﻿1
00:00:05,665 --> 00:00:39,907
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & محمد طالب & م.حسين هليبص ||

2
00:01:11,007 --> 00:01:14,907
<font color="#ffff00">|| تحت الماء ||</font>

3
00:01:20,307 --> 00:01:22,907
"خندق ماريانا"

4
00:01:24,370 --> 00:01:26,404
"مناطق حفر غير مستكشفة"

5
00:01:32,870 --> 00:01:34,204
اعمق مناطق حفر في العالم"
"قيد الانشاء"

6
00:01:34,370 --> 00:01:35,404
صناعات (تيان) للبحث عن"
"الموارد في اعماق مثالية

7
00:01:36,370 --> 00:01:38,904
خارج خندق ماريانا"
"بعمق 36 ألف قدم

8
00:01:39,870 --> 00:01:41,404
"حفر 7 أميال"

9
00:01:47,370 --> 00:01:48,404
"ضغط هائل 8 طن لكل بوصة مربع"

10
00:01:50,370 --> 00:01:51,404
"(غموض (ديب ووتر"

11
00:01:51,770 --> 00:01:53,704
انكار شائعات عن مشاهد غريبة"
."في موقع الحفر من قبل الشركة

12
00:02:06,370 --> 00:02:07,404
"موقع استكشاف 8374"

13
00:02:08,370 --> 00:02:10,404
"محطة رويبوك 641"

14
00:02:12,370 --> 00:02:15,404
"اكتشاف شذوذ اثناء الحفر"

15
00:02:16,370 --> 00:02:17,404
"بيئة منعزلة"

16
00:02:17,570 --> 00:02:20,104
،التأثير الجانبي للعمل في ضغط عالي"
"التعدين في بحر عميق جدًا، غير معروفة

17
00:02:20,370 --> 00:02:21,404
"شذوذ غير مفسرة"

18
00:04:45,270 --> 00:04:48,404
<i>عندما تكون تحت الماء
،لأشهر في فترة زمنية واحدة</i>

19
00:04:48,404 --> 00:04:50,669
<i>سوف تفقد شعور التمييز
.بين الليل والنهار</i>

20
00:04:51,970 --> 00:04:55,103
<i>.فقط تستيقظ وتحلم</i>

21
00:04:56,870 --> 00:04:58,903
<i>ليس من السهل التمييز
.بين تلك الأشياء</i>

22
00:05:04,404 --> 00:05:05,870
<i>،أفكر</i>

23
00:05:05,870 --> 00:05:09,103
<i>أو أحلم حول أول شيء
.قاله ليّ</i>

24
00:05:15,404 --> 00:05:17,003
<i>..أخبرني إنه لم يؤمن في الوقت</i>

25
00:05:18,504 --> 00:05:19,669
<i>.فقط اللحظات</i>

26
00:05:22,903 --> 00:05:24,303
<i>.إنه كان شخص متفاءل</i>

27
00:05:25,337 --> 00:05:26,536
.حسنًا

28
00:05:28,936 --> 00:05:30,170
<i>.أنّي افضل التشاؤم</i>

29
00:05:36,903 --> 00:05:38,636
ما الذي تفعله هنا؟

30
00:05:43,103 --> 00:05:45,603
<i>.أعني، أنّ هناك راحة للتهكم</i>

31
00:05:48,636 --> 00:05:50,003
<i>.هناك القليل جدًا لأخسره</i>

32
00:07:08,270 --> 00:07:09,303
!استيقظوا

33
00:07:09,303 --> 00:07:10,936
!خلل في الضغط

34
00:07:15,037 --> 00:07:16,569
!خلل في الضغط
!يجب أن نغلق الحاجز

35
00:07:16,569 --> 00:07:18,037
.هناك ضرر في السلامة الهيكلية

36
00:07:18,037 --> 00:07:19,903
!ليستقظ الجميع! هيّا

37
00:07:24,146 --> 00:07:26,847
.هناك ضرر في السلامة الهيكلية

38
00:07:27,915 --> 00:07:29,618
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

39
00:07:29,618 --> 00:07:30,918
!هيّا بنا
!ثمة خلل في الضغط

40
00:07:33,888 --> 00:07:35,289
!يجب أن نغلق الحاجز

41
00:07:35,289 --> 00:07:37,657
<i>.إنذار لانخفاض بالضغط</i>

42
00:07:37,657 --> 00:07:40,127
<i>.اغلاق الحاجز</i>

43
00:07:40,127 --> 00:07:42,563
<i>ـ إنذار لانخفاض بالضغط
ـ بطاقة الدخول ليست بحوزتي</i>

44
00:07:42,563 --> 00:07:43,796
.خذي، خذي

45
00:07:45,298 --> 00:07:46,332
ـ لا
ـ الحاجز عالق

46
00:07:46,332 --> 00:07:48,568
!يجب أن ادخل هذا الشيء الآن

47
00:07:48,568 --> 00:07:50,103
ـ إعادة التشغيل مطلوبة
ـ أين هو؟ أين هو؟

48
00:07:52,639 --> 00:07:53,640
!يا إلهي

49
00:07:53,640 --> 00:07:55,341
!هيّا

50
00:07:55,341 --> 00:07:58,977
<i>.إنذار لانخفاض بالضغط
.اغلاق الحاجز</i>

51
00:08:00,345 --> 00:08:01,846
.هيّا، هيّا، هيّا

52
00:08:01,846 --> 00:08:03,115
!المنصة كلها على وشك أن تنفجر

53
00:08:03,115 --> 00:08:05,850
،إذا لم تغلقي هذه الأبواب
.سوف تنفجر المحطة بمن فيها

54
00:08:05,850 --> 00:08:07,885
!حسنًا، حسنًا، سأتولى هذا

55
00:08:07,885 --> 00:08:09,253
ـ النظام متصل بالانترنت
!ـ اغلق الباب

56
00:08:09,253 --> 00:08:11,422
ـ انتظروا
ـ مهلاً، مهلاً

57
00:08:11,422 --> 00:08:12,423
!انتظرونا

58
00:08:12,423 --> 00:08:13,257
!اركضوا

59
00:08:13,257 --> 00:08:14,791
!ـ اركضوا
!ـ هيّا

60
00:08:14,791 --> 00:08:16,494
!اركضوا يا رفاق! هيّا

61
00:08:16,494 --> 00:08:18,362
!ـ هيّا، هيّا
!ـ هيّا يا رفاق، تحركوا

62
00:08:18,362 --> 00:08:19,829
!هيّا، اركضوا

63
00:08:19,829 --> 00:08:21,898
!(نورا)، (نورا)
.لن ينجحوا

64
00:08:21,898 --> 00:08:23,667
!ـ اغلقي الباب
!(ـ (نورا

65
00:08:23,667 --> 00:08:25,868
،يجب أن نغلق الباب
.والإ المنصة كلها ستنهار

66
00:08:29,038 --> 00:08:30,072
!اغلقي الباب الآن

67
00:09:18,651 --> 00:09:22,020
<i>الضرر الهيكلي وشيك
..وهو ناتج عن</i>

68
00:09:22,020 --> 00:09:23,455
<i>.حادثة</i>

69
00:09:26,124 --> 00:09:30,595
<i>،"إلى جميع طاقم محطة "كيبلر
.الضرر الهيكلي وشيك</i>

70
00:09:30,595 --> 00:09:34,431
<i>.اكرر، الضرر الهيكلي وشيك</i>

71
00:09:38,569 --> 00:09:39,470
أأنت بخير؟

72
00:09:42,772 --> 00:09:44,207
هل كانت هذه هزة أرضية؟

73
00:09:45,408 --> 00:09:47,177
.لا اعرف

74
00:09:49,078 --> 00:09:51,013
.لا بد أنها كانت مقياس 10 أو 11

75
00:09:52,147 --> 00:09:54,316
لا اعرف حتى ما القناة
..التي سوف نكون

76
00:09:54,316 --> 00:09:58,754
<i>إلى جميع الموظفين التوجه إلى
.المركبات من اجل الأخلاء الفوري</i>

77
00:10:00,088 --> 00:10:02,023
."هذه محطة "كيبلر
المركز، هل يمكنك سماعي؟

78
00:10:02,023 --> 00:10:06,394
<i>حالة محطة "كيبلر"، نسبة
.الضرر 70 بالمئة</i>

79
00:10:06,394 --> 00:10:08,029
<i>.المفاعل غير مستقرة</i>

80
00:10:08,029 --> 00:10:09,430
،"أيها المركز، هذه محطة "كيبلر
هل يمكنك سماعي؟

81
00:10:09,430 --> 00:10:12,700
<i>حالة محطة "كيبلر"، نسبة
.الضرر 70 بالمئة</i>

82
00:10:12,700 --> 00:10:14,868
.استغاثة، استغاثة

83
00:10:14,868 --> 00:10:16,470
هل يستطيع أحد سماعي؟

84
00:10:27,614 --> 00:10:28,515
.يجب أن نذهب إلى مركبات الأخلاء

85
00:10:29,783 --> 00:10:30,849
.هيّا

86
00:10:37,523 --> 00:10:42,160
<i>بصفتك أحد افراد الطاقم، نريدك أن
،تعرف بأنك لست جزء من الفريق</i>

87
00:10:42,160 --> 00:10:43,995
<i>.بل جزء من عائلتنا</i>

88
00:10:48,366 --> 00:10:50,301
.لا، لا يمكن المرور من هنا

89
00:10:50,301 --> 00:10:51,769
<i>هل لديك شكوى؟</i>

90
00:10:51,769 --> 00:10:54,171
<i>.ارسلها إلى ضابطك الأعلى</i>

91
00:10:55,707 --> 00:10:58,475
.أجل، إنها تعمل
.سأذهب للبحث عن أقرب مركبة

92
00:11:03,879 --> 00:11:08,384
<i>يا كبار المهندسين، الرجاء
.تقديم تقديركم لوحدة الهندسة</i>

93
00:11:08,384 --> 00:11:09,452
اسمك (رودريغور)، صحيح؟

94
00:11:11,487 --> 00:11:12,388
.اجل

95
00:11:12,921 --> 00:11:13,955
.(اسمي (نورا

96
00:11:14,956 --> 00:11:16,191
.اعرف

97
00:11:16,191 --> 00:11:17,959
.أنّي بالعادة أعمل في النوبة النهارية

98
00:11:20,830 --> 00:11:23,465
ـ هل يمكنك مساعدتي؟
ـ بالطبع، يمكنني

99
00:11:23,465 --> 00:11:28,135
أأنتِ مهندسة حواسيب
أو ما شابة؟

100
00:11:28,135 --> 00:11:29,838
ـ ميكانيكية
ـ حسنًا

101
00:11:29,838 --> 00:11:34,208
.يمكنني اعادة ضبط المحولات
.لقد عملت هنا لفترة من الزمن

102
00:11:43,015 --> 00:11:44,984
..يجب أن تعرفي

103
00:11:44,984 --> 00:11:46,319
.لم يكن هذا خطأنا

104
00:11:47,487 --> 00:11:49,522
أعني، أنّكِ انقذتِ
.المنصة بأكملها

105
00:11:49,522 --> 00:11:51,457
.لم أكن اعرف حتى أغلاق الباب

106
00:11:58,530 --> 00:12:00,164
<i>.الحواجز مغلقة</i>

107
00:12:00,164 --> 00:12:03,401
هل تظنين أنها كانت هزة أرضية؟

108
00:12:03,401 --> 00:12:04,235
.لا

109
00:12:05,903 --> 00:12:07,304
.لا اعرف

110
00:12:09,939 --> 00:12:11,275
.هذا ليس جيّد

111
00:12:11,275 --> 00:12:13,477
.التعليمات الصارمة توقفت

112
00:12:13,477 --> 00:12:16,946
الهوائي قد تدمر. لا أظن حقًا إنه
.يمكننا الوصول إلى السطح

113
00:12:16,946 --> 00:12:19,582
<i>التوجه إلى أقرب مركبة..
.أخلاء بأقرب وقت ممكن</i>

114
00:12:19,582 --> 00:12:21,684
."هناك مركبات أخلاء في القطاع "سي آر 7

115
00:12:29,826 --> 00:12:31,693
اسمعي، سنتولى هذا، إتفقنا؟

116
00:12:40,067 --> 00:12:42,370
بعض من هذا الماء هي
.مياه صرف صحي تمامًا

117
00:12:53,680 --> 00:12:55,882
<i>مرحبًا بكم على متن
،"محطة "كيبلر</i>

118
00:12:55,882 --> 00:12:58,785
<i>المتمركزة على بعد ميل
.."واحد من "رويبوك</i>

119
00:12:58,785 --> 00:13:01,488
<i>..محطة الحفر من الدرجة الهائلة</i>

120
00:13:01,488 --> 00:13:03,422
<i>.."مضخات "كيبلر</i>

121
00:13:05,724 --> 00:13:07,193
.ها نحن ذا

122
00:13:07,193 --> 00:13:08,661
<i>.ونأمل أن تستمتعوا بإقامتكم</i>

123
00:13:08,661 --> 00:13:10,196
هل يمكننا العبور عبر هذا؟

124
00:13:10,196 --> 00:13:11,996
.سأنظر في الداخل

125
00:13:27,144 --> 00:13:30,080
،أجل، يمكنني المرور من هنا
.إذا أمكنك. تعال تفقده

126
00:13:34,184 --> 00:13:35,886
مرحبًا؟

127
00:13:35,886 --> 00:13:37,153
هل يستطيع أحد سماعي؟

128
00:13:38,488 --> 00:13:41,157
مرحبًا؟ مرحبًا؟

129
00:13:41,157 --> 00:13:42,725
هل تسمع هذا؟

130
00:13:42,725 --> 00:13:44,627
!ـ مرحبًا
!ـ مرحبًا

131
00:13:44,627 --> 00:13:46,295
.استمر في التحدث يا رجل
.يمكننس سماعك

132
00:13:47,996 --> 00:13:49,364
!أنا تحت الصخرة

133
00:13:54,971 --> 00:13:56,304
.اخرجيه، اخرجيه

134
00:13:56,304 --> 00:13:59,374
.بول)؟ هنا، هنا)
.ها أنت ذا

135
00:13:59,374 --> 00:14:01,208
ما الذي يجري هناك؟
هل ساقيك بخير؟

136
00:14:01,208 --> 00:14:02,109
ـ اجل
ـ حسنًا

137
00:14:02,109 --> 00:14:04,612
ـ ماذا تريد؟
ـ الخروج من هنا

138
00:14:04,612 --> 00:14:06,347
.اجل، اجل، اعرف
ماذا يمكنني أن أفعل؟

139
00:14:06,347 --> 00:14:07,715
ـ حسنًا، حسنًا
ـ حسنًا

140
00:14:10,417 --> 00:14:11,251
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل

141
00:14:11,251 --> 00:14:13,453
.حسنًا

142
00:14:13,453 --> 00:14:14,487
.حسنًا، إليك

143
00:14:14,487 --> 00:14:16,857
ـ (نورا)؟
ـ أنت بخير. مرحبًا

144
00:14:16,857 --> 00:14:18,124
.أجل

145
00:14:18,124 --> 00:14:20,260
.عزيزتي، ايتها الجان ذي الصدر الصغير

146
00:14:20,260 --> 00:14:23,563
.حسنًا، فقط تنفس للحظة
.ستكون بخير

147
00:14:23,563 --> 00:14:24,864
ـ هل (ليل بول) بخير؟
ـ أجل، إنه بخير

148
00:14:24,864 --> 00:14:26,666
ـ دعني اساعدك
ـ هل تود أن تحاول الوقوف؟

149
00:14:26,666 --> 00:14:29,002
ـ أجل
ـ حسنًا يا صاح. ها نحن ذا

150
00:14:29,002 --> 00:14:30,235
امسك ذراعه؟

151
00:14:30,235 --> 00:14:32,069
.لا، لا، مهلاً، لا

152
00:14:32,069 --> 00:14:35,807
ـ حسنًا، أأنت عالق بشيء ما؟
ـ لا، لا، فقط اسحب بقوة

153
00:14:39,912 --> 00:14:41,212
.حسنًا

154
00:14:41,212 --> 00:14:42,613
.(حسنًا، اعطني (ليل بول

155
00:14:42,613 --> 00:14:43,748
ـ أجل، خذ
ـ شكرًا

156
00:14:43,748 --> 00:14:44,949
.يجب أن نذهب

157
00:14:44,949 --> 00:14:47,217
حسنًا، حصلت على ردائي
.وجوربي المحظوظ

158
00:14:47,217 --> 00:14:49,887
ـ ماذا سنفعل؟
"ـ مركبات الأخلاء في "سي آر 7

159
00:14:49,887 --> 00:14:51,688
ـ سنتجه إلى هناك، إتفقنا؟
ـ حسنًا

160
00:14:51,688 --> 00:14:53,957
.الطوابق العليا ستنهار
.يجب أن نتحرك بسرعة

161
00:14:53,957 --> 00:14:55,125
نتحرك عبر هذا؟

162
00:14:55,125 --> 00:14:58,528
.أنكما مجنونان
.أنا رجل ضخم

163
00:15:17,478 --> 00:15:20,548
..ـ حسنًا، اظن
ـ تماسك

164
00:15:36,429 --> 00:15:38,264
<i>.الحواجز مغلقة</i>

165
00:15:39,265 --> 00:15:41,068
<i>.تم احتواء الفيضان</i>

166
00:15:41,068 --> 00:15:42,134
.حسنًا

167
00:15:51,643 --> 00:15:53,311
ـ أأنتما بخير؟
ـ أجل

168
00:15:58,382 --> 00:16:00,785
.ثمة شخص هنا

169
00:16:00,785 --> 00:16:02,353
.(إنها (ماكليلين

170
00:16:31,680 --> 00:16:32,814
.يا إلهي

171
00:16:33,715 --> 00:16:34,750
.(رود)

172
00:16:36,250 --> 00:16:37,385
.هيّا، يا صاح

173
00:16:49,964 --> 00:16:51,431
.يا رفاق، أنّي ارى مركبة الأخلاء

174
00:16:51,431 --> 00:16:54,034
<i>!إنتباه! إنتباه</i>

175
00:16:54,034 --> 00:16:55,602
<i>.."جميع طاقم "كيبلر</i>

176
00:16:56,670 --> 00:16:57,804
كابتن؟

177
00:16:57,804 --> 00:16:59,571
سحقًا. لم يخرج؟

178
00:17:01,240 --> 00:17:02,775
مهلاً، لمَ يجلس هناك؟

179
00:17:02,775 --> 00:17:03,909
.سحقًا

180
00:17:03,909 --> 00:17:06,011
سحقًا"؟ ماذا تعنين بـ "سحقًا"؟ ماذا؟"

181
00:17:06,011 --> 00:17:07,746
.لا وجود لمركبة الأخلاء

182
00:17:07,746 --> 00:17:09,514
ـ أريد فتح الباب
ـ كابتن

183
00:17:13,651 --> 00:17:14,719
!مرحبًا

184
00:17:14,719 --> 00:17:17,021
.نورا). أنتِ حية)

185
00:17:17,021 --> 00:17:18,122
.كابتن

186
00:17:18,122 --> 00:17:19,322
.الباب عالق

187
00:17:21,826 --> 00:17:23,260
.(رودريغو)، (بول)

188
00:17:23,260 --> 00:17:25,562
أريدكما أن تتفقدا موقعنا
.في الغواصة الآن

189
00:17:25,562 --> 00:17:27,998
.حسنًا، حسنًا

190
00:17:27,998 --> 00:17:30,934
ما تقيم اضرار المنصة بمقياس
من واحد إلى عشرة؟

191
00:17:33,970 --> 00:17:34,838
.عشرة

192
00:17:38,240 --> 00:17:40,042
.منصتك متضررة 70 بالمئة

193
00:17:40,042 --> 00:17:42,945
..بصراحة، التنفس هنا بصعوبة، أننا

194
00:17:44,814 --> 00:17:46,347
.مهلاً، دعيني ارى

195
00:17:46,347 --> 00:17:48,951
..لا افهم، هل كانت هزة ارضية أم

196
00:17:48,951 --> 00:17:51,386
.لا اعلم، سأحاول معرفة ذلك

197
00:17:53,888 --> 00:17:55,355
لمَ لا تزال هنا؟

198
00:17:55,355 --> 00:17:57,092
.كان يجب أن تصعد للأعلى
.كانت توجد مركبات أخلاء هنا

199
00:17:57,092 --> 00:17:58,559
.لأن هذا ما يفعله الكابتن

200
00:17:58,559 --> 00:18:00,995
،مَن يهتم؟ لديك طفل
.كان يجب أن تصعد للأعلى

201
00:18:03,497 --> 00:18:05,199
هل يمكنكِ الجلوس، مَن فضلكِ؟

202
00:18:07,167 --> 00:18:09,435
أيّ واحد منا كان سيحشر مؤخرتك
.في تلك مركبة الأخلاء بالفور

203
00:18:09,435 --> 00:18:10,670
.استمعي إليّ

204
00:18:10,670 --> 00:18:13,306
سيخرج الجميع من هنا
أحياء، هل تسمعيني؟

205
00:18:13,306 --> 00:18:14,474
إتفقنا؟

206
00:18:16,042 --> 00:18:17,242
.ضعي هذا على أذنكِ

207
00:18:19,411 --> 00:18:22,380
.ارسلت 22 شخص للأعلى
.ابلغني (سميث) أن 7 ماتوا

208
00:18:22,380 --> 00:18:23,749
.لقد وجدت 3

209
00:18:23,749 --> 00:18:26,485
،)كانوا (لي) و(ترافيس) و(ماكليلين

210
00:18:26,485 --> 00:18:29,654
وأيدي (ماكليلين) كانتا
..دافئتين

211
00:18:29,654 --> 00:18:31,522
.(لذا، واثقة إنها كانت (ماكليلين

212
00:18:31,522 --> 00:18:33,457
،أعني انها تعيش في الطابق الثالث

213
00:18:33,457 --> 00:18:35,426
.وكنت افرش أسناني منذ ساعتين

214
00:18:35,426 --> 00:18:37,162
ـ اضطررت غلق الباب على الجناح الشرقي كله
ـ لا تفعلي هذا لنفسكِ

215
00:18:37,162 --> 00:18:39,029
،في الواقع، هل تعرف امرًا
.يمكن أن يكون هناك المزيد

216
00:18:39,029 --> 00:18:40,331
،توقفي عن التفكير بما مضى
.انظري للأمام

217
00:18:40,331 --> 00:18:42,800
.انظري للأمام وأنظري إليّ

218
00:18:42,800 --> 00:18:46,103
.الآن اتبعي الضوء. هيّا

219
00:18:46,103 --> 00:18:47,704
.اتبعي الضوء
.حسنًا، حسنًا

220
00:18:49,506 --> 00:18:51,808
<i>ايها الكابتن، المحلل الطيفي
.متوقف على الغواصات</i>

221
00:18:51,808 --> 00:18:52,976
<i>.مفهوم</i>

222
00:18:52,976 --> 00:18:54,911
<i>.سأرسل (نورا) إلى غرفة التحكم</i>

223
00:19:00,116 --> 00:19:01,950
إميلي)، أأنتِ بخير؟)

224
00:19:01,950 --> 00:19:03,385
ـ رباه، أنتِ حية
ـ (نورا)؟

225
00:19:03,385 --> 00:19:04,620
ـ مرحبًا
ـ أنتِ حية

226
00:19:05,621 --> 00:19:07,156
ـ يا صاح
ـ اكره هذا

227
00:19:07,156 --> 00:19:08,991
ـ هل سمعت ايّ شيء؟
ـ لا، لا شيء

228
00:19:11,026 --> 00:19:12,827
ـ كيف حال ابراج التبريد؟
ـ لم اتفقدهم حتى الآن

229
00:19:12,827 --> 00:19:13,895
ـ هل تودين فعلها؟
ـ اجل

230
00:19:13,895 --> 00:19:15,797
.أري إن كان هناك أيّ أحد حي

231
00:19:15,797 --> 00:19:17,397
<i>.متضرر</i>

232
00:19:17,397 --> 00:19:19,533
<i>.الحواجز مغلقة</i>

233
00:19:20,902 --> 00:19:22,302
.اسمعي

234
00:19:26,039 --> 00:19:28,108
ثمة أحد قادم إلينا، صحيح؟

235
00:19:28,108 --> 00:19:29,643
.سيرسلون أحد

236
00:19:29,643 --> 00:19:31,111
.لا اعرف. شكرًا

237
00:19:31,111 --> 00:19:32,879
.واثق جدًا انهم ارسلوا أحد

238
00:19:32,879 --> 00:19:35,915
ولست واثق أننا لدينا
.وقت لانتظارهم

239
00:19:35,915 --> 00:19:37,016
(ـ (نورا
ـ أجل

240
00:19:37,016 --> 00:19:40,486
إذًا، ابراج التبريد؟
ماذا لدينا؟

241
00:19:44,089 --> 00:19:45,723
.لا شيء جيّد

242
00:19:45,723 --> 00:19:47,358
جميع الطوابق العليا انهارت

243
00:19:47,358 --> 00:19:49,627
.وأننا فقدنا ابراج التبريد

244
00:19:49,627 --> 00:19:51,663
.نوى "كيبلر" غير مستقر تمامًا

245
00:19:51,663 --> 00:19:54,364
مهلاً، ماذا تعنين "غير مستقر"؟
غير مستقر" يعني سنموت جميعًا؟"

246
00:19:54,364 --> 00:19:55,332
عمّ تتحدثين يا (نورا)؟

247
00:19:55,332 --> 00:19:57,168
.النوى الحرارية

248
00:19:57,168 --> 00:19:59,003
.هناك استهلاك كبير للطاقة

249
00:19:59,003 --> 00:20:00,804
.حسنًا، المتدربة تخيفني

250
00:20:00,804 --> 00:20:02,539
هل يمكن لأحد أن يوضح
ليّ ما الذي يجري هنا؟

251
00:20:02,539 --> 00:20:03,874
.أنا مساعدة باحث

252
00:20:03,874 --> 00:20:05,576
..لا، هناك

253
00:20:05,576 --> 00:20:06,810
إذا كان هناك انهيار، فلا بد أن
.تكون هناك الكثير من الحرارة

254
00:20:06,810 --> 00:20:08,578
.سيكون هناك غليان، انفجارات

255
00:20:08,578 --> 00:20:10,680
لا اعرف حقًا. أنّي اشاهد
.انيمي كثيرًا. هذا كل ما اعرفه

256
00:20:10,680 --> 00:20:12,249
.تشاهد أنيمي؟ أنا أحب الأنيمي

257
00:20:15,251 --> 00:20:16,619
.لا، اعني، إنه محق

258
00:20:16,619 --> 00:20:18,754
.لدينا 30 دقيقة حتى الإنهيار

259
00:20:18,754 --> 00:20:21,690
سوف يفجرنا إلى أشلاء
.على سطح البحر

260
00:20:21,690 --> 00:20:23,925
والناس سيجدون اشلائنا تطوف
.في كل مكان

261
00:20:23,925 --> 00:20:26,329
<i>.الحاجز متضرر</i>

262
00:20:26,329 --> 00:20:28,063
.حسنًا يا رفاق، اسمعوا

263
00:20:28,063 --> 00:20:31,233
مركبات الأخلاء تدمرت
،والغواصة لا تعمل

264
00:20:31,233 --> 00:20:33,601
ولا نتلقى أيّ اشارات
.لاسلكي بعد

265
00:20:33,601 --> 00:20:35,703
.وهيكل "كيبلر" متضرر تمامًا

266
00:20:35,703 --> 00:20:37,504
كابتن، من الافضل أن تكون
..هناك نهاية جيّدة

267
00:20:37,504 --> 00:20:38,572
..لأن هذا التجهيز

268
00:20:38,572 --> 00:20:39,940
ـ ضعيف جدًا
ـ ضعيف

269
00:20:42,575 --> 00:20:44,245
."سنذهب إلى "رويبوك

270
00:20:44,245 --> 00:20:46,080
رويبوك"؟"

271
00:20:46,080 --> 00:20:47,780
،إنها على عمق ميل
.وميل بهذا الإتجاه

272
00:20:47,780 --> 00:20:49,350
ـ عمّ أنت تتحدث؟
ـ اجل

273
00:20:49,350 --> 00:20:50,850
كيف سنصل إلى هناك؟

274
00:20:53,119 --> 00:20:55,255
ـ سنمشي
ـ ماذا؟

275
00:20:55,255 --> 00:20:57,890
ـ نمشي
ـ نمشي؟

276
00:20:57,890 --> 00:21:00,025
هل لهذا السبب اخرجتوني
من الانقاض؟

277
00:21:00,025 --> 00:21:02,227
.لا استطيع السير
.ليس لديّ بدلة حتى

278
00:21:02,227 --> 00:21:04,363
.اسمعوا، استمعوا إليّ

279
00:21:04,363 --> 00:21:07,032
.إليكم ما سنفعله

280
00:21:07,032 --> 00:21:10,135
سننزل بمصعد البضائع
.إلى قاع البحر

281
00:21:10,135 --> 00:21:13,905
وثم نسلك النفق إلى محطة
."ميدبوينت"

282
00:21:13,905 --> 00:21:16,874
هناك يمكننا أن نشحن
.وننظف انظمة التنفيس

283
00:21:16,874 --> 00:21:21,978
وثم نتبع العلامات عبر
."الهضبة إلى "رويبوك

284
00:21:24,748 --> 00:21:28,151
إذًا، نذهب في الظلام الدامس
ونمشي دون أن نعرف أين نذهب

285
00:21:28,151 --> 00:21:29,418
بأوكسجين غير كافي؟

286
00:21:29,418 --> 00:21:30,887
ـ هذه هي الخطة؟
ـ هذه هي الخطة

287
00:21:30,887 --> 00:21:32,421
هل الجميع موافقين على هذا؟
نورا)، أأنتِ موافقة على هذا؟)

288
00:21:32,421 --> 00:21:34,657
لا يمكن البدلات أن تصمد
.هناك طويلاً. تعرف هذا

289
00:21:34,657 --> 00:21:37,159
ليس كل واحد هنا غواص
..خبير و

290
00:21:37,159 --> 00:21:39,728
.ـ أننا لا تعرف ابدًا
..ـ أني لا احاول أن أكون

291
00:21:40,996 --> 00:21:42,965
هل يمكنك الاعتراف أننا
قد نموت عند فعل هذا؟

292
00:21:42,965 --> 00:21:46,467
اجل، هل يمكنكِ الاعتراف أننا
قد نعيش عند فعل هذا؟

293
00:21:47,669 --> 00:21:49,103
ماذا عن محطة "شيبرد" القديمة؟

294
00:21:49,103 --> 00:21:50,405
أليست أقرب؟

295
00:21:50,405 --> 00:21:53,207
.محطة "شيبرد" تحطمت
.لا يوجد شيء هناك

296
00:21:53,207 --> 00:21:56,177
.يا رفاق، يجب أن تسمعوا هذا

297
00:21:58,645 --> 00:22:00,047
هل يمكن أن يكون
هذا شيء جيّد؟

298
00:22:00,047 --> 00:22:02,015
هل يمكن أن يكون لدينا
شيء جيّد واحد؟ هل يمكننا؟

299
00:22:02,015 --> 00:22:04,550
أظن أن هذا كان آخر
.أرسال من موقع الحفر

300
00:22:07,453 --> 00:22:09,622
<i>!استغاثة، استغاثة</i>

301
00:22:09,622 --> 00:22:12,091
<i>.تعرضنا لانهيار مقياس 10</i>

302
00:22:23,501 --> 00:22:25,003
الآن، ماذا كان هذا
الضجيج بحق الجحيم؟

303
00:22:28,239 --> 00:22:30,741
وأيضًا درجة الحرارة في الخارج
.ارتفعت 10 درجات

304
00:22:30,741 --> 00:22:33,744
رائع، إذا سيكون المكان دافئة
.عندما نمر عبر الهضبة

305
00:22:33,744 --> 00:22:35,679
.المياه لا تفعل هذا
.هذا مستحيل

306
00:22:37,948 --> 00:22:40,951
هذا مجرد ارتجاج من الهزة
الارضية الاخيرة، إتفقنا؟

307
00:22:40,951 --> 00:22:42,819
هذا لأننا حفرنا بشكل
عميق جدًا، إتفقنا؟

308
00:22:42,819 --> 00:22:44,721
أنها تلك الصفائح التكتونية
.التي اتحدث عنها طوال الوقت

309
00:22:44,721 --> 00:22:47,523
.هذا جنون
.حسنًا، هذا جنون

310
00:22:47,523 --> 00:22:48,958
."يجب ان نذهب إلى "رويبوك

311
00:22:59,267 --> 00:23:01,169
،ماذا؟ إذا سنفعل هذا
!لنفعلها

312
00:23:01,169 --> 00:23:02,104
هل أنا محق؟

313
00:23:04,805 --> 00:23:06,507
.حسنًا، يمكننا الوصول إلى تسوية
.يمكنني رفض هذا

314
00:23:08,075 --> 00:23:09,311
.(إميلي)

315
00:23:09,311 --> 00:23:11,212
.انزعي سروالكِ
.انه لن يناسب بدلتكِ

316
00:23:13,981 --> 00:23:15,883
<i>.المنصة "أيه" متضررة</i>

317
00:23:18,285 --> 00:23:20,254
<i>.الحواجز مغلقة</i>

318
00:23:20,254 --> 00:23:21,788
<i>.تم احتواء الفيضان</i>

319
00:23:35,834 --> 00:23:37,836
هل سبق لأحد أن مشى
هناك من قبل؟

320
00:23:40,039 --> 00:23:42,041
.فترة اطول من اصلاح الأنابيب
..اعني، مجرد

321
00:23:43,608 --> 00:23:44,742
مجرد مشي هناك؟

322
00:23:46,044 --> 00:23:46,878
.لا

323
00:23:48,913 --> 00:23:50,580
تفقد إذا كان لدينا
.خوذات كافية

324
00:23:50,580 --> 00:23:52,582
أريدك فقط أن تجد 6
.خوذات جيّدة

325
00:23:57,921 --> 00:23:59,022
.(نورا)

326
00:23:59,589 --> 00:24:01,124
.خذي

327
00:24:01,124 --> 00:24:02,725
ـ شكرًا
ـ اجل، بالطبع

328
00:24:04,760 --> 00:24:06,796
كيف حالكِ؟

329
00:24:07,397 --> 00:24:08,631
أأنتِ مستعدة؟

330
00:24:08,631 --> 00:24:09,732
.حسنًا

331
00:24:19,074 --> 00:24:20,875
!هذه ممزقة ايضًا؟ بحقك

332
00:24:30,617 --> 00:24:31,785
.حسنًا، هذا سيكون سيىء

333
00:24:32,520 --> 00:24:33,954
.حسنًا

334
00:24:33,954 --> 00:24:35,756
!آسفة، آسفة

335
00:24:35,756 --> 00:24:38,125
حسنًا. جيّد؟

336
00:24:38,125 --> 00:24:39,093
.ارتدي بدلتكِ

337
00:24:44,597 --> 00:24:45,798
.هوائك جيّد

338
00:24:56,141 --> 00:24:57,443
.شكرًا

339
00:24:57,443 --> 00:24:59,644
حسنًا، نظفوا كل هذه
.الفوضى من سطح المنصة

340
00:25:10,421 --> 00:25:11,956
بماذا تفكر؟

341
00:25:11,956 --> 00:25:15,359
أفكر أنّي حقًا لم يعجبني
.ذلك الصوت في الارسال

342
00:25:15,359 --> 00:25:16,393
.يجب ان نأخذ شيئًا

343
00:25:19,095 --> 00:25:20,029
.اجل

344
00:25:20,830 --> 00:25:22,899
.هذا منطقي جدًا

345
00:25:22,899 --> 00:25:25,734
.حسنًا
.دعني اتفقد ظهرك

346
00:25:25,734 --> 00:25:27,237
.حسنًا. آخر فحص

347
00:25:29,172 --> 00:25:30,005
.هيّا بنا

348
00:25:32,575 --> 00:25:34,576
.حسنًا، اسمعوا

349
00:25:34,576 --> 00:25:38,180
سنراقب معدل نزولنا ونتبع
.كل بروتوكولات السلامة

350
00:25:38,180 --> 00:25:40,715
.تذكروا، هذه البدلات خطيرة

351
00:25:44,152 --> 00:25:45,753
ما المضحك؟

352
00:25:49,856 --> 00:25:52,493
ـ لا يمكنني فعل هذا
ـ بلى، يمكنكِ

353
00:25:52,493 --> 00:25:54,961
.بلى، يمكنكِ
.بلى، يمكنكِ

354
00:25:54,961 --> 00:25:57,731
.كل شيء سيكون بخير
إنه مجرد مصعد، إتفقنا؟

355
00:25:57,731 --> 00:25:59,533
.سيكون مضيئًا إلى المحطة

356
00:25:59,533 --> 00:26:00,534
.فقط اتبعي خط الانابيب

357
00:26:00,534 --> 00:26:03,303
.يمكنكِ فعلها. هيّا

358
00:26:03,303 --> 00:26:05,305
ما أرعب شيء في لعبة
السفينة الدوارة؟

359
00:26:06,373 --> 00:26:08,107
.الانتظار في الطابور

360
00:26:09,542 --> 00:26:10,409
مستعدة؟

361
00:26:12,111 --> 00:26:14,547
.سأكون هناك معكِ
.في كل خطوة

362
00:26:14,547 --> 00:26:16,515
<i>.الجسر الرئيسي متضرر</i>

363
00:26:16,515 --> 00:26:17,682
.يجب ان نتحرك

364
00:26:18,850 --> 00:26:20,752
.حسنًا
.لينزل الجميع في الحوض

365
00:26:20,752 --> 00:26:22,053
.حسنًا، يجب ان نذهب

366
00:26:22,053 --> 00:26:24,088
.كان هذا طابق واحد فوقنا

367
00:26:24,088 --> 00:26:25,889
.هذا الطابق سيكون التالي
.هيّا بنا

368
00:26:25,889 --> 00:26:27,691
<i>.سلامة الهيكل متضررة</i>

369
00:26:29,026 --> 00:26:32,530
<i>.سلامة الهيكل متضررة</i>

370
00:26:32,530 --> 00:26:33,463
<i>.انزلنا للأسفل</i>

371
00:26:33,463 --> 00:26:35,199
<i>،"إن كنت لا تعرف إلى أين تذهب"</i>

372
00:26:35,199 --> 00:26:37,501
<i>يمكن لأيّ طريق أن"
."يرشدك إلى هناك</i>

373
00:26:37,501 --> 00:26:38,669
<i>.يا صاح</i>

374
00:26:38,669 --> 00:26:40,304
<i>.(ماذا؟ هذا ليس من عندي يا (نورا
.إنه مكتوب في الكتيب</i>

375
00:26:40,304 --> 00:26:41,271
<i>.هيّا بنا</i>

376
00:26:42,772 --> 00:26:44,040
<i>.جميعنا نعرف أنّك لا تجيد القراءة</i>

377
00:27:12,366 --> 00:27:14,068
<i>،حسنًا، لا أريد إخافة أيّ أحد</i>

378
00:27:14,068 --> 00:27:15,436
<i>،لكن بمجرد أن نذهب عميقًا</i>

379
00:27:15,436 --> 00:27:17,404
<i>.سيكون علينا القفز إلى مصعد البضائع</i>

380
00:27:21,774 --> 00:27:24,177
<i>.حسنًا، ها نحن ذا
.سحقًا</i>

381
00:27:24,178 --> 00:27:26,770
.تمزقت الفتحة الخارجية

382
00:27:26,770 --> 00:27:27,871
.ليستعد الجميع

383
00:27:27,871 --> 00:27:29,012
.تشبثوا بشيء ما

384
00:27:29,012 --> 00:27:31,014
.سيصدمنا الضغط بقوة

385
00:27:31,014 --> 00:27:32,115
.سنتجاوزه

386
00:27:32,115 --> 00:27:33,747
.طالما تُفتُح، سنكون بخير

387
00:27:35,518 --> 00:27:37,780
.ايها الكابتن، لا اعرف ما خطب هذا الشيء

388
00:27:37,780 --> 00:27:38,681
.حسناً، أستمر بالمحاولة

389
00:27:41,754 --> 00:27:42,725
.(رودريغو)

390
00:27:42,725 --> 00:27:44,026
يا رفاق، ما الذي يجري؟

391
00:27:44,026 --> 00:27:45,888
.ابقي الباب مغلقاً
.ابقي الباب مغلقاً

392
00:27:57,939 --> 00:28:00,371
.لا تبارحي مكانك
.اغلقي عينيك

393
00:28:02,102 --> 00:28:04,505
.لا بأس (أم)، انتِ بخير، انتِ بخير

394
00:28:06,947 --> 00:28:08,648
.انصتي ، انصتي

395
00:28:08,648 --> 00:28:10,550
.اغلقي عينيك

396
00:28:47,714 --> 00:28:50,216
.(هيا بنا (أميلي
.تقدمي نحو الحافة

397
00:28:50,216 --> 00:28:51,418
.عليكِ ان تقفزي الان

398
00:28:53,820 --> 00:28:55,852
.نورا)، لقد مات)

399
00:28:57,253 --> 00:28:58,924
.حان دورك
.عليكِ القفز

400
00:29:17,111 --> 00:29:19,313
.عرف ان تلك الخوذة كانت معطوبة

401
00:29:19,313 --> 00:29:20,915
.اعني، اعرف انه كان يعرف بذلك

402
00:29:21,345 --> 00:29:22,576
.اسمعي

403
00:29:22,576 --> 00:29:25,218
.اعرف ماهية شعورك
.اعلم ان الامر غير منصف

404
00:29:27,521 --> 00:29:29,783
.لكن سيتحتم عليك اخذها وأستخدامها

405
00:29:29,783 --> 00:29:31,454
.اجل، حسناً

406
00:29:32,655 --> 00:29:33,526
.هيا

407
00:29:33,526 --> 00:29:34,327
كلما ابتعدنا

408
00:29:34,327 --> 00:29:35,458
.عن المحطة كان افضل

409
00:30:01,882 --> 00:30:03,914
.لم يسبق لي رؤية شخص يموت

410
00:30:07,187 --> 00:30:09,019
.رأيت شخص يموت

411
00:30:11,291 --> 00:30:13,262
.لم أرَ شخص ينهار

412
00:30:20,869 --> 00:30:22,501
عُلام تضحك؟

413
00:30:22,501 --> 00:30:23,872
كنت فقط افكر بذلك الشيء

414
00:30:23,872 --> 00:30:25,974
.الذي عمل عليه (رودريغو) لبعض الوقت

415
00:30:25,974 --> 00:30:27,305
،كان دوماً يقول بأن لديه دعابة جديدة

416
00:30:27,305 --> 00:30:29,277
.ولكنه كان يحكي نفس الدعابة السخيفة

417
00:30:29,277 --> 00:30:32,610
.كنت...اضحك على تلك الدعابة

418
00:30:33,881 --> 00:30:35,513
نعم ، وما مضمونها؟

419
00:30:35,513 --> 00:30:38,486
ماذا قالت السمكة عندما صدمت
رأسها بجدار الطابوق؟

420
00:30:41,919 --> 00:30:42,990
".اللعنة"

421
00:30:44,791 --> 00:30:46,623
.نكتة سخيفة للغاية

422
00:31:08,473 --> 00:31:09,974
أياً كان ذلك

423
00:31:09,974 --> 00:31:11,576
.قد يكون على السطح تحتنا

424
00:31:13,648 --> 00:31:16,881
.اعتقد انها اشارة استغاثة من احدى المركبات

425
00:31:16,881 --> 00:31:18,122
كم تبعد؟

426
00:31:18,953 --> 00:31:20,724
.مئتي متر

427
00:31:20,724 --> 00:31:23,026
لِمَ لا تصعد للسطح؟

428
00:31:23,026 --> 00:31:24,428
.قد لا تكون مشحونة بالكامل

429
00:31:27,190 --> 00:31:28,992
.انها حتماً توقفت عند المنصة تحتنا

430
00:31:29,692 --> 00:31:30,593
.ناجٍ

431
00:31:31,294 --> 00:31:32,665
.قد يكون ناجٍ

432
00:31:34,567 --> 00:31:37,369
.يا رفاق ، شخص ما عليه ان يرتدي البدلة

433
00:31:37,369 --> 00:31:39,341
.حسناً، (اميلي)، حان دورك

434
00:31:39,341 --> 00:31:40,302
ماذا؟

435
00:31:41,173 --> 00:31:42,304
.انا امزح معكِ فحسب

436
00:31:44,176 --> 00:31:46,278
.تفضلي، خذيه

437
00:31:48,009 --> 00:31:49,611
.خذي هذا الارنب

438
00:31:49,611 --> 00:31:50,652
.انا أرثه لكِ

439
00:31:51,712 --> 00:31:53,884
،ان لم ينجو
.فسيطاردك

440
00:31:53,884 --> 00:31:55,316
.هيا بنا يا رفاق

441
00:31:55,316 --> 00:31:57,588
.لا نعلم كم تبقى لمحطة "كيبلر" وتنفجر

442
00:31:57,588 --> 00:31:59,520
.لنُعَرِض حيواتنا للخطر

443
00:31:59,520 --> 00:32:01,361
.توخوا الحذر-
.سنعود بعد قليل-

444
00:32:04,224 --> 00:32:06,896
بول) مجنون ، أليس كذلك؟)

445
00:32:06,896 --> 00:32:09,929
.اجل، اعتقد ذلك

446
00:32:09,929 --> 00:32:12,131
ايها الكابتن، ما العمل؟

447
00:32:12,131 --> 00:32:13,733
بشأن الجثة ، عندما نعثر عليها

448
00:32:13,733 --> 00:32:15,875
.(نتحدث عن ناجٍ محتمل يا (بول

449
00:32:15,875 --> 00:32:17,076
.حسناً

450
00:32:17,076 --> 00:32:18,807
.اذاً فرضاً

451
00:32:18,807 --> 00:32:21,540
.لنقل اننا صادفنا جثته وكان ميت

452
00:32:21,540 --> 00:32:24,683
.فقط خذ شيئاً منه لنأخذه لعائلته

453
00:32:24,683 --> 00:32:26,244
.لا بأس
.اعرف ما العمل

454
00:32:28,186 --> 00:32:30,448
حقاً؟
.لدينا "جي-اي-جو" هنا

455
00:32:30,448 --> 00:32:33,090
...نحن على وشك الملامسة بعد

456
00:32:33,090 --> 00:32:37,955
.ثلاثة ، اثنان ، واحد

457
00:32:41,798 --> 00:32:42,799
.لقد ربُطنا

458
00:32:42,799 --> 00:32:43,800
.حسناً

459
00:32:43,800 --> 00:32:44,801
مستعدون؟-
.اجل-

460
00:32:46,332 --> 00:32:48,304
.اجل، اجل

461
00:32:48,304 --> 00:32:49,966
لننجز العمل قبل ان

462
00:32:49,966 --> 00:32:51,207
.تنهار محطة "كيبلر" فوق رؤوسنا

463
00:32:51,207 --> 00:32:52,738
.حسناً

464
00:32:52,738 --> 00:32:56,542
.شغلوا كل كاميرات البث لدينا

465
00:32:56,542 --> 00:32:58,714
لكم من الوقت يمكن لشخص
ان يبقى حياً داخل المركبة؟

466
00:32:58,714 --> 00:33:00,616
.ان فقد طاقته، لن يتبقى له الكثير

467
00:33:01,977 --> 00:33:03,478
.خصوصاً بهذا العمق

468
00:33:05,250 --> 00:33:07,782
.حسناً، يا رفاق ، سنبدأ بتخفيف الضغط الان

469
00:33:07,782 --> 00:33:10,084
أَيّ مِنْكما متزوج؟

470
00:33:12,787 --> 00:33:14,228
.كنتُ

471
00:33:14,228 --> 00:33:15,229
لديك اطفال؟

472
00:33:15,930 --> 00:33:16,991
.ابنة

473
00:33:16,991 --> 00:33:18,061
كم عمرها؟

474
00:33:18,061 --> 00:33:19,663
.14

475
00:33:19,663 --> 00:33:21,334
.انه سنُ صعب بالنسبة لفتاة

476
00:33:21,334 --> 00:33:23,667
.اعني انه مرحلة-
.ستزول-

477
00:33:24,297 --> 00:33:25,869
.عمرها ليس 14

478
00:33:25,869 --> 00:33:28,141
لا بد أنها بنفس عمري الان ، اليس كذلك؟

479
00:33:28,141 --> 00:33:30,102
من قال 14؟
هل قلت ذلك؟

480
00:33:30,903 --> 00:33:32,144
.نعم

481
00:33:32,144 --> 00:33:34,146
.حسناً، لا اعرف لِمَ قلت ذلك

482
00:33:34,146 --> 00:33:35,347
.أنتَ تخرف، أيها العجوز

483
00:33:35,347 --> 00:33:36,879
.انت تخرف هنا

484
00:33:36,879 --> 00:33:40,482
.انه في الواقع رد فعل عصبي طبيعي

485
00:33:40,482 --> 00:33:41,583
..عندما تواجه الموت

486
00:33:41,583 --> 00:33:42,714
.انصتي الي ، انصتي الي

487
00:33:44,556 --> 00:33:46,788
لن تموتي، واضح؟

488
00:33:50,191 --> 00:33:51,262
.حسناً

489
00:33:51,922 --> 00:33:53,894
.أسوء فكرة على الاطلاق

490
00:33:53,894 --> 00:33:56,296
.لننفذها على اية حال

491
00:33:56,296 --> 00:33:58,098
.الخوذات موضوعة ، مؤمنة وبكلّ عدتها

492
00:33:58,098 --> 00:33:59,369
أيُّ منكما لديه كلاب؟

493
00:33:59,369 --> 00:34:00,470
!(اغمريها (نورا

494
00:34:00,470 --> 00:34:02,472
.يتم العمل

495
00:34:04,634 --> 00:34:05,575
."لدي "كورغي

496
00:34:07,607 --> 00:34:11,711
، غير مدرّب منزلياً
،لذا ، نوعاً ما اشبه بكابوس في الوقت الحالي

497
00:34:11,711 --> 00:34:13,542
.لكني لم أظن انني سأفتقده بهذا القدر

498
00:34:13,542 --> 00:34:16,485
.حسناً ، أُغلقت الفتحة
.سنخرج

499
00:34:18,417 --> 00:34:19,748
.حسناً، سأضعنا بحالة الاستعداد

500
00:34:20,849 --> 00:34:22,190
.شغلي الاضواء الكاشفة من فضلك

501
00:34:32,760 --> 00:34:35,632
.هذه المنصة هنا غير مستقرة

502
00:34:35,632 --> 00:34:37,804
.لا اعرف لكم من المدة يجب ان نبقى هنا

503
00:34:50,846 --> 00:34:52,478
.رباه

504
00:34:57,252 --> 00:34:59,855
.يا رفاق، استمروا بالتقدم للأمام

505
00:34:59,855 --> 00:35:01,086
.لـ20 متر

506
00:35:01,086 --> 00:35:02,487
.تحقق ماذا يوجد على اليمين

507
00:35:06,030 --> 00:35:08,893
.لا أستطيع رؤية شيء
يمينه ام يميني؟

508
00:35:14,498 --> 00:35:15,339
ماهذا بحق الجحيم؟

509
00:35:19,573 --> 00:35:21,204
هل جُننتُ لدرجة

510
00:35:21,204 --> 00:35:22,846
أنني أسمع زقزقة طيور الان؟

511
00:35:24,077 --> 00:35:26,179
.نحن لا نسمع اي شيء في الاعلى

512
00:35:29,912 --> 00:35:32,514
.حسناً، يا كابتن ، تحدث الينا

513
00:35:32,514 --> 00:35:34,486
اقتربنا؟
.نحن لا نرى اي شيء هنا

514
00:35:34,486 --> 00:35:36,818
.صراحة يجب ان تكون امامه الان

515
00:35:38,060 --> 00:35:38,890
.حسناً

516
00:35:42,964 --> 00:35:44,495
.لا أرى شيء

517
00:35:52,273 --> 00:35:53,334
.مهلاً

518
00:35:54,374 --> 00:35:55,576
هل ترون هذا؟

519
00:35:56,677 --> 00:35:59,079
.اللعنة

520
00:35:59,079 --> 00:36:00,640
ما الذي حصل لهذا الشيء بحق الجحيم؟

521
00:36:04,244 --> 00:36:07,687
.يبدو انه قد انفجر
.ثمة شيء ما

522
00:36:10,089 --> 00:36:11,420
.شيء ما يحيط به

523
00:36:12,421 --> 00:36:13,492
أترون هذا؟

524
00:36:15,994 --> 00:36:17,355
ما هذا؟

525
00:36:17,355 --> 00:36:18,597
.احتاج لنظرة عن كثب

526
00:36:18,597 --> 00:36:20,628
.قد يكون نوعٌ ما من الطحالب

527
00:36:20,628 --> 00:36:22,230
أرأيتم أي شيء مماثل؟

528
00:36:23,561 --> 00:36:25,403
..يبدو هذا

529
00:36:25,403 --> 00:36:26,804
.لا يبدو كطحلب

530
00:36:28,265 --> 00:36:30,367
أيوجد فيه احد؟

531
00:36:30,367 --> 00:36:31,338
.فارغ

532
00:36:32,369 --> 00:36:33,540
.رأيت شيء

533
00:36:35,412 --> 00:36:36,373
.محفظة

534
00:36:38,975 --> 00:36:40,947
.جيد ، بمقدورنا أستخدام بطاقته الائتمانية

535
00:36:44,951 --> 00:36:46,522
.حسناً، يا كابتن ، لا يوجد احد

536
00:36:46,522 --> 00:36:47,923
لذا أيمكننا من فضلك وشكراً لك

537
00:36:47,923 --> 00:36:49,725
...ان نخرج من هنا قبل ان

538
00:36:51,927 --> 00:36:54,129
.اشطب كلامي ، هناك جثة
..وهي معلّقة

539
00:36:54,129 --> 00:36:55,360
.يجب ان يعودا فحسب

540
00:36:55,360 --> 00:36:56,631
.في اللفائف

541
00:37:04,068 --> 00:37:05,870
.يا صاح ، لا تتحقق من الامر
.عد فحسب

542
00:37:05,870 --> 00:37:07,301
.عد فحسب-
.مهلاً-

543
00:37:07,301 --> 00:37:08,542
هل ترى ظهره؟

544
00:37:13,247 --> 00:37:16,279
أيمكنكم رؤية ذلك يا رفاق؟-
.أعدهم الى هنا وحسب-

545
00:37:16,279 --> 00:37:17,380
.حسناً، عودا يا رفاق

546
00:37:17,380 --> 00:37:18,381
.(بول)

547
00:37:19,913 --> 00:37:21,384
.(مهلاً (سميث

548
00:37:23,016 --> 00:37:23,956
.(بول)

549
00:37:27,860 --> 00:37:29,762
ما الذي يحصل لجثته بحق الجحيم؟

550
00:37:32,424 --> 00:37:36,268
...هل أذاب الضغط

551
00:37:38,900 --> 00:37:40,472
!بول)، لا تتحرك ، يا الهي)

552
00:37:45,606 --> 00:37:47,608
ما ذلك الشيء؟

553
00:37:47,608 --> 00:37:49,440
كل ما اعرفه انه يتغذى على جثة ميتة

554
00:37:49,440 --> 00:37:50,911
.ومن ثُمَّ قفز بأتجاهي

555
00:37:55,215 --> 00:37:57,117
ما الذي تفعلينه؟

556
00:37:57,117 --> 00:37:58,818
...انا فقط انظر الى

557
00:37:58,818 --> 00:38:00,490
!لا،لا

558
00:38:00,490 --> 00:38:02,151
أترى؟

559
00:38:02,151 --> 00:38:03,593
.ابحث عن فمه

560
00:38:07,496 --> 00:38:08,697
هل لا يزال حياً؟

561
00:38:08,697 --> 00:38:10,559
.لا،لا،لا-
.لأني سأقتله-

562
00:38:10,559 --> 00:38:12,161
.اعتقد انني لمست عصب للتو

563
00:38:12,161 --> 00:38:15,203
نورا)، كم تبقى من المسافة؟)

564
00:38:15,203 --> 00:38:17,065
.مئتا متر عن القاع

565
00:38:18,066 --> 00:38:19,467
.ليس لديه عيون

566
00:38:19,467 --> 00:38:21,409
كيف تنجذب الى الضوء؟

567
00:38:21,409 --> 00:38:22,670
.يا الهي ، انظروا لهذا

568
00:38:22,670 --> 00:38:24,512
.ربما أنهم مثل العث

569
00:38:24,512 --> 00:38:26,514
.عث تحت الماء

570
00:38:26,514 --> 00:38:28,616
.اشبه بالمخالب

571
00:38:28,616 --> 00:38:30,577
.اعتقد ان هذا جنس جديد

572
00:38:30,577 --> 00:38:32,219
هل لدينا اسم له؟

573
00:38:32,219 --> 00:38:33,780
.انا من اطلق عليه النار، انا سأسميه

574
00:38:36,182 --> 00:38:38,855
لم يسبق لي ان رأيت
.حياة بحرية مثله هنا

575
00:38:43,159 --> 00:38:46,992
ما لم أننا دخلنا تجويف
.حراري مائي

576
00:38:46,992 --> 00:38:49,835
..إذا كانت حرارة ثابتة يمكن أن تدعم الحياة

577
00:38:50,666 --> 00:38:51,937
هل انت جاد؟

578
00:38:51,937 --> 00:38:55,040
.ليهدأ الجميع، ليهدأ الجميع

579
00:38:55,040 --> 00:38:57,002
.يا الهي
ألام توصلتِ، (نورا)؟

580
00:38:57,002 --> 00:38:58,443
.لا شيء
.انها ليست الاضواء فحسب

581
00:38:58,443 --> 00:39:00,245
.انهار النظام بأكلمه

582
00:39:00,245 --> 00:39:02,046
هل يمكنكِ وضعنا بضغط
معادل بقية الطريق؟

583
00:39:02,046 --> 00:39:02,877
.اجل

584
00:39:07,081 --> 00:39:08,752
هل لدينا امكانية الوصول للكابل؟

585
00:39:08,752 --> 00:39:11,114
.ان كان بمقدورنا الانفصال فبالتأكيد

586
00:39:14,758 --> 00:39:15,959
ما كان ذلك؟

587
00:39:36,708 --> 00:39:38,409
من الافضل ان لا تكون هذه

588
00:39:38,409 --> 00:39:40,842
"مخلوقات "عشرون ألف فرسخ تحت الماء
.اللعنة يا رجل

589
00:39:59,829 --> 00:40:00,760
.(بول)-
ما هذا؟-

590
00:40:00,760 --> 00:40:01,661
.انا امزح فقط

591
00:40:01,661 --> 00:40:02,662
لكن فعلاً يبدو

592
00:40:02,662 --> 00:40:03,833
.وكأن شيء ما في الخارج

593
00:40:09,968 --> 00:40:13,942
ربما ليس هذا الوقت المناسب
للسؤال لكن هل ذلك جنين؟

594
00:40:25,322 --> 00:40:26,954
أيجب ان نغلق ذلك الباب؟

595
00:40:33,159 --> 00:40:36,192
.سأغلقه
.سأغلق ذلك الباب

596
00:40:57,081 --> 00:40:57,952
.حسناً

597
00:41:00,555 --> 00:41:02,416
.يجب ان نجد سبيلاً للنزول

598
00:41:02,416 --> 00:41:04,758
.نحن مفصولون تماماً
.لا اعرف لِمَ لا نتحرك بعد

599
00:41:18,401 --> 00:41:20,633
!يا الهي

600
00:41:20,633 --> 00:41:21,774
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

601
00:41:23,976 --> 00:41:25,738
!يا الهي-
."ـ انفجرت محطة "كيبلر

602
00:41:25,738 --> 00:41:26,739
!"كيبلر"

603
00:41:26,739 --> 00:41:28,510
!تباً، تباً، تباً

604
00:41:30,982 --> 00:41:31,913
!كابتن

605
00:41:33,084 --> 00:41:34,546
!في حجرة الضغط

606
00:41:34,546 --> 00:41:35,587
!يا للهول

607
00:41:39,420 --> 00:41:40,821
علينا فتح فتحة العزل

608
00:41:40,821 --> 00:41:42,353
!قبل ان نطأ قاع البحر

609
00:41:42,353 --> 00:41:44,225
!وألا سنُسحق ، تحركوا

610
00:41:47,698 --> 00:41:49,659
!اغمريها، اغمريها

611
00:41:53,963 --> 00:41:55,535
!ارتدوا الخوذات
.ها نحن اولاء ، هيا

612
00:41:56,366 --> 00:41:57,507
!النجدة

613
00:41:57,507 --> 00:41:58,868
!اصمد

614
00:41:58,868 --> 00:42:00,670
.ها نحن اولاء
!افتحوا الفتحة

615
00:42:00,670 --> 00:42:01,610
.حسناً

616
00:42:11,319 --> 00:42:13,651
!اركضوا، اركضوا

617
00:42:18,486 --> 00:42:20,087
!حاذر ، حاذر

618
00:42:24,631 --> 00:42:25,632
.(نورا)

619
00:42:29,896 --> 00:42:31,638
.يا رفاق، انا هنا

620
00:42:31,638 --> 00:42:33,970
.أقبلوا صوب الضوء الاخضر
.انا عند المدخل

621
00:42:35,101 --> 00:42:36,743
!(انتبه (سميث

622
00:42:36,743 --> 00:42:37,844
!أميلي) ، انتبهي)

623
00:42:40,046 --> 00:42:41,247
.ابقي عينيك مغلقة

624
00:42:41,247 --> 00:42:42,107
.ابقيهم مغلقة

625
00:42:42,107 --> 00:42:43,208
.لا اعرف ما الذي حصل

626
00:42:45,651 --> 00:42:47,152
.هيا، خذيه

627
00:42:47,152 --> 00:42:48,713
!الى مدخل خط الانابيب

628
00:42:48,713 --> 00:42:49,855
.هيا

629
00:42:56,060 --> 00:42:58,993
!لا استطيع فتح الباب

630
00:42:58,993 --> 00:43:00,394
سميث)، هل تسمعني؟)

631
00:43:00,394 --> 00:43:03,227
.سيكون الامر على ما يرام يا صاحبي
.ستكون على مايرام

632
00:43:20,082 --> 00:43:21,383
.هيا

633
00:43:21,383 --> 00:43:23,045
!لنبعده عن الباب

634
00:43:23,045 --> 00:43:24,286
.أنهضوه ، انهضوه

635
00:43:27,049 --> 00:43:28,450
.انهضوه ، انهضوه

636
00:43:29,991 --> 00:43:32,023
ماذا حصل، هل انت بخير؟

637
00:43:32,023 --> 00:43:33,454
.استنشق بعض الابخرة
.انه بخير

638
00:43:33,454 --> 00:43:35,356
.جهاز اوكسجينه تضرر

639
00:43:35,356 --> 00:43:38,259
جميعنا رأى ذلك ، صحيح؟
.تلك المخلوقات في الخارج

640
00:43:38,259 --> 00:43:39,930
!سحقاً لحيواتنا

641
00:43:49,309 --> 00:43:50,570
أترون؟
.ثمة شيء في الخارج

642
00:43:50,570 --> 00:43:52,011
.يا الهي

643
00:43:52,011 --> 00:43:54,974
.بول)، كف عن ذلك)
.انه مجرد حطام يتساقط

644
00:43:54,974 --> 00:43:56,816
.نورا)، اتصلي بالناقل)

645
00:43:57,376 --> 00:43:58,217
.حسناً

646
00:44:00,749 --> 00:44:02,251
.انظر الي

647
00:44:02,251 --> 00:44:03,322
كيف حال بصرك؟

648
00:44:04,183 --> 00:44:05,324
.انا بخير

649
00:44:08,957 --> 00:44:10,328
.سيكون الامر على ما يرام يا رجل-
.حسناً-

650
00:44:10,328 --> 00:44:12,260
.لا املك الرمز
.لا استطيع الولوج

651
00:44:18,436 --> 00:44:19,266
.انتبهوا لأذانكم

652
00:44:20,537 --> 00:44:21,368
.انسي الامر

653
00:44:26,803 --> 00:44:28,945
.أعطني يدك-
!ثلاثة ، اثنان

654
00:44:41,116 --> 00:44:44,119
.سيكون الامر على ما يرام يا صاحبي، اجل

655
00:44:44,119 --> 00:44:46,721
.حسناً، سنصعد هذه حتى بلوغنا نقطة المنتصف

656
00:44:51,466 --> 00:44:52,727
.قطعنا نصف المسافة يا رفاق

657
00:44:53,568 --> 00:44:54,699
.نكاد نصل

658
00:45:25,527 --> 00:45:26,858
.بول)، أوقف العربة)

659
00:45:26,858 --> 00:45:28,129
.لن تتجاوز ذلك الماء

660
00:45:28,800 --> 00:45:29,861
.أوقفها

661
00:45:34,936 --> 00:45:36,467
.ذلك ماءٌ كثير

662
00:45:36,467 --> 00:45:38,008
.المضخات عالقة على الارجح

663
00:45:38,008 --> 00:45:40,210
ماذا يحصل لو لم يعاد تشغيلها؟

664
00:45:40,210 --> 00:45:42,843
أيريد احدكم الاجابة على ذلك؟

665
00:45:42,843 --> 00:45:43,974
لا؟

666
00:45:43,974 --> 00:45:46,116
في الرواية ، (أليس) بكت كثيراً

667
00:45:46,116 --> 00:45:48,618
.لدرجة كادت ان تغرق بدموعها

668
00:45:48,618 --> 00:45:50,820
.لحسن الحظ ، يمكنها السباحة

669
00:45:50,820 --> 00:45:52,552
.اصبع الامر عسيراً عليها بعد ذلك

670
00:45:57,286 --> 00:45:59,188
.قطعاً ثمة شيء يلاحقنا

671
00:46:03,216 --> 00:46:05,949
حسناً، انني على وشك
.التغوط على نفسي خوفاً

672
00:46:23,996 --> 00:46:26,568
.يبدو ان احد ما لديه رزمة عناية

673
00:46:26,568 --> 00:46:28,170
..جبس "جيتوس" و

674
00:46:29,071 --> 00:46:30,372
.يا لسخرية القدر

675
00:46:33,905 --> 00:46:35,347
."احب حلوى "مون باي

676
00:46:40,712 --> 00:46:42,213
.هذه اغراض شخص

677
00:46:46,888 --> 00:46:48,419
..هذه كلها اغراض شخـ

678
00:46:52,023 --> 00:46:53,124
.يا للهول

679
00:47:11,882 --> 00:47:13,984
.أستمروا بالتحرك ، استمروا بالتحرك

680
00:47:15,015 --> 00:47:17,447
.نعم ، نعم ، نعم

681
00:47:17,447 --> 00:47:19,789
.هيا يا رفاق، نكاد نصل

682
00:47:19,789 --> 00:47:21,191
.لا بد انها امامنا على بعد 300 متر

683
00:47:37,006 --> 00:47:38,637
أتلك هي؟

684
00:47:38,637 --> 00:47:40,069
.لا يمكننا العودة

685
00:47:40,069 --> 00:47:41,210
ماذا يعني ذلك؟

686
00:47:42,011 --> 00:47:43,172
.انه ضيق قليلاً

687
00:47:43,972 --> 00:47:45,444
.لا

688
00:47:45,444 --> 00:47:47,176
.علينا ايجاد طريق اخر

689
00:47:47,176 --> 00:47:48,947
.انا الاصغر، دعني أتفقد ذلك

690
00:47:49,848 --> 00:47:50,679
.خذي

691
00:47:52,050 --> 00:47:53,722
.حسناً

692
00:47:53,722 --> 00:47:55,223
.دعيني أربطكِ بسلكي

693
00:47:56,484 --> 00:47:57,355
.تم الربط

694
00:48:01,389 --> 00:48:02,230
.شكراً لك

695
00:48:31,288 --> 00:48:33,720
.حسناً، عبرته
.انه مفتوح هنا

696
00:48:33,720 --> 00:48:35,322
.وأنا اعتقد ان بأمكانكم عبوره بالتأكيد

697
00:48:35,322 --> 00:48:36,693
..انه حقاً ضيق لكن

698
00:48:36,693 --> 00:48:38,264
.حسناً؟-
ها؟-

699
00:48:38,264 --> 00:48:39,165
.(سنرسل (أميلي

700
00:48:39,165 --> 00:48:40,196
.اجل، حسناً

701
00:48:40,967 --> 00:48:42,098
.تم الربط

702
00:48:54,240 --> 00:48:55,081
.الكابتن في طريقه

703
00:48:55,081 --> 00:48:56,112
.تعالي هنا

704
00:48:58,814 --> 00:48:59,645
.جميل

705
00:49:07,923 --> 00:49:09,494
كيف تُبلي؟

706
00:49:09,494 --> 00:49:10,325
.انا بخير

707
00:49:11,797 --> 00:49:13,728
،كنت سأكل هذه

708
00:49:13,728 --> 00:49:15,700
لكن (ليتل بول) وأنا قررنا

709
00:49:15,700 --> 00:49:17,402
.بأن عليك اعطائها لفتاتك

710
00:49:18,403 --> 00:49:19,704
".مون باي"-
.اجل-

711
00:49:20,635 --> 00:49:21,706
".مون باي"

712
00:49:23,237 --> 00:49:24,609
.شكراً يا رجل

713
00:49:24,609 --> 00:49:26,541
.انها رائعة للغاية

714
00:49:26,541 --> 00:49:28,613
.عليك ان تحرص على عدم أفساد ذلك

715
00:49:30,715 --> 00:49:31,545
.حسناً

716
00:49:38,552 --> 00:49:39,853
.(سميث)

717
00:49:39,853 --> 00:49:41,085
.حان دورك ، هيا

718
00:49:41,085 --> 00:49:43,127
.حسناً، انا قادم
.أنا آتٍ

719
00:49:46,530 --> 00:49:48,632
.حسناً، يا رفاق، قادم اليكم

720
00:49:55,438 --> 00:49:57,440
كيف وضعك هناك يا صاحبي؟

721
00:49:57,440 --> 00:49:58,802
أتريد أرنبك؟

722
00:50:08,351 --> 00:50:10,253
.حسناً، أنس هذا
.سنعبر

723
00:50:12,855 --> 00:50:14,056
هل انت بخير؟

724
00:50:14,056 --> 00:50:15,257
بول)، أيمكنك سماعي؟)-
.اجل-

725
00:50:16,218 --> 00:50:17,459
أأنت بخير؟-
.اجل-

726
00:50:19,762 --> 00:50:21,063
ما ذلك؟-
ها؟-

727
00:50:21,063 --> 00:50:22,624
بول)، (بول)، هل تتلقاني؟)

728
00:50:22,624 --> 00:50:24,426
.لا تعبث معنا، هيا

729
00:50:24,426 --> 00:50:26,228
بول)، أتتلقاني؟)

730
00:50:26,228 --> 00:50:28,100
.سنسحبك

731
00:50:28,100 --> 00:50:29,531
.حسناً، أسحبوا-
.حسناً-

732
00:50:29,531 --> 00:50:30,372
.ها نحن اولاء

733
00:50:40,141 --> 00:50:42,213
.هيا-
.انا اسحب، انا اسحب-

734
00:50:42,984 --> 00:50:44,145
.هيا

735
00:50:44,145 --> 00:50:45,246
!اللعنة

736
00:50:46,747 --> 00:50:47,748
.هيا،هيا

737
00:50:52,323 --> 00:50:53,754
.ها هو

738
00:50:53,754 --> 00:50:55,726
لقد اخفتني كثيراً

739
00:50:55,726 --> 00:50:58,329
.هناك شيء ما ورائي
.نوع من "سليندر ما" او ما شابه

740
00:50:58,329 --> 00:50:59,430
.هذا ليس مضحك

741
00:51:01,462 --> 00:51:02,663
ما خطب سلكي؟

742
00:51:06,306 --> 00:51:07,537
.سميث)، فكّه)-
.انه متشابك-

743
00:51:07,537 --> 00:51:08,508
.حسناً، سأفكه-
.لا-

744
00:51:10,810 --> 00:51:11,771
!قم بفكّه ، قم بفكّه ،قم بفكّه

745
00:51:13,173 --> 00:51:14,274
!خذ (بول) الصغير، خذ (بول) الصغير

746
00:51:14,274 --> 00:51:15,375
!اعطني خوذتي

747
00:51:15,375 --> 00:51:17,177
!انه يسحبني لتحت الماء

748
00:51:17,177 --> 00:51:18,418
!سيسحبه ، الخوذة

749
00:51:18,418 --> 00:51:19,219
!خوذتي-
!الخوذة ، الان-

750
00:51:19,219 --> 00:51:20,480
!ألبسها، ألبسها

751
00:51:21,421 --> 00:51:22,452
!امسك به ، أمسك به

752
00:51:30,890 --> 00:51:32,161
!امسك به ، أمسك به

753
00:51:36,765 --> 00:51:38,237
!لا استطيع التشبث به

754
00:51:42,641 --> 00:51:43,842
!يا الهي

755
00:51:45,173 --> 00:51:46,244
!يا الهي

756
00:51:46,945 --> 00:51:48,176
!(بول)

757
00:51:52,410 --> 00:51:53,882
!أخرجوا من الماء

758
00:51:53,882 --> 00:51:55,453
!أميلي)، هيا)-
.اذهبوا للحاجز-

759
00:52:11,268 --> 00:52:15,803
<i>."أنّي انادي "سي كيو
.(معك الكابتن (لوسيان</i>

760
00:52:15,803 --> 00:52:18,836
."نحن في محطة "ميدواي
.أصيب بأضرار جسيمة

761
00:52:20,908 --> 00:52:22,639
.لست متأكد كم ستصمد

762
00:52:24,941 --> 00:52:26,283
أيتلقاني أحد؟

763
00:52:28,245 --> 00:52:29,686
.لقد أنتزعه من بدلته

764
00:52:31,288 --> 00:52:33,420
.لقد أنتزعه من بدلته

765
00:52:34,921 --> 00:52:35,922
من بوسعه القيام بذلك؟

766
00:52:35,926 --> 00:52:37,426
‫بدأ الإخلاء.

767
00:52:37,427 --> 00:52:38,995
‫إِلَى السطح وبشكل فوري.

768
00:52:38,996 --> 00:52:40,363
‫هل تسمعني؟

769
00:52:42,132 --> 00:52:44,200
‫مراقبة النفق مفعلة.

770
00:52:45,035 --> 00:52:46,302
‫ما الذي يحدث؟

771
00:52:51,674 --> 00:52:53,710
‫تلك الثاقبة وزنها 6,000 طن.

772
00:52:55,712 --> 00:52:57,513
‫كيف تحطمت بهذا الشكل؟

773
00:53:00,016 --> 00:53:01,216
‫هذا من صنع يدينا.

774
00:53:04,153 --> 00:53:05,922
‫نحنُ ثقبنا قاع المحيط.

775
00:53:07,355 --> 00:53:08,858
‫وأخذنا الكثير.

776
00:53:10,159 --> 00:53:12,227
‫وهي ترد الصاع لنا صاعين.

777
00:53:17,299 --> 00:53:19,334
‫لا يفترض بنا التواجد هُنَا.

778
00:53:22,003 --> 00:53:23,004
‫لا أحد منا.

779
00:53:25,941 --> 00:53:27,008
‫هي محقة.

780
00:53:39,987 --> 00:53:40,988
‫أستمعوا.

781
00:53:41,722 --> 00:53:43,357
‫أعلم أن (بول) ميت ولكن..

782
00:53:45,493 --> 00:53:46,861
‫لا يمكننا البقاء هُنَا.

783
00:53:47,628 --> 00:53:49,329
‫وماذا بشأن بدلة (سميث)؟

784
00:53:50,463 --> 00:53:53,298
‫دعنيّ ألقي نظرة على جهاز الأوكسجين خاصتك.

785
00:53:53,299 --> 00:53:54,667
‫هَيّا.

786
00:54:03,576 --> 00:54:04,644
‫كيف حاله؟

787
00:54:08,815 --> 00:54:10,349
‫البدلة لن تصمد.

788
00:54:17,756 --> 00:54:19,525
‫عليكم الخروج بدوني..

789
00:54:20,759 --> 00:54:22,628
‫فأنا سأكون مجرد عبئ كبير عليكم.

790
00:54:26,832 --> 00:54:28,734
‫- لا أستطيع أن أفقد أحد آخر.
‫- وأنا كذلك.

791
00:54:30,135 --> 00:54:31,136
‫توقف.

792
00:54:37,209 --> 00:54:39,878
‫حَسَنًا,
‫(سميث)، أتكئ عليّ.

793
00:54:41,779 --> 00:54:43,381
‫خذ نفس قصير وقليل.

794
00:54:44,183 --> 00:54:45,415
‫حَسَنًا.

795
00:54:45,416 --> 00:54:46,651
‫ستكون بخير.
‫أنا معك.

796
00:55:29,458 --> 00:55:32,061
‫حَسَنًا تلك العلامة 21.

797
00:55:32,062 --> 00:55:35,830
‫وكل ما علينا فعله هو أتباع هذه
‫ العلامات حتى نصل إِلَى المرتفع.

798
00:55:35,831 --> 00:55:37,933
‫محطة "رويبوك" ستكون عند العلامة صفر..

799
00:56:04,192 --> 00:56:06,527
‫ماذا رأيتِ؟

800
00:56:12,267 --> 00:56:13,268
‫لا أعلم.

801
00:56:24,845 --> 00:56:25,846
‫- رأيته للتو.
‫- يا إلهي

802
00:56:25,847 --> 00:56:27,013
‫رأيتُ ذلك.

803
00:56:27,014 --> 00:56:27,748
‫ضعيه بالأرض.

804
00:56:27,749 --> 00:56:29,315
‫ما كان ذلك؟

805
00:56:29,316 --> 00:56:30,517
‫ما كان ذلك بحق الجحيم؟

806
00:56:32,019 --> 00:56:33,687
‫أين هو؟

807
00:56:39,525 --> 00:56:40,593
‫أطفئوا الاضواء.

808
00:56:42,495 --> 00:56:43,529
‫لا تتحركوا.

809
00:56:48,467 --> 00:56:50,036
‫ سأشغل وضع الأشعة تحت الحمراء.

810
00:56:54,874 --> 00:56:56,575
‫(نورا)، هل تلقيتِ تغذيتيّ؟

811
00:56:57,276 --> 00:56:58,277
‫أجل.

812
00:57:17,128 --> 00:57:18,362
‫(سميث)؟

813
00:57:18,363 --> 00:57:19,965
‫أين (سميث)؟ (نورا)؟

814
00:57:21,967 --> 00:57:23,067
‫- أين هو؟
‫- هل ترينه؟

815
00:57:23,068 --> 00:57:24,234
‫أين ذهب؟

816
00:57:24,235 --> 00:57:25,735
‫- (سميث)
‫- (إميلي).

817
00:57:25,736 --> 00:57:27,237
‫- (سميث)؟
‫- (سميث)

818
00:57:27,238 --> 00:57:29,140
‫(إميلي). ساعدينيّ.

819
00:57:33,311 --> 00:57:34,632
‫- هذه آثار أقدامه.
‫- سأذهب خلقه.

820
00:57:36,213 --> 00:57:37,614
‫أنا مرتبطة بك الآن.

821
00:57:47,523 --> 00:57:48,558
‫أنا أراه.

822
00:57:59,236 --> 00:58:00,236
‫أمسكتُ به.

823
00:58:01,771 --> 00:58:03,940
‫هو حيّ.

824
00:58:05,341 --> 00:58:06,609
‫سأسحبه.

825
00:58:09,078 --> 00:58:10,178
‫حَسَنًا.

826
00:58:10,179 --> 00:58:11,814
‫قم بدفعه وسأمسك قدماه.

827
00:58:12,915 --> 00:58:15,350
‫(سميث)، هل تستطيع سماعنا؟

828
00:58:15,351 --> 00:58:16,917
‫(سميث)، رجاءاً هل تسمعنا؟

829
00:58:16,918 --> 00:58:18,286
‫عليّ سحب السلاح.

830
00:58:18,287 --> 00:58:20,055
‫ماذا؟
‫إنسى السلاح.

831
00:58:21,590 --> 00:58:22,791
‫كابتن أتركه.

832
00:58:27,396 --> 00:58:28,397
‫كابتن.

833
00:58:34,702 --> 00:58:36,270
‫كابتن ماذا تفعل؟

834
00:58:36,271 --> 00:58:38,372
‫- (نورا)
‫- لا!

835
00:58:38,373 --> 00:58:41,142
‫لا!

836
00:58:41,143 --> 00:58:42,144
‫لا!

837
00:58:57,224 --> 00:58:58,225
‫(نورا)؟

838
00:58:58,225 --> 00:58:59,226
‫هل أنتِ بخير؟

839
00:59:01,195 --> 00:59:03,197
‫لا أستطيع رؤيتكِ.
‫هل ترينيّ؟

840
00:59:05,799 --> 00:59:06,900
‫(نورا)؟

841
00:59:10,003 --> 00:59:11,136
‫أين أنت؟

842
00:59:11,137 --> 00:59:13,806
‫أنا أسفلكِ.
‫هل تستطعين رؤيتيّ؟

843
00:59:13,807 --> 00:59:16,275
‫كابتن هل تستطيع سماعيّ؟

844
00:59:16,276 --> 00:59:17,277
‫(نورا).

845
00:59:17,911 --> 00:59:18,912
‫أين أنت؟

846
00:59:20,679 --> 00:59:23,748
‫أنا هُنَا.
‫أسفلكِ.

847
00:59:23,749 --> 00:59:26,951
‫أنا متعلق بشيء ما.
‫هل تستطيعين رؤيتيّ؟

848
00:59:26,952 --> 00:59:27,953
‫أجل.

849
00:59:28,620 --> 00:59:29,822
‫حَسَنًا أنتظر.

850
00:59:35,794 --> 00:59:37,628
‫أين هو؟

851
00:59:37,629 --> 00:59:39,163
‫لا أعلم.

852
00:59:39,164 --> 00:59:40,165
‫أخرجينيّ من هُنَا .

853
00:59:43,902 --> 00:59:45,270
‫- حَسَنًا.
‫- اللعنة.

854
00:59:47,206 --> 00:59:48,806
‫حَسَنًا تمهل لأرى إذا أستطيع مساعدتك؟.

855
00:59:51,009 --> 00:59:52,578
‫هل تستطيعين الوصول إِلَى سكينيّ؟

856
00:59:57,316 --> 00:59:58,317
‫ما كان هذا؟

857
01:00:09,626 --> 01:00:10,627
‫(نورا).

858
01:00:11,496 --> 01:00:12,629
‫هل عاد؟

859
01:00:13,930 --> 01:00:15,032
‫ماذا رأيتِ؟

860
01:00:16,434 --> 01:00:17,435
‫هل عاد؟

861
01:00:30,480 --> 01:00:31,481
‫(نورا)

862
01:00:40,689 --> 01:00:41,924
‫(نورا)

863
01:00:53,169 --> 01:00:55,669
‫أمسكتُ بك.
‫أنا معك.

864
01:00:55,670 --> 01:00:57,405
‫أنا معك.

865
01:00:57,406 --> 01:00:59,240
‫"الضغط وصل إِلَى مستوى حرج".

866
01:00:59,241 --> 01:01:00,176
‫نحنُ نرتفع بشكل سريع جداً!

867
01:01:00,177 --> 01:01:01,875
‫الضغط سيقتل كلانا

868
01:01:01,876 --> 01:01:03,978
‫رجاءاً تقليل الإرتقاء.

869
01:01:07,349 --> 01:01:08,350
‫(نورا).

870
01:01:12,387 --> 01:01:13,487
‫أتركيني.

871
01:01:13,488 --> 01:01:15,389
‫قدرة البدلة هي 10%.

872
01:01:15,390 --> 01:01:16,391
‫(نورا)،
‫أنظري إليّ.

873
01:01:17,859 --> 01:01:19,725
‫اللعنة أتركيني.

874
01:01:19,726 --> 01:01:21,962
‫لا، لا أستطيع.

875
01:01:21,963 --> 01:01:22,964
‫4 %.

876
01:01:24,332 --> 01:01:25,965
‫3 %.

877
01:01:25,966 --> 01:01:27,100
‫لا.

878
01:01:27,101 --> 01:01:28,135
‫2 %.

879
01:01:28,136 --> 01:01:29,404
‫سيكون كل شيء بخير.

880
01:01:30,371 --> 01:01:31,205
‫لا، لا تفعلي ذلك.

881
01:01:31,206 --> 01:01:32,772
‫1 %.

882
01:01:32,773 --> 01:01:33,774
‫.لا تفعلي ذلك

883
01:02:15,947 --> 01:02:17,108
‫(إميلي)، هل تستطيعين سماعيّ؟

884
01:03:11,701 --> 01:03:19,708
‫{\an3}"الحفارة "شيبرد"

885
01:03:59,847 --> 01:04:03,484
‫(إميلي)، (سميث)،
‫هل تستطيعان سماعيّ؟

886
01:04:05,319 --> 01:04:08,255
‫أنا لا زال على قيد الحياة
‫أنا في الحفارة "شيبرد" القديمة.

887
01:04:08,455 --> 01:04:10,066
‫"نظام عمل الإصدقاء"

888
01:04:10,091 --> 01:04:11,524
‫لا يوجد فيها..

889
01:04:11,525 --> 01:04:14,059
‫لا توجد مركبات هُنَا
‫لكنني أستطيع التنفس.

890
01:04:14,060 --> 01:04:15,295
‫لدي بعض الهواء هُنَا .

891
01:04:15,296 --> 01:04:16,430
‫إذا لا تزالوان هُنَاك...

892
01:04:16,454 --> 01:04:18,964
‫{\an8}"العمل وحيداً هو ضد سياسة الشركة"

893
01:04:18,965 --> 01:04:20,333
‫هل يسمعنيّ أحد؟

894
01:04:25,572 --> 01:04:26,733
‫(إميلي)، هل تستطيعين سماعيّ؟

895
01:04:35,281 --> 01:04:36,383
‫هل يمكنكم سماعيّ؟

896
01:05:04,877 --> 01:05:05,943
‫كابتن.

897
01:05:10,985 --> 01:05:12,987
‫"(لوسيان)"

898
01:05:18,422 --> 01:05:20,424
‫ "كابتن (دبليو. لوسيان)"

899
01:05:30,701 --> 01:05:31,702
‫(آلي).

900
01:05:39,409 --> 01:05:40,510
‫أنا آسفة.

901
01:07:27,647 --> 01:07:29,213
‫يا رفاق سأستمر بالتحدث إليكم.

902
01:07:29,214 --> 01:07:30,482
‫لا أعلم إذا كنتم تسمعونيّ.

903
01:07:37,722 --> 01:07:39,558
‫أنا أتبع الخط الجنوبي.

904
01:07:40,792 --> 01:07:42,127
‫أتبع العلامات.

905
01:07:42,961 --> 01:07:44,128
‫إِلَى "روبوك".

906
01:07:46,932 --> 01:07:48,667
‫كنتُ أحب المحيط.

907
01:07:53,805 --> 01:07:58,541
‫كانت كأنها وعاء بكتيريا عملاق؟

908
01:07:58,542 --> 01:07:59,710
‫(أم) أهذه أنتِ؟

909
01:08:14,458 --> 01:08:16,926
‫أعلم إنه لديكم...

910
01:08:16,927 --> 01:08:20,462
‫قميص مختلف من طراز هاواي في كل أسبوع.

911
01:08:20,463 --> 01:08:22,464
‫(إميلي)، أستطيع سماعكِ.
‫أهذه أنتِ؟

912
01:08:22,465 --> 01:08:24,232
‫أعتقد أن...

913
01:08:24,233 --> 01:08:26,501
‫بالرغم من ذلك لم أعرفك

914
01:08:26,502 --> 01:08:28,337
‫خارج هذا الوعاء البكتيري..

915
01:08:28,338 --> 01:08:29,504
‫(إميلي).

916
01:08:29,505 --> 01:08:32,508
‫لكنني أعلم بأنك تستمع إليّ.

917
01:08:34,109 --> 01:08:35,578
‫وتجعلنيّ أضحك.

918
01:08:47,289 --> 01:08:48,357
‫أحبك.

919
01:08:49,625 --> 01:08:51,026
‫لعلمك؟

920
01:08:51,027 --> 01:08:52,127
‫(أم)

921
01:08:54,796 --> 01:08:55,697
‫(إميلي)؟

922
01:08:55,698 --> 01:08:57,332
‫أريدكِ أن تعرفيّ.

923
01:08:58,100 --> 01:08:59,101
‫(إميلي)؟

924
01:09:00,736 --> 01:09:02,103
‫مهلاً.

925
01:09:02,104 --> 01:09:04,105
‫(إميلي)، أنا خلفكِ.

926
01:09:04,106 --> 01:09:05,406
‫هل يمكنكِ سماعيّ؟

927
01:09:09,343 --> 01:09:10,378
‫مهلاً، (إميلي).

928
01:09:12,413 --> 01:09:13,813
‫- (إميلي)!
‫- لا رجاءاً

929
01:09:13,814 --> 01:09:15,348
‫رجاءاً تراجعيّ

930
01:09:15,349 --> 01:09:16,984
‫(إميلي)، توقفي!

931
01:09:22,423 --> 01:09:24,591
‫(إميلي). مهلاً.

932
01:09:24,592 --> 01:09:27,226
‫مهلكِ يا (أم)
‫افتحيّ عينيكِ.

933
01:09:27,227 --> 01:09:28,527
‫(إميلي)، افتحيّ عيناكِ.
‫إنها أنا.

934
01:09:28,528 --> 01:09:30,030
‫أنا معكِ.

935
01:09:30,031 --> 01:09:31,263
‫- أنا معكِ.
‫- (نورا)، أعتقدتُ إنكِ...

936
01:09:31,264 --> 01:09:32,632
‫- أنتِ بخير.
‫- (نورا)...

937
01:09:34,701 --> 01:09:36,535
‫(نورا)، أعتقدتِ إنكِ...
‫أعتقدتُ إنكِ متِ.

938
01:09:36,536 --> 01:09:37,803
‫كيف حال (سميث)؟ هل هو بخير؟

939
01:09:37,804 --> 01:09:39,004
‫أجل.

940
01:09:39,005 --> 01:09:40,673
‫إنه هُنَا إنه حيّ.

941
01:09:40,674 --> 01:09:42,908
‫حَسَنًا هذا ما يهم، صحيح؟

942
01:09:42,909 --> 01:09:43,910
‫أجل.

943
01:09:45,011 --> 01:09:47,279
‫هَيّا بنا قوميّ.
‫هَيّا.

944
01:09:57,723 --> 01:10:01,559
‫لا يمكنني تحمل المزيد.

945
01:10:01,560 --> 01:10:03,561
‫هل تمزحين معيّ؟

946
01:10:03,562 --> 01:10:05,730
‫أنا فخورة جداً بكِ.

947
01:10:05,731 --> 01:10:07,599
‫أنا بصدق لا يمكننيّ تصديق هذا حتى.

948
01:10:08,600 --> 01:10:10,068
‫لابد من أن هواءكِ...

949
01:10:10,069 --> 01:10:11,268
‫دعينيّ أتفقد كمية هواءكِ
‫لابد من إنه...

950
01:10:11,269 --> 01:10:12,770
‫لا أنا مجرد..

951
01:10:12,771 --> 01:10:13,772
‫قررتُ..

952
01:10:15,140 --> 01:10:16,573
‫إني سأسير فقط...

953
01:10:16,574 --> 01:10:19,243
‫حَسَنًا هذه خطة جيّدة.

954
01:10:22,413 --> 01:10:23,414
‫وماذا حدث للكابتن؟

955
01:10:29,320 --> 01:10:30,755
‫فقط أسحبي (سميث). أتفقنا؟

956
01:10:31,856 --> 01:10:33,691
‫لا تفكريّ بالامر
‫هَيّا بنا.

957
01:10:39,329 --> 01:10:40,464
‫يا إلهي! أشعر كأنني أنتشيت.

958
01:10:41,199 --> 01:10:42,200
‫آتى بلا مقابل.

959
01:10:44,267 --> 01:10:45,535
‫هذا بسبب تدني نسبة الأوكسجين.

960
01:10:46,971 --> 01:10:48,438
‫لا يمكنني الشعور بأصابعيّ.

961
01:10:52,210 --> 01:10:53,442
‫ما أسم كلبكِ؟

962
01:10:53,443 --> 01:10:55,276
‫"تيني" وما أسم كلبكِ؟

963
01:10:55,277 --> 01:10:57,880
‫هذا جميل أسم كلبيّ "جيم".

964
01:10:57,881 --> 01:10:59,215
‫"جيم" ؟

965
01:10:59,216 --> 01:11:00,516
‫"جيمس" إذا وقع في مشكلة.

966
01:11:03,787 --> 01:11:05,488
‫كان كلب خطيبيّ بالواقع.

967
01:11:08,457 --> 01:11:09,992
‫هل أنفصلتما؟

968
01:11:09,993 --> 01:11:10,994
‫لا.

969
01:11:12,028 --> 01:11:13,295
‫لا بل...

970
01:11:15,664 --> 01:11:17,533
‫بالواقع كان (سميث)
‫أفضل أصدقائي.

971
01:11:18,768 --> 01:11:20,301
‫كنا نغوص معاً.

972
01:11:23,839 --> 01:11:24,906
‫وفي أحدى الليالي ارد الخروج.

973
01:11:24,907 --> 01:11:26,642
‫أنا كنتُ متعبة.
‫لذا تركته يذهب وحده و...

974
01:11:29,544 --> 01:11:30,744
‫ولكنه لم يعد مطلقاً.

975
01:11:30,745 --> 01:11:31,881
‫علمتُ أن هُنَاك خطب ما...

976
01:11:34,150 --> 01:11:36,350
‫إتصلتُ بفرق البحث والإنقاذ
‫وذهبنا لقاع المحيط للبحث عنه.

977
01:11:36,351 --> 01:11:39,654
‫أنا لم أستطع إيجاده.

978
01:11:42,023 --> 01:11:44,358
‫آسفة أنتِ لستِ بحاجة لسماع هذا الآن.

979
01:11:45,325 --> 01:11:47,161
‫آسفة جداً.

980
01:11:47,162 --> 01:11:51,431
‫إنه فقط ذلك الشعور بالعجز لتغير كل شيء.

981
01:11:54,735 --> 01:11:56,537
‫كاد ذلك يؤدي بحياتيّ.

982
01:12:00,674 --> 01:12:02,508
‫جعلتُ (سميث) يقسم ليّ

983
01:12:02,509 --> 01:12:04,478
‫بأنه لن يتحدث بشيء عن ذلك هُنَا .

984
01:12:09,683 --> 01:12:11,450
‫أنتِ تحبينه حقاً؟

985
01:12:14,288 --> 01:12:15,289
‫أجل.

986
01:12:17,024 --> 01:12:18,091
‫هذا رائع حقاً.

987
01:12:22,995 --> 01:12:24,430
‫لنستمر بالسحب فحسب.

988
01:12:56,628 --> 01:12:57,762
‫ما هذا؟

989
01:12:59,496 --> 01:13:00,866
‫ما ذلك البريق؟

990
01:13:03,335 --> 01:13:04,734
‫إنها الحفارة.

991
01:13:04,735 --> 01:13:05,871
‫إنها "رويبوك".

992
01:13:09,473 --> 01:13:11,942
‫يا إلهي.
‫لقد نجحنا.

993
01:13:24,487 --> 01:13:26,489
‫"محطة رويبوك"

994
01:13:47,277 --> 01:13:49,178
‫هَيّا.

995
01:13:50,313 --> 01:13:51,413
‫اللعنة.

996
01:14:06,461 --> 01:14:07,962
‫نكاد نصل.

997
01:14:07,963 --> 01:14:09,497
‫نكاد نصل.
‫فقط الضوء الأخضر.

998
01:14:19,874 --> 01:14:21,675
‫ما هي؟

999
01:14:21,676 --> 01:14:23,344
‫أطفئيّ مصباحكِ.

1000
01:14:23,345 --> 01:14:24,578
‫أطفئيّ مصباحكِ.

1001
01:14:30,785 --> 01:14:32,053
‫يا إلهيّ.

1002
01:14:41,728 --> 01:14:43,663
‫من أين آتوا؟

1003
01:14:48,568 --> 01:14:50,537
‫الباب هُنَاك تماماً.

1004
01:14:54,541 --> 01:14:55,809
‫هُنَاك.

1005
01:15:02,148 --> 01:15:04,416
‫يبدون كأنهم نائمون.

1006
01:15:04,417 --> 01:15:05,718
‫أو في سبات.

1007
01:15:10,223 --> 01:15:13,525
‫لنركز فقط على الدخول للداخل.

1008
01:15:42,286 --> 01:15:45,189
‫تحذير.
‫ "مستوى الأوكسجين في وضع حرج".

1009
01:15:47,158 --> 01:15:49,961
‫تحذير.
‫ "مستوى الأوكسجين في وضع حرج".

1010
01:15:52,397 --> 01:15:54,563
‫تحذير.

1011
01:15:54,564 --> 01:15:56,167
‫ربما هذا ليس جيّد.

1012
01:16:19,722 --> 01:16:22,292
‫أستمري يا . (إميلي)،
‫أستمري.

1013
01:16:23,659 --> 01:16:26,162
‫خذي (سميث) إِلَى الباب.

1014
01:16:29,231 --> 01:16:30,633
‫(إميلي)، خذيه هَيّا أذهبي.

1015
01:16:32,301 --> 01:16:33,302
‫(إميلي)، اذهبيّ.

1016
01:16:56,690 --> 01:16:57,691
‫اذهبيّ

1017
01:16:57,692 --> 01:16:58,893
‫(إميلي)، اذهبيّ.

1018
01:17:24,251 --> 01:17:25,252
‫اللعنة!

1019
01:17:32,792 --> 01:17:35,862
‫اللعنة!

1020
01:19:12,054 --> 01:19:13,121
‫ماذا بحق...

1021
01:19:39,715 --> 01:19:41,048
‫اللعنة!

1022
01:20:01,468 --> 01:20:03,236
‫(نورا)

1023
01:20:05,839 --> 01:20:08,942
‫تحذير.
‫ "مستوى الأوكسجين في وضع حرج".

1024
01:20:12,811 --> 01:20:14,947
‫"مستوى الأوكسجين في وضع حرج".

1025
01:20:19,452 --> 01:20:22,187
‫تحذير.
‫ "مستوى الأوكسجين في وضع حرج".

1026
01:20:32,031 --> 01:20:35,133
‫"مستوى الأوكسجين في وضع حرج".

1027
01:20:35,134 --> 01:20:38,869
‫تحذير.
‫ "مستوى الأوكسجين في وضع حرج".

1028
01:20:38,870 --> 01:20:42,507
‫تحذير.
‫ "مستوى الأوكسجين في وضع حرج".

1029
01:20:42,508 --> 01:20:44,875
‫تحذير.
‫ "مستوى الأوكسجين في وضع حرج".

1030
01:20:44,876 --> 01:20:46,678
‫ثانية واحدة.

1031
01:20:46,679 --> 01:20:49,314
‫تحذير.
‫ "مستوى الأوكسجين في وضع حرج".

1032
01:21:09,734 --> 01:21:10,834
‫(سميث).

1033
01:21:13,537 --> 01:21:14,538
‫هَيّا.

1034
01:21:17,808 --> 01:21:18,875
‫(سميث).

1035
01:21:25,549 --> 01:21:28,149
‫رجاءاً توجهوا إِلَى أقرب طابق للمركبات

1036
01:21:28,150 --> 01:21:29,485
‫من أجل الإخلاء الفوري.

1037
01:21:29,486 --> 01:21:31,220
‫هَيّا علينا الوصول للحجرات.

1038
01:21:32,355 --> 01:21:33,522
‫هَيّا.

1039
01:21:33,523 --> 01:21:37,093
‫بدأ الإخلاء للسطح فوراً.

1040
01:21:43,099 --> 01:21:45,133
‫عليّ إيجاد الدليل.

1041
01:21:45,134 --> 01:21:47,335
‫طابق "جي" قد تدمر.

1042
01:21:47,336 --> 01:21:49,205
‫أحتمال حدوث فيضان.

1043
01:21:50,673 --> 01:21:51,674
‫اللعنة.

1044
01:21:54,677 --> 01:21:56,410
‫هَيّا.

1045
01:21:56,411 --> 01:21:58,379
‫مرحباً بكم على متن "رويبوك".

1046
01:21:58,380 --> 01:22:00,614
‫"تيان للصناعات"
‫للحفر من الدرجة الهائلة.

1047
01:22:00,615 --> 01:22:01,816
‫هُنَا

1048
01:22:01,817 --> 01:22:04,918
‫تحفر أكثر من 140 طن

1049
01:22:04,919 --> 01:22:06,353
‫من الصخور والركام سنوياً.

1050
01:22:06,354 --> 01:22:08,389
‫"رويبوك" هي المستقبل

1051
01:22:08,390 --> 01:22:10,824
‫(لمنتجات "تيان) للصناعة والطاقة.

1052
01:22:10,825 --> 01:22:12,726
‫- اللعنة.
‫- صناعات "تيان".

1053
01:22:12,727 --> 01:22:15,195
‫لدينا أشياء كبيرة في المتجر لكم.

1054
01:22:20,167 --> 01:22:21,769
‫مرحباً بكم على متن "رويبوك".

1055
01:22:21,770 --> 01:22:24,337
‫"تيان للصناعات"
‫للحفر من الدرجة الهائلة.

1056
01:22:24,338 --> 01:22:26,173
‫حَسَنًا تعالوا من هذا الطريق.

1057
01:22:27,574 --> 01:22:29,876
‫الحواجز مغلقة.

1058
01:22:29,877 --> 01:22:31,477
‫أحتمال حدوث فيضان.

1059
01:22:31,478 --> 01:22:33,079
‫مستقبل صناعات "تيان"..

1060
01:22:33,080 --> 01:22:34,581
‫لا!

1061
01:22:36,784 --> 01:22:39,318
‫حجرة القيادة قد تدمرت.

1062
01:22:39,319 --> 01:22:42,220
‫- من هُنَا هَيّا!
‫- أحتمال حدوث فيضان..

1063
01:22:42,221 --> 01:22:44,055
‫مرحباً بكم على متن "رويبوك".

1064
01:22:44,056 --> 01:22:46,526
‫"تيان للصناعات"
‫للحفر من الدرجة الهائلة.

1065
01:22:47,927 --> 01:22:49,195
‫هَيّا!

1066
01:22:58,204 --> 01:23:00,305
‫طابق "أف" تدمر.

1067
01:23:00,306 --> 01:23:02,173
‫حواجز مغلقة.

1068
01:23:02,174 --> 01:23:04,108
‫أحتمال حدوث فيضان.

1069
01:23:04,109 --> 01:23:06,310
‫هَيّا.

1070
01:23:06,311 --> 01:23:08,880
‫رجاءاً توجهوا إِلَى أقرب طابق للمركبات

1071
01:23:08,881 --> 01:23:10,382
‫للإجلاء الفوري.

1072
01:23:11,516 --> 01:23:12,384
‫أجل

1073
01:23:12,385 --> 01:23:14,151
‫بدأ الإجلاء

1074
01:23:14,152 --> 01:23:15,820
‫إِلَى السطح فوراً.

1075
01:23:15,821 --> 01:23:17,122
‫أجل

1076
01:23:28,365 --> 01:23:32,470
‫تحذير.
‫مركبة غير شغالة.

1077
01:23:34,305 --> 01:23:35,439
‫هل تم الأمر يا (نورا)؟

1078
01:23:37,608 --> 01:23:39,610
‫مركبة غير شغالة.

1079
01:23:41,846 --> 01:23:43,580
‫أجل.

1080
01:23:43,581 --> 01:23:45,248
‫نحنُ على ما يرام.

1081
01:23:45,249 --> 01:23:46,950
‫- هل لدينا مركبات كافية
‫- أجل.

1082
01:23:46,951 --> 01:23:48,116
‫هل أنتِ متأكدة؟
‫كم لدينا؟

1083
01:23:48,117 --> 01:23:49,018
‫لدينا ثلاثة
‫لدينا ثلاثة.

1084
01:23:49,019 --> 01:23:50,553
‫- ثلاثة؟
‫- أجل.

1085
01:23:50,554 --> 01:23:52,120
‫- حَسَنًا أنتنّ أذهبنّ.
‫- محّال.

1086
01:23:52,121 --> 01:23:53,490
‫أنتنّ أذهبنّ أولاً وأنا سأكون الأخير.

1087
01:23:53,491 --> 01:23:54,791
‫- سأكون الأخير.
‫- هَيّا بنا.

1088
01:23:54,792 --> 01:23:55,793
‫مهلاً! أنتبه لرأسك.

1089
01:23:57,026 --> 01:23:59,695
‫قسم "أف" أخترق.

1090
01:23:59,696 --> 01:24:01,297
‫يجب أن تنجو؟
‫هل سمعت؟

1091
01:24:02,232 --> 01:24:03,732
‫هل تعدنيّ؟

1092
01:24:03,733 --> 01:24:05,167
‫أعدكِ.

1093
01:24:05,168 --> 01:24:07,636
‫أحتمال حدوث فيضان.

1094
01:24:07,637 --> 01:24:10,706
‫شكراً لجريّ إِلَى أقصى قاع المحيط.

1095
01:24:10,707 --> 01:24:12,341
‫في أي وقت تريد.

1096
01:24:12,342 --> 01:24:14,676
‫ما عدا مطلقاً لن أحضرك
‫لا تحضرينيّ مطلقاً رجاءاً.

1097
01:24:14,677 --> 01:24:15,744
‫هذا منصف.

1098
01:24:15,745 --> 01:24:17,780
‫بدأ إطلاق المركبة
‫تم تفعيل العد التسلسلي.

1099
01:24:19,014 --> 01:24:21,282
‫سأراك قريباً.

1100
01:24:21,283 --> 01:24:22,985
‫عليكِ أخذ هذه.

1101
01:24:22,986 --> 01:24:24,553
‫قومي بإعطاها لأهله أو أي شيء.

1102
01:24:26,121 --> 01:24:29,390
‫اللعنة (ليتل بول).

1103
01:24:29,391 --> 01:24:31,225
‫دعهم يتذكرون إنه كان أكثر شيء يضايقنيّ؟

1104
01:24:31,226 --> 01:24:32,694
‫- سأفعل.
‫- وداعاً.

1105
01:24:37,432 --> 01:24:41,402
‫بدأ الإخلاء
‫إِلَى السطح وبشكل فوري.

1106
01:24:48,376 --> 01:24:51,077
‫هَيّا إنه دورك لتصعديّ.

1107
01:24:51,078 --> 01:24:53,780
‫لا سأكون الأخيرة.
‫لا بأس حقاً أذهبيّ أولاً.

1108
01:24:53,781 --> 01:24:55,181
‫لا هَيّا أدخلي.

1109
01:24:55,182 --> 01:24:56,583
‫لا حقاً.

1110
01:24:56,584 --> 01:24:58,653
‫أنتِ لا يمكنكِ حتى تشغيل هذا الشيء هَيّا.

1111
01:24:59,921 --> 01:25:01,054
‫ما خطبه؟

1112
01:25:02,255 --> 01:25:04,256
‫أصعدي بالمركبة.

1113
01:25:04,257 --> 01:25:05,759
‫(إميلي)، أستطيع إصلاحه.
‫ليس لدينا وقت لهذا.

1114
01:25:05,760 --> 01:25:07,293
‫- يا إلهي أنا لن أترككِ.
‫- هَيّا.

1115
01:25:07,294 --> 01:25:08,695
‫لا أنا لن أترككِ.

1116
01:25:08,696 --> 01:25:10,864
‫طابق "بي" تدمر.

1117
01:25:10,865 --> 01:25:12,398
‫إذا بقيتِ هُنَا ستموتين.

1118
01:25:12,399 --> 01:25:14,000
‫وما الفائدة من عملنا هذا؟

1119
01:25:14,001 --> 01:25:15,834
‫سأبقى معكِ وسنصلحه معاً؟

1120
01:25:15,835 --> 01:25:18,037
‫ليس لدينا وقت لهذا.
‫هَيّا أصعدي بالمركبة.

1121
01:25:18,038 --> 01:25:20,306
‫مهلاً ماذا تفعلين يا (نورا).

1122
01:25:20,307 --> 01:25:21,874
‫أتعرفين ما سأفعله من أجل ثانية إضافيه؟

1123
01:25:21,875 --> 01:25:23,342
‫ثانية إضافيه مع (سام)

1124
01:25:23,343 --> 01:25:25,477
‫سأفعل أي شيء.

1125
01:25:25,478 --> 01:25:26,812
‫إذهبي لديك كامل حياتكِ.

1126
01:25:26,813 --> 01:25:28,179
‫- لا لا. (نورا), توقفيّ.
‫- (إميلي).

1127
01:25:28,180 --> 01:25:29,248
‫توقفيّ

1128
01:25:31,017 --> 01:25:32,318
‫آسفة.

1129
01:25:34,086 --> 01:25:36,254
‫ها نحنُ ذا.

1130
01:25:36,255 --> 01:25:39,090
‫بدأ إطلاق المركبة
‫تم تفعيل العد التسلسلي.

1131
01:25:39,091 --> 01:25:40,659
‫من الأفضل أن تنجحيّ بالصعود؟

1132
01:25:41,860 --> 01:25:43,162
‫سيكون كل شيء بخير.

1133
01:25:44,196 --> 01:25:45,697
‫حَسَنًا؟

1134
01:25:45,698 --> 01:25:47,899
‫طابق "بي" تدمر.

1135
01:25:47,900 --> 01:25:49,501
‫الحواجز أغلقت.

1136
01:26:09,587 --> 01:26:12,254
‫رجاءاً توجهوا إِلَى أقرب طابق للمركبات

1137
01:26:12,255 --> 01:26:14,257
‫من أجل الإجلاء الفوري.

1138
01:26:17,629 --> 01:26:20,999
‫بدأ الإخلاء
‫إِلَى السطح وبشكل فوري.

1139
01:26:23,367 --> 01:26:25,735
‫طابق "أي" تدمر.

1140
01:26:25,736 --> 01:26:29,973
‫الحواجز أغلقت.
‫أحتمال حدوث فيضان.

1141
01:26:42,986 --> 01:26:45,888
‫رجاءاً توجهوا إِلَى أقرب طابق للمركبات

1142
01:26:45,889 --> 01:26:47,690
‫من أجل الإجلاء الفوري.

1143
01:26:51,427 --> 01:26:54,864
‫بدأ الإخلاء
‫إِلَى السطح وبشكل فوري.

1144
01:27:09,744 --> 01:27:11,746
‫تم رصد فرق في الضغط.

1145
01:27:26,795 --> 01:27:27,961
‫هُنَاك أشياء تحدث

1146
01:27:27,962 --> 01:27:30,731
‫تجعلك تشعر بالوهن...

1147
01:27:30,732 --> 01:27:32,666
‫وتجعلك تشعر بأنك ضئيل.

1148
01:27:34,835 --> 01:27:35,836
‫لكن هذه.

1149
01:27:37,371 --> 01:27:38,439
‫فهي مجرد مشاعر.

1150
01:27:40,141 --> 01:27:43,610
‫بدأ الإخلاء
‫إِلَى السطح وبشكل فوري.

1151
01:27:45,479 --> 01:27:47,880
‫وفي بعض الأحيان عليك
‫ التوقف عن الشعور بالعاطفة.

1152
01:27:47,881 --> 01:27:48,948
‫والبدأ بالعمل.

1153
01:27:48,949 --> 01:27:53,086
‫أهداف غريبة
‫مركبات تقترب.

1154
01:27:53,087 --> 01:27:56,722
‫أهداف غريبة
‫مركبات تقترب.

1155
01:27:56,723 --> 01:27:59,926
‫مسافة الإصطدام 60 متر.

1156
01:28:05,665 --> 01:28:08,266
‫الدخول إِلَى النواة الرئيسية.

1157
01:28:20,579 --> 01:28:21,948
‫أتعلمون ما الذي نحنُ جالسون فوقه؟

1158
01:28:24,850 --> 01:28:26,383
‫الكثير من الطاقة.

1159
01:28:26,384 --> 01:28:27,652
‫بدون مكان لنذهب إليه.

1160
01:28:45,170 --> 01:28:47,705
‫بدأ عملية صهر النواة.

1161
01:28:50,975 --> 01:28:52,777
‫دقيقة واحدة حتى بدأ عملية الإنصهار.

1162
01:28:53,878 --> 01:28:55,278
‫لديّ 60 ثانية.

1163
01:29:04,188 --> 01:29:06,389
‫تفقد شعورك بالوقت في الظلام.

1164
01:29:08,625 --> 01:29:13,595
.اربعة، ثلاثة، اثنان، واحد

1165
01:29:13,596 --> 01:29:14,917
‫لذا دعنا نضيئ هذا المكان اللعين.

1166
01:29:52,536 --> 01:29:54,536
‫"تم إنقاذ إثنان من الناجين من عملية الحفر"

1167
01:29:55,986 --> 01:29:59,186
‫"الشركة ترفض التحدث الى
‫الموظفين من أجل عمل مقابلات معهم"

1168
01:30:01,586 --> 01:30:03,586
‫"كارثة"

1169
01:30:03,986 --> 01:30:06,946
‫"تيتان" للصناعات ترفض مشاركة تفاصيل
‫حادثة إنهيار الحفارة في المحيط الهادئ"

1170
01:30:07,010 --> 01:30:09,010
‫"شكوك تحيط بالحادثة"

1171
01:30:09,686 --> 01:30:11,686
‫"سرّي للغاية"

1172
01:30:12,226 --> 01:30:13,726
‫"كارثة الحفّارة رويبوك"

1173
01:30:15,986 --> 01:30:17,986
‫"مقابلة مع الناجيان"

1174
01:30:18,510 --> 01:30:20,510
‫"لقطات كاميرات المراقبة تدمرت في الحادثة"

1175
01:30:22,186 --> 01:30:24,186
‫"بدأ عملية إعادة البناء"

1176
01:30:24,210 --> 01:30:26,210
‫"تيتان" للصناعات تستأنف عملية الحفر"

1177
01:30:26,234 --> 01:30:28,234
‫"التفاصيل الخاصة بشأن
‫الحادثة لا تزال غامضة"

1178
01:30:29,234 --> 01:31:28,234
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & محمد طالب & م.حسين هليبص ||

