﻿1
00:01:00,000 --> 00:01:05,000
"تجمع أفلام العراق"
(مختار الخفاجي ! علي عقيل)

2
00:03:01,690 --> 00:03:06,480
ارض العسل

3
00:03:56,470 --> 00:03:59,670
جاكي) ، أنت جشع)

4
00:04:10,150 --> 00:04:14,870
كلي ببطء!
- مددي ساقيك قليلا

5
00:04:15,030 --> 00:04:19,670
قلت: قومي بتمديد ساقيك
 وكلي بشكل صحيح

6
00:04:19,830 --> 00:04:22,870
مدّي ساقيكي يا أمي

7
00:04:23,030 --> 00:04:25,230
فقط مدديهم
هيا يا امرأة!

8
00:04:25,390 --> 00:04:28,390
افرديهم

9
00:04:28,550 --> 00:04:31,390
- لا استطيع
- لماذا؟ هيا مدّي ساقيكي-

10
00:04:31,550 --> 00:04:34,830
انهم يؤلمون.
- وإن كان؟ افرديهم.

11
00:04:34,990 --> 00:04:36,830
هيا

12
00:04:38,750 --> 00:04:42,550
هيا، حتى لا تشعري بالخدر-

13
00:04:42,710 --> 00:04:45,430
لا استطيع
- حسنا.

14
00:04:45,590 --> 00:04:47,870
افعليها بطريقتك

15
00:04:48,030 --> 00:04:50,990
لا يوجد سبب معك

16
00:04:52,430 --> 00:04:54,510
هذه الساق أبطأ بقليل

17
00:04:54,670 --> 00:04:58,030
بالطبع يتحرك ببطء
لقد جعلتها تتحرك ببطء

18
00:04:59,550 --> 00:05:03,470
"قلت "مدديها
لا تستمع.

19
00:05:13,790 --> 00:05:16,590
عزيزتي... أنا أموت من شدة العطش

20
00:05:18,550 --> 00:05:21,630
ابنتي العزيزة...

21
00:05:31,590 --> 00:05:33,190
ماما...

22
00:05:34,750 --> 00:05:37,070
ماما.
- نعم؟

23
00:05:37,230 --> 00:05:40,390
يمكنكي ان تري النور؟
- اجل يمكنني.

24
00:05:40,550 --> 00:05:42,870
ذلك هو

25
00:05:44,150 --> 00:05:47,670
أستطيع أن أرى بهذه العين
ولكن لا استطيع بالآخر.

26
00:05:49,030 --> 00:05:53,670
هل تريدينني أن أصطحبك
للخارج غداً تحت الشمس؟

27
00:05:53,830 --> 00:05:56,790
لا يمكنني الخروج

28
00:06:00,150 --> 00:06:05,150
لا يمكنك اخراجي
أصبحت مثل شجرة.

29
00:06:10,950 --> 00:06:15,630
أنا لم أمت بعد أنا فقط أجعل
من حياتك أكثر صعوبة

30
00:06:15,790 --> 00:06:17,750
ولا اموت.

31
00:06:19,550 --> 00:06:23,030
وأنا لا أنوي الموت.

32
00:06:26,110 --> 00:06:29,750
أنا آكل الخبز. أنا أشرب الماء.

33
00:06:29,910 --> 00:06:32,870
أنا آكل ما أريد.

34
00:07:02,670 --> 00:07:05,550
ماشاء الله! ماشاء الله !.

35
00:07:35,150 --> 00:07:39,270
نصف لي ونصف لكم.

36
00:07:48,030 --> 00:07:51,870
خذ قليلاً.
ملعقة أو اثنتين.

37
00:07:52,670 --> 00:07:54,670
افتحي فمك.

38
00:07:58,510 --> 00:08:00,870
لا تعطيني العسل.
- كمية قليلة فقط.

39
00:08:01,030 --> 00:08:03,950
إنه عسل. فقط عسل.

40
00:08:04,110 --> 00:08:06,630
هيا! هيا كلي القليل يا امرأة!

41
00:08:07,630 --> 00:08:10,470
- لا اريد ذلك.
فقط القليل -

42
00:08:10,630 --> 00:08:13,510
قليلاً

43
00:09:16,150 --> 00:09:18,270
أبيعها مقابل 16 يورو.

44
00:09:18,430 --> 00:09:22,790
انها مباشرة من خلية النحل ،
مع قرص العسل فيه

45
00:09:25,110 --> 00:09:26,870
جيد جدا.

46
00:09:27,670 --> 00:09:30,270
تذوقه.

47
00:09:30,430 --> 00:09:32,150
لماذا هي رخيصة جدا لك؟

48
00:09:32,310 --> 00:09:36,390
أن الوضع سيء هنا
 إنها لا تبيع بشكل جيد.
- انا ارى

49
00:09:36,550 --> 00:09:38,830
فأبيع بشكل جيد، حتى لو كان السعر مرتفع أحياناً

50
00:09:38,990 --> 00:09:41,430
في بعض الأحيان أبيعه مقابل 20 يورو  ,الإناء

51
00:09:41,590 --> 00:09:44,310
وقت آخر يصل إلى 10 أو 15 يورو.

52
00:09:44,470 --> 00:09:47,670
هل انت بوسني
- نعم، أبي ألباني وأمي بوسنية-

53
00:09:47,830 --> 00:09:49,350
جيد جدا.

54
00:09:49,510 --> 00:09:54,230
جميع الألبانيون والأتراك تركو قريتنا
 باستثنائنا، نحن أتراك

55
00:09:54,390 --> 00:09:57,510
لا أتذكر تلك العائلات.
لقد ولدت عام 1964

56
00:09:57,670 --> 00:09:59,430
حق. حق.

57
00:09:59,590 --> 00:10:03,390
ليس كل العسل علاجًا ،
خاصة إذا كانت مزجها.

58
00:10:03,550 --> 00:10:08,950
بعض الأشخاص يضيفون له السّكر ليكسبوا
مالاً أكثر منه، أما العسل خاصتي فهو نقيّ

59
00:10:09,110 --> 00:10:10,630
شكراً

60
00:10:15,630 --> 00:10:18,870
إنه قرص العسل الأحمر ، مصنوع كعلاج.
- لتعالج؟

61
00:10:19,030 --> 00:10:20,950
نعم ، مصنوعة خصيصًا للعلاج.
عضيم

62
00:10:23,590 --> 00:10:28,070
سنأخذ صفقة ، لا تقلق.
عادة ما يكون 16 يورو ، لكني سأخفض السعر لك

63
00:10:28,230 --> 00:10:30,150
لا تقلق ، سأخفض السعر.

64
00:10:30,310 --> 00:10:33,630
لدي عسل نقيّ في المنزل ولكنه موجود
 فقط في فصل الشتاء، سأعود حينها

65
00:10:33,790 --> 00:10:36,150
أنا سأجلب لك جرة كهدية.

66
00:10:36,310 --> 00:10:39,510
لا تقلق سيقومون بتنظيفه
 من أجلك لتضعه في الشاي

67
00:10:44,390 --> 00:10:46,030
هل وجدت أي شيء؟

68
00:10:46,190 --> 00:10:48,990
أبحث عن صبغة شعر.
لون الكستناء.

69
00:10:49,150 --> 00:10:50,910
كستناء؟
- نعم.

70
00:10:51,070 --> 00:10:52,590
هذا كستناء.
هذا ما أحتاج.

71
00:10:52,750 --> 00:10:56,270
هذه واحدة جميلة
- نعم هذا واحد. كم سعره؟

72
00:10:56,430 --> 00:10:59,990
2،50 يورو.
- هذا مكلف للغاية ، أليس كذلك؟

73
00:11:06,230 --> 00:11:09,510
خذ الكستناء.
من الجميل حقا.

74
00:11:09,670 --> 00:11:12,830
نعم إنه كذلك.
- هذا لطيف. كستناء.

75
00:11:17,910 --> 00:11:20,870
سأشتري هذا أيضًا.

76
00:11:21,030 --> 00:11:23,510
لأمي. انها مريضة.

77
00:11:23,670 --> 00:11:27,110
إنها 85.
- كم عمر؟ 85؟ ومرض أيضا؟

78
00:11:27,270 --> 00:11:31,710
أربع سنوات في السرير الآن.
- لا تدفعي بعد ذلك. إنه لأمك.

79
00:11:31,870 --> 00:11:34,590
فلتبقى بخير وبصحّة جيدة
اعتبريها تذكار من سكوبي

80
00:11:34,750 --> 00:11:35,990
شكرا جزيلا

81
00:11:45,750 --> 00:11:47,510
امي

82
00:11:47,670 --> 00:11:49,230
استيقضي

83
00:11:49,390 --> 00:11:53,270
هيّا، لقد أتيت من سكوبي دعينا نأكل

84
00:11:53,990 --> 00:11:57,550
ذهبت إلى سكوبي؟
- اجل.

85
00:11:57,710 --> 00:12:01,070
ذهبت وبعت بعض العسل هناك.
- ماذا؟

86
00:12:01,230 --> 00:12:04,990
قلت أنني بعت بعض العسل
- لماذا؟

87
00:12:05,150 --> 00:12:08,910
ذهبت لبيع بعض العسل!

88
00:12:09,070 --> 00:12:11,350
اشتريت لنا الموز

89
00:12:12,790 --> 00:12:14,030
ما هذا؟

90
00:12:14,190 --> 00:12:17,470
إنها مروحة لتبريدك ومطاردة الذباب.

91
00:12:18,150 --> 00:12:19,710
صحيح

92
00:12:23,030 --> 00:12:25,230
سوف تختنقي! انتظري قليلا.

93
00:12:25,390 --> 00:12:28,270
على مهل، كلي قليلاً

94
00:12:35,590 --> 00:12:37,230
هل هذا جيد؟

95
00:12:38,470 --> 00:12:41,030
جرّبيها بنفسك

96
00:12:43,870 --> 00:12:46,030
هل تشعرين بها؟
 - إنها جميلة

97
00:12:46,190 --> 00:12:50,070
إنها على شكل ريش الطاووس.

98
00:12:50,230 --> 00:12:53,950
انتظر. مثله.
ليس هكذا. سوف تغمز عينك.

99
00:12:54,110 --> 00:12:55,790
هكذا

100
00:12:56,990 --> 00:12:59,430
بهذه الطريقة يا أمي ، بهذه الطريقة

101
00:13:01,470 --> 00:13:04,070
هل قمتي ببيع العسل؟
- اجل.

102
00:13:04,230 --> 00:13:05,910
بكم ثمن؟

103
00:13:07,030 --> 00:13:10,550
بقدر ما استطعت الإناء مقابل 10 $
 - حسناً؟

104
00:13:10,710 --> 00:13:12,910
الإناء مقابل $10

105
00:16:08,470 --> 00:16:11,550
إنهم أتراك

106
00:16:46,470 --> 00:16:48,550
افتحي فمك.

107
00:17:02,190 --> 00:17:04,110
افتحي مرة اخرة.

108
00:17:53,550 --> 00:17:56,510
هيا! هيا!

109
00:18:20,150 --> 00:18:21,990
ابطئ!

110
00:18:22,870 --> 00:18:24,910
إنهم يخرجون!

111
00:18:48,310 --> 00:18:50,550
أحضرها هنا. حسنًا

112
00:18:52,070 --> 00:18:54,910
حولها
حتى يتمكنوا من العودة

113
00:20:57,830 --> 00:20:59,390
طفل

114
00:21:07,470 --> 00:21:10,670
حسنا ، تقصد ذلك؟
كيف حال العجل؟

115
00:21:22,350 --> 00:21:24,390
قبلني قبلني.

116
00:21:26,790 --> 00:21:28,630
هل هذا حلو؟

117
00:21:44,750 --> 00:21:47,750
ماذا تفعلين ؟
أتيت لرؤية والدتي؟

118
00:21:47,910 --> 00:21:51,870
إنها نائمة، أترين

119
00:21:55,950 --> 00:21:59,910
هل تريدين أن تأخذي القطة؟

120
00:22:00,070 --> 00:22:04,470
أيها تريد؟
أبيض؟ زنجبيل؟ ما سر جديدة هذا؟

121
00:22:06,070 --> 00:22:07,990
هل تريدين الخروج؟

122
00:22:08,990 --> 00:22:12,870
تريدين البقاء هنا أو الخروج؟

123
00:22:13,030 --> 00:22:14,870
هل تريدين الخروج؟

124
00:22:16,910 --> 00:22:18,630
هيا بنا

125
00:22:34,350 --> 00:22:37,390
أحسنت
هل كسرت شيئًا بالفعل؟

126
00:22:37,550 --> 00:22:40,670
دفعها ثم سقطت على صدرها

127
00:22:40,830 --> 00:22:45,710
لقد وقعت بنفسها وكسرت ساقي

128
00:22:45,870 --> 00:22:49,670
إنه لاشيء. لا شيئ.
- أصيبت في صدرها.

129
00:22:49,830 --> 00:22:53,350
تعال هنا يا (جامزي) دعني أرى
(جامزي)، تعال! دعني أراك.

130
00:22:53,510 --> 00:22:56,190
لقد تأذت بشدة.

131
00:22:57,310 --> 00:23:00,750
لا تثير ضجة! اخرس ، سوف تفعل!

132
00:23:00,910 --> 00:23:02,870
فقط اخرس.

133
00:23:03,030 --> 00:23:04,830
انظر ماذا فعلت بها

134
00:23:04,990 --> 00:23:08,110
ستتلقى عقابك عندما نعود للمنزل!

135
00:23:08,270 --> 00:23:10,790
ليس لديك فكرة عما ينتظرك.

136
00:23:10,950 --> 00:23:14,230
هذه العصا ستنزل عليك بشدة.

137
00:23:15,790 --> 00:23:18,390
سترى في المنزل.

138
00:23:18,550 --> 00:23:20,870
سأجعلك أسود وأزرق في كل مكان.

139
00:23:21,030 --> 00:23:25,030
انظر إليها كيف تتألم
- لقد كسَرَت سنّي-

140
00:23:25,190 --> 00:23:29,030
سوف أسقط كل من أسنانك ،
سوف ترى

141
00:23:34,150 --> 00:23:37,070
ضربت يدي بشدة

142
00:23:51,390 --> 00:23:53,070
أعطني مسماراً آخر

143
00:23:54,630 --> 00:23:57,190
هناك. هذا جيد.

144
00:24:06,470 --> 00:24:10,190
في مقدونيا، غالباً ما يكون الجو غائما

145
00:24:10,350 --> 00:24:13,470
مع مزيد من الشمس في الجنوب الشرقي

146
00:24:13,630 --> 00:24:17,550
... مع رياح معتدلة
الشمال يصبح أقوى ...

147
00:24:20,350 --> 00:24:23,870
سيكون الطقس متقلب غداً

148
00:24:31,590 --> 00:24:34,230
هل هي محطة مختلفة؟

149
00:24:55,950 --> 00:24:58,510
إنها تقول راديو "سكوبي"، اسمعوا

150
00:25:05,390 --> 00:25:08,830
تابع. يغني.
- ماذا تنتظر؟

151
00:25:18,470 --> 00:25:23,110
هيا. هيا.

152
00:25:56,470 --> 00:25:58,230
إحساس جميل

153
00:26:00,270 --> 00:26:03,630
علاج لشعرك أيضا!
- كمية قليلة فقط.

154
00:26:20,790 --> 00:26:25,110
أمسكيها، على مهل!

155
00:26:30,750 --> 00:26:33,270
الآن سأعطيكي دوائك

156
00:26:33,430 --> 00:26:35,710
وموزة لتأكليها

157
00:26:35,870 --> 00:26:38,270
فقط إذا كان لا يزال هناك بعض

158
00:26:38,430 --> 00:26:41,150
بقي واحد.
- من أحضرهم؟

159
00:26:41,310 --> 00:26:43,910
جل، ومن غيري؟

160
00:26:45,310 --> 00:26:47,870
لقد أكلت منها سابقاً

161
00:26:48,030 --> 00:26:51,150
كلي فقط! هناك الكثير
من الموز لهذا اليوم وغدًا

162
00:26:51,310 --> 00:26:54,390
هذه لليوم، والبقية ليوم الغد

163
00:26:54,550 --> 00:26:57,710
سأشتري المزيد
عندما أذهب للبلدة

164
00:27:11,990 --> 00:27:15,310
ابق هناك!

165
00:27:30,430 --> 00:27:32,950
إنها تستيقظ.

166
00:27:33,110 --> 00:27:36,550
ادعي لله كي لا يكون ذكراً

167
00:28:12,110 --> 00:28:14,430
هنا! هنا!

168
00:28:19,510 --> 00:28:22,190
إنه ذكر.
اخرج من هنا!

169
00:28:56,630 --> 00:29:00,390
ماذا تستخدمين لتنظيف المدخنة؟
 - الأسمدة الجافة

170
00:29:01,910 --> 00:29:04,990
إنه جاهز ستأتي اليرقات قريباً

171
00:29:05,150 --> 00:29:06,830
هل هذه يرقات؟

172
00:29:06,990 --> 00:29:10,430
 انا فقط أضع طبقة من الأسمدة فوقها

173
00:29:10,590 --> 00:29:13,030
كم يوجد العسل؟
20-30 كجم؟

174
00:29:13,190 --> 00:29:17,590
إنها كافية بالنسبة لنا
وكم تنتج هذه الخلية؟

175
00:29:17,750 --> 00:29:21,270
تختلف من سنة لأخرى
 وعندما تكون جيدة تنتج 10 كغ

176
00:29:21,430 --> 00:29:23,390
على أي حال يجب أن
 أترك خمسة كيلوغرامات.

177
00:29:23,550 --> 00:29:27,430
أريد ذلك ، لكن ...
- لا يزال الوقت مبكرا...

178
00:29:28,750 --> 00:29:34,470
هناك عسل الآن. ولكن بحلول
شهر أيلول (سبتمبر) ستكون ممتلئة.

179
00:29:35,670 --> 00:29:40,390
ربما الشهر القادم

180
00:29:40,550 --> 00:29:45,550
بكم من المال تبيعينها؟
- عندما تكون السنة جيدة أبيعه بـ $10

181
00:29:47,110 --> 00:29:49,470
متى تقومين بحمعها؟

182
00:29:49,630 --> 00:29:53,270
هذا العام في
سبتمبر أو أكتوبر.

183
00:29:53,430 --> 00:29:56,030
ذلك يعتمد على الطقس.

184
00:30:02,350 --> 00:30:05,910
أقفل (مصطفى) المكان بشكل جيد.
سنضعهم هناك.

185
00:30:06,070 --> 00:30:09,030
نعم. انه النوافذ
كل شيء مغلق؟

186
00:30:09,190 --> 00:30:12,150
اجل

187
00:30:13,310 --> 00:30:16,390
ماذا عن خلايا النحل؟

188
00:30:16,550 --> 00:30:20,670
إنه نظيف ومغلق هناك.
مع عدم وجود القمامة.

189
00:30:20,830 --> 00:30:23,990
لا يوجد قمامة وهذا جيد للنحل.

190
00:31:07,910 --> 00:31:09,990
(غمزي)، تعال إلى هنا

191
00:31:11,590 --> 00:31:13,390
تعال

192
00:31:13,550 --> 00:31:15,910
من الواضح ، اذهب فقط

193
00:31:16,070 --> 00:31:19,070
تذهب ، وسأفعل ذلك.
- للشاحنة؟

194
00:31:19,230 --> 00:31:20,950
حسن. سنضع هذا هنا.

195
00:31:23,190 --> 00:31:25,430
أعطني المضخة

196
00:32:03,030 --> 00:32:05,150
سوف يلدغنا.

197
00:32:05,310 --> 00:32:06,990
حولها

198
00:32:15,830 --> 00:32:18,270
غامزي) ، تعال هنا)

199
00:32:23,270 --> 00:32:26,550
أحضر هنا.
سأقطعها هنا.

200
00:32:29,710 --> 00:32:33,110
أغلقه بإحكام!

201
00:32:33,270 --> 00:32:36,630
سوف يلدغ مرة أخرى

202
00:33:01,430 --> 00:33:04,070
- أيها المخبول
- أغلق فمك! أغرب عن وجهي!

203
00:33:08,150 --> 00:33:10,390
- أين؟
- هنا.

204
00:33:12,230 --> 00:33:14,030
أين النحلة؟

205
00:33:27,390 --> 00:33:31,110
الطقس الجيد
ومساحة كبيرة هنا.

206
00:33:31,270 --> 00:33:33,710
هل تأخذه كله؟

207
00:33:33,870 --> 00:33:38,550
- هل تأخذين كل شيء؟
- لا. إطارين أو ثلاثة فقط

208
00:33:40,670 --> 00:33:43,710
خذ القفص واترك البقية

209
00:33:43,870 --> 00:33:47,070
سيجعلون النحل خاصتهم يهاجم النحل خاصتي

210
00:33:47,230 --> 00:33:53,230
- هناك ما يكفي لهم ولك هناك …
- نعم، نعم، هناك الكثير للجميع.

211
00:33:53,890 --> 00:33:57,970
هذه ممتلئة يمكنك جمعهم،
البقية بحاجة لوقت

212
00:33:58,150 --> 00:34:02,390
- بالتأكيد، هذا ما سأفعله
- تأخذ النصف لكنك تترك النصف

213
00:34:02,550 --> 00:34:05,030
حتى لا يهاجموا نحلي

214
00:34:08,870 --> 00:34:11,710
! ابتعدوا عن هنا! ابتعدوا! ابتعدوا!

215
00:34:33,630 --> 00:34:36,830
لا يوجد رجل من (سكوبي) يستطيع خداعي

216
00:34:36,990 --> 00:34:39,870
أنا أقول أيضاً أنه رجل

217
00:34:40,030 --> 00:34:44,750
أراد إرباكي، أخبرني أن كل إطار هو 1,5 كيلو

218
00:34:44,910 --> 00:34:47,990
قلت له "من تظن أنك تخدع؟".

219
00:34:48,150 --> 00:34:50,750
'هل قمت بوزنها؟'
كلا، هو فعل ذلك

220
00:34:50,910 --> 00:34:55,270
قال بأنه سيقوم بوزنها
- لماذا لا تقوم بوزنها بنفسك

221
00:34:55,430 --> 00:34:58,670
أملك واحداً ولكنه يعمل على البطارية
لقد انكسرت

222
00:34:58,830 --> 00:35:02,230
- ميزان رقمي
عندما أَزِنُ، هو دائماً دقيقُ.

223
00:35:02,390 --> 00:35:04,110
أوزاني دائماً دقيقة

224
00:35:04,270 --> 00:35:06,710
لا مزيد من الآن فصاعداً

225
00:35:06,870 --> 00:35:10,910
كلهن بحاجة لشيء،
(غامزي) يحتاج 3 يورو

226
00:35:11,070 --> 00:35:14,150
(فيلي) تحتاج 7 يورو،
علي 0، 5 يورو

227
00:35:15,270 --> 00:35:18,910
ومصطفى
أعطيهم جميعاً

228
00:35:22,790 --> 00:35:25,470
كان (إيرلي) سيئاً

229
00:36:43,670 --> 00:36:45,750
تعال إلى هنا

230
00:37:09,470 --> 00:37:13,060
صب المزيد من البراندي بالكاد سكبت قطرة

231
00:37:13,230 --> 00:37:16,900
أنت تدفع القليل، وتسكب القليل

232
00:37:17,070 --> 00:37:20,790
- سوف أدفع لك, هاتيدزي
- انها نوعية جيدة براندي

233
00:37:20,950 --> 00:37:23,430
هذه البراندي عبثت بعقول كثيرة

234
00:37:23,590 --> 00:37:25,870
- هل تعرف ما يقوله العجائز؟
ـ ماذا؟

235
00:37:26,030 --> 00:37:29,070
القرية بدون نهر ليست قرية على الإطلاق

236
00:37:30,270 --> 00:37:33,790
الشتاء صعب،
إنه صعب. بالكاد يوجد ماء

237
00:37:34,830 --> 00:37:37,990
توفيت أختي الكبرى،
عندما كانت في الثامنة …

238
00:37:38,150 --> 00:37:42,390
كان لي أختان أخريان توفيتا أيضاً

239
00:37:42,540 --> 00:37:46,630
واحدة كانت في التاسعة من العمر …
والآخرى عمرها 3 أشهر فقط.

240
00:37:46,790 --> 00:37:49,790
إنهم جميعاً مدفونون هناك

241
00:37:54,470 --> 00:37:56,030
امي؟

242
00:37:56,190 --> 00:37:59,510
 انهضي أحضرت بعض البطيخ لنأكله

243
00:37:59,670 --> 00:38:01,740
لنأكل بعض البطيخ

244
00:38:01,910 --> 00:38:05,030
- أتناول ماذا؟
- بعض البطيخ

245
00:38:06,870 --> 00:38:11,230
- لا أريد ذلك
- لكنه لذيذ، إنه حلو جداً

246
00:38:12,510 --> 00:38:16,390
- هل أحضروها؟
- نعم، (ليوتفي) و (حسين) أحضروها

247
00:38:18,740 --> 00:38:23,270
أمسكه حتى لا يقطر عليك

248
00:38:23,420 --> 00:38:26,980
ليس هناك أي قطع صغيرة
- إنها صغيرة

249
00:38:28,390 --> 00:38:32,630
كل، لا يمكن أن يكونوا أصغر من هذا

250
00:38:35,270 --> 00:38:38,030
أهي حلوة؟

251
00:38:38,190 --> 00:38:41,270
إنه بطيخ منزلي،
وهو خالي من المواد الكيميائية

252
00:38:41,430 --> 00:38:44,070
ليس مثل تلك التي تشتريها من السوق

253
00:38:49,950 --> 00:38:53,110
- سأذهب للنوم
- إنتظر

254
00:38:54,540 --> 00:38:57,230
غطيني.

255
00:39:04,270 --> 00:39:07,230
حتى تناولت بعض البطيخ

256
00:39:30,790 --> 00:39:33,590
هل سيكون هناك عسل؟
كيلو أو اثنين على الأقل؟

257
00:39:33,750 --> 00:39:36,430
كيلو ليس بالأمر الجلل،
سأعطيك واحد، لا مشكلة

258
00:39:36,590 --> 00:39:41,070
- تحقق إذا كان هناك كيلو أو اثنين …
- أتمنى أن يكون هناك المزيد

259
00:39:45,580 --> 00:39:48,670
تعال وخذ هذه هناك

260
00:39:53,940 --> 00:39:55,790
خذهم

261
00:39:57,380 --> 00:39:59,950
لن تدعني أرحل من دون أي عسل

262
00:40:00,100 --> 00:40:03,430
ليس هناك … فلنرى هذه

263
00:40:05,580 --> 00:40:08,710
لكن بدون مضخة سيلدغوننا

264
00:40:08,870 --> 00:40:11,030
دعني ألقي نظرة

265
00:40:16,140 --> 00:40:20,070
أظن أن هذا كافي
- كلا، بالله عليك

266
00:40:20,230 --> 00:40:22,710
-ما الذي تعنينه؟
- أعني ليس هناك ما يكفي

267
00:40:23,590 --> 00:40:26,390
- أعيديها لمكانها
- العسل جيد

268
00:40:26,550 --> 00:40:29,390
- العسل لذيذ لكن لا يكفي
- هذا جيد

269
00:40:29,550 --> 00:40:31,470
لا يكفي

270
00:40:39,860 --> 00:40:43,510
نحن جاهزون،
لنرى كم يوجد من العسل

271
00:40:44,660 --> 00:40:48,070
عندما أفتحه،
انفخ الدخان بالمضخة

272
00:40:48,230 --> 00:40:51,230
حتى لا يلدغونا

273
00:40:53,630 --> 00:40:56,180
ما شاء الله، هناك الكثير.

274
00:40:56,340 --> 00:40:59,900
1 ، 2 ، 3 ... 4 أقراص عسل.

275
00:41:01,420 --> 00:41:04,390
والآن نترك لهم نصف خليّة،

276
00:41:04,550 --> 00:41:08,980
ثم يعطوننا نصف آخر،
دعنا نغلقها

277
00:41:09,150 --> 00:41:13,270
النحل من مربي النباتات الذين
يصبغون العسل في وقت سابق …

278
00:41:13,430 --> 00:41:17,300
.....تأتي إلى نحلي....وتأكلُ عَسَلهم

279
00:41:19,220 --> 00:41:22,750
- لا تخرج كل العسل
- لن أفعل

280
00:41:22,910 --> 00:41:27,310
- لا تأخذ كل هذا!
- أنا لن آخذه، فقط أنزله للأسفل.

281
00:41:27,460 --> 00:41:31,150
الطقس يزداد برودة، الطابق العلوي …

282
00:41:31,300 --> 00:41:33,380
الطابق العلوي يجب أن يخرج

283
00:41:34,950 --> 00:41:37,900
- أترين، إنه فارغ
- ربما نجحوا في ذلك على المستوى الآخر

284
00:41:38,070 --> 00:41:41,300
- كلا لم يفعلوا
- أنت وضعتها بنفسك

285
00:41:41,460 --> 00:41:45,070
خلايا نحل "حاتدز" لديها العسل على كلا
الطابقين، خاصتنا ليس بها شيء.

286
00:41:45,230 --> 00:41:48,430
- بالتأكيد ليسَ كذلك
- لأنك لا تحترس جيداً

287
00:41:48,580 --> 00:41:52,420
- لا ، هذا لأنك تناولت العسل.
- لا ، أنت لا تهتم جيدًا.

288
00:41:52,580 --> 00:41:56,140
لا مزيد من الذهاب لرؤية "حاتيدزه"

289
00:41:56,300 --> 00:41:58,270
هل تسمعني؟

290
00:42:01,060 --> 00:42:04,030
- هل تفهمني؟
- لا على الإطلاق.

291
00:42:05,110 --> 00:42:07,910
أنا أفعل هذا من أجلك، أنا لست بحاجة إلى أي من هذا.

292
00:42:08,060 --> 00:42:10,590
أنا بالفعل لدي ما أحتاج، ليس بالشيء الكثير، لكنه يكفي

293
00:42:10,750 --> 00:42:13,670
لكنك لا تملك،
أعرف كيف أربي النحل

294
00:42:13,820 --> 00:42:17,190
- أحضر أعواد الثقاب وأشعل المضخة
- سأجعل أمي تفعل ذلك

295
00:42:17,350 --> 00:42:21,220
لا تنتظر والدتك!
أحضر الثقاب وأشعل النار

296
00:42:23,470 --> 00:42:26,110
لا مزيد من الذهاب إلى "حاتزيده"، مفهوم؟

297
00:42:26,270 --> 00:42:28,830
- أعرف كيف يتم الأمر
- أنت كذلك

298
00:42:28,990 --> 00:42:31,780
- نحن سَنَجْمعُ عسلَنا الخاصَ.
- أنت سَتَجْمعُ مؤخرتي

299
00:42:31,940 --> 00:42:35,380
أنا أفعل هذا من أجلك،
فقط من أجلكِ، لا أحتاج أياً منها.

300
00:42:35,550 --> 00:42:37,750
أنت تحتاجها، أنا لست بحاجة إلى أي شيء

301
00:42:37,910 --> 00:42:40,980
أنا متأكد أنك بحاجة للمال من أجل المدرسة

302
00:42:41,140 --> 00:42:43,150
للملابس

303
00:42:45,380 --> 00:42:48,940
اشتريت لهم كل شيء، كل شيء!

304
00:42:50,740 --> 00:42:53,740
إنهم يعصون أوامري،
الآن لن أعتمد عليهم

305
00:42:53,900 --> 00:42:57,350
لا شيء، لن أعطيهم حتى ما أملك،
ليس حتى ما لدي

306
00:43:17,550 --> 00:43:21,420
إحذر،
احذر مع المنشفة

307
00:43:21,580 --> 00:43:24,460
ـ ماذا؟
- لقد أسقطت المنشفة

308
00:43:25,540 --> 00:43:27,220
خذها

309
00:43:27,390 --> 00:43:30,740
- لماذا نهضت؟
- لنجلس قليلاً

310
00:43:31,620 --> 00:43:34,620
لا تسحبني!

311
00:43:37,990 --> 00:43:41,110
- الجميع يبدونَ لطفاء
- حتى أنا

312
00:43:41,270 --> 00:43:42,860
- من؟
- أنا

313
00:43:43,030 --> 00:43:45,230
أنا لا أَستطيعُ سَماعكِ، عزيزتي

314
00:43:45,390 --> 00:43:47,540
لا أعلم إن كنت تشتم أو تمدح …

315
00:43:47,710 --> 00:43:52,020
أتعلم؟
غداً "حاتزيده"...

316
00:43:52,180 --> 00:43:55,150
ـ ماذا؟
- هل تعلم؟

317
00:43:55,300 --> 00:43:58,150
- لماذا؟
- لا أعرف

318
00:43:58,310 --> 00:44:00,820
هل أنت يائس جداً لمساعدتي؟

319
00:44:00,980 --> 00:44:05,300
- هل تذكر عندما كنت تساعدني؟
- الوقت الذي ساعدت فيه، رحل منذ زمن

320
00:44:05,460 --> 00:44:07,310
كيف ذلك؟

321
00:44:07,470 --> 00:44:09,300
إنه صعب جداً

322
00:44:09,460 --> 00:44:11,340
العودة إلى السرير؟

323
00:44:13,260 --> 00:44:15,900
ألم تقل أنك ستساعدني؟

324
00:44:17,380 --> 00:44:19,390
حسناً، فلترتاح إذن

325
00:44:19,550 --> 00:44:22,390
لا أستطيع مساعدتك

326
00:44:22,550 --> 00:44:27,380
إذاً لن أساعدك أيضاً

327
00:44:27,540 --> 00:44:30,110
هل يجبرك أحد على مساعدتي؟

328
00:44:30,260 --> 00:44:32,310
أريد ذلك

329
00:44:34,510 --> 00:44:36,430
أهو الليل؟

330
00:44:36,580 --> 00:44:39,660
هناك وقت طويل حتى يأتي الليل يا أمي

331
00:44:44,180 --> 00:44:48,870
- كيف يمكنني مساعدتك؟
- فقط اربط وشاحي

332
00:44:49,830 --> 00:44:52,870
اربطيه هنا، فقط قليلا.

333
00:44:54,180 --> 00:44:56,150
أين النهايات؟

334
00:44:56,310 --> 00:44:58,470
هنا، هنا.

335
00:44:58,630 --> 00:45:00,780
كوني آمنة وسليمة يا ابنتي

336
00:45:00,950 --> 00:45:03,660
دعني أقبلك الآن

337
00:45:05,070 --> 00:45:09,030
- دعيني أعطيك واحدة أيضاً
- أعد لي واحدة

338
00:45:11,980 --> 00:45:14,500
كافي بلا ملحة ^_^

339
00:45:14,670 --> 00:45:17,620
تقول أننا نتجادل طوال الوقت؟
أنني قلق؟

340
00:45:18,460 --> 00:45:21,140
قد تكون مضطربا،
لكن الأهم من ذلك كله يعتمد عليك

341
00:45:29,380 --> 00:45:30,470
أيعجبك؟

342
00:46:41,100 --> 00:46:43,830
عسلكَ جيدُ جداً.

343
00:47:50,380 --> 00:47:53,510
إذن فأنت إنتهيت، انتهينا تماماً

344
00:47:53,660 --> 00:47:58,340
تعال هنا!
لقد كان انتصارا مستحقا

345
00:47:58,500 --> 00:48:01,380
صليت من أجل أن تفوز،

346
00:48:01,540 --> 00:48:03,700
وأنت لم تخذلني

347
00:48:26,550 --> 00:48:29,260
أدخلوا! جربوا هذا

348
00:48:29,430 --> 00:48:31,820
هذا لك يا (حسين)

349
00:48:31,980 --> 00:48:34,420
و المزيد لك يا (حسين)

350
00:48:34,580 --> 00:48:36,940
هناك ما يكفي للأكل والشرب
(شرب؟ ييع)

351
00:48:37,110 --> 00:48:39,860
ماذا تفعلين، (سافنت)؟
إنتظر

352
00:48:41,700 --> 00:48:45,580
أكل كالملوك

353
00:48:55,910 --> 00:48:58,940
هل أنت موافق على الصفقة يا (حسين)؟

354
00:49:06,700 --> 00:49:08,620
ما رأيك؟

355
00:49:13,140 --> 00:49:15,900
لا تفعل! دع الأطفال يأخذونه
لا تعطني إياه

356
00:49:16,070 --> 00:49:18,140
دع الفتى يحصل عليه

357
00:49:18,300 --> 00:49:20,380
دعيهم يأخذونه

358
00:49:20,540 --> 00:49:24,860
لا يمكنك البيع بالكيلوغرام،
أحتاج 200 كيلو دفعة واحدة

359
00:49:25,020 --> 00:49:26,780
لقد أتممنا الصفقة، صحيح؟

360
00:49:28,100 --> 00:49:31,900
بـ 10 يورو للكيلو
سأشتري 200 أعطيك كلمتي

361
00:49:48,780 --> 00:49:52,660
دعها وشأنها،
توقف عن إزعاجها

362
00:49:54,340 --> 00:49:57,020
(آلشو)، والدك سيضربك.

363
00:49:57,180 --> 00:50:00,580
هذا ما أردتيه

364
00:50:04,070 --> 00:50:07,910
إثبتي، لن تلسعكِ
الآن أخفضي الدخان

365
00:50:08,060 --> 00:50:11,420
أحضري السكين،
هل الجرار جاهزة يا امرأة؟

366
00:50:12,220 --> 00:50:14,420
أحضري القدر الكبير أولاً

367
00:50:14,580 --> 00:50:17,900
- والمقلاة
- تركت المقلاة هناك

368
00:50:19,580 --> 00:50:22,060
لقد لسعني

369
00:50:22,220 --> 00:50:25,220
لماذا لا تأتين؟

370
00:50:25,380 --> 00:50:27,500
ماذا تنتظرين؟

371
00:50:27,660 --> 00:50:31,460
نحن بحاجة لجمع العسل، أحضري المقلاة إلى هنا وأمسكيها

372
00:50:31,620 --> 00:50:36,340
خذ الجرار إلى أمك لتغسلها،
أسرعي! بسرعة! ما هذا؟

373
00:50:38,980 --> 00:50:42,620
لا سامح الله، إذا طلب منكِ أحد أي شيء

374
00:50:42,780 --> 00:50:44,860
ضع القناع

375
00:50:46,860 --> 00:50:48,340
ضع القناع

376
00:50:48,500 --> 00:50:50,940
(غامزي)، (فيلي)، وأنت أيضاً

377
00:50:52,540 --> 00:50:53,780
(فيلي)، تعالي إلى هنا!

378
00:50:56,820 --> 00:51:00,540
شاهد هذا الشقيه
إنها تعمل فقط عندما تُجبر

379
00:51:03,260 --> 00:51:06,540
- إقطعه!
- سوف تلدغني

380
00:51:06,700 --> 00:51:10,740
لن تفعل، لا تخاف
- أنا أفسد هذا، وأنتِ بمأمن

381
00:51:14,180 --> 00:51:16,740
هيا، مزقها

382
00:51:19,260 --> 00:51:20,700
لقد لسعني أيضاً

383
00:51:20,860 --> 00:51:23,700
اقطعي مباشرةً،
لقد خدعتني،

384
00:51:23,860 --> 00:51:25,540
واصلي التدخين!

385
00:51:25,700 --> 00:51:28,940
(فيلي)، لا تهربي وإلا قطعتُ رأسكِ!

386
00:51:29,100 --> 00:51:33,020
لماذا لا يأتي الطفل؟
أهو طفل أم ماذا؟

387
00:51:36,820 --> 00:51:39,380
اقطعيني مرة أخرى،
لقد خدعتني تماماً

388
00:51:41,780 --> 00:51:43,900
و لدغة على الرأس أيضاً

389
00:51:48,340 --> 00:51:50,460
أحضري القناع!

390
00:52:00,260 --> 00:52:02,100
بسرعة! بسرعة!

391
00:52:19,740 --> 00:52:23,180
من لا يريد المزيد؟

392
00:52:43,700 --> 00:52:49,660
هناك 13، 5 كيلو هنا،
13 و 5 كيلو

393
00:52:52,340 --> 00:52:56,140
2....3....4....

394
00:52:58,220 --> 00:53:02,580
11.  . أتمنى أن تنفقه في صحة جيدة

395
00:53:02,740 --> 00:53:07,140
ما يهم الآن هو أن،
إجمع 20 كيلو أخرى

396
00:53:46,900 --> 00:53:50,220
لابد أنه شيء آخر يا "حاتيدزي"

397
00:53:50,380 --> 00:53:54,140
ماذا أيضاً؟ إنه لك

398
00:53:56,260 --> 00:54:01,740
إذا سألتني يجب أن يكون السبب الطقس.
إنه يتغير! يجب أن يكون ذلك.

399
00:54:04,700 --> 00:54:08,740
أنظر لم يتبقى منهم خمسة أحياء،
ليس بسبب هذا يا "هاتيدزي"

400
00:54:08,900 --> 00:54:12,540
ألم أخبرك أن تترك النصف؟
انظر ماذا فعل نحلك بالنحل بي

401
00:54:12,700 --> 00:54:16,860
- تركنا إطارًا لكلّ منهم.
- إما أن تأخذ مسدسك أو سأحرك مسدسي

402
00:54:17,020 --> 00:54:20,300
- لا يوجد مكان لتأخذهم
- هذه ليست مشكلتي

403
00:54:20,460 --> 00:54:23,500
هنا لدي أطفالي ليساعدوني

404
00:54:23,660 --> 00:54:28,260
ومن سيساعدني؟ على الأقل
لديك أطفال ليس لدي شيء

405
00:54:28,420 --> 00:54:31,940
ما زلت أعتقد أنه شيء آخر

406
00:54:32,100 --> 00:54:35,500
أطلب منك أن تبعد نحلك من هنا

407
00:54:35,660 --> 00:54:40,060
إلى أين يمكنني أخذهم؟
منزلنا هنا، نحن نسكن هنا

408
00:54:40,220 --> 00:54:42,940
وأين يجب أن آخذهم؟

409
00:54:43,100 --> 00:54:45,580
لا مكان،
انتهى الأمر، لقد ماتوا

410
00:54:50,860 --> 00:54:54,140
لا، هذا غير صحيح! أقسم بأطفالي

411
00:54:54,300 --> 00:54:58,460
إنتظر، إنتظر هناك محامون …
ها هي المحكمة، لنسوي الخلاف هناك

412
00:54:58,620 --> 00:55:01,340
إذا ذهبت إلى المحكمة، لنرى ماذا سيفعل …

413
00:55:01,500 --> 00:55:02,980
- لا تفتحها
- ماذا عساه أن يفعل بي؟

414
00:55:03,140 --> 00:55:06,660
لكن من يكذب عليك يا (هاتيدزي)؟

415
00:55:06,820 --> 00:55:11,140
أخبرني أنه أخذهم، وأنني يجب أن أعطيهم …

416
00:55:11,300 --> 00:55:15,660
لم نبيع أي نحل أو خلية أو عسل كلّها هنا.

417
00:55:15,820 --> 00:55:20,180
أخبرتُه أن الوقت مبكر جداً
أن المشط سينهار …

418
00:55:20,340 --> 00:55:24,100
والده صرخ في وجهه
لجَمْع العسلِ، يَقُولُ …

419
00:55:24,260 --> 00:55:26,580
أنت لا  يجب أن تجمع العسل، الوقت مبكر جداً

420
00:57:33,300 --> 00:57:35,820
صوّب المدخن مباشرة إلى رأسه

421
00:57:37,740 --> 00:57:42,020
-  ليس به روث
- نعم، هناك.

422
00:57:48,700 --> 00:57:51,060
"لقد لسعني على وجهي"

423
00:57:57,100 --> 00:57:59,340
لا تخف

424
00:58:04,980 --> 00:58:10,580
إجمعيه بنفسك

425
00:58:10,740 --> 00:58:14,100
كما لو أنك أحضرته بنفسك أيها الكلب القذر

426
00:58:14,260 --> 00:58:16,060
تباً

427
00:58:17,900 --> 00:58:21,540
يمكنك إجباري

428
00:58:33,380 --> 00:58:36,980
ليس هناك أي جدال معهم أنت الشخص الأكثر مسؤولية

429
00:58:37,140 --> 00:58:39,780
لا أحد آخر يتحسس

430
00:58:40,780 --> 00:58:44,820
هل ترى هذه؟ ويطاردون نحلنا بعيداً

431
00:58:48,300 --> 00:58:49,740
لقد لسعني

432
00:59:56,980 --> 00:59:59,860
تبدو كنجوم طائرة

433
01:00:03,900 --> 01:00:08,420
كن حذراً، قد تسقط على شعري وتضرم فيه النار

434
01:00:12,220 --> 01:00:15,020
أحرقت ساقي

435
01:00:16,420 --> 01:00:19,540
يا إلهي، هذا التثاؤب

436
01:00:21,540 --> 01:00:25,020
لماذا لا تغادر هذا المكان؟

437
01:00:31,100 --> 01:00:34,220
لو كان لدي ابن مثلك

438
01:00:36,380 --> 01:00:39,540
كانت الأمور ستكون مختلفة

439
01:00:42,660 --> 01:00:44,820
لكني لا أملك

440
01:00:56,140 --> 01:00:58,420
حرقته!

441
01:00:58,580 --> 01:01:00,980
ألق نظرة على ما فعلت

442
01:01:01,140 --> 01:01:05,180
ماذا يمكنني أن أفعل؟
يجب أن أشعل النار

443
01:01:05,340 --> 01:01:07,780
فكر بما فعلت

444
01:01:07,940 --> 01:01:10,980
نحن بحاجة إلى أعشاب جديدة
لا فائدة من شجرة العرعر

445
01:01:11,140 --> 01:01:13,980
- لن يكون هناك عشب للنحل
- لا ضرر

446
01:01:14,140 --> 01:01:16,740
أنت تحتاجها، لكني أحتاجها أيضاً

447
01:01:16,900 --> 01:01:19,620
- يجب أن أقول، نحتاج لحشائش جديدة
- أحتاج إلى عشب جديد أيضاً

448
01:01:19,780 --> 01:01:22,740
- أخبرتُه أن يحرقه.
- لقد قمت بعمل جيد

449
01:01:22,900 --> 01:01:25,980
إذا إحترق سوف نحصل على المزيد من العشب

450
01:01:26,140 --> 01:01:27,300
لكن أنظر

451
01:01:27,460 --> 01:01:30,700
حسناً، لن أشعل النار إذا اعتنيت بأطفالي

452
01:01:30,860 --> 01:01:33,300
ماذا يمكنني أن أفعل إذا كنت قد وضعت عقلك على ذلك؟

453
01:01:40,020 --> 01:01:43,060
ماذا تنتظرين؟ تحركوا!

454
01:01:55,100 --> 01:01:58,740
لعنت الجيران

455
01:02:04,140 --> 01:02:07,140
من المؤلم رؤيتك هكذا يا ابنتي

456
01:02:07,300 --> 01:02:10,020
تؤلمني رؤيتك هكذا …

457
01:02:14,780 --> 01:02:20,020
عندما تأتون،
ألم تقبلوا أي منها؟

458
01:02:22,300 --> 01:02:26,540
- لا أعرف
- عندما كانوا يطلبون يدي؟

459
01:02:27,900 --> 01:02:30,580
رحّبت بهم وقبلتهم …

460
01:02:33,260 --> 01:02:34,780
قبلتهم

461
01:02:34,940 --> 01:02:38,100
من لم يفعل؟
والدك

462
01:02:40,220 --> 01:02:44,660
حتى لو كانت هناك فرصة الآن
لم أكن لأغادر

463
01:02:44,820 --> 01:02:46,660
- لماذا؟
- لا سبب

464
01:02:46,820 --> 01:02:49,460
- لا تقل ذلك.
- لماذا؟

465
01:02:49,620 --> 01:02:52,780
- هذا ليس جيداً
- لا يوجد شيء آخر لنفعله

466
01:02:52,940 --> 01:02:57,580
كيف أتركك؟
على رسلك

467
01:03:01,900 --> 01:03:04,260
سآتي أيضاً

468
01:03:06,460 --> 01:03:09,460
زوج ابنتي سيعتني بنا

469
01:03:11,140 --> 01:03:16,740
دع مشرفك يكون بخير وسلام

470
01:03:51,340 --> 01:03:53,180
لن أجمعه

471
01:03:54,620 --> 01:03:58,220
اجمعها بنفسك، أيها اللعين …

472
01:04:00,420 --> 01:04:02,660
أخرس!

473
01:04:05,060 --> 01:04:08,420
لا أصدق كم هذه المرأة تتوتر

474
01:04:11,260 --> 01:04:13,420
لا تتجمعوا

475
01:04:24,580 --> 01:04:27,740
إلقها على الدرج

476
01:04:29,380 --> 01:04:31,860
اجلس هناك

477
01:04:32,020 --> 01:04:34,580
هل من الصعب التصديق
لم يتبقى شيء؟

478
01:04:34,740 --> 01:04:37,740
إذا لم تخبرني بذلك،
لكن لنرى إن كان هناك

479
01:04:39,900 --> 01:04:42,700
دعنا نتحقق معاً،
إن كان هناك أي شيء فهو ليس بالأمر الجلل

480
01:04:42,860 --> 01:04:46,780
هل تعتقد أنني مستلقي؟ لمَ عساي أفعل ذلك؟
من لا يريد مالاً … لكن (حسين) …

481
01:04:46,940 --> 01:04:51,380
كل شيء جيد، ولكن دعونا نلقي نظرة …
وتفقد كل خلايا النحل لترى إن كان هناك …

482
01:04:51,540 --> 01:04:53,860
سوف نفعل، ولكن ليس هناك مغزى. لا يوجد أي منها

483
01:04:54,020 --> 01:04:56,260
لديك البعض منها لكنك لن تعطيني

484
01:04:56,420 --> 01:04:59,900
ألا تفهم الحقيقة البسيطه لا وجود لها؟
" وات ذا فاك "

485
01:05:00,820 --> 01:05:05,020
لن أفتح خلايا النحل لأجعل النحل قلقاً

486
01:05:06,660 --> 01:05:10,260
- سنة واحدة، طفل واحد
- طفل واحد؟
- نعم.

487
01:05:10,420 --> 01:05:12,820
- ليباركك الرب
- سنة واحدة، طفل واحد

488
01:05:12,980 --> 01:05:14,500
ليباركك الرب

489
01:05:14,660 --> 01:05:18,580
فماذا عسانا ان نفعل؟ إنهم كنز حقيقي

490
01:05:21,220 --> 01:05:23,260
سهل

491
01:05:23,420 --> 01:05:26,780
- الجو بارد جداً
- ماذا تعني بالبرد؟

492
01:05:26,940 --> 01:05:30,020
ارفع ساقيك أذلك أفضل؟

493
01:05:45,220 --> 01:05:47,060
إنتظر

494
01:06:05,700 --> 01:06:10,100
إسحب، أسرع!
لا تدعهم يغرقون

495
01:06:21,100 --> 01:06:23,620
هناك الملكة

496
01:06:48,860 --> 01:06:53,180
إذا كنت رضيعاً

497
01:06:53,340 --> 01:06:56,820
سوف آخذك بين ذراعيّ وأجري!

498
01:06:58,420 --> 01:07:03,740
لقد قتلوا كل نحلي
ليس لدي نحل …

499
01:07:05,060 --> 01:07:08,700
نحن بدون حل

500
01:07:17,460 --> 01:07:20,020
سوف تموت قريباً،
ما الذي سأفعله إذن؟

501
01:07:21,060 --> 01:07:23,780
سوف تموت يوماً ما
ماذا سأفعل حينها؟

502
01:07:28,580 --> 01:07:32,180
- الزواج
ـ بالتوفيق.

503
01:07:38,260 --> 01:07:40,660
دعهم يأخذونه بطريقتهم

504
01:07:40,820 --> 01:07:43,940
لا أريد أن يكون
أي شيء يخصهم

505
01:07:44,100 --> 01:07:46,460
سيعاقبهم الله

506
01:07:46,620 --> 01:07:50,740
لا تقلق كثيراً....

507
01:07:50,900 --> 01:07:53,580
يمكنني النجاة بدونهم

508
01:07:53,740 --> 01:07:57,060
سيعاقبهم الله

509
01:07:57,220 --> 01:08:00,020
ليحرق الله أكبادهم!

510
01:09:19,660 --> 01:09:22,780
هل تفهم؟
خمسون ماتوا!

511
01:09:22,940 --> 01:09:26,260
- لماذا ماتوا؟
- كانوا مرضى

512
01:09:26,420 --> 01:09:30,140
كان يجب أن نهتم أكثر
أنا أتحدث، وأتحدث وأتحدث …

513
01:09:30,300 --> 01:09:33,740
أتبدو بخير؟
حسناً؟ يبدو نصف ميت

514
01:09:34,700 --> 01:09:39,140
لا عناية على الإطلاق!

515
01:09:39,300 --> 01:09:41,220
- هذا مريضٌ أيضاً
- نعم، بالتأكيد!

516
01:09:41,380 --> 01:09:43,740
- أنت لا تهتم
- لا، أنت لا تهتم

517
01:09:43,900 --> 01:09:46,980
أنا أهتم، والكثير …

518
01:09:47,740 --> 01:09:50,140
إعمل على الأرض

519
01:09:52,060 --> 01:09:54,540
هل اعتنيت بنفسك؟
أنظر إلى الدلاء فارغ!

520
01:09:54,700 --> 01:09:57,740
لماذا أنا فقط؟
لماذا ليس (موزو) أيضاً؟

521
01:09:57,900 --> 01:10:02,460
ثم أاخذ كل الرعاية
وأدعك تفعل ماذا؟

522
01:10:02,620 --> 01:10:05,540
اعتني بنفسك؟
وأراك ماذا تفعل؟

523
01:10:05,700 --> 01:10:10,180
لا سامح الله يا امرأة
لا تهتموا قليلا

524
01:10:10,340 --> 01:10:13,260
- هل تعتقد أن هذا على ما يرام؟
- لدي الأطفال

525
01:10:13,420 --> 01:10:15,780
ماذا تفعل هنا؟

526
01:10:16,780 --> 01:10:18,180
كما لو كنت فعلت

527
01:10:18,340 --> 01:10:22,380
هل ستجلس على مؤخرتك طوال اليوم؟
لقد اعتنيت بنفسي

528
01:10:22,540 --> 01:10:24,460
أنت سخيف ...

529
01:10:25,660 --> 01:10:28,700
اعتنوا بهم بالتأكيد، وعناية جيدة أيضاً، يا …

530
01:10:28,860 --> 01:10:31,860
هل رأيت كم عدد العجول الميتة؟

531
01:10:32,020 --> 01:10:35,260
أنت تأكل طوال اليوم، لكن لا تعطيهم شيئاً

532
01:10:35,420 --> 01:10:38,740
كنت تعلم أنه مريض،
مريض، لكن ليس ميتا!

533
01:10:38,900 --> 01:10:42,220
ليس واحداً فقط،
50 ماتوا حتى الآن

534
01:10:42,380 --> 01:10:46,220
عندما لا يكون هناك طعام لهم،
ها هو الطعام!

535
01:10:46,380 --> 01:10:51,060
- الحقائب كانت ممتلئة
- أكان من الصعب طحن الذرة؟

536
01:10:51,220 --> 01:10:53,660
لديك الطاحونة هناك

537
01:10:54,420 --> 01:10:57,020
لا يمكنهم تشغيل الطاحونة

538
01:10:57,180 --> 01:11:02,540
يمكنك! لكنك لم تفعل
أنت يمكن أن تأكل فقط، لكن ليس طاحونة.

539
01:11:02,700 --> 01:11:05,100
ماذا يمكنك أن تفعل لنفسك؟

540
01:11:05,260 --> 01:11:08,100
- لقد أفسدتهم
- افعلها بنفسك

541
01:11:08,260 --> 01:11:12,060
لهذا يسيئون التصرف لكن لن يكون هناك شيء لنأكله

542
01:11:12,220 --> 01:11:17,260
سأحضر الطعام
ليس لأجلك، على الرغم من ذلك!

543
01:11:17,420 --> 01:11:21,060
يجب أن تشعر بالجوع،
النحل لا يكفي نحتاج ماشية أيضاً

544
01:11:22,060 --> 01:11:25,060
لا يمكننا النجاة
بدونهم في هذه الصحراء

545
01:14:38,220 --> 01:14:42,380
تعال إلى حضني

546
01:14:43,540 --> 01:14:46,420
هل كنت تشعر بالبرد؟

547
01:14:49,140 --> 01:14:52,380
أين كنتِ، أيتها القطة الصغيرة؟
في خزانة الملابس؟

548
01:14:54,340 --> 01:14:59,300
ماذا أكلتِ؟
حليب و قشدة؟

549
01:14:59,460 --> 01:15:02,140
ولم يتركوا شيئاً لك....

550
01:16:17,260 --> 01:16:18,900
هل تريد المزيد؟

551
01:16:19,060 --> 01:16:22,020
- هل هناك المزيد؟ بقدر ماتستطيع أن تأكل
- لا أريد المزيد

552
01:16:25,220 --> 01:16:28,340
Throw it away!
Nu du har lavet det.

553
01:16:28,500 --> 01:16:30,740
ألا تريد حليباً؟

554
01:16:30,900 --> 01:16:34,940
أريد حليباً وليس "عيران" أنا لا أريده!
" عيران؟؟؟؟ "

555
01:16:35,100 --> 01:16:38,020
ثم سأعطيه للقطط

556
01:17:04,900 --> 01:17:07,420
الربيع، الربيع،
هل تتخيل قدوم الربيع؟

557
01:17:07,580 --> 01:17:09,780
الربيع

558
01:17:09,940 --> 01:17:13,300
الربيع، الربيع،
هل تتخيل قدوم الربيع؟

559
01:17:13,460 --> 01:17:15,780
الربيع، الربيع!

560
01:17:15,940 --> 01:17:18,300
هل تحب الربيع القادم؟

561
01:17:21,740 --> 01:17:23,980
هل هناك ربيع؟

562
01:17:24,140 --> 01:17:26,260
بالتأكيد

563
01:17:28,140 --> 01:17:31,300
قد مرت أشتية كثيرة
^ جمع شتاء ^_^ ^

564
01:18:15,500 --> 01:18:18,580
أمي هل يمكنك سماع الموسيقى؟

565
01:18:22,060 --> 01:18:24,260
أمي ...

566
01:18:24,420 --> 01:18:27,140
أمي، هل تسمعين الأغاني؟

567
01:20:09,100 --> 01:20:11,260
اهرب أيها الشيطان!

568
01:20:18,100 --> 01:20:21,260
هنا (جاكي)، تعال...

569
01:21:29,220 --> 01:21:31,780
اجلس هناك هل تشعر بالبرد؟

570
01:21:31,940 --> 01:21:33,700
تعال إذن

571
01:21:35,540 --> 01:21:38,140
هنا أيتها القطة!

572
01:21:41,660 --> 01:21:45,380
تعالي هنا يا قطة، تعالي

