﻿1
00:00:15,970 --> 00:00:35,470
‫{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs38}ترجمة
‫{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}أحمد عادل & مُحمد هيثم

2
00:00:38,933 --> 00:00:44,813
‫"مبني على قصة حقيقية"

3
00:00:46,023 --> 00:00:53,364
‫"(لافايت)، (إنديانا)
‫"الأول من سبتمبر عام 1999"

4
00:01:32,467 --> 00:01:34,034
‫(جيرمي) سيُغادر!

5
00:01:34,036 --> 00:01:36,505
‫- مرحبًا يا صاح.
‫- (جيرمي) يُغادر!

6
00:01:39,075 --> 00:01:42,009
‫ليس سماعات الأذن
‫خاصتي يا (جوش).

7
00:01:42,011 --> 00:01:43,643
‫(جيرمي) سيُغادر!

8
00:01:43,645 --> 00:01:45,478
‫- ما خطبه اليوم؟
‫- لا أعرف.

9
00:01:45,480 --> 00:01:46,481
‫هل رأيت حذائي؟

10
00:01:47,683 --> 00:01:49,018
‫- هو معه حذائي؟
‫- نعم.

11
00:01:49,852 --> 00:01:50,953
‫(جوش)!

12
00:02:09,972 --> 00:02:12,405
‫- (جوش)!
‫- (جيرمي) سيُغادر!

13
00:02:12,407 --> 00:02:13,606
‫نحن نعرف. توقف!

14
00:02:13,608 --> 00:02:15,109
‫(جارد)، توقف عن مُطاردة أخيك!

15
00:02:15,111 --> 00:02:16,877
‫- أعطني حذائي.
‫- (جيرمي) يُغادر.

16
00:02:16,879 --> 00:02:19,680
‫(توم). افعل شيئًا!

17
00:02:19,682 --> 00:02:20,981
‫(جارد)، توقف عن مُطاردة أخيك.

18
00:02:20,983 --> 00:02:22,049
‫(جيرمي) سيُغادر.

19
00:02:22,051 --> 00:02:24,018
‫أهذا كل شيء؟ حقًا؟

20
00:02:24,020 --> 00:02:26,153
‫- (جيرمي) سيُغادر.
‫- نحن نعرف. توقف.

21
00:02:26,155 --> 00:02:28,090
‫هيا يا فتى.
‫أمهلني دقيقة.

22
00:02:29,424 --> 00:02:31,391
‫اجلس يا فتى.

23
00:02:31,393 --> 00:02:32,793
‫أعطني الحذاء.

24
00:02:32,795 --> 00:02:33,863
‫هاك حذائك.

25
00:02:35,798 --> 00:02:37,497
‫اسمع.

26
00:02:37,499 --> 00:02:40,167
‫أعرف أنني سأغادر،

27
00:02:40,169 --> 00:02:41,769
‫وأنك مُنزعج ولا تعرف ماذا تفعل.

28
00:02:41,771 --> 00:02:42,805
‫استرخ فحسب، حسنًا؟

29
00:02:44,606 --> 00:02:46,341
‫(جيرمي) سيُغادر.

30
00:02:47,076 --> 00:02:48,742
‫أعرف.

31
00:02:48,744 --> 00:02:50,545
‫الآن. استمع إلى هذا.

32
00:02:51,580 --> 00:02:52,980
‫هذا سيُبهجك.

33
00:02:54,750 --> 00:02:56,616
‫تمامًا كما في العرض، صحيح؟

34
00:02:56,618 --> 00:02:57,787
‫راقب هذا.

35
00:02:59,121 --> 00:03:00,587
‫من (كيرك) إلى "إنتربرايز".

36
00:03:00,589 --> 00:03:01,889
‫جرّب.

37
00:03:01,891 --> 00:03:04,024
‫من (كيرك) إلى "إنتربرايز".
‫مرحبًا.

38
00:03:04,026 --> 00:03:07,194
‫اسمع، سأغادر لبعض الوقت،
‫ولكن أريدك أن تحتفظ بهذا، حسنًا؟

39
00:03:07,196 --> 00:03:09,930
‫وأعدك أنني سأكون على
‫الجانب الآخر.

40
00:03:09,932 --> 00:03:11,198
‫ولكن هذا هاتفك.

41
00:03:11,200 --> 00:03:13,934
‫سآتي بآخر.
‫حياة جديدة، وهاتف جديد.

42
00:03:13,936 --> 00:03:15,637
‫- هذا لطيف.
‫- أنه لك يا صاح.

43
00:03:16,504 --> 00:03:18,005
‫أحبك، حسنًا؟

44
00:03:18,007 --> 00:03:19,106
‫حسنًا، هيا.

45
00:03:19,108 --> 00:03:20,540
‫ها نحن ذا. لنفعل ذلك.

46
00:03:20,542 --> 00:03:22,743
‫- لنذهب.
‫- هيا.

47
00:03:22,745 --> 00:03:24,479
‫- شكرًا يا أبي.
‫- ستتولى هذا.

48
00:03:26,082 --> 00:03:27,482
‫- (جيرمي).
‫- نعم؟

49
00:03:31,553 --> 00:03:33,555
‫أمُتأكد أنك لا تريد أخذ الغيتار القديم؟

50
00:03:35,157 --> 00:03:36,458
‫إنه ملكك يا أبي.

51
00:03:37,093 --> 00:03:38,025
‫نعم، أعرف،

52
00:03:38,027 --> 00:03:40,694
‫ولكنك تعزف عليه أكثر بكثير مني.

53
00:03:40,696 --> 00:03:42,029
‫لن آخذ غيتارك يا أبي.

54
00:03:42,031 --> 00:03:43,498
‫إنه يشكّل قصتك.

55
00:03:47,937 --> 00:03:49,638
‫لنذهب بك إلى الكلية.

56
00:03:59,081 --> 00:04:00,147
‫أحبك يا أمي.

57
00:04:00,149 --> 00:04:01,650
‫أحبك يا بُني.

58
00:04:02,685 --> 00:04:04,118
‫ابق بحال جيدة.

59
00:04:04,120 --> 00:04:05,185
‫حسنًا يا بني.

60
00:04:05,187 --> 00:04:07,821
‫- أحبك يا أبي.
‫- أحبك.

61
00:04:07,823 --> 00:04:08,923
‫أراك قريبًا.

62
00:04:08,925 --> 00:04:10,124
‫أحبكم يا شباب.

63
00:04:10,126 --> 00:04:11,827
‫- وداعًا.
‫- وداعًا. أحبك.

64
00:04:13,229 --> 00:04:14,496
‫(جيرمي).

65
00:04:16,531 --> 00:04:17,532
‫تعال.

66
00:04:25,540 --> 00:04:27,642
‫مستحيل.

67
00:04:29,544 --> 00:04:30,878
‫إنها هدية منا جميعًا.

68
00:04:30,880 --> 00:04:32,214
‫كيف أمكنكم شراء هذا؟

69
00:04:33,683 --> 00:04:34,848
‫لقد اقترضا.

70
00:04:34,850 --> 00:04:37,051
‫ووافقنا ألا نبتاع هدايا
‫عيد الميلاد هذا العام.

71
00:04:37,053 --> 00:04:38,518
‫لقد تدبّرنا الأمر.

72
00:04:38,520 --> 00:04:40,553
‫- بالتأكيد.
‫- نعم.

73
00:04:40,555 --> 00:04:42,890
‫عليك الذهاب.

74
00:04:42,892 --> 00:04:45,094
‫بالنسبة لي، الموسيقى هواية.

75
00:04:45,695 --> 00:04:49,799
‫بالنسبة لك، إنها موهبة.

76
00:04:48,731 --> 00:04:49,799
‫

77
00:04:51,867 --> 00:04:53,568
‫فلتذهب وتكتب قصتك.

78
00:04:55,705 --> 00:04:56,770
‫اذهب.

79
00:04:56,772 --> 00:04:58,038
‫أسرع.

80
00:05:03,846 --> 00:05:06,048
‫ماذا كنت ستفعل
‫لو أخذ غيتارك القديم؟

81
00:05:08,884 --> 00:05:10,851
‫حسنًا، كنت...

82
00:05:10,853 --> 00:05:12,953
‫كنت سأحتفظ بهذا الغيتار.

83
00:05:34,310 --> 00:05:39,524
‫"ما زلتُ أؤمن"

84
00:06:48,751 --> 00:06:49,919
‫شكرًا جزيلًا.

85
00:06:55,291 --> 00:06:57,026
‫أشكرك.

86
00:07:11,173 --> 00:07:13,006
‫مرحبًا بك في كلية
‫"كالفاري شابيل".

87
00:07:13,008 --> 00:07:15,978
‫- الساحة الأمامية ليست سيئة، صحيح؟
‫- ليست سيئة إطلاقًا.

88
00:07:27,923 --> 00:07:29,091
‫- مرحبًا.
‫- كيف الحال؟

89
00:07:37,900 --> 00:07:39,068
‫انتظر!

90
00:07:55,217 --> 00:07:56,250
‫مهلًا.

91
00:07:56,252 --> 00:07:57,851
‫(نورم) أرسلني لحمل المعدات.

92
00:07:57,853 --> 00:07:59,019
‫- (نورم) فعل هذا؟
‫- نعم.

93
00:07:59,021 --> 00:08:00,723
‫حسنًا.
‫انتظر، مَن (نورم)؟

94
00:08:21,944 --> 00:08:23,345
‫مرحبًا.
‫أنت (جون لوك)، صحيح؟

95
00:08:24,280 --> 00:08:26,914
‫نعم. أأنت في طاقم العمل؟

96
00:08:26,916 --> 00:08:29,049
‫(جيرمي). أنا (جيرمي).

97
00:08:29,051 --> 00:08:30,784
‫أنا طالب هنا.

98
00:08:30,786 --> 00:08:32,788
‫أنا طالب جديد.
‫أعزف على الغيتار.

99
00:08:33,155 --> 00:08:35,155
‫رائع.

100
00:08:35,157 --> 00:08:36,190
‫أنا أحبك موسيقاك.

101
00:08:36,192 --> 00:08:37,958
‫أنت سبب مجيئي لأدرس هنا.

102
00:08:37,960 --> 00:08:40,894
‫- أنت أسطورة.
‫- لست واثقًا من هذا.

103
00:08:40,896 --> 00:08:43,263
‫على أية حال، كنت أتساءل إن...

104
00:08:43,265 --> 00:08:46,300
‫أمكنني أن أسألك بعض الأسئلة
‫عن الموسيقى في وقت ما.

105
00:08:46,302 --> 00:08:48,037
‫الصناعة الموسيقية، وكيفية صنعها؟

106
00:08:49,471 --> 00:08:50,472
‫صنعها؟

107
00:08:51,273 --> 00:08:52,274
‫نعم.

108
00:08:53,876 --> 00:08:56,877
‫أنت تسأل السؤال الخطأ.
‫الأمر لا يتعلق بصنعها.

109
00:08:56,879 --> 00:09:00,316
‫بل بما تمنحه أغانينا للناس. أتعرف؟

110
00:09:01,450 --> 00:09:02,885
‫ماذا تريد أن تمنح الناس؟

111
00:09:04,420 --> 00:09:06,155
‫- اكتشف ذلك أولًا.
‫- حسنًا.

112
00:09:07,489 --> 00:09:09,158
‫سعدتُ بلقائك يا رجل.

113
00:09:13,262 --> 00:09:14,328
‫أنت.

114
00:09:14,330 --> 00:09:15,831
‫نعم؟ نعم؟

115
00:09:17,533 --> 00:09:19,235
‫أتعرف كيفية موالفة الغيتار؟

116
00:09:21,036 --> 00:09:22,738
‫أجل.

117
00:09:23,572 --> 00:09:24,940
‫أخفض النغمة نصف خطوة.

118
00:09:32,948 --> 00:09:38,585
‫♪ خذي بيدي وسيري معي ♪

119
00:09:38,587 --> 00:09:44,391
‫♪ أبقي عينيك عليّ وحدي ♪

120
00:09:44,393 --> 00:09:50,030
‫♪ لا تسألي لمَ كانت الأيام
‫الخوالي أفضل ♪

121
00:09:50,032 --> 00:09:55,469
‫♪ فقط لأنك تخافين من المجهول ♪

122
00:09:55,614 --> 00:10:00,494
‫♪ خذ بيدي وسيري ♪

123
00:10:01,176 --> 00:10:03,545
‫♪ خذ بيدي وسيري ♪

124
00:10:06,548 --> 00:10:12,254
‫♪ خذ بيدي وسيري ♪

125
00:10:16,292 --> 00:10:18,358
‫كان هذا جيدًا جدًا.
‫أحببت ذلك.

126
00:10:18,360 --> 00:10:20,229
‫يا فتى. الغيتار!

127
00:10:23,932 --> 00:10:24,998
‫- تفضل.
‫- شكرًا.

128
00:10:45,421 --> 00:10:47,287
‫عذرًا. أعتذر.

129
00:10:56,298 --> 00:10:57,299
‫- مرحبًا.
‫- مرحبًا.

130
00:10:59,068 --> 00:11:00,302
‫أنا...

131
00:11:01,370 --> 00:11:02,538
‫أنا (جيرمي).

132
00:11:03,339 --> 00:11:04,373
‫(ميليسا).

133
00:11:05,207 --> 00:11:06,373
‫(ميليسا).

134
00:11:06,375 --> 00:11:07,576
‫أجل.

135
00:11:08,444 --> 00:11:10,110
‫رأيتك الليلة.

136
00:11:10,112 --> 00:11:12,446
‫أعني، كنت أراقبك.
‫"أراقبك؟"

137
00:11:13,515 --> 00:11:15,050
‫راقبتك.

138
00:11:16,185 --> 00:11:17,319
‫كنت تراقبني؟

139
00:11:19,321 --> 00:11:20,422
‫حسنًا.

140
00:11:21,523 --> 00:11:23,256
‫- حسنًا.
‫- (ميليسا).

141
00:11:23,258 --> 00:11:24,259
‫عليّ الذهاب.

142
00:11:25,194 --> 00:11:26,259
‫وداعًا.

143
00:11:26,261 --> 00:11:28,328
‫أنا أغني أيضًا.

144
00:11:28,330 --> 00:11:30,499
‫أنا أغني.
‫لقد رأيتك تغنين.

145
00:11:31,367 --> 00:11:32,368
‫جميل.

146
00:11:34,937 --> 00:11:35,938
‫وداعًا.

147
00:11:44,313 --> 00:11:45,379
‫صفقة تسجيل.

148
00:11:45,381 --> 00:11:47,114
‫بعد عامين من تخرجك هنا.

149
00:11:47,116 --> 00:11:49,182
‫كيف؟

150
00:11:49,184 --> 00:11:51,218
‫واصلت كتابة الأغاني فحسب.

151
00:11:51,220 --> 00:11:52,285
‫الأمر يتعلق بالأغاني.

152
00:11:52,287 --> 00:11:55,455
‫اكتب عن اهتماماتك،
‫وعن مخاوفك.

153
00:11:55,457 --> 00:11:58,959
‫أيما كان، يجب أن يكون حقيقيًا.

154
00:11:58,961 --> 00:12:00,562
‫أهذا ما كتبت عنه؟
‫الحقيقة؟

155
00:12:02,030 --> 00:12:04,633
‫أخي، أنا أكتب أغاني في حب الرب.

156
00:12:06,001 --> 00:12:07,702
‫على الأغلب للرب.

157
00:12:07,704 --> 00:12:09,369
‫أحيانًا لفتاة.

158
00:12:09,371 --> 00:12:10,705
‫أنا أكتب واحدة حاليًا لفتاة،

159
00:12:10,707 --> 00:12:12,641
‫وهذه الفتاة يا رجل
‫إنها...

160
00:12:14,443 --> 00:12:17,077
‫إذن، نعم.

161
00:12:17,079 --> 00:12:19,513
‫اكتب عما تحب، حسنًا؟
‫واسعَ خلفه.

162
00:12:19,515 --> 00:12:21,415
‫عَجّل بهذا اليوم.

163
00:12:21,417 --> 00:12:22,518
‫أي يوم؟

164
00:12:24,186 --> 00:12:26,286
‫كما تعرف، يوم بلا ألم،

165
00:12:26,288 --> 00:12:29,358
‫بلا مُعانة، ولا مزيد من البكاء.

166
00:12:32,394 --> 00:12:35,228
‫موسيقانا تقرّب هذا اليوم.

167
00:12:35,230 --> 00:12:36,298
‫لذا...

168
00:12:37,633 --> 00:12:39,001
‫عجّل بهذا اليوم.

169
00:12:48,343 --> 00:12:51,613
‫♪ لمَ يجب أن يؤلم الأمر كثيرًا ♪

170
00:12:54,450 --> 00:12:57,953
‫♪ هَبيني كل أساك ♪

171
00:13:00,690 --> 00:13:02,692
‫إذن، أنت تغني فعلًا.

172
00:13:04,326 --> 00:13:05,392
‫و؟

173
00:13:05,394 --> 00:13:06,493
‫و...

174
00:13:06,495 --> 00:13:10,999
‫أنا لديّ معايير عالية عندما
‫يتعلق الأمر بالموسيقى،

175
00:13:12,100 --> 00:13:13,368
‫ولكن هذا جيد.

176
00:13:15,070 --> 00:13:16,436
‫جيد جدًا، أم...

177
00:13:16,438 --> 00:13:18,205
‫نعم، جيد جدًا.

178
00:13:18,207 --> 00:13:20,106
‫"جيد جدًا" فحسب.

179
00:13:20,108 --> 00:13:22,044
‫نعم، جيد جدًا.

180
00:13:23,178 --> 00:13:24,179
‫هل تكتب أغانيك الخاصة؟

181
00:13:25,080 --> 00:13:26,546
‫أنا أعمل على بعض الأمور.

182
00:13:26,548 --> 00:13:27,715
‫أيمكنني سماعها؟

183
00:13:27,717 --> 00:13:29,349
‫- هل يمكنك سماعها؟
‫- نعم.

184
00:13:29,351 --> 00:13:31,151
‫بالطبع، إن أمكنني قراءة يومياتك.

185
00:13:31,153 --> 00:13:33,055
‫ماذا؟ لا.

186
00:13:35,090 --> 00:13:37,226
‫- عليّ الذهاب إلى الفصل.
‫- نعم.

187
00:13:38,060 --> 00:13:40,193
‫تابع الغناء يا (جيرمي).

188
00:13:40,195 --> 00:13:42,095
‫(كامب).

189
00:13:42,097 --> 00:13:45,499
‫- (جيرمي كامب) هو اسمي كاملًا.
‫- حسنًا.

190
00:13:45,501 --> 00:13:46,736
‫(جيرمي كامب).

191
00:13:49,338 --> 00:13:51,071
‫ماذا ستفعل الليلة؟

192
00:13:51,073 --> 00:13:52,539
‫الليلة؟ هذا مرهون.

193
00:13:52,541 --> 00:13:54,307
‫يمكن أن أفعل أشياء كثيرة حقًا.

194
00:13:54,309 --> 00:13:55,408
‫أشياء كثيرة.

195
00:13:55,410 --> 00:13:59,546
‫حسنًا. إن وجدت نفسك
‫مُتفرغًا في الثامنة،

196
00:13:59,548 --> 00:14:01,481
‫سأكون على الشاطئ،
‫عند "رصيف المحيط".

197
00:14:01,483 --> 00:14:04,084
‫كما تعرف، اعرج عليّ هناك.

198
00:14:04,086 --> 00:14:05,151
‫هذا موعد غرامي.

199
00:14:05,153 --> 00:14:06,486
‫ماذا؟ لا.

200
00:14:06,488 --> 00:14:09,322
‫هذا ليس موعدًا غراميًا.

201
00:14:09,324 --> 00:14:12,492
‫حقًا؟ لأنك حرفيًا دعوتني
‫للخروج معك هنا تحديدًا.

202
00:14:12,494 --> 00:14:13,730
‫سنرى.

203
00:14:16,098 --> 00:14:19,232
‫وعليك إحضار غيتارك أيضًا.

204
00:14:19,234 --> 00:14:20,701
‫حسنًا.

205
00:14:20,703 --> 00:14:23,806
‫- إنه موعد غرامي.
‫- لا، ليس كذلك!

206
00:14:25,541 --> 00:14:26,709
‫إنه موعد غرامي.

207
00:14:29,511 --> 00:14:30,680
‫إنه بالتأكيد موعد غرامي.

208
00:14:47,362 --> 00:14:48,428
‫مرحبًا.

209
00:14:48,430 --> 00:14:50,198
‫- مرحبًا! لقد جئت.
‫- مرحبًا.

210
00:14:51,533 --> 00:14:54,601
‫أرأيت؟
‫أخبرتك أنه ليس موعدًا غراميًا.

211
00:14:54,603 --> 00:14:55,669
‫نعم.

212
00:14:55,671 --> 00:14:57,504
‫- مرحبًا. تسرني رؤيتك.
‫- مرحبًا.

213
00:14:57,506 --> 00:15:00,140
‫لم أكن أعلم أنكما صديقين.

214
00:15:00,142 --> 00:15:01,608
‫نعم. إنه صديقي المُفضل.

215
00:15:01,610 --> 00:15:03,778
‫ لا، أنت لا تكفين عن
‫تناول طعامي.

216
00:15:03,780 --> 00:15:06,613
‫لمَ لا تُشارك هذه؟

217
00:15:06,615 --> 00:15:08,648
‫منذ متى وأنتما صديقان؟

218
00:15:08,650 --> 00:15:10,350
‫

219
00:15:10,352 --> 00:15:13,253
‫منذ العام الأول في المدرسة.
‫كنت أعمل بـ "صنست بوينت".

220
00:15:13,255 --> 00:15:14,454
‫صحيح، في المطعم.

221
00:15:14,456 --> 00:15:17,692
‫ثم بدأنا تنفيذ هذا التقليد هنا.

222
00:15:17,694 --> 00:15:19,292
‫إلا أنك في الواقع

223
00:15:19,294 --> 00:15:21,394
‫كنتَ شريكي في الركض

224
00:15:21,396 --> 00:15:23,496
‫- في سنتي الأولى بالمدرسة.
‫- حسنًا، لم يكن خيارًا.

225
00:15:23,498 --> 00:15:26,333
‫وبعدها قرّر أن يصبح نجم روك
‫وتكاسل في الركض معي.

226
00:15:26,335 --> 00:15:27,603
‫نعم. ها نحن ذا.

227
00:15:31,440 --> 00:15:33,206
‫لقد أحضرت غيتارك.

228
00:15:33,208 --> 00:15:35,342
‫لقد فعلت.
‫أنتِ طلبت مني ذلك.

229
00:15:35,344 --> 00:15:36,877
‫فعلًا، لقد فعلت.

230
00:15:36,879 --> 00:15:40,347
‫ربما يجب عليك أن تبدأ
‫الجلسة بأغنية.

231
00:15:40,349 --> 00:15:41,949
‫نبدأ دومًا بأغنية،
‫لذا سيكون لطيفًا...

232
00:15:41,951 --> 00:15:42,984
‫لا. أنا لن...

233
00:15:42,986 --> 00:15:43,985
‫أسمعنا ما لديك. هيا.

234
00:15:43,987 --> 00:15:46,453
‫هذا (جيرمي كامب) يا رفاق.
‫صحيح؟

235
00:15:47,522 --> 00:15:49,255
‫وسوف يغني لنا.

236
00:15:49,257 --> 00:15:50,758
‫لا أظن ذلك، لن أفعل هذا.

237
00:15:50,760 --> 00:15:53,528
‫رجاءً؟ هيا.
‫أهناك أغنية تحبها؟

238
00:15:54,931 --> 00:15:57,631
‫حسنًا.
‫أظن أنني سأغني أغنية.

239
00:15:59,702 --> 00:16:01,201
‫أغنية "ابحثي عني في النهر"؟

240
00:16:01,203 --> 00:16:03,171
‫نعم. أحب هذه الأغنية.

241
00:16:03,873 --> 00:16:04,874
‫حسنًا.

242
00:16:10,412 --> 00:16:12,414
‫♪ ابحثي عني في النهر ♪

243
00:16:16,585 --> 00:16:19,856
‫♪ ستجديني جاثيًا على ركبتي ♪

244
00:16:22,491 --> 00:16:24,894
‫♪ لقد سبحتُ عكس التيّار ♪

245
00:16:28,363 --> 00:16:31,233
‫♪ الآن أنتظر لو سمحت ♪

246
00:16:34,704 --> 00:16:37,606
‫♪ لقد صبونا لرؤية الورود ♪

247
00:16:40,777 --> 00:16:43,680
‫♪ وتناسينا أشواكها ♪

248
00:16:46,983 --> 00:16:49,786
‫♪ واشترينا تيجان الرأس الجميلة ♪

249
00:16:52,654 --> 00:16:55,624
‫♪ لكن لم ندفع ثمنها قط ♪

250
00:16:59,261 --> 00:17:01,661
‫♪ لم نكترث للمُعاناة ♪

251
00:17:04,867 --> 00:17:07,770
‫♪ لم نكترث للألم ♪

252
00:17:10,740 --> 00:17:13,776
‫♪ ولكن إذا كانت البركة بالوادي ♪

253
00:17:16,913 --> 00:17:19,949
‫♪ عندها سأنتظر في النهر ♪

254
00:17:24,653 --> 00:17:27,620
‫♪ اعثري عليّ في النهر ♪

255
00:17:27,622 --> 00:17:30,657
‫♪ اعثري عليّ هناك ♪

256
00:17:30,659 --> 00:17:36,864
‫♪ ستجديني جاثيًا على ركبتيّ
‫وروحي مكشوفة ♪

257
00:17:36,866 --> 00:17:42,870
‫♪ رغم أنك رحلت وأني مكسور وذابل ♪

258
00:17:42,872 --> 00:17:45,574
‫♪ اعثري عليّ في النهر ♪

259
00:17:47,375 --> 00:17:50,645
‫♪ أنا أنتظرك هنا ♪

260
00:17:53,348 --> 00:17:55,785
‫♪ أنا أنتظرك هنا ♪

261
00:17:59,488 --> 00:18:02,457
‫♪ أنا أنتظرك هنا ♪

262
00:18:10,800 --> 00:18:12,434
‫جميل جدًا.

263
00:18:24,747 --> 00:18:26,947
‫- مرحبًا. ماذا تفعل...
‫- مرحبًا. ماذا تفعلين...

264
00:18:26,949 --> 00:18:28,082
‫ماذا تفعل هنا؟

265
00:18:28,084 --> 00:18:31,486
‫هنا حيث أسير كل صباح.

266
00:18:32,354 --> 00:18:33,453
‫

267
00:18:33,455 --> 00:18:36,422
‫ولكن، كيف لك...
‫ماذا...

268
00:18:36,424 --> 00:18:37,657
‫منظر جميل.

269
00:18:37,659 --> 00:18:40,360
‫نعم.
‫إنه حقًا جميل.

270
00:18:40,362 --> 00:18:42,797
‫إنه مكاني المفضل للركض.

271
00:18:42,799 --> 00:18:44,566
‫أتريد الانضمام لي؟

272
00:18:46,135 --> 00:18:47,500
‫لنجري؟

273
00:18:47,502 --> 00:18:48,568
‫نعم.

274
00:18:48,570 --> 00:18:49,804
‫لا أرتدي الملابس المناسبة.

275
00:18:49,806 --> 00:18:52,507
‫حسنًا.
‫أراهن أنني سأهزمك.

276
00:18:53,608 --> 00:18:55,142
‫أراهن أنك لا تستطيعين.

277
00:18:55,144 --> 00:18:56,444
‫حقًا؟

278
00:18:57,379 --> 00:18:58,913
‫من الأفضل أن نجرّب إذن.

279
00:18:58,915 --> 00:18:59,980
‫لن أجري.

280
00:18:59,982 --> 00:19:01,717
‫يجدر بك أن تجري. بسرعة!

281
00:19:05,554 --> 00:19:07,554
‫أنت تتنفس بصعوبة بالغة في الخلف.

282
00:19:07,556 --> 00:19:09,558
‫أنا بخير.

283
00:19:12,695 --> 00:19:14,128
‫أيمكنني أن أسألك سؤالًا؟

284
00:19:14,130 --> 00:19:15,562
‫أجل.

285
00:19:15,564 --> 00:19:18,464
‫ما العلاقة بينك وبين (جون لوك)؟

286
00:19:18,466 --> 00:19:21,501
‫أأنتما في علاقة جدية؟ أم...

287
00:19:21,503 --> 00:19:22,569
‫

288
00:19:22,571 --> 00:19:24,138
‫إنه...

289
00:19:26,408 --> 00:19:27,607
‫إن الأمر مُعقد.

290
00:19:27,609 --> 00:19:28,508
‫كيف ذلك؟

291
00:19:28,510 --> 00:19:31,718
‫كان أول صديق لي هنا في الحقيقة.

292
00:19:31,733 --> 00:19:36,886
‫لكن أعتقد أن مشاعره
‫تجاهي هذا العام...

293
00:19:37,720 --> 00:19:38,886
‫قد تغيّرت.

294
00:19:38,888 --> 00:19:42,690
‫ولكن لم أشعر أبدًا بالمِثل تجاهه، لذا...

295
00:19:42,692 --> 00:19:45,460
‫لذا، ما شعورك تجاهي؟

296
00:20:02,078 --> 00:20:03,746
‫- أكتبت هذا الليلة الماضية؟
‫- أجل.

297
00:20:04,780 --> 00:20:06,981
‫أتريدني أن أعزفها لك،
‫لأعطيك فكرة عن الإيقاع؟

298
00:20:06,983 --> 00:20:08,916
‫لا. الأمر يتعلق بالكلمات.

299
00:20:08,918 --> 00:20:11,685
‫- أهناك قنطرة موسيقية؟
‫- نعم.

300
00:20:14,623 --> 00:20:17,960
‫♪ اتصلي بي وسأجيب ♪

301
00:20:18,928 --> 00:20:20,928
‫♪ نعم ♪

302
00:20:20,930 --> 00:20:24,566
‫♪ سأضمّك طوال الليل ♪

303
00:20:24,967 --> 00:20:26,566
‫♪ نعم ♪

304
00:20:26,568 --> 00:20:30,873
‫♪ نعم، أنت ستجعلين
‫الأمور كما يرام ♪

305
00:20:32,507 --> 00:20:34,474
‫♪ نعم ♪

306
00:20:34,476 --> 00:20:38,012
‫♪ وأنا سأحرسك خلال الليل ♪

307
00:20:43,585 --> 00:20:45,686
‫شكرًا لكم.

308
00:20:45,688 --> 00:20:49,158
‫بعد أن حظينا بوقت عظيم،
‫أود فعل شيء مختلف قليلًا.

309
00:20:50,525 --> 00:20:52,793
‫لدي صديق جديد،

310
00:20:52,795 --> 00:20:56,697
‫وهذا الصديق كتب أغنية
‫وأرى أنها جيدة جدًا.

311
00:20:56,699 --> 00:20:58,933
‫وأود أن أستدعيه ليغنيها الآن.

312
00:20:58,935 --> 00:21:03,569
‫رحبوا بصديقي، (جيرمي كامب)!

313
00:21:05,507 --> 00:21:06,941
‫- أنا لن...
‫- اذهب!

314
00:21:06,943 --> 00:21:09,679
‫- أنا لن... (ميليسا)!
‫- يا إلهي. اذهب. اذهب!

315
00:21:21,958 --> 00:21:23,757
‫مرحبًا بالجميع.

316
00:21:26,963 --> 00:21:29,832
‫هذا لم يكن في الحسبان نوعًا ما.

317
00:21:33,668 --> 00:21:36,661
‫هذه الأغنية في الأساس،
‫عبارة عن...

318
00:21:36,686 --> 00:21:40,040
‫مجموعة من الأسئلة تجول في خاطري.

319
00:21:42,845 --> 00:21:44,512
‫إذن...

320
00:22:02,898 --> 00:22:06,867
‫♪ بعد لحظة، بزغت الحقيقة ♪

321
00:22:06,869 --> 00:22:09,303
‫♪ لتكشف السر ♪

322
00:22:09,305 --> 00:22:13,976
‫♪ ارتدى تاج الشوك مثالًا للمهانة ♪

323
00:22:15,845 --> 00:22:19,246
‫♪ وتم رفعه على الصليب ♪

324
00:22:19,248 --> 00:22:22,582
‫♪ ليرى العالم أجمع الذل ♪

325
00:22:22,584 --> 00:22:28,057
‫♪ لكن لم يتدفق إلا الجمال
‫من صليبه ♪

326
00:22:30,159 --> 00:22:33,829
‫♪ أكنت لتأخذ مكان هذا الرجل؟ ♪

327
00:22:36,832 --> 00:22:41,003
‫♪ أكنت لتنزع المسامير عن يديه؟ ♪

328
00:22:43,605 --> 00:22:47,243
‫♪ أكنت لتأخذ مكان هذا الرجل؟ ♪

329
00:22:50,146 --> 00:22:53,849
‫♪ أكنت لتنزع المسامير عن يديه؟ ♪

330
00:22:54,316 --> 00:22:55,885
‫

331
00:22:59,155 --> 00:23:00,723
‫♪ نعم ♪

332
00:23:01,891 --> 00:23:04,060
‫

333
00:23:05,361 --> 00:23:06,727
‫♪ نعم ♪

334
00:23:10,166 --> 00:23:13,836
‫♪ أكنت لتأخذ مكان هذا الرجل؟ ♪

335
00:23:16,772 --> 00:23:20,676
‫♪ أكنت لتنزع المسامير عن يديه؟ ♪

336
00:23:23,412 --> 00:23:27,883
‫♪ أكنت لتأخذ مكان هذا الرجل؟ ♪

337
00:23:30,152 --> 00:23:33,655
‫♪ أكنت لتنزع المسامير عن يديه؟ ♪

338
00:23:35,091 --> 00:23:36,690
‫♪ نعم ♪

339
00:23:45,301 --> 00:23:48,135
‫لقد كنت مُذهلًا الليلة.

340
00:23:48,137 --> 00:23:49,870
‫- حقًا؟
‫- أجل.

341
00:23:49,872 --> 00:23:51,673
‫إذن، أهذا يُجيب على سؤالي؟

342
00:23:52,174 --> 00:23:53,175
‫ماذا؟

343
00:23:55,077 --> 00:23:58,011
‫أنت شخص بغيض،
‫أتعرف هذا؟

344
00:23:58,013 --> 00:23:59,079
‫و؟

345
00:23:59,081 --> 00:24:03,250
‫لقد قطعتُ وعدًا
‫ألا أشتت هذا العام.

346
00:24:03,252 --> 00:24:06,687
‫ويُحتمل أنك ستُشتتني جدًا.

347
00:24:06,689 --> 00:24:08,122
‫قطعتِ وعدًا لمَن؟

348
00:24:08,124 --> 00:24:09,323
‫للرب.

349
00:24:09,325 --> 00:24:13,093
‫ولأختي، ولكن خاصة للرب.

350
00:24:13,095 --> 00:24:17,056
‫بل وعدتهما بشكل متساوٍ.
‫يجب أن تقابل أختي.

351
00:24:18,033 --> 00:24:19,835
‫إذن، أنا أفهمك الآن.

352
00:24:21,470 --> 00:24:23,403
‫ماذا؟

353
00:24:23,405 --> 00:24:25,372
‫أنت لا تحبين تخييب ظن الناس.

354
00:24:25,374 --> 00:24:27,176
‫هذا ليس صحيحًا.

355
00:24:28,144 --> 00:24:30,045
‫حسنًا، أحيانًا...

356
00:24:30,913 --> 00:24:32,114
‫حسنًا، هذا صحيح.

357
00:24:33,115 --> 00:24:34,649
‫الأمر يتعلق بـ (جون لوك).

358
00:24:36,719 --> 00:24:37,853
‫لا يمكنني. أنا...

359
00:24:40,189 --> 00:24:41,857
‫أنا حقًا لا أريد أن أجرحه.

360
00:24:44,326 --> 00:24:47,794
‫نعم. لهذا يتوجب عليّ

361
00:24:47,796 --> 00:24:48,931
‫ألا أراك مُجددًا.

362
00:24:49,965 --> 00:24:50,966
‫(ميليسا).

363
00:24:53,002 --> 00:24:54,003
‫حسنًا.

364
00:24:55,037 --> 00:24:56,805
‫أيمكنني التحدث بحرية؟

365
00:24:57,339 --> 00:24:58,340
‫حسنًا.

366
00:24:59,475 --> 00:25:01,243
‫ماذا لو كان هذا مُقدر حدوثه؟

367
00:25:02,511 --> 00:25:04,978
‫ماذا لو كان مُقدر لنا أن نلتقي

368
00:25:04,980 --> 00:25:07,047
‫وأن نشعر بهذه الطريقة إزاء بعضنا،

369
00:25:07,049 --> 00:25:09,385
‫والرب يريد منا الإقبال على هذا،
‫لا أن نبتعد عنه؟

370
00:25:11,287 --> 00:25:13,355
‫لا أظن أننا نودّ أن
‫نفوّت هذا، صحيح؟

371
00:25:20,996 --> 00:25:22,398
‫عِديني أنك ستفكرين في الأمر.

372
00:25:42,051 --> 00:25:43,317
‫(راج).

373
00:25:46,021 --> 00:25:48,021
‫أنا نائم.

374
00:25:49,325 --> 00:25:50,492
‫نعم؟

375
00:25:52,361 --> 00:25:53,395
‫مرحبًا.

376
00:25:54,463 --> 00:25:55,529
‫حسنًا.

377
00:25:55,531 --> 00:25:56,732
‫

378
00:26:01,036 --> 00:26:02,238
‫مرحبًا.

379
00:26:04,206 --> 00:26:06,041
‫لقد فكرتُ في الأمر.

380
00:26:06,809 --> 00:26:08,410
‫في الواقع، طوال الليل.

381
00:26:09,912 --> 00:26:11,080
‫وموافقة.

382
00:26:11,981 --> 00:26:13,048
‫موافقة؟

383
00:26:14,516 --> 00:26:15,983
‫نعم.

384
00:26:15,985 --> 00:26:17,551
‫موافقة.

385
00:26:17,553 --> 00:26:19,152
‫موعد غرامي واحد.

386
00:26:19,154 --> 00:26:20,322
‫

387
00:26:22,524 --> 00:26:24,891
‫أجل. حسنًا.

388
00:26:24,893 --> 00:26:27,427
‫أعني، حسنًا.

389
00:26:27,429 --> 00:26:29,331
‫رائع. حسنًا.

390
00:26:36,572 --> 00:26:37,973
‫مرحى!

391
00:26:42,244 --> 00:26:45,547
‫لابد أنه سيبدأ قريبًا.

392
00:26:47,416 --> 00:26:50,083
‫ها نحن ذا.

393
00:26:50,085 --> 00:26:53,253
‫هذه كانت غرفتي المُفضلة دومًا
‫عندما كنت طفلة.

394
00:26:53,255 --> 00:26:55,355
‫هل نشأتي هنا؟

395
00:26:55,357 --> 00:26:56,358
‫غالبًا.

396
00:26:58,560 --> 00:27:00,560
‫ماذا تريدين أن تفعلي
‫عندما تتخرجين؟

397
00:27:02,498 --> 00:27:04,231
‫كل شيء.

398
00:27:04,233 --> 00:27:06,533
‫الأمر برمته، أتعرف؟

399
00:27:06,535 --> 00:27:10,270
‫ولكن على ما يبدو،
‫يُفترض أن أختار شيئًا واحدًا،

400
00:27:08,270 --> 00:27:10,270
‫

401
00:27:10,272 --> 00:27:13,040
‫ويبدو أني غير قادرة على فعل هذا.

402
00:27:13,042 --> 00:27:15,044
‫لهذا أحبّ المجيء هنا.

403
00:27:16,412 --> 00:27:18,345
‫النجوم دومًا تساعدني.

404
00:27:21,116 --> 00:27:22,182
‫استمتعا بالعرض.

405
00:27:22,184 --> 00:27:24,053
‫يبدأ.

406
00:27:28,657 --> 00:27:29,658
‫رائع.

407
00:27:33,529 --> 00:27:34,963
‫

408
00:27:40,336 --> 00:27:42,037
‫أنا أحبها.

409
00:27:45,374 --> 00:27:48,208
‫كان أبي يأخذنا للإبحار كثيرًا،

410
00:27:48,210 --> 00:27:52,314
‫وليس هناك أجمل من النجوم
‫فوق المحيط الفسيح.

411
00:27:50,312 --> 00:27:52,314
‫

412
00:27:57,419 --> 00:27:58,454
‫

413
00:28:00,456 --> 00:28:02,458
‫أترى هذه هناك؟

414
00:28:04,560 --> 00:28:06,028
‫نقطة الضوء الصغيرة تلك؟

415
00:28:07,196 --> 00:28:09,998
‫هذا صحيح، نقطة الضوء الصغيرة.

416
00:28:12,601 --> 00:28:14,401
‫إنها تُدعى "أندروميدا".

417
00:28:14,403 --> 00:28:17,037
‫إنها أبعد ما يُمكن رؤيته
‫بالعين المُجردة في الواقع.

418
00:28:17,039 --> 00:28:18,171
‫ما هذه، نجمة؟

419
00:28:18,173 --> 00:28:20,109
‫لا، إنها مجرة.

420
00:28:21,477 --> 00:28:27,247
‫الشمس هي نجم واحد
‫في مجرة "درب التبانة".

421
00:28:27,249 --> 00:28:29,717
‫أتعرف كم عدد النجوم في
‫مجرة "درب التبانة"؟

422
00:28:29,719 --> 00:28:31,351
‫ليس لديّ أدنى فكرة.

423
00:28:31,353 --> 00:28:32,953
‫300 مليار.

424
00:28:32,955 --> 00:28:33,987
‫نعم. صحيح.

425
00:28:33,989 --> 00:28:38,693
‫و(أندروميدا) مجرة تحوي
‫تريليون نجمة.

426
00:28:38,695 --> 00:28:40,562
‫جميعها تلمع في آن واحد.

427
00:28:42,030 --> 00:28:46,502
‫وهذا يا صديقي الجديد،
‫معجزة خالصة.

428
00:28:44,500 --> 00:28:46,502
‫

429
00:28:50,973 --> 00:28:57,012
‫الرب قدرته هائلة بلا حدود،
‫وهذه رسمته.

430
00:28:55,177 --> 00:28:57,012
‫

431
00:28:58,647 --> 00:29:04,319
‫نحن نرسم بالفرش، هو يرسم
‫بمليار نجمة وتريليون مجرة.

432
00:29:00,983 --> 00:29:04,319
‫

433
00:29:07,523 --> 00:29:09,291
‫إنه يعرف اسمي.

434
00:29:12,494 --> 00:29:16,265
‫ربّ التريليون نجمة يعرف اسمي.

435
00:29:17,700 --> 00:29:20,068
‫وقد خصّص لي قدَرًا خاصًا بي.

436
00:29:22,504 --> 00:29:26,475
‫وسأكتشفه، يومًا ما.

437
00:29:25,240 --> 00:29:26,475
‫

438
00:29:36,351 --> 00:29:41,356
‫هكذا أرى العالم، ونفسي به.

439
00:29:39,354 --> 00:29:41,356
‫

440
00:29:48,731 --> 00:29:50,265
‫فيمَ تُفكر؟

441
00:29:52,668 --> 00:29:55,037
‫لم ألتق بأحد مثلك من قبل.

442
00:29:56,739 --> 00:30:01,109
‫أنا مجرد نجمة واحدة داخل
‫مجرة لا حدود لها.

443
00:30:06,315 --> 00:30:08,317
‫بعض النجوم تتألّق أكثر من غيرها.

444
00:30:22,064 --> 00:30:23,698
‫- هذه غرفتك، صحيح؟
‫- لا، ليست غرفتي.

445
00:30:23,700 --> 00:30:25,365
‫- أأنت متأكدة؟
‫- لا. لا، لا.

446
00:30:25,367 --> 00:30:27,067
‫الوقت مُتأخر! ستوقظ الناس.
‫هذه غرفتي.

447
00:30:27,069 --> 00:30:28,168
‫هذه غرفتي.

448
00:30:28,170 --> 00:30:30,439
‫- حسنًا.
‫- هذه غرفتي.

449
00:30:30,840 --> 00:30:32,040
‫

450
00:30:33,175 --> 00:30:34,677
‫إذن، ليلة الجمعة؟

451
00:30:35,477 --> 00:30:37,377
‫نعم.

452
00:30:37,379 --> 00:30:42,082
‫ولكن، أيمكننا إبقاء هذا
‫بيننا الآن، أتعرف؟

453
00:30:39,281 --> 00:30:42,082
‫

454
00:30:42,084 --> 00:30:44,484
‫- نعم. بالطبع.
‫- صحيح؟

455
00:30:44,486 --> 00:30:46,319
‫أن ماهر في حفظ الأسرار.

456
00:30:46,321 --> 00:30:48,121
‫أنا ماهرة في حفظ الأسرار كذلك.

457
00:30:48,123 --> 00:30:49,356
‫عظيم. هذا سر إذن.

458
00:30:49,358 --> 00:30:50,359
‫سر تمامًا.

459
00:30:54,797 --> 00:30:56,131
‫- طابت ليلتك.
‫- طابت ليلتك.

460
00:31:12,548 --> 00:31:14,281
‫مرحبًا يا أختي.

461
00:31:14,283 --> 00:31:17,419
‫لقد قابلتُ شخصًا.

462
00:31:18,620 --> 00:31:20,721
‫"جوشوا تري".
‫إنه ألبوم رائع.

463
00:31:20,723 --> 00:31:22,556
‫مستحيل.
‫أظن أنني أمتلكه.

464
00:31:22,558 --> 00:31:24,792
‫يُدعى (جيرمي).
‫(جيرمي كامب).

465
00:31:24,794 --> 00:31:28,295
‫هو يعزف الموسيقى.
‫أحبّ أغانيه.

466
00:31:28,297 --> 00:31:29,229
‫الأمر جيد جدًا.

467
00:31:29,231 --> 00:31:30,399
‫كيف تلعبينها؟

468
00:31:32,401 --> 00:31:33,402
‫حسنًا، أمير؟

469
00:31:36,171 --> 00:31:38,073
‫ولا أعرف، هناك أمر يميّزه.

470
00:31:39,541 --> 00:31:41,742
‫هذه المجففة.

471
00:31:41,744 --> 00:31:44,446
‫ربما تريد أن تبدأ بالمغسلة.

472
00:31:45,782 --> 00:31:46,981
‫صحيح.

473
00:31:46,983 --> 00:31:48,615
‫ولكننا سنتعرف على بعضنا فحسب.

474
00:31:48,617 --> 00:31:50,352
‫هذا كل شيء.

475
00:31:51,888 --> 00:31:53,088
‫ماذا؟

476
00:31:54,323 --> 00:31:57,357
‫- أعني، بربّك.
‫- كان هذا رائعًا.

477
00:31:57,359 --> 00:31:58,658
‫المكان المفضل؟

478
00:31:58,660 --> 00:31:59,829
‫المحيط.

479
00:32:00,897 --> 00:32:02,697
‫المحيط بالتأكيد.

480
00:32:38,300 --> 00:32:40,367
‫خدمة المُجتمع.

481
00:32:40,369 --> 00:32:43,203
‫عندما تدرك أن الحياة أكبر منك.

482
00:32:43,205 --> 00:32:44,638
‫- تنضج عندما ترى...
‫- لا أكترث.

483
00:32:44,640 --> 00:32:45,740
‫سيد (كامب).

484
00:32:45,742 --> 00:32:47,675
‫نعم؟

485
00:32:47,677 --> 00:32:48,678
‫هلا ركّزت؟

486
00:32:50,713 --> 00:32:51,912
‫لا.

487
00:32:53,582 --> 00:32:54,915
‫

488
00:32:54,917 --> 00:32:56,650
‫ألديك حبيبة؟

489
00:32:56,652 --> 00:32:59,854
‫هذا ظريف جدًا.

490
00:32:59,856 --> 00:33:01,321
‫- حسنًا، يا شباب...
‫- آسف.

491
00:33:01,323 --> 00:33:02,658
‫...التسجيل في الخلف.

492
00:33:05,895 --> 00:33:07,260
‫ما هذا؟

493
00:33:07,262 --> 00:33:08,996
‫إلى الآن، إنه مُجر شريط فارغ.

494
00:33:08,998 --> 00:33:10,664
‫الأشرطة لها روح.

495
00:33:10,666 --> 00:33:12,432
‫لمَ تُعطيني هذا؟

496
00:33:12,434 --> 00:33:15,402
‫شركة التسجيلات الموسيقية
‫تعمل على ألبوم جديد.

497
00:33:15,404 --> 00:33:17,570
‫لذلك اتصلت بالمهندس.
‫إنه أحد أصدقائي.

498
00:33:17,572 --> 00:33:19,707
‫لو أسرعنا، سيكون لدينا
‫متسع من الوقت.

499
00:33:19,709 --> 00:33:23,243
‫سأذهب بك إلى هناك، ويُمكننا
‫تسجيل نسخة تجريبية لك على الشريط.

500
00:33:23,245 --> 00:33:25,012
‫- لا.
‫- أغنيتان، ربما ثلاثة.

501
00:33:25,014 --> 00:33:26,613
‫وسأرسلها إلى بعض المُنتجين.

502
00:33:26,615 --> 00:33:28,550
‫لا أعرف ماذا أقول.
‫أأنت جاد؟

503
00:33:28,985 --> 00:33:30,417
‫نعم.

504
00:33:30,419 --> 00:33:32,019
‫هذا مُذهل.

505
00:33:32,021 --> 00:33:33,854
‫- هذا...
‫- رائع جدًا.

506
00:33:33,856 --> 00:33:35,622
‫أنتِ مدعوة أيضًا.

507
00:33:35,624 --> 00:33:38,658
‫- نعم.
‫- لا. ليس عليّ الذهاب...

508
00:33:38,660 --> 00:33:40,293
‫لا. لا جِدال في ذلك.

509
00:33:40,295 --> 00:33:41,394
‫لا جِدال في ذلك.
‫أريدك هناك.

510
00:33:41,396 --> 00:33:42,362
‫لا أريد الذهاب.

511
00:33:42,364 --> 00:33:44,664
‫لديّ أغنية سأغنيها لك.

512
00:33:44,666 --> 00:33:46,701
‫سيكون الأمر مُمتعًا.

513
00:33:46,703 --> 00:33:47,667
‫لا أظن أنه...

514
00:33:47,669 --> 00:33:49,806
‫أيُمكنني أن أتحدث
‫لـ(ميليسا) لدقيقة؟

515
00:33:52,909 --> 00:33:54,407
‫نعم، بالتأكيد.

516
00:33:54,409 --> 00:33:56,576
‫- حسنًا.
‫- سأتصل بك لاحقًا.

517
00:33:56,578 --> 00:33:57,945
‫نعم.

518
00:33:57,947 --> 00:33:59,412
‫- أراكما قريبًا؟
‫- نعم.

519
00:33:59,414 --> 00:34:00,817
‫- نعم. وداعًا.
‫- وداعًا.

520
00:34:03,052 --> 00:34:04,921
‫لقد بقيت هناك لوقت طويل.

521
00:34:07,322 --> 00:34:08,490
‫هل طلب منك الخروج؟

522
00:34:09,424 --> 00:34:10,425
‫نوعًا ما.

523
00:34:11,326 --> 00:34:12,860
‫حسنًا. و؟

524
00:34:12,862 --> 00:34:14,494
‫ألا يُزعجك كل هذا؟

525
00:34:14,496 --> 00:34:17,031
‫نعم، بالطبع هذا يُزعجني يا (ميليسا).
‫يجب أن تخبريه فحسب.

526
00:34:17,033 --> 00:34:19,468
‫لا يُمكنني إخباره. أنا...

527
00:34:22,772 --> 00:34:23,940
‫أترتدي معطفه؟

528
00:34:26,508 --> 00:34:27,509
‫نعم.

529
00:34:28,811 --> 00:34:30,144
‫أنت ترتدي معطف (جون لوك)؟

530
00:34:30,146 --> 00:34:32,479
‫نعم. هو أعطاني إياه.
‫قال أنني لا أمتلك ملابس كافية.

531
00:34:32,481 --> 00:34:33,580
‫وفي الواقع أحببته.

532
00:34:33,582 --> 00:34:35,750
‫هذا فحسب...

533
00:34:35,752 --> 00:34:38,585
‫لا يُمكنني النظر إليك وأنت ترتديه.

534
00:34:38,587 --> 00:34:40,320
‫هو مَن أعطاني المعطف.

535
00:34:40,322 --> 00:34:41,490
‫لستُ أنا مَن أخذته منه.

536
00:34:43,025 --> 00:34:44,424
‫ربما...

537
00:34:44,426 --> 00:34:47,427
‫ربما علينا أن نُعيد
‫التفكير في كل هذا.

538
00:34:47,429 --> 00:34:48,863
‫نُعيد التفكير في كوننا نتواعد؟

539
00:34:48,865 --> 00:34:51,832
‫أنت غاضب ويبدو أن الجميع غاضب.

540
00:34:51,834 --> 00:34:53,435
‫أنا لستُ غاضبًا.

541
00:34:57,840 --> 00:34:59,639
‫(جيرمي)!

542
00:34:59,641 --> 00:35:01,643
‫- إنه هناك.
‫- مرحبًا!

543
00:35:04,046 --> 00:35:05,578
‫مرحبًا!

544
00:35:05,580 --> 00:35:07,614
‫أهذه حبيبتك؟

545
00:35:07,616 --> 00:35:09,451
‫- رائع.
‫- (جوش)!

546
00:35:12,789 --> 00:35:14,420
‫إذن، منذ متى وأنتما تتواعدان؟

547
00:35:14,422 --> 00:35:16,690
‫

548
00:35:16,692 --> 00:35:19,894
‫الأمر ليس هكذا.

549
00:35:19,896 --> 00:35:23,398
‫نعم. نحاول معرفة بعضنا فحسب.

550
00:35:24,700 --> 00:35:27,968
‫لقد أخبرنا كل شيء عنك،

551
00:35:27,970 --> 00:35:29,671
‫- طوال الوقت.
‫- أمي.

552
00:35:30,605 --> 00:35:32,072
‫- (جيرمي).
‫- ماذا؟

553
00:35:32,074 --> 00:35:33,808
‫أنا أحب (ميليسا).

554
00:35:33,810 --> 00:35:36,043
‫(جيرمي) لديه حبيبة!

555
00:35:36,045 --> 00:35:37,612
‫هذا يكفي يا (جوش). بربّك.

556
00:35:38,080 --> 00:35:39,079
‫تناول طعامك.

557
00:35:39,081 --> 00:35:40,613
‫(جيرمي) لديه...

558
00:35:40,615 --> 00:35:41,717
‫اصمت يا (جارد).

559
00:35:44,754 --> 00:35:46,856
‫حسنًا، نحن نسير بسرعة.

560
00:35:47,957 --> 00:35:49,957
‫- لمَ أنت غاضبة جدًا؟
‫- أنا لستُ غاضبة.

561
00:35:49,959 --> 00:35:51,658
‫حقًا؟ لأنك تبدين كذلك لي.

562
00:35:51,660 --> 00:35:54,929
‫ربما لأنك مُحرج من عائلتك،
‫وأنا لا أفهم هذا.

563
00:35:53,796 --> 00:35:54,929
‫

564
00:35:54,931 --> 00:35:57,131
‫لم أكن مُحرجًا منهم.

565
00:35:57,133 --> 00:35:59,967
‫مُحرج مني إذن؟

566
00:35:59,969 --> 00:36:01,836
‫أنا مُحرج من حقيقة

567
00:36:01,838 --> 00:36:03,737
‫أنك لا تريدين أن يعرف
‫أحد أننا نتواعد.

568
00:36:03,739 --> 00:36:06,506
‫هذا مُحرج.

569
00:36:06,508 --> 00:36:07,574
‫ماذا نفعل هنا؟

570
00:36:07,576 --> 00:36:08,709
‫ماذا تريدين حتى؟

571
00:36:08,711 --> 00:36:10,878
‫أرجع إلى (جون لوك) معطفه.

572
00:36:14,951 --> 00:36:17,485
‫يا إلهي.

573
00:36:23,092 --> 00:36:25,761
‫♪ هذه رغبتي ♪

574
00:36:29,065 --> 00:36:31,992
‫♪ هذه عودتي ♪

575
00:36:35,570 --> 00:36:38,573
‫♪ هذه رغبتي ♪

576
00:36:40,877 --> 00:36:43,511
‫♪ أن تستغليني ♪

577
00:36:49,118 --> 00:36:50,820
‫♪ نعم ♪

578
00:36:52,487 --> 00:36:54,587
‫♪ نعم ♪

579
00:36:54,589 --> 00:36:57,093
‫♪ هذه رغبتي ♪

580
00:37:00,029 --> 00:37:02,999
‫♪ أن تستغليني ♪

581
00:37:05,167 --> 00:37:06,635
‫♪ نعم ♪

582
00:37:12,108 --> 00:37:13,109
‫كيف أبليتُ؟

583
00:37:14,509 --> 00:37:15,575
‫رائع حقًا.

584
00:37:15,577 --> 00:37:17,512
‫انظر من أتى.

585
00:37:18,546 --> 00:37:20,114
‫متى كتبتها؟

586
00:37:20,116 --> 00:37:22,615
‫الليلة الماضية.

587
00:37:22,617 --> 00:37:23,920
‫بعد مُحادثة مع صديقة.

588
00:37:25,154 --> 00:37:27,254
‫حسنًا. لنأخذ استراحة لـ 5 دقائق.

589
00:37:27,256 --> 00:37:30,523
‫سأعمل على شيء،
‫ولكني سأراك بعد قليل.

590
00:37:30,525 --> 00:37:32,161
‫أيُمكنكِ سماعي؟
‫أتريدين المجيء إلى هنا؟

591
00:37:40,602 --> 00:37:42,171
‫- مرحبًا.
‫- مرحبًا.

592
00:37:43,571 --> 00:37:44,740
‫كانت هذه أغنية جميلة حقًا.

593
00:37:45,507 --> 00:37:46,574
‫آسف.

594
00:37:47,509 --> 00:37:48,641
‫نعم، نعم.

595
00:37:48,643 --> 00:37:50,880
‫أنا آسفة حقًا.

596
00:37:52,248 --> 00:37:54,083
‫أنا آسفة حقًا.

597
00:37:54,582 --> 00:37:56,516
‫

598
00:37:56,518 --> 00:37:58,919
‫كنتُ أتدرب على أغنية جديدة،
‫مقطع منها فحسب.

599
00:37:58,921 --> 00:38:00,721
‫

600
00:38:00,723 --> 00:38:02,191
‫- هل أغنيها لك؟
‫- بالتأكيد.

601
00:38:07,296 --> 00:38:11,564
‫♪ أحبك، أحبك، أحبك ♪

602
00:38:11,566 --> 00:38:16,072
‫♪ أحبك، أحبك، أحبك ♪

603
00:38:20,176 --> 00:38:21,744
‫أتتكلم عن الرب؟

604
00:38:24,113 --> 00:38:25,513
‫ليس تمامًا.

605
00:38:29,685 --> 00:38:30,786
‫(ميليسا)

606
00:38:31,586 --> 00:38:33,122
‫نعم؟

607
00:38:35,691 --> 00:38:36,993
‫أنا أحبك.

608
00:38:45,567 --> 00:38:49,103
‫لا أعتقد أنني مستعدة لذلك.

609
00:38:49,105 --> 00:38:50,106
‫

610
00:38:55,945 --> 00:38:56,946
‫

611
00:38:58,781 --> 00:39:00,347
‫(جون لوك)! مرحبًا.

612
00:39:00,349 --> 00:39:01,917
‫أنا آسفة جدًا.

613
00:39:03,285 --> 00:39:04,885
‫لم أرد أن يحدث أي من ذلك.
‫أنا فقط...

614
00:39:04,887 --> 00:39:06,020
‫دعني أشرح لك يا صاح.

615
00:39:06,022 --> 00:39:07,587
‫لا تهتم. ليس هناك ما يُفسر.

616
00:39:07,589 --> 00:39:09,056
‫اسمعني.
‫أردت أن أخبرك،

617
00:39:09,058 --> 00:39:10,290
‫لم أكن أعرف ماذا أقول.

618
00:39:10,292 --> 00:39:12,592
‫الحقيقة.

619
00:39:12,594 --> 00:39:14,230
‫كان عليك فقط أن تخبرني الحقيقة.

620
00:39:17,967 --> 00:39:19,135
‫(ميليسا)، أنت...

621
00:39:26,633 --> 00:39:28,969
‫"اعتبر ما يستحق الحَمد"

622
00:39:35,684 --> 00:39:37,186
‫- مرحبًا.
‫- مرحبًا.

623
00:39:38,220 --> 00:39:40,354
‫هل يمكنني الدخول؟

624
00:39:40,356 --> 00:39:41,623
‫أنا...

625
00:39:42,992 --> 00:39:44,860
‫لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة.

626
00:39:49,999 --> 00:39:51,167
‫هذا لك.

627
00:39:52,201 --> 00:39:53,202
‫إنه...

628
00:39:54,203 --> 00:39:55,269
‫دفتر يوميات آخر.

629
00:39:55,271 --> 00:39:58,040
‫ارتأيتُ أنه بعد ما فعلتُ،
‫فستكتبين المزيد.

630
00:39:59,041 --> 00:40:00,042
‫

631
00:40:02,644 --> 00:40:03,846
‫مهلًا.

632
00:40:05,347 --> 00:40:06,882
‫أنا آسف لحدوث.

633
00:40:08,284 --> 00:40:10,017
‫بالتأكيد.

634
00:40:10,019 --> 00:40:11,020
‫لكن

635
00:40:12,254 --> 00:40:14,156
‫أنا أيضًا مرتاح نوعًا ما.

636
00:40:14,990 --> 00:40:16,256
‫مرتاح؟

637
00:40:16,258 --> 00:40:17,224
‫أجل.

638
00:40:17,226 --> 00:40:19,159
‫لا أعلم حتى معنى ذلك.

639
00:40:19,161 --> 00:40:21,261
‫أنا لستُ مرتاحة.

640
00:40:21,263 --> 00:40:22,963
‫لا أعتقد أن (جون لوك) مرتاح.

641
00:40:22,965 --> 00:40:24,698
‫حسنًا. "مرتاح" ليست
‫الكلمة الصحيحة.

642
00:40:24,700 --> 00:40:27,103
‫أنا سعيد لأنه لم يعد سرًا.

643
00:40:28,070 --> 00:40:29,970
‫لم أرد أن أجرحه، حسنًا؟

644
00:40:29,972 --> 00:40:32,139
‫لذا، آسفة،
‫أنا حقًا لا أريد رؤيتك الآن.

645
00:40:32,141 --> 00:40:33,907
‫مهلًا. ماذا تقولين؟
‫هل ننفصل؟

646
00:40:33,909 --> 00:40:35,309
‫سمّه ما شئت.

647
00:40:35,311 --> 00:40:36,712
‫لماذا أسمّيه انفصال.

648
00:40:38,714 --> 00:40:39,715
‫حسنًا.

649
00:40:45,921 --> 00:40:47,323
‫لا أريد أن أراك لبعض الوقت.

650
00:41:27,930 --> 00:41:29,329
‫مرحبًا؟

651
00:41:29,331 --> 00:41:31,398
‫من (كيرك) إلى "إنتربرايز".

652
00:41:33,235 --> 00:41:34,301
‫أهلًا يا صديقي.

653
00:41:34,303 --> 00:41:36,270
‫اقترب عيد الميلاد.

654
00:41:36,272 --> 00:41:38,272
‫سأعود إلى المنزل.

655
00:41:38,274 --> 00:41:40,007
‫أشتاق لك.

656
00:41:40,009 --> 00:41:41,074
‫أشتاق لك أيضًا.

657
00:41:41,076 --> 00:41:42,843
‫وضعنا شجرة عيد الميلاد.

658
00:41:42,845 --> 00:41:43,846
‫حقًا؟

659
00:41:52,855 --> 00:41:53,856
‫شكرًا.

660
00:41:55,491 --> 00:41:56,692
‫حسنًا.

661
00:42:05,901 --> 00:42:07,467
‫مرحبًا يا أمي.

662
00:42:07,469 --> 00:42:09,236
‫عيد ميلاد مجيد.

663
00:42:25,020 --> 00:42:26,021
‫بُني.

664
00:42:26,322 --> 00:42:27,387
‫

665
00:42:27,389 --> 00:42:29,458
‫كيف تسير الأمور مع (ميليسا)؟

666
00:42:31,860 --> 00:42:33,829
‫(جيريمي) لديه حبيبة؟

667
00:42:34,463 --> 00:42:35,898
‫لا يا صديقي.

668
00:42:37,833 --> 00:42:39,835
‫(جيريمي) ليس لديه.

669
00:42:52,014 --> 00:42:53,313
‫مرحبًا؟

670
00:42:58,520 --> 00:42:59,788
‫(جيريمي).

671
00:43:02,124 --> 00:43:03,590
‫(جيريمي).

672
00:43:03,592 --> 00:43:05,125
‫هناك مكالمة لك.

673
00:43:05,127 --> 00:43:07,062
‫شخص اسمه (جون لوك).

674
00:43:08,264 --> 00:43:09,798
‫تبدو مكالمة مهمة.

675
00:43:11,300 --> 00:43:12,633
‫(جون لوك)؟

676
00:43:12,635 --> 00:43:15,469
‫أعتذر على اتصالي.
‫لا أدري إن سمعتَ النبأ.

677
00:43:15,471 --> 00:43:16,472
‫أي نبأ؟

678
00:43:17,439 --> 00:43:18,974
‫(مليسا) مريضة .

679
00:43:21,877 --> 00:43:23,210
‫أكل شيء كما يُرام؟

680
00:43:23,212 --> 00:43:24,513
‫(جيريمي)، وضعها حرج للغاية.

681
00:43:25,281 --> 00:43:27,116
‫يجب أن تأتي إلى هنا.

682
00:43:34,890 --> 00:43:36,859
‫(جيريمي)، هناك خريطة على المقعد.

683
00:43:41,864 --> 00:43:43,330
‫أمتأكدان ألا بأس بهذا؟

684
00:43:43,332 --> 00:43:44,398
‫لا بأس. اذهب.

685
00:43:44,400 --> 00:43:46,333
‫خذ حذرك فحسب. إنها رحلة طويلة.

686
00:43:46,335 --> 00:43:47,401
‫اتصل بنا عند وصولك.

687
00:43:47,403 --> 00:43:48,404
‫أجل.

688
00:44:01,582 --> 00:44:03,284
‫"مرحبًا بكم في (كاليفورنيا)"

689
00:44:23,906 --> 00:44:25,205
‫مرحبًا.

690
00:44:25,207 --> 00:44:27,309
‫أنا هنا لرؤية (ميليسا هينينج).
‫أنا صديقها.

691
00:44:34,183 --> 00:44:36,151
‫مرحبًا. مرحبًا.

692
00:44:37,353 --> 00:44:39,319
‫- أنت (جيريمي)، أليس كذلك؟
‫- أجل.

693
00:44:39,321 --> 00:44:40,454
‫حسنًا.

694
00:44:40,456 --> 00:44:44,291
‫مرحبًا. نحن عائلة (ميليسا).
‫أخبرتنا كل شيء عنك.

695
00:44:44,293 --> 00:44:45,561
‫تشرفت بمقابلتكم.

696
00:44:47,096 --> 00:44:49,129
‫مرحبًا. لا بُد أنك (هيذر).

697
00:44:49,131 --> 00:44:50,399
‫الأخت الكبرى.

698
00:44:51,467 --> 00:44:52,568
‫كيف حالها؟

699
00:44:54,036 --> 00:44:55,235
‫إنها مستيقظة.

700
00:44:55,237 --> 00:44:56,670
‫أجل.

701
00:44:56,672 --> 00:44:58,438
‫وأنا متأكد أنها ستحب أن تراك.

702
00:44:58,440 --> 00:44:59,541
‫- هيا.
‫- أجل.

703
00:45:00,976 --> 00:45:03,011
‫مرحبًا. انظري مَن وجدت.

704
00:45:04,714 --> 00:45:05,981
‫مرحبًا.

705
00:45:06,448 --> 00:45:07,449
‫مرحبًا.

706
00:45:08,283 --> 00:45:09,585
‫متى وصلت إلى هنا؟

707
00:45:10,285 --> 00:45:11,286
‫الليلة الماضية.

708
00:45:11,987 --> 00:45:13,253
‫بالسيارة.

709
00:45:13,255 --> 00:45:15,455
‫بالسيارة من "إنديانا"؟

710
00:45:15,457 --> 00:45:16,525
‫أجل.

711
00:45:17,226 --> 00:45:18,291
‫

712
00:45:18,293 --> 00:45:19,493
‫أتعلمون؟ دعونا...

713
00:45:19,495 --> 00:45:20,963
‫دعونا نعطيهما دقيقة، حسنًا؟

714
00:45:29,739 --> 00:45:31,340
‫لذا...

715
00:45:32,975 --> 00:45:34,476
‫ما الذي يجري؟

716
00:45:35,177 --> 00:45:36,178
‫

717
00:45:36,746 --> 00:45:38,113
‫هم...

718
00:45:40,115 --> 00:45:45,220
‫أزالوا ورمًا بحجم برتقالة
‫من معدتي،

719
00:45:43,018 --> 00:45:45,220
‫

720
00:45:46,522 --> 00:45:48,590
‫اختبروه،

721
00:45:50,559 --> 00:45:53,126
‫واتضح...

722
00:45:53,128 --> 00:45:55,097
‫أنه سرطان في المرحلة "3 سي"،

723
00:45:57,366 --> 00:45:58,967
‫أيّما كان معنى هذا.

724
00:45:59,601 --> 00:46:00,703
‫و...

725
00:46:01,637 --> 00:46:03,172
‫انتشر إلى كبدي.

726
00:46:04,106 --> 00:46:06,275
‫لذا، الحقيقة هي،

727
00:46:07,309 --> 00:46:11,714
‫الاحتمالات ليست في صالحي.

728
00:46:14,183 --> 00:46:15,716
‫(ميليسا)، يؤسفني هذا جدًا.

729
00:46:15,718 --> 00:46:18,253
‫لا تأسف. لا بأس.

730
00:46:20,456 --> 00:46:21,457
‫أنا بخير.

731
00:46:23,292 --> 00:46:24,558
‫بطريقة ما. أعني،

732
00:46:24,560 --> 00:46:26,195
‫لا أستطيع الوصف حقًا.
‫أشعر...

733
00:46:29,264 --> 00:46:30,599
‫بالدفء،

734
00:46:31,768 --> 00:46:33,268
‫كدفء بطانية.

735
00:46:35,170 --> 00:46:39,506
‫كنتُ أستمع إلى أغنية (جيني أوينز)،

736
00:46:39,508 --> 00:46:40,509
‫"لو أردتني."

737
00:46:41,210 --> 00:46:42,442
‫هل تعرفها؟

738
00:46:42,444 --> 00:46:43,543
‫أجل.

739
00:46:43,545 --> 00:46:51,220
‫لا أنفكّ أفكر، ربما أن الرب
‫اختار لي شيئًا أكبر،

740
00:46:49,051 --> 00:46:51,220
‫

741
00:46:53,388 --> 00:46:55,725
‫شيئًا ما كنتُ لأختاره بتصرّفي.

742
00:46:57,593 --> 00:47:00,460
‫لأصدقك القول،

743
00:47:00,462 --> 00:47:02,498
‫أنا خائفة جدًا.

744
00:47:05,601 --> 00:47:08,070
‫ولكن عليّ أن أؤمن بوجود سبب.

745
00:47:10,472 --> 00:47:15,177
‫إذا تغيرت حياة شخص واحد
‫إثر ما أمرّ به،

746
00:47:13,075 --> 00:47:15,177
‫

747
00:47:17,646 --> 00:47:19,348
‫فسيستحق الأمر العناء.

748
00:47:29,124 --> 00:47:30,624
‫اسمع. وجب أن أخبرك.

749
00:47:30,626 --> 00:47:31,826
‫أجل.

750
00:47:31,828 --> 00:47:33,694
‫نعم، وجب أن تخبرني.

751
00:47:33,696 --> 00:47:36,565
‫استغرقتُ بعض الوقت،
‫لكني أرى الآن، أنتما الاثنان.

752
00:47:38,367 --> 00:47:40,801
‫يا رجل. لا أدري ماذا
‫يُفترض بي أن أفعل.

753
00:47:40,803 --> 00:47:43,405
‫أعني، أريد أن أساندها وأساعدها.

754
00:47:44,874 --> 00:47:47,274
‫لا أعرف ماهية علاقتنا،
‫أتعلم؟

755
00:47:47,276 --> 00:47:49,409
‫كيف تشعر تجاهي.

756
00:47:49,411 --> 00:47:51,113
‫لقد تحدثنا عن ذلك،

757
00:47:53,348 --> 00:47:55,317
‫ولكن إذا كانت مريضة لهذه الدرجة،

758
00:47:58,821 --> 00:48:00,522
‫فمن الصعب أن أتنبأ بالتالي.

759
00:48:02,692 --> 00:48:04,794
‫هناك سؤال واحد عليك أن
‫تُجيب عليه.

760
00:48:07,496 --> 00:48:08,831
‫أيمكنك العيش بدونها؟

761
00:48:30,887 --> 00:48:32,087
‫يا ربي،

762
00:48:34,256 --> 00:48:36,425
‫إذا أخبرتني أنها تحبني...

763
00:48:40,228 --> 00:48:41,597
‫هذه سخافة.

764
00:48:43,565 --> 00:48:44,799
‫هذه سخافة.

765
00:48:56,946 --> 00:48:58,779
‫- مرحبًا.
‫- مرحبًا.

766
00:48:58,781 --> 00:48:59,782
‫لقد عدت.

767
00:49:00,783 --> 00:49:02,683
‫هذه لك.

768
00:49:02,685 --> 00:49:06,286
‫إنها بغاية الجمال. شكرًا لك.

769
00:49:06,288 --> 00:49:08,254
‫أجل. ارتأيتُ أن أضيفها لمجموعتك.

770
00:49:12,661 --> 00:49:14,628
‫لقد احتفظت بذلك.

771
00:49:14,630 --> 00:49:17,297
‫أجل. كنت أستخدمه
‫منذ فترة، في الواقع.

772
00:49:17,299 --> 00:49:19,301
‫لم تتسنَ لي فرصة لأشكرك.

773
00:49:20,636 --> 00:49:22,569
‫ما زال لا يمكنني قراءته؟

774
00:49:22,571 --> 00:49:24,439
‫لا، لا يمكنك قراءته.

775
00:49:29,411 --> 00:49:30,579
‫هلا...

776
00:49:31,814 --> 00:49:32,947
‫أيمكنك مساعدتي...

777
00:49:32,949 --> 00:49:34,815
‫أيمكنك مساعدتي سريعًا لأنهض؟

778
00:49:34,817 --> 00:49:36,318
‫نعم. أجل.

779
00:49:37,386 --> 00:49:39,386
‫حسنًا.

780
00:49:39,388 --> 00:49:41,724
‫ها نحن ذا.

781
00:49:43,893 --> 00:49:44,927
‫هذا...

782
00:49:46,428 --> 00:49:47,828
‫حسنا. هذا...

783
00:49:47,830 --> 00:49:50,731
‫ما أنا على وشك أن أقوله...

784
00:49:50,733 --> 00:49:52,432
‫قد يكون غريبًا.

785
00:49:52,434 --> 00:49:53,801
‫يمكن أن يكون غريبًا.

786
00:49:53,803 --> 00:49:55,570
‫حسنًا.

787
00:49:56,706 --> 00:49:59,809
‫حسنًا، أنا...

788
00:50:00,777 --> 00:50:03,576
‫حسنًا، في يوم سابق،

789
00:50:03,578 --> 00:50:05,880
‫عندما أتيتَ،

790
00:50:05,882 --> 00:50:08,683
‫كان هذا...

791
00:50:08,685 --> 00:50:10,785
‫يعني لي الكثير حقًا.

792
00:50:12,254 --> 00:50:13,388
‫بعد أن غادرتَ،

793
00:50:14,523 --> 00:50:16,891
‫انتابني هذا الشعور،

794
00:50:16,893 --> 00:50:20,763
‫كأنما أرادني الرب أن أصلي من أجلك.

795
00:50:22,330 --> 00:50:23,598
‫حسنًا.

796
00:50:25,001 --> 00:50:26,501
‫ولزوجتك.

797
00:50:28,537 --> 00:50:30,505
‫- زوجتي؟
‫- أجل. هل هذا غريب؟

798
00:50:31,506 --> 00:50:33,408
‫- لست متأكدًا بعد.
‫- حسنًا.

799
00:50:34,643 --> 00:50:37,479
‫لذا، بدأت بالصلاة،

800
00:50:38,781 --> 00:50:41,514
‫ثم كلما صليتُ أكثر،

801
00:50:41,516 --> 00:50:43,285
‫كلما أدركتُ أكثر،

802
00:50:49,859 --> 00:50:50,927
‫أنني أحبك.

803
00:50:55,397 --> 00:50:56,398
‫أحبك.

804
00:50:58,500 --> 00:50:59,501
‫

805
00:51:01,704 --> 00:51:03,238
‫أنا...

806
00:51:04,506 --> 00:51:05,640
‫أحبك.

807
00:51:06,943 --> 00:51:07,944
‫حقًا.

808
00:51:13,049 --> 00:51:14,715
‫وليس عليك قول أي شيء.

809
00:51:14,717 --> 00:51:15,950
‫- لقد شعرت...
‫- مهلًا.

810
00:51:15,952 --> 00:51:18,085
‫مهلًا، مهلًا، مهلًا.

811
00:51:18,087 --> 00:51:20,723
‫أجل؟

812
00:51:24,927 --> 00:51:27,560
‫أيمكنك الانتظار هنا لدقيقة؟

813
00:51:27,562 --> 00:51:29,797
‫دقيقة فقط. سأعود قريبًا.

814
00:51:29,799 --> 00:51:31,364
‫انتظري هنا. سأعود قريبًا.

815
00:51:31,366 --> 00:51:32,432
‫حسنًا. أجل.

816
00:51:32,434 --> 00:51:34,702
‫لا تتحركي.

817
00:51:34,704 --> 00:51:37,339
‫- لا أستطيع التحرك.
‫- سأعود قريبًا.

818
00:52:07,536 --> 00:52:09,569
‫لم تستغرق دقيقة حقًا.

819
00:52:09,571 --> 00:52:11,471
‫أعتقد أنك قلت "دقيقة"، صحيح؟

820
00:52:11,473 --> 00:52:12,940
‫نعم، لا. أنا آسف.

821
00:52:12,942 --> 00:52:15,812
‫أجل. لقد استغرقتَ بعض الوقت.

822
00:52:22,084 --> 00:52:23,618
‫- أبقي عينيك مغلقتين.
‫- حسنًا.

823
00:52:30,458 --> 00:52:31,626
‫افتحيهما.

824
00:52:36,464 --> 00:52:37,465
‫ماذا؟

825
00:52:47,009 --> 00:52:48,676
‫كيف...

826
00:52:48,678 --> 00:52:50,177
‫لهذا استغرقني الأمر وقتًا طويلًا.

827
00:52:50,179 --> 00:52:51,513
‫أجل.

828
00:52:57,452 --> 00:52:59,421
‫أردت أن أحضر لك المجرّة.

829
00:53:05,493 --> 00:53:06,996
‫أريدك أن تعلمي

830
00:53:08,798 --> 00:53:12,467
‫أنه مهما كانت طبيعة الحال،
‫وأينما تلقي بنا الدرب،

831
00:53:13,602 --> 00:53:15,002
‫فأنا معك.

832
00:53:15,004 --> 00:53:17,670
‫في كل خطوة، في كل لحظة،
‫أنا معك. سأرافقك.

833
00:53:17,672 --> 00:53:19,574
‫سأرافقك.

834
00:53:20,776 --> 00:53:21,777
‫و...

835
00:53:23,578 --> 00:53:26,615
‫فكّرت أننا إن كنا سنتزوج،
‫فهناك الكثير لنتحدث عنه.

836
00:53:30,019 --> 00:53:31,719
‫- نتزوج؟
‫- أجل.

837
00:53:33,122 --> 00:53:34,790
‫أحبك.

838
00:53:35,557 --> 00:53:37,994
‫أحبك بجنون.

839
00:53:38,961 --> 00:53:40,194
‫لذا تزوجيني.

840
00:53:40,196 --> 00:53:42,662
‫وأعلم أنه يجب أن
‫نصلي في سبيل العلاقات،

841
00:53:42,664 --> 00:53:44,164
‫وخذي من الوقت ما شئت.

842
00:53:44,166 --> 00:53:45,498
‫ولكن لهذا أحضرتك إلى هنا...

843
00:53:45,500 --> 00:53:46,568
‫نعم.

844
00:53:48,237 --> 00:53:49,636
‫نعم.

845
00:53:49,638 --> 00:53:51,539
‫نعم، سأتزوجك.

846
00:53:53,075 --> 00:53:54,076
‫نعم.

847
00:54:07,589 --> 00:54:10,059
‫متزوج؟ هل ستتزوجها؟

848
00:54:10,960 --> 00:54:12,161
‫لكن هل سيتحسن حالها؟

849
00:54:13,495 --> 00:54:14,560
‫لا أعرف.

850
00:54:14,562 --> 00:54:15,563
‫بُني،

851
00:54:17,266 --> 00:54:19,266
‫عمرك 20 عامًا فقط.

852
00:54:19,268 --> 00:54:20,868
‫لقد قابلت هذه الفتاة للتو.

853
00:54:20,870 --> 00:54:22,202
‫أنا أحبها يا أبي.

854
00:54:22,204 --> 00:54:23,804
‫وهذا رائع، لكن...

855
00:54:23,806 --> 00:54:26,840
‫انظر. لمَ لا...

856
00:54:26,842 --> 00:54:29,176
‫تتمهّل،

857
00:54:29,178 --> 00:54:31,611
‫وتتأنى أكثر، أتعلم؟

858
00:54:31,613 --> 00:54:33,847
‫امضي خطوة بخطوة.

859
00:54:33,849 --> 00:54:34,850
‫أبي،

860
00:54:36,986 --> 00:54:38,187
‫مُقدّر لي أن أكون معها.

861
00:54:40,222 --> 00:54:42,892
‫لا أستطيع تفسير الأمر.
‫إنما أنا أعلم ذلك فحسب.

862
00:54:44,659 --> 00:54:47,161
‫ولا أريدها أن تكون قصتي معها فقط.

863
00:54:47,163 --> 00:54:48,998
‫أريدها أن تكون قصتنا جميعًا.

864
00:54:50,933 --> 00:54:53,135
‫أعلم أنك قلق، وأنا أتفهم.

865
00:54:54,170 --> 00:54:55,803
‫لكن...

866
00:54:55,805 --> 00:54:58,573
‫سوف أتزوج هذه الفتاة.

867
00:55:07,249 --> 00:55:08,951
‫- مرحبًا.
‫- مرحبًا.

868
00:55:10,252 --> 00:55:11,253
‫شكرًا.

869
00:55:13,655 --> 00:55:14,957
‫أعددنا الفطور.

870
00:55:17,760 --> 00:55:19,126
‫أتريد تناول البعض؟

871
00:55:19,128 --> 00:55:20,495
‫أجل. بالتأكيد.

872
00:55:23,966 --> 00:55:25,134
‫أحضرت لك شيئًا.

873
00:55:31,240 --> 00:55:32,775
‫أريدك أن تحصل على هذا.

874
00:55:34,010 --> 00:55:35,109
‫أمي.

875
00:55:35,111 --> 00:55:37,244
‫ارتدته أمي طوال حياتها
‫حتى يوم زفافي،

876
00:55:37,246 --> 00:55:40,082
‫وأنا لم أخلعه قط منذ ذلك الحين.

877
00:55:45,788 --> 00:55:46,887
‫هل أنت واثقة؟

878
00:55:46,889 --> 00:55:48,057
‫بالطبع.

879
00:55:49,158 --> 00:55:50,693
‫أريدها أن تشعر أنها محل ترحاب

880
00:56:01,837 --> 00:56:03,139
‫عندما تذهب.

881
00:56:24,827 --> 00:56:26,162
‫هل أنت متأكد من هذا؟

882
00:56:26,829 --> 00:56:27,629
‫(ميليسا)، أحبك.

883
00:56:28,898 --> 00:56:31,000
‫وأعتقد أن الربّ سيشفيك.

884
00:56:37,139 --> 00:56:38,974
‫تبدأ حياتنا الآن.

885
00:56:44,914 --> 00:56:47,114
‫شكرًا لكم.

886
00:56:47,116 --> 00:56:49,316
‫سمعنا جميعًا عن نجاحه الباهر،

887
00:56:49,318 --> 00:56:51,018
‫ولكن الليلة،

888
00:56:51,020 --> 00:56:53,787
‫سيُقدّم شيئًا جديدًا تمامًا.

889
00:56:53,789 --> 00:56:56,256
‫رجاءً رحّبوا بـ (جيريمي كامب).

890
00:57:03,766 --> 00:57:05,768
‫- إنها أغنية جيدة.
‫- شكرًا يا رجل.

891
00:57:09,138 --> 00:57:10,370
‫شكرًا.

892
00:57:16,779 --> 00:57:17,913
‫شكرًا لـ (جون لوك).

893
00:57:19,248 --> 00:57:20,414
‫إنه أسطورة.

894
00:57:20,416 --> 00:57:23,383
‫اسمي (جيريمي كامب)

895
00:57:23,385 --> 00:57:27,389
‫والليلة سأغنّي لكم
‫أغنية أصلية تسمى "هنا".

896
00:57:42,438 --> 00:57:46,275
‫♪ كل العالم يراقب ♪

897
00:57:49,145 --> 00:57:52,948
‫♪ كل العالم يهتم ♪

898
00:57:55,451 --> 00:58:01,355
‫♪ حتى عندما تثقل أعباء
‫العالم على كتفيّ الآن ♪

899
00:58:01,357 --> 00:58:05,427
‫♪ يمكنني تحمّل هذه المشاعر ♪

900
00:58:07,329 --> 00:58:12,868
‫♪ أعلم أنكِ معي ♪

901
00:58:15,004 --> 00:58:19,175
‫♪ أينما ذهبتُ أعلم أنكِ
‫لست ببعيدة ♪

902
00:58:20,809 --> 00:58:22,444
‫♪ أنتِ معي ♪

903
00:58:24,013 --> 00:58:25,114
‫♪ أنتِ معي ♪

904
00:58:28,284 --> 00:58:32,753
‫♪ أينما ذهبتُ أعلم أنكِ
‫لست ببعيدة ♪

905
00:58:34,089 --> 00:58:35,991
‫♪ أنتِ معي ♪

906
00:58:37,393 --> 00:58:39,428
‫♪ أنتِ معي ♪

907
00:58:42,498 --> 00:58:45,301
‫♪ كل هذه الأفكار التي أهدرتها ♪

908
00:58:49,205 --> 00:58:52,741
‫♪ كل هذه الأفكار التي خشيتها ♪

909
00:58:55,444 --> 00:58:58,914
‫♪ حتى عندما تتلاشى هذه الأفكار ♪

910
00:59:02,017 --> 00:59:05,921
‫♪ ما زلت أعلم أنكِ معي ♪

911
00:59:07,456 --> 00:59:12,995
‫♪ وأمل يتمثّل فيكِ ♪

912
00:59:24,940 --> 00:59:26,208
‫أحبك.

913
00:59:41,957 --> 00:59:45,194
‫♪ أينما ذهبتُ أعلم
‫أنك لستٍ ببعيدة ♪

914
00:59:47,396 --> 00:59:49,431
‫♪ أنتِ معي ♪

915
00:59:50,899 --> 00:59:52,901
‫♪ أنتِ معي ♪

916
00:59:55,204 --> 00:59:59,408
‫♪ أينما ذهبتُ أعلم
‫أنك لستِ ببعيدة ♪

917
01:00:00,876 --> 01:00:03,045
‫♪ أنتِ معي ♪

918
01:00:04,213 --> 01:00:06,415
‫♪ أنتِ معي ♪

919
01:00:26,402 --> 01:00:29,271
‫أريد أن أقدّم لكم شخصًا
‫مميزًا الليلة.

920
01:00:30,306 --> 01:00:32,306
‫هذه خطيبتي (ميليسا).

921
01:00:34,510 --> 01:00:36,045
‫تفضلي وقفي يا عزيزتي.

922
01:00:41,183 --> 01:00:42,584
‫هيا. قفي.

923
01:00:46,121 --> 01:00:48,290
‫أعلم، لقد ارتبطتُ. أنا آسف.

924
01:00:54,930 --> 01:00:58,033
‫سابقًا هذا العام،
‫تلقينا بعض الأخبار المُثقلة،

925
01:01:00,502 --> 01:01:02,204
‫مُثقلة حقًا.

926
01:01:06,041 --> 01:01:09,278
‫لم أرَ قد من تتحلى بمثل
‫إيمانك يا عزيزتي.

927
01:01:10,412 --> 01:01:11,545
‫إنه منارة لي.

928
01:01:11,547 --> 01:01:13,882
‫ومنارة لكل من يعرفك.

929
01:01:15,050 --> 01:01:17,250
‫يذكرني بقصة.

930
01:01:17,252 --> 01:01:19,519
‫كانت هناك امرأة مرضت لفترة طويلة،

931
01:01:19,521 --> 01:01:20,620
‫فترة طويلة حقًا.

932
01:01:20,622 --> 01:01:22,057
‫ولكن كان لديها هذا...

933
01:01:23,025 --> 01:01:25,459
‫هذا الإيمان الكلي

934
01:01:25,461 --> 01:01:27,294
‫أنها إن لمست يسوع،

935
01:01:27,296 --> 01:01:29,396
‫لمست ملابسه،

936
01:01:29,398 --> 01:01:31,665
‫فستُشفى.

937
01:01:31,667 --> 01:01:34,134
‫وهذا بالضبط ما فعلته.

938
01:01:34,136 --> 01:01:35,703
‫اخترقت الحشد،

939
01:01:35,705 --> 01:01:37,573
‫وبكل ما أوتيت من قوة،

940
01:01:38,708 --> 01:01:40,075
‫وصلت له.

941
01:01:43,045 --> 01:01:46,380
‫مثلما أراك تفعلينها في كل
‫حفلة موسيقية يا (ميليسا)،

942
01:01:46,382 --> 01:01:48,117
‫تصلين إلى الإيمان،

943
01:01:49,151 --> 01:01:50,552
‫تلمسين السماء.

944
01:01:54,623 --> 01:01:58,358
‫هل يمكننا القيام بشيء خاص
‫لأهم شخص في حياتي الليلة؟

945
01:02:01,397 --> 01:02:03,363
‫هلا صلينا من أجلها؟

946
01:02:03,365 --> 01:02:06,166
‫لأنني أعتقد أن الرب
‫لا يزال  يشفينا.

947
01:02:06,168 --> 01:02:09,104
‫- هل توافقون يا رفاق؟
‫- نعم!

948
01:02:10,072 --> 01:02:11,706
‫نعم.

949
01:02:11,708 --> 01:02:15,609
‫مَن يجلس حولها،
‫هلا وضعتم أياديكم عليها؟

950
01:02:15,611 --> 01:02:18,313
‫إن كنتم بعيدين،
‫فارفعوا أياديكم في الهواء.

951
01:02:27,122 --> 01:02:29,024
‫يا إلهي اشفِ حُب حياتي.

952
01:02:34,663 --> 01:02:36,198
‫اشفها الليلة.

953
01:02:55,417 --> 01:02:57,586
‫(ميليسا)، شعرك ليس ما
‫يجعلك جميلة.

954
01:03:02,391 --> 01:03:03,457
‫مرحبًا.

955
01:03:03,459 --> 01:03:04,460
‫

956
01:03:05,695 --> 01:03:07,394
‫ما رأيك أن نتمشّى أو ما شابه؟

957
01:03:07,396 --> 01:03:09,498
‫هذا شأن جلل بالنسبة لها.

958
01:03:10,632 --> 01:03:12,432
‫- حسنًا.
‫- أجل.

959
01:03:12,434 --> 01:03:13,533
‫آسف. لم أقصد...

960
01:03:13,535 --> 01:03:15,604
‫لا بأس. فقط، كما تعرف...

961
01:03:16,505 --> 01:03:17,571
‫حسنًا.

962
01:03:37,192 --> 01:03:38,625
‫أجل. إنها...

963
01:03:38,627 --> 01:03:41,428
‫إنها تعيش في المنزل الآن.

964
01:03:41,430 --> 01:03:43,463
‫أنا فقط أساعد في الاعتناء بها.

965
01:03:43,465 --> 01:03:45,599
‫وأعتقد أنه...

966
01:03:45,601 --> 01:03:47,302
‫يُمكن تأجيل أمر المدرسة.

967
01:03:48,670 --> 01:03:51,206
‫الآن، هذا هو الشيء
‫الوحيد الذي يهمني.

968
01:03:52,608 --> 01:03:55,077
‫لذا سأتغيّب لفصل دراسي،

969
01:03:55,778 --> 01:03:57,145
‫ربما أكثر.

970
01:03:58,781 --> 01:04:01,281
‫يا بني، هذا فِعل نبيل.

971
01:04:01,283 --> 01:04:04,353
‫ولكن أتساءل،
‫هل هو قرار حكيم حقًا؟

972
01:04:07,155 --> 01:04:08,590
‫حسنًا، إنه...

973
01:04:09,424 --> 01:04:11,126
‫ما تُمليه الضرورة يا سيدي.

974
01:04:17,165 --> 01:04:19,232
‫حتى بعد العلاج الكيميائي،

975
01:04:19,234 --> 01:04:22,437
‫يُبرز الفحص نموًا.

976
01:04:25,842 --> 01:04:28,174
‫أرى التضخم على المبيضين.

977
01:04:28,176 --> 01:04:29,511
‫ويؤسفني هذا،

978
01:04:30,847 --> 01:04:34,414
‫لكنك ستحتاجين إلى
‫استئصال الرحم.

979
01:04:34,416 --> 01:04:38,151
‫أعلم أن هذا قرار جاد،

980
01:04:38,153 --> 01:04:40,320
‫لكنني أوصي بأن يتم
‫ذلك قريبًا جدًا.

981
01:04:40,322 --> 01:04:41,388
‫متى؟

982
01:04:41,390 --> 01:04:43,425
‫بعد أسبوع، أو أسبوعين على الأكثر.

983
01:04:45,627 --> 01:04:48,461
‫أطباؤنا ماهرون للغاية،
‫والمخاطر منخفضة.

984
01:04:48,463 --> 01:04:50,530
‫انتظر.

985
01:04:50,532 --> 01:04:53,268
‫هل تخبرني أنني لن
‫أتمكن من إنجاب أطفال؟

986
01:04:56,204 --> 01:04:57,270
‫أخشى ذلك.

987
01:04:57,272 --> 01:04:58,307
‫مهلًا. لا بأس.

988
01:05:00,810 --> 01:05:02,712
‫كلا، الوضع ليس كما يرام.

989
01:05:03,846 --> 01:05:05,213
‫أنا أحب الأطفال.

990
01:05:06,248 --> 01:05:08,582
‫أنت تجيد التعامل مع الأطفال للغاية.

991
01:05:08,584 --> 01:05:11,251
‫(ميليسا)، رأيي المهني

992
01:05:11,253 --> 01:05:13,288
‫أن هذا ضروري للغاية،

993
01:05:14,456 --> 01:05:16,156
‫نظرًا لحالتك

994
01:05:16,158 --> 01:05:17,257
‫وما نراه في الاختبارات.

995
01:05:17,259 --> 01:05:19,860
‫أجري مزيدًا من الاختبارات، رجاءً.

996
01:05:19,862 --> 01:05:21,129
‫لقد أجرينا كل الاختبارات.

997
01:05:22,464 --> 01:05:24,099
‫وكانت حاسمة للغاية.

998
01:05:25,300 --> 01:05:26,366
‫

999
01:05:33,676 --> 01:05:35,210
‫أتريدين أن أع دّ لك شيئًا؟

1000
01:05:36,511 --> 01:05:37,814
‫لا، سأتولى الأمر.

1001
01:05:39,716 --> 01:05:41,516
‫- دعيني أتولى الأمر.
‫- لا. لا بأس.

1002
01:05:42,484 --> 01:05:44,119
‫أحتاج لحظة.

1003
01:06:24,694 --> 01:06:25,695
‫

1004
01:06:32,367 --> 01:06:34,169
‫لا. يا إلهي.

1005
01:06:37,339 --> 01:06:38,505
‫مهلًا.

1006
01:06:38,507 --> 01:06:40,810
‫لا. أنا آسفة.

1007
01:06:42,611 --> 01:06:45,614
‫حسنًا. لا أستطيع...

1008
01:06:57,325 --> 01:06:59,694
‫مرحبًا بكم مُجددًا في "ذا فيش"،
‫يا سكان "لوس أنجلوس"،

1009
01:06:59,696 --> 01:07:02,063
‫نستضيف فنانًا شابًا عظيمًا
‫اليوم، (جيريمي كامب).

1010
01:07:02,065 --> 01:07:06,499
‫نعم. و(جيريمي) سيغني لنا
‫بعض الأغاني مباشرة بعد دقيقة.

1011
01:07:06,501 --> 01:07:07,667
‫لكن أولاً، (جيريمي)،

1012
01:07:07,669 --> 01:07:10,437
‫لديك أخبار هامة تريد مشاركتها معنا؟

1013
01:07:10,439 --> 01:07:11,538
‫نعم.

1014
01:07:11,540 --> 01:07:13,506
‫أولًا، شكرًا جزيلًا لاستضافتي.

1015
01:07:13,508 --> 01:07:17,477
‫لكل شخص يستمع،
‫اسم خطيبتي (ميليسا).

1016
01:07:17,479 --> 01:07:18,846
‫

1017
01:07:18,848 --> 01:07:21,281
‫ستخضع لعملية جراحية
‫كبيرة هذا الأسبوع،

1018
01:07:21,283 --> 01:07:22,950
‫وهو أمر خطير حقًا.

1019
01:07:22,952 --> 01:07:25,720
‫وهي في الأساس تحتاج إلى معجزة.

1020
01:07:25,722 --> 01:07:28,354
‫لذلك أردت أن أطلب من
‫جميع المستمعين،

1021
01:07:28,356 --> 01:07:31,391
‫إن أمكن تأجيل ما تفعلون ولتصلوا.

1022
01:07:31,393 --> 01:07:33,928
‫سأغني. وأنتم تصلّون.

1023
01:07:33,930 --> 01:07:35,562
‫شكرًا.

1024
01:08:20,877 --> 01:08:22,410
‫- أهلًا صديقي.
‫- مرحبًا.

1025
01:08:22,945 --> 01:08:24,044
‫أنا...

1026
01:08:24,046 --> 01:08:25,748
‫توقفت عند محطة الراديو،

1027
01:08:27,016 --> 01:08:29,083
‫ويبدو أن سكان المدينة كلها يصلّون.

1028
01:08:29,085 --> 01:08:31,018
‫هذه الرسائل تتدفق من كل مكان.

1029
01:08:31,020 --> 01:08:32,652
‫مُحال.

1030
01:08:32,654 --> 01:08:34,891
‫ارتأيتُ أنك تريدها.

1031
01:08:35,958 --> 01:08:37,357
‫تماسك.

1032
01:08:37,359 --> 01:08:38,527
‫شكرًا يا صاح.

1033
01:09:00,783 --> 01:09:02,051
‫أيمكنني الجلوس معك؟

1034
01:09:03,418 --> 01:09:04,419
‫أجل.

1035
01:09:16,098 --> 01:09:18,567
‫من الغريب رؤيتها هنا.

1036
01:09:19,936 --> 01:09:21,636
‫كانت دائمًا الشخص القوي.

1037
01:09:24,740 --> 01:09:26,042
‫أجل.

1038
01:09:28,044 --> 01:09:30,913
‫أنا سعيدة حقًا أنه
‫في خضم كل هذا،

1039
01:09:32,414 --> 01:09:33,716
‫آثرها شخص،

1040
01:09:35,117 --> 01:09:36,752
‫شخص مميز حقًا.

1041
01:09:38,420 --> 01:09:41,521
‫شكرًا لمنحها فرصة...

1042
01:09:41,523 --> 01:09:42,524
‫(جيريمي)!

1043
01:09:42,792 --> 01:09:43,793
‫(جيريمي)!

1044
01:09:47,196 --> 01:09:48,461
‫أجل.

1045
01:10:02,577 --> 01:10:03,744
‫

1046
01:10:10,152 --> 01:10:11,153
‫مرحبًا.

1047
01:10:12,889 --> 01:10:13,890
‫(جيريمي).

1048
01:10:21,463 --> 01:10:23,063
‫سرطانك،

1049
01:10:23,065 --> 01:10:25,065
‫قد شُفي.

1050
01:10:25,067 --> 01:10:27,069
‫لم يجروا عملية جراحية.

1051
01:10:28,704 --> 01:10:30,072
‫أنت غير مصابة بالسرطان.

1052
01:10:31,673 --> 01:10:34,176
‫وهذه القصة التي ستقصّينها
‫على أطفالنا ذات يوم.

1053
01:10:41,183 --> 01:10:42,683
‫أتعرف ماذا تكونين؟

1054
01:10:42,685 --> 01:10:45,788
‫إن تساءل شخص
‫إن كان ما تزال توجد معجزات،

1055
01:10:47,056 --> 01:10:48,991
‫أو إن ما زال الرب يشفينا،

1056
01:10:51,093 --> 01:10:54,196
‫فأريد أن أقدم لكم
‫أجمل فتاة في هذه الغرفة.

1057
01:11:22,657 --> 01:11:23,993
‫أنتِ معجزة.

1058
01:11:25,660 --> 01:11:26,829
‫هذا ما تكونين.

1059
01:11:38,975 --> 01:11:40,209
‫إنه أمر لا يصدق.

1060
01:11:41,143 --> 01:11:44,111
‫تحدثت إلى الطبيب بنفسي.

1061
01:11:44,113 --> 01:11:46,680
‫حرفيًا لا يوجد تفسير طبي،

1062
01:11:46,682 --> 01:11:48,614
‫لا تفسير على الإطلاق.

1063
01:11:48,616 --> 01:11:49,683
‫هذا رائع.

1064
01:11:49,685 --> 01:11:50,951
‫لكل من يستمع،

1065
01:11:50,953 --> 01:11:52,686
‫على قناة "كي لاف" الإيجابية التشجيعية،

1066
01:11:52,688 --> 01:11:54,888
‫لقد شُفيت من السرطان تمامًا.

1067
01:11:54,890 --> 01:11:56,622
‫آمين. نعم، هذا صحيح.

1068
01:12:40,736 --> 01:12:42,836
‫سوف أحبك،

1069
01:12:42,838 --> 01:12:44,772
‫وأعتزّ بك،

1070
01:12:44,774 --> 01:12:45,841
‫وأشرّفك،

1071
01:12:46,942 --> 01:12:49,309
‫في كل لحظة من كل يوم

1072
01:12:49,311 --> 01:12:50,813
‫بدون تردد

1073
01:12:51,613 --> 01:12:52,782
‫ولن ألتفت للماضي أبدًا.

1074
01:12:53,983 --> 01:12:56,250
‫سأشجّعك،

1075
01:12:56,252 --> 01:12:57,720
‫وأرفع شأنك،

1076
01:12:58,788 --> 01:13:00,788
‫سأكون مُلهمتك

1077
01:13:00,790 --> 01:13:03,025
‫ومرساتك.

1078
01:13:04,760 --> 01:13:06,628
‫سأكون حبّ حياتك

1079
01:13:07,730 --> 01:13:10,199
‫وأكبر معجبيك.

1080
01:13:11,367 --> 01:13:13,302
‫حتى يفرّقنا الموت.

1081
01:13:14,370 --> 01:13:16,739
‫كلا، بعد ذلك.

1082
01:13:18,007 --> 01:13:19,742
‫سأحبّك بعد الموت.

1083
01:13:22,378 --> 01:13:25,214
‫بُني، يُمكنك تقبيل العروس.

1084
01:13:31,153 --> 01:13:32,652
‫سيداتي وسادتي،

1085
01:13:32,654 --> 01:13:35,022
‫السيد والسيدة (جيريمي كامب).

1086
01:14:37,853 --> 01:14:39,753
‫اجتزنا العاصفة سالمَين.

1087
01:14:39,755 --> 01:14:40,756
‫أتصدقين ذلك؟

1088
01:14:41,423 --> 01:14:42,791
‫

1089
01:14:45,995 --> 01:14:48,898
‫شكرًا لك يا (جيريمي كامب).

1090
01:14:50,266 --> 01:14:53,500
‫أعتقد أنني كنت سأموت بدونك.

1091
01:14:53,502 --> 01:14:55,738
‫كنت قد سأضيع وحيدةً في البحر.

1092
01:14:58,374 --> 01:15:00,843
‫أرسلك الربّ لتنقذني.

1093
01:15:04,947 --> 01:15:07,781
‫(ميليسا كامب).

1094
01:15:07,783 --> 01:15:10,217
‫أنا أحب وقع هذا.

1095
01:15:10,219 --> 01:15:11,518
‫- جاهز؟
‫- نعم

1096
01:15:11,520 --> 01:15:14,356
‫- حسنًا. واحد، اثنان، ثلاثة.
‫- ...اثنان، ثلاثة.

1097
01:15:22,131 --> 01:15:22,932
‫ماذا تمنيت؟

1098
01:15:24,233 --> 01:15:25,801
‫كتبت بعض الأسماء...

1099
01:15:26,902 --> 01:15:29,136
‫أسماء كنت أحلم بها.

1100
01:15:29,138 --> 01:15:31,006
‫عائلة؟

1101
01:15:35,277 --> 01:15:38,178
‫لدي مفاجأة لك غدًا.

1102
01:15:38,180 --> 01:15:39,348
‫حقًا؟

1103
01:16:16,085 --> 01:16:17,150
‫

1104
01:16:17,152 --> 01:16:19,154
‫هذا غريب جدًا.

1105
01:16:19,989 --> 01:16:21,088
‫ماذا؟

1106
01:16:21,090 --> 01:16:23,357
‫لا أعرف.

1107
01:16:23,359 --> 01:16:24,958
‫لم تبحر من قبل

1108
01:16:24,960 --> 01:16:26,295
‫وأنا من أتوعّك.

1109
01:16:37,973 --> 01:16:40,841
‫♪ هل أصدقك ♪

1110
01:16:40,843 --> 01:16:43,078
‫♪ عندما تقولين ♪

1111
01:16:45,281 --> 01:16:51,053
‫♪ أن يدك ستوجّهني بكل الطرق ♪

1112
01:17:00,329 --> 01:17:03,063
‫♪ امشي بجانبي ♪

1113
01:17:12,608 --> 01:17:16,145
‫(جيريمي). مرحبًا.

1114
01:17:21,317 --> 01:17:23,085
‫هناك خطب ما.

1115
01:17:24,953 --> 01:17:28,257
‫هناك خطب ما.

1116
01:17:39,902 --> 01:17:40,969
‫مرحبًا.

1117
01:17:41,637 --> 01:17:42,838
‫كيف تشعرين؟

1118
01:17:54,383 --> 01:17:56,416
‫- (جيريمي).
‫- مرحبًا. هل تريد الدخول؟

1119
01:17:56,418 --> 01:17:58,587
‫لا، لنتحدث هنا.

1120
01:18:05,494 --> 01:18:07,060
‫ماذا يحدث؟

1121
01:18:07,062 --> 01:18:09,998
‫إنها تتألم قليلًا، وتشعر بالانتفاخ.

1122
01:18:11,567 --> 01:18:14,503
‫(ليس)، أنا متأكدة أنك بخير.

1123
01:18:15,337 --> 01:18:16,670
‫عاد السرطان.

1124
01:18:16,672 --> 01:18:18,874
‫ينتشر بسرعة في أنحاء جسدها.

1125
01:18:25,080 --> 01:18:27,547
‫حسنًا. ماذا يعني ذلك؟

1126
01:18:27,549 --> 01:18:29,583
‫أيعني أن علينا إجراء جراحة أخرى؟

1127
01:18:29,585 --> 01:18:32,619
‫لا، لا مزيد من العمليات الجراحية.

1128
01:18:32,621 --> 01:18:33,622
‫ماذا؟ العلاج الكيماوي؟

1129
01:18:35,991 --> 01:18:38,026
‫لا، سنوقف العلاج.

1130
01:18:39,395 --> 01:18:41,461
‫لا شيء آخر يمكننا القيام به.

1131
01:18:41,463 --> 01:18:44,133
‫أخشى أن أقول
‫لديها بضعة أسابيع فقط،

1132
01:18:45,134 --> 01:18:46,402
‫بضعة أشهر على الأكثر.

1133
01:18:48,070 --> 01:18:49,405
‫أنا آسف للغاية يا (جيريمي).

1134
01:19:38,020 --> 01:19:39,021
‫سأعود سريعًا.

1135
01:19:24,654 --> 01:19:26,238
‫"مرحبًا بك في البيت"

1136
01:19:29,240 --> 01:19:30,993
‫"تهانينا للسيّد والسيّدة (كامب)"

1137
01:19:31,017 --> 01:19:33,162
‫"إلى الزوجين (جيريمي) و(ميليسا كامب)"

1138
01:20:43,252 --> 01:20:44,719
‫حسنًا.

1139
01:20:44,721 --> 01:20:46,188
‫سيساعد هذا في تخفيف الألم.

1140
01:20:51,326 --> 01:20:52,327
‫بخّ.

1141
01:20:54,263 --> 01:20:55,531
‫مشبك.

1142
01:20:57,099 --> 01:20:58,100
‫مسح.

1143
01:21:11,647 --> 01:21:12,648
‫حسنًا.

1144
01:21:15,785 --> 01:21:16,786
‫نتولّى هذا.

1145
01:21:23,191 --> 01:21:24,359
‫نتولّى هذا.

1146
01:21:30,465 --> 01:21:33,734
‫هل هناك حفلة لم أكن أعرف عنها؟

1147
01:21:33,736 --> 01:21:36,338
‫لا يوجد إقبال كبير يا (جيريمي كامب).

1148
01:21:38,407 --> 01:21:40,108
‫لا، أنا أريدك فقط أن تري هذا.

1149
01:21:43,378 --> 01:21:44,379
‫أرى ماذا؟

1150
01:21:46,281 --> 01:21:47,449
‫أين كنتُ حين حدث الأمر.

1151
01:21:49,551 --> 01:21:50,787
‫كنت أقف هنا.

1152
01:21:52,889 --> 01:21:54,556
‫هنا تمامًا،

1153
01:21:55,758 --> 01:21:57,457
‫عندما وقعت في حبك.

1154
01:21:59,796 --> 01:22:01,597
‫بربّك. "وقعت في الحب؟"

1155
01:22:02,765 --> 01:22:04,499
‫- في الليلة الأولى؟
‫- أجل.

1156
01:22:07,937 --> 01:22:09,806
‫كنتِ جالسة هناك.

1157
01:22:12,909 --> 01:22:17,880
‫الفتاة التي جلست
‫هناك تبدو بعيدة الآن.

1158
01:22:20,817 --> 01:22:22,819
‫أشعر أنّي ظلّ لها.

1159
01:22:26,288 --> 01:22:27,623
‫في أول مواعدة لنا،

1160
01:22:29,458 --> 01:22:30,760
‫قلتَ،

1161
01:22:32,829 --> 01:22:35,597
‫"بعض النجوم
‫تتألق أكثر من غيرها."

1162
01:22:37,900 --> 01:22:40,502
‫أتعرف ما أكثر النجوم تألّقًا؟

1163
01:22:44,941 --> 01:22:47,175
‫ذوات الحيوات الأقصر.

1164
01:22:49,444 --> 01:22:50,880
‫وعندما تموت،

1165
01:22:52,749 --> 01:22:56,650
‫تنفجر مستعرةً.

1166
01:22:56,652 --> 01:22:57,653
‫إنه...

1167
01:22:58,654 --> 01:23:00,522
‫إنه أجمل شيء.

1168
01:23:02,357 --> 01:23:05,928
‫اختلاط اللون والضوء معًا،

1169
01:23:08,765 --> 01:23:09,932
‫لوحة من إبداع الرب.

1170
01:23:12,902 --> 01:23:14,969
‫موت نجمة واحدة

1171
01:23:14,971 --> 01:23:17,570
‫يتفوق على كل شيء آخر في المجرة.

1172
01:23:17,572 --> 01:23:18,573
‫(ميليسا).

1173
01:23:23,913 --> 01:23:25,980
‫ماذا لو لم يكن مُقدر لي الشفاء؟

1174
01:23:25,982 --> 01:23:28,350
‫لا. إيّاك.

1175
01:23:29,518 --> 01:23:30,883
‫لا تقولي ذلك.

1176
01:23:30,885 --> 01:23:32,787
‫أريدك أن تعدني بشيء.

1177
01:23:35,758 --> 01:23:37,490
‫أريدك أن تجد امرأة أخرى.

1178
01:23:37,492 --> 01:23:38,895
‫إيّاك.

1179
01:23:50,472 --> 01:23:51,974
‫ستُشفين.

1180
01:23:54,811 --> 01:23:55,910
‫أعدك بذلك.

1181
01:23:55,912 --> 01:23:56,913
‫(جيريمي).

1182
01:23:59,281 --> 01:24:00,615
‫هلا توقفت؟

1183
01:24:03,820 --> 01:24:06,956
‫توقف عن تقديم وعود لا شأن لك بها.

1184
01:24:37,954 --> 01:24:39,086
‫يا إلهي. هل نسيت الجرعة؟

1185
01:24:39,088 --> 01:24:41,554
‫هذا مؤلم. هذا مؤلم.

1186
01:24:41,556 --> 01:24:42,957
‫مؤلم للغاية.

1187
01:24:42,959 --> 01:24:44,657
‫- أنا بخير.
‫- (ميليسا). لا، لستِ بخير.

1188
01:24:44,659 --> 01:24:45,726
‫- هيا.
‫- لا، أنا بخير.

1189
01:24:45,728 --> 01:24:47,362
‫سنذهب إلى المستشفى. هيا.

1190
01:24:49,431 --> 01:24:51,968
‫النجدة! ليساعدني أحد!

1191
01:24:52,835 --> 01:24:54,068
‫ليساعدني أحد!

1192
01:24:54,070 --> 01:24:56,704
‫أيتها الممرضة،
‫نحتاج إلى كرسي متحرك!

1193
01:25:30,840 --> 01:25:32,541
‫متى نمتَ آخر مرة؟

1194
01:25:39,015 --> 01:25:41,081
‫اذهب للمنزل. نل قسطًا
‫من الراحة. استحم.

1195
01:25:41,083 --> 01:25:43,583
‫- نتولّى هذا.
‫- لا أستطيع.

1196
01:25:43,585 --> 01:25:44,854
‫استرح لبضع ساعات فقط.

1197
01:25:46,555 --> 01:25:47,855
‫هيا. اذهب للمنزل.

1198
01:25:50,625 --> 01:25:51,961
‫هي بيتي.

1199
01:26:13,716 --> 01:26:14,717
‫مرحبًا.

1200
01:26:16,185 --> 01:26:17,385
‫مرحبًا.

1201
01:26:28,663 --> 01:26:29,999
‫هل أنهيت الأغنية،

1202
01:26:32,001 --> 01:26:34,003
‫تلك من شهر عسلنا؟

1203
01:26:36,839 --> 01:26:38,406
‫أجل.

1204
01:26:40,142 --> 01:26:42,044
‫هل يمكنك أن تغنّيها لي رجاءً؟

1205
01:27:21,914 --> 01:27:27,253
‫♪ هل ستصدقيني عندما أقول ♪

1206
01:27:28,787 --> 01:27:33,193
‫♪ أن يدك ستوجهني لكل مكان ♪

1207
01:27:35,328 --> 01:27:41,301
‫♪ في كل لحظة، وفي كل يوم ♪

1208
01:27:44,204 --> 01:27:49,075
‫♪ حسنًا، سأمشي مؤمنًا ♪

1209
01:27:51,211 --> 01:27:55,148
‫♪ حتى عندما لا أرى ♪

1210
01:27:57,951 --> 01:28:02,788
‫♪ ولو طريقًا وعرًا ♪

1211
01:28:04,224 --> 01:28:08,294
‫♪ يستحضر إرادتك لي ♪

1212
01:28:18,271 --> 01:28:23,842
‫♪ حسنًا، سأمشي مؤمنًا ♪

1213
01:28:27,247 --> 01:28:31,084
‫♪ حتى عندما لا أرى ♪

1214
01:28:35,455 --> 01:28:39,925
‫♪ حتى عندما لا أرى ♪

1215
01:28:55,475 --> 01:28:59,412
‫كان هذا جميلًا جدًا.

1216
01:29:24,637 --> 01:29:25,837
‫أأنت بخير؟

1217
01:29:32,211 --> 01:29:33,212
‫هل أنت بخير؟

1218
01:29:35,548 --> 01:29:36,549
‫إنه الرب.

1219
01:29:38,351 --> 01:29:39,617
‫- إنه الرب.
‫- ماذا تعنين؟

1220
01:29:39,619 --> 01:29:41,485
‫لقد شُفيت.

1221
01:29:41,487 --> 01:29:43,587
‫ما عدتُ أتألم. لا أشعر بالألم.

1222
01:29:43,589 --> 01:29:44,989
‫لقد كنتَ على حق.

1223
01:29:44,991 --> 01:29:46,590
‫أؤكد لك أني شُفيت.

1224
01:29:46,592 --> 01:29:47,625
‫أعتقد أنني بخير.

1225
01:29:47,627 --> 01:29:49,260
‫حبيبتي، استلقي،
‫سأستدعي الطبيب.

1226
01:29:49,262 --> 01:29:50,496
‫عليك أن تصدقني.

1227
01:29:51,964 --> 01:29:53,032
‫فقط صدّقني.

1228
01:29:54,500 --> 01:29:55,535
‫أنا بخير.

1229
01:29:56,935 --> 01:29:59,503
‫حسنًا. سأستدعي الطبيب.

1230
01:29:59,505 --> 01:30:01,672
‫معذرة، أيمكنني استدعاء
‫طبيب لزوجتي؟

1231
01:30:01,674 --> 01:30:03,507
‫تمهّل. ما المشكلة؟

1232
01:30:03,509 --> 01:30:06,944
‫دكتور (فورست)، (ميليسا) أفاقت.

1233
01:30:08,047 --> 01:30:10,283
‫ليساعدني شخص ما!
‫ليساعدني شخص ما!

1234
01:30:20,560 --> 01:30:21,893
‫أحبك.

1235
01:30:34,674 --> 01:30:36,209
‫هي مع يسوع.

1236
01:30:42,448 --> 01:30:43,549
‫لا.

1237
01:30:50,690 --> 01:30:53,059
‫لم يتسن لي أن أودعها.

1238
01:31:05,738 --> 01:31:07,338
‫أنا (توم كامب).

1239
01:31:07,340 --> 01:31:09,240
‫أبحث عن ابني (جيريمي).

1240
01:31:09,242 --> 01:31:10,476
‫سيد (كامب).

1241
01:31:11,511 --> 01:31:13,144
‫لا يزال في الغرفة.

1242
01:32:47,507 --> 01:32:49,406
‫لتنل قسطًا من النوم.

1243
01:32:49,408 --> 01:32:50,674
‫أراك في الصباح.

1244
01:32:50,676 --> 01:32:54,078
‫أنا وأمك سنعد لك
‫الفطور عندما تستيقظ.

1245
01:32:54,080 --> 01:32:55,248
‫أبي؟

1246
01:32:59,252 --> 01:33:00,353
‫أيمكنني أن أسألك سؤالًا؟

1247
01:33:02,855 --> 01:33:04,123
‫اسئل ما شئتَ.

1248
01:33:11,531 --> 01:33:14,233
‫أتذكر أنني صليت كثيرًا
‫في هذه الغرفة

1249
01:33:16,569 --> 01:33:18,271
‫ليُولد (جوش) بصحة جيدة.

1250
01:33:21,340 --> 01:33:22,775
‫لم يحدث.

1251
01:33:25,211 --> 01:33:27,380
‫وصليت طويلًا في مراسم الكنيسة.

1252
01:33:30,750 --> 01:33:31,751
‫ولم يحدث شيء.

1253
01:33:33,819 --> 01:33:36,188
‫أبي، توسلت إلى
‫الرب أن يشفي (ميليسا).

1254
01:33:41,894 --> 01:33:43,596
‫ماذا عليّ أن أفعل بهذا؟

1255
01:33:50,202 --> 01:33:55,074
‫هل تسأل إن كانت إعاقات
‫(جوش) مخيبة للآمال؟

1256
01:33:59,312 --> 01:34:00,646
‫نعم، إنها كذلك.

1257
01:34:04,350 --> 01:34:06,850
‫هل كان لديّ أحلام كبيرة لم تتحقق؟

1258
01:34:06,852 --> 01:34:07,853
‫بالتأكيد.

1259
01:34:11,223 --> 01:34:14,393
‫هل أفهم لماذا ماتت (ميليسا)؟

1260
01:34:17,563 --> 01:34:19,732
‫لا يا بني، لا أفهم.

1261
01:34:23,169 --> 01:34:24,170
‫أنا آسف.

1262
01:34:27,239 --> 01:34:29,108
‫لكني أعرف أن حياتي ممتلئة.

1263
01:34:32,612 --> 01:34:34,278
‫أشعر بالاكتفاء،

1264
01:34:34,280 --> 01:34:35,715
‫وأنا فخور بهذه العائلة.

1265
01:34:40,586 --> 01:34:44,355
‫بصراحة، وقتها،
‫لم أتفق مع ما فعلته.

1266
01:34:44,357 --> 01:34:45,591
‫لم أفهم.

1267
01:34:48,494 --> 01:34:51,297
‫اخترت عن طيب خاطر
‫أن تخطو للنار معها.

1268
01:34:52,898 --> 01:34:55,501
‫أن تسير بجانبها، حتى النهاية.

1269
01:34:59,872 --> 01:35:01,505
‫ولكن بعدها،

1270
01:35:01,507 --> 01:35:05,378
‫هذا بالضبط ما كنت سأفعله
‫لأمك وأنتم أيها الأولاد.

1271
01:35:08,447 --> 01:35:09,782
‫هذا هو الحب.

1272
01:35:15,388 --> 01:35:17,556
‫وقد راقبتُ ابني يفعل ذلك.

1273
01:35:19,960 --> 01:35:21,160
‫لزوجته.

1274
01:35:22,862 --> 01:35:23,796
‫كان ذلك امتيازًا.

1275
01:35:27,867 --> 01:35:30,536
‫لا أعرف إجابات أسئلتك.

1276
01:35:34,440 --> 01:35:35,641
‫لكني أعرف هذا،

1277
01:35:37,543 --> 01:35:41,313
‫أن حياتي ليست مرضية
‫رغم خيبات الأمل.

1278
01:35:45,451 --> 01:35:46,953
‫إنها مرضية بسببها.

1279
01:35:53,392 --> 01:35:54,527
‫أنا فخور بك.

1280
01:35:57,263 --> 01:35:58,330
‫أحبك يا أبي.

1281
01:36:27,526 --> 01:36:28,527
‫(جيريمي).

1282
01:36:30,529 --> 01:36:32,362
‫لقد شُفيت.

1283
01:36:32,364 --> 01:36:34,364
‫أعتقد أنني شفيت. إنه الرب.

1284
01:36:34,366 --> 01:36:36,667
‫أتعرف ما أكثر النجوم تألّقًا؟

1285
01:36:36,669 --> 01:36:38,302
‫ذوات الحيوات الأقصر.

1286
01:36:38,304 --> 01:36:39,436
‫ستُشفين.

1287
01:36:39,438 --> 01:36:40,871
‫أنا بحاجة إلى طبيب!

1288
01:36:40,873 --> 01:36:42,372
‫أعدك.

1289
01:36:42,374 --> 01:36:43,741
‫ما عدتُ أتألم.

1290
01:36:43,743 --> 01:36:44,775
‫لا أشعر بالألم.

1291
01:36:44,777 --> 01:36:47,344
‫كنت على حق.
‫عليك أن تصدق...

1292
01:37:04,897 --> 01:37:06,332
‫لماذا فعلت هذا؟

1293
01:37:30,864 --> 01:37:32,907
‫"إلى (جيريمي كامب)"

1294
01:37:36,202 --> 01:37:38,288
‫"عجّل بهذا اليوم"

1295
01:38:29,082 --> 01:38:30,083
‫(جيريمي).

1296
01:38:32,152 --> 01:38:35,186
‫أعلم أنك ستجد هذا يومًا ما.

1297
01:38:35,188 --> 01:38:39,958
‫أترى؟ أنا أسمح لك
‫أخيرًا بقراءة يومياتي.

1298
01:38:39,960 --> 01:38:43,696
‫وقد فكرت كثيرًا في اليوم
‫الذي أدركت فيه أنني أحبك.

1299
01:38:44,965 --> 01:38:45,966
‫أتذكر؟

1300
01:38:53,139 --> 01:38:58,475
‫لقد راقبتك هناك، مذهولةً بموهبتك.

1301
01:38:58,477 --> 01:39:01,647
‫على علم أن الرب سيسخرها
‫يومًا ما لتحريك العالم.

1302
01:39:02,915 --> 01:39:05,151
‫شعرت في ذلك اليوم
‫كيفما أشعر الآن.

1303
01:39:09,089 --> 01:39:11,557
‫أنت نائم على كتفي الآن.

1304
01:39:12,925 --> 01:39:16,428
‫أعتقد أن إحدى فوائد
‫الألم أنه يتسبب بصعوبة في نومك.

1305
01:39:17,696 --> 01:39:21,632
‫مما يعني أن لديّ
‫الكثير من الوقت للتفكير.

1306
01:39:21,634 --> 01:39:26,605
‫وقد فكرت كثيرًا في القصص
‫التي تحب قصّها في حفلاتك.

1307
01:39:27,673 --> 01:39:29,075
‫أنت بارع جدًا في ذلك.

1308
01:39:30,476 --> 01:39:31,710
‫قصص قديمة،

1309
01:39:32,578 --> 01:39:34,513
‫لكنها ذات صلة وحقيقية.

1310
01:39:35,982 --> 01:39:39,052
‫في قصة، ينعم الرب بالشفاء.

1311
01:39:40,020 --> 01:39:42,753
‫المعجزات تحدث.

1312
01:39:42,755 --> 01:39:46,692
‫إلّا أن قضاءه لشخص آخر
‫أن يعاني ويموت.

1313
01:39:48,995 --> 01:39:50,796
‫وأدركت شيئًا،

1314
01:39:52,865 --> 01:39:55,866
‫لكلا الأمرين قيمته.

1315
01:39:55,868 --> 01:39:59,170
‫لأن كل منهما يمثل فصلًا
‫في قصة أكبر.

1316
01:39:59,172 --> 01:40:03,840
‫كل منهما يمثل لمسة فرشاة
‫في لوحته الجميلة.

1317
01:40:03,842 --> 01:40:09,682
‫كل منهما يمثل ضوء نجمة
‫تساهم في تكوين مجرة.

1318
01:40:12,185 --> 01:40:15,888
‫وأعتقد أنني أحد المحظوظين
‫ممن قُدّر لهم تجربة الأمرين.

1319
01:40:17,890 --> 01:40:20,224
‫حظيتُ بمعجزة.

1320
01:40:20,226 --> 01:40:22,963
‫أدت إلى يومٍ مثالي معك.

1321
01:40:23,595 --> 01:40:25,929
‫كان هذا يكفيني.

1322
01:40:25,931 --> 01:40:30,001
‫تعلّمت أن المعاناة لا تدمر الإيمان،

1323
01:40:30,003 --> 01:40:31,171
‫بل تصقله.

1324
01:40:32,771 --> 01:40:35,139
‫والرب يستحق أن نثق به.

1325
01:40:35,141 --> 01:40:37,476
‫حتى عندما لا نستطيع الرؤية.

1326
01:40:38,811 --> 01:40:45,551
‫أنا آمنة في كنفه، ذاهبةً بشجاعة
‫نحو النور، حاملةً سلامًا لا أفهمه.

1327
01:41:01,334 --> 01:41:03,902
‫لذا، أسدني صنيعًا
‫واحدًا يا (جيريمي كامب)،

1328
01:41:04,737 --> 01:41:06,570
‫من أجلي.

1329
01:41:06,572 --> 01:41:10,076
‫من أجل هبة صوتك وكل
‫من قُدّر لهم سماعه.

1330
01:41:13,461 --> 01:41:15,170
‫عندما تكون مُستعدًا،

1331
01:41:17,951 --> 01:41:19,185
‫احمل غيتارك.

1332
01:42:55,982 --> 01:42:59,450
‫والآن لدينا فنان
‫حقق أول رقم قياسي له

1333
01:42:55,982 --> 01:42:59,551
‫"بعد عامين"

1334
01:42:59,452 --> 01:43:02,386
‫بخمسة أغاني فردية
‫حققت المركز الأول.

1335
01:43:02,388 --> 01:43:04,222
‫لديه قصة يرويها.

1336
01:43:04,224 --> 01:43:07,691
‫لنرحب بصديقي (جيريمي كامب).

1337
01:43:24,344 --> 01:43:25,709
‫كيف الحال يا رفاق؟

1338
01:43:25,711 --> 01:43:27,347
‫اسمي (جيريمي كامب).

1339
01:43:27,981 --> 01:43:30,014
‫

1340
01:43:29,816 --> 01:43:34,551
‫قبل بضع سنوات،
‫قابلت فتاة تدعى (ميليسا)،

1341
01:43:34,553 --> 01:43:37,223
‫وهي، وستظل دائمًا، حب حياتي.

1342
01:43:38,724 --> 01:43:41,625
‫ماتت (ميليسا) حاملةً هذا المفهوم،

1343
01:43:41,627 --> 01:43:43,861
‫إيمان بالإيثار.

1344
01:43:43,863 --> 01:43:46,866
‫كانت دائمًا تمد يدها إلى السماء.

1345
01:43:49,202 --> 01:43:51,071
‫وأعتقد أنها لمستها أخيرًا.

1346
01:43:54,074 --> 01:43:55,406
‫أؤمن أنها لمستها أخيرًا،

1347
01:43:55,408 --> 01:43:58,810
‫ولزم أن تخبرني
‫أنه سيكون هناك يوم آخر،

1348
01:43:58,812 --> 01:44:00,812
‫بدون ألم،

1349
01:44:00,814 --> 01:44:02,679
‫ولا دموع ولا حزن،

1350
01:44:02,681 --> 01:44:05,986
‫يوم آخر حيث تتسنى
‫لي رؤيتها مُجددًا.

1351
01:44:07,754 --> 01:44:11,655
‫أعلم أنني لست الوحيد
‫الذي يتألم هنا اليوم.

1352
01:44:11,657 --> 01:44:15,026
‫أخبرتني أنه إن غيّرت قصتها
‫حياة شخص واحد،

1353
01:44:15,028 --> 01:44:16,660
‫فإن الأمر يستحق كل هذا العناء.

1354
01:44:16,662 --> 01:44:17,696
‫شخص واحد فقط.

1355
01:44:20,733 --> 01:44:22,000
‫لذلك أهدي هذه الأغنية لها.

1356
01:44:34,680 --> 01:44:40,186
‫♪ ما زلتُ أحذو الإيمان بك ♪

1357
01:44:44,891 --> 01:44:50,596
‫♪ ما زلت أؤمن بحقيقتك ♪

1358
01:44:55,135 --> 01:45:01,573
‫♪ ما زلتُ أؤمن بكلمتك المقدسة ♪

1359
01:45:04,177 --> 01:45:09,814
‫♪ حتى عندما لا أرى
‫ما زلت أؤمن ♪

1360
01:45:20,626 --> 01:45:24,796
‫♪ رغم كون الأسئلة تشوّش ذهني ♪

1361
01:45:24,798 --> 01:45:28,268
‫♪ ووعود ما زلت أحملها ♪

1362
01:45:30,003 --> 01:45:34,806
‫♪ حتى عندما تستجيب
‫رويدًا تبتليني ♪

1363
01:45:34,808 --> 01:45:39,377
‫♪ أراك تهيئ قلبي ♪

1364
01:45:39,379 --> 01:45:44,017
‫♪ ولكن الآن أشعر ♪

1365
01:45:44,918 --> 01:45:47,686
‫♪ بنعمتك تهطل كما المطر ♪

1366
01:45:48,855 --> 01:45:53,091
‫♪ من كل أناملي ♪

1367
01:45:53,093 --> 01:45:57,895
‫♪ أغسل عنّي ألمي ♪

1368
01:45:57,897 --> 01:45:59,899
‫♪ أجل ♪

1369
01:46:01,034 --> 01:46:06,206
‫♪ ما زلت أؤمن بكلمتك المقدسة ♪

1370
01:46:09,943 --> 01:46:16,850
‫♪ حتى عندما لا أرى
‫ما زلت أؤمن ♪

1371
01:46:18,985 --> 01:46:21,788
‫♪ ما زلت أؤمن ♪

1372
01:46:24,023 --> 01:46:27,325
‫♪ ما زلت أؤمن ♪

1373
01:46:27,327 --> 01:46:29,160
‫

1374
01:46:29,162 --> 01:46:36,035
‫♪ ما زلت أؤمن ♪

1375
01:46:44,477 --> 01:46:46,077
‫♪ ما زلت أؤمن ♪

1376
01:47:13,273 --> 01:47:15,173
‫(جيريمي).

1377
01:47:15,175 --> 01:47:18,042
‫أنت لا تعرفني.

1378
01:47:18,044 --> 01:47:20,914
‫أشعر أنني عرفتها، زوجتك.

1379
01:47:22,482 --> 01:47:23,715
‫(ميليسا).

1380
01:47:26,052 --> 01:47:27,885
‫كنت موجودة ليلة ما
‫صليت من أجلها.

1381
01:47:27,887 --> 01:47:29,422
‫كنا الفرقة التالية.

1382
01:47:30,957 --> 01:47:33,090
‫كنت أتيت للتو من جنوب أفريقي

1383
01:47:33,092 --> 01:47:36,362
‫وكنت، أمرّ بوقت عصيب حقًا.

1384
01:47:37,864 --> 01:47:41,165
‫كنتُ بصراحة محاصرة

1385
01:47:41,167 --> 01:47:45,171
‫في شبكة من الجفاء وخيبة الأمل.

1386
01:47:48,241 --> 01:47:51,978
‫كنتُ فقدتُ شخصًا مقربًا مني.

1387
01:47:54,447 --> 01:47:56,749
‫كنت غاضبة ومجروحة و...

1388
01:47:58,551 --> 01:48:00,885
‫اعتقدتُ أنّ العالم مليء بالمنافقين

1389
01:48:00,887 --> 01:48:03,122
‫وقد كنت أسوأهم.

1390
01:48:04,857 --> 01:48:06,993
‫أعتقد أنني أردت فقط أن أعرف

1391
01:48:08,561 --> 01:48:12,932
‫أن الربّ كان حقيقيًا،
‫في مكان ما من الكون،

1392
01:48:15,868 --> 01:48:18,002
‫بالنسبة لشخص.

1393
01:48:18,004 --> 01:48:21,274
‫شخص حقيقي بطريقة مجدية فعليّة.

1394
01:48:22,809 --> 01:48:23,941
‫ونظرت إليها،

1395
01:48:23,943 --> 01:48:25,977
‫زوجتك، في تلك الليلة.

1396
01:48:25,979 --> 01:48:29,949
‫كانت متوهجة

1397
01:48:31,818 --> 01:48:34,020
‫بشيء لم أحظَ به من قبل.

1398
01:48:35,154 --> 01:48:36,990
‫قصتها وقصتك...

1399
01:48:38,024 --> 01:48:39,859
‫أنقذاني.

1400
01:48:45,365 --> 01:48:46,866
‫أنا مَن

1401
01:48:49,002 --> 01:48:50,937
‫تغيّرت حياتها.

1402
01:48:52,038 --> 01:48:54,207
‫وسيكون هناك ملايين آخرين.

1403
01:48:58,278 --> 01:49:00,079
‫أردتك فقط أن تعرف ذلك.

1404
01:49:01,247 --> 01:49:02,248
‫شكرًا لك.

1405
01:49:04,284 --> 01:49:05,818
‫هذا يعني الكثير.

1406
01:49:14,127 --> 01:49:15,593
‫مهلًا.

1407
01:49:15,595 --> 01:49:16,963
‫ما اسمك مجددًا؟

1408
01:49:18,197 --> 01:49:19,198
‫(أدريان).

1409
01:49:56,235 --> 01:49:57,870
‫كنتِ على حق.

1410
01:49:59,672 --> 01:50:01,574
‫لم أر نجومًا كهذه من قبل.

1411
01:50:06,379 --> 01:50:07,547
‫أحبك يا (ميليسا).

1412
01:50:10,350 --> 01:50:11,551
‫وسأروي قصتك.

1413
01:50:24,095 --> 01:50:31,185
‫"أغنيتا (ما زلتُ أؤمن) و(يسيّرني الإيمان)
‫صارتا شعبيتين في ألبوم (جيريمي كامب) الأول"

1414
01:50:33,896 --> 01:50:39,776
‫"في حياته الحافلة بالجوائز، 
‫باع أكثر من 5 ملايين ألبومًا"

1415
01:50:43,948 --> 01:50:51,330
‫"تزوّج (جيريمي) و(أدريان) عام 
‫2003 ولديهما الآن 3 أطفال"

1416
01:50:52,258 --> 01:50:54,692
‫أشعر أني مقدّرة جدًا
‫قصة (جيريمي) و(ميليسا)،

1417
01:50:54,694 --> 01:50:58,329
‫أعتقد، بسبب كم
‫أنعم الرب على حياتي.

1418
01:50:58,331 --> 01:51:00,600
‫احتجت لسماع هذا.

1419
01:51:03,236 --> 01:51:05,436
‫كان الرب يقول لي أن أحمل
‫الغيتار وقلت في نفسي،

1420
01:51:05,438 --> 01:51:06,971
‫"آخر ما أريده هو أن أحمل غيتاري."

1421
01:51:06,973 --> 01:51:11,108
‫أتذكر أنني شعرت بوجود
‫الرب قريبًا في تلك الغرفة.

1422
01:51:11,110 --> 01:51:13,444
‫وقد كنت بحاجة إلى ذلك.

1423
01:51:13,446 --> 01:51:17,183
‫ما خطر لبالي هو،

1424
01:51:18,117 --> 01:51:19,283
‫"حسنًا، ما زلتُ أؤمن".

1425
01:51:19,285 --> 01:51:22,620
‫حرفيًا. مثل، "ما زلتُ أؤمن بك".

1426
01:51:22,622 --> 01:51:25,389
‫هذا ما أردت قوله.

1427
01:51:25,391 --> 01:51:27,992
‫هذا شيء أنعم به
‫عليّ الرب ليشفيني،

1428
01:51:27,994 --> 01:51:30,463
‫وأؤمن أن الرب سيستخدمه
‫لشفاء الكثير من الناس.

1429
01:51:31,370 --> 01:51:37,501
‫"سويًا قصّا قصة (ماليسا) على 
‫ملايين حول العالم"

1430
01:51:43,965 --> 01:51:51,307
‫"يوميّات (ماليسا)"

1431
01:51:51,331 --> 01:52:21,331
‫{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs38}ترجمة
‫{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}أحمد عادل & مُحمد هيثم

