﻿1
00:00:48,530 --> 00:00:54,050
<font face="Arial">"تحدث عن حلم، حاول أن تحققه"
"بروس سبرينغستين"، "بادلاندز"</font>

2
00:00:55,580 --> 00:00:58,920
<font face="Arial">مستلهم من قصة حقيقية</font>

3
00:01:00,090 --> 00:01:03,260
<font face="Arial">"لوتون" فاشلة - "آي 505"</font>

4
00:01:03,380 --> 00:01:06,090
<font face="Arial">"1980"</font>

5
00:01:08,140 --> 00:01:10,260
<font face="Arial">سبتمبر، 1980</font>

6
00:01:10,680 --> 00:01:13,220
<font face="Arial">عيد ميلادي أنا وأعز أصدقائي "مات" في اليوم نفسه</font>

7
00:01:13,640 --> 00:01:15,480
<font face="Arial">حصل هو على دراجة هوائية جديدة</font>

8
00:01:15,600 --> 00:01:18,440
<font face="Arial">إنها سريعة جدا وتبدو جميلة</font>

9
00:01:21,020 --> 00:01:22,860
<font face="Arial">"أما أنا فحصلت على مكعب "روبيك</font>

10
00:01:23,440 --> 00:01:25,740
<font face="Arial">لكن "مات" أعطاني مفكرة لم يرغب بها</font>

11
00:01:26,570 --> 00:01:28,610
<font face="Arial">وسأكتب عليها كل يوم</font>

12
00:01:32,160 --> 00:01:35,830
<font face="Arial">الروس موجودون في "أفغانستان" منذ 363 يومًا</font>

13
00:01:36,750 --> 00:01:39,960
<font face="Arial">باغي تراوزرز" لفرقة "مادنس" هي أغنيتي المفضلة"</font>

14
00:01:44,670 --> 00:01:47,840
<font face="Arial">مات"، أتحرق شوقًا لكي نذهب إلى "لندن" معًا"</font>

15
00:01:47,970 --> 00:01:50,180
<font face="Arial">انظر إلى كل الذين يذهبون إلى هناك</font>

16
00:01:50,300 --> 00:01:54,140
<font face="Arial">نعم، من يرغب في التوقف في "لوتون"؟</font>

17
00:01:54,560 --> 00:01:56,180
<font face="Arial">هيا بنا -
أجل -</font>

18
00:02:01,270 --> 00:02:02,690
<font face="Arial">اركب</font>

19
00:02:04,150 --> 00:02:05,320
<font face="Arial">هل ركبت؟ -
أجل -</font>

20
00:02:05,440 --> 00:02:06,740
<font face="Arial">لنذهب</font>

21
00:02:07,360 --> 00:02:09,490
<font face="Arial">!"إنها رائعة يا "مات</font>

22
00:02:09,610 --> 00:02:11,700
<font face="Arial">!سنكون أعز صديقين إلى الأبد</font>

23
00:02:12,910 --> 00:02:15,450
<font face="Arial">"لوتون ساندويتش كو"، الأفضل في "بيدفوردشير"
"لا يوجد توظيف"</font>

24
00:02:15,580 --> 00:02:17,710
<font face="Arial">"بعد مرور سبع سنوات"</font>

25
00:02:17,830 --> 00:02:21,170
<font face="Arial">سنقدم شطائر الدجاج الأسبوع المقبل
رائع، هذا جميل، شكرًا لك، أراك لاحقًا</font>

26
00:02:21,290 --> 00:02:22,960
<font face="Arial">"تفضل يا "جافيد</font>

27
00:02:23,420 --> 00:02:27,340
<font face="Arial">وداعا للجبن والمخلل، انتهى عملي الصيفي</font>

28
00:02:27,470 --> 00:02:28,930
<font face="Arial">الحرب الباردة مستعرة</font>

29
00:02:29,050 --> 00:02:31,800
<font face="Arial">لا يزال "ريغان" و"ثاتشر" في السلطة</font>

30
00:02:31,930 --> 00:02:34,640
<font face="Arial">لكنني عالق في "لوتون"، كواحد من القطيع</font>

31
00:02:34,760 --> 00:02:37,390
<font face="Arial">بلا متعة أو حرية أو مستقبل</font>

32
00:02:37,520 --> 00:02:40,310
<font face="Arial">لأن "لوتون" تافهة</font>

33
00:02:50,660 --> 00:02:52,950
<font face="Arial">"ستبدأ ضريبة (بول) عام 1990"</font>

34
00:02:56,990 --> 00:02:59,460
<font face="Arial">"(بلدة (لوتون"</font>

35
00:03:03,750 --> 00:03:06,550
<font face="Arial">"مسيرة الناس من أجل الوظائف"</font>

36
00:03:19,680 --> 00:03:21,440
<font face="Arial">"ناضلوا من أجل حق العمل"</font>

37
00:03:50,800 --> 00:03:52,220
<font face="Arial">"مات"</font>

38
00:03:53,800 --> 00:03:57,310
<font face="Arial">جاي"! صديقي"</font>

39
00:03:57,430 --> 00:03:59,520
<font face="Arial">كيف كانت "إبيثا"؟ -
رائعة -</font>

40
00:03:59,640 --> 00:04:02,390
<font face="Arial">"التقيت بـ"إيما" هناك، إنها من "سانت ألبنز</font>

41
00:04:02,520 --> 00:04:04,520
<font face="Arial">"تعمل في "إتش إم في -
كيف حالك؟ -</font>

42
00:04:05,650 --> 00:04:07,360
<font face="Arial">كيف حالك؟</font>

43
00:04:07,480 --> 00:04:09,280
<font face="Arial">انتهيت من العمل للتو</font>

44
00:04:09,360 --> 00:04:11,240
<font face="Arial">أنا أؤلف أغنية جديدة لفرقتك</font>

45
00:04:11,360 --> 00:04:12,610
<font face="Arial">إنها عن الحرب الباردة</font>

46
00:04:12,740 --> 00:04:17,830
<font face="Arial">يمضي "جافيد" وقته في التأليف، مذكرات، قصائد</font>

47
00:04:17,950 --> 00:04:21,250
<font face="Arial">ذات مرة، كتب قصيدة عن "بو ديريك" وأرسلها لها</font>

48
00:04:22,000 --> 00:04:23,540
<font face="Arial">وكتبت بعض أفضل فروضك المدرسية أيضًا</font>

49
00:04:23,660 --> 00:04:25,500
<font face="Arial">هل تتذكر؟ -
أجل -</font>

50
00:04:25,630 --> 00:04:28,040
<font face="Arial">لدى "بيت شوب بويز" أفضل أغنية منفردة لهذا العام</font>

51
00:04:28,170 --> 00:04:32,090
<font face="Arial">قلت لك، الموسيقى الإلكترونية هي المستقبل</font>

52
00:04:34,050 --> 00:04:36,970
<font face="Arial">بأية حال، عيد ميلاد سعيدًا يا صديقي</font>

53
00:04:37,890 --> 00:04:39,850
<font face="Arial">اشتريته لك من المطار</font>

54
00:04:39,970 --> 00:04:42,390
<font face="Arial">"إنه رمز الخصوبة في جزر "البليار</font>

55
00:04:43,140 --> 00:04:44,520
<font face="Arial">شكرًا</font>

56
00:04:44,640 --> 00:04:46,850
<font face="Arial">رأيت أنه قد يساعدك</font>

57
00:04:46,940 --> 00:04:48,980
<font face="Arial">في اختيار حبيبة يومًا ما</font>

58
00:04:50,070 --> 00:04:52,690
<font face="Arial">...لم يسبق أن واعد فتاة من قبل، لذا</font>

59
00:04:52,820 --> 00:04:54,530
<font face="Arial">هل يتعارض هذا مع دينك؟</font>

60
00:04:54,650 --> 00:04:57,280
<font face="Arial">"لا، شكرًا يا "مات</font>

61
00:04:57,410 --> 00:04:59,740
<font face="Arial">أراك لاحقًا -
إلى اللقاء -</font>

62
00:05:01,040 --> 00:05:02,450
<font face="Arial">تفوته أمور كثيرة</font>

63
00:05:06,500 --> 00:05:08,750
<font face="Arial">ماذا يفعلان؟</font>

64
00:05:21,510 --> 00:05:23,310
<font face="Arial">كيف يمكنك أن تكون صديق ذلك الفتى؟</font>

65
00:05:23,430 --> 00:05:25,430
<font face="Arial">لا يشعر بالخجل إطلاقًا</font>

66
00:05:26,640 --> 00:05:30,400
<font face="Arial">لم أنتقل من "بوري بارك" لأرى هذا</font>

67
00:05:30,520 --> 00:05:33,610
<font face="Arial">يجب أن تخبره بأن هذا سيئ جدًا</font>

68
00:05:33,730 --> 00:05:36,280
<font face="Arial">هذا سلوك سيئ جدًا في حي جيد</font>

69
00:05:36,400 --> 00:05:38,530
<font face="Arial">أبي، إنه إنجليزي</font>

70
00:05:40,410 --> 00:05:43,410
<font face="Arial">أختك قادمة، أخرج المشتريات من السيارة</font>

71
00:05:48,330 --> 00:05:49,630
<font face="Arial">عاد "مات" إذن</font>

72
00:05:51,130 --> 00:05:53,000
<font face="Arial">ليعذبني بحياته المثالية</font>

73
00:05:53,130 --> 00:05:54,510
<font face="Arial">!أحسنت يا بني</font>

74
00:05:56,220 --> 00:05:57,050
<font face="Arial">من هذا؟</font>

75
00:05:57,170 --> 00:06:01,010
<font face="Arial">كيف حالك يا "جاي"؟ أنا علمته كل ما يعرفه</font>

76
00:06:01,140 --> 00:06:02,640
<font face="Arial">كل الحركات الجيدة</font>

77
00:06:06,350 --> 00:06:07,890
<font face="Arial">"سررت بلقائك أيتها الأميرة "إيما</font>

78
00:06:08,020 --> 00:06:09,230
<font face="Arial">تفضلي يا عزيزتي</font>

79
00:06:09,350 --> 00:06:12,060
<font face="Arial">19,50
جنيهًا</font>

80
00:06:12,190 --> 00:06:15,150
<font face="Arial">سأحضر لك 30 ثوبًا آخر غدًا صباحًا</font>

81
00:06:15,900 --> 00:06:18,320
<font face="Arial">أنت محظوظة بوجود عائلة متعاونة</font>

82
00:06:18,450 --> 00:06:22,160
<font face="Arial">انظري إلى هذا، أطفالي يعاملون منزلي كفندق</font>

83
00:06:22,280 --> 00:06:23,450
<font face="Arial">،دعني أخبرك شيئًا</font>

84
00:06:23,580 --> 00:06:25,700
<font face="Arial">لقد أحسنت تربية طفليك</font>

85
00:06:25,830 --> 00:06:27,660
<font face="Arial">وداعًا يا عزيزتي -
وداعًا -</font>

86
00:06:33,290 --> 00:06:35,210
<font face="Arial">"جافيد"</font>

87
00:06:50,980 --> 00:06:53,150
<font face="Arial">الـ3 من سبتمبر، 1987</font>

88
00:06:53,860 --> 00:06:56,650
<font face="Arial">والدي عالق في قرنً آخر</font>

89
00:06:56,780 --> 00:06:59,400
<font face="Arial">يعاملني كما لو كان عمري ست سنوات، وليس 16</font>

90
00:06:59,530 --> 00:07:01,610
<font face="Arial">!جافيد"، بني، تعال"</font>

91
00:07:01,740 --> 00:07:03,740
<font face="Arial">!نحن جاهزون لحفلتك</font>

92
00:07:04,740 --> 00:07:06,160
<font face="Arial">إنه قادم</font>

93
00:07:13,880 --> 00:07:15,340
<font face="Arial">عيد ميلاد سعيد</font>

94
00:07:26,260 --> 00:07:29,100
<font face="Arial">"حان الوقت لتتأنق، لم تعد طفلًا يا "جافيد</font>

95
00:07:33,480 --> 00:07:34,610
<font face="Arial">ربطة عنق ومنديل</font>

96
00:07:34,730 --> 00:07:36,650
<font face="Arial">شكرًا يا نسيبتي</font>

97
00:07:36,770 --> 00:07:38,610
<font face="Arial">ليست نسيبتك، إنها أختك</font>

98
00:07:38,730 --> 00:07:41,280
<font face="Arial">هيا، لنشعل الشمعة</font>

99
00:07:42,780 --> 00:07:43,870
<font face="Arial">"التقطي صورة يا "ياسمين</font>

100
00:07:46,120 --> 00:07:47,790
<font face="Arial">ابتسموا</font>

101
00:07:51,040 --> 00:07:52,960
<font face="Arial">تمن أمنية يا بني</font>

102
00:07:53,750 --> 00:07:58,050
<font face="Arial">اجن نقودًا كثيرة، قبل فتاة، واخرج من هذا الجحر</font>

103
00:08:00,460 --> 00:08:03,930
<font face="Arial">كان يفترض بك تأليف الأغاني الشعبية</font>

104
00:08:04,050 --> 00:08:07,050
<font face="Arial">من يؤلف أغاني عن الحرب النووية و "ثاتشر"؟</font>

105
00:08:07,180 --> 00:08:09,520
<font face="Arial">،تكتب عن أمور محبطة</font>

106
00:08:09,640 --> 00:08:11,310
<font face="Arial">،كعدم امتلاكك للنقود</font>

107
00:08:11,390 --> 00:08:13,230
<font face="Arial">وعدم قدرتك على مشاهدة "روكي" على التلفاز</font>

108
00:08:13,350 --> 00:08:14,350
<font face="Arial">هذا غير صحيح</font>

109
00:08:14,440 --> 00:08:16,440
<font face="Arial">...أؤلف عن السياسة ونهج "ريغان" و</font>

110
00:08:16,560 --> 00:08:19,860
<font face="Arial">جافيد"، أمضيت أربع سنوات"</font>

111
00:08:19,980 --> 00:08:22,030
<font face="Arial">تتذمر من والدك</font>

112
00:08:22,150 --> 00:08:23,910
<font face="Arial">"الذي لا يسمح لك بامتلاك "آكرون إلكترون</font>

113
00:08:24,030 --> 00:08:25,820
<font face="Arial">بذاكرة مؤقتة تبلغ 32 كيلوبايت</font>

114
00:08:25,950 --> 00:08:27,830
<font face="Arial">إنه مزود أيضًا بذاكرة ثابتة سعة 32 كيلوبايت</font>

115
00:08:27,950 --> 00:08:30,910
<font face="Arial">حسنًا، لكنني لا أستطيع الغناء عنك وعن أبيك</font>

116
00:08:31,000 --> 00:08:32,080
<font face="Arial">أليس كذلك؟</font>

117
00:08:37,500 --> 00:08:39,500
<font face="Arial">هل يجبرك على تحقيق درجات ممتازة أيضًا؟</font>

118
00:08:39,630 --> 00:08:43,130
<font face="Arial">لا، أفعل ذلك من أجلي، أريد ارتياد الجامعة</font>

119
00:08:43,880 --> 00:08:47,470
<font face="Arial">الحصول على درجات متفوقة سيؤمن لي قبول الجامعة</font>

120
00:08:47,600 --> 00:08:49,760
<font face="Arial">إنها بطاقتي الوحيدة لمغادرة المكان</font>

121
00:08:55,440 --> 00:08:58,310
<font face="Arial">"الساعة 4 صباحًا في "نيويورك"، والـ4 مساءًا في "طوكيو</font>

122
00:08:58,400 --> 00:09:00,230
<font face="Arial">"والتاسعة صباحًا هنا في "لوتون</font>

123
00:09:00,360 --> 00:09:02,280
<font face="Arial">،"أنتم تستمعون إلى إذاعة "لوفيك</font>

124
00:09:02,400 --> 00:09:05,360
<font face="Arial">المحطة الرسمية لـ"لوتون 6" من الجامعة</font>

125
00:09:05,490 --> 00:09:08,490
<font face="Arial">،أنا "كولن هاند"، اليد التي تختار الأغاني</font>

126
00:09:08,620 --> 00:09:10,240
<font face="Arial">،مع الدرس الأول للعام الجديد</font>

127
00:09:10,370 --> 00:09:13,120
<font face="Arial">"وموضوعه: "دروس في الحب</font>

128
00:09:17,080 --> 00:09:21,000
<font face="Arial">اليوم الأول: ابدأ في القمة وابق هناك</font>

129
00:09:21,130 --> 00:09:24,220
<font face="Arial">ادرس بجد لئلا تضطر إلى العمل في مصنع مثلي</font>

130
00:09:24,300 --> 00:09:25,300
<font face="Arial">طوال حياتك</font>

131
00:09:25,420 --> 00:09:26,840
<font face="Arial">نعم يا أبي</font>

132
00:09:26,970 --> 00:09:31,720
<font face="Arial">إن أردت النجاح، ابحث عن اليهود في صفك</font>

133
00:09:31,850 --> 00:09:34,980
<font face="Arial">افعل ما يفعلونه، إنهم ناجحون جدًا</font>

134
00:09:36,020 --> 00:09:37,600
<font face="Arial">أعتقد أنه قول عنصري يا أبي</font>

135
00:09:37,730 --> 00:09:39,150
<font face="Arial">إنها الحقيقة</font>

136
00:09:43,610 --> 00:09:46,240
<font face="Arial">مهلًا، أنت هنا للدراسة، مفهوم؟</font>

137
00:09:46,360 --> 00:09:49,410
<font face="Arial">سأجد لك زوجة في الوقت المناسب، دع هذا لي</font>

138
00:09:55,250 --> 00:10:00,840
<font face="Arial">!وتذكر، ابتعد عن الفتيات! افعل ما يفعله اليهود</font>

139
00:10:05,010 --> 00:10:08,010
<font face="Arial">أهلًا بصف عام 1987</font>

140
00:10:28,070 --> 00:10:31,410
<font face="Arial">"ستودنت تايمز"</font>

141
00:10:51,930 --> 00:10:54,310
<font face="Arial">أنا آسف جدًا، هل كسرتها؟</font>

142
00:10:56,220 --> 00:10:58,140
<font face="Arial">من هذا؟ -
الزعيم -</font>

143
00:10:58,270 --> 00:10:59,270
<font face="Arial">زعيم من؟</font>

144
00:11:00,310 --> 00:11:01,850
<font face="Arial">زعيمنا جميعًا</font>

145
00:11:10,360 --> 00:11:11,490
<font face="Arial">"الآنسة "كلاي</font>

146
00:11:11,610 --> 00:11:14,530
<font face="Arial">لماذا أنتم هنا؟</font>

147
00:11:18,410 --> 00:11:19,830
<font face="Arial">حسنًا، هل دخل الجميع؟</font>

148
00:11:22,040 --> 00:11:28,340
<font face="Arial">اسمي الآنسة "كلاي"، وأريد معرفة سبب وجودكم هنا</font>

149
00:11:30,590 --> 00:11:33,680
<font face="Arial">هل من أحد؟ -
للنجاح في الامتحان يا آنسة -</font>

150
00:11:33,800 --> 00:11:35,220
<font face="Arial">،"بفضل "ماغي ثاتشر</font>

151
00:11:35,350 --> 00:11:37,560
<font face="Arial">،حتى لو نجحتم في الامتحانات وحصلتم على شهادة</font>

152
00:11:37,680 --> 00:11:39,140
<font face="Arial">ستكون هناك وظائف قليلة بانتظاركم</font>

153
00:11:39,270 --> 00:11:41,770
<font face="Arial">لذلك أريدكم في هذا الصف</font>

154
00:11:41,890 --> 00:11:46,520
<font face="Arial">أن تعرفوا موقفكم ورأيكم</font>

155
00:11:46,650 --> 00:11:51,110
<font face="Arial">المؤلفون الذين سندرسهم هذا العام خالدون</font>

156
00:11:51,240 --> 00:11:54,870
<font face="Arial">"مواضيعهم عالمية، "شكسبير"، "ديكنز"، "وولف</font>

157
00:11:54,990 --> 00:11:59,580
<font face="Arial">من يريد منكم العيش إلى الأبد مثلهم؟</font>

158
00:12:01,000 --> 00:12:02,870
<font face="Arial">من يريد منكم أن يكون كاتبًا؟</font>

159
00:12:10,170 --> 00:12:13,470
<font face="Arial">آنسة "كلاي"؟ -
...نعم -</font>

160
00:12:13,590 --> 00:12:15,090
<font face="Arial">"إلايزا"</font>

161
00:12:15,220 --> 00:12:19,350
<font face="Arial">أليست وظيفة الكاتب أن يحدث فرقًا</font>

162
00:12:19,430 --> 00:12:20,560
<font face="Arial">أن يغير العالم؟</font>

163
00:12:20,680 --> 00:12:24,560
<font face="Arial">أجل، هذه بداية، الكُتاب الذين أحترمهم يحدثون فرقًا</font>

164
00:12:24,690 --> 00:12:28,400
<font face="Arial">يقولون للعالم شيئًا عليه سماعه</font>

165
00:12:42,370 --> 00:12:43,870
<font face="Arial">ذكرني ما اسمك؟</font>

166
00:12:45,790 --> 00:12:46,830
<font face="Arial">"جافيد"</font>

167
00:12:46,960 --> 00:12:48,590
<font face="Arial">جافيد"، لقد رفعت يدك سابقًا"</font>

168
00:12:48,670 --> 00:12:49,590
<font face="Arial">ثم أنزلتها</font>

169
00:12:52,470 --> 00:12:57,510
<font face="Arial">آنسة "كلاي"، كنت أكتب القصائد ومفكرة
منذ كان عمري حوالي عشر سنوات</font>

170
00:13:00,010 --> 00:13:01,850
<font face="Arial">لكنها ليست مثيرة للاهتمام</font>

171
00:13:01,970 --> 00:13:03,980
<font face="Arial">إذن لماذا تقوم بذلك؟</font>

172
00:13:05,350 --> 00:13:07,020
<font face="Arial">لا أدري</font>

173
00:13:07,150 --> 00:13:09,230
<font face="Arial">لأدون أفكاري على ما أظن</font>

174
00:13:09,360 --> 00:13:11,110
<font face="Arial">،ففي منزلي</font>

175
00:13:11,190 --> 00:13:13,280
<font face="Arial">لا يسمح لأحد بأن تكون لديه آراء باستثناء أبي</font>

176
00:13:20,700 --> 00:13:22,830
<font face="Arial">ماذا تريد يا عزيزي؟ -
بطاطا وفاصوليا رجاءًا -</font>

177
00:13:40,930 --> 00:13:43,100
<font face="Arial">هذا المكان سيئ</font>

178
00:13:43,220 --> 00:13:46,100
<font face="Arial">إنه الأمم المتحدة للقبائل المفعمة بالحيوية</font>

179
00:13:46,230 --> 00:13:48,730
<font face="Arial">،هناك القوطيون، مجموعة الأصدقاء المتلاحمين</font>

180
00:13:48,850 --> 00:13:52,570
<font face="Arial">..."هناك فتيان "وام"، وفتيات "باناناراما</font>

181
00:13:53,940 --> 00:13:56,990
<font face="Arial">،ثم هناك "إلايزا"، ذكية ومفعمة بالحيوية</font>

182
00:13:57,110 --> 00:13:59,870
<font face="Arial">"ومناضلة سياسية لتحرير "نيلسون مانديلا</font>

183
00:13:59,990 --> 00:14:01,660
<font face="Arial">ثم هناك أنا</font>

184
00:14:01,910 --> 00:14:03,330
<font face="Arial">ليست لدي قبيلة</font>

185
00:14:18,890 --> 00:14:19,890
<font face="Arial">مرحبًا</font>

186
00:14:21,010 --> 00:14:22,850
<font face="Arial">بلال" الذي لا أصدقاء له"</font>

187
00:14:23,430 --> 00:14:24,890
<font face="Arial">كيف حالك؟</font>

188
00:14:31,480 --> 00:14:33,520
<font face="Arial">ما الذي تكتبه؟</font>

189
00:14:33,650 --> 00:14:36,570
<font face="Arial">لا شيء -
مقال؟ -</font>

190
00:14:36,690 --> 00:14:39,740
<font face="Arial">بهذه السرعة؟ هل أنت طالب نجيب أو ما شابه؟</font>

191
00:14:39,860 --> 00:14:42,120
<font face="Arial">لا، إنها مجرد مفكرة</font>

192
00:14:44,990 --> 00:14:47,620
<font face="Arial">أخبرني إذن عن الزعيم</font>

193
00:14:49,080 --> 00:14:51,170
<font face="Arial">بروس" هو الخط المباشر تجاه كل ما هو صحيح"</font>

194
00:14:51,250 --> 00:14:52,670
<font face="Arial">في هذا العالم المزري</font>

195
00:14:52,790 --> 00:14:54,250
<font face="Arial">جديًا؟</font>

196
00:14:55,920 --> 00:14:57,630
<font face="Arial">ماذا يعرف عن عالمنا؟</font>

197
00:15:04,510 --> 00:15:06,770
<font face="Arial">"بروس سبرينغستين"</font>

198
00:15:06,890 --> 00:15:09,060
<font face="Arial">احفظهما بحياتك، مفهوم؟</font>

199
00:15:09,690 --> 00:15:11,150
<font face="Arial">يمكنك أن تشكرني لاحقًا</font>

200
00:15:28,790 --> 00:15:30,580
<font face="Arial">"اطردوا الباكستانيين"</font>

201
00:15:32,830 --> 00:15:34,920
<font face="Arial">،بصق علي صبي اليوم</font>

202
00:15:35,040 --> 00:15:37,380
<font face="Arial">بعد أن كتب قذارته على الجدار</font>

203
00:15:37,510 --> 00:15:39,130
<font face="Arial">هذه المرة حاولت ألا أركض</font>

204
00:15:39,260 --> 00:15:42,720
<font face="Arial">،هذه المرة حاولت أن أقف شامخًا وأقول</font>

205
00:15:42,840 --> 00:15:45,140
<font face="Arial">أنا لست خائفًا، أيها المهرج الغبي"</font>

206
00:15:45,220 --> 00:15:46,810
<font face="Arial">أنت لست أفضل مني</font>

207
00:15:46,930 --> 00:15:49,350
<font face="Arial">"هذه بلدتي أيضًا</font>

208
00:15:49,480 --> 00:15:51,730
<font face="Arial">قف في وجهه، لماذا تهرب؟</font>

209
00:15:51,850 --> 00:15:55,730
<font face="Arial">واجه حثالة الجبهة الوطنية، أنت أفضل من هذا</font>

210
00:16:02,070 --> 00:16:04,450
<font face="Arial">أين "مات"؟ -
إنه منشغل قليلًا -</font>

211
00:16:04,570 --> 00:16:08,830
<font face="Arial">إيما"! لماذا تفتحين الباب بهذه الملابس الفاضحة؟"</font>

212
00:16:11,870 --> 00:16:13,210
<font face="Arial">هل أنت بخير يا صديقي؟ -
أجل -</font>

213
00:16:19,800 --> 00:16:21,170
<font face="Arial">هل أحضرت كلمات أغنيتي؟</font>

214
00:16:21,300 --> 00:16:23,970
<font face="Arial">هذا ما جئت أقوله لك، أنا أعمل عليها</font>

215
00:16:25,510 --> 00:16:26,800
<font face="Arial">هل ستأتي إلى حفلتي الليلة؟</font>

216
00:16:26,930 --> 00:16:29,600
<font face="Arial">أجل، بالطبع -
جيد -</font>

217
00:16:29,720 --> 00:16:31,180
<font face="Arial">،"ستأتي صديقات "إيما</font>

218
00:16:31,310 --> 00:16:34,690
<font face="Arial">وأعرف واحدة مناسبة لك تمامًا</font>

219
00:16:34,850 --> 00:16:36,730
<font face="Arial">إنها ليست صعبة الإرضاء -
حقًا؟ -</font>

220
00:16:36,860 --> 00:16:37,690
<font face="Arial">أجل</font>

221
00:16:37,820 --> 00:16:40,480
<font face="Arial">شكرًا، أعدك بأنني سآتي هذه المرة</font>

222
00:16:40,610 --> 00:16:43,030
<font face="Arial">كم مرة علي أن أخبرك؟</font>

223
00:16:43,150 --> 00:16:45,700
<font face="Arial">لا يذهب الباكستانيون إلى الحفلات</font>

224
00:16:45,820 --> 00:16:47,490
<font face="Arial">خلت أنني بريطاني</font>

225
00:16:47,620 --> 00:16:50,200
<font face="Arial">أنت لا تعرف هذه البلاد كما أعرفها</font>

226
00:16:50,330 --> 00:16:51,870
<font face="Arial">هل تتذكر "إينوك باول"؟</font>

227
00:16:52,540 --> 00:16:54,460
<font face="Arial">لن يتقبلوا بك أبدًا يا بني</font>

228
00:16:54,580 --> 00:16:56,630
<font face="Arial">مات" يتقبلني"</font>

229
00:16:56,750 --> 00:16:59,380
<font face="Arial">أصغ إلي، أنت محظوظ جدًا</font>

230
00:16:59,960 --> 00:17:01,880
<font face="Arial">ستبقى باكستانيًا إلى الأبد</font>

231
00:17:02,010 --> 00:17:04,010
<font face="Arial">لن تكون بريطانيًا أبدًا</font>

232
00:18:01,440 --> 00:18:03,400
<font face="Arial">حسنًا، انتظر -
مجددًا؟ -</font>

233
00:18:04,110 --> 00:18:06,110
<font face="Arial">انتظروا أمكم</font>

234
00:18:08,700 --> 00:18:11,530
<font face="Arial">!بعد الرقم ثلاثة، واحد، اثنان، ثلاثة، ادفعوا</font>

235
00:18:14,410 --> 00:18:17,080
<font face="Arial">!حسنًا، ليذهب الجميع إلى الخلف الآن</font>

236
00:18:21,380 --> 00:18:23,880
<font face="Arial">!واحد، اثنان، ثلاثة، ادفعوا</font>

237
00:18:27,800 --> 00:18:28,800
<font face="Arial">!هيا بنا</font>

238
00:18:33,350 --> 00:18:35,890
<font face="Arial">!هيا، اركب! بسرعة</font>

239
00:18:40,440 --> 00:18:42,690
<font face="Arial">"حي رائع يا "شاه جي</font>

240
00:18:42,820 --> 00:18:45,690
<font face="Arial">كنا أول باكستانيين في هذا الشارع</font>

241
00:18:46,860 --> 00:18:49,110
<font face="Arial">هل تتذكر حين أتينا في السبعينيات؟</font>

242
00:18:49,610 --> 00:18:51,620
<font face="Arial">كانت "لوتون" بلدة جيدة آنذاك</font>

243
00:18:53,530 --> 00:18:56,580
<font face="Arial">اليوم هناك الكثير من الباكستانيين</font>

244
00:19:05,300 --> 00:19:08,550
<font face="Arial">أريد مساعدتك في التقديم على رهن عقاري جديد</font>

245
00:19:08,670 --> 00:19:10,260
<font face="Arial">أهذا المنزل المجاور؟</font>

246
00:19:10,380 --> 00:19:13,600
<font face="Arial">إنه لابني الأكبر، سيتزوج قريبًا</font>

247
00:19:14,350 --> 00:19:15,890
<font face="Arial">تهانينا</font>

248
00:19:18,140 --> 00:19:19,770
<font face="Arial">إنه لا يعرف ذلك بعد</font>

249
00:19:20,480 --> 00:19:22,980
<font face="Arial">لكنه فتى صالح، إنه يفعل ما أطلبه منه</font>

250
00:19:32,490 --> 00:19:34,700
<font face="Arial">لنلطخ منزل الباكستانيين -
شكرًا -</font>

251
00:19:36,200 --> 00:19:37,830
<font face="Arial">ماذا تفعلون؟ -
إنه يبول -</font>

252
00:19:37,950 --> 00:19:39,540
<font face="Arial">صوب نحو البساط</font>

253
00:19:40,120 --> 00:19:43,000
<font face="Arial">فتى مشاغب -
إنها طلبية بول -</font>

254
00:19:43,130 --> 00:19:44,880
<font face="Arial">!نبول على الباكستانيين</font>

255
00:19:45,000 --> 00:19:47,420
<font face="Arial">ماذا يجري هنا؟ -
بول على بساطي -</font>

256
00:19:47,550 --> 00:19:49,630
<font face="Arial">نظفيه بسرعة، هيا</font>

257
00:19:49,760 --> 00:19:52,130
<font face="Arial">أرجوك -
الفتيان الصغار يلعبون فحسب -</font>

258
00:19:52,840 --> 00:19:53,840
<font face="Arial">!باكستانيون قذرون</font>

259
00:19:54,390 --> 00:19:56,890
<font face="Arial">لا بأس، لهذا السبب نضع الغطاء البلاستيكي هنا</font>

260
00:19:57,010 --> 00:19:58,390
<font face="Arial">نظفت الأرض لك</font>

261
00:19:59,270 --> 00:20:00,640
<font face="Arial">لا تدعي البول يصل إلى البساط</font>

262
00:20:00,770 --> 00:20:02,350
<font face="Arial">!باكستانيون</font>

263
00:20:11,400 --> 00:20:12,740
<font face="Arial">"جافيد"</font>

264
00:20:20,910 --> 00:20:22,290
<font face="Arial">مقبول</font>

265
00:20:22,420 --> 00:20:24,290
<font face="Arial">أليست الدرجة التي توقعتها؟</font>

266
00:20:24,420 --> 00:20:26,420
<font face="Arial">هذا ثالث مقال تكتبه لي</font>

267
00:20:27,920 --> 00:20:29,340
<font face="Arial">...بدأت أفهمك</font>

268
00:20:29,420 --> 00:20:31,220
<font face="Arial">أكتب القصائد أيضا يا آنسة</font>

269
00:20:31,340 --> 00:20:33,380
<font face="Arial">لهذا ظننت أنني فهمت الوظيفة</font>

270
00:20:33,510 --> 00:20:35,970
<font face="Arial">المقطع القصير عن الجنود الهنود المشتاقين لديارهم</font>

271
00:20:36,100 --> 00:20:38,180
<font face="Arial">،الذين يعدون طعامهم الخاص في الخنادق</font>

272
00:20:38,310 --> 00:20:39,640
<font face="Arial">كان ذلك مذهلًا</font>

273
00:20:39,770 --> 00:20:41,480
<font face="Arial">كان ذلك صوتك</font>

274
00:20:41,600 --> 00:20:43,020
<font face="Arial">أردت المزيد</font>

275
00:20:45,650 --> 00:20:47,060
<font face="Arial">أخبرني عن قصائدك</font>

276
00:20:48,110 --> 00:20:51,320
<font face="Arial">إنها سخيفة يا آنسة -
أجل، لكنها سخافتك -</font>

277
00:20:52,030 --> 00:20:53,200
<font face="Arial">،وإن واصلت القيام بذلك</font>

278
00:20:53,280 --> 00:20:55,280
<font face="Arial">قد ترى ذات يوم أنها ليست سخيفة</font>

279
00:20:56,990 --> 00:20:58,990
<font face="Arial">أريد الكتابة في الصحيفة</font>

280
00:21:00,330 --> 00:21:03,120
<font face="Arial">نحن لا نبحث عن كُتاب جدد حاليًا</font>

281
00:21:03,250 --> 00:21:05,630
<font face="Arial">أحب الكتابة، وأريد أن أتعلم</font>

282
00:21:05,710 --> 00:21:07,000
<font face="Arial">أستطيع أن أريك بعض أعمالي</font>

283
00:21:08,130 --> 00:21:09,710
<font face="Arial">أفضل ألا تفعل</font>

284
00:21:09,840 --> 00:21:11,840
<font face="Arial">أستطيع أن أريك بعض قصائدي</font>

285
00:21:11,920 --> 00:21:13,840
<font face="Arial">لا أريد قراءتها حقًا</font>

286
00:21:22,060 --> 00:21:26,350
<font face="Arial">يا ابنتي، أنا سعيدة جدًا، لقد وجدوا فتى</font>

287
00:21:26,480 --> 00:21:28,230
<font face="Arial">وأنت متأكدة من أنه ليس سائق سيارة أجرة؟</font>

288
00:21:28,360 --> 00:21:29,770
<font face="Arial">لا يا ابنتي، إنه خريج جامعة</font>

289
00:21:29,860 --> 00:21:32,360
<font face="Arial">"ماجستير إدارة أعمال من جامعة "راولبندي</font>

290
00:21:32,440 --> 00:21:33,740
<font face="Arial">...أريد أن أطلب دوامًا إضافيًا</font>

291
00:21:33,860 --> 00:21:36,410
<font face="Arial">ستقوم "فوكسل موتورز" بإلغاء ألف وظيفة</font>

292
00:21:36,530 --> 00:21:39,740
<font face="Arial">سيقلصون كلفة عملياتهم بمقدار الربع</font>

293
00:21:39,870 --> 00:21:41,950
<font face="Arial">"سيتم تسريح العمال في مصانعهم في "لوتون</font>

294
00:21:42,040 --> 00:21:43,660
<font face="Arial">"و"إلزمير بورت</font>

295
00:21:43,790 --> 00:21:45,830
<font face="Arial">تقول الشركة إن برنامج التقاعد المبكر</font>

296
00:21:45,920 --> 00:21:47,120
<font face="Arial">للعمال فوق سن الـ55 عامًا</font>

297
00:21:47,250 --> 00:21:50,170
<font face="Arial">سيقلص القوة العامة المؤلفة من 12500 عامل</font>

298
00:21:50,290 --> 00:21:52,210
<font face="Arial">،بالمقدار المطلوب</font>

299
00:21:52,340 --> 00:21:53,590
<font face="Arial">لكن النقابات ترى</font>

300
00:21:53,670 --> 00:21:56,050
<font face="Arial">أنه قد يكون من الضروري تسريح مزيد من العمال</font>

301
00:21:56,180 --> 00:21:57,840
<font face="Arial">"فوكسل موتورز"، فرع "جنرال موتورز"</font>

302
00:21:57,970 --> 00:21:59,680
<font face="Arial">...لصناعة السيارات في هذه البلاد</font>

303
00:21:59,800 --> 00:22:00,810
<font face="Arial">ماذا يقولون؟</font>

304
00:22:00,930 --> 00:22:05,180
<font face="Arial">ستسرح "فوكسل" نصف عمالها، هذا عمل أبي</font>

305
00:22:05,310 --> 00:22:08,060
<font face="Arial">لا يا بني، لقد كان يعمل هناك منذ 16 عامًا</font>

306
00:22:08,190 --> 00:22:10,770
<font face="Arial">ورديات مضاعفة، ورديات ليلية، كل ما أرادوه</font>

307
00:22:19,200 --> 00:22:21,870
<font face="Arial">من بين كل خمسين بالغ، أربعة لديهم وظائف</font>

308
00:22:22,080 --> 00:22:25,540
<font face="Arial">متوسط فترة البطالة هي تسع سنوات</font>

309
00:22:26,160 --> 00:22:29,460
<font face="Arial">تخلت "فوكسل" عن أبي وكأنه محرك قديم مهمل</font>

310
00:22:31,590 --> 00:22:33,050
<font face="Arial">أخبرني</font>

311
00:22:33,170 --> 00:22:36,420
<font face="Arial">أعزائي "جنرال موتورز"، دعوني أتكلم من القلب</font>

312
00:22:37,090 --> 00:22:41,260
<font face="Arial">أخذتم عمل أبي ومزقتم عائلتي إربًا</font>

313
00:22:41,390 --> 00:22:42,930
<font face="Arial">،سيكون علي التوقف عن الدراسة</font>

314
00:22:43,060 --> 00:22:45,600
<font face="Arial">وسيكون على أمي العمل بشكل أسرع</font>

315
00:22:45,730 --> 00:22:49,230
<font face="Arial">حياتي الآن كارثية</font>

316
00:22:49,350 --> 00:22:52,320
<font face="Arial">أريد الهرب من هذه البلدة المحبطة</font>

317
00:22:52,440 --> 00:22:54,230
<font face="Arial">هل هذه جريمة؟</font>

318
00:22:54,360 --> 00:22:59,160
<font face="Arial">كم أنا بلا فائدة، أحاول كتابة كلمات على القافية؟</font>

319
00:22:59,280 --> 00:23:03,030
<font face="Arial">"اتصلت امرأة في وقت سابق اليوم بالـ"بي بي سي
وقالت إنها سمعت عن اقتراب إعصار</font>

320
00:23:03,160 --> 00:23:05,330
<font face="Arial">إن كنتم تشاهدوننا، لا تقلقوا، ليس هناك إعصار</font>

321
00:23:05,450 --> 00:23:06,330
<font face="Arial">،لكن مع ذلك</font>

322
00:23:06,410 --> 00:23:08,120
<font face="Arial">فإن الرياح ستشتد في الواقع</font>

323
00:23:16,130 --> 00:23:17,760
<font face="Arial">هل أنت بخير يا "جاي"؟</font>

324
00:23:21,090 --> 00:23:22,640
<font face="Arial">ماذا سيحدث لنا؟</font>

325
00:23:26,640 --> 00:23:27,640
<font face="Arial">جافيد"؟"</font>

326
00:23:27,770 --> 00:23:31,560
<font face="Arial">لا أدري، لكن تأليف قصائد تافهة لا يساعد أحدًا</font>

327
00:23:31,690 --> 00:23:32,690
<font face="Arial">لا تقل ذلك</font>

328
00:23:32,810 --> 00:23:35,480
<font face="Arial">أنا وأنت يا "شازيا"، ولدنا في الزمن الخطأ</font>

329
00:23:35,610 --> 00:23:38,030
<font face="Arial">في البلدة الخطأ، وللعائلة الخطأ</font>

330
00:24:59,780 --> 00:25:02,190
<font face="Arial">أنا متعب حقًا</font>

331
00:25:03,360 --> 00:25:06,820
<font face="Arial">أنا متعب وأشعر بالملل من نفسي</font>

332
00:25:10,700 --> 00:25:13,660
<font face="Arial">أحتاج إلى بعض المساعدة</font>

333
00:25:18,290 --> 00:25:20,550
<font face="Arial">تزداد الرسائل وضوحًا</font>

334
00:25:22,720 --> 00:25:24,550
<font face="Arial">وأنا أتجول في شقتي</font>

335
00:25:24,680 --> 00:25:27,050
<font face="Arial">أتأكد من هيئتي في المرآة</font>

336
00:25:28,390 --> 00:25:31,180
<font face="Arial">أريد تغيير ملابسي وشعري ووجهي</font>

337
00:25:31,310 --> 00:25:33,890
<font face="Arial">أنا لا أصل إلى نتيجة</font>

338
00:25:34,850 --> 00:25:37,480
<font face="Arial">أعيش في هذا المكان القذر</font>

339
00:25:37,610 --> 00:25:39,650
<font face="Arial">هناك شيء ما يحدث في مكان ما</font>

340
00:25:44,650 --> 00:25:46,450
<font face="Arial">لا يمكنك إشعال نار</font>

341
00:25:47,450 --> 00:25:50,950
<font face="Arial">لا يمكنك إشعال نار من دون شرارة</font>

342
00:25:58,250 --> 00:25:59,960
<font face="Arial">هل فقدت عقلك؟</font>

343
00:26:00,090 --> 00:26:03,970
<font face="Arial">أغلق النافذة، المنزل كله أصبح باردًا الآن</font>

344
00:26:04,090 --> 00:26:05,470
<font face="Arial">يجب أن تستمع إلى موسيقانا</font>

345
00:26:05,590 --> 00:26:08,220
<font face="Arial">لئلا تشعر بالارتباك وتبدأ بكره نفسك</font>

346
00:26:10,180 --> 00:26:12,890
<font face="Arial">تجلس ولا تشعر بمرور الوقت</font>

347
00:26:13,020 --> 00:26:16,770
<font face="Arial">لقد انطلى المقلب علي</font>

348
00:26:16,940 --> 00:26:19,110
<font face="Arial">سأزيح هذا العالم عن كاهلي</font>

349
00:26:19,810 --> 00:26:22,570
<font face="Arial">هيا يا عزيزتي، انطلى المقلب علي</font>

350
00:26:23,110 --> 00:26:25,700
<font face="Arial">إن بقيت في شوارع هذه البلدة</font>

351
00:26:27,200 --> 00:26:29,490
<font face="Arial">فلن يكون لديك مفر بالفعل</font>

352
00:26:33,120 --> 00:26:36,000
<font face="Arial">عزيزتي، أنا طموح فعلًا الليلة</font>

353
00:26:36,120 --> 00:26:38,670
<font face="Arial">أتوق إلى بعض الإثارة</font>

354
00:26:40,960 --> 00:26:42,840
<font face="Arial">...أحاول أن أؤلف هذا الكتاب، أحتاج</font>

355
00:26:46,720 --> 00:26:50,640
<font face="Arial">بذلت جهدي لأعيش حياة صالحة</font>

356
00:27:03,690 --> 00:27:07,030
<font face="Arial">أريد أن أنفجر وأدمر هذه البلدة</font>

357
00:27:07,150 --> 00:27:11,990
<font face="Arial">أن آخذ سكينًا وأستأصل الألم من قلبي</font>

358
00:27:15,870 --> 00:27:17,710
<font face="Arial">الكلاب في شارع "ماين" تعوي</font>

359
00:27:17,830 --> 00:27:19,330
<font face="Arial">لأنها تفهم</font>

360
00:27:19,460 --> 00:27:23,630
<font face="Arial">ليتني أستطيع الإمساك بلحظة بيدي</font>

361
00:27:23,750 --> 00:27:28,050
<font face="Arial">أيها السيد، لم أعد صبيًا، بل أصبحت رجلًا</font>

362
00:27:28,170 --> 00:27:32,350
<font face="Arial">وأؤمن بأرض الميعاد</font>

363
00:28:06,880 --> 00:28:08,710
<font face="Arial">الكلاب في شارع "ماين" تعوي</font>

364
00:28:08,840 --> 00:28:10,380
<font face="Arial">لأنها تفهم</font>

365
00:28:10,510 --> 00:28:14,930
<font face="Arial">ليتني أستطيع الإمساك بلحظة بيدي</font>

366
00:28:15,050 --> 00:28:19,680
<font face="Arial">أيها السيد، لم أعد صبيًا، بل أصبحت رجلًا</font>

367
00:28:19,810 --> 00:28:23,770
<font face="Arial">وأؤمن بأرض الميعاد</font>

368
00:28:35,320 --> 00:28:39,290
<font face="Arial">ليتني أستطيع الإمساك بلحظة بيدي</font>

369
00:28:39,410 --> 00:28:43,500
<font face="Arial">أيها السيد، لم أعد صبيًا، بل أصبحت رجلًا</font>

370
00:28:43,620 --> 00:28:46,670
<font face="Arial">!وأؤمن بأرض الميعاد</font>

371
00:29:08,730 --> 00:29:09,820
<font face="Arial">قصائدي</font>

372
00:29:17,030 --> 00:29:18,990
<font face="Arial">هل أخرجتها من سلة المهملات؟</font>

373
00:29:19,120 --> 00:29:21,540
<font face="Arial">رميتها ليلة أمس</font>

374
00:29:22,210 --> 00:29:24,080
<font face="Arial">لكنني غيرت رأيي</font>

375
00:29:24,210 --> 00:29:26,920
<font face="Arial">إنها ليست رائعة، لكنها من تأليفي</font>

376
00:29:34,430 --> 00:29:35,430
<font face="Arial">!"روبس"</font>

377
00:29:35,590 --> 00:29:38,640
<font face="Arial">روبس"، استمعت إلى كل شيء"</font>

378
00:29:38,760 --> 00:29:40,100
<font face="Arial">كلا الشريطين</font>

379
00:29:40,220 --> 00:29:42,730
<font face="Arial">صدقني، أشعر بالكلمات في صميمي</font>

380
00:29:42,850 --> 00:29:45,190
<font face="Arial">،وكأن "بروس" يعرف كل ما شعرت به يومًا</font>

381
00:29:45,310 --> 00:29:46,600
<font face="Arial">كل ما أردته يومًا</font>

382
00:29:46,730 --> 00:29:50,440
<font face="Arial">أعني، "أحيانًا أشعر بأنني ضعيف جدًا، أريد أن أنفجر</font>

383
00:29:50,570 --> 00:29:53,070
<font face="Arial">أريد أن أنفجر وأدمر هذه البلدة</font>

384
00:29:53,190 --> 00:29:55,360
<font face="Arial">"أن آخذ سكينًا وأستأصل الألم من قلبي</font>

385
00:29:56,320 --> 00:29:58,410
<font face="Arial">لم أكن أعرف أن الموسيقى يمكن أن تكون هكذا</font>

386
00:29:59,530 --> 00:30:03,660
<font face="Arial">أعني، "هل الحلم كذبة إن لم يتحقق؟</font>

387
00:30:03,790 --> 00:30:06,330
<font face="Arial">"أم أنه شيء أسوأ؟</font>

388
00:30:06,460 --> 00:30:10,340
<font face="Arial">تهانينا، سمعت "بروس" لأول مرة</font>

389
00:30:10,460 --> 00:30:12,460
<font face="Arial">لا ينسى المرء تجربته الأولى</font>

390
00:30:17,090 --> 00:30:19,510
<font face="Arial">كتبت شيئًا</font>

391
00:30:19,640 --> 00:30:20,930
<font face="Arial">هل طلبت منك أن تكتب شيئًا؟</font>

392
00:30:21,060 --> 00:30:22,600
<font face="Arial">كنت مضطرًا، إنه مقال عن الموسيقى</font>

393
00:30:23,270 --> 00:30:26,770
<font face="Arial">مراجعة لأسطوانة -
نوعًا ما، أيمكنك قراءتها؟ -</font>

394
00:30:30,730 --> 00:30:32,280
<font face="Arial">إنها بلدة مليئة بالفاشلين"</font>

395
00:30:32,360 --> 00:30:34,110
<font face="Arial">"وسأغادرها لأنتصر</font>

396
00:30:34,240 --> 00:30:37,320
<font face="Arial">"(أغنية (ثندر رود)، (سبرينغستين"</font>

397
00:30:38,410 --> 00:30:41,280
<font face="Arial">لم يعد أحد يستمع لـ"سبرينغستين"، إنه قديم الطراز</font>

398
00:30:41,910 --> 00:30:44,200
<font face="Arial">أيمكنك قراءتها فحسب؟ أرجوك</font>

399
00:31:19,240 --> 00:31:20,620
<font face="Arial">"جافيد"</font>

400
00:31:25,290 --> 00:31:26,580
<font face="Arial">خاب أملي فيك</font>

401
00:31:27,620 --> 00:31:28,920
<font face="Arial">كرهت قصائدي</font>

402
00:31:29,040 --> 00:31:30,460
<font face="Arial">كرهت أنك تخلصت منها</font>

403
00:31:30,540 --> 00:31:31,920
<font face="Arial">قبل أن يتسنى لأحد قراءتها</font>

404
00:31:32,040 --> 00:31:33,750
<font face="Arial">هل قرأتها؟ -
كل واحدة منها -</font>

405
00:31:35,460 --> 00:31:38,130
<font face="Arial">حتى قصيدة "لوتون" تافهة؟ -
أجل -</font>

406
00:31:38,260 --> 00:31:41,010
<font face="Arial">أستطيع التفكير في عدة صفات سيئة
لـ"لوتون" أيضًا</font>

407
00:31:41,140 --> 00:31:44,560
<font face="Arial">لكن بيت القصيد، أنها قصائد طبيعية وغريزية</font>

408
00:31:45,350 --> 00:31:46,560
<font face="Arial">لديك مسؤولية</font>

409
00:31:46,680 --> 00:31:49,480
<font face="Arial">جعل هذا الصوت الخافت والغائب مسموعًا</font>

410
00:31:52,100 --> 00:31:53,810
<font face="Arial">لكنك معلمتي يا آنسة</font>

411
00:31:53,940 --> 00:31:56,070
<font face="Arial">هل تعتقدين أن أحدًا آخر سيهتم بها؟</font>

412
00:31:56,190 --> 00:31:58,740
<font face="Arial">أنا مهتمة -
أرأيت؟ -</font>

413
00:31:59,900 --> 00:32:02,070
<font face="Arial">توقف عن الشك في نفسك، واصل الكتابة</font>

414
00:32:02,200 --> 00:32:03,820
<font face="Arial">يجهل أبي أنني أتعلم الإنجليزية</font>

415
00:32:03,950 --> 00:32:06,040
<font face="Arial">يعتقد أنني أدرس الاقتصاد</font>

416
00:32:06,160 --> 00:32:07,910
<font face="Arial">يتعلق الأمر بما تريده أنت</font>

417
00:32:08,040 --> 00:32:10,370
<font face="Arial">"لديك موهبة يا "جافيد</font>

418
00:32:10,500 --> 00:32:12,540
<font face="Arial">يمكنك أن تكون كاتبًا إن عملت على الأمر</font>

419
00:32:13,130 --> 00:32:15,750
<font face="Arial">حقًا؟ أنا؟</font>

420
00:32:15,880 --> 00:32:18,300
<font face="Arial">بروس سبرينغستين" ليس شخصية رومانسية خيالية"</font>

421
00:32:18,420 --> 00:32:20,470
<font face="Arial">تكتب عن الشاعرية وعن أمور غير واقعية</font>

422
00:32:20,590 --> 00:32:22,510
<font face="Arial">إنه فتى محلي، والأمور التي يتكلم عنها</font>

423
00:32:22,640 --> 00:32:24,720
<font face="Arial">كلها أمور يعرفونها جيدًا</font>

424
00:32:24,850 --> 00:32:27,220
<font face="Arial">إنه واحد منا -
"إنه جزء من "نيوجيرسي -</font>

425
00:32:27,350 --> 00:32:29,430
<font face="Arial">ندعوه "الزعيم"، وهو كذلك</font>

426
00:32:29,560 --> 00:32:31,440
<font face="Arial">،كان هناك جزل</font>

427
00:32:31,520 --> 00:32:33,400
<font face="Arial">"إن صح التعبير، بشأن أغنية مثل "بورن تو رن</font>

428
00:32:33,520 --> 00:32:35,860
<font face="Arial">بدا أن تأليف الأغاني يتناول أكثر</font>

429
00:32:35,980 --> 00:32:37,650
<font face="Arial">المسائل القاتمة</font>

430
00:32:37,780 --> 00:32:39,820
<font face="Arial">حاولت مؤخرًا بشكل أساسي</font>

431
00:32:39,940 --> 00:32:42,990
<font face="Arial">أن أصف ما أشعر به</font>

432
00:32:43,110 --> 00:32:44,870
<font face="Arial">أن أصف حياتي</font>

433
00:32:44,990 --> 00:32:47,240
<font face="Arial">تزوجت أختي في سن صغيرة جدًا</font>

434
00:32:47,370 --> 00:32:50,000
<font face="Arial">،كان صهري عامل بناء</font>

435
00:32:50,120 --> 00:32:53,620
<font face="Arial">ثم توقفت أعمال البناء
عندما وقع الكساد الاقتصادي</font>

436
00:32:53,750 --> 00:32:56,170
<font face="Arial">ومرت عائلتهم بوقت عصيب جدًا</font>

437
00:32:56,290 --> 00:32:59,420
<font face="Arial">وكان لديهما طفلان، كانت إعالتهما صعبة</font>

438
00:32:59,550 --> 00:33:01,590
<font face="Arial">،إن كان لدي بطلان الآن</font>

439
00:33:01,670 --> 00:33:03,260
<font face="Arial">،فلعلهما هما</font>

440
00:33:06,800 --> 00:33:11,140
<font face="Arial">أو من يبقون العالم يدور</font>

441
00:33:11,270 --> 00:33:13,810
<font face="Arial">أهدي هذه الأغنية لأختي وزوجها</font>

442
00:34:01,780 --> 00:34:04,030
<font face="Arial">من ذاك الذي كان على التلفاز؟ -
لا أحد -</font>

443
00:34:06,240 --> 00:34:09,580
<font face="Arial">"إنه "بروس سبرينغستين -
سبرينغستين"، أهو يهودي؟- "</font>

444
00:34:09,700 --> 00:34:11,830
<font face="Arial">يهودي؟ لا</font>

445
00:34:11,950 --> 00:34:13,660
<font face="Arial">إنه أمريكي</font>

446
00:34:13,790 --> 00:34:15,790
<font face="Arial">هل كتبت تلك الرسالة للسيد "شاه"؟</font>

447
00:34:16,540 --> 00:34:17,540
<font face="Arial">سأفعل ذلك</font>

448
00:34:29,600 --> 00:34:31,600
<font face="Arial">مرحبًا، هل أستطيع مساعدتك؟</font>

449
00:34:33,680 --> 00:34:36,480
<font face="Arial">،إن كنت ستشتكي حيال صوت آلة خياطة زوجتي</font>

450
00:34:36,600 --> 00:34:39,650
<font face="Arial">فعليك أن تدرك أننا قبلنا بالعمل الإضافي</font>

451
00:34:39,770 --> 00:34:41,610
<font face="Arial">كي نجني رزقنا</font>

452
00:34:44,690 --> 00:34:45,950
<font face="Arial">جئت لأجل هذه</font>

453
00:34:51,330 --> 00:34:54,620
<font face="Arial">لا تكن حثالة غبيًا من الجبهة الوطنية</font>

454
00:34:56,660 --> 00:34:58,290
<font face="Arial">بقلم "جافيد خان"؟</font>

455
00:34:59,710 --> 00:35:04,090
<font face="Arial">سيد "إيفانز"، ابني يهوى الكتابة</font>

456
00:35:04,210 --> 00:35:06,630
<font face="Arial">لم يقصد أن يسيء إليك، أنا متأكد</font>

457
00:35:06,760 --> 00:35:08,180
<font face="Arial">جافيد"، اعتذر منه"</font>

458
00:35:09,180 --> 00:35:13,350
<font face="Arial">قبل 48 سنة ذهبت إلى الحرب مع أصدقائي</font>

459
00:35:13,470 --> 00:35:15,850
<font face="Arial">لمقاتلة رجال يضعون صلبانًا معقوفة</font>

460
00:35:16,770 --> 00:35:21,190
<font face="Arial">اليوم، أرى الشبان في شوارع "لوتون" يضعونها</font>

461
00:35:21,310 --> 00:35:23,980
<font face="Arial">كانت تلك قصيدة شجاعة أيها الشاب</font>

462
00:35:24,110 --> 00:35:27,990
<font face="Arial">يجب أن تؤلف المزيد ليسمع الجميع رسالتك</font>

463
00:35:28,910 --> 00:35:30,780
<font face="Arial">حثالة الجبهة الوطنية بالفعل</font>

464
00:35:33,660 --> 00:35:36,870
<font face="Arial">عجبًا، لقد أحب قصيدتي</font>

465
00:35:37,790 --> 00:35:39,170
<font face="Arial">لماذا تكتب هذا الهراء؟</font>

466
00:35:41,790 --> 00:35:42,790
<font face="Arial">المعذرة</font>

467
00:35:43,750 --> 00:35:45,340
<font face="Arial">هل قرأته؟</font>

468
00:35:45,460 --> 00:35:47,470
<font face="Arial">أجل -
وما رأيك؟ -</font>

469
00:35:48,930 --> 00:35:50,840
<font face="Arial">لم يكن نقدًا، أليس كذلك؟</font>

470
00:35:50,970 --> 00:35:52,680
<font face="Arial">كان بالأحرى مقالًا من ألف كلمة</font>

471
00:35:52,760 --> 00:35:54,430
<font face="Arial">لتبجيل زائد عن الحد</font>

472
00:35:54,560 --> 00:35:56,810
<font face="Arial">أعلم أنني أستطيع القيام بعمل أفضل</font>

473
00:35:56,930 --> 00:35:58,940
<font face="Arial">رتبيها بشكل جميل</font>

474
00:36:01,730 --> 00:36:03,060
<font face="Arial">أنت مسلم، أليس كذلك؟</font>

475
00:36:03,190 --> 00:36:06,150
<font face="Arial">أجل -
باكستاني يحب "سبرينغستين"؟ -</font>

476
00:36:06,280 --> 00:36:08,030
<font face="Arial">هذا مثير للاهتمام</font>

477
00:36:08,690 --> 00:36:10,200
<font face="Arial">اجعل المقدمة أفضل وسأنشر مقالك</font>

478
00:36:11,200 --> 00:36:12,740
<font face="Arial">!أجل</font>

479
00:36:12,870 --> 00:36:16,410
<font face="Arial">ثلاثة عشر رزمة، أي 130</font>

480
00:36:17,410 --> 00:36:21,370
<font face="Arial">خمسون بنسًا للقطعة، أدين لك بـ65 جنيهًا</font>

481
00:36:21,500 --> 00:36:23,920
<font face="Arial">جميل، الطلبية نفسها الأسبوع المقبل؟</font>

482
00:36:24,040 --> 00:36:25,550
<font face="Arial">تريد زوجتي 20 رزمة</font>

483
00:36:27,380 --> 00:36:28,380
<font face="Arial">أعني،</font>

484
00:36:28,460 --> 00:36:30,470
<font face="Arial">هذا أكثر من ضعف ما أنجزته الأسبوع الماضي</font>

485
00:36:30,590 --> 00:36:31,760
<font face="Arial">عشرون رقمً كبير</font>

486
00:36:31,880 --> 00:36:35,100
<font face="Arial">ياسمين" و"جافيد"، ساعداها"</font>

487
00:36:38,720 --> 00:36:40,140
<font face="Arial">يا للهول</font>

488
00:36:44,520 --> 00:36:46,230
<font face="Arial">نستطيع إنجاز 20 رزمة</font>

489
00:36:46,360 --> 00:36:48,900
<font face="Arial">ياسمين" والطفلان وأنا سنساعدك"</font>

490
00:36:49,030 --> 00:36:52,280
<font face="Arial">ياسمين" تعمل، "جافيد" و "شازيا" لديهما دراسة"</font>

491
00:36:52,410 --> 00:36:54,570
<font face="Arial">كنت أعمل حتى الثانية عشرة أو الواحدة صباحًا</font>

492
00:36:54,660 --> 00:36:55,490
<font face="Arial">هذا يفوق طاقتي</font>

493
00:36:56,330 --> 00:37:00,200
<font face="Arial">فواتير الكهرباء والهاتف والغاز، وفوائد القرض</font>

494
00:37:00,330 --> 00:37:01,540
<font face="Arial">ياسمين" ستتزوج"</font>

495
00:37:02,000 --> 00:37:03,290
<font face="Arial">ستكون "شازيا" التالية</font>

496
00:37:03,620 --> 00:37:05,040
<font face="Arial">نحتاج إلى النقود</font>

497
00:37:05,170 --> 00:37:07,880
<font face="Arial">ماذا عن مساعدتك للناس في المسجد؟</font>

498
00:37:08,000 --> 00:37:10,340
<font face="Arial">لم لا تطلب منهم النقود لقاء عملك؟</font>

499
00:37:10,460 --> 00:37:11,920
<font face="Arial">لا أستطيع القيام بهذا</font>

500
00:37:12,050 --> 00:37:14,640
<font face="Arial">أنت تمضي الوقت في معاينة منازل لا تستطيع شراءها</font>

501
00:37:14,760 --> 00:37:18,760
<font face="Arial">وترتب أمور الرهون العقارية لأصدقائك
وماذا تنال لقاء ذلك؟</font>

502
00:37:18,890 --> 00:37:20,180
<font face="Arial">ماذا سيقول الناس</font>

503
00:37:21,850 --> 00:37:23,810
<font face="Arial">إن اعتقدوا أنني أقوم بذلك لقاء المال؟</font>

504
00:37:23,940 --> 00:37:25,730
<font face="Arial">ها هي</font>

505
00:37:25,860 --> 00:37:28,570
<font face="Arial">إذن، ماذا قررتما؟</font>

506
00:37:35,910 --> 00:37:37,950
<font face="Arial">صحيح، 20 حزمة إذن</font>

507
00:37:38,700 --> 00:37:41,200
<font face="Arial">سأحضر سبع رزم أخرى، اتفقنا؟</font>

508
00:37:44,040 --> 00:37:45,040
<font face="Arial">"جافيد"</font>

509
00:37:55,380 --> 00:37:57,680
<font face="Arial">أنت ابني الوحيد</font>

510
00:37:57,800 --> 00:37:59,600
<font face="Arial">أريدك أن تبذل المزيد</font>

511
00:37:59,720 --> 00:38:01,220
<font face="Arial">لكن يا أبي، لا توجد وظائف</font>

512
00:38:01,350 --> 00:38:03,020
<font face="Arial">يجب أن نحاول يا بني</font>

513
00:38:03,140 --> 00:38:06,060
<font face="Arial">كان حلمي أن آتي إلى هنا وأعمل بجد لأجل عائلتي</font>

514
00:38:06,190 --> 00:38:07,400
<font face="Arial">لا نستطيع الاستسلام الآن</font>

515
00:38:13,490 --> 00:38:15,360
<font face="Arial">آسف يا زعيم، لن يتكرر الأمر ثانيةً</font>

516
00:38:15,490 --> 00:38:16,990
<font face="Arial">لا تكرر الأمر</font>

517
00:38:17,110 --> 00:38:18,620
<font face="Arial">هل لديك أية وظائف؟</font>

518
00:38:18,740 --> 00:38:22,540
<font face="Arial">جافيد"، لا عمل في نهاية الأسبوع ولا بدوام جزئي"</font>

519
00:39:21,010 --> 00:39:22,810
<font face="Arial">أكثر من ثلاثة ملايين عاطل عن العمل</font>

520
00:39:25,310 --> 00:39:27,350
<font face="Arial">آسفة، أجل؟ -
أجل -</font>

521
00:39:30,730 --> 00:39:32,730
<font face="Arial">ألم تجد حبيبة بعد؟</font>

522
00:39:40,910 --> 00:39:43,700
<font face="Arial">ماذا تفعلون بهذه؟ -
خذ ما شئت -</font>

523
00:39:46,750 --> 00:39:49,420
<font face="Arial">عروض خاصة</font>

524
00:39:50,460 --> 00:39:52,170
<font face="Arial">عليك أن تجرب البيع عبر الهاتف</font>

525
00:39:52,290 --> 00:39:55,050
<font face="Arial">يمكنك أن تكون أي شخص على الهاتف
لا يعرفون هويتك</font>

526
00:39:55,170 --> 00:39:57,800
<font face="Arial">سأجرب أي شيء، يحتاج أبي إلى النقود فعلًا</font>

527
00:39:57,920 --> 00:40:00,220
<font face="Arial">هل قررتما ماذا تريدان؟</font>

528
00:40:00,340 --> 00:40:02,350
<font face="Arial">الشاي -
وكيف تحبه؟ -</font>

529
00:40:02,470 --> 00:40:03,850
<font face="Arial">حلو، كفتياتي</font>

530
00:40:11,940 --> 00:40:14,770
<font face="Arial">هل تعرف ما الذي ساعد "بروس" برأيي
للتعامل مع الحياة الصعبة؟</font>

531
00:40:14,900 --> 00:40:16,900
<font face="Arial">الفتيات</font>

532
00:40:17,030 --> 00:40:19,490
<font face="Arial">كان خلاصه في الفتيات -
أجل -</font>

533
00:40:19,610 --> 00:40:22,410
<font face="Arial">جميعنا بحاجة إلى هذا النوع من الخلاص</font>

534
00:40:24,280 --> 00:40:26,660
<font face="Arial">"ليتني أستطيع الكتابة عن الفتيات مثل "بروس</font>

535
00:40:26,790 --> 00:40:29,080
<font face="Arial">"اسمع، الحياة ليست أغنية لـ"سبرينغستين</font>

536
00:40:29,210 --> 00:40:31,370
<font face="Arial">إن ارتبطنا بفتاة
،"شعر وجهها أقل من شعر "تشوباكا</font>

537
00:40:31,460 --> 00:40:33,540
<font face="Arial">فسنكون قد أبلينا بلاء حسنًا، صحيح؟</font>

538
00:40:35,500 --> 00:40:37,710
<font face="Arial">أحضرت لك هذا</font>

539
00:40:38,550 --> 00:40:39,880
<font face="Arial">هيا، تحركا</font>

540
00:40:43,260 --> 00:40:44,760
<font face="Arial">هناك الكثير من الأماكن الشاغرة</font>

541
00:40:44,890 --> 00:40:46,510
<font face="Arial">هذه طاولتنا الآن</font>

542
00:40:46,640 --> 00:40:49,680
<font face="Arial">أم علينا إبعادكما بالقوة أيها الباكستانيان؟</font>

543
00:40:50,230 --> 00:40:52,140
<font face="Arial">انهضا</font>

544
00:40:52,770 --> 00:40:54,770
<font face="Arial">هيا -
هيا بنا -</font>

545
00:40:55,360 --> 00:40:57,440
<font face="Arial">بسرعة</font>

546
00:40:57,570 --> 00:40:59,530
<font face="Arial">فتى عاقل -
شكرًا جزيلًا، تحركا -</font>

547
00:41:01,240 --> 00:41:02,820
<font face="Arial">لا، اجلسا هناك، مفهوم؟</font>

548
00:41:02,950 --> 00:41:05,620
<font face="Arial">لا أزال أشم رائحتك من هنا</font>

549
00:41:06,910 --> 00:41:09,870
<font face="Arial">هيا، تحركا، بسرعة، شكرًا</font>

550
00:41:17,040 --> 00:41:19,050
<font face="Arial">كان يجب أن نقول شيئًا</font>

551
00:41:19,760 --> 00:41:21,760
<font face="Arial">لا يمكن أن نتقبل الأمر ببساطة</font>

552
00:41:22,680 --> 00:41:24,680
<font face="Arial">أين الشريط؟</font>

553
00:41:25,890 --> 00:41:29,020
<font face="Arial">لا أبالي إن قلت لك ذلك من قبل
لا، تابع يا صديقي</font>

554
00:41:34,350 --> 00:41:36,400
<font face="Arial">ماذا تفعل؟</font>

555
00:41:36,520 --> 00:41:39,280
<font face="Arial">هل هو فيلم باكستاني خاص؟</font>

556
00:41:40,610 --> 00:41:43,360
<font face="Arial">هل هذا الفيلم الأول في "باكستان"؟</font>

557
00:41:43,490 --> 00:41:45,490
<font face="Arial">أعده لي -
ـ "بروس سبرينغستين"؟</font>

558
00:41:45,620 --> 00:41:47,160
<font face="Arial">لا يغني كالباكستانيين، صحيح؟</font>

559
00:41:48,370 --> 00:41:50,080
<font face="Arial">لأولئك الذين يؤمنون بمبدأ</font>

560
00:41:50,200 --> 00:41:51,910
<font face="Arial">بمبدأ عميق في داخلهم</font>

561
00:42:20,980 --> 00:42:23,400
<font face="Arial">"يتمتع بأناقة اللايدي "دايانا</font>

562
00:42:23,530 --> 00:42:27,200
<font face="Arial">"والحسية الواقعية لـ"تينا تيرنر
...وبالطبع، ليس هناك الكثير من النساء</font>

563
00:42:27,320 --> 00:42:30,160
<font face="Arial">"قرعت باب كل متجر في "أرانديل</font>

564
00:42:30,910 --> 00:42:32,620
<font face="Arial">هل تعتقد أن والدك قد يعطيني عملًا؟</font>

565
00:42:32,750 --> 00:42:34,410
<font face="Arial">لن تنسحب من الجامعة، صحيح؟ -
مستحيل -</font>

566
00:42:34,540 --> 00:42:36,620
<font face="Arial">لكن تم تسريح والدي</font>

567
00:42:38,330 --> 00:42:41,550
<font face="Arial">أبي، يبحث "جاي" عن عمل لأيام السبت</font>

568
00:42:41,670 --> 00:42:45,170
<font face="Arial">هل تستطيع مساعدته؟ -
آسف يا "جاي"، التجارة راكدة -</font>

569
00:42:45,300 --> 00:42:46,550
<font face="Arial">سأفعل أي شيء</font>

570
00:42:46,630 --> 00:42:49,260
<font face="Arial">سأنقل الصناديق، سأحضر الكشك، سأرتب المكان</font>

571
00:42:49,390 --> 00:42:50,760
<font face="Arial">أنا يائس حقًا</font>

572
00:42:50,890 --> 00:42:54,270
<font face="Arial">حسنًا، ابدأ يوم السبت، لكنني لن أدفع لك الكثير</font>

573
00:42:54,390 --> 00:42:55,640
<font face="Arial">والآن، ماذا لديك؟</font>

574
00:42:56,600 --> 00:42:58,730
<font face="Arial">هذا الرجل مدهش</font>

575
00:42:59,610 --> 00:43:02,070
<font face="Arial">لم تسمع قط كلمات أغان ككلماته</font>

576
00:43:03,280 --> 00:43:04,610
<font face="Arial">هل هذا "بيلي جول"؟</font>

577
00:43:04,740 --> 00:43:07,780
<font face="Arial">"بيلي جول"؟ أيها الأبله، هذا "بروس"</font>

578
00:43:09,030 --> 00:43:11,240
<font face="Arial">"حاول أن تربي أطفالك كما ينبغي يا "جاي</font>

579
00:43:11,370 --> 00:43:15,500
<font face="Arial">"كنت هناك يا بني، عام 1981، ملعب "ويمبلي
"الصف "تي"، جولة "ذا ريفر</font>

580
00:43:15,620 --> 00:43:17,500
<font face="Arial">"لا تؤلف لي أغان كهذه يا "جاي</font>

581
00:43:17,620 --> 00:43:19,250
<font face="Arial">...إنه فعلًا -
قديم الطراز؟ -</font>

582
00:43:19,380 --> 00:43:20,790
<font face="Arial">لا، بل أمريكي</font>

583
00:43:21,630 --> 00:43:23,300
<font face="Arial">،لا أستطيع تأدية تلك الأغاني</font>

584
00:43:23,420 --> 00:43:26,260
<font face="Arial">بورن إن ذا يو إس آي"، مع العلم الأمريكي"</font>

585
00:43:26,380 --> 00:43:27,760
<font face="Arial">يدهشني أنك تحبه يا صديقي</font>

586
00:43:27,880 --> 00:43:28,930
<font face="Arial">،في الواقع</font>

587
00:43:29,010 --> 00:43:31,640
<font face="Arial">تلك الأغنية كانت عن بلاء محاربي "فيتنام" القدامى</font>

588
00:43:31,760 --> 00:43:33,760
<font face="Arial">الذين عوملوا معاملة سيئة حين عادوا إلى الديار</font>

589
00:43:33,890 --> 00:43:35,520
<font face="Arial">أخبره يا بني</font>

590
00:43:39,190 --> 00:43:40,190
<font face="Arial">صحيح؟</font>

591
00:43:48,990 --> 00:43:50,320
<font face="Arial">فهمت -
أراك لاحقًا -</font>

592
00:43:50,450 --> 00:43:51,660
<font face="Arial">يوم السبت</font>

593
00:44:04,130 --> 00:44:06,130
<font face="Arial">هيا يا صديقي، ماذا تفعل؟</font>

594
00:44:10,640 --> 00:44:12,640
<font face="Arial">لا يمكن أن تكون جادًا</font>

595
00:44:13,220 --> 00:44:15,010
<font face="Arial">لا يمكنك بيع الملابس في الكشك</font>

596
00:44:15,100 --> 00:44:17,980
<font face="Arial">وأنت بهذه الملابس، بزي يشبه زيه</font>

597
00:44:30,240 --> 00:44:32,240
<font face="Arial">ما هذا؟</font>

598
00:44:33,320 --> 00:44:35,870
<font face="Arial">منشور الجامعة -
"أجل، لكنها في "مانشستر -</font>

599
00:44:35,990 --> 00:44:38,660
<font face="Arial">لديهم برنامج ممتاز للإنجليزية والكتابة الإبداعية</font>

600
00:44:38,790 --> 00:44:41,080
<font face="Arial">يجب أن أشارك فيه، سأصبح كاتبًا</font>

601
00:44:41,620 --> 00:44:43,580
<font face="Arial">لكن والدك لا يسمح لك بعبور الشارع</font>

602
00:44:43,710 --> 00:44:45,460
<font face="Arial">للمجيء إلى إحدى حفلاتي</font>

603
00:44:45,590 --> 00:44:49,300
<font face="Arial">"تعرف أن "مانشستر
تبعد 300 كيلومتر من هنا، صحيح؟</font>

604
00:44:51,720 --> 00:44:54,180
<font face="Arial">يوما ما، لا أعرف متى"</font>

605
00:44:54,300 --> 00:44:57,720
<font face="Arial">سنذهب إلى ذلك المكان الذي نريد حقًا أن نقصده</font>

606
00:44:57,850 --> 00:44:59,270
<font face="Arial">سنسير إلى الشمس</font>

607
00:44:59,980 --> 00:45:02,140
<font face="Arial">،لكن حتى ذلك الحين، فإن المشردين أمثالنا</font>

608
00:45:02,270 --> 00:45:04,360
<font face="Arial">"قد ولدوا ليهربوا يا عزيزي</font>

609
00:45:05,310 --> 00:45:07,280
<font face="Arial">هل ألفت هذا؟</font>

610
00:45:07,400 --> 00:45:09,860
<font face="Arial">قلت لك من قبل، كلمات أغانيك سيئة</font>

611
00:45:09,990 --> 00:45:11,450
<font face="Arial">لم تكن حتى على القافية</font>

612
00:45:20,000 --> 00:45:22,460
<font face="Arial">هل تهمك السياسة؟ -
مذهل -</font>

613
00:45:22,580 --> 00:45:24,170
<font face="Arial">لدينا حفلة يوم الجمعة</font>

614
00:45:25,250 --> 00:45:26,380
<font face="Arial">مرحبًا</font>

615
00:45:26,500 --> 00:45:29,300
<font face="Arial">"حسنًا، أمسك بهذه للحظة يا "جاي</font>

616
00:45:29,420 --> 00:45:31,300
<font face="Arial">هل أستطيع إعطاءك منشورًا رجاءًا؟ -
"ـ "جاي</font>

617
00:45:31,420 --> 00:45:33,430
<font face="Arial">"حرروا "نيلسون مانديلا</font>

618
00:45:34,590 --> 00:45:37,390
<font face="Arial">جافيد"، استيقظ"</font>

619
00:45:37,510 --> 00:45:39,060
<font face="Arial">هذا مهم، ما أن تضعه عليها</font>

620
00:45:39,180 --> 00:45:40,930
<font face="Arial">احرص على عدم وجود تجاعيد وعلقه جيدًا</font>

621
00:45:41,060 --> 00:45:43,350
<font face="Arial">كي يتوجه الناس إليه ويجربوه</font>

622
00:45:43,480 --> 00:45:46,020
<font face="Arial">انظروا إلى الجودة، انظروا كم هو جميل</font>

623
00:45:46,150 --> 00:45:48,020
<font face="Arial">هل تريد منشورًا؟</font>

624
00:45:48,150 --> 00:45:50,190
<font face="Arial">لدينا حفلة يوم الجمعة</font>

625
00:46:04,210 --> 00:46:05,460
<font face="Arial">"جافيد"</font>

626
00:48:16,300 --> 00:48:18,420
<font face="Arial">،هذه هي الموسيقى الحقيقية</font>

627
00:48:18,550 --> 00:48:22,090
<font face="Arial">وليس الهراء الذي يستمع إليه ابني في غرفته</font>

628
00:48:22,220 --> 00:48:25,100
<font face="Arial">أنت صبي ذكي، ثقفه</font>

629
00:48:25,220 --> 00:48:29,390
<font face="Arial">،حالته ميؤوسة
يخال المستقبل للموسيقى الإلكترونية</font>

630
00:48:32,770 --> 00:48:35,610
<font face="Arial">إنه فتى وسيم، لكنه ليس سعيدًا، انظر إليه</font>

631
00:48:36,980 --> 00:48:37,990
<font face="Arial">ها نحن ذا</font>

632
00:48:38,110 --> 00:48:39,860
<font face="Arial">لا تتجهم يا بني</font>

633
00:48:39,990 --> 00:48:43,030
<font face="Arial">لمجرد أن صديقك لديه ذوق في الموسيقى</font>

634
00:48:43,160 --> 00:48:45,580
<font face="Arial">شكرًا على الدفاع عني يا صديقي</font>

635
00:48:45,700 --> 00:48:50,160
<font face="Arial">جاي"، دعه، علينا خدمة الزبائن، هيا بنا"</font>

636
00:48:50,290 --> 00:48:51,830
<font face="Arial">...حسنا يا سيداتي</font>

637
00:48:53,790 --> 00:48:55,210
<font face="Arial">"مات"</font>

638
00:49:03,970 --> 00:49:06,760
<font face="Arial">ارحل يا "جافيد"، أنت تزعجني حقًا</font>

639
00:49:22,030 --> 00:49:25,070
<font face="Arial">"حلم أمريكي صعب المنال في "لوتون</font>

640
00:49:27,080 --> 00:49:29,620
<font face="Arial">ما هذا الهراء؟</font>

641
00:49:30,620 --> 00:49:31,620
<font face="Arial">الإشعار الأخير</font>

642
00:49:33,080 --> 00:49:34,790
<font face="Arial">أي اقتصاد هذا؟</font>

643
00:49:34,920 --> 00:49:37,670
<font face="Arial">إنه عن تجارة الموسيقى</font>

644
00:49:37,800 --> 00:49:40,420
<font face="Arial">لماذا تسمع الموسيقى وأنت تدرس؟
هذا ليس جيدًا</font>

645
00:49:41,630 --> 00:49:44,430
<font face="Arial">هل نسيت لماذا أريدك أن تحصل على تعليم؟</font>

646
00:49:46,470 --> 00:49:49,270
<font face="Arial">،لأوسع ذهني، وأتعلم عن العالم</font>

647
00:49:49,390 --> 00:49:51,430
<font face="Arial">وأستلهم لإحداث فرق؟</font>

648
00:49:51,560 --> 00:49:56,400
<font face="Arial">،كلا، بل لتحصل على عمل جيد
لئلا تقود سيارة أجرة</font>

649
00:49:56,520 --> 00:49:58,940
<font face="Arial">ككل باكستاني في هذه البلدة</font>

650
00:49:59,070 --> 00:50:02,650
<font face="Arial">منذ أن بدأت تتبع هذا اليهودي الأمريكي</font>

651
00:50:02,740 --> 00:50:03,740
<font face="Arial">تغيرت</font>

652
00:50:03,860 --> 00:50:06,700
<font face="Arial">إنه ليس يهوديًا -
وليس باكستانيًا -</font>

653
00:50:06,820 --> 00:50:08,580
<font face="Arial">عدني بشيء</font>

654
00:50:08,700 --> 00:50:14,420
<font face="Arial">أريدك أن تتخلى عن هذا الهراء الحرام</font>

655
00:50:14,540 --> 00:50:16,000
<font face="Arial">افعل ذلك من أجلي</font>

656
00:50:16,130 --> 00:50:18,880
<font face="Arial">لكل شخص سره يا بني</font>

657
00:50:20,630 --> 00:50:21,960
<font face="Arial">سر لا يمكنه مواجهته</font>

658
00:50:22,050 --> 00:50:23,930
<font face="Arial">أصغ إلي يا بني</font>

659
00:50:24,050 --> 00:50:26,300
<font face="Arial">أنا لست كأي أب باكستاني</font>

660
00:50:26,390 --> 00:50:29,510
<font face="Arial">يقول إن عليك أن تكون طبيبًا</font>

661
00:50:29,640 --> 00:50:33,890
<font face="Arial">يمكنك أن تكون محاميًا أو محاسبًا أو وكيل عقارات</font>

662
00:50:34,020 --> 00:50:36,730
<font face="Arial">أنا أمنحك حرية الاختيار</font>

663
00:50:36,850 --> 00:50:41,570
<font face="Arial">إلى أن يأتي يوم ويطلقون له العنان</font>

664
00:50:42,110 --> 00:50:46,950
<font face="Arial">فإما أن يبوحوا به أو يقضي عليهم</font>

665
00:50:47,620 --> 00:50:50,370
<font face="Arial">حيث لا يطرح أحد أية أسئلة</font>

666
00:50:54,790 --> 00:50:59,130
<font face="Arial">في العتمة عند طرف البلدة</font>

667
00:51:07,760 --> 00:51:11,810
<font face="Arial">تهانينا، انظر، وضعوا اسمك في الصحيفة</font>

668
00:51:13,310 --> 00:51:15,310
<font face="Arial">لقد أخطؤوا في تهجئته</font>

669
00:51:16,390 --> 00:51:17,520
<font face="Arial">"بقلم "جاريد خان</font>

670
00:51:17,650 --> 00:51:20,020
<font face="Arial">"يمكنك تغيير اسمك إلى "جاريد</font>

671
00:51:26,150 --> 00:51:27,910
<font face="Arial">هل تودين تناول الغداء؟</font>

672
00:51:28,780 --> 00:51:30,280
<font face="Arial">لم أر قط شخصًا ملتزمًا مثلك</font>

673
00:51:30,410 --> 00:51:32,370
<font face="Arial">أراك دائمًا توزعين المنشورات</font>

674
00:51:34,910 --> 00:51:38,960
<font face="Arial">،كانت الآنسة "كلاي" محقة
من الصعب إثارة اهتمام الطلاب بالسياسة</font>

675
00:51:40,420 --> 00:51:43,550
<font face="Arial">إذن، هل ستساعدني على توزيعها أم لا؟</font>

676
00:51:43,670 --> 00:51:46,670
<font face="Arial">لا نريد أن تفوز تلك المشعوذة بانتخابات رابعة</font>

677
00:51:50,050 --> 00:51:51,050
<font face="Arial">،إن وزعتها</font>

678
00:51:53,180 --> 00:51:55,140
<font face="Arial">هلا تخرجين معي؟</font>

679
00:51:59,480 --> 00:52:00,650
<font face="Arial">أجل</font>

680
00:52:00,770 --> 00:52:04,070
<font face="Arial">لكن أنا من ستختار المكان</font>

681
00:52:14,200 --> 00:52:17,710
<font face="Arial">ألم يكن ذلك رائعًا؟
أحب الحفلات المعادية للفاشية</font>

682
00:52:17,830 --> 00:52:19,870
<font face="Arial">لماذا تهتمين بالسياسة لهذه الدرجة؟</font>

683
00:52:21,130 --> 00:52:25,710
<font face="Arial">بسبب أبي وأمي على ما أظن -
هل هما ناشطان؟ -</font>

684
00:52:25,840 --> 00:52:30,510
<font face="Arial">كلا، إنهما خائنان محافظان</font>

685
00:52:31,090 --> 00:52:32,550
<font face="Arial">وأنا من كان يعتقد أن والدي سيئان</font>

686
00:52:32,680 --> 00:52:35,180
<font face="Arial">يجب أن يتمتع أحد بالمبادئ في عائلتنا</font>

687
00:52:36,390 --> 00:52:38,520
<font face="Arial">لا أنسجم كثيرًا مع أبي أيضًا</font>

688
00:52:38,640 --> 00:52:41,060
<font face="Arial">في الواقع، لا أنسجم مع أحد في عائلتي</font>

689
00:52:41,190 --> 00:52:43,360
<font face="Arial">"باستثناء أختي، "شازيا</font>

690
00:52:44,110 --> 00:52:45,610
<font face="Arial">عدم الانسجام جيد</font>

691
00:52:45,730 --> 00:52:47,530
<font face="Arial">وإلا لما رغبت في مغادرة المنزل أبدًا</font>

692
00:52:48,990 --> 00:52:50,400
<font face="Arial">"تقدمت بطلب للالتحاق بـ"مانشستر</font>

693
00:52:50,530 --> 00:52:52,030
<font face="Arial">بسبب فرقة "ذا سميثز"؟</font>

694
00:52:52,160 --> 00:52:54,870
<font face="Arial">"بل لأنها تبعد أربع ساعات عن "لوتون</font>

695
00:52:57,330 --> 00:52:59,460
<font face="Arial">لست متأكدًا إن كنت سأتمكن من الذهاب</font>

696
00:52:59,580 --> 00:53:00,870
<font face="Arial">،أبي عاطل عن العمل</font>

697
00:53:00,960 --> 00:53:02,630
<font face="Arial">يذهب إلى مركز التوظيف يوميًا ببدلته</font>

698
00:53:03,290 --> 00:53:06,130
<font face="Arial">أشعر بالأنانية لتفكيري في الذهاب إلى الجامعة</font>

699
00:53:06,250 --> 00:53:08,050
<font face="Arial">بينما يكافح هو في الديار</font>

700
00:53:09,470 --> 00:53:11,220
<font face="Arial">لا يمكنك أن تعيش حياتك من أجل أبيك</font>

701
00:53:12,430 --> 00:53:14,510
<font face="Arial">أنت لا تعرفين الكثير من الباكستانيين، صحيح؟</font>

702
00:53:15,260 --> 00:53:16,850
<font face="Arial">نعيش فقط لأجل آبائنا وأمهاتنا</font>

703
00:53:16,970 --> 00:53:19,730
<font face="Arial">أنتم ترحلون عن المنزل</font>

704
00:53:19,850 --> 00:53:21,850
<font face="Arial">نحن نقوم بالعكس</font>

705
00:53:22,600 --> 00:53:24,440
<font face="Arial">بالحديث عن المنزل، الأرجح أنه علي الذهاب</font>

706
00:53:25,480 --> 00:53:26,900
<font face="Arial">وداعًا</font>

707
00:53:29,440 --> 00:53:32,780
<font face="Arial">إذن، هذه هي نهاية موعدنا الأول؟</font>

708
00:53:36,280 --> 00:53:38,450
<font face="Arial">لا أريد الذهاب</font>

709
00:53:42,920 --> 00:53:46,380
<font face="Arial">"إن أردت شيئًا، خذه وادفع الثمن"</font>

710
00:53:47,800 --> 00:53:48,800
<font face="Arial">ما معنى ذلك؟</font>

711
00:53:50,720 --> 00:53:52,130
<font face="Arial">"بروس سبرينغستين"</font>

712
00:53:53,340 --> 00:53:56,350
<font face="Arial">تعرف أن "رونالد ريغان" يستمع إليه، صحيح؟</font>

713
00:53:56,470 --> 00:54:00,640
<font face="Arial">إنه مذهل، سياسي ومتعاطف</font>

714
00:54:00,770 --> 00:54:02,520
<font face="Arial">أصغي إلى الكلمات فحسب</font>

715
00:54:11,860 --> 00:54:15,950
<font face="Arial">ألن يكون من الرائع أن تتحقق الأحلام؟</font>

716
00:54:16,120 --> 00:54:19,870
<font face="Arial">لكننا لا نعيش حلمًا الليلة</font>

717
00:54:20,040 --> 00:54:23,790
<font face="Arial">يا فتاة، إن أردت شيئًا، خذيه وادفعي الثمن</font>

718
00:54:23,920 --> 00:54:24,920
<font face="Arial">تروق لي</font>

719
00:54:25,040 --> 00:54:26,920
<font face="Arial">لكن ما معناها؟</font>

720
00:54:28,290 --> 00:54:30,170
<font face="Arial">إنها تعني أنني سأبقى</font>

721
00:54:32,590 --> 00:54:37,350
<font face="Arial">عزيزتي، اربطي شعرك بقوس أبيض طويل</font>

722
00:54:37,470 --> 00:54:41,560
<font face="Arial">لاقيني في الحقول خلف مولد الكهرباء</font>

723
00:54:41,680 --> 00:54:45,900
<font face="Arial">تسمعين أصواتهم تطلب منك عدم الذهاب</font>

724
00:54:46,020 --> 00:54:49,650
<font face="Arial">لقد اتخذوا قراراتهم ولن يعرفوا أبدًا</font>

725
00:54:49,770 --> 00:54:53,820
<font face="Arial">ماذا يعني أن يسرقوا أو يغشوا أو يكذبوا</font>

726
00:54:53,950 --> 00:54:55,910
<font face="Arial">ماذا يعني أن يعيشوا ويموتوا</font>

727
00:55:20,600 --> 00:55:23,470
<font face="Arial">في أحلامي، أحضنك بقربي</font>

728
00:55:24,430 --> 00:55:26,350
<font face="Arial">أنت كل ما أردته يومًا</font>

729
00:55:26,480 --> 00:55:28,350
<font face="Arial">يا له من منظرً ساحر</font>

730
00:55:28,480 --> 00:55:32,070
<font face="Arial">أشعر بالإثارة من قدمي وحتى أطراف أصابعي</font>

731
00:55:32,190 --> 00:55:35,700
<font face="Arial">حين أحاول أن أتخيل تقبيل شفتيك الجميلتين</font>

732
00:55:35,820 --> 00:55:37,200
<font face="Arial">أنت تشعلين نارًا في حياتي</font>

733
00:55:37,320 --> 00:55:39,370
<font face="Arial">وتعطينني سببًا لأكون حيًا</font>

734
00:55:39,490 --> 00:55:41,910
<font face="Arial">أنت برق وسط عاصفةً في منتصف الليل</font>

735
00:55:42,030 --> 00:55:44,870
<font face="Arial">نفحة ريح تطيحني أرضًا</font>

736
00:55:45,000 --> 00:55:48,040
<font face="Arial">نور شمسً صيفي ينبض بالحرارة</font>

737
00:55:48,170 --> 00:55:51,040
<font face="Arial">كل لحظة أمضيها معك تبدو سماوية</font>

738
00:55:51,170 --> 00:55:53,800
<font face="Arial">وتجعلني أتمنى لو أنك ملكي</font>

739
00:55:56,220 --> 00:55:57,800
<font face="Arial">لقد قبلتها</font>

740
00:55:57,930 --> 00:55:59,930
<font face="Arial">!قبلتها، أجل</font>

741
00:56:02,390 --> 00:56:05,680
<font face="Arial">لكن انتظر، هل هي من عشاق "بروس"؟</font>

742
00:56:05,810 --> 00:56:08,230
<font face="Arial">ليس بعد، لكنني أعمل على ذلك</font>

743
00:56:08,350 --> 00:56:10,650
<font face="Arial">هناك 600 شخص مثل "إلايزا" في هذه الجامعة</font>

744
00:56:10,770 --> 00:56:12,770
<font face="Arial">لا يعرفون شيئا عن "بروس" الحقيقي</font>

745
00:56:12,900 --> 00:56:16,030
<font face="Arial">يجب أن نفعل شيئًا حيال ذلك، تعال</font>

746
00:56:16,150 --> 00:56:18,360
<font face="Arial">تريدان برنامجًا إذاعيًا؟</font>

747
00:56:18,490 --> 00:56:19,910
<font face="Arial">أجل</font>

748
00:56:21,200 --> 00:56:23,200
<font face="Arial">...لدينا برنامج للموسيقى الآسيوية بالفعل، لذا</font>

749
00:56:23,280 --> 00:56:24,830
<font face="Arial">لا نريد برنامجًا للموسيقى الآسيوية</font>

750
00:56:24,910 --> 00:56:27,870
<font face="Arial">لمجرد أننا باكستانيان
"تعتقد أننا نطلب منك زيادة موسيقى "بانغرا</font>

751
00:56:29,170 --> 00:56:30,960
<font face="Arial">ماذا تريدان إذن؟</font>

752
00:56:31,080 --> 00:56:33,920
<font face="Arial">برنامجًا يقدم أغاني "بروس سبرينغستين" فقط</font>

753
00:56:34,050 --> 00:56:36,960
<font face="Arial">أغاني "سبرينغستين" فقط؟ هذه هي فكرتكما؟</font>

754
00:56:37,090 --> 00:56:39,930
<font face="Arial">لدى "بروس" الكثير ليقوله لطلاب هذه الجامعة</font>

755
00:56:40,050 --> 00:56:41,680
<font face="Arial">كيف سيعرفون أن هناك شيئًا أفضل</font>

756
00:56:41,800 --> 00:56:43,140
<font face="Arial">ما لم يسمعوه؟</font>

757
00:56:46,850 --> 00:56:49,140
<font face="Arial">انظرا إلى تقويم "كاتينغ كرو" هناك</font>

758
00:56:49,690 --> 00:56:52,610
<font face="Arial">هل تريان السنة عليه؟</font>

759
00:56:52,730 --> 00:56:54,360
<font face="Arial">إنه العام 1987</font>

760
00:56:54,480 --> 00:56:55,900
<font face="Arial">عملي هو وضع موسيقى</font>

761
00:56:55,980 --> 00:56:58,110
<font face="Arial">يشعر الطلاب بالارتباط بها، مفهوم؟</font>

762
00:56:58,240 --> 00:57:01,110
<font face="Arial">"هذا يعني أغاني "بروز"، "كيريوزتي</font>

763
00:57:01,240 --> 00:57:04,330
<font face="Arial">وأجل، هذا يعني أغاني "ديبي غيبسون" أيضًا</font>

764
00:57:04,450 --> 00:57:08,500
<font face="Arial">بروس سبرينغستين" هو ما كان يستمع والدك إليه"</font>

765
00:57:08,620 --> 00:57:10,710
<font face="Arial">ليس والدي</font>

766
00:57:14,960 --> 00:57:15,960
<font face="Arial">مرحبًا -
مرحبًا -</font>

767
00:57:16,090 --> 00:57:17,460
<font face="Arial">كيف حالك؟ -
بخير -</font>

768
00:57:18,460 --> 00:57:20,800
<font face="Arial">كيفن"، تنح جانبًا"</font>

769
00:57:22,300 --> 00:57:23,930
<font face="Arial">مرحبًا -
مرحبًا -</font>

770
00:57:26,600 --> 00:57:28,930
<font face="Arial">أحببت قصائدي هذا الصباح</font>

771
00:57:29,060 --> 00:57:30,690
<font face="Arial">لم أستطع النوم</font>

772
00:57:31,390 --> 00:57:33,400
<font face="Arial">هل كانت جوهرة أخرى من "بروس"؟</font>

773
00:57:33,520 --> 00:57:35,730
<font face="Arial">لا، إنها من تأليفي</font>

774
00:57:36,520 --> 00:57:38,530
<font face="Arial">ألفتها لي؟</font>

775
00:57:46,830 --> 00:57:50,580
<font face="Arial">...جافيد"، مقالك عن إلهام "سبرينغستين" لك"</font>

776
00:57:50,710 --> 00:57:52,040
<font face="Arial">هل يضم تبجيلًا زائدًا؟</font>

777
00:57:52,620 --> 00:57:55,460
<font face="Arial">كان شخصيًا ومفعمًا بالشغف</font>

778
00:57:55,590 --> 00:57:57,800
<font face="Arial">استطعت سماع صوتك يصرخ عبر الصفحات</font>

779
00:57:57,920 --> 00:58:00,050
<font face="Arial">"لدي صديقة تعمل في "هيرالد</font>

780
00:58:00,170 --> 00:58:02,090
<font face="Arial">،أستطيع الاتصال بها</font>

781
00:58:02,220 --> 00:58:03,340
<font face="Arial">لتحاول أن تؤمن لك</font>

782
00:58:03,430 --> 00:58:04,510
<font face="Arial">بعض خبرة العمل هناك</font>

783
00:58:06,850 --> 00:58:08,760
<font face="Arial">"حسنًا، "العودة إلى أرض الوطن</font>

784
00:58:08,890 --> 00:58:11,890
<font face="Arial">أوستاسيا فاي"، ضحية أم شريرة؟"</font>

785
00:58:53,060 --> 00:58:54,060
<font face="Arial">ماذا يجري هنا؟</font>

786
00:59:06,700 --> 00:59:08,950
<font face="Arial">أين كنت؟ لماذا تعمل تلك الأسطوانة؟</font>

787
00:59:18,920 --> 00:59:19,790
<font face="Arial">ماذا تفعلون؟</font>

788
00:59:26,720 --> 00:59:29,100
<font face="Arial">!ارحلوا من هنا! هيا! ابتعدوا عن ملعبي</font>

789
00:59:31,100 --> 00:59:32,430
<font face="Arial">اهدأ</font>

790
00:59:57,120 --> 00:59:58,210
<font face="Arial">إضراب رسمي</font>

791
01:01:13,240 --> 01:01:14,830
<font face="Arial">!سأخبر أمك</font>

792
01:01:34,260 --> 01:01:36,600
<font face="Arial">"طريق "إم 1" الشمالي، "لندن" - "لوتون"، "آي 505</font>

793
01:02:22,480 --> 01:02:23,980
<font face="Arial">ابتعدوا من هنا</font>

794
01:02:42,790 --> 01:02:44,580
<font face="Arial">"التوتر في أشده في "بوري بارك</font>

795
01:02:44,710 --> 01:02:46,290
<font face="Arial">حيث عثر على رأس خنزير معلقًا</font>

796
01:02:46,380 --> 01:02:48,210
<font face="Arial">"من مئذنة جامع هنا في "لوتون</font>

797
01:02:48,790 --> 01:02:51,510
<font face="Arial">يقول الشهود إنهم رؤوا رجلين
يتسلقان المئذنة هذا الصباح</font>

798
01:02:51,630 --> 01:02:54,090
<font face="Arial">لوضع رأس الخنزير قبل صلاة الفجر</font>

799
01:02:54,510 --> 01:02:56,050
<font face="Arial">يجب أن أذهب، آسفة</font>

800
01:02:56,180 --> 01:02:58,890
<font face="Arial">والشرطة تبذل جهدها لدعمهم...</font>

801
01:02:59,010 --> 01:03:01,770
<font face="Arial">على ضوء هذا الحدث المروع</font>

802
01:03:01,890 --> 01:03:03,730
<font face="Arial">يأتي هذا الحادث في نفس يوم</font>

803
01:03:03,810 --> 01:03:05,230
<font face="Arial">إعلان الجبهة الوطنية المتطرفة</font>

804
01:03:05,350 --> 01:03:06,270
<font face="Arial">عن خطتها</font>

805
01:03:06,350 --> 01:03:08,060
<font face="Arial">"لإطلاق مسيرة عبر شوارع "لوتون</font>

806
01:03:08,190 --> 01:03:10,230
<font face="Arial">لم يجر تحديد موعد للمسيرة بعد</font>

807
01:03:13,190 --> 01:03:14,780
<font face="Arial">أرجو أن نكون جميعنا جائعين</font>

808
01:03:15,320 --> 01:03:18,570
<font face="Arial">كنت أرجو أن تبدل "إلايزا" ملابسها للعشاء
لكنني لا أستطيع نيل كل ما أتمناه</font>

809
01:03:18,660 --> 01:03:20,160
<font face="Arial">أمي، توقفي عن الاعتراض</font>

810
01:03:20,280 --> 01:03:21,450
<font face="Arial">خبز بالثوم</font>

811
01:03:21,580 --> 01:03:23,040
<font face="Arial">لطيف -
ها نحن جميعًا -</font>

812
01:03:23,160 --> 01:03:24,790
<font face="Arial">جيد -
لطيف -</font>

813
01:03:25,750 --> 01:03:27,330
<font face="Arial">إذن، أين سنجلس يا عزيزي؟</font>

814
01:03:27,460 --> 01:03:30,130
<font face="Arial">لم لا أجلس عند رأس المائدة هنا</font>

815
01:03:30,250 --> 01:03:32,090
<font face="Arial">و"فرانسيس"، اجلسي هنا -
سأجلس هنا -</font>

816
01:03:32,210 --> 01:03:35,420
<font face="Arial">أجل، هكذا، ثم يمكنكما الجلوس قبالة بعضكما</font>

817
01:03:35,550 --> 01:03:36,760
<font face="Arial">تفضل بالجلوس</font>

818
01:03:36,880 --> 01:03:38,550
<font face="Arial">...سأضع الخبز بالثوم</font>

819
01:03:38,680 --> 01:03:39,680
<font face="Arial">على الطاولة -
هنا- ...</font>

820
01:03:39,800 --> 01:03:42,720
<font face="Arial">جميل -
يسرني جدًا لقاؤك -</font>

821
01:03:42,850 --> 01:03:44,980
<font face="Arial">إلايزا" نيقة جدًا في اختيار"
من تحضرهم إلى المنزل</font>

822
01:03:45,060 --> 01:03:47,060
<font face="Arial">أجل، إنها تختار الفتيان</font>

823
01:03:47,190 --> 01:03:50,310
<font face="Arial">الذين تعتقد أنهم سيثيرون صدمتنا</font>

824
01:03:51,190 --> 01:03:52,690
<font face="Arial">السياسة</font>

825
01:03:52,820 --> 01:03:55,400
<font face="Arial">،"إنها مسألة شخصية جدًا لـ"إلايزا
صحيح يا أميرتي؟</font>

826
01:03:55,530 --> 01:03:57,570
<font face="Arial">الشيء الوحيد المثير للصدمة يا أبي، هو عنصريتك</font>

827
01:03:57,660 --> 01:04:00,320
<font face="Arial">تجاه غير البيض، من الطبقة الوسطى والمحافظين</font>

828
01:04:00,450 --> 01:04:01,910
<font face="Arial">"يجب أن تعذر "إلايزا</font>

829
01:04:02,030 --> 01:04:05,000
<font face="Arial">أحيانًا لا أعرف كيف أصبحت مشاكسة هكذا</font>

830
01:04:06,410 --> 01:04:09,080
<font face="Arial">أتتذكر من كان يضع كحل العينين وزهور الأقحوان؟</font>

831
01:04:09,210 --> 01:04:11,500
<font face="Arial">هل تتذكره؟ -
"أراد التشبه بـ"موريسي -</font>

832
01:04:11,630 --> 01:04:14,960
<font face="Arial">ثم كان هناك الفتى الملون ذا جدائل الشعر</font>

833
01:04:15,050 --> 01:04:17,840
<font face="Arial">لم يعد أحد يقول كلمة "ملون" يا أبي -
حقًا؟ -</font>

834
01:04:17,970 --> 01:04:20,890
<font face="Arial">مع "إلايزا"، كلما كان الأمر استفزازيًا كان أفضل</font>

835
01:04:21,010 --> 01:04:22,890
<font face="Arial">ما الأمر المثير للاستفزاز في "جافيد"؟</font>

836
01:04:30,810 --> 01:04:33,980
<font face="Arial">جافيد" لا يشرب الكحول، إنه مسلم"</font>

837
01:04:34,110 --> 01:04:35,570
<font face="Arial">يتعارض هذا مع ديانته يا أبي</font>

838
01:04:38,740 --> 01:04:40,780
<font face="Arial">احتس القليل، وسنرى كيف سيجري الأمر</font>

839
01:04:42,910 --> 01:04:46,290
<font face="Arial">لن نخبر أحدا ما لم تفعل، حسنًا</font>

840
01:04:48,750 --> 01:04:50,960
<font face="Arial">اقتحمتما محطة إذاعة الجامعة</font>

841
01:04:51,080 --> 01:04:53,630
<font face="Arial">ووضعتما أسطوانة من اختياركما</font>

842
01:04:53,750 --> 01:04:57,050
<font face="Arial">نحن آسفان جدًا يا آنسة -
تريان مشكلتي، صحيح؟ -</font>

843
01:04:57,170 --> 01:04:59,010
<font face="Arial">أرجوك لا تطردينا</font>

844
01:04:59,130 --> 01:05:01,140
<font face="Arial">أحتاج إلى درجات متفوقة</font>

845
01:05:02,140 --> 01:05:04,810
<font face="Arial">أجل، نحن آسفان جدًا يا آنسة</font>

846
01:05:06,350 --> 01:05:09,440
<font face="Arial">...إذن، إليكم ما سأفعله</font>

847
01:05:10,940 --> 01:05:13,480
<font face="Arial">ستعدانني بحق</font>

848
01:05:13,610 --> 01:05:15,570
<font face="Arial">،ألا تكررا فعلتكما ثانية</font>

849
01:05:15,690 --> 01:05:17,690
<font face="Arial">وأرجو أن نكون بذلك قد وصلنا إلى نهاية المسألة</font>

850
01:05:20,070 --> 01:05:21,610
<font face="Arial">أهذا كل شيء؟</font>

851
01:05:22,280 --> 01:05:25,450
<font face="Arial">"لقد خربا الاستوديو، خدشا أسطوانة "تيفاني</font>

852
01:05:25,580 --> 01:05:27,910
<font face="Arial">بحقك يا "كولن"، "تيفاني"؟</font>

853
01:05:28,040 --> 01:05:29,620
<font face="Arial">حتى أنا أعرف أن "تيفاني" ليست جيدة</font>

854
01:05:32,170 --> 01:05:34,460
<font face="Arial">هاتف "جوديث أندرسون" النقال</font>

855
01:05:34,590 --> 01:05:36,420
<font face="Arial">حسنًا، انصرفوا، أجل، مرحبًا</font>

856
01:05:36,550 --> 01:05:39,090
<font face="Arial">هذا هاتفي النقال
هل يمكنك الاتصال برقم مكتبي؟</font>

857
01:05:39,220 --> 01:05:41,090
<font face="Arial">سيكون أقل كلفة بكثير</font>

858
01:05:41,220 --> 01:05:43,510
<font face="Arial">"بروس"</font>

859
01:06:14,130 --> 01:06:15,750
<font face="Arial">بابولال جاي باتني" - تاجر المجوهرات"</font>

860
01:07:00,500 --> 01:07:03,090
<font face="Arial">مركز التوظيف</font>

861
01:07:07,760 --> 01:07:10,060
<font face="Arial">آسف يا صديقي، لا أحمل فكة</font>

862
01:07:10,180 --> 01:07:11,890
<font face="Arial">دائرة الصحة والخدمات الاجتماعية</font>

863
01:07:25,530 --> 01:07:27,780
<font face="Arial">عرضوا علي عملًا في "هيرالد" خلال العطل</font>

864
01:07:27,910 --> 01:07:29,370
<font face="Arial">كم سيدفعون لك؟</font>

865
01:07:29,490 --> 01:07:32,870
<font face="Arial">لن يدفعوا، إنها خبرة عمل</font>

866
01:07:33,700 --> 01:07:35,620
<font face="Arial">يريدونك أن تعمل بدون أجر؟</font>

867
01:07:35,750 --> 01:07:37,330
<font face="Arial">تظن نائبة التحرير أنني أجيد الكتابة</font>

868
01:07:37,420 --> 01:07:39,250
<font face="Arial">إنها فرصة رائعة</font>

869
01:07:40,670 --> 01:07:42,170
<font face="Arial">كيف تجدها فرصة رائعة</font>

870
01:07:42,300 --> 01:07:45,050
<font face="Arial">في حين أنهم يجبرونك على العمل بلا أجر؟</font>

871
01:07:45,170 --> 01:07:48,470
<font face="Arial">أبي، أريد أن أكون كاتبًا</font>

872
01:07:48,590 --> 01:07:50,640
<font face="Arial">الكتابة ليست عملًا -
يمكنها أن تكون كذلك -</font>

873
01:07:50,760 --> 01:07:53,180
<font face="Arial">سم لي كاتبًا باكستانيًا واحدًا، واحدًا فقط</font>

874
01:07:54,730 --> 01:07:58,560
<font face="Arial">الكتابة للإنجليز... ذوي الآباء الأثرياء</font>

875
01:07:58,690 --> 01:08:00,860
<font face="Arial">لكنها فرصة لأقوم بشيء أريد القيام به</font>

876
01:08:00,980 --> 01:08:03,940
<font face="Arial">كيف أصبح ما تريده أنت مهمًا؟</font>

877
01:08:04,070 --> 01:08:05,440
<font face="Arial">جميع الآخرين يجنون النقود</font>

878
01:08:05,570 --> 01:08:09,120
<font face="Arial">"أمي و "ياسمين" و "شازيا
الوحيد الذي لا يجني النقود هو أنت</font>

879
01:08:10,530 --> 01:08:12,120
<font face="Arial">لا أريد أن أصبح وكيل عقارات</font>

880
01:08:12,240 --> 01:08:13,660
<font face="Arial">في حين أن لدي فرصة للقيام بشيء</font>

881
01:08:13,740 --> 01:08:14,950
<font face="Arial">أريده حقًا</font>

882
01:08:15,080 --> 01:08:17,580
<font face="Arial">اخرج -
ماذا؟ -</font>

883
01:08:17,710 --> 01:08:20,250
<font face="Arial">لن أسمح لك بالتكلم مع أبيك بهذا الشكل، اخرج</font>

884
01:08:28,010 --> 01:08:30,970
<font face="Arial">أكبر خطأ اقترفته هو المجيء إلى هذه البلاد</font>

885
01:08:32,350 --> 01:08:34,350
<font face="Arial">!لم أطلب منك المجيء إلى هنا</font>

886
01:08:50,490 --> 01:08:54,410
<font face="Arial">ها نحن ذا -
هذا جميل، شكرًا يا شباب -</font>

887
01:08:55,370 --> 01:08:57,250
<font face="Arial">هيا بنا إذن -
حسنًا -</font>

888
01:08:57,370 --> 01:08:58,210
<font face="Arial">سأراكم لاحقًا</font>

889
01:08:58,290 --> 01:09:00,040
<font face="Arial">أنت عليك البدء بالتمرن، جديًا</font>

890
01:09:00,170 --> 01:09:02,170
<font face="Arial">لأننا جميعنا نبذل جهدنا</font>

891
01:09:02,290 --> 01:09:04,550
<font face="Arial">"ـ "مات 
كان ذلك جيدًا، بحقك -</font>

892
01:09:04,670 --> 01:09:06,920
<font face="Arial">"ـ "مات 
كان لا بأس به، صحيح؟ -</font>

893
01:09:07,050 --> 01:09:08,170
<font face="Arial">متى ستأتي غدًا؟</font>

894
01:09:08,300 --> 01:09:09,590
<font face="Arial">في العاشرة -
"ـ "مات</font>

895
01:09:12,840 --> 01:09:14,800
<font face="Arial">هل أنهيت تمارين الفرقة لتوك؟</font>

896
01:09:15,850 --> 01:09:18,940
<font face="Arial">اسمع، أنا آسف</font>

897
01:09:20,100 --> 01:09:21,060
<font face="Arial">لم أقصد أن أضايقك</font>

898
01:09:21,150 --> 01:09:23,270
<font face="Arial">هل نستطيع نسيان الأمر والمضي قدمًا؟</font>

899
01:09:28,110 --> 01:09:31,160
<font face="Arial">لننس من وقف بجانبك في المدرسة</font>

900
01:09:31,280 --> 01:09:33,070
<font face="Arial">حين نعتوك بالباكستاني القذر</font>

901
01:09:34,490 --> 01:09:37,500
<font face="Arial">لننس من كان يبذل قصارى جهده</font>

902
01:09:37,580 --> 01:09:39,000
<font face="Arial">لتأمين حبيبة لك</font>

903
01:09:39,120 --> 01:09:41,120
<font face="Arial">ولتأمين حياة لك</font>

904
01:09:42,460 --> 01:09:44,630
<font face="Arial">والآن تعتقد أنك مهم بذهابك إلى هذه الجامعة</font>

905
01:09:44,750 --> 01:09:47,090
<font face="Arial">ومع فلسفة "بروس" حول الحياة</font>

906
01:09:48,170 --> 01:09:51,090
<font face="Arial">تعتقد أنك تستطيع الاستهزاء بي</font>

907
01:09:51,220 --> 01:09:53,800
<font face="Arial">إن أزلت كل هذا، ستبقى "جافيد" التعيس نفسه</font>

908
01:09:54,760 --> 01:09:57,470
<font face="Arial">الذي يضايقه والده كما يفعل والدي معي</font>

909
01:10:02,100 --> 01:10:03,230
<font face="Arial">أراكم لاحقًا يا شباب</font>

910
01:10:04,110 --> 01:10:06,520
<font face="Arial">"نراك لاحقًا يا "مات -
اعتن بنفسك -</font>

911
01:10:06,650 --> 01:10:08,400
<font face="Arial">اركب</font>

912
01:10:19,910 --> 01:10:21,910
<font face="Arial">أفترض أنك سمعت ذلك</font>

913
01:10:25,290 --> 01:10:28,380
<font face="Arial">،كل ما أحاول فعله هو الدفاع عن نفسي</font>

914
01:10:28,500 --> 01:10:31,670
<font face="Arial">والكف عن فعل ما يريده الآخرون، بل ما أريده أنا</font>

915
01:10:32,470 --> 01:10:35,090
<font face="Arial">الأصدقاء الصالحون يستحقون أن نستمع إليهم</font>

916
01:11:12,090 --> 01:11:14,050
<font face="Arial">أنا آسف</font>

917
01:11:14,180 --> 01:11:17,470
<font face="Arial">أنت محق، كنت أعير لنفسي أهمية زائدة</font>

918
01:11:17,600 --> 01:11:20,510
<font face="Arial">...موسيقاك رائعة لأنها تتحدث إليك و</font>

919
01:11:20,640 --> 01:11:22,930
<font face="Arial">أنت أبله -
أعلم -</font>

920
01:11:23,600 --> 01:11:25,480
<font face="Arial">آسف</font>

921
01:11:28,150 --> 01:11:30,150
<font face="Arial">...وبشأن مسألة إيجاد حبيبة لي</font>

922
01:11:33,650 --> 01:11:35,360
<font face="Arial">على الأقل، ليس عليك مساعدتي في ذلك</font>

923
01:11:37,740 --> 01:11:39,450
<font face="Arial">ماذا؟</font>

924
01:11:40,490 --> 01:11:42,200
<font face="Arial">وجدت حبيبة</font>

925
01:11:42,330 --> 01:11:44,500
<font face="Arial">!ولم تخبرني بذلك حتى</font>

926
01:11:47,420 --> 01:11:50,380
<font face="Arial">أيها البغيض الصغير</font>

927
01:11:51,380 --> 01:11:54,010
<font face="Arial">على الأقل أستطيع أن أتوقع أخيرًا</font>

928
01:11:54,090 --> 01:11:55,760
<font face="Arial">أن تسلمني كلمات أغانً جيدة</font>

929
01:11:58,140 --> 01:11:59,720
<font face="Arial">"بروس سبرينغستين" - "ذا ريفر"</font>

930
01:12:11,070 --> 01:12:12,980
<font face="Arial">خرج الجميع</font>

931
01:12:13,480 --> 01:12:15,490
<font face="Arial">لم يتبق سواي أنا وأنت</font>

932
01:12:16,700 --> 01:12:18,110
<font face="Arial">"و "بروس</font>

933
01:12:41,220 --> 01:12:42,640
<font face="Arial">"شازيا"</font>

934
01:12:45,930 --> 01:12:47,940
<font face="Arial">...نسيت دفتر ملاحظاتي و</font>

935
01:12:56,190 --> 01:12:57,610
<font face="Arial">أنت تدين لي</font>

936
01:13:10,040 --> 01:13:11,420
<font face="Arial">هل أستطيع أن أطرح عليك سؤالًا؟</font>

937
01:13:11,540 --> 01:13:12,840
<font face="Arial">ما هو؟</font>

938
01:13:13,670 --> 01:13:16,210
<font face="Arial">هل تفعلين هذا لتثيري صدمة والديك؟</font>

939
01:13:17,470 --> 01:13:20,220
<font face="Arial">هل تعتقد بصدق أنني أفكر في والدي الآن؟</font>

940
01:13:21,300 --> 01:13:22,260
<font face="Arial">لأنني أريدك أن تعرفي</font>

941
01:13:22,350 --> 01:13:24,140
<font face="Arial">أنني لا أمانع بذلك إطلاقًا</font>

942
01:14:05,970 --> 01:14:08,020
<font face="Arial">هل تعلم كم الساعة؟</font>

943
01:14:08,680 --> 01:14:11,770
<font face="Arial">إليك كلمات أغنيتك، يجب أن تشكر حبيبتي</font>

944
01:14:14,940 --> 01:14:17,360
<font face="Arial">أيها الشقي الصغير</font>

945
01:14:18,610 --> 01:14:21,700
<font face="Arial">ادخل إلى هنا، هيا
أريد أن أعرف كل التفاصيل، هيا</font>

946
01:14:21,820 --> 01:14:24,030
<font face="Arial">لا أستطيع، وعدت بأن أصحب أختي إلى حفلة</font>

947
01:14:24,160 --> 01:14:25,700
<font face="Arial">حفلة؟</font>

948
01:14:25,830 --> 01:14:27,370
<font face="Arial">في الثامنة صباحًا؟</font>

949
01:14:27,490 --> 01:14:30,290
<font face="Arial">"هذه خدمة كبيرة يا "شازيا</font>

950
01:14:30,410 --> 01:14:34,130
<font face="Arial">أعلم، لكنها تستحق التضحية، صحيح؟</font>

951
01:14:34,250 --> 01:14:35,920
<font face="Arial">إنها جميلة أيضًا</font>

952
01:14:36,040 --> 01:14:39,710
<font face="Arial">بأية حال، هل أنت متأكدة من أن آباء هؤلاء
لا يعرفون أنهم تخلفوا عن المدرسة</font>

953
01:14:39,840 --> 01:14:41,300
<font face="Arial">لارتياد ملهى في العاشرة صباحًا؟</font>

954
01:14:41,420 --> 01:14:43,300
<font face="Arial">هل أنت متأكد من أنك آسيوي حتى؟</font>

955
01:14:43,430 --> 01:14:46,680
<font face="Arial">لا أصدق أنك لم تسمع عن الملاهي النهارية من قبل</font>

956
01:15:00,480 --> 01:15:02,490
<font face="Arial">"يا للهول يا "شازيا</font>

957
01:15:02,610 --> 01:15:05,030
<font face="Arial">أنت تشبهين "مادونا" باكستانية</font>

958
01:15:05,910 --> 01:15:07,700
<font face="Arial">لحسن الحظ أن أمي وأبي لا يستطيعان رؤيتك</font>

959
01:15:07,830 --> 01:15:10,290
<font face="Arial">هذا الأمر الرائع بالملاهي النهارية</font>

960
01:15:10,410 --> 01:15:12,620
<font face="Arial">نتمكن من أن نكون على طبيعتنا، هيا بنا</font>

961
01:16:16,730 --> 01:16:17,810
<font face="Arial">لنصفق بحرارة</font>

962
01:16:17,940 --> 01:16:20,520
<font face="Arial">"ولـ"مايكل جاكسون" الآسيوي، "جوني زي</font>

963
01:16:20,980 --> 01:16:23,530
<font face="Arial">"إليكم أسطوانة جديدة مباشرة من "ساوثول</font>

964
01:16:23,650 --> 01:16:25,240
<font face="Arial">لديهم أفضل شعر في الغرب</font>

965
01:16:25,360 --> 01:16:26,780
<font face="Arial">"إنها فرقة "هيرا</font>

966
01:16:55,980 --> 01:16:59,230
<font face="Arial">تقدموا، بسرعة، أجل، شكرًا على مجيئكم، أجل</font>

967
01:17:00,690 --> 01:17:02,020
<font face="Arial">هل لي بصحيفة "إن إم إي" رجاءًا؟</font>

968
01:17:02,150 --> 01:17:03,440
<font face="Arial">تفضل -
شكرًا -</font>

969
01:17:03,570 --> 01:17:04,570
<font face="Arial">شكرًا</font>

970
01:17:06,690 --> 01:17:09,780
<font face="Arial">مرحبًا أيتها الشابة كيف أساعدك؟ -
هل لي بقطعة "كيت كات" رجاءًا؟ -</font>

971
01:17:09,910 --> 01:17:11,740
<font face="Arial">ثمنها 20 بنسًا من فضلك</font>

972
01:17:27,050 --> 01:17:28,130
<font face="Arial">شكرًا</font>

973
01:17:28,720 --> 01:17:30,430
<font face="Arial">لقد تعادلنا الآن</font>

974
01:17:32,180 --> 01:17:33,680
<font face="Arial">ما اسمه؟</font>

975
01:17:35,180 --> 01:17:37,600
<font face="Arial">"ـ "كاليم
منذ متى تعرفينه؟ -</font>

976
01:17:41,350 --> 01:17:42,730
<font face="Arial">منذ 15 شهرًا</font>

977
01:17:42,860 --> 01:17:43,860
<font face="Arial">منذ 15 شهرًا؟</font>

978
01:17:43,980 --> 01:17:45,650
<font face="Arial">يرتاد مدرسة الفتيان في آخر الشارع</font>

979
01:17:45,780 --> 01:17:49,200
<font face="Arial">شازيا"، أنت بارعة، كنت أجهل أنك تجيدين الرقص"</font>

980
01:17:51,570 --> 01:17:54,200
<font face="Arial">إنها الفترة الوحيدة التي أنسى فيها هموم الحياة</font>

981
01:17:55,330 --> 01:17:58,200
<font face="Arial">حين أرقص، أنسى العالم</font>

982
01:18:00,920 --> 01:18:02,210
<font face="Arial">أعرف ما تقصدينه</font>

983
01:18:03,790 --> 01:18:06,800
<font face="Arial">وهذا ما تفعله في عالمك المجنون من "روك" البيض</font>

984
01:18:09,090 --> 01:18:10,550
<font face="Arial">إنه قادم</font>

985
01:18:10,680 --> 01:18:15,390
<font face="Arial">بروس"، ملعب "ويمبلي"، يا للهول"</font>

986
01:18:16,310 --> 01:18:18,720
<font face="Arial">،ما لم يقدم "بروس" عرضًا في ملهى نهاري</font>

987
01:18:18,850 --> 01:18:20,850
<font face="Arial">تدرك أنه يستحيل عليك الذهاب، صحيح؟</font>

988
01:18:20,980 --> 01:18:24,440
<font face="Arial">سأذهب، يجب أن أذهب</font>

989
01:18:24,560 --> 01:18:27,360
<font face="Arial">"لوتون هيرالد"</font>

990
01:18:34,530 --> 01:18:35,870
<font face="Arial">مرحبًا، اسمك "جافيد"، صحيح؟</font>

991
01:18:36,700 --> 01:18:38,540
<font face="Arial">نعم، هل تريد الشاي؟</font>

992
01:18:38,660 --> 01:18:40,040
<font face="Arial">أنت مسلم، صحيح؟</font>

993
01:18:41,660 --> 01:18:44,250
<font face="Arial">أجل، لا يزال بوسعي العمل، صحيح؟</font>

994
01:18:44,380 --> 01:18:45,840
<font face="Arial">هل تجيد لغة الـ"أوردو"؟</font>

995
01:18:46,590 --> 01:18:48,460
<font face="Arial">لا أتكلمها بطلاقة -
تجيدها أفضل مني -</font>

996
01:18:48,590 --> 01:18:50,210
<font face="Arial">تعال، لدي قصة أغطيها في المسجد</font>

997
01:18:50,340 --> 01:18:52,840
<font face="Arial">ولن يتكلم أحد معي -
المسجد؟ -</font>

998
01:18:52,970 --> 01:18:54,260
<font face="Arial">يطالب الناس بإغلاقه</font>

999
01:18:54,390 --> 01:18:56,640
<font face="Arial">يمكنك المساعدة في نقل وجهة نظر قومك</font>

1000
01:18:56,760 --> 01:18:59,470
<font face="Arial">إن حالفك الحظ، ستضع اسمك في الصحيفة</font>

1001
01:19:10,280 --> 01:19:13,700
<font face="Arial">هكذا، يجعلك هذا تبدو كشاب</font>

1002
01:19:13,820 --> 01:19:16,870
<font face="Arial">هل أبدو كالرجل الوسيم الذي تزوجته؟</font>

1003
01:19:16,990 --> 01:19:18,530
<font face="Arial">لا تتكلم بهذه الطريقة</font>

1004
01:19:19,160 --> 01:19:22,120
<font face="Arial">لا تتحرك، يجب أن أعود إلى الخياطة</font>

1005
01:19:30,090 --> 01:19:34,130
<font face="Arial">لماذا تبكي؟ هذه فترة سعيدة</font>

1006
01:19:34,260 --> 01:19:35,680
<font face="Arial">ما السعيد بها؟</font>

1007
01:19:37,970 --> 01:19:41,220
<font face="Arial">"لقد خذلتك أنت و "ياسمين</font>

1008
01:19:43,890 --> 01:19:46,100
<font face="Arial">لا أستطيع تسديد نفقة الزفاف</font>

1009
01:19:48,860 --> 01:19:54,360
<font face="Arial">تعملين كأمة على آلة الخياطة من الصباح حتى الليل</font>

1010
01:19:57,490 --> 01:19:58,660
<font face="Arial">ماذا جرى؟</font>

1011
01:19:58,780 --> 01:20:01,080
<font face="Arial">لم يكن يفترض أن يجري الأمر كذلك</font>

1012
01:20:01,290 --> 01:20:04,160
<font face="Arial">الزم الصمت</font>

1013
01:20:07,330 --> 01:20:10,420
<font face="Arial">أنت رأس هذه العائلة</font>

1014
01:20:10,550 --> 01:20:12,880
<font face="Arial">لا أحد يعتني بنا مثلك</font>

1015
01:20:13,010 --> 01:20:15,680
<font face="Arial">"ولم يكن هناك أب أفضل منك لـ"ياسمين</font>

1016
01:20:17,590 --> 01:20:20,260
<font face="Arial">سنحيي أفضل حفلة زفاف</font>

1017
01:20:20,390 --> 01:20:21,810
<font face="Arial">سترى</font>

1018
01:20:27,100 --> 01:20:29,110
<font face="Arial">دعني أريك</font>

1019
01:20:34,360 --> 01:20:36,860
<font face="Arial">شاز"، أحتاج إلى مساعدتك"</font>

1020
01:20:37,570 --> 01:20:40,030
<font face="Arial">ستطرح تذاكر "بروس" للبيع اليوم -
ماذا؟ الآن؟ -</font>

1021
01:20:40,160 --> 01:20:42,830
<font face="Arial">سأعود سريعًا، يبيعونها في آخر الشارع</font>

1022
01:20:42,950 --> 01:20:44,250
<font face="Arial">سأقابلك في الصالة</font>

1023
01:20:44,370 --> 01:20:46,620
<font face="Arial">إن لم أذهب الآن، فقد تباع كلها</font>

1024
01:20:46,750 --> 01:20:49,500
<font face="Arial">حسنًا، سأغطي عليك</font>

1025
01:20:49,630 --> 01:20:51,290
<font face="Arial">من أين جئت بالنقود بأية حال؟</font>

1026
01:20:51,420 --> 01:20:52,920
<font face="Arial">يأخذ أبي رواتبنا</font>

1027
01:20:53,050 --> 01:20:56,340
<font face="Arial">دفعوا لي في "هيرالد" لقاء مقالي، ولم أخبر أبي</font>

1028
01:20:57,630 --> 01:20:59,720
<font face="Arial">يا للهول يا "شازيا"، أنت تشعرينني بتأنيب الضمير</font>

1029
01:20:59,800 --> 01:21:02,680
<font face="Arial">انظروا إلى العروس الجميلة</font>

1030
01:21:02,810 --> 01:21:04,720
<font face="Arial">"هكذا يجب أن تبدو العروس يا سيد "شاه</font>

1031
01:21:06,180 --> 01:21:08,020
<font face="Arial">!"أميرة "بوري بارك</font>

1032
01:21:08,140 --> 01:21:12,480
<font face="Arial">يجب أن تذهب، قد لا تتسنى لك رؤية "بروس" ثانيةً</font>

1033
01:21:14,320 --> 01:21:15,860
<font face="Arial">اذهبن واجلسن في سياراتكن يا سيداتي</font>

1034
01:21:15,990 --> 01:21:17,860
<font face="Arial">هيا جميعًا، بسرعة، إلى سياراتكم</font>

1035
01:21:17,990 --> 01:21:19,570
<font face="Arial">وإلا سنتأخر، هيا بنا</font>

1036
01:21:53,730 --> 01:21:55,230
<font face="Arial">نحن ذاهبون إلى زفاف أيها الضابط</font>

1037
01:21:55,360 --> 01:21:58,030
<font face="Arial">سيكون عليك الانتظار يا سيدي -
ماذا يجري؟ -</font>

1038
01:21:58,150 --> 01:22:00,030
<font face="Arial">يجب أن نذهب إلى المركز الاجتماعي</font>

1039
01:22:00,150 --> 01:22:01,490
<font face="Arial">ستتزوج ابنتي</font>

1040
01:22:01,950 --> 01:22:05,080
<font face="Arial">!أعيدوا السود إلى بلادهم</font>

1041
01:22:08,750 --> 01:22:11,540
<font face="Arial">تنح جانبًا رجاءًا</font>

1042
01:22:13,330 --> 01:22:14,420
<font face="Arial">تنح جانبًا من فضلك</font>

1043
01:22:14,540 --> 01:22:15,800
<font face="Arial">ابنتي -
أمي؟ -</font>

1044
01:22:15,920 --> 01:22:18,340
<font face="Arial">ابقي هنا -
تنح جانبًا -</font>

1045
01:22:18,460 --> 01:22:20,340
<font face="Arial">يجب أن نذهب إلى المركز الاجتماعي</font>

1046
01:22:24,260 --> 01:22:25,760
<font face="Arial">!نازيون -
!ثقفوا أنفسكم -</font>

1047
01:22:25,890 --> 01:22:28,060
<font face="Arial">!اطردوا الباكستانيين</font>

1048
01:22:28,180 --> 01:22:30,180
<font face="Arial">!أعيدوا السود إلى بلادهم</font>

1049
01:22:30,270 --> 01:22:31,270
<font face="Arial">اطردوا الباكستانيين</font>

1050
01:22:35,860 --> 01:22:37,610
<font face="Arial">!حطموا الجبهة الوطنية</font>

1051
01:22:39,320 --> 01:22:40,320
<font face="Arial">!خائن</font>

1052
01:22:40,440 --> 01:22:41,530
<font face="Arial">!حطموا الجبهة الوطنية</font>

1053
01:22:43,950 --> 01:22:45,990
<font face="Arial">بروس سبرينغستين"، ألا تزال لديكم بطاقات؟"</font>

1054
01:22:46,120 --> 01:22:48,240
<font face="Arial">أرجوك قولي إنه لا تزال لديك بطاقات</font>

1055
01:22:51,000 --> 01:22:52,540
<font face="Arial">"لم نبع أية بطاقة بعد يا "جاي</font>

1056
01:22:54,540 --> 01:22:56,540
<font face="Arial">اثنتان رجاء</font>

1057
01:22:58,130 --> 01:22:59,840
<font face="Arial">ثمنها 40 جنيهًا</font>

1058
01:22:59,960 --> 01:23:01,590
<font face="Arial">المبلغ كله هنا</font>

1059
01:23:02,130 --> 01:23:03,130
<font face="Arial">شكرًا</font>

1060
01:23:03,260 --> 01:23:05,430
<font face="Arial">سليم"، ماذا تفعل؟ عد"</font>

1061
01:23:05,550 --> 01:23:08,140
<font face="Arial">ابتعد! ما الذي تفعله؟</font>

1062
01:23:08,260 --> 01:23:09,470
<font face="Arial">يجب أن نذهب إلى الزفاف</font>

1063
01:23:09,600 --> 01:23:10,600
<font face="Arial">!"سليم"</font>

1064
01:23:22,610 --> 01:23:23,860
<font face="Arial">هل أنت بخير؟</font>

1065
01:23:23,990 --> 01:23:25,410
<font face="Arial">أنا بخير</font>

1066
01:23:25,530 --> 01:23:27,200
<font face="Arial">!اذهبي وأحضريه، بسرعة</font>

1067
01:23:28,530 --> 01:23:31,330
<font face="Arial">أين "جافيد"؟ هل هو بخير؟</font>

1068
01:23:31,910 --> 01:23:33,710
<font face="Arial">أنت تنزف -
أين "جافيد"؟ -</font>

1069
01:23:33,830 --> 01:23:35,630
<font face="Arial">ـ "جافيد"؟
ـ "جافيد"؟</font>

1070
01:24:02,900 --> 01:24:04,320
<font face="Arial">جافيد"؟"</font>

1071
01:24:47,490 --> 01:24:48,490
<font face="Arial">بريطانيا" متحدة"</font>

1072
01:25:02,420 --> 01:25:03,420
<font face="Arial">يجب أن تخلعه الآن</font>

1073
01:25:03,550 --> 01:25:05,840
<font face="Arial">دعني أصلحه لك كما ينبغي -
دعيه -</font>

1074
01:25:08,720 --> 01:25:11,430
<font face="Arial">كانت "ياسمين" تبدو جميلة، أليس كذلك يا أمي؟</font>

1075
01:25:11,550 --> 01:25:13,600
<font face="Arial">لحسن الحظ أنها أحبت الفتى -
وهو أحبها أيضًا -</font>

1076
01:25:14,560 --> 01:25:16,140
<font face="Arial">رأيته يبتسم لها خلسة كثيرًا</font>

1077
01:25:16,270 --> 01:25:18,980
<font face="Arial">أرأيت؟ لم تستطع تلك الأمور إفساد يومنا</font>

1078
01:25:40,290 --> 01:25:42,250
<font face="Arial">لقد فزت بالجائزة</font>

1079
01:25:44,090 --> 01:25:45,710
<font face="Arial">شكرًا</font>

1080
01:25:45,840 --> 01:25:48,550
<font face="Arial">"سيد "خان</font>

1081
01:25:49,130 --> 01:25:52,010
<font face="Arial">لقد فعلها</font>

1082
01:25:52,090 --> 01:25:53,350
<font face="Arial">ظهر اسمه في الصفحة الأولى</font>

1083
01:25:53,430 --> 01:25:55,350
<font face="Arial">"نداءات لإغلاق المسجد الآن، بقلم "جافيد خان</font>

1084
01:26:07,030 --> 01:26:08,690
<font face="Arial">تهانينا يا بني</font>

1085
01:26:08,820 --> 01:26:10,450
<font face="Arial">أنت على الدرب الصحيح</font>

1086
01:26:17,830 --> 01:26:19,540
<font face="Arial">في يوم زفاف "ياسمين"؟</font>

1087
01:26:19,660 --> 01:26:22,000
<font face="Arial">تنشر غسيلك القذر على الملأ</font>

1088
01:26:22,120 --> 01:26:24,710
<font face="Arial">هل تظن أن هذا عمل جيد؟</font>

1089
01:26:24,840 --> 01:26:26,340
<font face="Arial">ماذا تعرف عن الإسلام؟</font>

1090
01:26:26,460 --> 01:26:28,210
<font face="Arial">كنت أحاول حماية المسجد فحسب</font>

1091
01:26:28,300 --> 01:26:31,180
<font face="Arial">اعتقدت أنك ستفخر بي للكتابة في الصحيفة
"كما يفخر بي السيد "إيفانز</font>

1092
01:26:31,260 --> 01:26:32,300
<font face="Arial">أفخر بك؟</font>

1093
01:26:32,390 --> 01:26:34,970
<font face="Arial">أتظن أن جذب الانتباه إلينا سيجعلني أفخر بك؟</font>

1094
01:26:35,100 --> 01:26:37,640
<font face="Arial">أعطيت صوتا لقضيتنا، ورويت قصتنا</font>

1095
01:26:37,770 --> 01:26:39,810
<font face="Arial">يجب أن نبقى متخفين</font>

1096
01:26:40,940 --> 01:26:44,650
<font face="Arial">رأسك مليء بأفكار ضخمة، تفوق مستواك</font>

1097
01:26:44,770 --> 01:26:46,270
<font face="Arial">كل هذا سببه هذا المغني اليهودي</font>

1098
01:26:46,400 --> 01:26:47,900
<font face="Arial">إنه ليس يهوديًا يا أبي</font>

1099
01:26:48,030 --> 01:26:51,110
<font face="Arial">فقد ابنك عقله بالاستماع إلى هراء هذا الرجل</font>

1100
01:26:51,240 --> 01:26:54,320
<font face="Arial">أبي، أصغ إلي -
أنت أصغ إلي -</font>

1101
01:26:54,450 --> 01:26:56,910
<font face="Arial">هل تظن أن هذا الرجل يغني لأناس مثلنا؟</font>

1102
01:26:57,030 --> 01:26:58,540
<font face="Arial">لكنه يعني لي شيئًا</font>

1103
01:26:59,870 --> 01:27:03,170
<font face="Arial">سيأتي إلى "لندن"، وسأذهب لرؤيته</font>

1104
01:27:04,540 --> 01:27:07,880
<font face="Arial">سيحيي حفلة، وسأذهب إليها</font>

1105
01:27:09,380 --> 01:27:11,340
<font face="Arial">من أين جئت بالنقود لشراء هاتين البطاقتين؟</font>

1106
01:27:11,470 --> 01:27:14,680
<font face="Arial">"كسبتها، من عملي في "هيرالد</font>

1107
01:27:14,800 --> 01:27:17,720
<font face="Arial">قلت لي إنهم لم يدفعوا لك</font>

1108
01:27:18,350 --> 01:27:22,180
<font face="Arial">كانت والدتك تعمل ليل نهار لأجل هذا الزفاف</font>

1109
01:27:22,310 --> 01:27:24,190
<font face="Arial">وأنت كانت لديك نقود فائضة؟</font>

1110
01:27:24,310 --> 01:27:25,940
<font face="Arial">لقد تماديت كثيرًا، أعطني البطاقتين</font>

1111
01:27:26,060 --> 01:27:29,780
<font face="Arial">لا! إنهما لي، هذه نقودي</font>

1112
01:27:29,900 --> 01:27:31,400
<font face="Arial">أتحرق شوقًا للابتعاد عنك</font>

1113
01:27:31,820 --> 01:27:33,240
<font face="Arial">أريد الذهاب إلى الجامعة</font>

1114
01:27:33,360 --> 01:27:34,700
<font face="Arial">"ستذهب إلى جامعة "لوتون</font>

1115
01:27:34,820 --> 01:27:36,570
<font face="Arial">"لا توجد جامعة أصلًا في "لوتون</font>

1116
01:27:36,700 --> 01:27:39,490
<font face="Arial">"لكنهم يريدونني في جامعة "مانشستر</font>

1117
01:27:39,620 --> 01:27:41,120
<font face="Arial">لن تذهب إلى "مانشستر"، أو أي مكان</font>

1118
01:27:41,250 --> 01:27:42,620
<font face="Arial">أعطني البطاقتين -
!لا -</font>

1119
01:27:42,750 --> 01:27:45,420
<font face="Arial">اشتريتهما بنقود كسبتها من عملي ككاتب</font>

1120
01:27:45,540 --> 01:27:47,880
<font face="Arial">كلماتي سددت ثمنهما -
!أعطني هاتين البطاقتين -</font>

1121
01:27:48,000 --> 01:27:50,210
<font face="Arial">!لا -
!لا يا أبي، توقف -</font>

1122
01:27:50,340 --> 01:27:51,880
<font face="Arial">!أبي -
!توقف -</font>

1123
01:27:52,010 --> 01:27:53,300
<font face="Arial">أبي، ابتعد عني</font>

1124
01:27:54,800 --> 01:27:57,430
<font face="Arial">أرجوك توقف، ماذا تفعل؟</font>

1125
01:27:57,550 --> 01:27:59,640
<font face="Arial">ماذا قلت لك؟</font>

1126
01:27:59,760 --> 01:28:02,600
<font face="Arial">أنت لست بريطانيًا، فتوقف عن التصرف كأنك أبيض</font>

1127
01:28:02,730 --> 01:28:04,940
<font face="Arial">!أنت باكستاني، أنت ابني</font>

1128
01:28:05,480 --> 01:28:07,060
<font face="Arial">!لا أريد أن أكون ابنك</font>

1129
01:28:09,400 --> 01:28:11,400
<font face="Arial">!أريد أن أكون أكثر من ذلك</font>

1130
01:28:40,970 --> 01:28:45,890
<font face="Arial">الكلاب في شارع "ماين" تعوي لأنها تفهم</font>

1131
01:28:46,850 --> 01:28:52,530
<font face="Arial">ليتني أستطيع الإمساك بهذه اللحظة بيدي</font>

1132
01:28:53,730 --> 01:28:58,360
<font face="Arial">أيها السيد، لم أعد صبيًا، بل أصبحت رجلًا</font>

1133
01:29:00,200 --> 01:29:05,450
<font face="Arial">وأؤمن بأرض الميعاد</font>

1134
01:30:14,270 --> 01:30:15,150
<font face="Arial">هل والدك بخير؟</font>

1135
01:30:15,570 --> 01:30:17,530
<font face="Arial">كنت موجودة عندما ضربوه، أين كنت؟</font>

1136
01:30:18,320 --> 01:30:21,070
<font face="Arial">لم أكن أعلم أنهم غيروا تاريخ المسيرة</font>

1137
01:30:21,200 --> 01:30:22,740
<font face="Arial">"ذهبت لشراء بطاقتين لحفلة "بروس</font>

1138
01:30:22,870 --> 01:30:24,700
<font face="Arial">كان يمكن أن يتأذى والدك بشدة</font>

1139
01:30:24,780 --> 01:30:26,450
<font face="Arial">كان يجب أن تكون هناك</font>

1140
01:30:26,580 --> 01:30:29,210
<font face="Arial">من يذهب لشراء تذاكر
في يوم زفاف فرد في عائلته؟</font>

1141
01:30:29,330 --> 01:30:30,830
<font face="Arial">إذن فقد ضايقتك أنت أيضًا الآن</font>

1142
01:30:30,960 --> 01:30:33,210
<font face="Arial">آسف لأنني فكرت في نفسي لمرة</font>

1143
01:30:33,330 --> 01:30:35,550
<font face="Arial">توقف عن التصرف كأحمق</font>

1144
01:30:37,000 --> 01:30:38,840
<font face="Arial">أتعلمين؟</font>

1145
01:30:39,420 --> 01:30:40,420
<font face="Arial">لا مغزى من هذا</font>

1146
01:30:42,090 --> 01:30:44,140
<font face="Arial">ماذا تقصد؟ -
في هذا -</font>

1147
01:30:44,260 --> 01:30:47,270
<font face="Arial">في علاقتنا، لا يمكن أن تعني أي شيء، هل تفهمين؟</font>

1148
01:30:47,970 --> 01:30:49,890
<font face="Arial">لا، لا أفهم -
...أعني، عائلتي -</font>

1149
01:30:50,020 --> 01:30:53,270
<font face="Arial">جافيد"، توقف عن استخدام عائلتك كعذر لكل شيء"</font>

1150
01:30:53,900 --> 01:30:55,480
<font face="Arial">هذه الكنزة فظيعة</font>

1151
01:30:56,150 --> 01:30:57,480
<font face="Arial">"جافيد"</font>

1152
01:31:03,070 --> 01:31:06,740
<font face="Arial">،آسفة، أعلم أنه ليس أفضل توقيت على الأرجح
،لكنني أعطيت مقالتك</font>

1153
01:31:06,830 --> 01:31:09,330
<font face="Arial">،حلم أمريكي في (لوتون)"، للمديرة"</font>

1154
01:31:09,450 --> 01:31:12,710
<font face="Arial">وأرسلتها إلى مسابقة</font>

1155
01:31:12,830 --> 01:31:14,830
<font face="Arial">لماذا؟</font>

1156
01:31:14,960 --> 01:31:17,250
<font face="Arial">لأنها جيدة</font>

1157
01:31:17,380 --> 01:31:20,090
<font face="Arial">ولن تحزر ما حدث، فزت بها</font>

1158
01:31:20,210 --> 01:31:21,470
<font face="Arial">المعذرة؟</font>

1159
01:31:21,590 --> 01:31:23,840
<font face="Arial">اختاروا عشرة كتاب يافعين من بين الآلاف</font>

1160
01:31:23,970 --> 01:31:26,640
<font face="Arial">وأنت على القائمة</font>

1161
01:31:28,310 --> 01:31:29,930
<font face="Arial">ألا تريد أن تعرف ما الذي فزت به؟</font>

1162
01:31:30,060 --> 01:31:33,020
<font face="Arial">ليس تمامًا -
"فقط رحلة إلى جامعة "مونموث -</font>

1163
01:31:33,690 --> 01:31:35,350
<font face="Arial">لديهم مسابقة عريقة في الكتابة</font>

1164
01:31:35,480 --> 01:31:37,400
<font face="Arial">ورأيت أنهم سيقدرون مشاعر</font>

1165
01:31:37,520 --> 01:31:38,860
<font face="Arial">متنور محلي</font>

1166
01:31:39,530 --> 01:31:42,030
<font face="Arial">هل تعرف أين تقع جامعة "مونموث"؟</font>

1167
01:31:42,990 --> 01:31:46,280
<font face="Arial">"في "نيوجيرسي"، "الولايات المتحدة</font>

1168
01:31:46,410 --> 01:31:50,160
<font face="Arial">"ستكون على بعد كيلومترات قليلة من "آسبري بارك
حيث ترعرع بطلك العظيم</font>

1169
01:31:52,250 --> 01:31:54,210
<font face="Arial">يجدر بهم إعطاء الجائزة لشخص يستطيع الذهاب</font>

1170
01:31:54,330 --> 01:31:56,040
<font face="Arial">ماذا؟</font>

1171
01:31:56,170 --> 01:31:58,250
<font face="Arial">"يستحيل أن يسمح لي أبي بالذهاب إلى "أمريكا</font>

1172
01:32:03,590 --> 01:32:07,970
<font face="Arial">حسنًا، الفصل الثالث، المشهد الرابع</font>

1173
01:32:32,120 --> 01:32:34,080
<font face="Arial">الجبهة الوطنية - اطردوا الباكستانيين</font>

1174
01:33:34,270 --> 01:33:35,770
<font face="Arial">فزت بمسابقة</font>

1175
01:33:38,020 --> 01:33:40,100
<font face="Arial">فزت بشيءً ما؟ هذا جيد</font>

1176
01:33:40,230 --> 01:33:41,770
<font face="Arial">مسابقة بالكتابة</font>

1177
01:33:42,980 --> 01:33:46,150
<font face="Arial">إن فزت، فلا بد أنك عملت جاهدًا، هذا جيد</font>

1178
01:33:46,280 --> 01:33:47,490
<font face="Arial">الجائزة هي</font>

1179
01:33:47,570 --> 01:33:49,950
<font face="Arial">"رحلة إلى مؤتمر في جامعة "مونموث</font>

1180
01:33:51,990 --> 01:33:54,540
<font face="Arial">أين تقع؟ -
"ـ "نيوجيرسي"، "أمريكا</font>

1181
01:33:55,750 --> 01:33:58,250
<font face="Arial">فزت من بين آلاف الطلاب</font>

1182
01:33:59,870 --> 01:34:03,670
<font face="Arial">...أمريكا" خطرة، هناك مخدرات وعصابات"</font>

1183
01:34:03,750 --> 01:34:08,340
<font face="Arial">"هناك الكثير من المخدرات والعصابات في "لوتون
في "أمريكا"، لا يبالي أحد بمن تكون</font>

1184
01:34:08,470 --> 01:34:10,220
<font face="Arial">يمكن للمرء أن يكون من يشاء</font>

1185
01:34:10,340 --> 01:34:12,090
<font face="Arial">لا يعرفون حتى من هم الباكستانيون</font>

1186
01:34:12,220 --> 01:34:14,930
<font face="Arial">"كل شيء سيء في "إنجلترا
"هو سيء أكثر في "أمريكا</font>

1187
01:34:15,060 --> 01:34:16,680
<font face="Arial">لا يا أبي</font>

1188
01:34:16,770 --> 01:34:19,270
<font face="Arial">"كل ما هو جيد في "بريطانيا" هو أفضل في "أمريكا</font>

1189
01:34:19,390 --> 01:34:22,100
<font face="Arial">الموسيقى، التلفاز، الإمكانات</font>

1190
01:34:22,230 --> 01:34:23,650
<font face="Arial">أريد أن أختبر ذلك بنفسي</font>

1191
01:34:23,770 --> 01:34:25,860
<font face="Arial">هذا خطر جدًا وأنت يافع جدًا</font>

1192
01:34:25,980 --> 01:34:27,490
<font face="Arial">كم كان عمرك حين غادرت "باكستان"؟</font>

1193
01:34:28,400 --> 01:34:29,400
<font face="Arial">ماذا قال والدك؟</font>

1194
01:34:29,530 --> 01:34:30,700
<font face="Arial">هذا أمر مختلف</font>

1195
01:34:31,860 --> 01:34:32,870
<font face="Arial">سأذهب يا أبي</font>

1196
01:34:35,450 --> 01:34:36,450
<font face="Arial">يجب علي ذلك</font>

1197
01:34:41,460 --> 01:34:44,920
<font face="Arial">إن قللت من احترام رغباتي وخرجت من ذلك الباب</font>

1198
01:34:46,670 --> 01:34:48,710
<font face="Arial">فلا تعد</font>

1199
01:34:53,970 --> 01:34:55,100
<font face="Arial">"جافيد"</font>

1200
01:35:40,220 --> 01:35:41,600
<font face="Arial">التالي</font>

1201
01:35:41,730 --> 01:35:43,270
<font face="Arial">ما سبب زيارتك؟</font>

1202
01:35:43,390 --> 01:35:45,400
<font face="Arial">"سأذهب إلى مؤتمر في جامعة "مونموث</font>

1203
01:35:45,480 --> 01:35:46,480
<font face="Arial">فزت بجائزة لحضوره</font>

1204
01:35:48,650 --> 01:35:50,690
<font face="Arial">لكن هذا ليس هدفي الرئيسي</font>

1205
01:35:50,820 --> 01:35:53,110
<font face="Arial">سأذهب إلى "آسبري بارك" مع صديقي</font>

1206
01:35:53,240 --> 01:35:54,740
<font face="Arial">"لرؤية مسقط رأس "بروس سبرينغستين</font>

1207
01:35:54,860 --> 01:35:56,620
<font face="Arial">المعذرة؟</font>

1208
01:35:57,780 --> 01:36:00,490
<font face="Arial">بيلي"، انظر إلى هذا الشاب"</font>

1209
01:36:00,620 --> 01:36:01,620
<font face="Arial">قطع كل هذه المسافة</font>

1210
01:36:01,700 --> 01:36:03,250
<font face="Arial">"لأنه وصديقه من عشاق "بروس</font>

1211
01:36:08,960 --> 01:36:11,670
<font face="Arial">"لا أجد أي سبب لزيارة "الولايات المتحدة</font>

1212
01:36:11,800 --> 01:36:13,550
<font face="Arial">أفضل من رؤية بلدة الزعيم</font>

1213
01:36:16,010 --> 01:36:16,840
<font face="Arial">التالي</font>

1214
01:36:16,970 --> 01:36:18,010
<font face="Arial">"أهلا بكم في "نيويورك</font>

1215
01:36:18,140 --> 01:36:19,600
<font face="Arial">"أهلا بكم في "نيوجيرسي</font>

1216
01:36:24,980 --> 01:36:26,600
<font face="Arial">"جامعة "مونموث</font>

1217
01:36:28,440 --> 01:36:31,730
<font face="Arial">"آسبري بارك"</font>

1218
01:36:31,860 --> 01:36:33,490
<font face="Arial">"محطة "آسبري بارك</font>

1219
01:36:33,690 --> 01:36:35,150
<font face="Arial">!نجحنا</font>

1220
01:36:36,530 --> 01:36:37,700
<font face="Arial">"فريهولد"</font>

1221
01:36:39,490 --> 01:36:42,160
<font face="Arial">!"وسط مدينة "فريهولد"، مسقط رأس "بروس</font>

1222
01:36:42,290 --> 01:36:43,660
<font face="Arial">"شارع "راندولف</font>

1223
01:36:43,790 --> 01:36:45,580
<font face="Arial">!ولد في هذا الشارع</font>

1224
01:36:45,830 --> 01:36:47,290
<font face="Arial">"شارع "إنستيتيوت</font>

1225
01:36:48,170 --> 01:36:49,960
<font face="Arial">!"منزل طفولة "بروس</font>

1226
01:36:50,090 --> 01:36:50,960
<font face="Arial">"شارع "إي</font>

1227
01:36:51,090 --> 01:36:54,090
<font face="Arial">!تمرنت فرقته هنا</font>

1228
01:36:54,220 --> 01:36:56,880
<font face="Arial">!جيرسي فريز"، جاء "بروس" لتناول المثلجات هنا"</font>

1229
01:36:59,180 --> 01:37:00,560
<font face="Arial">"مطعم "فرانك</font>

1230
01:37:01,430 --> 01:37:03,060
<font face="Arial">!"هذه النادلة قدمت الطعام لـ"بروس</font>

1231
01:37:05,180 --> 01:37:06,940
<font face="Arial">!حفلة عودة الطلاب القدامى</font>

1232
01:37:10,650 --> 01:37:12,280
<font face="Arial">"ذا ستون بوني"</font>

1233
01:37:12,400 --> 01:37:18,160
<font face="Arial">"تحيات من "آسبري بارك"، "نيوجيرسي</font>

1234
01:37:18,280 --> 01:37:21,950
<font face="Arial">،"ليلة السبت في "ذا ستون بوني</font>

1235
01:37:22,080 --> 01:37:24,040
<font face="Arial">حيث بدأ كل شيء لهذا الرجل العظيم</font>

1236
01:38:39,990 --> 01:38:43,370
<font face="Arial">"تكلمت "شازيا" مع "جافيد"، لقد عاد من "أمريكا</font>

1237
01:38:43,490 --> 01:38:45,200
<font face="Arial">إنه يعيش مع صديقه من السيخ</font>

1238
01:38:46,740 --> 01:38:49,250
<font face="Arial">يجب أن تصحح الوضع -
أنا علي ذلك؟ -</font>

1239
01:38:49,370 --> 01:38:50,710
<font face="Arial">لقد عصا أوامري</font>

1240
01:38:58,090 --> 01:38:59,800
<font face="Arial">،حين غادرت الديار</font>

1241
01:38:59,880 --> 01:39:01,590
<font face="Arial">،"ترجاك والداك كي تبقى في "كراتشي</font>

1242
01:39:01,720 --> 01:39:02,720
<font face="Arial">فلماذا رحلت؟</font>

1243
01:39:02,840 --> 01:39:04,300
<font face="Arial">أردت حياة أفضل لعائلتي</font>

1244
01:39:04,430 --> 01:39:05,930
<font face="Arial">اعتقدت أنك أدرى بمصلحتك من والدك</font>

1245
01:39:08,100 --> 01:39:10,100
<font face="Arial">أراد فقط الدراسة ليكون كاتبًا</font>

1246
01:39:10,180 --> 01:39:11,980
<font face="Arial">"لبضع سنوات في "مانشستر</font>

1247
01:39:12,100 --> 01:39:14,060
<font face="Arial">أما أنت فكنت ستغادر "باكستان" نهائيًا</font>

1248
01:39:15,730 --> 01:39:19,070
<font face="Arial">سمحت لك بالمجيء إلى هنا لأنني وثقت بك</font>

1249
01:39:19,190 --> 01:39:21,700
<font face="Arial">وأنت لا تثق بابنك؟</font>

1250
01:39:26,080 --> 01:39:28,240
<font face="Arial">،إن لم تحاول إصلاح الوضع الآن</font>

1251
01:39:28,330 --> 01:39:29,500
<font face="Arial">،فسنخسر ابننا نهائيًا</font>

1252
01:39:29,620 --> 01:39:32,750
<font face="Arial">وإن حدث ذلك، فلن أسامحك أبدًا</font>

1253
01:39:59,280 --> 01:40:02,190
<font face="Arial">أب وابنه؟</font>

1254
01:40:09,370 --> 01:40:11,290
<font face="Arial">سيدة "خان"؟</font>

1255
01:40:11,410 --> 01:40:13,960
<font face="Arial">"أنا صديقة "جافيد</font>

1256
01:40:14,080 --> 01:40:16,290
<font face="Arial">جامعة "لوتون" السادسة</font>

1257
01:40:16,420 --> 01:40:19,090
<font face="Arial">توزيع جوائز عام 1988</font>

1258
01:40:19,210 --> 01:40:21,510
<font face="Arial">مساء الخير جميعًا</font>

1259
01:40:21,630 --> 01:40:24,720
<font face="Arial">،أهلاً بكم في أمسية خاصة جدًا</font>

1260
01:40:24,840 --> 01:40:29,560
<font face="Arial">للاحتفال بأفضل طلاب جامعة "لوتون" السادسة</font>

1261
01:40:29,680 --> 01:40:33,680
<font face="Arial">ابقوا رجاء بعد توزيع الجوائز للحفلة</font>

1262
01:40:33,890 --> 01:40:37,190
<font face="Arial">ستتدفق المشروبات بغزارة</font>

1263
01:40:38,360 --> 01:40:42,570
<font face="Arial">"والآن، أود أن أبدأ مع "جافيد خان</font>

1264
01:40:42,690 --> 01:40:49,200
<font face="Arial">،"الذي سيقرأ من "حلم أمريكي مستحيل في (لوتون)</font>

1265
01:40:49,330 --> 01:40:51,490
<font face="Arial">هذا ممتع</font>

1266
01:40:52,580 --> 01:40:54,120
<font face="Arial">أبي، أصغ إلى هذا</font>

1267
01:40:54,960 --> 01:40:56,500
<font face="Arial">شكرًا</font>

1268
01:41:02,630 --> 01:41:04,550
<font face="Arial">،"بروس سبرينغستين"</font>

1269
01:41:04,630 --> 01:41:07,180
<font face="Arial">،لأقتبس من الألبوم الذي اشتهر به</font>

1270
01:41:07,300 --> 01:41:09,010
<font face="Arial">"قد ولد في "الولايات المتحدة</font>

1271
01:41:09,140 --> 01:41:13,310
<font face="Arial">لكن لديه عشاق حول العالم، وأنا منهم</font>

1272
01:41:14,350 --> 01:41:16,440
<font face="Arial">"لم أولد في "الولايات المتحدة</font>

1273
01:41:16,560 --> 01:41:19,310
<font face="Arial">"ولم أنشأ في "آسبري بارك" في "نيوجيرسي</font>

1274
01:41:19,440 --> 01:41:21,570
<font face="Arial">"وإنما في "بوري بارك"، "لوتون</font>

1275
01:41:21,690 --> 01:41:26,450
<font face="Arial">"لكن السبب الذي دفعني إلى الإعجاب بـ"سبرينغستين
هو أن ما يغني عنه ويناصره</font>

1276
01:41:26,570 --> 01:41:28,360
<font face="Arial">ليست القيم الأمريكية فحسب</font>

1277
01:41:28,450 --> 01:41:30,910
<font face="Arial">وإنما أفضل ما في القيم الإنسانية</font>

1278
01:41:31,030 --> 01:41:33,830
<font face="Arial">يتكلم عن العمل الجاد والتشبث بالأحلام</font>

1279
01:41:33,950 --> 01:41:36,660
<font face="Arial">وعدم السماح لمشقات العالم أن تمنعنا</font>

1280
01:41:36,790 --> 01:41:38,920
<font face="Arial">من إظهار أفضل ما لدينا</font>

1281
01:41:40,170 --> 01:41:43,300
<font face="Arial">"في هذه الكلمات، أجد جسرًا بين "سبرينغستين</font>

1282
01:41:43,420 --> 01:41:46,670
<font face="Arial">وأصولي الآسيوية</font>

1283
01:41:46,800 --> 01:41:48,010
<font face="Arial">من هنا</font>

1284
01:41:56,980 --> 01:41:57,980
<font face="Arial">ولهذا السبب</font>

1285
01:41:58,060 --> 01:42:01,400
<font face="Arial">فإن موسيقى "سبرينغستين" وقيم حلمه الأمريكي</font>

1286
01:42:01,520 --> 01:42:04,070
<font face="Arial">...يمكنها أن تلمس صبيًا من</font>

1287
01:42:10,410 --> 01:42:12,780
<font face="Arial">آسف، لا أدري إن كنت أستطيع قراءة هذا</font>

1288
01:42:13,620 --> 01:42:15,580
<font face="Arial">يمكنك ذلك، تابع</font>

1289
01:42:22,500 --> 01:42:25,630
<font face="Arial">،حين كتبت هذا
...كنت أؤمن بكل كلمة منه، لكن الآن</font>

1290
01:42:29,970 --> 01:42:32,470
<font face="Arial">حدثت أمور كثيرة منذ كتبت هذه الكلمات</font>

1291
01:42:33,640 --> 01:42:36,970
<font face="Arial">ثم اعتقدت أن "بروس سبرينغستين" هو الحل</font>

1292
01:42:37,100 --> 01:42:39,520
<font face="Arial">وأن كل ما علي فعله هو العيش وفق تعاليمه</font>

1293
01:42:42,270 --> 01:42:44,270
<font face="Arial">لا أعتقد أن ذلك صحيح بعد الآن</font>

1294
01:42:46,980 --> 01:42:49,400
<font face="Arial">"خرج "بروس سبرينغستين" من "نيوجيرسي</font>

1295
01:42:49,490 --> 01:42:51,700
<font face="Arial">بملاحقة حلمه</font>

1296
01:42:51,820 --> 01:42:53,450
<font face="Arial">:ًيغني "بروس" قائلا</font>

1297
01:42:53,530 --> 01:42:57,040
<font face="Arial">ألن يكون من الرائع أن تتحقق الأحلام؟"</font>

1298
01:42:57,160 --> 01:42:59,250
<font face="Arial">لكننا لا نعيش حلمًا الليلة</font>

1299
01:42:59,370 --> 01:43:02,920
<font face="Arial">"إن أردت شيئًا، خذه وادفع الثمن"</font>

1300
01:43:05,130 --> 01:43:09,010
<font face="Arial">لذلك فالسؤال الذي أطرحه، هل أستطيع دفع الثمن؟</font>

1301
01:43:10,090 --> 01:43:13,550
<font face="Arial">أعلم أنني لست ابنًا سيئًا لمجرد أن لدي أحلامًا</font>

1302
01:43:15,350 --> 01:43:17,060
<font face="Arial">كما أعلم أن كل ما أصبحت عليه</font>

1303
01:43:17,180 --> 01:43:19,890
<font face="Arial">تحقق بفضل التضحيات التي قدمها والداي</font>

1304
01:43:28,030 --> 01:43:30,070
<font face="Arial">أبي ليس أبًا عاديًا</font>

1305
01:43:33,320 --> 01:43:36,280
<font face="Arial">لا نجلس ونتبادل المزاح</font>

1306
01:43:36,410 --> 01:43:38,040
<font face="Arial">إنه ليس كالأب الذي ترونه على التلفاز</font>

1307
01:43:40,450 --> 01:43:43,370
<font face="Arial">في أحيان كثيرة، يبدو غاضبًا من العالم</font>

1308
01:43:45,790 --> 01:43:50,130
<font face="Arial">،أعتقد أن "بروس سبرينغستين" كان ليفهم والدي</font>

1309
01:43:50,260 --> 01:43:51,840
<font face="Arial">،فتمامًا كوالده</font>

1310
01:43:51,920 --> 01:43:53,550
<font face="Arial">،كلاهما كانا من أصول فقيرة</font>

1311
01:43:53,680 --> 01:43:56,100
<font face="Arial">،كلاهما عمل جاهدًا في المصانع</font>

1312
01:43:56,220 --> 01:44:00,060
<font face="Arial">وكلاهما كانت لديه أحلام لم تتحقق، مما أغضبهما</font>

1313
01:44:02,890 --> 01:44:03,850
<font face="Arial">وكلاهما كان لديه ابن</font>

1314
01:44:03,940 --> 01:44:05,940
<font face="Arial">أراد فرصة ليجعل والده فخورًا به</font>

1315
01:44:16,160 --> 01:44:20,540
<font face="Arial">"لدى "بروس" أغنية بعنوان، "بلايندد باي ذا لايت</font>

1316
01:44:22,370 --> 01:44:26,380
<font face="Arial">وحين سمعتها لأول مرة، اعتقدت أنها تتكلم عن الحب</font>

1317
01:44:27,630 --> 01:44:29,000
<font face="Arial">وأننا قد نصاب بالعمى بسبب الحب</font>

1318
01:44:29,090 --> 01:44:32,880
<font face="Arial">تجاه فتاة أو المال</font>

1319
01:44:35,680 --> 01:44:37,760
<font face="Arial">،لكنني سمعتها مجددًا ليلة أمس</font>

1320
01:44:39,680 --> 01:44:42,140
<font face="Arial">ويتكلم "بروس" فيها عن أمور أكثر بكثير</font>

1321
01:44:43,560 --> 01:44:46,060
<font face="Arial">،أعماني النور حين سمعت "سبرينغستين" لأول مرة</font>

1322
01:44:46,190 --> 01:44:49,440
<font face="Arial">لأنني في تلك اللحظة، كنت أفكر فقط</font>

1323
01:44:49,570 --> 01:44:51,570
<font face="Arial">"في نفسي وفي "سبرينغستين</font>

1324
01:44:54,570 --> 01:44:58,490
<font face="Arial">لكننا لسنا أفرادًا فقط</font>

1325
01:44:58,620 --> 01:45:00,740
<font face="Arial">،نحن أصدقاء</font>

1326
01:45:02,450 --> 01:45:04,660
<font face="Arial">،عائلة</font>

1327
01:45:04,790 --> 01:45:07,170
<font face="Arial">وآراؤهم مهمة</font>

1328
01:45:08,380 --> 01:45:11,630
<font face="Arial">النجاح من دونهم ليس نجاحًا حقًا</font>

1329
01:45:13,510 --> 01:45:18,510
<font face="Arial">فقداني للبصيرة كان يعني أنني لم أر
كم أنني أشبه والدي، وكم أن والدي يشبهني</font>

1330
01:45:20,220 --> 01:45:22,310
<font face="Arial">،"ورغم شدة رغبتي في مغادرة "لوتون</font>

1331
01:45:23,470 --> 01:45:26,100
<font face="Arial">فهمت أنها لن تتركني أبدًا</font>

1332
01:45:28,150 --> 01:45:32,650
<font face="Arial">يقول "بروس" إن أحدًا لا يفوز ما لم يفز الجميع</font>

1333
01:45:34,530 --> 01:45:39,740
<font face="Arial">،أملي هو أن أبني جسرًا إلى طموحاتي</font>

1334
01:45:39,870 --> 01:45:42,030
<font face="Arial">من دون أن أبني جدارًا بيني وبين عائلتي</font>

1335
01:45:44,290 --> 01:45:46,540
<font face="Arial">هذا هو حلمي</font>

1336
01:45:46,660 --> 01:45:48,670
<font face="Arial">حلمي الأمريكي</font>

1337
01:45:50,630 --> 01:45:52,380
<font face="Arial">"في "لوتون</font>

1338
01:46:25,160 --> 01:46:27,160
<font face="Arial">أنا آسف جدًا</font>

1339
01:46:27,790 --> 01:46:30,290
<font face="Arial">اشتقت إليك كثيرًا</font>

1340
01:46:32,080 --> 01:46:34,750
<font face="Arial">،كالنهر الذي لا يعرف أين ينساب"</font>

1341
01:46:35,420 --> 01:46:38,050
<font face="Arial">أخذت منعطفًا خاطئًا وواصلت التقدم</font>

1342
01:46:40,930 --> 01:46:43,260
<font face="Arial">"لكن الجميع لديهم قلوب متعطشة</font>

1343
01:46:44,010 --> 01:46:46,350
<font face="Arial">الجميع لديهم قلوب متعطشة</font>

1344
01:46:53,110 --> 01:46:55,110
<font face="Arial">أنت أخبرت عائلتي، صحيح؟</font>

1345
01:46:56,480 --> 01:46:57,610
<font face="Arial">شكرًا لك</font>

1346
01:46:58,360 --> 01:47:00,070
<font face="Arial">اذهب الآن وتكلم مع والدك</font>

1347
01:47:10,290 --> 01:47:13,500
<font face="Arial">أنا فخورة بك -
شكرًا، خذي هذه -</font>

1348
01:47:14,790 --> 01:47:17,840
<font face="Arial">"ـ "شاز
قمت بعمل جيد جدًا -</font>

1349
01:47:18,800 --> 01:47:21,090
<font face="Arial">أحسنت، سأحضر لك ما تشربه</font>

1350
01:47:22,590 --> 01:47:26,010
<font face="Arial">"مرحبًا، لا بد أنك والد "جافيد</font>

1351
01:47:26,140 --> 01:47:28,350
<font face="Arial">"يجب أن تفخر كثيرًا بـ"جافيد</font>

1352
01:47:28,470 --> 01:47:30,890
<font face="Arial">شكرا يا آنسة "كلاي"، على كل شيء</font>

1353
01:47:31,770 --> 01:47:34,230
<font face="Arial">أنت قمت بالعمل، أنت الكاتب</font>

1354
01:47:35,230 --> 01:47:36,730
<font face="Arial">...بني</font>

1355
01:47:38,570 --> 01:47:41,820
<font face="Arial">هل أنت متأكد من أن "بروس سبرينغستين" هذا أمريكي؟</font>

1356
01:47:41,950 --> 01:47:44,780
<font face="Arial">أجل، وليس يهوديًا</font>

1357
01:47:44,910 --> 01:47:45,950
<font face="Arial">قرأت أغانيه</font>

1358
01:47:46,030 --> 01:47:49,330
<font face="Arial">يطالب بالعمل، وعدم الاستسلام، واحترام الوالدين</font>

1359
01:47:49,450 --> 01:47:51,290
<font face="Arial">لا بد أنه باكستاني</font>

1360
01:47:52,870 --> 01:47:56,710
<font face="Arial">بني، اكتب قصصك، لا بأس</font>

1361
01:47:58,170 --> 01:47:59,630
<font face="Arial">لكن لا تنس قصصنا</font>

1362
01:48:03,470 --> 01:48:04,640
<font face="Arial">تعال</font>

1363
01:48:18,230 --> 01:48:19,980
<font face="Arial">هل حزمت كل شيء؟ -
أجل -</font>

1364
01:48:20,110 --> 01:48:21,900
<font face="Arial">أعددت لك بعض الطعام</font>

1365
01:48:22,030 --> 01:48:25,240
<font face="Arial">أمي، كنت أنوي أن أعطيك هذه</font>

1366
01:48:25,360 --> 01:48:26,530
<font face="Arial">السعر الذي حصلت عليه مذهل</font>

1367
01:48:26,620 --> 01:48:28,370
<font face="Arial">"لقاء مجموعتي من أشرطة "بروس</font>

1368
01:48:28,490 --> 01:48:29,950
<font face="Arial">أستطيع استبدالها بسهولة</font>

1369
01:49:02,940 --> 01:49:05,450
<font face="Arial">!"جاي"</font>

1370
01:49:05,570 --> 01:49:07,950
<font face="Arial">يا صديقي، مباشرة من شركة التسجيل</font>

1371
01:49:08,740 --> 01:49:12,200
<font face="Arial">شريط تجريبي جديد، شكرًا على الكلمات</font>

1372
01:49:12,330 --> 01:49:14,080
<font face="Arial">هناك الكثير منها</font>

1373
01:49:18,500 --> 01:49:21,130
<font face="Arial">حسنًا، أنا ذاهب إلى اختبار الصوت</font>

1374
01:49:21,250 --> 01:49:24,300
<font face="Arial">خذ، سأحاول أن أؤمن لك بطاقات مجانية
حين نخرج في جولة، اتفقنا؟</font>

1375
01:49:24,420 --> 01:49:26,430
<font face="Arial">أراك لاحقًا -
أراك لاحقًا يا صديقي -</font>

1376
01:49:26,550 --> 01:49:28,590
<font face="Arial">مرحبًا</font>

1377
01:49:37,310 --> 01:49:38,600
<font face="Arial">تم الأمر</font>

1378
01:49:38,730 --> 01:49:40,820
<font face="Arial">"أنا إلى "مانشستر -
"و أنا إلى "ليستر -</font>

1379
01:49:40,940 --> 01:49:43,690
<font face="Arial">"ـ "سنذهب إلى ذلك المكان
"ـ "الذي نريد حقًا أن نقصده</font>

1380
01:49:43,820 --> 01:49:45,860
<font face="Arial">"سنسير إلى الشمس"</font>

1381
01:49:45,990 --> 01:49:47,990
<font face="Arial">!"بروس"</font>

1382
01:49:58,370 --> 01:50:00,380
<font face="Arial">سأشتاق إليك</font>

1383
01:50:01,130 --> 01:50:02,960
<font face="Arial">هيا بنا يا أبي، لنذهب</font>

1384
01:50:03,090 --> 01:50:04,420
<font face="Arial">قد بحذر</font>

1385
01:50:08,430 --> 01:50:09,840
<font face="Arial">مهلًا</font>

1386
01:50:11,350 --> 01:50:12,760
<font face="Arial">قد أنت</font>

1387
01:50:49,800 --> 01:50:52,260
<font face="Arial">مستعد؟ هيا بنا</font>

1388
01:51:12,070 --> 01:51:14,740
<font face="Arial">"طريق "إم 1" الشمالي، "لندن" - "لوتون"، "آي 505</font>

1389
01:51:39,100 --> 01:51:42,730
<font face="Arial">جافيد" الحقيقي"</font>

1390
01:51:43,810 --> 01:51:50,150
<font face="Arial">قابل "سبرينغستين" في الحفلات أكثر من 150 مرة</font>

1391
01:51:51,200 --> 01:51:54,410
<font face="Arial">!روبس" الحقيقي"</font>

1392
01:51:54,530 --> 01:52:00,160
<font face="Arial">لا يزالان صديقين حتى اليوم</font>

1393
01:52:00,750 --> 01:52:07,170
<font face="Arial">لأمهاتنا وآبائنا</font>

