﻿1
00:01:55,956 --> 00:01:56,980
بريندن)؟)

2
00:02:01,128 --> 00:02:02,117
إيميلي)؟)

3
00:02:03,630 --> 00:02:04,619
أجل

4
00:02:06,701 --> 00:02:08,099
كيف الأحوال؟

5
00:02:10,938 --> 00:02:12,462
كما هي

6
00:02:14,042 --> 00:02:15,600
نعم

7
00:02:18,347 --> 00:02:19,506
هذا جيد

8
00:02:28,189 --> 00:02:29,851
ماذا يجري (إم)؟

9
00:02:29,925 --> 00:02:33,759
(أتعرف، سرني سماع صوتك (بريندن

10
00:02:36,198 --> 00:02:37,961
مضى بعض الوقت

11
00:02:39,234 --> 00:02:40,326
شهرين

12
00:02:40,737 --> 00:02:45,400
،نعم، لم أعرف حتى خزانتك
(أضطررت أن أسأل (برين

13
00:02:46,209 --> 00:02:48,439
إم) لمَ لا نلتقي بمكان ما؟)

14
00:02:49,814 --> 00:02:50,940
لا أستطيع

15
00:02:51,749 --> 00:02:53,376
لم لا؟

16
00:02:53,451 --> 00:02:55,578
لقد أخفقت

17
00:02:56,620 --> 00:02:58,610
أخفقت بشدة

18
00:02:59,557 --> 00:03:00,581
كيف ذلك؟

19
00:03:00,658 --> 00:03:04,185
فعلت كما أخبرََتني هي بالقالب
لم أعرف أنه سيء

20
00:03:04,261 --> 00:03:07,753
(لكن (المسمار) تدخل من أجل (فريسكو
المسكين، وهم يلقون عليّ اللوم الآن

21
00:03:07,833 --> 00:03:09,823
تمهلي الآن، ما الأمر؟

22
00:03:10,102 --> 00:03:12,433
(عليك مساعدتي (بريندن
أرجوك

23
00:03:12,503 --> 00:03:15,302
!أعتقد أن (توغ)... لا

24
00:04:02,590 --> 00:04:03,580
!(برين)

25
00:04:04,826 --> 00:04:06,521
بريندن) لم نلتقِ منذ وقت طويل)

26
00:04:06,594 --> 00:04:08,529
أين أكلت؟ -
خلف المدرسة -

27
00:04:09,130 --> 00:04:10,621
لم يرك أحد

28
00:04:10,699 --> 00:04:12,758
كم مضى؟ شهران؟ -
بعض الوقت -

29
00:04:12,834 --> 00:04:14,860
هل أعطيت (إيميلي) رقم خزانتي؟

30
00:04:15,137 --> 00:04:17,129
منذ بضعة أيام، هل أخطئت؟ -
كلا -

31
00:04:17,206 --> 00:04:19,367
أتعرف، مضى وقت طويل
لا أعرف أحوالك

32
00:04:19,441 --> 00:04:22,308
أجل، مضى بعض الوقت -
مع من كانت تأكل؟ -

33
00:04:23,914 --> 00:04:26,280
لا أعرف، يصعب تتبع ذلك

34
00:04:26,349 --> 00:04:27,373
حقاً؟

35
00:04:27,450 --> 00:04:29,611
...يصعب تتبع هذه الأمور

36
00:04:29,686 --> 00:04:33,851
،لأن الغداء كثير من الأشياء
الغداء معقّد

37
00:04:39,897 --> 00:04:41,455
(لم تبلِ جيداً (بريندن

38
00:04:41,532 --> 00:04:43,056
حسنأً، لست أسعى إلى الصلح

39
00:04:43,133 --> 00:04:45,160
حياة (إم) تخصها فقط
لكنها سألت مساعدتي

40
00:04:45,236 --> 00:04:46,362
المساعدة في ماذا؟ -
لا أعرف -

41
00:04:46,437 --> 00:04:49,531
لا آبه حتى، ليس من شأني
أريد فقط معرفة أنها بخير

42
00:04:49,607 --> 00:04:52,098
،لذا يجب أن أجدها
هذا كل ما في الأمر

43
00:04:54,145 --> 00:04:55,408
...حسناً، أعرف أنها إنضمت إلى

44
00:04:55,480 --> 00:04:57,538
(فرقة مشجعات (إيفي
(حاشية (لورا دانون

45
00:04:57,616 --> 00:04:58,913
لورا دانون) هناك على السيارة؟)

46
00:04:58,984 --> 00:05:00,110
(و(براد براميش

47
00:05:01,520 --> 00:05:03,988
بأي حال، (إم) سعت وراءهم
لكنها لم تفلح في البداية

48
00:05:04,057 --> 00:05:05,648
ولكنها إنضمت إليهم

49
00:05:05,724 --> 00:05:08,489
...آخر مرة رأيتها كانت مع تلك الفتاة
الممثلة المسرحية

50
00:05:08,561 --> 00:05:10,552
،تلك الشريرة
التي واعدتها

51
00:05:10,629 --> 00:05:11,961
(كارا) -
هذه حافلتي -

52
00:05:12,031 --> 00:05:13,658
أتعرف رقم خزانتها؟ -
كارا)؟) -

53
00:05:13,733 --> 00:05:15,428
(إم) -
269 -

54
00:05:15,501 --> 00:05:16,593
(شكراً (برين

55
00:05:16,669 --> 00:05:18,365
كن متأهباً، وأخبرني لو ظهرت

56
00:05:18,439 --> 00:05:19,633
بالتأكيد

57
00:05:49,337 --> 00:05:50,702
(أهلاً (كارا

58
00:05:59,750 --> 00:06:01,717
(أهلاً (بريندن -
(كارا) -

59
00:06:01,817 --> 00:06:04,251
أتيت لتشاهد العرض؟ -
كلا -

60
00:06:04,320 --> 00:06:07,881
لابدوغ)، انصرف) -
إبق -

61
00:06:07,957 --> 00:06:09,550
أحتاج إلى معلومات -
إني منصتة -

62
00:06:09,626 --> 00:06:11,093
(عن (إميلي كوستيتش

63
00:06:13,765 --> 00:06:16,562
احضر لي حقيبتي، بسرعة

64
00:06:16,633 --> 00:06:19,602
أما زلتِ تنظفين أسنانك مع المبتدئين؟ -
كنت مبتدئاً ذات مرة -

65
00:06:19,671 --> 00:06:21,571
مرة عابرة يا أختي

66
00:06:21,639 --> 00:06:24,574
،أنتِ و(إم) كنتما معاً
مع من تأكل الآن؟

67
00:06:24,642 --> 00:06:27,770
تأكل؟ -
تأكل الغداء، مع من؟ -

68
00:06:28,047 --> 00:06:29,343
أنت لطيف

69
00:06:29,914 --> 00:06:31,040
(بريندن)

70
00:06:32,650 --> 00:06:34,243
أجهل أين هي

71
00:06:34,320 --> 00:06:36,652
أعرف أنك على علم، لذا لمَ لا
تريدينني أن أعرف؟

72
00:06:36,721 --> 00:06:40,282
حسناً، لعلي أبحث عنك

73
00:06:41,293 --> 00:06:42,954
إني أقدّر ذلك

74
00:06:43,796 --> 00:06:44,785
(بريندن)

75
00:06:47,767 --> 00:06:50,633
لو أردت يوماً أن تعود الأمور
كما كانت

76
00:06:51,671 --> 00:06:53,366
فأنا بحاجة إليك

77
00:07:08,389 --> 00:07:10,619
عليه أن يبدأ أولاً
ومن ثم تتلين سطورك

78
00:07:10,824 --> 00:07:12,486
" عيد القديسين في يناير "

79
00:07:12,560 --> 00:07:15,393
" للتفاصيل اتصل بـ: 5551441 "

80
00:07:50,033 --> 00:07:51,159
هالو؟

81
00:07:51,769 --> 00:07:55,296
،أهلاً سيدتي
معك (طوم)، صديق من المدرسة

82
00:07:55,372 --> 00:07:57,863
...هل لي أن أتكلم مع

83
00:07:58,410 --> 00:08:01,311
،(طبعاً (طوم
لورا) هنا، لحظة فقط)

84
00:08:02,380 --> 00:08:03,368
نعم؟

85
00:08:03,748 --> 00:08:06,342
إني أتصل لبعض التفاصيل؟ -
لأي شيء؟ -

86
00:08:06,418 --> 00:08:08,818
تفاصيل عن الحفل؟ -
من معي؟ -

87
00:08:08,886 --> 00:08:11,219
وإلا سأنهي المكالمة -
لا تعرفينني، سأوفّر من وقتك -

88
00:08:11,289 --> 00:08:13,690
أعرف الجميع
ولدي الكثير جداً من الوقت

89
00:08:13,758 --> 00:08:15,248
حماقة الشباب

90
00:08:15,827 --> 00:08:17,796
إسألي أي دعوة معي

91
00:08:19,364 --> 00:08:21,924
ماذا؟ -
(إيميلي كوستيتش) -

92
00:08:24,870 --> 00:08:28,362
،(شارع (15 بوش، ستكتون كوف
البوابة رقم 42

93
00:08:28,574 --> 00:08:30,872
...الساعة 9:00، لكن من أعطاك

94
00:09:38,048 --> 00:09:40,846
والمدرب الغبي لا يشاركني في اللعب

95
00:09:40,918 --> 00:09:42,715
لذا، في صحتكم

96
00:09:45,389 --> 00:09:48,381
أنا (براد براميش) أيها المدرب

97
00:09:48,459 --> 00:09:50,087
يجب أن تشركني

98
00:09:50,595 --> 00:09:52,859
...كيف لي أن أفعل ما بوسعي

99
00:09:52,931 --> 00:09:56,800
وأنا أجهل إن كنت سأشارك أم لا؟

100
00:10:10,149 --> 00:10:11,275
مهلاً

101
00:10:11,551 --> 00:10:12,609
!مهلاً

102
00:10:14,921 --> 00:10:17,754
ماذا تفعل هنا؟ -
أغادر -

103
00:10:18,425 --> 00:10:19,722
حقاً؟

104
00:10:52,828 --> 00:10:55,524
براد) لا يجب العبث معه)

105
00:11:00,470 --> 00:11:01,869
أيها الجرئ

106
00:11:03,373 --> 00:11:05,466
يكفي كلاماً وأعد لي شراباً

107
00:11:11,114 --> 00:11:13,207
لن أجتاز أبداً كل هذا

108
00:11:28,600 --> 00:11:31,330
ما سبب حضورك هنا الليلة؟ -
(أبحث عن (إيميلي -

109
00:11:31,403 --> 00:11:33,393
إم) متغيبة منذ شهر)
لم يرها أحد

110
00:11:33,472 --> 00:11:35,463
رأيتها البارحة

111
00:11:36,241 --> 00:11:37,538
تقريباً لا أحد

112
00:11:37,909 --> 00:11:39,672
أصغ، أنت بالمكان الغير مناسب

113
00:11:39,745 --> 00:11:42,271
لم أتعرف إلى (إم) كفاية
لأعرف تفاصيل مكانها

114
00:11:42,348 --> 00:11:43,746
أنا فقط أسير مع التيار

115
00:11:43,816 --> 00:11:46,546
(لو ليس لكِ أدنى دخل بمشاكل (إم
...فلماذا قادني

116
00:11:46,619 --> 00:11:49,281
إسمها إلى حفلك الخاص؟

117
00:11:49,355 --> 00:11:53,985
جارني الآن، لا أعرف
لتسأل نفسك

118
00:11:54,794 --> 00:11:57,160
ومن حق المرء الفضول

119
00:12:00,067 --> 00:12:02,694
الآن لست واثقة -
دعك من هذا -

120
00:12:02,770 --> 00:12:06,706
لا أعرف شيئاً عن مشاكلها
وهذا يناسبني

121
00:12:09,510 --> 00:12:11,206
أريد فقط أن أجدها

122
00:12:15,783 --> 00:12:17,081
(كوفي آند باي)

123
00:12:20,155 --> 00:12:21,952
كوفي آند باي أو ماي)؟)

124
00:12:22,857 --> 00:12:24,848
ولم تسمع هذا مني

125
00:12:38,675 --> 00:12:41,074
(إنه (توغر -
حسناً -

126
00:12:44,814 --> 00:12:48,307
هلا إنتظرتني هنا -
طبعاً -

127
00:12:48,385 --> 00:12:51,445
اجلس هنا وإنتظر
خمس دقائق فقط

128
00:12:51,521 --> 00:12:53,113
حسناً -
حسناً -

129
00:13:26,692 --> 00:13:28,250
لمَ لا تقولي شيئاً؟

130
00:13:28,328 --> 00:13:29,920
لن أتكلم عن هذا

131
00:13:29,996 --> 00:13:31,896
!سنتكلم الآن -
!لن أفعل -

132
00:13:31,965 --> 00:13:33,694
!سأتكلم الآن

133
00:14:34,298 --> 00:14:35,595
أين (دود)؟

134
00:14:35,666 --> 00:14:39,568
(أهلاً (بريندن
ربما لا يجب أن تكون هنا

135
00:14:49,447 --> 00:14:51,643
كارا) أخبرتني أنك تعرف)
(مكان (إم

136
00:14:52,283 --> 00:14:53,773
ولمَ تبحث عن (إم)؟

137
00:14:53,852 --> 00:14:55,319
سألت مساعدتي

138
00:14:56,255 --> 00:15:00,351
يا رجل، لدي الكثير من الأعمال
فضلاً عن التعامل مع علاقة سابقة

139
00:15:00,426 --> 00:15:01,450
ليس الأمر هكذا

140
00:15:01,527 --> 00:15:04,724
،أياً كان، تبدو أذكى من هذا
دعك من الأمر

141
00:15:04,797 --> 00:15:06,026
أين هي؟

142
00:15:06,099 --> 00:15:08,066
اغرب عن وجهي

143
00:15:15,842 --> 00:15:17,901
انصرف الآن

144
00:15:22,283 --> 00:15:26,219
ليأتني أحدكم إن أردتم
إني يقظاً الآن وقد نمت البارحة

145
00:15:26,287 --> 00:15:28,277
لا يهمني جميعكم

146
00:15:28,356 --> 00:15:29,653
على رسلك يا رجل

147
00:15:41,136 --> 00:15:42,398
أين (إم)؟

148
00:15:45,706 --> 00:15:47,902
!حسناً! حسناً

149
00:15:51,246 --> 00:15:52,612
أين (إم)؟

150
00:15:56,219 --> 00:15:57,446
إنها معي

151
00:15:59,222 --> 00:16:01,417
،كانت مرتبكة حينما إتصلت بك
أتتني مذعورة

152
00:16:01,491 --> 00:16:03,857
أخبرتني أن أضللك
لو أتيت

153
00:16:04,260 --> 00:16:06,695
قالت أنك تزيد الأمور سوءاً

154
00:16:15,306 --> 00:16:18,298
افعل ما تشاء، الأمر لا يهم

155
00:16:19,076 --> 00:16:20,441
أخبر (إم) أني أود رؤيتها

156
00:16:20,511 --> 00:16:23,106
،أخبرها أنها لو تريد مساعدتي أم لا
فهذا شأنها

157
00:16:23,181 --> 00:16:25,172
لكني أريد سماع هذا منها -
...إنها لا تريد -

158
00:16:25,250 --> 00:16:27,343
اليوم! هي تعرف أين أتناول الغداء

159
00:16:27,419 --> 00:16:29,182
!وإبق بعيداً يا رجل

160
00:18:29,248 --> 00:18:32,342
لا بد أني بدوت مجنونة
في مكالمة الأمس

161
00:18:34,420 --> 00:18:36,547
عليك أن تنسى ذلك

162
00:18:37,223 --> 00:18:39,714
هكذا يمكنك مساعدتي

163
00:18:40,394 --> 00:18:43,625
أرجوك، إنس الأمر

164
00:18:49,671 --> 00:18:50,659
(بريندن)

165
00:18:52,140 --> 00:18:54,165
أعرف أنك غاضب من أولئك الناس

166
00:18:54,241 --> 00:18:56,676
لأنك تظن أني تركتك
وذهبت إليهم

167
00:18:56,744 --> 00:19:00,703
لكن عليك أن تعتبره قراري

168
00:19:01,649 --> 00:19:04,914
...لا تغضب لأني أرغب في التواجد

169
00:19:04,986 --> 00:19:07,386
في غير مكانك، حسناً؟

170
00:19:07,455 --> 00:19:09,321
من لقنّك هذا الكلام (إم)؟

171
00:19:11,227 --> 00:19:14,253
كف عن ضرب (دود)، حسناً؟
إنه رجل طيب

172
00:19:14,330 --> 00:19:15,820
جرذ (باي هاوس)؟

173
00:19:17,299 --> 00:19:18,766
إنه صديق وفي

174
00:19:20,804 --> 00:19:22,465
إذاً ما أنا؟

175
00:19:25,408 --> 00:19:28,002
نعم، أعني ما أنت؟

176
00:19:29,045 --> 00:19:31,707
،تأكل هنا بالخلف
تكره الجميع

177
00:19:31,781 --> 00:19:34,944
أعني، لمَ تحكم على الجميع؟

178
00:19:36,419 --> 00:19:40,048
!رباه! كم أحببتك

179
00:19:42,426 --> 00:19:44,121
لم أستطع التحمل

180
00:19:44,462 --> 00:19:48,523
وجب أن أكون مع الناس
لم أستطع الحياة معك

181
00:19:57,942 --> 00:20:01,276
متأسفة (بريندن)، متأسفة

182
00:20:08,954 --> 00:20:10,820
(يجب أن تعودي إليّ (إم -
!لا -

183
00:20:10,890 --> 00:20:13,654
،أنتِ بمكان أعجز عن إخراجك منه
عليكِ العودة إليّ

184
00:20:13,726 --> 00:20:15,387
!لا، لم تنصت إليّ
لا أريد أن أكون بعيدة

185
00:20:15,461 --> 00:20:16,986
مهما يحدث لكِ، سأتعامل معه

186
00:20:17,063 --> 00:20:18,052
لا

187
00:20:18,132 --> 00:20:21,158
فقط أخبريني بمشكلة
(القالب و(المسمار

188
00:20:21,234 --> 00:20:24,500
ماذا؟
هل ستصلح الأمور كما فعلت مع (جير)؟

189
00:20:25,206 --> 00:20:27,367
كلا، حسناً؟

190
00:20:27,808 --> 00:20:31,245
أتيت لألقي الوداع، حسناً؟
إلى الأبد

191
00:20:34,448 --> 00:20:39,250
أياً كان ما عليك فعله لتنساني
فإفعله

192
00:20:40,254 --> 00:20:43,782
عليك أن تعدني، حسناً؟
عليك هذا

193
00:20:46,928 --> 00:20:51,365
أنك لن تعذب نفسك

194
00:20:51,701 --> 00:20:52,928
أرجوك

195
00:20:53,436 --> 00:20:56,734
أنك ستنساني

196
00:21:03,779 --> 00:21:05,974
إنساني وحسب

197
00:21:56,870 --> 00:21:58,929
أتعرف شيئاً آخر عن هذا؟ -
كلا -

198
00:21:59,005 --> 00:22:00,302
بعض الفضلات

199
00:22:00,907 --> 00:22:02,705
(لم أطلقت سراح (دود
...حينما عاد إلى

200
00:22:02,777 --> 00:22:04,244
ما إسمها؟ عند الفندق -
(كارا) -

201
00:22:04,312 --> 00:22:06,302
إنها أرضهم، عجزت عن سماعهم
دون رؤيتي

202
00:22:06,380 --> 00:22:07,404
وهذا سيؤثر على خدعتهم

203
00:22:07,481 --> 00:22:09,847
،يستحسن أن أعرف أنه هناك
لنتركه ونرى ما يحدث

204
00:22:09,917 --> 00:22:12,249
...بأية حال -
لو هذا كما يبدو -

205
00:22:12,320 --> 00:22:16,257
(لا يخرج مباشرةً من (دود
إلا إن كان يتعدى حدوده

206
00:22:16,657 --> 00:22:19,148
بوسعي فقط أن أعطيك أفضل تخمين -
بلى -

207
00:22:19,927 --> 00:22:21,952
حينما يمارس مروجي المخدرات
...أعمالهم

208
00:22:22,030 --> 00:22:23,997
يفعلونها في أماكن مختلفة
من البلدة

209
00:22:24,066 --> 00:22:27,160
،أحدها عند الرصيف
والثاني عند موقف الدراجات بالمنتزه

210
00:22:27,235 --> 00:22:28,429
أعني، هناك الكثير

211
00:22:28,503 --> 00:22:31,404
والخدعة هي أن لديهم رموز
لكل شيء

212
00:22:31,473 --> 00:22:34,102
لكي يخبروا بعضهم البعض بالمكان
دون خروج أي كلام

213
00:22:34,177 --> 00:22:35,974
قد يكون الأمر كذلك -
لكن ألا يعرف (دود) ذلك؟ -

214
00:22:36,045 --> 00:22:38,012
كلا، هؤلاء الأثرياء
أما (دود) فهو مجرد متسكع

215
00:22:38,081 --> 00:22:39,241
ما العمل؟

216
00:22:39,315 --> 00:22:40,646
كم مكان يبدأ بحرف (أ)؟

217
00:22:40,717 --> 00:22:42,742
،أو إن كان شكل
قد يكون مجرد رمز عشوائي

218
00:22:42,820 --> 00:22:44,616
،حتى لو إكتشف أمره
ماذا ستفعل؟

219
00:22:44,687 --> 00:22:46,678
قلت أن أمرها لا يعنيك

220
00:22:46,756 --> 00:22:48,384
إن كانت بخير

221
00:22:49,360 --> 00:22:51,293
إنس الأمر الآن، عد بيتك ونم

222
00:26:04,467 --> 00:26:08,130
بريندن)، إستيقظت مبكراً) -
عجزت عن النوم -

223
00:26:09,840 --> 00:26:10,931
أوجدت (إيميلي)؟

224
00:26:16,447 --> 00:26:17,675
هل أنت بخير؟

225
00:26:20,151 --> 00:26:21,778
نعم -
لم أنت هنا؟ -

226
00:26:21,852 --> 00:26:25,549
،أضررت أن أستقل الحافلة المبكرة
الأخرون لا يمرون من طريقي

227
00:26:27,792 --> 00:26:29,590
ما أمر (إم)؟

228
00:26:30,762 --> 00:26:34,162
لقد رحلت -
ألا تستطيع إيجادها؟ -

229
00:26:36,535 --> 00:26:37,832
كلا

230
00:26:42,541 --> 00:26:43,804
ماذا الآن؟

231
00:26:46,078 --> 00:26:48,569
...لا أعرف، أظن

232
00:26:51,184 --> 00:26:52,446
لا أعرف

233
00:26:57,557 --> 00:26:59,423
(أعجز عن نسيانها (برين

234
00:27:00,227 --> 00:27:02,957
،حاولت ولكن لا أستطيع
لا أظنني أستطيع

235
00:27:05,733 --> 00:27:08,031
أتظن أن بوسعك مساعدتها؟

236
00:27:09,970 --> 00:27:10,959
كلا

237
00:27:12,373 --> 00:27:16,936
أتظن أنك قادر على إكتشاف الأمر
مهما كلفك؟

238
00:27:19,047 --> 00:27:20,605
أجل، أظن ذلك

239
00:27:22,350 --> 00:27:23,442
...حسناً

240
00:27:28,690 --> 00:27:30,783
(أخبرني أن أترك هذا يا (برين

241
00:27:31,560 --> 00:27:34,620
أخبرني أن أدعني منه -
حسناً، اتركه، دعك منه -

242
00:27:37,633 --> 00:27:39,362
(لكنك عنيد (بريندن

243
00:27:40,603 --> 00:27:42,003
أجل، هذا صحيح

244
00:27:50,881 --> 00:27:52,348
أريدك معي

245
00:27:53,383 --> 00:27:55,544
،مثل عملية (جير)، لكن تلك كانت هينة
(وبعكس عملية (جير

246
00:27:55,619 --> 00:27:57,679
فرصتنا ضعيفة في الخروج بلا ضرر

247
00:27:57,755 --> 00:27:59,313
سنعمل طوال اليوم

248
00:28:00,558 --> 00:28:02,389
أموافق على العمل معي ثانيةً؟

249
00:28:03,194 --> 00:28:05,185
ماذا أولاً، نبلّغ الشرطة؟ -
كلا -

250
00:28:05,263 --> 00:28:06,730
الشرطة لن تأبه

251
00:28:06,798 --> 00:28:08,892
سيقومون بإجراءاتهم الروتينية

252
00:28:08,966 --> 00:28:11,264
ويجدون المجرم، ربما الحقيقي

253
00:28:11,335 --> 00:28:13,735
لكنهم يخفون المعالم الحقيقية

254
00:28:13,805 --> 00:28:14,864
ويخيفون الجميع

255
00:28:14,940 --> 00:28:18,501
،إن فعلنا ذلك، فلا أريد أي تدخل
لا شرطة

256
00:28:18,577 --> 00:28:19,601
إذاً ما أولاً؟

257
00:28:19,678 --> 00:28:20,702
لا أعرف

258
00:28:21,413 --> 00:28:23,074
أما زالت أمك محتفظة
بذلك الهاتف في السيارة؟

259
00:28:23,149 --> 00:28:25,013
هل لي بإستعارته لبضعة أيام؟
أعطني الرقم

260
00:28:25,084 --> 00:28:27,109
أجل -
إنتظر كلمتي -

261
00:28:28,521 --> 00:28:31,251
وتستر علي أولاً

262
00:28:31,324 --> 00:28:35,260
سأتأخر قليلاً

263
00:28:36,162 --> 00:28:37,630
توقف، ماذا فعلت (بريندن)؟

264
00:28:37,697 --> 00:28:39,665
هل تبكين على (جير)؟

265
00:28:39,733 --> 00:28:41,758
ترومان) ذهب إليه)
!كان يعرف المكان

266
00:28:41,835 --> 00:28:43,804
!(وشيت بـ(جير -
!(توقفي الآن (إم -

267
00:28:43,871 --> 00:28:45,861
أليس هذا صحيحاً؟
!أنظر إليّ

268
00:28:45,940 --> 00:28:47,430
وشيت به لأنك شعرت بالغيرة

269
00:28:47,508 --> 00:28:49,874
...كلا، بل تخليت عنه

270
00:28:49,944 --> 00:28:51,742
لأني أعرف ما كان سيفعله بكِ

271
00:28:51,812 --> 00:28:53,245
!أحبك ولا يمكنني السماح بذلك

272
00:28:53,314 --> 00:28:55,145
لست تحبني
!بل تريد فقط الإحتفاظ بي

273
00:28:55,216 --> 00:28:57,116
!أنتِ الشيء الوحيد الذي أحب

274
00:28:57,852 --> 00:28:59,752
!أنتِ الشيء الوحيد الذي أحب

275
00:29:00,221 --> 00:29:01,917
وهكذا كيف أحب

276
00:29:05,894 --> 00:29:07,725
أريد أن أحميكِ

277
00:29:20,543 --> 00:29:22,636
لا يمكنك حمايتي (بريندن)، حسناً؟

278
00:29:22,712 --> 00:29:24,543
إني في عالم مختلف الآن

279
00:29:24,614 --> 00:29:27,640
ولا يمكنك إخراجي منه
ولا يمكنك هزيمته

280
00:29:28,085 --> 00:29:29,848
ليس ضد إرادتي

281
00:30:24,945 --> 00:30:26,207
،هاك رقم الهاتف
اختر وضع الإهتزاز

282
00:30:26,280 --> 00:30:27,746
من الأفضل عدم مقابلتي
على الملأ

283
00:30:27,815 --> 00:30:29,840
،سأبدأ الظهور
أريدك أن تكون متخفياً

284
00:30:29,917 --> 00:30:32,442
أنا سأتصل -
ترومان) ، يريد معلومات) -

285
00:30:32,520 --> 00:30:34,147
طبعاً، أبعده عني

286
00:30:34,222 --> 00:30:36,315
تلاعب به، لا خطر منه
أبعده عني وحسب

287
00:30:36,390 --> 00:30:39,360
سأحاول، إذاً ما أولاً؟ -
سأجعل من مشاكل (إم) مشاكلي -

288
00:30:39,527 --> 00:30:42,792
إيميلي) قالت 4 كلمات لا أعرفهم)
أخبرني لو فهمتهم

289
00:30:43,065 --> 00:30:44,532
قالب -
لا -

290
00:30:44,600 --> 00:30:46,534
أو قالب سيء -
لا -

291
00:30:46,602 --> 00:30:48,433
توغ)؟) -
(توغ) -

292
00:30:49,438 --> 00:30:50,996
توغ) قد يكون شراب)

293
00:30:51,540 --> 00:30:54,532
كالحليب والفودكا، وما شابه

294
00:30:55,745 --> 00:30:58,407
فريسكو) المسكين) -
(فريسكو) -

295
00:30:58,848 --> 00:31:00,406
فريسكو فار) كان طالباً العام الماضي)

296
00:31:00,483 --> 00:31:02,416
كان فاشلاً، لم يحضر
إلا درساً واحداً بالأسبوع

297
00:31:02,485 --> 00:31:04,282
لم أعرفه آنذاك
ولم أره بالأرجاء

298
00:31:04,354 --> 00:31:05,821
مسمار -
مسمار -

299
00:31:06,256 --> 00:31:08,724
المسمار؟ -
المسمار، أجل -

300
00:31:09,026 --> 00:31:11,859
المسمار هو إحدى مجلات الرعب
(مثل (المسمار الرئيسي

301
00:31:11,929 --> 00:31:13,226
سمعتها -
نفس الشيء -

302
00:31:13,297 --> 00:31:15,629
أعتقد أنه قديم، مثلاً 26
يعيش في البلدة

303
00:31:15,698 --> 00:31:17,223
مروج مخدرات، صحيح؟ -
هذا صحيح -

304
00:31:17,301 --> 00:31:21,101
إذاً (المسمار) يروج بضاعته إلى الجميع
(بمن فيهم (براد براميش

305
00:31:21,773 --> 00:31:25,003
ربما، لتسأل أحد الواشين عن مكان
بيع المخدرات، وسيخبرك

306
00:31:25,075 --> 00:31:27,772
أنى لهم بها، ومن يأتي بها
ومن يعمل لحسابهم

307
00:31:27,846 --> 00:31:31,282
،بعد أربعة أو خمسة إتصالات
(فالقائمة دائماً تنتهي بـ(المسمار

308
00:31:31,348 --> 00:31:34,182
،لكني أراهنك بكل ما لدي
...لو أتيت بجميع الواشين بالبلدة

309
00:31:34,253 --> 00:31:37,279
(وسألتهم إن كان أيٍ منهم قد رآى (المسمار

310
00:31:37,355 --> 00:31:39,880
أتحسب أن (المسمار) مجرد وهم؟

311
00:31:40,893 --> 00:31:42,258
لكن ماذا أولاً؟

312
00:31:43,763 --> 00:31:45,093
السؤال

313
00:31:52,605 --> 00:31:55,803
أهلاً (بريندن)، أتيت من أجل العرض؟ -
كلا -

314
00:31:55,876 --> 00:31:58,003
إذاً فلتذهب يا عزيزي
حيث أني أشعر بالدوار

315
00:31:58,078 --> 00:32:00,444
،تدخنين كالمدخنة
سمعت أن هذا يساعد

316
00:32:00,514 --> 00:32:02,948
أليس هذا نوع (دود)؟

317
00:32:04,584 --> 00:32:07,577
(لست تعرف نوع (دود -
صرت أعرف الآن -

318
00:32:09,022 --> 00:32:10,388
سأبدأ بتغيير الأمور

319
00:32:10,458 --> 00:32:12,391
،أخبريني بالقصة
قد يفوتك الكثير

320
00:32:12,460 --> 00:32:14,689
أية قصة؟ -
حسناً -

321
00:32:15,196 --> 00:32:16,254
أية قصة؟

322
00:32:16,331 --> 00:32:18,526
،لا أريد ممارسة الألعاب
لو كنتِ تشعرين بالدوار

323
00:32:18,599 --> 00:32:19,759
تعرفين طريقي لو أردتِ إخباري

324
00:32:19,835 --> 00:32:22,133
لكني لا أضمن خروجاً آمناً
بعد الليلة

325
00:32:22,204 --> 00:32:23,602
لا أعرف -
(أخبري (المسمار -

326
00:32:23,671 --> 00:32:26,300
،أن (براد) كان مهمتي
وأني في حاجة للمعلومات

327
00:32:26,709 --> 00:32:27,903
براد براميش)؟)

328
00:32:31,380 --> 00:32:34,008
تعقّب (كارا) وقت الغداء، لديها تدريب
لكنها سترحل مبكراً

329
00:32:34,083 --> 00:32:36,780
،حتى تذهب إلى البيت
أو انتظر مكالمتي

330
00:32:37,553 --> 00:32:38,713
حاضر

331
00:32:41,423 --> 00:32:43,289
أعني، هل أنا مجنون؟

332
00:32:43,360 --> 00:32:46,193
!هذا جل ما أحاول قوله هنا

333
00:32:46,296 --> 00:32:48,321
حسناً، لو أشركتني في اللعب

334
00:32:48,732 --> 00:32:51,964
براد براميش) سيفعل ما ينبغي فعله)
يا عزيزي

335
00:32:52,036 --> 00:32:54,061
حسناً؟
!لكنهم لا يشركوني

336
00:32:54,205 --> 00:32:57,140
ما ينبغي فعله
!لن يتم فعله

337
00:32:57,208 --> 00:32:59,870
!إذاً لا تأت باكياً إليّ

338
00:33:00,076 --> 00:33:03,740
!إن لم تشركني في اللعب

339
00:33:04,249 --> 00:33:07,150
الآن هل أنا مصيب؟
!طبعاً مصيب

340
00:33:07,519 --> 00:33:10,079
!ولا تقصدني لو لم تشركني

341
00:33:10,155 --> 00:33:11,849
حقاً؟ -
!اصمت -

342
00:33:16,161 --> 00:33:17,150
!أنت

343
00:33:18,663 --> 00:33:22,065
ماذا تفعل هنا؟ -
أنصت وحسب -

344
00:33:25,805 --> 00:33:28,774
حسناً، نلت مني
(أنا مستكشف لـ(غوفرز

345
00:33:28,841 --> 00:33:32,436
،كنت أشاهد مبارياتك منذ شهر
لكن تلك القصة مدهشة

346
00:33:32,512 --> 00:33:35,640
ما أشجعك أيها الفتى
لمتى ستظل في (مينابوليس)؟

347
00:33:36,149 --> 00:33:37,241
حقاً؟

348
00:33:37,316 --> 00:33:40,410
،الشتاء بارد
لكن لديهم نظام إنتقالات رائع

349
00:33:40,486 --> 00:33:42,045
حقاً؟ -
بلى -

350
00:33:42,189 --> 00:33:43,314
بلى؟

351
00:33:43,991 --> 00:33:46,687
،ثمة معجم في المكتبة
بلى) بحرف الياء)

352
00:33:46,760 --> 00:33:49,491
امض، سأكون بإنتظارك -
من دعاك؟ -

353
00:33:49,564 --> 00:33:51,360
إلى الموقف؟

354
00:33:51,698 --> 00:33:53,758
رباه! أظنني دعوت نفسي

355
00:33:54,069 --> 00:33:57,368
لعلك تود الذهاب لمكان آخر
أكثر خصوصية

356
00:33:58,606 --> 00:34:01,632
معك؟ طبعاً

357
00:34:10,853 --> 00:34:14,186
لو يعرف هذا الفتى مصلحته، لانصرف

358
00:34:15,658 --> 00:34:18,126
،سأخلع هذاه السترة
لن تفيدني

359
00:34:18,194 --> 00:34:19,661
وحتماً لن تساعده هو الآخر

360
00:34:28,772 --> 00:34:30,000
(اهزمه يا (براد

361
00:35:08,647 --> 00:35:10,945
أكان هناك شجاراً؟ -
أجل -

362
00:35:20,226 --> 00:35:21,716
أنت أحمق

363
00:35:23,364 --> 00:35:25,298
إلى أين أنت ذاهب؟ -
البيت -

364
00:35:27,001 --> 00:35:28,662
لمّ رحلت في تلك الليلة؟

365
00:35:28,736 --> 00:35:31,534
نفس سبب رحيلي الآن -
!تمهل -

366
00:35:32,806 --> 00:35:35,172
أود مساعدتك -
انصرفي -

367
00:35:40,815 --> 00:35:44,080
،حسناً، لا يمكنني الوثوق بكِ
لا بد أنِك ذكية كفاية لتعرفي هذا

368
00:35:44,152 --> 00:35:46,211
لم أفسد الحفل لأجذب إنتباهك

369
00:35:46,288 --> 00:35:47,721
ولست أتتبعك لصداقتك

370
00:35:47,789 --> 00:35:51,248
،معارفك قد يفيدوني
...لكن بضاعتهم السيئة

371
00:35:51,326 --> 00:35:53,761
قد تفسد الأمر أو حتى تضرني

372
00:35:53,829 --> 00:35:55,694
أفضّل الخروج سالماً

373
00:35:55,765 --> 00:35:57,392
...لم أكن لأورطك في

374
00:35:57,466 --> 00:35:59,593
لا يمكنني الوثوق بكِ

375
00:35:59,669 --> 00:36:01,262
براد) أحمق، وأنتِ لا)

376
00:36:01,337 --> 00:36:02,964
وأنت معه، إذاً أنت تسيطرين عليه

377
00:36:03,040 --> 00:36:04,507
إذاَ أنتِ لاعبة

378
00:36:04,608 --> 00:36:06,472
في ظل وجودك معي
...سأعجز عن النوم

379
00:36:06,542 --> 00:36:09,307
لن أخاطر

380
00:36:10,514 --> 00:36:13,108
(لست (براد -
هذا صحيح -

381
00:36:17,487 --> 00:36:19,978
لم تتصل -
آسف، (كارا) عادت للبيت، صحيح؟ -

382
00:36:20,058 --> 00:36:21,355
أجل، لكنها توقفت عند هاتف عمومي

383
00:36:21,426 --> 00:36:23,359
وأجرت مكالمتين، لا تريد ظهورهما
في فاتورة الهاتف خاصتها

384
00:36:23,428 --> 00:36:24,759
حصلت على الرقمين؟ -
كلا، متأسف -

385
00:36:24,828 --> 00:36:26,456
لا بأس، أنا و(براد) سنكون
بالأخبار الرئيسية؟

386
00:36:26,531 --> 00:36:28,761
تلك الجلبة، أفعلت ذلك حقاً؟ -
أجل -

387
00:36:28,833 --> 00:36:31,063
لما؟ هل (براد) هو (المسمار)؟ -
براد)؟ إنه أحمق) -

388
00:36:31,135 --> 00:36:33,001
،هزمته في أرضه
وأعوانه لم يتدخلوا

389
00:36:33,072 --> 00:36:36,302
،لذا بت أعرف أنه أحمق
وأمثاله لا يمكن الخوف منهم

390
00:36:36,374 --> 00:36:37,773
ومع ذلك ليس هذا سبب ضربي له

391
00:36:37,842 --> 00:36:39,207
ما السبب؟ -
الإقتصاد -

392
00:36:39,278 --> 00:36:40,905
براد) هو أثرى طلاب المدرسة)

393
00:36:40,980 --> 00:36:43,710
،لذا لو ذلك (المسمار) وراء الترويج
فقد أثرت إنتباهه

394
00:36:43,782 --> 00:36:47,513
،بأي حال، الآن جذبنا الإنتباه
لنصبر ونرى ما يحل علينا

395
00:36:47,586 --> 00:36:48,576
حسناً

396
00:37:02,068 --> 00:37:03,593
إذاً ألا تعرف ذلك الفتى؟

397
00:37:03,703 --> 00:37:07,299
" غاري ترومان) مساعد النائب) "
كلا يا سيدي، لم أره من قبل -
وضربك فحسب؟ -

398
00:37:07,375 --> 00:37:09,673
كما قلت طلب مالي أولاً

399
00:37:09,744 --> 00:37:11,644
جيد أني كنت أحمله

400
00:37:13,881 --> 00:37:16,611
حسناً (بريندن)، كنت أتوق
للحديث معك

401
00:37:17,518 --> 00:37:19,146
وقد ساعدت هذا المكتب
فيما مضى

402
00:37:19,221 --> 00:37:23,623
كلا، سلمتك (جير) لأراه مأكولاً
لا لأراك مشبعاً

403
00:37:24,126 --> 00:37:25,115
حسن

404
00:37:26,361 --> 00:37:27,487
جيد جداً

405
00:37:27,562 --> 00:37:30,088
(معلمة الإنكليزية، السيدة (كاسبرزيك

406
00:37:30,165 --> 00:37:32,759
معلمة قاسية -
قاسية ولكن عادلة -

407
00:37:34,536 --> 00:37:37,597
حسناً، نعرف أنك نظيف

408
00:37:38,608 --> 00:37:40,007
...وقد

409
00:37:41,210 --> 00:37:44,771
،بغض النظر عن دوافعك
لطالما كنت عوناً لهذا المكتب

410
00:37:45,581 --> 00:37:47,516
وأنت شاب صالح

411
00:37:51,689 --> 00:37:53,816
أريد عرض بعض الأسماء عليك

412
00:37:54,625 --> 00:37:57,185
تمهل، لم ننته هنا -
إنتهيت منذ 3 أشهر -

413
00:37:57,261 --> 00:37:59,354
(أخبرتك أني سلمتك (جير
لأسبابي الخاصة

414
00:37:59,430 --> 00:38:01,729
لست في صفك، ولست صبيك

415
00:38:01,800 --> 00:38:03,027
...ليس هذا -
...أتعرف فيم سأتورط -

416
00:38:03,100 --> 00:38:04,761
لو رآني الشحص الغير مناسب هنا؟

417
00:38:04,835 --> 00:38:07,861
فيمَ ستتورط؟ -
كلا -

418
00:38:08,506 --> 00:38:11,737
،ولا مزيد من هذه الدردشات
لو لديك قضية فلتقاضني

419
00:38:11,810 --> 00:38:13,835
اعتقلني

420
00:38:13,913 --> 00:38:16,939
ولقاؤنا في إجتماع الآباء -
!تمهل -

421
00:38:17,350 --> 00:38:20,147
يمكنني مقاضاتك للتكلم بوقاحة
مع النائب

422
00:38:20,720 --> 00:38:23,314
ولتهديدي بهذه النظرة

423
00:38:23,989 --> 00:38:27,254
(لأظهرت بعض الكياسة، سيد (فراي

424
00:38:27,727 --> 00:38:31,687
لا يمكنك الاستعراض هكذا
إلا إن كنت في حاجة إليك

425
00:38:32,366 --> 00:38:35,528
إذاً هل أحتاج إليك؟ -
ربما -

426
00:38:35,601 --> 00:38:36,830
ربما

427
00:38:37,070 --> 00:38:39,538
ربما أنت في حاجة إليّ

428
00:38:41,007 --> 00:38:42,201
ربما

429
00:38:45,580 --> 00:38:48,845
حسناً، أحتاج منك تغطية ظهري
في الأسابيع القادمة

430
00:38:48,916 --> 00:38:50,213
قد تنشب بعض الأحداث

431
00:38:50,284 --> 00:38:53,048
،لو شيء لا يمكنني تغطيته
فلن أورط نفسي من أجلك

432
00:38:53,121 --> 00:38:55,214
،لو تم إعتقالي ببساطة
فإنها تغطية بأي حال

433
00:38:55,289 --> 00:38:57,416
لن أسمح للشرطة بتقطيعي علناً

434
00:38:57,492 --> 00:38:58,960
...أحيطك علماً الآن

435
00:38:59,026 --> 00:39:02,622
كي لا تطرق باب بيتي
حالما تبدأ المشاكل

436
00:39:04,699 --> 00:39:08,136
حسناً، إليك ما بيدي فعله

437
00:39:08,803 --> 00:39:11,568
لن أمسك بك لشيء
لا يستوجب ذلك

438
00:39:11,640 --> 00:39:14,939
،لكن لو ظهرت بصماتك على أي شيء
فلن أستطيع مساعدتك

439
00:39:15,010 --> 00:39:17,411
...وأيضاً لو تدخلت في أيٍ كان ذلك

440
00:39:17,479 --> 00:39:20,506
...وتفاقمت الأمور، ولم تسلمني شيئاً

441
00:39:20,583 --> 00:39:23,780
النائب سيحتاج إلى فريسة

442
00:39:25,221 --> 00:39:26,688
وسأخبره عنك

443
00:39:27,157 --> 00:39:30,558
لذا يستحسن أن يكون ثمة شيئاً
في النهاية، كما قلت

444
00:39:30,827 --> 00:39:32,693
أو على الأقل كبش فداء

445
00:39:34,265 --> 00:39:35,561
أو ليكن أنت

446
00:39:39,103 --> 00:39:40,832
كلا، (دود) متغيب

447
00:39:40,905 --> 00:39:43,430
،(إني شبه متيقن أنه مع (كارا
لكن أين هو؟

448
00:39:43,507 --> 00:39:44,701
،حاولت معها
لكنها لا تتكلم

449
00:39:44,775 --> 00:39:46,539
،لا مكان آخر
لذا عليها المتابعة

450
00:39:46,611 --> 00:39:49,079
(أعرف ما يكفي عن (كارا
لأدع هذا يقلقني

451
00:39:49,147 --> 00:39:51,137
تابع مراقبته، هل من جديد؟

452
00:39:51,215 --> 00:39:53,912
أجل، (لورا دانون) أتتني
باحثةً عنك

453
00:39:55,454 --> 00:39:57,115
حقاً؟ -
الحصة الرابعة -

454
00:39:57,190 --> 00:39:58,622
كادت توقع بي

455
00:39:58,690 --> 00:40:00,954
،لا أنكر إستمتاعي بذلك
لكن لماذا قصدتني؟

456
00:40:01,026 --> 00:40:03,120
(إنها تتحكم بـ(كارا
و(كارا) تعرف بمعرفتك بي

457
00:40:03,196 --> 00:40:04,493
حسناً، ولكنها بارعة

458
00:40:04,564 --> 00:40:06,623
،لو كنت أعرف مكانك
لأخبرتها

459
00:40:06,699 --> 00:40:08,098
هذا مضحك

460
00:40:09,202 --> 00:40:11,671
(ابحث عن (دود
تعقّب (كارا) ثانيةً عند الغداء

461
00:40:11,737 --> 00:40:13,728
،إني منهك القوى
سأعود بيتي مريضاً

462
00:40:13,806 --> 00:40:15,068
سأتصل بك الليلة -
حسناً -

463
00:41:30,822 --> 00:41:32,049
(أود رؤية (المسمار

464
00:43:11,096 --> 00:43:12,586
(أود روية (المسمار

465
00:43:15,767 --> 00:43:17,292
أراك تريد ذلك

466
00:45:03,414 --> 00:45:04,575
أنت (المسمار)؟

467
00:45:21,234 --> 00:45:22,223
أجل

468
00:45:28,642 --> 00:45:31,942
الآن أنا متشوق جداً
لأعرف ما ستقول لاحقاً

469
00:45:33,281 --> 00:45:35,306
ربما سأكتفي بالجلوس
والنزيف هنا

470
00:45:35,383 --> 00:45:37,817
ويحي لو أوسعت أفضل زبائني
...ضرباً

471
00:45:37,886 --> 00:45:39,911
وتظنني سأقف ساكناً

472
00:45:41,088 --> 00:45:44,058
بأي حال، كنت تتحرى عني
قبل ذلك

473
00:45:44,793 --> 00:45:47,022
...تتحري عني كمصاص دماء

474
00:45:47,094 --> 00:45:49,757
يسعى لإصطياد فريسته

475
00:45:50,899 --> 00:45:52,161
حقاً

476
00:45:54,136 --> 00:45:56,537
والآن جعلت (توغر) يحضرك
إلى هنا

477
00:45:57,840 --> 00:45:59,330
وهو لا يفعل ذلك مطلقاً

478
00:46:02,045 --> 00:46:03,774
وجعلتني أنصت إليك

479
00:46:04,948 --> 00:46:06,142
لذا أشعر بفضول شديد

480
00:46:06,216 --> 00:46:09,515
لأن يكون كلامك ذو نفع

481
00:46:09,886 --> 00:46:14,050
لمَ لا تدعو الآنسة (دانون) من الردهة؟
ينبغي أن تسمع الآتي

482
00:46:16,125 --> 00:46:17,855
لا نرد، أيها الجندي

483
00:46:18,529 --> 00:46:20,656
لكانت خدعة لطيفة

484
00:46:21,198 --> 00:46:23,462
كنت أعتزم القدوم
ببصيص من المعلومات

485
00:46:23,534 --> 00:46:26,299
أو إجراء صفقة وهمية، أي شيء
لأخرج

486
00:46:26,371 --> 00:46:29,772
ومن ثم أقصد النائب
....وأخبره بعنوان

487
00:46:29,841 --> 00:46:31,741
أكبر مروج مخدرات في المقاطعة

488
00:46:31,810 --> 00:46:33,141
لا يعرف شيئاً

489
00:46:33,211 --> 00:46:36,476
(1250 فستا بلانكا)
...،بالمكتب، بالجحر

490
00:46:36,548 --> 00:46:39,449
بسرداب البيت
ذو صندوق البريد الرخيص

491
00:46:42,153 --> 00:46:44,054
ماذا ستفعل الآن؟

492
00:46:46,993 --> 00:46:48,654
لا فائدة أيها الجندي

493
00:46:50,330 --> 00:46:52,059
حسناً (توغر)، كفى

494
00:46:52,932 --> 00:46:53,991
!(توغ)

495
00:46:54,533 --> 00:46:55,761
!توغ)، توقف)

496
00:47:16,157 --> 00:47:17,488
نظارتي؟

497
00:47:22,330 --> 00:47:24,958
اللعنة، أي حائط به الباب؟

498
00:47:46,156 --> 00:47:47,851
آسف حيال ذلك أيها الفتى

499
00:47:48,858 --> 00:47:51,419
لكن ما أمر ما قلته من قبل؟

500
00:47:52,595 --> 00:47:56,622
بينما أنت بيننا جميعاً
...(وفي ظل عصبية (توغ

501
00:47:56,700 --> 00:47:58,498
عليك التصرف بحكمة

502
00:47:59,170 --> 00:48:01,001
هدّئ الموقف

503
00:48:03,507 --> 00:48:07,069
إذاً، لست خائفاً مني

504
00:48:07,778 --> 00:48:09,110
أفهم ذلك

505
00:48:10,048 --> 00:48:13,506
لكني أفكر أنك مجنون بعض الشيء

506
00:48:13,952 --> 00:48:16,648
لذا ثمة صفقة في موقفك

507
00:48:18,156 --> 00:48:19,748
لكن الجنون ليس سيئاً للغاية

508
00:48:22,027 --> 00:48:23,859
ربما تكون لعبة جيدة

509
00:48:25,398 --> 00:48:26,626
لا أعرف

510
00:48:29,702 --> 00:48:31,636
لورا) تكلمت معي)

511
00:48:33,172 --> 00:48:37,666
لمَ لا نأخذك إلى الأعلى؟

512
00:48:39,046 --> 00:48:42,709
،(ظننت أن لدينا عصير البرتقال (بريندن
متأسفة

513
00:48:42,915 --> 00:48:44,247
ماذا عن (تانغ)؟

514
00:48:44,318 --> 00:48:47,515
كلا، هذا أشبه بالصودا، أليس كذلك؟ -
الماء يكفي يا سيدتي، شكراً -

515
00:48:47,588 --> 00:48:50,716
،مهلاً، ثمة عصير تفاح هنا
لو يعجبك ذلك

516
00:48:50,792 --> 00:48:54,523
،أو هناك حليب
ولكنك تتناوله مع الذرة

517
00:48:54,596 --> 00:48:55,857
عصير التفاح لا بأس به

518
00:48:55,929 --> 00:48:57,329
إنه فاخر

519
00:48:57,399 --> 00:48:58,423
هذا مثالي

520
00:48:58,500 --> 00:49:00,593
وسأصبه لك في الكأس الفاخرة

521
00:49:00,668 --> 00:49:01,965
ما رأيك في هذا؟

522
00:49:04,039 --> 00:49:06,803
شباب؟ -
(لا، شكراً سيدة (م

523
00:49:07,876 --> 00:49:09,105
شكراً أمي

524
00:49:10,012 --> 00:49:11,639
حسناً

525
00:49:12,648 --> 00:49:16,550
سأذهب إلى الغرفة الأخرى

526
00:49:22,892 --> 00:49:27,226
لمَ لا تقص علينا حكايتك؟

527
00:49:27,297 --> 00:49:30,562
لا أعرف، تبدأ كالسابق تماماً
هذه الأرضية غير مفروشة

528
00:49:30,634 --> 00:49:31,658
هذا يرضينا

529
00:49:31,735 --> 00:49:34,602
يبدو أن صديقك يشعر براحة غامرة
حين يلكم رأسي

530
00:49:34,672 --> 00:49:35,968
أريده أن يخرج

531
00:49:37,974 --> 00:49:40,500
...أنظر أيها الجندي -
ليهدأ الوغد وإلا لزمت الصمت -

532
00:49:40,845 --> 00:49:41,937
!اصمت إذاً

533
00:49:42,013 --> 00:49:45,380
أياً كان ما لديك
!فقد أدفنه معك في السرداب

534
00:49:53,392 --> 00:49:55,485
(أعطنا بضعة دقائق (توغ

535
00:49:58,429 --> 00:50:00,159
سأناديك لو تطلب الأمر

536
00:50:14,047 --> 00:50:15,139
إذاً؟

537
00:50:18,751 --> 00:50:22,118
منذ حوالي السنة، أجريت صفقة صغيرة
(مع (جير ماديسن

538
00:50:22,188 --> 00:50:24,656
أتعرفه؟ -
حتى دفع ثمن غلطتك -

539
00:50:24,725 --> 00:50:25,714
أجل، حسن

540
00:50:25,793 --> 00:50:27,920
،لم أسأله ذلك
ولكنه كان مباشراً

541
00:50:27,995 --> 00:50:31,089
وخرجت شبه نظيف

542
00:50:32,066 --> 00:50:35,662
،لا شيء على سجلي الرسمي
لكن النائب يتصوّر بأني مدين له

543
00:50:35,737 --> 00:50:38,297
،حين تم الإتفاق
لم أشأ أن أكون كلب الصيد خاصتهم

544
00:50:38,373 --> 00:50:39,863
فلم يرق لهم ذلك

545
00:50:39,940 --> 00:50:42,239
تابعوا إزعاجي، وإستدعائي

546
00:50:42,310 --> 00:50:45,871
رباه! هذا قاسي -
لا أحب أن أظهر بأي جانب أنا -

547
00:50:47,315 --> 00:50:49,750
الآن يعتقدون أني أقتفي أثرك

548
00:50:50,386 --> 00:50:53,252
إني ببقعة سحرية
لأعرف تحركاتهم

549
00:50:53,321 --> 00:50:54,879
ولأسلمك لهم

550
00:50:56,092 --> 00:50:58,253
فهمتك -
لم تفهمني بعد -

551
00:50:59,695 --> 00:51:01,664
ماذا؟ الثمن؟

552
00:51:01,731 --> 00:51:03,926
...بإعتبار المكاسب الناتجة عن خدماتي

553
00:51:04,000 --> 00:51:05,433
لا أعتبر ذلك مغالياً

554
00:51:05,501 --> 00:51:07,663
وما هي خدماتك بالتحديد؟

555
00:51:08,604 --> 00:51:10,799
لأستطيع تحديد الفاتورة

556
00:51:12,242 --> 00:51:14,233
أياً ما يخدم مصالحك

557
00:51:17,481 --> 00:51:18,641
هذا منصف

558
00:51:20,817 --> 00:51:23,343
سأجعل رجالي يتحققون من حكايتك

559
00:51:24,189 --> 00:51:27,955
،ولنرى توابعها
ومن ثم نتخلص منك أو نعيّنك

560
00:51:29,127 --> 00:51:31,925
ستعرف مصيرك الليلة القادمة

561
00:51:39,104 --> 00:51:40,195
إنتهينا

562
00:51:43,275 --> 00:51:44,765
سأقلّك

563
00:51:46,445 --> 00:51:48,072
انزليني عند المدرسة

564
00:51:51,318 --> 00:51:54,583
لكم غبت عن الوعي؟ -
نصف ساعة -

565
00:51:54,988 --> 00:51:57,684
(إستلزمني الكثير لأهدئ من روع (المسمار

566
00:52:00,393 --> 00:52:01,587
شكراً

567
00:52:08,468 --> 00:52:10,027
أتثق بي الآن؟

568
00:52:23,885 --> 00:52:26,682
بل قلّت ثقتي بكِ عن ذي قبل

569
00:52:26,855 --> 00:52:30,018
،ربما لو أخبرتني بموقفك من كل ذلك
قد أفعل

570
00:52:30,692 --> 00:52:32,854
(إيميلي) حاولت الوصول إلي (براد)
وأنا منذ ثلاثة أشهر

571
00:52:32,929 --> 00:52:34,520
،منذ ثلاثة أشهر
وقد رفضتموها

572
00:52:34,596 --> 00:52:37,895
...حسناً، لو لديك كل المعلومات

573
00:52:41,104 --> 00:52:42,469
...منذ ثلاثة أشهر

574
00:52:43,273 --> 00:52:45,833
وقد أحببتها، ولكنها لم تكن منّا
ولم تفلح

575
00:52:45,908 --> 00:52:49,002
وحين رحلت، أخذت تذكاراً معها

576
00:52:49,313 --> 00:52:51,281
عادة سيئة أنها كانت تعجز
عن السيطرة

577
00:52:51,347 --> 00:52:53,441
(ثم إتصال إلى (المسمار
ليتابعوا

578
00:52:53,516 --> 00:52:55,347
،مرت بضعة أشهر
...وسمعت بعد ذلك

579
00:52:55,419 --> 00:52:59,185
أن (المسمار) غاضب
(بشأن البضاعة التي أخدتها (إم

580
00:52:59,256 --> 00:53:00,815
وأنه سيتصرف معها

581
00:53:00,891 --> 00:53:03,520
تقولين أن (إم) أخذت
البضاعة من (المسمار)؟

582
00:53:03,595 --> 00:53:05,688
،لا آبه لكم كانت مدمنةًَ
لست أصدق ذلك

583
00:53:05,764 --> 00:53:08,927
،لم تكن هناك، لم تكن على طبيعتها
تناولت الكثير

584
00:53:10,135 --> 00:53:11,602
كان ذلك مريعاً

585
00:53:11,936 --> 00:53:13,632
...وسواء كانت أخذت أو سرقت

586
00:53:13,706 --> 00:53:16,732
...أو كانت تعدّ لصفقة

587
00:53:16,808 --> 00:53:18,400
فقد أخذت الكثير

588
00:53:18,476 --> 00:53:20,775
لم أرَ (المسمار) بذلك الغضب

589
00:53:21,646 --> 00:53:24,707
وعندما ظن أن قالبه الثمين
...أو أياً كان

590
00:53:24,784 --> 00:53:26,684
...أن أحدهم مفقود

591
00:53:27,721 --> 00:53:28,948
قد أخافني

592
00:53:30,022 --> 00:53:33,015
لمَ تخبريني بكل هذا؟
ما خطتك؟

593
00:53:34,460 --> 00:53:36,520
تظن أن أحداً لا يراك

594
00:53:38,197 --> 00:53:40,462
تتناول الغداء في الخلف

595
00:53:41,601 --> 00:53:45,299
تعشق فتاة وكأنها كل شيء إليك

596
00:53:47,341 --> 00:53:49,138
لطالما رأيتك

597
00:53:49,943 --> 00:53:51,844
(أو ربما أحببت (إيميلي

598
00:53:53,281 --> 00:53:56,250
لعلي رأيت ما كنت تحاول فعله
من أجلها

599
00:53:56,752 --> 00:53:58,480
تحاول مساعدتها

600
00:54:00,054 --> 00:54:03,251
ولا أعرف أحداً قد يفعل
ذلك معي

601
00:54:04,760 --> 00:54:06,625
الآن بتِ خطيرة

602
00:54:15,637 --> 00:54:19,039
ديفلين) أينبغي أن أقبلّها الآن؟) -
كلا -

603
00:54:19,109 --> 00:54:20,599
تقدم إلى المشهد التالي

604
00:54:24,581 --> 00:54:28,017
(بريندن)، (بريندن)، (بريندن)

605
00:54:28,451 --> 00:54:29,976
أين ذهب (دود)؟

606
00:54:31,721 --> 00:54:34,418
،أعرف أنكما معاً
لذا هل ستخبريني أم لا؟

607
00:54:34,492 --> 00:54:36,687
...حسب آخر مرة

608
00:54:38,895 --> 00:54:40,693
كنت تهددني

609
00:54:40,765 --> 00:54:43,825
(وقد أفلحت، قصدتِ (لورا
لتخبريها بحكايتي؟

610
00:54:44,135 --> 00:54:46,296
جزء من الخطة؟ -
إتضح ذلك -

611
00:54:48,005 --> 00:54:49,974
شعرت أني رخيصة ومستَّغلة

612
00:54:50,041 --> 00:54:54,034
،رباه! لا بد أني كنت فظاً
أحياناً أكره نفسي

613
00:54:54,780 --> 00:54:58,182
...(مهما كان ما دار بيننا (بريندن -
أين (دود)؟ -

614
00:54:58,251 --> 00:55:00,582
كنا دائماً يكمّل أحدنا الآخر

615
00:55:01,286 --> 00:55:04,119
أحياناً أفتقد التكلم مع أحد

616
00:55:06,658 --> 00:55:09,492
هل افتقدت يوماً التكلم مع أحد؟

617
00:55:10,630 --> 00:55:11,858
أجل

618
00:55:13,499 --> 00:55:14,761
لا بد أنك فعلت

619
00:55:15,002 --> 00:55:18,733
(يجب أن أسمع حكاية (دود
عن (إيميلي)، الأمر هام

620
00:55:19,006 --> 00:55:22,442
يجدر بك التأكد من إرادتك لمعرفة
ما تود معرفته

621
00:55:26,079 --> 00:55:29,846
لورا) تعمل معي الآن)
وعما قريب سأضم (المسمار) و(توغ) إلى جانبي

622
00:55:29,918 --> 00:55:34,048
(كلما أسرعت في معرفة الحقيقة من (دود
...أو حقيقة (دود) منكِ

623
00:55:34,154 --> 00:55:36,054
كلما كنتما بأمان

624
00:55:37,325 --> 00:55:38,314
كلا

625
00:55:38,593 --> 00:55:40,254
الأمر يقتصر على (دود) بأية حال

626
00:55:40,328 --> 00:55:43,889
ربما يتصرف بحكمة
ويبتعد عنكِ قبل أن يلحق به الأذى

627
00:55:43,965 --> 00:55:45,330
...لم تفعل

628
00:55:46,368 --> 00:55:47,596
أليس كذلك؟

629
00:55:50,639 --> 00:55:53,335
،إذاً (دود) و(كارا) خائفين
لكن ما خطتهما؟

630
00:55:53,409 --> 00:55:57,038
(لا أعرف، (دود) أعطى (إيميلي
الرسالة، إنه يعرف شيئاً

631
00:55:57,112 --> 00:56:00,344
،الآن أصبح كالخاتم في إصبعها
وسوف تستغله بطريقة ما

632
00:56:00,417 --> 00:56:02,816
لكني لا أعرف، لا أعرف

633
00:56:02,885 --> 00:56:05,446
ليس بيدنا شيء إلا الإنتظار
حتى تظهر بعض الأوراق

634
00:56:05,521 --> 00:56:09,424
بأي حال، غداً سنعرف
إن عيّنني (المسمار) أو تخلص مني

635
00:56:10,695 --> 00:56:14,961
أعطيها نسبة 70 إلى 30، ولو نجحنا
سأكون تحت جناحه وأعرف كل شيء

636
00:56:15,465 --> 00:56:18,662
(إبق عينيك على (كارا
(و(دود

637
00:56:19,036 --> 00:56:21,061
(وابتعد عن (لورا

638
00:56:21,405 --> 00:56:22,736
(أظنها في جانبنا (بريندن

639
00:56:22,806 --> 00:56:24,934
سأحيطك علماً حالما أتأكد

640
00:56:25,009 --> 00:56:26,102
حسن

641
00:57:10,357 --> 00:57:11,847
هل أنت من طرف (المسمار)؟

642
00:57:15,630 --> 00:57:17,291
ما جوابه؟

643
00:58:50,531 --> 00:58:53,295
تشوك بيرنز)، طويل الشعر)
يحمل خنجراً لامعاً

644
00:58:53,367 --> 00:58:55,233
أعرفه، لم أجد شيئاً عنه

645
00:58:55,303 --> 00:58:56,701
حتماً هو ليس تابع لأي أحد

646
00:58:56,772 --> 00:58:58,763
وعلى الأرجح ليس له معارف

647
00:58:58,840 --> 00:59:00,432
لو لديك شكوك، يمكنني التحقيق

648
00:59:00,508 --> 00:59:03,307
(لو كان تابعاً لـ(المسمار
فإني في خطر، وعلي الفرار

649
00:59:03,378 --> 00:59:05,209
سأتحقق حالما أنتهي

650
00:59:07,050 --> 00:59:08,448
لا عليك

651
00:59:08,984 --> 00:59:11,714
،لو لم أتصل إلى الساعة الثالثة
اطلب الشرطة

652
00:59:32,776 --> 00:59:33,764
إذاَ؟

653
00:59:35,245 --> 00:59:36,234
إذاً

654
00:59:43,120 --> 00:59:46,090
هذا ما ستتقاضاه أسبوعياً
لقاء خدماتك

655
00:59:46,157 --> 00:59:48,386
إلا لو كُلفت بمهمة خاصة

656
00:59:48,459 --> 00:59:50,928
والتي ستشترك فيها
مع الرجال

657
00:59:50,995 --> 00:59:52,486
أراضي؟ -
أجل -

658
00:59:53,565 --> 00:59:56,432
(سنجري عملية الليلة عند (هول

659
00:59:56,501 --> 00:59:57,627
أتعرفه؟

660
00:59:57,703 --> 00:59:58,964
جنوب شارع (ت)، أجل

661
00:59:59,671 --> 01:00:02,163
إنه حفل صغير

662
01:00:02,708 --> 01:00:04,141
في تمام السادسة

663
01:00:33,307 --> 01:00:36,674
رأيت ما فعلت، كنت بالنفق

664
01:00:37,178 --> 01:00:38,907
رأيتك وأنت تخبئها

665
01:00:39,414 --> 01:00:40,438
(دود)

666
01:00:40,515 --> 01:00:43,246
لو أخبرت أحداً
سأقضي عليك

667
01:00:43,318 --> 01:00:45,411
وسوف أخبر أحداً

668
01:00:45,487 --> 01:00:47,819
هل تقدم عرضاً؟ -
ربما -

669
01:00:48,357 --> 01:00:50,257
أو ربما سأنهي عليك فحسب

670
01:00:50,325 --> 01:00:52,088
ستستأجر مغفلاً آخراً ليطعنني؟

671
01:00:52,161 --> 01:00:54,095
لا حاجة للطعن يا مغفل

672
01:00:54,163 --> 01:00:56,825
ليس علي إلا الكلام فقط -
ماذا تريد؟ -

673
01:00:56,899 --> 01:00:58,924
فقط رؤيتك وأنت خائف

674
01:01:11,281 --> 01:01:13,647
بريندن)؟) -
(برين) -

675
01:01:18,055 --> 01:01:19,751
هل أنت بخير؟

676
01:01:24,996 --> 01:01:27,987
ستبدأ عند حلقات المخدرات

677
01:01:28,166 --> 01:01:30,690
بأي حال، ليس ثمة عمل آخر

678
01:01:31,436 --> 01:01:34,337
،سأتابع هذه الصفقة الهامة
لكنها شبه منتهية

679
01:01:34,639 --> 01:01:36,470
حقاً؟ وما هي؟

680
01:01:37,075 --> 01:01:40,375
كانت الأثمن، الأثمن على الإطلاق

681
01:01:41,013 --> 01:01:44,380
،وكانت هناك بعض المشاكل
لكنها شبه منتهية الآن

682
01:01:44,717 --> 01:01:46,116
ما هي؟

683
01:01:46,485 --> 01:01:49,683
فضولك سيشعرني بالفضول

684
01:01:52,892 --> 01:01:55,019
أريد التخطيط لشيء ما

685
01:02:00,734 --> 01:02:03,134
إن لك دور محدد

686
01:02:03,203 --> 01:02:06,195
وقد قبلت بك بسببه

687
01:02:07,408 --> 01:02:10,775
،لم أسأل (توغ) ضربك
(بسبب موضوع (براد براميش

688
01:02:10,845 --> 01:02:13,369
لقد إستثار غضبه فضربك

689
01:02:14,182 --> 01:02:15,979
هكذا طباعه

690
01:02:16,250 --> 01:02:17,377
حقاً؟

691
01:02:18,419 --> 01:02:19,511
أجل

692
01:02:20,221 --> 01:02:22,781
،القوة التي لا يمكن السيطرة عليها
ما فائدتها؟

693
01:02:22,858 --> 01:02:26,760
،(أنت تعمل لحسابي، لا لحساب (توغ
هذا كل ما هنالك

694
01:02:28,197 --> 01:02:29,528
حسناً

695
01:02:31,800 --> 01:02:33,597
أحياناً تكون الأمور قاسية

696
01:02:34,136 --> 01:02:35,603
وغير واضحة

697
01:02:36,505 --> 01:02:39,270
معقدة، لا أعرف

698
01:02:42,111 --> 01:02:44,204
الجميع لديه ما يعنيه

699
01:02:46,548 --> 01:02:48,813
هل قرأت (تولكين)؟ -
ماذا؟ -

700
01:02:50,420 --> 01:02:52,513
(كتب الـ(هوبيت

701
01:02:52,890 --> 01:02:54,016
أجل

702
01:02:56,594 --> 01:02:59,085
وصفهم للأشياء رائع جداً

703
01:03:04,535 --> 01:03:05,797
بلى

704
01:03:06,104 --> 01:03:08,333
تنشد التواجد هناك

705
01:03:32,398 --> 01:03:34,662
لا تحضر الدرس؟ -
ماذا؟ -

706
01:03:34,734 --> 01:03:38,170
(الفترة الخامسة، جاء (ترومان
والنائب في طلبك

707
01:03:38,371 --> 01:03:39,736
هل إستدعوا أمك؟

708
01:03:39,806 --> 01:03:41,206
على الأرجح، عدت متأخراً

709
01:03:41,275 --> 01:03:42,536
أخرج من عندك إذاً

710
01:03:42,608 --> 01:03:44,439
،قابلني وراء المكتبة
لدي بعض الأخبار

711
01:03:45,446 --> 01:03:47,346
...فريسكو فار) عّثر عليه على رصيف)

712
01:03:47,414 --> 01:03:48,882
،منذ ثلاثة أسابيع
(خارج (بينكرتون ديلي

713
01:03:48,949 --> 01:03:49,938
كان في حالة غيبوبة

714
01:03:50,451 --> 01:03:52,511
كان بمعدته شطيرة مقانق

715
01:03:52,587 --> 01:03:53,611
جرعة كبيرة من الهيروين

716
01:03:53,688 --> 01:03:54,882
وآثار لإنفعالات

717
01:03:56,024 --> 01:03:59,186
ومادة كيمياوية سامّة
تكون في منظّف الغسيل

718
01:03:59,259 --> 01:04:01,660
،ما زال هناك
أحداً لم يتكلم، لذا لم تحدث جلبة

719
01:04:01,730 --> 01:04:02,958
جرعة زائدة؟ -
كلا -

720
01:04:03,065 --> 01:04:05,533
المخدرات تم إختيارها
لتقضي عليه

721
01:04:05,601 --> 01:04:07,591
مخدر سيء، قالب سيء

722
01:04:07,669 --> 01:04:10,537
أذلك النوع من الهيروين يسمى قالباً؟ -
كان مسحوقاً مركّزاً -

723
01:04:10,606 --> 01:04:13,439
،"من مسمياته: "سوط"، "صخرة
"غرير"

724
01:04:15,011 --> 01:04:16,376
(من (لورا

725
01:04:17,613 --> 01:04:18,911
(أخبرتك أن تبتعد عن (لورا

726
01:04:18,982 --> 01:04:20,380
أأخبرتها أن تبتعد (عني)؟

727
01:04:20,450 --> 01:04:22,350
يجب أن أحصل على بريد صوتي

728
01:04:25,755 --> 01:04:28,485
لا، أخبرها أني سأكون
عند (المسمار) في تمام الواحدة

729
01:04:28,924 --> 01:04:31,655
هل من أخبار عن ذو الخنجر؟ -
كلا -

730
01:04:32,562 --> 01:04:33,587
لا أخبار

731
01:04:41,506 --> 01:04:43,531
هذا غير جيد -
أجل -

732
01:04:49,047 --> 01:04:50,140
اطلب

733
01:04:55,888 --> 01:04:57,185
الإدارة

734
01:04:57,623 --> 01:04:59,557
مكتب (غاري ترومان) من فضلك

735
01:05:00,793 --> 01:05:01,987
(معك (ترومان

736
01:05:02,061 --> 01:05:04,030
ماذا دهاك للسؤال عني في الصف؟

737
01:05:04,096 --> 01:05:06,189
ماذا دهاك لتخرج من الصف؟

738
01:05:06,265 --> 01:05:07,357
ماذا؟

739
01:05:07,599 --> 01:05:10,933
أنا والنائب أردنا طرح بعض الأسئلة
(عليك عن (إيميلي كوستيتش

740
01:05:11,004 --> 01:05:14,906
،التي قد تكون سمعت عن فقدانها
الأمر خطر للغاية

741
01:05:15,075 --> 01:05:17,043
لقد تدخلت الشرطة

742
01:05:17,343 --> 01:05:19,743
أنا والنائب عرفنا
أنكما كنتما مقربين

743
01:05:19,813 --> 01:05:22,783
لذا فأنا والنائب
أتينا لطرح الأسئلة

744
01:05:23,217 --> 01:05:24,684
لكنك كنت متغيّب

745
01:05:26,020 --> 01:05:27,681
ماذا؟ -
علي الذهاب -

746
01:05:27,755 --> 01:05:30,189
،لست آمناً هنا
لم يجب أن نتقابل في العلن

747
01:05:30,257 --> 01:05:32,988
حسناً، تخفى، واسأل
عن (دود) سراً

748
01:05:33,061 --> 01:05:34,652
لقد أقحم (إيميلي) فيما
هي فيه الآن

749
01:05:34,728 --> 01:05:36,457
الوقت يداهمنا بشدة

750
01:05:36,530 --> 01:05:37,520
ماذا ستفعل؟

751
01:05:37,599 --> 01:05:39,692
،كنت أفضّل اللعب آمناً
لكن لا وقت لدي

752
01:05:39,768 --> 01:05:41,133
المسمار) لن يسمح لأحد بالإخفاق)

753
01:05:41,203 --> 01:05:42,966
يجب أن أعجل بالأمور -
كيف؟ -

754
01:05:43,038 --> 01:05:45,233
(لا أعرف، ابحث عن (دود

755
01:09:16,932 --> 01:09:18,298
ماذا تفعل أيها العبقري؟

756
01:09:18,368 --> 01:09:19,926
!ربما ستشي بنا لأصدقائك الشرطيون

757
01:09:20,003 --> 01:09:22,836
كفاك حمقاً، أعجز حتى عن الظهور في
المدرسة، النائب غاضب جداً مني

758
01:09:22,906 --> 01:09:24,271
!ربما تنتظر حصولك على شيء

759
01:09:24,341 --> 01:09:26,400
آمل أن أكتشف اللعبة
(التي يمارسها (المسمار

760
01:09:26,476 --> 01:09:28,808
،لا لأشي بها
...وإنما في حال تورطت في شيء

761
01:09:28,878 --> 01:09:30,436
!أعرف ماهيته

762
01:09:30,513 --> 01:09:32,071
عليك سؤاله عما تود معرفته

763
01:09:32,148 --> 01:09:33,877
!فعلت ولم يخبرني

764
01:09:34,285 --> 01:09:38,016
المسمار) لا يخبرني بكل الأمور)
...وهذا يثير حنقي

765
01:09:38,122 --> 01:09:39,646
ويغضبني

766
01:09:41,158 --> 01:09:42,147
بلى

767
01:09:46,765 --> 01:09:48,629
هذا مفهوم

768
01:09:53,237 --> 01:09:54,569
كان هناك 10 منها

769
01:09:54,639 --> 01:09:57,540
،لا أعرف أين خبأهم
لم يخبرني

770
01:09:57,609 --> 01:09:59,304
لذا كان لدينا 10 كيلو من الهروين

771
01:09:59,378 --> 01:10:02,040
ليس هناك زبائن في المقاطعة بأكملها
ليتناولوا ذلك

772
01:10:02,115 --> 01:10:04,777
،لذا فرّغ ثمانية في الشمال
حتى في المراسي

773
01:10:04,851 --> 01:10:07,011
لا أعرف من -
لم يخبرك -

774
01:10:07,619 --> 01:10:08,746
أجل

775
01:10:09,455 --> 01:10:12,015
،هذه ثمانية
ولدينا عشرة

776
01:10:12,225 --> 01:10:14,853
وجب أن نسوّقها
وجب أن نضعها في الجرع

777
01:10:14,927 --> 01:10:17,522
ومن ثم تصفيتها

778
01:10:17,598 --> 01:10:19,691
ماذا عن القالب التاسع؟

779
01:10:20,733 --> 01:10:23,396
كانت هناك مشاكل معه

780
01:10:24,705 --> 01:10:27,004
حقاً؟ -
أجل -

781
01:10:29,309 --> 01:10:31,244
إختفى

782
01:10:32,913 --> 01:10:34,472
أحدهم سرقه

783
01:10:34,648 --> 01:10:36,640
بدأنا بالتحقيق
مع كل المشتبهين

784
01:10:36,718 --> 01:10:38,879
وماذا يحدث؟
وإذا به يعود

785
01:10:39,553 --> 01:10:41,385
ولكن عاد تالفاً

786
01:10:41,656 --> 01:10:45,319
،أحدنا أخذ جرعة من المقدمة
وأفسده

787
01:10:45,461 --> 01:10:46,688
(فريسكو)

788
01:10:47,363 --> 01:10:49,057
أجل، (فريسكو) المسكين

789
01:10:50,366 --> 01:10:52,163
أسمعت عن ذلك؟

790
01:10:53,369 --> 01:10:55,098
سنمسك بالواشي

791
01:10:55,304 --> 01:10:56,896
مسألة وقت فقط

792
01:10:57,940 --> 01:11:00,773
(سمعت شيئاً عن (إيميلي كوستيتش

793
01:11:03,045 --> 01:11:04,342
إيميلي) من؟)

794
01:11:05,414 --> 01:11:06,643
(كوستيتش)

795
01:11:08,752 --> 01:11:10,242
لا أعرفها

796
01:11:17,829 --> 01:11:20,695
هل تكلم (المسمار) عنها؟ -
ليس معي -

797
01:11:24,135 --> 01:11:26,103
لعله يعرف شيئاً

798
01:11:26,838 --> 01:11:30,035
...اسأله، وأخبرني بجوابه حيث

799
01:11:30,943 --> 01:11:32,204
تعرف

800
01:11:32,443 --> 01:11:35,072
،لو سمعت شيئاً
علي التحقق منه

801
01:11:35,948 --> 01:11:37,040
طبعاً

802
01:11:46,391 --> 01:11:49,520
ما الأمر؟ -
مجرد دردشة -

803
01:11:50,230 --> 01:11:52,698
صحيح -
جيد -

804
01:11:53,800 --> 01:11:57,964
توغ) جائني إتصال، أحدهم يقول)
(أنه يعرف شيئاً عن (إيميلي

805
01:12:01,841 --> 01:12:04,538
إيميلي)؟) -
(إيميلي كوستيتش) -

806
01:12:05,579 --> 01:12:07,342
أين هي الآن

807
01:12:08,349 --> 01:12:11,443
يقول أننا نريد ذلك، ويود مقابلتنا؟ -
حقاً؟ -

808
01:12:12,621 --> 01:12:13,986
إذاً سنتقابل

809
01:12:14,655 --> 01:12:16,145
الساعة الرابعة

810
01:12:18,093 --> 01:12:20,219
(إيميلي) كانت فتاة (توغ)

811
01:12:22,364 --> 01:12:24,958
تعرف (إيميلي)، أليس كذلك؟ -
معرفة قديمة -

812
01:12:25,534 --> 01:12:28,368
أسمعت خبر فقدانها؟ -
أجل -

813
01:12:29,739 --> 01:12:31,797
إذاً ربما تود مرافقتنا أيضاً؟

814
01:12:31,873 --> 01:12:33,966
وما علاقة (إيميلي) بكم؟

815
01:12:34,409 --> 01:12:36,537
لنرى، لعلنا نعرف

816
01:12:38,948 --> 01:12:39,937
الساعة الرابعة

817
01:12:45,122 --> 01:12:46,645
وقت إنصرافي

818
01:12:48,759 --> 01:12:50,226
الساعة الرابعة

819
01:12:57,669 --> 01:12:59,398
إلى أقرب هاتف عمومي

820
01:13:03,340 --> 01:13:05,400
...الهاتف الذي طلبته غير متاح

821
01:13:19,158 --> 01:13:20,454
كم الوقت؟

822
01:13:20,526 --> 01:13:22,824
...بريندن) لقد سقطت) -
كم الوقت؟ -

823
01:13:22,895 --> 01:13:26,161
!3:40
!أنت منهك، إبتلعت الكثير من الدمّ

824
01:13:26,231 --> 01:13:27,824
عد إلى السيارة -
!اصمتي! اصمتي -

825
01:13:27,900 --> 01:13:29,163
،عليك الذهاب إلى المشفى
إنك مريض

826
01:13:29,235 --> 01:13:31,294
!اصمتي، أرجوكِ! أرجوكِ

827
01:13:31,370 --> 01:13:32,963
...حسناً، عليكِ أن تفعلي الآتي

828
01:13:33,039 --> 01:13:34,563
(اقصدي مطعم (باي هاوس لوت

829
01:13:34,640 --> 01:13:37,633
(يجب أن يقابل أحدنا (دود
قبل بلوغ النفق

830
01:13:37,711 --> 01:13:39,042
(لو رأيتِ (دود

831
01:13:39,512 --> 01:13:42,310
،زمّري أربع مرات
نغمة قصيرة ثم طويلة، وكرري ذلك

832
01:13:42,382 --> 01:13:43,372
ولا تدعي أحداً يراكِ

833
01:13:43,451 --> 01:13:45,315
عد إلى السيارة -
!افعلي ذلك -

834
01:13:46,853 --> 01:13:49,823
أرجوكِ، أحتاج منكِ أن تفعلي ذلك

835
01:13:51,058 --> 01:13:52,719
أحتاج إليكِ

836
01:13:53,394 --> 01:13:54,383
أرجوكِ

837
01:14:26,896 --> 01:14:28,694
ماذا تفعل (دود)؟ -
هل ستردعني؟ -

838
01:14:28,766 --> 01:14:30,131
ماذا تخالك فاعلاً (دود)؟

839
01:14:30,200 --> 01:14:31,224
رأيتك، رأيت ما فعلت

840
01:14:31,301 --> 01:14:32,460
ماذا رأيت؟ -
رأيتك -

841
01:14:32,536 --> 01:14:35,562
...ماذا رأيتني -
كنت في النفق، ورأيتك -

842
01:14:35,639 --> 01:14:38,574
كنت بجانب جثتها، وأخذت
!الجثة، ورأيتك تخبئها

843
01:14:38,642 --> 01:14:41,110
،هذا صحيح، هذا كل ما رأيت
وماذا عمّا قبل ذلك؟

844
01:14:41,178 --> 01:14:42,202
قبل ماذا؟

845
01:14:42,279 --> 01:14:44,043
،قبل وصولي إلى هناك
أرأيت من قتلها؟

846
01:14:44,115 --> 01:14:46,105
أنت من قتلها -
(عثرت على الجثة (دود -

847
01:14:46,183 --> 01:14:48,482
...لا، لا، حسبت أنك لم

848
01:14:49,187 --> 01:14:51,951
،لكننا إكتشفنا أمرك
أعرف ذلك، لأنك خبئت الجثة

849
01:14:52,023 --> 01:14:53,047
من أنتم؟ -
!اخرس -

850
01:14:53,124 --> 01:14:56,060
!اسكت! دائماً تتكلم وتتحاذق
!يجب أن تسكت

851
01:14:56,127 --> 01:14:58,062
(لم أقتلها (دود -
!لا تتكلم -

852
01:14:58,130 --> 01:14:59,460
(دود) أعرف فيم تفكر بشأن (إم) -
!اصمت -

853
01:14:59,532 --> 01:15:00,863
وأعرف أنك حاولت مساعدتها

854
01:15:00,933 --> 01:15:02,127
!سوف تسكت

855
01:15:02,201 --> 01:15:06,399
أنا و(كارا) سندفنك
وسنكسب لقاء ذلك

856
01:15:06,472 --> 01:15:07,996
سنحفر ونفعلها برفق شديد

857
01:15:08,107 --> 01:15:09,802
صدقني، ابتعد عن ذلك

858
01:15:09,875 --> 01:15:11,240
!لا تقحم نفسك في ذلك

859
01:15:11,310 --> 01:15:13,403
!لقد ماتت -
لمَ كانت خائفة (دود)؟ -

860
01:15:13,479 --> 01:15:15,448
أتت إلي، ممّن كانت خائفة؟

861
01:15:15,515 --> 01:15:18,450
!أظنني أعرف السبب، لكن يجب أن أعرف من -
تحاول أن تربكني -

862
01:15:18,518 --> 01:15:20,748
(دود) -
(لم تتحمل، محبوبتك (إم -

863
01:15:20,821 --> 01:15:24,348
كانت ستحتفظ به، إنه منّي
!وأنت لم تتحمل ذلك

864
01:15:30,732 --> 01:15:32,130
ما الذي منك؟ -
أنت تعرف -

865
01:15:32,200 --> 01:15:33,462
ما الذي منك؟

866
01:15:36,137 --> 01:15:37,536
أحببتها

867
01:15:38,372 --> 01:15:40,363
وكنت لأحب ذلك الطفل

868
01:15:45,247 --> 01:15:46,975
سوف أدفنك

869
01:16:51,017 --> 01:16:52,314
ماذا فاتني؟

870
01:16:57,724 --> 01:17:00,352
(دود) يقول أن (إيميلي كوستيتش)
قد ماتت

871
01:17:03,997 --> 01:17:04,986
حقاً؟

872
01:17:07,534 --> 01:17:09,559
يقول أنه يعرف القاتل

873
01:17:15,910 --> 01:17:18,105
يقول أنه يعرف مكان الجثة

874
01:17:27,789 --> 01:17:31,886
يقول بأنه يريد مال أكثر
مما أعتقد أن معلوماته تستحق

875
01:17:34,730 --> 01:17:36,220
حقاً (دود)؟

876
01:17:39,735 --> 01:17:41,930
إذاً، ما علاقة المعلومات بك
بأي حال؟

877
01:17:42,004 --> 01:17:44,337
الكثير -
يقول الكثير -

878
01:17:44,407 --> 01:17:46,466
ويريد نقداً الآن

879
01:17:46,543 --> 01:17:49,513
...إنه لأبله ومغفل

880
01:17:49,579 --> 01:17:52,776
لمَ تدفع فيما لن تصدقّه؟ -
لا، ستصدّق ذلك -

881
01:17:52,849 --> 01:17:55,044
ربما -
بالتأكيد -

882
01:17:55,486 --> 01:17:58,148
،لأنه شخص قريب منك
قريب للغاية

883
01:17:58,222 --> 01:18:00,782
(ربما الأمر هام، لكن هذا (دود
لا يمكن الوثوق به

884
01:18:00,858 --> 01:18:02,257
قريب للغاية

885
01:18:16,775 --> 01:18:20,370
،لن أبلل حذائي لذلك
دعوه يبتزّكم إن أردتم

886
01:18:20,446 --> 01:18:21,537
إبق

887
01:18:22,314 --> 01:18:23,747
ذلك يظل كثيراً

888
01:18:23,816 --> 01:18:26,579
كلا، لن تتذمر حين تسمع ما لدي

889
01:18:26,752 --> 01:18:27,776
ربما عليك سماعه

890
01:18:27,853 --> 01:18:29,582
كانت عند الحائط
مع القالب

891
01:18:29,655 --> 01:18:31,486
أعرف شئوني، ذلك يظل كثيراً

892
01:18:31,557 --> 01:18:34,651
كلا، لأن ليس هذا
سبب مقتلها

893
01:18:36,062 --> 01:18:38,155
لكن الأمر هام إليك

894
01:18:38,231 --> 01:18:40,928
لأن المجرم قريب للغاية

895
01:18:41,234 --> 01:18:43,327
ولديه الكثير ليخسر

896
01:18:43,403 --> 01:18:46,305
ويعرف أنه لو لم يُقتل
...بإخباري لك

897
01:18:46,373 --> 01:18:49,309
فسأخبر الشرطة وسيُقتل بحق

898
01:18:49,577 --> 01:18:51,908
وإنه خائف للغاية

899
01:18:56,184 --> 01:18:58,675
كانت تحمل طفلاً
!وهو لم يتحمل ذلك

900
01:19:06,929 --> 01:19:08,361
!توغ) لا بأس)

901
01:19:08,430 --> 01:19:09,591
!توع) توقف)

902
01:19:19,142 --> 01:19:20,130
!(توغ)

903
01:19:46,304 --> 01:19:47,293
(توغ)

904
01:20:30,084 --> 01:20:32,211
...لقد تخلت عني

905
01:20:39,861 --> 01:20:42,659
أمر مريع أن يتخلى عنك أحد

906
01:20:46,201 --> 01:20:48,067
لا أذكر الكثير

907
01:20:49,772 --> 01:20:52,467
لورا) هدأت من روعي بعد ذلك)

908
01:20:54,043 --> 01:20:55,510
...أياً كان ما قالته

909
01:20:56,178 --> 01:20:58,647
،كانت تعرفها
وقالت أن ذلك غير صحيح

910
01:21:03,453 --> 01:21:05,284
ولكني أفكر أحياناً

911
01:21:07,157 --> 01:21:08,351
...أفكر

912
01:21:09,725 --> 01:21:11,489
عن كونه صحيحاً

913
01:21:15,199 --> 01:21:16,928
عن كونه إبني

914
01:21:21,939 --> 01:21:23,339
...ربما فعلت ذلك

915
01:21:24,741 --> 01:21:26,936
لأني حسبت أنه صحيحاً

916
01:21:32,150 --> 01:21:34,050
إنه أمر مريع

917
01:21:43,596 --> 01:21:45,826
هل أنت صاح؟ -
كيف الأحوال؟ -

918
01:21:46,098 --> 01:21:48,191
الجميع هادئ

919
01:21:49,969 --> 01:21:52,870
،أنت هنا معنا الآن
في بيتنا

920
01:21:54,741 --> 01:21:56,868
الجميع يتوقع حرباً

921
01:21:58,945 --> 01:22:01,038
أحداً لم يقل شيئاً بعد

922
01:22:01,849 --> 01:22:03,713
الجميع هادئ

923
01:22:05,051 --> 01:22:06,109
حرب؟

924
01:22:07,053 --> 01:22:10,319
أنت معنا -
طبعاً -

925
01:22:15,597 --> 01:22:17,587
حسناً، أنا معكم

926
01:22:18,733 --> 01:22:21,725
اهدأ الآن، انعم ببعض النوم

927
01:22:23,704 --> 01:22:25,798
لورا) قالت أنك في حاجة إلى النوم)

928
01:22:44,994 --> 01:22:47,088
بريندن)؟) -
أجل -

929
01:22:47,164 --> 01:22:49,324
هل ... أسمعت عمّا حل بـ(دود)؟

930
01:22:49,399 --> 01:22:50,423
كنت هناك

931
01:22:50,501 --> 01:22:51,831
أين كنت البارحة؟
لقد إتصلت

932
01:22:51,902 --> 01:22:54,735
كاسبرزيك) أخذت هاتفي وأغلقته)
أستعدته للتو

933
01:22:54,805 --> 01:22:56,466
حسناً، أنصت -
هل أنت بخير؟ -

934
01:22:56,540 --> 01:22:57,871
أنصت فحسب

935
01:22:57,942 --> 01:23:00,502
هل ورد إسمي في الصحف؟ -
كلا -

936
01:23:00,578 --> 01:23:02,206
إذاً، إسم (دود) فقط في الصحف؟

937
01:23:02,280 --> 01:23:03,337
أجل، ماذا تعني؟

938
01:23:03,414 --> 01:23:06,508
،أصغِ، سأتصل بك الليلة
على الأرجح في وقت متأخر

939
01:23:06,584 --> 01:23:09,452
،لذا لا تغلق هاتفك
أيمكنك تدبير سيارة في حال أحتجت إليها؟

940
01:23:09,521 --> 01:23:13,787
لو كان الوقت متأخراً، قد آخذ سيارة أمي -
كن مستعداً، سأتصل بك -

941
01:23:16,695 --> 01:23:18,687
بريندن)، أسمعت عمّا حل بـ(دود)؟)

942
01:23:18,763 --> 01:23:21,198
،لقد نصبتِ الفخ
خدعتِ ذلك الفتى المسكين

943
01:23:21,267 --> 01:23:25,067
إعتبرتِ (دود) ورقة رابحة
!وتلاعبتِ به من أجل المال

944
01:23:26,304 --> 01:23:27,829
لا أعرف عم تتكلم

945
01:23:27,907 --> 01:23:30,467
،وأردتِ التخلص مني في آن واحد
لكن السبب الأكبر هو المال

946
01:23:30,543 --> 01:23:32,875
،أقنعتِ (دود) أن (إم) تحمل طفله
وأني من قتلها

947
01:23:32,946 --> 01:23:34,937
،وكان ذلك يكفيه
لكنه تمسّك بالمال

948
01:23:35,015 --> 01:23:36,345
!لأنك تسيطرين عليه

949
01:23:36,415 --> 01:23:39,749
لأنه عجز عن إتمام العملية
!وقد خذلك

950
01:23:39,820 --> 01:23:42,948
بريندن)، اجلس لدقيقة)

951
01:23:43,056 --> 01:23:45,217
أراك أسئت فهم الأمر

952
01:23:45,292 --> 01:23:49,456
،من فضلك يا عزيزي
احضر حذائي من الخزانة

953
01:23:58,339 --> 01:24:01,241
أما زلت ترغب لو أنك عرفت
ما أردت معرفته؟

954
01:24:04,746 --> 01:24:07,306
،لو هناك عزاء وحيد
(هو أنه على الأرجح ليس إبن (دود

955
01:24:07,383 --> 01:24:10,716
،(قد يكون إبن (توغ
صراحةً لا يمكنني الجزم

956
01:24:10,786 --> 01:24:14,746
فالإحتمالات كثيرة، أتفهمني؟

957
01:24:28,772 --> 01:24:29,966
حقير

958
01:24:35,945 --> 01:24:38,471
ماذا تفعل؟ -
أظهر أوراقك -

959
01:24:39,250 --> 01:24:40,444
هذا يكفي

960
01:24:42,287 --> 01:24:44,379
الجميع يدفع ثمن الأمور الإجتماعية

961
01:24:45,090 --> 01:24:46,886
كيف الأوضاع؟

962
01:24:47,359 --> 01:24:50,021
الأوضاع حرباً -
توغ) ثار غضبه، كان مذعوراً) -

963
01:24:50,095 --> 01:24:51,824
توغ) يسعى إلى منصبي)
منذ البداية

964
01:24:51,897 --> 01:24:54,491
كلا، وإنما كان قلقاً، حيث ظن أنك لو
...(إكتشفت أنه قاتل (إيميلي

965
01:24:54,566 --> 01:24:55,658
ستتخلص منه

966
01:24:55,734 --> 01:24:57,429
كان محقاً -
حسناً -

967
01:24:58,136 --> 01:25:02,004
،أخبرته أن يتولى الأمر
لا تهور، لم أكن حتى هناك

968
01:25:02,074 --> 01:25:04,600
،حسناً، إنه متهور
إذاً ألا تريده في جانبك؟

969
01:25:04,676 --> 01:25:07,077
على الأقل لنعقد إجتماعاً
قبل أن نحفر الخنادق

970
01:25:07,145 --> 01:25:09,637
ربما ننتهي من جميع أعداءنا
ولكن بلا ضرر

971
01:25:11,684 --> 01:25:13,276
حسناً

972
01:25:13,487 --> 01:25:15,249
الساعة الرابعة -
غداً؟ -

973
01:25:15,321 --> 01:25:18,291
بل الليلة، لننتهِ
قبل أن تتفاقم الأمور ثانيةً

974
01:25:19,560 --> 01:25:20,719
!مهلاً

975
01:25:22,363 --> 01:25:24,126
سأقلّك

976
01:25:28,302 --> 01:25:29,462
حسناً، إليك الموقف

977
01:25:29,536 --> 01:25:31,197
أنت و(المسمار) ستلتقيان الليلة

978
01:25:31,271 --> 01:25:32,636
الساعة الرابعة في بيته

979
01:25:32,706 --> 01:25:34,640
،احضر بكل قوتك
لن تلزمك

980
01:25:34,708 --> 01:25:35,698
يريد التحدث فقط

981
01:25:35,777 --> 01:25:37,802
وأنت ستساعده في أياً كان
ما يحتاجه

982
01:25:37,879 --> 01:25:39,813
لأنك لا تريد حرباً -
طبعاً لا أريد -

983
01:25:39,881 --> 01:25:42,816
،ما يشغل بال (المسمار) هو أرباح القالب
ضربه الآن لن يجدي

984
01:25:42,885 --> 01:25:44,977
حقق السلام، هذه فرصتك

985
01:25:45,387 --> 01:25:47,379
إنه محق (توغ)، كن لطيفاً

986
01:25:49,125 --> 01:25:51,491
كما أنه يمسك عليك
(موضوع (دود

987
01:25:51,559 --> 01:25:54,723
الحرب ستضعك في مواجهة
كل شرطي في المقاطعة

988
01:25:55,898 --> 01:25:57,525
حسناً، سنتكلم

989
01:25:58,401 --> 01:25:59,868
أذاهب أنت؟ -
أجل -

990
01:26:21,726 --> 01:26:22,988
ارحلي

991
01:26:43,148 --> 01:26:44,911
(متأسفة (بريندن

992
01:27:00,533 --> 01:27:02,000
متأسفة للغاية

993
01:27:54,424 --> 01:27:56,051
لا تذهب الليلة

994
01:27:58,428 --> 01:28:01,125
يجب أن أتأكد
أن الأمور تسير بسلاسة

995
01:28:01,799 --> 01:28:04,666
وجودك من عدمه
لن يحدث أي فارق

996
01:28:04,736 --> 01:28:06,601
يجب أن أتأكد

997
01:28:06,905 --> 01:28:08,031
لماذا؟

998
01:28:08,139 --> 01:28:10,539
لو نشبت حرباً، فأنا معني فيها

999
01:28:17,449 --> 01:28:19,041
إني خائفة

1000
01:28:20,252 --> 01:28:22,152
...لو ساءت الأمور الليلة

1001
01:28:23,622 --> 01:28:25,214
توخ الحذر

1002
01:29:00,461 --> 01:29:02,396
هل ترك أصدقائك سيارة هنا؟ -
أجل -

1003
01:29:02,463 --> 01:29:04,227
(خذوها وسيارة (لورا
سأذهب أولاً في سيارتك

1004
01:29:04,299 --> 01:29:05,357
هذا لن يحدث

1005
01:29:05,434 --> 01:29:06,992
،الطريق الآمن
انسحب في حال طرأ شيء ما

1006
01:29:07,069 --> 01:29:09,834
،سيحسبونني أنت
قد يحسبون أنك وحيداً

1007
01:29:09,906 --> 01:29:11,271
أيها الذكي

1008
01:29:12,774 --> 01:29:14,401
ألديك سيغارة؟

1009
01:29:14,978 --> 01:29:17,640
لست أدخن -
رأيتك تدخن -

1010
01:29:18,113 --> 01:29:20,138
لست أدخن السغائر

1011
01:29:21,383 --> 01:29:23,375
انتظر 15 دقيقة، ثم انطلق

1012
01:29:24,754 --> 01:29:25,914
...سجّل الآتي

1013
01:29:25,989 --> 01:29:28,219
سأكون خارج بيت (المسمار) عند 4:15

1014
01:29:28,292 --> 01:29:31,750
لذا في تمام 4:15، قم بإتصال من مجهول
إلى الشرطة

1015
01:29:32,062 --> 01:29:35,395
،تخبرهم أن هناك مخدرات في السيارة
...في الحقيبة السوداء

1016
01:29:35,466 --> 01:29:36,899
(خارج بيت (المسمار

1017
01:29:36,967 --> 01:29:39,265
أيمكنك أن تحضر السيارة؟ -
أجل -

1018
01:29:39,336 --> 01:29:42,966
حسناً، بعد إتصالك بالشرطة
(اقصد بيت (توغ) عند (12 إلم

1019
01:29:43,040 --> 01:29:45,669
،صف السيارة بالخارج وإنتظر
لورا) ستكون بالداخل)

1020
01:29:45,744 --> 01:29:50,146
ليس معها سيارة، لكن لو دبرّت واحدة
سواء مشيت أو ركبت، تتعقّبها، حسناً؟

1021
01:29:51,650 --> 01:29:53,515
حسناً؟ -
حسناً -

1022
01:29:55,920 --> 01:29:58,013
سأتصل حين أنتهي

1023
01:30:02,294 --> 01:30:03,624
(شكراً (برين

1024
01:30:59,155 --> 01:31:00,281
تكلم

1025
01:31:03,193 --> 01:31:07,061
أريد ضماناً كاملاً أن تقتصر عليك
(أي جلبة بخصوص (إيميلي) و(دود

1026
01:31:08,466 --> 01:31:11,299
لا أريد أن يذكر إسمي
في الموضوع

1027
01:31:12,335 --> 01:31:14,861
ثانياً: أنت مدين لي بـ6

1028
01:31:15,539 --> 01:31:16,767
لا عجلة

1029
01:31:17,575 --> 01:31:20,635
لكني أريد ضماناً
أن يكونوا معي في وقت قصير

1030
01:31:20,711 --> 01:31:23,009
هذا مرضي، فهذا حقك
رغم كل شيء

1031
01:31:23,080 --> 01:31:25,514
حسناً، هذا مرضي جداً

1032
01:31:25,584 --> 01:31:29,247
لو حاول أحدكما خيانة الآخر
كلاكما ستدفعان الثمن

1033
01:31:29,321 --> 01:31:31,447
أما عن الـ6، فهل استعرتها؟

1034
01:31:32,023 --> 01:31:33,115
أجل

1035
01:31:33,191 --> 01:31:35,989
،إذاً فأنت مدين بها
لا حاجة لضمان على ذلك

1036
01:31:36,596 --> 01:31:39,587
موافق على الشرطين -
جيد، لنختم وننتهي تماماً -

1037
01:31:39,664 --> 01:31:40,824
...أمر ثالث

1038
01:31:41,533 --> 01:31:43,091
...القالب الأخير

1039
01:31:43,469 --> 01:31:44,834
إنه لك

1040
01:31:45,605 --> 01:31:47,402
ليس هذا بيت القصيد

1041
01:31:47,740 --> 01:31:49,833
سأباشر بيعه

1042
01:31:50,309 --> 01:31:52,140
كيف أعرف أنه ليس تالفاً؟

1043
01:31:52,445 --> 01:31:55,039
ولمَ يكون كذلك؟ -
ولمَ كان الأخير كذلك؟ -

1044
01:31:56,517 --> 01:31:58,575
لأن أحدهم شعر بالطمع

1045
01:31:59,719 --> 01:32:04,020
توغ) هنا لديه الوسائل ليهرّب نصفه)
منذ وقت طويل

1046
01:32:04,424 --> 01:32:07,393
،الآن وحيث إنفصلنا
ففقدان ثقتي سيكون بأثر رجعي

1047
01:32:07,461 --> 01:32:10,556
أفعلت ذلك (توغ)؟ -
كلا -

1048
01:32:10,632 --> 01:32:13,601
حسناً، لنتصافح ونقسم -
لا يكفي -

1049
01:32:14,235 --> 01:32:15,998
وماذا يكفي؟

1050
01:32:17,004 --> 01:32:20,463
،أريد رؤيته وهو يتناوله
فقط ليثبت لي

1051
01:32:21,743 --> 01:32:22,732
وهذا آخر شروطي

1052
01:32:22,812 --> 01:32:26,908
!سحقاً لذلك، لم ألمس بضاعتك
!وهذا كل شيء

1053
01:32:26,982 --> 01:32:28,472
أود رؤية ذلك -
اذهب إلى الجحيم -

1054
01:32:28,551 --> 01:32:31,111
رغبتك في عدم تناوله
تثبت لي شيئاً هنا

1055
01:32:31,187 --> 01:32:32,654
!آمل ذلك

1056
01:32:32,721 --> 01:32:35,281
!هذا يثبت أني لم أعد أعمل لصالحك

1057
01:32:35,357 --> 01:32:38,657
وأنني لن أكون كلب حراسة
!لأحمق كسيح

1058
01:32:42,299 --> 01:32:43,732
سأتناوله أنا

1059
01:32:44,167 --> 01:32:45,156
ماذا؟

1060
01:32:45,234 --> 01:32:47,226
،لو هذا سيسكتكما
سأتناول أنا الجرعة

1061
01:32:47,304 --> 01:32:49,704
لو لم أمت، سنكون على ما يرام

1062
01:32:51,141 --> 01:32:52,267
إتفقنا؟

1063
01:32:54,011 --> 01:32:55,170
لا بأس

1064
01:32:57,281 --> 01:32:58,509
(تانغلز)

1065
01:32:59,217 --> 01:33:00,707
جوني)، رافقه)

1066
01:33:14,432 --> 01:33:17,925
أين هو؟ أين القالب؟
ماذا يجري؟ ماذا فعلت به؟

1067
01:33:18,003 --> 01:33:20,494
لم ألمس القالب -
يجدر بك إعادته -

1068
01:34:05,954 --> 01:34:07,421
ماذا يجري؟

1069
01:34:07,489 --> 01:34:08,821
الشرطة؟ -
كلا -

1070
01:34:09,591 --> 01:34:10,991
...القالب

1071
01:34:12,227 --> 01:34:13,889
القالب إختفى

1072
01:34:15,665 --> 01:34:18,463
بسلام، هه؟ بالإتفاق؟

1073
01:34:19,168 --> 01:34:21,534
تأتي برجالك إلى جحري
!لتسرقه من بين يدي

1074
01:34:21,604 --> 01:34:23,799
!كلا، ليس الأمر هكذا -
أكان تالفاً يا (توغ)؟ -

1075
01:34:23,906 --> 01:34:26,704
تسرقه لكي لا أعرف
!ولا أبيعه، لتشعل فتيل الحرب

1076
01:34:26,776 --> 01:34:29,177
!أنت محق! فعلت كل ذلك -
!المسمار)، فكر ملياً) -

1077
01:34:30,981 --> 01:34:32,244
!توغ)، لا)

1078
01:34:43,527 --> 01:34:44,517
!(بريندن)

1079
01:34:45,596 --> 01:34:46,585
!لا

1080
01:34:49,969 --> 01:34:51,026
!ساعدني

1081
01:34:54,272 --> 01:34:56,763
!لا! لا

1082
01:34:58,010 --> 01:34:59,978
!بريندن)! أرجوك)

1083
01:35:14,894 --> 01:35:16,361
أرجوك ساعدني

1084
01:35:18,064 --> 01:35:19,588
!إنها الشرطة

1085
01:35:20,333 --> 01:35:21,926
!الشرطة -
ساعدني -

1086
01:35:23,737 --> 01:35:25,204
!بريندن)! أرجوك)

1087
01:36:00,476 --> 01:36:02,808
أهلاً، أين أنت؟ -
بالمكتبة، وأنت؟ -

1088
01:36:02,879 --> 01:36:04,471
هل خرجت البارحة؟

1089
01:36:04,547 --> 01:36:07,244
كلا، بقيت هناك حتى 6:30
ثم ذهبت إلى المدرسة

1090
01:36:07,317 --> 01:36:10,047
ألم تقلّها؟ -
كلا -

1091
01:36:10,554 --> 01:36:12,579
قصدت المدرسة مباشرةً من عند (توغ)؟ -
أجل -

1092
01:36:12,656 --> 01:36:14,248
أهي هناك الآن؟ -
أجل -

1093
01:36:14,424 --> 01:36:15,915
ليس معي، لكن هنا

1094
01:36:15,993 --> 01:36:18,986
حسناً، أخبرها أني سألاقيها
عند الملعب بعد ساعة ونصف

1095
01:36:19,063 --> 01:36:21,395
ثم عد للبيت، ونم قليلاً

1096
01:36:21,699 --> 01:36:22,926
حاضر

1097
01:37:12,153 --> 01:37:13,916
أرأيت كل شيئ؟

1098
01:37:14,655 --> 01:37:16,452
بين (المسمار) و(توغ)؟

1099
01:37:19,127 --> 01:37:21,357
كلا، عملت بنصيحتك ولم أذهب

1100
01:37:23,932 --> 01:37:24,956
حقاً؟

1101
01:37:26,802 --> 01:37:28,326
ماذا حصل؟

1102
01:37:29,605 --> 01:37:31,539
الصحف تفيد بمقتل 6 أشخاص

1103
01:37:32,208 --> 01:37:33,869
ثلاثة بأرجاء البيت

1104
01:37:34,409 --> 01:37:37,469
(الفتاة التي كانت بسيارة (توغ
(ومن ثم (المسمار) وأخيراً (توغ

1105
01:37:38,714 --> 01:37:39,704
حقاً؟

1106
01:37:41,217 --> 01:37:44,744
توغ) حاول الفرار)
حين وصلت الشرطة

1107
01:37:44,821 --> 01:37:47,654
،قيدوه بمقتل (دود) أيضاً
نفس المسدس

1108
01:37:48,024 --> 01:37:49,322
والفتاة

1109
01:37:54,898 --> 01:37:58,266
جيد أنك لم تذهب

1110
01:38:01,706 --> 01:38:04,037
أتظن أن الفتاة كانت (إيميلي)؟

1111
01:38:07,145 --> 01:38:08,442
على الأرجح

1112
01:38:13,318 --> 01:38:14,808
أنت أحببتها

1113
01:38:17,289 --> 01:38:18,688
أجل

1114
01:38:19,758 --> 01:38:22,557
فعلت كل ذلك بسبب حبك لها

1115
01:38:23,429 --> 01:38:25,260
والآن إنتهى الأمر

1116
01:38:26,732 --> 01:38:27,721
كلا

1117
01:38:31,004 --> 01:38:32,095
ماذا؟

1118
01:38:32,838 --> 01:38:34,533
لم ينتهِ

1119
01:38:35,809 --> 01:38:38,642
(توغ) سحب الزناد أمام (إم)
ودفع ثمن ذلك

1120
01:38:38,712 --> 01:38:41,738
لكن الشرطة كان بمقدورها
إكتشاف ذلك بدوني

1121
01:38:41,815 --> 01:38:45,876
،سعيت لمعرفة من أقحمها في ذلك الموقف
من وضعها أمام فوهة المسدس

1122
01:38:47,521 --> 01:38:49,285
إنه أنتِ يا عزيزتي

1123
01:38:51,025 --> 01:38:53,118
عم تتكلم؟

1124
01:38:54,629 --> 01:38:55,994
هذا أنتِ

1125
01:39:00,335 --> 01:39:01,893
(بريندن) -
ماذا؟ -

1126
01:39:04,039 --> 01:39:07,098
أتريدين الحكاية كاملةً؟
أتريدين أن أقصّها عليكِ؟

1127
01:39:07,743 --> 01:39:09,266
قصّها عليّ

1128
01:39:13,148 --> 01:39:15,548
حسناً، من البداية

1129
01:39:18,221 --> 01:39:21,019
(أحكمتِ قبضتك على (براد براميش
...للمظاهر

1130
01:39:21,090 --> 01:39:24,458
(وليتابع الشراء من (المسمار
الذي تورطتِ معه

1131
01:39:24,526 --> 01:39:27,826
،(حينما أتت (إيميلي) إليك و(براد
رأيتِ ما كانت عليه

1132
01:39:27,897 --> 01:39:30,365
فتاة صغيرة غير مؤمنَّة
تحاول شق طريقها

1133
01:39:31,301 --> 01:39:33,429
بقيت قيد الإنتظار

1134
01:39:34,572 --> 01:39:37,632
،في نفس الوقت، ربما شعرتِ بالملل
أو لعل الطمع أصابِك

1135
01:39:37,708 --> 01:39:40,198
،لكن عندما حقق (المسمار) الكثير لقاء القوالب
إغتنمتِ فرصتِك

1136
01:39:40,278 --> 01:39:44,044
هرّبتِ قالباً، أخذتِ نصفه
خفّضتِ من حجمه، ولكنك أفسدته

1137
01:39:44,148 --> 01:39:47,812
،ربما دون قصد
ربما لإفساد عملية (المسمار)، لا يهم

1138
01:39:47,886 --> 01:39:52,152
ثم أعدته، (فريسكو) المسكين
تناول جزءاً منه، وسقط إثر غيبوبه

1139
01:39:53,058 --> 01:39:55,686
(الآن قد ثار غضب (المسمار
(ربما يشعر بالغيرة من (براد

1140
01:39:55,761 --> 01:39:58,662
فأتى إلى سيارة (براد) باحثاً عن دم
أو أي دليل

1141
01:39:58,731 --> 01:40:02,189
،أنتِ في ورطة كبيرة
ستنشب حرباً جراء ذلك

1142
01:40:02,902 --> 01:40:06,929
،وهناك (إيميلي)، إنها تثق بكِ
تريد المشاركة

1143
01:40:08,308 --> 01:40:09,639
إنها كبش الفداء -
!كلا -

1144
01:40:09,709 --> 01:40:12,041
،تلفقي لها القالب السيء
ثم تتخلين عنها

1145
01:40:12,111 --> 01:40:14,045
ثم تديرين ظهرك
وتطعنيها من الخلف

1146
01:40:14,113 --> 01:40:16,309
الأسبوع الماضي عند الهاتف العمومي
(بـ(ديل ريو، سارمنتوسو

1147
01:40:16,383 --> 01:40:18,112
رأت شيئاً أخافها

1148
01:40:18,185 --> 01:40:20,516
،سيارة (توغ) تمر
و(المسمار) يحمل سلاحه

1149
01:40:20,586 --> 01:40:22,111
(لكنها لم ترّ (المسمار

1150
01:40:22,189 --> 01:40:26,353
كلا، كانت بالجانب الآخر من الشارع
رأت جانب السائق، رأتِك

1151
01:40:27,361 --> 01:40:30,297
رأتك وركضت
كأنها رأت شيطاناً

1152
01:40:30,565 --> 01:40:31,691
...بريندن)، لماذا)

1153
01:40:31,765 --> 01:40:34,427
تلقت الضربة، (دود) أخفاها بعيداً
لكن (المسمار) كان يسعى إليها

1154
01:40:34,501 --> 01:40:36,969
تعقّبها وطلب منها اللقاء
ليحلا الأمور

1155
01:40:37,038 --> 01:40:40,098
(أخبرها بالمكان والموعد وأرسل (توغ
ليأخذ منها المعلومات

1156
01:40:40,175 --> 01:40:43,372
ولكن ربما تكلمتِ مع (توغ) قبلها
أو ربما جنّ جنونه

1157
01:40:43,445 --> 01:40:45,470
ولكن حين فاجئته (إم) أنها
...تحمل طفلاً

1158
01:40:45,547 --> 01:40:48,345
فعل المتوقع منه دائماً

1159
01:40:48,684 --> 01:40:50,049
ضربها

1160
01:40:50,219 --> 01:40:53,416
،تلقت الضرب عنكِ
وأنتِ تركتِها تتلقاه

1161
01:40:53,489 --> 01:40:54,683
!كفى! كفى -
هكذا الحكاية -

1162
01:40:54,757 --> 01:40:57,783
هل ستخبريني أن هذا غير صحيح؟ -
كفى! هذا غير صحيح -

1163
01:41:04,367 --> 01:41:06,392
هل ستخبريني بذلك؟

1164
01:41:06,603 --> 01:41:07,797
هذا غير صحيح

1165
01:41:13,244 --> 01:41:14,734
هذا غير صحيح

1166
01:41:17,748 --> 01:41:19,341
آمل ذلك

1167
01:41:21,419 --> 01:41:24,354
أريدِك أن تكوني بجانبي دائماً

1168
01:41:25,590 --> 01:41:28,184
ليس فقط لتحكمي قبضتك عليّ

1169
01:41:28,593 --> 01:41:31,494
(مثل (براد) و(المسمار) و(توغ

1170
01:41:33,097 --> 01:41:35,123
لكني أظن أنك توقعتِ
أن يفسد الحفل

1171
01:41:35,199 --> 01:41:37,293
أظن أن هذه كانت
خطتك النهائية

1172
01:41:39,071 --> 01:41:40,868
آمل أن أكون مخطئاً

1173
01:41:43,208 --> 01:41:45,403
آمل أن كل ما دوّنته
...في تلك الورقة

1174
01:41:45,477 --> 01:41:49,072
(التي سلمتها إلى مكتب (غاري ترومان
...هذا الصباح، أن يكون خاطئاً

1175
01:41:49,749 --> 01:41:53,185
(عن تورطك و(براد
(في شؤون (المسمار

1176
01:41:55,188 --> 01:41:59,522
وآمل ألا تكوني سرقتِ
القالب في حقيبتك البارحة

1177
01:42:01,195 --> 01:42:02,492
لم أفعل

1178
01:42:03,596 --> 01:42:04,689
جيد

1179
01:42:06,100 --> 01:42:09,729
هذا يعني أنك لم تدعِني
أجني على نفسي

1180
01:42:10,304 --> 01:42:14,139
(وأنِك لم تقودي (المسمار) و(توغ
ورجالهما إلى الهاوية

1181
01:42:15,342 --> 01:42:19,575
،وعندما يقرأ (ترومان) رسالتي
...ويأخذ بما فيها ويفتّش خزانتك

1182
01:42:21,082 --> 01:42:23,174
لن يجد شيئاً

1183
01:42:38,000 --> 01:42:39,228
(بريندن)

1184
01:42:40,837 --> 01:42:42,327
لا تفعل ذلك

1185
01:42:48,811 --> 01:42:50,143
لقد فعلت

1186
01:42:51,615 --> 01:42:52,707
فعلت؟

1187
01:42:59,691 --> 01:43:01,658
حسناً، ليس هذا كل شيء

1188
01:43:02,861 --> 01:43:04,418
تسعة من عشرة

1189
01:43:06,631 --> 01:43:09,259
(سألت (إم) أن تخبر (توغر
أن الطفل إبنه

1190
01:43:10,768 --> 01:43:13,032
أخبرتها أن هذا سيهدئ
من روعه

1191
01:43:16,307 --> 01:43:20,108
،قالت أنها تتمنى الإحتفاظ به
لكنها لم تحب الوالد

1192
01:43:22,214 --> 01:43:25,377
كنت سأقلّها إلى الطبيب
اليوم التالي

1193
01:43:25,919 --> 01:43:27,442
على الأرجح

1194
01:43:28,388 --> 01:43:30,787
كانت قد بدأت تظهر معالم الحمل

1195
01:43:32,324 --> 01:43:33,792
ثلاثة أشهر

1196
01:43:36,196 --> 01:43:38,460
أتعرف من يكون الأب إذاً؟

1197
01:43:40,401 --> 01:43:42,527
أم هل كنت تعرف طوال الوقت؟

1198
01:43:46,207 --> 01:43:48,505
الأم

1199
01:44:08,730 --> 01:44:10,994
أفهمت الأمر؟ -
أجل -

1200
01:44:11,067 --> 01:44:13,534
...لم أكن لو لا -
لا بأس -

1201
01:44:15,605 --> 01:44:19,439
تشوك بيرنز) فتى الخنجر)
أخبر الشرطة بكل شيء

1202
01:44:19,642 --> 01:44:23,578
،إتضح أن (براد براميش) إستأجره لحسابه
مجرد ضغينة

1203
01:44:24,113 --> 01:44:25,205
هذا منطقي

1204
01:44:26,950 --> 01:44:29,419
،(أبليت حسناً يا (برين
انعم ببعض النوم

1205
01:44:30,521 --> 01:44:32,011
أجل، وأنت أيضاً

1206
01:44:39,964 --> 01:44:41,830
بما كانت تهمس إليك؟

1207
01:44:46,705 --> 01:44:48,798
نعتتني بكلمة بذيئة

1208
01:44:50,976 --> 01:44:53,570
حسناً، لا ضرورة لأن تخبرني

1209
01:44:53,571 --> 01:44:59,800
ترجمـة أشـرف عبـد الجليـل
Synced By : AlTiMa2005

