1
00:00:00,000 --> 00:00:29,916
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| يوسف فريد / محمود ملهم / محمود فودة ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}w"مشاهدة ممتعة"

2
00:01:09,061 --> 00:01:10,824
<i>أجل .. أعرف بما تُفكرون</i>

3
00:01:10,983 --> 00:01:16,526
<i>لماذا يُطارد هذا القنفد الوسيم
رجل مجنون بشارب من الحرب الأهلية؟</i>

4
00:01:17,014 --> 00:01:20,518
<i>لأكن صريحًا، أشعر
أنني أركض طيلة حياتي</i>

5
00:01:20,815 --> 00:01:23,191
<i>هل هذا مبالغ؟
هل أركض بسرعة عالية؟</i>

6
00:01:23,357 --> 00:01:26,390
<i>هذا ما أجيده نوعًا ما
أتعرفون؟ لنعود للوراء</i>

7
00:01:33,961 --> 00:01:36,839
<i>هذه هي الجزيرة
التي نشأت فيها</i>

8
00:01:37,535 --> 00:01:41,494
<i>لديها لك شيء، شواطئ رملية
شلالات متساقطة</i>

9
00:01:41,517 --> 00:01:43,606
<i>ودخول عام
للحلقات المغلقة</i>

10
00:01:43,798 --> 00:01:45,595
<i>ولم ألحق بحافة مدرسة قط</i>

11
00:01:45,749 --> 00:01:49,609
<i>لأن بوسعي الركض في
الجزيرة كاملة في أقل من ثانيتن</i>

12
00:01:49,693 --> 00:01:54,201
<i>كما لا يوجد مدرسة
أعرف، إنها جزيرة رائعة، صحيح؟</i>

13
00:01:54,969 --> 00:01:59,350
<i>وُلدت بقُوى مذهلة
وأخبروني أن أبقيها سرًا</i>

14
00:01:59,501 --> 00:02:02,599
<i>ومثل أي طفل، فعلت العكس</i>

15
00:02:04,749 --> 00:02:07,331
<i>هذه (لونغ كلو)، من يعتني بي</i>

16
00:02:07,409 --> 00:02:11,729
(إنها تقريبًا بمثابة (أوبي وان كانوبي
!!لو كان (أوبي كانوبي) بمنقار ويأكل الفئران

17
00:02:12,234 --> 00:02:14,419
كان من الممكن
!(أن يراك أحدهم يا (سونيك

18
00:02:14,764 --> 00:02:19,937
لم يرانِ احد، أنا سريع جدًا
وأردت إحضار هذه لكِ

19
00:02:23,342 --> 00:02:24,874
!انبطح

20
00:02:28,119 --> 00:02:31,958
تبين أنه مع القوى العظمى
!يأتي أشرار متعطشين للقوة

21
00:02:32,168 --> 00:02:34,472
!وقُدتهم إلينا مباشرة

22
00:02:48,696 --> 00:02:50,650
(اسمعني بحرص يا (سونيك

23
00:02:51,232 --> 00:02:54,224
لديك قوى لم أرَّ
مثيلاً لها قط في حياتي

24
00:02:54,361 --> 00:02:56,911
وهذا يعني أن أحدهم
سيريدها دومًا

25
00:02:57,069 --> 00:03:01,113
الطريقة الوحيدة للبقاء
بأمان هو أن تختبئ

26
00:03:04,017 --> 00:03:08,108
هذا العالم على حافة
الكون، ستكون بأمان هناك

27
00:03:08,260 --> 00:03:10,925
!لا أريد الذهاب بدونك -
!ينبغي عليك -

28
00:03:11,131 --> 00:03:14,141
ستكون هذه الحلقات
أهم ما تمتلك

29
00:03:17,702 --> 00:03:20,199
وإن اكتشفك أي
أحد، استخدم واحدة

30
00:03:20,587 --> 00:03:24,245
لا تتوقف عن الهرب
!قط، اذهب الآن

31
00:03:28,476 --> 00:03:30,444
!(لونغ كلو)

32
00:03:31,189 --> 00:03:33,589
!(وداعًا يا (سونيك -
!كلا -

33
00:03:35,257 --> 00:03:36,975
!كلا

34
00:03:46,109 --> 00:03:48,989
<b>// سونيك .. القنفد //</b>

35
00:03:51,690 --> 00:03:55,700
<b>"غرين هيلز، مينيسوتا"
"بعد عشر سنوات"</b>

36
00:03:55,701 --> 00:03:58,701
<b>"مأمور عرين هيلز"</b>

37
00:04:02,990 --> 00:04:05,013
بحقكم، سيارة واحدة؟

38
00:04:15,228 --> 00:04:16,387
لقد مللت

39
00:04:16,423 --> 00:04:18,198
<i>توم) هل تسمعني؟)
هل أنت موجود؟</i>

40
00:04:18,448 --> 00:04:21,869
لا يا (وايد)، في الحقيقة
(أنا على يخت في (باربيدوس

41
00:04:22,523 --> 00:04:23,948
(ومعي (ريانا ..

42
00:04:24,078 --> 00:04:27,160
يا إلهي! هذا مذهل
أرسل لي صورًا

43
00:04:27,322 --> 00:04:29,294
(لا يا (وايد
أنا على كمين السرعة

44
00:04:29,468 --> 00:04:32,953
حقًا؟ كيف عُدت بهذه السرعة؟
باربيدوس) في المحيط)

45
00:04:33,097 --> 00:04:35,242
انتظرن أظنني وجدتُ شيئًا

46
00:04:41,613 --> 00:04:44,361
يا صاح، أين الحماسة؟

47
00:04:44,693 --> 00:04:46,853
يوجد أطفال تعيش هنا

48
00:04:47,610 --> 00:04:50,261
كان هذا مضحكًا، آسف

49
00:04:56,148 --> 00:04:57,762
ماذا؟

50
00:05:36,755 --> 00:05:40,801
<i>"توم) نريدك في شارع "ماين)
ثم تبادل إطلاق ناري بين عصابات</i>

51
00:05:42,587 --> 00:05:47,075
<i>أمزح وحسب، مجرد كلب
سرق قطعة خبز ولكنهم يريدونها</i>

52
00:05:58,618 --> 00:06:03,190
كدت تقتل نفسك يا صاح
ماذا، هل تستمتع بالحماسة؟

53
00:06:03,313 --> 00:06:05,412
يبدو أن حياتك قاسية
لكونك بطيء

54
00:06:05,462 --> 00:06:09,089
سأخبرك بأمر، اليوم يوم حظك

55
00:06:13,126 --> 00:06:15,595
هل شعرت بهذه
الحرية من قبل؟

56
00:06:16,769 --> 00:06:19,161
هذا عظيم، أنت
في أفضل حال

57
00:06:19,609 --> 00:06:21,019
!ويحي

58
00:06:21,441 --> 00:06:23,855
!تعافي جيد

59
00:06:26,328 --> 00:06:31,760
لنبقِ هذا سرنا الصغير، اتفقنا؟
لم ترني أبدًا، لم أكن موجودًا

60
00:06:46,326 --> 00:06:48,068
<i>ماذا كنتم تتوقعون؟</i>

61
00:06:48,226 --> 00:06:51,784
<i>قنفد صغير متسخ يأكل
التوت ويكافح من أجل البقاء؟</i>

62
00:06:51,993 --> 00:06:56,449
<i>فكروا مجددًا لأنني أعيش
أفضل حياة على الأرض</i>

63
00:06:56,589 --> 00:06:58,213
<i>!لدي مكتبة</i>

64
00:06:59,914 --> 00:07:01,388
<i>!وصالة رياضية منزلية</i>

65
00:07:01,537 --> 00:07:03,960
<i>!ونظام آمن لا تشوبه شائبة</i>

66
00:07:16,586 --> 00:07:18,357
!لا

67
00:07:18,826 --> 00:07:21,928
<i>،وإن اكتشفني أي أحد
(سأتبع تعليمات (لونغ كلو</i>

68
00:07:22,077 --> 00:07:24,638
<i>وأستخدم الحلقات
للهروب إلى كوكبِ جديد</i>

69
00:07:25,126 --> 00:07:28,676
<i>عالم جديد آمن مملوء
بالفطِر وحسب</i>

70
00:07:30,489 --> 00:07:33,355
<i>.. فطِر مقرف ونتن</i>

71
00:07:34,506 --> 00:07:36,091
.أنا أكره الفِطر

72
00:07:37,452 --> 00:07:42,074
<i>،ولكن دعونا لا نقلق
(هذه (غرين هيلز</i>

73
00:07:42,261 --> 00:07:44,479
<i>أعظم مكان على الأرض</i>

74
00:07:45,556 --> 00:07:50,385
<i>إنهم قومي وبالتالي أفتخر لأقول
أنني صديقهم الفضائي المحبوب</i>

75
00:07:50,534 --> 00:07:52,989
<i>ماذا لو لم يعرفوا
أنني موجود؟</i>

76
00:07:54,215 --> 00:07:57,308
<i>الشخص المفضل لدي
"هو "سيد الكعك المحلى</i>

77
00:07:58,404 --> 00:08:03,784
<i>حامي هذه البلدة والمُدافع عن
كل المخلوقات الصغيرة منها والكبيرة</i>

78
00:08:03,964 --> 00:08:06,541
(صباح الخير يا (دونالد
(و(ديزي) و(دافي

79
00:08:07,732 --> 00:08:10,173
<i>سيد الكعك المحلى يعيش
مع سيدة الكعك المملح</i>

80
00:08:10,958 --> 00:08:15,395
<i>،إنها عطوفة جدًا مع الحيوانات
!وولدت بلا عظام في جسمها</i>

81
00:08:18,205 --> 00:08:21,250
<i>وهناك شخص واحد
فقط في البلدة يتربص بي</i>

82
00:08:21,455 --> 00:08:23,472
<i>ويسميني الشيطان الأزرق</i>

83
00:08:23,662 --> 00:08:27,079
كِدت أمسك به ليلة الأمس -
"رحبوا بـ"كار المجنون -

84
00:08:30,759 --> 00:08:32,939
<i>!حظينا بالمرح معًا</i>

85
00:08:34,270 --> 00:08:36,604
!أعرف أنك موجود

86
00:08:36,812 --> 00:08:39,408
!وأعرف بأنك حقيقي

87
00:08:39,901 --> 00:08:41,770
<i>.لا، لست كذلك</i>

88
00:08:42,457 --> 00:08:44,708
ليلة الأفلام هي المفضلة لدي

89
00:08:44,847 --> 00:08:46,472
.. أرجوك، أرجوك

90
00:08:46,867 --> 00:08:49,965
"سبيد" -
!أجل، (كيانو)! أنت كنز وطني -

91
00:08:50,108 --> 00:08:52,485
.. حين أعثر عليك -
"اختبار مفاجئ أيّها الذكي" -

92
00:08:52,658 --> 00:08:54,165
هناك قنبلة على حافلة

93
00:08:54,339 --> 00:08:57,546
"اختبار مفاجئ أيّها الذكي"
!تلك الجملة الكلاسيكية

94
00:08:58,239 --> 00:09:02,621
<i>،نظريًا نحن مثل العائلة
على الرغم أننا لم نتقابل بعد</i>

95
00:09:02,683 --> 00:09:07,579
ألا تعتقد أن عُزلتك المطولة
جعلتك مجنونًا بعض الشيء؟

96
00:09:07,756 --> 00:09:12,197
مجنون؟ أنا؟ محال
لقد فهمتني خطأ

97
00:09:12,409 --> 00:09:15,309
وعلى الرغم من كل هؤلاء
الذين تطلق عليهم أصدقاء

98
00:09:15,437 --> 00:09:18,517
لا تزال من داخلك وحيدًا؟ ...

99
00:09:24,182 --> 00:09:27,498
<i>ربما تخشى أن تظل
وحيدًا للأبد؟</i>

100
00:09:43,063 --> 00:09:45,144
.. أنتما! لا، لا

101
00:09:45,814 --> 00:09:49,470
!ارحلا من هنا! هيّا
!بحقكما! غادرا من هنا

102
00:09:49,897 --> 00:09:52,273
ارحلا من هنا
!يا باندا القمامة

103
00:09:53,841 --> 00:09:56,519
يا (مادي)، بصفتك طبيبة
غرين هيلز) البيطرية الشهيرة)

104
00:09:56,693 --> 00:09:59,470
ما أسرع طريقة للقضاء
على الراكون؟

105
00:09:59,865 --> 00:10:02,456
(مرحبا يا (أوزي
أأنت سعيد لرؤيتي؟

106
00:10:02,556 --> 00:10:04,152
لم تأكل القمامة، صحيح؟

107
00:10:04,524 --> 00:10:06,051
ما هذا؟

108
00:10:06,416 --> 00:10:08,903
أهذا ما أظنه؟ -
أجل، افتحه  -

109
00:10:10,309 --> 00:10:13,786
إنه صغير نوعا ما، أهذا سيئ؟ -
افتحه وحسب -

110
00:10:19,595 --> 00:10:23,498
عزيزي (توماس)، لقد راجعنا طلبك
(للانضمام لقسم شرطة (سان فرانسيسكو

111
00:10:23,640 --> 00:10:26,227
وفي انتظار المراجعة بين
الإدارات والتحقق من الخلفية

112
00:10:26,323 --> 00:10:30,248
ونحن سعداء لإعلامك أنه
تم إختيارك للانضمام لفريقنا

113
00:10:30,408 --> 00:10:32,516
!رباه -
!رباه -

114
00:10:35,387 --> 00:10:37,082
سان فرانسيسكو) سيئة؟)

115
00:10:39,352 --> 00:10:40,875
!الكعكة الخطأ

116
00:10:42,600 --> 00:10:45,381
"!مُبارك، لم يساورني شك أبدًا"

117
00:10:45,482 --> 00:10:47,611
لم يساوركِ شك قط؟ -
!كلا -

118
00:10:50,642 --> 00:10:53,680
!لا أصدق هذا -
!أعرف! لقد فعلتها -

119
00:10:55,414 --> 00:10:57,046
ما هذه؟

120
00:10:58,073 --> 00:11:00,459
"شقق للإيجار على "زيلو

121
00:11:00,643 --> 00:11:03,311
ظننت بوسعي الذهاب
(إلى هناك أنا و(أوزي

122
00:11:03,478 --> 00:11:05,784
والتحقق من بعض الأحياء

123
00:11:06,381 --> 00:11:08,544
!هذا يحدث بسرعة جدًا

124
00:11:09,791 --> 00:11:14,549
إنه الأكثر جنونًا، قدمت
على طلب وظيفة وحصلت عليها

125
00:11:14,680 --> 00:11:16,809
وفي انتظار مراجعة الخلفية -
يا رجل -

126
00:11:16,936 --> 00:11:20,612
أتمنى ألا يعرفوا تلك المرة
التي استخدمت فيها إنترنت الجيران

127
00:11:20,781 --> 00:11:23,250
تصحيح، لا أزال أستخدم
إنترنت الجيران

128
00:11:23,640 --> 00:11:24,941
.. (ولكن يا (مادي

129
00:11:25,252 --> 00:11:26,948
متأكدة أنكِ
لا تمانعين في هذا؟

130
00:11:27,127 --> 00:11:28,685
.. (توماس مايكل واكوسيكي)

131
00:11:28,801 --> 00:11:31,320
ما الذي كنت تفعله أنت طوال
الوقت وأنا في كلية الطب البيطري؟

132
00:11:31,451 --> 00:11:33,440
عملت في وظيفة
.. أخرى لأدفع الإيجار

133
00:11:33,553 --> 00:11:35,457
ووظيقة ثالثة
لدفع الرسوم الدراسية

134
00:11:35,615 --> 00:11:39,658
،لقد ضحيت من أجلي
وأنا سعيدة بالتضحية من أجلك

135
00:11:40,585 --> 00:11:43,493
أأنت واثق من هذا يا عزيزي؟

136
00:11:44,269 --> 00:11:48,519
(أعني، آل (واكوسيكي
يحمون هذه البلدة منذ ما يقارب 50 عامًا

137
00:11:49,528 --> 00:11:53,655
هذا تغيّر كبير -
متأكد جدًا -

138
00:11:54,586 --> 00:11:56,994
حان الوقت ليخرج ذلك
الشخص إلى هناك ويثبت نفسه

139
00:11:57,125 --> 00:11:58,982
.. (أحب (غرين هيلز

140
00:11:59,127 --> 00:12:01,428
تعرفين، أرغب بمساعدة
الناس وهم في ورطة

141
00:12:01,788 --> 00:12:04,548
وإذا لجأ إليّ أحدهم
وهو في حالة حياة أو موت

142
00:12:04,706 --> 00:12:06,268
سأكون متوجدًا لأجله ..

143
00:12:06,920 --> 00:12:11,032
.أفهم هذا وفخورة بك -
شكرًا لكِ -

144
00:12:12,710 --> 00:12:14,924
بقلبِ حزين أخبركم حميعًا

145
00:12:15,070 --> 00:12:18,153
أنني قبلت وظيفة في
(قسم شرطة (سان فرانسيسكو

146
00:12:18,341 --> 00:12:19,869
والعمل فورًا ..

147
00:12:20,100 --> 00:12:23,366
سيكون من الصعب عليّ
ترك مسقط رأسي وكل أصدقائي

148
00:12:23,917 --> 00:12:26,711
ولكنه أمر أشعر
،برغبة كبيرة في فعله

149
00:12:27,705 --> 00:12:32,033
ولأتطور بكوني
شرطيًا ورجل عادي

150
00:12:35,451 --> 00:12:37,352
ما رأيك أيها الرقيب
(سبرانكلز)؟

151
00:12:38,186 --> 00:12:39,879
لم يكن سيئًا، صحيح؟

152
00:12:41,297 --> 00:12:43,023
.. كُل ما عليّ فعله الآن

153
00:12:43,813 --> 00:12:45,631
هو إخبار الجميع
من يلاد الكعك الحلى

154
00:12:47,761 --> 00:12:50,170
!يا للروعة، المباريات

155
00:13:34,722 --> 00:13:36,618
رائع جدًا

156
00:13:40,875 --> 00:13:42,287
نحن في الجولة التاسعة
والنتيجة على أشدها

157
00:13:42,435 --> 00:13:46,044
وتمامًا الذي تريده لضرب
(الكرة في المباراة، (سونيك

158
00:13:46,179 --> 00:13:48,113
ولكن يُحدق
بحرص من أسفل التل

159
00:13:48,268 --> 00:13:52,535
أكثر رامي كرة مخيف
(في (غرين هيلز)، أيضًا (سونيك

160
00:13:52,775 --> 00:13:54,060
(حسنًا، ركّز يا (سونيك

161
00:13:54,215 --> 00:13:57,805
إذا فزت بهذه المباراة، ستكون
(أكثر فتى محبوب في (غرين هيلز

162
00:14:01,667 --> 00:14:05,345
،اضربها إلى الذي يقف شمالاً
لقد فقد صوابه فعلاً

163
00:14:08,604 --> 00:14:10,216
لا أستطيع
!تحمل هذا الشخص

164
00:14:10,405 --> 00:14:14,518
(اهجم يا (سونيك)، اقصف يا (سونيك
(اهجم يا (سونيك)، اقصف يا (سونيك

165
00:14:21,909 --> 00:14:23,394
.. أنا لها، أنا لها

166
00:14:24,561 --> 00:14:26,077
.لم أحصل عليها

167
00:14:34,699 --> 00:14:36,717
!إلى مكانك

168
00:14:37,239 --> 00:14:38,729
!هيّا

169
00:14:43,739 --> 00:14:45,152
!آمن

170
00:14:47,133 --> 00:14:49,614
!أجل! أجل! لقد فعلتها

171
00:14:49,755 --> 00:14:52,460
هل رأيتم هذا؟
!لقد فعلتها

172
00:15:05,662 --> 00:15:07,685
أنا فعلاً وحيد

173
00:15:08,243 --> 00:15:10,844
<i>.وحيد للأبد</i>

174
00:15:45,088 --> 00:15:48,139
متأكد أنه لم يلاحظ أحد ذلك
الإنفجار الأزرق العملاق، صحيح؟

175
00:15:58,884 --> 00:16:01,517
(مرحبا يا (وايد -
(مرحبا يا (توم)، معك (وايد -

176
00:16:02,264 --> 00:16:03,937
ما الذي يحدث؟

177
00:16:04,077 --> 00:16:06,465
أظن الكهرباء انقطعت -
أجل، هذا رهيب -

178
00:16:06,593 --> 00:16:09,112
الأنوار انقطعت
والبلدة بأكملها مذعورة

179
00:16:09,512 --> 00:16:11,205
ما عساي أن أفعل؟ -
اهدأ، حسنًا -

180
00:16:11,331 --> 00:16:15,783
(خذ نفسًا عميق، اتصل بـ(غيل
.. ليحاول تحديد مكان الخط الأرضي

181
00:16:16,274 --> 00:16:19,076
اتصل بـ(زيم) ليأتِ
(بمولده إلى (سوبر كيو

182
00:16:19,215 --> 00:16:24,098
حتى يظل الطعام طازجًا -
أتصل بـ(زيم) قبل (غيل)؟ -

183
00:16:24,646 --> 00:16:27,059
!اتصل بـ(غيل).. آلو؟ انتظر -
سأحدثك لاحقًا -

184
00:16:27,205 --> 00:16:29,744
آلو؟ هل هذه كُل التعليمات؟

185
00:16:30,773 --> 00:16:33,434
حسنًا، يمكنك فعلها

186
00:16:34,280 --> 00:16:37,493
ما هو أول شيء قاله لأفعله؟

187
00:16:39,070 --> 00:16:41,129
صحيح، اهدأ

188
00:17:01,440 --> 00:17:04,344
منذ عشرين دقيقة، أسقطت
موجة طاقة الكهرباء

189
00:17:04,494 --> 00:17:07,063
على طول شمال غرب
المحيط الهادئ، ما الذي نعرفه؟

190
00:17:07,262 --> 00:17:09,627
غريزتنا الأولى بأن هذه
نبضة كهرومغناطيسية

191
00:17:10,398 --> 00:17:13,128
ولكن تلك النبضات المغناطيسية
ليس لديها هذا النوع من الطاقة

192
00:17:13,310 --> 00:17:15,760
استبعدت (ناسا) ضربات
نيزك أو توهجات شمسية

193
00:17:15,890 --> 00:17:18,833
وزارة الطاقة قالت أنه ليس
عطلًا في محطة توليد الكهرباء

194
00:17:18,937 --> 00:17:21,768
يبدو أننا بارعون
في عدم معرفة هذا

195
00:17:21,896 --> 00:17:23,986
قد يكون مقدمة لهجومِ أكبر

196
00:17:24,125 --> 00:17:27,343
أفترح أن بدفع الفوج الخامس -
..  والسادس   - لا، لا

197
00:17:27,499 --> 00:17:31,684
،هذا بحاجة لعقولِ أكثر تطورا
شخص يفهم التكنولوجيا عن ظهر قلب

198
00:17:31,841 --> 00:17:34,528
أتود إرسال فأر تجربة؟ -
ليس أي فأر تجربة -

199
00:17:34,693 --> 00:17:35,853
!فأر تجربة لديه أسنان

200
00:17:35,955 --> 00:17:38,371
!أنت لا تفترح من أظنه

201
00:17:38,485 --> 00:17:40,395
.. أعرف أنه غريب أطوار -
غريب أطوار؟ -

202
00:17:40,513 --> 00:17:42,976
!لا، لا، محال -
!إنه شخص مختل نفسيًا -

203
00:17:43,101 --> 00:17:46,409
ومع ذلك عبقري، خمس شهادات
دكتوارة ومعدل الذكاء فوق المعتاد

204
00:17:46,571 --> 00:17:49,197
!وطائرته الآلية ثورية

205
00:17:49,251 --> 00:17:53,069
متأكد أن بوسعه تولي هذا؟ -
لديه أفضل سجل عمليات -

206
00:17:53,177 --> 00:17:55,280
أتتذكرون الإنقلاب في باكستان؟ -
!كلا -

207
00:17:55,316 --> 00:17:58,141
أو الانتفاضة في أذربيجان؟ -
!هذه ليست بلد حتى -

208
00:17:58,273 --> 00:18:01,267
بالضبط ويمكنك
شكر (روبوتنيك) على هذا

209
00:18:01,405 --> 00:18:04,668
لا أصدق أنك ستقحم
غريب الأطوار ذلك في الأمر

210
00:18:04,921 --> 00:18:07,299
.. وكذلك أنا ولكن

211
00:18:07,599 --> 00:18:09,246
ليس لدينا خيار

212
00:18:17,290 --> 00:18:18,854
!انتباه يا رفاق

213
00:18:20,316 --> 00:18:21,811
<i>!حاضر أيها الرائد</i>

214
00:18:35,016 --> 00:18:36,093
.. ماذا

215
00:18:57,607 --> 00:18:58,922
هل أنت المسؤول هنا؟

216
00:18:59,044 --> 00:19:01,459
نعم أنا -
كلا، خطأ -

217
00:19:01,628 --> 00:19:02,902
.. اسمك -
!أنا المسؤول -

218
00:19:03,051 --> 00:19:04,399
!أنا -
.. الرائد -

219
00:19:04,562 --> 00:19:06,535
.. (بن) -
أنا المسؤول -

220
00:19:07,638 --> 00:19:09,748
هل رأيت شيئًا
كهذا من قبل؟

221
00:19:09,983 --> 00:19:14,326
تقول أنني الموزة الأهم
في عالم مليء بقرود جائعة

222
00:19:14,451 --> 00:19:16,169
اسمح لي أن أوضح لك

223
00:19:16,749 --> 00:19:19,680
في التسلسل الهرمي المبني
على مستوى الأهمية الحاسمة

224
00:19:19,810 --> 00:19:22,868
أن التباين بيننا كبير جدًا
!(ولا يمكن قياسه، أيها العميل (ستون

225
00:19:23,038 --> 00:19:26,642
الدكتور يظنك بدائي -
سأبدأ تسلسل المسح -

226
00:19:26,865 --> 00:19:29,378
عشرة أميال في
كل إتجاه ستكون كافية

227
00:19:30,338 --> 00:19:32,301
أمازال ينظر إلي باستغراب؟ -
نعم هو كذلك -

228
00:19:32,443 --> 00:19:34,571
أخبره أن يتوقف
وإلا سأخرج تاريخ بحثه

229
00:19:34,684 --> 00:19:37,225
إذا لم تتوقف عن النظر
.. للدكتور، سيلقي نظرة عن قرب

230
00:19:37,375 --> 00:19:40,507
لست أصمًا -
وأخبره أن رجاله يأخذون أوامرهم مني -

231
00:19:41,310 --> 00:19:44,112
المعذرة؟ اسمع يا صاح
.. لا أعرف لو أنك أدركت

232
00:19:44,241 --> 00:19:45,922
آسف أيّها الرائد
ما كان اسمك؟

233
00:19:46,066 --> 00:19:49,510
... (بيننغ) -
!لا أحد يبالي! لا أحد يبالي -

234
00:19:49,802 --> 00:19:52,010
"اسمع أيها الرئد "لا أحد يبالي

235
00:19:52,156 --> 00:19:54,306
أتعرف لماذا لا يأبه
أحد من تكون؟

236
00:19:54,577 --> 00:19:57,325
لأنه لا أحد يهتم
بإنجازاتك الضعيفة

237
00:19:57,456 --> 00:19:59,931
ولا أحد يهتم بمدى
فخر أمك بك

238
00:20:00,083 --> 00:20:02,515
أنّك وصلت للمرحلة
الثالثة من القراءة

239
00:20:03,231 --> 00:20:07,228
هل أنهيت "شبكة شارلوت"؟
تحذير بالحرق، ستموت في النهاية

240
00:20:07,358 --> 00:20:09,989
ولكنها ستترك
بيضة كبيرة مخيفة

241
00:20:11,601 --> 00:20:13,758
!أطفالي

242
00:20:14,497 --> 00:20:19,158
انظر لما خرج من بيضتي
أتدري ما الذي أحبه في الآلات؟

243
00:20:20,084 --> 00:20:23,217
يفعلوا ما يُملي عليهم
يتبعون برمجتهم

244
00:20:23,403 --> 00:20:26,977
،لا يحتاجون وقت راحة ليثملوا
ويركبوا المركب في الماء

245
00:20:27,392 --> 00:20:29,316
وأنت ستفذ ما يُملى عليك

246
00:20:29,462 --> 00:20:31,943
قِف هناك هلى حافة
هاويتك الشخصية

247
00:20:33,016 --> 00:20:35,446
وشاهد آلاتي تقوم بوظيفتك

248
00:20:37,872 --> 00:20:40,663
أتشعر بها يا (ستون)؟ -
أشعر بها يا دكتور -

249
00:20:41,051 --> 00:20:42,651
(إنه التطور يا (ستون

250
00:20:44,007 --> 00:20:45,818
!إنه التطور

251
00:21:01,609 --> 00:21:04,319
<b>"جارِ البحث"
"تحديد نمط غريب"</b>

252
00:21:06,320 --> 00:21:08,320
<b>"جارِ تحليل الطيف"</b>

253
00:21:08,321 --> 00:21:10,321
<b>"جارِ تحليل العنصر"</b>

254
00:21:21,020 --> 00:21:23,178
العميل (ستون)؟ -
!دكتور -

255
00:21:23,620 --> 00:21:25,830
هل ترى شيئًا مفيدًا
في هذه الصورة؟

256
00:21:26,724 --> 00:21:29,141
!لا شيء على الإطلاق -
بالطبع لا ترى -

257
00:21:29,471 --> 00:21:31,460
لست مدربًا ولديك خبرة
لاكتشاف المسارات

258
00:21:31,623 --> 00:21:33,890
مثل الذئاب الأمريكية الخفية

259
00:21:44,010 --> 00:21:45,550
!هذا استثنائي

260
00:21:45,748 --> 00:21:47,928
.. لا، ما هو استثنائي

261
00:21:48,081 --> 00:21:51,762
هو أنني حددت الطول والوزن بالضبط
وانحناء العمود الفقري لهذا المخلوق

262
00:21:51,927 --> 00:21:54,787
ولم يتمكن حاسوبي من إيجاد
أي تطابق له في أي مكان

263
00:21:55,133 --> 00:21:57,362
!في مملكة الحيوان الأرضية ..

264
00:21:57,663 --> 00:22:01,950
لم يكن هذا الانقطاع هجومًا
"إرهابيًا وهذا ليس صغير الـ"بيغ فوت

265
00:22:02,507 --> 00:22:09,003
هذا الشخص شيء مختلف .. تمامًا

266
00:22:09,365 --> 00:22:12,169
حول كل وحدات البحث
إلى موقع آثر القدم

267
00:22:12,764 --> 00:22:17,693
،هذه خطوة صغيرة للبشرية
ولكن قفزة كبيرة لي

268
00:22:29,021 --> 00:22:30,971
حسنًا، حسنًا
كل شيء على ما يرام

269
00:22:31,131 --> 00:22:33,183
،لعبت البيسبول قليلاً
وانزعجت بعض الشيء

270
00:22:33,332 --> 00:22:36,593
وخرج البرق من مؤخرتك
!والآن يبحثون عنك

271
00:22:37,223 --> 00:22:39,287
حسنًا، لم تعد الأرض آمنة

272
00:22:39,417 --> 00:22:42,243
حان الوقت للخطة البديلة
مدينة الفِطر"، عليّ أخذ أغراضي"

273
00:22:42,344 --> 00:22:44,231
حسنًا، الأغراض الهامة فقط

274
00:22:44,374 --> 00:22:47,131
فرشاة الأسنان والمعجون ومثبت
الشعر والضوء الصغير والقبعة المضحكة

275
00:22:47,512 --> 00:22:50,379
وهذه الشمام التي أكلت نصفها
وشمعي المعطّر

276
00:22:50,731 --> 00:22:52,365
ومجوعتي الكاملة
من القصص المصورة

277
00:22:52,479 --> 00:22:55,150
والكرسي المريح، هل تتسع
حقيبة الظهر له؟ كلا، كلا

278
00:22:55,345 --> 00:22:56,763
بالطبع لا، هذا غباء

279
00:22:56,908 --> 00:23:00,183
حسنًا، ماذا غير هذا؟
!الحلقات! بالطبع الحلقات

280
00:23:01,530 --> 00:23:04,881
ها نحن نذهب، وقت الحلقات
يا كوكب الفِطر ها أنا قادم

281
00:23:05,587 --> 00:23:08,582
لا! إنهم في الخارج
عليّ الذهاب لمكانِ آخر

282
00:23:13,379 --> 00:23:15,216
وداعًا أيها الكهف

283
00:23:19,233 --> 00:23:20,723
مرحبا -
مرحبا -

284
00:23:20,891 --> 00:23:24,814
ماذا تفعلين؟ -
(أستخدم الألوان مع (جوجو) و(راتشل -

285
00:23:25,174 --> 00:23:26,827
!هذا يبدو نصف ممتع

286
00:23:26,972 --> 00:23:29,282
اسمعي، لدينا أمور حماسية
هنا، يوجد انقطاع في الكهرباء

287
00:23:29,435 --> 00:23:31,240
البلدة بأكملها مظلمة

288
00:23:31,359 --> 00:23:33,537
وكأنها علامة تُخبرني
بأن أرحل من هنا سريعًا

289
00:23:33,570 --> 00:23:35,542
لابد أن (وايد) فقد صوابه -
أجل -

290
00:23:35,781 --> 00:23:37,697
وليس لديه الكثير ليخسره

291
00:23:37,931 --> 00:23:40,517
كيف حال أختك؟
هل أقنعتكِ بعد بهَجري؟

292
00:23:40,648 --> 00:23:43,962
لا ولكنها أخبرتني أن أبحث
في هاتفك عن تطبيقات المواعدة

293
00:23:44,113 --> 00:23:46,544
<i>التطبيقات الوحيدة على هاتفي
هي التي جاءت معه</i>

294
00:23:46,706 --> 00:23:48,917
"وتطبيق مطعم "أوليف غادرن -
.. لأنه وأنت هناك -

295
00:23:49,048 --> 00:23:50,760
تكونين من العائلة

296
00:23:52,385 --> 00:23:54,081
!محال

297
00:23:56,589 --> 00:23:59,837
!لقد عادت الراكون
ويتوقعون مفاجأة مني

298
00:23:59,964 --> 00:24:03,343
الأفضل ألا تكون مفاجأتك
!مسدسي للتخدير! إنهم جوعى وحسب

299
00:24:03,603 --> 00:24:06,072
!كما أن المسدس هذا للدببة

300
00:24:06,964 --> 00:24:09,004
!جيد، أعرف كيف يعمل
!(توم) -

301
00:24:09,184 --> 00:24:11,558
أمزح وحسب، سأستخدمه
وحسب لإخافتهم

302
00:24:11,672 --> 00:24:14,220
وربما للموت، أحبّك عزيزي -
.. (توم) -

303
00:24:18,765 --> 00:24:21,491
"طـلاق"

304
00:24:23,606 --> 00:24:27,447
حسنًا، لقد دخلت بالقليل
"من التلف في ممتلكات "سيد الكعك

305
00:24:28,579 --> 00:24:29,523
ها نحن نبدأ

306
00:24:29,630 --> 00:24:32,953
لم ينجح الأمر على الأرض
ولكن لا بأس، ستذهب إلى عالمِ آمن

307
00:24:32,989 --> 00:24:38,534
!عالم آمن مملوء بفطر عيش الغراب
وسيكون الفِطر صديقك الوحيد

308
00:24:38,622 --> 00:24:40,580
،هذا يبدو مروعًا
لا يمكنني فعل هذا

309
00:24:40,725 --> 00:24:42,971
عليك فعلها، لا يوجد خيار آخر

310
00:24:44,950 --> 00:24:46,377
حسنًا

311
00:24:47,401 --> 00:24:50,776
"شرطة "سان فرانسيسكو
!جارِ التحقق، ارفعوا كفوفكم

312
00:25:04,203 --> 00:25:07,137
سان فرانسيسكو)؟)

313
00:25:24,300 --> 00:25:26,538
<b>"للطوارئ فقط"</b>

314
00:25:29,337 --> 00:25:30,783
!كلا

315
00:25:35,238 --> 00:25:36,543
ماذا؟

316
00:25:59,315 --> 00:26:00,943
الشيطان الأزرق

317
00:26:13,919 --> 00:26:15,797
سيد الكعك"؟" -
يمكنك التكلم؟ -

318
00:26:16,844 --> 00:26:18,023
.. لست

319
00:26:18,187 --> 00:26:21,198
لست هنا لخَطفي، صحيح؟ -
!أنت من خطفني -

320
00:26:22,461 --> 00:26:24,727
حسناً، وجهة نظر
ماذا تكون؟

321
00:26:24,959 --> 00:26:27,991
ولماذا تختبئ في مرآبي؟ -
أردت مكانًا آمنا -

322
00:26:28,137 --> 00:26:30,678
وأنت الشخص الوحيد الذي
"أفكر فيه يا "سيد الكعك

323
00:26:30,806 --> 00:26:33,562
لماذا تستمر بمناداتي "سيد الكعك"؟ -
لأنك تتكلم مع الكعك -

324
00:26:33,721 --> 00:26:35,599
وتأكلهم بعد ذلك
إن خرجوا عن المسموح

325
00:26:35,727 --> 00:26:38,026
مجددًا وجهة نظر -
مهلاً أين كل فطِر عيش الغراب؟ -

326
00:26:38,162 --> 00:26:42,674
لماذا لا أزال على الأرض؟
!ماذا ... لا، لقد أضعت حلقاتي

327
00:26:42,791 --> 00:26:44,190
ماذا؟

328
00:26:49,661 --> 00:26:52,056
ما الذي يحدث؟
هل هذه سفينتك الفضائية؟

329
00:26:53,123 --> 00:26:55,689
لست في مزاج للفحص -
أتظن نفسك قلقًا؟ -

330
00:26:55,814 --> 00:26:57,456
!أنا حتى لا أرتدي بنطال

331
00:27:00,980 --> 00:27:02,335
.. ماذا

332
00:27:03,736 --> 00:27:05,981
!إنهم قادمين لي -
من قادم لك؟ -

333
00:27:06,073 --> 00:27:08,729
وما علاقتي بكل هذا؟ -
ليس لدي وقت لأشرح -

334
00:27:08,856 --> 00:27:11,542
ولكن عليك مساعدتي -
لا، لن أفعل، لماذا؟ -

335
00:27:11,691 --> 00:27:15,013
ساقي والتي ستصنف
عادة كأسلحة فتاكة

336
00:27:15,159 --> 00:27:16,333
"أشعر أنها مثل الـ"سباغتي ..

337
00:27:16,431 --> 00:27:19,574
أريد مساعدتك، أرجوك
مسألة حياة أو موت

338
00:27:26,969 --> 00:27:28,789
حسنًا، تعال معي

339
00:27:32,206 --> 00:27:33,820
بعض المساعدة؟

340
00:27:44,681 --> 00:27:47,859
حسنًا، ابق هنا وكن هادئًا -
خطة جيدة وعظيمة -

341
00:27:47,998 --> 00:27:51,859
كيف نتفق معاً هكذا؟
وننهي عمليًا كُل الجمل لبعضنا

342
00:27:53,149 --> 00:27:54,317
حسناً وداعًا

343
00:27:57,763 --> 00:27:59,253
مرحبا هناك

344
00:27:59,962 --> 00:28:01,506
أيمكنني مساعدتك؟

345
00:28:04,935 --> 00:28:07,009
صباح الخير يا صديقي الريفي

346
00:28:07,505 --> 00:28:08,632
.. أنا

347
00:28:08,921 --> 00:28:11,388
مندوب شركة الكهرباء
أتقصى أمر إنقطاع التيار

348
00:28:11,540 --> 00:28:14,787
هل تمانع لو أخذت بعض
القراءات من داخل منزلك؟

349
00:28:14,910 --> 00:28:16,847
لا تمزح، أنت من شركة الكهرباء؟

350
00:28:16,983 --> 00:28:19,924
(لابد وأنك تعرف صديقي (سبينسر
لعبنا كرة البيسبول معًا

351
00:28:20,068 --> 00:28:22,707
سبينسر) إنه رجل صالح)

352
00:28:23,988 --> 00:28:26,535
!أجل، تفصل -
عظيم -

353
00:28:26,678 --> 00:28:28,977
خُذ كل القراءات التي
.. تريدها، عدا

354
00:28:29,943 --> 00:28:33,212
أن شركة الكهرباء تأخذ
القراءات من خارج المنزل؟

355
00:28:33,330 --> 00:28:35,603
بتلك الطريقة يُرسلون
الفواتير حتى لو لم تكن بالمنزل

356
00:28:35,867 --> 00:28:38,357
(كما أن صديقي (سبينسر
يعمل في شركة الغاز

357
00:28:38,483 --> 00:28:41,426
كما أنه محب أكثر لرياضة
الصحن الطائر، لذا عليك إخباري

358
00:28:41,723 --> 00:28:45,033
لمَ قد أكون غبيًا بما يكفي
لأسمح لك بالدخول إلى منزلي؟

359
00:28:52,975 --> 00:28:55,488
.. آسف يا سيد -
(واكوسكي) -

360
00:28:55,639 --> 00:28:59,421
(ولكن الجميع ينادني بـ(توم
(عدا طبيب أسناني ينادني بـ(تيم

361
00:28:59,554 --> 00:29:03,025
ومر على الأمر وقت طويل
لدرجة أن تصحيحه سيكون غريبًا

362
00:29:03,171 --> 00:29:05,272
حسنًا يا (توم) الذي
(يناديه طبيب أسنانه بـ(تيم

363
00:29:05,420 --> 00:29:09,456
ربما لاحظت أن البلدة بأكملها
تعاني من انقطاع في الكهرباء

364
00:29:09,597 --> 00:29:11,424
أجل، لا يوجد أنوار
إلتقطت هذا

365
00:29:11,475 --> 00:29:13,495
<i>تعقبت منذ 20 دقيقة نبضة طاقة</i>

366
00:29:13,624 --> 00:29:16,772
<i>لها نفس البصمة التي
تسببت في هذا القطع</i>

367
00:29:31,452 --> 00:29:35,926
.. اسمع يا سيدي -
(دكتور، دكتور (روبوتنيك -

368
00:29:36,105 --> 00:29:37,965
ولكن طبيب أسناني
(ينادني بـ(روب

369
00:29:39,257 --> 00:29:42,344
.. (اسمع يا دكتور (روبوتاسكي

370
00:29:42,867 --> 00:29:44,915
متأكد أنك هنا من أجل ما هو هام

371
00:29:45,045 --> 00:29:47,854
،ولكن لا علاقة لي بالأمر
يمكنك سؤال أي أحد في البلدة

372
00:29:47,968 --> 00:29:49,656
الجميع يعرفني -
أراهن على ذلك -

373
00:29:49,805 --> 00:29:52,218
متأكد أنك مشهور جدًا
كرسومات الجدران والنقوش

374
00:29:52,439 --> 00:29:55,548
و(بيليي بوبس) ومحطة
الوقود المجيدة تلك

375
00:29:55,866 --> 00:29:59,920
التي يعود تاريخها إلى ترفيه
الابقار والعزف في فرقة إبريق

376
00:30:02,830 --> 00:30:05,618
وربما ذات يوم
ستحقق هدفك

377
00:30:05,769 --> 00:30:08,536
"وتحصل على بطاقة "كاستكو
"أو تتبنى كلب "لابرادودل

378
00:30:08,694 --> 00:30:13,964
ولكن الواقع هو أنني
تجاوزت كل ما قد تفعله أنت

379
00:30:15,842 --> 00:30:17,739
قبل أن أكون طفلاً
يتعلم المشي

380
00:30:17,890 --> 00:30:21,461
كنت أنطق المعادلات
بينما كنت تشربها حليبًا

381
00:30:21,587 --> 00:30:24,163
في الواقع رضعت طبيعًيا -
جميل -

382
00:30:24,397 --> 00:30:26,613
!اُفرك هذا في وجهي اليتيم

383
00:30:26,831 --> 00:30:32,636
سيد (واكوسكي)، هل تعرف
مادة الدستور رقم 904 في المقال 104؟

384
00:30:33,999 --> 00:30:35,799
نعم -
.. أي شخص يحاول مساعدة -

385
00:30:35,958 --> 00:30:38,790
عدو الولايات المتحدة
سيعاني من الموت

386
00:30:40,662 --> 00:30:44,987
،ولو كنت أنا من سيمسك بك
سيكون أسوأ من الموت

387
00:30:46,389 --> 00:30:47,839
أسوأ من الموت؟

388
00:30:50,047 --> 00:30:51,763
حسنًا، أنا كرة
مجرد كرة عادية

389
00:30:51,751 --> 00:30:53,012
أنا أندمج تمامًا مثل الكرات

390
00:30:53,148 --> 00:30:56,906
.توقف عن التحدث. لا أنت! توقف
!(اصمت يا (سونيك). لا، اصمت أنت يا (سونيك

391
00:30:57,130 --> 00:30:59,160
أتمنى ألّا يفحصونني
بالأشعة السينية

392
00:30:59,293 --> 00:31:01,557
لقد تناولتُ وجبة غداء مُحرِجة

393
00:31:09,069 --> 00:31:11,360
.. لا تهلع. لا تهـ
لا تهلع

394
00:31:11,519 --> 00:31:13,516
لا تهلع. لا تهلع

395
00:31:14,941 --> 00:31:16,329
!أنا خائف

396
00:31:18,732 --> 00:31:21,143
لماذا لم تقُم
بفرش سلمك؟

397
00:31:21,296 --> 00:31:22,639
.. ومقارنته بـ

398
00:31:25,410 --> 00:31:26,997
الأنابيب القديمة -
أجل -

399
00:31:27,147 --> 00:31:29,788
.ربما مجرد منزل بسيط
لا شيء لرؤيته هنا

400
00:31:31,387 --> 00:31:32,654
!مهلًا

401
00:31:37,775 --> 00:31:39,251
إليك الأمر

402
00:31:40,999 --> 00:31:42,531
أنا لا أُخطئ أبدًا

403
00:31:43,295 --> 00:31:45,617
حسنًا، أول مرة لكل
شيء، على ما أعتقد

404
00:31:45,760 --> 00:31:46,961
هل تريد بعض الكعك؟

405
00:31:47,144 --> 00:31:51,276
سمعتُ أن فم الراكون أنظف
من الحيوانات التي تأكل القمامة

406
00:32:02,557 --> 00:32:04,320
!انظر إلى هذا

407
00:32:04,827 --> 00:32:06,478
لقد كنتُ مُحِقًا

408
00:32:06,893 --> 00:32:08,820
لا وجود للمفاجآت

409
00:32:09,017 --> 00:32:10,746
هل يمكننا تجربة هذا مجددًا؟

410
00:32:21,251 --> 00:32:25,472
سأمنحك خمس ثوانٍ
.. لتخبرني بمكانه. خمسة

411
00:32:25,599 --> 00:32:27,680
لا أعرف عماذا تتحدث -
.. أربعة -

412
00:32:27,837 --> 00:32:30,205
.مهلًا أيها القوي، أنا شرطي
وأنت تهدد ضابط شرطة

413
00:32:30,338 --> 00:32:33,006
كيف تهدد شخصًا
..  لا وجود له؟ ثلاثة

414
00:32:33,575 --> 00:32:35,568
!هيا، اعصر عقلك

415
00:32:35,735 --> 00:32:39,022
قد تكون قادرًا على التوصل إلى
!عذر ضعيف لتستمر في العيش

416
00:32:39,260 --> 00:32:40,733
.. خلال اثنين

417
00:32:41,474 --> 00:32:42,738
!واحد

418
00:32:43,104 --> 00:32:45,067
!انتظر! لا تؤذِه

419
00:32:48,638 --> 00:32:49,638
<b>"تم التعرف على الهدف"</b>

420
00:32:58,639 --> 00:33:00,309
أشعر أن هذا مبالغ

421
00:33:01,610 --> 00:33:02,610
<b>"إعادة التلقيم"</b>

422
00:33:03,754 --> 00:33:04,896
ابق خلفي

423
00:33:21,089 --> 00:33:23,552
لا تقلق، أخذته
للمكان الذي أريده بالضبط

424
00:33:26,132 --> 00:33:29,556
هل تصدق أن "أمازون" ستسلم
الطرود بهذه الأشياء يومًا ما؟

425
00:33:32,035 --> 00:33:34,801
،كانت هذه خطة مروعة
بماذا كنتُ أفكر؟

426
00:33:37,430 --> 00:33:39,101
!سأتقيأ

427
00:33:42,746 --> 00:33:43,839
!هيا

428
00:33:44,764 --> 00:33:46,019
علينا الخروج من هنا

429
00:33:46,188 --> 00:33:49,248
لا تخبرني أن هذا كل
ما لديك، لقد بدأتُ للتو

430
00:33:49,373 --> 00:33:52,104
اعلمني لو كنتَ تريد
الجولة الثانية مع الأزرق

431
00:34:10,931 --> 00:34:12,096
!!دكتور

432
00:34:12,464 --> 00:34:13,547
هل أنت بخير؟

433
00:34:13,844 --> 00:34:15,882
رأيتُ للتو رجلاً يتسابق
.. بالخارج واعتقدتُ

434
00:34:16,008 --> 00:34:17,445
أن عليك إيقافهما؟

435
00:34:18,562 --> 00:34:20,103
.. افتح فمك

436
00:34:20,307 --> 00:34:22,335
وقُل أنه كان عليك إيقافهما

437
00:34:22,495 --> 00:34:25,649
لا، اعتقدتُ ربما عليّ
رؤية لو كنتَ بخير

438
00:34:25,946 --> 00:34:28,671
هل تعرف ما هو الصعب في
كونك أذكى شخص في العالم؟

439
00:34:28,808 --> 00:34:31,701
.. أي شخص آخر يبدو غبيًا -
أجل، أحسنت -

440
00:34:31,936 --> 00:34:33,391
أحسنت

441
00:34:34,633 --> 00:34:38,340
،مهما كان هذا الكائن
.. من واجبنا أن نمسك به

442
00:34:38,842 --> 00:34:42,027
ونخدّره ونكشف مصدر قوته

443
00:34:42,620 --> 00:34:44,081
.. وإن قاوم

444
00:34:45,125 --> 00:34:46,678
.. سنقوم بتقطيعه

445
00:34:47,289 --> 00:34:48,699
.. قطعة تلو قطعة

446
00:34:49,895 --> 00:34:51,807
!لنرى ما يجعله يتحرك

447
00:34:52,786 --> 00:34:54,198
ستون)؟) -
دكتور -

448
00:34:54,345 --> 00:34:56,001
اطلب "أوبتكال أولوجن" للنظارات

449
00:34:56,660 --> 00:34:58,388
أخبرهم أنني بحاجة
إلى نظارات جديدة

450
00:34:59,025 --> 00:35:00,632
يعرفون أي نوع أحب

451
00:35:02,485 --> 00:35:04,132
وأحضر تلك الشوكة

452
00:35:04,661 --> 00:35:06,007
أمرك يا دكتور

453
00:35:09,298 --> 00:35:10,562
.. حسنًا يا صاح

454
00:35:10,621 --> 00:35:12,290
عليك البدأ بالتحدث، الآن

455
00:35:12,422 --> 00:35:14,785
من أنت؟ ماذا أنت؟

456
00:35:14,954 --> 00:35:17,292
،أنا قُنفذ
أعتقد أن هذا واضح

457
00:35:17,488 --> 00:35:20,066
وأنا واقع في مشكلة كبيرة -
أنت في مشكلة كبيرة؟ -

458
00:35:20,202 --> 00:35:23,180
لستَ الشخص الذي لكم نوعًا
موطف حكومي غريب أطوار

459
00:35:23,306 --> 00:35:25,546
هل تعتقد أن لديك مشاكل؟
!لقد أصعت حلقاتي

460
00:35:25,676 --> 00:35:27,210
حلقات؟ عماذا تتحدث؟

461
00:35:27,341 --> 00:35:30,814
حسنًا، كل الحضارات المتقدمة
تسافر عبر تلك الحلقات

462
00:35:31,184 --> 00:35:33,522
والآن، حلقاتي على
.. أعلى مبنى مدبب

463
00:35:33,674 --> 00:35:36,445
رأيتُ صورته على قميص
ضيق كنتَ ترتديه

464
00:35:36,802 --> 00:35:38,963
لذلك، أريدك أن تأخذني
(إلى (سان فرانسيسكو

465
00:35:39,175 --> 00:35:42,302
ليتسنى لي آخذ حلقاتي
للذهاب إلى كوكب عيش الغراب

466
00:35:44,153 --> 00:35:46,497
كوكب عيش الغراب؟ -
!نعم -

467
00:35:46,900 --> 00:35:48,026
حسنًا

468
00:35:51,887 --> 00:35:54,479
حسنًا يا صاح. تفضل -
المعذرة، ماذا؟ -

469
00:35:54,625 --> 00:35:58,492
هذا أسوأ وقت ممكن بالنسبة لي
لأُقحِم نفسي في المشاكل، حسنًا؟

470
00:35:58,601 --> 00:36:00,725
،طلبتَ مني إنقاذ حياتك
أنقذتُ حياتك

471
00:36:00,848 --> 00:36:03,779
رجاءًا، اذهب وجِد حلقاتك
وأرض عيش الغراب خاصتك

472
00:36:03,931 --> 00:36:06,051
آمل أن أستيقظ
.. على سرير المستشفى

473
00:36:06,210 --> 00:36:08,999
ويخبرني الأطباء أن عملية
منظار القولون كانت ناجحة

474
00:36:09,141 --> 00:36:11,361
لذا، إلى اللقاء -
حسنًا، إلى اللقاء -

475
00:36:11,879 --> 00:36:12,982
إلى اللقاء

476
00:36:15,523 --> 00:36:18,283
لمَ لا ترحل؟ -
(لا أعرف أين هي (سان فرانسيسكو -

477
00:36:18,422 --> 00:36:19,320
إنها في الغرب -
الغرب؟ -

478
00:36:19,533 --> 00:36:21,799
مباشرة، لا يمكنك أن تتوه -
حسنًا. هذا رائع -

479
00:36:21,930 --> 00:36:23,974
بإمكاني توديعك الآن

480
00:36:28,897 --> 00:36:32,739
إذن، بينما إصطدمت بمياه
.. المحيط الهادئ الباردة المظلمة

481
00:36:33,079 --> 00:36:34,882
أدركتُ بعض الأمور

482
00:36:35,417 --> 00:36:37,620
أولاً: لا فكرة لدي
.إلى أين أنا ذاهب

483
00:36:37,954 --> 00:36:39,984
.ثانياً: المياه المالحة تلسع

484
00:36:40,409 --> 00:36:44,561
ثالثاً: لا يجب أن أكون على هذا
الكوكب الآن.. لكنني عليه

485
00:36:44,701 --> 00:36:47,498
!لماذا؟ لأنك أصبتني -
أعرف -

486
00:36:47,711 --> 00:36:48,792
!أنت أصبتني

487
00:36:48,933 --> 00:36:51,600
.حسنًا، سمعتُك من أول مرة
.. ليس عليك أن

488
00:36:51,735 --> 00:36:53,242
أنا حزين عليك للغاية

489
00:36:53,420 --> 00:36:57,658
أنا مُبلل وأشعر بالبرد
!هناك سمكة فوق رأسي

490
00:36:57,920 --> 00:37:01,319
ومن الواضح
لا يمكنني فعل هذا بمفردي

491
00:37:07,294 --> 00:37:09,976
حسنًا، اصعد الشاحنة -
حقًا؟ هل ستساعدني؟ -

492
00:37:10,060 --> 00:37:13,250
أعتقد حدوث كل
!هذا يُعَد نوعًا ما خطأي

493
00:37:13,382 --> 00:37:16,275
.ليس نوعًا ما، بل كل ما حدث
كل هذا خطأك

494
00:37:16,418 --> 00:37:18,324
.حسنًا، كل هذا خطأي
هل ستأتِ؟

495
00:37:18,447 --> 00:37:19,554
نعم

496
00:37:22,048 --> 00:37:23,909
!رحلة على الطريق

497
00:37:24,404 --> 00:37:25,847
ماذا أفعل؟

498
00:37:26,273 --> 00:37:28,833
حسنًا، سيكون هناك قوانين
:بهذه الرحلة.. أولًا

499
00:37:28,966 --> 00:37:31,170
افعل ما أقوله لك طوال الوقت

500
00:37:31,627 --> 00:37:33,464
فهمتني؟ -
"فهمتك يا "سيد الكعك -

501
00:37:33,607 --> 00:37:35,441
هلّا توقفت عن
مناداتي بـ(سيد الكعك"؟

502
00:37:35,811 --> 00:37:37,645
.لدي اسم
(اسمي (توم

503
00:37:37,983 --> 00:37:39,312
(أنا (سونيك

504
00:37:39,506 --> 00:37:41,656
(سونيك)؟ (سونيك)

505
00:37:42,776 --> 00:37:44,957
كنتَ تتجسس علينا
طوال تلك الأعوام إذًا

506
00:37:45,100 --> 00:37:46,831
أعني، لن أطلق عليه تجسسًا

507
00:37:46,963 --> 00:37:49,219
،كنّا نتسكع معًا
،ولكني لم أكُن مدعوًا

508
00:37:49,346 --> 00:37:50,853
ولا أحد عرِف أنني موجود

509
00:37:50,988 --> 00:37:53,619
لا أصدق أن (كارل) المجنون
كان معه حق كل ذلك الوقت

510
00:37:53,767 --> 00:37:56,669
أجل، عليكَ بمناداته بـ"المستبصر
الخارق (كارل)" بدلًا من هذا

511
00:37:57,238 --> 00:37:59,518
!يا إلهي، أوقف السيارة حالاً -
ماذا؟ ماذا؟ -

512
00:37:59,681 --> 00:38:03,004
أكبر كرة مطاطية في العالم؟
!علينا رؤية هذا

513
00:38:03,132 --> 00:38:06,599
لا، هذه ليست رحلة
عائلية ترفيهية، حسنًا؟

514
00:38:06,848 --> 00:38:10,846
،تريد الحكومة تشريحك
والقبض عليّ. هذا جاد

515
00:38:12,476 --> 00:38:14,887
.كنتَ على حق. كان هذا سخيفًا
ولكن متجر الهدايا كان رائعًا

516
00:38:15,128 --> 00:38:16,353
جلبتُ لك وسادة الفأر

517
00:38:16,627 --> 00:38:18,212
متى سنصل إلى هناك؟

518
00:38:18,246 --> 00:38:20,134
سنصل هناك
عندما نصل هناك

519
00:38:39,178 --> 00:38:42,492
(حسناً، سأذهب لأتفقد (وايد
لأرى لو كان يعرف ما يحدث

520
00:38:42,629 --> 00:38:44,816
(هل سترى (وايد
في ذلك الشيء الزجاجي؟

521
00:38:44,967 --> 00:38:46,915
ما هو؟ صندوق تنقل عن بُعد؟

522
00:38:48,675 --> 00:38:49,627
إنه هاتف عمومي

523
00:38:49,776 --> 00:38:53,185
معظمها لتجار المخدرات
والهاربين من القانون، ونحن هكذا

524
00:38:53,400 --> 00:38:55,836
.ابق في السيارة
لا أريد أن يراك أحد

525
00:38:56,130 --> 00:38:57,438
!حسنًا

526
00:39:15,961 --> 00:39:20,620
حسنًا. هذا أفضل مكان على وجه
الأرض.. ولكن عليك البقاء في السيارة

527
00:39:29,914 --> 00:39:32,157
كُن قويًا. كُن قويًا

528
00:39:39,435 --> 00:39:41,595
<i>مرحبًا. قسم
"شرطة "غرين هيلز</i>

529
00:39:41,745 --> 00:39:44,525
وايد)، إنه أنا) -
مرحبًا، أنا سعيد لأنك اتصلت -

530
00:39:44,907 --> 00:39:49,184
إذن، أتى بعض الرجال وطرحوا
عليّ بعض الأسئلة المخيفة قليلًا

531
00:39:49,549 --> 00:39:51,878
لقد ذكروني
"بـ"مين إن بلاك=رجال البدل السوداء

532
00:39:51,996 --> 00:39:55,466
ولكن لم يكونوا محبوبين أو
(أو ساحرين مثل (ويل سميث

533
00:39:55,600 --> 00:39:57,204
انتظر، أي نوع من الأسئلة؟

534
00:39:57,363 --> 00:39:59,620
أسئلة حول الإرهاب

535
00:40:00,126 --> 00:40:03,138
.. أخبرتهم أنه مثل
(لقد ذهبتُ لصيد الثلج مع (توم

536
00:40:03,449 --> 00:40:07,208
.لا يعرف كيفية صنع قنبلة
لا يستطيع صنع الطُعم في البرد

537
00:40:07,337 --> 00:40:09,486
.حسنًا يا (وايد)، اسمع
هذا حقًا مهم

538
00:40:09,612 --> 00:40:11,702
لا تخبرهم أننا تحدثنا، حسنًا؟

539
00:40:14,639 --> 00:40:16,741
هل تعرف؟
أعتقد أنهم عرفوا بالفعل

540
00:40:18,690 --> 00:40:20,296
(سيد (واكوسكي

541
00:40:21,230 --> 00:40:22,383
!(توم)

542
00:40:22,409 --> 00:40:24,366
أريدك أن تعرف أن الشخص
.. الوحيد الذي قام

543
00:40:24,428 --> 00:40:27,496
،بلكمي في وجهي
كان متنمرًا في المدرسة

544
00:40:27,625 --> 00:40:30,430
ضربني في ساحة الطعام
.. وسبب لي كدمة

545
00:40:30,580 --> 00:40:32,969
في الأنسجة الرخوة
المحيطة بعمودي الفقري

546
00:40:33,043 --> 00:40:35,142
أذلني أمام المدرسة كلها

547
00:40:35,295 --> 00:40:37,417
وهل تعرف ماذا
فعلت في المقابل؟

548
00:40:37,574 --> 00:40:40,183
.. أفترض أنك أبلغت عنه للمدير

549
00:40:40,298 --> 00:40:42,676
لأن هذا النوع
من التصرف غير مقبول

550
00:40:42,838 --> 00:40:45,742
لا، فحصتُ عدم كفاءة
.. عالَم بعقل لا يعمل

551
00:40:45,880 --> 00:40:48,678
وإستخدمتُ التكنولوجيا
لحل عدم الكفاءة تلك

552
00:40:48,825 --> 00:40:51,551
تناول الفتى وجباته من
القش لسنة كاملة

553
00:40:51,822 --> 00:40:54,966
ولم أخسر نِزَال مرة
أخرى. حتى اليوم

554
00:40:55,621 --> 00:40:56,946
مرحى بالنسبة لي
إذن، أليس كذلك؟

555
00:40:57,058 --> 00:40:59,703
لا، لأنك على وشك أن
!تصبح المتنمر ذو القش

556
00:40:59,851 --> 00:41:02,044
أنا قادم إليك
!(سيد (واكوسكي

557
00:41:02,439 --> 00:41:04,381
.. وعندما أمسك بك، سـ

558
00:41:05,346 --> 00:41:07,351
آلو؟ آلو؟

559
00:41:08,466 --> 00:41:11,084
آلو؟ آلو؟ -
أعتقد أنه أغلق الخط -

560
00:41:11,131 --> 00:41:14,467
لأنني لاحظتُ أن الضوء لا يضيء -
(شكرًا لك يا شرطي (براينفارت -

561
00:41:14,598 --> 00:41:16,882
لو أعطيتني ثانية يإمكاني
الحصول على خط خارجي

562
00:41:17,017 --> 00:41:20,988
.لا، لا تزعج نفسك
إجلس هنا وحسب وكُن نفسك

563
00:41:22,194 --> 00:41:23,742
<i>إلى اللقاء</i>

564
00:41:30,675 --> 00:41:33,332
لا أحد سبمحوّ
ذاكرتي، أليس كذلك؟

565
00:41:34,531 --> 00:41:36,496
سأخبر الناس بهذا

566
00:41:39,602 --> 00:41:42,711
حسنًا، ليست أفضل
.. وجبة ولكن

567
00:41:43,905 --> 00:41:45,063
سونيك)؟)

568
00:41:51,317 --> 00:41:52,665
لا، لا

569
00:42:07,964 --> 00:42:09,287
مرحبًا بك يا شريكي

570
00:42:09,410 --> 00:42:11,199
لستُ شريكك، هيّا بنا
سنرحل من هنا

571
00:42:11,324 --> 00:42:14,062
"ولكن هناك فرقة "زي زي
الموسيقية، عليك رؤية لحيتهم

572
00:42:14,145 --> 00:42:16,609
سنراهم في وقت
لاحق. هيّا بنا. انهض

573
00:42:16,746 --> 00:42:20,058
إذا بقينا، أقسم لك أنني
لن أنطق بكلمة لآخر الرحلة

574
00:42:20,204 --> 00:42:21,621
بدءًا من.. الآن

575
00:42:22,194 --> 00:42:24,586
،"مرحبًا بكما في "بيستون بيت
ماذا أجلب لكما يا رفاق؟

576
00:42:24,812 --> 00:42:29,205
."أريد ناتشوز ورِيَش جاموسي و"غواك
أليست كلمة مضحكة؟ "غواك"؟ "غواك"؟

577
00:42:29,943 --> 00:42:32,875
.غير مسموح بتواجد الأطفال هنا
ما الذي يرتديه؟ نوعًا ما من الأقنعة؟

578
00:42:33,656 --> 00:42:38,240
،إنه بعمر الـ43 بالفعل
وهو يعاني من مرض جلدي نادر

579
00:42:38,388 --> 00:42:40,731
يؤثر على نموه
.. ويجعله يبدو

580
00:42:41,088 --> 00:42:42,488
مثل.. هكذا

581
00:42:42,627 --> 00:42:46,559
الوجه وُلدتُ به، أما الثقة
اكتسبتها طوال حياتي

582
00:42:47,143 --> 00:42:49,504
نريد "ميلو يلو" من فضلكِ -
حسنًا -

583
00:42:50,610 --> 00:42:53,348
أنت مدين لي بواحدة -
لم أجلس على كرسي حانة من قبل -

584
00:42:53,504 --> 00:42:56,665
!مريح للغاية. انظر، إنه يدور

585
00:42:57,480 --> 00:42:58,746
أجل

586
00:42:59,403 --> 00:43:01,407
أشعر بالغثيان -
هل أنت مستمتع؟ -

587
00:43:01,699 --> 00:43:04,466
ستحذف هذه من قائمة أمانيك
أليس كذلك؟ ليلة كبيرة لك؟

588
00:43:04,585 --> 00:43:06,414
ما هي قائمة الأماني؟

589
00:43:06,620 --> 00:43:08,292
.. قائمة الأماني هي

590
00:43:08,697 --> 00:43:11,898
مجموعة من الأشياء التي
.. تريد أن تفعلها في حياتك قبل أن

591
00:43:12,552 --> 00:43:13,715
حسنًا، قبل أن تموت

592
00:43:13,826 --> 00:43:16,750
لم يسبق لي وأن
متُّ. سأكتب قائمتي

593
00:43:22,527 --> 00:43:23,946
!(سونيك)

594
00:43:30,956 --> 00:43:32,068
لماذا؟ ماذا هناك؟

595
00:43:32,220 --> 00:43:34,076
هناك الكثير من الأمور
لم أفعلها من قبل

596
00:43:34,235 --> 00:43:36,516
والآن، سأغادر
.. كوكب الأرض للأبد

597
00:43:37,052 --> 00:43:38,859
أعتقد أنني فوتُ فرصتي

598
00:43:44,022 --> 00:43:47,396
أعتقد هذا هو المكان الذي
.. يمكنك الحصول فيه على الكثير من

599
00:43:47,539 --> 00:43:49,265
الحياة في وقتِ قصير

600
00:43:49,831 --> 00:43:51,536
أعتقد يمكننا
البقاء لمدة ساعة

601
00:43:51,713 --> 00:43:54,043
ماذا؟ هل ستكتب
قائمة أمنياتي معي؟

602
00:43:54,371 --> 00:43:56,716
بالطبع، ولمَ لا؟ -
لن تندم على هذا -

603
00:43:56,950 --> 00:43:58,162
متأكد أنني سأندم

604
00:44:12,703 --> 00:44:14,263
<b>"التسابق في رياضة"</b>

605
00:44:22,942 --> 00:44:24,478
رقم قياسي جديد

606
00:44:24,779 --> 00:44:26,479
<b>"إحراز اهداف كرة سلة"</b>

607
00:44:30,714 --> 00:44:34,486
مهلاً، هل هذا الثور بدون
رأس أم لديه مؤخرتين؟

608
00:44:36,872 --> 00:44:38,984
هذا سهل -
حسنًا -

609
00:44:43,723 --> 00:44:45,426
!أنا راعي بقر يا عزيزي

610
00:44:48,449 --> 00:44:49,934
أنا بخير

611
00:44:50,205 --> 00:44:52,035
<b>"إخضاع حيوان بري"</b>

612
00:44:56,405 --> 00:44:57,551
!أجل

613
00:44:59,887 --> 00:45:01,499
نعم، اضحك

614
00:45:01,691 --> 00:45:03,297
(أحسنت عملًا يا (روميو

615
00:45:03,776 --> 00:45:06,452
سعيد بقضائك وقت سعيد -
أنا أقضي وقتًا سعيدًا -

616
00:45:06,564 --> 00:45:09,280
،أنا أحظى بأفضل وقت
أعني، ما الذي قد يحدث؟

617
00:45:13,319 --> 00:45:14,551
هل يمكننا مساعدتكم؟

618
00:45:14,904 --> 00:45:18,890
لا نحب نوعكما هذا هنا -
نوعنا؟ أين نوع هذا؟ -

619
00:45:20,988 --> 00:45:22,183
محبو موسيقى الجاز

620
00:45:22,743 --> 00:45:23,796
!كيف تجرؤوا؟

621
00:45:23,909 --> 00:45:26,382
مهلًا، كنّا على وشك
الرحيل على أي حال، أليس كلك؟

622
00:45:26,519 --> 00:45:28,192
.. لا مشكلة -
لا، لا، كل شيء على ما يُرام -

623
00:45:28,332 --> 00:45:29,275
لا، لا، سنرحل

624
00:45:29,411 --> 00:45:31,913
أعرف كيفية التصرف
في مثل هذا الموقف

625
00:45:33,000 --> 00:45:34,209
فزورة سريعة أيها الذكي

626
00:45:34,354 --> 00:45:37,005
بدأتم للتو عراكًا
.. مع قنفذ مُقَنَعًا

627
00:45:37,146 --> 00:45:39,985
قد شاهد فعلاً أفلام
حركة كثيرة. ماذا ستفعلون؟

628
00:45:40,107 --> 00:45:41,762
ماذا ستفعلون؟

629
00:45:44,433 --> 00:45:46,614
هل أنا مجنون؟ كان من
المفترض أن تنكسر، أليس كذلك؟

630
00:45:48,383 --> 00:45:51,207
.انكسري، رجاءًا. انكسري، رجاءًا
انكسري رجاءًا أيتها الزجاجة. رجاءًا

631
00:45:51,376 --> 00:45:52,748
سونيك)؟)

632
00:46:04,349 --> 00:46:06,953
أحسنت صنعًا -
أشكرك. هذا رائع، اليس كذلك؟ -

633
00:46:07,122 --> 00:46:09,109
حسنًا، من التالي؟
من يريد البعض؟

634
00:46:09,288 --> 00:46:10,866
من سأضرب؟

635
00:46:11,261 --> 00:46:15,663
مهلًا، هل رأى أحدكم نادلتي؟
أنا في إنتظار رِيَش الجاموس خاصتي

636
00:46:16,555 --> 00:46:18,045
!أنت

637
00:46:29,525 --> 00:46:30,727
حقًا؟

638
00:48:19,674 --> 00:48:22,441
هل علينا الخروج من هنا؟ -
نعم، حان وقت الرحيل -

639
00:48:24,605 --> 00:48:25,626
!كان هذا رائعًا

640
00:48:25,829 --> 00:48:28,720
إنتظر لحظة، هل قُمنا
!بدفع بقشيش؟ لا يهُم

641
00:48:29,003 --> 00:48:31,626
شاهد هذا
لطالما أردتُ فعلها

642
00:48:34,880 --> 00:48:37,354
!أمسكوهما -
وداعًا أيها الحمقى -

643
00:48:38,139 --> 00:48:40,707
لستُ متأكدًا
ولكن أظنني أروق لهم

644
00:48:46,758 --> 00:48:48,169
!مرحى -
!مرحى -

645
00:48:49,098 --> 00:48:51,955
تعرضت لضربٍ مبرح -
أنا بخير، تعرضت لضرب أقوى -

646
00:48:52,113 --> 00:48:53,790
هل رأيت كم ورق
المرحاض الذي إستخدمه؟

647
00:48:53,938 --> 00:48:57,450
من سيدخل المرحاض تاليًا
لن يجد شيئًا لينظف نفسه

648
00:48:57,961 --> 00:49:01,621
الأرضية كانت لزجة، كان الجمع
غاضبًا والاحتمالات ضدنا

649
00:49:01,859 --> 00:49:05,121
ولكن لم يوجد رادع لـ(سيد
الكعك) والوهج الأزرق

650
00:49:05,489 --> 00:49:08,930
أشطب واحدة أخرى من قائمتي -
"الدخول في شجار حانة" -

651
00:49:09,149 --> 00:49:11,062
إنّك صديق غريب الأطوار

652
00:49:23,574 --> 00:49:25,878
حسنًا -
ما الذي سنفعله الآن إذًا؟ -

653
00:49:27,554 --> 00:49:29,614
سأنام وأنا اشاهد التلفاز

654
00:49:29,947 --> 00:49:32,435
وعليك فِعل المثل -
ولكن هذه أخر ليلة لي على الأرض -

655
00:49:32,567 --> 00:49:34,890
أريد استغلال كل لحظة -
حسنًا -

656
00:49:35,030 --> 00:49:38,252
كل ما يمكنك إيجاده في
هذه الغرفة، أن تغشي نفسك

657
00:49:44,816 --> 00:49:46,908
أوقات ممتعة

658
00:49:49,207 --> 00:49:50,660
بحقك

659
00:49:50,931 --> 00:49:54,993
هذا مقزز، ماذا أكلتَ؟ -
"أعتقد أن اسمه "سجق حار -

660
00:49:55,685 --> 00:49:58,375
ربما تريد تمديد
فروك على هذا يا صاح

661
00:49:58,923 --> 00:50:01,912
إذًا، ما الكوكب الذي
يُفترض أن تذهب إليه تاليًا؟

662
00:50:02,165 --> 00:50:05,020
ليس مثل الأرض، متأكد من هذا
ليس به بشر

663
00:50:05,156 --> 00:50:08,077
مجرد هواء يُمكن تنفسه
وفطر ضخم وما شابه

664
00:50:08,609 --> 00:50:10,322
انظر له من ذلك المنظور

665
00:50:10,701 --> 00:50:12,949
على الأقل لن تكون المرح الوحيد

666
00:50:13,605 --> 00:50:16,160
لا، لا تفعل هذا أبدًا

667
00:50:17,298 --> 00:50:18,650
أحببت ما حدث

668
00:50:20,516 --> 00:50:22,507
سأفتقد هذا المكان حقًا

669
00:50:22,767 --> 00:50:26,322
،أعلم أنّه عليّ مغادرة الأرض لأكون بأمان
ولكن ماذا لو كانت (لونغ كلاو) مخطئة؟

670
00:50:27,610 --> 00:50:29,615
يمكن أن أحظى بحياة هنا

671
00:50:34,288 --> 00:50:36,627
حسنًا، علينا أخذ قسطصا من النوم

672
00:50:38,063 --> 00:50:41,219
،نِم أنت، لا تقلق بشأني
سأبق مستيقظًا طوال الليل

673
00:50:41,363 --> 00:50:43,146
أستمتع بالأرض طالما استطيع

674
00:50:43,340 --> 00:50:44,676
طبعًا يا فتى

675
00:50:45,319 --> 00:50:47,463
طالما سنكون
على الطريق في الثامنة

676
00:51:05,764 --> 00:51:07,804
<b>"اكتساب صديق حقيقي"</b>

677
00:51:11,357 --> 00:51:15,477
<i>توماس واكوسكي)، متهم)
بإرتكاب عمل إرهابي داخلي</i>

678
00:51:16,026 --> 00:51:18,674
<i>يُعد (واكوسكي) مسلحًا وخطيرًا</i>

679
00:51:18,937 --> 00:51:21,949
<i>...يجب إبلاغ أي معلومات عن مكانه</i>

680
00:51:22,101 --> 00:51:23,934
<i>إلى السلطات المحلية فورًا</i>

681
00:51:30,154 --> 00:51:32,108
هل قال أين سيذهب؟

682
00:51:35,181 --> 00:51:37,459
ربما، ربما لا

683
00:51:38,596 --> 00:51:40,299
وكأنني سأخبرك

684
00:51:41,644 --> 00:51:43,203
(تنحى أيها العميل (ستون

685
00:51:43,275 --> 00:51:47,854
يبدو أن هذا المواطن الصالح
لا يفهم مدى أهمية هذا

686
00:51:50,184 --> 00:51:51,645
حقًا؟

687
00:51:53,903 --> 00:51:56,615
هذا ما أسميه لعبة
الشرطي الصالح والفاسد

688
00:51:59,622 --> 00:52:01,210
تركت نفسك عُرضة

689
00:52:03,764 --> 00:52:05,755
طبقًا للطريق الأسرع
(لـ(سان فرانسيسكو

690
00:52:05,939 --> 00:52:08,992
والسرعة القصوى لمركبتهم
وحالة الطقس المحلية

691
00:52:10,578 --> 00:52:12,155
يجب أن يكونوا

692
00:52:12,814 --> 00:52:14,753
... تقريبًا

693
00:52:15,791 --> 00:52:17,134
هنا

694
00:52:17,434 --> 00:52:20,664
!هذا عبقري يا سيّدي -
شكرًا...على لا شيء  -

695
00:52:23,595 --> 00:52:26,073
إذًا، ماذا يوجد على قائمة أمنياتك؟ -
أنا؟ -

696
00:52:26,207 --> 00:52:29,018
أجل، للجميع قائمة أمنيات، صحيح؟ -
... أجل بالطبع، ولكن -

697
00:52:29,154 --> 00:52:30,995
أعني، أنت من سيغادر الأرض

698
00:52:31,376 --> 00:52:33,365
ولا أخطط للموت قريبًا

699
00:52:33,512 --> 00:52:36,678
لا تكن واثقًا، صديقكالأعز مغناطيس للخطر

700
00:52:36,817 --> 00:52:38,734
تدعو نفسك بالأعز؟

701
00:52:39,924 --> 00:52:41,897
.. متغطرس قليلًا، ولكن أعني

702
00:52:42,371 --> 00:52:44,521
.. إنّك تروق لي، بالطبع ولكن

703
00:52:44,750 --> 00:52:46,485
كما تعلم، لسنا أفضل صديقين

704
00:52:46,853 --> 00:52:48,585
إنّك خبأتني ليلة أمس

705
00:52:48,789 --> 00:52:51,878
حسنًا، أفضل صديق حيوان -
(سيكون هذا لكلبي (أوزي -

706
00:52:51,987 --> 00:52:55,812
دعك من هذه المحادثة
التي تزداد إهانةً لي

707
00:52:56,038 --> 00:52:57,824
قائمة أمنياتك، انطق بها

708
00:52:58,249 --> 00:53:00,191
حسنًا، هناك شيء واحد

709
00:53:01,099 --> 00:53:03,020
في (غرين هيلز)، لطالما شعرت

710
00:53:03,403 --> 00:53:06,574
لا أعلم، كأنني مربي أطفال
أكثر من شرطي حقيقي

711
00:53:06,762 --> 00:53:09,592
لذا، أريد فرصة لإثبات
نفسي تحت ضغط حقيقي

712
00:53:09,765 --> 00:53:12,530
(سأنتقل لـ(سان فرانسيسكو
وأصبح شرطي شارع

713
00:53:13,145 --> 00:53:15,790
ولا أعلم، لأرى
لو كان لديّ ما يتطلبه هذا

714
00:53:16,952 --> 00:53:18,171
ماذا؟

715
00:53:19,435 --> 00:53:22,960
لماذا أصبحت تعابير وجهك هكذا؟ -
!إنّك ستغادر (غرين هيلز)؟ -

716
00:53:23,694 --> 00:53:25,682
حسنًا -
ولكن لماذا؟ -

717
00:53:25,732 --> 00:53:28,793
لمَ عساك تغادر (غرين هيلز)؟ -
ربما يصعب عليك فهم هذا -

718
00:53:28,932 --> 00:53:31,567
ولكن (غرين هيلز) مدينة
صغيرة، مدينة صغيرة جدًا

719
00:53:31,705 --> 00:53:34,167
إنها ليست صغيرة، بها مئات الأشخاص

720
00:53:34,326 --> 00:53:35,865
هذه هي المدينة الصغيرة يا صاح

721
00:53:36,020 --> 00:53:38,676
إنها مدينة مثالية
والناس يحتاجونك

722
00:53:38,781 --> 00:53:42,127
،رجاءً، إنّي أنظف قنوات مياههم
وأجرّ سياراتهم في الشتاء

723
00:53:42,263 --> 00:53:43,954
يمكنهم طلب أي أحد لفعلها

724
00:53:44,077 --> 00:53:47,586
طبعًا، يمكنهم الإتّصال بأي أحد
ولكنهم لا يفعلون، إنهم يتّصلون بك

725
00:54:04,696 --> 00:54:06,828
... هذا أم ذاك أم

726
00:54:08,041 --> 00:54:09,422
"فوضى"

727
00:54:20,456 --> 00:54:22,634
حديثك لا يبدو منطقيًا -
هلّا تهدأ؟ -

728
00:54:22,638 --> 00:54:24,676
إنّك أتيت من مدينة
رائعة بها أشخاص رائعين

729
00:54:24,826 --> 00:54:27,476
وبحسبان هذا
لا أحد يحاول قتلك

730
00:54:29,735 --> 00:54:34,661
بالإضافة، ما ممكن أن يكون أهم
من حماية من تهتم لأمرهم؟

731
00:54:40,697 --> 00:54:42,219
... اسمع، إنّي أتفهّم

732
00:54:44,037 --> 00:54:45,364
!مرحى

733
00:54:52,639 --> 00:54:56,314
أتعلم؟ لقد أخطأت بشأنك
(لست (سيّد الكعك

734
00:54:56,439 --> 00:54:58,297
(إنّك أشبه بـ(سيّد الغباء

735
00:54:58,446 --> 00:55:01,030
هل لاحظت الخطّاف العالق بسيارتنا؟

736
00:55:07,033 --> 00:55:07,896
!(سونيك)

737
00:55:08,063 --> 00:55:11,661
،أجُبرت على الإبتعاد عن منزلي
منزلك رائع وأنت تغادره

738
00:55:11,808 --> 00:55:13,446
لمَ عساك فعل هذا؟

739
00:55:13,571 --> 00:55:15,901
!جسدك -
كلّا! ليس مجددًا -

740
00:55:16,137 --> 00:55:17,933
!تمسّك -
لماذا؟ -

741
00:55:18,053 --> 00:55:19,422
لأنني سأفعل هذا

742
00:55:38,010 --> 00:55:39,218
!(سونيك)

743
00:55:40,632 --> 00:55:42,043
!(سونيك)

744
00:55:46,145 --> 00:55:48,611
أعتقد أن لديّ حياة إضافية

745
00:55:51,174 --> 00:55:52,369
!أجل يا عزيزي

746
00:55:52,568 --> 00:55:54,744
نقطة لـ(سونيك)
لا شيء للمدرّعة الضخمة

747
00:55:55,074 --> 00:55:56,924
آسف، هل صوّرت هذا؟

748
00:55:57,036 --> 00:55:59,406
كيف لم تمت؟ -
ليس لديّ أدنى فكرة -

749
00:55:59,857 --> 00:56:01,195
ولكن هل تراني أرقص؟

750
00:56:01,348 --> 00:56:03,857
أجل، إنّي أرى رقصك -
هل هذا كل ما لديك؟ -

751
00:56:04,003 --> 00:56:05,941
لا، ولكن شكرًا على السؤال

752
00:56:09,661 --> 00:56:10,760
!(سونيك)

753
00:56:11,212 --> 00:56:13,806
!إصعد للشاحنة -
اذهب أنت وسألحق بك -

754
00:56:24,993 --> 00:56:27,269
أظن أن هذه
!المدرّعة أنجبت صغيرًا لتوها

755
00:56:39,856 --> 00:56:41,290
!هجوم قادم

756
00:56:43,408 --> 00:56:46,016
!إنّه دوري -
!إنّك أنهيته، إنّه دوري أنا -

757
00:56:46,179 --> 00:56:48,290
توقفا عن الشجار
وإلّا سآخذ ذلك الجهاز

758
00:56:48,471 --> 00:56:49,621
صحيح يا أبي

759
00:57:01,527 --> 00:57:03,519
إلى أين تذهب؟ -
قُد السيارة وحسب -

760
00:57:03,687 --> 00:57:05,202
سأهتم أنا بهذا

761
00:57:05,391 --> 00:57:07,256
إن لم أنجح، اتركني وحسب

762
00:57:07,398 --> 00:57:08,774
تبدو بارعًا في هذا

763
00:57:18,290 --> 00:57:20,449
مرحبًا بالجميع، أهلًا
بكم في بثّي المباشر

764
00:57:20,567 --> 00:57:22,795
اليوم ندمر الروبوتات، الخطوة الأولى

765
00:57:27,977 --> 00:57:29,544
!أجل! لقد نجحنا

766
00:57:34,285 --> 00:57:36,800
إننا لم ننجح
من هذا الرجل؟

767
00:57:37,211 --> 00:57:39,380
هل تسألت يومًا
أين تذهب أموال ضرائبك؟

768
00:57:39,536 --> 00:57:41,873
حان دوري، خذ، حافظ
على حركتنا بشكل مباشر

769
00:57:42,228 --> 00:57:43,572
فعّلت وضع القيادة بلا هدف

770
00:57:43,826 --> 00:57:47,463
(أشعر كأنني (فين ديزل
(كل شيء يتعلق بالعائلة يا (توم

771
00:57:54,642 --> 00:57:58,431
إقتراح سريع، تدحرج في
شكل كرة وحطّمه بجسدك

772
00:57:59,668 --> 00:58:02,012
!ربّاه! أين تعلمت القيادة؟

773
00:58:02,190 --> 00:58:04,731
هنا، في هذه الشاحنة
حQدث ونحن نتحدث

774
00:58:07,744 --> 00:58:09,664
لا يمكنني الوصول له، اقترب منه

775
00:58:09,799 --> 00:58:12,171
ماذا؟ -
اقترب منه، اضغط على المكابح -

776
00:58:12,424 --> 00:58:15,356
أتعني هذه؟ -
!الأخرى -

777
00:58:29,753 --> 00:58:32,921
!بحقكما

778
00:58:38,971 --> 00:58:41,005
هذا لطيف، لنحتفظ به

779
00:58:44,607 --> 00:58:45,720
!بحقك

780
00:58:45,854 --> 00:58:48,176
كيف لشيء بهذا اللطف
أن يكون بهذه الفظاعة؟

781
00:58:51,510 --> 00:58:53,404
لديك تأمين على السيارة، صحيح؟

782
00:58:59,791 --> 00:59:01,225
!توقف عن الطنين

783
00:59:01,611 --> 00:59:04,297
هذا لا يبشر بخير -
!لا، هذا الصوت نذير للشؤم! تخلّص منه -

784
00:59:04,411 --> 00:59:05,139
إنّي أحاول

785
00:59:05,258 --> 00:59:07,232
!إرميه عبر النافذة
!إرميه في أي مكان

786
00:59:07,359 --> 00:59:09,718
لا يمكنني إبعاده -
حسنًا، سأتوقف -

787
00:59:17,295 --> 00:59:19,126
هل تخلصت منه؟ -
!لا -

788
00:59:20,918 --> 00:59:22,488
إبقَ ثابتًا

789
00:59:23,241 --> 00:59:25,022
إنّه يطير، إنّه يطير

790
00:59:25,270 --> 00:59:26,626
لا يزال هنا

791
00:59:29,772 --> 00:59:32,991
!ابتعد عنّي! تخلّصت منه

792
00:59:42,658 --> 00:59:43,985
!(سونيك)

793
00:59:51,118 --> 00:59:52,335
لا، لا

794
00:59:59,354 --> 01:00:01,079
بحقك، إنّك بخير

795
01:00:01,222 --> 01:00:03,389
استيقظ، استيقظ

796
01:00:10,125 --> 01:00:11,531
هل قضينا عليهما؟

797
01:00:12,252 --> 01:00:14,130
لا، ها هم ذا

798
01:00:14,398 --> 01:00:17,135
هذان الإثنين نُجاة حقًا

799
01:00:22,068 --> 01:00:23,864
هلّا تحدثنا لبرهة؟

800
01:00:26,298 --> 01:00:28,330
ضع نفسك على الحائط

801
01:00:29,266 --> 01:00:31,484
لعلمك، لن أفتقدك حينما تموت

802
01:00:31,609 --> 01:00:35,549
الجنس البشري غبيّ ولا يُعتمد
عليه ولا أهتم لأمرهم

803
01:00:35,686 --> 01:00:38,023
ولكن آلاتي تعمل بلا هوادة

804
01:00:38,231 --> 01:00:40,178
!إنها تعني كل شيء لي

805
01:00:54,677 --> 01:00:56,251
<i>مثير للإهتمام</i>

806
01:01:18,022 --> 01:01:20,619
تماسك يا صاح
ستكون بخير

807
01:01:21,091 --> 01:01:22,475
ستكون بخير

808
01:01:27,254 --> 01:01:30,092
أتوسل لكِ يا (راتشيل)، إنها حالة طارئة -
لا، ليس اليوم، الوداع -

809
01:01:30,230 --> 01:01:32,209
!(هلّا تتوقفي؟ افتحي رجاءً، (مادي -
وداعًا -

810
01:01:32,237 --> 01:01:35,404
لا تفعلي هذا بي، إنّه مهم -
(توم)! ربّاه، دعيه يدخل يا (راتشيل) -

811
01:01:35,532 --> 01:01:38,308
سأتصل بالشرطة، لا سأتصل بالمباحث
الفدرالية، لا سأتصل بالمخابرات المركزية

812
01:01:38,320 --> 01:01:39,813
سأتّصل بأحد -
لا تفعلي هذا -

813
01:01:39,872 --> 01:01:41,413
سأتّصل بأمك -
حسنًا، مفهوم -

814
01:01:41,547 --> 01:01:43,324
...مادي)، هل يمكننا) -
توم)، ماذا يحدث؟) -

815
01:01:43,367 --> 01:01:45,586
،إنّك في نشرة الأخبار
كنت أحاول الاتّصال بك

816
01:01:45,601 --> 01:01:47,587
كان عليَّ التخلص من
الهاتف حتّى لا يتعقبني

817
01:01:47,517 --> 01:01:48,808
التخلص الهاتف؟ -
يتعقبك؟ أنت؟ -

818
01:01:48,938 --> 01:01:50,624
!(العم (تومي -
!(مرحبًا يا (جوجو -

819
01:01:50,754 --> 01:01:53,935
أصبحت ابنة أختك إكسسوار للخيانة -
إنها ليست كذلك -

820
01:01:54,135 --> 01:01:57,241
هلّا تهدئين؟ -
أهدأ؟ لن أهدأ -

821
01:01:57,393 --> 01:02:00,745
أجل، اهدائي، توقفي عن الحديث
لا يا (أوزي)، أعلم سررت برؤيتكِ

822
01:02:00,951 --> 01:02:03,830
!لا يا (أوزي)! توقف -
!يا إلهي القدير -

823
01:02:04,053 --> 01:02:06,770
ما هذا يا (توم)؟
هل هذا بلوتونيوم؟ أهذه رسائل إلكترونية؟

824
01:02:06,895 --> 01:02:10,286
.. أجل، إنّه بلوتونيوم، أيمكننا فقط
.. هل يمكننا الذهاب لغرفتك والتحدث

825
01:02:10,310 --> 01:02:11,410
!توقف يا (أوزي)! اتركه

826
01:02:11,550 --> 01:02:14,068
لهذا أخبرتك أنّه ليس طيّبًا -
...لن أرتبط -

827
01:02:14,356 --> 01:02:15,938
!لا يا (أوزي)، توقف -
الباب الآن مفتوح -

828
01:02:16,066 --> 01:02:16,981
مغلق -
لا، إنّه مفتوح -

829
01:02:17,571 --> 01:02:19,654
!أوزي"، لا"
!لا، لا

830
01:02:21,346 --> 01:02:22,784
(أمسكيني يا (جوجو

831
01:02:24,848 --> 01:02:26,522
!حمدًا لله

832
01:02:27,784 --> 01:02:29,049
هل بوسعي الحصول
على كوب ماء؟

833
01:03:12,700 --> 01:03:15,225
<b>"المختبر الشرير"</b>

834
01:04:10,226 --> 01:04:13,706
ظننتك تريد لاتيه مع
حلب ماعز نمساوي

835
01:04:14,161 --> 01:04:17,507
هل أبدو أبلهًا؟
بالطبع أريد لاتيه

836
01:04:17,727 --> 01:04:19,646
!أحب طريقة إعدادك له

837
01:04:24,184 --> 01:04:25,784
<b>"تحليل الطاقة: غير محدود"</b>

838
01:04:26,185 --> 01:04:28,603
جهّز النموذج الأولي

839
01:04:29,113 --> 01:04:34,538
بهذا النوع من الطاقة، ستتمكن آلاتي
أخيرًا من الوصول لأقصى إمكانياتها

840
01:04:40,942 --> 01:04:42,798
(سيكون بخير يا (جوجو

841
01:04:44,190 --> 01:04:46,540
حمدًا لله
سيصبح بخير، صحيح؟

842
01:04:46,837 --> 01:04:49,574
(إنّي طبيبة بيطرية يا (توم
ولا أعرف ما هذا

843
01:04:49,704 --> 01:04:51,663
...إنّه قنفذ
أو كما يقول

844
01:04:51,868 --> 01:04:53,557
إنّه يتحدث؟ -
باستمرار غالبًا -

845
01:04:53,862 --> 01:04:54,879
حسنًا

846
01:04:56,637 --> 01:04:57,721
ربّاه -
ماذا؟ -

847
01:04:57,896 --> 01:04:59,516
نبضه سريع جدًا

848
01:04:59,658 --> 01:05:01,777
في الواقع قد يكون
هذا طبيعيًا بالنسبة له

849
01:05:01,830 --> 01:05:05,133
(لا أعلم، عليكِ مساعدته يا (مادي -
لا أعلم بنيته الجسدية -

850
01:05:05,268 --> 01:05:08,186
...لا يبدو أن هناك عظام مكسورة، إنّه

851
01:05:09,071 --> 01:05:10,611
متأذِ جدًا وحسب

852
01:05:11,909 --> 01:05:13,876
أنظر لقدميه الصغيرتين

853
01:05:17,485 --> 01:05:20,081
تماسك يا صاح، ستصبح بخير

854
01:05:23,329 --> 01:05:25,947
...جوجو)، حِلّي رباط أم)
(جوجو)

855
01:05:26,374 --> 01:05:28,984
!حِلّي رباط أمك، يا عزيزتي

856
01:05:29,687 --> 01:05:30,810
!(جوجو)

857
01:05:33,701 --> 01:05:35,319
عليّ الذهاب للحمام

858
01:05:35,466 --> 01:05:37,159
سيكون بخير، صحيح؟

859
01:05:37,308 --> 01:05:39,839
يبدو أنّه سيفيق من هذا
لذا سيستيقظ قريبًا

860
01:05:40,036 --> 01:05:42,337
!أملاح الإستنشاق
ألا تملكين أملاح إستنشاق حيوانية؟

861
01:05:42,478 --> 01:05:44,706
للقطط أو الببغاوات أو ما شابه؟

862
01:05:44,856 --> 01:05:47,774
لا، لا يصنعون أملاح إستنشاق للقطط -
عليهم فعلها -

863
01:05:48,204 --> 01:05:52,283
لديّ أملاح إستنشاق للبشر
في حقيبة الإسعافات الأولية

864
01:05:53,564 --> 01:05:54,813
حسنًا

865
01:05:57,012 --> 01:05:58,160
هيا يا صاح

866
01:05:58,307 --> 01:05:59,639
!عليّ الذهاب بسرعة

867
01:06:03,056 --> 01:06:05,415
أين أنا؟ أي عامٍ هذا؟
هل أصبح (ذا روك) الرئيس؟

868
01:06:05,541 --> 01:06:07,487
تمهل يا صاح
إنّك بخير، إهدأ

869
01:06:07,623 --> 01:06:09,829
!"مرحبًا يا "سيدة الكعك المملح -
مرحبًا -

870
01:06:10,751 --> 01:06:11,751
توم)؟)

871
01:06:11,922 --> 01:06:13,704
ماذا؟ -
هلّا أتحدث معك رجاءً؟ -

872
01:06:16,870 --> 01:06:18,917
أيها القنفذ الفضائي، إبقَ هنا
حاول أن ترتاح

873
01:06:19,039 --> 01:06:22,231
<i>لكِ هذا، إنّي جيّد في الراحة
إنّي أرتاح أفضل من أي أحد</i>

874
01:06:22,620 --> 01:06:24,005
لا زال يتحدث

875
01:06:24,133 --> 01:06:27,770
أولًا، هلّا نحظى
ببرهة لندرك مدى هدوئي

876
01:06:27,885 --> 01:06:29,248
مذهل -
لا أهلع -

877
01:06:29,365 --> 01:06:31,225
لا -
هادئة تمامًا -

878
01:06:31,633 --> 01:06:33,177
شكرًا لكِ

879
01:06:33,895 --> 01:06:35,585
،ثانيًا

880
01:06:36,098 --> 01:06:39,041
!ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
هل هذا الشيء فضائي؟

881
01:06:39,197 --> 01:06:43,603
حسنًا، أتتذكري كيف كان رد فعل
كارل) المجنون حول الشيطان الأزرق؟)

882
01:06:44,482 --> 01:06:46,597
هذا هو، إنّه حقيقي؟ -
!أجل -

883
01:06:46,721 --> 01:06:49,192
ماذا يفعل هنا؟
ماذا تفعل هنا؟

884
01:06:50,333 --> 01:06:53,487
إنّي أصبت صديقنا الأزرق نوعًا
ما ببندقية التخدير خاصتك

885
01:06:53,612 --> 01:06:55,915
!لا، لم تفعل -
لم أكن.. لم أقصد فعلها -

886
01:06:56,030 --> 01:06:58,086
يصعب عليّ شرح هذا

887
01:06:58,151 --> 01:06:59,887
وسيبدو جنونيًا نوعًا ما

888
01:07:00,013 --> 01:07:03,363
عليه الذهاب لمبنى
ترانسمريكا"، وأعدك أنني سآخذه"

889
01:07:04,692 --> 01:07:05,827
فضائيين؟

890
01:07:06,092 --> 01:07:08,101
مادي)، زوجك فقد عقله)

891
01:07:08,248 --> 01:07:11,854
يمكنكِ إغتنام هذه الفرصة
لهجره، ولن يلومك أحد

892
01:07:16,859 --> 01:07:19,237
حتى لا تؤذي قدميك بعد الآن

893
01:07:19,735 --> 01:07:21,093
حقًا؟

894
01:07:22,062 --> 01:07:24,375
لم يعطني أحد هدية من قبل

895
01:07:25,184 --> 01:07:27,385
عليّ حذفها من قائمة
الأماني خاصتي

896
01:07:36,765 --> 01:07:38,686
جسنًا، تبدو جيّدة

897
01:07:41,809 --> 01:07:42,969
حسنًا

898
01:07:43,229 --> 01:07:46,130
قلت أنّك تريد مساعدة الناس
الواقعين في مشاكل حقيقية، صحيح؟

899
01:07:46,605 --> 01:07:47,980
هذا ما تفعله

900
01:07:48,175 --> 01:07:51,679
والقنافذ الزرقاء الفضائية
تقع تحت مصطلح الناس، صحيح؟

901
01:07:51,837 --> 01:07:53,093
أظن هذا أيضًا -
أجل -

902
01:07:53,222 --> 01:07:54,738
أظن هذا -
حسنًا -

903
01:07:54,898 --> 01:07:58,588
إنّي أحبك، هلا أخبرتك بالفعل؟
إنّي لا أستحقك، تعلمين هذا

904
01:07:58,777 --> 01:08:00,324
أنا أعلم هذا

905
01:08:02,818 --> 01:08:03,806
،إذًا

906
01:08:03,906 --> 01:08:07,490
من المفترض أن تكون صديق
توم) المفضل الذي لا يصمت عنه)

907
01:08:09,075 --> 01:08:10,901
إنّي لا أرى المغزى

908
01:08:12,684 --> 01:08:15,377
توقف، هذا مقزز جدًا

909
01:08:17,493 --> 01:08:18,548
مرحبًا -
مرحبًا -

910
01:08:18,660 --> 01:08:19,759
،إذًا

911
01:08:19,892 --> 01:08:22,017
شاحنتي لا تزال تعمل
ولكنها تالفة لحد كبير

912
01:08:22,136 --> 01:08:24,333
أتظنين أختك ستمانع
لو استعرت خاصتها؟

913
01:08:24,461 --> 01:08:26,253
!لا بد أنّك تمزح

914
01:08:26,979 --> 01:08:29,208
سترضى بهذا -
أجل، لنفعل هذا -

915
01:08:29,553 --> 01:08:31,745
!هذا منزلي

916
01:08:34,135 --> 01:08:37,429
حان الآن دوري
إنّي أستدير حوله

917
01:08:37,577 --> 01:08:40,090
آسف ووقفة مثالية

918
01:08:40,391 --> 01:08:43,111
ماذا تكون، مجنونًا؟ -
أهناك شيء لم تصدم به؟ -

919
01:08:43,248 --> 01:08:46,001
لماذا تركنا الفضائي يقود؟ -
مهلًا، إنّي أوصلتنا هنا -

920
01:08:46,165 --> 01:08:48,075
ورجاءً، أستحق 5 نجوم

921
01:08:49,267 --> 01:08:50,627
إذًا، هذا هو؟

922
01:08:50,813 --> 01:08:52,460
أجل، هذا مبناك المنشود

923
01:08:52,995 --> 01:08:56,062
مذهل! انظر لهذا الشيء -
ماذا سيحدث الآن؟ -

924
01:08:56,968 --> 01:08:59,538
إنّه رحل -
أجل -

925
01:09:00,790 --> 01:09:03,498
ليس خيرًا، نحتاج
لمفتاح خاص للوصول للسطح

926
01:09:04,479 --> 01:09:06,055
ماذا الآن؟

927
01:09:06,218 --> 01:09:09,410
حان وقت إستغلال
السلطة الموكلة لي

928
01:09:19,268 --> 01:09:20,642
هناك قافز على السطح

929
01:09:20,764 --> 01:09:24,093
علينا الصعود سريعًا
وإلّا سيكون لدينا كعكة بشرية

930
01:09:24,264 --> 01:09:26,570
أتيت كل هذا الطريق من "مونتانا"؟

931
01:09:26,821 --> 01:09:29,046
أجل، هذا مدى جديّة الأمر

932
01:09:33,486 --> 01:09:34,828
حسنًا

933
01:09:36,247 --> 01:09:37,863
لقد أنقذتِ حياةً لتوك

934
01:09:41,327 --> 01:09:42,687
هيّا

935
01:09:46,504 --> 01:09:49,153
<i>إلى متى؟
لا أستطيع التنفس هنا</i>

936
01:09:51,329 --> 01:09:53,619
<i>مرحبًا؟ هل هناك أحد؟</i>

937
01:09:53,783 --> 01:09:55,737
<i>هل لديك طفل في هذه الحقيبة؟</i>

938
01:09:55,968 --> 01:09:57,111
لا

939
01:09:57,278 --> 01:09:59,725
أعني أجل، إنّه طفل
ولكنه ليس طفلي

940
01:10:00,847 --> 01:10:02,224
ليس طفلك؟

941
01:10:02,588 --> 01:10:04,619
استرخِ، إنّي شرطي، اتّفقنا؟

942
01:10:04,741 --> 01:10:06,572
بالإضافة أنّه يحب المكان
هناك، أليس كذلك يا صاح؟

943
01:10:06,709 --> 01:10:08,006
<i>لمَ عساي أحب المكان هنا؟</i>

944
01:10:08,146 --> 01:10:11,032
<i>هذا أسوأ من قفص الكلب
الذي وضعتني فيه سابقًا</i>

945
01:10:11,743 --> 01:10:13,485
!مجرد مازح

946
01:10:14,491 --> 01:10:15,907
حسنًا

947
01:10:16,018 --> 01:10:18,658
<i>!لا، إنّي أخشى الظلام
هل هناك أحد؟</i>

948
01:10:31,848 --> 01:10:33,959
ماذا تضع في هذه الحقيبة؟

949
01:10:34,192 --> 01:10:35,922
برطمان من الضرط المخلل؟

950
01:10:36,081 --> 01:10:38,365
حسنًا، ما الذي نبحث عنه؟

951
01:10:40,915 --> 01:10:42,193
!هذا

952
01:10:42,654 --> 01:10:44,782
حسنًا، ماذا سيحدث الآن؟

953
01:10:44,892 --> 01:10:48,304
الآن، كل ما عليّ فعله هو التفكير
في مكان ظهور نهاية الخاتم الآخرى

954
01:10:48,434 --> 01:10:50,126
ثم أُلقيه -
إذًا، هذا هو؟ -

955
01:10:50,502 --> 01:10:52,429
نجحنا؟ -
أجل، نحجنا -

956
01:10:53,155 --> 01:10:56,644
آسف أننا لم نستطع إتمام كل
شيء على قائمة أمنياتك يا صاح

957
01:10:56,808 --> 01:10:59,640
لا بأس، أتممت
أكثر واحدة أردتها

958
01:11:00,566 --> 01:11:04,264
.. أنتما الاثنين لطيفين، مثل -
بحقك، ماذا؟ -

959
01:11:04,404 --> 01:11:06,446
إننا لسنا كذلك -
لا، إننا لسنا لطيفين -

960
01:11:06,586 --> 01:11:09,717
إننا مجرد مدفعين متحررين
نعيش بقواعدنا الخاصّة

961
01:11:09,841 --> 01:11:11,381
بالضبط، أجل -
حقًا؟ -

962
01:11:11,524 --> 01:11:14,680
وقواعدنا تضمن التعبير
عن عواطف قلوبنا

963
01:11:14,831 --> 01:11:16,008
إذا قلت هذا

964
01:11:16,239 --> 01:11:17,745
حسنًا إذًا

965
01:11:18,028 --> 01:11:19,078
حسنًا

966
01:11:20,154 --> 01:11:22,154
عليك الذهاب، صحيح؟ -
أجل، عليّ الذهاب -

967
01:11:22,271 --> 01:11:25,443
عليّ الذهاب، علينا الذهاب أيضًا -
أراك..، حسنًا، وداعًا -

968
01:11:29,639 --> 01:11:31,271
شيء أخير

969
01:11:39,348 --> 01:11:41,483
آسف أنني قسوت عليك

970
01:11:43,925 --> 01:11:46,752
أعلم أنّه قرار صعب
(عليك أن تغادر (غرين هيلز

971
01:11:47,120 --> 01:11:49,825
الابتعاد عن شيء تهتم لأمره حقًا

972
01:11:50,295 --> 01:11:51,982
لا بد أنّه مؤلم

973
01:11:52,116 --> 01:11:54,157
لست متأكدًا من
رغبتك في الذهاب، صحيح؟

974
01:11:54,994 --> 01:11:57,899
لا أريد الذهاب
ولكن لا يمكنني البقاء

975
01:11:58,438 --> 01:12:01,209
طالما أنا هنا، فإنّي
أضع الجميع في خطر

976
01:12:01,580 --> 01:12:03,075
لا يمكنني فعل هذا

977
01:12:04,016 --> 01:12:06,734
أريدك أن تعرف وحسب
أن اليومين الماضيين

978
01:12:06,868 --> 01:12:10,617
كانا أفضل أيام حياتي

979
01:12:13,684 --> 01:12:15,355
لعلمك، لم أظن أنني
سأقول هذا قط

980
01:12:15,487 --> 01:12:17,997
ولكني سأفتقدك حقًا
أيها الشيطان الأزرق الصغير

981
01:12:18,144 --> 01:12:20,190
(سأفتقدك أيضًا يا (سيّد الكعك

982
01:12:21,023 --> 01:12:22,180
شكرًا لك

983
01:12:22,891 --> 01:12:24,171
علام؟

984
01:12:24,801 --> 01:12:26,382
لإنقاذ حياتي

985
01:12:44,372 --> 01:12:47,273
هل ترك أحدكم تطبيق
أعثر على هاتفي" مفتوحًا؟"

986
01:13:13,574 --> 01:13:16,835
(مرحبًا بك في (سان فرانسيسكو
(يا سيّد (واكوسكي

987
01:13:17,319 --> 01:13:19,154
أتستمتع بحساء الشودر الدافئ؟

988
01:13:19,268 --> 01:13:21,688
إنه مسؤول الحكومة
،الغبي الذي يحاول قتلنا

989
01:13:21,803 --> 01:13:22,632
وبلا نجاح

990
01:13:23,038 --> 01:13:25,116
ولطفًا منك أن تمر في
"طريقك على "كوميك كون

991
01:13:25,248 --> 01:13:26,744
أجل، ماذا ترتدي؟

992
01:13:28,276 --> 01:13:29,752
إنها بدلة طيران

993
01:13:29,932 --> 01:13:32,595
صُممت لمعادلة حرارة
جسدي وتقليل الإحتكاك

994
01:13:32,824 --> 01:13:34,719
أجل، ومع ذلك أنت واحدًا

995
01:13:35,135 --> 01:13:37,987
دعابة جيّدة، إنّك
(تلعب بالنار يا (توماس

996
01:13:38,368 --> 01:13:41,273
وبالحديث عن الحرارة
أرى أنّك إتخذت خليلة

997
01:13:41,416 --> 01:13:44,977
هل لديها اسم، أم علينا
تسميتها "أضرار جانبية"؟

998
01:13:45,186 --> 01:13:46,398
!حسبك، راقب ألفاظك

999
01:13:46,542 --> 01:13:48,969
إلّا إذا أردت المزيد
مما أعطيتك سابقًا؟

1000
01:13:49,093 --> 01:13:50,174
لكمته في وجهه

1001
01:13:50,291 --> 01:13:52,665
إنّك لكمته في
وجهه، كان هذا مذهلًا

1002
01:13:52,802 --> 01:13:55,701
!انتهى وقت الحديث
حان وقت ضغط الأزرار

1003
01:13:55,834 --> 01:13:58,665
طيرانك بالبيض
(مذهل جدًا يا (إيغمان

1004
01:13:58,897 --> 01:14:01,327
لنواجه الحقيقة
لن تمسك بي أبدًا

1005
01:14:01,466 --> 01:14:02,993
،الثقة

1006
01:14:03,270 --> 01:14:05,559
بديل الأغبياء للذكاء

1007
01:14:13,034 --> 01:14:14,714
هذا ليس مبشّرًا

1008
01:14:15,108 --> 01:14:18,307
سونيك)، أعلم أنك سريع للغاية)
.. وكل شيء، ولكن (مادي) وأنا

1009
01:14:18,430 --> 01:14:20,577
بلا دفاع، وستتفجران تقريبًا

1010
01:14:20,698 --> 01:14:22,021
صحيح، أجل

1011
01:14:22,576 --> 01:14:25,300
لا تقلقا، أعلم
ما عليّ فعله بالتحديد

1012
01:14:32,496 --> 01:14:34,478
!لم أتوقع هذا

1013
01:14:34,758 --> 01:14:37,899
ولكن كنت متوقعًا أن يحدث شيء
غير متوقع، لذا هذا لا يُحتسب

1014
01:15:38,257 --> 01:15:39,509
!هيّا

1015
01:15:39,637 --> 01:15:41,833
!هيّا، هيّا

1016
01:16:08,305 --> 01:16:10,780
مرحبًا يا (توم)، مسرور
بوجودك هنا

1017
01:16:10,918 --> 01:16:14,130
يمكنني إستخدام مساعدتك
(بيزي) على وشك الولادة

1018
01:16:14,796 --> 01:16:16,144
أمهلني دقيقة

1019
01:16:18,856 --> 01:16:21,965
أيمكنني إعطائك نصيحة عبقرية؟

1020
01:16:22,556 --> 01:16:23,968
لا تركض

1021
01:16:24,108 --> 01:16:26,250
ستؤلمك أكثر إذا فعلت

1022
01:16:26,470 --> 01:16:28,846
إنها مؤذية لمفاصلك
لقد أثبتوا هذا

1023
01:16:28,989 --> 01:16:32,723
حسنًا يا (إيغمان)، تريد السرعة؟
لنسرع إذًا

1024
01:16:35,704 --> 01:16:37,625
إذًا بالطريقة الصعبة

1025
01:16:56,351 --> 01:16:58,652
كان هذا دوران
غير قانوني بالمناسبة

1026
01:17:00,919 --> 01:17:02,741
<i>لذا، هنا نحن مجددًا</i>

1027
01:17:02,883 --> 01:17:04,609
<i>وقد مررنا بالكثير معًا</i>

1028
01:17:04,726 --> 01:17:07,250
<i>تفهمون الآن لماذا
يوجد دكتور آلى مجنون</i>

1029
01:17:07,381 --> 01:17:09,612
<i>يطارد قنفذ أزرق
أسرع من الصوت</i>

1030
01:17:09,698 --> 01:17:10,960
<i>أتريدون معرفة كيف سينتهي هذا؟</i>

1031
01:17:11,110 --> 01:17:12,564
<i>أجل، أنا أيضًا</i>

1032
01:17:29,987 --> 01:17:33,395
كيف يمكن هذا؟! لم يجارني
أحد هكذا من قبل

1033
01:17:41,170 --> 01:17:42,659
!إنّي أمر

1034
01:17:45,616 --> 01:17:47,578
المعذرة يا سيّدي

1035
01:17:51,500 --> 01:17:54,040
ها نحن ذا، غرفة لنفتحها

1036
01:18:03,036 --> 01:18:04,548
!لا يمكنني فقدان أثره

1037
01:18:18,884 --> 01:18:21,460
،إذا لم يمكنني هزيمته
يمكنني تشويش بصره

1038
01:18:24,458 --> 01:18:26,550
فقدت التواصل البصري

1039
01:18:31,295 --> 01:18:33,342
!ليس مسموحًا بك في الأعلى

1040
01:18:33,503 --> 01:18:35,639
!إنّه أحد العجائب السبع

1041
01:18:59,571 --> 01:19:01,858
<i>!ارحلوا من هنا -
!تحركوا -</i>

1042
01:19:09,115 --> 01:19:12,140
إنّك كائن مذهل

1043
01:19:14,802 --> 01:19:16,804
سيكون ممتعًا أخذك
للمختبر مرة أخرى

1044
01:19:16,960 --> 01:19:19,525
لسلسلة من الإنتاجات
المبهرة الغازية

1045
01:19:20,167 --> 01:19:22,471
ألديك كلمات أخيرة؟

1046
01:19:22,668 --> 01:19:24,082
"غواك"

1047
01:19:24,327 --> 01:19:25,968
أحب هذه الكلمة

1048
01:19:26,898 --> 01:19:29,367
ليس عليّ إخبارك بعدد
... الإنجازات العلمية

1049
01:19:29,500 --> 01:19:31,870
التي حققتها باختبار الحيوانات

1050
01:19:31,994 --> 01:19:33,345
إنّك أناني جدًا

1051
01:19:33,486 --> 01:19:35,323
هل ستقف بطريقي؟ -
... ما هذا بحق -

1052
01:19:40,916 --> 01:19:43,083
!من تظن نفسك؟

1053
01:19:46,166 --> 01:19:48,154
... أنا (سيّد الكعك المحلى) أيها

1054
01:19:52,748 --> 01:19:54,879
ضبط على الطيران الآلي

1055
01:19:55,326 --> 01:19:56,487
لماذا؟

1056
01:19:56,868 --> 01:20:00,058
لمَ عساك تهدر حياتك
لأجل هذا الشيء؟

1057
01:20:00,214 --> 01:20:01,757
لهذا السبب ليس لديّ أصدقاء

1058
01:20:01,915 --> 01:20:03,920
والتالي لعلمك
تكون أعز أصدقاء أحد

1059
01:20:04,067 --> 01:20:05,797
يريدون حضور حفل
الزفاف خارج المدينة

1060
01:20:05,936 --> 01:20:08,020
!وكأنه ليس هناك شيء أفضل لفعله

1061
01:20:08,228 --> 01:20:10,252
أيًا يكن، أين كنّا؟

1062
01:20:10,448 --> 01:20:11,558
،أجل

1063
01:20:11,728 --> 01:20:13,465
كنّت على وشك الموت

1064
01:20:15,391 --> 01:20:17,525
إنّك تعبث مع مأمورنا

1065
01:20:18,839 --> 01:20:20,518
والشيطان الأزرق

1066
01:20:20,682 --> 01:20:27,065
،الذي يرى الجميع أنّه كائن حقيقي
!وليس من نسج خيالي

1067
01:20:29,239 --> 01:20:31,209
كن حذرًا -
أبعده فحسب -

1068
01:20:31,359 --> 01:20:32,548
(توم)

1069
01:20:45,847 --> 01:20:48,158
لا أريد أن أكون فظًّا

1070
01:20:48,524 --> 01:20:51,559
ولكن على أحدهم إحضار بعض
الثلج ليحافظ على إنتعاش جسده

1071
01:20:54,302 --> 01:20:56,951
إنّه مجرد فضائي سخيف

1072
01:20:57,187 --> 01:20:59,137
!إنّه لا ينتمي هنا

1073
01:21:00,669 --> 01:21:02,239
.. هذا الفضائي الصغير

1074
01:21:02,868 --> 01:21:06,270
يعلم كيف يكون بشريًا
أكثر مما ستفعل أنت

1075
01:21:07,067 --> 01:21:08,938
(اسمه كان (سونيك

1076
01:21:09,304 --> 01:21:11,116
كان هذا منزله

1077
01:21:11,701 --> 01:21:13,592
وكان صديقي

1078
01:21:38,249 --> 01:21:39,885
إنّه لك بالكامل

1079
01:21:41,151 --> 01:21:42,564
!ليتراجع الجميع

1080
01:21:46,054 --> 01:21:48,942
أظن لديك شيء يخصّني

1081
01:21:59,654 --> 01:22:01,565
!هذه قوّتي

1082
01:22:01,753 --> 01:22:04,166
ولن أستخدمها للهرب بعد الآن

1083
01:22:04,347 --> 01:22:07,612
!سأستخدمها لحماية أصدقائي

1084
01:23:06,143 --> 01:23:07,491
!ها أنت فعلتها

1085
01:23:07,656 --> 01:23:10,355
،)حزر فزر يا (إيغمان
لن أغادر الأرض

1086
01:23:10,526 --> 01:23:11,895
!أنت ستذهب

1087
01:23:12,033 --> 01:23:13,384
سيّد الكعك)؟)

1088
01:24:02,240 --> 01:24:04,996
قلت لك ستتولى هذا -
مهلاً، إننا من فعلها -

1089
01:24:17,620 --> 01:24:20,257
هذه ملكك -
شكرًا جزيلًا لك -

1090
01:24:21,095 --> 01:24:23,119
لا مزيد من دفع
الناس من فوق البنايات

1091
01:24:23,284 --> 01:24:24,909
تعلم لا يمكنني أن أعدك بذلك

1092
01:24:27,987 --> 01:24:31,089
أبليت بلاءً حسناً أيها القنفذ الفضائي -
"شكرًا يا "سيّد الكعك المحلى -

1093
01:24:31,238 --> 01:24:34,065
عليك شرح معني
"سيّد الكعك المحلى"

1094
01:24:34,220 --> 01:24:36,771
لا يمكننا، آسف
هذا بيني وبين الفتى، صحيح؟

1095
01:24:37,070 --> 01:24:39,215
... لدينا اسرارنا، لديكِ أسرارك مع

1096
01:24:39,334 --> 01:24:40,952
أختك -
ربّاه، أختي -

1097
01:24:41,119 --> 01:24:43,451
،عليّ الذهاب بسرعة
عليّ الذهاب بسرعة

1098
01:24:45,202 --> 01:24:47,261
"جوجو)، ضعي سوار "فيت بيت)

1099
01:24:48,057 --> 01:24:49,875
لأكون أتممت بضع
خطوات على الأقل

1100
01:24:50,029 --> 01:24:51,858
لا يمكننا العودة هناك أبدًا

1101
01:24:52,736 --> 01:24:54,268
أعني، حقًا؟

1102
01:24:56,299 --> 01:24:58,676
لا يبدو أننا في موطننا الآن

1103
01:24:59,181 --> 01:25:00,890
حقًا؟

1104
01:25:02,060 --> 01:25:04,585
أشعر أنني شطبت خانة

1105
01:25:04,753 --> 01:25:06,604
إنقاذ حياتي" من قائمة أمنياتي"

1106
01:25:09,037 --> 01:25:12,786
وما أريد فعله الآن هو قضاء
حياتي مع من أهتم لأمرهم

1107
01:25:14,255 --> 01:25:16,311
أريد شطب هذه الخانة

1108
01:25:16,764 --> 01:25:18,676
حسنًا، أعجبني هذا

1109
01:25:18,949 --> 01:25:21,507
حسنًا أيها الجمع
لا شيء لرؤيته هنا

1110
01:25:22,045 --> 01:25:24,714
تفرّقوا، مجرد يوم آخر
(عادي في (غرين هيلز

1111
01:25:24,865 --> 01:25:26,688
كارل)، سآخذ هذا المنشار)

1112
01:25:26,984 --> 01:25:28,770
!هيّا، لنذهب

1113
01:25:28,962 --> 01:25:31,127
.. تظاهروا أنكم لم تروا قتالاً بين

1114
01:25:31,280 --> 01:25:35,232
قوارض من بين المجرات
وروبوت مع دكتاتور

1115
01:25:44,372 --> 01:25:45,834
ألديكِ ما يكفي؟

1116
01:25:46,103 --> 01:25:48,164
أجل أيها المدير -
أتريدين المزيد؟ -

1117
01:25:48,393 --> 01:25:49,716
خذي هذا

1118
01:26:00,382 --> 01:26:02,379
السيّد والسيّدة (واكوسكي)؟

1119
01:26:03,047 --> 01:26:04,390
نعم؟

1120
01:26:06,444 --> 01:26:08,544
تذكار تقديري من الحكومة

1121
01:26:08,711 --> 01:26:12,009
للتكتم على الوقائع
الحديثة التي لم تحدث أبدًا

1122
01:26:14,081 --> 01:26:15,350
!مذهل

1123
01:26:15,730 --> 01:26:18,248
أتسائل ما هي -
مال لإصلاح المنزل -

1124
01:26:18,413 --> 01:26:20,666
خطاب من الرئيس؟ -
سترى بنفسك -

1125
01:26:21,108 --> 01:26:22,598
حسنًا

1126
01:26:25,506 --> 01:26:27,718
أوليف غاردين)؟) -
أجل -

1127
01:26:28,006 --> 01:26:29,544
"طريقة قولك لـ"سترى بنفسك

1128
01:26:29,708 --> 01:26:32,274
جعلتني أفكر في شيء
أفضل من هذا

1129
01:26:32,417 --> 01:26:34,630
هل جرّبت "وعاء المعكرونة
الذي لا ينتهي"؟

1130
01:26:34,857 --> 01:26:36,487
إنها لا تنتهي أبدًا

1131
01:26:36,709 --> 01:26:38,435
هذا يبدو رائعًا

1132
01:26:38,641 --> 01:26:41,395
شكرًا لك، نقدّر البادرة الطيّبة

1133
01:26:42,026 --> 01:26:45,166
أظن يمكننا إغلاق ملف
روبوتونيك)، صحيح؟)

1134
01:26:45,334 --> 01:26:46,722
اختفى فحسب؟

1135
01:26:46,881 --> 01:26:50,758
آسف، ولكن لا يتواجد
شخص كهذا أو لم يتواجد

1136
01:26:51,997 --> 01:26:53,187
آمل أن يكون هذا صحيحًا

1137
01:26:53,353 --> 01:26:55,211
لم تتواصل بالصدفة

1138
01:26:55,354 --> 01:26:57,926
مع كائن فضائي
منذ الحادثة، صحيح؟

1139
01:26:58,098 --> 01:27:02,552
يود العمّ (سام) التحدث معه
بشكل رسمي، على عشاء الغداء ربما

1140
01:27:04,139 --> 01:27:07,166
أتعني الأزرق الصغير؟
لا، لا شيء

1141
01:27:08,173 --> 01:27:10,351
أشك أننا سنسمع منه مجددًا

1142
01:27:11,716 --> 01:27:13,898
جيّد -
حسنًا -

1143
01:27:14,393 --> 01:27:16,235
شكرًا لك -
عظيم -

1144
01:27:18,465 --> 01:27:19,766
أجل

1145
01:27:22,990 --> 01:27:25,688
لأكون صريحًا، إنّي مستاء
بشأن وعاء المعكرونة

1146
01:27:26,212 --> 01:27:28,080
إذًا، أتريدون مشاهدة
فيلمًا أم ماذا؟

1147
01:27:28,215 --> 01:27:31,460
آسف يا صاح، إنها ليلة
المدرسة، حان وقت عودتك لقفصك

1148
01:27:31,579 --> 01:27:33,189
!ماذا؟ إنها الثالثة بعد الظهر

1149
01:27:33,323 --> 01:27:35,252
تعلم كيف تكون
حينما تتعب، هيّا

1150
01:27:35,375 --> 01:27:36,857
أنا؟ أنا لست مثل أي شيء

1151
01:27:36,997 --> 01:27:40,017
إنّكما غير مرحين -
أجل، نعلم هذا -

1152
01:27:40,646 --> 01:27:43,942
مهلًا يا صاح، ماذا تفعل؟ -
قلتما أعليّ العودة لقفصي -

1153
01:27:44,078 --> 01:27:45,260
أجل

1154
01:28:00,834 --> 01:28:03,039
ربّاه! هل تمازحني؟

1155
01:28:03,919 --> 01:28:05,563
لا أصدق هذا

1156
01:28:05,875 --> 01:28:07,111
..كيف قمت بـ

1157
01:28:07,808 --> 01:28:10,077
هذا... كل شيء هنا

1158
01:28:20,320 --> 01:28:23,399
أنظر لهذا! أتمزح؟
وكيس الراحة؟ مُحال

1159
01:28:24,165 --> 01:28:26,759
كيف حصلتما على هذا أصلًا؟
كيف أحضرت كل هذا هنا؟

1160
01:28:27,749 --> 01:28:29,632
!أحببته

1161
01:28:33,179 --> 01:28:35,919
مرحبًا بك في منزلك

1162
01:28:36,155 --> 01:28:38,632
شكرًا جزيلًا لكما

1163
01:28:47,467 --> 01:28:48,947
لا، لن تفعل

1164
01:28:49,113 --> 01:28:52,125
<i>لا يُسمح بصديق الحيوان
الثاني الأفضل في غرفتي</i>

1165
01:28:52,624 --> 01:28:54,897
<i>انتظر، ماذا تفعل؟
ابتعد عنّي</i>

1166
01:28:55,310 --> 01:28:58,004
<i>توقف، إنّي أحذرك
"لديّ "نونتشوك</i>

1167
01:28:58,183 --> 01:29:00,706
<i>توقف، حسنًا
يمكنك البقاء</i>

1168
01:29:18,035 --> 01:29:21,383
لا يزال عقلي سليمًا

1169
01:29:23,180 --> 01:29:25,034
أليس هذا صحيحًا أيها العميل (ستون)؟

1170
01:29:29,829 --> 01:29:32,146
.. لماذا لا تبدأ بـ

1171
01:29:34,063 --> 01:29:36,367
ببعض الإستطلاع

1172
01:29:37,284 --> 01:29:40,024
الإستطلاع، بحقك
!هذا مضحك

1173
01:29:40,181 --> 01:29:41,997
!ما خطبك؟

1174
01:29:42,313 --> 01:29:45,651
إليك الموقف، كوكب غير مأهول

1175
01:29:47,000 --> 01:29:49,262
لا موارد، لا مؤن

1176
01:29:49,526 --> 01:29:51,343
لا سبيل للوطن

1177
01:29:53,427 --> 01:29:55,696
رجل أعزل سيموت هنا

1178
01:29:58,264 --> 01:30:00,492
سأعود للمنزل
بحلول عيد الميلاد

1179
01:30:19,428 --> 01:30:21,904
!الإستطلاع

1180
01:30:24,725 --> 01:30:26,549
!هيّا، ابتهج

1181
01:30:31,090 --> 01:30:44,807
تمت الترجمة بواسطة
|| محمود فودة - محمود ملهم - يوسف فريد ||
FB.com/Spider.Sub
FB.com/YousseFaridTheInterpreter
FB.com/MahmoudMolhamSubs

1182
01:32:28,680 --> 01:32:31,113
إذا صحّت القراءة، فهو هنا

1183
01:32:31,276 --> 01:32:32,596
!لقد وجدته

1184
01:32:32,732 --> 01:32:34,511
آمل فحسب أنني لم أتأخر

1185
01:32:41,093 --> 01:33:44,460
تمت الترجمة بواسطة
|| محمود فودة - محمود ملهم - يوسف فريد ||
FB.com/Spider.Sub
FB.com/YousseFaridTheInterpreter
FB.com/MahmoudMolhamSubs

