﻿1
00:00:04,040 --> 00:00:46,553
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & زينب جواد ||

2
00:01:08,960 --> 00:01:10,723
.إذًا، أعرف ما الذي تفكرون به

3
00:01:10,882 --> 00:01:13,061
<i>لماذا هذا القنفذ الوسيم الرائع</i>

4
00:01:13,158 --> 00:01:16,425
<i>يتعرض للمطاردة من قبل رجل مسن
ذي شارب من الحرب الأهلية؟</i>

5
00:01:16,913 --> 00:01:20,417
<i>لأكون صريحًا، يبدو كأنه
.كنت هارب طوال حياتي</i>

6
00:01:20,614 --> 00:01:22,990
<i>هل هذا كثير جدًا؟
هل أركض بسرعة كبيرة؟</i>

7
00:01:23,156 --> 00:01:26,189
<i>.أن هذا ما افعله
.هل تعرفون أمرًا؟ لنعد للوراء</i>

8
00:01:34,060 --> 00:01:36,638
<i>.هذه هي الجزيرة التي جئت منها</i>

9
00:01:37,534 --> 00:01:41,293
<i>كان فيها كل شيء، شواطئ
،رملية، شلالات متعاقبة</i>

10
00:01:41,516 --> 00:01:43,405
<i>.ممرات عامة إلى الحلقات</i>

11
00:01:43,597 --> 00:01:45,394
<i>ولم اضطر أبدًا ركوب
حافلات المدرسة</i>

12
00:01:45,548 --> 00:01:49,408
<i>لأنه يمكنني الركض في جميع ارجاء
.الجزيرة كلها في أقل من ثانيتين</i>

13
00:01:49,592 --> 00:01:51,371
<i>.وأيضًا لم تكن هناك مدرسة</i>

14
00:01:51,535 --> 00:01:54,000
<i>اعرف أنها جزيرة جميلة جدًا، صحيح؟</i>

15
00:01:54,968 --> 00:01:59,349
<i>،لقد ولدت بقوى استثنائية
.وأخبروني أن ابقيها سرًا</i>

16
00:01:59,500 --> 00:02:02,598
<i>.ومثل أيّ طفل، فعلت العكس تمامًا</i>

17
00:02:04,748 --> 00:02:07,330
<i>.هذه (لونغ كلو)، أنها اعتنت بيّ</i>

18
00:02:07,408 --> 00:02:11,728
<i>،)أنها كانت اساسًا مثل (أوبي وان كينوبي
.إذا (أوبي وان) كان لديه منقار ويأكل الفئران</i>

19
00:02:07,408 --> 00:02:11,728
{\an8}"أوبي وان كينوبي - احدى شخصيات حرب النجوم"

20
00:02:12,233 --> 00:02:14,418
!سونيك)، قد رآك أحدهم)

21
00:02:14,763 --> 00:02:17,393
!لا أحد رآني، كنت سريع جدًا

22
00:02:17,609 --> 00:02:19,936
.وأردت أن أجلب هذا لكِ

23
00:02:23,341 --> 00:02:24,873
!انخفض

24
00:02:28,118 --> 00:02:31,957
<i>تبين أن القوة الخارقة يصاحبها
.أشرار متعطشين القوى الخارقة</i>

25
00:02:32,167 --> 00:02:34,471
<i>.وارشدتهم إلى مكاننا</i>

26
00:02:48,695 --> 00:02:50,649
.(استمع بعناية، (سونيك

27
00:02:51,231 --> 00:02:54,223
أنّك تملك قوة لا تشبة
.أيّ قوة رأيتها في حياتي

28
00:02:54,360 --> 00:02:56,910
وهذا يعني أن هناك أحد
.سيسعى ورائها دومًا

29
00:02:57,068 --> 00:03:01,112
الطريقة الوحيدة للبقاء آمنًا
.هو التواري عن الأنظار

30
00:03:04,016 --> 00:03:08,107
هذا العالم موجود في الجانب البعيد
.من الكون. يجب أن تكون آمن هناك

31
00:03:08,259 --> 00:03:10,924
!ـ لا أريد الذهاب بدونكِ
!ـ يجب أن تذهب

32
00:03:11,130 --> 00:03:14,140
هذه الخواتم ستكون
.مقتنياتك الأكثر أهمية

33
00:03:17,701 --> 00:03:20,198
.إذا كشفوك، استخدم أحدهم

34
00:03:20,586 --> 00:03:24,244
!لا تتوقف عن الركض ابدًا
!الآن اذهب

35
00:03:28,475 --> 00:03:30,443
!(لونغ كلو)

36
00:03:31,188 --> 00:03:33,588
(ـ وداعًا، (سونيك
ـ لا

37
00:03:35,256 --> 00:03:36,974
!لا

38
00:03:45,856 --> 00:03:48,474
<font color="#ffff00">|| سونيك : القنفذ ||</font>

39
00:03:52,856 --> 00:03:53,874
"التلال الخضراء، مونتانا"

40
00:03:53,889 --> 00:03:55,012
"بعد عشر أعوام"

41
00:04:02,989 --> 00:04:05,012
هيّا، سيارة واحدة؟

42
00:04:15,227 --> 00:04:18,197
ـ أشعر بالملل
ـ (توم)، هل تسمعني؟ أأنت موجود؟

43
00:04:18,447 --> 00:04:23,947
لا يا (واد)، أنا بالواقع على متن
.(يخت في "بربادوس" برفقة (ريهانا

44
00:04:24,077 --> 00:04:27,159
.يا إلهي، هذا رائع
.ارجوك ارسل بعض الصور

45
00:04:27,321 --> 00:04:29,293
.لا يا (واد)، أنا في دورية مخالفات السرعة

46
00:04:29,467 --> 00:04:32,952
فعلاً؟ كيف عدت بهذه السرعة؟
.بربادوس" في المحيط"

47
00:04:33,096 --> 00:04:35,241
.تمهل، أظن أن لديّ شيء

48
00:04:41,612 --> 00:04:44,360
يا صاح، أين الحريق؟

49
00:04:44,692 --> 00:04:46,852
.لدينا أطفال يعيشون هنا

50
00:04:47,909 --> 00:04:50,260
.كان شيء مضحك، آسف

51
00:04:56,147 --> 00:04:57,761
ماذا؟

52
00:05:36,754 --> 00:05:40,800
<i>.توم)، أريدك أن تذهب إلى الطريق الرئيسي)
.ثمة تبادل إطلاق نار بين عصابة عنيفة</i>

53
00:05:42,586 --> 00:05:47,074
<i>.مجرد أمزح، ثمة كلب سرق كعكة
.لكنهم يريدون استعادتها</i>

54
00:05:58,617 --> 00:06:01,058
.يا صاح، كدت أن تقتل نفسك هناك

55
00:06:01,198 --> 00:06:03,189
ماذا تكون، مدمن أدرينالين
أو ما شابة؟

56
00:06:03,312 --> 00:06:05,411
لا بد إنه من الصعوبة أن
.تكون بطيئًا طوال الوقت

57
00:06:05,461 --> 00:06:09,088
،سأخبرك أمرًا
.اليوم هو يوم سعدك

58
00:06:13,125 --> 00:06:15,594
هل سبق أن شعرت
بالحياة من قبل؟

59
00:06:16,768 --> 00:06:19,160
.هذا رائع، أنّك تبلي بلاءً حسن

60
00:06:19,608 --> 00:06:21,018
!يا إلهي

61
00:06:21,440 --> 00:06:23,854
!إنقاذ رائع

62
00:06:26,327 --> 00:06:28,557
لنحافظ على هذا
سرّنا الصغير، إتفقنا؟

63
00:06:28,701 --> 00:06:31,759
.أنّك لم تراني وأنا لم أكن هنا

64
00:06:46,325 --> 00:06:48,067
<i>إذًا، ماذا كنتم تتوقعون؟</i>

65
00:06:48,225 --> 00:06:51,783
<i>قنفذ صغير قذر يأكل التوت
ويكافح من أجل البقاء؟</i>

66
00:06:51,992 --> 00:06:56,448
<i>فكروا مجددًا لأنّي أعيش
.حياة رائعة على الأرض</i>

67
00:06:56,588 --> 00:06:58,212
<i>.لديّ مكتبة</i>

68
00:06:59,913 --> 00:07:01,387
<i>.صالة ألعاب رياضية منزلية</i>

69
00:07:01,536 --> 00:07:03,959
<i>.ونظام أمني مميز</i>

70
00:07:16,585 --> 00:07:18,356
!لا

71
00:07:18,825 --> 00:07:21,927
<i>،إذا اكتشفوا وجودي
،)سأتبع تعليمات (لونغ كلو</i>

72
00:07:22,076 --> 00:07:24,637
<i>واستخدم خواتمي للهرب
.إلى كوكب جديد</i>

73
00:07:25,125 --> 00:07:28,675
<i>عالم صغير جميل وآمن
.مليء بالفطر فقط</i>

74
00:07:30,488 --> 00:07:33,354
<i>..مقرف، رائحة الفطر الكريهة</i>

75
00:07:34,505 --> 00:07:36,090
.أكره الفطر

76
00:07:37,451 --> 00:07:39,365
<i>.لكن دعونا لا نقلق بشأن كل هذا</i>

77
00:07:39,603 --> 00:07:44,478
<i>،"أنها "غرين هيلز - التلال الخضراء
.أروع مكان على كوكب الأرض</i>

78
00:07:45,555 --> 00:07:50,384
<i>هؤلاء هم قومي، وهناك أظن
.أنّي مخلوقهم الفضائي المحبوب</i>

79
00:07:50,533 --> 00:07:52,988
<i>لذا، ماذا لو أنهم لا يعرفون بوجودي؟</i>

80
00:07:54,214 --> 00:07:57,307
<i>."شخصي المفضل هو "سيد الكعك</i>

81
00:07:58,403 --> 00:08:00,242
<i>،حامي هذه البلدة</i>

82
00:08:00,622 --> 00:08:03,783
<i>ومدافع عن جميع المخلوقات
.الكبيرة والصغيرة</i>

83
00:08:03,963 --> 00:08:06,540
.(صباح الخير (دونالد)، (ديزي)، (دافي

84
00:08:07,731 --> 00:08:10,172
<i>يعيش سيّد الكعك مع
.سيّدة البسكويت المملح</i>

85
00:08:10,957 --> 00:08:15,394
<i>،أنها لطيفة جدًا مع الحيوانات
.وبغرابة أنها ولدت بلا عظام</i>

86
00:08:18,204 --> 00:08:21,249
<i>هناك شخص واحد في البلدة
.الذي بالواقع اكتشفني</i>

87
00:08:21,454 --> 00:08:23,471
<i>."إنه يدعوني "الشيطان الأزرق</i>

88
00:08:23,661 --> 00:08:27,078
ـ أنّي تقريبًا امسكت به البارحة
ـ رحبّوا بـ (كارل) المجنون

89
00:08:30,758 --> 00:08:32,938
<i>.أننا نستمتع معًا</i>

90
00:08:34,269 --> 00:08:36,603
!أعرف أنّك هناك

91
00:08:36,811 --> 00:08:39,407
!وأعرف أنّك حقيقي

92
00:08:39,900 --> 00:08:41,769
.لا، أنا لست كذلك

93
00:08:42,456 --> 00:08:44,707
<i>.أنّي أحب أفلام السهرة</i>

94
00:08:44,846 --> 00:08:46,471
.أرجوك، أرجوك

95
00:08:46,866 --> 00:08:47,964
{\an4}"سبيد"

96
00:08:46,866 --> 00:08:49,964
.أجل! (كاينو)، أنّك ثروة وطنية

97
00:08:50,107 --> 00:08:52,484
<i>..ـ عندما أجدك
ـ أختبار سريع، ايها الذكي</i>

98
00:08:52,657 --> 00:08:54,164
<i>.هناك قنبلة في الحافلة</i>

99
00:08:54,338 --> 00:08:57,545
.اختبار سريع، ايها الذكي
.إنه كلاسيكي

100
00:08:58,238 --> 00:09:00,520
<i>،في الأساس نحن مثل الأسرة</i>

101
00:09:00,775 --> 00:09:02,620
<i>.على الرغم من أننا لم نلتقي بعد</i>

102
00:09:02,682 --> 00:09:07,578
ألّا تظن أن عزلتك الطويلة
تجعلك مجنون قليلاً ربما؟

103
00:09:02,682 --> 00:09:03,878
{\an4}"(الطبيب النفسي (بورديت"

104
00:09:07,755 --> 00:09:12,196
.مجنون؟ أنا؟ محال يا دكتور
.أنّك فهمتني خطأ

105
00:09:12,408 --> 00:09:15,308
وعلى الرغم من كل
،هؤلاء الذين يدعون أصدقائك

106
00:09:15,436 --> 00:09:18,516
في أعماقك ما زلت
تشعر بالوحدة؟

107
00:09:24,181 --> 00:09:27,497
<i>ربما تخشى أن تكون
وحيدًا للأبد؟</i>

108
00:09:43,062 --> 00:09:45,143
!مهلاً! لا

109
00:09:45,813 --> 00:09:49,469
!ابتعدا من هنا! هيّا
!هيّا، ابتعدا من هنا

110
00:09:49,896 --> 00:09:52,272
!ابتعدا من هنا يا باندا النفايات

111
00:09:53,840 --> 00:09:56,518
مادي)، بصفتكِ أكثر طبيبة بيطرية)
،"محترمة في "غرين هيلز

112
00:09:56,692 --> 00:09:59,469
ما اسرع طريقة للتخلص من الراكون؟

113
00:09:59,864 --> 00:10:02,455
.(مرحبًا، (أوزي
هل سعيد برؤيتي؟

114
00:10:02,555 --> 00:10:04,151
أنّك لا تأكل القمامة، صحيح؟

115
00:10:04,915 --> 00:10:08,902
ـ ما هذا؟ هل هذا ما أعتقده هو؟
ـ افتحه

116
00:10:10,308 --> 00:10:13,785
ـ إنه صغير، هل هذا سيئ؟
ـ افتحه وحسب

117
00:10:19,594 --> 00:10:23,497
عزيزي (توماس)، لقد راجعنا طلبك"
،"إلى قسم شرطة "سان فرانسيسكو

118
00:10:23,639 --> 00:10:26,226
وأننا في انتظار المراجعة"
.الأدارية وفحص الخلفية

119
00:10:26,322 --> 00:10:30,247
أننا سعداء لأبلاغك بأنّك تم
."اختيارك للانضمام إلى فريقنا

120
00:10:30,407 --> 00:10:32,815
ـ يا إلهي
ـ ياللروعة، يا إلهي

121
00:10:35,386 --> 00:10:37,081
سان فرانسيسكو" سيئة؟"

122
00:10:39,351 --> 00:10:40,874
.الكيكة الخطأ

123
00:10:42,851 --> 00:10:43,874
"تهانينا، لم يكن لديّ شك"

124
00:10:45,481 --> 00:10:47,610
ـ لم يكن لديك شك؟
ـ لا

125
00:10:50,641 --> 00:10:53,679
ـ لا أصدق هذا
ـ اعرف. لقد نجحت

126
00:10:55,413 --> 00:10:57,045
ما هذه؟

127
00:10:58,072 --> 00:11:00,458
شقق للايجار وجدتها
."في موقع "زيلو

128
00:11:00,642 --> 00:11:03,310
فكرت أنا و(أوزي) يمكننا
،السفر إلى هناك غدًا

129
00:11:03,477 --> 00:11:05,783
.وتفقد بعض الأحياء

130
00:11:06,380 --> 00:11:08,543
.اعني، كل هذا يحدث بسرعة

131
00:11:09,790 --> 00:11:14,548
،يا رجل، أنه شيء أكثر جنونًا
.تقدم على وظيفة وتحصل عليها

132
00:11:14,679 --> 00:11:16,808
ـ أنهم ينتظرون فحص الخلفية
ـ يا رجل

133
00:11:16,935 --> 00:11:20,611
آمل أنهم لا يكتشفوا أنّك
.كنت تستخدم واي فاي الجيران

134
00:11:20,780 --> 00:11:23,249
للتصحيح، أنّي لا زلت استخدم
.واي فاي الجيران

135
00:11:23,639 --> 00:11:24,940
،)لكن (مادي

136
00:11:25,251 --> 00:11:26,947
أأنتِ واثقة بأنّكِ موافقة
على هذا؟

137
00:11:27,126 --> 00:11:28,684
،)توماس مايكل ويكوسكي)

138
00:11:28,800 --> 00:11:31,319
ماذا كنت تفعل طوال الوقت
عندما كنت بالكلية البيطرية؟

139
00:11:31,450 --> 00:11:33,439
كنت اعمل في وظيفة ثانية
..لتغطية تكاليف الايجار و

140
00:11:33,552 --> 00:11:35,456
.ووظيفة ثالثة لدفع الرسوم الدراسية

141
00:11:35,614 --> 00:11:39,657
،أنّك ضحيت من أجلي
.ويسعدني أن أضحي لأجلك

142
00:11:40,584 --> 00:11:43,492
عزيزي، أأنت واثق بأنّك
موافق على هذا؟

143
00:11:44,268 --> 00:11:48,518
أعني، كان هناك (ويكوسكي) الذي
.يحمي هذه البلدة لأكثر من 50 عام

144
00:11:49,527 --> 00:11:51,524
.هذا تغيير كبير

145
00:11:52,035 --> 00:11:53,654
.واثق جدًا

146
00:11:54,585 --> 00:11:56,993
حان الوقت لهذا الرجل أن
.يخرج هناك ويثبت نفسه

147
00:11:57,124 --> 00:11:58,981
..أحب "غرين هيلز" لكن

148
00:11:59,126 --> 00:12:01,427
كما تعرفين، أنّي اريد مساعدة
.الناس الذين لديهم مشاكل

149
00:12:01,787 --> 00:12:04,547
أريد أن يلجأ ليّ أحدهم
،في حالة حياة أو موت

150
00:12:04,705 --> 00:12:06,267
.وأكون هناك لأساعده

151
00:12:06,919 --> 00:12:11,031
ـ فهمت. أنا فخورة جدًا بك
ـ شكرًا

152
00:12:12,709 --> 00:12:14,923
يؤسفني جدًا أخباركم جميعًا

153
00:12:15,069 --> 00:12:19,868
أنّي قبلت المنصب في قسم شرطة
.سان فرانسيسكو"، ساري المفعول حالاً"

154
00:12:20,099 --> 00:12:23,365
سيكون من الصعب مغادرة
.مدينتي وكل اصدقائي

155
00:12:23,916 --> 00:12:26,710
لكنه هذا الشيء الذي
،أشعر أنّي اريد أن افعله

156
00:12:27,704 --> 00:12:32,032
.للتطور كضابط شرطة ورجل

157
00:12:35,450 --> 00:12:37,351
ما رأيك، ايها الرقيب "الرشات"؟

158
00:12:38,185 --> 00:12:39,878
لم يكن خطاب سيئ، صحيح؟

159
00:12:41,296 --> 00:12:43,022
..الآن كل ما عليّ فعله هو

160
00:12:43,812 --> 00:12:45,630
.أخبر كل واحد ليس كعكة

161
00:12:47,760 --> 00:12:50,169
.أنها مباراة فاصلة

162
00:13:34,721 --> 00:13:36,617
.رائع جدًا

163
00:13:40,874 --> 00:13:42,286
،أننا في الشوط التاسع
.والنتيجة متعادلة

164
00:13:42,434 --> 00:13:46,043
وتمامًا الذي تريدونه على اللوح
.(في مقدمة اللعبة، (سونيك

165
00:13:46,178 --> 00:13:48,112
لكن عند رؤيته من أعلى تلة

166
00:13:48,267 --> 00:13:52,534
إنه أكثر لاعب اعسر مخيف
.في "غرين هيلز"، (سونيك) ايضًا

167
00:13:52,774 --> 00:13:54,059
.(حسنًا، ركز يا (سونيك

168
00:13:54,214 --> 00:13:57,804
إذا فزت بهذه المباراة ستكون أكثر
."طفل محبوب في "غرين هيلز

169
00:14:01,666 --> 00:14:05,344
،مررها إلى الفتى في اليسار
.إنه فارغ تمامًا

170
00:14:08,603 --> 00:14:10,215
.لا يمكنني مواجهة هذا الرجل

171
00:14:10,404 --> 00:14:14,517
سونيك) البارع، إنه في)
.وضع (سونيك) جيّد

172
00:14:21,908 --> 00:14:23,393
.سأمسكها

173
00:14:24,560 --> 00:14:26,076
.لم امسكها

174
00:14:34,698 --> 00:14:36,716
!اذهب للمنزل

175
00:14:37,238 --> 00:14:38,728
!هيّا

176
00:14:43,738 --> 00:14:45,151
!اصابة موفقة

177
00:14:47,132 --> 00:14:49,613
!اجل! لقد فعلتها

178
00:14:49,754 --> 00:14:52,459
!هل رأيتم هذا؟ لقد فعلتها

179
00:15:05,661 --> 00:15:07,684
.أنا وحيد حقًا

180
00:15:08,242 --> 00:15:10,843
.وحيد تمامًا. للأبد

181
00:15:45,087 --> 00:15:48,138
واثق أن لا أحد لاحظ هذا
الانفجار الازرق الهائل، صحيح؟

182
00:15:58,883 --> 00:16:01,216
(ـ مرحبًا (واد
ـ مرحبًا (توم)، (واد) هنا

183
00:16:02,263 --> 00:16:03,936
ما الذي يجري؟

184
00:16:04,076 --> 00:16:06,464
ـ رباه، أظن أن الكهرباء انقطعت
ـ اجل

185
00:16:06,592 --> 00:16:09,111
.الأنوار انطفت
.البلدة كلها مذعورة تمامًا

186
00:16:09,511 --> 00:16:11,204
ـ ماذا عليّ أن افعله؟
ـ حسنًا، استرخِ

187
00:16:11,330 --> 00:16:13,168
،)خذ نفس عميق واتصل بـ (غيل

188
00:16:13,294 --> 00:16:15,782
وأرى إذا انهم حددوا
..الكابل المتضرر وثم

189
00:16:16,273 --> 00:16:19,075
اتصل بـ (زيم) وأرى إذا يمكنه
"جلب مولده إلى "سوبر كيو

190
00:16:19,214 --> 00:16:24,097
ـ لكي يبقى الطعام طازجًا
ـ اتصل بـ (زيم) قبل (غيل)؟

191
00:16:24,645 --> 00:16:27,058
!ـ اتصل بـ (غيل).. مرحبًا؟ مهلاً
ـ سأعاود الاتصال بك

192
00:16:27,204 --> 00:16:29,743
مرحبًا؟ هل كانت هذه
نهاية التعليمات؟

193
00:16:30,772 --> 00:16:33,433
.حسنًا، يمكنك فعل هذا

194
00:16:34,279 --> 00:16:37,492
ما هو أول شيء قال
ليّ أن افعله؟

195
00:16:39,069 --> 00:16:41,128
.حسنًا. استرخِ

196
00:17:01,439 --> 00:17:04,343
قبل عشرين دقيقة زيادة
بالطاقة سببت قطع بالكهرباء

197
00:17:04,493 --> 00:17:07,062
.عبر شمال غرب المحيط الهادي كله
ما الذي نعرفه حيال هذا؟

198
00:17:07,261 --> 00:17:09,626
تخميننا الأولي يقول أنها
.كانت نبضات كهرومغناطيسية

199
00:17:10,397 --> 00:17:13,127
لكن النبضات الكهرومغناطيسية
.لا تملك هذا النوع من القوة

200
00:17:13,309 --> 00:17:15,759
استبعدت "الناسا" ضربات
.نيزكية او توهجات شمسية

201
00:17:15,889 --> 00:17:18,832
تقول وزارة الكهرباء إنه ليس
.عطل بمحطة توليد الكهرباء

202
00:17:18,936 --> 00:17:21,767
يبدو أننا بارعون حقًا
.في معرفة الامور المستبعدة

203
00:17:21,895 --> 00:17:23,985
.هذا يمكن أن يكون مقدمة لهجوم كبير

204
00:17:24,124 --> 00:17:27,342
ـ اقترح تجهيز الفوج الـ 5 والـ 6
ـ لا، لا

205
00:17:27,498 --> 00:17:31,683
.هذا يتطلب عقل متطور أكثر
.شخص يفهم خبايا التكنولوجيا

206
00:17:31,840 --> 00:17:34,527
ـ تريد ارسال فئران المختبر؟
ـ ليس مجرد فئران المختبر

207
00:17:34,692 --> 00:17:35,852
.فئران مختبر بأسنان

208
00:17:35,954 --> 00:17:38,370
أنّك لا تشير إلى الذي
.أظنه أنّك تقترحه

209
00:17:38,484 --> 00:17:40,394
..ـ اعرف إنه غريب الأطوار
ـ غريب؟

210
00:17:40,512 --> 00:17:42,975
ـ لا، محال
ـ أنه مختل فظيع

211
00:17:43,100 --> 00:17:46,408
لكنه ايضًا ذكي، لديه خمس
.شهادات ومعدل ذكاء عالي

212
00:17:46,570 --> 00:17:49,196
.وتقنيته الدرون تعتبر ثورة

213
00:17:49,350 --> 00:17:53,068
ـ أأنت واثق إنه يمكنه التعامل مع هذا؟
ـ لديه سجل عمليات مثالي

214
00:17:53,376 --> 00:17:55,279
ـ هل تتذكّر الانقلاب في "باكستان"؟
ـ لا

215
00:17:55,415 --> 00:17:58,140
ـ أو الانتفاضة في "أذربيجان"؟
ـ انها ليست حتى بلد

216
00:17:58,272 --> 00:18:01,266
بالضبط، يمكنك أن تشكر
.روبوتنك) على هذا)

217
00:18:01,404 --> 00:18:04,667
لا اصدق أنّك تريد تكليف
.هذا المختل في هذه المهمة

218
00:18:04,920 --> 00:18:07,298
..ولا أنا ايضًا لكن

219
00:18:07,598 --> 00:18:09,245
.ليس لدينا خيار آخر

220
00:18:17,289 --> 00:18:18,853
!يا رفاق، هيّا

221
00:18:20,315 --> 00:18:21,810
.اجل، ايها القائد

222
00:18:35,015 --> 00:18:36,092
..ما هذا

223
00:18:57,606 --> 00:18:58,921
أأنت المسؤول هنا؟

224
00:18:59,043 --> 00:19:01,458
ـ أجل
ـ لا، خطأ

225
00:19:01,627 --> 00:19:02,901
..ـ اسمي
ـ أنا المسؤول

226
00:19:03,050 --> 00:19:04,398
ـ أنا
..ـ القائد

227
00:19:04,561 --> 00:19:06,534
(ـ .. (بين
ـ أنا المسؤول

228
00:19:07,637 --> 00:19:09,747
لم ترّ شيء كهذا من قبل؟

229
00:19:09,982 --> 00:19:14,325
تقول أنا افضل موزة في عالم
.مليء بالقردة الصغيرة الجائعة

230
00:19:14,450 --> 00:19:16,168
.اسمح ليّ أن اوضح هذا

231
00:19:16,748 --> 00:19:19,679
في تسلسل الترتيب الهرمي المعتمد
على مستوى الأهمية الحاسمة

232
00:19:19,809 --> 00:19:22,867
أن الفرق بيننا كبير جدًا
.(ولا يمكن قياسة. العميل (ستون

233
00:19:23,037 --> 00:19:26,641
ـ يظن الدكتور أن مستواك اساسي
ـ سأبدء تسلسل المسح

234
00:19:26,864 --> 00:19:29,377
عشرة أميال في كل إتجاه
.يجب أن يكون كافيًا

235
00:19:30,337 --> 00:19:32,300
ـ هل لا يزال ينظر ليّ بطريقة مضحكة؟
ـ اجل

236
00:19:32,442 --> 00:19:34,570
اخبره أنّ يتوقف وإلّا سأسحب
.تاريخ بحثه

237
00:19:34,683 --> 00:19:37,224
إذا لم تتوقف عن النظر على
..الدكتور، سوف يلقي نظرة مقربة

238
00:19:37,374 --> 00:19:40,506
ـ أنا لست اصم
ـ وأخبره أن رجاله سيبلغوني الآن

239
00:19:41,309 --> 00:19:44,111
عفوًا؟ اسمع يا صاح
..لا اعرف إن كنت تدرك

240
00:19:44,240 --> 00:19:45,921
عفوًا يا قائد، ما كان اسمك؟

241
00:19:46,065 --> 00:19:49,509
..(ـ (بيننغ
ـ لا احد يهتم

242
00:19:49,801 --> 00:19:52,009
."اسمع يا قائد "لا احد يهتم

243
00:19:52,155 --> 00:19:54,305
هل تعرف لمَ لا احد
يهتم مَن تكون؟

244
00:19:54,576 --> 00:19:57,324
لأن لا احد يهتم بإنجازاتك
.المثيرة للشفقة

245
00:19:57,455 --> 00:19:59,930
ولا أحد يهتم بمدى فخر أمك

246
00:20:00,082 --> 00:20:02,514
حول أنّك الآن تجيد قراءة
.الصف الثالث

247
00:20:03,230 --> 00:20:07,227
هل انتهيت بعد يا "شبكة تشارلوت"؟
.تحذير للحرق، انها تموت بنهاية الفيلم

248
00:20:07,357 --> 00:20:09,988
.لكنها ستترك كيس بيض كبير

249
00:20:11,600 --> 00:20:13,757
.يا صغاري

250
00:20:14,496 --> 00:20:16,885
.انظر ما الذي خرج من كيس بيضي

251
00:20:17,074 --> 00:20:19,157
هل تعرف ما الذي يعجبني
حول هذه الآلات؟

252
00:20:20,083 --> 00:20:23,216
.انها تفعل ما يقال لها
.أنها تتبع برامجها

253
00:20:23,402 --> 00:20:26,976
ليست بحاجة إلى إجازة سكر
.ووضع القارب في الماء

254
00:20:27,391 --> 00:20:29,315
.وأنت تفعل ما يقال لك

255
00:20:29,461 --> 00:20:31,942
قف هناك على حافة
.هاويتك الشخصية

256
00:20:33,015 --> 00:20:35,445
.وراقب آلاتي كيف تقوم بعملك

257
00:20:37,871 --> 00:20:40,662
ـ هل يمكنك الشعور بهذا، (ستون)؟
ـ يمكنني الشعور به، دكتور

258
00:20:41,050 --> 00:20:42,650
.(إنها ثورة، (ستون

259
00:20:44,006 --> 00:20:45,817
!انها ثورة

260
00:21:21,019 --> 00:21:23,177
ـ العميل (ستون)؟
ـ دكتور

261
00:21:23,619 --> 00:21:25,829
هل ترى أيّ شيء مفيد
في هذه الصورة؟

262
00:21:26,723 --> 00:21:29,140
ـ لا شيء، دكتور
ـ بالطبع انّك لا ترى

263
00:21:29,470 --> 00:21:31,459
لم تتدرب عيناك على
خبرة تحديد الآثار

264
00:21:31,622 --> 00:21:33,889
.من قبل ذئاب الأمريكيين الأصليين

265
00:21:44,009 --> 00:21:45,549
.هذا استثنائي

266
00:21:45,747 --> 00:21:47,927
..لا، الاستثنائي هو

267
00:21:48,080 --> 00:21:51,761
أنّي حددت بالضبط طول ووزن
.وتقوس عمود الفقري لهذا المخلوق

268
00:21:51,926 --> 00:21:54,786
وحاسوبي لا يمكنه إيجاد
تطابق واحد له في ايّ مكان

269
00:21:55,132 --> 00:21:57,361
.في مملكة حيوانات الأرض

270
00:21:57,662 --> 00:22:01,949
هذا الانقطاع لم يكن هجومًا
.إ"رهابيًا وإنه ليس مخلوق "بيغ فوت

271
00:22:02,506 --> 00:22:09,002
.هذا المخلوق شيء آخر تمامًا

272
00:22:09,364 --> 00:22:12,168
ارسال جميع وحدات البحث
.إلى موقع آثار الاقدام

273
00:22:12,763 --> 00:22:15,207
،هذه خطوة صغيرة للبشر

274
00:22:15,365 --> 00:22:17,692
.وقفزة كبيرة ليّ

275
00:22:29,020 --> 00:22:30,970
.حسنًا، كل شيء بخير

276
00:22:31,130 --> 00:22:33,182
كنت تلعب البيسبول
.وسببت بعض المتاعب

277
00:22:33,331 --> 00:22:36,592
،برق مؤخرتك تسبب انقطاع
.والآن انهم يبحثون عنك

278
00:22:37,222 --> 00:22:39,286
.حسنًا، الأرض لم تعد آمنة بعد

279
00:22:39,416 --> 00:22:42,242
حان وقت الخطة البديلة، الذهاب
.إلى "فطر - فيل". يجب أن احزم اغراضي

280
00:22:42,343 --> 00:22:44,230
.حسنًا، الاشياء الاساسية فقط

281
00:22:44,373 --> 00:22:47,130
،حسنًا، فرشاة الاسنان، معجون الاسنان
،جل الشعر، مصباح ليلي، قبعة مضحكة

282
00:22:47,511 --> 00:22:50,378
،هذا الشمام نصف مأكول
.وشمعي المعطر

283
00:22:50,730 --> 00:22:52,364
.مجموعة كتبي الهزلية كلها

284
00:22:52,478 --> 00:22:55,149
الكرسي المحشو، هل يمكن
.وضعه في حقيبة الظهر؟ لا، لا

285
00:22:55,344 --> 00:22:56,762
.بالطبع لا، هذا غباء

286
00:22:56,907 --> 00:23:00,182
!ماذا ايضًا؟ الخواتم
!الخواتم، اجل بالطبع

287
00:23:01,529 --> 00:23:04,880
.ها نحن ذا، الخاتم الزمني
.كوكب الفطر، ها انا قادم

288
00:23:05,586 --> 00:23:08,581
،لا! انهم في الخارج
.يجب ان اذهب إلى مكان آخر

289
00:23:13,378 --> 00:23:15,215
.وداعًا، ايها الكهف

290
00:23:19,232 --> 00:23:20,722
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

291
00:23:20,890 --> 00:23:21,930
ما الذي تفعلينه؟

292
00:23:22,085 --> 00:23:24,813
فقط اقوم بالتلوين مع
.(جوجو) و(راشيل)

293
00:23:25,173 --> 00:23:26,826
.هذا يبدو شبه ممتع

294
00:23:26,971 --> 00:23:29,281
.اسمعي، اشياء مثيرة هنا
.تعرضنا لانقطاع بالتيار الكهربائي

295
00:23:29,434 --> 00:23:31,239
.البلدة بأكملها مظلمة

296
00:23:31,358 --> 00:23:33,536
أنها كانت علامة تخبرني
."أن اترك "دودج

297
00:23:33,569 --> 00:23:35,541
ـ لا بد أن (واد) فقد عقله
ـ اجل

298
00:23:35,780 --> 00:23:37,696
.وليس لديه الكثير ليخسره

299
00:23:37,930 --> 00:23:40,516
كيف حال اختكِ؟ هل اقنعتكِ
بالتخلي عني بعد؟

300
00:23:40,647 --> 00:23:43,961
لا، اخبرتني أن اتفقد هاتفك
.إذا كان فيه تطبيقات مواعدة

301
00:23:44,112 --> 00:23:46,543
التطبيقات الوحيدة في هاتفي
.هي تطبيقات الهاتف الرئيسي

302
00:23:46,705 --> 00:23:48,916
"ـ و"أوليف غاردن
..ـ لأنك عندما تكون هناك

303
00:23:49,047 --> 00:23:50,759
.أنتِ جزء من العائلة

304
00:23:52,384 --> 00:23:54,080
!محال

305
00:23:56,588 --> 00:23:59,836
.حيوانات الراكون عادت
.وهم ينتظرون مفاجأة

306
00:23:59,963 --> 00:24:03,342
مفاجئتك أفضل ألّا تكون مسدسي
.التخدير. أنهما فقط جائعة

307
00:24:03,602 --> 00:24:06,071
.وايضًا، إنه يستخدم للدببة

308
00:24:06,963 --> 00:24:09,003
ـ جيّد، الآن اعرف إنه سيعمل
(ـ (توم

309
00:24:09,183 --> 00:24:11,557
أنا امزح، أنّي سأستخدمه
.لأخيفهم وحسب

310
00:24:11,671 --> 00:24:14,219
ـ ربما حتى الموت. أحبّكِ عزيزتي، وداعًا
..(ـ (توم

311
00:24:18,764 --> 00:24:21,490
."ط، ل، ا، ق"

312
00:24:23,605 --> 00:24:27,446
حسنًا، أنّي دخلت بأقل الأضرار
.إلى ملكية سيّد الكعك

313
00:24:28,578 --> 00:24:29,522
.ها نحن ذا

314
00:24:29,629 --> 00:24:32,952
لم ينجح الأمر على الأرض لكن
.لا بأس، ستذهب إلى عالم آمن

315
00:24:33,088 --> 00:24:38,533
.عالم آمن جميل مليء بالفطر
.الفطر سيكون صديقك الوحيد

316
00:24:38,621 --> 00:24:40,579
.هذا يبدو فظيعًا، لا يمكنني فعل هذا

317
00:24:40,724 --> 00:24:42,970
،يجب عليك فعل هذا
.ليس لديك خيار آخر

318
00:24:44,949 --> 00:24:46,376
.حسنًا

319
00:24:47,400 --> 00:24:50,775
شرطة "سان فرانسيسكو"، الانتظار من
.فحص الخلفية، ارفع كفوفك للأعلى

320
00:25:04,202 --> 00:25:07,136
سان فرانسيسكو"؟"

321
00:25:29,336 --> 00:25:30,782
.لا

322
00:25:35,337 --> 00:25:36,542
ماذا؟

323
00:25:59,314 --> 00:26:00,942
.الشيطان الأزرق

324
00:26:13,918 --> 00:26:15,796
ـ سيّد الكعك؟
ـ هل يمكنك التحدث؟

325
00:26:16,843 --> 00:26:18,022
..أنّك لست

326
00:26:18,186 --> 00:26:21,197
ـ لست هنا لأختطافي، صحيح؟
ـ أنت اختطفتني

327
00:26:22,460 --> 00:26:24,726
.حسنًا، هذه عادلاً بما يكفي
من تكون؟

328
00:26:24,958 --> 00:26:26,656
لماذا تختبأ في مرآبي؟

329
00:26:26,790 --> 00:26:27,990
،أردت مكان ما آمن

330
00:26:28,136 --> 00:26:30,677
وأنت الشخص الوحيد الذي
.يمكنني التفكير به، يا سيّد الكعك

331
00:26:30,805 --> 00:26:33,561
ـ لماذا تواصل منادتي بسيّد الكعك؟
ـ لأنّك تتحدث مع الكعك

332
00:26:33,720 --> 00:26:35,598
وثم تأكلهم إذا تصرفوا
.بشكل غير لائق

333
00:26:35,726 --> 00:26:38,025
ـ مجددًا عادلاً
ـ مهلاً، أين كل الفطر؟

334
00:26:38,161 --> 00:26:42,673
..لمَ لا زلت على الارض؟ ماذا
!لا، فقدت خواتمي

335
00:26:42,790 --> 00:26:44,189
ماذا؟

336
00:26:49,660 --> 00:26:52,055
ماذا يحدث؟
هل هذه سفينتك الفضائية؟

337
00:26:53,122 --> 00:26:55,688
ـ أنا لست بمزاج لأستجوب
ـ هل تظن أنك قلق؟

338
00:26:55,813 --> 00:26:57,455
.أنا لا ارتدي السروايل حتى

339
00:27:00,979 --> 00:27:02,334
..ماذا

340
00:27:03,735 --> 00:27:05,980
!ـ انهم قادمون من اجلي
ـ مَن قادمون لأجلك؟

341
00:27:06,072 --> 00:27:08,728
ـ وما علاقة هذا بيّ؟
ـ ليس لديّ وقت لأشرح

342
00:27:08,855 --> 00:27:11,541
ـ لكن عليك مساعدتي
ـ لا، لن افعل. لماذا؟

343
00:27:11,690 --> 00:27:15,012
حسنًا، ساقي اللذان بالعادة
يصنفان أكثر الاسلحة فتاكة

344
00:27:15,158 --> 00:27:16,332
.يبدوان كأنهما سباغيتي

345
00:27:16,430 --> 00:27:19,573
.أريد مساعدتك، ارجوك
.أنها مسألة حياة أو موت

346
00:27:26,968 --> 00:27:28,788
.حسنًا، تعال معي

347
00:27:32,205 --> 00:27:33,819
مساعدة صغيرة؟

348
00:27:44,680 --> 00:27:47,858
ـ حسنًا، ابقى هنا وكن هادئًا
ـ خطة جيّدة، خطة رائعة

349
00:27:47,997 --> 00:27:51,858
كيف نعمل معًا بشكل جيّد؟
.عمليًا ننهي كل الجمل الآخرى

350
00:27:53,148 --> 00:27:54,316
.حسنًا، وداعًا

351
00:27:57,762 --> 00:27:59,252
.مرحبًا

352
00:27:59,961 --> 00:28:01,505
هل يمكنني مساعدتك؟

353
00:28:04,934 --> 00:28:07,008
.صباح الخير، يا صديقي الريفي

354
00:28:07,504 --> 00:28:11,387
،أنا من شركة الكهرباء
.اتحقق من انقطاع الكهرباء

355
00:28:11,539 --> 00:28:14,786
إن كنت لا تمانع، أنّي اود أخذ
بعض القراءات داخل منزلك؟

356
00:28:14,909 --> 00:28:16,846
لا تمزح، أنت من شركة الكهرباء؟

357
00:28:16,982 --> 00:28:19,923
.(لا بد أنّك تعرف صديقي (سبنسر
.أننا نلعب السوفتبول معًا

358
00:28:20,067 --> 00:28:22,706
.سبنس)، إنه رجل جيّد)

359
00:28:23,987 --> 00:28:26,534
ـ اجل، تفضل بالدخول
ـ رائع

360
00:28:26,677 --> 00:28:28,976
..خذ كل القراءات التي تريدها عدا

361
00:28:29,942 --> 00:28:33,211
أليس شركة الكهرباء تأخذ
بالعادة قراءتها من خارج المنازل؟

362
00:28:33,329 --> 00:28:35,602
بهذه الطريقة يمكنهم تفقد
.القراءات حتى لو لم تكن بالمنزل

363
00:28:35,866 --> 00:28:38,356
وايضًا صديقي (سبنسر) يعمل
.في شركة الغاز

364
00:28:38,482 --> 00:28:41,425
.وإنه رجل يحب رياضة الصحون الطائرة
..لذا، تريد أن تخبرني لماذا

365
00:28:41,722 --> 00:28:45,032
أنت تظن أنّي غبي بما يكفي
أن ادعك تدخل إلى منزلي؟

366
00:28:52,974 --> 00:28:55,487
ـ آسف يا سيّد ..؟
(ـ (ويكوسكي

367
00:28:55,638 --> 00:28:57,182
.(لكن الجميع ينادوني (توم

368
00:28:57,400 --> 00:28:59,420
.(عدا طبيب اسناني، ينادني (تيم

369
00:28:59,553 --> 00:29:03,024
لكن هذا الخطأ بالاسم مستمر لفترة
.طويلة وسيكون من الغريب إذا صححته

370
00:29:03,170 --> 00:29:05,271
حسنًا (توم) الذي طبيب
.(الاسنان يناديه (تيم

371
00:29:05,419 --> 00:29:09,455
ربما لاحظت أن هذه البلدة كلها
.تعرضت لأنفطاع التيار الكهربائي

372
00:29:09,596 --> 00:29:11,423
.اجل، لا أنوار، لاحظت ذلك

373
00:29:11,474 --> 00:29:13,494
قبل 20 دقيقة تتبعت نبض كهربائي

374
00:29:13,623 --> 00:29:16,771
يشبه تمامًا ذلك الذي
.تسبب بهذا الانقطاع

375
00:29:31,451 --> 00:29:33,213
اسمع يا سيّد..؟

376
00:29:33,360 --> 00:29:35,925
.(دكتور (روبوتنك

377
00:29:36,104 --> 00:29:37,964
.(لكن طبيب اسناني ينادني (روب

378
00:29:39,256 --> 00:29:42,343
..(اسمع يا دكتور (روبوتسكز

379
00:29:42,866 --> 00:29:44,914
واثق أن سبب وجودك
،هناك خطير جدًا

380
00:29:45,044 --> 00:29:47,853
،لكنه لا علاقة بيّ
.يمكنك أن تسأل أي أحد في البلدة

381
00:29:47,967 --> 00:29:49,655
ـ الجميع يعرفني
ـ أراهن انهم كذلك

382
00:29:49,804 --> 00:29:52,217
(واثق أنّك تعرف (غابز) و(مورلز

383
00:29:52,438 --> 00:29:55,547
و(بيلي بوبس) في هذه محطة
.الغاز الوقوف الممجدّة

384
00:29:55,865 --> 00:29:59,919
التي تعود إلى أيام لعبة قلب
.البقر والعزف في فرقة الإبريق

385
00:30:02,829 --> 00:30:05,617
وربما في يوم ما قد حققت هدفك

386
00:30:05,768 --> 00:30:08,535
،"بالحصول على بطاقة "كوستكو
."أو تبني كلب "لابرادودل

387
00:30:08,693 --> 00:30:13,963
لكن في الواقع أنّك تجاوزت
كل شيء ستفعله على الأطلاق

388
00:30:15,841 --> 00:30:17,738
.قبل أن أكون طفلاً

389
00:30:17,889 --> 00:30:21,460
كنت اصنع مسحوق الحليب
.بينما كنت لا تزال تشرب الحليب

390
00:30:21,586 --> 00:30:24,162
ـ كنت ارضع الحليب بالواقع
ـ جميل

391
00:30:24,396 --> 00:30:26,612
.افرك هذا في وجهي اليتيم

392
00:30:26,830 --> 00:30:32,635
سيّد (ويكوسكي)، هل تعرف القانون
الامريكي 904، البند 10، المادة 104؟

393
00:30:33,998 --> 00:30:35,798
..ـ أجل
ـ أيّ أحد يحاول مساعدة

394
00:30:35,957 --> 00:30:38,789
عدو للولايات المتحدة
.سيكون مصيره الموت

395
00:30:40,661 --> 00:30:42,666
،وإذا كنت الشخص الذي يمسكك

396
00:30:43,131 --> 00:30:44,986
.سيكون موقفك أسوأ

397
00:30:46,738 --> 00:30:48,188
أسوء من الموت؟

398
00:30:50,398 --> 00:30:52,118
.حسناً، أنا كُرة، كُرة طبيعية

399
00:30:52,268 --> 00:30:53,528
.سأتكور مثل كتلة منتفخة

400
00:30:53,658 --> 00:30:57,418
(اصمُت !لا، أنت اصمُت، كُن هادئاً يا (سونيك
.(بل كُن أنت هادئاً يا (سونيك

401
00:30:57,638 --> 00:30:59,668
آملُ ألّا يقوموا بالبحث
.عني بأشعة سينية

402
00:30:59,808 --> 00:31:02,068
.لقد تناولتُ غداءاً مُحرِجاً قليلاً

403
00:31:09,578 --> 00:31:11,868
!لا تكُن مذعوراً

404
00:31:12,028 --> 00:31:14,028
!لا تكُن مذعوراً

405
00:31:15,458 --> 00:31:16,838
!أنا مذعور

406
00:31:19,248 --> 00:31:21,658
لِمَّ لم تقُم بتغليف الدرج خاصتك؟

407
00:31:21,808 --> 00:31:23,148
...بالمُقارنة مع الـ

408
00:31:25,918 --> 00:31:27,508
الأنابيب القديمة -
أجل -

409
00:31:27,658 --> 00:31:30,298
بعض التصليحات في المنزل
لا يوجد شيء لرؤيته

410
00:31:31,898 --> 00:31:33,168
.مهلاً

411
00:31:38,288 --> 00:31:39,768
.إليك معلومة

412
00:31:41,508 --> 00:31:43,048
.أنا لا أُخطئ مُطلقاً

413
00:31:43,808 --> 00:31:46,128
.توجد مرة أولى لكُل شيء كما أظن

414
00:31:46,268 --> 00:31:47,478
هل تودُّ تناول الكعك؟

415
00:31:47,658 --> 00:31:51,788
سمعتُ أن حيوان الـراكون هو الأنظف فماً
.مقارنة ببقية الحيوانات التي تأكل النفايات

416
00:32:03,068 --> 00:32:04,828
.أُنظر لهذه

417
00:32:05,338 --> 00:32:06,988
!لقد كُنتُ محقاً

418
00:32:07,408 --> 00:32:09,328
.لاحِظ أنني لم أكُن مُتفاجئاً

419
00:32:09,528 --> 00:32:11,258
هلّا بحثنا من جديد؟

420
00:32:21,768 --> 00:32:25,988
سأُمهِلُك 5 ثواني لتخبرني
!عن مكانه، خمسة

421
00:32:26,108 --> 00:32:28,188
لا أعرفُ عما تتحدث  -
ـ اربعة

422
00:32:28,348 --> 00:32:30,718
أيها الرجل القوي، أنا شُرطي
.وأنت تقوم بتهديد ضابط شُرطة

423
00:32:30,848 --> 00:32:33,518
كيف يُمكن تهديد شخص غير
.موجود من الأساس؟ ثلاثة

424
00:32:34,088 --> 00:32:36,078
!هيا، حرِّك دماغك

425
00:32:36,248 --> 00:32:39,538
رُبما يخطُر لك عذر
.سيء لِكي تُتابع حياتك

426
00:32:39,768 --> 00:32:41,248
.اثنان

427
00:32:41,988 --> 00:32:43,248
.واحد

428
00:32:43,618 --> 00:32:45,578
.مهلاً! لا تقُم بإيذائه

429
00:32:59,148 --> 00:33:00,818
.يبدو هذا الأمر مُبالغاً به

430
00:33:04,268 --> 00:33:05,408
.ابقَ خلفي

431
00:33:21,598 --> 00:33:24,068
.لا تقلق، سأُحركهُ بالإتجاه الذي أُريد

432
00:33:26,648 --> 00:33:30,068
هل تُصدق أنّ شركة "أمازون" للتسوق
.الإلكتروني ستقوم بتوصيل الطلبات بهذه الآلات

433
00:33:32,548 --> 00:33:35,318
لقد كانت خُطة فاشلة، بِمَّ كُنتُ أُفكر؟

434
00:33:37,938 --> 00:33:39,618
.سأتقيأ

435
00:33:43,258 --> 00:33:44,348
!هيا بنا

436
00:33:45,278 --> 00:33:46,528
!علينا أن نخرُجَ من هُنا

437
00:33:46,698 --> 00:33:49,758
لا تُخبرني أن هذه هي
.الخُطة، لقد بدأتُ للتو

438
00:33:49,888 --> 00:33:52,618
أعلِمني إن كُنت تُريدُ أن تخوض
.جولةً ثانية مع الشيطان الأزرق

439
00:34:11,448 --> 00:34:12,608
!أيها الطبيب

440
00:34:12,978 --> 00:34:14,058
هل أنت بخير؟

441
00:34:14,358 --> 00:34:16,398
لقد رأيتُ شخصاً خرج
..مُسرعاً من هُنا وظننتُ

442
00:34:16,518 --> 00:34:17,958
أنك يجب أن توقِفهُم؟

443
00:34:19,078 --> 00:34:20,618
!افتح فمك

444
00:34:20,818 --> 00:34:22,848
.وقُل أنك فكرتَ في إيقافهم

445
00:34:23,008 --> 00:34:26,158
كلا، ظننتُ أنهُ ربما يجبُ عليّ
.أن أرى إن كُنت على ما يُرام

446
00:34:26,458 --> 00:34:29,188
هل تعرفُ ما هو الصعب في أن
تكون أذكى شخصٍ في العالم؟

447
00:34:29,318 --> 00:34:32,218
الجميع يبدون أغبياء -
أجل، أحسنت -

448
00:34:32,448 --> 00:34:33,908
.لقد فهِمتَ هذه المرة

449
00:34:35,148 --> 00:34:38,848
مهما كان هذا المخلوق، فإن عملنا
.يقتضي أن نقوم بتأمينه

450
00:34:39,358 --> 00:34:42,538
إجراء تجارب عملية لمعرفة
.مصدر الطاقة الهائل لديه

451
00:34:43,128 --> 00:34:44,598
...وإن قام بالمُقاومة

452
00:34:45,638 --> 00:34:47,188
.سنأخُذهُ مُجزّءاً

453
00:34:47,798 --> 00:34:49,208
.قطعةً قِطعة

454
00:34:50,408 --> 00:34:52,318
.لِنرّ كيف سنُنجز الأمر

455
00:34:53,298 --> 00:34:54,708
(ستون) -
نعم أيها الطبيب -

456
00:34:54,858 --> 00:34:56,518
.اتصل بوحدة الألياف الوهمية

457
00:34:57,168 --> 00:34:58,898
وأخبرهم أنني بحاجة
.إلى إطارات جديدة

458
00:34:59,538 --> 00:35:01,148
.إنهُم يعرفون ما هو نوعي المفضل

459
00:35:02,998 --> 00:35:04,648
.أحضر معك هذا الملف

460
00:35:05,178 --> 00:35:06,518
.أمرك أيها الطبيب

461
00:35:09,808 --> 00:35:11,078
.حسناً يا صاح

462
00:35:11,138 --> 00:35:12,798
.عليكَ أن تبدأ بالحديث حالاً

463
00:35:12,938 --> 00:35:15,298
من أنت؟ ما أنت؟

464
00:35:15,468 --> 00:35:17,808
.أنا قُنفُذ وأظن أن هذا الأمر واضح

465
00:35:17,998 --> 00:35:20,578
وأنا في ورطةٍ كبيرة -
أنت في ورطةٍ كبيرة؟ -

466
00:35:20,718 --> 00:35:23,688
لم تقُم بتوجيه لكمة لأحد
.موظفي الحكومة الغريبين هُناك

467
00:35:23,818 --> 00:35:26,058
!هل تعتقدُ أن هذه مُشكلة؟
!لقد فقدتُ خواتِمي

468
00:35:26,188 --> 00:35:27,718
خواتم؟ عمَّ تتكلم؟

469
00:35:27,858 --> 00:35:31,328
الخواتم هي طريقة السفر بين العوالم
.بالنسبة للحضارات المُتقدِمة

470
00:35:31,698 --> 00:35:34,038
.وخاصتي موجودة الآن في قمة أحد البِنايات

471
00:35:34,188 --> 00:35:36,958
والذي لم أرهُ مُسبقاً إلا
.على أحد ملابسك الضيقة

472
00:35:37,318 --> 00:35:39,478
"لِذا أُريدُكَ أن تأخُذني إلى "سان فرانسيسكو

473
00:35:39,688 --> 00:35:42,818
لِكي أستطيع إستعادة
.خواتمي والعودة إلى كوكب الفِطر

474
00:35:44,668 --> 00:35:47,008
كوكب الفِطر؟ -
أجل -

475
00:35:47,408 --> 00:35:48,538
حسناً

476
00:35:52,398 --> 00:35:54,988
حسناً يا صاح، أُخرج من هنا -
ماذا؟ -

477
00:35:55,138 --> 00:35:59,008
أُنظُر، هذا هو الوقت الأسوء بالنسبة لي
.لكي أُقحِمَ نفسي في مشكلة

478
00:35:59,118 --> 00:36:01,238
لقد طلبتَ مِني إنقاذَ
.حياتك، وقد فعلتُ ذلك

479
00:36:01,358 --> 00:36:04,288
والآن رجاءاً، إذهب لإيجاد
.خواتمك وأرض الفطر خاصتك

480
00:36:04,448 --> 00:36:06,568
وأتمنى أن أستيقظ على
.سرير في المُستشفى

481
00:36:06,718 --> 00:36:09,508
وأن يُخبرَني الأطباء أن ناظور
.القولون خاصتي كان ناجحاً

482
00:36:09,658 --> 00:36:11,878
مفهوم؟وداعاً -
ـ حسناً، وداعاً

483
00:36:12,388 --> 00:36:13,498
.الوداع

484
00:36:16,038 --> 00:36:18,798
لِمَّ لا ترحل؟ -
"لا أعرفُ أين تقع "سان فرانسيسكو -

485
00:36:18,938 --> 00:36:19,828
إنها بالإتجاه الغربي -
إلى الغرب؟ -

486
00:36:20,048 --> 00:36:22,308
بخطٍ مُستقيم، لا يُمكن أن تضِّلَ الطريق -
حسناً، هذا جيد -

487
00:36:22,438 --> 00:36:24,488
.يُمكنني قول الوداع بشكل تام الآن

488
00:36:29,408 --> 00:36:33,248
.لقد وقعتُ لِتوّي في مياه البحر الداكنة

489
00:36:33,588 --> 00:36:35,398
،ولقد أدركتُ عِدة أُمور

490
00:36:35,928 --> 00:36:38,128
الأول، لا أملِكُ أدنى
.فكرة إلى أين أنا ذاهب

491
00:36:38,468 --> 00:36:40,498
.الثاني، المياه المالحة مؤذية

492
00:36:40,918 --> 00:36:45,078
والثالث، لا يتوجب عليّ أن اكون
.في هذا الكوكب لكنني فعلت

493
00:36:45,218 --> 00:36:48,008
!لماذا؟ لأنك قُمتَ بإصابتي -
أعلمُ ذلك -

494
00:36:48,228 --> 00:36:49,308
!لقد ضربتني برصاصة

495
00:36:49,448 --> 00:36:52,108
حسناً، لقد سمعتُك في
.المرة الأولى، لا توجد حاجة

496
00:36:52,248 --> 00:36:53,758
.لِلتأكيد، هذا أمرٌ مُزعج

497
00:36:53,928 --> 00:36:56,058
.أنا مُبتَل وأشعر بالبرد

498
00:36:56,428 --> 00:36:58,168
!وتوجد سمكة على رأسي

499
00:36:58,428 --> 00:37:01,828
ومن الواضح أنني لن أستطيع
.فعل هذا الأمر لوحدي

500
00:37:07,808 --> 00:37:10,488
حسناً، أركب الشاحنة -
حقاً ؟ ستُساعدني؟ -

501
00:37:10,568 --> 00:37:13,758
أعتقدُ أنني مُخطئ بعض الشيء
.وحدث كل هذا لك بسببي

502
00:37:13,898 --> 00:37:16,788
ليس بعض الشيء، بل كُلياً
.أنت مُخطئٌ كلياً

503
00:37:16,928 --> 00:37:18,838
حسناً، إنهُ خطأي بالكامل، هل ستأتي؟

504
00:37:18,958 --> 00:37:20,068
.أجل

505
00:37:22,558 --> 00:37:24,418
.رحلة في السيارة

506
00:37:24,918 --> 00:37:26,358
ما الذي أفعله؟

507
00:37:26,788 --> 00:37:29,348
حسناً، ستكون هُناك قواعد
،لهذه الرحلة، القاعدة الأولى

508
00:37:29,478 --> 00:37:31,678
.افعل ما أقوله بالضبط دائماً

509
00:37:32,138 --> 00:37:33,978
فهِمتَ ذلك؟ -
فهمته يا سيّد الكعك -

510
00:37:34,118 --> 00:37:35,958
هلّا توقفت عن مُناداتي بذلك!؟

511
00:37:36,328 --> 00:37:38,158
.(أمتلِكُ اسماً، وهو (توم

512
00:37:38,498 --> 00:37:39,828
.(وأنا أُدعى (سونيك

513
00:37:40,018 --> 00:37:42,168
.(سونيك)؟ (سونيك)

514
00:37:43,288 --> 00:37:45,468
إذاً لقد كُنت تتجسس
.علينا جميعاً لسنوات

515
00:37:45,608 --> 00:37:47,348
.لم أكُن لأقول إنهُ تجسس

516
00:37:47,478 --> 00:37:49,728
لقد كُنا نتكسع معاً جميعاً
.لكنني لم أكُن مدعوّاً

517
00:37:49,858 --> 00:37:51,368
.ولم يعرف أحد بوجودي

518
00:37:51,498 --> 00:37:54,128
لا أًصدق أن (كارل) المجنون كان
.مُحقّاً طوال هذه المُدة

519
00:37:54,278 --> 00:37:57,178
عليك أن تُناديه بـ(كارل) الحكيم
.للغاية عوضاً عن ذلك

520
00:37:57,748 --> 00:38:00,028
!يا إلهي، أوقف السيارة حالاً -
ماذا؟ -

521
00:38:00,198 --> 00:38:03,518
أكبر كُرة خيوط مطاطية في العالم؟
.علينا رؤيتها

522
00:38:03,648 --> 00:38:07,108
كلا، هذه ليست رحلة
عائلية مٌمتعة، مفهوم؟

523
00:38:07,358 --> 00:38:11,358
الحكومة تُريدُ التحقيق معك
.والقبض عليّ هذا أزمة حقيقية

524
00:38:12,988 --> 00:38:15,398
أنت مُحِق، لقد كان سخيفاً
.لكن متجر الهدايا كان رائعاً

525
00:38:15,638 --> 00:38:16,868
.لقد أحضرتُ لك هدية

526
00:38:17,138 --> 00:38:18,728
متى سنصل إلى هُناك؟

527
00:38:18,758 --> 00:38:20,648
.سنصلُ إلى هُناك عندما نفعل ذلك

528
00:38:39,688 --> 00:38:43,008
حسناً، سأتحدثُ مع (واد) لأرى
إن كان يعرفُ ماذا يحصل

529
00:38:43,138 --> 00:38:45,328
ستذهب لرؤيته في ذلك
الشيء الزجاجي؟

530
00:38:45,478 --> 00:38:47,428
ما هو ؟صندوق تخاطُر؟

531
00:38:49,188 --> 00:38:50,138
.إنهُ هاتف عمومي

532
00:38:50,288 --> 00:38:53,698
إنهُ لتُجّار المُخدرات والهاربين
.من العدالة ونحنُ المقصودون بذلك

533
00:38:53,908 --> 00:38:56,348
إبقَ داخل السيارة
.لا أُريدُ أن يراكَ أحد

534
00:38:56,638 --> 00:38:57,948
.حسناً

535
00:39:16,478 --> 00:39:21,128
حسناً، هذا هو المكان الأروع على وجه
.الأرض، لكن عليكَ أن تبقى في السيارة

536
00:39:30,428 --> 00:39:32,668
.كُن قوياً

537
00:39:39,948 --> 00:39:42,108
."مرحباً، قسم الشُرطة في "غرين هيلز

538
00:39:42,258 --> 00:39:45,038
(إنهُ أنا يا (واد -
أهلاً، يسرُّني أنكَ إتصلت -

539
00:39:45,418 --> 00:39:49,698
لقد جاء بعض الأشخاص وطرحوا
بعض الأسئلة الُمرعبة

540
00:39:50,058 --> 00:39:52,388
ذكروني بالرجال في فيلم
."مين أن بلاك"

541
00:39:52,508 --> 00:39:55,978
لكن ليسوا محبوبين أو
.(جذابين مثل (ويل سميث

542
00:39:56,108 --> 00:39:57,718
مهلاً، أيّ نوعٍ من الأسئلة؟

543
00:39:57,878 --> 00:40:00,128
.أسئلة عن الإرهاب

544
00:40:00,638 --> 00:40:03,648
،")لقد أخبرتهُم ، "ذهبتُ للصيد مع (توم

545
00:40:03,958 --> 00:40:07,718
،لا يعرفُ كيفية صنع القنابل
.إنهُ حتى يجهل كيفية صنع الطُعم

546
00:40:07,848 --> 00:40:09,998
(حسناً، إستمع إليّ يا (واد
.هذا مُهمٌ جداً

547
00:40:10,128 --> 00:40:12,218
لا تخبرهُم أننا تحدثنا، مفهوم؟

548
00:40:15,148 --> 00:40:17,258
.أعتقدُ أنهُم يعلمون اصلاً

549
00:40:19,198 --> 00:40:20,808
.(يا سيد (ويكوسكي

550
00:40:21,738 --> 00:40:22,898
.(سمي هو (توم

551
00:40:22,918 --> 00:40:24,878
.أُريدُك أن تعلم أن الشخص الوحيد

552
00:40:24,938 --> 00:40:28,008
الذي لكمي في وجهي كان
.مُتنمراً في مدرستي

553
00:40:28,138 --> 00:40:30,938
لقد ضربني في صالة الطعام
.مُسبباً لي كدمةً حادة

554
00:40:31,088 --> 00:40:33,478
للأنسجة الرقيقة المُحيطة
.بِمِحجَر عيني

555
00:40:33,558 --> 00:40:35,658
.قام بإهانتي أمام المدرسة بأكملها

556
00:40:35,808 --> 00:40:37,928
وهل تعلم ماذا فعلت كرّدٍ عليه؟

557
00:40:38,088 --> 00:40:40,698
.قدمت شكوى في مكتب المدير

558
00:40:40,808 --> 00:40:43,188
لأن هذا التصرف غير مقبول؟

559
00:40:43,348 --> 00:40:46,258
لا، لقد درست عدم كفاءة
،العالم بدماغ مصاب بصدمة حادة

560
00:40:46,388 --> 00:40:49,188
واستخدمت تقنية لحل
.هذه عدم الكفاءة

561
00:40:49,338 --> 00:40:52,068
كان يتناول طعامه
.بقشّة طوال عامٍ كامل

562
00:40:52,338 --> 00:40:55,478
.ولم أخسر قِتالاً مُسبقاً، حتى اليوم

563
00:40:56,138 --> 00:40:57,458
مرحى لي إذاً، أليس كذلك؟

564
00:40:57,568 --> 00:41:00,218
كلا، لأنك على وشك أن
!تكون مُتنمراً مع قشّة

565
00:41:00,368 --> 00:41:02,558
.(أنا قادمٌ إليك يا سيد (ويكوسكي

566
00:41:02,948 --> 00:41:04,898
...وسوف أُمسِكُ بك و

567
00:41:05,858 --> 00:41:07,868
مرحباً؟

568
00:41:08,978 --> 00:41:11,598
مرحباً؟ -
أعتقدُ أنه أنهى المُكالمة -

569
00:41:11,648 --> 00:41:14,978
لأنني لاحظتُ أن الضوء قد انطفئ -
.(شُكراً لك أيها الضابط (براينفارت -

570
00:41:15,108 --> 00:41:17,398
،إن أمهلتني بعض الوقت
.سأطلُب لك الخط الخارجي

571
00:41:17,528 --> 00:41:21,498
لا تُزعج نفسك، فقط
.إجلس مكانك وكُن كما أنت

572
00:41:22,708 --> 00:41:24,258
.عديم النفع

573
00:41:31,188 --> 00:41:33,848
ألن يقوم أحدٌ بمسح ذاكرتي هُنا؟

574
00:41:35,048 --> 00:41:37,008
سأُخبرُ الناس عن هذا

575
00:41:40,118 --> 00:41:43,228
...حسناً، هذه ليست وجبةً صحية، لكن

576
00:41:44,418 --> 00:41:45,578
يا (سونيك)؟

577
00:41:51,828 --> 00:41:53,178
.مُستحيل

578
00:42:08,478 --> 00:42:09,798
كيف حالك يا رفيق؟

579
00:42:09,918 --> 00:42:11,708
.أنا لستُ رفيقك، وهيا بنا لِنرحل

580
00:42:11,838 --> 00:42:14,578
لكن توجد هنا فرقة غنائية
.عليك رؤية لحاياهم

581
00:42:14,658 --> 00:42:17,118
سنُشاهدهم في وقتٍ
!آخر، هيا بنا، انهض

582
00:42:17,258 --> 00:42:20,568
إن بقينا هُنا فلن أقول كلمةً
.أُخرى طوال الرحلة، أعدك بذلك

583
00:42:20,718 --> 00:42:22,138
.بدءاً من الآن

584
00:42:22,708 --> 00:42:25,098
أهلاً بكم في مطعمنا، ماذا تودّون
أن أجلِب لكُم يا رفاق؟

585
00:42:25,328 --> 00:42:29,718
أُريدُ رقائق الـ"ناشتو" وأجنحة الثور، وبعضاً
من الـ"غواك"، أليست كلمة مضحكة؟

586
00:42:30,458 --> 00:42:33,388
غير مسموح بتواجد الأطفال
هُنا، هل يرتدي قناعاً؟

587
00:42:34,168 --> 00:42:38,748
في الحقيقة إنهُ يبلغ الـ43 من العمر
لكنه يعاني من مرض جلدي نادر

588
00:42:38,898 --> 00:42:41,248
الذي أثر على نموه
..وجعله يبدو

589
00:42:41,598 --> 00:42:42,998
.هكذا

590
00:42:43,138 --> 00:42:47,068
لقد وُلِدتُ بوجهي وأكتسبتُ
.ثقتي من الحياة

591
00:42:47,658 --> 00:42:50,018
ـ اعملي لنا مشروب "ميلو يلو"، رجاءً
ـ حسنًا

592
00:42:51,118 --> 00:42:53,858
تدينُ لي بواحدة -
لم أجلس على كُرسي حانة مُسبقاً -

593
00:42:54,018 --> 00:42:57,178
.أنهُ طري جداً، أنه دوّار أيضاً

594
00:42:57,988 --> 00:42:59,258
.أجل

595
00:42:59,918 --> 00:43:01,918
أشعُر بالغثيان -
هل تستمتعُ بوقتك؟ -

596
00:43:02,208 --> 00:43:04,978
عليك أن تشطب هذه من لائحة المهام
يالها من ليلة كبيرة بالنسبة لك أليس كذلك؟

597
00:43:05,098 --> 00:43:06,928
ما هي لائحة المهام؟

598
00:43:07,128 --> 00:43:08,808
...إنها

599
00:43:09,208 --> 00:43:12,408
...لائحة من الأشياء التي تودُّ فعلها قبل أن

600
00:43:13,068 --> 00:43:14,228
.تنتهي مهامُك

601
00:43:14,338 --> 00:43:17,258
.لم أفعل ذلك مُسبقاً، سأكتُب قائمتي

602
00:43:23,038 --> 00:43:24,458
(سونيك)

603
00:43:31,468 --> 00:43:32,578
لِماذا؟ ما هو السبب؟

604
00:43:32,728 --> 00:43:34,588
توجد الكثير من الأشياء
.التي لم أفعلها مُسبقاً

605
00:43:34,748 --> 00:43:37,028
.وأعلمُ أنني سأُغادر الأرض للأبد

606
00:43:37,568 --> 00:43:39,368
.أعتقدُ أنني ضيعتُ فرصتي

607
00:43:44,538 --> 00:43:47,908
أعتقدُ أنك تستطيع فعل الكثير
.من الأشياء في هذا المكان

608
00:43:48,048 --> 00:43:49,778
.خلال فترةٍ قصيرة من الزمن

609
00:43:50,348 --> 00:43:52,048
.أعتقدُ أننا سنمرح لساعة

610
00:43:52,228 --> 00:43:54,558
ماذا؟ ستنجز بعض المهام معي؟

611
00:43:54,888 --> 00:43:57,228
بالطبع، لِمَّ لا؟ -
لن تندم على هذا -

612
00:43:57,458 --> 00:43:58,678
.متأكد من أنني سأفعل

613
00:44:23,458 --> 00:44:24,988
!نقاط عالية جديدة

614
00:44:31,228 --> 00:44:34,998
مهلاً، هل هذا الثور عديم الرأس
أم أنهُ يمتلك مؤخرتين؟

615
00:44:37,388 --> 00:44:39,498
هذا سهل -
حسناً -

616
00:44:44,238 --> 00:44:45,938
.أنا راعي بقر يا عزيزي

617
00:44:48,958 --> 00:44:50,448
.أنا على ما يُرام

618
00:45:00,398 --> 00:45:02,008
.أجل، استمتعوا

619
00:45:02,208 --> 00:45:03,808
.(أحسنت عملاً يا (روميو

620
00:45:04,288 --> 00:45:06,968
أنا سعيد لأنك تستمتع بوقتك -
أنا أستمتع بوقتي -

621
00:45:07,078 --> 00:45:09,788
أنا أحظى بأفضل وقت، أعني
ما الذي قد يحصل بشكل سيء؟

622
00:45:13,828 --> 00:45:15,068
هل يُمكننا مساعدتكم؟

623
00:45:15,418 --> 00:45:19,398
لا نُحبُ وجود أمثالك هُنا -
أمثالنا؟ من يكونون؟ -

624
00:45:21,498 --> 00:45:22,698
.محبّو الجاز

625
00:45:23,258 --> 00:45:24,308
.كيف تجرؤ على قول ذلك

626
00:45:24,418 --> 00:45:26,898
أتعلمُ شيئاً؟ نحنُ على وشك
الرحيل أصلاً، أليس كذلك؟

627
00:45:27,028 --> 00:45:28,708
لا توجد مشكلة -
كلا، لا بأس -

628
00:45:28,848 --> 00:45:29,788
لن نذهب

629
00:45:29,928 --> 00:45:32,428
.أعلمُ كيف سأتصرف في هذه الموقف

630
00:45:33,508 --> 00:45:34,718
.ضربة قوية

631
00:45:34,868 --> 00:45:37,518
.لقد إخترت للتو قِتالاً مع قنفذ مُتخّفي

632
00:45:37,658 --> 00:45:40,498
والذي قام بمُشاهدة الكثير من
 أفلام الاكشن ماذا ستفعل؟

633
00:45:40,618 --> 00:45:42,278
ماذا ستفعل؟

634
00:45:44,948 --> 00:45:47,128
هل أنا مجنون؟ لا بُدّ من
أن تنكسر، أليس كذلك؟

635
00:45:48,898 --> 00:45:51,718
.انكسري، أيتها الزجاجة

636
00:45:51,888 --> 00:45:53,258
سونيك)؟)

637
00:46:04,858 --> 00:46:07,468
أحسنت عملاً -
ـ شُكراً لك، إنهُ رائع أليس كذلك؟

638
00:46:07,638 --> 00:46:09,618
حسناً، من التالي؟
من يريد بعض القتال؟

639
00:46:09,798 --> 00:46:11,378
من سأقوم بضربه؟

640
00:46:11,778 --> 00:46:16,178
هل رأى أحدكم النادلة؟
.لا زلتُ أنتظِر طلبي

641
00:46:30,038 --> 00:46:31,238
حقاً؟

642
00:48:20,188 --> 00:48:22,958
هل يجبُ علينا الرحيل؟ -
أجل لقد حان وقت المغادرة -

643
00:48:25,118 --> 00:48:26,138
.لقد كان هذا رائعاً

644
00:48:26,338 --> 00:48:29,228
مهلاً، هل دفعنا البقشيش؟
لا يهم

645
00:48:29,418 --> 00:48:32,038
شاهد ما سأفعله، لقد
.تمنيتُ دائماً أن أفعلها

646
00:48:35,288 --> 00:48:37,768
الحقوا بهم -
إلى اللقاء أيها الحمقى -

647
00:48:38,548 --> 00:48:41,118
لا أضمنُ ذلك لكن
.أعتقدُ أنهُم أُعجبوا بي

648
00:48:47,168 --> 00:48:48,578
!مرحى

649
00:48:49,508 --> 00:48:52,368
يبدو أنهُم ضربوك كثيراً -
أنا بخير، لقد تم ضربي بشكل أقوى مسبقاً -

650
00:48:52,528 --> 00:48:54,198
هل رأيت كم إستعملت من ورق الحمام؟

651
00:48:54,348 --> 00:48:57,858
الشخص الذي سيستخدم ذلك الحمام
.لن يجد أية مناديل ليستعملها

652
00:48:58,378 --> 00:49:02,038
كانت الأرض دبقة، والحشود قوية
.لم تكُن لدينا فرصة

653
00:49:02,268 --> 00:49:05,538
لكن لا يمكن لأحد إيقاف
.سيّد الكعك والغيمة الزرقاء

654
00:49:05,898 --> 00:49:08,338
.سأشطبُ شيئاً آخر من قائمتي

655
00:49:09,558 --> 00:49:11,478
.أنت شخصٌ غريب

656
00:49:23,988 --> 00:49:26,288
يكفي -
إذاً ماذا سنفعل الآن؟ -

657
00:49:27,968 --> 00:49:30,028
.لن أقوم بمُشاهدة التلفاز

658
00:49:30,358 --> 00:49:32,848
وعليك فعل ذلك أيضاً -
لكن هذه ليلتي الأخيرة على كوكب الأرض -

659
00:49:32,978 --> 00:49:35,298
أُريد إستغلال كل ثانية -
..حسناً، لكن -

660
00:49:35,438 --> 00:49:38,668
أيّ شيء يمكنك فعله في
.هذه الغرفة، تفضل

661
00:49:45,228 --> 00:49:47,318
.عِمتَ مساءاً

662
00:49:49,618 --> 00:49:51,068
.بِحقِك

663
00:49:51,348 --> 00:49:55,408
لقد كان هذا مُقرفاً، ماذا اكلت؟ -
أعتقدُ أنهم يسمونها نقانق بالفلفل الحار -

664
00:49:56,098 --> 00:49:58,788
.عليك أن تتحقق من ذلك يا صديقي

665
00:49:59,338 --> 00:50:02,328
كيف يبدو هذا الكوكب
 الذي يجبُ أن تذهب إليه؟

666
00:50:02,578 --> 00:50:05,428
.ليس كالأرض، وليس فيه أشخاص

667
00:50:05,568 --> 00:50:08,488
هواء للتنفس وفطر
.عملاق وبعض الأشياء

668
00:50:09,018 --> 00:50:10,738
.أُنظُر للأمر بهذه الطريقة

669
00:50:11,118 --> 00:50:13,358
على الأقل لن تكون
.الرجل المُضحك لوحدك

670
00:50:14,018 --> 00:50:16,568
كلا، لا تُكرر هذا مُجدداً

671
00:50:17,708 --> 00:50:19,058
.لقد أعجبتني

672
00:50:20,928 --> 00:50:22,918
.سأشتاقُ لهذا المكان حقاً

673
00:50:23,178 --> 00:50:26,738
أعرفُ أنني يجب أن أُغادر الأرض لكي أكون
في أمان، لكن ماذا إن كان (لونغ كلو) مخطئاً؟

674
00:50:28,018 --> 00:50:30,028
.رُبما أستطيعُ أن أعيش هُنا

675
00:50:34,698 --> 00:50:37,038
حسناً، علينا أن نحصل
.على قسطٍ من النوم

676
00:50:38,478 --> 00:50:41,628
نَم أنت، لا تقلق بشأني
.سأسهر طوال الليل

677
00:50:41,778 --> 00:50:43,558
.وأستمتع بالأرض طالما أستطيع ذلك

678
00:50:43,748 --> 00:50:45,088
.بالطبع

679
00:50:45,728 --> 00:50:47,878
.طالما سنكمل الرحلة عن الثامنة

680
00:51:11,768 --> 00:51:15,888
<i>توماس ويكوسكي) المُتهم)
.بالإرهاب المنزلي</i>

681
00:51:16,438 --> 00:51:19,088
<i>إنهُ خطر ومُسلح</i>

682
00:51:19,348 --> 00:51:22,358
<i>كُل معلومة عن هذا الموضوع
.يجب الإفصاح عنها</i>

683
00:51:22,518 --> 00:51:24,348
<i>.للسُلطات المحلية عاجلاً</i>

684
00:51:30,568 --> 00:51:32,518
هل أخبرك أين سيذهب؟

685
00:51:35,598 --> 00:51:37,868
.رُبما، ورُبما لا

686
00:51:39,008 --> 00:51:40,708
.وكأنني سأُخبرك بذلك

687
00:51:42,058 --> 00:51:43,618
(تنحى جانباً أيها العميل (ستون

688
00:51:43,688 --> 00:51:46,158
.يبدو أن هذا المواطن يجهل

689
00:51:46,308 --> 00:51:48,268
.خطورة الأمر

690
00:51:50,598 --> 00:51:52,058
حقاً؟

691
00:51:54,318 --> 00:51:57,028
"هذا ما أُطلق عليه "الشُرطي الطيب والسيء

692
00:52:00,038 --> 00:52:01,618
.كُن يقظاً

693
00:52:04,178 --> 00:52:06,168
بإعتبار الطريق الأسرع
"إلى "سان فرانسيسكو

694
00:52:06,348 --> 00:52:09,408
.والسرعة المُحددة وظروف الطقس

695
00:52:10,988 --> 00:52:12,568
.يجب عليهم

696
00:52:13,228 --> 00:52:15,168
أن يكونوا

697
00:52:16,208 --> 00:52:17,548
هُنا

698
00:52:17,848 --> 00:52:21,078
هذا مُدهش يا سيدي -
شُكراً لك، على لا شيء -

699
00:52:24,008 --> 00:52:26,488
إذاً، ما هي قائمة المهام خاصتك؟ -
أنا؟ -

700
00:52:26,618 --> 00:52:29,428
كل شخص لديه قائمة مهام، أليس كذلك؟ -
أجل بالطبع -

701
00:52:29,568 --> 00:52:31,408
.أعني أنك من سيغادر الأرض

702
00:52:31,788 --> 00:52:33,778
.لا أُخطط للموت على المدى القريب

703
00:52:33,928 --> 00:52:37,088
لا تكُن واثقاً، فإن أعز أصدقائك
.هو جاذب للخطر

704
00:52:37,228 --> 00:52:39,148
أنت تُشير إلى نفسِك
بأفضل أصدقائي؟

705
00:52:40,338 --> 00:52:42,308
...دريئ قليلاً، لكن أعني

706
00:52:42,788 --> 00:52:44,938
...أنت تُعجبني بالطبع، لكن

707
00:52:45,158 --> 00:52:46,898
نحنُ لسنا أصدقاءاً مُقربين كما تعلم

708
00:52:47,268 --> 00:52:48,998
.لقد إلتقيت بي بالأمس

709
00:52:49,198 --> 00:52:52,288
حسناً، أفضل صديق حيوان -
(هذا هو لقب كلبي (أوزي -

710
00:52:52,398 --> 00:52:56,228
حسناً، لِنتوقف عن الحديث في
.هذه المُحادثة التي تزداد في إهانتي

711
00:52:56,448 --> 00:52:58,238
.لائحة المهام، أعطني إياها

712
00:52:58,658 --> 00:53:00,608
.حسناً، هناك شيءٌ واحد

713
00:53:01,508 --> 00:53:03,428
..في "غرين هيلز" لطالما شعرتُ بأنني

714
00:53:03,818 --> 00:53:06,988
لا أعلم، وكأنني جليسة
.أطفال اكثر من كوني شرطياً

715
00:53:07,178 --> 00:53:10,008
لِذا أُريدُ فُرصةً لإثبات نفسي
.تحت ضغط حقيقي

716
00:53:10,178 --> 00:53:12,938
"سأنتقل إلى "سان فرانسيسكو
.وأكون شرطي مرور

717
00:53:13,558 --> 00:53:16,198
ولا أهلم، سأرى إن كُنتُ
.أستطيع فعل ذلك

718
00:53:17,368 --> 00:53:18,588
ماذا؟

719
00:53:19,848 --> 00:53:23,368
لِمَ يتحرك وجهك هكذا؟ -
ستُغادر "غرين هيلز"!؟ -

720
00:53:24,108 --> 00:53:26,098
أجل -
لكن لماذا؟ -

721
00:53:26,148 --> 00:53:29,208
لِمَّ تُريدُ أن تُغادر؟ -
قد يصعب عليك فهم هذا -

722
00:53:29,348 --> 00:53:31,978
لكنها مدينة صغيرة، إنها
.مدينة صغيرة جداً

723
00:53:32,118 --> 00:53:34,578
إنها ليست صغيرة، يوجد
.مئات الناس فيها

724
00:53:34,738 --> 00:53:36,278
.هذا يعني أنها مدينة صغيرة يا صاح

725
00:53:36,428 --> 00:53:39,088
إنها مدينة مُمتازة، الناس
.هُناك بحاجة إليك

726
00:53:39,198 --> 00:53:42,538
أنا أقوم بتنظيف أنابيب تصريف مياههم
.ودفع سياراتهم في فصل الشتاء

727
00:53:42,678 --> 00:53:44,368
يُمكن أن يطلبوا من أيّ
.شخص القيام بذلك

728
00:53:44,488 --> 00:53:47,998
بالطبع يمكنهم ذلك، لكنهم
.لا يفعلون إنهم يطلبون منك

729
00:54:05,108 --> 00:54:07,238
ماذا سأختار؟

730
00:54:20,868 --> 00:54:23,048
أنت لا تتحدثُ بشكلٍ منطقي -
اهدأ -

731
00:54:23,048 --> 00:54:25,088
لقد جئت من مدينة
.رائعة يسكنها أُناسٍ رائعين

732
00:54:25,238 --> 00:54:27,888
.وحسب إعتقادي لا أحد يودُّ قتلك

733
00:54:30,148 --> 00:54:32,618
وماذا يوجد أهم من

734
00:54:32,758 --> 00:54:35,078
حماية الأشخاص الذين تحبهم؟

735
00:54:41,108 --> 00:54:42,628
...أنظر، أنا أفهم

736
00:54:44,448 --> 00:54:45,778
!أجل

737
00:54:53,048 --> 00:54:56,728
هل تعلم ؟ لقد كُنتُ مُخطئاً
.بشأنك لست سيّد الكعك

738
00:54:56,848 --> 00:54:58,708
.أنت سيّد الحمقى

739
00:54:58,858 --> 00:55:01,438
هل لاحظت السهم
المغروس في السيارة!؟

740
00:55:07,448 --> 00:55:08,308
(سونيك)

741
00:55:08,478 --> 00:55:12,078
لقد تم إبعادي عن منزلي
.ومنزلك رائع وتريدُ مُغادرته

742
00:55:12,218 --> 00:55:13,858
لِمَّ قد تفعل ذلك!؟

743
00:55:13,988 --> 00:55:16,318
جسدُك -
كلا، ليس مُجدداً -

744
00:55:16,548 --> 00:55:18,348
تهمل -
لِماذا؟ -

745
00:55:18,468 --> 00:55:19,838
.لأنني سأفعل هذا

746
00:55:38,418 --> 00:55:39,628
(سونيك)

747
00:55:41,048 --> 00:55:42,458
!(سونيك)

748
00:55:46,558 --> 00:55:49,028
.أعتقدُ أنني حصلتُ على حياة إضافية

749
00:55:51,588 --> 00:55:52,778
!مرحى

750
00:55:52,978 --> 00:55:55,158
.نُقطة لِـ(سونيك) ولا شيء للدبابة

751
00:55:55,488 --> 00:55:57,338
هل قُمنا بتصوير ما حدث؟

752
00:55:57,448 --> 00:55:59,818
كيف لا تزال حيّاً؟ -
لا أمتلك ادنى فكرة -

753
00:56:00,268 --> 00:56:01,608
لكن هل تراني أرقُص؟

754
00:56:01,758 --> 00:56:04,268
أجل، شاهدتُ رقصتَك -
هل هذا كلُّ ما تمتلك؟ -

755
00:56:04,418 --> 00:56:06,358
.كلا، لكن يُسعدني أنك سألت

756
00:56:10,078 --> 00:56:11,168
!(سونيك)

757
00:56:11,628 --> 00:56:14,218
عُد إلى الشاحنة -
إذهب وسوف ألحقُ بِك -

758
00:56:25,408 --> 00:56:27,678
أعتقدُ أن تلك الدبابة ولدَت للتو

759
00:56:40,268 --> 00:56:41,698
!إنهُ قادم

760
00:56:43,818 --> 00:56:46,428
!إنهُ دوري -
لقد اخذتهُ للتو، إنهُ دوري -

761
00:56:46,588 --> 00:56:48,698
.توقفوا عن القتال وإلّا أخذتُ ذلك الشيء

762
00:56:48,888 --> 00:56:50,038
.حسناً يا والدي

763
00:57:01,938 --> 00:57:03,928
إلى أين ستذهب؟ -
أكمل القيادة فحسب -

764
00:57:04,098 --> 00:57:05,618
سأتولى هذا الأمر

765
00:57:05,808 --> 00:57:07,668
.وإن لم أستطِع النجاة، تخلَّ عني فقط

766
00:57:07,808 --> 00:57:09,188
.يبدو أنك جيدٌ في فعل ذلك

767
00:57:18,698 --> 00:57:20,858
أهلاً بكُم جميعاً في البث
.المباشر الخاص بي

768
00:57:20,978 --> 00:57:23,208
اليوم سنقوم بتدمير الرجال
.الآليين، الخطوة الأولى

769
00:57:28,388 --> 00:57:29,958
.أجل! لقد فعلناها

770
00:57:34,698 --> 00:57:37,208
لم نفعلها، من هذا الرجل؟

771
00:57:37,628 --> 00:57:39,788
هل تسائلتُم يوماً أين
تذهب أموال الضرائب؟

772
00:57:39,948 --> 00:57:42,288
لقد حان دوري، إستمر
.بالقيادة بشكل مستقيم

773
00:57:42,638 --> 00:57:43,988
.لقد فعّلتُ التحكم بالعجلة

774
00:57:44,238 --> 00:57:47,878
أشعُر وكأنني (فين ديزل)،" الأمرُ
."(كُلّهُ متعلق بالعائلة يا (توم

775
00:57:55,058 --> 00:57:58,848
لديّ إقتراح، إلتَفَ حول نفسك
.كالكُرة وإضربه بجِسمِك

776
00:58:00,078 --> 00:58:02,428
عجباً! أين تعلمتَ القيادة؟

777
00:58:02,598 --> 00:58:05,148
.هُنا، في هذه الشاحنة بينما نتكلم

778
00:58:08,158 --> 00:58:10,078
.لا أستطيع الوصول، قرّبه إلي

779
00:58:10,208 --> 00:58:12,588
ماذا؟ -
قربني إليه، إضغط على الفرامل -

780
00:58:12,838 --> 00:58:15,768
تقصد هذه؟ -
!كلا، الفرامل الأُخرى -

781
00:58:30,168 --> 00:58:33,338
!إضغط على الفرامل بقوة

782
00:58:39,388 --> 00:58:41,418
يبدو هذا لطيفاً، هلّا إحتفظنا به؟

783
00:58:45,018 --> 00:58:46,128
!بِحقِك

784
00:58:46,268 --> 00:58:48,588
كيف يُمكن لشيء لطيف
.جداً أن يكون مؤذياً

785
00:58:51,918 --> 00:58:53,818
لديك ضمان على السيارة، أليس كذلك؟

786
00:59:00,208 --> 00:59:01,638
سأُفكِكُه

787
00:59:02,028 --> 00:59:04,708
هذا لا يبدو جيداً -
!لا، الطنين يرمُز إلى شيءٍ خطِر، تخلص منه -

788
00:59:04,828 --> 00:59:05,548
.أنا أُحاوِل ذلك

789
00:59:05,668 --> 00:59:07,648
.قُم برميه من النافذة إلى أية مكان

790
00:59:07,768 --> 00:59:10,128
لا يُمكنني التخلص منه -
حسناً سأتوقف جانباً -

791
00:59:17,708 --> 00:59:19,538
هل تخلصتُ منه؟ -
كلا -

792
00:59:21,328 --> 00:59:22,898
.هُنا، اثبت مكانك

793
00:59:23,658 --> 00:59:25,438
.إنهُ يذهب

794
00:59:25,678 --> 00:59:27,038
.ولا زال هُنا

795
00:59:30,188 --> 00:59:33,408
.إبتعد عني! لقد فعلتُها

796
00:59:43,068 --> 00:59:44,398
!(سونيك)

797
00:59:59,768 --> 01:00:01,488
.هيا أنت بخير

798
01:00:01,638 --> 01:00:03,798
!استيقظ، استيقظ

799
01:00:10,538 --> 01:00:11,948
هل نِلتَ منهُم؟

800
01:00:12,668 --> 01:00:14,538
.كلا، لا زالوا هُناك

801
01:00:14,808 --> 01:00:17,548
.يا لهُم من مُكافحين هذان الإثنان

802
01:00:22,478 --> 01:00:24,278
هلّا تكلمنا على إنفراد؟

803
01:00:26,708 --> 01:00:28,738
.استند على الحائط

804
01:00:29,678 --> 01:00:31,898
.تعلمُ أنني لن أفتقِدك إن إختفيت

805
01:00:32,018 --> 01:00:35,958
البشر هُم كائنات مُملة
.وغبية، ونادراً ما أهتمُ بشأنهم

806
01:00:36,098 --> 01:00:38,438
.لكِن آلاتي مُجِدة وكفوءة

807
01:00:38,648 --> 01:00:40,588
.إنها تُمثل كُلّ شيء بالنسبة لي

808
01:00:55,088 --> 01:00:56,668
<i>مُمتِع</i>

809
01:01:18,438 --> 01:01:21,028
تماسك يا صديقي، ستكون
.على ما يُرام

810
01:01:21,508 --> 01:01:22,888
.ستكون على ما يُرام

811
01:01:27,668 --> 01:01:30,508
أتوسلُ إليكِ يا (راشيل)، إنها حالة طارئة -
كلا، ليس اليوم، وداعاً -

812
01:01:30,638 --> 01:01:32,618
(هلّا توقفتي عن ذلك؟ إفتحي الباب، يا (مادري -
وداعاً -

813
01:01:32,648 --> 01:01:35,818
لا تفعلي ذلك رجاءاً، إنهُ أمرٌ مهم -
(توم)! يا إلهي، دعيه يدخل يا (راشيل) -

814
01:01:35,948 --> 01:01:38,718
سأتصل بالشُرطة، بل بدائرة المباحث
.الفيدرالية بل بِدائرة التحقيق المركزي

815
01:01:38,728 --> 01:01:40,228
سأتصلُ بأحدهِم -
لا تفعلي ذلك -

816
01:01:40,288 --> 01:01:41,828
سأتصلُ بِوالدتِك -
حسناً، لقد فهمنا -

817
01:01:41,958 --> 01:01:43,738
...لقد -
ماذا يحصُل يا (توم)؟ -

818
01:01:43,778 --> 01:01:45,998
أنت موجود في جميع
.نشرات الأخبار وحاولتُ الإتصال بك

819
01:01:46,018 --> 01:01:47,998
لقد أُضطررتُ إلى التخلص
.منه لكي لا يتم تعقُّبي

820
01:01:47,998 --> 01:01:49,218
تخلص من هاتفه؟ -
يتعقبونك أنت؟ -

821
01:01:49,348 --> 01:01:51,038
(العم (تومي -
(أهلاً يا (جوجو -

822
01:01:51,168 --> 01:01:54,348
أصبحت إبنة أخيك طريقةً أسهل للخيانة -
ليست كذلك -

823
01:01:54,548 --> 01:01:57,658
هلّا هدأتي؟ -
!أهدأي؟ لن اكون هادئة -

824
01:01:57,808 --> 01:02:01,158
أجل، إهدئي وتوقفي عن الكلام -
(سررتُ برؤيتك يا (أوزي -

825
01:02:01,368 --> 01:02:04,238
(كلا، توقف يا (أوزي -
هل هذا (يسوع) الصغير؟ -

826
01:02:04,468 --> 01:02:07,178
ما هذا يا (توم)؟ عُنصر
كيميائي مُشع؟رسائل البريد؟

827
01:02:07,308 --> 01:02:10,698
أجل، إنهُ عنصر الـ"بلوتونيوم"، هلّا
توجهنا لغرفتكِ وتحدثنا

828
01:02:10,718 --> 01:02:11,818
.توقف يا (أوزي)! يكفي

829
01:02:11,958 --> 01:02:14,478
لِهذا أخبرتُكِ أنهُ ليس صالِحاً -
...لن أُقحم نفسي في -

830
01:02:14,768 --> 01:02:16,348
(كلا، توقف يا (أوزي -
ـ افتحي الباب حالاً

831
01:02:16,478 --> 01:02:17,398
إنهُ مُقفل -
ليس كذلك -

832
01:02:17,988 --> 01:02:20,068
!(كلا يا (أوزي

833
01:02:21,758 --> 01:02:23,198
.(أمسكي بي يا (جوجو

834
01:02:25,258 --> 01:02:26,938
!حمداً لِله

835
01:02:28,198 --> 01:02:29,458
هل يُمكنني الحصول
على قدحٍ من الماء؟

836
01:04:10,638 --> 01:04:14,118
ظننتُ أنكّ قد تُحب شُرب
.القهوة بحليب الماعز

837
01:04:14,578 --> 01:04:17,918
هل أبدو لك كمُغفل؟
.بالطبع أُريدُ شرب القهوة

838
01:04:18,138 --> 01:04:20,058
.أُحبُ طريقتك في صُنعها

839
01:04:26,598 --> 01:04:29,018
.جهِّز النموذج

840
01:04:29,528 --> 01:04:34,948
بهذا النوع من الطاقة وأخيراً ستتمكن
.أجِهزتي من الوصول إلى جُهدها الأقصى

841
01:04:41,358 --> 01:04:43,208
.(سيكون على ما يُرام يا (جوجو

842
01:04:44,598 --> 01:04:46,948
حمداً لِله، سيكونُ بخير، أليس كذلك؟

843
01:04:47,248 --> 01:04:49,988
.(أنا طبيبة بيطرية يا (توم
لا أعرفُ حتى إلامَ أنظُر هُنا

844
01:04:50,118 --> 01:04:52,078
.إنهُ قُنفُذ، أو هذا ما يقوله هو

845
01:04:52,278 --> 01:04:53,968
هل يتكلم؟ -
طوال الوقت تقريباً -

846
01:04:54,278 --> 01:04:55,288
.حسناً

847
01:04:57,048 --> 01:04:58,138
...بِحٌقِ الـ -
ماذا؟ -

848
01:04:58,308 --> 01:04:59,928
.نبضهُ سريعٌ جداً

849
01:05:00,068 --> 01:05:02,188
في الواقع، قد يكون
.هذا طبيعياً بالنسبة له

850
01:05:02,238 --> 01:05:05,548
(عليكِ أن تُساعديه يا (مادي -
لا أعرفُ طبيعة جسمه -

851
01:05:05,678 --> 01:05:08,598
...لا يبدو أن لديه عظاماً مكسورة، إنهُ فقط

852
01:05:09,488 --> 01:05:11,028
.أُغميَّ عليه

853
01:05:12,318 --> 01:05:14,288
.أُنظري إلى أقدامه الصغيرة

854
01:05:17,898 --> 01:05:20,498
.تمسك يا صديقي، ستكونُ على ما يُرام

855
01:05:23,738 --> 01:05:26,358
.(فُكي الوثاق يا (جوجو

856
01:05:26,788 --> 01:05:29,398
.فُكي الوثاق عن والدتكِ يا عزيزتي

857
01:05:30,098 --> 01:05:31,218
!(جوجو)

858
01:05:34,118 --> 01:05:35,728
.عليّ الذهاب إلى المِرحاض

859
01:05:35,878 --> 01:05:37,568
سيكون على ما يُرام، أليس كذلك؟

860
01:05:37,718 --> 01:05:40,248
.سيتجاوز هذا الأمر ويستيقظ قريباً

861
01:05:40,448 --> 01:05:42,748
ألا تمتلكين مسحوق
الشم الخاص بفُقدان الوعي؟

862
01:05:42,888 --> 01:05:45,118
من أجل القطط أو الطيور أو ما شابه؟

863
01:05:45,268 --> 01:05:48,188
كلا، لا يصنعون مثل هذه الأشياء للقطط -
عليهم أن يفعلوا ذلك -

864
01:05:48,618 --> 01:05:52,698
لكن لديّ واحدة في حقيبة
.الإسعافات الأولية الخاصة بالبشر

865
01:05:53,978 --> 01:05:55,228
.حسناً

866
01:05:57,428 --> 01:05:58,568
.هيا يا صديقي

867
01:05:58,718 --> 01:06:00,048
! عليّ أن أنطلِق بسُرعة

868
01:06:03,468 --> 01:06:05,828
أين أنا؟ في أيّ عامٍ نحن؟
هل أصبح (ذا روك) الرئيس؟

869
01:06:05,958 --> 01:06:07,898
.تمهل يا صديقي، أنت بخير، اهدأ

870
01:06:08,038 --> 01:06:10,238
مرحباً يا بائعة البسكويت -
أهلاً -

871
01:06:11,168 --> 01:06:12,168
(توم)؟

872
01:06:12,338 --> 01:06:14,118
أجل؟ -
أيُمكنني التحدث إليك على إنفراد، رجاءً؟ -

873
01:06:17,278 --> 01:06:19,328
،إبقى مكانك يا قنفذ الفضاء
.حاول أن تنال قسطاً من الراحة

874
01:06:19,448 --> 01:06:22,648
.حسناً، أنا مُمتاز في فعل ذلك
.أستراحُ أفضل من أيّ شخص

875
01:06:23,028 --> 01:06:24,418
.لا زال يتكلم

876
01:06:24,548 --> 01:06:28,178
أولاً، هلّا أدركنا لِلحظة
.كم كُنتُ تحت السيطرة مؤخراً

877
01:06:28,298 --> 01:06:29,658
رائعة -
ولم أُصَب بالذُعر -

878
01:06:29,778 --> 01:06:31,638
كلا -
هادئة تماماً -

879
01:06:32,048 --> 01:06:33,588
.شُكراً لكِ

880
01:06:34,308 --> 01:06:35,998
،ثانياً

881
01:06:36,508 --> 01:06:39,458
ماذا يحصل بحق الجحيم؟
هل هذا كائن فضائي؟

882
01:06:39,608 --> 01:06:44,018
هل تتذكرين كيف كان (كارل) المجنون
يتحدث دائماً عن الشيطان الأزرق؟

883
01:06:44,898 --> 01:06:47,008
هو؟ هل هوق حقيقي؟ -
أجل -

884
01:06:47,138 --> 01:06:49,608
ماذا يفعل هنا؟ماذا تفعل أنت هُنا؟

885
01:06:50,748 --> 01:06:53,898
لقد أصبتُ صديقي الأزرق
.الصغير بسلاح الصيد خاصتكِ

886
01:06:54,028 --> 01:06:56,328
!لم تفعل ذلك -
لم أكُن أعني فعل ذلك -

887
01:06:56,438 --> 01:06:58,498
.قد يصعُب علي الشرح قليلاً هُنا

888
01:06:58,568 --> 01:07:00,298
.وسيبدو الأمر جنونياً

889
01:07:00,428 --> 01:07:03,778
"عليه أن يذهب إلى بِناية "ترانزميريكا
.وسأقوم بأخذه بنفسي، أعِدُكِ

890
01:07:05,108 --> 01:07:06,238
كائنات فضائية؟

891
01:07:06,508 --> 01:07:08,518
.(لقد جُنَّ جُنون زوجكِ يا (مادي

892
01:07:08,658 --> 01:07:12,268
عليكِ أن تستغلي الفُرصة
.وتهجُريه، لن يلومكِ أحد

893
01:07:17,268 --> 01:07:19,648
.هذه لِكي لا تؤذي قدميك بعد الآن

894
01:07:20,148 --> 01:07:21,508
حقاً؟

895
01:07:22,478 --> 01:07:24,788
.لم يُعطني أحدٌ هدية مسبقاً

896
01:07:25,598 --> 01:07:27,798
.عليّ أن أقوم بحذفها من قائمة أُمنياتي

897
01:07:37,178 --> 01:07:39,098
.حسناً، تبدو جيدة

898
01:07:42,218 --> 01:07:43,378
.حسناً

899
01:07:43,638 --> 01:07:46,538
لقد قُلتَ سابقاً أنك تودُّ
مُساعدة الناس، أليس كذلك؟

900
01:07:47,018 --> 01:07:48,388
.هذا ما تقومُ بفعله

901
01:07:48,588 --> 01:07:52,088
والقنافذ الزرقاء الفضائية
تُعد ضمن "الناس" أليس كذلك؟

902
01:07:52,248 --> 01:07:53,508
أعتقدُ هذا أيضاً -
أجل -

903
01:07:53,638 --> 01:07:55,148
أظُنُّ ذلك -
حسناً -

904
01:07:55,308 --> 01:07:58,998
أُحبُكِ، هل أخبرتُكِ بذلك مُسبقاً؟
أنا لا أستحقُكِ هل تعلمين ذلك؟

905
01:07:59,188 --> 01:08:00,738
.أنا أعلمُ ذلك

906
01:08:03,228 --> 01:08:04,218
،إذاً

907
01:08:04,318 --> 01:08:07,898
(من المُفترض أن تكون صديق (توم
.المُفضل والذي لا ينفك يتحدث عنه

908
01:08:09,488 --> 01:08:11,318
.في الحقيقة، لا أرى أية سبب لذلك

909
01:08:13,098 --> 01:08:15,788
.توقف، هذا مُثير للإشمئزاز

910
01:08:17,908 --> 01:08:18,958
مرحباً -
أهلاً

911
01:08:19,068 --> 01:08:20,168
...إذاً

912
01:08:20,308 --> 01:08:22,428
.لا تزال شاحنتي تعمل، لكنها ليست كاملة

913
01:08:22,548 --> 01:08:24,748
هل ستُمانع أُختكِ إن إستعرنا خاصتها؟

914
01:08:24,878 --> 01:08:26,668
!لا بُدّ أنكَ تُمازحُني

915
01:08:27,388 --> 01:08:29,618
ستكونُ بأحسن حال -
حسناً، لنفعلها -

916
01:08:29,968 --> 01:08:32,158
!هذا منزلي

917
01:08:34,548 --> 01:08:37,838
.هذا دوري، سأتوقف بجانبه

918
01:08:37,988 --> 01:08:40,498
.معذرةً، ركنة مثالية

919
01:08:40,808 --> 01:08:43,528
هل أنت مجنون؟ -
هل يوجد شيء لم تصطدم به؟ -

920
01:08:43,658 --> 01:08:46,418
لِمَّ تركت الفضائي يقود السيارة؟ -
مهلاً، لقد توليتُ أمرنا -

921
01:08:46,578 --> 01:08:48,488
.أستحقُ تقييم 5 نجوم

922
01:08:49,678 --> 01:08:51,038
إذاً، هذا هو؟

923
01:08:51,228 --> 01:08:52,868
.أجل، هذا هو الهرم الخاص بك

924
01:08:53,408 --> 01:08:56,478
عجباً! أُنظُر إليه -
ماذا سيحصل الآن؟ -

925
01:08:57,378 --> 01:08:59,948
لقد اختفى -
أجل -

926
01:09:01,198 --> 01:09:03,908
ليس جيداً، تحتاجُ إلى مفتاحٍ
.خاص للوصول إلى السطح

927
01:09:04,888 --> 01:09:06,468
ماذا سنفعل الآن؟

928
01:09:06,628 --> 01:09:09,818
حان الوقت لإستغلال
.السُلطة التي مُنِحَت إليّ

929
01:09:19,678 --> 01:09:21,058
.يوجد شخص يودُّ الإنتحار على السطح

930
01:09:21,178 --> 01:09:24,508
.علينا أن نذهب بسرعة، وإلا سيفوت الأوان

931
01:09:24,678 --> 01:09:26,978
لقد قطعت كُلّ هذه المسافة؟

932
01:09:27,238 --> 01:09:29,458
.أجل، الأمرُ ضروري لهذه الدرجة

933
01:09:33,898 --> 01:09:35,238
.حسناً

934
01:09:36,658 --> 01:09:38,278
.لقد قُمتِ للتو بإنقاذ حياة أحدهم

935
01:09:41,738 --> 01:09:43,098
.هيا، هيا

936
01:09:46,918 --> 01:09:49,568
كم سيطول الأمر؟
.لا أستطيع التنفس هنا

937
01:09:51,738 --> 01:09:54,028
هل يوجد أحدٌ هنا؟

938
01:09:54,198 --> 01:09:56,148
هل تضعُ إبنك في هذه الحقيبة؟

939
01:09:56,378 --> 01:09:57,528
.كلا

940
01:09:57,688 --> 01:10:00,138
.أعني أجل، إنه طفل، لكن ليس ابني

941
01:10:01,258 --> 01:10:02,638
إنهُ ليس إبنك؟

942
01:10:02,998 --> 01:10:05,028
إهدؤوا، أنا شُرطي، مفهوم؟

943
01:10:05,158 --> 01:10:06,988
كما أنهُ يُحب ان يكون
هنا، أليس كذلك يا صاح؟

944
01:10:07,118 --> 01:10:08,418
لِمَّ قد أُحب أن أكون هنا؟

945
01:10:08,558 --> 01:10:11,448
هذا أسوء بكثير من قفص
.الكلاب الذي وضعتني فيه سابقاً

946
01:10:12,158 --> 01:10:13,898
.يُحب المُزاح

947
01:10:14,908 --> 01:10:16,318
.حسناً

948
01:10:16,428 --> 01:10:19,068
أنا خائفٌ من الظلام، هل يوجدُ أحدٌ هنا؟

949
01:10:32,258 --> 01:10:34,368
ماذا كنت تضع في هذه الحقيبة؟

950
01:10:34,608 --> 01:10:36,338
علبة من الريح المُخلل؟

951
01:10:36,498 --> 01:10:38,778
حسناً، ما هو الشيء
الذي نبحثُ عنه هنا؟

952
01:10:41,328 --> 01:10:42,608
هذا

953
01:10:43,068 --> 01:10:45,198
وماذا سيحصل الآن؟

954
01:10:45,308 --> 01:10:48,718
والآن، كُلُّ ما عليّ فعله هو التفكير بالمكان
.الذي أريدُ أن يظهر فيه الخاتم الآخر

955
01:10:48,848 --> 01:10:50,538
و أرميه -
وينتهي الأمر؟ -

956
01:10:50,918 --> 01:10:52,838
هل أنجزنا المُهمة؟ -
لقد فعلنا ذلك -

957
01:10:53,568 --> 01:10:57,058
آسف لأننا لم نستطع تحقيق
.كُلّ ما في قائمة أُمنياتك يا صاح

958
01:10:57,218 --> 01:11:00,048
لا بأس، لقد حققتُ الأمور
.التي إحتجتُها أكثر

959
01:11:00,978 --> 01:11:04,678
أنتُما لطيفان للغاية -
ماذا؟ بِحقك -

960
01:11:04,818 --> 01:11:06,858
لسنا كذلك -
كلا، لسنا كذلك -

961
01:11:06,998 --> 01:11:10,128
نحنُ ثُنائي مُتقلب المزاج
.نعيش وفق قواعدنا الخاصة

962
01:11:10,258 --> 01:11:11,798
بالضبط -
حقاً؟ -

963
01:11:11,938 --> 01:11:15,088
وقواعدُنا تتضمن التعبير
.عمّا تشعُر به في قلبك

964
01:11:15,248 --> 01:11:16,418
.إن كُنتَ تعني ذلك

965
01:11:16,648 --> 01:11:18,158
.حسناً

966
01:11:18,438 --> 01:11:19,488
.حسناً

967
01:11:20,568 --> 01:11:22,568
يتوجب عليكَ الذهاب، أليس كذلك؟ -
أجل يجبُ أن أذهب -

968
01:11:22,688 --> 01:11:25,858
علينا أن نذهب أيضاً -
حسناً، إلى اللقاء -

969
01:11:30,048 --> 01:11:31,688
.يوجد شيءٌ أخير أودُّ قوله

970
01:11:39,758 --> 01:11:41,898
.أنا آسفٌ لأنني كنتُ قاسياً معك

971
01:11:44,338 --> 01:11:47,168
أعرفُ أنهُ كان قراراً صعباً
."أن ترحل عن "غرين هيلز

972
01:11:47,528 --> 01:11:50,238
.الرحيل عن شيء تهتم لأمره

973
01:11:50,708 --> 01:11:52,398
.لا بُدّ أنهُ مؤلمُ جداً

974
01:11:52,528 --> 01:11:54,568
أنت لستَ مُتأكداً من
الرحيل، أليس كذلك؟

975
01:11:55,408 --> 01:11:58,308
لا أودُّ الرحيل، لكن
.لا أستطيع البقاء

976
01:11:58,848 --> 01:12:01,618
.طالما أنا هُنا، فأنا أُعرّضُ الجميع للخطر

977
01:12:01,988 --> 01:12:03,488
.لا أتسطيع فعل ذلك

978
01:12:04,428 --> 01:12:07,148
.أُريدُك فقط أن تعلم أن اليومين الأخيرين

979
01:12:07,278 --> 01:12:11,028
.كانا أفضل يومين في حياتي

980
01:12:14,098 --> 01:12:15,768
.تعرفُ أنني لم أكُن لأقول ذلك

981
01:12:15,898 --> 01:12:18,408
لكنني سأفتقدُك في
.الحقيقة، أيها الشيطان الأزرق

982
01:12:18,558 --> 01:12:20,598
.وسأفتقدُك أيضاً يا ملك الكعك

983
01:12:21,438 --> 01:12:22,588
.شُكراً لك

984
01:12:23,308 --> 01:12:24,588
على ماذا؟

985
01:12:25,218 --> 01:12:26,798
.انقاذِك حياتي

986
01:12:44,788 --> 01:12:47,688
من قام بترك برنامج إيجاد الهاتف مُفعلّاً؟

987
01:13:13,988 --> 01:13:17,048
.(أهلاً بك في "سان فرانسيسكو" يا سيد (ويكوسكي

988
01:13:17,728 --> 01:13:19,568
هل تستمتع بالحساء الدافئ؟

989
01:13:19,678 --> 01:13:22,098
.لا زالت الحكومة تحاول قتلنا

990
01:13:22,218 --> 01:13:23,048
.لكنها لا تنجح

991
01:13:23,448 --> 01:13:25,528
من اللطيف أن تمُرّ لرؤيتنا أثناء توجهك إلى مؤتمر
.الـ"كوميك كون" الخاص بالأبطال الخارقين

992
01:13:25,658 --> 01:13:27,158
أجل، ماذا ترتدي؟

993
01:13:28,688 --> 01:13:30,168
.إنها بدلة طيران

994
01:13:30,348 --> 01:13:33,008
مُصممة للتحكم بحرارة
.جسمي وتقليص البهرجة

995
01:13:33,238 --> 01:13:35,128
.أجل، ولا زلت كذلك

996
01:13:35,548 --> 01:13:38,398
.(دُعابة جيدة، أنت تلعبُ بالنار يا (توماس

997
01:13:38,778 --> 01:13:41,688
وبالحديث عن الحرارة، أرى
.أنك قد حصلت على حبيبة

998
01:13:41,828 --> 01:13:45,388
هل لديها إسم أم تُناديها
بالـ"حب المفقود" فحسب؟

999
01:13:45,598 --> 01:13:46,808
.انتبه لما تقول

1000
01:13:46,958 --> 01:13:49,378
إلّا إذا كُنت تودُّ الحصول على القليل
.مما أعطيتك إياه مُسبقاً

1001
01:13:49,508 --> 01:13:50,588
.لقد لكمتهُ في وجهه

1002
01:13:50,708 --> 01:13:53,078
أجل، لقد لكمتهُ في وجهه
.تماماً، لقد كان رائعاً

1003
01:13:53,218 --> 01:13:56,118
لقد إنتهى وقتُ الحديث
!وحان وقت الهجوم

1004
01:13:56,248 --> 01:13:59,078
تلك البيضات الطائرة
.مُدهشة بحق يا سيد البيض

1005
01:13:59,308 --> 01:14:01,738
.لكن لِنواجه الأمر، لن تستطيع القبض عليّ

1006
01:14:01,878 --> 01:14:03,408
.الثقة

1007
01:14:03,678 --> 01:14:05,968
.عِبارة حمقاء لِوصف الذكاء

1008
01:14:13,448 --> 01:14:15,128
.هذا ليس جيداً

1009
01:14:15,518 --> 01:14:18,718
أعلمُ أنكّ تمتلكُ سُرعةً خارقة
.(يا (سونيك)، لكن أنا و(مادي

1010
01:14:18,838 --> 01:14:20,988
لا نستطيعُ الدفاع عن
أنفُسنا، هل سيتم تفجيرنا؟

1011
01:14:21,108 --> 01:14:22,438
.أجل، تقريباً

1012
01:14:22,988 --> 01:14:25,708
.لا تقلقا، أعرفُ بالضبط ماذا سأفعل

1013
01:14:32,908 --> 01:14:34,888
.لم أتوقع حدوث هذا

1014
01:14:35,168 --> 01:14:38,308
لكنني كُنتُ أتوقع عدم توقُعي
.لأي شيء لِذا هذه غير محسوبة

1015
01:15:38,668 --> 01:15:39,918
.هيا

1016
01:15:40,048 --> 01:15:42,248
!هيا

1017
01:16:08,718 --> 01:16:11,188
.أهلاً يا (توم)، سعيدٌ بوجودك

1018
01:16:11,328 --> 01:16:14,538
،سأستفيد من بعض المُساعدة
.بيسي) العجوز على وشك الوِلادة)

1019
01:16:15,208 --> 01:16:16,558
.أمهِلني دقيقة

1020
01:16:19,268 --> 01:16:22,378
هلّا أسديتُ إليك نصيحةً ذكية؟

1021
01:16:22,968 --> 01:16:24,378
.لا تركض

1022
01:16:24,518 --> 01:16:26,658
.سيزيدُ الألم عليك فقط لا أكثر

1023
01:16:26,878 --> 01:16:29,258
.وهو سيءٌ للمفاصل، لقد أثبتوا ذلك علمياً

1024
01:16:29,398 --> 01:16:33,138
حسناً يا سيد البيض، تُريدُ أن
.ننطلق بسرعة؟ لِنفعل ذلك

1025
01:16:36,118 --> 01:16:38,038
.سنسلُك الطريق الصعب

1026
01:16:56,768 --> 01:16:59,068
بالمُناسبة، لقد كانت
.إنعطافة غير قانونية

1027
01:17:01,328 --> 01:17:03,158
<i>.حسناً، ها نحنُ أولاء مُجدداً</i>

1028
01:17:03,298 --> 01:17:05,018
<i>.لقد مررنا بالكثير من الأمور مؤخراً</i>

1029
01:17:05,138 --> 01:17:07,658
<i>هل فهمتُم لِمَّ يوجد مهووس
.رجال آليين مجنون</i>

1030
01:17:07,798 --> 01:17:10,028
<i>.يُطارد قنفُذاً فضائياً خارقاً</i>

1031
01:17:10,108 --> 01:17:11,368
<i>تريدون معرفة النهاية؟</i>

1032
01:17:11,518 --> 01:17:12,978
<i>.أجل، وأنا ايضاً</i>

1033
01:17:30,398 --> 01:17:33,808
كيف من المُمكن أن يحصُل هذا؟
.لم يقُم أحد بإمساكي سابقاً

1034
01:17:41,578 --> 01:17:43,068
.أنا قادم

1035
01:17:46,028 --> 01:17:47,988
<i>.معذرةً يا سيدي</i>

1036
01:17:51,908 --> 01:17:54,448
.لقد وصلنا، توجد مساحة لفتح مخرج

1037
01:18:03,448 --> 01:18:04,958
.لا يُمكنني فقدان أثره

1038
01:18:19,298 --> 01:18:21,868
إن لم تكُن قادراً على
.هزيمته، إجعلهُ أعمى

1039
01:18:24,868 --> 01:18:26,958
.خسرتُ الرؤية

1040
01:18:31,708 --> 01:18:33,758
.ليس مسموحاً بوجودك هنا

1041
01:18:33,918 --> 01:18:36,048
.إنها أحد عجائب الدنيا السبع

1042
01:18:59,988 --> 01:19:02,268
أخرُجوا من هُنا -
اذهبوا -

1043
01:19:09,528 --> 01:19:12,548
يا لك من مخلوق
.صغير مثير للأُعجوبة

1044
01:19:15,218 --> 01:19:17,218
سيكون مُضحكاً أن
.أُعيدَك إلى المختبر مُجدداً

1045
01:19:17,368 --> 01:19:19,938
.لإجراءِ عددٍ من العمليات التشريحية

1046
01:19:20,578 --> 01:19:22,888
ـ ألديك أية كلماتٍ أخيرة؟
"ـ "غواك

1047
01:19:24,738 --> 01:19:26,378
.أُحبُ هذه الكلمة

1048
01:19:27,308 --> 01:19:29,778
لا يجبُ عليّ أن أُخبِرَك كم
.من البحوث العلمية المُتقدمة

1049
01:19:29,908 --> 01:19:32,278
أصبحت مُتاحة بسبب
.التجارب على الحيوانات

1050
01:19:32,408 --> 01:19:33,758
أنت أنانيٌ جداً

1051
01:19:33,898 --> 01:19:35,738
ستفعلُها بطريقتي؟ -
...ماذا -

1052
01:19:41,328 --> 01:19:43,498
من تظنُ نفسك بحق الجحيم؟

1053
01:19:46,578 --> 01:19:48,568
...أنا ملكُ الكعك يا إبن الـ

1054
01:19:53,158 --> 01:19:55,288
.تفعيل الطيران الذاتي

1055
01:19:55,738 --> 01:19:56,898
لماذا؟

1056
01:19:57,278 --> 01:20:00,468
لماذا تُخاطر بحياتك من أجل هذا الشيء؟

1057
01:20:00,628 --> 01:20:02,168
.لهذا السبب لا أمتلكُ أية أصدقاء

1058
01:20:02,328 --> 01:20:04,328
.فجأة تكونُ أشبين أحدهِم

1059
01:20:04,478 --> 01:20:06,208
.والذي يودُّ إقامة زفافه خارج المدينة

1060
01:20:06,348 --> 01:20:08,428
!وكأن لا أحد لديه عملٌ آخر ليفعله

1061
01:20:08,638 --> 01:20:10,668
على أية حال، أين كُنا؟

1062
01:20:10,858 --> 01:20:11,968
.أجل

1063
01:20:12,138 --> 01:20:13,878
.لقد كُنتَ على وشكٍ الموت

1064
01:20:15,808 --> 01:20:17,938
.أنت تعبث مع رئيس الشرطة خاصتنا

1065
01:20:19,248 --> 01:20:20,928
هل تعرفُ الشيطان الأزرق؟

1066
01:20:21,098 --> 01:20:24,128
،الذي يستطيع الجميع رؤيته
.إنهُ مخلوق حقيقي

1067
01:20:24,508 --> 01:20:27,478
ولم يتم إختراعهُ من
.قبلي على الإطلاق

1068
01:20:29,648 --> 01:20:31,618
كُن حذراً -
ضعه جانباً فحسب -

1069
01:20:31,768 --> 01:20:32,958
(توم)

1070
01:20:46,258 --> 01:20:48,568
.لا أقصدُ أن أكون قاسياً هُنا

1071
01:20:48,938 --> 01:20:51,968
لكن يجبُ على أحدهم إحضار
.بعض الثلج لإبقاء الجثة طازجة

1072
01:20:54,718 --> 01:20:57,368
.إنهُ مجرد كائن فضائي سخيف

1073
01:20:57,598 --> 01:20:59,548
!إنهُ لا ينتمي إلى هذا المكان

1074
01:21:01,078 --> 01:21:02,648
.هذا الفضائي الصغير

1075
01:21:03,278 --> 01:21:06,678
يعرفُ الكثير عن البشر مما
.لن تفعلهُ في حياتك

1076
01:21:07,478 --> 01:21:09,348
.(اسمهُ كان (سونيك

1077
01:21:09,718 --> 01:21:11,528
.وهذا هو موطنه

1078
01:21:12,118 --> 01:21:14,008
.ولقد كان صديقاً لي

1079
01:21:38,658 --> 01:21:40,298
.إنهُ تحت تصرُفِك

1080
01:21:41,568 --> 01:21:42,978
.تراجعوا إلى الخلف جميعاً

1081
01:21:46,468 --> 01:21:49,358
.أعتقدُ أنك تمتلكُ شيئاً يخصُني

1082
01:22:00,068 --> 01:22:01,978
.هذه قوّتي

1083
01:22:02,168 --> 01:22:04,578
.ولن أستخدمها للهرب بعد الآن

1084
01:22:04,758 --> 01:22:08,028
.سأستخدمُها لحماية أصدقائي

1085
01:23:06,558 --> 01:23:07,908
.وبعد أن فعلتها

1086
01:23:08,068 --> 01:23:10,768
.أتعلمُ شيئاً، لن أقوم بمُغادرة الأرض

1087
01:23:10,938 --> 01:23:12,308
!أنت من سيفعل

1088
01:23:12,448 --> 01:23:13,798
سيد الكعك؟

1089
01:24:02,648 --> 01:24:05,408
أخبرتُك أنك ستتولى الأمر -
لقد تولينا الأمر -

1090
01:24:18,028 --> 01:24:20,668
هذا يخصُك -
شُكراً لك -

1091
01:24:21,508 --> 01:24:23,528
.لا تقُم بدفع الناس من الأبراج مجدداً

1092
01:24:23,698 --> 01:24:25,318
.تعرفُ انني لا أستطيعُ أن أعِدك بذلك

1093
01:24:28,398 --> 01:24:31,498
أحسنتَ عملاً يا قنفذ الفضاء -
شُكراً لك يا سيد الكعك -

1094
01:24:31,648 --> 01:24:34,478
.عليك أن توضّحَ لي ماذا يعنيه هذا اللقب

1095
01:24:34,628 --> 01:24:37,188
كلا، هذا سرٌ بيني وبين
صديقي الغصير، أليس كذلك؟

1096
01:24:37,478 --> 01:24:39,628
...لدينا سرُّنا، لديكِ سرٌ مع

1097
01:24:39,748 --> 01:24:41,368
أُختِكِ -
يا إلهي، أُختي -

1098
01:24:41,528 --> 01:24:43,868
.سأنطلقُ بسُرعة

1099
01:24:45,618 --> 01:24:47,678
.(ارتدي ساعتي الذكية يا (جوجو

1100
01:24:48,468 --> 01:24:50,288
.على الأقل سيزداد عدّاد الخطوات خاصتي

1101
01:24:50,438 --> 01:24:52,268
.لن نستطيع العودة إلى هُناك مُطلقاً

1102
01:24:53,148 --> 01:24:54,678
هل سنفعل ذلك؟

1103
01:24:56,708 --> 01:24:59,088
.أشعُر وكأننا في منزلنا الآن

1104
01:24:59,598 --> 01:25:01,298
فِعلاً؟

1105
01:25:02,468 --> 01:25:04,998
اعتقدُ أنني أكملتُ
."مُهمة "إنقاذ حياة أحدهم

1106
01:25:05,168 --> 01:25:07,018
.من قائمة الأشياء التي توجب عليّ فعلها

1107
01:25:09,448 --> 01:25:13,198
والآن كُلُّ ما أُريدُ فعله، هو قضاء حياتي
.مع الناس الذين أهتمُ لأمرهم

1108
01:25:14,668 --> 01:25:16,728
.أُريدُ تحقيق هذه المهمة

1109
01:25:17,178 --> 01:25:19,088
.حسناً، يُعجبني ذلك

1110
01:25:19,358 --> 01:25:21,918
حسناً يا جماعة، لا يوجد
.شيء لرؤيته هنا

1111
01:25:22,458 --> 01:25:25,128
تفرقوا، إنهُ مجرد يوم
."إعتيادي آخر في "غرين هيلز

1112
01:25:25,278 --> 01:25:27,098
.(سآخذ هذا المنشار الكهربائي يا (كارل

1113
01:25:27,398 --> 01:25:29,178
.هيا بنا، لِنذهب

1114
01:25:29,378 --> 01:25:31,538
..وكأنكُم لم تروا مُسبقاً قتالاً بين

1115
01:25:31,688 --> 01:25:35,648
بين قنفذ فضائي خارق ورجال
.آلي حاصل على شهادة جامعية

1116
01:25:44,788 --> 01:25:46,248
هل إنتهيتِ من هذا؟

1117
01:25:46,518 --> 01:25:48,578
أجل أيها المُدير -
هل تريدين المزيد؟ -

1118
01:25:48,808 --> 01:25:50,128
...ابتعد

1119
01:26:00,798 --> 01:26:02,788
سيد وسيدة (ويكوسكي)؟

1120
01:26:03,458 --> 01:26:04,798
أجل؟

1121
01:26:06,858 --> 01:26:08,958
.ظرف تكريمي من الحكومة

1122
01:26:09,128 --> 01:26:12,418
لعدم الإفصاح عن الأحداث الأخيرة
.والتي لم تحصُل أبداً

1123
01:26:14,498 --> 01:26:15,758
!عجباً

1124
01:26:16,138 --> 01:26:18,658
أتساءل عن محتواه -
نقود لإصلاح المنزل؟ -

1125
01:26:18,828 --> 01:26:21,078
رسالة من الرئيس؟ -
ستعرفان -

1126
01:26:21,518 --> 01:26:23,008
حسناً

1127
01:26:25,918 --> 01:26:28,128
بطاقة دخول لمتنزهات "أوليف"؟ -
أجل -

1128
01:26:28,418 --> 01:26:29,958
."الطريقة التي قُلتَ بها "ستعرِفان

1129
01:26:30,118 --> 01:26:32,688
جعلتني أُفكر بأن الأمر أفضل
.من الأمور التي ذكرناها

1130
01:26:32,828 --> 01:26:35,038
هل جرّبتَ "طبق الباستا
الذي لا ينتهي" خاصتهم؟

1131
01:26:35,268 --> 01:26:36,898
.إنهُ لا ينتهي

1132
01:26:37,118 --> 01:26:38,848
.يبدو هذا راقياً

1133
01:26:39,058 --> 01:26:41,808
.شُكراً لك، نُقدّر هذه المُبادرة

1134
01:26:42,438 --> 01:26:45,578
مهلاً، أعتقدُ أننا تخلصنا من صاحب
الرجال الآليين، أليس كذلك؟

1135
01:26:45,748 --> 01:26:47,138
لقد إختفى فحسب؟

1136
01:26:47,298 --> 01:26:51,168
معذرةً، لكن لا يوجد شخص كهذا
.ولن يكُن هناك واحد

1137
01:26:52,408 --> 01:26:53,598
.أتمنى لو كان ذلك صحيحاً

1138
01:26:53,768 --> 01:26:55,628
.لم تكُن على تواصل

1139
01:26:55,768 --> 01:26:58,338
مع كائن فضائي منذُ الحادثة، أليس كذلك؟

1140
01:26:58,508 --> 01:27:00,398
.العم (سام) يودُّ الحديث معه

1141
01:27:00,588 --> 01:27:02,968
.بطريقة طبيعية، رُبما على فطور متأخر

1142
01:27:04,548 --> 01:27:07,578
تقصدُ ذلك المخلوق الأزرق
.الصغير؟ كلا، لم أره

1143
01:27:08,588 --> 01:27:10,768
.أعتقدُ أننا لن نراهُ مجدداً

1144
01:27:12,128 --> 01:27:14,308
مُمتاز -
حسناً -

1145
01:27:14,808 --> 01:27:16,648
شُكراً لك -
رائع -

1146
01:27:18,878 --> 01:27:20,178
أجل

1147
01:27:23,398 --> 01:27:26,098
في الحقيقة، أنا مُتحمسٌ
."جداً لفكرة وعاء الـ"باستا

1148
01:27:26,628 --> 01:27:28,488
إذاً، هو تودّون مشاهدة فيلم ما؟

1149
01:27:28,628 --> 01:27:31,868
معذرةً يا صديقي، لدينا عملٌ غداً
عليك العودة إلى حُجرتِك

1150
01:27:31,988 --> 01:27:33,598
!ماذا؟ إنها الثالثة عصراً

1151
01:27:33,738 --> 01:27:35,668
أنت تعرفُ ماذا يحصل
.عندما تكون مُتعباً

1152
01:27:35,788 --> 01:27:37,268
.أنا؟ أنا خارج المألوف

1153
01:27:37,408 --> 01:27:40,428
أنتُما مُملان جداً يا رِفاق -
أجل، نعلمُ ذلك -

1154
01:27:41,058 --> 01:27:44,358
مهلاً، أين تذهب؟ -
أخبرتُماني أنني يجب أن أعود إلى حُجرتي -

1155
01:27:44,488 --> 01:27:45,668
.لقد فعلنا

1156
01:28:01,248 --> 01:28:03,448
يا إلهي، هل تُمازحانني؟

1157
01:28:04,328 --> 01:28:05,978
لا أُصدقُ هذا

1158
01:28:06,288 --> 01:28:07,528
...كيف فعلتُم

1159
01:28:08,218 --> 01:28:10,488
.كُلُّ شيءٍ هُنا

1160
01:28:20,728 --> 01:28:23,808
أُنظُر لهذا! هل تُمازحني؟
.وكرسي الإسترخاء! مُستحيل

1161
01:28:24,578 --> 01:28:27,168
كيف فعلتُم هذا؟ كيف نقلتُم
كلّ شيء إلى هُنا؟

1162
01:28:28,158 --> 01:28:30,048
!لقد أحببتُه

1163
01:28:33,588 --> 01:28:36,328
.أهلاً بك في منزلك

1164
01:28:36,568 --> 01:28:39,048
.شُكراً لكم

1165
01:28:47,878 --> 01:28:49,358
.كلا، لا تفعل

1166
01:28:49,528 --> 01:28:52,538
غير مسموح بوجود ثاني
.أفضل حيوان في غُرفتي

1167
01:28:53,038 --> 01:28:55,308
.ماذا تفعل؟ إبتعد عني

1168
01:28:55,718 --> 01:28:58,418
.توقف، أنا أُحذِرُك، لديّ أسلحة دفاعية

1169
01:28:58,598 --> 01:29:01,118
.توقف، حسناً يُمكنك البقاء

1170
01:29:18,448 --> 01:29:21,798
.قُدرتي على التفكير لا زالت عالية

1171
01:29:23,588 --> 01:29:25,448
أليس هذا صحيحاً، أيها العميل "صخرة"؟

1172
01:29:30,238 --> 01:29:32,558
لِمَّ لا تبدأ

1173
01:29:34,478 --> 01:29:36,778
.قم ببعض الأبحاث عن الصخور

1174
01:29:37,698 --> 01:29:40,438
.هيا، هذا مُضحك للغاية

1175
01:29:40,598 --> 01:29:42,408
ما خطبُك؟

1176
01:29:42,728 --> 01:29:46,068
.الوضعُ هُنا، كوكبٌ فارغ

1177
01:29:47,408 --> 01:29:49,678
.لا مصادر، لا مُعدّات

1178
01:29:49,938 --> 01:29:51,758
.لا يوجد طريق للعودة إلى المنزل

1179
01:29:53,838 --> 01:29:56,108
.رجلٌ آخر كان ليموت هنا

1180
01:29:58,678 --> 01:30:00,908
لكنني سأعود إلى المنزل
.بحلول عيد الميلاد

1181
01:30:19,838 --> 01:30:22,318
.أبحاث الصخور

1182
01:30:25,138 --> 01:30:26,958
!هيا، ابتهِج

1183
01:30:27,278 --> 01:30:31,108
{\b1\i1}مشهد قادم في الدقيقة 1:32:18{\b0\i0}

1184
01:32:29,088 --> 01:32:31,528
إن كانت هذه المعلومات
.دقيقة، فإنهُ هُنا

1185
01:32:31,688 --> 01:32:33,008
!لقد وجدتُه

1186
01:32:33,148 --> 01:32:34,928
.أتمنى أنني لستُ مُتأخراً

1187
01:32:34,928 --> 01:32:36,928
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & زينب جواد ||
