1
00:00:01,111 --> 00:00:25,555
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs38}ترجمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}أحمد عادل & أحمد أشرف

2
00:00:28,613 --> 00:00:35,380
هلُمّوا يا أطفال واستمعوا إلى القصة
.التي أرويها، فهي تحمل موعظة

3
00:00:35,382 --> 00:00:38,820
.موعظة من شأنها حمايتكم في يوم ما

4
00:00:38,822 --> 00:00:43,282
.لذا التفّوا حولي وأنصتوا إليّ

5
00:00:43,284 --> 00:00:48,374
.إنها قصة الفتاة الجميلة ذات الرداء الوردي

6
00:00:50,680 --> 00:00:54,154
كانت ولادتها هبة لأمها وأبيها

7
00:00:54,156 --> 00:00:56,676
.في زمن يتكبّد معاناة شديدة ومجاعة

8
00:00:57,684 --> 00:01:01,590
اجتمع أهل القرية
.على أنها كانت أجمل طفلة

9
00:01:04,620 --> 00:01:07,040
،لكن أناخ بها مرضًا

10
00:01:07,811 --> 00:01:11,700
وكان من المتوقع
.أن شتاءها الأول سيكون الأخير

11
00:01:13,529 --> 00:01:17,109
،لم يكن أبوها يتشاءم من هذه الأخبار

12
00:01:18,337 --> 00:01:26,061
وكانت هناك إشاعات عن وجود
.ساحرة قادرة على علاج أي مرض

13
00:01:26,063 --> 00:01:30,550
كان كل ما يقتضيه الأمر
هو تحلي والدها بالشجاعة

14
00:01:30,552 --> 00:01:32,941
.والثقة في الظلام

15
00:01:38,335 --> 00:01:39,629
وكان شجاعًا

16
00:01:40,556 --> 00:01:41,881
.ووثق في الظلام

17
00:01:44,220 --> 00:01:47,799
،لكن حين بدّدت هذه الساحرة المرض

18
00:01:47,801 --> 00:01:50,888
.تركت بداله هدية في داخلها

19
00:01:52,454 --> 00:01:57,086
.هدية جعلت الطفلة تُرزق بالاستصبار

20
00:01:57,570 --> 00:02:01,265
،خال الجميع إرداتهم منها التنبؤ بمستقبلهم

21
00:02:02,010 --> 00:02:05,989
.لكن آنذاك نفر الجميع عن سماع تنبؤها

22
00:02:06,565 --> 00:02:11,024
لأنه لن تحل سوى النهاية المريرة
.عليهم جميعًا في كل حال

23
00:02:11,316 --> 00:02:14,787
.وتيقنت بنفسها من صحة هذا

24
00:02:14,789 --> 00:02:16,514
...لأنه اتضح عاجلًا

25
00:02:20,685 --> 00:02:24,201
.أنها كانت قويّة بطرق أخرى كذلك

26
00:02:28,098 --> 00:02:30,088
.بدا أنها لن ترحم أحدًا

27
00:02:32,194 --> 00:02:34,237
،ولا حتى والدها

28
00:02:36,292 --> 00:02:38,991
.الذي ضحى بأمورٍ جمة من أجلها

29
00:02:44,324 --> 00:02:47,007
،وهكذا هذا ما حصل

30
00:02:47,009 --> 00:02:51,121
.عادت الطفلة إلى الظلام الذي شكَّلها

31
00:02:52,590 --> 00:02:56,401
كانت منعزلة في أعماق الغابة

32
00:02:56,403 --> 00:02:58,029
بمفردها

33
00:02:58,694 --> 00:03:00,817
.وليس معها أحد تلعب معه

34
00:03:01,753 --> 00:03:06,202
ورغم ذلك، كان لديها سبيل

35
00:03:07,032 --> 00:03:09,386
.لاكتساب الأصدقاء

36
00:03:14,597 --> 00:03:19,048
.لذا، رجاءً يا أطفال الحذر من الهدايا

37
00:03:20,004 --> 00:03:23,423
.احذروا ممن يعطونكم الهدايا

38
00:03:23,425 --> 00:03:27,703
.واحذروا ممن يقبلونها بحفاوة

39
00:04:00,699 --> 00:04:03,350
تقبع القصص الخيالية
.في عقلك على نحو غريب

40
00:04:04,974 --> 00:04:08,276
لا أتذكر أين كنت أو متى

41
00:04:08,278 --> 00:04:11,471
حيث سمعت لأول مرة
.قصة الفتاة الجميلة ذات الرداء الوردي

42
00:04:12,889 --> 00:04:14,679
.إنما أشعر وكأنني لطالما عرفت بها

43
00:04:15,873 --> 00:04:19,024
.أتساءل كيف يختلق المرء قصة خيالية عنه

44
00:04:20,250 --> 00:04:21,808
.وحتى لو رغبت في واحدة

45
00:04:23,135 --> 00:04:25,587
.عليك تجاوز وابلًا من المصاعب المريرة

46
00:04:25,589 --> 00:04:28,607
وفي أغلب القصص، يظهر أمير ما
.ويوقظك في كل حال

47
00:04:30,106 --> 00:04:32,890
.لكني لا أرى أي أمراء هنا

48
00:04:32,892 --> 00:04:34,418
.لا يوجد سوى أخي الصغير

49
00:04:35,479 --> 00:04:37,666
،يتبعني أينما ذهبت

50
00:04:37,668 --> 00:04:39,459
.وعليّ مشاركة كل شيء معه

51
00:04:41,581 --> 00:04:43,071
.ولكن أقلّه هو ملكي

52
00:04:43,073 --> 00:04:44,632
لماذا ترتدين هذا الثوب؟

53
00:04:46,986 --> 00:04:49,040
.(سأقابل (جون ستريب

54
00:04:49,042 --> 00:04:51,660
.وزوجته إذا كان يحظى بواحدة

55
00:04:51,662 --> 00:04:53,320
.تظن أمنا أنه يحتاج إلى ربة منزل

56
00:04:54,414 --> 00:04:57,798
لكن لمَ يبدو لون شفاهك غريبًا هكذا؟

57
00:05:07,919 --> 00:05:08,914
.حسنًا

58
00:05:10,141 --> 00:05:13,821
،إذا رأيتُ كعكًا
.ستكون أول مَن يعلم

59
00:05:14,585 --> 00:05:16,143
اتفقنا؟

60
00:05:31,405 --> 00:05:32,399
أتجيدين القراءة؟

61
00:05:35,591 --> 00:05:40,033
.لا. لكنني أجيد الخَبز والغسيل

62
00:05:40,035 --> 00:05:42,155
كان والدك فلاحًا، صحيح؟

63
00:05:42,157 --> 00:05:43,348
.أجل

64
00:05:43,350 --> 00:05:45,407
.لكن الرب أراده

65
00:05:46,600 --> 00:05:49,650
.أمي بمفردها الآن وتبذل ما في وسعها

66
00:05:49,652 --> 00:05:55,122
أظن أنه يمكنها بذل أكثر مما في وسعها
.حتى يُزاح هذا الطاعون المُروع

67
00:05:55,124 --> 00:05:57,177
.يُشاع أن الأراضي ملعونة

68
00:05:57,179 --> 00:05:59,268
،فقط مع الرجال العاجزين

69
00:06:00,099 --> 00:06:02,649
.مثل أمور أخرى كثيرة

70
00:06:02,651 --> 00:06:05,435
.صدقني النظام كله أرعن للغاية

71
00:06:05,437 --> 00:06:10,112
،أعني، ندين بالمحاصيل إلى أُسْقُف ما
...ومحرومين من حتى إطعام

72
00:06:12,799 --> 00:06:16,446
يستحسن بك الحد من الكلمات
.التي تخرج من فمك

73
00:06:19,605 --> 00:06:21,061
.حاضر يا سيدي

74
00:06:21,063 --> 00:06:24,712
هلا أسديت صنيعًا لرجل مسكين شيخ؟

75
00:06:26,211 --> 00:06:28,997
.حاولي قول "مولاي" بدلًا عن ذلك

76
00:06:32,711 --> 00:06:33,838
...حاضر

77
00:06:34,866 --> 00:06:36,257
.يا مولاي

78
00:06:36,259 --> 00:06:38,513
.فتاة مطيعة

79
00:06:38,515 --> 00:06:40,802
.ستجدين أن الضيوف يفضلونها

80
00:06:42,528 --> 00:06:44,318
.لديّ سؤال لك

81
00:06:45,677 --> 00:06:47,602
هل حافظت على عذريتك؟

82
00:06:49,159 --> 00:06:50,418
أستمحيك عذرًا؟

83
00:06:50,420 --> 00:06:52,310
،يمكنك استسماحي كما شئت

84
00:06:52,973 --> 00:06:55,494
.لكن أحتاج إجابة

85
00:06:55,925 --> 00:07:00,343
أأنت... عذراء؟

86
00:07:08,433 --> 00:07:11,416
ماذا لو كنت اقتربت منه وصفعته؟

87
00:07:11,418 --> 00:07:13,375
هل كانت ستُلسع كفي بالفخر؟

88
00:07:14,271 --> 00:07:15,530
أما كنت سأشعر بشيء؟

89
00:07:17,189 --> 00:07:20,139
أكنت ستموتين لو
ابتسمت في وجه الرجل؟

90
00:07:20,141 --> 00:07:21,699
وشكرته؟

91
00:07:24,318 --> 00:07:25,844
.لم يكن يحتاج إلى ربة منزل

92
00:07:28,995 --> 00:07:30,553
.(لا يمكنك البقاء هنا يا (جريتل

93
00:07:31,250 --> 00:07:32,476
لمَ لا؟

94
00:07:33,935 --> 00:07:35,594
.لأنه لا يوجد مكان لك

95
00:07:36,928 --> 00:07:39,315
.هذا المنزل مزدحم بالأشباح

96
00:07:40,841 --> 00:07:42,565
،أشباح جائعة

97
00:07:43,594 --> 00:07:45,517
.كل شيء رحل الآن

98
00:07:47,904 --> 00:07:49,529
.يجلس والدك هناك

99
00:07:52,082 --> 00:07:53,940
.وسألحق به قريبًا

100
00:07:56,402 --> 00:07:57,991
.لا يجدر بك التكلم هكذا

101
00:07:57,993 --> 00:08:00,844
.ستصطحبين أخيك وتسرعين إلى الدير

102
00:08:00,846 --> 00:08:04,657
،ولتجثي عند قدم الراهبات
.وترجيهن أن يقبلن بك

103
00:08:04,659 --> 00:08:07,810
.هانسيل) لن يُقبل في دخول الدير قطّ)

104
00:08:10,030 --> 00:08:12,450
.ولن أترج أحدًا لليتم قبولي

105
00:08:12,452 --> 00:08:16,664
إذًا يمكن لكلاكما الشروع
.في حفر قبوركما الجميلة الصغيرة

106
00:08:54,101 --> 00:08:55,095
.(جريتل)

107
00:08:59,214 --> 00:09:01,303
حين أنت وأخيك تشرعان في الحفر

108
00:09:04,486 --> 00:09:05,979
.احفرا قبر لأمكما أيضًا

109
00:09:28,006 --> 00:09:29,927
!ارحلا

110
00:09:32,590 --> 00:09:36,735
.وإلا سأقطعكما إربًا إربًا

111
00:09:42,139 --> 00:09:43,664
،جررت أخي من فراشه

112
00:09:43,666 --> 00:09:46,781
ولُذنا بالهرب من المنزل الذي
.لم نعرف غيره

113
00:09:46,783 --> 00:09:48,605
،صُفق الباب خلفنا

114
00:09:48,607 --> 00:09:51,093
وانفتح باب العالم الكبير
...السيئ في وجوهنا

115
00:09:51,831 --> 00:09:53,290
.مثل فم مُروع

116
00:09:55,479 --> 00:09:59,058
.حُرى بك الذهاب إلى صاحب المنزل

117
00:09:59,060 --> 00:10:00,485
.لا تتكلم عن أشياء لا تعرفها

118
00:10:00,487 --> 00:10:01,810
لمَ تفعلين هذا دومًا؟

119
00:10:01,812 --> 00:10:04,331
،لا أفعل شيئًا دومًا
.أنا لستُ ساعة دائمة العمل

120
00:10:04,333 --> 00:10:05,757
.تثيرين المشاكل

121
00:10:05,759 --> 00:10:07,548
.لحظيت بغرفتك الخاصة

122
00:10:07,550 --> 00:10:10,436
.ولرأيت قطع الكعك عاجلًا أم أجلًا

123
00:10:12,664 --> 00:10:15,615
لا يُعطى شيء بدون
.أخذ شيء بالمقابل

124
00:10:19,031 --> 00:10:20,855
متى يمكننا العودة إلى أمنا؟

125
00:10:26,062 --> 00:10:30,238
أتذكر الأرملة (هايز) التي كانت تعطي
أبينا البيض قبل أن تمرض دجاجتها؟

126
00:10:30,240 --> 00:10:31,468
.إنها تعيش بالأعلى هناك

127
00:10:32,760 --> 00:10:34,453
.رُبما يمكنها استضافتنا

128
00:10:36,640 --> 00:10:38,067
كيف ترى عينيك لهذا الحد؟

129
00:10:39,791 --> 00:10:42,112
لستُ مضطرة لأرى الأشياء
.لأعلم أنها موجودة

130
00:10:46,755 --> 00:10:48,445
أواثقة أن ثمة امرأة تعيش هنا؟

131
00:10:49,747 --> 00:10:51,604
.أجل، واثقة أن كان ثمة امرأة تعيش هنا

132
00:10:55,849 --> 00:10:57,770
.لا يبدو أن ثمة امرأة تعيش هنا

133
00:10:57,772 --> 00:10:58,865
.اصمت

134
00:10:58,867 --> 00:11:00,923
.واحمدالله أننا وجدنا مكان نمكث فيه

135
00:11:08,517 --> 00:11:10,473
.إنها ليست أرضًا قاسية

136
00:11:11,137 --> 00:11:12,164
.هيا إذًا

137
00:11:24,733 --> 00:11:26,390
أتظنين أن أمنا بخير؟

138
00:11:28,620 --> 00:11:30,941
أظنها بخير تمامًا
.طالما نحن بخير

139
00:11:32,800 --> 00:11:33,794
،)جريتل)

140
00:11:35,452 --> 00:11:37,342
هل سنكون بخير؟

141
00:11:40,227 --> 00:11:41,917
.وكأن لديّ علم بذلك الأمر

142
00:12:06,871 --> 00:12:07,866
!أخي

143
00:12:10,618 --> 00:12:14,099
!(ساعديني يا (جريتل
!أزيحيه عني

144
00:12:14,101 --> 00:12:15,891
!يا هذا

145
00:12:24,321 --> 00:12:25,549
.هذا ليس حقيقيًا

146
00:12:49,160 --> 00:12:51,513
.واثق أنكما طُردتما من منزلكما

147
00:12:51,515 --> 00:12:55,194
لذا عليكما أن تعيلا أنفسكما
بملابسكما وأجسادكما فقط

148
00:12:55,196 --> 00:12:56,752
.وهما ليسا كافيين

149
00:12:56,754 --> 00:12:57,948
.لديّ فأس

150
00:13:01,105 --> 00:13:03,726
.أظن أنه مُخبأ في ظهرك أيّها الشاب

151
00:13:05,484 --> 00:13:08,168
.أعني لدي فأس في المنزل

152
00:13:08,170 --> 00:13:09,295
.اصمت

153
00:13:09,297 --> 00:13:11,783
.سيسرني توجيهكما إلى الغابات

154
00:13:11,785 --> 00:13:12,877
.حيث الناس الطيبين

155
00:13:12,879 --> 00:13:15,929
.ووفرة المال
.والطعام، إن استحققتماه

156
00:13:16,923 --> 00:13:18,945
سيعطونك فأسًا جديدًا

157
00:13:18,947 --> 00:13:21,202
.ويعلمونك كيفية استخدامه

158
00:13:22,197 --> 00:13:24,451
وأنت أيّتها الفتاة

159
00:13:24,453 --> 00:13:27,103
.ستتعلمين كيف تزرعين في الأرض

160
00:13:27,105 --> 00:13:30,256
.حتى يرى الرجال فائدة أخرى منك

161
00:13:35,701 --> 00:13:38,652
من فضلك يا سيدي، ماذا يمكن
أن نقدم لك مقابل الطعام؟

162
00:13:39,813 --> 00:13:42,432
أعني، لأكلتَ هذا الطعام
.لولا وجودنا

163
00:13:42,434 --> 00:13:44,156
.لا أحبّ طعم الأرانب

164
00:13:44,158 --> 00:13:46,146
ماذا تريد منا إذًا؟

165
00:13:46,148 --> 00:13:48,270
.ليس لديكما شيء أحتاجه أو أريده

166
00:13:49,471 --> 00:13:51,427
.العَطف يُجازي عليه الله

167
00:13:51,429 --> 00:13:53,980
.لكن القسوة جرح ذاتي

168
00:13:53,982 --> 00:13:56,466
،الشرير يكسب رزقه بالخداع

169
00:13:56,468 --> 00:14:00,281
ولكن الذي يزرع البِرّ
.يجني حصادًا حقيقيًا

170
00:14:00,283 --> 00:14:03,430
،في الواقع أولئك الذين يعملون الصواب
.سينعمون بحياة عظيمة

171
00:14:03,432 --> 00:14:06,682
بينما أولئك الذين يسعون
.وراء الشر، سيموتون

172
00:14:08,275 --> 00:14:11,956
.لكن الموت سُنة الحياة -
.أجل ولكن ليس الآن -

173
00:14:14,591 --> 00:14:18,038
اشبعا واسمحا لي أن
.أرشدكما إلى المرحاض

174
00:14:18,040 --> 00:14:19,828
،فالولد مُلطخ بالوحل

175
00:14:19,830 --> 00:14:22,548
لدرجة يمكن استخدامه كسماد
.لولا وجود بياض عينه

176
00:14:36,278 --> 00:14:39,196
أمن الآمن الوثوق بشخص
يظهر فجأة حين تحتاج إليه؟

177
00:14:40,622 --> 00:14:43,239
أم هذا يعني أنه كان يتربص

178
00:14:43,241 --> 00:14:44,601
مثل أفعى خبيثة؟

179
00:14:50,538 --> 00:14:53,686
.امشيا نحو الغرب ليومين بلياليهما

180
00:14:53,688 --> 00:14:55,579
لا تنحرفا عن الطريق
،الذي رسمته لكما

181
00:14:56,474 --> 00:14:58,627
.وستجدان ما تبحثان عنه

182
00:14:58,629 --> 00:15:01,313
.حِيدا عنه، وستقابلان الذئاب لا محالة

183
00:15:01,315 --> 00:15:03,736
.وإذا حصل ذلك، فلا تتوقفا للتكلم معها

184
00:15:04,598 --> 00:15:07,881
،إنها جذابة ووسيمة للغاية
.ولكن محادثتها أمر مُروع

185
00:15:33,497 --> 00:15:35,852
لماذا نعجز عن البقاء في منزل الصياد؟

186
00:15:37,013 --> 00:15:39,931
،لو كان يريد الأطفال
.أظنه كان ليُنجب أطفالًا من صلبه

187
00:15:41,224 --> 00:15:44,340
إنجاب؟ كيف؟

188
00:15:44,342 --> 00:15:46,430
أحري بي شرح كل شيء؟

189
00:15:47,657 --> 00:15:50,176
.لكن أمي لم تُنجبنا

190
00:15:50,178 --> 00:15:52,665
.ألقتنا الطيور من خلال نافذتها

191
00:15:53,601 --> 00:15:54,727
!(أنت محق يا (هانسيل

192
00:15:54,729 --> 00:15:56,652
!إنّي كنت مغفلة طوال هذه المدة

193
00:15:58,509 --> 00:15:59,867
أنتهيت؟

194
00:15:59,869 --> 00:16:02,686
.أجل وما زلت جائعًا

195
00:16:02,688 --> 00:16:04,844
هذا إحساس طبيعي
.بعد الإسراف في الطعام

196
00:16:09,883 --> 00:16:11,641
أتتذكرين أبانا كثيرًا؟

197
00:16:13,564 --> 00:16:14,924
.لا، ليس كثيرًا

198
00:16:17,319 --> 00:16:18,878
.احكي لي القصة الخيالية ثانيةً

199
00:16:19,873 --> 00:16:22,225
قصة الطفلة الجميلة
...ذات الرداء الوردي

200
00:16:22,227 --> 00:16:23,686
.ليس الآن

201
00:16:25,245 --> 00:16:28,230
إنها قصة مخيفة للغاية، وستشرع
.في توهم أشياء ليست موجودة

202
00:16:33,370 --> 00:16:35,028
.أشياء ربما هي موجودة

203
00:16:36,023 --> 00:16:38,242
.إنها لا تخيفني

204
00:16:38,244 --> 00:16:40,367
.وتساعدني على النوم

205
00:16:53,282 --> 00:16:56,300
.جريتل)، أنا خائف)

206
00:17:10,309 --> 00:17:12,298
.لا يوجد شيء ولا يوجد أحد

207
00:17:25,473 --> 00:17:26,467
.(جريتل)

208
00:17:42,889 --> 00:17:46,104
لطالما أحاول إخبار أمي
،إنني أقوى على رؤية الأشياء

209
00:17:46,106 --> 00:17:48,096
.كأن أحلم بينما أنا يقظة

210
00:17:49,655 --> 00:17:52,835
لكن لطالما نبهتني
،من إبقاء ذلك لنفسي

211
00:17:52,837 --> 00:17:54,726
...وأن الفتيات الصغيرات يجب ألا

212
00:18:03,590 --> 00:18:05,015
ماذا تفعل بحق السماء؟

213
00:18:05,017 --> 00:18:08,331
.أتدرب لخاطر حينما نقابل حرّاس الغابة

214
00:18:08,333 --> 00:18:09,858
!"وقلت "بحق السماء

215
00:18:12,021 --> 00:18:13,412
!مهلًا

216
00:18:13,414 --> 00:18:16,266
.تدريبك يثير ضجة دون داع

217
00:18:21,837 --> 00:18:22,832
.آسفة

218
00:18:23,561 --> 00:18:24,623
.إني جائعة

219
00:18:25,567 --> 00:18:27,191
.أنا أجوع منك

220
00:18:29,181 --> 00:18:30,472
.لأنك خنزير

221
00:18:30,474 --> 00:18:32,760
.إنك خنزيرة أكبر

222
00:18:32,762 --> 00:18:34,553
.أجل، أنت مُحق

223
00:18:57,532 --> 00:18:59,521
متى سنأكل ثانيةً؟

224
00:19:03,103 --> 00:19:04,462
جريتل)؟)

225
00:19:08,019 --> 00:19:10,406
.جريتل)، أتضور جوعًا)

226
00:19:26,811 --> 00:19:28,503
.يبدو مثل فطر

227
00:19:29,498 --> 00:19:31,984
أجل، لكن ثمة أنواع مختلفة
.من الأفطار مثل الناس

228
00:19:35,500 --> 00:19:37,487
.قد يكون فطر غير وديّ

229
00:19:37,489 --> 00:19:39,045
كيف ستعرفين؟

230
00:19:39,047 --> 00:19:40,474
.رُبما علينا سؤالها

231
00:19:42,206 --> 00:19:44,658
حسنًا، بما أننا جميعًا هنا

232
00:19:44,660 --> 00:19:46,680
.فيسرني أن ألخص لك الأمر

233
00:19:46,682 --> 00:19:49,102
.لم نأكل منذ فترة طويلة

234
00:19:49,104 --> 00:19:52,419
،وبصراحة وكل صدق

235
00:19:52,421 --> 00:19:59,183
.كنا نفكر بجدية في أكلك

236
00:19:59,185 --> 00:20:02,399
،لذا أخبريني إذا كنت ستتضايقين

237
00:20:02,401 --> 00:20:04,391
أأنت لطيفة أم لا؟

238
00:20:09,953 --> 00:20:12,471
ماذا قالت؟

239
00:20:12,473 --> 00:20:16,187
،على قدر غرابة هذا
.أظنها سمحت لنا بأكلها

240
00:21:28,548 --> 00:21:30,173
.اتبعيني

241
00:21:36,065 --> 00:21:37,890
.تعالي وجديني

242
00:21:41,836 --> 00:21:43,826
.اتبعيني يا أختي

243
00:22:18,750 --> 00:22:19,844
،)جريتل)

244
00:22:20,474 --> 00:22:22,464
أهذا حقيقي؟

245
00:22:24,553 --> 00:22:27,172
.إذا لم يكن حقيقيًا، فلسنا حقيقيين كذلك

246
00:22:30,655 --> 00:22:31,816
هل تشمّين ذلك؟

247
00:22:38,994 --> 00:22:41,647
!جريتل)، رائحة كعكة)

248
00:22:46,589 --> 00:22:47,648
.تمهل

249
00:22:47,650 --> 00:22:49,273
!أفلتيني

250
00:22:49,275 --> 00:22:51,858
،جريتل)، إنها رائحة كعكة)

251
00:22:51,860 --> 00:22:54,016
.وأعجز عن مقاومتها

252
00:22:58,641 --> 00:23:01,029
.جريتل)، أحتاج إلى طعام)

253
00:23:04,909 --> 00:23:06,167
.لا تبتعد عن أنظاري

254
00:23:06,169 --> 00:23:08,223
.لديهم زلّاقة

255
00:23:08,225 --> 00:23:09,982
.لكن لا أرى أي أطفال

256
00:23:11,342 --> 00:23:13,398
.ورائحتها مثل اللحم المقدد كذلك

257
00:23:18,910 --> 00:23:21,264
.انظري من خلال النافذة أو ما شابه

258
00:23:42,651 --> 00:23:43,646
حسنًا؟

259
00:23:44,311 --> 00:23:45,603
ماذا هناك؟

260
00:23:47,369 --> 00:23:48,595
.الجنة

261
00:23:52,144 --> 00:23:53,139
ماذا؟

262
00:24:00,814 --> 00:24:03,235
!جريتل)، تعالي وانظري)

263
00:24:54,748 --> 00:24:55,909
.(هانسيل)

264
00:25:02,276 --> 00:25:03,570
!أخي

265
00:25:34,481 --> 00:25:37,930
لا بد أنك الأخت التي
.سمعت بشأنها كثيرًا

266
00:25:39,986 --> 00:25:41,445
.احذري من ذلك يا عزيزتي

267
00:25:42,672 --> 00:25:45,590
أبغض رؤيتك تشرعين في شيء
.تعجزين عن إيقافه

268
00:25:53,798 --> 00:25:55,949
.لم ننوِ السرقة منك يا سيدتي قطّ

269
00:25:55,951 --> 00:25:58,271
سيدتي؟ أتعتقدين أنني متزوجة؟

270
00:25:58,273 --> 00:26:01,422
أتريني مُستعبدة؟

271
00:26:01,424 --> 00:26:04,840
،ولكن أخبريني كيف بلغتما بيتي

272
00:26:06,207 --> 00:26:10,549
.وكيف بدون رقيب عليكما

273
00:26:10,551 --> 00:26:12,704
.حالة أمي عسيرة

274
00:26:12,706 --> 00:26:15,855
.عادة تكون هذه حالة أي أم

275
00:26:15,857 --> 00:26:17,528
.لن تذهب أختي إلى الدير

276
00:26:17,530 --> 00:26:18,656
.اصمت

277
00:26:18,658 --> 00:26:24,891
أشك كثيرًا أنّ الدير هو المكان
،المناسب لفتاة مُفعّمة بالنشاط

278
00:26:24,893 --> 00:26:28,176
.حتى وإن كانت نحيلة للغاية

279
00:26:29,376 --> 00:26:31,033
ألست في انتظار الضيوف؟

280
00:26:31,035 --> 00:26:33,854
.ضيوف؟ أفضّل استضافة الصراصير

281
00:26:40,667 --> 00:26:41,991
أتفقد فحسب

282
00:26:41,993 --> 00:26:43,749
لأطمئن أنك بلا قمل يزحف

283
00:26:43,751 --> 00:26:46,371
قبل أن تضع رأسك على
.أي من وسائدي

284
00:26:59,578 --> 00:27:00,771
.أنت نظيف للغاية

285
00:27:02,529 --> 00:27:04,483
.كُلا الآن

286
00:27:04,485 --> 00:27:06,009
.ونالا بعضًا من الراحة

287
00:27:06,011 --> 00:27:08,133
.أُعدت أسرّتكما من أجلكما

288
00:27:08,670 --> 00:27:09,665
.أشكركِ

289
00:27:11,000 --> 00:27:12,889
،لكن بصراحة

290
00:27:12,891 --> 00:27:15,278
سنمكث لفترة وجيزة ولكن
.علينا استكمال طريقنا

291
00:27:16,074 --> 00:27:17,167
،حليب

292
00:27:17,169 --> 00:27:19,522
.إنه جيد للعظام

293
00:27:38,200 --> 00:27:43,174
.شعر هنا، شعر هناك

294
00:27:58,533 --> 00:28:03,638
.من المعلوم أنني أحب الطعام ولا آكل كفاية

295
00:28:03,640 --> 00:28:07,223
.ومن المعلوم أيضًا أنك ثرثارة للغاية

296
00:29:10,961 --> 00:29:13,879
.أمي، إنها قتلتني

297
00:29:15,107 --> 00:29:18,091
.أمي، إنها أكلتني

298
00:29:19,848 --> 00:29:22,668
!كم أنا طائر جميل

299
00:29:23,371 --> 00:29:26,157
!كم أنا طائر جميل

300
00:29:27,152 --> 00:29:30,566
!كم أنا طائر جميل

301
00:29:30,568 --> 00:29:31,994
!لا

302
00:29:49,319 --> 00:29:50,513
.فطوركما

303
00:29:53,306 --> 00:29:56,156
ألا تأكلين اللحوم على
الفطور أيّتها الجميلة؟

304
00:29:56,158 --> 00:29:57,583
.لا، أشكرك يا سيدتي

305
00:29:57,585 --> 00:30:00,268
يمكنها الاحتفاظ
،بجميع خضروات العالم

306
00:30:00,270 --> 00:30:03,355
بينما آكل اللحم فقط
.وأغدو قويًا مثل الثور

307
00:30:03,867 --> 00:30:06,187
إنها ستغدو قوية كفاية

308
00:30:06,189 --> 00:30:10,465
،مثل الثور بعظامه النباتية

309
00:30:10,467 --> 00:30:14,513
.وتسحب العربة والرجل السمين راكبها

310
00:30:21,782 --> 00:30:25,329
.حسنًا، انكسر شيء آخر

311
00:30:25,331 --> 00:30:26,623
أيمكنني مساعدتك؟

312
00:30:27,784 --> 00:30:29,110
ماذا يا عزيزتي؟

313
00:30:29,112 --> 00:30:31,596
،إنها مجرد مساعدة لكرمك

314
00:30:31,598 --> 00:30:35,377
لذا أعرض أن أنحني
.على الأرض وأنظف ما كُسر

315
00:30:35,379 --> 00:30:38,328
.هذه فكرة جديدة

316
00:30:38,330 --> 00:30:39,458
،يمكنني الخبز والغسيل

317
00:30:39,937 --> 00:30:41,593
،تنظيف السُرُر

318
00:30:41,595 --> 00:30:46,401
أو الاعتناء بأي حيوانات
.قد تحتاجين إلى رعايتها

319
00:30:46,403 --> 00:30:47,795
.ويمكنني تقطيع الخشب

320
00:30:47,797 --> 00:30:50,216
.يمكنه التعلم -
.حسنًا، يمكنني -

321
00:30:50,218 --> 00:30:53,432
،ليس من عادتي تشغيل الأطفال

322
00:30:53,434 --> 00:30:56,915
ولكن في هذه الحالة
.تبدو مقايضة عادلة

323
00:30:56,917 --> 00:31:00,827
فقط إلى أن نكمل طريقنا
.ونجد وظيفةً دائمة

324
00:31:00,829 --> 00:31:03,779
.سنعمل مع حرّاس الغابة قريبًا

325
00:31:03,781 --> 00:31:08,490
.حسنًا، يبدو أنهم سينتظرون لفترة

326
00:31:11,564 --> 00:31:13,188
.مَن يجد شيئًا يحتفظ به

327
00:31:21,022 --> 00:31:23,012
.الباب الجرار على يمينك

328
00:31:34,210 --> 00:31:37,028
.الأغطية والخل على هذا الرف

329
00:31:37,030 --> 00:31:39,616
.ويوجد صابون من الدهن الحيواني

330
00:31:45,784 --> 00:31:48,270
،وارفع الفأس عاليًا هكذا

331
00:31:48,784 --> 00:31:50,276
.ثم ضعه ببساطة

332
00:31:53,161 --> 00:31:55,016
.أحسنت

333
00:31:55,018 --> 00:31:57,072
،ما أن تتقن العمل

334
00:31:57,074 --> 00:31:59,728
حتى يمكنك الانتقال إلى بقية
.الفؤوس في السقيفة

335
00:32:16,440 --> 00:32:19,625
يا للعجب. ألست وسيمًا؟

336
00:33:05,013 --> 00:33:07,400
.لا شيء يُسبب عطسك

337
00:33:08,727 --> 00:33:12,970
،رغم حرارة خجلك
.إلا أنك أصبت بالبرد

338
00:33:12,972 --> 00:33:16,119
.تعالي، دعيني أريك شيئًا

339
00:33:16,121 --> 00:33:22,088
جذر عرق السوس والثوم والآذَرِيُون
والأشنة وزهرة القيصوم والقَتَاد

340
00:33:22,090 --> 00:33:25,074
.وبالأخير، نبات ظفر القطة

341
00:33:33,432 --> 00:33:34,494
.خذي

342
00:33:36,085 --> 00:33:37,343
ماذا؟

343
00:33:37,345 --> 00:33:38,703
.اشربيه

344
00:33:38,705 --> 00:33:39,831
...لستُ

345
00:33:39,833 --> 00:33:42,086
.ستصبحين غدًا فتاة جديدة

346
00:33:42,088 --> 00:33:45,800
.وإن لم يحصل غدًا، فحتمًا قريبًا

347
00:33:45,802 --> 00:33:48,222
.على كلٍ، ستقدمين على الخطوة الأولى

348
00:33:58,345 --> 00:34:02,852
الرائحة الكريهة ليست سوى
.حارس قبيح أمام قصر العجائب

349
00:34:02,854 --> 00:34:06,834
،قفي معه عند البوابة
.أو اكتشفي ما يقبع في الداخل

350
00:34:57,752 --> 00:34:59,709
!سأخلعك

351
00:35:05,917 --> 00:35:07,377
.أشجار حقماء

352
00:35:13,387 --> 00:35:14,746
.ستتقن ذلك

353
00:35:16,239 --> 00:35:18,094
،تذكرا دومًا

354
00:35:18,096 --> 00:35:21,012
.الملك خائف ويجدر به الخوف

355
00:35:21,014 --> 00:35:23,368
.لأن الملكة قادرة على فعل ما تشاء

356
00:35:24,827 --> 00:35:25,922
،)جريتل)

357
00:35:26,553 --> 00:35:28,178
.إنها عارية

358
00:35:31,427 --> 00:35:32,522
.دورك

359
00:35:36,136 --> 00:35:38,423
.ثمة عاصفة قادمة -
.غير صحيح -

360
00:35:38,425 --> 00:35:39,814
.اصمت

361
00:35:39,816 --> 00:35:41,008
.كنت بالخارج طوال اليوم

362
00:35:41,010 --> 00:35:44,922
،أعرف كيف تبدو غيوم المطر
.ولم توجد أي منها

363
00:35:44,924 --> 00:35:48,406
،في أي حال
.أحضرت الفأس لك فقط لتكون بأمان

364
00:35:53,719 --> 00:35:55,077
كيف عرفت؟

365
00:35:55,079 --> 00:35:58,263
لأن النساء غالبًا يعرفن أمورًا
.لا يُفترض بهنّ معرفتها

366
00:35:59,192 --> 00:36:00,946
أليس كذلك يا (جريتيل)؟

367
00:36:00,948 --> 00:36:02,671
.جريتل) ليست امرأة)

368
00:36:02,673 --> 00:36:04,530
لا؟ وإذا لم تكن؟

369
00:36:05,327 --> 00:36:06,354
فماذا تكون؟

370
00:36:08,451 --> 00:36:10,905
أهي ثعبان؟ ضفدع؟

371
00:36:11,436 --> 00:36:12,762
خنزير؟

372
00:37:27,432 --> 00:37:28,824
.لا تنظري إلينا

373
00:37:35,126 --> 00:37:36,684
.لا تنظري إلينا هنا

374
00:37:39,635 --> 00:37:41,758
.في حفرتنا في الأرض

375
00:37:44,351 --> 00:37:46,341
.لقد كبرنا هنا

376
00:37:49,293 --> 00:37:50,288
.لا تنظري إلينا

377
00:37:51,980 --> 00:37:55,791
.لا تنظري إلينا هنا

378
00:37:55,793 --> 00:37:57,816
.بالأسفل في الأرض

379
00:38:01,929 --> 00:38:03,387
.لقد كبرنا هنا

380
00:38:14,670 --> 00:38:15,764
.لا تنظري إلينا

381
00:38:19,014 --> 00:38:20,175
.لا تنظري إلينا

382
00:38:22,935 --> 00:38:24,029
.لا تنظري إلينا

383
00:39:28,577 --> 00:39:30,167
أكانت الأحلام التي تراودني

384
00:39:30,169 --> 00:39:33,087
نتيجة للطعام الكثير الغنيّ قبل النوم؟

385
00:39:38,326 --> 00:39:39,753
أكانت رسالة؟

386
00:39:40,815 --> 00:39:41,842
تحذير؟

387
00:39:44,628 --> 00:39:47,280
هل فقدت الآن فرصة
الاستماع إلى نفسي؟

388
00:40:32,330 --> 00:40:33,325
.أنت

389
00:40:35,215 --> 00:40:38,197
سيكون من الحكمة أن نغادر
.دون أن نطيل الإقامة

390
00:40:38,199 --> 00:40:39,194
ماذا؟

391
00:40:39,725 --> 00:40:40,850
نغادر؟

392
00:40:40,852 --> 00:40:42,110
.نعم

393
00:40:42,112 --> 00:40:45,228
،ونتابع الطريق إلى الغابات
.كما قلنا أننا سنفعل

394
00:40:45,230 --> 00:40:47,681
.لقد وجدنا عملًا هنا

395
00:40:47,683 --> 00:40:50,202
.ربما لاحظتِ الطعام

396
00:40:50,204 --> 00:40:51,860
.ثمة خطب ما هنا

397
00:40:51,862 --> 00:40:54,381
.لكنه مكان سارّ جدًا

398
00:40:54,383 --> 00:40:56,936
ولكن أخبرني ماذا
.يختبئ وراء هذا السرور

399
00:40:58,038 --> 00:41:00,591
.ثمة أشياء هنا، أشياء سيئة

400
00:41:01,320 --> 00:41:02,579
أي أشياء سيئة؟

401
00:41:02,581 --> 00:41:04,105
.الوفرة أحد الأمور

402
00:41:04,107 --> 00:41:05,796
ماذا يعني ذلك؟

403
00:41:05,798 --> 00:41:07,422
."هذا يعني "الكثير

404
00:41:08,317 --> 00:41:10,175
.هناك الكثير، وهذا غير منطقي

405
00:41:10,846 --> 00:41:12,238
أين الحيوانات؟

406
00:41:12,968 --> 00:41:14,658
من أين تجيء بالحليب؟

407
00:41:14,660 --> 00:41:17,841
من أين تملأ طاولتها بالكعك؟

408
00:41:17,843 --> 00:41:20,759
هناك أرواح محتجزة
.في هذا البيت أو تحته

409
00:41:20,761 --> 00:41:23,445
ولكن لمَ أنت دومًا متشائمة؟

410
00:41:23,447 --> 00:41:27,192
شيء بالوراء أو بالأسفل؟
شيء مخفي؟

411
00:41:27,194 --> 00:41:29,548
.لأن هذه حقيقة العالم الكبير السيئ

412
00:41:29,550 --> 00:41:33,296
.إننا بأمان الآن من هذا العالم
أليس هذا مرادك؟

413
00:41:40,135 --> 00:41:43,284
ربما غدًا يمكنك
.إرسالي لجلب المؤن

414
00:41:43,286 --> 00:41:45,539
.تقول أمي إنني أميّز المنتجات الجيدة

415
00:41:45,541 --> 00:41:47,497
.لن يكون هذا ضروريًا

416
00:41:54,461 --> 00:41:56,882
يبقى البرقوق طازجًا
.ثلاثة أيام خارج موسمه

417
00:41:58,150 --> 00:42:00,769
.ولحم الخنزير غير مملح
.لا بُد أنه مَلخ

418
00:42:01,631 --> 00:42:02,825
.إلّا أنه لم يملخ

419
00:42:22,564 --> 00:42:23,559
!مرحى

420
00:42:58,254 --> 00:42:59,448
.(هانسيل)، (جريتيل)

421
00:43:19,394 --> 00:43:21,083
تستخدمين خَيشة بالية، أليس كذلك؟

422
00:43:21,085 --> 00:43:22,776
.خَيشة تشرّبت بالكثير من الماء

423
00:43:28,381 --> 00:43:31,098
.ستجدين أخرى في خزانة في القاعة

424
00:43:31,100 --> 00:43:32,460
.بالخلف

425
00:44:31,428 --> 00:44:34,546
،عندما تعثرين عليها
.تعالي لأريك شيئًا

426
00:45:05,799 --> 00:45:07,953
،الفكرة في رأسك هي

427
00:45:07,955 --> 00:45:10,109
".اذهب وانظر في السقيفة"

428
00:45:10,111 --> 00:45:13,459
ستجد مناشيرًا ليتم صقلها

429
00:45:13,461 --> 00:45:15,714
.من أجل عظام الموتى

430
00:45:15,716 --> 00:45:20,090
،الفكرة في رأسك
."اذهب وانظر في السقيفة"

431
00:45:20,092 --> 00:45:23,341
ستجد مناشيرًا ليتم صقلها

432
00:45:23,343 --> 00:45:25,861
.من أجل عظام الموتى

433
00:45:25,863 --> 00:45:30,108
،ما يأكل بأسنانه
لكن لا يشعر أنه تغذّى؟

434
00:45:37,378 --> 00:45:39,168
هل تراودك أحلام؟

435
00:45:40,230 --> 00:45:41,621
.في بعض الليالي

436
00:45:42,717 --> 00:45:44,903
،في بعض الليالي
.لا أنام على الإطلاق

437
00:45:44,905 --> 00:45:46,230
،مستيقظة

438
00:45:46,232 --> 00:45:47,923
تستمعين إلى الغابة؟

439
00:46:20,187 --> 00:46:21,181
.جيد

440
00:46:22,249 --> 00:46:25,763
.الهواء يحوم بوفرة

441
00:46:25,765 --> 00:46:29,179
.يحتاج المرء فقط بلوغه والتقاطه

442
00:46:30,506 --> 00:46:32,295
،هذه هي قوتك

443
00:46:32,297 --> 00:46:34,453
.أن تري ما هو مخفي وأخذه

444
00:46:36,749 --> 00:46:40,861
عقل صغير يؤمن
.فقط بما يمكنه رؤيته

445
00:46:42,021 --> 00:46:44,905
،ينحت مربعًا صغيرًا

446
00:46:44,907 --> 00:46:47,359
،ينتظر أن يُؤخذ

447
00:46:47,361 --> 00:46:50,046
.لا يتساءل أبدًا ما يحكم مصيره

448
00:46:51,970 --> 00:46:56,846
لكننا نعلم أننا أسياد
مصيرنا، أليس كذلك؟

449
00:46:58,237 --> 00:47:01,518
،هؤلاء مثلي ومثلك

450
00:47:01,520 --> 00:47:05,301
.نتواصل مع المزوّدة العظيمة

451
00:47:06,934 --> 00:47:10,347
،هي تعطينا بذور الوفرة

452
00:47:10,349 --> 00:47:12,638
.ونزرعها في حديقتنا

453
00:47:14,992 --> 00:47:17,313
،نحصدها، ومعها

454
00:47:18,010 --> 00:47:21,158
.ننقل العدالة

455
00:47:21,160 --> 00:47:23,810
تقولين "نحن" لكنني لم
.أوافق على أي شيء

456
00:47:23,812 --> 00:47:27,196
ليس لك أن توافقي
.أو لا توافقي يا جميلة

457
00:47:27,826 --> 00:47:29,551
.إنه بالفعل بداخلك

458
00:47:30,876 --> 00:47:33,595
...يمكنك إما التغاضي عنه

459
00:47:35,718 --> 00:47:37,210
.أو إيقاظه

460
00:47:48,128 --> 00:47:49,123
،الآن

461
00:47:50,152 --> 00:47:51,213
.المرهم

462
00:48:17,244 --> 00:48:18,670
.أراه يحبك

463
00:48:30,757 --> 00:48:32,845
.الآن، أخبريه بمَ يفعل

464
00:48:32,847 --> 00:48:33,904
أخبره؟

465
00:48:33,906 --> 00:48:36,526
.لقد تحدثت إلى أشياء من قبل
.أعلم هذا

466
00:48:40,075 --> 00:48:42,129
ماذا يمكن أن يفعل؟

467
00:48:42,131 --> 00:48:45,115
يمكن أن يفعل أكثر من مجرد
.الاستلقاء كالحليب المسكوب

468
00:48:56,457 --> 00:48:58,745
.لقد قررت إيقاظه بعد كل شيء

469
00:48:59,647 --> 00:49:00,806
...ولكن كيف

470
00:49:00,808 --> 00:49:03,130
فكري بشكل أقل يا جميلة
.واعرفي المزيد

471
00:49:04,822 --> 00:49:06,080
.تفضلي

472
00:49:06,082 --> 00:49:08,038
.ينتظر سيده

473
00:49:55,815 --> 00:49:58,766
.عظام الموتى

474
00:49:59,444 --> 00:50:02,959
.عظام الموتى

475
00:50:10,012 --> 00:50:13,527
.عظام الموتى

476
00:52:03,492 --> 00:52:05,513
هلا تناولت المزيد؟

477
00:52:05,515 --> 00:52:07,337
.لا أريد المزيد

478
00:52:07,339 --> 00:52:10,288
،حتى لو طالبني الطعام بأكله
.فلن آكله

479
00:52:10,290 --> 00:52:13,073
.لكنه المفضل لديك يا بطلي الصغير

480
00:52:13,075 --> 00:52:15,296
.حتى أنني حشوت الأطرّف

481
00:52:15,298 --> 00:52:17,783
،وسيكون هنا مجددًا غدًا

482
00:52:17,785 --> 00:52:19,341
،أنا متأكد كحقيقة الشمس

483
00:52:19,343 --> 00:52:21,265
.ومع تفسير أقل

484
00:52:21,267 --> 00:52:22,893
.اهدأ. أنت تتصرف بوقاحة

485
00:52:23,729 --> 00:52:26,247
.كفاك حديثًا وتناول طعامك

486
00:52:32,557 --> 00:52:34,415
ماذا تفعلين معها طوال اليوم؟

487
00:52:35,973 --> 00:52:37,233
.تعلّمني

488
00:52:37,978 --> 00:52:39,866
،أشياء يمكنها أن تنقذ حياتي

489
00:52:39,868 --> 00:52:40,961
...يمكنها أن تجعل حياتي

490
00:52:40,963 --> 00:52:42,520
.إنها ليست أمنا، كما تعلمين

491
00:52:43,755 --> 00:52:45,479
.هذا صحيح، إنها ليست كذلك

492
00:52:47,669 --> 00:52:49,789
.لديها الكثير لتقدّمه

493
00:52:49,791 --> 00:52:52,475
.لن تفهم
.هناك العديد من الهدايا هنا

494
00:52:52,477 --> 00:52:55,526
تقولين دائمًا أنه لا
.هدايا في هذا العالم

495
00:52:55,528 --> 00:52:58,810
أنّ لا شيء يُعطى دون
.الحرمان من شيء آخر

496
00:52:58,812 --> 00:53:00,337
،لذا، أخبريني

497
00:53:00,974 --> 00:53:02,798
مم تحرمك؟

498
00:53:04,721 --> 00:53:06,610
،أنا خائف الآن

499
00:53:06,612 --> 00:53:08,469
.وأريد العودة إلى المنزل

500
00:53:08,955 --> 00:53:11,077
.أريد أن أرَ أمي

501
00:53:11,079 --> 00:53:13,332
.كلانا يعلم أنه لا شيء ينتظرنا هناك

502
00:53:13,334 --> 00:53:14,624
لكن الهدايا؟

503
00:53:14,626 --> 00:53:16,514
هل نسيت؟

504
00:53:16,516 --> 00:53:18,308
هل نسيت أن تخافي الهدايا؟

505
00:53:19,667 --> 00:53:20,727
.لم أنس

506
00:53:20,729 --> 00:53:22,516
ماذا عن القصة؟

507
00:53:22,518 --> 00:53:24,473
".ذات مرة، ولدت فتاة"

508
00:53:24,475 --> 00:53:25,999
.الأمر ليس كهذا

509
00:53:26,001 --> 00:53:28,818
ولكن "كل أهل القرية اتّفق
".أنها كانت أجمل طفلة

510
00:53:28,820 --> 00:53:31,372
.بجدر بك أن تطبق فمك

511
00:53:31,374 --> 00:53:33,759
"...اتضح أنها مُنحت هدية"

512
00:53:36,496 --> 00:53:38,948
.اهدأ يا فتى

513
00:53:38,950 --> 00:53:41,106
.لأكتب قصتي الخاصة

514
00:53:43,062 --> 00:53:44,090
.(جريتل)

515
00:53:44,621 --> 00:53:46,309
هل تريد المغادرة؟

516
00:53:46,311 --> 00:53:47,671
.دعني أريك كيف تفعل

517
00:53:57,436 --> 00:53:59,724
!جريتيل)! لا تتركني)

518
00:54:01,183 --> 00:54:02,178
!(جريتيل)

519
00:54:17,953 --> 00:54:19,412
.اتبعني

520
00:54:36,772 --> 00:54:38,957
.بالتأكيد، كان ذلك مجرد كابوس

521
00:54:38,959 --> 00:54:41,245
كانت الرغبة في التخلص
.منه حقيقية للغاية

522
00:54:41,247 --> 00:54:43,900
،ولكن لطرده وحده في الليل

523
00:54:43,902 --> 00:54:45,061
.هذا ليس صحيحًا أبدًا

524
00:54:46,023 --> 00:54:47,184
هانسيل)؟)

525
00:55:44,906 --> 00:55:46,598
،هو بالخارج عبوسًا

526
00:55:47,427 --> 00:55:50,577
يلقي لوم ضعفه على قوة الأشجار

527
00:55:51,288 --> 00:55:52,481
.إنه ولد صغير

528
00:55:54,307 --> 00:55:57,553
حتى أصغر الحصى يجعل السفر صعبًا

529
00:55:57,555 --> 00:56:00,539
.بمجرد دخولها إلى حذائك

530
00:56:01,534 --> 00:56:03,524
.لقد حملته على أنه عبء

531
00:56:05,514 --> 00:56:07,668
.ولكن الليلة الماضية تجاهلت ذلك

532
00:56:07,670 --> 00:56:08,895
هل فعلتُ؟

533
00:56:08,897 --> 00:56:09,892
ألم تفعلي؟

534
00:56:11,856 --> 00:56:14,241
.أنت لست والدته

535
00:56:14,243 --> 00:56:17,856
كما أنك لا تتذكرين
آخر مرة حين لم يمكنك الجزم

536
00:56:17,858 --> 00:56:19,517
.بمكان أخيك الصغير

537
00:56:21,082 --> 00:56:22,708
.لا يجب أن يكون بمفرده

538
00:56:23,171 --> 00:56:24,366
.ربما لا

539
00:56:27,067 --> 00:56:28,791
.ولكن يجب أن تكوني بمفردك بالتأكيد

540
00:56:40,440 --> 00:56:41,732
ـحُرى بي أن آوي إلى الفراش

541
00:56:43,258 --> 00:56:45,676
.لأستيقظ باكرًا للبحث عن أخي

542
00:56:45,678 --> 00:56:47,171
.خطة ممتازة

543
00:56:52,378 --> 00:56:54,599
لكني أخشى أنه تنتظرني
.ليلة مضطربة

544
00:56:56,463 --> 00:56:58,883
هلا أعددت لي شيئًا
يعينني على النوم؟

545
00:56:58,885 --> 00:57:02,463
.سأعدّ لك منومًا
.يؤتي ثماره دائمًا

546
00:57:02,465 --> 00:57:04,257
...ستنامين كما الرضيع

547
00:57:05,566 --> 00:57:08,849
.حين يحتضن الرضيع أمه

548
00:57:12,338 --> 00:57:13,333
.نعم

549
00:57:14,427 --> 00:57:15,422
.شكرًا لك

550
00:57:30,592 --> 00:57:33,277
.احذري في تعاملك مع وصفة النوم

551
00:57:33,279 --> 00:57:36,195
،ورقة أو غصين

552
00:57:36,197 --> 00:57:38,087
.كل منهما يشكّل خليطًا مختلفًا

553
00:57:39,586 --> 00:57:41,576
.حساء الكوابيس

554
00:57:52,436 --> 00:57:53,862
.حسنًا، تصبحين على خير إذن

555
00:59:54,114 --> 00:59:57,298
.تعال الآن
.هذا ليس مكانًا مناسبًا لك

556
00:59:58,492 --> 01:00:00,116
.تعال الآن وانظر إليّ

557
01:02:36,038 --> 01:02:40,181
ما باتَ الأمر يهمّ
.إن كان حلمًا أم حقيقة

558
01:02:40,183 --> 01:02:44,393
رعب ما رأيته تحت المنزل كان
.دليلاً لما كنت أعرفه بالفعل

559
01:02:44,395 --> 01:02:47,643
ما يمكنني فعله الآن هو التحلي
،بالهدوء والتصرّف وكأنني لا أفهم

560
01:02:47,645 --> 01:02:49,898
.فقط بما يكفي لأضاهي مكيدتها

561
01:02:49,900 --> 01:02:51,889
ليلة مزعجة، أليس كذلك؟

562
01:02:53,946 --> 01:02:57,757
هل شعرت بالرياح القادمة من التلال

563
01:02:57,759 --> 01:03:01,205
تقعقع جميع النوافذ
المطلة على الشرق؟

564
01:03:01,207 --> 01:03:02,933
.أفترض أنني لم أشعر

565
01:03:04,804 --> 01:03:07,557
أوقن أنها النتيجة المرجوة
.من وصفة النوم خاصتي

566
01:03:09,911 --> 01:03:12,299
هل رأيت أن هناك حليب طازج؟

567
01:03:14,621 --> 01:03:15,814
.لقد رأيت

568
01:03:17,149 --> 01:03:18,144
.لذيذ

569
01:03:22,296 --> 01:03:24,451
أمِن أثر للهارب الصغير؟

570
01:03:25,082 --> 01:03:26,276
.لا، لا شيء

571
01:03:28,266 --> 01:03:30,487
.حسنًا، سآخذ انتباهي

572
01:03:31,284 --> 01:03:32,477
أأنت ذاهبة إلى مكان ما؟

573
01:03:33,612 --> 01:03:35,866
ليس من الطبيعي
،أن تناديني الطبيعة

574
01:03:35,868 --> 01:03:38,089
،ولكن عندما تفعل
.أحاول تلبية النداء

575
01:03:40,542 --> 01:03:41,936
هلا غليتِ الماء؟

576
01:03:45,061 --> 01:03:47,114
أعدي لي كوبًا من
.الشاي لحين أعود

577
01:03:47,116 --> 01:03:48,607
.سيكون ذلك لطيفًا

578
01:03:48,609 --> 01:03:50,298
.واتركي الطعام بالخارج

579
01:03:50,300 --> 01:03:53,119
.ربما سأريد تناول شيء لاحقًا

580
01:04:47,622 --> 01:04:50,471
بورك اليوم إن تجرّات

581
01:04:50,473 --> 01:04:53,324
.ورغبت أن تولد من جديد

582
01:05:17,865 --> 01:05:19,620
،كنت أفكر

583
01:05:19,622 --> 01:05:22,674
ربما من الأفضل أن
.هانسل) ليس معنا)

584
01:05:24,133 --> 01:05:25,191
أليس كذلك؟

585
01:05:25,193 --> 01:05:29,571
سيأتي قريبًا ليهابك، كما
.ينبغي لجميع الرجال تحرّوا الذكاء

586
01:05:30,242 --> 01:05:35,082
.ويتحول الخوف بسهولة إلى الكراهية

587
01:05:35,084 --> 01:05:38,398
،يستحن أن يتذكرك كما كنت

588
01:05:38,400 --> 01:05:40,689
.لا كما مُقدّر أن تكوني

589
01:05:51,953 --> 01:05:53,875
،مع كل ما تريني إياه

590
01:05:53,877 --> 01:05:56,065
أسيحلّ يوم وأكون قوية جدًا؟

591
01:05:57,988 --> 01:05:59,877
.ستكونين

592
01:05:59,879 --> 01:06:03,425
هل سأتقن وأسيطر على كل شيء؟

593
01:06:03,427 --> 01:06:05,283
.كل شيء تقريبًا

594
01:06:05,285 --> 01:06:09,331
.علينا قبول نقاط ضعفنا

595
01:06:10,339 --> 01:06:13,853
ألديك واحدة؟ نقطة ضعف؟

596
01:06:13,855 --> 01:06:17,039
.فقط ما سُلب مني

597
01:06:19,459 --> 01:06:22,610
.فقط ما سُلب منك

598
01:06:24,283 --> 01:06:27,531
.ولك سيكون سمًا

599
01:06:27,533 --> 01:06:29,984
،لذا يجب أن تستهلكيه

600
01:06:29,986 --> 01:06:33,666
.لئلا يستهلكك أولًا

601
01:06:33,668 --> 01:06:35,690
أستهلك السم؟

602
01:06:35,692 --> 01:06:40,198
وإلا كيف سيطور المرء مناعته؟

603
01:06:40,200 --> 01:06:43,117
لكن المميز بخصوص السم

604
01:06:43,119 --> 01:06:45,936
أنه من بين كل شيء
،في هذا العالم الكبير السيئ

605
01:06:45,938 --> 01:06:48,359
.لا شيء يضاهيه في حلاوة طعمه

606
01:07:45,446 --> 01:07:47,599
ماذا فعلت بأخي؟

607
01:07:47,601 --> 01:07:51,049
.أنا فقط أزيحه عن طريقك

608
01:07:51,051 --> 01:07:53,038
.لا أملك سواه في هذا العالم

609
01:07:53,040 --> 01:07:56,655
كرري ما قلت
،وسأحوّل لسانك إلى زهرة

610
01:07:57,650 --> 01:08:02,322
،لتذكيرك بمدى الجمال والغباء

611
01:08:02,324 --> 01:08:06,105
.والتفكير المحدود، اخترت أن تتبعي

612
01:08:07,797 --> 01:08:11,211
أو يمكنك اتّباع المسار
.الذي أنرته من أجلك

613
01:08:12,771 --> 01:08:14,528
،افعلي ما تريد معي

614
01:08:15,091 --> 01:08:16,883
.ولكن فقط إذا حررته

615
01:08:18,549 --> 01:08:20,040
.لا يمكنني القيام بذلك أبدًا

616
01:08:21,235 --> 01:08:22,429
لكن لمَ لا؟

617
01:08:23,655 --> 01:08:26,872
.لأن هذا الولد الصغير هو سمّك

618
01:08:28,830 --> 01:08:33,538
.كل ما يتبقى هو جعله لذيذ

619
01:08:35,825 --> 01:08:36,820
.لا يمكنك

620
01:08:37,384 --> 01:08:38,513
،عزيزتي

621
01:08:39,183 --> 01:08:46,280
لا أتذكر متى اهتممت
.بفعل أمر آخر غير هذا

622
01:08:48,336 --> 01:08:49,795
،أنا أحسدك

623
01:08:51,825 --> 01:08:55,605
،تقفين على عتبة تجربتك الخاصة

624
01:08:56,766 --> 01:08:58,690
.وكل شيء أمامك

625
01:09:06,416 --> 01:09:08,074
.أن يكون المرء شابًا مجددًا

626
01:09:33,691 --> 01:09:35,183
.توازن جميل

627
01:09:36,369 --> 01:09:38,656
.يعجبني التطبيق

628
01:09:38,658 --> 01:09:42,502
،ولكن يعتريني الفضول لمعرفة السبب

629
01:09:42,504 --> 01:09:46,116
لماذا تحاولين جعلي أنام
.وثمة الكثير لنقوم به

630
01:09:46,118 --> 01:09:48,241
.لن أفعل ما تريدين مني فعله

631
01:09:49,534 --> 01:09:51,057
.أنا لا أشبهك في شيء

632
01:09:51,059 --> 01:09:53,514
،جوهرنا واحد

633
01:09:54,583 --> 01:09:56,672
.مُشكّلان من نفس القذارة

634
01:10:01,215 --> 01:10:05,625
وإلّا فكيف كنت ستعرفين
قصتي دون أن أخبرك بها؟

635
01:10:07,483 --> 01:10:08,677
قصتك؟

636
01:10:09,373 --> 01:10:11,195
.مُنحنا نفس الهبة

637
01:10:11,197 --> 01:10:14,181
...نفس السحر

638
01:10:15,905 --> 01:10:17,795
،مثلما كانت

639
01:10:21,178 --> 01:10:23,301
.بغطائها الوردي الصغير

640
01:10:25,099 --> 01:10:26,392
...كيف تعرفين

641
01:10:36,341 --> 01:10:38,727
،أعلم أنها قصتك المفضلة

642
01:10:38,729 --> 01:10:41,315
.لكنك تسردينها على نحو خاطئ

643
01:10:43,412 --> 01:10:44,604
،إنها حقيقية

644
01:10:44,606 --> 01:10:47,953
،كانت أجمل طفلة

645
01:10:47,955 --> 01:10:49,580
.ورأى الجميع ذلك

646
01:10:50,111 --> 01:10:51,935
،ولكن من الداخل

647
01:10:52,731 --> 01:10:58,335
كانت فاسدة حتى النُخاع
.وغير لطيفة

648
01:10:59,298 --> 01:11:01,816
،حتى أنا كرهتها

649
01:11:01,818 --> 01:11:03,607
.وقد كنت والدتها

650
01:11:09,975 --> 01:11:12,528
.لأنها سلبتني كل شيء

651
01:11:16,780 --> 01:11:22,816
،ولدمرتني أيضًا
.إن لم أتخلص منها أولًا

652
01:11:23,944 --> 01:11:27,590
لذا أعدتُها إلى الظلام
،الذي شكّلها

653
01:11:27,592 --> 01:11:30,343
.وحسبت هذه ستكون النهاية

654
01:11:30,974 --> 01:11:33,027
.ولكنني كنت مخطئة

655
01:11:33,029 --> 01:11:35,548
.ظلّت معي

656
01:11:35,550 --> 01:11:41,783
،في أفكاري، في أحلامي
،مرتبطة بي كظلّي

657
01:11:41,785 --> 01:11:47,686
.تعدني أن تسقيني من كأس قواها

658
01:11:47,688 --> 01:11:51,665
كل ما اقتضاه الأمر هو أن أتشجع

659
01:11:51,667 --> 01:11:54,716
.وأثق في الظلام

660
01:11:54,718 --> 01:11:56,274
،وقد كنت شجاعة

661
01:11:56,276 --> 01:11:57,973
.وقد وثقت في الظلام

662
01:11:57,975 --> 01:11:59,764
،ومثلما فعلت

663
01:11:59,766 --> 01:12:03,776
.خلّصت نفسي من كل التزاماتي الأخرى

664
01:12:03,778 --> 01:12:06,131
.مسحت طبقي

665
01:12:06,133 --> 01:12:09,620
.أكلت أولادي

666
01:12:09,622 --> 01:12:14,230
كنت متعطّشة لأن أدرك
،قواي الخاصة

667
01:12:14,232 --> 01:12:16,916
.فبالكاد مضغتهم

668
01:12:16,918 --> 01:12:20,729
ارتديتُ زيّ الشيخوخة

669
01:12:20,731 --> 01:12:24,910
.لأبدو لطيفة وضعيفة

670
01:12:25,913 --> 01:12:28,995
،لقد شيّدت لنا منزلاً

671
01:12:28,997 --> 01:12:34,202
.به مطبخ لائق وغرفة طعام

672
01:12:38,158 --> 01:12:42,468
يمكنني تذكّر أسماءهم جميعًا
.إن اضطررت لذلك

673
01:12:44,690 --> 01:12:48,534
،)كان هناك (توماس) و(إيزابيلا

674
01:12:48,536 --> 01:12:50,392
و(ليام) العزيز

675
01:12:50,394 --> 01:12:53,376
،و(إليزابيث) الغالية

676
01:12:53,378 --> 01:12:55,930
،)و(هاري) و(سارة

677
01:12:55,932 --> 01:12:58,585
.(و(بول) و(كيت

678
01:13:00,906 --> 01:13:02,930
،والآن، فقط لأجلك

679
01:13:04,056 --> 01:13:05,682
.(هانسيل)

680
01:13:07,339 --> 01:13:11,949
.خلّصي نفسك منه واعتنقي قواك

681
01:13:14,411 --> 01:13:17,361
.يا له من فتى لطيف

682
01:13:17,363 --> 01:13:21,705
.حلو وممتلئ وجميل

683
01:13:21,707 --> 01:13:22,999
أين هو؟

684
01:13:24,392 --> 01:13:26,017
أين أخي؟

685
01:13:40,907 --> 01:13:43,723
هلا بقيت لفترة؟

686
01:13:43,725 --> 01:13:47,339
.من يدري، قد تستمتعين بالأمر

687
01:13:49,538 --> 01:13:52,587
.أتمنى فقط أنك جائعة

688
01:14:08,049 --> 01:14:09,906
،حان وقت النوم لك

689
01:14:10,436 --> 01:14:11,830
.يا حبيبي الصغيرة

690
01:14:13,123 --> 01:14:15,576
قبّل أختك
.وتمنى لها ليلة سعيدة

691
01:14:36,907 --> 01:14:40,487
.أخي، اسمعني

692
01:14:40,489 --> 01:14:43,008
.أعلم أنك واعٍ. سوف أخرجك

693
01:14:43,010 --> 01:14:47,118
،رغم أنك معميّ
.سترى وجهي مرة أخرى

694
01:14:47,120 --> 01:14:48,979
.هذا هو وعدي الأبديّ لك

695
01:15:00,319 --> 01:15:02,240
.هذا يكفي

696
01:15:02,242 --> 01:15:04,498
.الآن إلى السرير

697
01:15:24,700 --> 01:15:26,227
.فتى مطيع

698
01:16:15,844 --> 01:16:16,839
.ما أعجب هذا العالم

699
01:16:23,745 --> 01:16:25,336
!هانسيل، انتظر

700
01:16:40,008 --> 01:16:41,103
!(هانسيل)

701
01:17:38,224 --> 01:17:39,381
.(جريتل)

702
01:17:39,383 --> 01:17:40,511
.اصمت الآن

703
01:17:41,506 --> 01:17:42,600
.أنت بخير

704
01:17:43,894 --> 01:17:47,012
،وستكون كذلك
.طالما أن لي يَد في الأمر

705
01:17:47,873 --> 01:17:50,061
لكن ماذا عنها؟

706
01:17:50,063 --> 01:17:51,654
.لم تعد تعيش هنا

707
01:17:54,306 --> 01:17:56,695
.جريتيل)، أنت خائفة)

708
01:17:58,285 --> 01:17:59,612
مم؟

709
01:18:01,270 --> 01:18:02,564
من العالم؟

710
01:18:04,986 --> 01:18:06,112
...لا

711
01:18:07,804 --> 01:18:09,229
.فقط من نفسي

712
01:18:16,425 --> 01:18:18,349
.سظلُ لديك دائمًا جزء مني يا أخي

713
01:18:20,321 --> 01:18:24,134
،جزء من نفسي لم تأخذه
.وإنما أعطيته لك بكل سرور

714
01:18:27,186 --> 01:18:29,009
.سيرافقك عندما تغادر

715
01:18:31,927 --> 01:18:33,420
عندما أغادر؟

716
01:18:34,448 --> 01:18:35,774
بدونك؟

717
01:18:37,067 --> 01:18:38,361
.نعم

718
01:18:39,886 --> 01:18:42,640
الآن، تنقسم قصتنا التي
،شاركناها إلى قسميّن

719
01:18:43,799 --> 01:18:45,525
.وستفترق طرقنا

720
01:18:46,949 --> 01:18:49,338
طريقك سيقودك لما
.تعتازُ العثور عليه

721
01:18:51,593 --> 01:18:53,052
.أما طريقي سيرشدني

722
01:19:02,444 --> 01:19:04,302
.أوصيّته أن يعتني بك

723
01:19:05,760 --> 01:19:07,584
.سيحرص على أن تصل بأمان

724
01:19:10,601 --> 01:19:14,217
.جريتيل)، سترين وجهي مرة أخرى)

725
01:19:21,353 --> 01:19:24,637
،لكن على أي حال
إلى أين يأخذني؟

726
01:19:33,989 --> 01:19:36,045
.إفلاتي له لم يكن أمرًا صعبًا

727
01:19:37,246 --> 01:19:38,836
،إذا كان سيهتدي إلى طريقه

728
01:19:38,838 --> 01:19:40,496
،فلا يمكنني عزفه عنه

729
01:19:41,524 --> 01:19:43,348
.كما لا ينبغي أن يعزفني عن طريقي

730
01:19:44,940 --> 01:19:47,327
أرى أنها كانت
.محقة في ذلك على الأقل

731
01:19:57,508 --> 01:19:59,133
،أن أدعه يجد قصته الخاصة

732
01:20:01,720 --> 01:20:03,378
...وشجاعته ليعيشها

733
01:20:10,641 --> 01:20:12,630
.كما أذهب الآن لأشقُ قصّتي

734
01:20:14,155 --> 01:20:15,979
.لديّ قوتي الخاصة تجاه الطبيعة

735
01:20:16,882 --> 01:20:18,339
،سأساعدها على النمو

736
01:20:18,341 --> 01:20:20,826
.وأوقن أنني أدركب كيف أستفيد منها

737
01:20:20,828 --> 01:20:23,114
.أعلم أن الاختيار لي

738
01:20:23,116 --> 01:20:26,433
،يمكنني أن أطعم قوتي الظلامَ
.أو أن أشبعها بالضيّاء

739
01:20:54,065 --> 01:20:55,855
،فتشت وتعمقت

740
01:20:56,418 --> 01:20:58,010
.وفهمت

741
01:21:00,870 --> 01:21:03,722
،رحلت الآسِرة وخمدت حرائقها

742
01:21:05,977 --> 01:21:07,369
...باتوا أحرّارًا لأن يذهبوا

743
01:21:11,282 --> 01:21:12,742
.وينعمُو بالسّلام

744
01:21:18,811 --> 01:21:20,402
.وكنتُ حرّة

745
01:21:22,042 --> 01:21:24,196
،لأن اذهب وألا ألتفتَ خلفي أبدًا

746
01:21:24,198 --> 01:21:25,953
أو أبقى لأبني شيئًا جديدًا

747
01:21:25,955 --> 01:21:28,773
.على رأس كل ما تم تدميره

748
01:21:28,775 --> 01:21:31,293
،علمت أن طريقي سيكشف عن نفسه

749
01:21:31,295 --> 01:21:34,410
وكل ما اقتضاه الأمر هو أن
أتحلّى بالشجاعة

750
01:21:34,412 --> 01:21:36,136
.والوثوق في نفسي

751
01:21:50,727 --> 01:21:52,153
.وأنا شجاعة

752
01:21:53,447 --> 01:21:55,271
.وسوف أثق في نفسي

753
01:21:55,295 --> 01:22:25,555
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs38}ترجمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}أحمد عادل & أحمد أشرف

