﻿1
00:00:04,260 --> 00:00:20,817
:: ترجمة ::
محمــــد ف. ج.
Synced for 4K versoin: AlTiMa2005

2
00:00:46,818 --> 00:01:16,818
.: هذا الفيلم للكبار فقط :.

3
00:03:04,083 --> 00:03:05,383
كيف حالك ؟

4
00:03:13,483 --> 00:03:14,483
! أهلا

5
00:03:15,883 --> 00:03:17,783
نعم..أنا هارولد أنجل

6
00:03:18,283 --> 00:03:20,284
نعم بحرف الراء
كما فى دليل التليفون

7
00:03:20,783 --> 00:03:21,983
معذره ؟

8
00:03:22,883 --> 00:03:24,183
وينساب

9
00:03:25,383 --> 00:03:28,985
هيرمان وينساب
وينساب & ماكينتوش

10
00:03:29,484 --> 00:03:31,084
! إنتظر ثانيه

11
00:03:35,284 --> 00:03:37,784
....& وينساب من وينساب

12
00:03:38,286 --> 00:03:41,185
! ماكينتوش...وجدته

13
00:03:43,784 --> 00:03:46,485
بالطبع أعرف وضعه كمحامى

14
00:03:46,884 --> 00:03:50,184
هو مثل المحامى
فقط الفواتير مرتفعه

15
00:03:52,785 --> 00:03:53,985
بالتأكيد..أنا على الخط

16
00:03:54,484 --> 00:03:55,484
! وغد

17
00:04:01,384 --> 00:04:04,285
أهلا مستر وينساب ؟ هارولد أنجل

18
00:04:07,084 --> 00:04:09,284
نعم..يمكننى أن أجد وقت

19
00:04:10,487 --> 00:04:12,385
أسيكون هذا مع مؤسستك ؟

20
00:04:16,886 --> 00:04:18,285
قل ذلك مره ثانيه

21
00:04:20,385 --> 00:04:23,385
لويس... كيف تتهجى هذا ؟

22
00:04:25,686 --> 00:04:28,985
لا شئ...حسنا
ما هذا ... أجنبى ؟

23
00:04:29,886 --> 00:04:32,985
هل عميلك أجنبى ؟

24
00:04:35,885 --> 00:04:39,587
مستر وينساب...أيمكنك إعطائى
مزيد من التفاصيل الصغيره ؟

25
00:04:42,786 --> 00:04:43,887
حسنا...أعرف المكان

26
00:04:45,886 --> 00:04:49,140
إنها مسافه طويله..لكنى سأكون هناك

27
00:04:49,140 --> 00:04:49,140
! شكرا لله
إظهروا الآن مدى حبكم لله

28
00:05:34,987 --> 00:05:37,387
أريد منكم عرض ذلك..شكرا لله

29
00:05:37,887 --> 00:05:40,487
إفتح قلبك
و إفتح حقيبتك

30
00:05:41,287 --> 00:05:42,288
إفتح محفظتك

31
00:05:42,787 --> 00:05:43,788
إفتح جيوبك

32
00:05:44,288 --> 00:05:48,088
و إستسلم لذلك...سبح لله
شخص ما تحدث عنى

33
00:05:48,587 --> 00:05:53,488
يركب تقريبا سياره كاديلاك
إذا كنت تحبنى و ترغب أن تعطينى

34
00:05:53,987 --> 00:05:56,388
إذن يجب أن أكون فى رولز رويس

35
00:06:11,987 --> 00:06:13,987
أيمكن أن تذهب معى من فضلك ؟

36
00:06:27,488 --> 00:06:29,189
زوج سئ الحظ

37
00:06:29,689 --> 00:06:33,788
واحد من جمهور القس جون أطلق النار على رأسه... شئ مكدر جدا ..

38
00:06:34,588 --> 00:06:37,088
مستر أنجل..؟ ..من فضلك

39
00:07:01,489 --> 00:07:05,789
إسمح لى أن أقدم لك عميلى
السنيور لويس سيفر

40
00:07:07,491 --> 00:07:11,490
أهلا هارى أنجل
- سررت لمقابلتك يا مستر أنجل

41
00:07:14,290 --> 00:07:17,589
لا أريد أن أبدو وقحا

42
00:07:18,090 --> 00:07:20,889
لكن هل لديك أى بطاقة تعارف ؟
-....بالتأكيد ..هنا

43
00:07:25,789 --> 00:07:27,589
كيف هذا ؟

44
00:07:27,989 --> 00:07:29,790
(مرخص له حمل سلاح )

45
00:07:37,890 --> 00:07:40,489
لا شئ شخصى
أنا شخص عالى الحذر

46
00:07:40,991 --> 00:07:45,789
أنت تعرف نوعية هذه الأشياء
-....أعرف..إذن

47
00:07:46,290 --> 00:07:49,192
كيف سمعت عنى ؟

48
00:07:56,591 --> 00:07:59,290
أخمن
أنكم تلقون نظره على دليل التليفون

49
00:08:03,091 --> 00:08:08,390
عادة ما يحدث هذا لأن إسمى أنجل..تحت حرف ا

50
00:08:08,791 --> 00:08:11,290
الناس كسالى
ينظرون إلى أول إسم

51
00:08:11,890 --> 00:08:13,590
....  و
- جونى فافوريت

52
00:08:14,090 --> 00:08:14,890
المعذره ؟

53
00:08:15,391 --> 00:08:18,492
هل من قبيل الصدفه أنك تذكرت
الإسم جونى فافوريت ؟

54
00:08:19,190 --> 00:08:21,691
....جونى
كلا...لا أعتقد ذلك

55
00:08:22,190 --> 00:08:24,791
أنت لا تعرفه مطلقا
- أيفترض بى هذا ؟

56
00:08:25,291 --> 00:08:28,291
كان مطربا عاطفيا قبل الحرب
مشهور جدا فى مجاله

57
00:08:30,290 --> 00:08:33,092
...حسنا أقول لك يا مستر سيفر

58
00:08:36,092 --> 00:08:37,791
! أنا آسف

59
00:08:40,392 --> 00:08:42,192
فى العاده فأنا لا أورط نفسى

60
00:08:42,591 --> 00:08:49,391
فى أى أشياء خطيره جدا
عادة ما أتعامل فى قضايا الضرائب..الطلاق

61
00:08:49,891 --> 00:08:51,893
أشياء من هذا القبيل

62
00:08:52,391 --> 00:08:57,791
إذا صادفنى الحظ أحيانا
فأنا أتعامل مع الناس....لا أعرف

63
00:08:58,291 --> 00:09:00,491
أى مطربين عاطفيين

64
00:09:00,891 --> 00:09:03,891
-أو أى شخص مشهور
-إسمه الحقيقى كان ليبلينج

65
00:09:04,393 --> 00:09:08,492
لا أعرف أيضا أى ليبلينج

66
00:09:09,892 --> 00:09:11,991
ماذا تريد منى ؟

67
00:09:12,491 --> 00:09:15,192
-هل إقترض هذا الشخص نقودا منك ؟
-ليس بالضبط

68
00:09:15,694 --> 00:09:17,793
لقد ساعدت جونى
فى بداية حياته

69
00:09:18,293 --> 00:09:21,792
أنت تبدو مثل.....وكيله

70
00:09:22,192 --> 00:09:24,492
كلا...كلا

71
00:09:25,093 --> 00:09:26,793
....لا شئ إذن

72
00:09:27,293 --> 00:09:29,992
السنيور سيفر لديه عقد

73
00:09:30,393 --> 00:09:33,892
ضمان معين كان يجب تسديده
حالة وفاته

74
00:09:34,292 --> 00:09:38,492
أنت تتحدث عن رجل مات ؟ -
-لقد تم إرساله فى مهمه خاصه عام 43

75
00:09:38,992 --> 00:09:42,292
إلى شمال إفريقيا
"خدمات الترفيه الخاصه"

76
00:09:42,793 --> 00:09:45,792
و حدث هناك هجوم
أصيب بجروح بالغه فى رأسه و وجهه

77
00:09:46,293 --> 00:09:50,193
- ...إنتابته حالة فقدان ذاكره
-...أعتقد أنكم تطلقون عليها

78
00:09:50,792 --> 00:09:54,193
- صدمه عصبيه
- بالضبط..أعرف هذا الشعور

79
00:09:54,593 --> 00:09:58,894
- لماذا ؟ هل كنت فى الخدمه العسكريه ؟
- إلتحقت بها لفتره قصيره

80
00:09:59,394 --> 00:10:02,293
لكنى مارست بعض الحماقات الصغيره

81
00:10:02,694 --> 00:10:08,394
المعذره..لقد شحنونى إلى الوطن
و إفتقدت المسأله برمتها

82
00:10:08,794 --> 00:10:13,995
الحرب..الأوسمه...كل شئ
أظن أنك ستقول إنى محظوظ

83
00:10:14,493 --> 00:10:17,593
جونى لم يكن وافر الحظ
فقد عاد للوطن كجثه متحركه

84
00:10:18,093 --> 00:10:22,193
قام أصدقاؤه بنقله
إلى مستشفى خاص شمال البلاد

85
00:10:22,693 --> 00:10:26,293
كان هناك بعض الأساليب
تتضمن علاجا نفسيا جوهريا

86
00:10:26,793 --> 00:10:29,594
محاميه كان لديه
السلطه فى التفويض

87
00:10:30,093 --> 00:10:32,693
لدفع الفواتير...أشياءا كهذه
لكنك تعرف كيف هى

88
00:10:33,193 --> 00:10:37,293
لكنه ظل خاملا
و لم يتم اللازم تجاه عقدى..كما أرى

89
00:10:37,794 --> 00:10:40,594
لا أريد أن تكون لهجتى كمرتزق جشع

90
00:10:41,094 --> 00:10:46,495
إهتمامى الوحيد ب جونى
هو أن أكتشف ما إذا كان حيا أو ميتا

91
00:10:46,994 --> 00:10:50,694
كل سنه مكتبى يستقبل
إقرارا خطيا موقعا

92
00:10:51,194 --> 00:10:54,294
يفيد بأن جونى ليبلينج
لا يزال بالفعل ضمن الأحياء

93
00:10:54,695 --> 00:10:58,394
لكن الأسبوع الماضى
كنت أنا و السنيور سيفر بالمصادفه

94
00:10:58,895 --> 00:11:01,995
قرب المستشفى فى بوكيبسى

95
00:11:02,494 --> 00:11:06,894
و قررنا إكتشاف الأمر بأنفسنا
لكننا حصلنا على معلومات مضلله

96
00:11:07,494 --> 00:11:08,495
الجرى فى دائره

97
00:11:08,994 --> 00:11:12,994
لا أريد إحداث إنفجار
أكره كل أنواع الشجار

98
00:11:13,694 --> 00:11:15,496
إعتقدت...أنه بإستطاعتك

99
00:11:16,294 --> 00:11:18,695
برقه...و أسلوب هادئ

100
00:11:19,094 --> 00:11:21,695
- أتريد منى دفع الحساب
-دفع الحساب

101
00:11:29,595 --> 00:11:31,895
لدى إحساس بأننى قابلتك من قبل

102
00:11:32,695 --> 00:11:34,396
لا أعرف...لا أعتقد ذلك

103
00:11:48,195 --> 00:11:51,795
أتذكر
الإسم جونى فافوريت ؟

104
00:11:56,795 --> 00:11:58,995
إسمه الحقيقى كان ليبلينج

105
00:12:04,596 --> 00:12:08,596
إهتمامى الوحيد ب جونى
هو إكتشاف ما إذا كان حيا أو ميتا

106
00:12:51,397 --> 00:12:54,897
- أيمكننى مساعدتك ؟
- إسمى هارى كونروى

107
00:12:55,297 --> 00:12:58,498
من المؤسسه القوميه للصحه

108
00:12:59,898 --> 00:13:02,598
هل هنا
أى شخص بالذات تود أن تراه ؟

109
00:13:02,997 --> 00:13:07,197
المؤسسه تجرى مسحا
لحالات الصدمات الغير قابله لعلاج

110
00:13:07,697 --> 00:13:11,897
فهمت أن لديكم مريضا هنا
ينطبق عليه هذا الوصف

111
00:13:12,697 --> 00:13:15,199
لا يمكن السماح لك برؤية أى شخص
دون ميعاد

112
00:13:15,697 --> 00:13:18,997
أنا أقدر هذا
لكن ربما يمكنك فحص الملفات

113
00:13:19,499 --> 00:13:21,297
و تتأكدى أننى فى الطريق الصحيح

114
00:13:21,797 --> 00:13:24,097
لا أريد إزعاج أى شخص
هذا غير ضرورى

115
00:13:25,098 --> 00:13:27,097
حسنا ؟ شكرا لك

116
00:13:28,097 --> 00:13:31,397
- ما هو إسم المريض ؟
-ليبلينج....جوناثان ليبلينج

117
00:13:32,597 --> 00:13:34,698
لحظه واحده من فضلك..سأفحص الموضوع

118
00:13:38,598 --> 00:13:40,898
أكنت تعملين هنا
فى آخر عطله نهاية الأسبوع

119
00:13:41,399 --> 00:13:45,398
- كنت فى أجازه
-أكنت تفعلين شيئا لطيفا ؟

120
00:13:45,899 --> 00:13:48,298
زفاف شقيقتى

121
00:13:50,199 --> 00:13:54,099
وجدنا مستر ليبلينج
لكن تم نقله

122
00:13:54,498 --> 00:13:56,598
- هل أنا متأكده ؟
- هذا ما قالوه

123
00:13:57,398 --> 00:14:01,498
- و متى كان هذا ؟
- منذ سنوات مضت..فى ديسمبر عام 1943

124
00:14:01,998 --> 00:14:04,399
أيمكننى إلقاء نظره على هذا ؟ شكرا لك

125
00:14:07,499 --> 00:14:08,698
هل هذا حديث ؟

126
00:14:09,098 --> 00:14:11,198
-  إنه ملف قديم
-مكتوب بالقلم الجاف

127
00:14:11,699 --> 00:14:14,599
لم يكونوا يكتبون بالقلم الجاف
فى عام 1943

128
00:14:15,099 --> 00:14:16,998
أهذا بالقلم الجاف ؟

129
00:14:17,398 --> 00:14:20,399
حسنا سأتحقق
ألم يكن لديهم أقلام حبر جاف وقتها ؟

130
00:14:21,699 --> 00:14:22,699
كلا

131
00:14:23,400 --> 00:14:24,399
هنا

132
00:14:24,800 --> 00:14:26,400
دكتور فاولر

133
00:14:26,899 --> 00:14:31,099
-  ألا يزال يعمل هنا ؟
- يعمل فتره واحده..إنه عجوز

134
00:14:32,799 --> 00:14:33,999
أشكرك

135
00:14:59,099 --> 00:15:01,500
دكتور البرت فاولر
419 كيتريدج

136
00:16:32,802 --> 00:16:35,002
( الأنجيل المقدس )

137
00:16:41,802 --> 00:16:44,002
( سلفات المورفين )

138
00:17:13,403 --> 00:17:14,905
أيصلح وقتك للحديث ليلا ؟

139
00:17:17,503 --> 00:17:20,304
من أنت ؟
كيف إستطعت الدخول هنا ؟

140
00:17:21,104 --> 00:17:24,604
خلال فتحة البريد
أنا محقق خاص

141
00:17:25,304 --> 00:17:27,405
كسر الأبواب و الدخول عنوه يعتبر جريمه

142
00:17:27,803 --> 00:17:31,903
-  مهما كنت و أيا كنت
- هيا يا رجل...إستدعى البوليس

143
00:17:32,503 --> 00:17:34,903
و حيث لن تفعل ذلك حالة إكتشاف
مخدراتك التى تخبأها

144
00:17:35,403 --> 00:17:37,403
! فى الثلاجه

145
00:17:45,003 --> 00:17:49,503
أنا طبيب و مخول لى تماما
الإحتفاظ بصيدليه فى المنزل

146
00:17:49,903 --> 00:17:54,404
! قل ذلك لشخص آخر
نحن لا نتحدث عن الضمادات المساعده

147
00:17:54,803 --> 00:17:58,503
-  أو أنابيب المراهم..منذ متى و أنت مدمن ؟
-  ماذا تريد ؟

148
00:17:59,204 --> 00:18:01,805
معلومات عن جونى ليبلينج

149
00:18:02,604 --> 00:18:05,204
لقد عالجت مريضا
بهذا الإسم منذ سنوات عديده

150
00:18:05,704 --> 00:18:07,705
أنا لا أعبث معك

151
00:18:10,804 --> 00:18:14,805
إما أن تعطينى بعض الإجابات
أو سأستدعى البوليس بنفسى

152
00:18:15,204 --> 00:18:19,005
لقد رأيت كيف تطبخ الأمور بأعلى
و هذا ليس لقاح مستر سالك

153
00:18:19,505 --> 00:18:22,605
لقد كان هنا
خلال الحرب....حاله عصبيه

154
00:18:23,004 --> 00:18:26,705
لا أمل فى شفاؤه..لذا قررت نقله
إلى مستشفى فى ألبانى

155
00:18:27,205 --> 00:18:30,704
أكره أن أجعلك تنصدم
لكنى تحريت عن ذلك و لم أجده هناك

156
00:18:31,605 --> 00:18:33,804
أنت زيفت عملية النقل

157
00:18:34,305 --> 00:18:38,104
لأن زائرا حضر له مؤخرا
أول زائر منذ 12 عاما

158
00:18:38,904 --> 00:18:40,804
رجل محبوب....هه ؟

159
00:18:43,506 --> 00:18:46,906
-  أين هو الآن ؟
- ! لا أعرف.....- تعالى هنا

160
00:18:48,706 --> 00:18:52,506
أنا لم أراه
منذ كان مريضا هنا

161
00:18:53,205 --> 00:18:55,405
العرق البارد يغمرك..أنظر إلى نفسك

162
00:18:55,805 --> 00:19:00,106
لا يمكنك إنتظار إنصرافى
ثم الهجوم على الثلاجه

163
00:19:00,706 --> 00:19:05,306
كلما فكرت أكثر
كلما توصلت لنتيجه أسرع

164
00:19:08,105 --> 00:19:12,006
سأسألك مره أخرى...أين هو ؟

165
00:19:12,505 --> 00:19:14,005
لا أعلم

166
00:19:14,405 --> 00:19:19,505
بعض الأشخاص حضروا ذات ليله منذ أعوام عديده
أخذوه فى سياره معهم و إنصرفوا

167
00:19:19,906 --> 00:19:22,505
رحل فى سياره
كنت أعتقد أن هذا الرجل فى حالة بلاده

168
00:19:22,905 --> 00:19:26,207
فى البدايه كان يعانى من غيبوبه
لكنه شفى بسرعه

169
00:19:26,606 --> 00:19:28,707
لكنه كان يعانى حالة فقدان ذاكره

170
00:19:29,407 --> 00:19:30,407
الأصدقاء

171
00:19:31,508 --> 00:19:36,306
-  من كان الأصدقاء ؟
-إسمه كان كيلى..إدوارد كيلى

172
00:19:36,806 --> 00:19:39,808
السيده الصغيره لا أعرفها
ظلت فى السياره

173
00:19:40,306 --> 00:19:44,506
-  أين أخذوه..أقصى الجنوب ؟
-  الرجل قال أنهم سيأخذونه للمنزل

174
00:19:45,206 --> 00:19:47,007
-  و كم كان الإتفاق ؟
-خمسه و عشرون ألف دولار

175
00:19:47,406 --> 00:19:51,406
-  من أجل ماذا ؟
-أن أدعى أنه لا زال مريضا بالمستشفى

176
00:19:51,906 --> 00:19:55,606
- ألم تشك الإداره فى ذلك ؟
- لماذا يشكون ؟ لقد إحتفظت بتقارير الحاله

177
00:19:56,106 --> 00:20:01,306
محدثه بإستمرار و لم يقم أحد بتوجيه أسئله
طالما كان يتم دفع الفواتير

178
00:20:02,007 --> 00:20:03,906
حدثنى عن جونى ليبلينج

179
00:20:04,406 --> 00:20:08,807
-  كيف كان يبدو ؟
- ليس عندى فكره..وجهه كان مدمرا

180
00:20:09,306 --> 00:20:13,607
كان يجب إعادة بناء وجهه
و كان وجهه مغطى بالضمادات يوم مغادرته

181
00:20:14,407 --> 00:20:16,507
ماذا يمكنك أن تخبرنى به بشأن كيلى ؟

182
00:20:16,907 --> 00:20:21,007
كان ذلك منذ وقت بعيد
و أنا لدى ذاكره مبهمه

183
00:20:21,509 --> 00:20:25,307
كان أنيق الملبس
ذو لهجه جنوبيه

184
00:20:25,808 --> 00:20:30,907
-  و للحق لا يمكننى أن أتذكر
-حسنا يا دكتور..يمكنك أن ترقد

185
00:20:31,408 --> 00:20:33,607
سأخرج لألتهم شريحه من الهامبورجر

186
00:20:34,108 --> 00:20:38,408
ربما يمكنك مع ديك رومى بارد
أن تنعش ذاكرتك خلال بضعة ساعات

187
00:20:45,209 --> 00:20:47,907
! إنتبه لنفسك

188
00:20:48,607 --> 00:20:52,608
ستذهب لتأخذ غفوه صغيره
إجلس هنا

189
00:20:53,108 --> 00:20:55,009
سوف أجعل عقلك صافيا

190
00:20:56,509 --> 00:20:58,608
سأخرج...عندما أعود

191
00:20:59,109 --> 00:21:01,910
سأقوم بتهريب بعض البضائع لك
من الثلاجه....تمام ؟

192
00:21:02,308 --> 00:21:06,408
إخبرنى بما أريد معرفته
و سوف تتخلص منى للأبد

193
00:23:41,811 --> 00:23:44,311
لقد عدت يا دكتور
و معى لك شيئا صغيرا

194
00:23:49,813 --> 00:23:52,312
لا أعتقد
...أنك تحتاج لشريحه من الهامبورجر

195
00:25:19,514 --> 00:25:21,614
سوف أفعل...مع السلامه

196
00:25:22,114 --> 00:25:23,415
! أهلا يا إيلى

197
00:25:24,914 --> 00:25:26,815
أهذا هو صديقك ؟

198
00:25:27,615 --> 00:25:30,214
أيمتلك سياره و كل شئ ؟

199
00:25:33,214 --> 00:25:34,214
! أراك فيما بعد

200
00:26:11,216 --> 00:26:13,615
-  هل رأيته ؟
-كلا

201
00:26:14,016 --> 00:26:17,315
-  لماذا لا ؟
- يصعب تحقيق ذلك
- لماذا ؟

202
00:26:17,716 --> 00:26:20,015
لماذا ؟ لأنه ليس هناك

203
00:26:21,016 --> 00:26:25,515
جونى فافوريت
غادر المستشفى منذ 12 عاما

204
00:26:26,016 --> 00:26:31,216
مرتديا أفخم ملابسه..بوجه جديد
مغطى بالضمادات و المشاكل

205
00:26:31,615 --> 00:26:33,516
غادر مع رجل يدعى كيلى

206
00:26:34,015 --> 00:26:37,516
و فتاه
هل تعرف كيلى هذا ؟

207
00:26:39,715 --> 00:26:43,717
يبدو أن هذا ال كيلى قد قدم رشوه
إلى طبيب غير شريف يدعى فاولر

208
00:26:44,116 --> 00:26:48,516
ليلفق شيئا بخصوص الرجل الذى تبحث عنه
فقد تستر على غيابه طوال هذه السنين

209
00:26:56,017 --> 00:26:58,416
و يبدو أن رجلنا جونى

210
00:26:58,817 --> 00:27:02,616
-  قد حاز على إختفاء متقن
- يبدو هكذا

211
00:27:05,116 --> 00:27:07,216
لكنك تعرف ما يقال عن الكسالى

212
00:27:07,717 --> 00:27:10,616
لا..ماذا يقولون عنهم ؟

213
00:27:11,416 --> 00:27:13,516
دائما ما يتركون آثارا من الوحل

214
00:27:21,217 --> 00:27:23,916
-  سوف تجده
-كلا ..لن أجده

215
00:27:25,817 --> 00:27:28,617
لأن أحد التفاصيل الصغيره أفلت منى

216
00:27:29,917 --> 00:27:32,018
هذا الطبيب فاولر..إنتهى...مات

217
00:27:32,517 --> 00:27:35,317
مع مخه اللعين الذى إنفجر

218
00:27:38,217 --> 00:27:40,418
-  هل قتلته ؟
- ! لا

219
00:27:40,918 --> 00:27:42,917
لكن الشرطه ربما يعتقدون ذلك

220
00:27:44,218 --> 00:27:48,218
أتقاضى 125 دولار يوميا
تركت أعمال الآخرين لأجلك

221
00:27:48,718 --> 00:27:52,518
الآن أنا مجرم مشتبه فيه
هذا كل شئ..أنا الآن مشرد

222
00:27:53,518 --> 00:27:59,618
هذه هى مخاطر مهنتك
إذا كانت الأتعاب تزعجك..فيمكننا القيام بتسويتها

223
00:28:00,118 --> 00:28:01,518
أنت الذى تزعجنى

224
00:28:02,017 --> 00:28:04,617
إحساسى أقرب ما يكون للموت

225
00:28:05,117 --> 00:28:10,418
عندما أشاهد نعش الموتى
فى الشارع الثانى..هذا هو الطريق الذى أحبه

226
00:28:12,519 --> 00:28:13,518
هل أنت خائف ؟

227
00:28:15,518 --> 00:28:16,918
نعم أنا خائف

228
00:28:18,318 --> 00:28:21,519
سأعطى أوامرى للمحامى فورا
ليرسل لك شيكا ب 5000 دولار

229
00:28:22,018 --> 00:28:26,018
إذا لم تكن تريد الوظيفه
فسوف أعين شخصا آخر

230
00:28:30,719 --> 00:28:31,718
خمسة آلاف ؟

231
00:28:36,918 --> 00:28:39,019
أتريد هذا ال جونى بأى طريقه....هه ؟

232
00:28:40,618 --> 00:28:42,319
أنا لا أحب الحسابات الفوضويه

233
00:28:46,818 --> 00:28:52,920
بعض الديانات تعتقد أن البيضه هى أصل الروح... أتعرف ذلك ؟

234
00:28:53,319 --> 00:28:54,920
كلا

235
00:29:01,221 --> 00:29:02,519
أتحب أن تأخذ بيضه ؟

236
00:29:07,219 --> 00:29:09,819
كلا...شكرا لك
لدى مشاعر بخصوص الدجاج

237
00:33:05,824 --> 00:33:09,125
-  لقد تجاوزت الحادية عشر..أنت تأخرت
-أنا آسف

238
00:33:10,924 --> 00:33:13,724
-  أحصلت عليه ؟
- إذا فقدت وظيفتى

239
00:33:14,826 --> 00:33:16,625
سوف أحضر و أعمل سكرتيره لديك

240
00:33:17,125 --> 00:33:21,926
لا يمكننى أن أدفع لك كما تدفع مجلة تايمز
بجانب هذا فهم لا يريدون أن يفقدوه

241
00:33:23,126 --> 00:33:25,525
هاى جونى..ما هذا الهراء الذى تبدو به ؟

242
00:33:26,425 --> 00:33:30,525
كان بالفعل مغنى عاطفى..كما قلت أنت
لم أكن أدرك أنه كان كبيرا جدا

243
00:33:31,026 --> 00:33:35,126
كان فى فرقه إسمها أوركسترا سبايدر سيمبسون
كل أفرادها ماتوا

244
00:33:35,525 --> 00:33:39,725
-  ماعدا سبايدر..هو هنا فى المدينه
-أين ؟
-كتبت لك كل شئ هنا

245
00:33:40,125 --> 00:33:41,725
الطريق إلى الأرشيف ملئ بالشكوك

246
00:33:42,526 --> 00:33:45,125
رئيسى لم يبحث فى القصه
منذ سنوات

247
00:33:45,627 --> 00:33:47,225
يمكنك الحصول على الملفات

248
00:33:47,626 --> 00:33:50,625
سبايدر موجود فى منزل للأشخاص المسنين
شارع 38 رقم 1

249
00:33:51,726 --> 00:33:54,027
أوه..سأضطر للذهاب إلى حى هارلم ثانية

250
00:33:54,425 --> 00:33:57,625
هناك صوره ل جونى
مع عازف الجيتار توتس سويت

251
00:33:58,127 --> 00:33:59,826
لم يسمع عنه أحد منذ سنوات

252
00:34:00,326 --> 00:34:02,328
جونى كان مخطوبا لإمرأه واسعة الثراء

253
00:34:02,826 --> 00:34:06,726
مارجريت كروسمارك
والدها يمتلك نصف ولاية لويزيانا

254
00:34:07,126 --> 00:34:12,127
قابلته فى حفل غنائى بالمدرسه العليا جونى لم يبالى بها و عادت إلى والدها

255
00:34:12,526 --> 00:34:14,526
هناك العديد من تعاويذهم

256
00:34:14,926 --> 00:34:17,627
تعاويذ !!..ماذا تقصدين بالتعاويذ ؟

257
00:34:18,726 --> 00:34:20,726
عين السحليه

258
00:34:21,226 --> 00:34:24,627
-  إصبع الضفدعه..مثل هذه الأشياء اللعينه
- تبدو كما لو كانت قطع من البلاهه

259
00:34:25,127 --> 00:34:28,026
تعاويذ مصبوبه
بفعل المجتمع وبأدواته

260
00:34:28,426 --> 00:34:33,427
-

261
00:34:33,926 --> 00:34:38,026
كانت تعرف بساحرة ويلسلى

262
00:34:39,326 --> 00:34:41,026
هل أنجزت جيدا ؟

263
00:34:41,526 --> 00:34:47,527
عظيم...إذن الذى أتعامل معه
كعميل.. ما هو إلا وغد متدين

264
00:34:47,927 --> 00:34:51,028
على أن أعثر على جونى هذا
و لا نعرف أين هو

265
00:34:51,527 --> 00:34:54,727
و ربما أيضا هو لا يعرف نفسه

266
00:34:55,128 --> 00:34:59,127
على أن أجد قائد فرقه غنائيه مسن
بمنزل فى هارلم

267
00:34:59,628 --> 00:35:02,527
و على أن أجد عازف جيتار
يدعى توتس سويت

268
00:35:03,027 --> 00:35:04,527
ماذا على أن أجد أيضا ؟

269
00:35:05,028 --> 00:35:06,328
المشقه

270
00:35:11,427 --> 00:35:12,827
هل أنت بخير ؟

271
00:35:50,428 --> 00:35:51,629
الثالث من يناير 1955

272
00:35:52,128 --> 00:35:57,428
العميل : لويس سيفر
نسخه إلى : وينساب ماكينتوش

273
00:35:57,930 --> 00:36:01,929
محامى..كما بالتقرير
جونى فافوريت لم يكن موجودا

274
00:36:02,428 --> 00:36:06,728
فى مستشفى سارا دود فى بوكيبسى
فى فترة ال 12 عاما الأخيره

275
00:36:07,329 --> 00:36:11,730
تم أخذه بواسطة رجل
يدعى إدوارد كيلى و فتاه

276
00:36:12,229 --> 00:36:14,029
الفتاه مجهوله

277
00:36:14,531 --> 00:36:18,229
كيلى دفع للدكتور فاولر 25000 دولار
لتزييف التقارير

278
00:36:18,731 --> 00:36:21,630
الموقف
هذا ال فافوريت كان لا زال بالمستشفى

279
00:36:26,729 --> 00:36:30,429
و الطبيب ميت الآن

280
00:36:31,929 --> 00:36:35,630
قبل حادث جونى فقد كان يبدو
أن شأنه فى عالم الغناء كان ممتازا

281
00:36:36,129 --> 00:36:41,030
حتى بدأ يصبح شيئا مهملا لكل الناس
تقفيت أثر سبايدر سيمبسون

282
00:36:41,530 --> 00:36:44,529
قائد الفرقه الموسيقيه القديمه ل جونى

283
00:36:45,029 --> 00:36:47,729
يقيم فى نزل كنيسة لنكولن

284
00:36:48,229 --> 00:36:52,829
فى 1 شارع 38
جونى أيضا كان له صديق مقرب..عازف جيتار

285
00:36:53,330 --> 00:36:56,630
يدعى توتس سويت
توتس عاد إلى الألجايرز

286
00:36:57,030 --> 00:37:00,830
هذه الألجايرز موجوده فى نيو أورلاندو

287
00:37:01,230 --> 00:37:05,330
أعتقد أن مارجريت ذهبت هناك
و ربما جونى أيضا

288
00:37:06,131 --> 00:37:11,030
أوه..نعم..طبقا لما قاله سبايدر
فإن جونى كان له حبا سريا

289
00:37:11,430 --> 00:37:14,230
سيده سوداء
تدعى إيفانجلين برودفوت

290
00:37:15,530 --> 00:37:20,232
قامت إيفانجلين بإدارة
بعض أنواع متاجر الأعشاب فى هارلم

291
00:37:20,730 --> 00:37:22,730
" يطلق عليها " مامى كارتر

292
00:37:29,731 --> 00:37:32,930
لا أعتقد أنك بحاجه
لمعرفة ذلك يا سيفر

293
00:37:34,031 --> 00:37:36,833
الحب السرى يجب أن يبقى سريا

294
00:37:38,531 --> 00:37:39,532
الشخص الوحيد

295
00:37:39,932 --> 00:37:42,132
الذى كان جونى يراه بإنتظام

296
00:37:42,532 --> 00:37:46,432
كانت قارئة كف
فى جزيرة كونى و تدعى مدام زورا

297
00:38:07,731 --> 00:38:09,331
هل أنت إيزى ؟

298
00:38:11,831 --> 00:38:14,232
تبدو مثل آخر جزء من الشمس..هه

299
00:38:14,731 --> 00:38:19,831
الرجل فى المبنى الذى هناك
أخبرنى أنه ربما يمكنك مساعدتى

300
00:38:20,332 --> 00:38:25,332
- أنا أبحث عن مدام زورا
- أعرفها..صديقة الزوجه قبل الحرب

301
00:38:25,734 --> 00:38:29,132
- كانت عرافه..أليس هذا صحيحا ؟
- و ربما أكثر

302
00:38:29,632 --> 00:38:34,133
أكره هؤلاء الداعرات المخادعات
هى و الزوجه إنسجموا تماما مع ذلك

303
00:38:34,632 --> 00:38:36,733
زوجه بروتستانيه..أوه هنا

304
00:38:37,932 --> 00:38:39,333
هل لديك واقى للأنف

305
00:38:39,732 --> 00:38:44,832
هيا خذ واحدا..لقد وجدت صندوقا كاملا
تحت الممشى

306
00:38:45,233 --> 00:38:46,932
لا توجد شمس حارقه الآن

307
00:38:47,432 --> 00:38:49,132
نعم لكنها تقيك من المطر أيضا

308
00:38:50,332 --> 00:38:52,732
ألم تسمع أبدا عن جونى فافوريت ؟

309
00:38:53,232 --> 00:38:56,532
- المغنى
-نعم..لقد إعتاد أن يزور مدام زورا

310
00:38:57,033 --> 00:39:00,732
سمعت عنه..لكنى لا أعرف شيئا
إسأل الزوجه

311
00:39:01,133 --> 00:39:04,933
دائما ما تغنى مقطوعات سخيفه من الراديو
تعرف كل هذا الهراء

312
00:39:05,334 --> 00:39:07,833
- هى تحب الماء ..هه ؟
-إنها تكرهه

313
00:39:08,233 --> 00:39:11,635
إنها تعانى بطء الحركه
و تعتقد أن ذلك جيد لعلاج الدوالى

314
00:39:14,334 --> 00:39:16,233
حسنا...شكرا

315
00:39:17,533 --> 00:39:19,633
ماذا تفعل هنا فى الصيف ؟

316
00:39:19,935 --> 00:39:21,533
أعض رءوس الفئران

317
00:39:23,433 --> 00:39:25,733
- و فى الشتاء
- نفس الشئ

318
00:39:38,533 --> 00:39:40,233
المعذره

319
00:39:41,834 --> 00:39:44,533
كنت أتحدث للتو مع زوجك

320
00:39:44,935 --> 00:39:47,835
أنا أستعلم عن مدام زورا

321
00:39:48,234 --> 00:39:51,235
نعم..أنا أعرفها قبل الحرب
أتقول مدام زورا ؟

322
00:39:51,734 --> 00:39:54,235
نعم...كانت عرافه غجريه

323
00:39:54,735 --> 00:40:00,436
كان لديها كشك عبر الممشى
بالنسبه لى كانت شابه أنيقه و ليست من الغجر

324
00:40:00,934 --> 00:40:03,334
و قد قامت بما هو أكثر
من مجرد قراءة أوراق الشاى

325
00:40:04,134 --> 00:40:10,234
- هل سمعت عن شخص يدعى جونى فافوريت
- نعم...كان رجلا جذابا..

326
00:40:10,634 --> 00:40:16,034
" كانت مرتبطه به و كان يدعى " اللوزه الذهبيه
أنا أعرف كل مقطوعاته الموسيقيه

327
00:40:16,534 --> 00:40:19,034
هل سمعت أبدا عن إمرأه
تدعى مارجريت كروسمان ؟

328
00:40:19,435 --> 00:40:24,734
لا تكن فلاحا ساذجا
مدام زورا هى نفسها مارجريت كروسمارك

329
00:40:26,835 --> 00:40:28,034
حسنا...ماذا حدث لها ؟

330
00:40:28,534 --> 00:40:33,435
جمعت كل أغراضها
و عادت إلى منزلها أقصى الجنوب

331
00:40:33,937 --> 00:40:36,436
أليس لديك أى فكره
عن أين يمكننى العثور على جونى فافوريت ؟

332
00:40:36,936 --> 00:40:41,035
كلا...ربما فى المقبره
أتريد سماع واحده من مقطوعاته ؟

333
00:40:51,936 --> 00:40:55,235
شكرا على واقى الأنف
سأكون بحاجه إليه فى المكان الذى أنا ذاهب إليه

334
00:40:55,736 --> 00:40:59,037
- فى بروكلين ...
-  كلا لويزيانا
-جميل

335
00:41:01,736 --> 00:41:02,835
أين سيذهب ؟

336
00:42:52,138 --> 00:42:55,738
-

337
00:43:58,540 --> 00:44:03,539
مستر أنجل ؟ آسفه لجعلك تنتظر
لكنك بكرت قليلا فى الحضور

338
00:44:03,939 --> 00:44:08,639
خط التليفون سئ عندى
لا أعرف ما إذا قلت الرابعه أم الرابعه و النصف

339
00:44:12,940 --> 00:44:17,740
- مكان برى تسكنين فيه
-نعم...أنا سعيده جدا هنا

340
00:44:18,241 --> 00:44:21,740
لم يسبق لى أبدا قراءة حظى
أيستغرق ذلك طويلا

341
00:44:22,141 --> 00:44:26,940
سآخذ التفاصيل الآن
عادة ما نستغرق يومين لعمل البيانات

342
00:44:31,040 --> 00:44:32,041
شاى ؟

343
00:44:34,541 --> 00:44:35,541
أتريد بعض الشاى ؟

344
00:44:36,040 --> 00:44:37,642
نعم....شكرا لك

345
00:44:43,640 --> 00:44:46,140
بالدارجلنج أو الياسمين
أو خليط ما بين الشاى الأسود و الأخضر

346
00:44:49,540 --> 00:44:51,040
ليس الكثير من الناس من يحبونه خليط

347
00:45:01,342 --> 00:45:03,041
أتستطيع العزف على البيانو ؟

348
00:45:04,341 --> 00:45:05,742
كلا...ليس بالضبط

349
00:45:07,241 --> 00:45:08,242
تغني ؟

350
00:45:09,241 --> 00:45:12,442
يمكننى الترنم بمقطوعه
لكن لا...ليس بالفعل

351
00:45:16,841 --> 00:45:19,541
من ذلك الشخص ذو النظرات الوضيعه ؟

352
00:45:21,342 --> 00:45:22,343
والدى

353
00:45:22,841 --> 00:45:24,442
! أنا آسف

354
00:45:25,042 --> 00:45:26,642
لا تقلق..إنه يكرهها أيضا

355
00:45:26,941 --> 00:45:32,541
إنه يبدو كواحد من الرجال الذين يظهرون فى أفلام القراصنه..ما هو إسمه ؟

356
00:45:32,942 --> 00:45:36,242
- إيثان
- ...إيثان كروسمارك

357
00:45:37,143 --> 00:45:39,942
حسنا..سأخبرك
لم يسبق لى مشاهدة فيلم ل إيثان

358
00:45:51,544 --> 00:45:53,142
أتتحدث الفرنسيه ؟

359
00:45:54,843 --> 00:45:55,843
أنا من بروكلين

360
00:45:56,442 --> 00:46:00,642
- أفضل ألا تقوم بالتدخين
- لا بأس

361
00:46:01,143 --> 00:46:02,442
لبن أو سكر ؟

362
00:46:02,942 --> 00:46:05,143
كما هو..أشكرك

363
00:46:06,342 --> 00:46:08,842
أحتاج تاريخ ميلادك بالضبط

364
00:46:09,842 --> 00:46:10,843
! أكيد

365
00:46:11,343 --> 00:46:15,342
..ولدت فى الرابع عشر من فبراير

366
00:46:19,542 --> 00:46:22,844
عام 1918 فى يوم فالنتين

367
00:46:24,443 --> 00:46:29,443
يا للغرابه..لقد عرفت شخصا
ولد بالضبط فى مثل ذلك التاريخ

368
00:46:29,843 --> 00:46:35,243
حسنا..تعرفين كيف يحدث هذا
كل الجنود يأخذون أجازه إلى الوطن و

369
00:46:35,743 --> 00:46:39,843
ربما يمكننا سحب بيانات أصدقائك
و ننقذ أنفسنا لبعض الوقت

370
00:46:40,344 --> 00:46:44,943
لا أعتقد هذا...كل شخص
مختلف تماما...لا أعتقد

371
00:46:45,443 --> 00:46:47,343
أنك ستفضل بياناته

372
00:46:48,744 --> 00:46:49,844
محل الميلاد ؟

373
00:46:51,643 --> 00:46:55,343
بروكلين..نيويورك
هل كان صديقك يغنى..أو شيئا كهذا ؟

374
00:46:56,643 --> 00:46:58,043
يمكنك أن تطلق عليه ذلك

375
00:47:00,243 --> 00:47:02,843
أظن أنك لم تشعرى بالإنسجام

376
00:47:04,244 --> 00:47:05,245
أنت و جونى

377
00:47:11,044 --> 00:47:13,344
أنت و جونى فافوريت ؟

378
00:47:21,044 --> 00:47:24,044
- من أنت ؟
-كنت رفيق قديم فى الجيش

379
00:47:25,044 --> 00:47:28,545
...إعتقدت أنكما الإثنان ك

380
00:47:29,545 --> 00:47:34,044
أنظرى..أنا لست رفيق سلاح
أنا مجرد رجل تقاضى أجرا ليتطفل

381
00:47:34,545 --> 00:47:37,644
لأقول لك الحقيقه
أنا لم أولد فى فبراير يوم فالنتين

382
00:47:38,044 --> 00:47:41,445
مستقبل جونى هو الذى أهتم به

383
00:47:41,844 --> 00:47:44,644
جونى ليس له مستقبل..لقد مات

384
00:47:45,344 --> 00:47:47,745
مات منذ 12 عاما
أريدك أن تنصرف

385
00:47:48,546 --> 00:47:53,546
أعلم أنك تفكرين فيمن هو ذلك المتطفل
الذى يدس أنفه فى كل شئ

386
00:47:54,046 --> 00:47:58,246
- ...لا أريد أن أكون فضوليا
-إنه مات يا مستر أنجل

387
00:47:58,746 --> 00:48:01,046
و إذا لم يكن ..فقد مات بالنسبه لى

388
00:48:02,846 --> 00:48:05,046
لابد و أنه تسبب فى إيلامك بقسوه

389
00:48:05,445 --> 00:48:07,645
كلنا لدينا جروحنا

390
00:48:08,147 --> 00:48:12,945
أنا لا أعرف الكثير عن هذا الرجل..لكن
لابد أنه يتمتع بالغباء لجعلك تذهبين منه

391
00:48:13,346 --> 00:48:17,446
الأكاذيب و القسوه
تأتى بمنتهى السهوله لبعض الأشخاص

392
00:48:17,945 --> 00:48:21,646
شئ يدعو للأسف..أنا أود فعلا
أن أعرف طالعى

393
00:48:22,145 --> 00:48:25,245
بالتالى يمكننى أن أحتفظ بيدك
لفتره أطول قليلا

394
00:48:27,245 --> 00:48:30,445
لا أعتقد أنك ستحب ما أراه

395
00:48:33,546 --> 00:48:35,046
! عقد جميل جدا

396
00:49:10,346 --> 00:49:12,147
-

397
00:49:12,647 --> 00:49:15,047
- الجذور القاهره
- مسحوقه أم معلقه ؟

398
00:49:15,547 --> 00:49:17,347
لست متأكدا فى الحقيقه

399
00:49:17,749 --> 00:49:19,049
تحصد فى المطر...هه ؟

400
00:49:23,348 --> 00:49:25,347
جذرين ب 1.20 دولار

401
00:49:27,847 --> 00:49:33,647
لدى سؤالا
أعرف شخص فى هارلم

402
00:49:34,147 --> 00:49:35,947
إعتادت على التعامل فى الجذور

403
00:49:36,347 --> 00:49:38,447
إسمها إيفانجلين..أسمعت عنها ؟

404
00:49:38,847 --> 00:49:42,047
تقريبا كل شخص بالقرب من هنا
يدعى إيفانجلين...أقرأت القصيده

405
00:49:42,849 --> 00:49:44,148
أتعرفها ؟

406
00:49:44,948 --> 00:49:47,547
نعم أعرفها

407
00:49:48,248 --> 00:49:51,747
هذه الشخصيه لها متجر فى هارلم
و له نفس الإسم

408
00:49:52,148 --> 00:49:54,647
-  "كارتر"
- كل شخص يستعمل الإسم يا سيدى

409
00:49:55,147 --> 00:49:57,847
" مثل " هوارد جونسون
لكن هذا هو المكان الأصلى

410
00:49:58,449 --> 00:50:00,148
إسمها كان برودفوت

411
00:50:01,148 --> 00:50:03,048
إيفانجلين برودفوت

412
00:50:05,448 --> 00:50:09,949
عرفتها..إعتادت المجئ فى كل الأوقات
عندما كانت تعيش فى نيويورك

413
00:50:10,348 --> 00:50:13,948
- أتعرفين أين هى الآن ؟
-مرضت و ماتت

414
00:50:14,448 --> 00:50:17,848
لقد عادت إلى الملتجأ المقدس
و تم دفنها فى أرماندفيل

415
00:50:18,349 --> 00:50:23,249
- كانت تنتظر أحد القرويين
- مثلما جاء فى القصيده

416
00:50:23,748 --> 00:50:25,148
دولار و عشرين سنت

417
00:50:28,948 --> 00:50:31,649
- من كان الرجل ؟
- لم تقل أبدا

418
00:50:35,649 --> 00:50:36,648
حسنا....شكرا

419
00:50:44,250 --> 00:50:46,049
- أتقول أسبوعا ؟
- على أكثر تقدير

420
00:51:21,149 --> 00:51:24,149
إيفانجلين برودفوت
1918-1947

421
00:51:45,150 --> 00:51:47,150
ما هذا ؟

422
00:51:48,251 --> 00:51:50,051
لماذا تبكى ؟

423
00:51:50,450 --> 00:51:53,550
نحن ذاهبون إلى الجده..ماذا هناك ؟

424
00:51:54,450 --> 00:51:55,450
الجده

425
00:51:55,950 --> 00:51:57,251
الجده

426
00:52:11,251 --> 00:52:12,551
هيا بنا

427
00:52:14,351 --> 00:52:15,851
إعطنى يدك

428
00:53:10,552 --> 00:53:13,452
أنا آسف
أعطاها لى شخص فى جزيرة كونى

429
00:53:13,952 --> 00:53:15,953
رجل معتوه

430
00:53:18,453 --> 00:53:19,653
آسف

431
00:53:20,153 --> 00:53:21,453
توقف عن البكاء

432
00:53:24,253 --> 00:53:27,853
كنت أأمل
أن يكون بإستطاعتى التحدث مع والدتك

433
00:53:29,252 --> 00:53:31,852
تأخرت قليلا
أكنت تعرفها ؟

434
00:53:32,252 --> 00:53:37,053
كلا لم يسبق لى مقابلتها مطلقا
لكن كنت أأمل أن تجيبنى على بعض الأسئله

435
00:53:37,653 --> 00:53:38,953
هل أنت شرطى ؟

436
00:53:39,454 --> 00:53:41,454
كلا...إسمى هارى أنجل

437
00:53:43,353 --> 00:53:45,353
أنا محقق خاص

438
00:53:45,753 --> 00:53:48,953
إذن و ما هو.....؟
- إبيفانى

439
00:53:51,553 --> 00:53:54,553
والدتك تركتك
مع إسم جميل جدا

440
00:53:55,055 --> 00:53:56,354
و لا شئ آخر

441
00:53:57,854 --> 00:54:01,154
فى الواقع فأنا أبحث
عن صديق لوالدتك

442
00:54:02,254 --> 00:54:04,853
رجل يدعى جونى فافوريت

443
00:54:05,253 --> 00:54:08,053
لقد قابلت كل أصدقائها
لكن لم يكن فيهم مطلقا من يدعى جونى فافوريت

444
00:54:10,154 --> 00:54:11,655
! اللعنه

445
00:54:12,954 --> 00:54:14,654
لدى شيئا تجاه الدجاج

446
00:54:19,353 --> 00:54:23,954
هذا الفافوريت كان صديقا لوالدتك
فى مدينة نيويورك قبل الحرب

447
00:54:24,354 --> 00:54:28,954
حسنا ..لم تخبرنى أبدا
أمى كانت تعرف الكثير..كانت تحب الرجال

448
00:54:29,855 --> 00:54:31,455
و ماذا بشأن رجل يدعى توتس سويت ؟

449
00:54:31,854 --> 00:54:36,756
-  كان صديقا ل فافوريت..أتعرفينه ؟
-كلا
- لقد كان عازفا ماهرا على الجيتار

450
00:54:37,254 --> 00:54:39,455
كنت سأقوم بحصر أعماله الليله

451
00:54:42,455 --> 00:54:45,955
و أنوى البقاء فى المدينه
فى فندق

452
00:54:46,455 --> 00:54:48,954
إذا تذكرت أى شئ

453
00:54:49,454 --> 00:54:53,255
قد يساعدنى
إتصلى بى

454
00:55:01,555 --> 00:55:05,255
أنت فتاه جميله جدا يا إبيفانى
إسمك يلائمك

455
00:55:09,655 --> 00:55:11,155
هذا الدجاج المجنون

456
00:55:18,155 --> 00:55:20,456
لأى شئ تتعقب
جونى فافوريت ؟

457
00:55:20,955 --> 00:55:25,155
أنا لا أتعقبه..أنا مجرد تقاضيت أجرا
لأعرف أين هو

458
00:55:25,557 --> 00:55:29,657
- ربما يكون تحت الأرض بستة أقدام
-حينئذ سأضطر لشراء مجرفه

459
00:57:01,528 --> 00:57:02,821
بعض المقطوعات الجميله

460
00:57:03,280 --> 00:57:06,992
-أكنت تغنى هنا يا مستر سويت
-توتس..شكرا يا بنى
- إشترى لك شرابا

461
00:57:07,451 --> 00:57:12,458
ألغام فى المنزل..كوكتيل خاص
مهما كانت مكوناته.. فإنه يعطى دفعه كبيره

462
00:57:13,209 --> 00:57:16,837
أتعرف أننى سمعتك تعزف
منذ سنوات مضت فى نيويورك

463
00:57:17,298 --> 00:57:21,052
قبل الحرب
فى بار ديكى ويلس القديم

464
00:57:22,053 --> 00:57:26,934
كنت تعزف هناك بمهاره
مع رجل يدعى جونى فافوريت

465
00:57:27,394 --> 00:57:31,899
- نعم...بالكاد أتذكر
- أنت و هو كنتما رفيقين..أليس كذلك ؟

466
00:57:32,358 --> 00:57:36,112
- كلا..هو قام بتسجيل واحده من أغنياتى
هل أنت شرطى أم كاتب ؟

467
00:57:37,114 --> 00:57:41,744
لا هذا و لا ذاك ..أنا صحفى
و أقوم بتأليف هذا الجزء

468
00:57:42,203 --> 00:57:45,540
عن جونى
و أوركسترا سبايدر سيمبسون

469
00:57:45,999 --> 00:57:48,837
سبايدر قام بعزفهم على الطبول
مثل أرنبين يتناكحان

470
00:57:49,713 --> 00:57:53,091
ليس لدي متسع من الوقت
سأذهب للتبول وأعاود العمل

471
00:57:53,550 --> 00:57:57,596
جرب واحدا من هذه الكوكتيلات
ستجد أنه يمكنك جعل كل شئ كما ترغب

472
00:57:58,056 --> 00:58:00,726
هذا ما نقوم به عادة..على كل حال

473
00:58:22,753 --> 00:58:24,212
ألا يمكننى حتى أن أتبول

474
00:58:24,672 --> 00:58:28,260
أردت فقط أن أتحدث عن جونى فافوريت
و إيفانجلين برودفوت

475
00:58:28,719 --> 00:58:32,724
أنا أكبر من أن أختبئ تحت سرير
أنا لا أعرف شيئا

476
00:58:33,184 --> 00:58:34,935
أنا فقط أهتم بالكوكتيلات...اللعنه

477
00:58:50,246 --> 00:58:54,084
- ماذا يجرى هنا ؟
- لا شئ..إهتم بعملك..سأذهب لأتبول

478
00:58:55,711 --> 00:58:57,088
أخرج من هنا

479
00:58:57,546 --> 00:59:00,716
أو ستتمنى لو أن مؤخرتك الصغيره البيضاء
لم تولد أبدا

480
00:59:01,176 --> 00:59:03,345
من فضلك...لدى شيئا تجاه الدجاج

481
01:03:05,520 --> 01:03:07,939
نهاية وقت القاذورات

482
01:03:08,399 --> 01:03:10,693
ألقيت نظره جيده
عليك و على الصغيره إبيفانى

483
01:03:11,486 --> 01:03:14,114
تؤدى إستعراضك الساخن
مع الدجاج

484
01:03:14,573 --> 01:03:15,990
! إسمع

485
01:03:16,450 --> 01:03:19,287
أنا لا أبالى بهذا السحر الإفريقى اللعين
أنا من بروكلين

486
01:03:19,746 --> 01:03:24,127
- لسنا جميعا معمدين هنا
- ماذا بشأن هذه الفتاه برودفوت ؟

487
01:03:24,586 --> 01:03:28,591
إنها من كاهنات المامبو
مثل ما كانت أمها عندما كانت فى سن 13 عاما

488
01:03:29,049 --> 01:03:31,802
متى كانت آخر مره رأيت فيها جونى فافوريت
فى رقصة الدجاج ؟

489
01:03:32,261 --> 01:03:36,349
- لقد إعتاد أن يشارك فى المامبو
- أنا لم أراه منذ ما قبل الحرب

490
01:03:37,976 --> 01:03:41,439
- و قدم الدجاجه فى المرحاض ؟
- إنها تعنى أن فمى أصبح كبيرا

491
01:03:41,899 --> 01:03:45,277
ليس كبيرا بما فيه الكفايه
ما هذه النجمه اللعينه

492
01:03:45,737 --> 01:03:48,114
التى فى فمك ؟ سأقول لك شيئا

493
01:03:49,449 --> 01:03:54,622
سأعطيك رقم تليفونى فى الفندق
إتصل بى إن سمعت أى شئ

494
01:03:56,625 --> 01:03:58,668
لن تعرف أبدا

495
01:03:59,128 --> 01:04:02,549
المره القادمه التى تستلم فيها قدم دجاجه
ربما تحتاج لمساعده

496
01:04:03,008 --> 01:04:08,097
و طالما أنا قلق
فأى دجاج ميت يعتبر دجاج جيد

497
01:05:56,064 --> 01:05:58,483
فقط الشرطه و الأخبار السيئه
هما اللذان لا يقرعان الباب

498
01:05:58,944 --> 01:06:00,861
فقط المحقق الخاص هو من ينام متأخرا

499
01:06:01,571 --> 01:06:06,661
- كنت تحظى بحلم عميق
- كنت فى طريقى إلى ماندالاى

500
01:06:09,289 --> 01:06:12,251
اللعنه..هناك بعض التسرب بالأعلى

501
01:06:13,377 --> 01:06:15,964
أهذا هو إسمك ؟

502
01:06:27,228 --> 01:06:29,272
و هذا فندقك ؟

503
01:06:29,730 --> 01:06:32,775
- أقيم فيه..أليس كذلك ؟
- خط يدك ؟

504
01:06:33,987 --> 01:06:35,405
أظن ذلك

505
01:06:36,739 --> 01:06:39,450
إذن ربما تخبرنا
لماذا وجدنا هذا فى يد

506
01:06:39,910 --> 01:06:41,871
عازف جيتار ميت

507
01:06:46,002 --> 01:06:47,335
توتس سويت مات ؟

508
01:06:50,465 --> 01:06:53,093
هذه المره لم تكن سريعا جدا
هذه المره إستغرقت وقتا كى ترد

509
01:06:53,552 --> 01:06:54,970
كيف مات ؟

510
01:06:55,680 --> 01:06:59,685
فنيا
الإختناق بأعضاؤه التناسليه

511
01:07:00,352 --> 01:07:02,438
و بتوضيح غير فنى ؟

512
01:07:02,898 --> 01:07:05,734
قاموا بقطع عضوه التناسلى
و خنقوه به

513
01:07:06,193 --> 01:07:09,238
ثم أعادوا تزيين شقته
بدمائه

514
01:07:09,697 --> 01:07:15,329
- متى رأيته ؟
- قابلته حوالى الساعه الواحده
- حوالى ماذا ؟

515
01:07:15,787 --> 01:07:17,289
شخص مفقود

516
01:07:18,541 --> 01:07:19,709
من ؟

517
01:07:20,960 --> 01:07:22,837
رجل كان فى جوله منذ 12 عاما

518
01:07:23,297 --> 01:07:26,760
- كانت له صوره مع توتس
- من هو الطرف الذى تسعى إليه ؟

519
01:07:27,219 --> 01:07:30,764
لا يمكننى أن أقول
أنا أعمل لأجل محامى فى نيويورك

520
01:07:31,225 --> 01:07:33,936
- الإسم ؟
-هيا يا رجل

521
01:07:34,394 --> 01:07:37,439
وينساب
أتريد رقمه ؟ عنوانه ؟

522
01:07:37,899 --> 01:07:40,568
إسأل تس بروهارت هناك
إنه فى الدليل

523
01:07:41,028 --> 01:07:45,700
- " تحت حرف " و
- هل تعرف تيد ويليامسون لاعب البيسبول

524
01:07:52,667 --> 01:07:55,169
حسنا..أهذا كل شئ يا رجال ؟

525
01:07:57,422 --> 01:07:58,632
هذا كل شئ

526
01:08:00,051 --> 01:08:04,265
تستطيع أن تذهب و تتناول غداءك
لكن لا تتنزه بعيدا

527
01:08:04,723 --> 01:08:06,934
ليس قبل أن نتحدث مع هذا المحامى

528
01:08:15,946 --> 01:08:17,990
" إذهب و شاهد "نادى ميكى ماوس

529
01:08:20,034 --> 01:08:22,662
أتعرف فى أى يوم نحن ؟

530
01:08:23,122 --> 01:08:25,374
اليوم هو الأربعاء

531
01:08:26,375 --> 01:08:28,335
" إنه يوم " كل شئ يمكن حدوثه

532
01:09:58,072 --> 01:09:59,365
هيي يا رجل..أتريد لحنا

533
01:10:02,286 --> 01:10:04,454
نعم...لدى لحنا لك

534
01:14:31,953 --> 01:14:33,329
كيف حالكم يا أولاد

535
01:14:34,957 --> 01:14:38,086
مثلكم
بدأت أجوع كالطفل

536
01:14:38,544 --> 01:14:40,588
أتريد أن تبيع شيئا من هؤلاء ؟

537
01:14:47,639 --> 01:14:50,643
-عشرة سنتات للكيس
- أكيد..إعطنى كيس

538
01:15:16,341 --> 01:15:20,096
إسمع جيدا..والد مارجريت كروسمارك
يريدك أن تستقل أول قطار لبيتك

539
01:15:20,555 --> 01:15:22,390
إركب ذلك الشئ الملعون و أخرج من هنا

540
01:15:22,849 --> 01:15:26,519
لا تفعل و إلا سيعض الكلب
وجهك اللعين و يشوهه

541
01:15:52,719 --> 01:15:54,512
ماذا حدث لك ؟

542
01:15:54,972 --> 01:15:56,891
كلب عضنى

543
01:15:57,558 --> 01:15:59,352
إذن ماذا تريد ؟

544
01:16:00,813 --> 01:16:03,191
فى الوقت الحالى...أنا أحتاج غرفة غسيل

545
01:16:05,986 --> 01:16:08,614
- إسمعينى يا إبيفينى
- إبيفانى

546
01:16:09,239 --> 01:16:11,325
هناك شئ أود أن أسألك عنه

547
01:16:11,785 --> 01:16:17,208
فى ليله أخرى رأيتك أنت و توتس
تشتركون فى رقصه عشوائيه مع الديوك

548
01:16:17,876 --> 01:16:19,669
كانت تبدو كما لو كنت تقيمين حفله

549
01:16:20,128 --> 01:16:23,090
و ما مشكلتك ؟
هنا بلاد حره

550
01:16:23,549 --> 01:16:26,970
- ليس بالنسبه للدجاج
- أوه نعم..كما أذكر..لديك شيئا تجاه الدجاج

551
01:16:27,429 --> 01:16:29,848
....إسمعينى..توتس م

552
01:16:30,308 --> 01:16:32,686
- توتس مات
-أعرف...سمعت بذلك

553
01:16:33,728 --> 01:16:35,814
-أنت التى قد حذرتيه
- لا..لم أفعل

554
01:16:36,273 --> 01:16:39,403
كنت أنت الشخص الوحيد
الذى كان يعلم أننى سأرى توتس

555
01:16:40,737 --> 01:16:43,156
أنت التى أرسلت
قدم الدجاجه المغلفه كهديه..أليس كذلك ؟

556
01:16:43,615 --> 01:16:45,784
توتس كان له فم كبير

557
01:16:46,244 --> 01:16:49,540
أعتقد أنه بقدر
ما وجده الشرطه داخله

558
01:16:49,999 --> 01:16:54,045
-الدين جذاب إلى حد كبير
-أليس جذابا أيضا دق مسامير فى رجل على صليب

559
01:16:54,504 --> 01:16:56,423
إضطريت لقتل الدجاجه
لتعملى حساءا....هه ؟

560
01:16:56,882 --> 01:17:01,888
لماذا لا تذهب وراء الناس المجرمين
ماذا بشأن جونى فافوريت ؟

561
01:17:02,848 --> 01:17:07,103
- الآن أنت تتذكرينه بعد كل هذا
- نعم....لقد كان أبى

562
01:17:14,029 --> 01:17:16,823
-سوف آخذ الطفل فيما بعد...تمام ؟
- سيكون بخير

563
01:17:17,282 --> 01:17:21,912
الآن هو الوقت المناسب
لتخبرينى بأى شئ

564
01:17:22,372 --> 01:17:23,373
لا شئ أخبرك به

565
01:17:24,666 --> 01:17:27,336
جونى لم يعد أبدا من الحرب

566
01:17:28,339 --> 01:17:32,051
أمى إنتظرته
ثم ماتت و هى حزينه تجهل مصيره

567
01:17:33,219 --> 01:17:37,683
هناك العديد من الأجسام الميته التى تطفو حولنا
حتى فى لويزيانا

568
01:17:38,309 --> 01:17:41,395
سأخبر رجلك العجوز
أن يحذر منك

569
01:17:41,854 --> 01:17:44,565
- هل لديك زوج ؟
- كلا

570
01:17:45,026 --> 01:17:46,151
كلا ؟

571
01:17:46,860 --> 01:17:49,154
! ياللمسيح...لديك عينان جميلتان

572
01:17:49,990 --> 01:17:51,824
فعلا

573
01:17:52,785 --> 01:17:56,872
نوعية العيون
التى تخبرك عما بداخلها

574
01:17:57,332 --> 01:17:59,834
- حتى الآن أنت خائفه
-سأتدبر أمرى

575
01:18:03,172 --> 01:18:06,217
-....إسمعى
- نعم...سأتصل بك إذا سمعت شيئا

576
01:18:09,806 --> 01:18:11,849
إتصل بى حتى لو لم يكن الأمر كذلك

577
01:18:13,143 --> 01:18:14,186
حسنا ؟

578
01:18:36,881 --> 01:18:39,467
لدى رساله لك

579
01:18:45,517 --> 01:18:47,059
-شكرا
- على الرحب و السعه

580
01:19:46,176 --> 01:19:50,138
- أنا مسرور جدا لحضورك
- لم أكن أعرف أنك كنت فى المدينه

581
01:19:50,597 --> 01:19:55,478
أنا أتحدث من باتون روج و فكرت
أننى يمكن أن أعرف ما حققته من تقدم

582
01:19:55,938 --> 01:19:57,647
سوف أخبرك

583
01:19:58,106 --> 01:20:00,316
لم أتقدم كثيرا

584
01:20:01,111 --> 01:20:05,783
وجدت الكثير من الهراء
و بإختصار..لا يوجد جونى فافوريت

585
01:20:07,201 --> 01:20:11,581
- يا للأسف
-كل ما وجدته عباره عن كروش ممتلئه بالخزعبلات

586
01:20:12,624 --> 01:20:13,625
ثلاثه من السكارى

587
01:20:15,712 --> 01:20:17,880
ماتوا يا مستر سيفر

588
01:20:18,257 --> 01:20:19,257
قتلوا

589
01:20:23,430 --> 01:20:27,977
وجدت فاولر....طبيب جونى
أطلق على نفسه النار

590
01:20:28,519 --> 01:20:31,105
الساحر العجوز توتس سويت

591
01:20:32,274 --> 01:20:35,485
تم خنقه حتى الموت بعضو وضيع من جسمه
....يستخدم فى التبول و

592
01:20:36,446 --> 01:20:37,697
! نحن فى كنيسه

593
01:20:40,159 --> 01:20:45,665
جميع الأشياء يجب عملها مع الدين
شئ عجيب جدا

594
01:20:46,792 --> 01:20:48,793
أنا لا أفهمه...إنه بشع

595
01:20:49,295 --> 01:20:53,924
إنهم يقولون أنه يوجد كفايه من الدين
يجعل الرجال يكرهون بعضهم..لكن ليس الحب

596
01:20:54,385 --> 01:20:55,427
هل قالوا ذلك ؟

597
01:20:55,886 --> 01:21:01,100
سأقول لك شيئا...لم يكن هناك حب
يحيط ب جونى فافوريت

598
01:21:01,560 --> 01:21:03,227
! لقد كان سئ الحظ

599
01:21:03,687 --> 01:21:08,151
و بدأ ذلك ينتقل لى
فقد أصبحت مجرما مشتبه فيه فى حالتين

600
01:21:08,611 --> 01:21:12,239
البوليس وجد إسمى
و عنوانى فى يد توت سويت

601
01:21:12,698 --> 01:21:17,579
أعرف...وينساب أخبرنى
يجب أن تكون حريصا يا مستر أنجل

602
01:21:18,456 --> 01:21:20,457
و الجريمه الثالثه ؟

603
01:21:20,918 --> 01:21:25,715
تحريت عن صديقة جونى القديمه
مارجريت كروسمارك

604
01:21:26,216 --> 01:21:28,802
- أتعرفها ؟
- بشكل سطحى

605
01:21:29,261 --> 01:21:33,183
بشكل سطحى ؟؟...لقد سئمت
من هذا التعبير اللعين

606
01:21:34,017 --> 01:21:37,521
بشكل سطحى " تضع أنشوطه "
حول عنقى و أختنق...لذا....!ا

607
01:21:37,980 --> 01:21:40,608
هل تعرفها أم لا ؟

608
01:21:41,317 --> 01:21:44,195
أعرف ما يدور حولها
لكنى فعلا فى الواقع لا أعرفها

609
01:21:44,655 --> 01:21:47,241
لقد كانت ستقرأ طالعى

610
01:21:47,700 --> 01:21:50,954
أعطيتها تاريخ ميلاد جونى
الرابع عشر من فبراير

611
01:21:52,290 --> 01:21:56,586
لولا شخص ما تسلل إليها
و تخلص من جميع بطاقات فالنتين

612
01:21:57,045 --> 01:22:00,758
لقد شقوها بالطول
و قاموا بذبحها

613
01:22:01,676 --> 01:22:05,931
أظن أنها لم تتمكن
من قراءة الطالع لمستقبلها

614
01:22:06,390 --> 01:22:08,767
المستقبل ليس هو ما نفترض أن يكون

615
01:22:09,228 --> 01:22:11,146
- و إستنتاجاتك ؟
- ليس لدى إستنتاجات

616
01:22:11,604 --> 01:22:15,151
كل ما عرفته هو أن جونى ينطلق
و يكتسح كل شخص يعرفه

617
01:22:15,609 --> 01:22:18,821
و أكثر من هذا
فأنا الذى سيكون فى الشبكه

618
01:22:19,282 --> 01:22:22,201
لقد تم خداعى
و هذا يفزع كل جزء منى

619
01:22:22,660 --> 01:22:26,749
لذلك لماذا لا تتساوى معى
و تخبرنى ما هذا الهراء الذى يحدث ؟

620
01:22:27,666 --> 01:22:31,838
مجرد جونى فافوريت
و الدين الذى يدين لى به

621
01:22:32,298 --> 01:22:35,384
لدى أفكار متخلفه
عن الشرف و الكرامه

622
01:22:35,843 --> 01:22:38,680
العين بالعين...أشياءا كهذه

623
01:22:40,307 --> 01:22:42,142
من أنت بحق الجحيم ؟

624
01:22:42,602 --> 01:22:43,853
! إنتبه إلى لهجتك

625
01:22:45,814 --> 01:22:49,276
أنا لا أبالى
حتى لو كنت فى كنيسه

626
01:22:49,735 --> 01:22:51,904
- أنا لا أحب الكنائس
- هل أنت ملحد ؟

627
01:22:52,363 --> 01:22:55,367
نعم...أنا من بروكلين

628
01:22:57,954 --> 01:23:01,208
سأبقى فى المدينه يوم أو يومين
إخبرنى إذا وجدت شيئا آخر

629
01:23:01,666 --> 01:23:03,919
-.....إذا إحتجت المزيد من النقود
- ! لا

630
01:23:04,378 --> 01:23:07,423
لكن إن لم أكن حريصا
فالخمسة آلاف دولار التى أعطيتها لى

631
01:23:07,883 --> 01:23:10,761
يمكن أن تبتاع لى مقعدا على الكرسى الكهربائى

632
01:23:49,601 --> 01:23:51,812
العيون المذعوره لا يمكن أبدا أن تكذب

633
01:23:52,813 --> 01:23:55,023
! هيا...تعالى بالداخل

634
01:24:02,909 --> 01:24:06,205
- أين إبنك ؟
- عند مينسى...سوف تأتى به

635
01:24:06,664 --> 01:24:09,751
عندها 14 طفلا من أقاربها
لذا سيكون بخير هناك

636
01:24:10,209 --> 01:24:15,132
مرحبا بك فى البقاء هنا
أو يمكننى أن أجد حجره لك

637
01:24:15,593 --> 01:24:17,051
لا...هذا جيد

638
01:24:17,510 --> 01:24:20,765
سوف أتناول شرابا..أترغبين كأسا ؟

639
01:24:22,934 --> 01:24:24,977
حسنا..لدى واحدا على أى حال

640
01:24:28,900 --> 01:24:30,985
...لقد كنت أفكر

641
01:24:31,445 --> 01:24:35,784
ما الذى جعل أمك
تعجب بشخص لعين مثل جونى فافوريت ؟

642
01:24:36,242 --> 01:24:40,122
لا أدرى...مهما كان
فقد حاز على حبها بالتأكيد

643
01:24:41,123 --> 01:24:43,834
لأكون صادقا
فهذا الرجل كان يتصرف كالزواحف

644
01:24:44,294 --> 01:24:46,630
لكنها بالتأكيد قد إفتقدته

645
01:24:47,256 --> 01:24:52,805
ما الذى تراه النساء فى شخص
يلف و يدور و يخدع السذج ؟

646
01:24:53,263 --> 01:24:58,144
إنهم يقولون أن المخادعين
دائما ما يجعلون قلوب الفتيات تدق أسرع

647
01:25:01,065 --> 01:25:03,234
ألم تقل أبدا أى شئ عنه ؟

648
01:25:06,113 --> 01:25:08,741
- شيئين فقط
- ما هما ؟

649
01:25:10,618 --> 01:25:15,749
أن جونى فافوريت كان أقرب ما يكون
إلى شيطان حقيقى لم تكن ترغب بقدومه

650
01:25:16,918 --> 01:25:18,252
و الشئ الثانى ؟

651
01:25:19,087 --> 01:25:20,671
أنه كان عشيقا رهيبا

652
01:25:26,138 --> 01:25:27,513
كم تبلغين من العمر ؟

653
01:25:27,973 --> 01:25:30,350
1 7.

654
01:25:32,395 --> 01:25:34,272
صغيره على أن تنجبى طفلا...أليس كذلك ؟

655
01:25:34,898 --> 01:25:37,025
كبيره بما يكفى

656
01:25:38,695 --> 01:25:41,322
- أين ذهب الأب ؟
-لم أعرفه مطلقا

657
01:25:42,240 --> 01:25:43,575
أنا آسف

658
01:25:45,370 --> 01:25:47,998
لا أعرف لماذا أخذت هذه الغرفه

659
01:25:49,124 --> 01:25:52,252
! لا أصدق هذا

660
01:25:53,379 --> 01:25:58,218
كان هذا بامبوتشى عندما إستحوذت علىً الأرواح
هو ما نطلق عليه شيفالييه

661
01:25:58,595 --> 01:26:01,806
أنا أعرف ما يطلق عليه شيفروليه

662
01:26:03,017 --> 01:26:08,064
شيفالييه...محمول بواسطة الآلهه

663
01:26:08,774 --> 01:26:13,362
إذن فالآلهه جعلوك حاملا
فهمت الآن...أنا آسف

664
01:26:13,821 --> 01:26:15,865
أنا لست حاملا
لقد كانت أحسن مره مارست فيها الجنس

665
01:26:38,268 --> 01:26:39,978
أتريد أن ترقص ؟

666
01:26:40,437 --> 01:26:42,064
هنا ؟

667
01:26:42,524 --> 01:26:43,733
نعم هنا

668
01:26:48,824 --> 01:26:53,079
لقد عضنى كلب هذا الصباح
لا يمكننى الحركه على الوجه الأكمل

669
01:26:55,039 --> 01:26:57,333
لن تشعر بشئ

670
01:26:58,836 --> 01:27:00,462
حسنا ..سأرقص معك

671
01:27:01,214 --> 01:27:03,883
- لكن يجب أن تعدينى
-أعدك بماذا ؟
- بدون دجاج

672
01:30:37,773 --> 01:30:39,942
! حسنا ..أنا قادم

673
01:30:42,070 --> 01:30:44,239
كان يجب أن أميز قرع الباب

674
01:30:44,699 --> 01:30:47,243
على الأقل لديك سبب
للنوم متأخرا

675
01:30:47,702 --> 01:30:51,832
نحن هنا لا نخالط هؤلاء
نترك الملونين لأنفسهم

676
01:30:52,291 --> 01:30:55,837
أنا لست من هنا -
- أنت جرحت نفسك

677
01:30:56,297 --> 01:30:57,297
كلب عضنى

678
01:30:58,299 --> 01:31:01,844
إمرأه تدعى مارجريت كروسمان
هل هى ضمن قضيتك بالنسبه للأشخاص المفقودين ؟

679
01:31:03,221 --> 01:31:06,808
- لا...لماذا ؟
-لقد ماتت..العازف الزنجى هذا..الذى يخصك

680
01:31:07,268 --> 01:31:12,065
لا يساوى خردله...هو و 86 شخصا
يجتمعون إسبوعيا لممارسة السحر الإفريقى

681
01:31:12,524 --> 01:31:17,197
لكن هذه السيده كروسمارك ذات أصل رفيع
من عائله ثريه فى لويزيانا

682
01:31:17,656 --> 01:31:20,451
شخصين قتلا فى أسبوع واحد
ما هى الصله ؟

683
01:31:20,910 --> 01:31:22,912
! ظروف متشابهه

684
01:31:23,371 --> 01:31:25,790
- هل قطعوا عضوها أيضا ؟
-! كلا

685
01:31:26,249 --> 01:31:29,002
بعض الملاعين أخرجوا قلبها
بدقه كالجزار

686
01:31:29,462 --> 01:31:32,716
إسمع....ما أهتم به
هم أشخاص مفقودين..ليس جرائم قتل

687
01:31:33,175 --> 01:31:37,680
- أريد أسماء المجموعه التى تبحث عنها
- تحدث إلى المحامى

688
01:31:38,139 --> 01:31:42,937
فعلت...ناطق وهمى بلسانه
أعطانى نفس الشعار اللعين مثلك

689
01:31:43,729 --> 01:31:47,817
و ماذا على أن أقول..لماذا لا تأخذ نفسك
مع شريكك و تذهبان للجحيم

690
01:31:48,277 --> 01:31:50,321
و تتركانى و شأنى -
-! أيها الأحمق الغبى

691
01:31:50,780 --> 01:31:53,616
أنت تلعب لعبة نطة الحبل مع قانون لويزيانا
و سوف ألقى القبض عليك

692
01:31:54,077 --> 01:31:56,788
-

693
01:31:57,497 --> 01:32:01,669
هذه ال كروسمارك دخلت فى سحر إسود
و كل هذا هراء

694
01:32:02,127 --> 01:32:07,342
أسوأ شئ لضابط البوليس
هم الأشخاص الذين يقتلون لأسباب قذره تثير الغثيان

695
01:32:08,844 --> 01:32:13,140
نأسف للفوضى
ربما تقوم زنجيتك بالتنظيف اللازم

696
01:32:52,189 --> 01:32:53,940
ماذا تغنين ؟

697
01:32:55,777 --> 01:32:59,616
إنها أغنيه ل جونى فافوريت
إعتادت أمى أن تغنيها طوال الوقت

698
01:33:03,204 --> 01:33:04,120
أنت بخير ؟

699
01:35:02,684 --> 01:35:03,894
! اللعنه

700
01:36:02,222 --> 01:36:04,349
ماذا تريد يا مستر أنجل ؟

701
01:36:04,809 --> 01:36:07,854
- إعتقدت أنك تعرف
-لماذا يجب أن أعرف ؟

702
01:36:08,313 --> 01:36:13,068
إثنان من البلهاء عندك مع كلب غزير الشعر
يتعقبوننى منذ أيام

703
01:36:14,988 --> 01:36:16,906
أنا أبحث عن جونى فافوريت

704
01:36:17,908 --> 01:36:21,496
بقدر ما أعلم
فراقص الفرقه الحقير هذا قد مات

705
01:36:21,955 --> 01:36:25,793
راقص الفرقه الحقير هذا
ربما يكون هو الذى قتل إبنتك

706
01:36:26,252 --> 01:36:30,424
- من الذى قام بتوظيفك ؟
-لا يمكننى إخبارك

707
01:36:31,008 --> 01:36:33,761
- سوف أدفع
-و هم دفعوا كذلك

708
01:36:35,013 --> 01:36:40,604
منذ 12 عاما قمت أنت و إبنتك
بإختطاف فافوريت من المكان الذى كان فيه

709
01:36:41,187 --> 01:36:45,734
أعطيت طبيبا مدمنا 25000 دولار
ليدعى أن جونى لا زال موجودا

710
01:36:46,194 --> 01:36:48,363
لقد قمت بعمل جيد حتى أسبوع مضى

711
01:36:50,240 --> 01:36:53,035
إستخدمت إسم إدوارد كيلى

712
01:36:55,747 --> 01:36:59,794
لنذهب هناك..توجد بعض الخصوصيه
يمكنك أن تجرب حساءنا

713
01:37:00,252 --> 01:37:05,092
لدى معده حمضيه
الطهى فى هذه المنطقه يقتلنى

714
01:37:10,556 --> 01:37:14,144
يا للأسف على معدتك
كنت ستستمتع بحساءنا

715
01:37:33,126 --> 01:37:37,339
أنا كنت إدوارد كيلى
كنت أنا الذى دفع ل فاولر 25000

716
01:37:38,300 --> 01:37:40,803
- هل فافوريت عرفك ؟
- كلا

717
01:37:41,262 --> 01:37:45,224
كان يبدو كالنائم الماشى
كان ينظر من النافذه على الأضواء

718
01:37:46,810 --> 01:37:51,566
- إلى أين أخذته ؟
- إلى ميدان التايمز

719
01:37:52,066 --> 01:37:55,404
أسقطناه فى الزحام
و إختفى للأبد

720
01:37:55,863 --> 01:37:57,906
أو كنا نظن هذا

721
01:37:58,366 --> 01:38:01,244
أتقول لى أنك دفعت 25000 دولار
من أجل رجل.. ثم فقدته فى الزحام

722
01:38:01,703 --> 01:38:03,413
فعلت ذلك من أجل إبنتى

723
01:38:03,873 --> 01:38:07,418
بعض أساليب الشعوذه و الخداع
هى و جونى تورطوا فيها..لقد إستحوذ على تفكيرها

724
01:38:07,878 --> 01:38:10,547
أعرف
لقد وجدت يد محنطه فى غرفتها

725
01:38:11,007 --> 01:38:14,803
يد العظمه
يفترض أن تفتح أى قفل

726
01:38:15,262 --> 01:38:19,141
كانت اليد اليمنى لقاتل
قطعوها بينما كان عنقه فى الأنشوطه

727
01:38:19,601 --> 01:38:21,977
هذا ما كانت تؤمن به مارجريت

728
01:38:22,438 --> 01:38:26,651
-سحر أسود
- ...أسود..أبيض...ما الفارق ؟
...مارجريت كانت دائما

729
01:38:27,110 --> 01:38:29,529
-شريره
شريره مثل كومه من الروث

730
01:38:29,989 --> 01:38:34,328
كل شخص يتحدث عن شخص آخر
مارجريت لم تكن شريره

731
01:38:34,787 --> 01:38:39,501
كانت فتاه غريبة الأطوار
كانت تدخل فى كوتشينة تاروت قبل أن تقرأها

732
01:38:39,960 --> 01:38:43,630
- من الذى جعلها تبدأ ؟
- بعض الخدم..أو المربيات...من يعلم ؟

733
01:38:44,090 --> 01:38:47,468
كل شئ أخبرتنى به
! هو قطعه من الهراء

734
01:38:47,927 --> 01:38:49,720
! أنت الذى جعلتها تبدأ

735
01:38:50,180 --> 01:38:55,019
-  أنت من عباد الشيطان
-  أمير الظلام يحمى قواه

736
01:38:55,478 --> 01:38:57,480
! اللعنه
-لا يمكننى مساعدتك إن لم تصدقنى

737
01:38:57,940 --> 01:39:02,028
كن واضحا معى يا حقيبة الوحل
أو سأوفر على الولايه حكم إعدام

738
01:39:02,487 --> 01:39:05,532
أنا الذى قدمت
جونى فافوريت إلى إبنتى..كان جبارا

739
01:39:05,992 --> 01:39:10,204
شاهدته يستحضر إبليس فى بيتى
كان متعمقا فى ذلك أكثر منى

740
01:39:10,664 --> 01:39:13,583
عقد إتفاقا مع الشيطان
باع له روحه

741
01:39:14,043 --> 01:39:17,130
- أتتوقع منى أن أبتلع ذلك ؟
- لا أعير ذلك أى إنتباه لعين

742
01:39:17,588 --> 01:39:21,010
هذا قطعه من الروث
! أنت كاذب تافه

743
01:39:21,469 --> 01:39:25,266
- لقد باع روحه من أجل النجوميه و الشهره
-من أجل النجوميه و الشهره ؟

744
01:39:25,725 --> 01:39:28,019
لقد جاء الشيطان من الأعماق

745
01:39:28,477 --> 01:39:31,272
لكنه حاول أن يتفوق
على أمير الظلام

746
01:39:31,732 --> 01:39:34,986
عندما أصبح كبيرا مشهورا
حاول أن يتملص منه

747
01:39:35,445 --> 01:39:36,945
! هذا هراء

748
01:39:37,406 --> 01:39:41,243
جونى وجد طقوسا و أحجبه غامضه
فى مخطوطات عتيقه...و إحتاج لضحيه

749
01:39:41,702 --> 01:39:44,914
- شخص ما فى مثل عمره
- لماذا ؟
-ليسرق روحه

750
01:39:45,373 --> 01:39:47,959
توتس و جونى
إلتقطا جنديا صغيرا

751
01:39:48,419 --> 01:39:49,503
- من ؟
-مجرد فتى

752
01:39:50,379 --> 01:39:51,881
خلال الإحتفال بأمسية العام الجديد
فى نيويورك

753
01:39:53,258 --> 01:39:56,511
و أخذوه إلى الفندق الذى يقيم فيه جونى
حيث قاموا بالشعائر

754
01:39:56,971 --> 01:39:58,055
أى شعائر ؟

755
01:39:58,514 --> 01:40:03,395
تم تقييد الفتى بضماده مطاطيه
كانت هناك تعويذات معقده

756
01:40:03,854 --> 01:40:05,898
وضعوا نجمه خماسيه كعلامه على صدره

757
01:40:06,359 --> 01:40:08,026
مارجريت أعطت جونى خنجرا لم يمس

758
01:40:08,485 --> 01:40:11,530
قام بشق الفتى به و فتحه بمهاره
و إستخرج قلبه و ألتهمه

759
01:40:12,866 --> 01:40:16,079
كان القلب لا يزال ينبض
عندما كان يأكله بسرعه كالذئب

760
01:40:17,747 --> 01:40:19,832
جونى أراد أن يصبح هذا الجندى

761
01:40:20,291 --> 01:40:22,627
و قبل أن يحقق هذا
تم إرساله فى مهمه خاصه

762
01:40:23,087 --> 01:40:26,174
أصيب بجروح و عاد للوطن
حتى قبل أن يعرف من كان ذلك الفتى

763
01:40:26,633 --> 01:40:28,510
من كان الفتى ؟

764
01:40:28,970 --> 01:40:33,767
جونى فقط هو الذى كان يعرف..خبأ القرص المعدنى
الذى عليه بيانات الجندى فى زهريه و أعطاها لمارجريت

765
01:40:34,226 --> 01:40:36,436
كانت هى خطة مارجريت
لإسقاطه فى ميدان التايمز

766
01:40:36,895 --> 01:40:39,648
لأنه آخر مكان كان يتذكره
قبل أن يحدث له ما حدث

767
01:40:44,113 --> 01:40:48,076
إحتاج لضحيه
شخص ما فى مثل عمره

768
01:40:50,079 --> 01:40:52,873
ليسرق روحه

769
01:40:53,708 --> 01:40:57,796
قام بشق الفتى و فتحه بمهاره
و ألتهم قلبه

770
01:40:58,256 --> 01:41:00,174
من كان الفتى ؟

771
01:41:01,384 --> 01:41:04,220
جونى أراد أن يصبح هو الجندى

772
01:41:06,056 --> 01:41:09,936
ربما قام بالحصول على روح الفتى
لكنه لا زال مثل جونى بالنسبه لى

773
01:43:32,530 --> 01:43:34,281
(( هارولد انجل ))

774
01:43:55,100 --> 01:43:56,600
! أنا أعرف من أنا

775
01:43:59,689 --> 01:44:03,901
....للأسف

776
01:44:05,028 --> 01:44:06,822
كم تكون المعرفه شاقه رهيبه
إذا لم تجلب الحكمه للعقلاء ..يا جونى

777
01:44:09,117 --> 01:44:10,450
....لويس سيفر

778
01:44:12,830 --> 01:44:15,624
حتى إسمك أصبح متوفرا كنكته عديمة القيمه

779
01:44:16,209 --> 01:44:19,879
مفاستفوليوس (( الشيطان ))  ...!ا
متداول ملء الفم فى مانهاتن يا جونى

780
01:44:20,338 --> 01:44:22,549
هل تعتقد أن لك وضعيه خاصه كشيطان

781
01:44:23,008 --> 01:44:27,055
لأنك مجرد أفزعت
عازف جيتار عجوز مخرف

782
01:44:27,514 --> 01:44:30,308
و هذه العرافه
و الرجل العجوز المختل العقل

783
01:44:30,978 --> 01:44:35,775
أتظن أن كل ذلك سيروعنى ؟
لن يحدث أبدا...لأننى أعرف من أنا

784
01:44:36,651 --> 01:44:40,698
أنت قتلتهم
و تحاول أن تلقى اللوم و المسئوليه على

785
01:44:41,282 --> 01:44:43,325
! أنا أعرف من أنا

786
01:44:44,160 --> 01:44:47,621
إذا كان لدى حافرا مشقوقا و ذيل
أكنت ستقتنع أكثر ؟

787
01:44:49,374 --> 01:44:51,209
أنت مجنون

788
01:44:51,669 --> 01:44:54,505
! أنا أعرف من أنا
أنت تحاول أن تشكلنى

789
01:44:55,257 --> 01:44:56,549
أنت تحاول أن تشكلنى

790
01:44:57,009 --> 01:45:01,556
! أنا أعرف من أنا....أنت قتلت هؤلاء الأشخاص
! لم يسبق لى أن قتلت أى شخص

791
01:45:02,223 --> 01:45:04,559
أنا لم أقتل فاولر

792
01:45:06,979 --> 01:45:08,939
لم أقتل توتس

793
01:45:09,399 --> 01:45:12,320
و لم أقتل مارجريت أو كروسمارك

794
01:45:12,779 --> 01:45:14,947
لم أقتل أحدا

795
01:45:15,407 --> 01:45:18,368
- أخشى أنك فعلت ذلك يا جونى
-! إسمى ليس جونى

796
01:45:18,827 --> 01:45:23,208
كلهم قد قتلوا بيديك
تحت إرشاداتى ..بالطبع

797
01:45:23,708 --> 01:45:28,339
أنت كنت ملعونا منذ اللحظه
التى شطرت فيها ذلك الفتى

798
01:45:29,508 --> 01:45:34,347
أنت عشت فى زمن مستعار
و ذكريات شخص آخر قرابة 12 عاما

799
01:45:38,728 --> 01:45:42,982
- أريد أن أخبر وينساب...هو يعرف
- لقد مات

800
01:45:44,193 --> 01:45:45,235
! فى حادث بشع

801
01:45:47,446 --> 01:45:52,661
لا تقلق..لا يوجد شخص سيحزن على آخر بدون محامى
الموت فى كل مكان هذه الأيام

802
01:45:55,081 --> 01:45:58,836
لكن...من الذى أعطى حياة الإنسان
هذه القيمه على كل حال ؟

803
01:45:59,586 --> 01:46:02,506
لأن شخصا آخر يحبه....يكرهه

804
01:46:02,967 --> 01:46:07,138
الجسد ضعيف
الروح فقط هى الخالده التى لا تفنى

805
01:46:12,770 --> 01:46:15,398
و روحك تخصنى أنا

806
01:46:20,320 --> 01:46:22,113
! أنا أعرف من أنا

807
01:46:26,202 --> 01:46:29,456
هذا بيت القصيد يا جونى..خذ حظا سعيدا

808
01:46:30,500 --> 01:46:33,712
مهما كنت ماهرا
إختلس نظره فى المرآه...صورتك المنعكسه

809
01:46:34,171 --> 01:46:37,967
- دائما ما ستنظر لك مباشرة فى العين
-! أنا أعرف من أنا

810
01:47:08,756 --> 01:47:10,757
! أنا أعرف من أنا

811
01:48:23,139 --> 01:48:24,766
لماذا عدت ؟

812
01:48:35,112 --> 01:48:36,989
أنا أعيش هنا

813
01:48:38,658 --> 01:48:40,201
من هى ؟

814
01:48:42,622 --> 01:48:45,959
هى ليست أنجل هارولد

815
01:48:48,546 --> 01:48:50,423
إنها إبنتى

816
01:48:51,049 --> 01:48:53,760
يا للقذاره !! ...من هى ؟

817
01:48:54,929 --> 01:48:57,933
إبيفانى برودفوت

818
01:48:58,725 --> 01:49:01,228
لقد مكثت هنا لفتره قصيره

819
01:49:03,773 --> 01:49:08,320
كافيه جدا لك لتقوم بقتلها
ألم يكن مسدسك هذا هو الذى قضى عليها ؟

820
01:49:26,050 --> 01:49:27,844
سوف يتم حرقك من أجل ذلك

821
01:49:30,764 --> 01:49:32,141
أعرف

822
01:49:35,187 --> 01:49:36,814
! فى الجحيم

823
01:49:44,973 --> 01:49:59,970
:: ترجمة ::
محمد ف. ج.
Synced for 4K versoin: AlTiMa2005
