﻿1
00:00:27,470 --> 00:00:33,470
"تجمع أفلام العراق"
(حسن آعرجي ! علي عامر ! مختار الخفاجي)

2
00:01:32,467 --> 00:01:34,034
(جيريمي) سيغادر!

3
00:01:34,036 --> 00:01:36,505
- مرحباً يا صاحبي
- (جيريمي) سيغادر!

4
00:01:39,075 --> 00:01:42,009
مهلاً، لا تفعل ذلك بسماعتي، (جوش)

5
00:01:42,011 --> 00:01:43,643
(جيريمي) سيغادر!

6
00:01:43,645 --> 00:01:45,478
- ما به اليوم؟
- لا أعلم

7
00:01:45,480 --> 00:01:46,481
هل رأيت حذائي؟

8
00:01:47,683 --> 00:01:49,018
- اخذ حذائي؟
- أجل

9
00:01:49,852 --> 00:01:50,953
(جوش)!

10
00:02:09,972 --> 00:02:12,405
- (جوش)!
- (جيريمي) سيغادر!

11
00:02:12,407 --> 00:02:13,606
نعلم ذلك. توقف!

12
00:02:13,608 --> 00:02:15,109
(جاريد)، توقف عن مطاردة أخيك

13
00:02:15,111 --> 00:02:16,877
- اعطني حذائي
- (جيريمي) سيغادر!

14
00:02:16,879 --> 00:02:19,680
(توم)، افعل شيئاً

15
00:02:19,682 --> 00:02:20,981
(جاريد)، توقف عن مطاردة أخيك

16
00:02:20,983 --> 00:02:22,049
(جيريمي) سيغادر!

17
00:02:22,051 --> 00:02:24,018
هذا فحسب؟ حقاً؟

18
00:02:24,020 --> 00:02:26,153
- (جيريمي) سيغادر!
- نعلم ذلك. توقف!

19
00:02:26,155 --> 00:02:28,090
بحقك يا رجل.
امنحني دقيقة

20
00:02:29,424 --> 00:02:31,391
اجلس يا صديقي

21
00:02:31,393 --> 00:02:32,793
اعطني الحذاء

22
00:02:32,795 --> 00:02:33,863
خذ حذاءك.

23
00:02:35,798 --> 00:02:37,497
اسمع

24
00:02:37,499 --> 00:02:40,167
أعلم انني سأغادر

25
00:02:40,169 --> 00:02:41,769
وانك منزعج من الامر
ولا تدري ماذا تفعل

26
00:02:41,771 --> 00:02:42,805
خذ نفساً عميقاً فحسب، حسناً؟

27
00:02:44,606 --> 00:02:46,341
(جيريمي) سيغادر!

28
00:02:47,076 --> 00:02:48,742
أعلم ذلك

29
00:02:48,744 --> 00:02:50,545
استمع لهذا

30
00:02:51,580 --> 00:02:52,980
هذا سيبهجك

31
00:02:54,750 --> 00:02:56,616
تماماً مثل المسلسل، أليس كذلك؟
(يقصد مسلسل ستار تريك)

32
00:02:56,618 --> 00:02:57,787
شاهد هذا

33
00:02:59,121 --> 00:03:00,587
" من (كيرك) الى المشروع "
(جملة شهيرة في مسلسل ستار تريك)

34
00:03:00,589 --> 00:03:01,889
جرّب ذلك

35
00:03:01,891 --> 00:03:04,024
" من (كيرك) الى المشروع "
مرحباً؟

36
00:03:04,026 --> 00:03:05,558
اسمع، سأغادر لبعض الوقت

37
00:03:05,560 --> 00:03:07,194
لكني أريدك أن تحتفظ بهذه، حسناً؟

38
00:03:07,196 --> 00:03:09,930
وأعدك انني سأكون في الجانب الآخر

39
00:03:09,932 --> 00:03:11,198
لكن هذا هاتفك

40
00:03:11,200 --> 00:03:13,934
سأشتري هاتفاً آخر
حياة جديدة، هاتف جديد.

41
00:03:13,936 --> 00:03:15,637
- حسن
- إنه لك يا صاحبي

42
00:03:16,504 --> 00:03:18,005
أحبك، حسناً؟

43
00:03:18,007 --> 00:03:19,106
حسناً، هيا.

44
00:03:19,108 --> 00:03:20,540
هيا بنا، لنفعل هذا

45
00:03:20,542 --> 00:03:22,743
- لنذهب
- هيا

46
00:03:22,745 --> 00:03:24,479
- شكراً أبي
- لك ذلك

47
00:03:26,082 --> 00:03:27,482
- (جيريمي)
- أجل؟

48
00:03:31,553 --> 00:03:33,555
هل أنت متأكد انك لا تريد
أخذ الغيتار القديم؟

49
00:03:35,157 --> 00:03:36,458
أبي، انه لك.

50
00:03:37,093 --> 00:03:38,025
أجل، أعرف

51
00:03:38,027 --> 00:03:40,694
لكنك تعزف أكثر مني

52
00:03:40,696 --> 00:03:42,029
أبي، لن آخذ غيتارك

53
00:03:42,031 --> 00:03:43,498
انه قصتك

54
00:03:47,937 --> 00:03:49,638
لنأخذك الى الجامعة

55
00:03:59,081 --> 00:04:00,147
أحبكِ يا أمي

56
00:04:00,149 --> 00:04:01,650
أحبك أيضاً، بني.

57
00:04:02,685 --> 00:04:04,118
كن صالحاً

58
00:04:04,120 --> 00:04:05,185
حسناً، بني

59
00:04:05,187 --> 00:04:07,821
- أحبك، أبي
- أحبك

60
00:04:07,823 --> 00:04:08,923
أراكم قريباً

61
00:04:08,925 --> 00:04:10,124
أحبكم يا رفاق

62
00:04:10,126 --> 00:04:11,827
- وداعاً
- وداعاً. أحبك

63
00:04:13,229 --> 00:04:14,496
(جيريمي)

64
00:04:16,531 --> 00:04:17,532
تعال هنا

65
00:04:25,540 --> 00:04:27,642
مستحيل

66
00:04:29,544 --> 00:04:30,878
انها هدية منا جميعاً

67
00:04:30,880 --> 00:04:32,214
كيف تحملتم تكلفة هذا؟

68
00:04:33,683 --> 00:04:34,848
لقد أخذنا قرضاً جميعنا

69
00:04:34,850 --> 00:04:37,051
واتفقنا جميعاً على أن لا نأخذ
هدايا في عيد الميلاد هذه السنة

70
00:04:37,053 --> 00:04:38,518
لقد تدبرنا ذلك

71
00:04:38,520 --> 00:04:40,553
- Sure.
- أجل

72
00:04:40,555 --> 00:04:42,890
عليك الذهاب

73
00:04:42,892 --> 00:04:45,094
بالنسبة لي، الموسيقى هواية

74
00:04:45,695 --> 00:04:46,929
أما بالنسبة لك

75
00:04:48,731 --> 00:04:49,799
فانها موهبة

76
00:04:51,867 --> 00:04:53,568
لذا، اذهب واكتب قصتك

77
00:04:55,705 --> 00:04:56,770
هيا

78
00:04:56,772 --> 00:04:58,038
اسرع

79
00:05:03,846 --> 00:05:06,048
ماذا كنت لتفعل
لو أخذ غيتارك القديم؟

80
00:05:08,884 --> 00:05:10,851
حسناً، أنا ...

81
00:05:10,853 --> 00:05:12,953
كنت سأحتفظ بالغيتار ذاك

82
00:06:48,751 --> 00:06:49,919
شكراً جزيلاً

83
00:06:55,291 --> 00:06:57,026
شكراً. شكراً لك

84
00:07:11,173 --> 00:07:13,006
مرحباً بك في كلية "كالفاري تشابل"

85
00:07:13,008 --> 00:07:14,241
ليست باحة أمامية سيئة، أليس كذلك؟

86
00:07:14,243 --> 00:07:15,978
ليست سيئة على الاطلاق

87
00:07:27,923 --> 00:07:29,091
- مرحباً
- كيف الحال؟

88
00:07:37,900 --> 00:07:39,068
مرحباً!

89
00:07:55,217 --> 00:07:56,250
انتظر

90
00:07:56,252 --> 00:07:57,851
مرحباً يا رجل.
(نورم) أرسلتني للمساعدة في حمل الاغراض

91
00:07:57,853 --> 00:07:59,019
- (نورم) أرسلتك؟
- أجل

92
00:07:59,021 --> 00:08:00,723
حسناً.
دقيقة، من هي (نورم)؟

93
00:08:21,944 --> 00:08:23,345
مرحباً يا رجل
أنت (جون لوك)، صحيح؟

94
00:08:24,280 --> 00:08:26,914
أجل، هل أنت في الفرقة؟

95
00:08:26,916 --> 00:08:29,049
(جيريمي). أنا (جيريمي)

96
00:08:29,051 --> 00:08:30,784
أنا ...
أنا طالبٌ هنا

97
00:08:30,786 --> 00:08:32,788
أنا طالب جديد في السنة الاولى
أنا أعزف الغيتار

98
00:08:33,155 --> 00:08:35,155
رائع

99
00:08:35,157 --> 00:08:36,190
يا رجل، أنا أحب موسيقاك.

100
00:08:36,192 --> 00:08:37,958
أنت السبب الذي جعلني آتي لهذه الجامعة

101
00:08:37,960 --> 00:08:40,894
- انت أسطورة
- لست واثقاً بشأن ذلك

102
00:08:40,896 --> 00:08:43,263
على أي حال
كنت اتساءل فيما اذا كان

103
00:08:43,265 --> 00:08:46,300
يمكنني سؤالك بعض الاسئلة
عن الموسيقى في وقت ما؟

104
00:08:46,302 --> 00:08:48,037
صناعة الموسيقى،
كيف أنجح فيها؟

105
00:08:49,471 --> 00:08:50,472
" تنجح فيها" ؟

106
00:08:51,273 --> 00:08:52,274
أجل

107
00:08:53,876 --> 00:08:54,942
انت تسأل السؤال الخطأ

108
00:08:54,944 --> 00:08:56,877
الأمر ليس عن النجاح في الموسيقى

109
00:08:56,879 --> 00:09:00,316
انه عن ما تمنحه أغانينا
للناس، أتعرف ذلك؟

110
00:09:01,450 --> 00:09:02,885
لذا، ما الذي تريد أن تمنحه للناس؟

111
00:09:04,420 --> 00:09:06,155
- اكتشف ذلك أولاً
- أجل

112
00:09:07,489 --> 00:09:09,158
سعيد بلقاءك

113
00:09:13,262 --> 00:09:14,328
مهلاً

114
00:09:14,330 --> 00:09:15,831
نعم؟ نعم؟

115
00:09:17,533 --> 00:09:19,235
هل تعرف كيف تضبط الغيتار؟

116
00:09:21,036 --> 00:09:22,738
أجل

117
00:09:23,572 --> 00:09:24,940
نصف درجة الى الاسفل

118
00:09:32,948 --> 00:09:38,585
" خذ بيدي، وامشِ حيث أدلُكَ "

119
00:09:38,587 --> 00:09:44,391
" ابقِ عيناك عليّ وحدي "

120
00:09:44,393 --> 00:09:50,030
" إياك أن تقول، لمَ كانت
الأيام الماضية أفضل "

121
00:09:50,032 --> 00:09:55,469
" فقط لأنك خائف من المجهول "

122
00:09:55,471 --> 00:10:00,042
" خذ بيدي وامشِ "

123
00:10:01,176 --> 00:10:03,545
" خذ بيدي وامشِ "

124
00:10:06,548 --> 00:10:12,254
" خذ بيدي وامشِ "

125
00:10:16,292 --> 00:10:18,358
ذلك كان رائعاً.

126
00:10:18,360 --> 00:10:20,229
يا فتى. ناولني الغيتار!

127
00:10:23,932 --> 00:10:24,998
- تفضّل
- شكراً يا رجل.

128
00:10:45,421 --> 00:10:47,287
عذراً. أنا آسف.

129
00:10:56,298 --> 00:10:57,299
- مرحباً
- مرحباً

130
00:10:59,068 --> 00:11:00,302
أنا ....

131
00:11:01,370 --> 00:11:02,538
أنا (جيريمي).

132
00:11:03,339 --> 00:11:04,373
(ميليسا)

133
00:11:05,207 --> 00:11:06,373
"(ميليسا)"

134
00:11:06,375 --> 00:11:07,576
أجل

135
00:11:08,444 --> 00:11:10,110
لقد رأيتكِ الليلة

136
00:11:10,112 --> 00:11:12,446
أعني، كنت أشاهدكِ.
"أشاهد"؟

137
00:11:13,515 --> 00:11:15,050
شاهدتكِ

138
00:11:16,185 --> 00:11:17,319
كنت تشاهدنني؟

139
00:11:19,321 --> 00:11:20,422
حسناً.

140
00:11:21,523 --> 00:11:23,256
- حسناً.
- (ميليسا).

141
00:11:23,258 --> 00:11:24,259
عليّ الذهاب

142
00:11:25,194 --> 00:11:26,259
وداعاً

143
00:11:26,261 --> 00:11:28,328
- أنا أغني أيضاً
- ها؟

144
00:11:28,330 --> 00:11:30,499
أنا أغني.
لقد رأيتكِ تغنين.

145
00:11:31,367 --> 00:11:32,368
جميل

146
00:11:34,937 --> 00:11:35,938
وداعاً.

147
00:11:44,313 --> 00:11:45,379
حصلتَ على عقد تسجيل موسيقي

148
00:11:45,381 --> 00:11:47,114
بعد سنتين فقط من تخرجك من هنا

149
00:11:47,116 --> 00:11:49,182
كيف؟

150
00:11:49,184 --> 00:11:51,218
لقد استمريت في كتابة الأغاني وحسب

151
00:11:51,220 --> 00:11:52,285
الأمر كله يدور حول الأغاني

152
00:11:52,287 --> 00:11:55,455
اكتب عن اهتماماتك
اكتب عن مخاوفك

153
00:11:55,457 --> 00:11:58,959
أياً يكن ما تكتبه،
يجب أن يكون الحقيقة

154
00:11:58,961 --> 00:12:00,562
هل هذا ما تكتب عنه؟ الحقيقة؟

155
00:12:02,030 --> 00:12:04,633
يا أخي، أنا اكتب أغاني حب، للرب

156
00:12:06,001 --> 00:12:07,702
غالباً للرب

157
00:12:07,704 --> 00:12:09,369
أحياناً لفتاة

158
00:12:09,371 --> 00:12:10,705
اكتب حالياً أغنية لفتاة

159
00:12:10,707 --> 00:12:12,641
وهذه الفتاة، يا رجل، انها ....

160
00:12:14,443 --> 00:12:17,077
لذلك، نعم

161
00:12:17,079 --> 00:12:19,513
اكتب عن ما تحب
اسعَ وراءه

162
00:12:19,515 --> 00:12:21,415
سرّع اليوم

163
00:12:21,417 --> 00:12:22,518
ماذا تعني؟

164
00:12:24,186 --> 00:12:26,286
أنت تعرف، يوم بدون ألم

165
00:12:26,288 --> 00:12:29,358
بدون معاناة، كل الدموع ممسوحة

166
00:12:32,394 --> 00:12:35,228
الموسيقى التي نصنعها تسهل ذلك

167
00:12:35,230 --> 00:12:36,298
لذا ....

168
00:12:37,633 --> 00:12:39,001
سرّع اليوم

169
00:12:48,343 --> 00:12:51,613
" لماذا يجب أن تؤلم كثيراً "

170
00:12:54,450 --> 00:12:57,953
" امنحني كل حزنك "

171
00:13:00,690 --> 00:13:02,692
إذاً، أنت تغني فعلاً.

172
00:13:04,326 --> 00:13:05,392
و ؟

173
00:13:05,394 --> 00:13:06,493
و ...

174
00:13:06,495 --> 00:13:10,999
لديّ معايير عالية جداً
عندما يتعلق الأمر بالغناء

175
00:13:12,100 --> 00:13:13,368
لكن غناءك جيد

176
00:13:15,070 --> 00:13:16,436
جيد مثل، جيد جداً، أو ..

177
00:13:16,438 --> 00:13:18,205
أجل، جيد للغاية.

178
00:13:18,207 --> 00:13:20,106
"جيد للغاية" فحسب.

179
00:13:20,108 --> 00:13:22,044
أجل، "جيد للغاية"

180
00:13:23,178 --> 00:13:24,179
هل تكتب أغانيك بنفسك؟

181
00:13:25,080 --> 00:13:26,546
أنا أعمل على كتابة بعض الأغاني.

182
00:13:26,548 --> 00:13:27,715
هل أستطيع أن اسمعها؟

183
00:13:27,717 --> 00:13:29,349
- هل تريدين سماعها؟
- أجل.

184
00:13:29,351 --> 00:13:31,151
بالتأكيد، اذا تمكنتُ من قراءة يومياتكِ.

185
00:13:31,153 --> 00:13:33,055
ماذا؟ لا.

186
00:13:35,090 --> 00:13:37,226
- عليّ أن اذهب الى الصف
- أجل.

187
00:13:38,060 --> 00:13:40,193
واصل الغناء، (جيريمي)

188
00:13:40,195 --> 00:13:42,095
- (كامب)
- ماذا؟

189
00:13:42,097 --> 00:13:45,499
- اسمي الكامل (جيريمي كامب)
- حسناً.

190
00:13:45,501 --> 00:13:46,736
(جيريمي كامب)

191
00:13:49,338 --> 00:13:51,071
هل لديك شيء تفعله الليلة؟

192
00:13:51,073 --> 00:13:52,539
الليلة؟
ذلك يعتمد

193
00:13:52,541 --> 00:13:54,307
هناك الكثير من الأمور
التي يمكنني القيام بها، حقاً

194
00:13:54,309 --> 00:13:55,408
الكثير من الأمور

195
00:13:55,410 --> 00:13:59,546
حسناً، اذا لم تكن منشغلاً
في ال8 مساءاً

196
00:13:59,548 --> 00:14:01,481
سأكون في الشاطىء،
قرب رصيف ميناء "اوشن سايد"

197
00:14:01,483 --> 00:14:04,084
أنت تعلم، مُرْ عليّ.

198
00:14:04,086 --> 00:14:05,151
انه موعد غرامي

199
00:14:05,153 --> 00:14:06,486
ماذا؟ لا.

200
00:14:06,488 --> 00:14:09,322
انه ليس كذلك

201
00:14:09,324 --> 00:14:10,791
حقاً؟ لانك طلبتِ مني للتو الخروج

202
00:14:10,793 --> 00:14:12,492
معكِ في موعد ها هنا

203
00:14:12,494 --> 00:14:13,730
سنرى

204
00:14:16,098 --> 00:14:19,232
أجل، ويجب أن تجلب غيتارك معك أيضاً

205
00:14:19,234 --> 00:14:20,701
حسناً

206
00:14:20,703 --> 00:14:22,737
- انه موعد غرامي
- ليس موعداً غرامياً

207
00:14:22,739 --> 00:14:23,806
ليس كذلك

208
00:14:25,541 --> 00:14:26,709
انه موعد غرامي

209
00:14:29,511 --> 00:14:30,680
انه موعد غرامي دون شك.

210
00:14:47,362 --> 00:14:48,428
مرحباً.

211
00:14:48,430 --> 00:14:50,198
- مرحباً! لقد أتيت
- مرحباً.

212
00:14:51,533 --> 00:14:54,601
أرأيت؟
لقد أخبرتك انه ليس موعداً غرامياً

213
00:14:54,603 --> 00:14:55,669
أجل.

214
00:14:55,671 --> 00:14:57,504
- مرحباً، من الجيد رؤيتك
- مرحباً يا رجل

215
00:14:57,506 --> 00:15:00,140
انتم يا رفاق
لم أكن أعلم انكم أصدقاء

216
00:15:00,142 --> 00:15:01,608
أجل، انه صديقي المقرّب

217
00:15:01,610 --> 00:15:03,778
كلا، أنتِ فقط تأخذين طعامي

218
00:15:03,780 --> 00:15:06,613
حسناً، لماذا لا تشاركنا طعامك هذا؟

219
00:15:06,615 --> 00:15:08,648
منذ متى وأنتم أصدقاء؟

220
00:15:08,650 --> 00:15:10,350


221
00:15:10,352 --> 00:15:13,253
منذ السنة الاولى في الجامعة
كنت أعمل في "سنسيت بوينت"

222
00:15:13,255 --> 00:15:14,454
صحيح، في المطعم.

223
00:15:14,456 --> 00:15:15,756
ومن ثم بدأنا

224
00:15:15,758 --> 00:15:17,692
هذا التقليد هنا، على ما أظن

225
00:15:17,694 --> 00:15:19,292
في الواقع

226
00:15:19,294 --> 00:15:21,394
لقد كنتَ حقاً
صديقي المقرب

227
00:15:21,396 --> 00:15:23,496
- خلال السنة الاولى لي في الجامعة
- حسناً، لم يكن ذلك خياري

228
00:15:23,498 --> 00:15:25,165
ومن ثم قرر أن يصبح نجم "روك"

229
00:15:25,167 --> 00:15:26,333
ويصبح كسولاً

230
00:15:26,335 --> 00:15:27,603
نعم، ها نحن ذا

231
00:15:31,440 --> 00:15:33,206
لقد جلبتَ غيتارك

232
00:15:33,208 --> 00:15:35,342
أجل، حسناً، لقد طلبتِ مني ذلك

233
00:15:35,344 --> 00:15:36,877
صحيح، صحيح، لقد فعلت.

234
00:15:36,879 --> 00:15:40,347
ربما يجب أن تبدأ بغناء أغنية
سيكون ذلك جميلاً

235
00:15:40,349 --> 00:15:41,949
نحن دائماً نبدأ تقليدنا
هنا بأغنية

236
00:15:41,951 --> 00:15:42,984
لا، لن ...

237
00:15:42,986 --> 00:15:43,985
كلا، لنسمع ما لديك. هيا.

238
00:15:43,987 --> 00:15:46,453
يا رفاق، هذا (جيريمي كامب). صحيح؟

239
00:15:47,522 --> 00:15:49,255
وسيغني لنا

240
00:15:49,257 --> 00:15:50,758
ما عدا انني، لا، لن أغني لكم

241
00:15:50,760 --> 00:15:53,528
أرجوك، هيا
هل لديك أغنية تحبها؟

242
00:15:54,931 --> 00:15:57,631
حسناً.
أظن أنني سأعزف أغنية

243
00:15:59,702 --> 00:16:01,201
أغنية " Find Me In The River "؟

244
00:16:01,203 --> 00:16:03,171
أجل. أحب تلك الأغنية

245
00:16:03,873 --> 00:16:04,874
حسناً

246
00:16:10,412 --> 00:16:12,414
" اعثر عليّ في النهر "

247
00:16:16,585 --> 00:16:19,856
" تجدني على ركبتيّ "

248
00:16:22,491 --> 00:16:24,894
" لقد مشيتُ عكس التيار "

249
00:16:28,363 --> 00:16:31,233
" والآن أنتظر رضاك "

250
00:16:34,704 --> 00:16:37,606
" لقد تمنينا كثيراً أن نرى الورود "

251
00:16:40,777 --> 00:16:43,680
" لكن لم نشعر بالاشواك ابداً "

252
00:16:46,983 --> 00:16:49,786
" واشترينا تيجاننا الجميلة "

253
00:16:52,654 --> 00:16:55,624
" لكن لم ندفع ثمنها أبداً "

254
00:16:59,261 --> 00:17:01,661
" لم نعوّل أبداً على المعاناة "

255
00:17:04,867 --> 00:17:07,770
" لم نعوّل أبداً على الالم "

256
00:17:10,740 --> 00:17:13,776
" لو كانت البَرَكات في الوادي "

257
00:17:16,913 --> 00:17:19,949
" فأنني سأنتظر في النهر "

258
00:17:24,653 --> 00:17:27,620
" اعثر عليّ في النهر "

259
00:17:27,622 --> 00:17:30,657
" تجدني هناك "

260
00:17:30,659 --> 00:17:36,864
" تجدني على ركبتيّ
وروحي ملقاة عارية "

261
00:17:36,866 --> 00:17:42,870
" على الرغم من رحيلك
وانا مكسور وجاف "

262
00:17:42,872 --> 00:17:45,574
" اعثر عليّ في النهر "

263
00:17:47,375 --> 00:17:50,645
" أنا انتظرك هنا "

264
00:17:53,348 --> 00:17:55,785
" أنا انتظرك هنا "

265
00:17:59,488 --> 00:18:02,457
" أنا انتظرك هنا "

266
00:18:10,800 --> 00:18:12,434
جميل للغاية

267
00:18:24,747 --> 00:18:26,947
- مرحباً، ما الذي تفعله
- مرحباً، ماذا تفعلين

268
00:18:26,949 --> 00:18:28,082
ما الذي تفعله هنا؟

269
00:18:28,084 --> 00:18:31,486
أمشي هنا في كل صباح

270
00:18:32,354 --> 00:18:33,453


271
00:18:33,455 --> 00:18:36,422
لكن، كيف ....
ماذا فعلت

272
00:18:36,424 --> 00:18:37,657
منظر جميل

273
00:18:37,659 --> 00:18:40,360
أجل، انه جميل للغاية

274
00:18:40,362 --> 00:18:42,797
انه مكاني المفضل للجري

275
00:18:42,799 --> 00:18:44,566
هل تود الانضمام لي؟

276
00:18:46,135 --> 00:18:47,500
الجري؟

277
00:18:47,502 --> 00:18:48,568
أجل

278
00:18:48,570 --> 00:18:49,804
لا أرتدي ملابس مناسبة للجري

279
00:18:49,806 --> 00:18:52,507
حسناً، اراهن ان بامكاني أن اغلبك

280
00:18:53,608 --> 00:18:55,142
أراهنكِ ان لن يمكنكِ ذلك

281
00:18:55,144 --> 00:18:56,444
حقاً؟

282
00:18:57,379 --> 00:18:58,913
من الأفضل أن تجرب إذاً

283
00:18:58,915 --> 00:18:59,980
لن أركض

284
00:18:59,982 --> 00:19:01,717
من الأفضل أن تركض. بسرعة!

285
00:19:05,554 --> 00:19:07,554
انت تلهث بشدة
هناك وراءي

286
00:19:07,556 --> 00:19:09,558
انا بخير

287
00:19:12,695 --> 00:19:14,128
مهلاً، هل يمكنني سؤالكِ شيئاً؟

288
00:19:14,130 --> 00:19:15,562
أجل

289
00:19:15,564 --> 00:19:18,464
ما هي طبيعة علاقتكِ
ب( جون لوك)؟

290
00:19:18,466 --> 00:19:21,501
هل أنتم على علاقة؟ أو...

291
00:19:21,503 --> 00:19:22,569


292
00:19:22,571 --> 00:19:24,138
انه ....

293
00:19:26,408 --> 00:19:27,607
الموضوع معقد

294
00:19:27,609 --> 00:19:28,508
كيف ذلك؟

295
00:19:28,510 --> 00:19:31,611
لقد كان أول صديق لي هنا، في الواقع.

296
00:19:31,613 --> 00:19:36,018
لكن، أظن في هذه السنة
 مشاعره نحوي

297
00:19:37,720 --> 00:19:38,886
قد تغيرت

298
00:19:38,888 --> 00:19:42,690
ولم أشعر بتلك الطريقة نحوه
لذا ...

299
00:19:42,692 --> 00:19:45,460
اذاً، ما هو شعورك تجاهي؟

300
00:20:02,078 --> 00:20:03,746
- كتبت هذه الاغنية الليلة الماضية؟
- أجل

301
00:20:04,780 --> 00:20:05,846
أتريد أن أعزفها لك؟

302
00:20:05,848 --> 00:20:06,981
لأعطيك فكرة عن ايقاعها

303
00:20:06,983 --> 00:20:08,916
كلا. انه عن كلمات الأغنية

304
00:20:08,918 --> 00:20:11,685
- هل هناك توقف مؤقت*؟
- أجل، انه ...
(يستعمل للانتقال بين مقاطع الاغنية)

305
00:20:14,623 --> 00:20:17,960
" ستتصل بي وسأجيب "

306
00:20:18,928 --> 00:20:20,928
" أجل "

307
00:20:20,930 --> 00:20:24,566
" سأمسك بك طوال الليل "

308
00:20:24,967 --> 00:20:26,566
" نعم "

309
00:20:26,568 --> 00:20:30,873
" ستخرج منها سالماً "
" أجل "

310
00:20:32,507 --> 00:20:34,474
" نعم "

311
00:20:34,476 --> 00:20:38,012
" وسأحرسك طوال الليل "

312
00:20:43,585 --> 00:20:45,686
شكراً لكم

313
00:20:45,688 --> 00:20:47,154
بما اننا جميعاً نحظى بوقت رائع

314
00:20:47,156 --> 00:20:49,158
أودُّ ان افعل شيئاً مختلفاً قليلاً

315
00:20:50,525 --> 00:20:52,793
لديّ صديقٌ جديد

316
00:20:52,795 --> 00:20:56,697
وهذا الصديق كتب أغنية
واظن انها رائعة

317
00:20:56,699 --> 00:20:58,933
وأودُ ان اجعله يصعد على المسرح
ليؤدي اغنيته الآن

318
00:20:58,935 --> 00:21:03,569
لذا، رحبوا من فضلكم
بصديقي، (جيريمي كامب)

319
00:21:05,507 --> 00:21:06,941
- أنا لن  ...
- اذهب!

320
00:21:06,943 --> 00:21:09,679
-انا لن ... (ميليسا)
- يا الهي، اذهب. اذهب.

321
00:21:21,958 --> 00:21:23,757
مرحباً بالجميع

322
00:21:26,963 --> 00:21:29,832
لقد كان هذا، نوعاً ما، غير متوقع

323
00:21:33,668 --> 00:21:35,670
هذه الاغنية، هي

324
00:21:36,839 --> 00:21:40,040
هي عبارة عن بضعة اسئلة لدي

325
00:21:42,845 --> 00:21:44,512
لذا

326
00:22:02,898 --> 00:22:06,867
" في لحظة واحدة، ظهرت الحقيقة "

327
00:22:06,869 --> 00:22:09,303
" انكشف الغموض هذا "

328
00:22:09,305 --> 00:22:13,976
" ارتدى تاجاً لكن لم يظهر أي مهابة "

329
00:22:15,845 --> 00:22:19,246
" وتم وضع الملك "

330
00:22:19,248 --> 00:22:22,582
" ليظهر الخزي لكل العالم "

331
00:22:22,584 --> 00:22:28,057
" لكن فقط الجمال تدفق من هذا المكان "

332
00:22:30,159 --> 00:22:33,829
" هل ستأخذ مكان هذا الرجل؟ "

333
00:22:36,832 --> 00:22:41,003
" هل ستأخذ المسامير من يديه؟ "

334
00:22:43,605 --> 00:22:47,243
" هل ستأخذ مكان هذا الرجل؟ "

335
00:22:50,146 --> 00:22:53,849
" هل ستأخذ المسامير من يديه؟ "

336
00:22:54,316 --> 00:22:55,885


337
00:22:59,155 --> 00:23:00,723
" أجل "

338
00:23:01,891 --> 00:23:04,060


339
00:23:05,361 --> 00:23:06,727
" أجل "

340
00:23:10,166 --> 00:23:13,836
" هل ستأخذ مكان هذا الرجل؟ "

341
00:23:16,772 --> 00:23:20,676
" هل ستأخذ المسامير من يديه؟ "

342
00:23:23,412 --> 00:23:27,883
" هل ستأخذ مكان هذا الرجل؟ "

343
00:23:30,152 --> 00:23:33,655
" هل ستأخذ المسامير من يديه؟ "

344
00:23:35,091 --> 00:23:36,690
" أجل "

345
00:23:45,301 --> 00:23:48,135
لقد كنتَ رائعاً للغاية

346
00:23:48,137 --> 00:23:49,870
-حقاً؟

347
00:23:49,872 --> 00:23:51,673
إذاً، هل يجيب هذا عن سؤالي؟

348
00:23:52,174 --> 00:23:53,175
ماذا؟

349
00:23:55,077 --> 00:23:58,011
أنت عنيد حقاً، أتعلم ذلك؟

350
00:23:58,013 --> 00:23:59,079
إذاً؟

351
00:23:59,081 --> 00:24:01,215
ولقد قطعت وعداً

352
00:24:01,217 --> 00:24:03,250
بانني لن أشتت انتباهي هذه السنة

353
00:24:03,252 --> 00:24:06,687
وأنت مشتِت للانتباه للغاية، من المحتمل.

354
00:24:06,689 --> 00:24:08,122
قطعتِ وعداً لمن؟

355
00:24:08,124 --> 00:24:09,323
الرب

356
00:24:09,325 --> 00:24:13,093
ولأختي، لكن غالباً للرب

357
00:24:13,095 --> 00:24:15,696
في الحقيقة، انه عهدٌ متعادل بين الاثنين

358
00:24:15,698 --> 00:24:17,032
عليك أن تلتقي باختي.

359
00:24:18,033 --> 00:24:19,835
إذاً، أنا أفهمكِ الآن

360
00:24:21,470 --> 00:24:23,403
ماذا؟

361
00:24:23,405 --> 00:24:25,372
انتي لا تحبين أن تخيبي ظن الناس

362
00:24:25,374 --> 00:24:27,176
هذا ليس صحيحاً

363
00:24:28,144 --> 00:24:30,045
حسناً، أحياناً ...

364
00:24:30,913 --> 00:24:32,114
حسناً، انه صحيح

365
00:24:33,115 --> 00:24:34,649
انه بشأن (جون لوك)

366
00:24:36,719 --> 00:24:37,853
أنا، أنا لا استطيع ...

367
00:24:40,189 --> 00:24:41,857
أنا لا أريد أن أؤذيه حقاً

368
00:24:44,326 --> 00:24:47,794
لذا، نعم، لهذا السبب

369
00:24:47,796 --> 00:24:48,931
عليّ أن لا أنظر اليك مجدداً

370
00:24:49,965 --> 00:24:50,966
(ميليسا)

371
00:24:53,002 --> 00:24:54,003
حسناً

372
00:24:55,037 --> 00:24:56,805
هل لدي الاذن للتكلم بحرية؟

373
00:24:57,339 --> 00:24:58,340
حسناً

374
00:24:59,475 --> 00:25:01,243
ماذا لو كان هذا قدرنا

375
00:25:02,511 --> 00:25:04,978
ماذا لو كان مقدراً
لنا أن نلتقي

376
00:25:04,980 --> 00:25:07,047
وكان علينا أن نشعر بهذا النحو
تجاه أحددنا الآخر

377
00:25:07,049 --> 00:25:09,385
والرب يريدنا أن نجتمع
لا أن نفترق

378
00:25:11,287 --> 00:25:13,355
أظن أننا لا نريد تفويت ذلك، صحيح؟

379
00:25:20,996 --> 00:25:22,398
فقط عديني أنكِ ستفكرين بذلك

380
00:25:42,051 --> 00:25:43,317
(راج)

381
00:25:46,021 --> 00:25:48,021
نحن نائمون

382
00:25:49,325 --> 00:25:50,492
أجل؟

383
00:25:52,361 --> 00:25:53,395
مرحباً

384
00:25:54,463 --> 00:25:55,529
حسناً

385
00:25:55,531 --> 00:25:56,732


386
00:26:01,036 --> 00:26:02,238
مرحباً

387
00:26:04,206 --> 00:26:06,041
لقد فكرتُ بالامر

388
00:26:06,809 --> 00:26:08,410
طوال الليل

389
00:26:09,912 --> 00:26:11,080
وانا موافقة

390
00:26:11,981 --> 00:26:13,048
"موافقة"؟

391
00:26:14,516 --> 00:26:15,983
أجل

392
00:26:15,985 --> 00:26:17,551
موافقة

393
00:26:17,553 --> 00:26:19,152
سأمنحك موعد غرامي واحد

394
00:26:19,154 --> 00:26:20,322


395
00:26:22,524 --> 00:26:24,891
أجل، حسناً
حسناً

396
00:26:24,893 --> 00:26:27,427
أعني، حسناً

397
00:26:27,429 --> 00:26:29,331
جيد
حسناً

398
00:26:36,572 --> 00:26:37,973
نعم!

399
00:26:42,244 --> 00:26:45,547
يجب أن يبدأ قريباً

400
00:26:47,416 --> 00:26:50,083
ها نحن ذا

401
00:26:50,085 --> 00:26:53,253
لقد كانت هذه دائماً غرفتي
 المفضلة عندما كنت صغيرة

402
00:26:53,255 --> 00:26:55,355
نشأتي بالقرب من هنا؟

403
00:26:55,357 --> 00:26:56,358
غالباً

404
00:26:58,560 --> 00:27:00,560
ماذا تريدين أن تفعلين
 حين تتخرجين؟

405
00:27:02,498 --> 00:27:04,231
كل شيء

406
00:27:04,233 --> 00:27:06,533
كل شيء، أتعلم؟

407
00:27:06,535 --> 00:27:08,268
لكن على ما يبدو

408
00:27:08,270 --> 00:27:10,270
فان عليّ أن أختار شيئاً واحداً

409
00:27:10,272 --> 00:27:13,040
ولا يبدو ان بامكاني اختيار أمر واحد

410
00:27:13,042 --> 00:27:15,044
لهذا السبب، احب المجيء هنا

411
00:27:16,412 --> 00:27:18,345
تساعدني النجوم دائماً

412
00:27:21,116 --> 00:27:22,182
استمتع بالعرض

413
00:27:22,184 --> 00:27:24,053
لقد بدأ

414
00:27:28,657 --> 00:27:29,658
يا للعجب

415
00:27:33,529 --> 00:27:34,963


416
00:27:40,336 --> 00:27:42,037
احبهم كثيراً

417
00:27:45,374 --> 00:27:48,208
اعتاد أبي على اخذنا
للابحار بقارب

418
00:27:48,210 --> 00:27:50,310
وانت لم تر نجوماً

419
00:27:50,312 --> 00:27:52,314
ما لم تشاهد النجوم
في عمق المحيط

420
00:27:57,419 --> 00:27:58,454


421
00:28:00,456 --> 00:28:02,458
هل ترى ذلك هناك؟

422
00:28:04,560 --> 00:28:06,028
تلك النقطة الضئيلة من الضوء؟

423
00:28:07,196 --> 00:28:09,998
ذلك صحيح،
النقطة الضئيلة من الضوء.

424
00:28:12,601 --> 00:28:14,401
انها تدعى "اندروميدا"

425
00:28:14,403 --> 00:28:17,037
انها أبعد شيء
يمكن ان يرى بالعين المجردة

426
00:28:17,039 --> 00:28:18,171
هل هو نجم؟

427
00:28:18,173 --> 00:28:20,109
كلا، انها مجرة.

428
00:28:21,477 --> 00:28:27,247
شمسنا هي نجم واحد
في مجرة "درب التبانة "

429
00:28:27,249 --> 00:28:29,717
هل تعلم كم عدد النجوم
في مجرة "درب التبانة "؟

430
00:28:29,719 --> 00:28:31,351
ليس لدي فكرة.

431
00:28:31,353 --> 00:28:32,953
ثلاثة مليارات.

432
00:28:32,955 --> 00:28:33,987
أجل. صحيح.

433
00:28:33,989 --> 00:28:38,693
ومجرة " اندروميدا " تحتوي
على ترليون نجم

434
00:28:38,695 --> 00:28:40,562
جميعها تشع سوية

435
00:28:42,030 --> 00:28:44,498
فهذا، يا صديقي الجديد

436
00:28:44,500 --> 00:28:46,502
هو تعريف العجب

437
00:28:50,973 --> 00:28:54,143
الرب واسع بلا نهاية

438
00:28:55,177 --> 00:28:57,012
وهذا رسمه

439
00:28:58,647 --> 00:29:00,981
نحن  نرسم بالفرشاة

440
00:29:00,983 --> 00:29:04,319
وهو يرسم بمليار نجم
وترليون مجرة

441
00:29:07,523 --> 00:29:09,291
وهو يعرف اسمي

442
00:29:12,494 --> 00:29:16,265
رب الترليون نجم
يعرف اسمي

443
00:29:17,700 --> 00:29:20,068
ولديه قدر مكتوب لي فقط

444
00:29:22,504 --> 00:29:24,173
وسأكتشف ذلك

445
00:29:25,240 --> 00:29:26,475
يوماً ما

446
00:29:36,351 --> 00:29:38,320
فهكذا أرى العالم

447
00:29:39,354 --> 00:29:41,356
وهكذا أرى نفسي فيه

448
00:29:48,731 --> 00:29:50,265
بماذا تفكر؟

449
00:29:52,668 --> 00:29:55,037
بانني لم التقِ بأحد
مثلكِ من قبل

450
00:29:56,739 --> 00:30:01,109
حسناً، انا نجمة واحد
في مجرة لا نهائية

451
00:30:06,315 --> 00:30:08,317
بعض النجوم تشع أكثر من غيرها

452
00:30:22,064 --> 00:30:23,698
- هذه غرفتك، صحيح؟
- كلا

453
00:30:23,700 --> 00:30:25,365
- انتِ متأكدة؟
- لا تفعل. لا. لا.

454
00:30:25,367 --> 00:30:27,067
الوقت متأخر! سيستيقظ الناس

455
00:30:27,069 --> 00:30:28,168
هذه غرفتي

456
00:30:28,170 --> 00:30:30,439
- حسناً
- هذه غرفتي

457
00:30:30,840 --> 00:30:32,040


458
00:30:33,175 --> 00:30:34,677
إذاً، ليلة الجمعة؟

459
00:30:35,477 --> 00:30:37,377
أجل

460
00:30:37,379 --> 00:30:39,279
لكن، هل يمكن أن تبقي الأمر

461
00:30:39,281 --> 00:30:42,082
بيننا الآن في البداية، أنت تعلم؟

462
00:30:42,084 --> 00:30:44,484
- أجل، بالتأكيد.
- حسناً؟

463
00:30:44,486 --> 00:30:46,319
أنا جيد في حفظ الاسرار

464
00:30:46,321 --> 00:30:48,121
أنا جيدة في حفظ الاسرار، أيضاً

465
00:30:48,123 --> 00:30:49,356
عظيم.
انه سر إذاً.

466
00:30:49,358 --> 00:30:50,359
سري تماماً

467
00:30:54,797 --> 00:30:56,131
- عمتَ مساءاً
- عمتِ مساءاً

468
00:31:12,548 --> 00:31:14,281
مرحباً أختاه

469
00:31:14,283 --> 00:31:17,419
لقد التقيت بشخص

470
00:31:18,620 --> 00:31:20,721
"Joshua Tree" البوم مثالي

471
00:31:20,723 --> 00:31:22,556
مستحيل
اظن انه لدي

472
00:31:22,558 --> 00:31:24,792
اسمه (جيريمي)
(جيريمي كامب)

473
00:31:24,794 --> 00:31:28,295
انه يعزف الموسيقى
وأحب أغانيه

474
00:31:28,297 --> 00:31:29,229
انها جيدة للغاية

475
00:31:29,231 --> 00:31:30,399
حسناً، كيف تشغلين هذا؟

476
00:31:32,401 --> 00:31:33,402
حسناً، "Prince"؟

477
00:31:36,171 --> 00:31:38,073
لا أعرف، لكن هنالك شيء مميز فيه

478
00:31:39,541 --> 00:31:41,742
هذا المجفف

479
00:31:41,744 --> 00:31:44,446
ربما عليك أن تبدأ بالغسالة

480
00:31:45,782 --> 00:31:46,981
صحيح

481
00:31:46,983 --> 00:31:48,615
لكننا سنتعرف على بعضنا فحسب

482
00:31:48,617 --> 00:31:50,352
هذا فحسب

483
00:31:51,888 --> 00:31:53,088
ماذا؟

484
00:31:54,323 --> 00:31:57,357
- أعني، بحقك.
- كان ذلك مدهشاً

485
00:31:57,359 --> 00:31:58,658
مكانكِ المفضّل؟

486
00:31:58,660 --> 00:31:59,829
المحيط

487
00:32:00,897 --> 00:32:02,697
بالتأكيد المحيط

488
00:32:38,300 --> 00:32:40,367
خدمة المجتمع

489
00:32:40,369 --> 00:32:43,203
عندما تدرك أن الحياة أكبر منك

490
00:32:43,205 --> 00:32:44,638
- أنت تنمو عندما ترى …
- لا أبالي

491
00:32:44,640 --> 00:32:45,740
سيد (كامب)

492
00:32:45,742 --> 00:32:47,675
نعم؟

493
00:32:47,677 --> 00:32:48,678
أتريد العودة إلى الأرض ؟

494
00:32:50,713 --> 00:32:51,912
بصراحة، ليس فعلاً

495
00:32:53,582 --> 00:32:54,915


496
00:32:54,917 --> 00:32:56,650
ألديك صديقة؟

497
00:32:56,652 --> 00:32:59,854
لطيفة جداً. لا،
بالواقع، إنها لطيفة جداً

498
00:32:59,856 --> 00:33:01,321
- حسناً يا رفاق...
- آسف...

499
00:33:01,323 --> 00:33:02,658
… التسجيل في الخلف

500
00:33:05,895 --> 00:33:07,260
ما هذا؟

501
00:33:07,262 --> 00:33:08,996
حالياً، هو فقط شريط فارغ.

502
00:33:08,998 --> 00:33:10,664
الشرائط لها روح

503
00:33:10,666 --> 00:33:12,432
لماذا تعطينى هذا؟

504
00:33:12,434 --> 00:33:15,402
حسنا، شركة تسجيلنا دفعت لألبوم جديد

505
00:33:15,404 --> 00:33:17,570
لذا إتصلت بالمهندس، إنه صديق لي

506
00:33:17,572 --> 00:33:19,707
إذا عملنا بجد، سيكون لدينا ساعتين إضافيات

507
00:33:19,709 --> 00:33:23,243
يمكنني أن أدخلك إلى هناك،
 ويمكننا تحويل ذلك إلى نسختك التجريبية

508
00:33:23,245 --> 00:33:25,012
- لا.
- أغنيتان، ربما ثلاث

509
00:33:25,014 --> 00:33:26,613
سأرسله إلى بعض المنتجين

510
00:33:26,615 --> 00:33:28,550
أنا لا أعرف ماذا أقول، أأنت جاد؟

511
00:33:28,985 --> 00:33:30,417
نعم.

512
00:33:30,419 --> 00:33:32,019
هذا مدهش

513
00:33:32,021 --> 00:33:33,854
- هذا …
- رائع جداً

514
00:33:33,856 --> 00:33:35,622
أنتِ مدعوة أيضاً

515
00:33:35,624 --> 00:33:38,658
- نعم.
- لا. أنا لست بحاجة للذهاب …

516
00:33:38,660 --> 00:33:40,293
لا, لا, لا انسي ذلك

517
00:33:40,295 --> 00:33:41,394
انسي ذلك،
 أريدكِ هناك

518
00:33:41,396 --> 00:33:42,362
لا أريد الذهاب

519
00:33:42,364 --> 00:33:44,664
لدي أغنية أريد أن أعزفها لك

520
00:33:44,666 --> 00:33:46,701
سيكون الأمرُ ممتعاً

521
00:33:46,703 --> 00:33:47,667
لا أعتقد أن هذا …

522
00:33:47,669 --> 00:33:49,806
مهلاً، يمكن أن أتحدث
 إلى (ميليسا) على إنفراد؟

523
00:33:52,909 --> 00:33:54,407
نعم، نعم، بالتأكيد.

524
00:33:54,409 --> 00:33:56,576
ـ حسناً.
- سأتصل بك لاحقاً

525
00:33:56,578 --> 00:33:57,945
نعم. أنا،

526
00:33:57,947 --> 00:33:59,412
- أراك لاحقاً؟
- نعم.

527
00:33:59,414 --> 00:34:00,817
- أجل - وداعا.
 - وداعا.

528
00:34:03,052 --> 00:34:04,921
كنتِ هناك لوقتٍ طويل

529
00:34:07,322 --> 00:34:08,490
هل طلب مواعدتك؟

530
00:34:09,424 --> 00:34:10,425
نوعاً ما

531
00:34:11,326 --> 00:34:12,860
حسناً. إذا؟

532
00:34:12,862 --> 00:34:14,494
ألا يزعجك هذا؟

533
00:34:14,496 --> 00:34:15,963
نعم، بالطبع، إنه يزعجني يا (ميليسا)

534
00:34:15,965 --> 00:34:17,031
يجب أن تُخبريه....

535
00:34:17,033 --> 00:34:19,468
لا أستطيع، أنا لا...

536
00:34:22,772 --> 00:34:23,940
هل ترتدي سترته؟

537
00:34:26,508 --> 00:34:27,509
نعم.

538
00:34:28,811 --> 00:34:30,144
أنتَ ترتدي سترة (جان لوك)؟

539
00:34:30,146 --> 00:34:32,479
أجل. أعطاني إياها
 قال أنني لا أملك ملابس كافية

540
00:34:32,481 --> 00:34:33,580
وفي الحقيقة أعجبتني

541
00:34:33,582 --> 00:34:35,750
ياللروعة،
 هذا فقط … أنا، أنا …

542
00:34:35,752 --> 00:34:38,585
أنا حقاً لا أستطيع النظر إليك في السترة

543
00:34:38,587 --> 00:34:40,320
لقد أعطاني السترة

544
00:34:40,322 --> 00:34:41,490
الأمر ليس وكأنني أخذتها منه

545
00:34:43,025 --> 00:34:44,424
ربما …

546
00:34:44,426 --> 00:34:47,427
ربما علينا إعادة النظر في كل هذا

547
00:34:47,429 --> 00:34:48,863
نعيد التفكير في ماذا، أننا نرى بعضنا؟

548
00:34:48,865 --> 00:34:51,832
أنتَ غاضب والجميع يبدون غاضبين...

549
00:34:51,834 --> 00:34:53,435
أنا لستُ غاضباً

550
00:34:57,840 --> 00:34:59,639
(جيرمي)!

551
00:34:59,641 --> 00:35:01,643
- ها هو هناك
- مرحباً!

552
00:35:04,046 --> 00:35:05,578
مرحبا!

553
00:35:05,580 --> 00:35:07,614
هل هذه صديقتك؟

554
00:35:07,616 --> 00:35:09,451
- ممتاز
- (جوش)!

555
00:35:12,789 --> 00:35:14,420
منذ متى وأنتما تتواعدان؟

556
00:35:14,422 --> 00:35:16,690


557
00:35:16,692 --> 00:35:19,894
إنه… ليسَ كما يبدو

558
00:35:19,896 --> 00:35:23,398
نعم. نحن فقط نحاول أن نتعرف على بعضنا البعض

559
00:35:24,700 --> 00:35:27,968
لقد أخبرنا كل شيء عنكِ

560
00:35:27,970 --> 00:35:29,671
- كأسطوانة مكسورة
- أمي

561
00:35:30,605 --> 00:35:32,072
- (جيرمي)
 ـ ماذا؟

562
00:35:32,074 --> 00:35:33,808
أنا أحب (مليسا)

563
00:35:33,810 --> 00:35:36,043
(جيرمي) لديه صديقة!

564
00:35:36,045 --> 00:35:37,612
(جوش)، هذا يكفي، بحقك

565
00:35:38,080 --> 00:35:39,079
تناول طعامك

566
00:35:39,081 --> 00:35:40,613
(جيرمي) لديه …

567
00:35:40,615 --> 00:35:41,717
(جاريد)، اصمت

568
00:35:44,754 --> 00:35:46,856
حسناً، أنتِ تمشين بسرعة

569
00:35:47,957 --> 00:35:49,957
- لماذا أنتِ غاضبة؟
- لست غاضبة

570
00:35:49,959 --> 00:35:51,658
حقاً؟ لأنك تبدين غاضبة بالنسبة ليّ

571
00:35:51,660 --> 00:35:53,794
ربما لأنك تشعر بالحرج من عائلتك

572
00:35:53,796 --> 00:35:54,929
وأنا لا أفهم ذلك

573
00:35:54,931 --> 00:35:57,131
لم أشعر بالحرج بسببهم

574
00:35:57,133 --> 00:35:59,967
إذاً أنت محرج مني؟

575
00:35:59,969 --> 00:36:01,836
أنا محرج من حقيقة

576
00:36:01,838 --> 00:36:03,737
أنكِ لا تريدين أيَّ أحد يعرف أننا نتواعد

577
00:36:03,739 --> 00:36:06,506
الأمرُ...الأمرُ غريب

578
00:36:06,508 --> 00:36:07,574
ماذا نفعل هنا؟

579
00:36:07,576 --> 00:36:08,709
ماذا تريدين حتى؟

580
00:36:08,711 --> 00:36:10,878
أعد لـ (جان لوك) سترته

581
00:36:14,951 --> 00:36:17,485
يا إلهي

582
00:36:23,092 --> 00:36:25,761
♪هذهِ رغبتي♪

583
00:36:29,065 --> 00:36:31,968
♪هذهِ هي العودة♪

584
00:36:35,570 --> 00:36:38,573
♪هذهِ رغبتي♪

585
00:36:40,877 --> 00:36:43,511
♪ليتم إستغلالي بواسطتكِ♪

586
00:36:49,118 --> 00:36:50,820
♪أجل♪

587
00:36:52,487 --> 00:36:54,587
♪أجل♪

588
00:36:54,589 --> 00:36:57,093
♪هذهِ رغبتي♪

589
00:37:00,029 --> 00:37:02,999
♪ليتم إستغلالي بواسطتكِ♪

590
00:37:05,167 --> 00:37:06,635
♪أجل♪

591
00:37:12,108 --> 00:37:13,109
ما رأيك؟

592
00:37:14,509 --> 00:37:15,575
رائع جداً

593
00:37:15,577 --> 00:37:17,512
أنظر من هذه،
 أنظر من هنا

594
00:37:18,546 --> 00:37:20,114
متى كتبت هذا؟

595
00:37:20,116 --> 00:37:22,615
ليلةَ أمس

596
00:37:22,617 --> 00:37:23,920
بعد محادثة مع صديق

597
00:37:25,154 --> 00:37:27,254
حسناً جميعاً، لنأخذ إستراحة لخمس دقائق

598
00:37:27,256 --> 00:37:28,621
سأذهب للعمل على شيء ما

599
00:37:28,623 --> 00:37:30,523
لكني سأراكم
 بعد قليل.

600
00:37:30,525 --> 00:37:32,161
أتسمعينني؟
 أتريدين الدخول إلى هنا؟

601
00:37:40,602 --> 00:37:42,171
- مرحباً
- مرحباً

602
00:37:43,571 --> 00:37:44,740
لقد كانت أغنية رائعة

603
00:37:45,507 --> 00:37:46,574
أنا آسف.

604
00:37:47,509 --> 00:37:48,641
نعم،
 نعم.

605
00:37:48,643 --> 00:37:50,880
أنا متأسفة جداً

606
00:37:52,248 --> 00:37:54,083
أنا متأسفة جداً

607
00:37:54,582 --> 00:37:56,516


608
00:37:56,518 --> 00:37:58,919
لقد كنت أتعلم أغنية جديدة،
 فقط الكورس

609
00:37:58,921 --> 00:38:00,721


610
00:38:00,723 --> 00:38:02,191
- هل يمكنني أن أغنيها لكِ؟
- أجل، بالطبع.

611
00:38:07,296 --> 00:38:11,564
♪أنا أحبكِ، أنا أحبكِ، أنا أحبكِ♪

612
00:38:11,566 --> 00:38:16,072
♪أنا أحبكِ، أنا أحبكِ، أنا أحبكِ♪

613
00:38:20,176 --> 00:38:21,744
هل الأغنية عن الرب؟

614
00:38:24,113 --> 00:38:25,513
ليسَ فعلاً

615
00:38:29,685 --> 00:38:30,786
(ميليسا)

616
00:38:31,586 --> 00:38:33,122
أجل؟

617
00:38:35,691 --> 00:38:36,993
أحبّك.

618
00:38:43,733 --> 00:38:45,565


619
00:38:45,567 --> 00:38:49,103
لا أعتقد أنني مستعدة لذلك

620
00:38:49,105 --> 00:38:50,106


621
00:38:55,945 --> 00:38:56,946


622
00:38:58,781 --> 00:39:00,347
(جان لوك)، مهلاً، مهلاً!

623
00:39:00,349 --> 00:39:01,917
أنا آسفة جداً

624
00:39:03,285 --> 00:39:04,885
أنا لا أُرد أن يحدث أيٌ من هذا. أنا فقط …

625
00:39:04,887 --> 00:39:06,020
صاحبي، دعني أُوضح.

626
00:39:06,022 --> 00:39:07,587
لا تتعب نفسك، لا يوجد شيء لتوضحه

627
00:39:07,589 --> 00:39:09,056
اسمعني، أردت أن أخبرك

628
00:39:09,058 --> 00:39:10,290
أنا فقط لم أعرف ماذا أقول

629
00:39:10,292 --> 00:39:12,592
الحقيقة.

630
00:39:12,594 --> 00:39:14,230
كان يجب أن تخبرني بالحقيقة

631
00:39:17,967 --> 00:39:19,135
(ميليسا)، أنتِ …

632
00:39:35,684 --> 00:39:37,186
- مرحباً
- مرحباً

633
00:39:38,220 --> 00:39:40,354
هل يمكنني الدخول؟

634
00:39:40,356 --> 00:39:41,623
أنا …

635
00:39:42,992 --> 00:39:44,860
لا أعتقد أن هذهِ فكرة سديدة

636
00:39:49,999 --> 00:39:51,167
هذا لأجلكِ

637
00:39:52,201 --> 00:39:53,202
انه....

638
00:39:54,203 --> 00:39:55,269
إنه دفتر يوميات آخر

639
00:39:55,271 --> 00:39:56,703
أعتقد أنه بعد ما فعلته

640
00:39:56,705 --> 00:39:58,040
يمكنكِ إستعمال الكثير من الصفحات

641
00:39:59,041 --> 00:40:00,042


642
00:40:02,644 --> 00:40:03,846
مهلا

643
00:40:05,347 --> 00:40:06,882
آسف على ما حدث

644
00:40:08,284 --> 00:40:10,017
من الواضح.

645
00:40:10,019 --> 00:40:11,020
لكن

646
00:40:12,254 --> 00:40:14,156
أنا أيضا شعرتُ بنوع من الراحة.

647
00:40:14,990 --> 00:40:16,256
راحة؟

648
00:40:16,258 --> 00:40:17,224
أجل

649
00:40:17,226 --> 00:40:19,159
أنا حتى لا أعرف ماذا يعني هذا

650
00:40:19,161 --> 00:40:21,261
لستُ مرتاحة

651
00:40:21,263 --> 00:40:22,963
لا أعتقد أن (جان لوك) مرتاح

652
00:40:22,965 --> 00:40:24,698
حسناً. "راحة" ليست الكلمة الصحيحة

653
00:40:24,700 --> 00:40:27,103
أنا سعيد أن هذا لم يعد سراً

654
00:40:28,070 --> 00:40:29,970
لم أرد أن أؤذيه، حسناً؟

655
00:40:29,972 --> 00:40:32,139
لذا، أنا آسفة جداً، لكني لا
أريد رؤيتك لبعضٍ من الوقت

656
00:40:32,141 --> 00:40:33,907
إنتظري، ما الذي تقصدينه؟
 هل سننفصل عن بعضنا البعض؟

657
00:40:33,909 --> 00:40:35,309
سمّهِ كما تشاء.

658
00:40:35,311 --> 00:40:36,712
لماذا، أسميهِ إنفصالاً

659
00:40:38,714 --> 00:40:39,715
حسناً.

660
00:40:45,921 --> 00:40:47,323
إذن لا أريد رؤيتك لفترة

661
00:41:27,930 --> 00:41:29,329
مرحباً؟

662
00:41:29,331 --> 00:41:31,398
مؤسسة "كيرك هي"

663
00:41:33,235 --> 00:41:34,301
أهلاً، يا صاحبي

664
00:41:34,303 --> 00:41:36,270
اقتربنا من عيد الميلاد

665
00:41:36,272 --> 00:41:38,272
سأرجع للبيت

666
00:41:38,274 --> 00:41:40,007
أنا أفتقدك

667
00:41:40,009 --> 00:41:41,074
أنا أفتقدك أيضاً

668
00:41:41,076 --> 00:41:42,843
لقد رفعنا شجرة عيد الميلاد

669
00:41:42,845 --> 00:41:43,846
<i>حقاً؟</i>

670
00:41:52,855 --> 00:41:53,856
شكراً لك

671
00:41:55,491 --> 00:41:56,692
حسناً.

672
00:42:05,901 --> 00:42:07,467
مرحباً يا أمي

673
00:42:07,469 --> 00:42:09,236
عيد ميلاد سعيد

674
00:42:25,020 --> 00:42:26,021
يا بني

675
00:42:26,322 --> 00:42:27,387


676
00:42:27,389 --> 00:42:29,458
كيف هي الأمور مع (ميليسا)؟

677
00:42:31,860 --> 00:42:33,829
(جيرمي) لديه صديقة؟

678
00:42:34,463 --> 00:42:35,898
كلا يا صاحبي

679
00:42:37,833 --> 00:42:39,835
(جيرمي) ليسَ لديه

680
00:42:52,014 --> 00:42:53,313
مرحباً؟

681
00:42:58,520 --> 00:42:59,788
(جيرمي)

682
00:43:02,124 --> 00:43:03,590
(جيرمي)

683
00:43:03,592 --> 00:43:05,125
هناك مكالمة لك

684
00:43:05,127 --> 00:43:07,062
رجل اسمه (جون لوك)

685
00:43:08,264 --> 00:43:09,798
يبدو الإتصال مهماً

686
00:43:11,300 --> 00:43:12,633
(جان لوك)؟

687
00:43:12,635 --> 00:43:15,469
آسف لإتصالي، لم أكن أعرف أنك سمعت أو لا،

688
00:43:15,471 --> 00:43:16,472
سمعت ماذا؟

689
00:43:17,439 --> 00:43:18,974
(ميليسا) مريضة

690
00:43:21,877 --> 00:43:23,210
هل كل شيء بخير؟

691
00:43:23,212 --> 00:43:24,513
(جيرمي)، الوضع سيء جداً

692
00:43:25,281 --> 00:43:27,116
يجب أن تأتي إلى هنا

693
00:43:34,890 --> 00:43:36,859
(جيرمي)، هناك خريطة على المقعد.

694
00:43:41,864 --> 00:43:43,330
أواثق أن هذا لا بأس به؟

695
00:43:43,332 --> 00:43:44,398
نعم, لا بأس، اذهب

696
00:43:44,400 --> 00:43:46,333
كن حذراً فحسب،
 إنها رحلة طويلة

697
00:43:46,335 --> 00:43:47,401
اتصل بنا عندما تصل إلى هناك

698
00:43:47,403 --> 00:43:48,404
أجل

699
00:44:23,906 --> 00:44:25,205
مرحباً.

700
00:44:25,207 --> 00:44:27,309
أنا هنا لرؤية (ميليسا هينينغ)، أنا صديقها

701
00:44:34,183 --> 00:44:36,151
مرحباً.
 مرحباً.

702
00:44:37,353 --> 00:44:39,319
- أنت (جيرمي)، صحيح؟
- أجل.

703
00:44:39,321 --> 00:44:40,454
حسناً.

704
00:44:40,456 --> 00:44:44,291
مرحباً. نحن عائلة (ميليسا)،
 لقد أخبرتنا كل شيء عنك

705
00:44:44,293 --> 00:44:45,561
سررت بلقائك

706
00:44:47,096 --> 00:44:49,129
مرحباً. لابد انك (هيذر)

707
00:44:49,131 --> 00:44:50,399
الأختُ الكبيرة

708
00:44:51,467 --> 00:44:52,568
كيف حالها؟

709
00:44:54,036 --> 00:44:55,235
إنها مستيقظة

710
00:44:55,237 --> 00:44:56,670
أجل

711
00:44:56,672 --> 00:44:58,438
وأنا متأكد أنها ستحب رؤيتك

712
00:44:58,440 --> 00:44:59,541
- هيا بنا
- حسنا.

713
00:45:00,976 --> 00:45:03,011
مرحباً، أنظري من وجدت

714
00:45:04,714 --> 00:45:05,981
مرحباً.

715
00:45:06,448 --> 00:45:07,449
مرحباً.

716
00:45:08,283 --> 00:45:09,585
متى وصلت إلى هنا؟

717
00:45:10,285 --> 00:45:11,286
الليلة الماضية

718
00:45:11,987 --> 00:45:13,253
أخذتُ السيارة

719
00:45:13,255 --> 00:45:15,455
أخذتَ السيارة؟
 من "إنديانا"؟

720
00:45:15,457 --> 00:45:16,525
أجل

721
00:45:17,226 --> 00:45:18,291


722
00:45:18,293 --> 00:45:19,493
أتعرفون ماذا؟
 دعونا…

723
00:45:19,495 --> 00:45:20,963
لنعطهم دقيقة، حسناً؟

724
00:45:29,739 --> 00:45:31,340
إذا..

725
00:45:32,975 --> 00:45:34,476
ما الذي يجري؟

726
00:45:35,177 --> 00:45:36,178


727
00:45:36,746 --> 00:45:38,113
إنهم …

728
00:45:40,115 --> 00:45:43,016
لقد أزالوا ورماً

729
00:45:43,018 --> 00:45:45,220
بحجم برتقالة من معدتي،

730
00:45:46,522 --> 00:45:48,590
إختبروه،

731
00:45:50,559 --> 00:45:53,126
واتضح

732
00:45:53,128 --> 00:45:55,097
إنه سرطان المرحلة "3 ج"

733
00:45:57,366 --> 00:45:58,967
أياً كان ما يعنيه هذا

734
00:45:59,601 --> 00:46:00,703
وانا،

735
00:46:01,637 --> 00:46:03,172
إنتشر إلى كبدي

736
00:46:04,106 --> 00:46:06,275
فالحقيقة هي،

737
00:46:07,309 --> 00:46:11,714
الاحتمالات ليست كلها في صالحي

738
00:46:14,183 --> 00:46:15,716
(ميليسا)، أنا آسف جداً

739
00:46:15,718 --> 00:46:18,253
لا تكن،كذلك،
 لا بأس.

740
00:46:20,456 --> 00:46:21,457
أنا بخير

741
00:46:23,292 --> 00:46:24,558
بطريقة ما، أعني،

742
00:46:24,560 --> 00:46:26,195
أنا لا أَستطيعُ وَصْفه حقاً. انه، مثل،

743
00:46:29,264 --> 00:46:30,599
إنهُ دافئ،

744
00:46:31,768 --> 00:46:33,268
مثل البطانية

745
00:46:35,170 --> 00:46:39,506
كنت أستمع لأغنية "جيني أوينز"

746
00:46:39,508 --> 00:46:40,509
"إذا أردتني أن أفعل"

747
00:46:41,210 --> 00:46:42,442
هل تعرفها؟

748
00:46:42,444 --> 00:46:43,543
أجل

749
00:46:43,545 --> 00:46:45,715
أنا فقط أستمر بالتفكير، ربما الله

750
00:46:49,051 --> 00:46:51,220
اختار شيئاً أكبر لي،

751
00:46:53,388 --> 00:46:55,725
شيئاً لم أكن لأختاره لنفسي

752
00:46:57,593 --> 00:47:00,460
لكن لأكون صريحة معك

753
00:47:00,462 --> 00:47:02,498
أنا خائفة جداً

754
00:47:05,601 --> 00:47:08,070
لكن يجب أن أؤمن أن هناك سبباً

755
00:47:10,472 --> 00:47:13,073
إذا تغيرت حياة شخص واحد

756
00:47:13,075 --> 00:47:15,177
بما أمر به،

757
00:47:17,646 --> 00:47:19,348
سيستحق الأمر كل هذا العناء

758
00:47:29,124 --> 00:47:30,624
انظر يا رجل،
 كان يجب أن أخبرك

759
00:47:30,626 --> 00:47:31,826
أجل

760
00:47:31,828 --> 00:47:33,694
أجل، كان عليك أن تخبرني

761
00:47:33,696 --> 00:47:36,565
استغرقني الأمر بعض الوقت،
 لكنني أراكما الآن،

762
00:47:38,367 --> 00:47:40,801
يا رجل، لا أعرف ما يفترض بي فعله

763
00:47:40,803 --> 00:47:43,405
أعني، أريد أن أكون هناك من أجلها وأريد المساعدة

764
00:47:44,874 --> 00:47:47,274
أنا حتى لا أعرف حقيقتنا، أتعلم؟

765
00:47:47,276 --> 00:47:49,409
كيف تشعر تجاهي

766
00:47:49,411 --> 00:47:51,113
لقد تحدثنا عن ذلك،

767
00:47:53,348 --> 00:47:55,317
لكن إذا كانت حقا مريضة لهذه الدرجة،

768
00:47:58,821 --> 00:48:00,522
إنه فقط من الصعب معرفة ما ينتظرنا،

769
00:48:02,692 --> 00:48:04,794
هناك سؤال واحد فقط تحتاج لإجابته

770
00:48:07,496 --> 00:48:08,831
أتستطيع العيش بدونها؟

771
00:48:30,887 --> 00:48:32,087
<i>الله،</i>

772
00:48:34,256 --> 00:48:36,425
إذا أخبرتني أنها تحبني...

773
00:48:40,228 --> 00:48:41,597
هذا سخيف.

774
00:48:43,565 --> 00:48:44,799
هذا سخيف

775
00:48:56,946 --> 00:48:58,779
- مرحباً
- مرحباً

776
00:48:58,781 --> 00:48:59,782
لقد عُدت

777
00:49:00,783 --> 00:49:02,683
هذهِ لكِ

778
00:49:02,685 --> 00:49:06,286
إنها جميلة جداً، شكراً لك

779
00:49:06,288 --> 00:49:08,254
نعم. فكرت أن أضيف المزيد إلى مجموعتك

780
00:49:12,661 --> 00:49:14,628
لقد إحتفظتِ بهذا.

781
00:49:14,630 --> 00:49:17,297
نعم. أنا أستخدمه منذ فترة، في الواقع

782
00:49:17,299 --> 00:49:19,301
لم تسنح لي الفرصة لأشكرك

783
00:49:20,636 --> 00:49:22,569
ما زلتُ،…
 ما زلت لا أستطيع قرائته؟

784
00:49:22,571 --> 00:49:24,439
لا، لا يمكنك قرائته

785
00:49:29,411 --> 00:49:30,579
حسناً....

786
00:49:31,814 --> 00:49:32,947
هلا ساعدتني …

787
00:49:32,949 --> 00:49:34,815
هل يمكنك مساعدتي لثانية؟

788
00:49:34,817 --> 00:49:36,318
أجل

789
00:49:37,386 --> 00:49:39,386
حسناً.
 حسناً.

790
00:49:39,388 --> 00:49:41,724
نعم. هانحن ذا
 هانحن ذا

791
00:49:43,893 --> 00:49:44,927
هذا....

792
00:49:46,428 --> 00:49:47,828
حسناً. هذا هو …

793
00:49:47,830 --> 00:49:50,731
ما أنا على وشك قوله…

794
00:49:50,733 --> 00:49:52,432
قد يكون غريباً

795
00:49:52,434 --> 00:49:53,801
قد يكون غريباً

796
00:49:53,803 --> 00:49:55,570
حسنا

797
00:49:56,706 --> 00:49:59,809
حسناً، إذاً، أنا …

798
00:50:00,777 --> 00:50:03,576
حسناً، في ذلك اليوم

799
00:50:03,578 --> 00:50:05,880
عندما جئت،

800
00:50:05,882 --> 00:50:08,683
انه فقط،…
 إنه فقط …

801
00:50:08,685 --> 00:50:10,785
لقد أفرحني ذلك كثيراً

802
00:50:12,254 --> 00:50:13,388
بعد رحيلك

803
00:50:14,523 --> 00:50:16,891
راودني هذا الشعور،

804
00:50:16,893 --> 00:50:20,763
كما لو أن الرب يريدني أن أصلي من أجلك

805
00:50:22,330 --> 00:50:23,598
حسنا

806
00:50:25,001 --> 00:50:26,501
ولزوجتك.

807
00:50:28,537 --> 00:50:30,505
- زوجتي؟
- نعم. هل هذا غريب؟

808
00:50:31,506 --> 00:50:33,408
- لست متأكداً بعد
 ـ حسناً.

809
00:50:34,643 --> 00:50:37,479
لذا، بدأت أصلي،

810
00:50:38,781 --> 00:50:41,514
وكلما صليت أكثر،

811
00:50:41,516 --> 00:50:43,285
كلما أدركت أكثر،

812
00:50:49,859 --> 00:50:50,927
إني أحبّك.

813
00:50:55,397 --> 00:50:56,398
أحبّك.

814
00:50:58,500 --> 00:50:59,501


815
00:51:01,704 --> 00:51:03,238
أنا...

816
00:51:04,506 --> 00:51:05,640
أحبّك.

817
00:51:06,943 --> 00:51:07,944
أنا أحبك

818
00:51:13,049 --> 00:51:14,715
وليس عليك أن ترد

819
00:51:14,717 --> 00:51:15,950
- أحسستُ حقاً …
- إنتظري، إنتظري، إنتظري

820
00:51:15,952 --> 00:51:18,085
إنتظري، إنتظري، إنتظري

821
00:51:18,087 --> 00:51:20,723
أجل؟

822
00:51:24,927 --> 00:51:27,560
أيمكنكِ فقط …
الإنتظار هنا لدقيقة؟

823
00:51:27,562 --> 00:51:29,797
إنتظري دقيقة فقط،
 سأعود في الحال

824
00:51:29,799 --> 00:51:31,364
فقط انتظري هنا،
 سأعود في الحال

825
00:51:31,366 --> 00:51:32,432
حسنا

826
00:51:32,434 --> 00:51:34,702
فقط... لا تبرحي مكانك

827
00:51:34,704 --> 00:51:37,339
- لا أستطيع التحرك
- سأعود على الفور

828
00:52:07,536 --> 00:52:09,569
هذهِ لم تكن دقيقة واحدة.
^ تقصد أنهُ غابَ كثيراً ^

829
00:52:09,571 --> 00:52:11,471
أعتقد أنك قلت "دقيقة"، صحيح؟

830
00:52:11,473 --> 00:52:12,940
أجل...، كلا.
 أنا آسف.

831
00:52:12,942 --> 00:52:15,812
نعم. لقد كانت، بالتأكيد، فترة.

832
00:52:22,084 --> 00:52:23,618
- أبقي عينيكِ مغلقتان
 ـ حسناً.

833
00:52:30,458 --> 00:52:31,626
إفتحيهما

834
00:52:36,464 --> 00:52:37,465
ماذا؟

835
00:52:47,009 --> 00:52:48,676
كيف …

836
00:52:48,678 --> 00:52:50,177
لهذا استغرقني الأمر وقتاً طويلاً

837
00:52:50,179 --> 00:52:51,513
أجل

838
00:52:57,452 --> 00:52:59,421
أردت جلب "جالكسي" لكِ

839
00:53:05,493 --> 00:53:06,996
أريدكِ أن تعرفي

840
00:53:08,798 --> 00:53:12,467
أنه مهما كان هذا،
 وحيثما يأخذنا،

841
00:53:13,602 --> 00:53:15,002
سأظلَ برفقتك

842
00:53:15,004 --> 00:53:17,670
في كل خطوة، في كل لحظة. أنا سأشارك

843
00:53:17,672 --> 00:53:19,574
سأشارك بالتأكيد

844
00:53:20,776 --> 00:53:21,777
و …

845
00:53:23,578 --> 00:53:25,578
وكما تعلمين، أعتقد أننا إذا كنا سنتزوج،

846
00:53:25,580 --> 00:53:26,615
لدينا الكثير لنتحدث عنه

847
00:53:30,019 --> 00:53:31,719
- نتزوج؟
- أجل.

848
00:53:33,122 --> 00:53:34,790
أحبّك.

849
00:53:35,557 --> 00:53:37,994
أنا أحبك بجنون.

850
00:53:38,961 --> 00:53:40,194
لذا تزوجيني

851
00:53:40,196 --> 00:53:42,662
وأعلم أن العلاقات تحتاج للصلاة بشأنها،

852
00:53:42,664 --> 00:53:44,164
و يمكنك أن تأخذي ما تشائين من وقت

853
00:53:44,166 --> 00:53:45,498
لكن لهذا السبب أحضرتك إلى هنا …

854
00:53:45,500 --> 00:53:46,568
أجل

855
00:53:48,237 --> 00:53:49,636
أجل

856
00:53:49,638 --> 00:53:51,539
نعم, سأتزوجك
 سأتزوجك.

857
00:53:53,075 --> 00:53:54,076
أجل

858
00:54:07,589 --> 00:54:10,059
تتزوج؟
 هل ستتزوجها؟

859
00:54:10,960 --> 00:54:12,161
لكن هل ستتحسن؟

860
00:54:13,495 --> 00:54:14,560
أنا … لا أعرف

861
00:54:14,562 --> 00:54:15,563
يا بني

862
00:54:17,266 --> 00:54:19,266
عمرك 20 سنة فقط

863
00:54:19,268 --> 00:54:20,868
لقد قابلت هذه الفتاة للتو

864
00:54:20,870 --> 00:54:22,202
أحبها يا أبي

865
00:54:22,204 --> 00:54:23,804
وهذا رائع، لكن …

866
00:54:23,806 --> 00:54:26,840
انظر، انظر لمَ لا …

867
00:54:26,842 --> 00:54:29,176
تتمهل قليلاً

868
00:54:29,178 --> 00:54:31,611
خذ المزيد من الوقت، حسناً؟

869
00:54:31,613 --> 00:54:33,847
"تحرك خطوة بخطوة"

870
00:54:33,849 --> 00:54:34,850
أبي،

871
00:54:36,986 --> 00:54:38,187
من المفترض أن أكون بصحبتها

872
00:54:40,222 --> 00:54:42,892
أنا لا أَستطيعُ تَوضيح ذلك.
 أنا فقط … أعرف ذلك

873
00:54:44,659 --> 00:54:47,161
ولا أريدها أن تكون مجرد قصتها وقصتي

874
00:54:47,163 --> 00:54:48,998
أريدها أن تكون قصتنا

875
00:54:50,933 --> 00:54:53,135
أعرف أنك قلق
 وأنا أفهمك

876
00:54:54,170 --> 00:54:55,803
لكن …

877
00:54:55,805 --> 00:54:58,573
سأتزوج هذه الفتاة

878
00:55:07,249 --> 00:55:08,951
- مرحباً
- مرحباً

879
00:55:10,252 --> 00:55:11,253
شكراً

880
00:55:13,655 --> 00:55:14,957
أعددنا الفطور

881
00:55:17,760 --> 00:55:19,126
أتريد ان تأكل؟

882
00:55:19,128 --> 00:55:20,495
نعم. بالتأكيد.

883
00:55:23,966 --> 00:55:25,134
أحضرت لك شيئاً

884
00:55:31,240 --> 00:55:32,775
أريدك أن تحصل على هذا

885
00:55:34,010 --> 00:55:35,109
أمي.

886
00:55:35,111 --> 00:55:37,244
أمي كانت ترتديه طوال حياتها حتى يوم زفافي،

887
00:55:37,246 --> 00:55:40,082
ولم أخلعه منذ ذلك الحين

888
00:55:45,788 --> 00:55:46,887
أأنت متأكدة؟

889
00:55:46,889 --> 00:55:48,057
بالطبع.

890
00:55:49,158 --> 00:55:50,693
أريدها فقط أن تشعر بالترحيب

891
00:56:01,837 --> 00:56:03,139
أينما تذهب

892
00:56:24,827 --> 00:56:26,162
هل أنت متأكدة من هذا؟

893
00:56:26,829 --> 00:56:27,629
(ميليسا)، أنا أحبك

894
00:56:28,898 --> 00:56:31,000
وأعتقد أن الله سيشفيك

895
00:56:37,139 --> 00:56:38,974
حياتنا تبدأ الآن

896
00:56:44,914 --> 00:56:47,114
شكراً لك

897
00:56:47,116 --> 00:56:49,316
لقد سمعنا جميعاً أنه يتسلق الرسم البياني

898
00:56:49,318 --> 00:56:51,018
لكن الليلة

899
00:56:51,020 --> 00:56:53,787
الآن هو قادم بأغنية جديدة

900
00:56:53,789 --> 00:56:56,256
رجاءاً رحبوا بالمغني،
(جيرمي كامب)

901
00:57:03,766 --> 00:57:05,768
- إنها أغنية جيدة
- شكراً يا رجل

902
00:57:09,138 --> 00:57:10,370
شكراً

903
00:57:16,779 --> 00:57:17,913
<i>(شكرا ، (جان لوك.</i>

904
00:57:19,248 --> 00:57:20,414
إنه أسطورة

905
00:57:20,416 --> 00:57:23,383
إسمي (جيرمي كامب)

906
00:57:23,385 --> 00:57:24,485
و الليلة سأعزفُ لكم

907
00:57:24,487 --> 00:57:27,389
أغنية أصلية تدعى "هناك"
^ أغنية أصلية: تمت كتابتها بواسطته ^

908
00:57:42,438 --> 00:57:46,275
♪ كلُ العالم يُراقب♪

909
00:57:49,145 --> 00:57:52,948
♪كلُ العالم يهتم♪

910
00:57:55,451 --> 00:58:01,355
♪حتى عندما يوضعُ العالم على كتفي♪

911
00:58:01,357 --> 00:58:05,427
♪ هذهِ المشاعر التي يمكنني تحمُلها♪

912
00:58:07,329 --> 00:58:12,868
♪أعرف أنكِ بقربي♪

913
00:58:15,004 --> 00:58:19,175
♪في كل مكان أذهبُ إليه، أعرف إنكِ قريبة♪

914
00:58:20,809 --> 00:58:22,444
♪أنتِ هناك♪

915
00:58:24,013 --> 00:58:25,114
♪أنتِ هناك♪

916
00:58:28,284 --> 00:58:32,753
♪في كلِ مكان أذهبُ إليه، أعرفُ إنكِ قريبة♪

917
00:58:34,089 --> 00:58:35,991
♪أنتِ هناك♪

918
00:58:37,393 --> 00:58:39,428
♪أنتِ هناك♪

919
00:58:42,498 --> 00:58:45,301
♪بعدَ كُل هذهِ الأفكار التي ضيعتها♪

920
00:58:49,205 --> 00:58:52,741
♪كل الأفكار التي أخافُ مِنها♪

921
00:58:55,444 --> 00:58:58,914
♪<font face="DecoType Thuluth" size="5" color=green> حتى عندما تختفي هذهِ الأفكار </font>♪

922
00:59:02,017 --> 00:59:05,921
♪<font face="DecoType Thuluth" size="5" color=green> أعرف بأنكِ ما تزالينَ هنا </font>♪

923
00:59:07,456 --> 00:59:12,995
♪<font face="DecoType Thuluth" size="5" color=green> وأملي فيكِ </font>♪

924
00:59:24,940 --> 00:59:26,208
♪<font face="Tahoma" size="5" color=red>أحبكِ </font>♪

925
00:59:41,957 --> 00:59:45,194
♪<font face="DecoType Thuluth" size="5" color=green> في كل مكان أذهبُ إليه، أعرف بأنكِ قريبة </font>♪

926
00:59:47,396 --> 00:59:49,431
♪<font face="DecoType Thuluth" size="5" color=green> أنتِ هناك </font>♪

927
00:59:50,899 --> 00:59:52,901
♪<font face="DecoType Thuluth" size="5" color=green> أنتِ هناك </font>♪

928
00:59:55,204 --> 00:59:59,408
♪<font face="DecoType Thuluth" size="5" color=green> في كُل مكان أذهبُ إليه، أعرف بأنكِ هناك </font>♪

929
01:00:00,876 --> 01:00:03,045
♪<font face="DecoType Thuluth" size="5" color=green> أنتِ هناك </font>♪

930
01:00:04,213 --> 01:00:06,415
♪<font face="DecoType Thuluth" size="5" color=green> أنتِ هناك </font>♪

931
01:00:26,402 --> 01:00:29,271
أريد أن أعرفكم على شخص مميز الليلة

932
01:00:30,306 --> 01:00:32,306
هذه خطيبتي (ميليسا)

933
01:00:34,510 --> 01:00:36,045
هيا تشجعي وانهضي يا عزيزتي

934
01:00:41,183 --> 01:00:42,584
هيا، إنهضي.

935
01:00:46,121 --> 01:00:48,290
انا أعرف، بأني أُحرجكِ، أنا آسف

936
01:00:54,930 --> 01:00:58,033
في وقت سابق من هذا العام،
 جائتنا بعض الأخبار السيئة

937
01:01:00,502 --> 01:01:02,204
بعض الأخبار السيئة جداً

938
01:01:06,041 --> 01:01:09,278
لم أرى شخصاً مؤمنا بقدركِ يا عزيزتي.

939
01:01:10,412 --> 01:01:11,545
أنتِ كالمنارة بالنسبةِ لي

940
01:01:11,547 --> 01:01:13,882
وإنها منارة لكل شخص يَعرُفكِ

941
01:01:15,050 --> 01:01:17,250
هذا يذكرني بقصة

942
01:01:17,252 --> 01:01:19,519
"كانت هناك امرأة مريضة لفترة طويلة

943
01:01:19,521 --> 01:01:20,620
لفترة طويلة جداً

944
01:01:20,622 --> 01:01:22,057
لكن كان لديها هذا …

945
01:01:23,025 --> 01:01:25,459
<i>هذا الإيمان الكلي</i>

946
01:01:25,461 --> 01:01:27,294
إذا أمكنها فقط أن تلمس السيد المسيح

947
01:01:27,296 --> 01:01:29,396
فقط تلمس ملابسه

948
01:01:29,398 --> 01:01:31,665
أنها ستشفى

949
01:01:31,667 --> 01:01:34,134
وهذا بالضبط ما فعلته

950
01:01:34,136 --> 01:01:35,703
لقد اخترقت الحشد

951
01:01:35,705 --> 01:01:37,573
ومع كل ما لديها من مشاكل

952
01:01:38,708 --> 01:01:40,075
لقد لمسته"

953
01:01:43,045 --> 01:01:46,380
كما أراكِ تفعلين في كل مشكلة، يا (ميليسا)

954
01:01:46,382 --> 01:01:48,117
تصلِ للإيمان الكلي

955
01:01:49,151 --> 01:01:50,552
ملامسة الجنة

956
01:01:54,623 --> 01:01:55,889
هل يمكننا فعل شيء مميز

957
01:01:55,891 --> 01:01:58,358
لأكثر شخص مميز في حياتي الليلة؟

958
01:02:01,397 --> 01:02:03,363
هل يمكننا أن نصلي من أجلها؟

959
01:02:03,365 --> 01:02:06,166
لأنني أؤمن بأن الرب لا يزال يشفي المرضى

960
01:02:06,168 --> 01:02:09,104
- هل أنتم موافقون؟
- أجل!

961
01:02:10,072 --> 01:02:11,706
أجل

962
01:02:11,708 --> 01:02:12,906
أي شخص يجلس حولها

963
01:02:12,908 --> 01:02:15,609
لماذا لا تمضونَ قدماً و تضعون أيديكم عليها

964
01:02:15,611 --> 01:02:18,313
إذا لم تكونوا بقربها، فقط ارفعوا أيديكم للأعلى

965
01:02:27,122 --> 01:02:29,024
يا إلهي، اشفي حب حياتي

966
01:02:34,663 --> 01:02:36,198
اشفيها الليلة

967
01:02:55,417 --> 01:02:57,586
(ميليسا)، شعركِ ليس ما يجعلكِ جميلة

968
01:03:02,391 --> 01:03:03,457
مرحباً.

969
01:03:03,459 --> 01:03:04,460


970
01:03:05,695 --> 01:03:07,394
لماذا لا تذهب لتمشي أو شيء من هذا القبيل؟

971
01:03:07,396 --> 01:03:09,498
هذا يبدو شيئاً مهماً لها نوعاً ما

972
01:03:10,632 --> 01:03:12,432
- حسناً
- أجل.

973
01:03:12,434 --> 01:03:13,533
أنا آسف, لم أقصد أن..

974
01:03:13,535 --> 01:03:15,604
لا, لا, لا عليك, فقط تعرف...

975
01:03:16,505 --> 01:03:17,571
حسناً

976
01:03:37,192 --> 01:03:38,625
أجل, أنت تعرف هي كانت..

977
01:03:38,627 --> 01:03:41,428
هي تعيش في البيت الآن

978
01:03:41,430 --> 01:03:43,463
أنا فقط أساعدُ بالأعتناءِ بها

979
01:03:43,465 --> 01:03:45,599
و أنا أعتقد أن..

980
01:03:45,601 --> 01:03:47,302
أن المدرسة يمكن تأجيلها

981
01:03:48,670 --> 01:03:51,206
حالياً, هذا هو الشي
الوحيد الذي يهمني

982
01:03:52,608 --> 01:03:55,077
لذا سأكون فصلاً دراسياً

983
01:03:55,778 --> 01:03:57,145
ربما أكثر

984
01:03:58,781 --> 01:04:01,281
حسناً, بني هذا نبل منك

985
01:04:01,283 --> 01:04:04,353
لكني, أتسائل هل سيكون
من الحكمة فعل ذلك ؟

986
01:04:07,155 --> 01:04:08,590
حسناً, انه..

987
01:04:09,424 --> 01:04:11,126
هذا هو الواجب يا سيدي

988
01:04:17,165 --> 01:04:19,232
لذا, حتى بعد العلاج الكيميائي

989
01:04:19,234 --> 01:04:22,437
لا زلنا نرى نمواً عند الفحص

990
01:04:25,842 --> 01:04:28,174
أستطيع رؤيتهم فوق المبايض

991
01:04:28,176 --> 01:04:29,511
و أنا آسف

992
01:04:30,847 --> 01:04:34,414
لكنكِ ستكونين بحاجة الى
عملية لاستئصال الرحم

993
01:04:34,416 --> 01:04:38,151
أعلم بأن هذا قرار كبير

994
01:04:38,153 --> 01:04:40,320
لكني أوصي بأن يتم ذلك بأقرب وقت

995
01:04:40,322 --> 01:04:41,388
كم قريباً ؟

996
01:04:41,390 --> 01:04:43,425
خلال الاسبوع القادم او الذي بعده

997
01:04:45,627 --> 01:04:48,461
اطبائنا اهرون للغاية,
و نسبة الخطر قليلةٌ جداً

998
01:04:48,463 --> 01:04:50,530
أنتظر

999
01:04:50,532 --> 01:04:53,268
هل تُخبرني بأني لن أتمكن
من الأنجاب بعد الآن ؟

1000
01:04:56,204 --> 01:04:57,270
أخشى ذلك للاسف

1001
01:04:57,272 --> 01:04:58,307
لا بأس

1002
01:05:00,810 --> 01:05:02,712
لا, لا, ليس كذلك

1003
01:05:03,846 --> 01:05:05,213
أحب الأطفال

1004
01:05:06,248 --> 01:05:08,582
أنت جيدٌ جداً مع الأطفال

1005
01:05:08,584 --> 01:05:11,251
(ميليسا), هذا رآيي المهني

1006
01:05:11,253 --> 01:05:13,288
هذا ضروري لأقصى الحدود

1007
01:05:14,456 --> 01:05:16,156
بالنظرِ الى حالتكِ

1008
01:05:16,158 --> 01:05:17,257
و وفقَ ما نراه في الفحوصات

1009
01:05:17,259 --> 01:05:19,860
حسناً, اذن أجري المزيد من
الفحوصات أرجوك اجري المزيد منها

1010
01:05:19,862 --> 01:05:21,129
لقد أجرينا كل الفحوصات

1011
01:05:22,464 --> 01:05:24,099
و كانت نتائجهم حاسمة

1012
01:05:25,300 --> 01:05:26,366


1013
01:05:33,676 --> 01:05:35,210
أترغبين مني بأن أعمل لكِ شيئاً ؟

1014
01:05:36,511 --> 01:05:37,814
كلا, أستطيع فعل ذلك

1015
01:05:39,716 --> 01:05:41,516
- تفضلي, دعيني أتولى ذلك
- لا, لا, أنا بخير

1016
01:05:42,484 --> 01:05:44,119
أحتاج لثانية فحسب

1017
01:06:24,694 --> 01:06:25,695


1018
01:06:32,367 --> 01:06:34,169
لا, يا اللهي

1019
01:06:37,339 --> 01:06:38,505


1020
01:06:38,507 --> 01:06:40,810
لا, لا, أنا آسفة, أنا آسفة

1021
01:06:42,611 --> 01:06:45,614
حسنا, حسناً, أنا فقط لا...

1022
01:06:57,325 --> 01:06:58,693
مرحباً بعودتكم الى برنامج "السمكة"

1023
01:06:58,695 --> 01:06:59,694
"لوس انجلس"

1024
01:06:59,696 --> 01:07:00,828
و لدينا اليوم فنان يافع جداً

1025
01:07:00,830 --> 01:07:02,063
معنا في الاستوديو, (جيريمي كامب)

1026
01:07:02,065 --> 01:07:04,899
أجل, و (جيريمي), سيقوم
باداء بعض الأغاني

1027
01:07:04,901 --> 01:07:06,499
مباشرة لنا خلال دقيقة

1028
01:07:06,501 --> 01:07:07,667
لكن, أولاً (جيمي)

1029
01:07:07,669 --> 01:07:10,437
لديك بعض الخبار المهمة جداً
التي أردت أن تشاركها معنا

1030
01:07:10,439 --> 01:07:11,538
أجل لدي

1031
01:07:11,540 --> 01:07:13,506
في البدء, شكراً جزيلاً على استضافتي

1032
01:07:13,508 --> 01:07:17,477
و لكل من يسمعني,
خطيبتي اسمها (ميليسا)

1033
01:07:17,479 --> 01:07:18,846


1034
01:07:18,848 --> 01:07:21,281
لديها عملية جراحية مهمة
جداً الاسبوع القادم

1035
01:07:21,283 --> 01:07:22,950
و هي خطرة جداً

1036
01:07:22,952 --> 01:07:25,720
ببساطة هي تحتاج الى معجزة

1037
01:07:25,722 --> 01:07:28,354
لذا, فقط أردت أن أطلبَ
من جميع الذين يسمعني

1038
01:07:28,356 --> 01:07:31,391
لو كان بمقدارهم أن يوقفوا
ما يفعلونه للحظة و يدعون لها

1039
01:07:31,393 --> 01:07:33,928
أنا سأقوم بالعزف, و
أنتم يا رفاق ادعوا لها

1040
01:07:33,930 --> 01:07:35,562
شكراً لكم

1041
01:08:20,877 --> 01:08:22,410
- مرحباً, يا رفيق
- أهلاً

1042
01:08:22,945 --> 01:08:24,044
أنا...

1043
01:08:24,046 --> 01:08:25,748
توقفتُ بجانب المحطة الأذاعية

1044
01:08:27,016 --> 01:08:29,083
كان الأمر يبدو كما لو
أن العالم كله يدعوا

1045
01:08:29,085 --> 01:08:31,018
يا رجل, هذه الرسائل
انها تأتي من كل مكان

1046
01:08:31,020 --> 01:08:32,652
مستحيل

1047
01:08:32,654 --> 01:08:34,891
ظننتُ, انكَ تودُ أن تراهم

1048
01:08:35,958 --> 01:08:37,357
تماسك

1049
01:08:37,359 --> 01:08:38,527
شكراً, يا رجل

1050
01:09:00,783 --> 01:09:02,051
هل استطيع الجلوس معك ؟

1051
01:09:03,418 --> 01:09:04,419
أجل

1052
01:09:16,098 --> 01:09:18,567
من الغريب جداً رؤيتها هنا

1053
01:09:19,936 --> 01:09:21,636
لقد كانت دائما القوية بيننا

1054
01:09:24,740 --> 01:09:26,042
أجل

1055
01:09:28,044 --> 01:09:30,913
أنا سعيدةٌ جداً ان خلال كل هذا

1056
01:09:32,414 --> 01:09:33,716
هنالك شخص معها

1057
01:09:35,117 --> 01:09:36,752
شخص مميزٌ حقاً

1058
01:09:38,420 --> 01:09:41,521
شكراً, لأعطائكَ فرصةً لها

1059
01:09:41,523 --> 01:09:42,524
(جيريمي) !

1060
01:09:42,792 --> 01:09:43,793
(جيريمي) !

1061
01:09:47,196 --> 01:09:48,461
أجل

1062
01:10:02,577 --> 01:10:03,744


1063
01:10:10,152 --> 01:10:11,153
مرحباً

1064
01:10:12,889 --> 01:10:13,890
(جيريمي)

1065
01:10:21,463 --> 01:10:23,063
مرض السرطان الذي لديك

1066
01:10:23,065 --> 01:10:25,065
لقد انتهى

1067
01:10:25,067 --> 01:10:27,069
لم يقوموا بأجراء العملية

1068
01:10:28,704 --> 01:10:30,072
أنتِ خاليةً من السرطان

1069
01:10:31,673 --> 01:10:34,176
و هذه هي القصة التي ستقومين
بأخبارها الى أطفالنا يوماً ما

1070
01:10:41,183 --> 01:10:42,683
أتعلمين ما أنت عليه ؟

1071
01:10:42,685 --> 01:10:44,617
لو تسائل أحدٌ ما هنا يوماً

1072
01:10:44,619 --> 01:10:45,788
لو أن المعجزات لا تزال تتحقق

1073
01:10:47,056 --> 01:10:48,991
أو لو أن الرب لا زال يُشفي

1074
01:10:51,093 --> 01:10:52,226
اذن أنا أود أ، أعرفكم

1075
01:10:52,228 --> 01:10:54,196
بأجمل فتاة في الغرفة

1076
01:11:22,657 --> 01:11:23,993
أنتِ معجزة

1077
01:11:25,660 --> 01:11:26,829
هذا ما أنتِ عليه

1078
01:11:38,975 --> 01:11:40,209
هذا لا يصدق

1079
01:11:41,143 --> 01:11:44,111
لقد تحدثتُ الى الطبيب بنفسي

1080
01:11:44,113 --> 01:11:48,614
حرفياً ليس هنالك أي تفسير طبي مطلقا

1081
01:11:48,616 --> 01:11:49,683
هذا رائع

1082
01:11:49,685 --> 01:11:50,951
لكل من يسمع هناك

1083
01:11:50,953 --> 01:11:52,686
في أخبار مشجعة أيجابية
على اذاعة (كي-لوف)

1084
01:11:52,688 --> 01:11:54,888
جسمها خالٍ من السرطان
بنسبة 100 بالمئة

1085
01:11:54,890 --> 01:11:56,622
آمين, أجل هي كذلك

1086
01:12:40,736 --> 01:12:42,836
سأحبكِ

1087
01:12:42,838 --> 01:12:44,772
و ادللكِ

1088
01:12:44,774 --> 01:12:45,841
و أُشرفُكِ

1089
01:12:46,942 --> 01:12:49,309
في كل لحظةٍ من كل يوم

1090
01:12:49,311 --> 01:12:50,813
بدون أي تردد

1091
01:12:51,613 --> 01:12:52,782
و لن أنظر الى الخلف أبداً

1092
01:12:53,983 --> 01:12:56,250
سأُشجُعكَ

1093
01:12:56,252 --> 01:12:57,720
و أرفعكَ

1094
01:12:58,788 --> 01:13:00,788
سأكون مصدرُ وحيكَ

1095
01:13:00,790 --> 01:13:03,025
و ملاذُكَ

1096
01:13:04,760 --> 01:13:06,628
سأكونُ حبَ حياتك

1097
01:13:07,730 --> 01:13:10,199
و أكبر معجبيكَ

1098
01:13:11,367 --> 01:13:13,302
حتى يفرقنا الموت

1099
01:13:14,370 --> 01:13:16,739
لا, حتى بعد ذلك

1100
01:13:18,007 --> 01:13:19,742
سأحبك حتى بعد أن أموت

1101
01:13:22,378 --> 01:13:25,214
بني, يمكنكَ تقبيل العروس

1102
01:13:31,153 --> 01:13:32,652
Ladies and gentlemen,

1103
01:13:32,654 --> 01:13:35,022
- أقدم لكم السيد و السيدة (جيريمي كامب)

1104
01:14:37,853 --> 01:14:39,753
خلال العاصفة و الى الطرف الآخر

1105
01:14:39,755 --> 01:14:40,756
هل تصدقين ذلك ؟

1106
01:14:41,423 --> 01:14:42,791


1107
01:14:45,995 --> 01:14:48,898
شكراً لكَ, (جيريمي كامب)

1108
01:14:50,266 --> 01:14:53,500
أعتقد بأني كنتُ لأموت بدونك

1109
01:14:53,502 --> 01:14:55,738
كنتُ لأكون ضائعةً و وحيدة في البحر

1110
01:14:58,374 --> 01:15:00,843
ارسلكَ الرب لتنقذني

1111
01:15:04,947 --> 01:15:07,781
(ميليسا كامب)

1112
01:15:07,783 --> 01:15:10,217
أحب وقع ذلك

1113
01:15:10,219 --> 01:15:11,518
- جاهز ؟
- أجل

1114
01:15:11,520 --> 01:15:14,356
حسناً, واحد, أثنان, ثلاثة

1115
01:15:22,131 --> 01:15:22,932
ماذا تمنيتِ ؟

1116
01:15:24,233 --> 01:15:25,801
كتبتُ بضعةُ أسماء

1117
01:15:26,902 --> 01:15:29,136
أسماء كنت أحلم بها .

1118
01:15:29,138 --> 01:15:31,006
- عائلة ؟

1119
01:15:35,277 --> 01:15:38,178
لدي مفاجئة لكِ يوم غد

1120
01:15:38,180 --> 01:15:39,348
- حقاً ؟

1121
01:16:16,085 --> 01:16:17,150


1122
01:16:17,152 --> 01:16:19,154
ذلك, غريبٌ جداً

1123
01:16:19,989 --> 01:16:21,088
ماذا ؟

1124
01:16:21,090 --> 01:16:23,357
لا أعرف

1125
01:16:23,359 --> 01:16:24,958
أن لم تبحر من قبل

1126
01:16:24,960 --> 01:16:26,295
و أنا التي أصاب بالدوار

1127
01:16:37,973 --> 01:16:40,841
<i>♪ هل سأصدقك </i>

1128
01:16:40,843 --> 01:16:43,078
<i>♪ حين تقول </i>

1129
01:16:45,281 --> 01:16:51,053
♪بأن يديك ستقودني في كل الطرق♪

1130
01:17:00,329 --> 01:17:03,063
♪تمشي بجانبي♪

1131
01:17:12,608 --> 01:17:16,145
(جيريمي)

1132
01:17:21,317 --> 01:17:23,085
شئ ما خاطئ

1133
01:17:24,953 --> 01:17:28,257
شئٌ ما خاطئٌ جداً

1134
01:17:39,902 --> 01:17:40,969


1135
01:17:41,637 --> 01:17:42,838
كيف يبدو ؟

1136
01:17:54,383 --> 01:17:56,416
- (جيريمي)
- أهلا, هل تود الدخول ؟

1137
01:17:56,418 --> 01:17:58,587
كلا, في الواقع, لنتحدث في الخارج

1138
01:18:05,494 --> 01:18:07,060
اذن, ما المشكلة ؟

1139
01:18:07,062 --> 01:18:09,998
لديها ألمٌ بسيط و تشعر ببعض الأنتفاخ

1140
01:18:11,567 --> 01:18:14,503
(ليز), أنا واثقة أن الأمر سيكون بخير

1141
01:18:15,337 --> 01:18:16,670
السرطان عاد

1142
01:18:16,672 --> 01:18:18,874
هو ينتشر بسرعة في جميع جسدها

1143
01:18:25,080 --> 01:18:27,547
حسناً, ماذا يعني ذلك ؟

1144
01:18:27,549 --> 01:18:29,583
هذا يعني أن علينا اجراء
عملية جراحية أخرى

1145
01:18:29,585 --> 01:18:32,619
كلا, لا مزيد من العمليات الجراحية

1146
01:18:32,621 --> 01:18:33,622
ماذا؟ علاج كيميائي اذن ؟

1147
01:18:35,991 --> 01:18:38,026
لا, نحن نوقف العلاج

1148
01:18:39,395 --> 01:18:41,461
ليس هنالك أي شئ أخر يمكننا فعله

1149
01:18:41,463 --> 01:18:42,529
أخشى أن أقول

1150
01:18:42,531 --> 01:18:44,133
هي لديها بعض الاسابيع فحسب

1151
01:18:45,134 --> 01:18:46,402
شهرين كأقصى تقدير

1152
01:18:48,070 --> 01:18:49,405
أنا آسفٌ حقاً, (جيريمي)

1153
01:19:38,020 --> 01:19:39,021
سأعود في الحال

1154
01:20:43,252 --> 01:20:44,719
حسناً

1155
01:20:44,721 --> 01:20:46,188
هذا يجب أن يساعد على تخفيف الألم

1156
01:20:51,326 --> 01:20:52,327
نحقن

1157
01:20:54,263 --> 01:20:55,531
نشد بأحكام

1158
01:20:57,099 --> 01:20:58,100
ننظف بالقطن

1159
01:21:11,647 --> 01:21:12,648
حسناً

1160
01:21:15,785 --> 01:21:16,786
يمكننا فعل هذا

1161
01:21:23,191 --> 01:21:24,359
يمكننا فعل هذا

1162
01:21:30,465 --> 01:21:33,734
هل هنالك حفلة لم أكن أعلم بها ؟

1163
01:21:33,736 --> 01:21:36,338
ليس تحولاً عظيماً يا (جيريمي كامب)

1164
01:21:38,407 --> 01:21:40,108
لا, أنا فقط أردتكِ أن ترينها

1165
01:21:43,378 --> 01:21:44,379
أرى ماذا ؟

1166
01:21:46,281 --> 01:21:47,449
عندما حدثت لي

1167
01:21:49,551 --> 01:21:50,787
هنا حيث كنت أقف

1168
01:21:52,889 --> 01:21:54,556
هنا بالضبط

1169
01:21:55,758 --> 01:21:57,457
عندما وقعتُ في حبكِ

1170
01:21:59,796 --> 01:22:01,597
بحقك, "وقعت في الحب" ؟

1171
01:22:02,765 --> 01:22:04,499
- منذ الليلة الأولى ؟
- أجل.

1172
01:22:07,937 --> 01:22:09,806
كنتِ تجلسين هناك بالضبط

1173
01:22:12,909 --> 01:22:17,880
الفتاة التي كانت تجلس
هناك, تبدو الآن مختلفة جداً

1174
01:22:20,817 --> 01:22:22,819
أشعر بأنني كظلٍ لها

1175
01:22:26,288 --> 01:22:27,623
عند أول موعدٍ لنا

1176
01:22:29,458 --> 01:22:30,760
أنتَ قلتَ

1177
01:22:32,829 --> 01:22:33,928
"بعض النجوم

1178
01:22:33,930 --> 01:22:35,597
تلمع أكثر من غيرها"

1179
01:22:37,900 --> 01:22:40,502
أتعرفين النجوم الأكثر لمعاناً ؟

1180
01:22:44,941 --> 01:22:47,175
هن الأقل عمراً"

1181
01:22:49,444 --> 01:22:50,880
و عندما يمتّن

1182
01:22:52,749 --> 01:22:56,650
ينفجرن الى مستعر أعظم"
* أخر مرحلة عمرية للنجم حيث يكون براقاً جداً *

1183
01:22:56,652 --> 01:22:57,653
أنه...

1184
01:22:58,654 --> 01:23:00,522
أنه أجمل شئ على الأطلاق

1185
01:23:02,357 --> 01:23:05,928
أضواء و ألوان ممزوجة ببعض

1186
01:23:08,765 --> 01:23:09,932
رسم الأله

1187
01:23:12,902 --> 01:23:14,969
موت نجمٍ واحد

1188
01:23:14,971 --> 01:23:17,570
يضئ كل ما موجود في المجرة

1189
01:23:17,572 --> 01:23:18,573
(ميليسا)

1190
01:23:23,913 --> 01:23:25,980
ماذا لو لم يكن مقدراً لي أن أشفى ؟

1191
01:23:25,982 --> 01:23:28,350
لا, لا تفعلي...لا

1192
01:23:29,518 --> 01:23:30,383
لا تقولي ذلك

1193
01:23:30,385 --> 01:23:32,487
أريد منكَ أن تعدني بشئ

1194
01:23:35,758 --> 01:23:37,490
أريدكَ أن تجد شخصاً أخر

1195
01:23:37,492 --> 01:23:38,895
لا تقولي, لا..

1196
01:23:50,472 --> 01:23:51,974
سَتُشفين

1197
01:23:54,811 --> 01:23:55,910
أعدكِ بذلك

1198
01:23:55,912 --> 01:23:56,913
(جيريمي)

1199
01:23:59,281 --> 01:24:00,615
هل تتوقف عن ذلك فحسب

1200
01:24:03,820 --> 01:24:06,956
توقف عن أعطاء وعودٍ لست
مسيطراً على حدوثها

1201
01:24:37,954 --> 01:24:39,086
هل نسيتُ اعطائكِ الجرعة ؟

1202
01:24:39,088 --> 01:24:41,554
أنه يؤلمني, أنه يؤلمني

1203
01:24:41,556 --> 01:24:42,957
بشكل فضيع

1204
01:24:42,959 --> 01:24:44,657
-أنا بخير,
- (ميليسا), لا لستِ بخير

1205
01:24:44,659 --> 01:24:45,726
- هيا
- لا, أنا بخير

1206
01:24:45,728 --> 01:24:47,362
سنذهبُ الى المستشفى هيا

1207
01:24:49,431 --> 01:24:51,968
النجدة, أحد ما يساعدني

1208
01:24:52,835 --> 01:24:54,068
فليساعدني أحد

1209
01:24:54,070 --> 01:24:56,704
ايتها الممرضة, سنكون
بحاجة الى كرسي مدولب

1210
01:25:30,840 --> 01:25:32,541
متى أخر مرة خلدتَ الى النوم ؟

1211
01:25:39,015 --> 01:25:41,081
اذهب الى البيت, خذ قسطاً
من الراحة, و اغتسل

1212
01:25:41,083 --> 01:25:43,583
- يمكننا فعل ذلك
- لا أستطيع

1213
01:25:43,585 --> 01:25:44,854
فقط أسترح لبضع ساعات

1214
01:25:46,555 --> 01:25:47,855
هيا, اذهب الى البيت

1215
01:25:50,625 --> 01:25:51,961
هي منزلي

1216
01:26:13,716 --> 01:26:14,717


1217
01:26:16,185 --> 01:26:17,385


1218
01:26:28,663 --> 01:26:29,999
هل أنهيت الأغنية ؟

1219
01:26:32,001 --> 01:26:34,003
التي تخص شهر عسلنا ؟

1220
01:26:36,839 --> 01:26:38,406
أجل

1221
01:26:40,142 --> 01:26:42,044
هل يمكنك أن تغنيها لي, من فضلك ؟

1222
01:27:21,650 --> 01:27:26,989
♪هل ستصدقيني حينما أقول♪

1223
01:27:28,523 --> 01:27:32,929
♪أن يديكِ ستقودني في كل طريق♪

1224
01:27:35,064 --> 01:27:41,037
♪في كل لحظة, في كل يوم♪

1225
01:27:43,940 --> 01:27:48,811
♪حسناً, أنا أمشي مع الأيمان♪

1226
01:27:50,947 --> 01:27:54,884
♪حتى عندما لا أرى♪

1227
01:27:57,687 --> 01:28:02,524
♪حتى الطريق المكسور♪

1228
01:28:03,960 --> 01:28:08,030
♪سيوصلُ ارادتكِ نحوي♪

1229
01:28:18,007 --> 01:28:23,578
♪حسناً, أنا سأمشي مع الأيمان♪

1230
01:28:26,983 --> 01:28:30,820
♪حتى عندما لا أرى♪

1231
01:28:35,191 --> 01:28:39,661
♪حتى عندما لا أرى♪

1232
01:28:55,211 --> 01:28:59,148
كان ذلك جميلاً جداً

1233
01:29:24,373 --> 01:29:25,573
هل أنتِ بخير ؟

1234
01:29:31,947 --> 01:29:32,948
أنتِ بخير ؟

1235
01:29:35,284 --> 01:29:36,285
أنه الرب

1236
01:29:38,087 --> 01:29:39,353
- أنه الرب
- ماذا تقصدين ؟

1237
01:29:39,355 --> 01:29:41,221
لقد شُفيتُ

1238
01:29:41,223 --> 01:29:43,323
هو لا يؤلمني بعد الأن
لا أستطيع الشعور به

1239
01:29:43,325 --> 01:29:44,725
لقد كنتَ مُحقاً

1240
01:29:44,727 --> 01:29:46,326
أنا أقوم بأخبارك, لقد شُفيت

1241
01:29:46,328 --> 01:29:47,361
أعتقدُ انني بخير

1242
01:29:47,363 --> 01:29:48,996
عزيزتي, استلقِ سأنادي الطبيب

1243
01:29:48,998 --> 01:29:50,232
عليكَ أن تصدقني

1244
01:29:51,700 --> 01:29:52,768
صدقني فحسب

1245
01:29:54,236 --> 01:29:55,271
أنا بخير

1246
01:29:56,671 --> 01:29:59,239
حسناً, سأقوم باستدعاء الطبيب

1247
01:29:59,241 --> 01:30:01,408
من فضلك, هل يمكنني
الحصول على طبيب لزوجتي ؟

1248
01:30:01,410 --> 01:30:03,243
حسناً, اهدأ, ما هي المشكلة ؟

1249
01:30:03,245 --> 01:30:06,680
دكتور (فيوست), (ميليسا), استيقظت

1250
01:30:07,783 --> 01:30:10,019
فليساعدني أحد !

1251
01:30:20,296 --> 01:30:21,629
أحبك

1252
01:30:34,410 --> 01:30:35,945
هي مع اليسوع

1253
01:30:42,184 --> 01:30:43,285
لا

1254
01:30:50,426 --> 01:30:52,795
لم أستطع توديعها

1255
01:31:05,474 --> 01:31:07,074
أنا (توم كامب)

1256
01:31:07,076 --> 01:31:08,976
أبحثُ عن ابني (جيريمي)

1257
01:31:08,978 --> 01:31:10,212
سيد (كامب)

1258
01:31:11,247 --> 01:31:12,880
هو لا يزال في الغرفة

1259
01:32:47,243 --> 01:32:49,142
خذ قسطاً من النوم

1260
01:32:49,144 --> 01:32:50,410
أراكَ في الصباح

1261
01:32:50,412 --> 01:32:53,814
والدتك و أنا سنتناول الفطور و
سنكون في انتظارك عندما تستيقظ

1262
01:32:53,816 --> 01:32:54,984
أبي ؟

1263
01:32:58,988 --> 01:33:00,089
هل يمكنني أن أسئلك شيئاً ؟

1264
01:33:02,591 --> 01:33:03,859
أي شئ

1265
01:33:11,267 --> 01:33:13,969
أتذكرُ أنني دعيتُ و
دعيتُ في هذه الغرفة

1266
01:33:16,305 --> 01:33:18,007
ليولد (جوش), بشكل صحي

1267
01:33:21,076 --> 01:33:22,511
و لم يحدث ذلك

1268
01:33:24,947 --> 01:33:27,116
و أنت دعيتَ كثيراً من أجل كهنوتك

1269
01:33:30,486 --> 01:33:31,487
و لم يحدث شئ أيضاً

1270
01:33:33,555 --> 01:33:35,924
أبي, لقد توسلتُ بالرب
كي يشفي (ميليسا)

1271
01:33:41,630 --> 01:33:43,332
ماذا كان يجب علي أن افعل بشأن ذلك ؟

1272
01:33:49,938 --> 01:33:53,573
هل تقول بأن اعاقة (جوش)

1273
01:33:53,575 --> 01:33:54,810
كانت مخيبة للأمال ؟

1274
01:33:59,048 --> 01:34:00,382
أجل, كانت كذلك

1275
01:34:04,086 --> 01:34:06,586
هل كان لديي أحلامٌ
كبيرة و لم تتحقق ؟

1276
01:34:06,588 --> 01:34:07,589
بالطبع

1277
01:34:10,959 --> 01:34:14,129
هل أفهم لماذا (ميليسا),
ليست معنا هنا ؟

1278
01:34:17,299 --> 01:34:19,468
كلا, بني لا أفهم

1279
01:34:22,905 --> 01:34:23,906
أنا آسف

1280
01:34:26,975 --> 01:34:28,844
لكني أعرف أن حياتي مليئة..

1281
01:34:32,348 --> 01:34:34,014
أشعر بالغنى

1282
01:34:34,016 --> 01:34:35,451
و أنا فخور جداً بهذه العائلة

1283
01:34:40,322 --> 01:34:41,521
بصدق, في هذا الوقت

1284
01:34:41,523 --> 01:34:44,091
لم أكن موافقاً لما فعلتهُ أنت

1285
01:34:44,093 --> 01:34:45,327
لم أفهم ذلك

1286
01:34:48,230 --> 01:34:51,033
أنت اخترت بأرادتك أن
تمشي معها خلال النيران

1287
01:34:52,634 --> 01:34:55,237
بجانبها بالضبط حتى النهاية

1288
01:34:59,608 --> 01:35:01,241
لكن بعدها,

1289
01:35:01,243 --> 01:35:05,114
هذا بالضبط ما كنت لأفعله أنا
لوالدتك و لكم أيها الأولاد

1290
01:35:08,183 --> 01:35:09,518
هذا هو الحب

1291
01:35:15,124 --> 01:35:17,292
و أنا رأيت أبني يفعل ذلك

1292
01:35:19,696 --> 01:35:20,896
لزوجته

1293
01:35:22,598 --> 01:35:23,532
كان هذا شرفاً

1294
01:35:27,603 --> 01:35:30,272
لا أملكُ أجوبة لأسئلتكَ

1295
01:35:34,176 --> 01:35:35,377
لكنني أعلم هذا

1296
01:35:37,279 --> 01:35:38,645
ان حياتي لم تكن لتكون حافلة

1297
01:35:38,647 --> 01:35:41,049
بدون خيبات الآمل هذه

1298
01:35:45,187 --> 01:35:46,689
أنها حافلةٌ بسببهم

1299
01:35:53,128 --> 01:35:54,263
أنا فخورٌ بك

1300
01:35:56,999 --> 01:35:58,066
أحبُكَ, يا أبي

1301
01:36:27,262 --> 01:36:28,263
(جيريمي)

1302
01:36:30,265 --> 01:36:32,098
لقد شُفيت

1303
01:36:32,100 --> 01:36:34,100
أعتقد اني شفيت, أنه الرب

1304
01:36:34,102 --> 01:36:36,403
أتعرف النجوم الأكثر اشعاعاً ؟

1305
01:36:36,405 --> 01:36:38,038
هن اللاتي يمتلكن عمراً أقصر

1306
01:36:38,040 --> 01:36:39,172
سَتُشفين

1307
01:36:39,174 --> 01:36:40,607
أحتاج طبيباً

1308
01:36:40,609 --> 01:36:42,108
أعِدُكِ

1309
01:36:42,110 --> 01:36:43,477
لا يؤلمني بعد الآن

1310
01:36:43,479 --> 01:36:44,511
لا أستطيع الشعور به

1311
01:36:44,513 --> 01:36:47,080
لقد كنتَ محقاً, عليك أن تصدقني

1312
01:37:04,633 --> 01:37:06,068
لم فعلتَ ذلك ؟

1313
01:38:28,818 --> 01:38:29,819
(جيريمي) ؟

1314
01:38:31,888 --> 01:38:34,922
أعلم, بأنك ستجد هذه يوماً ما

1315
01:38:34,924 --> 01:38:39,694
أرأيت؟ أنا أسمح لك بقراءة مجلتي أخيراً

1316
01:38:39,696 --> 01:38:43,432
و لقد فكرتُ كثيراً في اليوم
الذي أدركتُ فيه بأني أحبكَ

1317
01:38:44,701 --> 01:38:45,702
أتذكر ؟

1318
01:38:52,875 --> 01:38:58,211
لقد شاهدتكَ هناك مرعوباً بموهبتك فحسب

1319
01:38:58,213 --> 01:39:01,383
بمعرفة أن الرب سيستعملها يوماً
ما لكي يؤثر في قلوب البشر

1320
01:39:02,651 --> 01:39:04,887
شعرت في ذلك اليوم بنفس
الشعور الذي أشعر به الأن

1321
01:39:08,825 --> 01:39:11,293
أنت نائمٌ على كتفي الآن

1322
01:39:12,661 --> 01:39:13,794
أعنقدُ أن من فوائد

1323
01:39:13,796 --> 01:39:16,164
الألم أنه يصعب عليك النوم

1324
01:39:17,432 --> 01:39:21,368
ما يعني أن لدي وقت كثير للتفكير بك

1325
01:39:21,370 --> 01:39:23,570
و لقد فكرتُ كثيراً في هذه القصص

1326
01:39:23,572 --> 01:39:26,341
التي تحبُ أن ترويها خلال حفلاتكَ

1327
01:39:27,409 --> 01:39:28,811
أنت بارع فيها جداً

1328
01:39:30,212 --> 01:39:31,446
قصص قديمة,

1329
01:39:32,314 --> 01:39:34,249
لا زالت ذات صلة و حقيقية

1330
01:39:35,718 --> 01:39:38,788
في واحدة من القصص
الرب يمنح الشفاء

1331
01:39:39,756 --> 01:39:42,489
المعجزات تحصل بالفعل

1332
01:39:42,491 --> 01:39:46,428
و لكن في واحدة أخرى, هو
يختار المعاناة او حتى الموت

1333
01:39:48,731 --> 01:39:50,532
و لقد أدركتُ شيئاً

1334
01:39:52,601 --> 01:39:55,602
كلاهما لديها قيمة

1335
01:39:55,604 --> 01:39:58,906
لأن كل قصة هي جزء في قصة أكبر

1336
01:39:58,908 --> 01:40:03,576
كل واحدة هي بمثابة
جرة قلم على لوحة رسم

1337
01:40:03,578 --> 01:40:09,418
كل واحدة هي نور نجمة واحدة
كي تساعد في تكوين المجرة

1338
01:40:11,921 --> 01:40:13,821
و أعتقدُ اني واحدة من الأشخاص المحظوظين

1339
01:40:13,823 --> 01:40:15,624
الذين قدر لهم أن يجربوا الأمرين

1340
01:40:17,626 --> 01:40:19,960
لقد حظيتُ بمعجزتي

1341
01:40:19,962 --> 01:40:22,699
و التي قادتني الى اليوم المثالي معك

1342
01:40:23,331 --> 01:40:25,665
كان ذلك كافياً

1343
01:40:25,667 --> 01:40:29,737
لقد تعلمتُ بأن المعاناة لا تدمر الأيمان

1344
01:40:29,739 --> 01:40:30,907
بل تصقله

1345
01:40:32,507 --> 01:40:34,875
و الرب يستحقُ ان نثق به

1346
01:40:34,877 --> 01:40:37,212
حتى عندما لا نستطيع الرؤية

1347
01:40:38,547 --> 01:40:40,480
أنا في أمان بين يديه

1348
01:40:40,482 --> 01:40:42,683
ذاهبةٌ بشجاعة في الاضواء مع السلام

1349
01:40:42,685 --> 01:40:45,287
الذي لا أستطيع فهمه

1350
01:41:01,070 --> 01:41:03,638
لذا, افعل لي شيئاً واحداً
فحسب, (جيريمي كامب)

1351
01:41:04,473 --> 01:41:06,306
لخاطري

1352
01:41:06,308 --> 01:41:09,812
من أجل موهبتك
و لكل من مقدرٌ له أن يستمع لها

1353
01:41:13,448 --> 01:41:14,449
عندما تكون مستعداً

1354
01:41:17,687 --> 01:41:18,921
التقط غيتارك

1355
01:42:55,718 --> 01:42:57,584
و الآن لدينا فنان

1356
01:42:57,586 --> 01:42:59,186
حظى بأول تسجيل ذهبي له

1357
01:42:59,188 --> 01:43:02,122
مع خمسة أرقام على
أغانيه المنفردة

1358
01:43:02,124 --> 01:43:03,958
لديه قصة ليرويها

1359
01:43:03,960 --> 01:43:07,427
لنرحب بصديقي, (جيريمي كامب)

1360
01:43:24,080 --> 01:43:25,445
ماذا يحدث يا رفاق ؟

1361
01:43:25,447 --> 01:43:27,083
أسمي هو (جيريمي كامب)

1362
01:43:27,717 --> 01:43:29,750


1363
01:43:29,752 --> 01:43:34,487
قبل بضع سنوات التقيت
بفتاة تدعى (ميليسا)

1364
01:43:34,489 --> 01:43:37,159
و هي كانت و ستظل دائماً, حب حياتي

1365
01:43:38,660 --> 01:43:41,561
(ميليسا) توفيت مع كل هذا

1366
01:43:41,563 --> 01:43:43,797
الايمان الغامض المبهم

1367
01:43:43,799 --> 01:43:46,802
كانت دائماً تحاول الوصول الى الجنان

1368
01:43:49,138 --> 01:43:51,007
و أؤمن بأنها لمست ذلك أخيراً

1369
01:43:54,010 --> 01:43:55,342
و أؤمن بأنها لمست ذلك أخيراً

1370
01:43:55,344 --> 01:43:58,746
و كان عليها اخباري بأن
سيكون هنالك يومٌ أخر

1371
01:43:58,748 --> 01:44:00,748
بدون المزيد من الألم

1372
01:44:00,750 --> 01:44:02,615
بدون المزيد من الدموعٍ
بدون المزيد من الحزن

1373
01:44:02,617 --> 01:44:05,922
يومٌ أخر حيث بأمكاني أن أراها مجدداً

1374
01:44:07,690 --> 01:44:11,591
أعلم بأني لستُ الشخص
الوحيد الذي يتألم هنا اليوم

1375
01:44:11,593 --> 01:44:13,559
لقد أخبرتني بأن لو
حياة شخصٍ واحدٍ

1376
01:44:13,561 --> 01:44:14,962
قد تغيرت بسبب قصتها

1377
01:44:14,964 --> 01:44:16,596
لكان الأمر كله يستحق المعاناة

1378
01:44:16,598 --> 01:44:17,632
فقط شخصٌ واحد

1379
01:44:20,669 --> 01:44:21,936
لذا, هذه الاغنية لها

1380
01:44:34,616 --> 01:44:40,122
♪لا زلتُ مؤمناً بأخلاصكِ♪

1381
01:44:44,827 --> 01:44:50,532
♪لا زلتُ مؤمناً بصدقكِ♪

1382
01:44:55,071 --> 01:45:01,509
♪لا زلتُ مؤمناً بكلمتك المقدسة♪

1383
01:45:04,113 --> 01:45:09,750
♪حتى عندما لا أرى, لا زلت مؤمناً♪

1384
01:45:20,562 --> 01:45:24,732
♪برغم الأسئلة التي تغمر تفكيري♪

1385
01:45:24,734 --> 01:45:28,204
♪مع وعودٍ لا أزال أتحملها♪

1386
01:45:29,939 --> 01:45:34,742
♪حتى عندما تأتي الاجوبة ببطئ♪

1387
01:45:34,744 --> 01:45:39,313
♪أنه قلبي الذي أراك تحضرهُ♪

1388
01:45:39,315 --> 01:45:43,953
♪لكن الآن أنا أشعر♪

1389
01:45:44,854 --> 01:45:47,622
♪بفضلك يهطل علي كالمطر♪

1390
01:45:48,791 --> 01:45:53,027
♪من كل أصبع♪

1391
01:45:53,029 --> 01:45:57,831
♪يغسل ألمي♪

1392
01:45:57,833 --> 01:45:59,135
♪نعم♪

1393
01:46:00,970 --> 01:46:06,142
♪لا زلت مؤمناً بكلمتك المقدسة♪

1394
01:46:09,879 --> 01:46:16,786
♪حتى عندما لا أرى, لا زلتُ مؤمناً♪

1395
01:46:18,921 --> 01:46:21,724
♪لا زلت مؤمناً♪

1396
01:46:23,959 --> 01:46:27,261
♪لا زلت مؤمناً♪

1397
01:46:27,263 --> 01:46:29,096


1398
01:46:29,098 --> 01:46:35,971
♪لا زلتُ مؤمناً بك♪

1399
01:46:44,413 --> 01:46:46,013
♪لا زلت مؤمناً♪

1400
01:47:13,209 --> 01:47:15,109
(جيريمي)

1401
01:47:15,111 --> 01:47:17,978
أنت لا تعرفني

1402
01:47:17,980 --> 01:47:20,850
أشعر بأني أعرفها, زوجتك

1403
01:47:22,418 --> 01:47:23,651
(ميليسا)

1404
01:47:25,988 --> 01:47:27,821
لقد كنتُ موجودةً في
الليلة التي دعيتَ أنت لها

1405
01:47:27,823 --> 01:47:29,358
كنا نحن الفرقة التالية

1406
01:47:30,893 --> 01:47:33,026
لقد وصلتُ للتو من "جنوب افريقيا"

1407
01:47:33,028 --> 01:47:36,298
و كنتُ أمر بيومٍ سئ جداً

1408
01:47:37,800 --> 01:47:41,101
و في الحقيقة, لقد كنتُ محتجزة

1409
01:47:41,103 --> 01:47:45,107
في شبكة من عدم الاكتراث و خيبة الأمل

1410
01:47:48,177 --> 01:47:51,914
لقد فقدتُ شخصاً قريباً علي

1411
01:47:54,383 --> 01:47:56,685
كنتُ عصبية و متألمة

1412
01:47:58,487 --> 01:48:00,821
شعرتُ بأن العالم ملئ بالمنافقين

1413
01:48:00,823 --> 01:48:03,058
و أنا أسوئهم

1414
01:48:04,793 --> 01:48:06,929
أعتقد, أني فقط كنت بحاجة لأعرف

1415
01:48:08,497 --> 01:48:12,868
بأن الرب حقيقي, في
مكان ما في الكون

1416
01:48:15,804 --> 01:48:17,938
مثل, شخصٍ ما

1417
01:48:17,940 --> 01:48:21,210
كمثل شخصٍ حقيقي, بطريقة
حقيقية وذات معنى

1418
01:48:22,745 --> 01:48:23,877
و نظرتُ اليها

1419
01:48:23,879 --> 01:48:25,913
زوجتكَ, في تلك الليلة

1420
01:48:25,915 --> 01:48:29,885
لقد كانت متوهجة

1421
01:48:31,754 --> 01:48:33,956
بشئٍ, لم أره سابقاً في حياتي

1422
01:48:35,090 --> 01:48:36,926
قصتها, و قصتكَ...

1423
01:48:37,960 --> 01:48:39,795
لقد أنقذتني

1424
01:48:45,301 --> 01:48:46,802
أنا هو الشخص

1425
01:48:48,938 --> 01:48:50,873
الذي تغيرت حياته

1426
01:48:51,974 --> 01:48:54,143
و سيكون هنالك الملايين

1427
01:48:58,214 --> 01:49:00,015
فقط أردتكَ أن تعلم ذلك

1428
01:49:01,183 --> 01:49:02,184
شكراً لكِ

1429
01:49:04,220 --> 01:49:05,754
هذا يعني الكثير

1430
01:49:14,063 --> 01:49:15,529


1431
01:49:15,531 --> 01:49:16,899
ما هو اسمكِ, مجدداً ؟

1432
01:49:18,133 --> 01:49:19,134
(آدريين)

1433
01:49:56,171 --> 01:49:57,806
لقد كنتِ محقةً

1434
01:49:59,608 --> 01:50:01,510
لم أرى نجوماً مثل هذه من قبل

1435
01:50:06,315 --> 01:50:07,483
أحبُكِ, (ميليسا)

1436
01:50:10,286 --> 01:50:11,487
و سأروي قُصتكِ

1437
01:50:52,194 --> 01:50:53,527
أشعر كثيراً بالأمان

1438
01:50:53,529 --> 01:50:54,628
بقصة (جيريمي), و (ميليسا)

1439
01:50:54,630 --> 01:50:56,463
أعتقد بسبب الكم

1440
01:50:56,465 --> 01:50:58,265
الذي فعله الرب في حياتي

1441
01:50:58,267 --> 01:51:00,536
كان ذلك شيئاً, كنت بحاجة لسماعه

1442
01:51:03,172 --> 01:51:05,372
الرب كان يخبرني بأن
ألتقطَ غيتاري, وكان ذلك

1443
01:51:05,374 --> 01:51:06,907
هو أخر شئ أود أن أفعله

1444
01:51:06,909 --> 01:51:11,044
أتذكر الشعور بالحضور
القوي للرب في تلك الغرفة

1445
01:51:11,046 --> 01:51:13,380
مثل, تماماً كما أحتجته

1446
01:51:13,382 --> 01:51:17,119
فور حدوث ذلك, كنت فقط..

1447
01:51:18,053 --> 01:51:19,219
حسناً, لا زلتُ مؤمناً

1448
01:51:19,221 --> 01:51:22,556
حرفياً, كان ذلك مثل
"لا زلتُ مؤمناً بك"

1449
01:51:22,558 --> 01:51:25,325
هذا ما أردتُ قوله

1450
01:51:25,327 --> 01:51:27,928
هذا شئٌ أعطاني اياه
الرب كهدية ليشفيني

1451
01:51:27,930 --> 01:51:30,399
و أنا مؤمنٌ بأن الرب سيستعمل
ذلك ليشفي العديد من الأشخاص

1452
01:51:30,424 --> 01:51:34,424
سويةً هم أخبروا قصة (ميليسا) للملايين حول العالم

1453
01:51:34,524 --> 01:51:43,524
"تجمع أفلام العراق"
(حسن آعرجي ! علي عامر ! مختار الخفاجي)