﻿1
00:00:45,990 --> 00:00:53,990
"تجمع أفلام العراق" 
(بُراق سعد ! حسن آعرجي ! علي عامر ! عبد الله ثائر)

2
00:00:58,391 --> 00:00:59,893
عنصر المفاجئة

3
00:00:59,976 --> 00:01:01,644
التكتيك الوحيد المتبقي لـ(جون براون)

4
00:01:01,770 --> 00:01:03,521
سننقل بثآ مباشرا من البرلمان

5
00:01:03,588 --> 00:01:07,092
لكن اولا,المزيد من القوات
البريطانية ستنشر في "افغانستان"

6
00:01:07,275 --> 00:01:08,985
كجزء من اكبر هجوم مشترك

7
00:01:09,069 --> 00:01:10,862
منذ الأحتلال عام 2001

8
00:01:11,529 --> 00:01:13,698
تجاوز عدد ضحايا الجيش
البريطاني خسارتهم البشريه

9
00:01:13,782 --> 00:01:15,825
في كل من حربي "العراق" و "فوكلاند"

10
00:01:15,909 --> 00:01:17,869
الجرحى و المحتاجين
للعناية الطبية في الوطن

11
00:01:17,952 --> 00:01:19,496
تتزايد أعدادهم أيضاً

12
00:01:19,829 --> 00:01:21,790
الوفيات قد ارتفعت

13
00:01:36,846 --> 00:01:37,847
الهوية من فضلك

14
00:01:38,431 --> 00:01:39,849
لقد ذهبت للمدينه للتو

15
00:01:45,605 --> 00:01:46,898
(العريف (شو

16
00:01:48,775 --> 00:01:50,110
هل يمكنك ان تخبر
الجندي الشاب من انا؟

17
00:01:50,193 --> 00:01:51,194
اسف سيدتي

18
00:01:51,277 --> 00:01:52,904
شددوا الحراسة مع
انتشار الجنود الليلة

19
00:01:54,406 --> 00:01:56,908
متأكدة ان وزارة الدفاع
مهتمه جدا بعشاء العقيد

20
00:02:04,791 --> 00:02:07,085
مال الذي تفعله؟ ركز

21
00:02:07,544 --> 00:02:08,628
هل تدرك من كانت هذه؟

22
00:02:08,837 --> 00:02:09,921
سأخذ بعض النبيذ فحسب

23
00:02:11,423 --> 00:02:12,632
مرحبا

24
00:02:14,551 --> 00:02:16,177
هل لديك زيت الزيتون؟

25
00:02:16,636 --> 00:02:19,264
لدينا زيت

26
00:02:21,349 --> 00:02:22,350


27
00:02:25,020 --> 00:02:26,938
قطعت كل هذا الطريق
الى المدينه و نسيته

28
00:02:29,274 --> 00:02:31,526
تفضلي-
شكرا لك,هذا لطف منك

29
00:02:32,485 --> 00:02:33,987
حسنا

30
00:02:34,070 --> 00:02:37,532
عالم جديد بالكامل امامكِ هذه
المرة (ليزا) زوجة الرقيب الأول

31
00:02:37,657 --> 00:02:40,702
تهانينا على الترقية-
شكرا جزيلا-

32
00:02:41,703 --> 00:02:44,414
الكثير من المسؤوليات الجديده لك, مع الزوجات

33
00:02:44,497 --> 00:02:45,498
اجل

34
00:02:45,582 --> 00:02:48,084
متأكده ان لديك الكثير من الافكار في جعبتك

35
00:02:48,543 --> 00:02:51,338
اجل-
التخطيط هو الحل-

36
00:02:51,421 --> 00:02:53,214
حسنا,شكرا لك على النصيحة

37
00:02:53,590 --> 00:02:54,632
على الرحب

38
00:03:22,494 --> 00:03:23,536
ألم تنتهي بعد؟

39
00:03:24,412 --> 00:03:25,830
غريس)قد مرت لتوديعي)

40
00:03:25,914 --> 00:03:28,958
صحيح,الى اين هي ذاهبه؟-
ذهبت للعيش مع خالتها خارج القاعدة-

41
00:03:29,501 --> 00:03:31,086
و تحصل على حياة

42
00:03:31,753 --> 00:03:34,589
حسنا,هناك ايجابيات لعيشك مع اناس

43
00:03:34,673 --> 00:03:35,799
يشاركونك نفس المصبر

44
00:03:35,882 --> 00:03:37,300
امي, ارجوك لا

45
00:03:39,386 --> 00:03:41,638
نحو اليسار ,استدر يسارا

46
00:03:49,437 --> 00:03:52,065
انه قادم ليأخذه

47
00:03:53,858 --> 00:03:56,027
(وقت القصه ,تعال (بيلي

48
00:03:57,112 --> 00:03:59,197
هل سترحل غدا؟

49
00:03:59,447 --> 00:04:02,325
اجل,لكن لفترة قصيرة فحسب
حسنا؟

50
00:04:02,909 --> 00:04:05,787
من سيقرأ القصص عندما ترحل؟

51
00:04:13,712 --> 00:04:15,880
ياالهي,لم انت فوضوي جدا؟

52
00:04:15,964 --> 00:04:19,342
ربما هذه طريقة الرب في
اخبارنا بأن نضعها في اطار

53
00:04:19,426 --> 00:04:22,220
لا,احب ان تكون على الثلاجه-
ستكون افضل محمية تحت الزجاج-

54
00:04:22,303 --> 00:04:24,055
ستكون مجمدة و رسمية

55
00:04:24,139 --> 00:04:26,725
افضل ان تعيش على الثلاجة

56
00:04:27,350 --> 00:04:30,645
..بين بطاقاتي البريدية و قوائم تسوقي و

57
00:04:32,355 --> 00:04:33,565
اشيائي اليومية

58
00:04:33,898 --> 00:04:35,775
لطالما كره (جيمي) هذه الصورة

59
00:04:35,984 --> 00:04:38,820
قال انها تجعله يبدو كمضيف
لبرنامج حوار امريكي

60
00:04:40,196 --> 00:04:41,197
حسنا,انها تعجبني

61
00:04:45,785 --> 00:04:47,495
حسنا-
حسنا-

62
00:04:56,296 --> 00:04:58,548
هل ستكونين بخير عندما اذهب؟

63
00:04:58,631 --> 00:04:59,674


64
00:04:59,758 --> 00:05:02,010
سأكون بخير,بالطبع سأكون

65
00:05:02,093 --> 00:05:04,512
انا اعني,انها جولتي الخامسة

66
00:05:05,055 --> 00:05:08,641
اجل,لكن الامور مختلفة تماما هذه المره

67
00:05:14,230 --> 00:05:18,360
اتعرف؟اظن اني سأعرض
المساعدة لمساندة الزوجات

68
00:05:18,943 --> 00:05:21,654
لا اثق بهذه الـ(ليزا)
زوجة الرقيب الأول الجديد

69
00:05:21,738 --> 00:05:23,782
انها متعجرفة جدا بخصوص الأمر كله

70
00:05:23,865 --> 00:05:25,867
 واثق ان لديها خطة

71
00:05:27,911 --> 00:05:31,164
ليس الامر كانها لن تقدر مساعدتك

72
00:05:36,252 --> 00:05:38,546
اهتم بوالدتك اذا انزعجت عانقها

73
00:05:38,963 --> 00:05:40,632
سأفعل-
حسنا,فتى جيد-

74
00:05:41,174 --> 00:05:43,760
هذا سيبقيك آمناً عندما ارحل

75
00:05:44,636 --> 00:05:46,096
كما سيبقيني خاصتي آمناً

76
00:05:49,015 --> 00:05:50,016
حسنا,يا اطفال

77
00:05:50,975 --> 00:05:52,769
حسناً, أتذكرون ماذا نفعل بهذه ؟

78
00:05:53,561 --> 00:05:55,855
نشطب عليها كل يوم-
اجل,الى ان؟-

79
00:05:56,147 --> 00:05:58,525
!يعود ابي-
و نحن؟-

80
00:05:58,733 --> 00:05:59,776
سعداء جدا-
سعداء جدا-

81
00:05:59,859 --> 00:06:01,111
سعداء جدا,اجل

82
00:06:28,847 --> 00:06:30,598
اجل,اعلم

83
00:06:33,601 --> 00:06:35,020
تفقدي هذا

84
00:06:37,230 --> 00:06:39,566
- ليس مضحكاً (ريد)
- ماذا ؟ انهم من ماركة (كيفلار)

85
00:06:40,316 --> 00:06:42,610
انا فقط احمي مجوهرات
العائله لاسعادك

86
00:06:42,777 --> 00:06:44,696
- الى من تتحدث هي؟
- لا اعرف

87
00:06:45,530 --> 00:06:47,198
من الافضل الّا يكون مع هؤلاء الصبيان

88
00:06:47,991 --> 00:06:50,076
- لقد كنت صبياً ذات يوم, اتذكرين؟
- اجل, شكراً

89
00:06:50,618 --> 00:06:51,703
هذا مساعدٌ جداً

90
00:06:52,620 --> 00:06:53,663
هل هذه شفرة حلاقتي؟

91
00:06:54,831 --> 00:06:57,125
هل تحزمين اغراضي مجددا قبل ان ارحل؟

92
00:06:57,292 --> 00:06:58,293
لا

93
00:06:58,710 --> 00:07:00,837
حسنا, سأخذ هذه

94
00:07:01,004 --> 00:07:03,381
-رلماذا؟ أنت لن تقرأه
- سأفعل,ا نه عن القيادة

95
00:07:03,882 --> 00:07:06,593
حسنا, اخر مره انت اخذت
كتاب (الحرب و السلام)

96
00:07:06,676 --> 00:07:11,348
امضيت وقتك في قراءة مجلة (هيت),
و مشاهدة مسلسل (روم كوم)

97
00:07:12,974 --> 00:07:13,975
هل انت غاضبة؟

98
00:07:14,059 --> 00:07:16,102
لا,انا لا اهتم بما تقرأ

99
00:07:16,269 --> 00:07:19,230
انا فقط استعد لستة
اشهر اخرى كأم عزباء

100
00:07:20,357 --> 00:07:21,358
حسنا؟

101
00:07:23,193 --> 00:07:25,403
يمكنكِ نسيان امري الان

102
00:07:31,242 --> 00:07:32,243
ابتعد

103
00:07:35,163 --> 00:07:36,289
ابتعد!!

104
00:07:38,792 --> 00:07:39,918
هل حقا تريدين ذلك؟

105
00:07:47,884 --> 00:07:48,885
لا

106
00:07:59,521 --> 00:08:00,689
تبا

107
00:08:09,489 --> 00:08:11,324
اجل

108
00:08:13,785 --> 00:08:14,911
عليّ الذهاب

109
00:08:15,161 --> 00:08:17,580
اجل,سأكلمك لاحقا وداعا

110
00:08:22,460 --> 00:08:23,461
من الافضل لك ان تكتبي لي

111
00:08:23,670 --> 00:08:25,755
و انا اعني رسائل لائقة
ليس فقط الكترونية

112
00:08:30,010 --> 00:08:31,219
تعالي هنا

113
00:08:50,155 --> 00:08:52,240
لقد اوقفوا وضع الكلمات
المتقاطعة في الجريدة

114
00:08:52,323 --> 00:08:53,867
لذا قمت بطباعتها من الانترنت

115
00:08:57,328 --> 00:08:58,329
لا كلمات متقاطعة؟

116
00:09:01,458 --> 00:09:02,500
علي الذهاب

117
00:09:04,336 --> 00:09:05,420
صحيح

118
00:09:39,746 --> 00:09:40,747


119
00:09:41,373 --> 00:09:42,999
- مرحباً (كيت)
- أهلاً (ليزا)

120
00:09:44,209 --> 00:09:46,211
تأخرت على موعدي مع الـ(كروكس)

121
00:09:47,045 --> 00:09:49,839
نسيت كيف يمضي الوقت سريعا

122
00:09:50,674 --> 00:09:51,675
حسنا ,لا تقلقي بهذا الشأن

123
00:09:51,758 --> 00:09:52,926
لا زال العميد هناك معه

124
00:09:53,009 --> 00:09:54,719
رائع رائع

125
00:09:57,972 --> 00:09:58,973
صحيح تماما

126
00:09:59,391 --> 00:10:01,601
لابد ان الازواج قلقين جدا

127
00:10:01,726 --> 00:10:03,561
كلنا نعلم ما يمكن ان
يحدث في هذا الوقت

128
00:10:03,645 --> 00:10:06,147
- من هو شخصك المقصود؟
- زوجة الرقيب (ليزا لوسون), سيدي

129
00:10:06,231 --> 00:10:08,483
لم تكن سعيدة بالوظيفة لكن
اعتقد بانها سترتقي بها

130
00:10:08,566 --> 00:10:10,402
هذه الامور لا تحدث بين ليلة و ضحاها

131
00:10:11,027 --> 00:10:13,446
(كيت باركلي), ستساعد بالاهتمام بالرعايا

132
00:10:13,613 --> 00:10:15,824
- (كيت) ؟
- نعم سيدي,لقد تطوعت

133
00:10:15,907 --> 00:10:19,494
اعتقد انها حريصة على ابقاء نفسها
مشغولة بعد فقدانها (جيمي)

134
00:10:19,577 --> 00:10:21,329
اسفة على المقاطعة

135
00:10:21,413 --> 00:10:23,415
- (كيت)
- مرحبا, (جيرمي)

136
00:10:23,748 --> 00:10:25,875
انا و العميد كنا نناقش
تعليمات الرعاية الاجتماعية

137
00:10:25,959 --> 00:10:28,128
النشاطات الاجتماعية
و اشراك النساء معنا

138
00:10:28,211 --> 00:10:30,880
كبار المقامات يخبروننا ماذا نفعل

139
00:10:30,964 --> 00:10:32,882
اعتقد ان علي تركك تكمل عملك

140
00:10:40,265 --> 00:10:42,434
لا, لا بأس

141
00:10:43,560 --> 00:10:44,561
اتولى ذلك

142
00:10:45,770 --> 00:10:48,148
زوجة العقيد باركلي تريد اخذ دور اكثر نشاطا

143
00:10:48,231 --> 00:10:50,150
في دعم الازواج اثناء انتشار القوات

144
00:10:50,233 --> 00:10:51,401


145
00:10:52,193 --> 00:10:54,404
اعرف انه ليس مألوفا لزوجة العقيد

146
00:10:54,487 --> 00:10:55,905
ان تلوث يديها

147
00:10:55,989 --> 00:10:57,449
اجل,تماما,ذلك دوري

148
00:10:57,532 --> 00:10:58,783
لا,طبعا,طبعا

149
00:11:01,036 --> 00:11:05,540
ما الذي لديك بخصوص النشاطات الاجتماعية

150
00:11:08,376 --> 00:11:09,836
حسنا,لدينا قهوتنا الصباحية

151
00:11:10,670 --> 00:11:11,755
قهوة الصباح,اجل

152
00:11:12,005 --> 00:11:13,048
و؟

153
00:11:16,176 --> 00:11:17,469
حفلات وعاء الحظ

154
00:11:17,552 --> 00:11:19,262
حفلات وعاء الحظ؟

155
00:11:19,679 --> 00:11:21,598
عندما يحضر الجميع اطباقا و يثملون

156
00:11:23,099 --> 00:11:24,434
بالطبع لدينا الرحلات
الصغيره الى البر

157
00:11:24,517 --> 00:11:28,021
مع كل احترامي كيت
معظم النساء ليس لديهن مكان للشرب

158
00:11:28,438 --> 00:11:30,023
تعرفين,هن لا يستطعن دخول البلدة مخمورات

159
00:11:30,106 --> 00:11:31,941
لذا فهن يحتجن مكانا للترفيه عن انفسهن

160
00:11:32,108 --> 00:11:33,360
بالتأكبد-
نعم-

161
00:11:33,693 --> 00:11:34,694
طبعا

162
00:11:36,029 --> 00:11:38,823
اذن, اي شيء اخر؟

163
00:11:42,118 --> 00:11:45,538
لم لا نتبادل الافكار مع باقي
النساء في القهوة الصباحية التالية؟

164
00:11:49,501 --> 00:11:50,669
(اذهب لتلعب (بيلز

165
00:11:52,545 --> 00:11:55,173
يمكنك احضار ما تشائين من الكيك

166
00:11:56,174 --> 00:11:57,967
(فقط سأقدمك الى كل من (آني
(و (هيلين

167
00:11:58,093 --> 00:12:00,428
(هذه (ساره
(زوجة العريف (وييلر

168
00:12:00,512 --> 00:12:02,722
لقد وصلت البارحه-
هل ستقيمين هنا؟-

169
00:12:02,806 --> 00:12:06,559
حسنا,اجل,فيما عدا ان الجميع يستمر
بسؤالي عن رتبتي

170
00:12:06,643 --> 00:12:09,646
ماهذا بحق الجحيم!
يبدو شكله كالفضلات المهروسة

171
00:12:10,772 --> 00:12:13,358
(اعتقد انه من مساهمات (كيت

172
00:12:13,441 --> 00:12:16,361
يبدو ان (ليزا) ستتأخر

173
00:12:16,444 --> 00:12:19,906
انها هنا-
مرحبا-

174
00:12:19,989 --> 00:12:21,408
انا اسفه

175
00:12:22,534 --> 00:12:24,786
هل تريدين التقدم؟-
لا ,انت الكبرى-

176
00:12:25,203 --> 00:12:26,579
ألا تريدين البدأ

177
00:12:27,247 --> 00:12:28,456
حسنا,لقد بدأت

178
00:12:31,167 --> 00:12:33,128
ماذا يفعل الناس في صباحات القهوة هذه

179
00:12:33,211 --> 00:12:35,672
اعتقد انهم فقط...يشربون القهوة

180
00:12:39,926 --> 00:12:41,177
عفوا جميعا,مرحبا

181
00:12:41,553 --> 00:12:45,098
اذا اردتم التجمع و الجلوس

182
00:12:45,223 --> 00:12:48,393
ليس هنالك داع للخجل
الخط الامامي فارغ

183
00:12:48,518 --> 00:12:50,395
بعضكم لا يعرفني

184
00:12:51,062 --> 00:12:53,773
(انا (كيت باركلي
(زوجة العقيد (باركلي

185
00:12:54,607 --> 00:12:58,278
اليوم علينا ان نأتي ببعض
النشاطات و الاعمال المثيره

186
00:12:58,403 --> 00:13:01,656
لكي نقوم بها
بينما رجالنا غير موجودين

187
00:13:01,948 --> 00:13:03,033
اذآ,هلّا نبدأ

188
00:13:04,159 --> 00:13:06,536
(ليزا) ؟ (ليزا) ؟

189
00:13:07,871 --> 00:13:10,206
هل تعتقدين ان بامكانك كتابة بعض
الاشياء على اللوح من اجلي؟

190
00:13:10,498 --> 00:13:11,541
شكرا

191
00:13:15,253 --> 00:13:16,296
اذآ..

192
00:13:17,172 --> 00:13:21,009
اعتقد ان بامكاننا ان نحظى
بعشاء رسمي مرة كل شهر

193
00:13:21,092 --> 00:13:23,595
لاستكشاف جميع جوانب المطبخ العالمية

194
00:13:27,807 --> 00:13:30,727
ثم ربما ليلة فلم يمكن
ان تكون موسم افلام

195
00:13:30,810 --> 00:13:32,937
يمكننا فيها ان ندرس فكرة المؤلف

196
00:13:33,063 --> 00:13:35,982
و نضيف جانبا تربويا للتشاطات الترفيهية

197
00:13:36,066 --> 00:13:37,317
في بيئة لا كحولية

198
00:13:37,400 --> 00:13:39,069
بيئة لا كحولية؟

199
00:13:40,320 --> 00:13:42,197
ما الامر؟-
لا لا-

200
00:13:42,280 --> 00:13:44,324
الا انه في العادة حين نشاهد فلما

201
00:13:44,741 --> 00:13:47,619
تعرفين, نفضل ان يكون ممتعا

202
00:13:47,702 --> 00:13:50,413
ربما يمكننا ان نسمع افكار البقية؟

203
00:13:50,663 --> 00:13:51,664
اجل

204
00:13:52,415 --> 00:13:55,627
حسنا,نحن لدينا نادي للكتب في المانيا

205
00:13:55,752 --> 00:13:57,253
نادي قراءة,رائع ,رائع

206
00:13:57,337 --> 00:13:59,172
ماذا عن نادي كرة القدم؟

207
00:13:59,255 --> 00:14:02,425
كنا نلعب مباريات خماسي رائعة في
"الدرشوت", لقد كانت شيئاً أخر

208
00:14:02,884 --> 00:14:04,511
كرة القدم,نعم لم لا

209
00:14:04,678 --> 00:14:07,222
- نبدأ نادي للتطريز
- تطريز,صحيح

210
00:14:07,305 --> 00:14:09,224
خبز او صناعة الخبز

211
00:14:09,307 --> 00:14:12,060
اجل,اجل,ثم نستطيع جمع الصدقات للفقراء

212
00:14:12,143 --> 00:14:14,062
يمكننا نسج القليل من السلال

213
00:14:15,355 --> 00:14:17,065
(انها نوعا ما كما في (نساء صغيرات

214
00:14:17,148 --> 00:14:19,192
دعونا نحضر راقصات متعريات فحسب

215
00:14:19,317 --> 00:14:21,986
فلتعطي مؤخرة الجيش صندوق نبيذ
و نحصلُ على مسابقة "سيد العالم"

216
00:14:22,070 --> 00:14:23,780
سيكون هذا ممتعا

217
00:14:25,407 --> 00:14:28,368
لكن في الواقع,نحن حاليا
نبحث عن نواد للانضمام

218
00:14:29,536 --> 00:14:30,578
ماذا عن الغناء؟

219
00:14:30,704 --> 00:14:31,788
غناء؟

220
00:14:32,122 --> 00:14:34,916
وصيفاتي غنوا لي اغنية (انجل)
في زفافي

221
00:14:35,458 --> 00:14:36,918
كان مذهلا

222
00:14:38,044 --> 00:14:40,463
حسنا, اجل, رائع

223
00:14:40,964 --> 00:14:44,884
كورال! هل لدى اي منكم
فكرة عن عمل الكورال؟

224
00:14:45,051 --> 00:14:47,929
(ليزا), أنتِ موسيقية اليس كذلك؟

225
00:14:48,013 --> 00:14:51,641
لا,امي اعتادت ان تدرس الموسيقى

226
00:14:51,725 --> 00:14:53,435
لكن,انا اعني ان الكورال ليس لي

227
00:14:53,685 --> 00:14:54,686
صحيح

228
00:14:56,980 --> 00:14:57,981
الحياكة؟

229
00:14:59,315 --> 00:15:00,316
الحياكة؟

230
00:15:00,984 --> 00:15:01,985
الحياكة

231
00:15:08,742 --> 00:15:10,118
(هل يجب ان ندعو (كيت

232
00:15:10,827 --> 00:15:12,037
اراهن انها تستطيع الحياكة

233
00:15:17,042 --> 00:15:18,043


234
00:15:18,126 --> 00:15:20,754
اتعلمين؟من المفترض ان يمنعك هذا من الانزعاج

235
00:15:21,254 --> 00:15:24,257
(انا فقط..اردت صنع شيء لطيف ل (ليام

236
00:15:24,341 --> 00:15:26,760
احب الصوف,احب الخراف

237
00:15:26,885 --> 00:15:28,595
اي اخطاء صغيرة يمكنها
أن تغير الحياكة

238
00:15:29,346 --> 00:15:30,347
لنلقي نظره

239
00:15:34,476 --> 00:15:37,520
ها نحن ذا ,نصنع غطاء شاي لطيف

240
00:15:37,604 --> 00:15:41,066
- او غطاء ورق حمام
- كلنا نحتاج شيئا كهذا

241
00:15:41,316 --> 00:15:44,194
لا استطيع ان افهم كيف
تستطعن القاء النكات هكذا

242
00:15:44,819 --> 00:15:46,154
انا اشعر بالتعب طول الوقت

243
00:15:46,237 --> 00:15:49,407
في كل مرة يرن الهاتف
في كل مره يرن جرس الباب

244
00:15:50,575 --> 00:15:52,035
اشتعر بالتعب ,كيف تتأقلمن؟

245
00:15:55,830 --> 00:15:57,624
ألا تتحدثن عن الامر؟

246
00:16:01,127 --> 00:16:03,129
من يريد بعض الشراب؟-
انا اريد البعض-

247
00:16:04,798 --> 00:16:07,926
- ليزا اين كؤوسك ؟
- في غسالة الصحون

248
00:16:09,427 --> 00:16:11,429
حسنا, (فرانكي), أبتسمي لنا

249
00:16:11,763 --> 00:16:12,764
ها انت ذا

250
00:16:15,058 --> 00:16:16,059
ماذا؟

251
00:16:22,732 --> 00:16:24,401
هناك بعض الفائده من ذهابهم بعيدا

252
00:16:24,943 --> 00:16:26,152
انا اكبر شعر عانتي

253
00:16:26,444 --> 00:16:28,738
ستكون مثل غابة (شيروود)
عندما يعود (مات) الى المنزل

254
00:16:31,324 --> 00:16:32,784
و ليس عليك غسل اسنانك

255
00:16:33,535 --> 00:16:35,495
و ليس عليك التظاهر بانك
تحبين برنامج (توب غير)

256
00:16:39,833 --> 00:16:41,418
اليوم سنقوم بصنع بعض الشاي

257
00:16:41,501 --> 00:16:43,878
و نلقي نظرة على ابريق
شاي (بركسار) الزجاجي

258
00:16:44,629 --> 00:16:48,425
و لليوم فقط اذا قمت بشراءه

259
00:16:48,508 --> 00:16:53,138
ستحصل على مجمعة سكاكين رائعة
من 5 قطع و حامل خشبي

260
00:16:53,221 --> 00:16:56,349
لذا الذكي و الفريد هو ابريق بكسار الزجاجي

261
00:16:56,433 --> 00:16:58,601
انه يأخذ صناعة الشاي الى مستوى مختلف تماما

262
00:17:15,744 --> 00:17:17,287
- نعم؟
- كيت, اهلاً

263
00:17:17,370 --> 00:17:20,248
الاتصالات معطله لا
تفاصيل اخرى حتى الان

264
00:17:21,374 --> 00:17:22,625
لكنهم ذهبوا هناك للتو

265
00:17:22,709 --> 00:17:24,461
الهواتف الخلويه و الانترنت معطلين

266
00:17:24,544 --> 00:17:26,588
سأعلمك اذا سمعت شيئا

267
00:17:26,671 --> 00:17:27,672
اجل

268
00:17:34,721 --> 00:17:36,056
- مرحبا
- اهلاً.

269
00:17:36,139 --> 00:17:37,974
- هل والدتكِ موجوده؟
- امي

270
00:17:40,518 --> 00:17:42,062
اذن, كيف كان نادي الحياكة

271
00:17:42,604 --> 00:17:45,065
- ليس هناك نادي حياكة
- نعم لقد سمعت النكته

272
00:17:45,357 --> 00:17:47,650
اول قاعدة في نادي الحياكة
"ليس هناك اي حياكة"

273
00:17:47,734 --> 00:17:51,363
تم حله الليلة الماضية كونه غير عملي

274
00:17:51,613 --> 00:17:52,697


275
00:17:54,866 --> 00:17:56,785
لا يستطعن الحياكة

276
00:17:57,911 --> 00:17:58,912
مرحبا

277
00:17:59,079 --> 00:18:00,497
اسرعي سوف تتأخرين

278
00:18:02,082 --> 00:18:03,166
اجل؟

279
00:18:04,084 --> 00:18:05,085
الاتصالات معطله

280
00:18:08,254 --> 00:18:10,006
- ماذا؟ منذ الآن ؟
- انهم محاصرون في "المنطقة الخضراء"

281
00:18:10,090 --> 00:18:13,343
- يجب علبهم الخروج
- هل تعرف النساء بالامر؟

282
00:18:13,760 --> 00:18:15,345
ارسلت لهن رسائل نصيه

283
00:18:15,804 --> 00:18:16,971
افضل شيء هو البقاء مشغولين

284
00:18:24,437 --> 00:18:26,523
طرق الخروج الممكنه

285
00:18:26,606 --> 00:18:28,733
نحن نرى اليد العليا لنا

286
00:18:28,817 --> 00:18:32,946
خلال تصويرنا جاء تقرير عن
قصف اخر قريب من القاعدة

287
00:18:33,029 --> 00:18:36,241
قوات الرد السريع مستعدة للتحرك

288
00:18:36,324 --> 00:18:37,325
هل انت بخير؟

289
00:18:37,409 --> 00:18:40,036
مشوشٌ قليلاً بسبب التفجير الانتحاري

290
00:18:40,120 --> 00:18:42,205
- هو قام بتفجير نفسه..
- شكرا لك

291
00:18:44,207 --> 00:18:45,417
ستبدين جميلة

292
00:18:48,003 --> 00:18:49,170
اسفة

293
00:18:51,923 --> 00:18:53,049
مرحباً ؟

294
00:18:54,342 --> 00:18:55,802
كلا, لم اتعرض لحادث

295
00:19:21,077 --> 00:19:22,662
- مرحبا
- اهلا

296
00:19:22,912 --> 00:19:24,539
لقد فكرت فقط في
المرور لارى كيف حالك

297
00:19:25,540 --> 00:19:27,459
حسنا, شكرا

298
00:19:27,542 --> 00:19:28,668


299
00:19:29,627 --> 00:19:33,298
انا و ريتشارد ايضا تزوجنا في اللحظات
الاخيره قبل الانتشار الاخير للقوات

300
00:19:33,381 --> 00:19:36,384
كل عائلتي اعتقدت اني كنت
حامل و لكن خجلة من الامر

301
00:19:39,637 --> 00:19:40,638
هل انت حامل؟

302
00:19:41,473 --> 00:19:44,059
كلا ، ( ليام) طلب مني ان
 اكون بجانب (كين)

303
00:19:44,976 --> 00:19:48,021
اتعلمين ، توقف الاتصالات ليس
بالضرورة ان يعني شيئاً ما

304
00:19:48,104 --> 00:19:50,065
 الأمر فقط انهم غير مسموح لهم بالتحدث الينا

305
00:19:50,774 --> 00:19:54,110
في الجيش يحاولون فقط ان يتأكدوا من
عدم تسرب معلومات خاطئة

306
00:19:54,819 --> 00:19:56,654
من المهم جداً ان نكون مشغولين

307
00:19:57,489 --> 00:19:58,782
بالتالي لا نجد الوقت
 للتفكير بأمور اخرى

308
00:19:59,991 --> 00:20:00,992
اجل

309
00:20:01,743 --> 00:20:03,370
في الحقيقة ، كنت افكر في تغيير الديكور

310
00:20:03,870 --> 00:20:04,871


311
00:20:04,954 --> 00:20:07,665
يبدو كئيباً بعض الشيء ، اليس كذلك ؟
يبدو كمربع ( اشجار المانغوليا)

312
00:20:09,417 --> 00:20:11,878
...كنت انوي ان اقوم بعمل

313
00:20:12,462 --> 00:20:13,713
هذا الجدار كواجهة ذو لون رئيسي

314
00:20:14,339 --> 00:20:17,425
ومن ثم اختار اللون الأرجواني لبقية الجدران

315
00:20:17,509 --> 00:20:20,136
اجل ، انه جدار صغير

316
00:20:20,261 --> 00:20:22,180
لقد كلفنا انا و ( ريتشارد)
ستة طبقات من الدهان

317
00:20:22,263 --> 00:20:25,141
للتخلص من الفوضى التي
قمت بها في اول تجربة لنا

318
00:20:27,310 --> 00:20:29,521
يا اللهي ، انا اسفة ، هذه تخص ( ليام)

319
00:20:29,604 --> 00:20:32,232
دائما ما يضع الدمى الخاصة بنا في وضع
لكي تشكل اوضاع جنسية مختلفة

320
00:20:32,315 --> 00:20:33,692
 في كل مرة اترك فيها الغرفة

321
00:20:33,775 --> 00:20:35,860
فقط لكي يتمازح معي ، استمر
على فعل ذلك منذ ان كنا صغاراً

322
00:20:35,944 --> 00:20:39,072
ليس صغاراً حقأ ، انما منذ ان كنا
نبلغ من العمر 15 عاماً

323
00:20:40,615 --> 00:20:42,367
هلا نبدأ بفتح هذه الصناديق ؟

324
00:20:42,450 --> 00:20:44,619
في الحقيقة ، يجب ان اقوم
بممارسة ركوب الدراجة الهوائية

325
00:20:44,703 --> 00:20:47,122
حسناً ، رائع

326
00:20:59,342 --> 00:21:00,844
! عودة الاتصالات الى العمل هو شيء جيد

327
00:21:00,927 --> 00:21:03,179
اجل ، اعلم ذلك ، انا اسفة

328
00:21:03,388 --> 00:21:04,723


329
00:21:05,432 --> 00:21:06,808
بحقكِ

330
00:21:08,685 --> 00:21:09,936
لا تكوني ساذجة

331
00:21:10,645 --> 00:21:12,897
لنقم بتشغيل بعض الموسيقى
ونبدأ بفتح الصناديق ، حسناً ؟

332
00:21:19,696 --> 00:21:20,697
 اسفة

333
00:21:21,614 --> 00:21:22,657
شكرا لكِ

334
00:21:29,622 --> 00:21:30,915
ماذا لدينا هنا ؟

335
00:21:33,150 --> 00:21:35,951
حسناً

336
00:21:37,922 --> 00:21:40,008
ربما يجب ان نبدأ
بقراءة التعليمات

337
00:21:40,759 --> 00:21:42,052
ها هي ذا -
لنلقي نظرة -

338
00:21:45,013 --> 00:21:48,850
<i>قد نمت في الاكتمال</i>

339
00:21:48,975 --> 00:21:50,685
<i>...اينما حط اقدامه</i>

340
00:21:57,067 --> 00:21:59,736
قومي بتوزيعها على الجميع

341
00:22:03,114 --> 00:22:04,115
ماذا تفعلين ؟

342
00:22:05,492 --> 00:22:07,827
حسنأ ، هل حصل الجميع على ورقة الانشاد

343
00:22:08,370 --> 00:22:10,622
حان الوقت للأحتفال بهذا اصباح -
ماذا يحدث ؟ -

344
00:22:11,414 --> 00:22:12,999
 ثم سأقوم بأعطائكم اشارة

345
00:22:13,083 --> 00:22:16,461
ومن ثم سأعد حتى ثلاثة
وبعدها نستطيع البدء

346
00:22:18,129 --> 00:22:22,759


347
00:22:22,842 --> 00:22:24,302
واحد ، اثنان ، ثلاثة

348
00:22:24,386 --> 00:22:28,723
<i>الصباح قد تعكر</i>

349
00:22:28,807 --> 00:22:30,308
<i>... مثل</i>

350
00:22:31,601 --> 00:22:33,436
حسناً ، لينهض الجميع

351
00:22:33,520 --> 00:22:34,521
هيا ، انهضوا

352
00:22:34,813 --> 00:22:35,897
سأبدأ مجدداً

353
00:22:37,232 --> 00:22:38,858
واحد ، اثنان ، ثلاثة

354
00:22:38,942 --> 00:22:42,779
<i>الصباح قد تعكر</i>

355
00:22:42,862 --> 00:22:46,741
<i>مثل الصباح الاول</i>

356
00:22:46,825 --> 00:22:50,412
<i> الطائر الاسود قد تحدث</i>

357
00:22:50,495 --> 00:22:53,998
<i>مثل الطير الاول</i>

358
00:22:56,793 --> 00:22:57,961
<i>... المجد </i>

359
00:22:59,254 --> 00:23:01,006
حسناً ، سأقوم بأعطائكم
اشارة البدء مجدداً

360
00:23:01,089 --> 00:23:03,008


361
00:23:03,842 --> 00:23:05,301
واحد ، اثنان ، ثلاثة

362
00:23:05,385 --> 00:23:09,014
<i>المجد للغناء</i>

363
00:23:09,097 --> 00:23:12,600
<i>المجد للصباح</i>

364
00:23:13,059 --> 00:23:17,564
<i>المجد للغناء </i>

365
00:23:17,647 --> 00:23:18,982
<i>... العذب من</i>

366
00:23:19,065 --> 00:23:20,483
(بيلي) ، اسفة

367
00:23:20,567 --> 00:23:22,027
<i>العالم ...</i>

368
00:23:22,110 --> 00:23:24,320
 هذا جميل
لقد كان الاداء جميلاً

369
00:23:24,404 --> 00:23:26,781
. يجب ان اذهب الى العمل
اسفة

370
00:23:27,782 --> 00:23:28,825
الى اللقاء

371
00:23:28,908 --> 00:23:30,201
كنت حقاً استمتع بذلك

372
00:23:31,369 --> 00:23:33,204
( ليزا ) ، انتظري -
لماذا ؟ -

373
00:23:33,872 --> 00:23:36,291
كان ذلك كألقاء تعويذات
من قبل مجموعة ساحرات

374
00:23:36,374 --> 00:23:38,293
كان عرض درامي بعض الشيء -
كلا ، كانت هذه اهانة -

375
00:23:38,376 --> 00:23:40,128
كان ذلك مريعاً

376
00:23:40,211 --> 00:23:41,880
يحتاجون الى شيء ليركزوا عليه

377
00:23:42,589 --> 00:23:43,965
اعتقد ان الغة الافغانية تكفي

378
00:23:44,049 --> 00:23:48,511
. كلا ، بالاضافة الى ذلك
يحتاجون الى شيء ليعملوا عليه بشكل جماعي

379
00:23:48,595 --> 00:23:50,972
مشروع ما ، او شيء يجمعهم مع بعض

380
00:23:51,056 --> 00:23:54,559
انظري ، ان كنتي تظنين ان غناء
<i>الى الامام ايها الجنود المسيحين</i>

381
00:23:54,642 --> 00:23:56,603
مع رفع مؤخرتك هو كل
 شي ء ما يحتاجه النساء

382
00:23:56,686 --> 00:23:58,063
فأنتي مخطئة اكثر مما كنت اعتقد

383
00:23:58,146 --> 00:24:00,732
انا ببساطة احاول ان
"اؤدي واجبي كزوجة "عقيد

384
00:24:00,815 --> 00:24:03,902
.ان كنتِ تريدين فعل الامر ، لا بأس
لا تحتاجين الى اذنٍ مني

385
00:24:03,985 --> 00:24:06,988
كلانا نعلم ان النساء لن
ينضموا ان لم تكوني موجودة

386
00:24:07,238 --> 00:24:08,740
انا اتسائل بشكل كبير عن
كيفية شعورهم تجاهي

387
00:24:10,658 --> 00:24:13,411
اسمعي ، انا اعلم انكِ لازلت
تريدين ان تكوني ضمن المجموعة

388
00:24:13,495 --> 00:24:17,207
لكن للاسف ، لديك دور
قيادي في هذا العرض

389
00:24:17,290 --> 00:24:19,084
وهذا يمثل مسؤوليات عدة

390
00:24:22,212 --> 00:24:23,922
ربما انتي لا تريدين الفرقة ، يا (ليسا)

391
00:24:24,255 --> 00:24:25,382
لكن هؤلاء النساء يريدونها

392
00:24:26,341 --> 00:24:28,635
<i>الطير الاسود قد تحدث</i>

393
00:24:28,718 --> 00:24:31,388
"هل يمكننا على الاقل ان نسميه " نادي غنائي

394
00:24:31,846 --> 00:24:33,890
كيف يستطيع الناس
 من ( شارع فلتكورفت ) ان ينضموا ؟

395
00:24:33,973 --> 00:24:35,183
فقط عليهم القدوم

396
00:24:35,475 --> 00:24:37,560
بدون تجارب اداء ، الجميع مرحب بهم

397
00:24:37,852 --> 00:24:40,313
اجل ، الامر يشبه الحضور الى مكان ما

398
00:24:41,064 --> 00:24:42,774
ومن ثم يليه الالتزام

399
00:24:42,857 --> 00:24:44,317
لكن فقط ان كنتِ ترغبين بذلك حقاً

400
00:24:45,944 --> 00:24:48,780
الامر لا يتعلق بالخبرة
 او عمل ناقص في المنزل

401
00:24:48,863 --> 00:24:50,240
<i>على الرغم من ان ذلك سيكون مشجعاً</i>

402
00:24:50,323 --> 00:24:52,075
<i>اذن الامر له علاقة اكثر بالتحفيز</i>

403
00:24:52,158 --> 00:24:53,451
- <i>...حسناً</i>
- <i>اجل</i>

404
00:24:53,535 --> 00:24:55,161
اعلم انكِ مشغولة لكن
 ...ان كنتِ لا تمانعين ان

405
00:24:55,954 --> 00:24:58,665
.فقط ساعتان ، ساعة في الاسبوع
والعرض قائم لجميع الرتب

406
00:25:01,835 --> 00:25:04,421
هل تسمعين الى <i>اغاني المديح؟</i>
ربما قد تستمتعين بالامر

407
00:25:05,797 --> 00:25:09,634
.نحن نشكل عرض لفرقة موسيقية
هل ترغبين في الانضمام؟ سيقام يوم الخميس

408
00:25:09,718 --> 00:25:11,177
<i>ما نوع الاغاني التي ستؤدونها ؟?</i>

409
00:25:11,261 --> 00:25:12,262
<i>موسيقى البوب.</i>

410
00:25:12,345 --> 00:25:13,930
<i>اغانية تراثية جيد ومثيرة</i>

411
00:25:14,014 --> 00:25:15,140
<i>الروك</i>

412
00:25:15,890 --> 00:25:18,309
اذن ستكون حركة نسوية

413
00:25:18,393 --> 00:25:20,020
اجل ، لكن من دون قتلة عصابات المافيا

414
00:25:20,520 --> 00:25:21,563
والجزء الخاص بالاله

415
00:25:23,023 --> 00:25:25,316
حسنا ، سأفكر في الامر

416
00:25:25,400 --> 00:25:27,360
<i>أنه متاح لجميع الرتب ، صحيح ؟ </i>

417
00:25:27,444 --> 00:25:29,070
نعم ، هذه الفرقة شاملة

418
00:25:29,779 --> 00:25:32,907
نعم ، سوف يكون هذا النادي
الغنائي سيكون ممتعاً جداً

419
00:25:33,533 --> 00:25:34,784
ورائع كذلك

420
00:25:34,868 --> 00:25:37,829
نعم سوف يكون هنالك بعض المشروبات
 الكحولية بعد الانتهاء ايضاً

421
00:25:41,708 --> 00:25:43,543


422
00:25:43,626 --> 00:25:45,587


423
00:25:48,923 --> 00:25:51,926
هذا رائع، طبقة (السوبرانو) منبسطة
قليلا ، ولكن يمكننا العمل على ذلك
(السوبرانو هي طبقة الغناء العالي )

424
00:25:52,385 --> 00:25:54,971
 من التالية ؟ -
 اعتقدت بأن ليس علينا خوض تجربة الاداء -

425
00:25:55,055 --> 00:25:58,058
هذه ليست تجربة اداء
انا اقوم بتحديد طبقتكم الصوتية فقط

426
00:25:59,476 --> 00:26:00,518
هل من احد ؟

427
00:26:01,686 --> 00:26:03,563
-انت ِ؟
- كلا

428
00:26:03,646 --> 00:26:04,647
كلا ؟

429
00:26:04,731 --> 00:26:07,776
لماذا لا نبدأ كمجموعة ؟

430
00:26:07,859 --> 00:26:09,903
نعم ، حسناً ، يمكنكم ذلك

431
00:26:10,487 --> 00:26:12,197
 حقاً ؟-
اجل ، بالطبع -

432
00:26:12,947 --> 00:26:14,032


433
00:26:14,699 --> 00:26:16,201
حسنا، فلينهض الجميع

434
00:26:16,493 --> 00:26:18,078
انهضوا جميعاً

435
00:26:19,287 --> 00:26:20,288
حسناً ؟

436
00:26:21,039 --> 00:26:23,166
عندما لا تتمكن احداكن
من غناء المقطوعة الموسيقية

437
00:26:23,708 --> 00:26:24,751
فلتجلس

438
00:26:25,418 --> 00:26:28,046
لابأس ، سأتولى الامر

439
00:26:29,506 --> 00:26:32,008


440
00:26:34,177 --> 00:26:36,346


441
00:26:38,515 --> 00:26:40,558


442
00:26:50,276 --> 00:26:51,736
حسناً

443
00:26:51,945 --> 00:26:55,115
حسنا، كل من لا تزال واقفة .
فأن طبقة السوبرانو الخاصة بكم جيدة

444
00:26:55,198 --> 00:26:57,242
فقط اذهبوا الى اليسار

445
00:26:58,493 --> 00:27:01,287
الجهة اليمنى بالنسبة اليكم ، الى يساري

446
00:27:01,413 --> 00:27:03,415
واذا مازلتم تجلسون ، فأنتم تغنون بصوت منخفض

447
00:27:03,498 --> 00:27:04,874
اذهبوا الى اليسار

448
00:27:04,958 --> 00:27:07,377
روبي ، أعتقد بان غنائكِ
اكثر من المستوى البسيط

449
00:27:07,752 --> 00:27:09,546
انها تعني بأنكٍ تمتلكين صوت قوي

450
00:27:09,629 --> 00:27:11,214
اجل

451
00:27:11,506 --> 00:27:13,091
تصوري نفسك( لوك ) الذي يتمشى في السماء

452
00:27:13,174 --> 00:27:14,759
ويجب عليك ان تتعلمي تسخير القوة

453
00:27:16,720 --> 00:27:18,221
في هذه الحالة اين اذهب ؟

454
00:27:18,388 --> 00:27:19,597
في الخلف -
في الامام -

455
00:27:20,807 --> 00:27:22,142
في الوسط ؟

456
00:27:22,267 --> 00:27:23,435
اجل .

457
00:27:24,978 --> 00:27:25,979
حسناً

458
00:27:27,439 --> 00:27:28,898
تفضلي ، كلا تفضلي -
كلا -

459
00:27:29,107 --> 00:27:32,485
- حسنا ...
- شكرا جزيلا. ليزا ،كان ذلك رائعا

460
00:27:32,902 --> 00:27:36,740
حسناً ، اليوم سنركز على
شي يدعى بالعد الغنائي

461
00:27:36,823 --> 00:27:38,116
لا تخافوا

462
00:27:38,199 --> 00:27:39,951
انه تمرين سهل جداً

463
00:27:40,035 --> 00:27:43,204
 ليساعدنا بالتأرجح و
الايقاع بدون تعلم الطبقات

464
00:27:43,288 --> 00:27:44,998
لماذا لا نقوم بغناء اغنية فحسب

465
00:27:45,123 --> 00:27:46,750
هذه هي الطريقة التي تعلمتها في المدرسة

466
00:27:47,334 --> 00:27:48,335
حسناً

467
00:27:48,752 --> 00:27:51,004
<i>واحد ، واحد، اثنان ، واحد</i>

468
00:27:51,087 --> 00:27:53,131
واحد، اثنان ،ثلاثة، اثنان، واحد

469
00:27:53,214 --> 00:27:55,925
واحد، اثنان، ثلاثة ، اربعة
 ، ثلاثة ، اثنان ، واحد

470
00:27:56,009 --> 00:27:58,303
انظروا ؟ سهل جدا
الكل سوية الان

471
00:27:59,095 --> 00:28:01,222
<i>واحد ، واحد ، اثنان ، واحد </i>

472
00:28:01,306 --> 00:28:03,558
<i>واحد ، اثنان ، ثلاثة ، اربعة ،
 ثلاثة ، اثنان ، واحد</i>

473
00:28:03,641 --> 00:28:05,352
<i>واحد، اثنان، ثلاثة ، اربعة ، خمسة ...</i>

474
00:28:05,435 --> 00:28:08,021
لا ، اسفة لا يوجد خمسة ، ليست خمسة

475
00:28:09,022 --> 00:28:10,190
حسنا ، فلنبدأ مجدداً

476
00:28:10,273 --> 00:28:13,318
<i>واحد ، واحد ، اثنان ، ثلاثة ، اثنان ، واحد</i>

477
00:28:13,401 --> 00:28:14,652
<i>واحد ، اثنان ، واحد</i>

478
00:28:14,736 --> 00:28:16,654
<i>واحد ، اثنان ، ثلاثة ، اربعة ،
 ثلاثة ، اثنان ، واحد </i>

479
00:28:16,738 --> 00:28:17,781
<i>واحد ، واحد ، اثنان ، واحد ...</i>

480
00:28:17,864 --> 00:28:19,240
يا اللهي

481
00:28:20,075 --> 00:28:21,785
<i>واحد ، اثنان ، ثلاثة ، اثنان ...</i>

482
00:28:27,207 --> 00:28:29,167


483
00:28:29,626 --> 00:28:30,669


484
00:28:30,752 --> 00:28:32,170
...الا يذكركم ذلك -
كلا -

485
00:28:33,171 --> 00:28:35,674
<i>كنتم تعملون كنادلين في </i>

486
00:28:35,757 --> 00:28:37,175
<i>حانة ( كوكتيل ) </i>

487
00:28:37,258 --> 00:28:38,426
...اليس ذلك

488
00:28:38,718 --> 00:28:39,803
لنفعل ذلك

489
00:28:40,011 --> 00:28:41,846
عندما التقيت بك

490
00:28:42,305 --> 00:28:45,183
<i>اخترتك ، وتمسكت بك </i>

491
00:28:45,266 --> 00:28:47,477
<i>غيرتكِ</i>

492
00:28:47,560 --> 00:28:50,480
<i>حولتك الى شخص جديد </i>

493
00:28:50,563 --> 00:28:51,564
هيا ، كلنا معاً

494
00:28:51,648 --> 00:28:53,692


495
00:28:54,025 --> 00:28:55,610
<i>الا تريدني .؟</i>

496
00:28:56,152 --> 00:28:57,862
<i>انت تعلم بأنني لا اصدق ذلك </i>

497
00:28:58,113 --> 00:29:00,740
<i>عندما اسمع انك لن تراني مجدداً </i>

498
00:29:00,824 --> 00:29:02,033


499
00:29:02,450 --> 00:29:03,993
<i>ألا تريدني ؟</i>

500
00:29:05,036 --> 00:29:09,416
<i>انت تعلم بأنني لا اصدق ذلك وعندما
 اسمع انك لن تراني مجدداً </i>

501
00:29:09,499 --> 00:29:11,418
<i>لقد فات الاوان كثيرا لاكتشف </i>

502
00:29:11,501 --> 00:29:13,503
<i>بأنك تعتقدين انك غيرتي رايك</i>

503
00:29:13,586 --> 00:29:18,216
<i>من الافضل ان تتراجعي عن ذلك أو سوف
 نأسف على ذلك نحن الاثنان </i>

504
00:29:18,299 --> 00:29:20,677
<i>ألا تريديني ، عزيزتي ؟ </i>

505
00:29:20,760 --> 00:29:22,554


506
00:29:22,846 --> 00:29:26,433
<i>الا تريدني ؟ </i>

507
00:29:26,766 --> 00:29:29,686
<i>ألا تريديني ، عزيزتي ؟ </i>

508
00:29:29,769 --> 00:29:31,062


509
00:29:31,146 --> 00:29:34,733
الا تريديني ؟

510
00:29:35,233 --> 00:29:38,236
<i>ألا تريديني عزيزتي ؟ </i>

511
00:29:39,571 --> 00:29:43,199
<i>ألا تريديني عزيزتي ؟  </i>

512
00:29:46,119 --> 00:29:47,162


513
00:29:47,245 --> 00:29:48,872
كنت افكر بامكاننا الحديث

514
00:29:48,955 --> 00:29:50,790
حول كيف نبدأ بالامر ؟

515
00:29:51,166 --> 00:29:53,710
لم اكن ادرك
باننا سنقوم بفعل اي شيء .

516
00:29:53,960 --> 00:29:56,296
- اعتقدت انك طلبتِ مساعدتي
- لتحشيدهم ، اجل

517
00:29:56,504 --> 00:29:58,089
- ...كنت افكر ب
- انظري

518
00:29:58,506 --> 00:30:02,093
الغاية من الفرقة هي ليست
لتسهيل ما الذي قام الزوجات بفعله مسبقا

519
00:30:02,177 --> 00:30:03,678
انه ليس مثل (الكاريوكي) الرصين

520
00:30:04,012 --> 00:30:06,181
يجب ان تكون الفرقة جاهزة للتحدي
حتى لمجرد ساعة واحدة

521
00:30:06,264 --> 00:30:09,059
 يفكرون بشيء ما
عدا مشاكلهم

522
00:30:09,934 --> 00:30:11,644
لا يمكننا النجاح من خلال ذلك فحسب

523
00:30:11,728 --> 00:30:15,148
هذا الشيء يحتاج الى تنظيم وكلانا
نعرف انها ليست احدى نقاط قوتك

524
00:30:17,192 --> 00:30:19,152
هل يمكن ان أحصل على مصروف جيبي ؟

525
00:30:19,235 --> 00:30:21,279
ماذا ؟ لقد حصلت عليه

526
00:30:24,532 --> 00:30:26,618
انت تعلمين ، باستطاعتك ان تفعلي شيء
 لتجني القليل من المال الاضافي

527
00:30:26,701 --> 00:30:28,703
لا ليس في رعاية الاطفال مجدداً

528
00:30:28,787 --> 00:30:31,581
لا ، اعني ، كرعاية الاطفال في نادي الغناء

529
00:30:31,664 --> 00:30:33,249
- بإمكانك فعل ذلك
- انا بخير

530
00:30:34,334 --> 00:30:36,169
الى اين انتي ذاهبة ؟
انا على وشك اعداد العشاء

531
00:30:36,252 --> 00:30:38,088
لست ذاهبة ، ليس هناك أي مكان لأذهب اليه

532
00:30:38,171 --> 00:30:41,466
- حسنا ، ماذا سوف تأكل ؟
- قد اذهب الى متجر السمك والرقائق لاحقا .

533
00:30:41,758 --> 00:30:43,134
اجل ، السمك والرقائق؟

534
00:30:43,677 --> 00:30:45,512
احسنتي صنعا
ترتدين السترة الجلدية ارائعة الخاصة بك

535
00:30:45,595 --> 00:30:47,097
مع وجهك المتبسم

536
00:30:47,305 --> 00:30:48,431
لمتجر السمك ؟

537
00:30:55,355 --> 00:30:57,649
- اريد الفكة
- وداعا !

538
00:31:12,372 --> 00:31:14,290
واحد، اثنان ، ثلاثة ...

539
00:31:37,022 --> 00:31:38,356
اوه يا الهي

540
00:32:24,527 --> 00:32:26,571
كايت) ، انت ذو الطبقة الصوتية العالية)

541
00:32:26,654 --> 00:32:27,989
نعم بالطبع انت كذلك

542
00:32:28,073 --> 00:32:30,492
لما لا تجلسين بجانب (آني) هناك ؟

543
00:32:30,575 --> 00:32:32,410
الن نقوم بغناء اغنية (يازو) ؟

544
00:32:32,494 --> 00:32:35,580
لا تعتادوا على ذلك ، لا اريدكم ان تختبئوا  خلفهم

545
00:32:35,663 --> 00:32:37,540
- هذا يخص الطبقة الغنائية العالية فقط .
- اجل

546
00:32:37,624 --> 00:32:40,460
- لقد قسمتهم الى اجزاء .
-كيف نعرف متى يمكننا البدء ؟

547
00:32:40,543 --> 00:32:43,505
علمتهم ذلك
لقد انصتوا وحفظوا

548
00:32:43,588 --> 00:32:50,016
 هل ستعزفي هذا الشيء بدون موسيقى ؟ -
اجل ، انا اعتقد قراءة الموسيقى تجعل الاشياء هادئة قليلا

549
00:32:50,345 --> 00:32:52,555
لست متأكدة من ان (موزارت)  سوف يوافق على ذلك

550
00:32:52,639 --> 00:32:55,225
حسنا ، فرقة (البيتلز) لم يقوموا
بقراءة الجمل الموسيقيةواعتقد انهم ابلوا حسنا

551
00:32:55,308 --> 00:32:56,810
اجل

552
00:32:57,018 --> 00:32:59,020
لذا سوف نقوم بفعل ما فعلناه بالضبط مسبقا

553
00:32:59,104 --> 00:33:00,438
سوف اقوم بإعطائكم اشارة البدء

554
00:33:04,901 --> 00:33:06,111
ثلاثة ، اربعة

555
00:33:11,157 --> 00:33:14,035
<i>النظر من النافذة اعلاه </i>

556
00:33:14,119 --> 00:33:16,496
<i>انها اشبه بقصة حب </i>

557
00:33:17,497 --> 00:33:20,500
<i>هل تسمعني ؟ </i>

558
00:33:20,959 --> 00:33:23,753
<i>عاد امس فقط </i>

559
00:33:23,837 --> 00:33:26,506
<i>سأبتعد أكثر </i>

560
00:33:27,215 --> 00:33:29,884
<i>احتاجك بقربي </i>

561
00:33:29,968 --> 00:33:30,969
نعم

562
00:33:31,052 --> 00:33:32,053
كانت رائعة حقا ، لذا

563
00:33:32,137 --> 00:33:36,891
اود ان اقترح بان نأخذ القليل
 من الوقت لنتعلم الاجزاء الصحيحة

564
00:33:36,975 --> 00:33:38,643
حتى ذلك الحين نضيفهم جميعا معا

565
00:33:38,727 --> 00:33:40,103
فقد الجميع رغبة العيش

566
00:33:41,271 --> 00:33:43,523
لنغنيها مرة اخرى ، مرة واحدة فقط ، صحيح ؟

567
00:33:43,606 --> 00:33:45,191
- حسنا
- لنقوم بذلك مرة اخرى

568
00:33:45,734 --> 00:33:46,735
بالطبع .

569
00:33:49,112 --> 00:33:52,198
اسفة ، لكن ، يدي اليمنى
سوف تريكم حركة الايقاع

570
00:33:52,282 --> 00:33:54,576
واحد ، اثنان ، ثلاثة ، اربعة ..

571
00:33:54,659 --> 00:33:57,954
ويدي اليسرى سوف تريكم متى البدء ، هكذا

572
00:33:58,038 --> 00:33:59,956
وكأنها تقود طائرة متجهة نحو الارض

573
00:34:00,040 --> 00:34:01,291
- انتهيت؟
- نعم

574
00:34:01,374 --> 00:34:02,834
- ومن ثم
- ...دعونا

575
00:34:04,210 --> 00:34:06,296
واحد ، اثنان ، ثلاثة ، اربعة ..

576
00:34:08,673 --> 00:34:11,718
<i>النظر من النافذة اعلاه </i>

577
00:34:11,801 --> 00:34:14,554
<i>انها كقصة حب </i>

578
00:34:15,096 --> 00:34:18,391
<i>هل تسمعني ؟</i>

579
00:34:18,850 --> 00:34:21,603
<i>عاد امس فقط </i>

580
00:34:21,686 --> 00:34:24,105
<i>سأبتعد أكثر </i>

581
00:34:25,398 --> 00:34:28,360
<i>اريدك بقربي </i>

582
00:34:29,486 --> 00:34:32,739
<i>كل ما احتاجه هو الحب الذي تعطيه </i>

583
00:34:34,449 --> 00:34:38,078
<i>كل ما احتاجه هو يوم اخر </i>

584
00:34:38,578 --> 00:34:42,123
<i>وكل ما عرفته </i>

585
00:34:42,665 --> 00:34:44,084
<i>فقط انت </i>

586
00:34:56,137 --> 00:34:57,806
لا نستطيع رؤيتك ..ها هو ذاك

587
00:34:57,889 --> 00:34:59,808
- <i>هل تستطيع رؤيتي i>
- قل مرحبا يا أبي

588
00:34:59,891 --> 00:35:02,477
- <i>(بيلي )</i>
- مرحبا ابي

589
00:35:02,560 --> 00:35:04,688
- <i>يا رفيق .</i>
- مرحبا ابي

590
00:35:05,397 --> 00:35:07,148
- <i>كيف حالك ؟</i>
- بخير

591
00:35:07,232 --> 00:35:10,026
ماذا كنت  تفعل (بيلي) ؟
هل كنت فتى مطيع لوالدتك ؟

592
00:35:10,694 --> 00:35:12,946
<i>اباك يفتقدك وامك كثيراً ...</i>

593
00:35:13,738 --> 00:35:15,115
انا افتقدك ايضا ، هل انت هناك ؟

594
00:35:15,740 --> 00:35:16,741
مرحبا ؟

595
00:35:17,784 --> 00:35:19,661
اعتقد ان الاتصال قد انقطع ،
لحظة ، هل لا زلت هناك ؟

596
00:35:21,454 --> 00:35:22,455
مرحبا ؟

597
00:35:45,228 --> 00:35:46,354


598
00:36:20,889 --> 00:36:23,224
<i>سرير الهواء يحتوي على مضخة ضمنية </i>

599
00:36:23,391 --> 00:36:25,518
<i>وتستطيع نفخ نفسها خلال ثلاث دقائق .</i>

600
00:36:25,602 --> 00:36:27,771
<i>نعم انها فعالة .</i>

601
00:36:27,854 --> 00:36:30,231
<i>هذا السرير باستطاعته التحمل حتى 200 كيلو غرام .</i>

602
00:36:30,315 --> 00:36:32,525
سوزي)، هل تعلمين ما معنى)
 وزن بحجم 200 كيلو غرام ؟

603
00:36:32,609 --> 00:36:34,027
<i>لا اعرف ، اخبرني انت يا (لاري) </i>

604
00:36:34,110 --> 00:36:35,320
<i>هذا الرجل .</i>

605
00:36:35,403 --> 00:36:38,365
<i>يا الهي !
هل هذا (غوريلا) ؟</i>

606
00:36:38,448 --> 00:36:39,532
<i>اصعد الى هنا يا صاح </i>

607
00:36:40,533 --> 00:36:43,536
<i>انه ليس (غوريلا)
حقيقي ، انه رجل بزي (غوريلا) </i>

608
00:36:43,620 --> 00:36:45,455
<i>ولديه حزام الوزن تحت .</i>

609
00:36:46,039 --> 00:36:47,665
<i>البعض من الوزن ، حسنا .</i>

610
00:36:47,749 --> 00:36:49,876


611
00:36:54,005 --> 00:36:55,215


612
00:37:00,804 --> 00:37:01,930
..لا استطيع ان

613
00:37:04,349 --> 00:37:05,350
فرانكي) ؟)

614
00:37:06,893 --> 00:37:09,646
- هل انت بخير ؟
- اشيائي كلها مبللة

615
00:37:10,146 --> 00:37:11,147
انا هنا معك

616
00:37:11,231 --> 00:37:14,734
<i>اصرخ ، اصرخ بعال صوتك </i>

617
00:37:14,818 --> 00:37:16,319
<i>دعها تخرج كلها </i>

618
00:37:16,903 --> 00:37:18,571
<i>دعها تخرج كلها </i>

619
00:37:22,409 --> 00:37:25,662
<i>هناك اشياء لا استطيع بدونها </i>

620
00:37:25,745 --> 00:37:26,746
<i>بحقك </i>

621
00:37:26,830 --> 00:37:28,540
امك لا تجيب

622
00:37:28,623 --> 00:37:31,001
تركت رسالة ، انا متأكد سوف تكون هنا في دقيقة

623
00:37:31,084 --> 00:37:34,129
انا لست ثملة ،شربت واحدة فقط

624
00:37:36,756 --> 00:37:38,425
توقفي عن الدوران

625
00:37:52,939 --> 00:37:54,566
هيا ، لنضعك على جانبك

626
00:37:57,110 --> 00:37:58,862
يوجد وعاء هنا ، حسنا ؟

627
00:38:07,662 --> 00:38:09,164
اسف ، لم ارى هاتفي

628
00:38:12,292 --> 00:38:13,501
حسنا

629
00:38:15,503 --> 00:38:17,922
اعني ، نستطيع ان نتركها ان تنام

630
00:38:20,133 --> 00:38:21,259
نعم ، ربما

631
00:38:23,011 --> 00:38:24,054
هل انت متأكدة ؟

632
00:38:24,679 --> 00:38:25,722
اجل

633
00:38:29,976 --> 00:38:32,395
اعتقد انهم احيانا بحاجة الى فرصة
ليعبروا عما بداخلهم

634
00:38:35,523 --> 00:38:38,526
اجل ، من الواضح ان كانوا يروا
والداهما يثملان

635
00:38:38,610 --> 00:38:40,362
من المحتمل جداً ان يفعلوا الشيء عينه

636
00:38:43,990 --> 00:38:44,991
اجل

637
00:38:45,075 --> 00:38:46,951
سأغادر الان

638
00:38:49,245 --> 00:38:51,331
الى اللقاء -
الى اللقاء -

639
00:38:55,919 --> 00:38:58,672
<i>السيطرة على معاقل المتمردين في المنطقة</i>

640
00:38:58,838 --> 00:39:00,006
مرحباً

641
00:39:00,757 --> 00:39:01,800
مرحباً

642
00:39:03,301 --> 00:39:04,719
هل يناسبك الخبز المحمص ؟

643
00:39:05,553 --> 00:39:08,890
اخشى انني لا املك المزيد من الرقائق

644
00:39:10,725 --> 00:39:11,976
قمت بتجفيف ملابسك

645
00:39:12,477 --> 00:39:14,479
قل قمت بالتقيؤ ؟

646
00:39:14,688 --> 00:39:15,772
كلا

647
00:39:18,316 --> 00:39:19,693
منزلك مرتب بصورة كبيرة

648
00:39:20,276 --> 00:39:23,029
منزلنا يبدو وكأن قنبلة قد انفجرت فيه
عندما يذهب والدنا بعيد

649
00:39:23,571 --> 00:39:25,907
اعتقد انه ليس لدي احد
لكي يسبب الفوصى هنا

650
00:39:27,951 --> 00:39:30,328
اعتقد ان المحافظة عليه
بشكل مرتب يجعلني مشغولة بعض الشيء

651
00:39:31,913 --> 00:39:33,498
اذن انتي لا تفكرين به ؟

652
00:39:36,418 --> 00:39:38,628
يعتقدون اننا لا نعلم عندما
يموت الناس ، لكننا لسنا كذلك

653
00:39:39,462 --> 00:39:41,589
كل من في المدرسة يتحدثون عن الامر

654
00:39:42,424 --> 00:39:45,468
يتحدثون عن (جيمي)؟ -
يتحدثون عنك اكثر -

655
00:39:49,973 --> 00:39:51,349
هل هذه سيارة (جيمي) في الخارج ؟

656
00:39:51,433 --> 00:39:52,726
كلا ، انها سيارتي

657
00:40:01,317 --> 00:40:02,610
مرحباً ، يا ( فرانكي)

658
00:40:03,528 --> 00:40:05,989
هل انتن مستعدات لنذهب
الى ملجأنا ونلعب لعبة ؟

659
00:40:06,239 --> 00:40:09,409
هلا نذهب ؟
حسناً ، خذوا كتبكم وسأراكم خلال دقيقة

660
00:40:10,577 --> 00:40:13,288
ماذا تفعل ؟
هل تأخذ السكويت ؟

661
00:40:13,371 --> 00:40:15,665
هيا ، الى الداخل
ستلعبان معاً

662
00:40:15,749 --> 00:40:17,834
هل تمنعان الاطفال ؟ -
هل تريد الذهاب الى الداخل ؟ -

663
00:40:17,917 --> 00:40:21,046
لقد طلبت منها ذلك
انهم مصدر الهاء وتشويش

664
00:40:21,129 --> 00:40:24,090
ستقوم بذلك غداً ايضاً
"بينما نقوم نحن " بنزهة حول المستنقعات

665
00:40:24,174 --> 00:40:25,258
حسناً

666
00:40:27,385 --> 00:40:29,971
هل هذا عقاب (كايت) لتغيبكم الليلة الماضية ؟

667
00:40:31,264 --> 00:40:32,599
بالمناسبة نحتاج الى نتكلم حول الامر

668
00:40:33,391 --> 00:40:34,559
لا يهم

669
00:40:34,642 --> 00:40:36,144
 كلا ، انا جادة ، اين كنتِ ؟

670
00:40:36,686 --> 00:40:37,687
 كنت في الخارج فحسب

671
00:40:38,271 --> 00:40:39,272
!(فرانكي)

672
00:40:39,356 --> 00:40:41,191
ماذا ؟ جميعكم تتغيبون

673
00:40:41,274 --> 00:40:43,109
لأن ليس هناك شيء لفعله
لماذا لا افعل انا ذلك ؟

674
00:40:49,449 --> 00:40:50,825
قلت لن نستخدوم اوراق
 المقطوعات الموسيقية

675
00:40:51,743 --> 00:40:53,453
حسناً ، لينهض الجميع

676
00:40:54,037 --> 00:40:55,246
ها هي اشارتكم للبدء

677
00:40:55,580 --> 00:40:58,500
سأقوم بالعد للبدء
...ثلاثة ، اربعة

678
00:40:58,583 --> 00:41:00,710
<i>اصرخ ، اصرخ</i>

679
00:41:00,794 --> 00:41:02,545
<i>بعال صوتك</i>

680
00:41:02,921 --> 00:41:06,675
<i>هذه هي الاشياء التي
لا استطيفعلها من دونك</i>

681
00:41:06,758 --> 00:41:07,759
<i>بحقك</i>

682
00:41:07,842 --> 00:41:08,968
اعلى

683
00:41:09,260 --> 00:41:11,805
<i>انا اتحدث اليك ، بحقك</i>

684
00:41:11,888 --> 00:41:12,931
بحقك -
واصلوا -

685
00:41:13,014 --> 00:41:15,558
<i> في الاوقات العصيبة</i>

686
00:41:16,226 --> 00:41:19,062
<i> لم يكن عليك بيع روحك</i>

687
00:41:19,145 --> 00:41:20,146
هذا جيد

688
00:41:20,313 --> 00:41:23,191
<i>في اليوم الابيض والاسود</i>

689
00:41:23,274 --> 00:41:26,820
<i>هم حقاً يجب ان يعلموا</i>

690
00:41:26,903 --> 00:41:28,446
حسناً ، هذه المرة كان الغناء حقا بصوت مرتفع

691
00:41:28,530 --> 00:41:32,534
ثم هل يمكننا ان نلفض حرف ( التاء)من فضلكم ؟

692
00:41:33,159 --> 00:41:34,452
<i>...لم يكن يجب عليك ان</i>

693
00:41:34,536 --> 00:41:38,456
<i>اصرخ ، اصرخ ، بعال صوتك</i>

694
00:41:38,540 --> 00:41:42,252
<i>هذه هي الاشياء التي لا يمكنني
فعلها من دونك</i>

695
00:41:42,335 --> 00:41:43,712
<i>بحقك</i>

696
00:41:43,795 --> 00:41:44,796
( ليزا ) ؟

697
00:41:44,879 --> 00:41:47,590
<i>انا اتحدث اليك ، بحقك</i>

698
00:41:47,674 --> 00:41:49,426
اتفهم انك تحاولين ان يكونوا عاطفيين

699
00:41:49,509 --> 00:41:52,262
لكن في الحقيقة ، لا يبدو
الامر جيداً

700
00:41:52,512 --> 00:41:56,516
انهم يستمتعون
افضل من ان لا يحظوا بالمتعة ويلتمون بالانغام

701
00:41:56,599 --> 00:42:00,603
لا اعتقد ان التوقعات امر يخصنا
...كل المغنيات

702
00:42:00,687 --> 00:42:03,023
ذلك يذكرني حينما انفصلا والداي

703
00:42:44,022 --> 00:42:45,607
هل لديك حقيبة الاسعافات
الاولية ، يا (كروكس) ؟

704
00:42:46,399 --> 00:42:48,443
مالمشكلة ؟
انا المعالج المختص

705
00:42:48,526 --> 00:42:50,779
في الحقيقة ، كل شيء على ما يرام
احتاج الى لاصق للجروح

706
00:42:50,862 --> 00:42:53,782
انا سأقرر ذلك
لا يوجد هناك شيء لم اراه في (العراق)

707
00:42:58,912 --> 00:43:00,413
انها من اجل ( داون)

708
00:43:01,831 --> 00:43:03,625
لقد نسيت ان ترتدي حمالة صدر

709
00:43:05,335 --> 00:43:08,213
حسناً ... ستجدين البعض منه هنا

710
00:43:08,296 --> 00:43:10,799
اجل ، ساعيده اليك... ، حسناً

711
00:43:18,264 --> 00:43:19,891


712
00:43:23,353 --> 00:43:24,896


713
00:43:24,979 --> 00:43:26,356
يبدو جميلاً حقاً

714
00:43:27,399 --> 00:43:29,234
! يبدو رائعاً

715
00:43:32,487 --> 00:43:33,655
استمري ، استمري

716
00:43:33,738 --> 00:43:36,241
<i>انظر من النافذة اتي في الاعلى</i>

717
00:43:36,324 --> 00:43:38,326
<i>كقصة حب</i>

718
00:43:38,410 --> 00:43:39,536
هيا -
هيا -

719
00:43:40,078 --> 00:43:43,206
<i>هل تستطيع سماعي ؟</i>

720
00:43:43,289 --> 00:43:45,875
<i>عاد في الامس فقط</i>

721
00:43:45,959 --> 00:43:48,753
<i>انا ابتعد اكثر قليلاً</i>

722
00:43:49,713 --> 00:43:53,008
<i>اريدك بجانبي</i>

723
00:43:53,758 --> 00:43:57,387
<i>كل ما اردته هو
الحب الذي اعطيتني اياه</i>

724
00:43:58,722 --> 00:44:02,475
<i>كل ما كنت احتاج هو يوم اخر</i>

725
00:44:02,892 --> 00:44:06,354
<i>وكل من قد عرفت</i>

726
00:44:06,938 --> 00:44:07,981
<i>هو انت فقط</i>

727
00:44:08,064 --> 00:44:10,233


728
00:44:10,316 --> 00:44:12,819


729
00:44:12,902 --> 00:44:15,947
<i>احياناً حينما افكر بأسمها</i>

730
00:44:16,031 --> 00:44:18,992
<i>عندما يكون الامر مجرد لعبة</i>

731
00:44:19,701 --> 00:44:22,871
<i>وانا احتاجك</i>

732
00:44:23,163 --> 00:44:26,124
<i>اصغ الى الكلمات التي تقول</i>

733
00:44:27,709 --> 00:44:30,253
هيا ، يا (جيس)

734
00:44:30,337 --> 00:44:32,172
احسنتِ

735
00:44:33,673 --> 00:44:35,091
سبعون دولاراً مقابل
 التذكرة الواحدة يا عزيزتي

736
00:44:36,426 --> 00:44:38,428
الى اين انت ذاهبة ؟

737
00:44:40,930 --> 00:44:43,058
بالطبع ان الفتاة (الويلزية)
تستطيع الغناء

738
00:44:43,141 --> 00:44:44,559
كل هذا الانتقال في الغناء
بين الوديان

739
00:44:44,642 --> 00:44:46,644
شكراً لك

740
00:44:46,728 --> 00:44:49,522
<i>كل الناس من حولنا يقولون</i>

741
00:44:49,606 --> 00:44:50,648
لا اعلم

742
00:44:51,483 --> 00:44:53,902
 ربما ان الفرقة لا تقتصر
على الغناء من اجل انفسنا فقط

743
00:44:54,819 --> 00:44:56,529
ربما الامل يمثل طريقة ليتمكن
الناس من سماعهم

744
00:44:59,449 --> 00:45:00,909
هل تقترحين طريقة معينة للأداء ؟

745
00:45:00,992 --> 00:45:02,994
اجل ، لكن ليس بصورة خيالية

746
00:45:03,536 --> 00:45:04,829
ربما نذهب الى البلدة فقط

747
00:45:05,663 --> 00:45:06,956
الناس من حولنا هنا
لا يعلمون بوجودنا

748
00:45:07,040 --> 00:45:09,542
لكن في الجيش لا يرغبون
ان نكون كدمى كبيرة

749
00:45:10,043 --> 00:45:12,212
لا اعلم ما يعني ذلك -
...يعني -

750
00:45:12,462 --> 00:45:13,963
يعني التصرف بشكل ملائم

751
00:45:14,506 --> 00:45:18,468
انا متأكدة اننا نستطيع
ان نفكر لأيجاد بطريقة ملائمة

752
00:45:19,052 --> 00:45:20,303
ذلك شئ رائع

753
00:45:19,052 --> 00:45:20,303
هذا رائع

754
00:45:20,387 --> 00:45:22,555
في السوق أمام انظار الجميع؟

755
00:45:22,639 --> 00:45:23,848
ذلك يحقق الغاية، على ما يبدو.

756
00:45:23,932 --> 00:45:26,142
لقد اتفق المجتمع الجديد على كسر الحواجز

757
00:45:26,226 --> 00:45:27,394
والاختلاط مع المحليين

758
00:45:27,477 --> 00:45:28,728
هل نغني أغنية ل(لولو)؟
(مغنية سكوتلندية في ستينيات وسبعينيات القرن الماضي)

759
00:45:29,187 --> 00:45:32,273
ماذا عن شيء أحدث مثل أغنية ل(ريانا)؟

760
00:45:32,357 --> 00:45:35,360
- أغنية "Africa" للمغني (توتو)
- كلا، نحتاج أن نغني "Holding Out For A Hero"

761
00:45:35,443 --> 00:45:38,071
- هذا ممتاز
- كلا، يجب أن نغني شيئاً جدياً أكثر

762
00:45:38,154 --> 00:45:39,864
(بوني تايلر) لديها قصة
شعر جدية للغاية
( مغنية ويلزية شهيرة )

763
00:45:40,365 --> 00:45:42,909
- جدية بشكل شاعري
- أغنية "Time After Time" ل (سندي لوبر)

764
00:45:43,284 --> 00:45:44,661
لا أظن ان بإمكاني غناء أغنية حزينة

765
00:45:44,869 --> 00:45:47,706
فقط غنِ اللحن. لا تفكري بمعاني الكلمات.

766
00:45:47,789 --> 00:45:48,915
هل يمكنني غناء مقطع بمفردي؟

767
00:45:51,042 --> 00:45:52,752
أعدك انني سأتمالك أعصابي

768
00:45:52,836 --> 00:45:54,504


769
00:45:55,422 --> 00:45:57,924
في الواقع، كنا نفكر ب...

770
00:45:59,551 --> 00:46:00,593
أن تقوم السيدة هناك بذلك

771
00:46:02,554 --> 00:46:03,555
مستحيل

772
00:46:04,806 --> 00:46:06,474
- لماذا؟
- كلا، لا أستطيع

773
00:46:06,558 --> 00:46:09,394
بل تستطيعين

774
00:46:09,477 --> 00:46:10,562
- تستطيعين
- تستطيعين

775
00:46:14,566 --> 00:46:17,027
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة ...

776
00:46:17,110 --> 00:46:19,237
" مستلقياً في فراشي"

777
00:46:19,320 --> 00:46:21,406
" أسمع دقات الساعة "

778
00:46:21,489 --> 00:46:23,783
" وافكر فيك "

779
00:46:23,867 --> 00:46:27,120
" وجدت نفسي عالقاً في دوائر "

780
00:46:27,203 --> 00:46:30,832
" الارتباك ليس شيئاً جديداً "

781
00:46:31,291 --> 00:46:35,045
" الأسرار سُرقت "

782
00:46:35,795 --> 00:46:38,381
" من أعماقنا "

783
00:46:38,798 --> 00:46:41,426
" اليد الثانية ترتخي ...  "

784
00:46:41,509 --> 00:46:45,347
" إذا شعرت بالضياع "
" يمكنك البحث عني وستجدني "

785
00:46:46,139 --> 00:46:48,224
" مرة تلو الأخرى "

786
00:46:48,808 --> 00:46:53,146
" إذا سقطت "
" سأمسك بك"

787
00:46:53,480 --> 00:46:56,066
" مرة تلو الأخرى "

788
00:46:57,025 --> 00:47:00,278
" أحياناً تتخيلني "

789
00:47:00,362 --> 00:47:04,074
" أسير بعيداً أمامك "

790
00:47:05,450 --> 00:47:08,536
" أنت تناديني "

791
00:47:08,620 --> 00:47:12,499
" ولا يمكنني سماع ما قلته "

792
00:47:12,957 --> 00:47:16,544
" الأسرار سُرقت "

793
00:47:16,628 --> 00:47:19,297
" من أعماقنا "

794
00:47:19,923 --> 00:47:22,550
" الطبول تدق بعد فوات الاوان "

795
00:47:22,634 --> 00:47:26,554
" إذا شعرت بالضياع "
" يمكنك البحث عني وستجدني "

796
00:47:26,638 --> 00:47:28,682
" مرة تلو الأخرى "

797
00:47:29,307 --> 00:47:31,476
" إذا سقطت "
" ٍامسك بك، سأكون بانتظارك"

798
00:47:31,559 --> 00:47:33,395
" سأكون بانتظارك "

799
00:47:33,603 --> 00:47:35,689
" سأكون بانتظارك "

800
00:47:36,856 --> 00:47:39,067
" سأكون بانتظارك"

801
00:47:39,150 --> 00:47:41,736
" مرة تلو الأخرى "

802
00:47:41,986 --> 00:47:43,947
" إذا سقطت "
" ٍامسك بك، سأكون بانتظارك"

803
00:47:44,280 --> 00:47:46,825
" سأكون بانتظارك"

804
00:47:47,492 --> 00:47:50,245
كل شيء يبدو من الدرجة الاولى.
إذاً، لنقم بذلك في نفس الوقت الشهر القادم.

805
00:47:50,328 --> 00:47:53,331
دعني أريك ما كانت النساء
منشغلات به منذ زيارتك السبقة.

806
00:47:55,458 --> 00:47:57,585
" .... بعيداً أمامك "

807
00:47:57,669 --> 00:48:00,630
" أنت تناديني "

808
00:48:00,714 --> 00:48:03,800
" ولا يمكنني سماع ما قلته "

809
00:48:03,883 --> 00:48:07,053
القيادة المركزية سيروق لها هذا.
انه يتناسب تماماً مع التوجيهات الجديدة.

810
00:48:07,137 --> 00:48:09,848
كنتُ أود لو سمعتَهم في النزهة
كنا في ...

811
00:48:09,931 --> 00:48:11,474
شكراُ لك، أيها الرائد.
سيارتي في انتظاري.

812
00:48:12,809 --> 00:48:15,395
" الطبول تدق بعد فوات الاوان "

813
00:48:15,478 --> 00:48:19,399
" إذا شعرت بالضياع "
" يمكنك البحث عني وستجدني "

814
00:48:20,400 --> 00:48:22,360
" مرة تلو الأخرى "

815
00:48:22,986 --> 00:48:24,863
" إذا سقطت "
" سأمسك بك"

816
00:48:24,946 --> 00:48:27,073
" سأكون بانتظارك "

817
00:48:27,699 --> 00:48:29,784
" مرة تلو الأخرى "

818
00:48:30,326 --> 00:48:34,581
" إذا شعرت بالضياع "
" يمكنك البحث عني وستجدني "

819
00:48:35,040 --> 00:48:38,668
" مرة تلو الأخرى "

820
00:48:38,918 --> 00:48:40,920
" مرة تلو الأخرى "

821
00:48:41,171 --> 00:48:45,967
" إذا سقطت، سأمسك بك"
.... " سأكون بانتظارك "

822
00:48:46,176 --> 00:48:48,386
" مرة تلو الأخرى "

823
00:48:48,720 --> 00:48:52,432
" إذا شعرت بالضياع "
" يمكنك البحث عني وستجدني "

824
00:48:53,308 --> 00:48:55,226
" مرة تلو الأخرى "

825
00:48:55,810 --> 00:48:59,564
" إذا سقطت، سأمسك بك"
.... " سأكون بانتظارك "

826
00:49:00,732 --> 00:49:02,859
" مرة تلو الأخرى "

827
00:49:04,110 --> 00:49:05,111
" مرة تلو الأخرى "

828
00:49:05,195 --> 00:49:06,571
أريد التحدث اليكن

829
00:49:06,654 --> 00:49:10,075
يا للمسيح. هل الموضوع يخص الدمية القابلة
للنفخ التي أرسلناها الى "باستيون"؟

830
00:49:13,578 --> 00:49:14,579
انها تمزح

831
00:49:16,039 --> 00:49:19,334
العميد (جروفز) سمعكم تتدربون
عندما كان هنا قبل عدة أسابيع

832
00:49:19,918 --> 00:49:21,252
لقد أخبر كبار الضباط.

833
00:49:25,882 --> 00:49:28,593
وقد تم دعوتكن للغناء
في احتفال التذكر
( احتفال سنوي للجيش البريطاني)

834
00:49:30,845 --> 00:49:31,930
ماذا؟

835
00:49:33,431 --> 00:49:35,016
احتفال التذكر في التلفاز؟

836
00:49:36,768 --> 00:49:38,228
- الاحتفال الكبير؟
- أجل

837
00:49:38,311 --> 00:49:39,521
في قاعة "البرت" الملكية؟

838
00:49:48,154 --> 00:49:49,739
لا أستطيع الانتظار لاخبر أمي

839
00:49:50,156 --> 00:49:52,117
هل تعنقدون أن الرجال سيمكنهم
رؤية الاحتفال في أفغانستان؟

840
00:49:52,200 --> 00:49:54,536
- لا أتمنى ذلك
- لا تقلقي

841
00:49:54,619 --> 00:49:56,746
سنكون متمكنين من الاداء بعد
العرض الذي سنؤديه في السوق

842
00:49:56,830 --> 00:49:59,457
الامور سهلة بالنسبة لك (ماز).
لن يتوجب عليك أن تغني منفردة.

843
00:49:59,582 --> 00:50:02,210
فقط اعتبري الاداء في
السوق كاداء حقيقي

844
00:50:02,293 --> 00:50:05,171
وسأكون بجانبك
كتفاً لكتف.

845
00:50:05,255 --> 00:50:07,841
هيا، ابتهجي

846
00:50:07,924 --> 00:50:09,384
أنتِ لا تجعلين الامور اسهل، (ماز)

847
00:50:09,592 --> 00:50:11,511
ألا يساعدكِ هذا؟

848
00:50:14,597 --> 00:50:16,141
أوقفوا الحرب.
وقّعوا هذه العريضة.

849
00:50:16,474 --> 00:50:18,143
أوقفوا الحرب.
وقّعوا هذه العريضة.

850
00:50:18,226 --> 00:50:20,562
اسحبوا قواتنا من أفغانستان
أوقفوا الحرب. وقّعوا هذه العريضة.

851
00:50:20,645 --> 00:50:22,981
أوقفوا اراقة الدماء.
اسحبوا قواتنا من أفغانستان

852
00:50:23,064 --> 00:50:24,482
هل أعطيكِ منشوراً؟

853
00:50:24,566 --> 00:50:27,402
لا نملك شرف أن نكون ضد
الحرب، نحن متزوجون لها.

854
00:50:28,194 --> 00:50:29,279
توقفي عن ذلك

855
00:50:35,285 --> 00:50:36,745
مساكم الله بالخير

856
00:50:37,787 --> 00:50:41,666
نحن جوقة زوجات العسكريين في "فليتكروفت"

857
00:50:42,250 --> 00:50:44,627
نودُّ أن نغني لكم هذا المساء

858
00:50:57,974 --> 00:51:00,185
ثلاثة، أربعة ....

859
00:51:03,772 --> 00:51:06,399
" مستلقياً في فراشي"

860
00:51:06,483 --> 00:51:08,818
" أسمع دقات عقارب الساعة "

861
00:51:08,902 --> 00:51:10,987
" وأفكر بك "

862
00:51:11,321 --> 00:51:14,449
" وجدت نفسي عالقاً في الدوائر "

863
00:51:14,532 --> 00:51:17,827
" الارتباك ليس شيئاً جديداً  "

864
00:51:19,412 --> 00:51:22,457
" أنت تخبرني بأن أبطىء "

865
00:51:23,166 --> 00:51:25,168
" فأتراجع "

866
00:51:25,377 --> 00:51:27,212
" اليد الثانية "

867
00:51:27,295 --> 00:51:29,798
" اليد الثانية ترتخي "

868
00:51:29,881 --> 00:51:34,052
" إذا شعرت بالضياع "
" يمكنك البحث عني وستجدني "

869
00:51:34,135 --> 00:51:36,721
" مرة تلو الأخرى "

870
00:51:37,180 --> 00:51:39,683
" إذا سقطت "
" سأمسك بك، سأكون بانتظارك "

871
00:51:39,766 --> 00:51:41,643
" سأكون بانتظارك "

872
00:51:41,726 --> 00:51:44,270
" مرة تلو الأخرى "

873
00:51:44,979 --> 00:51:48,024
" مرة تلو الأخرى "

874
00:51:48,733 --> 00:51:51,528
" مرة تلو الأخرى "

875
00:51:51,611 --> 00:51:52,696
هيا

876
00:51:52,779 --> 00:51:55,407
" مرة تلو الأخرى "

877
00:52:09,921 --> 00:52:12,549
" مرة تلو الأخرى "

878
00:52:13,466 --> 00:52:14,467
" مرة تلو الأخرى "

879
00:52:14,551 --> 00:52:16,094
سنتعرض للسخرية في قاعة "البرت"

880
00:52:18,847 --> 00:52:20,098
لا أريد الغناء مجدداً

881
00:52:21,057 --> 00:52:22,642
أنا لست مغنية ثانوية فحسب. أنا سيئة للغاية.

882
00:52:22,934 --> 00:52:25,270
ربما تستطيعين أن تتظاهري بنطق الكلمات بصمت

883
00:52:25,854 --> 00:52:26,938
مثل (داون)

884
00:52:31,526 --> 00:52:32,736
(مارلين)؟

885
00:52:33,153 --> 00:52:36,740
ماذا يقول مدرب كرة القدم لكم
عند خسارتكم لمباراة؟

886
00:52:37,198 --> 00:52:39,200
لا بأس. الأمر يكمن في السيطرة.

887
00:52:39,284 --> 00:52:40,285
بالضبط

888
00:52:40,785 --> 00:52:42,579
تمريرة من خلال الدفاع،
سددها

889
00:52:42,662 --> 00:52:43,997
ناولها لهجوم. بوم.

890
00:52:46,958 --> 00:52:49,377
- انظروا، هل تحبون الغناء؟
- بالطبع

891
00:52:49,461 --> 00:52:51,671
- هل تحبون وجودكم في الجوقة؟
- نحب ذلك

892
00:52:51,755 --> 00:52:54,924
هل تظنون أن كبار الضباط كانوا سيطلبون
منكم الغناء لو كنتم سيئين فعلاً؟

893
00:52:55,675 --> 00:52:57,093
كلا، لقد اخترنا المكان الخاطىء

894
00:52:57,177 --> 00:52:59,137
- أجل، ذلك خطأنا
- بالضبط

895
00:52:59,220 --> 00:53:02,474
هل تريدون الاستسلام بسبب ما حصل
أم تريدون العمل بجدية

896
00:53:02,557 --> 00:53:03,725
لكي نقدم أداءاً رائعاً في قاعة "البرت"

897
00:53:03,808 --> 00:53:05,226
- سنؤدي أداءاً رائعاً
- أيهم؟

898
00:53:05,852 --> 00:53:07,020
- سنؤدي أداءاً رائعاً
- حسناً

899
00:53:08,605 --> 00:53:09,981
إذاً كيف سنفعل ذلك، (كيت)؟

900
00:53:11,524 --> 00:53:14,235
حسناً، سنختار مجموعة
صغيرة من الأغاني

901
00:53:14,319 --> 00:53:17,447
سنتمرن سوية من البيت

902
00:53:18,156 --> 00:53:20,116
سنتحسن ونقيّم، نتحسن ونقيّم

903
00:53:20,200 --> 00:53:22,243
حتى نخرج كمجموعة متناسقة من السمك

904
00:53:23,953 --> 00:53:26,456
جوقة زوجات العسكريين الأفضل في "انكلترا"

905
00:53:26,790 --> 00:53:30,210
حسناً، جوقة زوجات العسكريين
الوحيدة في "انكلترا"

906
00:53:32,504 --> 00:53:34,130
هيا يا فتيات

907
00:53:34,214 --> 00:53:36,216
نحن نغني ل" انكلترا "

908
00:53:36,299 --> 00:53:37,801
" انكلترا "

909
00:53:37,884 --> 00:53:40,011
" نحن نغني في ... "

910
00:53:40,095 --> 00:53:42,263
لو كنت أنا من فعل ذلك ...

911
00:53:42,555 --> 00:53:43,973
" ل انكلترا "

912
00:53:44,057 --> 00:53:47,769
" عليك أن تحمل وتعطي
وتفعلها في الوقت المناسب "

913
00:53:47,852 --> 00:53:51,690
" يمكنك أن تكون سريعاً أو بطيئاً
لكن يجب أن تصل لخط النهاية "

914
00:53:53,650 --> 00:53:55,318
انظري الى جوقتنا الموسيقية

915
00:53:55,860 --> 00:53:57,862
المبجلة. النبيلة.

916
00:53:58,530 --> 00:53:59,531
الراقية.

917
00:53:59,614 --> 00:54:02,992
" امسك بي ان استطعت
لانني امرأة من " انكلترا " "

918
00:54:04,160 --> 00:54:05,829
ما هي اغنية كاريوكي التي ستغنيها؟

919
00:54:06,246 --> 00:54:08,206
الكاريوكي هي فكرتي عن الجحيم

920
00:54:08,289 --> 00:54:10,166
لكن إن اضطررتِ الى الغناء،
ان لم يكن لديك خيارٌ آخر، ماذا ستختارين؟

921
00:54:11,418 --> 00:54:14,337
حسناً، لقد غنيت "Tainted Love " ذات مرة.

922
00:54:14,421 --> 00:54:16,381
وبعدها شربت زجاجتين من النبيذ الأبيض

923
00:54:16,464 --> 00:54:17,632
دخنتُ علبة من السجائر

924
00:54:17,716 --> 00:54:19,968
وتقيأتُ في حديقة منزل والد (ريتشارد)

925
00:54:20,051 --> 00:54:22,137
تبدو انها كانت امسية جيدة.
إذاً، سنغني " الحب الملوث "؟

926
00:54:22,220 --> 00:54:24,222
- لا!
- سأغني معكِ.

927
00:54:24,305 --> 00:54:26,558
بحقكِ. تخيلي وجوههم الصغيرة.

928
00:54:27,100 --> 00:54:29,436
لمَ لا؟ لن يتذكر أحد في الصباح ذلك؟
سنفعلها هيا.

929
00:54:30,186 --> 00:54:32,981
(كيكي) و(التون)، هيا.
يا رفاق، هذه أغنية كلاسيكية.

930
00:54:33,898 --> 00:54:35,942
لقد حالفك الحظ. سنغني الاغنية التالية.

931
00:54:39,654 --> 00:54:41,448
" لا تكسر فؤادي "

932
00:54:42,782 --> 00:54:45,243
" لن أتمكن حتى لو حاولت "

933
00:54:46,786 --> 00:54:49,706
" حسناً، عزيزتي، اذا اصبحت متوتراً ..."

934
00:54:59,174 --> 00:55:01,509
" لقد أزحت الثقل عني "

935
00:55:02,635 --> 00:55:05,805
" يا عزيزتي، طرقة
طرقة على بابي "

936
00:55:06,514 --> 00:55:08,558
" أعطيتك مفتاحي "

937
00:55:10,185 --> 00:55:12,145


938
00:55:12,228 --> 00:55:13,772


939
00:55:14,147 --> 00:55:16,149
" لا أحد يعلم "

940
00:55:23,615 --> 00:55:24,616
انظري

941
00:55:25,367 --> 00:55:26,785
لم أكن احاول الضغط عليكِ

942
00:55:26,868 --> 00:55:29,079
لا، لا.
احتجت لتنفس بعض الهواء، هذا كل ما في الأمر.

943
00:55:29,412 --> 00:55:31,956
أجل، صحيح، غناء (كيفن)
سيفعل ذلك بكِ

944
00:55:41,883 --> 00:55:44,803
أنا و (جيمي) غنينا هذه الأغنية
سوية في عيد ميلاده ال18

945
00:55:46,262 --> 00:55:47,639
- تباً.
- أجل.

946
00:55:50,058 --> 00:55:52,394
لقد جعلني أفعلها. كنت خائفة.

947
00:55:52,477 --> 00:55:54,062
هو، بالطبع، ظن أن الأمر مضحك

948
00:55:57,232 --> 00:55:59,442
لقد ظن أن وظيفته في هذا العالم

949
00:55:59,526 --> 00:56:01,027
هي أن يجعل الناس يضحكون

950
00:56:06,533 --> 00:56:09,869
أجل، أتذكر ان (ريد) قال انه
كان يملك نظرة مختلفة للامور

951
00:56:10,745 --> 00:56:12,539
لقد كان يعثر على الطريف في كل الامور

952
00:56:15,083 --> 00:56:16,376
حتى عندما كان صغيراً

953
00:56:17,085 --> 00:56:20,296
كلما التحق (ريتشارد) بالجيش،
كان لدينا جرة كبيرة مملوءة بالحلويات

954
00:56:20,380 --> 00:56:23,425
وكان مسموحاً ل(جيمي) ان يتناول
قطعة واحدة في اليوم طوال فترة غياب والده

955
00:56:23,967 --> 00:56:26,261
وعندما كانت الجرة تفرغ، (ريتشارد) ...

956
00:56:27,220 --> 00:56:28,263
(فرانكي) كان يفعل ذلك أيضاً

957
00:56:28,847 --> 00:56:31,599
كان يعد الأيام الى ان
يجتمع شمل العائلة مجدداً

958
00:56:32,350 --> 00:56:35,353
(جيمي) اعتاد أن يقول،
" الى أن نضحك مجدداً "

959
00:56:38,815 --> 00:56:40,442


960
00:56:42,402 --> 00:56:43,987
- ذلك جميل حقاً.
- أجل

961
00:56:48,491 --> 00:56:50,035
لا أعلم كيف تمكنتِ أن .....

962
00:56:55,582 --> 00:56:57,083


963
00:56:57,917 --> 00:56:59,169
حسناً، لا بأس.

964
00:56:59,252 --> 00:57:00,628
أنا ذاهبة.

965
00:57:00,712 --> 00:57:02,714
لستِ مضطرة للذهاب.
لن أجعلكِ تغنين.

966
00:57:03,006 --> 00:57:04,049
تصبحين على خير

967
00:57:05,300 --> 00:57:06,384
(كيت)؟

968
00:57:06,968 --> 00:57:08,053
قاعة " البرت "؟

969
00:57:08,720 --> 00:57:11,056
لم نعد أزهار خشخاش طويلة بعد الآن
اننا أزهار عباد شمس لعينة

970
00:57:13,266 --> 00:57:14,267
عمتي مساءاً

971
00:57:16,895 --> 00:57:18,313
" اذا أردتَ أن تصبح خليلي "

972
00:57:20,398 --> 00:57:22,692


973
00:57:22,901 --> 00:57:24,778
" اذا أردتَ أن تصبح خليلي "

974
00:57:24,861 --> 00:57:26,571
" انزل جسدك للاسفل
والتف حول نفسك "

975
00:57:26,654 --> 00:57:28,406


976
00:57:43,922 --> 00:57:46,091
- أخبرني
- لقد حصل هجوم

977
00:57:46,466 --> 00:57:49,094
" وأُصيب (ريتشار)، لكنه سيكون بخير "

978
00:57:49,219 --> 00:57:50,637
" انه في مستشفى "كابول" "

979
00:57:50,970 --> 00:57:53,556
" سيعيده الفيلق الطبي في الجيش
البريطاني الى الوطن اليوم "

980
00:57:53,640 --> 00:57:55,558
" وسيتم نقله مباشرة الى "فليتكروفت" "

981
00:57:55,642 --> 00:57:56,810
هل هنالك قتلى؟

982
00:57:58,353 --> 00:57:59,354
الكرة

983
00:58:00,021 --> 00:58:01,106
لقد راوغت بالكرة.

984
00:58:03,775 --> 00:58:05,360
أنت ماهر. هيا.

985
00:58:07,028 --> 00:58:08,279
أنت جاهز؟

986
00:58:17,580 --> 00:58:18,748
ناولني الكرة.

987
00:58:19,541 --> 00:58:20,750
هيا، ناولني الكرة.

988
00:58:22,127 --> 00:58:23,753
لنذهب ونتناول قطعة من
البسكويت

989
00:58:24,337 --> 00:58:25,463
حسناً؟

990
00:58:29,092 --> 00:58:30,760
- بسكويت وردي؟
- أجل.

991
00:58:41,104 --> 00:58:43,064
(سارا كارترايت)؟

992
00:58:53,992 --> 00:58:55,243
من هي صديقتها الموثوقة؟

993
00:58:55,827 --> 00:58:59,205
لم تسمِ أحداً. قال أنها ستنتظر
لترى من تصبح مقربة منها

994
00:59:02,959 --> 00:59:06,838
حسناً، (جيس)  تبلي جيداً في هكذا أمور
كذلك (روبي)

995
00:59:07,672 --> 00:59:08,798
لقد أرادتكِ أنتِ، (كيت).

996
00:59:10,300 --> 00:59:11,509
قالت انكِ مررتِ بهذا الموقف يوماً ما

997
00:59:26,107 --> 00:59:27,192
حسناً

998
00:59:40,705 --> 00:59:41,790
لقد سقط

999
00:59:43,333 --> 00:59:44,501
عذراً؟

1000
00:59:45,251 --> 00:59:46,753
سقط دب (ليام)

1001
00:59:48,755 --> 00:59:50,256
ذلك لا يهم

1002
00:59:51,424 --> 00:59:53,551
بالطبع يهم
لان ما يهم قد حصل

1003
01:00:03,228 --> 01:00:04,229
خذي

1004
01:00:06,272 --> 01:00:07,315
شكراً

1005
01:00:18,076 --> 01:00:19,452
هل عليّ أن اترك القاعدة الآن؟

1006
01:00:20,537 --> 01:00:23,164
لا، لا، عندما تكونين مستعدة.

1007
01:00:25,333 --> 01:00:26,668
لكن لا تفكري بذلك لآن

1008
01:00:52,527 --> 01:00:53,528
حسناً، إذاً ....

1009
01:00:54,529 --> 01:00:55,613
هل تريدون أن نتمرن؟

1010
01:00:59,534 --> 01:01:01,911
هل تظنين أنها قرأت وصية (ليام) الآن؟

1011
01:01:04,372 --> 01:01:06,458
لا أظن أن بامكاني قراءة وصية (ستو)
اذا تطلب الامر

1012
01:01:09,294 --> 01:01:10,503
قرأت وصية (مالك) ....

1013
01:01:12,547 --> 01:01:14,257
بعد آخر جولة في "أفغانستان"

1014
01:01:16,634 --> 01:01:17,719
ربما أقرأها مجدداً

1015
01:01:20,138 --> 01:01:21,431
لقد ساعدتني. تضمنت الوصية ...

1016
01:01:23,767 --> 01:01:26,853
كل الاشياء الجميلة عني
التي لم يقلها لي وجهاً لوجه

1017
01:01:30,774 --> 01:01:33,943
لنكن عادلين، فانه لن يكتب
ذلك، صحيح؟

1018
01:01:36,196 --> 01:01:38,656
أعني، انه لن يكنب قائمة بالاشياء
التي يكرهها بشأنكِ

1019
01:01:41,493 --> 01:01:45,163
"عزيزتي (روبي)، اتمنى لو كنتِ
تغسلين الحمام بعد حلاقة ساقيكِ"

1020
01:01:47,332 --> 01:01:48,375
"عزيزتي (جيس) "

1021
01:01:48,458 --> 01:01:51,586
" أتمنى حقاً ن تتوقفي عن غسل الاكواب
قبل انتهائي من شرب الشاي"

1022
01:01:51,670 --> 01:01:54,422
اتمنى أن لا تفعلي ذلك بصراحة
انه مزعج جداً

1023
01:01:55,298 --> 01:01:57,842
لا أستطيع تحمل فكرة

1024
01:01:57,926 --> 01:02:00,261
ان أحداً قادم لاخباري انباءاً سيئة
والمنزل في حال يرثى لها

1025
01:02:05,809 --> 01:02:08,228
لستُ في مزاج جيد للغناء اليوم

1026
01:02:30,875 --> 01:02:31,960
عزيزي

1027
01:02:34,129 --> 01:02:36,464
هذا ليس خطيراً

1028
01:02:39,509 --> 01:02:41,720
- أنت محظوظ
- كنتُ غبياً

1029
01:02:41,803 --> 01:02:42,929


1030
01:02:45,098 --> 01:02:46,891
(كيتي)، هناك شيء عليّ اخبارك به

1031
01:02:48,351 --> 01:02:49,394
كلا، ليس عليك ذلك.

1032
01:02:50,520 --> 01:02:51,813
- حقاً؟
- كلا

1033
01:02:53,273 --> 01:02:54,524
أعلم انك لم تكن مجبراً على الذهاب

1034
01:02:55,442 --> 01:02:56,609
وانك تطوعت للذهاب

1035
01:03:00,739 --> 01:03:05,618
حاولي ان تضعي مشاعركِ عما حصل

1036
01:03:05,702 --> 01:03:07,495
في الرفوف التي في رأسكِ

1037
01:03:12,542 --> 01:03:13,710
ما كان عليّ أن أذهب

1038
01:03:19,674 --> 01:03:22,510
(ريتشارد)، آسفة، لدي أمور كثير
لأقوم بها، عليّ أن أذهب

1039
01:03:22,594 --> 01:03:23,720
سأتصل بك لاحقاً

1040
01:03:23,803 --> 01:03:26,681
انه أكثر شيء يعجبني فيك
قدرتكِ على التأقلم

1041
01:03:29,309 --> 01:03:31,353
هذا شيءٌ محزن لتقوله، (ريتشارد)

1042
01:03:31,436 --> 01:03:33,104
هل ستضع هذه العبارة على شاهد قبري؟

1043
01:03:33,188 --> 01:03:36,316
ما قصدته أنني أفهم شعوركِ

1044
01:03:36,399 --> 01:03:39,527
حقاً، أنت تفهم؟
ما الذي تفهمه بالضبط؟

1045
01:03:40,153 --> 01:03:42,280
- أنرني
- لا، أنا فقط ..

1046
01:03:42,364 --> 01:03:44,407
أنا التي عليها أن تجيب على الهاتف في الليل

1047
01:03:44,491 --> 01:03:46,534
أنا التي عليها أن تقلق بشأن
أي حالة ستعود بها الينا

1048
01:03:46,618 --> 01:03:49,996
أنا التي عليها ..
عليها أن تنظر اليك في هذا السرير

1049
01:03:50,080 --> 01:03:53,083
ومن ثم علي أن أذهب الى الخارج
واستمر في عملي

1050
01:03:53,166 --> 01:03:54,334
وأقوم بواجباتي

1051
01:03:54,417 --> 01:03:57,253
لدي مسؤوليات
لا أستطيع التنقل بوجه باكي.

1052
01:03:57,671 --> 01:04:01,591
" أنا آسفة جداً، زوجي تعرض الى تفجير "
هل تودين كوباً من الشاي؟

1053
01:04:01,883 --> 01:04:04,469
" أنا آسفة جداً، زوجي لديه شظايا في رأسه "

1054
01:04:04,594 --> 01:04:05,595
" تفضلي بعضاً من الكيك "

1055
01:04:05,679 --> 01:04:08,264
لقد قلتُ دائماً انك يجب أن تأخذي
مالاً مقابل ما تفعلينه

1056
01:04:35,208 --> 01:04:38,920
(ليزا)، لا أستطيع المجيء للتدريب الآن
أنا في المستشفى مع (ريتشارد)

1057
01:04:39,004 --> 01:04:40,046
كيف حاله؟

1058
01:04:40,839 --> 01:04:43,633
- إنه بخير
- حسناً. جيد.

1059
01:04:43,717 --> 01:04:46,678
- ما الأمر؟
- أردتُ فقط أن ...

1060
01:04:47,178 --> 01:04:49,806
أخبركِ أن ليس عليكِ أن تقلقي
بشأن قاعة " البرت " بعد لآن

1061
01:04:49,889 --> 01:04:51,599
الفتيات لا يريدون القيام بالأمر بعد الآن

1062
01:04:52,017 --> 01:04:54,144
- ذلك متأخر قليلاً
- المعذرة؟

1063
01:04:54,227 --> 01:04:57,063
من غير اللائق تماماً أن ننسحب الآن

1064
01:04:57,147 --> 01:05:00,025
حسناً، أنهم يشعرون أنه من
غير اللائق تماماً أن يغنوا الآن

1065
01:05:00,150 --> 01:05:02,110
(ليزا)، اذا انسحبنا الآن

1066
01:05:02,277 --> 01:05:04,654
سينعكس ذلك سلباً علينا جميعاً

1067
01:05:06,156 --> 01:05:07,407
تباً

1068
01:05:18,209 --> 01:05:20,170
سيتم اقامة قداس في معسكر "باستيون"

1069
01:05:21,755 --> 01:05:23,631
ومن ثم سيتم اعادة جثة (ليام) الى الوطن

1070
01:05:23,715 --> 01:05:26,634
على متن طائرة C-17
قادمة من خلال مطار "ووتن باسيت"

1071
01:05:29,804 --> 01:05:33,308
بعدها، سيتوجب عليكم أنتِ ووالداه
اتخاذ بعض القرارات

1072
01:05:34,351 --> 01:05:37,187
في الواقع، لقد تربى في دار رعاية.
ليس هناك أحد غيري أنا والجيش

1073
01:05:39,689 --> 01:05:40,857
وهو ...

1074
01:05:40,940 --> 01:05:43,026
هل كانت لديه أي رغبات؟

1075
01:05:45,445 --> 01:05:46,821
كلا؟ حسناً

1076
01:05:48,823 --> 01:05:51,826
حسناً، علينا إذاً أن
نقرر ما تريدين

1077
01:05:51,910 --> 01:05:54,954
فيما اذا كنتِ تريدين حرق الجثة أو دفنها

1078
01:05:55,997 --> 01:05:57,499
زهور وقداس ...

1079
01:06:03,546 --> 01:06:04,589
ماذا فعلتِ أنتِ؟

1080
01:06:06,466 --> 01:06:08,051


1081
01:06:09,344 --> 01:06:10,887
(جيمس) حظي بكفن قطني

1082
01:06:12,472 --> 01:06:14,057
هل هذا نوع الأكفان
التي تأتي بدون غطاء؟

1083
01:06:14,140 --> 01:06:16,351
والجثة تكون مغطاة بالورود؟

1084
01:06:16,434 --> 01:06:18,937
يمكنكِ فعل ذلك.
لكن (جيمي) احتاج غطاءاً كفنه.

1085
01:06:23,900 --> 01:06:25,902
(ليام) سيحتاج الى غطاء أيضاً، أليس كذلك؟

1086
01:06:29,364 --> 01:06:31,491
هل تريدين أن أرى من في الباب؟

1087
01:06:31,574 --> 01:06:32,701
لا بأس

1088
01:06:34,285 --> 01:06:35,453
حسناً

1089
01:06:42,168 --> 01:06:43,211
يا رفاق.

1090
01:06:43,920 --> 01:06:45,171
تعالوا، ادخلوا.

1091
01:06:56,683 --> 01:06:57,684
يا رفاق؟

1092
01:06:58,143 --> 01:06:59,352
حسناً

1093
01:06:59,936 --> 01:07:01,187
عذراً، هل يمكنني ...

1094
01:07:02,230 --> 01:07:05,567
هل يمكنني أن أشغل لكم شيئاً
واسألكم سؤالاً ما

1095
01:07:08,153 --> 01:07:12,907
لقد التقيت ب(ليام) لأول مرة عندما
اجلسوه بجانبي في درس اللغة الانكليزية

1096
01:07:13,241 --> 01:07:15,160
لقد كان مشاغباً جداً
بينما كنت أنا ملتزمة بدراستي

1097
01:07:15,243 --> 01:07:17,078
اعتقدوا انني سأجعله ملتزماً بالدراسة

1098
01:07:18,496 --> 01:07:21,541
لكن معلمنا أخذنا في رحلة
الى كاتدرائية (يورك)

1099
01:07:22,000 --> 01:07:23,960
وكان هناك جوقة موسيقية
تتدرب على هذه الاغنية

1100
01:07:24,419 --> 01:07:27,589
كان (ليام) يكره الموسيقى الكلاسيكية
كان يفضّل موسيقى ال"كرايم"
( نوع من الموسيقى انتشر في لندن في بدايات الالفينات)

1101
01:07:27,672 --> 01:07:30,175
لكنه طالما أحب هذه

1102
01:07:31,134 --> 01:07:32,135
هذه الاغنية

1103
01:07:33,595 --> 01:07:36,890
وجلس بقربي ليستمع لها

1104
01:07:36,973 --> 01:07:39,768
وبينما كانوا يغنون الأغنية
لمس يدي

1105
01:07:40,852 --> 01:07:43,855
ولا أتذكر شيئاً آخر من الحفلة الموسيقية

1106
01:07:43,938 --> 01:07:45,523
لأنني كنت منشغلة جداً في التفكير بيده

1107
01:07:48,902 --> 01:07:53,281
لذلك، هكذا أريد أن اشعر
عندما أودعه

1108
01:07:55,658 --> 01:07:59,204
أريد أن أشعر بيده تلامس يدي

1109
01:08:00,330 --> 01:08:02,415
لذلك، سأقدر حقاً لو تمكنتم من ...

1110
01:08:03,750 --> 01:08:07,962
لو تمكنتم من غناء هذه الاغنية
لي، حسناً، له، في قداسه

1111
01:08:31,361 --> 01:08:38,243
<i>Maiden mild</i>

1112
01:08:40,620 --> 01:08:47,585
<i>O, listen to a maiden's prayer</i>

1113
01:08:50,880 --> 01:08:57,804
<i>For Thou canst hear amid the wild</i>

1114
01:09:00,390 --> 01:09:03,309
<i>'Tis Thou</i>

1115
01:09:03,601 --> 01:09:10,567
<i>'Tis Thou canst save amid despair</i>

1116
01:09:13,028 --> 01:09:14,487
اطلقوا!

1117
01:09:18,158 --> 01:09:19,409
حمّلوا!

1118
01:09:23,788 --> 01:09:25,290
اطلقوا!

1119
01:09:25,373 --> 01:09:27,959
- لقد كان قداساً جميلاً.
- شكراً لك.

1120
01:09:28,960 --> 01:09:29,961
(كيت)

1121
01:09:31,087 --> 01:09:32,213
لم أراكِ منذ مدة طويلة

1122
01:09:33,214 --> 01:09:36,343
أنا أتطلع قدماً للأداء الكامل للجوقة

1123
01:09:36,426 --> 01:09:37,719
في احتفال التذكر

1124
01:09:37,802 --> 01:09:40,096
أجل، لكن للأسف لن نقوم بذلك

1125
01:09:40,305 --> 01:09:41,389
ماذا؟

1126
01:09:41,473 --> 01:09:44,642
أجل، لقد قررت النساء انه
من المبكر جداً القيام بذلك

1127
01:09:52,484 --> 01:09:53,860
ألن تقوموا بالاداء في قاعة "البرت"؟

1128
01:09:54,819 --> 01:09:55,820
في الواقع ...

1129
01:09:56,696 --> 01:09:59,032
لقد غنيتم اليوم وكان جميلاً

1130
01:09:59,115 --> 01:10:00,325
لكن اليوم كان من أجلكِ فقط

1131
01:10:00,408 --> 01:10:02,077
لقد كان أمراً شخصياً
وليس بداعي التسلية

1132
01:10:02,660 --> 01:10:04,579
يا رفاق، اجعلوه شخصياً إذاً.

1133
01:10:05,622 --> 01:10:06,748
رجاءاً لا تنسحبوا.

1134
01:10:08,625 --> 01:10:11,127
سيكون هناك الكثير من
الاشخاص في تلك القاعة

1135
01:10:12,087 --> 01:10:13,254
مثلي

1136
01:10:15,215 --> 01:10:16,883
وأريد أن أفعل ذلك من أجلهم

1137
01:10:17,676 --> 01:10:19,552
لكني لا أستطيع أن أفعل ذلك لوحدي

1138
01:10:23,056 --> 01:10:25,642
- ماذا سنغني؟
- هل يجب أن تكون أغنية كلاسيكية.

1139
01:10:26,059 --> 01:10:27,268
لا أعلم.

1140
01:10:28,103 --> 01:10:30,563
ربما يجب أن نؤدي أغنية "Angels"
كما فعلنا في زفاف (سارا)

1141
01:10:30,980 --> 01:10:32,524
لكنها ليست حقاً أغنية
عن حياتنا، أليس كذلك؟

1142
01:10:33,066 --> 01:10:35,110
لن تجدي أغنية تعبر عنا حقاً

1143
01:10:36,152 --> 01:10:37,862
أتعلمون أي أغنية أحببتها دائماً؟

1144
01:10:37,987 --> 01:10:39,698
أغنية ل(ديدو) حيث تقول فيها
( ديدو مغنية انكليزية )

1145
01:10:39,781 --> 01:10:42,617
" لقد استيقظت، شايي بارد،
وأشعر بالدوار من أثر الكحول "

1146
01:10:42,701 --> 01:10:43,827
" لكنك جعلت كل شيء بخير "

1147
01:10:43,910 --> 01:10:44,953
ذلك ممتاز!

1148
01:10:45,036 --> 01:10:47,122
انها خيار ممتاز، انها حقاً أغنية شخصية.

1149
01:10:47,205 --> 01:10:50,208
" لقد برد شايي
اتساءل لماذا "

1150
01:10:50,417 --> 01:10:52,711
" خرجت من فراشي أساساً "

1151
01:10:52,794 --> 01:10:56,214
" مطر الصباح
غيوم على نافذتي "

1152
01:10:56,381 --> 01:10:58,550
" ولا أستطيع أن أرى شيئاً "

1153
01:10:58,758 --> 01:11:02,220
ومن ثم يقوم (امينم) بغناء
أغنية راب عن مطارد معتل نفسياً

1154
01:11:03,096 --> 01:11:04,973
سيحب الجميع ذلك في قاعة " البرت " الملكية

1155
01:11:05,056 --> 01:11:07,017
(ماز) يمكنها أن تفعل ذلك جزء الراب

1156
01:11:07,100 --> 01:11:08,893
- لقد نسيت ذلك الجزء
- (ماز) وغناء الراب

1157
01:11:11,104 --> 01:11:12,188
لنقوم ....

1158
01:11:13,148 --> 01:11:14,482
لنستمر بالتفكير فحسب، حسناً؟

1159
01:11:14,691 --> 01:11:16,192
- أجل
- أجل

1160
01:11:16,609 --> 01:11:18,862
- حسناً
- عمتم مساءاً.

1161
01:11:32,542 --> 01:11:34,336
" أجل "

1162
01:11:45,472 --> 01:11:47,015
وصلتكِ رسالة من أبي.

1163
01:11:48,475 --> 01:11:49,517
حسناً.

1164
01:12:10,580 --> 01:12:11,790
هل تودين مشاهد فلم؟

1165
01:12:14,000 --> 01:12:15,001
فلم؟

1166
01:12:16,586 --> 01:12:17,629


1167
01:12:18,963 --> 01:12:19,964
أجل

1168
01:12:20,048 --> 01:12:21,758
- أجل
- أي فلم ترغبين بمشاهدته؟

1169
01:12:24,386 --> 01:12:25,387
سأرى

1170
01:12:33,353 --> 01:12:34,354
" روكي "؟

1171
01:12:36,272 --> 01:12:38,233
ماذا؟ هل أنتِ جادة؟

1172
01:12:38,316 --> 01:12:39,317
أجل

1173
01:12:39,818 --> 01:12:41,486
- حسناً
- أجل، أجل!

1174
01:12:45,615 --> 01:12:47,033
" هذه فكرة جيدة، (ليزا) "

1175
01:12:47,409 --> 01:12:50,412
لكن المشكلة أن كل رسائلي هي
عن نادي "كوينز بارك رينجرز"
(نادي كرة قدم انكليزي)

1176
01:12:51,621 --> 01:12:54,374
رسائلي أكثر ابتذالاً

1177
01:12:55,166 --> 01:12:57,502
لن نضع أي من الاجزاء البذيئة في الاغنية

1178
01:12:58,169 --> 01:13:01,256
نحن فقط، كما تعرفون، سنجد الاجزاء
التي تمثل مشاعرنا

1179
01:13:01,339 --> 01:13:02,966
ونصنع منها أغنية

1180
01:13:03,174 --> 01:13:04,300
هكذا فقط؟

1181
01:13:04,384 --> 01:13:06,886
أنا لا أنتظر الفوز
بجائزة وطنية

1182
01:13:06,970 --> 01:13:08,179
لكن ما هو مقدار السوء
الذي يمكن أن تصل اليه؟

1183
01:13:08,263 --> 01:13:10,432
لم تقرأي ما كتبته بعد

1184
01:13:10,515 --> 01:13:14,019
لن يكون الأمر مثل "أحبك بالمسافة الى القمر والعودة"
أليس كذلك؟
(تقصد لن يكون رومانسياً جداً)

1185
01:13:14,978 --> 01:13:16,896
لا أريد أن أتقيأ في قاعة "البرت"

1186
01:13:16,980 --> 01:13:20,275
لا تريديننا أن نبدو كالنساء الضعيفات

1187
01:13:20,358 --> 01:13:21,818
في اشتياق الى رجالنا الشجعان؟

1188
01:13:21,901 --> 01:13:23,236
وزوجات.

1189
01:13:23,319 --> 01:13:25,989
ما المشكلة في قول
" أحبك بالمسافة الى القمر والعودة"؟

1190
01:13:26,740 --> 01:13:29,534
لا توجد مشكلة في ذلك أبداً، (جيس).

1191
01:13:29,617 --> 01:13:30,869
انه فقط ....

1192
01:13:30,952 --> 01:13:32,954
- آسفة
- (كيت)؟

1193
01:13:33,955 --> 01:13:36,041
(ليزا) تمتلك فكرة لتأديتها
في قاعة " البرت "

1194
01:13:36,124 --> 01:13:37,125
جيد

1195
01:13:37,625 --> 01:13:40,420
لقد كنت أفكر فيما قالته (سارا)

1196
01:13:40,545 --> 01:13:43,673
عن جعل الأغنية شخصية أكثر

1197
01:13:44,382 --> 01:13:45,550
سنكتب أغنيتنا الخاصة

1198
01:13:46,634 --> 01:13:48,094
- باستعمال مقتطفات من رسائلنا
- أجل

1199
01:13:48,178 --> 01:13:49,971
وستقوم (ليزا) بتلحينها

1200
01:13:51,139 --> 01:13:52,140


1201
01:13:52,724 --> 01:13:54,768
- اعزفي أغنيتكِ لها
- هيا، اعزفي

1202
01:13:55,101 --> 01:13:57,395
انها ليست أغنية بعد ...

1203
01:13:58,438 --> 01:14:00,190
Iانها، كما تعرفون، انها مثل ...

1204
01:14:02,233 --> 01:14:05,278
انها لحن.
عليكم أن تتخيلوا الكلمات

1205
01:14:13,578 --> 01:14:15,288
في الواقع, أتظنينَ أن بأمكاننا
الحديث عن ذلك لاحقاً ؟

1206
01:14:18,124 --> 01:14:20,460
حسناً, لم لا نتحدث عنه
الآن , الجميع هنا

1207
01:14:22,253 --> 01:14:25,674
حقاً, كم يبدو هذا واقعياً
أن اعطيكِ تقييدات؟

1208
01:14:26,383 --> 01:14:29,177
- ماذا ؟
- لا تستطيعين قراءة الموسيقى, أليس كذلك ?

1209
01:14:30,303 --> 01:14:34,015
مهرجان الذكرى حدثٌ محترف

1210
01:14:34,099 --> 01:14:37,977
هو ليس عرضٌ مبتدئ
لفرقة مدرسية موسيقية

1211
01:14:38,228 --> 01:14:41,147
لا يمكننا أن نحرجَ أنفسنا
و لا نستطيع تخييب آمال (فليتكورت)

1212
01:14:41,231 --> 01:14:42,357
أتعلمين ماذا؟ انسي الموضوع

1213
01:14:44,567 --> 01:14:45,944
لنعد الى لوحة الأغنية

1214
01:14:47,445 --> 01:14:48,488
بحقكِ

1215
01:14:49,447 --> 01:14:50,907
أعتقد أن علينا كتابة
أغنيتنا الخاصة

1216
01:14:52,075 --> 01:14:53,076
(ليزا), ابدئي

1217
01:14:53,493 --> 01:14:55,662
و حتى لو لم تكن رائعة,
على الاقل انها اغنيتنا

1218
01:14:56,079 --> 01:14:57,080
بالضبط

1219
01:14:58,206 --> 01:14:59,374
- أتفق
- أجل

1220
01:15:01,626 --> 01:15:02,627
التالي

1221
01:15:02,711 --> 01:15:06,548
"لدينا دش مبتكر بتقنية "ال اي دي" متغير الألوان"

1222
01:15:06,631 --> 01:15:07,966
هل ستأتين الى السرير ؟

1223
01:15:09,259 --> 01:15:10,343
سآتي خلال دقيقة .

1224
01:15:12,887 --> 01:15:13,888
حسناً

1225
01:15:22,522 --> 01:15:24,899
- <i>أتصدق ذلك ؟</i>
- <i>هذا جنوني.</i>

1226
01:15:24,983 --> 01:15:28,528
<i>و هو بسعر 119$ فقط
مع مصاريف الشحن.</i>

1227
01:15:51,509 --> 01:15:55,597
"أقسمُ أني لا أخفي عنك أي اسرار"

1228
01:15:56,639 --> 01:15:58,725
- حسناً
- ذلك محرج

1229
01:16:00,435 --> 01:16:01,603
(جيس), ماذا لديك ؟

1230
01:16:02,979 --> 01:16:05,190
الجزء الوحيد الذي
يناسب هذه الاغنية

1231
01:16:06,066 --> 01:16:07,067
هو الجزء الخاص بالقمر

1232
01:16:07,150 --> 01:16:09,736
- أنا أحبُ القمر !
- استمري

1233
01:16:09,819 --> 01:16:13,615
لكن في الحقيقة هذا ما كتبه (ستو),
لي, أفترض ان لا بأس في ذلك

1234
01:16:14,449 --> 01:16:15,533


1235
01:16:16,576 --> 01:16:18,953
"في العشارة مساء الليلة,
سأنظرُ الى القمر"

1236
01:16:19,954 --> 01:16:21,331
الوقت عندكِ الواحدة و النصف فجراً"

1237
01:16:21,664 --> 01:16:24,084
و بعدها سننظر اليهِ

1238
01:16:26,169 --> 01:16:27,253
في الوقت ذاته

1239
01:16:27,629 --> 01:16:28,630
هذا جميل

1240
01:16:29,130 --> 01:16:30,173
"العاشرة مساءاً"

1241
01:16:31,966 --> 01:16:33,051
التالي

1242
01:16:35,470 --> 01:16:38,515
نحن لا نتحدث كثيراً عن
جميع الأشياء الواضحة جداً

1243
01:16:38,890 --> 01:16:41,434
لكننا نميزُ دائماً
الكلام الذي لا يقال

1244
01:16:42,769 --> 01:16:44,354
نحن لا ننطق بما نشعرهُ كلانا

1245
01:16:45,939 --> 01:16:47,023
الذي لا يُقال

1246
01:18:09,939 --> 01:18:11,900
(فرانكي), أيمكنكِ فقط أن لا...

1247
01:18:12,776 --> 01:18:13,818
ما هو مشكلتكِ ؟

1248
01:18:15,904 --> 01:18:19,157
مشكلتي هي انني لم
أنهي الأغنية بعد

1249
01:18:20,241 --> 01:18:22,827
لا استطيع... لقد أستنفذت كل الأجزاء
التي اخذتها من رسائل النساء

1250
01:18:22,911 --> 01:18:25,872
- فقط أختلقي شيئاً
- لا أستطيع اختلاق شئ ما.

1251
01:18:26,331 --> 01:18:27,916
أنا أتلاعب بها بما يكفي

1252
01:18:28,750 --> 01:18:30,627
(فرانكي), مهلا, آسفة

1253
01:18:33,046 --> 01:18:35,256
ابحثي في هذه الملاحظات, لنرى
اذا كنت تستطيعين ايجاد...

1254
01:18:35,340 --> 01:18:37,342
لا أستطيع, سأخرج و أنا متأخرة

1255
01:18:39,094 --> 01:18:40,095
متأخرة عن ماذا ؟

1256
01:18:41,346 --> 01:18:42,931
للثمالة مع جنود الحفلة الخلفية ؟

1257
01:18:44,057 --> 01:18:46,935
في الواقع, أنا خارجة
كي أجالس أطفال فرقتكِ

1258
01:18:47,227 --> 01:18:49,270
ليتمكنوا من تجربة
ازيائهم ليوم غد

1259
01:19:07,163 --> 01:19:08,164
لذا, (تينا)

1260
01:19:09,833 --> 01:19:10,834
(اريثا)

1261
01:19:11,543 --> 01:19:12,794
(مادونا), (تشير)

1262
01:19:13,712 --> 01:19:14,754
أين (داون), ؟ (داون)

1263
01:19:15,130 --> 01:19:16,172
عذراً, (داون)

1264
01:19:17,882 --> 01:19:18,883
اذا تعالوا هنا

1265
01:19:19,676 --> 01:19:22,529
هنالك سطر ظننتُ أنه سيكون جيداً
جداً من أجل الـ(كونترالتو)

1266
01:19:23,680 --> 01:19:25,915
هل أنا (كونترالتو) ؟
كونترالتو = صوت نسائي موسيقي واطئ

1267
01:19:26,349 --> 01:19:28,018
أجل, أعتقد ذلك

1268
01:19:30,478 --> 01:19:31,563
شكراً لكِ

1269
01:19:33,356 --> 01:19:34,441
شكراً لكِ

1270
01:19:36,317 --> 01:19:37,777
هنالك بعض الحيل في كلمات الاغنية

1271
01:19:37,861 --> 01:19:41,239
لا تفزعوا, لأننا سنتدرب
عليه جميعاً في الباص

1272
01:19:42,032 --> 01:19:44,409
لمن تلك,
"حتى نضحك مجدداً" ؟

1273
01:19:45,201 --> 01:19:46,202
هل هذه جديدة ؟

1274
01:19:47,078 --> 01:19:49,748
- أين هي ؟
- في الأسفل, "حتى نضحك مجدداً"

1275
01:19:54,169 --> 01:19:57,047
اردتُ أن أوضح ذلك لكِ
لكن لم يكن لدي وقتٌ كافٍ

1276
01:19:57,130 --> 01:19:58,423
كان هنالك فراغ

1277
01:19:59,424 --> 01:20:01,384
أعني, أن الجميع
لديه جزء في الأغنية

1278
01:20:04,429 --> 01:20:06,598
ظننت ان ذلك ربما سيساعدك
تعلمين, أن تغنين عنه

1279
01:20:09,017 --> 01:20:10,602
أخبرتكِ بذلك لأنني أثق بكِ

1280
01:20:11,853 --> 01:20:16,649
لا كي تستخدمي كلمات أبني ...

1281
01:20:18,485 --> 01:20:23,073
لتملئي فراغاً في أغنيتكِ
الراقصة شديدة العاطفة

1282
01:20:23,406 --> 01:20:24,741
أمي, هل رأيتِ حقيبتي ؟

1283
01:20:24,824 --> 01:20:26,910
- اصعدي الى الباص فحسب (فرانكي)
- كلا, أنا...

1284
01:20:26,993 --> 01:20:28,828
- اصعدي الى الباص فحسب
-كان علي أن أعرف

1285
01:20:28,912 --> 01:20:32,040
كان علي أن أعرف بأنكِ
فقدتِ الأحساس بما هو مهم

1286
01:20:32,123 --> 01:20:36,002
لأنكِ مهووسة جداً بالخمسة الدقائق
التي ستصبحين فيها مشهورة

1287
01:20:36,086 --> 01:20:37,462
عن ماذا تتحدثين ؟

1288
01:20:37,545 --> 01:20:41,424
بينما أنتِ تعملين بدون تفكير مسئول
كما لو أنكِ (بول), في أغنية "مول اوف كنتاير"

1289
01:20:41,508 --> 01:20:46,304
ابنتكِ المبادة تطوف خلسة في
الشوارع كأنها قطة في موسم التزاوج

1290
01:20:46,388 --> 01:20:49,349
و قبل أن تدركي ذلك, هي ستكون
قد أعطت مداعبة لقضيب أحدهم

1291
01:20:49,432 --> 01:20:52,060
أو أصبحت حاملاً من جندي أخرق

1292
01:20:52,310 --> 01:20:54,270
لا يفرق بين مؤخرته و مرفقه

1293
01:20:58,400 --> 01:21:00,860
أنتِ لا تعطين المداعبة بيديكِ

1294
01:21:01,653 --> 01:21:02,737
بل تفعلينها بفمكِ

1295
01:21:03,697 --> 01:21:05,115
ليس كما لو انني توقعت
منكِ معرفة ذلك

1296
01:21:05,198 --> 01:21:07,450
من المحتمل انكِ تقولين لـ(ريتشارد),
"ابق هادئاً و واصل العمل "

1297
01:21:07,534 --> 01:21:08,618
حين يقوم بنكحك

1298
01:21:09,661 --> 01:21:11,996
لم ادعي انني كاتبة أغاني جيدة

1299
01:21:12,080 --> 01:21:14,666
أو والدة جيدة, و لكني أحاول !

1300
01:21:16,167 --> 01:21:19,337
و كل ما تقومين بهِ أنتِ هو
انتقادي و التقليل من شأني

1301
01:21:19,421 --> 01:21:23,299
لكن, ربما كان علي معرفة ذلك,
لأنك باردة المشاعر ...

1302
01:21:23,800 --> 01:21:25,677
سافلة حادة المزاج, (كيت)

1303
01:21:25,760 --> 01:21:28,304
لا عجبَ في أن زوجكِ قد
تطوع للعودة الى الحرب

1304
01:21:29,305 --> 01:21:32,809
أتعلمين ماذا ؟ الفرقة
الغنائية اللعينة كانت فكرتكِ

1305
01:21:33,351 --> 01:21:34,352
تذكرين ؟

1306
01:21:34,728 --> 01:21:37,397
أعطيتيني ذلك الخطاب التافه
عن ان النساء تحتاج لهذا

1307
01:21:37,480 --> 01:21:39,024
بأن الفرقة ستجعلهم يتحدون

1308
01:21:39,315 --> 01:21:41,860
حقاً, أنتِ الواحدة التي
كانت بحتاجة للفرقة

1309
01:21:41,943 --> 01:21:43,278
لأنكِ كنت محتاجة لشئ تفعليه

1310
01:21:43,361 --> 01:21:44,988
كلا, كلنا نحتاج أن نفعل شئ ما

1311
01:21:45,071 --> 01:21:47,615
كلا, لا نريد يا (كيت),
لاننا جميعاً لا يزال لدينا أطفالنا

1312
01:22:14,100 --> 01:22:15,518
- يا رفاق, (كيت), رحلت
- ماذا ؟

1313
01:22:16,853 --> 01:22:19,397
- هذا كل شئ, لا أعلم أي شئ أخر
- الى أين رحلت ؟

1314
01:22:19,564 --> 01:22:21,316
- لا أعلم
- (كيت), رحلت ؟

1315
01:22:26,321 --> 01:22:28,323
- أيمكن لي أن أستعير.. ؟
- أجل, بالتأكيد

1316
01:22:31,326 --> 01:22:32,827


1317
01:22:34,162 --> 01:22:35,330


1318
01:22:37,874 --> 01:22:39,876
أعتذر بشأن الـ...

1319
01:22:41,586 --> 01:22:42,587
آسفة

1320
01:22:45,256 --> 01:22:47,233
أيمكنكَ القيادة؟ هل يمكننا الرحيل الآن ؟

1321
01:24:04,669 --> 01:24:05,670
هل يمكنني الدخول ؟

1322
01:24:21,353 --> 01:24:22,604
ماذا حدث للفرقة ؟

1323
01:24:24,397 --> 01:24:25,398
لقد رحلوا

1324
01:24:27,942 --> 01:24:30,153
(ليزا), استعملت شيئاً قاله (جيمي)..

1325
01:24:30,570 --> 01:24:32,822
في أغنيتها, بدون أن تستأذن مني

1326
01:24:37,660 --> 01:24:39,120
"حتى نضحك مرة أخرى"

1327
01:24:41,706 --> 01:24:44,584
أنه سخيف, أنا أعرف
انها مجرد كلمات, لا يهم

1328
01:24:44,668 --> 01:24:46,044
ليس سخيفاً اطلاقاً

1329
01:24:53,343 --> 01:24:56,054
يا اللهي, لقد قلت
بعض الاشياء الفضيعة

1330
01:24:59,766 --> 01:25:02,602
لقد تصرفت بشكل سئ للغاية
لقد خيبتُ آمالك

1331
01:25:02,686 --> 01:25:03,812
كلا

1332
01:25:03,895 --> 01:25:05,355
نحن مذنبون سوية في ذلك

1333
01:25:13,029 --> 01:25:15,699
رميتُ حذائي على الأرض
كطفلة عمرها عامين

1334
01:25:17,826 --> 01:25:21,746
حسناً, ليس من المفاجئ اذاً قدومُكِ
للأختباء في "شايت رايدر" اليس كذلك

1335
01:25:24,749 --> 01:25:28,253
السيارة هذه لم يكن اسمها "شايت رايدر"
بل (جيمي), هو الذي كان راكباً تافها

1336
01:25:30,922 --> 01:25:32,507
- السيارة كانت تدعى بـ(ديف)
- (ديف)

1337
01:25:57,323 --> 01:25:59,451
- هل هذه بسبب الصدمة ؟
- هذا سيكون كارثياً

1338
01:25:59,576 --> 01:26:01,619
- لا ليس كذلك
- أُقدرُ تفاؤلكِ

1339
01:26:01,703 --> 01:26:04,039
- و لكن أخر أداء لائقٍ لنا..
- ادائنا اللائق الوحيد..

1340
01:26:04,122 --> 01:26:05,248
كان مقرفاً كلياً

1341
01:26:05,331 --> 01:26:07,292
و لم يكن هنالك تغيير اي في كلمات
الاغنية في اللحظة الأخيرة

1342
01:26:07,375 --> 01:26:09,753
- (ليزا), لم تكن عصبية
-و (كيت), كانت معنا

1343
01:26:33,818 --> 01:26:35,195
فلنأخذها في جولة

1344
01:26:36,696 --> 01:26:37,781
لنزيح خيوط العنكبوت عنها

1345
01:26:39,741 --> 01:26:40,825
لن تعمل أبداً

1346
01:26:41,868 --> 01:26:42,911
حاولي

1347
01:26:46,081 --> 01:26:48,500
هيا, (ديف)

1348
01:26:50,085 --> 01:26:51,294
- لا
- حاولي مجدداً

1349
01:26:53,213 --> 01:26:55,715
كلا, لا شئ هناك

1350
01:27:04,933 --> 01:27:05,975
مرحباً

1351
01:27:08,561 --> 01:27:09,604
سعيدة بالخروج

1352
01:27:16,361 --> 01:27:17,404
أنا أسفة

1353
01:27:19,489 --> 01:27:22,617
أعلمُ كيف كنت أتصرفُ معكِ.
أعلم اني كنتٌ قاسية عليكِ

1354
01:27:26,079 --> 01:27:28,623
اقترفتُ الكثير من الأخطاء
حين كنتُ صغيرةً يا (فرانكي)

1355
01:27:28,707 --> 01:27:30,041
لا أريد لكِ نفس الشئ

1356
01:27:32,669 --> 01:27:33,712
أنا أحبكِ

1357
01:27:35,171 --> 01:27:38,216
و عندما كنت أبحث في رسائل والدكِ

1358
01:27:38,299 --> 01:27:39,467
تعرفين, من أجل الأغنية

1359
01:27:41,011 --> 01:27:42,637
كلها كانت عنكِ

1360
01:27:57,610 --> 01:27:58,820
- قومي بالتناغم
- أجل

1361
01:27:59,070 --> 01:28:00,613
- حسناً, ادفعي !
- أنا أفعل

1362
01:28:00,697 --> 01:28:03,950
- هيا, ضعي كل قوتكِ عليها
- أنا أدفغ, توقف عن التذمر

1363
01:28:04,034 --> 01:28:05,827
- أنا مصاب
- توقف عن جعل نفسكَ ضحية

1364
01:28:05,910 --> 01:28:08,830
أنه مؤلم, هيا, الى اعلى التلة
ثم الجاذبية ستتكفل بالأمر

1365
01:28:22,427 --> 01:28:23,428
هذا هو

1366
01:28:24,846 --> 01:28:26,848
حسناً, هيا, اركبي

1367
01:28:26,931 --> 01:28:28,224
أنا اركب

1368
01:28:29,517 --> 01:28:31,186
حسناً, يمكننا ترك التلة تقوم بالعمل الآن

1369
01:28:31,853 --> 01:28:33,104
- جاهزة ؟
- أجل

1370
01:28:33,188 --> 01:28:34,230
حسناً

1371
01:28:34,356 --> 01:28:35,899
هيا

1372
01:28:35,982 --> 01:28:38,777
هيا, اعملي

1373
01:28:40,820 --> 01:28:43,907
هيا يا (ديف) !

1374
01:28:43,990 --> 01:28:46,326


1375
01:29:02,384 --> 01:29:03,426


1376
01:29:04,386 --> 01:29:05,387
حسناً ؟

1377
01:29:37,460 --> 01:29:38,503
يا للهول

1378
01:29:47,721 --> 01:29:50,015
- كم يبلغ طول ذلك ؟
- أنا حقاً متوترة الآن

1379
01:29:50,098 --> 01:29:52,851
- .انه مثل أمان..
- لن نستطيع الدخول أبداً

1380
01:29:52,934 --> 01:29:54,686
أجل, ليس مسموحٌ لكِ

1381
01:29:55,854 --> 01:29:56,855
يا اللهي

1382
01:30:04,779 --> 01:30:06,406
فلنتجمع هنا كلنا فحسب

1383
01:30:06,489 --> 01:30:09,367
فرقة (فليتكروفت)؟ ستكونون على المسرح
بعد 30 دقيقة من أجل التحقق الصوتي

1384
01:30:09,451 --> 01:30:12,787
نعلم الى أين نذهب,
حسنا جميعاً ابقوا معاً

1385
01:30:15,623 --> 01:30:18,918
سيداتي وسادتي, فرقة (فليتكروفت)

1386
01:30:19,002 --> 01:30:20,420
أجل!

1387
01:30:28,386 --> 01:30:29,846
(كاتي), أريد أن أسئلكِ شيئاً

1388
01:30:30,638 --> 01:30:33,975
المخزن الخلفي فيه بعض
الاغراض الاضافية

1389
01:30:35,810 --> 01:30:37,562
حسناً, لقد كنتُ
بحاجة لشئ أنشغل فيه

1390
01:30:37,896 --> 01:30:39,731
هل كنتُ تُفضلُ أن أسكر او أقامر ؟

1391
01:30:39,814 --> 01:30:42,233
لا بالطبع, هذا عادلٌ جداً

1392
01:30:42,317 --> 01:30:45,779
عصارة, و قطاعة لحمة هذا يبدو عابراً

1393
01:30:45,862 --> 01:30:47,072
لكن...

1394
01:30:47,614 --> 01:30:51,076
250 من أحل سرير منفوخ لغوريلا ؟

1395
01:30:51,159 --> 01:30:52,369
حسناً, هو ليس من أجل غوريلا

1396
01:30:52,452 --> 01:30:54,537
انه فقط كي يحافظ على كفاءة الوزن

1397
01:30:57,624 --> 01:30:58,917


1398
01:30:59,000 --> 01:31:00,960
اغرب عن وجهي, (ريتشارد)

1399
01:31:05,382 --> 01:31:07,759
فرقة (فليتكروفت), خذوا مواقعكم

1400
01:31:07,842 --> 01:31:10,720
على المنصة من اجل التحقق الصوتي

1401
01:31:11,554 --> 01:31:13,473
على المنصة

1402
01:31:14,265 --> 01:31:16,559
- وجدت مواقعنا للتو
-كاميرا رقم 3

1403
01:31:20,355 --> 01:31:22,691
- ماذا تفعلين ؟
- أتحقق من دقات قلبي

1404
01:31:23,108 --> 01:31:24,609
تبدين كأنكِ تخنقين نفسكِ

1405
01:31:27,570 --> 01:31:30,240
حسناً, اذن لدينا 3 ساعات

1406
01:31:30,699 --> 01:31:32,200
جيد, لدينا ثلاث...

1407
01:31:32,283 --> 01:31:34,244
أين (جيس) ؟

1408
01:31:34,369 --> 01:31:35,829
انها هنا

1409
01:31:39,958 --> 01:31:42,085
ما هو خطبها ؟
هل فقدت الوعي ؟

1410
01:31:42,168 --> 01:31:43,211
أنها متمددة

1411
01:31:43,294 --> 01:31:46,423
لا يمكننها أن تجلس بشكل طبيعي,
لديها طفح في اردافها

1412
01:31:47,924 --> 01:31:48,925
صحيح

1413
01:31:55,974 --> 01:31:58,685
هل يمكنكم فقط الدخول
في مجموعاتكم ؟

1414
01:32:00,729 --> 01:32:02,188
بدى الامر كما لو أنكِ...

1415
01:32:02,272 --> 01:32:03,773
حسناً, يا سيدات

1416
01:32:04,315 --> 01:32:05,400
كيف سنقوم بـ...

1417
01:32:07,736 --> 01:32:08,945
سأبلل سروالي

1418
01:32:10,113 --> 01:32:11,114
جيد ؟

1419
01:32:11,531 --> 01:32:12,532
ممتاز

1420
01:32:13,283 --> 01:32:14,367
أستمروا

1421
01:32:14,534 --> 01:32:18,038
كان هناك نقاشٌ عن التغيير
في كلمات الاغنية نحن مُربَكون

1422
01:32:18,121 --> 01:32:19,705
لن نقوم بغناء الجزء الخاص بـ(كيت)

1423
01:32:19,748 --> 01:32:23,668
سنقوم فقط بأعادة الجزء
الثاني من السطر الأول

1424
01:32:23,752 --> 01:32:26,546
لذا, لنرى..

1425
01:32:27,589 --> 01:32:28,590


1426
01:32:28,673 --> 01:32:31,885
لنبدأ بغناء بعضاً من..
توقفوا عن الحديث

1427
01:32:32,344 --> 01:32:34,012
لنبدأ بشتغيل بعضاً من الألحان

1428
01:32:35,680 --> 01:32:37,390
واحد, واحد, اثنان, واحد

1429
01:32:37,766 --> 01:32:39,517
واحد, اثنان, ثلاثة, اثنان, واحد

1430
01:32:39,601 --> 01:32:42,103
- واحد, اثنان, ثلاثة, اربعة...
- ثلاثة, اربعة, خمسة..

1431
01:32:42,187 --> 01:32:43,229
ليس خمسة

1432
01:32:43,813 --> 01:32:46,983
أبدءوا من جديد, فلنغني
سوية في نفس الوقت, حسناً؟

1433
01:32:48,109 --> 01:32:49,235
افعلوها سوية, انه ممتع

1434
01:32:50,945 --> 01:32:52,614
و ابتسموا, تمتعوا به

1435
01:32:52,697 --> 01:32:54,908
ربما, عليكِ أن تذهبي
و تستنشقي بعض الهواء

1436
01:32:55,700 --> 01:32:56,701
فقط لخمسة دقائق

1437
01:32:57,994 --> 01:32:59,537
- سيكون الأمر جيداً
- أجل

1438
01:32:59,621 --> 01:33:00,622
حسناً

1439
01:33:01,373 --> 01:33:02,374
أجل

1440
01:33:02,957 --> 01:33:04,042
حسناً,

1441
01:33:13,802 --> 01:33:15,303
حسناً

1442
01:33:16,304 --> 01:33:17,972
أبتعد

1443
01:33:18,890 --> 01:33:19,933
هل يمكنك اغلاق السحابة

1444
01:33:25,021 --> 01:33:27,148
سيداتي و سادتي خذوا مواقعكم

1445
01:33:27,232 --> 01:33:28,441
شكراً لكم

1446
01:33:28,525 --> 01:33:32,570


1447
01:33:32,946 --> 01:33:36,950


1448
01:33:37,033 --> 01:33:38,076
شكراً لك

1449
01:33:38,743 --> 01:33:40,578
حظاً طيباً, ستكونين رائعة

1450
01:34:04,811 --> 01:34:05,812
(كيت) !

1451
01:34:10,233 --> 01:34:11,568
أنا حقاً آسفة

1452
01:34:11,651 --> 01:34:13,653
يا للمسيح, أنا.. أنا آسفةٌ بحق

1453
01:34:15,155 --> 01:34:16,698
أنا آسفةٌ جداً حقاً

1454
01:34:23,455 --> 01:34:25,707
- لقد غيرت كلمات الاغنية
- لا

1455
01:34:27,417 --> 01:34:28,710
كلا, ليس عليكِ فعل ذلك

1456
01:34:30,587 --> 01:34:33,131
(ليزا), أغنيتكِ جميلة

1457
01:34:34,924 --> 01:34:38,887
و سأكون فخورة بالوقوف
بجانبكِ و غنائها

1458
01:34:39,971 --> 01:34:40,972
حقاً ؟

1459
01:34:42,474 --> 01:34:43,516
حسناً

1460
01:34:45,518 --> 01:34:47,562
- حسناً, هل هم مستعدون ؟
- أجل

1461
01:34:47,979 --> 01:34:50,607
لا, لا يريدون الذهاب بدونكِ

1462
01:34:51,149 --> 01:34:52,317


1463
01:34:52,400 --> 01:34:55,737
بعد ما قلتهُ لكِ سابقاً
أعتقد أنهم خائفون جداً مني

1464
01:34:55,820 --> 01:34:58,406
- ليدكم ساعة واحدة
- تبدين رائع الجمال

1465
01:34:58,740 --> 01:35:00,075
عدا الحذاء لكن...

1466
01:35:13,171 --> 01:35:15,173
أعلم أن الأمر سيكون أكثر صخباً

1467
01:35:15,882 --> 01:35:16,883
(كيت) !

1468
01:35:18,176 --> 01:35:20,428
يا اللهي

1469
01:35:21,137 --> 01:35:22,806
لقد أتيتِ

1470
01:35:23,139 --> 01:35:24,808
هذا يكفي
هذا يكفي

1471
01:35:24,891 --> 01:35:26,559
هدوء جميعكم. من فضلكم

1472
01:35:26,643 --> 01:35:29,813
أنصتوا الى (ليزا), لديها
شئ مهمٌ جداً لتقوله

1473
01:35:30,563 --> 01:35:31,773
- ماذا ؟
- أجل, هيا

1474
01:35:34,109 --> 01:35:35,318
تياً

1475
01:35:36,945 --> 01:35:37,946


1476
01:35:39,406 --> 01:35:41,032
حسناً

1477
01:35:44,077 --> 01:35:46,955
لا أعلم, الموسيقى العظيمة
لا تحدث عندما ...

1478
01:35:47,539 --> 01:35:48,707
تكون الأمور مثالية

1479
01:35:49,624 --> 01:35:50,959
بل تحدث عندما تهتمون

1480
01:35:51,626 --> 01:35:53,128
أعلم أنكم جميعا تهتمون

1481
01:35:57,215 --> 01:35:58,258
هل شاهدتم (روكي) ؟
*الملاكم*

1482
01:35:59,217 --> 01:36:01,094
حسناً, هل فاز بأول مياراةٍ له ؟

1483
01:36:01,177 --> 01:36:03,930
هو لم يفز, لقد تلقى ضرباً مبرحاً

1484
01:36:05,015 --> 01:36:06,099
أمام الجميع

1485
01:36:06,349 --> 01:36:09,185
لكن هل أستسلم و بدأ بالبكاء ؟

1486
01:36:09,269 --> 01:36:10,562
بكى في الجزء الثالث

1487
01:36:13,648 --> 01:36:16,860
أنظروا, أعلم أن الأمر
يبدو صعباً بعض الشئ الآن

1488
01:36:16,943 --> 01:36:18,695
الخروج الى هناك وكل ذلك

1489
01:36:18,778 --> 01:36:19,821
لكن, يا اللهي

1490
01:36:20,655 --> 01:36:22,490
لو تمكنا من الصمود
للأشهر الخمس الماضية

1491
01:36:23,867 --> 01:36:25,285
يمكننا الصمود لخمس دقائق هنا

1492
01:36:26,369 --> 01:36:27,537
- أجل
- حقاً ?

1493
01:36:30,457 --> 01:36:32,876
كل فرقة ناجحة...

1494
01:36:33,960 --> 01:36:35,503
هي فرقة سيئة لم تستلم

1495
01:36:35,587 --> 01:36:37,172
حسنا, أيتها الفرقة

1496
01:36:37,255 --> 01:36:39,716
لديكم 10 دقائق لتجهزوا

1497
01:36:40,175 --> 01:36:42,385
و بعدها سنقوم بغناء أغنيتنا

1498
01:36:42,927 --> 01:36:44,304
و سنقوم بغنائها

1499
01:36:45,180 --> 01:36:47,432
و غنائها
و غنائها

1500
01:36:47,515 --> 01:36:48,808
حتى نتناغم كلنا معاً

1501
01:36:48,892 --> 01:36:51,644
- كقطيع من الأسماك
- صحيح, بالضبط

1502
01:36:52,020 --> 01:36:53,021
مثل ذلك

1503
01:36:53,730 --> 01:36:54,731
هيا, أستعدوا

1504
01:36:58,568 --> 01:36:59,986
(فرانكي)

1505
01:37:01,821 --> 01:37:03,031
ما هو قياس قدمك ؟

1506
01:37:04,074 --> 01:37:05,200
لماذا ؟

1507
01:37:10,330 --> 01:37:11,331
أجل

1508
01:37:18,338 --> 01:37:20,006
سيداتي و سادتي

1509
01:37:20,298 --> 01:37:23,218
مرحباً بكم في مهرجان الذكرى لهذا العام

1510
01:37:23,301 --> 01:37:25,595
من قاعة (البيرت) الملكية في "لندن"

1511
01:37:25,679 --> 01:37:28,098
حيث يحتفل الشعب البريطاني بشجاعة

1512
01:37:28,181 --> 01:37:31,559
رجال و نساء الجيش و عائلاتهم

1513
01:37:31,768 --> 01:37:35,647
و لأستذكار التضحيات التي
قدمها الـ"سوم" لوطنهم

1514
01:37:45,073 --> 01:37:46,908
- تعالي وشاهدي
-لا شكراً لكِ

1515
01:37:47,242 --> 01:37:48,410
أنه مثل ميلاد طفل صغير

1516
01:37:48,827 --> 01:37:51,037
عليكِ أن تكوني غير
واعيةً بالكامل حتى يخرج

1517
01:37:55,208 --> 01:37:57,877
بعض المؤدين الذين لم
تسمعوا بهم سابقاً

1518
01:37:58,044 --> 01:38:00,296
أنهم جزء منسي لكن أساسي

1519
01:38:00,380 --> 01:38:04,134
من تركيبة جيشنا الذي
يعتمدُ عليهم جنودنا

1520
01:38:04,217 --> 01:38:07,095
السيدات و السادة صفقوا من فضلكم

1521
01:38:07,178 --> 01:38:09,973
لفرقة (فليتكروفت)
الغنائية لزوجات الجنود

1522
01:38:31,286 --> 01:38:33,830
♪الوقت يجرُ نفسه♪

1523
01:38:34,330 --> 01:38:37,792
♪كما لو أن الأمر بدون نهاية♪

1524
01:38:39,085 --> 01:38:41,588
♪لكن كلما طال الأنتظار♪

1525
01:38:41,963 --> 01:38:44,966
♪كلما كانت القبلة أحلى♪

1526
01:38:47,177 --> 01:38:49,554
♪كل ما أعرفه حقاً♪

1527
01:38:49,721 --> 01:38:53,516
♪هو أننا أقوى معاً♪

1528
01:38:55,185 --> 01:38:57,479
♪لو لم يكن هذا حباً♪

1529
01:38:57,645 --> 01:39:01,107
♪اذن لا أعرف ما يكون♪

1530
01:39:03,193 --> 01:39:05,445
♪أعرف أنك لا تستطيع البقاء♪

1531
01:39:05,820 --> 01:39:08,823
♪او كيف تشعر حقاً♪

1532
01:39:10,950 --> 01:39:13,328
♪و لكن ما لا يقال♪

1533
01:39:13,745 --> 01:39:16,414
♪هو ما أشعرُ به أيضاً♪

1534
01:39:18,708 --> 01:39:21,336
♪لذا ها نحن ذا نعيش♪

1535
01:39:22,003 --> 01:39:25,382
♪الحياة من خلال رسالة♪

1536
01:39:26,758 --> 01:39:29,135
♪لا شئ أحبه أكثر♪

1537
01:39:29,219 --> 01:39:32,972
♪من الأشتياق الى الوطن في الغربة♪

1538
01:39:34,891 --> 01:39:40,397
♪في العاشرةِ من مساء♪
♪الليلى سأنظرُ الى القمر♪

1539
01:39:41,231 --> 01:39:44,567
♪ستكون في الواحدة و النصف عندك♪

1540
01:39:45,360 --> 01:39:50,156
♪هل ستكونين مستيقظةً أيضاً ؟♪

1541
01:39:50,615 --> 01:39:56,329
♪أعلمُ أن القمر لو أضاء♪
♪لي فسيضئُ لكِ أيضاً♪

1542
01:39:57,831 --> 01:40:00,709
♪هذه الأمور البسيطة♪

1543
01:40:01,710 --> 01:40:04,921
♪تساعدني على الصمود♪

1544
01:40:10,468 --> 01:40:13,054
♪أقف في العاصفة♪

1545
01:40:13,304 --> 01:40:17,183
♪أنا و مراكبي فقط♪

1546
01:40:18,309 --> 01:40:21,021
♪و آمل أن تدفعني♪

1547
01:40:21,354 --> 01:40:24,274
♪نحوك♪

1548
01:40:26,443 --> 01:40:28,319
♪الأسرار تجعلك تمرض♪

1549
01:40:28,403 --> 01:40:32,741
♪- الأسرار تبقيك صاحٍ♪
♪- لا يجعلوني أنام♪

1550
01:40:34,409 --> 01:40:36,369
♪أريدكَ أن تعلم♪

1551
01:40:36,703 --> 01:40:39,873
♪اني لا أخبئ أي أسرارٍ عنك♪

1552
01:40:42,292 --> 01:40:44,669
♪أنت دائماً ما كنت تعرف♪

1553
01:40:45,003 --> 01:40:48,673
♪كيف تبقى العالم يضحك♪

1554
01:40:49,924 --> 01:40:52,385
♪حتى نضحك مرة أخرى♪

1555
01:40:52,677 --> 01:40:57,766
♪افكار الأشتياق هذه من الغربة♪

1556
01:40:58,350 --> 01:41:03,688
♪في العاشرة مساءاً♪
♪الليلة سأنظرُ الى القمر♪

1557
01:41:04,522 --> 01:41:07,901
♪ستكون الواحدة و النصف عندك♪

1558
01:41:08,568 --> 01:41:13,656
♪هل ستكون مستيقظاً أيضاً ؟♪

1559
01:41:13,782 --> 01:41:19,621
♪أعلمُ أن القمر لو أضاء♪
♪لي فسيضئُ لك أيضاً♪

1560
01:41:21,331 --> 01:41:24,417
هذه الاشياء البسيطة

1561
01:41:25,043 --> 01:41:28,546
♪تساعدني على الصمود♪

1562
01:41:51,903 --> 01:41:53,113
"برافو" !

1563
01:42:18,513 --> 01:42:20,640
يداي لا تزال ترتجف

1564
01:42:20,724 --> 01:42:23,893


1565
01:42:24,561 --> 01:42:27,105
- أجل
- هل يمكننا الحصول على قنينتين من الشمبانيا

1566
01:42:28,023 --> 01:42:29,941
لا أتذكر ما فعلت

1567
01:42:30,483 --> 01:42:31,735
من فضلكِ

1568
01:42:31,818 --> 01:42:33,403
هل يمكنني الحصول على توقيع ؟

1569
01:42:34,863 --> 01:42:36,239
ليس لدي توقيغ

1570
01:42:36,322 --> 01:42:38,783
فقط أصنعي رمزاً, تعلمين مثل الأمير .

1571
01:42:42,495 --> 01:42:43,621
شكراً لكِ

1572
01:42:44,497 --> 01:42:45,707
هل يمكنني الحصول علو توقيعكِ من فضلك ؟

1573
01:42:45,790 --> 01:42:46,791
أبتعدي

1574
01:42:47,083 --> 01:42:48,460
لا أحتاج الى توقيعكِ

1575
01:42:49,669 --> 01:42:50,920
لدي رقمُكِ

1576
01:42:59,971 --> 01:43:01,097
هل أنت بخير ؟

1577
01:43:01,473 --> 01:43:05,143
أجل, لست بأفضل أحوالي
لكن نعم, أنا بخير

1578
01:43:05,226 --> 01:43:08,563
أنا فقط سأشتاق الى الفرقة
بعد أن اذهب الى المنزل

1579
01:43:08,980 --> 01:43:09,981
ماذا تقصدين ؟

1580
01:43:10,315 --> 01:43:12,734
والداكِ يعيشان على بعد
3 أميال من القاعدة

1581
01:43:13,985 --> 01:43:15,111
هل يمكنني البقاء في الفرقة ؟

1582
01:43:15,612 --> 01:43:17,155
سأفكر في ذلك

1583
01:43:19,532 --> 01:43:21,117
بالتأكيد يمكنكِ البقاء ايتها السخيفة

1584
01:43:21,701 --> 01:43:22,827
عملٌ رائع

1585
01:43:23,453 --> 01:43:25,663
-عمل رائع ؟
- أجل, كان ذلك ممتازاً

1586
01:43:25,747 --> 01:43:28,541
يا اللهي, أنتظري, أعطيني لحظة

1587
01:43:28,625 --> 01:43:30,418
شئ فعلتهُ أنا كان رائعاً ؟

1588
01:43:30,502 --> 01:43:32,420
حسناً, لا تكوني
غريبة الأطوار بشأنه

1589
01:43:32,587 --> 01:43:34,339
حسناً, لن أخبر أحداً أنكِ قلتِ ذلك

1590
01:43:35,256 --> 01:43:37,801
فقط لنفسي بعض الاوقات

1591
01:43:45,725 --> 01:43:47,227
أعتقد أن كلانا يستحق هذا

1592
01:43:47,435 --> 01:43:48,436
أجل

1593
01:43:51,272 --> 01:43:52,357
لأجل الفرقة

1594
01:43:54,734 --> 01:43:55,735
لأجل الفرقة

1595
01:43:57,862 --> 01:43:59,531
صورة جماعية يا رفاق

1596
01:44:00,281 --> 01:44:01,491
حسناً, جميعكم

1597
01:44:02,701 --> 01:44:03,827
الجميع

1598
01:44:04,285 --> 01:44:06,079
حسناً, جاهزون ؟

1599
01:44:06,746 --> 01:44:08,456
قولوا, "تشيييييز" جميعكم

1600
01:44:08,540 --> 01:44:11,543
- لقد فعلناها يا فتيات
- أجل!

1601
01:44:12,711 --> 01:44:14,087
عليكِ أن تكوني فخورة جداً

1602
01:44:14,671 --> 01:44:15,839
أنا فخورة جداً

1603
01:44:17,257 --> 01:44:18,550
- (كروكس)
- -الى اللقاء

1604
01:44:18,633 --> 01:44:20,844
ماذا عن تحسين التجربة الزوجية ؟

1605
01:44:20,927 --> 01:44:23,096
بذهابك مع (ريتشارد), كي
تتمكن (كيت), من القدوم معنا

1606
01:44:27,017 --> 01:44:28,101
أنها لكم بالكامل

1607
01:44:29,519 --> 01:44:31,354
أجل !

1608
01:44:31,980 --> 01:44:33,273


1609
01:44:34,441 --> 01:44:35,942


1610
01:44:36,026 --> 01:44:37,736
- أهتم بهذا ايها القائد
- بالتأكيد, سيدي

1611
01:44:39,029 --> 01:44:40,155
أهلا بك في (ديف)

1612
01:44:50,123 --> 01:44:52,375
هل (سارا) هنا؟ هل ظهرت ؟

1613
01:44:52,667 --> 01:44:53,710
أنها هناك

1614
01:45:05,597 --> 01:45:08,224
سنقوم بنفس التشكيل الذي
قمنا به في قاعة (البرت)

1615
01:45:08,308 --> 01:45:11,394
هل يمكنكِ القدوم ؟ سنبدأ
بشئٍ ممتع وسهل جداً

1616
01:45:11,811 --> 01:45:13,438
ها نحن ذا

1617
01:45:18,443 --> 01:45:22,113
♪الجميع بأمكانه أن يرى أننا معاً♪

1618
01:45:22,530 --> 01:45:25,325
♪و نحن نتمشى سوية♪

1619
01:45:26,409 --> 01:45:29,871
♪و نحلق كما تفعل♪
♪الطيور المكسوة بالريش♪

1620
01:45:30,538 --> 01:45:32,749
♪لن أكذب♪

1621
01:45:32,832 --> 01:45:33,833


1622
01:45:33,917 --> 01:45:37,796
♪كل الناس حولنا يقولون♪

1623
01:45:38,380 --> 01:45:40,507
♪أيمكن أن يكونوا بهذا القرب ؟♪

1624
01:45:41,424 --> 01:45:43,843
♪فقد دعوني أوضح للعلم فقط♪

1625
01:45:45,470 --> 01:45:49,015
♪نحن نعطي الحب بجرعة عائلية♪

1626
01:45:49,099 --> 01:45:51,518
♪نحن عائلة♪

1627
01:45:53,144 --> 01:45:55,522
♪لدي كل أخواتي و أنا♪

1628
01:45:57,273 --> 01:45:59,359
♪نحن عائلة♪

1629
01:45:59,442 --> 01:46:01,069
♪أجل نحن عائلة♪

1630
01:46:01,152 --> 01:46:03,279
♪أنهضوا جميعاً و غنوا♪

1631
01:46:03,655 --> 01:46:05,281
♪الن تنهضوا وتغنوا ؟♪

1632
01:46:05,365 --> 01:46:07,450
♪نحن عائلة♪

1633
01:46:07,534 --> 01:46:09,119
♪نحن عائلة♪

1634
01:46:09,202 --> 01:46:11,329
♪لدي كل أخواتي و أنا♪

1635
01:46:11,413 --> 01:46:13,206
♪كل أخواتي و أنا♪

1636
01:46:13,289 --> 01:46:15,333
♪نحن عائلة♪

1637
01:46:15,417 --> 01:46:17,043
♪أجل, نحن عائلة♪

1638
01:46:17,127 --> 01:46:19,462
أنهضوا جميعاً و غنوا

1639
01:46:20,088 --> 01:46:21,589
♪انهضوا و غنوا♪

1640
01:46:25,093 --> 01:46:27,470
♪نحن عائلة♪

1641
01:46:27,554 --> 01:46:28,972
♪نحن عائلة♪

1642
01:46:29,180 --> 01:46:31,307
♪لدي كل أخواتي و أنا♪

1643
01:46:31,391 --> 01:46:33,101
♪كل أخواتي و أنا♪

1644
01:46:33,184 --> 01:46:35,395
♪نحن عائلة♪

1645
01:46:35,478 --> 01:46:37,063
♪أجل,نحن عائلة♪

1646
01:46:37,147 --> 01:46:39,566
♪أنهضوا جميعاً و غنوا♪

1647
01:46:40,108 --> 01:46:41,109
♪أنهضوا و غنوا♪

1648
01:46:41,192 --> 01:46:43,361
♪نحن عائلة♪

1649
01:46:43,653 --> 01:46:45,030
♪نحن عائلة♪

1650
01:46:45,113 --> 01:46:47,449
♪لدي كل أخواتي و أنا♪

1651
01:46:47,532 --> 01:46:49,159
♪كل أخواتي و أنا♪

1652
01:46:49,242 --> 01:46:51,411
♪نحن عائلة♪

1653
01:46:51,494 --> 01:46:53,079
♪أجل, نحن عائلة♪

1654
01:46:53,204 --> 01:46:55,540
♪أنهضوا جميعاً و غنوا♪

1655
01:46:55,665 --> 01:46:57,208
♪ألن تنهضوا و تغنوا ؟♪

1656
01:46:57,292 --> 01:46:59,586
♪نحن عائلة♪