1
00:01:29,089 --> 00:01:33,010
")لييج)، (بلجيكا"(

2
00:01:42,644 --> 00:01:44,438
.العربة رقم 6. لقد أقلعنا

3
00:01:45,981 --> 00:01:48,025
."4 ألفا". أكرر، "4 ألفا"

4
00:01:48,108 --> 00:01:50,152
.مقعد النافذة. فريقه جالس في جميع الجهات

5
00:01:50,235 --> 00:01:51,403
.تلقيتك

6
00:02:52,297 --> 00:02:53,340
السرعة؟

7
00:02:54,091 --> 00:02:56,343
.238 كلم في الساعة وهي ثابتة

8
00:02:57,052 --> 00:02:58,345
هل أنت بخير هناك؟

9
00:02:58,846 --> 00:03:00,889
.أود القضاء على بعض الأشرار

10
00:03:14,778 --> 00:03:15,737
!انتظر! انتظر

11
00:03:15,821 --> 00:03:18,156
.يوجد مدني. أكرر، يوجد مدني

12
00:03:35,841 --> 00:03:37,134
.الطريق سالكة -
.أكد الأمر -

13
00:03:37,217 --> 00:03:38,510
.أؤكد الأمر، الطريق سالكة. لك الضوء الأخضر

14
00:03:46,226 --> 00:03:47,477
.تبّاً

15
00:03:50,522 --> 00:03:52,149
هل تشحنه إلى المكان عينه؟

16
00:03:52,232 --> 00:03:53,275
.أجل، سيدي

17
00:03:53,358 --> 00:03:54,443
.حسناً

18
00:03:55,152 --> 00:03:58,363
.كانت أفضل عملية لك على الإطلاق
.أثرت إعجابي

19
00:03:58,447 --> 00:03:59,656
أين أصبته؟

20
00:04:00,199 --> 00:04:01,283
.في العنق

21
00:04:01,909 --> 00:04:03,493
.على متن قطار متحرك

22
00:04:05,078 --> 00:04:06,496
هل صورت فيديو؟

23
00:04:06,580 --> 00:04:08,749
.أجل، أنا والآخرون. انظر

24
00:04:17,382 --> 00:04:18,841
.احذفه -
."هنري- "

25
00:04:18,926 --> 00:04:20,260
.هيا، اسمعني

26
00:04:20,886 --> 00:04:23,555
.أخفق 4 آخرون في قتله قبل توليك المهمة

27
00:04:23,639 --> 00:04:26,016
.4، جميعهم ماهرون

28
00:04:26,099 --> 00:04:27,518
!وقضيت عليه بسهولة

29
00:04:28,310 --> 00:04:30,729
.كان ذلك جميلاً، حسناً؟ تأثرت، ذرفت دمعة

30
00:04:30,812 --> 00:04:31,730
.احذفه

31
00:04:32,272 --> 00:04:34,900
.سأحذفه، سأحذفه، حسناً

32
00:04:52,417 --> 00:04:56,380
")باترميلك ساوند)، (جورجيا"(

33
00:05:08,141 --> 00:05:10,185
"إنذار، جرى خرق المحيط"

34
00:05:23,323 --> 00:05:24,491
.لا يمكنك فعل ذلك

35
00:05:26,368 --> 00:05:27,578
ماذا يحصل يا أخي؟

36
00:05:29,204 --> 00:05:30,289
هل أنت بخير؟

37
00:05:32,291 --> 00:05:35,794
.أصبته في عنقه لكنني كنت أصوب على رأسه

38
00:05:36,378 --> 00:05:39,464
في نطاقات عمل أخرى بوسعك تحمل الخسارة،
.لكن ليس في هذا

39
00:05:39,548 --> 00:05:42,259
.ما زلت الأفضل لدينا، ولدى أي كان

40
00:05:42,342 --> 00:05:43,635
.صدقني، أتقصى عن ذلك

41
00:05:43,719 --> 00:05:45,304
.لا أريد صودا. ليس اليوم

42
00:05:45,387 --> 00:05:46,889
ما معنى ذلك؟ -
.أعطني جعة -

43
00:05:47,347 --> 00:05:48,640
هل أنت متأكد؟

44
00:05:48,724 --> 00:05:50,559
هل ستتقاعد فعلاً؟ -
.أجل، سيدي -

45
00:05:50,642 --> 00:05:51,768
.إذن أنا متأكد

46
00:05:52,144 --> 00:05:53,187
.حسناً

47
00:05:56,773 --> 00:05:58,609
."يجيد الكثير من الشبان الرماية، "ديل

48
00:06:00,277 --> 00:06:01,278
.ليسوا مثلك

49
00:06:01,361 --> 00:06:03,030
.ليس لديهم ماضيك الغني

50
00:06:03,113 --> 00:06:06,700
.أجل، أظن أن الماضي قد يكون سبب المشكلة

51
00:06:06,783 --> 00:06:08,076
."هنري"

52
00:06:09,745 --> 00:06:11,371
.خضنا الأمرين معا، كلانا

53
00:06:12,164 --> 00:06:13,415
.جعلنا العالم أكثر أماناً

54
00:06:14,249 --> 00:06:16,668
.لن أثق بشخص جديد كما أثق بك

55
00:06:20,297 --> 00:06:21,590
...كان هناك ولد

56
00:06:23,175 --> 00:06:24,760
فتاة صغيرة جميلة،

57
00:06:25,469 --> 00:06:26,720
.مباشرة قربه

58
00:06:28,263 --> 00:06:30,724
...لو أخطأت بـ15 سنتمتراً

59
00:06:32,184 --> 00:06:33,435
.لكانت ميتة

60
00:06:34,770 --> 00:06:35,979
أتفهم؟

61
00:06:37,064 --> 00:06:38,315
...هذه المرة

62
00:06:39,942 --> 00:06:41,318
.حالفني الحظ

63
00:06:42,486 --> 00:06:44,238
.لم أشعر بالثقة التامة بإصابتي الهدف

64
00:06:45,614 --> 00:06:47,157
.ليس كما يجدر بي أن أفعل

65
00:06:48,700 --> 00:06:50,536
."72 عملية اغتيال، "ديل

66
00:06:51,620 --> 00:06:53,747
بدأت هذه الأمور تصيبني
.بالاضطراب بعض الشيء

67
00:06:56,166 --> 00:06:57,793
...في عمق أعماقي، أشعر كأن

68
00:06:58,961 --> 00:07:01,421
.روحي متأذية

69
00:07:03,048 --> 00:07:04,424
.أريد بعض السلام وحسب

70
00:07:07,845 --> 00:07:09,596
إذن ماذا أفعل الآن؟

71
00:07:12,391 --> 00:07:13,642
.تمن لي التوفيق

72
00:07:34,413 --> 00:07:35,414
.صباح الخير

73
00:07:35,873 --> 00:07:36,999
مرحباً، أين "جيري"؟

74
00:07:37,082 --> 00:07:38,625
."تقاعد "جيري

75
00:07:38,709 --> 00:07:40,711
.ما عاد يحتمل هذا النمط الناشط

76
00:07:40,794 --> 00:07:41,795
."أنا "داني

77
00:07:42,796 --> 00:07:44,214
."كيف حالك؟ "هنري

78
00:07:45,757 --> 00:07:49,011
.أدين لك بـ23،46 دولاراً

79
00:07:49,094 --> 00:07:50,179
."شكراً، "هنري

80
00:07:52,890 --> 00:07:54,141
إذن ما الذي تتصيده؟

81
00:07:54,933 --> 00:07:56,351
.السلام والهدوء

82
00:07:57,144 --> 00:07:58,353
.وسمك الإسقمري

83
00:07:59,021 --> 00:08:00,522
أنت متجه إلى "بريشرز بوينت"؟

84
00:08:00,606 --> 00:08:02,316
هل هذا ما توصيني به؟

85
00:08:02,399 --> 00:08:04,151
.حسناً، يبدو أنه يوم جميل لذلك

86
00:08:12,993 --> 00:08:15,329
.أفترض أنك لست شخصاً متسامحاً جداً

87
00:08:15,412 --> 00:08:17,456
.لدي حساسية مميتة على النحل

88
00:08:19,082 --> 00:08:21,752
هل أنت طالبة أو مجرد مروضة أسماك؟

89
00:08:22,211 --> 00:08:23,587
.أعمل لتأمين قسط الجامعة

90
00:08:24,046 --> 00:08:25,088
.علم الأحياء البحري

91
00:08:26,131 --> 00:08:27,424
جامعة "جورجيا"، "داريان"؟

92
00:08:27,799 --> 00:08:28,926
."تحية لفريق "دوغز

93
00:08:29,676 --> 00:08:31,178
.حسناً، الزمي الحذر هنا

94
00:08:31,261 --> 00:08:34,306
.هناك بعض الكلاب على هذه الأرصفة أيضاً

95
00:08:35,182 --> 00:08:36,433
.لا شيء لا يمكنني توليه

96
00:08:52,866 --> 00:08:55,202
.أظن أنه لا داعي لأسألك عن وضع الأعمال

97
00:08:56,828 --> 00:08:58,372
.كان بوسعه أن يكون لك

98
00:08:59,081 --> 00:09:00,791
.طلبت منك ذلك 10 مرات

99
00:09:05,295 --> 00:09:06,463
.مرحباً يا أخي

100
00:09:07,714 --> 00:09:10,133
."تسرني رؤيتك، "هنري -
."أنت أيضاً، "جاك -

101
00:09:12,261 --> 00:09:14,471
ماذا تفعل؟ أتشعر أنك مثير؟

102
00:09:16,223 --> 00:09:17,641
.شكراً على قدومك سريعاً -
.بالطبع -

103
00:09:17,724 --> 00:09:20,143
أما زلت متزوجاً؟ -
.أجل -

104
00:09:20,227 --> 00:09:23,647
."زوجتي في رحلة تبضع في "باريس

105
00:09:24,398 --> 00:09:26,400
.ابني في مدرسة داخلية

106
00:09:26,483 --> 00:09:27,651
وأنت؟ -
.لا -

107
00:09:27,734 --> 00:09:30,153
."لا زوجة، لا أولاد، لا "باريس

108
00:09:31,280 --> 00:09:33,615
...نخب الحرب التالية

109
00:09:33,699 --> 00:09:34,741
.وهي اللاحرب

110
00:09:40,289 --> 00:09:41,373
إذن ماذا لديك؟

111
00:09:47,504 --> 00:09:48,630
أتعرفه؟

112
00:09:51,049 --> 00:09:52,217
من يسألني؟

113
00:09:52,301 --> 00:09:54,553
.صديقك القديم الذي يخشى أن تكون في ورطة

114
00:09:55,679 --> 00:09:56,847
أتعرفه؟

115
00:09:59,016 --> 00:10:00,851
."قضيت عليه في "لييج

116
00:10:00,934 --> 00:10:02,186
هل أخبروك من كان؟

117
00:10:03,020 --> 00:10:05,063
.فاليري دورموف"، إرهابي"

118
00:10:05,480 --> 00:10:06,732
.لا

119
00:10:06,815 --> 00:10:09,943
فاليري دورموف"،"
عالم في البيولوجيا الجزيئية،

120
00:10:10,027 --> 00:10:13,655
"كان يعمل هنا في "الولايات المتحدة
.طوال 30 عاماً

121
00:10:15,199 --> 00:10:16,867
.قرأت ملفه

122
00:10:16,950 --> 00:10:18,619
.إرهابي بيولوجي

123
00:10:18,702 --> 00:10:20,120
.كان الملف مزوراً

124
00:10:20,954 --> 00:10:22,164
.لا أعلم من زوره

125
00:10:22,831 --> 00:10:25,501
لماذا؟ -
.لا أعلم السبب أيضاً -

126
00:10:26,210 --> 00:10:27,503
من أين لك هذه المعلومات؟

127
00:10:29,046 --> 00:10:30,130
...من صديق

128
00:10:31,006 --> 00:10:32,299
.من الطرف الآخر

129
00:10:32,382 --> 00:10:34,009
.علي أن أكلمه

130
00:10:34,092 --> 00:10:35,093
.بالطبع

131
00:10:36,053 --> 00:10:37,638
سكايب"؟ "فايستايم"؟"

132
00:10:39,223 --> 00:10:40,766
."علي أن أكلمه، "جاك

133
00:10:43,227 --> 00:10:44,436
.لا يهم

134
00:10:44,895 --> 00:10:45,896
.يدين لي بخدمة

135
00:10:45,979 --> 00:10:49,525
يوري كوفاكس)،"(
")بودابيست(

136
00:10:52,152 --> 00:10:53,529
.آمل أن أكون مخطئاً

137
00:10:55,030 --> 00:10:56,782
.لكنني أريدك أن تلزم الحذر وحسب

138
00:11:05,040 --> 00:11:08,335
للتعويض عن كل ما لم أفعله
.خلال عملي في وكالة الدفاع

139
00:11:10,128 --> 00:11:12,631
أتخال أنك لم تفعل ذلك
أثناء عملك في الوكالة؟

140
00:11:15,926 --> 00:11:16,969
!يا لهذا الرجل

141
00:11:22,516 --> 00:11:23,976
هل أخبروك من كان؟

142
00:11:24,059 --> 00:11:25,602
وكالة الدفاع الاستخباراتية"
")فيرجينيا(

143
00:11:25,686 --> 00:11:27,729
.فاليري دورموف"، إرهابي"

144
00:11:27,813 --> 00:11:28,981
.لا

145
00:11:29,064 --> 00:11:32,067
فاليري دورموف"، عالم بيولوجيا جزيئية،"

146
00:11:32,150 --> 00:11:35,821
"كان يعمل هنا في "الولايات المتحدة
.منذ 30 عاماً

147
00:11:38,448 --> 00:11:40,409
.خاطرت جداً باتصالك بي

148
00:11:40,492 --> 00:11:41,493
.يا ليتك لم تفعل ذلك

149
00:11:41,952 --> 00:11:43,287
ما كان يُفترض بي أن أفعل؟

150
00:11:44,079 --> 00:11:45,289
.أحبك يا أخي

151
00:11:46,915 --> 00:11:48,041
.أنا أيضاً

152
00:11:50,502 --> 00:11:51,670
.مؤسف

153
00:11:52,504 --> 00:11:54,089
."لطالما أحببت "هنري

154
00:11:54,173 --> 00:11:56,800
."هنري" في وكالة الدفاع، "كلاي"
.إنه من عملائي

155
00:11:56,884 --> 00:11:58,427
.يعلم أنك كذبت عليه

156
00:11:58,510 --> 00:11:59,720
.لدينا شخص يتعقبه

157
00:11:59,803 --> 00:12:01,638
.البروتوكول المتبع للتقاعد

158
00:12:01,722 --> 00:12:02,806
.سيجري احتواؤه

159
00:12:02,890 --> 00:12:04,892
احتواؤه؟ "هنري بروغن"؟

160
00:12:06,226 --> 00:12:08,228
."كشف هوية وسيط "دورموف

161
00:12:09,021 --> 00:12:10,439
سيتتبع مفتاح اللغز ذلك

162
00:12:10,522 --> 00:12:13,025
.حتى يصوب مسدساً علينا

163
00:12:14,151 --> 00:12:16,570
ماذا عن القيّم عليه؟ الأصلع؟

164
00:12:16,653 --> 00:12:18,947
.باترسون"؟ لن يُسر، لكنه لن يعارضني"

165
00:12:19,031 --> 00:12:20,407
.سينفذ الأمر

166
00:12:20,490 --> 00:12:21,992
.سأنهي المسألة

167
00:12:22,659 --> 00:12:24,494
.وأجعلها تبدو عملية روسية

168
00:12:24,578 --> 00:12:26,246
.لن تفعل شيئاً

169
00:12:26,330 --> 00:12:27,873
.سأقول لفريقي إن "هنري" انفصل عنا

170
00:12:27,956 --> 00:12:28,957
.بوسعي تولي الأمر

171
00:12:29,041 --> 00:12:31,418
بعد أن أخفقت 4 مرات في قتل "دورموف"؟

172
00:12:31,502 --> 00:12:33,003
."لا، يلزمك "جيميناي

173
00:12:33,587 --> 00:12:36,173
لن أسمح لك بتنفيذ عمليات الاغتيال
.على الأرض الأميركية

174
00:12:36,256 --> 00:12:38,800
ليس لديك أحد قادر على القضاء
."على "هنري بروغن

175
00:12:40,052 --> 00:12:41,053
.أما أنا فبلى

176
00:12:42,638 --> 00:12:45,015
.سنسوي جلبتنا بأنفسنا. شكراً لك

177
00:12:45,682 --> 00:12:48,310
كل ما عملنا لأجله هو على المحك،

178
00:12:48,393 --> 00:12:49,853
.بفضل إخفاقك

179
00:12:49,937 --> 00:12:52,773
.لديك فرصة واحدة لعدم إفساد هذا الأمر

180
00:12:53,357 --> 00:12:54,483
...من فضلك

181
00:12:55,984 --> 00:12:57,361
.فاجئيني

182
00:13:43,490 --> 00:13:44,616
هل حالفك الحظ؟

183
00:13:48,036 --> 00:13:49,288
.حسناً

184
00:13:49,371 --> 00:13:52,457
معظم الشبان يجلبون الأزهار أو لائحة
.أغنيات يخالونني سأجدها رومنسية

185
00:13:52,541 --> 00:13:53,834
هل أنت في وكالة الدفاع الاستخباراتية؟

186
00:13:55,085 --> 00:13:57,421
هذا منوط بالوضع. ما معنى ذلك؟

187
00:13:57,504 --> 00:13:59,173
."معلمو الرقص في "أميركا

188
00:13:59,715 --> 00:14:01,758
هل أرسلك "باترسون" لمراقبتي؟

189
00:14:02,593 --> 00:14:04,887
."باترسون- "
ديل باترسون"؟- "

190
00:14:04,970 --> 00:14:07,055
.صدفة غريبة، كان هنا منذ قليل

191
00:14:07,556 --> 00:14:10,184
.اسمعي، انتهى أمرك. انكشفت تغطيتك

192
00:14:11,476 --> 00:14:13,854
حسناً، كنت أستمع إلى أغنية "مارفن غاي"،

193
00:14:13,937 --> 00:14:15,063
.لذا سأعاود الاستماع إليها

194
00:14:15,147 --> 00:14:17,316
."سمي 3 مبان في كلية "داريان

195
00:14:17,983 --> 00:14:20,527
حقاً؟ -
.هيا يا عالمة الأحياء البحرية -

196
00:14:21,653 --> 00:14:23,906
."رودز هول"، "ماكوورتر هول"، "روكر هول"

197
00:14:23,989 --> 00:14:25,324
.أعرف الآن أنك في الوكالة

198
00:14:25,407 --> 00:14:27,201
.كان المدني ليطلب مني أن أغرب عن وجهه

199
00:14:27,284 --> 00:14:28,744
.ليس المدني المهذب

200
00:14:30,037 --> 00:14:32,122
.أنت بارعة، أنت بارعة

201
00:14:32,206 --> 00:14:33,207
أين تعيشين؟

202
00:14:33,290 --> 00:14:34,374
ماذا؟

203
00:14:34,917 --> 00:14:36,376
.أريد رؤية منزلك

204
00:14:37,586 --> 00:14:38,670
أرجو المعذرة؟

205
00:14:38,754 --> 00:14:43,675
حيث أنا واثق أنني لن أجد أي كتاب
عن علم الأحياء البحرية،

206
00:14:43,759 --> 00:14:47,137
لكنني واثق أنني سأجد ملفاً ضخماً
."عن "هنري بروغن

207
00:14:47,221 --> 00:14:48,722
أرجو المعذرة؟

208
00:14:48,805 --> 00:14:51,808
.حسناً، كان ذلك مسلياً، لكن علي إنجاز عملي

209
00:14:51,892 --> 00:14:52,935
.آسفة، سيدي

210
00:14:53,018 --> 00:14:54,645
.أجل، لدي المركب بطول 9 أمتار

211
00:14:54,728 --> 00:14:56,021
.حسناً -
...يحتاج إلى وقود -

212
00:14:56,104 --> 00:14:57,856
.شكراً، سيدي. مهلاً لحظة

213
00:15:00,150 --> 00:15:01,193
.عذراً

214
00:15:02,027 --> 00:15:03,153
هل لي أن أقدم لك شراباً؟

215
00:15:04,696 --> 00:15:06,490
لماذا؟ لكي تستمر في استجوابي؟

216
00:15:06,573 --> 00:15:09,785
.لا، سأمضي على الأرجح كامل الوقت أعتذر

217
00:15:10,786 --> 00:15:14,373
بيليكن بوينت"؟"
.ليالي الأحد لديهم فرقة رائعة

218
00:15:14,915 --> 00:15:16,750
أرجوك، متى تنهين العمل؟

219
00:15:21,338 --> 00:15:23,632
.الـ7 -
.أريد أيضا مضخة بقوة 12 فولت -

220
00:15:23,715 --> 00:15:25,592
.حسناً، أراك في الـ7

221
00:15:27,094 --> 00:15:29,179
.فقط دع جنونك في المنزل، من فضلك

222
00:15:29,263 --> 00:15:30,305
.حسناً

223
00:15:51,118 --> 00:15:53,203
.آسف بشأن ما حصل سابقاً. عادات سيئة

224
00:15:53,287 --> 00:15:55,497
.لا أثق بالناس بسهولة

225
00:15:55,581 --> 00:15:57,040
.لكنني واثق من أنك لا تثقين بهم أيضاً

226
00:15:58,292 --> 00:15:59,543
لماذا قد تقول ذلك؟

227
00:16:01,837 --> 00:16:06,175
وكالة الدفاع الاستخباراتية"
")دانيال زاكاروسكي(

228
00:16:09,511 --> 00:16:10,721
من أين جلبتها؟

229
00:16:11,138 --> 00:16:12,890
25 عاماً من الخدمة بولاء،

230
00:16:12,973 --> 00:16:14,766
.تكسبك بعض الأصدقاء

231
00:16:16,727 --> 00:16:18,061
.حسناً، الآن كُشف أمري

232
00:16:19,771 --> 00:16:20,981
.انتهيت

233
00:16:21,315 --> 00:16:22,733
هل "باترسون" هو القيّم عليك؟

234
00:16:23,400 --> 00:16:24,985
.تفضلا

235
00:16:29,698 --> 00:16:31,450
.شكراً -
.على الرحب والسعة -

236
00:16:33,702 --> 00:16:36,288
.بويلرميكر" هو شراب للشرطيين"
ألديك شرطيين في عائلتك؟

237
00:16:36,371 --> 00:16:37,873
.كان أبي في الشرطة الفدرالية

238
00:16:38,707 --> 00:16:41,043
.ومن كبار المؤمنين بخدمة البلاد

239
00:16:41,960 --> 00:16:43,212
"كان؟"

240
00:16:43,295 --> 00:16:46,423
أجل، مات خارج دوام العمل،
.وهو يحاول وقف عملية سطو على مصرف

241
00:16:47,424 --> 00:16:48,759
.آسف بشأن ذلك

242
00:16:50,594 --> 00:16:53,931
مكتوب في ملفك أنك خدمت 4 أعوام في البحرية،
."الأسطول الـ5، "البحرين

243
00:16:54,014 --> 00:16:56,099
.أجل، كنت أحب البحر

244
00:16:56,183 --> 00:16:59,520
لكنني لم أكن أحب البقاء محتجزة في سفينة
.مع 200 بحّار

245
00:17:00,103 --> 00:17:02,439
."هذا أفضل من ملجأ في "موغاديشو

246
00:17:05,608 --> 00:17:08,319
إذن، وكالة الدفاع الاستخباراتية،

247
00:17:08,403 --> 00:17:10,739
شعبة الدفاع السرية،

248
00:17:10,821 --> 00:17:12,824
.تجنيد والإشراف على العناصر

249
00:17:13,575 --> 00:17:15,368
!لا شائبة واحدة في ملفك

250
00:17:15,911 --> 00:17:17,371
...أقصد

251
00:17:17,829 --> 00:17:20,999
ثم وضعك المفتش العام على رصيف

252
00:17:21,083 --> 00:17:23,710
لمراقبة رجل يريد التقاعد وحسب؟

253
00:17:24,586 --> 00:17:26,046
ألا يزعجك ذلك؟

254
00:17:32,344 --> 00:17:34,221
."حسناً، حان وقت الوداع، "هنري

255
00:17:34,721 --> 00:17:36,139
.سرتني مراقبتك

256
00:17:37,057 --> 00:17:39,017
.سيرسلونني إلى مكان آخر غداً على الأرجح

257
00:17:39,560 --> 00:17:41,353
حسناً، أتريدين أن أقلك إلى المنزل؟

258
00:17:41,854 --> 00:17:44,356
.لا، شكراً، شقتي هناك

259
00:17:47,901 --> 00:17:49,611
هنري"، لماذا تتقاعد؟"

260
00:17:54,074 --> 00:17:58,662
...وجدت نفسي أتجنب المرايا مؤخراً لذا

261
00:17:59,538 --> 00:18:01,164
.أعتبرها إشارة

262
00:18:02,958 --> 00:18:04,501
.الزمي الحذر

263
00:18:04,585 --> 00:18:05,544
.أنت أيضاً

264
00:18:07,129 --> 00:18:08,505
.طابت ليلتك يا من انتهى أمرها

265
00:18:18,473 --> 00:18:20,434
."عليك أن تخرج للتأمل بالنجوم، "جاك

266
00:19:11,235 --> 00:19:13,111
.عليك التمرن على ركلتك -
!"شارلي- "

267
00:19:13,195 --> 00:19:14,446
."ركز، "هنري -
!أرجوك -

268
00:19:14,530 --> 00:19:16,532
.عمرك 5 أعوام الآن، وهذا ليس صعباً

269
00:19:16,615 --> 00:19:17,950
.حاول مجدداً

270
00:20:08,333 --> 00:20:10,085
.مرحباً، هنا "جاك". أنا وسط البحر

271
00:20:16,008 --> 00:20:18,302
.قل لي رجاءً إن ذلك يعني أننا سنعاود العمل

272
00:20:18,385 --> 00:20:19,469
أين أنت؟

273
00:20:19,553 --> 00:20:22,055
.أتولى مراقبة لعينة وحسب -
.اخرج من هناك فوراً -

274
00:20:22,139 --> 00:20:24,808
.لا تعد إلى المنزل
.لا تذهب إلى منزل حبيبتك

275
00:20:24,892 --> 00:20:26,727
.اذهب إلى محطة الحافلات
.ابتع تذكرة نقداً

276
00:20:26,810 --> 00:20:28,687
.تباً -
.لا تستعمل الصراف الآلي -

277
00:20:28,770 --> 00:20:30,355
.اذهب إلى مكان لا أحد يعرفك فيه

278
00:20:31,023 --> 00:20:32,065
هل أنت متأكد؟

279
00:20:32,566 --> 00:20:33,901
.إنهم خارج نافذتي

280
00:20:33,984 --> 00:20:35,777
.آسف يا رجل. جعلتك مسألة غير منتهية بنظرهم

281
00:20:35,861 --> 00:20:38,238
هيا، سأكون بخير. كيف أتواصل معك؟

282
00:20:38,322 --> 00:20:40,240
.لا تفعل ذلك. لا تتصل بأحد

283
00:20:40,324 --> 00:20:41,909
.خاصة أحد من وكالة الدفاع

284
00:20:41,992 --> 00:20:43,619
.وارم هاتفك فوراً

285
00:20:43,702 --> 00:20:45,162
...لا، تبّاً، "هنري". توقف

286
00:20:47,581 --> 00:20:48,790
مارينو"؟"

287
00:21:18,862 --> 00:21:20,447
.ليس الوقت مناسباً لاستعمال السلاح

288
00:21:20,531 --> 00:21:21,907
.بل هو وقت احتساء القهوة

289
00:21:22,950 --> 00:21:24,243
ألديك كيس للحرق؟

290
00:21:24,326 --> 00:21:25,953
.أولاً أخبرني بما تفعله هنا

291
00:21:26,036 --> 00:21:28,288
.قام أحد بإرسال فريق لقتلي للتو

292
00:21:29,289 --> 00:21:30,916
.وما زلت نائمة

293
00:21:30,999 --> 00:21:33,252
مما يعني أنك ما كنت على علم بذلك، صحيح؟

294
00:21:33,335 --> 00:21:35,003
.لا، بالطبع لا. كنت لأخبرك

295
00:21:39,842 --> 00:21:41,218
.مما يعني أنك التالية

296
00:21:42,177 --> 00:21:43,095
.ارتدي ملابسك

297
00:21:46,849 --> 00:21:49,101
جميع المراكب لها نسخة مفاتيح أخرى
في المكتب، صحيح؟

298
00:21:50,018 --> 00:21:51,270
ألديك مركب سريع؟

299
00:22:01,029 --> 00:22:02,489
أتلبين نداء البحر؟

300
00:22:06,827 --> 00:22:07,911
أين هو؟

301
00:22:08,829 --> 00:22:10,038
...بوسعك إخباري الآن

302
00:22:11,665 --> 00:22:12,833
!ارمه

303
00:22:14,918 --> 00:22:16,003
!سافلة

304
00:22:16,962 --> 00:22:18,255
بوسعك إخباري الآن،

305
00:22:18,338 --> 00:22:20,507
.أو بعد 5 دقائق بدون أسنانك

306
00:22:20,591 --> 00:22:21,925
.لكنك ستخبرينني

307
00:22:39,318 --> 00:22:41,403
احتسبت 3. كم واحداً أحضرت؟

308
00:23:06,803 --> 00:23:08,013
من أرسلك؟

309
00:23:08,722 --> 00:23:12,684
...بوسعك إخباري الآن أو بعد 5 دقائق
.بدون أسنانك

310
00:23:18,815 --> 00:23:19,900
هل أنت بخير؟

311
00:23:20,984 --> 00:23:22,861
."إنه "لاسيتر -
ما أدراك؟ -

312
00:23:37,876 --> 00:23:39,378
إن صعدت على متن هذا المركب، ستتركين خلفك

313
00:23:39,461 --> 00:23:41,380
.كل شيء وكل شخص عرفته يوماً

314
00:23:41,463 --> 00:23:42,798
أتفهمين ذلك؟

315
00:23:56,311 --> 00:23:57,479
.الخوف جيد

316
00:23:57,938 --> 00:23:59,189
.يعني أنك متيقظة

317
00:24:00,107 --> 00:24:01,984
.لم يسبق لأحد أن حاول قتلي

318
00:24:02,067 --> 00:24:04,152
.أجل، المهم هو أنه لم يقتلك

319
00:24:06,655 --> 00:24:09,157
.ما الذي يخيفك؟ إضافة إلى النحل

320
00:24:10,158 --> 00:24:11,535
.الغرق

321
00:24:39,771 --> 00:24:42,316
.إذن هكذا تسوين مشاكلك بنفسك

322
00:24:42,399 --> 00:24:43,817
.اعفني العظة

323
00:24:43,901 --> 00:24:47,154
"هذا أشبه بمشاهدة "هندنبيرغ
."تصطدم بـ"تايتانيك

324
00:24:47,237 --> 00:24:48,906
."أخبرني بما سنفعله بشأن "هنري

325
00:24:48,989 --> 00:24:51,116
.هنري بروغن" هو كأي جندي آخر"

326
00:24:51,742 --> 00:24:54,203
حين يكونون شباناً وأغبياء،
.يصدقون كل ما تخبرينهم به

327
00:24:54,286 --> 00:24:56,455
.ثم يكبرون، ويصبحون منهكين

328
00:24:57,331 --> 00:24:58,916
.وينمو لهم ضمير

329
00:25:00,334 --> 00:25:03,212
.لذا نحتاج إلى سلالة جديدة من الجنود

330
00:25:05,130 --> 00:25:06,715
.ستهتم "جيميناي" بهذا الأمر

331
00:25:07,424 --> 00:25:10,469
.عذراً، لا يمكنني السماح بذلك -
.لا أطلب إذنك -

332
00:25:10,552 --> 00:25:11,803
أتريدين اللجوء إلى رؤسائك؟

333
00:25:11,887 --> 00:25:14,932
أنا واثق من أنهم سيودون معرفة كل شيء
.عن مشروعنا المستقل

334
00:25:16,642 --> 00:25:18,727
.سأجعلها تبدو عملية روسية

335
00:25:19,353 --> 00:25:21,188
."وأعدي جنازة عامة لـ"هنري

336
00:25:21,939 --> 00:25:24,983
.راية على التابوت، تحية 21 بندقية

337
00:25:25,943 --> 00:25:27,903
ألقي خطاباً مؤثراً. سيبكي الجميع،

338
00:25:27,986 --> 00:25:29,863
.ويذكرونه كبطل

339
00:25:29,947 --> 00:25:31,240
.وتمضي الحياة قدماً

340
00:25:31,782 --> 00:25:33,867
."ليس بالنسبة إلى "هنري -
.بربك -

341
00:25:33,951 --> 00:25:37,079
"وُلد الأغبياء أمثال "هنري
.ليكونوا ضرراً جانبياً

342
00:25:37,162 --> 00:25:38,747
.دعينا لا نتظاهر بعكس ذلك

343
00:25:39,706 --> 00:25:41,500
ألديك عنصر جاهز للعمل؟

344
00:25:41,583 --> 00:25:43,627
.لدي العنصر الملائم

345
00:25:48,632 --> 00:25:50,217
.حسناً -
...فقط -

346
00:25:50,300 --> 00:25:51,385
.أنا بخير

347
00:25:55,764 --> 00:25:56,849
هل أنت جائع؟

348
00:25:57,516 --> 00:26:00,519
أجل، أتضور جوعاً، لكن هذه العلبة
.انتهت صلاحيتها منذ 3 أعوام

349
00:26:01,937 --> 00:26:02,938
حقاً؟

350
00:26:04,064 --> 00:26:05,315
.ما زال مذاقها جيداً

351
00:26:07,568 --> 00:26:10,070
بينما كان ما زال لديه أسنان،
.قال ذلك الرجل إنك العميل المنشق

352
00:26:11,154 --> 00:26:12,281
وصدقته؟

353
00:26:13,615 --> 00:26:15,701
.أنا واثقة 99 بالمئة من أنه كان يكذب

354
00:26:16,660 --> 00:26:18,495
لكن الـ1 بالمئة مزعج جداً، صحيح؟

355
00:26:24,626 --> 00:26:26,545
هنري"، هل سبق لهذا الأمر أن حصل لك؟"

356
00:26:26,628 --> 00:26:28,088
أي جزء؟

357
00:26:28,172 --> 00:26:29,923
.أن تحاول حكومتك قتلك

358
00:26:31,633 --> 00:26:33,385
.لا، هذا جديد

359
00:26:34,344 --> 00:26:37,014
.تعمل في الوكالة منذ بعض الوقت
ألا يمكنك أن تحزر ما سبب كل هذا؟

360
00:26:37,890 --> 00:26:41,268
صدقيني، لو أمكنني ذلك،
.ما كنت في هذه العطلة الجميلة معك

361
00:26:43,312 --> 00:26:44,313
...حسناً

362
00:26:45,772 --> 00:26:48,734
حين أصبح رئيسة الوكالة،
.سنتولى مسألة التقاعد بشكل مختلف

363
00:27:08,504 --> 00:27:09,588
.صديقي

364
00:27:16,762 --> 00:27:20,349
سفن "بارون" السياحية أتت
!لتقل "بروغن" حفلة لشخصين

365
00:27:24,686 --> 00:27:26,688
.تسرني رؤيتك -
.أنا أيضاً -

366
00:27:27,481 --> 00:27:29,149
."داني"، أقدم إليك الـ"بارون"

367
00:27:29,233 --> 00:27:32,569
شرير في منتصف العمر
.وأفضل طيار عرفته يوماً

368
00:27:32,653 --> 00:27:33,946
."داني"، "بارون"

369
00:27:34,279 --> 00:27:35,322
.مرحباً يا من انتهى أمرها

370
00:27:37,032 --> 00:27:38,575
.جلبت لك الهواتف القابلة للرمي، كما طلبت

371
00:27:39,201 --> 00:27:41,411
في الوقت الحالي، بوسعك الاختباء
."في منزلي في "قرطاجنة

372
00:27:42,120 --> 00:27:43,664
.ستكون مجهول الهوية وبمأمن

373
00:27:43,747 --> 00:27:46,583
.أجل، نحن في ورطة كبرى يا رجل

374
00:27:47,751 --> 00:27:49,127
.أظن أن "جاك" مات

375
00:27:51,797 --> 00:27:53,423
.يا للهول -
.أجل -

376
00:27:54,550 --> 00:27:56,385
هل تبعك أحد؟ -
.لا -

377
00:27:56,468 --> 00:27:57,928
.سيتبعونك. لنذهب

378
00:27:58,554 --> 00:28:00,305
هل لي بقطعة بسكويت؟ -
.بالطبع -

379
00:28:00,389 --> 00:28:01,390
.شكراً

380
00:28:12,109 --> 00:28:13,443
أيفعل هذا في المنزل؟

381
00:28:14,027 --> 00:28:15,445
.لا أظن ذلك. لا أعلم

382
00:28:15,529 --> 00:28:16,780
أتفعل ذلك؟ -
.لا -

383
00:28:16,864 --> 00:28:19,908
إن كان من غير الملائم فعل ذلك في منزلك،

384
00:28:19,992 --> 00:28:22,494
لماذا تخال من الملائم فعله في صف العلوم؟

385
00:28:22,578 --> 00:28:25,205
.لا أعلم. على الأرجح لأن العلم ممل جداً

386
00:28:31,378 --> 00:28:32,379
.مرحباً

387
00:28:32,462 --> 00:28:34,173
.أظنك لم تردني فعلاً أن أتقاعد

388
00:28:34,256 --> 00:28:36,717
!هنري"، أنت بخير! شكراً للرب"

389
00:28:36,800 --> 00:28:37,843
.توقف

390
00:28:38,385 --> 00:28:39,678
هل مات "مارينو"؟

391
00:28:40,429 --> 00:28:41,430
.أجل

392
00:28:42,723 --> 00:28:43,891
جاك ويليس"؟"

393
00:28:44,474 --> 00:28:47,102
.لم أكن الفاعل
.لست المسؤول عن أي من هذا، "هنري"، أقسم

394
00:28:47,186 --> 00:28:48,312
."وثقت بك، "ديل

395
00:28:48,395 --> 00:28:51,523
.ما زال بوسعك ذلك. دعني أتصل بك على خط آخر

396
00:28:52,608 --> 00:28:56,236
.604-555-0131

397
00:28:56,320 --> 00:28:57,613
.لديك 30 ثانية

398
00:29:02,451 --> 00:29:03,493
.مهلاً، اعذريني

399
00:29:03,577 --> 00:29:06,371
هل لي باستعارة هاتفك لـ5 دقائق
إن أعطيتك 100 دولار؟

400
00:29:09,416 --> 00:29:10,751
سنبدأ بإخباري فكرة من كانت بإرسال فريق

401
00:29:10,834 --> 00:29:13,045
."إلى شقة العميل "زاكاروسكي

402
00:29:13,128 --> 00:29:14,296
أكان ذلك ضرورياً؟

403
00:29:14,379 --> 00:29:15,506
.ليس قراري أيضاً

404
00:29:15,589 --> 00:29:17,799
.هي تعمل مع المفتش العام وليس معي

405
00:29:17,883 --> 00:29:20,761
هل هي معك؟ -
.أجل، ليس طوعاً -

406
00:29:20,844 --> 00:29:24,306
.حسناً، اسمع
.ليس أمراً أريد قوله عبر الهاتف

407
00:29:24,389 --> 00:29:26,475
.أنا في مدرسة ابني

408
00:29:26,558 --> 00:29:28,101
ما كل هذا، تبّاً؟

409
00:29:30,854 --> 00:29:32,064
.لدينا مشكلة

410
00:29:33,065 --> 00:29:34,066
."جيميناي"

411
00:29:34,608 --> 00:29:37,861
صديقك القديم يعمل
.مع "جانيت لاسيتر" وجماعتها

412
00:29:37,945 --> 00:29:39,404
.لا يمكنني ردعهم

413
00:29:41,532 --> 00:29:43,158
."حسناً، "دورموف

414
00:29:43,867 --> 00:29:45,786
أكانت له أية صلة بـ"جيميناي"؟

415
00:29:47,204 --> 00:29:50,082
دورموف"، الذي طلبت مني قتله"

416
00:29:50,165 --> 00:29:52,501
.لأنك قلت إنه إرهابي روسي

417
00:29:52,584 --> 00:29:54,169
أكان يعمل لدى "جيميناي"؟

418
00:29:55,337 --> 00:29:56,964
.منذ وقت بعيد

419
00:29:58,131 --> 00:30:01,635
إذن جعلتني أنفذ عمليات التصفية
."لأجل "كلاي فيريس

420
00:30:01,718 --> 00:30:05,138
...هنري"، عذراً على عدم صراحتي، لكن اسمع"

421
00:30:05,222 --> 00:30:07,099
كم من مرة أخرى فعلت ذلك بي، "ديل"؟

422
00:30:08,141 --> 00:30:09,434
كم من مرة زورت ملفاً،

423
00:30:09,518 --> 00:30:12,479
وأرسلتني لتصفية شخص ما كان يستحق ذلك؟

424
00:30:12,563 --> 00:30:14,314
.أبداً. كانت المرة الوحيدة

425
00:30:14,439 --> 00:30:16,483
.أقسم بحياة ابني

426
00:30:20,153 --> 00:30:23,699
اسمع، العميلة "زاكاروسكي" غير مشاركة
.في الأمر

427
00:30:23,782 --> 00:30:26,159
.هنري"، بوسعنا تسوية الأمر، أقسم"

428
00:30:26,243 --> 00:30:28,704
.لكنني أريدكما أن تعودا

429
00:30:29,705 --> 00:30:30,956
إلى ماذا، "ديل"؟

430
00:30:34,042 --> 00:30:36,253
."حسناً، "جيميناي

431
00:30:36,336 --> 00:30:37,421
ماذا تعرفين عنها؟

432
00:30:37,504 --> 00:30:39,882
وكالة شبه عسكرية مخصخصة
."يملكها "كلاي فيريس

433
00:30:39,965 --> 00:30:42,885
.تنجز الوكالة الكثير من الأعمال معهم
هل هناك المزيد؟

434
00:30:43,594 --> 00:30:45,971
.خدمت و"بارون" بإمرة "فيريس" في البحرية

435
00:30:46,054 --> 00:30:48,098
."في "باناما"، "الكويت"، و"الصومال

436
00:30:48,765 --> 00:30:52,019
"بعد تركه الجيش، أنشأ "جيميناي
.وحاول استخدامنا

437
00:30:52,102 --> 00:30:53,187
.رفضنا كلانا طلبه

438
00:30:53,270 --> 00:30:55,814
لكنني كنت ذكياً بما يكفي للانتقال
.على بعد 2400 كلم

439
00:30:55,856 --> 00:30:56,982
.أجل

440
00:30:57,399 --> 00:30:58,567
.أنا أخفقت في ذلك

441
00:31:11,121 --> 00:31:14,082
")قرطاجنة)، (كولومبيا"(

442
00:31:15,626 --> 00:31:17,669
يتقاضى "فيريس" مليارات الدولارات في العام

443
00:31:17,753 --> 00:31:21,006
للقضاء على أهداف بالطريقة
.التي يجدها مناسبة

444
00:31:21,632 --> 00:31:23,008
."هذه هي "جيميناي

445
00:31:23,091 --> 00:31:26,345
.خطف غير رسمي، تعذيب

446
00:31:26,845 --> 00:31:32,226
هم الذين تتصل بهم إن أردت اختفاء
12 أميراً سعودياً بشكل هادئ

447
00:31:32,309 --> 00:31:35,062
.أو إن أردت أحداً لتدريب فرق الإعدام خاصتك

448
00:31:36,647 --> 00:31:38,440
بعد 6 أسابيع في معهد القناصين،

449
00:31:38,524 --> 00:31:41,527
اصطحبني "كلاي فيريس" على متن مركبه
.على بعد 8 كلم تقريباً

450
00:31:42,110 --> 00:31:44,696
ربط الأثقال في كاحلي،
ورماني عن متن المركب،

451
00:31:44,780 --> 00:31:47,241
وقال لي أن أثبت مستقيماً في المياه
.لأطول وقت ممكن

452
00:31:48,367 --> 00:31:50,160
...ولم يكن يعرف بشأن خوفك من

453
00:31:50,244 --> 00:31:51,995
.بالطبع كان يعلم. هذا هو المقصود

454
00:31:52,913 --> 00:31:54,248
إذن ماذا فعلت؟

455
00:31:59,044 --> 00:32:01,338
.بقيت مستقيماً في المياه لأطول وقت ممكن

456
00:32:03,799 --> 00:32:05,425
.ثم غرقت

457
00:32:07,719 --> 00:32:08,804
.ميتاً

458
00:32:11,640 --> 00:32:14,184
أخرجني من المياه،
.وضع ألواح الصعق على صدري

459
00:32:15,894 --> 00:32:19,815
وقال لي إنني أصبحت الآن جاهزاً
.لأخدم بقيادته

460
00:32:24,403 --> 00:32:25,654
.لنشرب نخباً

461
00:32:29,533 --> 00:32:32,828
.نخب الحرب التالية... وهي اللاحرب -
.وهي اللاحرب -

462
00:32:32,911 --> 00:32:34,037
.لا حرب

463
00:32:34,746 --> 00:32:37,624
.سنجد حلاً في الصباح
.حالياً نحتاج إلى النوم

464
00:32:37,708 --> 00:32:40,169
...بالطبع، أتريدان غرفة واحدة أو

465
00:32:40,252 --> 00:32:41,253
.2

466
00:32:44,089 --> 00:32:45,507
.2

467
00:32:48,177 --> 00:32:50,888
.أجل، بوسعي وضعه في المرآب إن أردت

468
00:32:50,971 --> 00:32:52,681
.حسناً، غرفتان ستفيان بالغرض

469
00:32:52,764 --> 00:32:55,517
.أعطيكما الخيارات وحسب. حسناً، من هنا

470
00:33:36,433 --> 00:33:39,520
.قناص، على سطح المبنى. سأرحل فيتبعني

471
00:33:39,937 --> 00:33:42,814
.أريدك أن تذهبي مع "بارون" إلى مكان آمن
حسناً؟

472
00:33:47,486 --> 00:33:49,363
.قناص، على السطح

473
00:33:50,572 --> 00:33:52,658
أنت ضيف فظيع، أتعلم ذلك؟

474
00:33:53,158 --> 00:33:54,785
كيف عثروا علينا؟

475
00:33:54,868 --> 00:33:56,620
.هي بارعة. بارعة جداً

476
00:33:56,703 --> 00:33:58,580
.لكنها تجهل ما تجهله

477
00:33:58,664 --> 00:34:00,165
اعتن بها، حسناً؟

478
00:34:00,791 --> 00:34:01,875
.حسناً

479
00:36:18,720 --> 00:36:20,013
!توقف مكانك

480
00:36:22,641 --> 00:36:23,851
من أنت؟

481
00:36:25,143 --> 00:36:26,478
!لا أريد إطلاق النار عليك

482
00:36:28,146 --> 00:36:29,273
.حسناً

483
00:36:29,940 --> 00:36:31,275
.لا تطلق النار علي

484
00:36:31,733 --> 00:36:33,151
أتمانع إن أطلقت النار عليك؟

485
00:36:35,654 --> 00:36:37,239
!كان بوسعي قتلك على السطح

486
00:36:38,740 --> 00:36:40,158
.ربما كان يجدر بك ذلك

487
00:36:42,911 --> 00:36:44,538
هل عرضوا عليك صورة لي؟

488
00:36:45,956 --> 00:36:47,583
.أجل، تبدو عجوزاً

489
00:36:51,837 --> 00:36:54,548
...يا فتى، إن اقتربت خطوة أخرى

490
00:36:55,257 --> 00:36:56,675
.لن تترك لي خياراً آخر

491
00:38:03,492 --> 00:38:05,160
!توقفي! توقفي! توقفي

492
00:38:21,260 --> 00:38:22,553
!تحرك! تحرك

493
00:38:34,022 --> 00:38:35,190
!تنح جانباً

494
00:39:07,639 --> 00:39:08,849
!تنحوا جانباً

495
00:41:25,360 --> 00:41:27,613
!توقف! توقف! توقف

496
00:42:03,440 --> 00:42:04,816
من كان ذلك؟

497
00:42:20,666 --> 00:42:21,708
."بروغن"

498
00:42:31,885 --> 00:42:32,928
.شكراً، سيدي

499
00:42:33,387 --> 00:42:35,013
.شكراً، أيها النقيب -
.لا مشكلة -

500
00:42:37,140 --> 00:42:39,768
.كشفوا مكانك. خذني إلى مكان أراه فيه آتياً

501
00:42:43,021 --> 00:42:44,982
أردت الدخول وإطلاق النار على الجميع،

502
00:42:45,065 --> 00:42:47,734
لكن ارتأت
.أن الطريقة الدبلوماسية منطقية أكثر

503
00:42:47,818 --> 00:42:49,945
.أجل، ربما كان إطلاق النار أكثر لطفاً

504
00:42:51,113 --> 00:42:52,322
.قمت بعمل رائع هناك

505
00:42:52,698 --> 00:42:53,949
ماذا الآن؟

506
00:42:54,032 --> 00:42:55,701
."أريدك أن تأخذني إلى "بودابيست

507
00:42:56,368 --> 00:42:57,911
ماذا في "بودابيست"؟ -
ماذا في "بودابيست"؟ -

508
00:42:58,495 --> 00:43:00,581
."مخبر "جاك"، "يوري

509
00:43:01,123 --> 00:43:05,335
لا يحاول أولئك الناس قتلي
.لأنني أريد التقاعد

510
00:43:05,419 --> 00:43:08,922
يحاولون النيل مني
.لأنهم يخالون "جاك" أخبرني بأمر سري

511
00:43:09,381 --> 00:43:10,841
.حري بـ"يوري" أن يعرف بشأن ذلك

512
00:43:11,258 --> 00:43:14,595
"آسف يا شريكي، طائرتي الـ"أزتيك
.لا يمكنها الوصول إلى هناك

513
00:43:14,678 --> 00:43:17,014
حسناً،
.كنت آمل أن نستعير شيئاً بوسعه الوصول

514
00:43:18,015 --> 00:43:19,349
ربما طائرة "جي"؟

515
00:43:21,310 --> 00:43:23,020
ستأخذ طائرة "غالفستريم" من أحدهم؟

516
00:43:23,103 --> 00:43:26,023
.لا بد أن تحب الشخص فعلاً لتفعل ذلك

517
00:43:28,275 --> 00:43:30,277
.أعرف الشخص المناسب. أمهلني لحظة

518
00:44:04,645 --> 00:44:05,687
هنري"؟"

519
00:44:07,523 --> 00:44:08,982
هل رُزقت يوماً بولد؟

520
00:44:10,025 --> 00:44:11,485
لا، لماذا؟

521
00:44:12,694 --> 00:44:14,154
.الرجل على الدراجة

522
00:44:15,405 --> 00:44:17,032
هل لاحظت شيئاً غريباً فيه؟

523
00:44:17,908 --> 00:44:19,535
.لاحظت أنه كان بارعاً جداً

524
00:44:20,035 --> 00:44:21,036
.صحيح

525
00:44:21,745 --> 00:44:23,121
والوجه؟

526
00:44:25,082 --> 00:44:26,291
تشابه؟

527
00:44:28,627 --> 00:44:30,379
.أجل، لاحظت ذلك أيضاً

528
00:44:30,462 --> 00:44:31,463
...إذن

529
00:44:32,548 --> 00:44:34,591
ألم تقم قط علاقة طويلة الأمد؟

530
00:44:34,675 --> 00:44:37,135
.لا، إلا أن احتسبناك

531
00:44:39,471 --> 00:44:42,349
أيُعقل أن تكون رُزقت بولد بدون علمك؟

532
00:44:42,432 --> 00:44:43,433
.لا

533
00:44:45,352 --> 00:44:47,229
...إذن كيف تشرح -
."داني- "

534
00:44:50,274 --> 00:44:51,316
حسناً؟

535
00:45:02,411 --> 00:45:03,996
.شكراً، بالمناسبة

536
00:45:05,372 --> 00:45:06,415
علام؟

537
00:45:06,498 --> 00:45:09,126
.على مغادرة شقة "بارون" لئلا أكون هدفاً

538
00:45:11,170 --> 00:45:13,839
"على قدومك لأخذي في "جورجيا
.حين كان بوسعك النجاة بحياتك

539
00:45:14,882 --> 00:45:18,218
...أنا فقط
أردت وضعك على متن طائرة خاصة

540
00:45:18,302 --> 00:45:20,387
."وإعطاءك رحلة مجانية إلى "هنغاريا

541
00:45:21,722 --> 00:45:23,265
...حيث سأجد

542
00:45:23,765 --> 00:45:25,309
.هنغاريين

543
00:45:27,269 --> 00:45:28,395
.صحيح

544
00:45:32,566 --> 00:45:33,817
...حين رأيته

545
00:45:35,944 --> 00:45:37,696
.بدا لي كأنني أرى شبحاً

546
00:45:39,615 --> 00:45:40,991
.شبحاً مسلحاً

547
00:45:43,327 --> 00:45:46,663
...كأنني تذكرت
.كل مرة ضغطت فيها على الزناد

548
00:45:57,841 --> 00:46:01,803
")غلينفيل)، (جورجيا"(

549
00:46:18,779 --> 00:46:21,907
قلت لك أن تبقى
.في "كولومبيا" وتنتظر الأوامر

550
00:46:24,660 --> 00:46:26,078
.أردت مكالمتك

551
00:46:40,259 --> 00:46:41,760
.إنه بارع جداً

552
00:46:42,886 --> 00:46:44,137
.إنه الأفضل

553
00:46:44,888 --> 00:46:46,390
.لذا أرسلتك

554
00:46:49,309 --> 00:46:52,980
.كان يعرف كل حركة قبل قيامي بها

555
00:46:54,356 --> 00:46:58,026
كنت أصوب عليه، مباشرة،
...وكنت لأطلق النار

556
00:46:58,861 --> 00:47:01,029
.ثم كان يختفي

557
00:47:03,115 --> 00:47:04,324
.كالشبح

558
00:47:05,409 --> 00:47:07,119
هل رأيت وجهه؟

559
00:47:08,453 --> 00:47:09,496
.ليس فعلاً

560
00:47:09,580 --> 00:47:13,041
.رأيته على السلالم عبر مرآة قذرة

561
00:47:13,125 --> 00:47:14,501
.خلتك كنت على السطح

562
00:47:15,460 --> 00:47:17,546
.كنت هناك. اكتشف وجودي. كان علي القفز

563
00:47:17,629 --> 00:47:19,131
ما الذي نتمرن عليه دوماً؟

564
00:47:20,048 --> 00:47:21,341
.تبقى في مكان مرتفع

565
00:47:21,425 --> 00:47:24,469
.تثبته على الحائط ولا تدعه يفلت منك

566
00:47:26,138 --> 00:47:27,222
.أعلم ذلك

567
00:47:30,893 --> 00:47:32,686
.كان الوضع برمته غريباً

568
00:47:33,061 --> 00:47:34,646
.جنوني... وحسب

569
00:47:35,355 --> 00:47:36,356
كيف؟

570
00:47:37,399 --> 00:47:41,403
.لا أعلم، بدا لي كأنني كنت أشاهد كل شيء

571
00:47:42,571 --> 00:47:43,822
من هو؟

572
00:47:45,073 --> 00:47:47,451
جونيور"، ما تتصارع معه،"

573
00:47:47,534 --> 00:47:50,120
.هذه الغرابة، إنه الخوف

574
00:47:51,288 --> 00:47:52,456
.لا تكرهه

575
00:47:53,290 --> 00:47:54,541
...تقبّله

576
00:47:55,125 --> 00:47:57,586
.اعتنقه ثم تجاوز الأمر

577
00:47:57,669 --> 00:48:01,340
.أنت على وشك تحقيق نفسك، بني

578
00:48:03,383 --> 00:48:04,510
.أنت وشيك جداً

579
00:48:08,680 --> 00:48:09,806
هل أنت جائع؟

580
00:48:12,684 --> 00:48:13,769
.أجل، سيدي

581
00:48:14,770 --> 00:48:16,480
أتريد زبدية من الحبوب؟

582
00:48:19,024 --> 00:48:20,025
.أجل، سيدي

583
00:48:44,216 --> 00:48:45,217
!هيا

584
00:49:13,370 --> 00:49:14,371
!قنبلة

585
00:49:19,293 --> 00:49:22,004
"انتهاء التمرين"

586
00:49:23,714 --> 00:49:26,133
!شكراً! انتهينا! ارجعوا

587
00:49:29,511 --> 00:49:31,597
.بسرعة! ليعد الجميع إلى خط البداية

588
00:49:31,680 --> 00:49:33,056
.الجميع إلى خط البداية

589
00:49:35,017 --> 00:49:36,852
!إلى خط البداية! هيا

590
00:49:45,611 --> 00:49:47,779
.توجد العديد من الوجوه الجديدة -
.أجل -

591
00:49:48,822 --> 00:49:51,283
."سيكونون أول الفرق الأرضية في "اليمن

592
00:49:52,784 --> 00:49:54,786
أيفهمون قواعد القتال،

593
00:49:54,870 --> 00:49:57,915
أو فقط يطلقون النار على أي شيء يتحرك؟

594
00:49:58,957 --> 00:50:01,418
.هم من النخب. إنهم منضبطون

595
00:50:02,377 --> 00:50:04,171
وإن أمكنهم إصابة الهدف

596
00:50:04,254 --> 00:50:06,423
.عبر نافذة شقة، يصيبونه

597
00:50:08,425 --> 00:50:11,136
عليك التفكير في ذلك
."وأنت عائد إلى "بودابيست

598
00:50:13,388 --> 00:50:14,890
.وصل "هنري" للتو إلى هناك بالطائرة

599
00:50:16,975 --> 00:50:18,268
.سترحل فوراً

600
00:50:26,109 --> 00:50:30,030
")بودابيست)، (هنغاريا"(

601
00:50:37,579 --> 00:50:38,622
أنيكو"؟"

602
00:50:40,999 --> 00:50:42,209
.شكراً على وقتك

603
00:50:43,919 --> 00:50:45,045
.إليك العينات

604
00:50:51,301 --> 00:50:54,096
.بوسعي فعل هذا لأجلك خلال يومين

605
00:50:58,475 --> 00:50:59,977
.أحتاج لهذا خلال ساعتين

606
00:51:04,731 --> 00:51:05,899
."تدبرنا اجتماعاً مع "يوري

607
00:51:06,650 --> 00:51:08,110
.وافق على رؤيتنا

608
00:51:09,278 --> 00:51:10,320
هل أنت بخير؟

609
00:51:12,197 --> 00:51:14,157
."أظنني أعرف لما هو ببراعتك، "هنري

610
00:51:16,660 --> 00:51:17,870
.إنه أنت

611
00:51:19,997 --> 00:51:21,039
ماذا؟

612
00:51:22,124 --> 00:51:24,835
.يوجد مختبر حمض نووي هنا. أعطيتهم العينات

613
00:51:26,170 --> 00:51:28,005
.عيناتك وقبعة البيسبول التي كان يضعها

614
00:51:29,715 --> 00:51:32,801
كان يشبهك كثيراً،
...خلت أنه ابنك حتماً لذا

615
00:51:35,304 --> 00:51:36,805
.أجروا 3 اختبارات

616
00:51:36,889 --> 00:51:38,307
.حمضك النووي وحمضه

617
00:51:39,641 --> 00:51:41,226
.وكانت نتيجة الـ3 متطابقة

618
00:51:42,311 --> 00:51:43,896
.ليست متقاربة، بل متطابقة

619
00:51:44,938 --> 00:51:46,273
.أي أنها للشخص عينه

620
00:51:49,568 --> 00:51:50,986
.إنه مستنسخ عنك

621
00:51:53,822 --> 00:51:56,283
خالوني ارتكبت غلطة،
وأعطيتهم عينتين للشخص عينه،

622
00:51:56,366 --> 00:51:57,492
.لكن لم أفعل ذلك

623
00:51:59,244 --> 00:52:00,537
.إنه أنت

624
00:52:01,163 --> 00:52:02,664
كيف يُعقل ذلك؟

625
00:52:02,748 --> 00:52:04,499
.إنه معقد لكنه ممكن

626
00:52:05,083 --> 00:52:07,586
كل ما يلزمك فعلاً
.هي أم بديلة وعينة حمض نووي

627
00:52:07,669 --> 00:52:09,796
إن أمكنهم استنساخ شخص،

628
00:52:09,880 --> 00:52:13,467
أخالهم قد يستنسخون مزيداً من الأطباء
أو العلماء،

629
00:52:13,550 --> 00:52:15,427
.ليس أنا

630
00:52:15,511 --> 00:52:16,970
."كان بوسعهم استنساخ "نيلسون مانديلا

631
00:52:17,054 --> 00:52:19,348
لا يمكن لـ"نيلسون مانديلا" قتل رجل
في قطار متحرك

632
00:52:19,431 --> 00:52:20,891
.على بعد كيلومترين

633
00:52:40,702 --> 00:52:41,703
يوري"؟"

634
00:52:45,249 --> 00:52:46,416
."سيد "بروغن

635
00:52:57,845 --> 00:52:59,721
قبل أن نبدأ،

636
00:52:59,805 --> 00:53:02,349
.أقر بأنني أُعجبت بعملك لأعوام

637
00:53:03,475 --> 00:53:06,770
مهلاً، إذن تعرف من أكون؟

638
00:53:07,980 --> 00:53:10,023
أراقبك منذ زمن وأول مرة أتكلم معك،

639
00:53:10,107 --> 00:53:11,608
.كما يُقال في بلدك

640
00:53:13,610 --> 00:53:17,072
كنت لأهنئك على تقاعدك،

641
00:53:17,155 --> 00:53:21,118
لكن هناك مسائل غير منتهية
في عملك الأخير، صحيح؟

642
00:53:21,201 --> 00:53:23,787
كذبت علي حكومتي ثم حاولت قتلي،

643
00:53:23,871 --> 00:53:24,913
.إن كان هذا قصدك

644
00:53:24,997 --> 00:53:26,081
.أجل

645
00:53:26,164 --> 00:53:29,084
.في "روسيا"، هذا أمر مألوف

646
00:53:29,168 --> 00:53:32,171
.لكنه يجرح مشاعركم أنتم الأميركيين

647
00:53:33,839 --> 00:53:34,756
...إذن

648
00:53:34,840 --> 00:53:37,342
"إذن لم كان "دورموف
"يحاول العودة إلى "روسيا

649
00:53:37,426 --> 00:53:39,011
ولم أرسلت لقتله؟

650
00:53:39,094 --> 00:53:42,014
أجل، مناقشة الأعمال تواً
.من شيم الأميركيين

651
00:53:42,514 --> 00:53:44,057
.أنت رجل شديد الانشغال

652
00:53:45,851 --> 00:53:48,520
."كنا كلانا صديقي "جاك

653
00:53:48,604 --> 00:53:49,980
.كان رجلاً صالحاً

654
00:53:50,939 --> 00:53:53,233
.حزنت على موته، مثلك

655
00:53:53,817 --> 00:53:57,237
لكن سبب وجودك هنا
...وسبب عدم قتلي إياك

656
00:53:58,113 --> 00:53:59,114
...حتى الآن

657
00:53:59,740 --> 00:54:02,034
.هو أنه لدينا عدو مشترك

658
00:54:02,826 --> 00:54:04,119
."كلاي فيريس"

659
00:54:05,746 --> 00:54:08,457
.جذب "دورموف" نحو الغرب، وموّل مختبره

660
00:54:10,167 --> 00:54:12,336
.والآن قابلت ثمار أعمالهما

661
00:54:12,878 --> 00:54:15,255
.استُنسخت "دولي" النعجة عام 1996

662
00:54:15,339 --> 00:54:17,966
...لكن عام 1995 -
.كنت الخروف -

663
00:54:18,050 --> 00:54:19,843
.اعتبره إطراء لك

664
00:54:19,927 --> 00:54:21,678
.وأنت الوحيد

665
00:54:22,179 --> 00:54:26,350
بحمضك النووي، ربى "فيريس" الصبي كأنه ابنه،

666
00:54:26,433 --> 00:54:29,102
.دربه ليكون القاتل المثالي

667
00:54:30,437 --> 00:54:32,481
إذن، لم كان "دورموف" يحاول الرحيل؟

668
00:54:32,564 --> 00:54:34,608
.طوال أعوام، حاولنا جذبه للعودة

669
00:54:34,691 --> 00:54:35,943
.بلا جدوى

670
00:54:36,026 --> 00:54:38,278
.ثم العام الفائت، وقع شجار بينهما

671
00:54:38,362 --> 00:54:40,614
.شعر "دورموف" بالخوف واتصل بي

672
00:54:40,697 --> 00:54:41,698
...إذن أنا

673
00:54:41,782 --> 00:54:44,201
.ما زال ذلك لا يفسر سبب إرسالي لقتله

674
00:54:45,869 --> 00:54:48,664
لدينا ما يشير
.إلى أن "دورموف" حقق اكتشافاً

675
00:54:49,414 --> 00:54:51,375
.حمض نووي بشري معدل

676
00:54:51,458 --> 00:54:53,252
.السبيل إلى الإنتاج على نطاق كبير

677
00:54:53,752 --> 00:54:56,839
.لكن "دورموف" أراد جنوداً أقوى وأذكى

678
00:54:57,297 --> 00:54:58,507
..."فيريس"

679
00:54:59,842 --> 00:55:01,426
.أراد "فيريس" شيئاً آخر

680
00:55:03,720 --> 00:55:05,055
أي "شيء آخر"؟

681
00:55:05,514 --> 00:55:06,682
سيد "بروغن"،

682
00:55:07,099 --> 00:55:09,268
.أنت الأكثر براعة في عملك

683
00:55:10,227 --> 00:55:13,689
.لكنك مع ذلك تتعب. يساورك الخوف والشك

684
00:55:13,772 --> 00:55:16,066
.تشعر بالألم، ربما بالندم

685
00:55:17,442 --> 00:55:18,735
.لديك ضمير

686
00:55:19,736 --> 00:55:21,697
مما يجعلك بشرياً،

687
00:55:21,780 --> 00:55:23,824
.لكنك دون الأمثل كجندي

688
00:55:24,366 --> 00:55:25,868
.أقل من كامل

689
00:55:26,368 --> 00:55:27,911
.أقل ربحية

690
00:55:31,081 --> 00:55:34,251
يؤدي "كلايتون فيريس" دور الملك
.بالحمض النووي

691
00:55:35,460 --> 00:55:37,004
.علينا ردعه

692
00:55:39,006 --> 00:55:41,300
إن كان بهذه الخطورة،
لم لا تطلق عليه صاروخاً؟

693
00:55:41,842 --> 00:55:43,260
.وتفجر مختبره

694
00:55:44,261 --> 00:55:45,762
.هذا ما نفعله

695
00:55:46,513 --> 00:55:50,184
.لكن أنت... هو الصاروخ

696
00:55:51,602 --> 00:55:53,061
.أتمنى لك التوفيق

697
00:55:55,480 --> 00:55:56,899
.هناك أمر أخير

698
00:55:56,982 --> 00:55:59,693
هربك من المنزل منذ يومين؟

699
00:56:00,903 --> 00:56:02,696
.كان عملاً مذهلاً

700
00:56:02,779 --> 00:56:04,698
.جلست مترقباً أثناء مشاهدتك

701
00:56:06,033 --> 00:56:07,284
مهلاً، ماذا؟

702
00:56:07,993 --> 00:56:09,578
ماذا تعرف عن ذلك؟

703
00:56:11,371 --> 00:56:14,041
أنا من كبار المعجبين بك. ما عساي أقول؟

704
00:56:19,171 --> 00:56:21,632
إن كان نصف ما يقوله صحيحاً،

705
00:56:21,715 --> 00:56:23,217
.علينا التكلم مع هذا الفتى

706
00:56:23,300 --> 00:56:25,260
.لن تكون بمأمن حتى تفعل ذلك

707
00:56:25,344 --> 00:56:27,721
إذن تخالين إن أتى شخصك بسن الـ50 وأخبرك

708
00:56:27,804 --> 00:56:30,182
أنك مستنسخة عنه، من شأن ذلك أن يهدئك؟

709
00:56:30,265 --> 00:56:31,099
.51

710
00:56:31,808 --> 00:56:33,477
ماذا؟ -
.أذكر الأمر وحسب -

711
00:56:34,645 --> 00:56:35,729
تعلم أنك بسن الـ51، صحيح؟

712
00:56:35,812 --> 00:56:37,356
.رقم مقرّب -
.صحيح -

713
00:56:38,232 --> 00:56:40,400
إنه المرآة
."التي لا تريد النظر إليها، "هنري

714
00:56:41,443 --> 00:56:43,529
."لكنه أفضل فرصة لنا للنيل من "فيريس

715
00:56:52,746 --> 00:56:53,872
جانيت لاسيتر"؟"

716
00:56:54,790 --> 00:56:56,083
من يسأل؟

717
00:56:56,500 --> 00:56:59,670
عندي رسالة لك، سيدتي،
من رجل حوّل للتو 1000 دولار

718
00:56:59,753 --> 00:57:01,964
"إلى حسابي بالـ"فيذركوين
.للحرص على إيصالها إليك وحسب

719
00:57:02,548 --> 00:57:04,299
هل من اسم لهذا الشخص؟

720
00:57:04,925 --> 00:57:07,219
.")اسمه "1000 دولار في حسابي الـ(فيذركوين

721
00:57:09,888 --> 00:57:10,889
."مرحباً، "جانيت

722
00:57:10,973 --> 00:57:13,600
:قبل أن تحاولي قتلي مجدداً، فكري في التالي

723
00:57:13,684 --> 00:57:16,895
."عنوان منزلك هو 1362 "كارول غروف

724
00:57:16,979 --> 00:57:19,606
.جهاز الإنذار هو 1776

725
00:57:19,982 --> 00:57:22,109
تستيقظين في الساعة 6:12 كل صباح

726
00:57:22,192 --> 00:57:25,612
وتتوقفين لشراء حليب الصويا بلا كافيين
.مع قهوة إضافية في الساعة 6:42

727
00:57:26,363 --> 00:57:28,949
كل ليلة تقفين
أمام نافذة غرفة جلوسك الضخمة،

728
00:57:29,032 --> 00:57:31,034
تحتسين شراب "خوسي كويرفو"،

729
00:57:31,118 --> 00:57:33,203
وتشاهدين "فورنزيك فايلز" على التلفاز،

730
00:57:33,662 --> 00:57:36,123
.وترتدين ثيابك الرياضية الفضفاضة المريحة

731
00:57:41,211 --> 00:57:42,254
."هنا "لاسيتر

732
00:57:42,337 --> 00:57:44,715
.هناك قاتلان إلى يسارك ويمينك

733
00:57:44,798 --> 00:57:47,551
.إن غادرت ذلك الكرسي، ستتعرضين للتصفية

734
00:57:48,635 --> 00:57:50,512
لو خلت أن العالم بحاجة إلى شخص آخر مثلي،

735
00:57:50,596 --> 00:57:51,638
.كنت رُزقت بطفل

736
00:57:52,890 --> 00:57:54,975
.هذا البرنامج سابق لوصولي إلى الوكالة

737
00:57:55,058 --> 00:57:56,059
.لا بد أنك تعرف ذلك

738
00:57:56,143 --> 00:57:59,438
:"أجل، الجواب المناسب لـ"واشنطن
!إن حصل سوء ما، تفادي المسؤولية

739
00:58:00,772 --> 00:58:02,274
.أعطي بقشيشاً للدراج

740
00:58:03,192 --> 00:58:04,484
.بوسعك الذهاب

741
00:58:05,360 --> 00:58:08,655
.والآن أحتجز عميلتك لدي رغماً عنها

742
00:58:09,072 --> 00:58:11,116
."دانيال زاكاروسكي"

743
00:58:11,200 --> 00:58:12,451
.تريد العودة

744
00:58:13,410 --> 00:58:14,411
.حسناً

745
00:58:14,494 --> 00:58:16,538
.مثلي، هي وطنية

746
00:58:17,122 --> 00:58:20,792
بعكسي،
ما زالت تريد تمضية الـ20 سنة المقبلة

747
00:58:20,876 --> 00:58:22,961
.تسجل الأهداف لكم أيها السفلة

748
00:58:23,837 --> 00:58:25,881
.سلامتها غير قابلة للتفاوض

749
00:58:26,423 --> 00:58:28,425
."اليسار واليمين، "جانيت

750
00:58:28,509 --> 00:58:30,552
حليب صويا بلا كافيين
وقهوة إضافية، "جانيت"؟

751
00:58:30,636 --> 00:58:32,429
الشخص الوحيد الذي سأسلمها إليه

752
00:58:32,513 --> 00:58:34,765
."هو الذي أرسلته للنيل مني في "قرطاجنة

753
00:58:35,265 --> 00:58:37,518
.إياك أن تفكري في إرسال أحد غيره

754
00:58:37,601 --> 00:58:40,229
.اجتماع عائلي. هذا رقيق جداً

755
00:58:40,604 --> 00:58:41,730
.أجل، تابعي هذا السلوك

756
00:58:41,813 --> 00:58:44,024
.وستكونين أول شخص أقتله مجاناً

757
00:58:44,775 --> 00:58:46,777
متى بوسعك إرساله إلى "بودابيست"؟

758
00:58:48,487 --> 00:58:49,738
بعد 5 دقائق؟

759
00:58:52,658 --> 00:58:53,700
.جيد

760
00:58:54,326 --> 00:58:56,328
"ستكون في فناء قصر "فاداهونياد

761
00:58:56,411 --> 00:58:57,996
.في منتصف الليل

762
00:58:58,080 --> 00:58:59,498
.استمتعي بقهوتك

763
00:59:01,083 --> 00:59:02,501
ما معنى التصفية؟

764
00:59:02,584 --> 00:59:04,002
".وداعاً، أيها السافل"

765
00:59:05,170 --> 00:59:06,797
كيف يعلم أننا هنا؟

766
00:59:18,851 --> 00:59:20,394
سينجح الأمر، صحيح؟

767
00:59:21,478 --> 00:59:22,563
.أجل

768
00:59:23,188 --> 00:59:24,481
ما أدراك؟

769
00:59:25,190 --> 00:59:27,359
.أعرف ذوقه

770
00:59:28,902 --> 00:59:30,571
مهلاً، أتقول إنك منجذب إلي؟

771
00:59:31,655 --> 00:59:34,658
.أنا؟ الآن؟ حتماً لا

772
00:59:34,741 --> 00:59:37,995
.لكن النسخة الأصغر والأقل نضجاً عني، ربما

773
00:59:44,668 --> 00:59:47,838
حين أتيت لأجلك في "جورجيا"،

774
00:59:48,714 --> 00:59:50,465
.لم أُضطر إلى التفكير في ذلك

775
00:59:50,549 --> 00:59:52,217
.كان غريزياً

776
00:59:53,468 --> 00:59:55,095
.وُلد بتلك الغريزة أيضاً

777
00:59:56,221 --> 00:59:58,265
.كما أنه يريدني أنا

778
01:01:08,126 --> 01:01:09,169
.يمين

779
01:01:16,426 --> 01:01:17,719
.فناء جميل

780
01:01:19,513 --> 01:01:21,014
.آسف، سيدتي

781
01:01:21,098 --> 01:01:23,559
.قبل أن نتابع السير، أريدك أن تتعري

782
01:01:25,477 --> 01:01:26,770
أرجو المعذرة؟

783
01:01:27,771 --> 01:01:29,773
.أريد التأكد أنك لا تضعين جهاز تنصت

784
01:01:32,985 --> 01:01:34,695
حسناً، أولاً،

785
01:01:34,778 --> 01:01:35,863
سيدتي؟

786
01:01:36,822 --> 01:01:38,824
.تربيت على احترام الأكبر مني

787
01:01:41,660 --> 01:01:43,203
.اخلعي ملابسك، من فضلك

788
01:02:11,148 --> 01:02:12,441
.استديري، من فضلك

789
01:02:42,346 --> 01:02:43,889
.أرى أنك تحب إنجاز عملك بالكامل

790
01:02:45,307 --> 01:02:47,184
.الحذر هو ما أبقاني على قيد الحياة

791
01:02:51,730 --> 01:02:53,023
.اتصلي بهاتفه القابل للرمي

792
01:03:01,740 --> 01:03:02,824
.شكراً

793
01:03:04,576 --> 01:03:05,911
."بروغن"

794
01:03:05,994 --> 01:03:09,456
بعد 12 دقيقة،
.سأطلق رصاصتين على أسفل رأسها

795
01:03:09,540 --> 01:03:11,750
.تقضي أوامرك بتوصيلها بمأمن

796
01:03:11,834 --> 01:03:13,544
.تقضي أوامري بقتلك

797
01:03:14,211 --> 01:03:17,339
أتعرف حجرة الـ"كوارتز" في السراديب؟

798
01:03:17,422 --> 01:03:21,093
لا، سنفعل ذلك في مكان مرئي
.حيث بوسعي رؤيتك

799
01:03:21,176 --> 01:03:22,761
.لديك الآن 11 دقيقة

800
01:03:26,181 --> 01:03:28,058
.ارتدي ملابسك. سنذهب في جولة بالسيارة

801
01:03:41,071 --> 01:03:42,656
.كانت سيارة الأجرة خطوة ذكية

802
01:03:44,032 --> 01:03:45,200
من أين أنت؟

803
01:03:46,618 --> 01:03:48,287
.شكلياتك، تظهر أنها جنوبية

804
01:03:54,084 --> 01:03:56,336
إن كنت ستستعملني كطعم ثم تقتلني،

805
01:03:56,420 --> 01:03:58,881
.إذن أقل ما بوسعك فعله هو مجاراتي في حديث

806
01:04:01,175 --> 01:04:02,718
."أنا من خارج "أطلنتا

807
01:04:04,178 --> 01:04:05,637
.لديكما الكثير من القواسم المشتركة

808
01:04:06,680 --> 01:04:08,182
.أشك في ذلك

809
01:04:08,265 --> 01:04:09,558
.ستتفاجأ لمعرفتها

810
01:04:11,727 --> 01:04:13,395
.بدأت أتبعه أيضاً

811
01:04:13,478 --> 01:04:14,646
.كما تفعل تماماً

812
01:04:15,522 --> 01:04:16,857
.ثم وطدت معرفتي به

813
01:04:18,066 --> 01:04:19,943
.لديه قلب كبير، مثلك

814
01:04:21,945 --> 01:04:23,906
ماذا تعرفين عن قلبي؟

815
01:04:25,741 --> 01:04:27,242
.أعرف أنه لديك قلب

816
01:04:28,827 --> 01:04:29,995
وأعلم أنه يملي عليك بوجود أمر مريب

817
01:04:30,078 --> 01:04:32,247
.في العمل الذي أُوكل إليك

818
01:04:32,789 --> 01:04:34,333
.العمل عمل، سيدتي

819
01:04:48,055 --> 01:04:49,973
كم دفعت للقيّم يا ترى؟

820
01:04:51,433 --> 01:04:52,434
.رائع

821
01:04:53,519 --> 01:04:54,603
.يسار

822
01:04:57,689 --> 01:04:58,941
.فكي السلسلة

823
01:05:03,695 --> 01:05:04,863
.الدور التحتاني

824
01:05:05,572 --> 01:05:07,199
.لا بد أنك تعرف المدينة جيداً

825
01:05:07,282 --> 01:05:08,951
."أشاهد الكثير من"ناشونال جيوغرافيك

826
01:05:09,034 --> 01:05:11,161
.مكتوب إنها منطقة محظورة -
.سيدتي -

827
01:05:18,710 --> 01:05:20,963
كم شخصاً دُفن هنا يا تُرى؟

828
01:05:21,046 --> 01:05:22,297
.قفي هناك

829
01:05:51,952 --> 01:05:52,953
.اذهبي

830
01:05:55,330 --> 01:05:56,498
إن أطفأت كل الأضواء،

831
01:05:56,582 --> 01:05:58,625
كيف سترى الأسلاك المفخخة وأنت خارج؟

832
01:05:59,334 --> 01:06:01,670
.القنبلة ليست بمزحة. أفهم ذلك

833
01:06:01,753 --> 01:06:05,257
الظلام يضعف أقوى نقطة قوة لديه
والمنطقة الضيقة تعطيك الأفضلية، صحيح؟

834
01:06:05,340 --> 01:06:07,676
.لا يمكنه رمي قنبلة يدوية بدون قتلي أيضاً

835
01:06:07,759 --> 01:06:09,595
لكن ماذا إن استعمل الغاز؟

836
01:06:09,678 --> 01:06:11,305
أو عاملاً مخدراً؟

837
01:06:12,055 --> 01:06:14,725
.سبق أن فكرت في ذلك
.قناع غاز ورؤية ليلية. ذكي جداً

838
01:06:14,808 --> 01:06:16,518
.هناك -
!وأشرطة تقييد -

839
01:06:16,602 --> 01:06:17,936
.لا بد أنها لي

840
01:06:18,478 --> 01:06:19,938
لكن هل لي بطرح سؤال؟

841
01:06:20,022 --> 01:06:23,150
هل ستكفين عن الكلام
لوقت طويل بما يكفي كي أجيب؟

842
01:06:23,192 --> 01:06:24,776
ماذا تعرف عنه؟

843
01:06:24,860 --> 01:06:26,570
هل أخبرك أحد لما يريدون قتله؟

844
01:06:26,653 --> 01:06:27,654
.انهار الرجل

845
01:06:27,738 --> 01:06:30,365
.قتل 8 عملاء في ليلة واحدة والمراقب معه

846
01:06:30,449 --> 01:06:32,201
هذا ما أخبروك به؟ -
.هذا ما فعله -

847
01:06:32,284 --> 01:06:34,203
.لا. لا، ليس بالتحديد

848
01:06:34,286 --> 01:06:37,122
.كنت هناك ليلة قتل أولئك العملاء

849
01:06:37,206 --> 01:06:40,250
.أرسلتهم "جيميناي" لقتله وقتلي

850
01:06:40,334 --> 01:06:42,794
ومع أنه لا أهمية للأمر،
لكن المراقب معه قُتل في "فيرجينيا"،

851
01:06:42,878 --> 01:06:44,880
وما تبقى من أولئك الرجال قُتلوا
."في "سافانا

852
01:06:48,425 --> 01:06:51,220
بوسع "هنري" إطلاق النار عن مسافة بعيدة،
.لكن ليس إلى هذا الحد

853
01:06:55,599 --> 01:06:58,852
هيا، فكر. أيبدو لك ذلك منطقياً؟

854
01:06:58,936 --> 01:07:00,395
أتفهم ما أقوله؟

855
01:07:00,479 --> 01:07:01,480
...ليس

856
01:07:02,314 --> 01:07:03,524
.هذا أفضل

857
01:07:03,607 --> 01:07:05,067
!تبّاً لك

858
01:08:06,753 --> 01:08:08,297
.انهض، هيا

859
01:08:22,685 --> 01:08:23,854
.لازم مكانك

860
01:08:32,069 --> 01:08:33,697
.شكراً -
.هاك -

861
01:08:34,238 --> 01:08:35,573
أتجيدين إشعاله؟

862
01:08:35,657 --> 01:08:36,867
."تبّاً، "هنري

863
01:08:44,625 --> 01:08:46,585
.شكرا على المعلومة بشأن القنبلة

864
01:08:48,127 --> 01:08:49,921
.كنت تكلمينه طوال الوقت

865
01:08:50,005 --> 01:08:51,089
.أجل

866
01:08:51,173 --> 01:08:53,716
.إما أن تفتش الشخص أو لا

867
01:08:55,844 --> 01:08:57,095
...ولمعلوماتك

868
01:08:57,970 --> 01:08:59,598
.لا أريد قتلك

869
01:09:00,432 --> 01:09:02,559
.لكنني سأفعل ذلك حتماً إن اضطُررت

870
01:09:04,310 --> 01:09:06,188
ماذا أخبرك "كلاي فيريس" عني؟

871
01:09:08,439 --> 01:09:10,442
.حسناً، دعني أخبرك عنه

872
01:09:11,276 --> 01:09:13,654
.لأنني أعرف السيد "فيريس" خير معرفة

873
01:09:14,779 --> 01:09:15,988
كيف بدأ بتدريبك؟

874
01:09:16,073 --> 01:09:18,242
صيد الطيور؟ الأرانب؟

875
01:09:18,325 --> 01:09:20,243
حين كنت في سن الـ12 تقريباً،
جعلك تقتل أيلا؟

876
01:09:21,078 --> 01:09:23,412
أظن أنه في سن الـ19 أو الـ20،

877
01:09:23,497 --> 01:09:25,666
.أمرك لأول مرة بقتل انسان

878
01:09:27,251 --> 01:09:28,585
أيبدو لك أي من هذا صحيحاً؟

879
01:09:30,045 --> 01:09:31,212
.أجل

880
01:09:31,296 --> 01:09:33,715
"قال لك أن "تتقبل خوفك،

881
01:09:34,424 --> 01:09:38,845
لأنك "محارب يملك هبات عظيمة
".للدفاع عن الضعفاء

882
01:09:40,889 --> 01:09:42,765
...لكنه لم يستطع وقف الضجيج

883
01:09:43,809 --> 01:09:47,770
ذلك الجزء الصغير فيك الذي شعر دوماً
.بأنه مختلف عن الجميع

884
01:09:49,022 --> 01:09:50,649
.الجزء الذي جعلك تشعر أنك غريب الأطوار

885
01:09:51,817 --> 01:09:53,068
.لا تعرف شيئاً

886
01:09:53,151 --> 01:09:55,571
.يا فتى، أعرف كل جزء فيك

887
01:09:56,947 --> 01:09:59,116
.لديك حساسية على النحل. تكره الكزبرة

888
01:09:59,199 --> 01:10:01,076
.تعطس دوماً 4 مرات

889
01:10:02,536 --> 01:10:04,162
.يكره الجميع الكزبرة

890
01:10:05,497 --> 01:10:06,832
.أنت دقيق جداً

891
01:10:07,332 --> 01:10:09,668
.شامل، منضبط، صلب

892
01:10:10,377 --> 01:10:11,670
.تحب الأحجيات

893
01:10:13,046 --> 01:10:15,465
تلعب الشطرنج، صحيح؟

894
01:10:16,258 --> 01:10:17,593
.وبارع أيضاً، أنا متأكد

895
01:10:18,468 --> 01:10:20,596
.لكنك تعاني الأرق

896
01:10:21,054 --> 01:10:22,973
.لا يدعك ذهنك تنام أبداً

897
01:10:23,056 --> 01:10:25,225
.وحتى حين يحصل ذلك، يهاجمك بكوابيس

898
01:10:25,309 --> 01:10:27,686
أتكلم عن كوابيس الـ3 فجراً،

899
01:10:27,769 --> 01:10:30,355
.حيث تقول: أنقذوني رجاءً

900
01:10:31,273 --> 01:10:34,318
.ثم هناك الشكوك، وهي الأسوأ

901
01:10:34,401 --> 01:10:36,987
.تكرهها، وتكره نفسك لأنها تساورك

902
01:10:37,070 --> 01:10:38,697
.تشعرك بالضعف

903
01:10:38,780 --> 01:10:41,200
فالجندي الحقيقي لا يشك، صحيح؟

904
01:10:42,576 --> 01:10:46,496
المرة الوحيدة
التي تشعر فيها بالسعادة الفعلية

905
01:10:46,580 --> 01:10:49,583
هي حين تكون ممدداً على بطنك،
.على وشك الضغط على زناد

906
01:10:50,417 --> 01:10:54,004
وفي تلك اللحظة،
.يبدو العالم منطقياً بالكامل

907
01:10:56,215 --> 01:10:57,799
كيف تخالني أعرف كل ذلك؟

908
01:10:57,883 --> 01:11:00,010
.لا يهمني كيف تعرف أي شيء

909
01:11:00,093 --> 01:11:02,304
!انظر إلي، أيها الأبله

910
01:11:02,971 --> 01:11:04,264
!انظر إلينا

911
01:11:05,098 --> 01:11:09,478
.منذ 25 عاماً، أخذ والدك دمي واستنسخني

912
01:11:09,561 --> 01:11:12,439
.صنعك مني

913
01:11:12,523 --> 01:11:14,525
.حمضنا النووي متطابق

914
01:11:15,067 --> 01:11:16,652
.يقول لك الحقيقة

915
01:11:16,735 --> 01:11:17,986
.اصمتي

916
01:11:18,070 --> 01:11:20,322
اختارني لأنه لم يوجد أحد قط مثلي،

917
01:11:20,405 --> 01:11:23,742
.وعلم أنني ذات يوم سأشيخ وستحل محلي

918
01:11:23,825 --> 01:11:26,119
.كان يكذب عليك طوال الوقت

919
01:11:26,203 --> 01:11:28,121
.قال لك إنك يتيم

920
01:11:28,580 --> 01:11:30,749
وبين مختلف الناس الذين بوسعهم مطاردتي،

921
01:11:30,832 --> 01:11:31,959
لماذا أرسلك؟

922
01:11:32,042 --> 01:11:33,335
.لأنني الأفضل

923
01:11:34,711 --> 01:11:36,964
.واضح أنك لست الأفضل

924
01:11:39,591 --> 01:11:41,468
.أنت عنيد جداً

925
01:11:43,428 --> 01:11:46,682
.أظنه كان يفترض به أن يكون عيد ميلادك

926
01:11:46,765 --> 01:11:49,434
.كان يجدر بي أن أموت وكان عليك فعل ذلك

927
01:11:49,518 --> 01:11:50,769
ما دمت حياً،

928
01:11:50,853 --> 01:11:54,273
.لا تكتمل تجربة "كلاي" الصغيرة

929
01:11:54,356 --> 01:11:56,900
.هذا هو المجنون الذي تضغط على الزناد لأجله

930
01:11:56,942 --> 01:11:58,610
.لا تتكلم عنه

931
01:11:59,194 --> 01:12:00,445
.تحاول إثارة عصبيتي وحسب

932
01:12:00,529 --> 01:12:02,155
!أحاول إنقاذك

933
01:12:04,032 --> 01:12:06,368
كم عمرك؟ 23 عاماً؟

934
01:12:07,202 --> 01:12:08,537
ما زلت بتولاً، صحيح؟

935
01:12:09,162 --> 01:12:10,205
.أجل

936
01:12:10,873 --> 01:12:13,250
تتوق لإقامة علامة وإيجاد ترابط،

937
01:12:13,333 --> 01:12:15,836
.لكنك مرتعب من السماح لأحد بالاقتراب منك

938
01:12:17,421 --> 01:12:21,592
فماذا إن رأى أحد فعلاً من تكون؟

939
01:12:22,342 --> 01:12:23,719
كيف عساهم يحبونك؟

940
01:12:24,887 --> 01:12:26,972
...إذن الجميع مجرد أهداف

941
01:12:27,681 --> 01:12:29,183
.وأنت مجرد سلاح

942
01:12:32,102 --> 01:12:33,228
!مهلاً

943
01:13:00,422 --> 01:13:01,423
!مهلاً

944
01:13:19,775 --> 01:13:20,984
!لا تطلقي النار عليه

945
01:13:38,836 --> 01:13:39,962
!لا تطلقي النار عليه

946
01:14:33,182 --> 01:14:34,600
!لا، لا

947
01:14:34,683 --> 01:14:35,934
!ارمها

948
01:14:36,310 --> 01:14:37,811
!ارمها! سأطلق النار عليك

949
01:14:39,146 --> 01:14:40,314
!لا، لن تفعلي ذلك

950
01:15:19,436 --> 01:15:21,188
!أبعد يديك عنه

951
01:15:22,606 --> 01:15:24,107
!أفلته

952
01:15:26,443 --> 01:15:27,569
!فوراً

953
01:15:35,786 --> 01:15:37,037
!لست أنت

954
01:15:38,580 --> 01:15:39,706
أتسمعني، أيها العجوز؟

955
01:15:41,250 --> 01:15:42,668
!لست أنت

956
01:15:45,504 --> 01:15:47,840
أين هو؟ -
.رحل -

957
01:15:47,923 --> 01:15:49,883
هل أصبته؟ -
.أظن ذلك، أجل -

958
01:15:50,717 --> 01:15:52,761
أين؟ -
.في كتفه، على ما أظن -

959
01:15:55,430 --> 01:15:56,723
.إذن سيتعافى

960
01:15:58,308 --> 01:15:59,560
هل هذا أمر جيد؟

961
01:16:18,704 --> 01:16:23,292
نادراً ما نرى رجلاً يتعرض
لضرب مبرح في قارتين

962
01:16:23,375 --> 01:16:24,793
.على يد نفسه

963
01:16:32,134 --> 01:16:33,177
إلى أين؟

964
01:16:34,261 --> 01:16:35,470
."جورجيا"

965
01:16:36,180 --> 01:16:37,681
."إنه المكان الذي يوجد فيه "فيريس

966
01:16:52,279 --> 01:16:53,280
...تبّاً

967
01:16:55,115 --> 01:16:56,408
.ذلك الولد المسكين

968
01:16:57,534 --> 01:16:59,036
.لا بد أنه مذعور

969
01:17:00,579 --> 01:17:03,373
.وهو ذاهب إلى الديار، لمواجهة وضع شاق جداً

970
01:17:09,171 --> 01:17:10,589
.علي أخذ قسط من النوم

971
01:17:11,298 --> 01:17:12,382
.أنت أيضاً

972
01:17:13,967 --> 01:17:16,261
.ليس أنا، فهناك أجد الأشباح

973
01:17:17,554 --> 01:17:18,680
.نم

974
01:17:28,482 --> 01:17:35,113
")جيميناي"(

975
01:17:44,289 --> 01:17:45,499
.أخبرني أمراً

976
01:17:46,834 --> 01:17:49,419
لم يصعب جداً عليك قتل هذا الرجل؟

977
01:17:52,422 --> 01:17:56,176
أتعلم كم أكره "بيغ هاموك بارك"، أبي؟

978
01:17:57,928 --> 01:17:58,971
ماذا؟

979
01:18:00,013 --> 01:18:02,850
...منذ أن كنت بسن الـ12 عاماً تقريباً

980
01:18:03,892 --> 01:18:07,646
كنا نطلق النار على الديوك الرومية هناك
.في عيد ميلادي

981
01:18:09,815 --> 01:18:11,400
.وكرهت ذلك دوماً

982
01:18:13,235 --> 01:18:14,403
لكنني كنت يتيماً، صحيح؟

983
01:18:14,486 --> 01:18:17,948
لذا كيف عسانا نعرف حتى تاريخ عيد ميلادي؟

984
01:18:19,950 --> 01:18:23,453
.لكنك لم تلحظ ذلك قط، لذا استمررنا نذهب

985
01:18:23,537 --> 01:18:26,832
حسناً،
."في العام المقبل نذهب إلى "شاك إي شيز

986
01:18:28,667 --> 01:18:29,710
.أجل

987
01:18:30,377 --> 01:18:32,254
أنت، أنا،

988
01:18:32,337 --> 01:18:35,090
.وشبان المختبر الذين صنعوني

989
01:18:42,097 --> 01:18:43,098
.أجل

990
01:18:46,810 --> 01:18:48,228
...أنا

991
01:18:50,522 --> 01:18:52,149
...خلت دوماً

992
01:18:54,067 --> 01:18:56,904
.أنك ستكون أكثر فرحاً إن لم تعلم

993
01:18:59,615 --> 01:19:00,741
.فرح

994
01:19:02,659 --> 01:19:04,286
أتعرف متى أكون فرحاً، أبي؟

995
01:19:05,829 --> 01:19:07,497
حين أكون ممدداً على بطني،

996
01:19:08,373 --> 01:19:10,167
.أوشك على الضغط على الزناد

997
01:19:12,544 --> 01:19:14,254
.إنه الوقت الوحيد الذي أكون فرحاً فيه

998
01:19:16,340 --> 01:19:18,634
.ولم تكن هذه غلطة حتى

999
01:19:20,469 --> 01:19:22,262
لم تجعل امرأة ما تحمل

1000
01:19:22,346 --> 01:19:25,724
.ثم أُجبرت على استجماع الشجاعة وتربيتي

1001
01:19:25,807 --> 01:19:28,977
لا، اتخذت قراراً

1002
01:19:29,770 --> 01:19:33,857
.بالطلب من عالم صنع إنسان من إنسان آخر

1003
01:19:33,941 --> 01:19:35,275
.لا، لم يكن الأمر هكذا

1004
01:19:35,359 --> 01:19:37,152
.بل كان هكذا تماماً

1005
01:19:38,529 --> 01:19:40,155
...ثم أرسلتني

1006
01:19:41,657 --> 01:19:42,699
.لأقتله

1007
01:19:42,783 --> 01:19:46,119
بين جميع القتلة في العالم، لماذا أرسلتني؟

1008
01:19:46,203 --> 01:19:49,623
.إنه ظلامك. كان عليك مواجهته بنفسك

1009
01:19:51,917 --> 01:19:53,502
.ربما أنت ظلامي

1010
01:19:55,754 --> 01:19:58,257
...تلك الكذبة التي أخبرتني بها

1011
01:19:59,925 --> 01:20:01,677
...بأن والديّ

1012
01:20:03,011 --> 01:20:05,973
تركاني في مركز إطفاء؟

1013
01:20:08,225 --> 01:20:09,601
.وصدقت ذلك

1014
01:20:11,478 --> 01:20:13,397
أتعلم ما كان شعوري لسماعي ذلك؟

1015
01:20:13,480 --> 01:20:15,482
.كانت كذبة ضرورية

1016
01:20:15,566 --> 01:20:17,734
!لا شيء من هذا الهراء ضروري

1017
01:20:18,986 --> 01:20:21,196
.اتخذت قراراً بفعل ذلك بي

1018
01:20:21,280 --> 01:20:24,157
ألا ترى كم أنا مضطرب؟

1019
01:20:24,241 --> 01:20:25,367
!ترهات

1020
01:20:25,951 --> 01:20:28,370
."تنسى مع من تتكلم، "جونيور

1021
01:20:28,453 --> 01:20:29,705
.رأيت معارك

1022
01:20:30,330 --> 01:20:31,748
رأيت جنوداً يفقدون صوابهم

1023
01:20:31,832 --> 01:20:33,959
.لأنه طُلب منهم أكثر مما بوسعهم إعطاؤه

1024
01:20:34,042 --> 01:20:35,586
.لست هكذا

1025
01:20:35,669 --> 01:20:38,088
.عالمك مستقر وجدير بالثقة

1026
01:20:38,172 --> 01:20:39,464
.حرصت على ذلك

1027
01:20:39,548 --> 01:20:42,259
.لديك شيء لم يملكه "هنري" بنفسه قط

1028
01:20:42,342 --> 01:20:46,305
لديك والد محب متفان وموجود،

1029
01:20:46,388 --> 01:20:50,100
.يقول لك كل يوم إنك غال ومهم

1030
01:20:50,184 --> 01:20:53,729
يا للهول، الهدف برمته من هذه العملية
"كان إعطاؤك كل هبات "هنري

1031
01:20:53,812 --> 01:20:56,106
.بدون ألمه، ونجحت

1032
01:20:57,107 --> 01:21:00,485
."لا تشك في الأمر، "جونيور

1033
01:21:02,779 --> 01:21:04,239
.أنت أفضل من ذلك

1034
01:21:15,083 --> 01:21:16,126
.تعال إلى هنا

1035
01:21:21,548 --> 01:21:23,509
.أحبك، بني

1036
01:21:26,803 --> 01:21:29,306
.لكن لا تخذل نفسك

1037
01:21:58,377 --> 01:22:01,713
.كالعديد من لقاءاتي، كانت قصيرة لكن حلوة

1038
01:22:02,214 --> 01:22:03,507
.شكراً، عزيزتي

1039
01:22:17,020 --> 01:22:18,814
.يجدر وجود شاحنة هنا في مكان ما

1040
01:22:28,198 --> 01:22:29,491
.لا تتحركوا

1041
01:22:34,913 --> 01:22:36,290
ما كان فيه؟

1042
01:22:36,373 --> 01:22:37,666
.سم نحل

1043
01:22:41,795 --> 01:22:43,755
.لا يمكنك فعل ذلك

1044
01:22:44,882 --> 01:22:46,425
!لا يمكنك فعل ذلك، لديه حساسية

1045
01:22:46,508 --> 01:22:48,385
أيمكنك أن تتنفس؟

1046
01:22:48,844 --> 01:22:50,179
.هنري"، حاول أن تتنفس"

1047
01:22:50,929 --> 01:22:52,347
هل أنت بخير؟ -
.أرجوك -

1048
01:22:52,431 --> 01:22:54,766
هنري"، أيمكنك أن تتنفس؟"

1049
01:22:54,850 --> 01:22:55,934
!أرجوك

1050
01:22:56,018 --> 01:22:58,187
!"حاول أن تتنفس، "هنري"! "هنري

1051
01:22:59,354 --> 01:23:00,439
!تنفس

1052
01:23:01,064 --> 01:23:02,983
لماذا تفعل ذلك؟ -
."هيا، "هنري -

1053
01:23:05,527 --> 01:23:08,739
لماذا تفعل ذلك؟ -
!هنري"، تنفس، هيا- "

1054
01:23:09,740 --> 01:23:10,741
.مهلاً

1055
01:23:11,241 --> 01:23:12,618
."تنفس، "هنري

1056
01:23:23,545 --> 01:23:25,255
.إبينيفرين مضاد الهستامين

1057
01:23:28,717 --> 01:23:29,885
.ستكون بخير

1058
01:23:34,014 --> 01:23:35,098
.آسف

1059
01:23:35,974 --> 01:23:37,351
.كان علي التأكد

1060
01:23:37,976 --> 01:23:39,436
.لا، لا بأس

1061
01:23:40,229 --> 01:23:42,606
.كان الوضع برمته صعباً بعض الشيء

1062
01:23:42,689 --> 01:23:44,608
...تزعجني مقاطعة اللقاء، لكن

1063
01:23:44,691 --> 01:23:46,944
كيف تعلم دوماً أين نكون؟

1064
01:23:49,363 --> 01:23:50,656
.يتعقبونك

1065
01:23:54,034 --> 01:23:55,285
هل تثق بي؟

1066
01:24:18,976 --> 01:24:22,479
.وضعوا لك رقاقة خلال جراحتك منذ 3 أعوام

1067
01:24:27,317 --> 01:24:28,318
."فيريس"

1068
01:24:30,153 --> 01:24:31,446
أتعرفه أيضاً؟

1069
01:24:32,447 --> 01:24:34,783
."باناما"، "الكويت"، "الصومال"

1070
01:24:35,617 --> 01:24:37,035
أيمكنك أن تأخذنا إليه؟

1071
01:24:39,413 --> 01:24:41,164
.علينا ردعه

1072
01:24:41,832 --> 01:24:42,958
.كلانا

1073
01:24:54,928 --> 01:24:56,638
ترعرعت في "فيلادلفيا"، صحيح؟

1074
01:24:57,097 --> 01:24:59,349
."أجل، في مكان اسمه "ذا بوتوم

1075
01:25:00,684 --> 01:25:01,894
."ذا بوتوم"

1076
01:25:03,854 --> 01:25:05,272
.أخبرني عن أمي

1077
01:25:08,358 --> 01:25:10,235
."هيلين جاكسون بروغن"

1078
01:25:10,319 --> 01:25:12,779
.عملت وظيفتين لـ40 عاماً

1079
01:25:12,863 --> 01:25:15,157
.كانت تلك المرأة تبرحني ضرباً

1080
01:25:16,241 --> 01:25:19,036
أكنت تستحق ذلك؟ -
.عادة -

1081
01:25:19,119 --> 01:25:21,205
أكوني غاضباً وغبياً

1082
01:25:21,288 --> 01:25:24,333
وعدم المحاولة في أي شيء
يعني أنني كنت أستحق ذلك؟

1083
01:25:25,876 --> 01:25:29,254
.لم يكن والدنا متواجداً كثيراً
.رحل في سن الـ5

1084
01:25:29,338 --> 01:25:32,799
وأظنها كلما كانت تنظر إلي،
...كانت تراه لذا

1085
01:25:34,301 --> 01:25:36,011
.كان علي مغادرة ذلك المكان

1086
01:25:36,720 --> 01:25:38,055
.انخرطت في البحرية

1087
01:25:38,889 --> 01:25:41,225
.كانت أول مرة أكسب فيها أصدقاء فعليين

1088
01:25:41,308 --> 01:25:42,434
.تحية

1089
01:25:44,311 --> 01:25:45,896
.تعرفت بـ"كلاي فيريس" هناك

1090
01:25:46,688 --> 01:25:49,942
.وجدت شيئاً كنت أبرع فيه فعلاً

1091
01:25:51,193 --> 01:25:53,570
حين رحلت، كنت قد فزت بميداليات كثيرة،

1092
01:25:54,321 --> 01:25:58,158
...كانت قد ماتت و
.كنت قد أصبحت ما أنا عليه

1093
01:26:00,619 --> 01:26:03,747
.عليك أن ترحل، ما دام بوسعك ذلك

1094
01:26:05,249 --> 01:26:08,377
.هذا كل ما أجيده -
.لا، هذا كل ما علمك إياه -

1095
01:26:08,460 --> 01:26:12,256
.توقف الآن، ما زال بوسعك أن تصبح شخصاً آخر

1096
01:26:14,174 --> 01:26:15,342
.بالطبع

1097
01:26:15,425 --> 01:26:18,428
طبيب؟ محام؟

1098
01:26:18,971 --> 01:26:21,390
.زوج. أب

1099
01:26:21,473 --> 01:26:24,977
كل ما يعطيك هذا العمل عذراً
.لئلا تكون عليك

1100
01:26:26,687 --> 01:26:28,230
.تخليت عن كل ذلك

1101
01:26:30,357 --> 01:26:33,151
.من المؤسف هدر تلك الهبات للمرة الـ2

1102
01:26:38,115 --> 01:26:39,741
عذراً، ما اسمك؟

1103
01:26:42,077 --> 01:26:43,453
."كان دوماً "جونيور

1104
01:26:44,371 --> 01:26:45,539
."كلاي جونيور"

1105
01:26:47,416 --> 01:26:48,959
.ما عدت أعرف فعلاً

1106
01:26:50,294 --> 01:26:52,421
.هذا سبب وجيه آخر لتترك

1107
01:26:59,094 --> 01:27:00,387
هل أنت واثق من ذلك؟

1108
01:27:01,555 --> 01:27:02,931
.علي أن أكلمه

1109
01:27:04,725 --> 01:27:07,311
إذن ماذا يحصل حين نصل إليه؟

1110
01:27:08,145 --> 01:27:09,521
.لن يستسلم

1111
01:27:18,280 --> 01:27:19,406
.هذا هو

1112
01:27:19,489 --> 01:27:20,616
هل لي بمكالمته؟

1113
01:27:20,699 --> 01:27:23,243
أريد إخباره بنفسي
.أننا بتنا أعز أصدقاء الآن

1114
01:27:24,870 --> 01:27:26,038
.أجب

1115
01:27:27,664 --> 01:27:28,790
."هنا "جونيور

1116
01:27:28,874 --> 01:27:30,250
هل أنت مع "بروغن"؟

1117
01:27:30,834 --> 01:27:33,045
لم قد أكون معه؟ أرسلتني لقتله، لا؟

1118
01:27:33,128 --> 01:27:34,755
.لا يهم. اهرب وحسب

1119
01:27:36,924 --> 01:27:37,925
ماذا؟

1120
01:27:38,008 --> 01:27:40,219
.اهرب. ابتعد عنه فوراً

1121
01:27:40,302 --> 01:27:42,596
.جونيور"، أريدك أن تكون بمأمن"

1122
01:27:42,679 --> 01:27:43,722
لماذا؟

1123
01:27:43,805 --> 01:27:45,849
لأنني تجربتك المفضلة؟

1124
01:27:45,933 --> 01:27:49,269
.لا، لأنني والدك وعليك الإصغاء إلي

1125
01:27:49,353 --> 01:27:50,437
!اهرب

1126
01:27:53,065 --> 01:27:54,483
!ترجلوا من السيارة -
!هيا، هيا -

1127
01:28:00,447 --> 01:28:01,573
!"بارون"

1128
01:28:02,324 --> 01:28:03,158
!لا

1129
01:28:16,171 --> 01:28:17,256
!هيا بنا

1130
01:28:25,764 --> 01:28:27,140
."آسفة، "هنري

1131
01:28:31,812 --> 01:28:34,273
!اخرجوا. هيا

1132
01:28:34,940 --> 01:28:36,692
الرئيس "ميتشل"؟ -
.تكلم -

1133
01:28:36,775 --> 01:28:37,818
."كلاي فيريس"

1134
01:28:37,818 --> 01:28:40,362
.أريد من وحداتك أن تتراجع -
سيدي؟ -

1135
01:28:40,445 --> 01:28:44,992
.نهاجم خلية إرهابية لديها أسلحة بيولوجية

1136
01:28:45,075 --> 01:28:47,160
.إلى جميع الوحدات، تراجعوا فوراً

1137
01:28:49,204 --> 01:28:52,457
.أبلغت السلطات الفدرالية وهي في طريقها

1138
01:28:52,541 --> 01:28:54,793
."حسناً. أعلمني بالمستجدات، "كلاي

1139
01:28:54,877 --> 01:28:55,878
.أجل، سيدي

1140
01:28:58,255 --> 01:29:00,382
.عليك أن تسحب رجالك فوراً

1141
01:29:00,465 --> 01:29:03,218
.فعلت الصواب ،"جونيور"، بابتعادك عنه

1142
01:29:03,302 --> 01:29:05,429
.فعلت ما قد يفعله الجبان

1143
01:29:05,512 --> 01:29:07,055
!يثير ذلك اشمئزازي

1144
01:29:07,139 --> 01:29:09,016
.كنت أطلب منك الكثير

1145
01:29:09,600 --> 01:29:11,268
.أرى ذلك الآن

1146
01:29:11,351 --> 01:29:14,730
.يستحق أفضل من إصابة سيارته بصاروخ، أبي

1147
01:29:14,813 --> 01:29:16,607
.لا يهم ما يستحقه

1148
01:29:16,690 --> 01:29:18,192
.كان عليه أن يموت

1149
01:29:56,980 --> 01:29:59,107
هل ستطلب من أولئك الخرقى التراجع الآن؟

1150
01:29:59,191 --> 01:30:00,817
.لا، لكن يمكنك ذلك

1151
01:30:01,610 --> 01:30:04,112
.أطلق النار. تول القيادة

1152
01:30:05,197 --> 01:30:08,033
.الدرع ضعيف عند الأوصال
.العيون والعنق هم نقاط القتل

1153
01:30:08,534 --> 01:30:09,910
.تولي اليمين، سأتولى اليسار

1154
01:30:16,625 --> 01:30:18,126
.اضبطي طلقاتك

1155
01:30:18,210 --> 01:30:20,838
.راقبي عدد ذخيرتك
.تولي تغطيتي، سأطلق النار

1156
01:30:20,921 --> 01:30:22,339
جاهزة؟ -
.تلقيتك -

1157
01:30:39,898 --> 01:30:41,024
.نفدت ذخيرتي -
.اختبئي -

1158
01:30:49,449 --> 01:30:50,450
!أتولى التغطية

1159
01:31:02,254 --> 01:31:03,422
!أرمي قنبلة يدوية

1160
01:31:21,773 --> 01:31:25,736
!أحاول جعلك رجلاً

1161
01:31:28,155 --> 01:31:29,865
.كان يجدر بي أن أستنسخ نفسي

1162
01:31:37,372 --> 01:31:41,001
".والد محب، متفان وموجود"

1163
01:31:43,295 --> 01:31:44,296
!الجانب الأيمن

1164
01:31:49,885 --> 01:31:51,011
.هيا

1165
01:31:52,387 --> 01:31:53,388
.افعل ذلك

1166
01:32:04,399 --> 01:32:05,817
كم بقي لديك من رصاص؟

1167
01:32:09,446 --> 01:32:10,447
.1

1168
01:32:11,114 --> 01:32:12,324
.حسناً

1169
01:32:21,542 --> 01:32:22,709
.آسف

1170
01:32:22,793 --> 01:32:23,877
علام؟

1171
01:32:24,461 --> 01:32:26,004
.على توريطك في هذه المسألة

1172
01:32:26,088 --> 01:32:27,631
.كنت أتولى مراقبتك

1173
01:32:27,714 --> 01:32:28,757
.أجل

1174
01:32:29,716 --> 01:32:31,802
.بأي حال، آسف

1175
01:32:33,345 --> 01:32:34,972
.والآن لنقاتل ونخرج من هذه الورطة

1176
01:33:11,133 --> 01:33:12,593
.أنت شريكة رائعة

1177
01:33:42,247 --> 01:33:43,332
.شكراً

1178
01:33:43,874 --> 01:33:45,501
.آسف لأنني هربت

1179
01:33:45,584 --> 01:33:47,419
.أجل، كانت ليلة شاقة

1180
01:33:47,503 --> 01:33:48,879
كم واحداً ما زال هناك؟

1181
01:33:49,338 --> 01:33:50,506
.لم أر أحداً

1182
01:33:51,048 --> 01:33:52,090
فيريس"؟"

1183
01:33:52,799 --> 01:33:53,926
.ما عاد يشكل تهديداً

1184
01:33:54,927 --> 01:33:56,053
لكنه ما زال حياً؟

1185
01:33:59,014 --> 01:34:00,098
.أجل

1186
01:34:29,753 --> 01:34:30,754
.هاك

1187
01:34:31,296 --> 01:34:33,507
ما مدى سوء حالك؟ -
.أنا بخير -

1188
01:34:35,384 --> 01:34:36,468
.لست كذلك

1189
01:34:38,136 --> 01:34:40,764
.تولي المراقبة من فوق. سنؤمّن مخرجاً

1190
01:35:51,752 --> 01:35:52,794
!تراجعا

1191
01:37:19,423 --> 01:37:20,841
ألا تشعر بالألم؟

1192
01:37:52,789 --> 01:37:55,083
."لا أعلم لما أنت غاضب إلى هذا الحد، "هنري

1193
01:38:05,886 --> 01:38:08,305
.كنت مصدر الوحي لكل هذا

1194
01:38:20,484 --> 01:38:22,819
أتعلم من أين استوحيت الفكرة؟
هل أنت بخير؟

1195
01:38:26,156 --> 01:38:27,282
."الخفجي"

1196
01:38:29,034 --> 01:38:32,371
حين شاهدتك تنتقل من منزل إلى آخر،
وتمنيت لو كانت لدي كتيبة كاملة من الرجال

1197
01:38:32,454 --> 01:38:33,872
.البارعين بقدرك

1198
01:38:34,373 --> 01:38:36,416
.متسائلاً إن كان ذلك ممكناً

1199
01:38:37,501 --> 01:38:38,752
.يجدر بك أن تشعر بالإطراء

1200
01:38:41,672 --> 01:38:43,298
.يجدر بك أن تكون ميتاً

1201
01:38:43,382 --> 01:38:45,175
.رأيت ما حصل هناك

1202
01:38:46,343 --> 01:38:47,845
.فظائع

1203
01:38:49,847 --> 01:38:52,307
.أصدقاء يُرسلون إلى الديار بصناديق خشبية

1204
01:38:52,391 --> 01:38:55,811
لم نقبل ذلك إن كان هناك طريقة أفضل؟

1205
01:38:59,147 --> 01:39:01,316
.وانظر إلى ما صنعناه

1206
01:39:07,197 --> 01:39:08,699
.فيه جزء من كلانا بداخله

1207
01:39:10,409 --> 01:39:14,872
ألا تخال أن بلادك تستحق نسخة كاملة عنك؟

1208
01:39:14,955 --> 01:39:17,207
.ما من نسخة كاملة عني

1209
01:39:18,292 --> 01:39:20,419
.أو عنه، أو أي شخص

1210
01:39:20,502 --> 01:39:21,545
لا؟

1211
01:39:22,504 --> 01:39:23,797
."كان ذاهباً إلى "اليمن

1212
01:39:23,881 --> 01:39:27,593
والآن بفضلك،
.سيحل محله شخص لديه والدان حقيقيان

1213
01:39:27,676 --> 01:39:30,679
شخص يشعر بالألم، بالخوف،

1214
01:39:30,762 --> 01:39:32,681
.وهو ما قد حذفناه منه

1215
01:39:32,764 --> 01:39:35,309
شخص لديه نقاط ضعف

1216
01:39:35,392 --> 01:39:37,019
.بقدر الإرهابيين الذين نحاول قتلهم

1217
01:39:37,102 --> 01:39:38,562
وستقول لي إن ذلك أفضل؟

1218
01:39:40,063 --> 01:39:42,566
إذن لم لا نصنع جيشاً كاملاً منهم؟

1219
01:39:42,649 --> 01:39:44,067
أجل، لم لا؟

1220
01:39:45,194 --> 01:39:47,863
سنجنب الخسارة للكثير
.من العائلات الأميركية

1221
01:39:47,946 --> 01:39:50,490
.لن يموت ابن أو ابنة أي منهم

1222
01:39:50,574 --> 01:39:53,577
.لن يعود أي محارب سابق باختلال ما فينتحر

1223
01:39:54,578 --> 01:39:58,624
بوسعنا إبقاء العالم بأسره بمأمن
.خال من أي حزن فعلي

1224
01:39:58,707 --> 01:40:01,001
لذا... من أؤذي بذلك؟

1225
01:40:02,169 --> 01:40:04,213
."تتكلم عن أشخاص، "كلاي

1226
01:40:05,297 --> 01:40:06,423
."هنري"

1227
01:40:07,466 --> 01:40:10,344
هذا العمل الأكثر انسانية
.الذي فعلته "جيميناي" يوماً

1228
01:40:11,220 --> 01:40:13,472
كم نسخة أخرى عني تجول في الخارج؟

1229
01:40:14,890 --> 01:40:16,975
."هناك 1 منك فقط، "جونيور

1230
01:40:18,852 --> 01:40:20,187
.كان سلاحاً

1231
01:40:21,230 --> 01:40:22,481
.أنت ابني

1232
01:40:24,858 --> 01:40:26,193
...وأحبك

1233
01:40:27,402 --> 01:40:30,697
.بقدر ما أحب أي والد ابنه يوماً

1234
01:40:35,619 --> 01:40:36,912
.ليس لدي والد

1235
01:40:38,580 --> 01:40:39,873
."وداعاً، "كلاي

1236
01:40:39,957 --> 01:40:41,250
.مهلاً، مهلاً

1237
01:40:49,216 --> 01:40:51,260
إذن ماذا سنفعل؟

1238
01:40:52,719 --> 01:40:54,847
.سنسلمه للعدالة؟ لن يحاكموه

1239
01:40:54,930 --> 01:40:56,348
.لن يقفلوا مختبره

1240
01:40:57,266 --> 01:40:58,976
.علينا إنهاء هذه المسألة فوراً

1241
01:40:59,059 --> 01:41:00,060
.مهلاً

1242
01:41:01,353 --> 01:41:02,604
.انظر إلي

1243
01:41:04,523 --> 01:41:05,732
.انظر إلي

1244
01:41:07,359 --> 01:41:08,777
إن ضغطت على الزناد،

1245
01:41:08,819 --> 01:41:11,572
...ستكسر شيئاً بداخلك

1246
01:41:13,198 --> 01:41:15,242
.لا يمكن إصلاحه مجدداً أبداً

1247
01:41:23,959 --> 01:41:25,085
.لا تفعل ذلك

1248
01:41:30,549 --> 01:41:31,675
.اتركه

1249
01:41:32,885 --> 01:41:34,052
.أعطني إياه

1250
01:41:40,017 --> 01:41:41,685
.لا تريد أن تنتابك تلك الأشباح

1251
01:41:42,603 --> 01:41:43,854
.صدقني

1252
01:42:23,977 --> 01:42:25,646
.يجدر بك أن تكون أدرى من ذلك

1253
01:42:27,272 --> 01:42:28,815
.يفاجئني أنك تكترث

1254
01:42:30,025 --> 01:42:32,361
.ما عاد بوسعنا أن نكون أصدقاء

1255
01:42:33,779 --> 01:42:36,156
.لأنك سمحت لهم بمحاولة قتلي

1256
01:42:36,240 --> 01:42:38,951
لكن ذلك لا يعني أنني أريد رؤيتك
.تحتسي الشراب حتى الموت

1257
01:42:41,411 --> 01:42:43,497
."جرى تفكيك مختبر "جيميناي

1258
01:42:44,373 --> 01:42:45,958
.انتهى برنامج الاستنساخ

1259
01:42:48,126 --> 01:42:49,294
و"جونيور"؟

1260
01:42:50,170 --> 01:42:51,255
.لا يمكن المس به

1261
01:42:51,797 --> 01:42:53,882
.لن يزعجه أحد، أبداً

1262
01:42:55,092 --> 01:42:57,845
.وتأكدنا من أنه ما من مستنسخين آخرين

1263
01:42:58,887 --> 01:43:00,180
ماذا عنك؟

1264
01:43:01,265 --> 01:43:02,766
.اتصل المفتش العام

1265
01:43:02,850 --> 01:43:04,226
سيوجهون إلي التهم،

1266
01:43:04,309 --> 01:43:07,563
لكن إن وفرت أدلة ضد "جانيت"،
.بوسعي إجراء صفقة

1267
01:43:08,355 --> 01:43:10,023
.استحقت ذلك

1268
01:43:14,278 --> 01:43:16,113
."آسف جداً، "هنري

1269
01:43:20,409 --> 01:43:21,660
."اعتن بنفسك، "ديل

1270
01:43:21,743 --> 01:43:22,828
.حسناً، أنت أيضاً

1271
01:43:23,537 --> 01:43:25,122
.واستمتع بتقاعدك

1272
01:43:42,222 --> 01:43:46,393
"بعد مرور 6 أشهر"

1273
01:43:52,774 --> 01:43:55,319
)جاكسون ويليام بروغن"(
"جواز سفر

1274
01:43:55,402 --> 01:43:56,445
.مهلاً

1275
01:44:00,490 --> 01:44:01,533
.مهلاً

1276
01:44:03,577 --> 01:44:04,912
.تسرني رؤيتك

1277
01:44:04,995 --> 01:44:06,830
.تهانينا على الترقية

1278
01:44:06,914 --> 01:44:08,373
.سمعت أن لديهم مشاريع كبرى لك

1279
01:44:08,457 --> 01:44:11,210
من بعدك،
.أنا واثقة من أنه بوسعي تولي أي شيء

1280
01:44:12,503 --> 01:44:14,379
كيف حالك؟ -
.بخير -

1281
01:44:14,463 --> 01:44:17,007
توليت تنفيذ وصية "بارون"،

1282
01:44:17,090 --> 01:44:19,092
."ونثرت رفاته في "البحر الكاريبي

1283
01:44:20,219 --> 01:44:23,514
كل ما أريد فعله الآن
.هو نشر الخير في العالم

1284
01:44:24,056 --> 01:44:25,557
.علي أن أتبين كيف أفعل ذلك وحسب

1285
01:44:26,433 --> 01:44:27,559
.ستفعل ذلك

1286
01:44:28,393 --> 01:44:29,686
هل تنام جيداً؟

1287
01:44:30,103 --> 01:44:31,146
.بشكل أفضل

1288
01:44:31,730 --> 01:44:34,274
لا أشباح؟ -
.ليس كالسابق -

1289
01:44:34,775 --> 01:44:37,194
.ونظرت في مرآة ذلك اليوم في الواقع

1290
01:44:37,319 --> 01:44:39,571
حقاً؟ -
.لم تكن التجربة فظيعة -

1291
01:44:41,406 --> 01:44:42,824
...بالحديث عن المرايا

1292
01:44:55,879 --> 01:44:57,673
.أراكم لاحقاً -
.نراك لاحقاً يا رجل -

1293
01:44:58,131 --> 01:44:59,132
.مرحباً

1294
01:45:11,979 --> 01:45:12,980
ما هذا؟

1295
01:45:13,063 --> 01:45:15,023
.هذا أنت

1296
01:45:15,107 --> 01:45:18,569
.جواز سفر، شهادة ميلاد، رخصة قيادة

1297
01:45:18,694 --> 01:45:20,529
.يبدو أنه لديك اعتماد جيد جداً

1298
01:45:21,947 --> 01:45:23,323
.أحببت الاسم الذي اخترته

1299
01:45:23,866 --> 01:45:26,076
.جاكسون"؟ اسم أمي"

1300
01:45:26,159 --> 01:45:28,370
.كانت أمي أولاً

1301
01:45:28,787 --> 01:45:29,955
.أجل، أجل

1302
01:45:30,038 --> 01:45:32,040
.لا تجبني بهذه الطريقة، أيها الشاب

1303
01:45:33,417 --> 01:45:35,377
.هيا، أعرف مكاناً رائعاً لتناول الغداء

1304
01:45:39,548 --> 01:45:41,133
هل قررت أي تخصص تريد؟

1305
01:45:41,216 --> 01:45:43,010
.أميل إلى الهندسة

1306
01:45:43,093 --> 01:45:44,136
الهندسة؟

1307
01:45:44,928 --> 01:45:47,306
.أجل، يجدر بك الإصغاء إليها

1308
01:45:47,389 --> 01:45:50,350
إن كنت مكانك، وأنا كذلك نوعاً ما،

1309
01:45:50,434 --> 01:45:51,810
.أختار علم الكمبيوتر

1310
01:45:51,894 --> 01:45:54,438
.وفر ذلك للدراسات العليا
.تريد البدء بالعلوم الأدبية

1311
01:45:54,521 --> 01:45:56,315
.حسناً، لا تصغ إليها -
.لا تصغ إليه -

1312
01:45:56,398 --> 01:45:57,774
.عليك أن تتأسس في الأدب الكلاسيكي

1313
01:45:57,858 --> 01:46:00,110
.عذراً، أحاول التكلم مع نفسي هنا

1314
01:46:00,194 --> 01:46:02,237
.تتكلم مع نفسك، ليس معه

1315
01:46:02,321 --> 01:46:04,823
.ارتكبت الكثير من الأخطاء في صغري

1316
01:46:04,907 --> 01:46:07,910
وأود في الواقع ارتكاب
.بعض تلك الأخطاء بنفسي

1317
01:46:07,993 --> 01:46:10,370
أقول أنني سبق وارتكبتها بنفسي،
.لئلا تفعل ذلك

1318
01:46:10,454 --> 01:46:15,125
.أجل لكنه ليس أنت -
.حسناً. اهدآ كلاكما -

1319
01:46:16,793 --> 01:46:18,212
.سأكون بخير

1320
01:46:23,300 --> 01:46:24,468
...إن كنت بخير

1321
01:46:25,928 --> 01:46:27,179
.أنا بخير

1322
01:46:30,516 --> 01:46:31,517
ماذا؟

1323
01:46:32,476 --> 01:46:34,853
لا أصدق أنني بعد 30 عاماً،

1324
01:46:34,937 --> 01:46:36,688
.سأشبهك

1325
01:46:37,439 --> 01:46:39,566
.ماذا؟ تبّاً. تتمنى ذلك

1326
01:46:40,526 --> 01:46:43,487
حري بك أن تأمل
.أن تشبهني بعد 30 عاماً يا فتى

1327
01:46:44,738 --> 01:46:46,949
هذا شكلي الذكوري الناضج بعمر الـ50 عاماً،

1328
01:46:47,032 --> 01:46:50,869
.الذي تنظر إليه

1329
01:46:50,953 --> 01:46:52,037
.51

1330
01:46:52,120 --> 01:46:55,332
.أنظف أسناني بالفرشاة، بالخيط. أعمل جاهداً

1331
01:46:55,874 --> 01:46:58,252
حين تكمل الـ50 أنا واثق من أنك

1332
01:46:58,335 --> 01:47:00,504
.لن تذهب إلى حلبة الركض كل صباح مثلي

1333
01:47:01,421 --> 01:47:03,423
.في الواقع، بوسعنا أن نتسابق الآن

1334
01:47:04,216 --> 01:47:07,094
.لنتسابق الآن. لنتسابق حتى الزاوية فوراً

1335
01:56:47,007 --> 01:56:49,009
طبعت الترجمة في استديو هارون
بيروت، لبنان -

