1
00:00:06,332 --> 00:00:11,732
Translated by Abdalla Sadek
devsadek@gmail.com

2
00:00:52,233 --> 00:00:55,361
!أبي، لديك المهنة الأجمل

3
00:00:56,320 --> 00:00:59,699
علي أن أبدأ مع حيوانات أرقى

4
00:01:02,243 --> 00:01:03,286
هيا

5
00:01:04,454 --> 00:01:07,665
تحلى ببعض الرقي
لدينا رفقة مشتركة هنا

6
00:01:10,668 --> 00:01:14,964
أتعلم جينياً أنّ القرود هم أجدادنا الأوائل ؟

7
00:01:16,174 --> 00:01:19,552
تقصدين أطفال أونكل بوب ؟
أوافقك على هذا

8
00:01:19,760 --> 00:01:21,137
لا أنا جادة فى هذا

9
00:01:21,345 --> 00:01:25,391
بعض العلماء يقولون أن طريقة غذائهم
أكثر تطوراً

10
00:01:25,600 --> 00:01:28,019
إنه بخصوص الطعام مرة اخرى

11
00:01:28,227 --> 00:01:32,857
عليك أن تأكل الكثير من الفاكهة والخضروات
كما تفعل القرود

12
00:01:33,065 --> 00:01:38,404
عزيزتى السبب الوحيد الذى يجعل القرود
تأكل الكثير من الخضراوات والفاكهة

13
00:01:38,613 --> 00:01:42,200
لأنهم ليسوا بالذكاء الكافي ليذبحوا بقرة

14
00:01:42,909 --> 00:01:46,537
والدتك بارك الله روحها لم تؤمن بالأفكار القديمة

15
00:01:46,746 --> 00:01:49,207
!عن الرضاعة والتغذية الطبيعية

16
00:01:49,415 --> 00:01:52,210
فكنتِ تأكلين الهامبورجر بالجبنة وأنتِ رضيعة

17
00:01:52,418 --> 00:01:55,755
وهاأنت قوية كثور و رائحتك كبقرة

18
00:01:56,172 --> 00:01:59,217
الكوليسترول عال لكن يوجد العلاج

19
00:01:59,425 --> 00:02:03,262
المضادات تقللها
أنت بخير ياعزيزتي

20
00:02:06,766 --> 00:02:08,935
حسناً..سأبدأ الرياضة من الغد

21
00:02:12,105 --> 00:02:17,026
وسأعتنى بنفسى أفضل -
وهذا يعني أنك ستتنزه معي؟-

22
00:02:17,276 --> 00:02:20,238
الأشياء المهمة أولاً
تناولى غدائك

23
00:02:20,696 --> 00:02:22,115
وسنتكلم فيما بعد

24
00:02:23,157 --> 00:02:25,952
أعطني البيضة ياصديقي أعطني البيضة

25
00:02:26,911 --> 00:02:29,288
!أبي توقف عن هذا ماذا تفعل ؟

26
00:02:29,872 --> 00:02:31,415
إنها بيضتي هيا

27
00:02:34,544 --> 00:02:36,003
!إنها مجرد بيضة

28
00:02:37,964 --> 00:02:40,341
حسناً سأخنقك الآن

29
00:02:48,057 --> 00:02:49,308
الآن من الذي يتطور

30
00:02:51,269 --> 00:02:53,771
كل هذه السلاطة على الأرض

31
00:02:57,316 --> 00:02:58,484
!هذا مقزز

32
00:02:59,193 --> 00:03:00,528
قاعدة العشر ثوانٍ

33
00:03:00,736 --> 00:03:04,115
مايسقط على الأرض يمكنك أكله
خلال 10 ثوان

34
00:03:38,524 --> 00:03:43,154
اللعاب ماذا لديك ؟ -
لدينا بيضة من 2 الى 20 حول -

35
00:03:43,362 --> 00:03:44,947
عليها مايونيز؟ -
بالتأكيد -

36
00:03:45,156 --> 00:03:46,157
إشارة أمعاء بطيئة

37
00:03:47,784 --> 00:03:49,786
الأنزيمات تكسر عند 10

38
00:03:49,994 --> 00:03:53,706
عندما كنت مجنداً جديداً
كان هذا المكان نظيفاً

39
00:03:53,915 --> 00:03:55,458
!انظر اليه الآن يالهى

40
00:03:55,792 --> 00:03:57,418
ياله من خزي

41
00:03:57,627 --> 00:03:59,378
هل ترى أي شيء يابني ؟

42
00:03:59,587 --> 00:04:01,255
نعم

43
00:04:01,464 --> 00:04:05,092
جين رائع
! جميع كروموسوماته في مكانها الصحيح

44
00:04:05,301 --> 00:04:08,479
!جونز -
ماذا ؟ إن فرشاة أسنان يمكنها إنهاء المشكلة -

45
00:04:08,554 --> 00:04:11,349
أتمنى أن تأخذ عملك بجدية أكثر

46
00:04:11,557 --> 00:04:14,268
انظر .. أترى هذه الشارة؟
هل ترى هذا المسدس ؟

47
00:04:14,477 --> 00:04:18,147
هل ترى هذا الغشاء اللزج حولي؟

48
00:04:18,356 --> 00:04:22,151
ها نحن نبدأ من جديد -
أنت تتعامل مع خلية دم بيضاء -

49
00:04:22,860 --> 00:04:27,615
علي أن أقاتل الفيروس فى الوريد
ليس هنا فى الحلق

50
00:04:27,824 --> 00:04:29,617
محظوظ أنك لم تهلك بعد

51
00:04:29,826 --> 00:04:31,994
لدينا جرثومة فى البيضة

52
00:04:32,203 --> 00:04:34,655
إنه وقت مسدس الأوزي

53
00:04:34,664 --> 00:04:37,625
غالبا التهاب فى اللثة
لاتحمل الأمر أكثر مما يحتمل

54
00:04:37,834 --> 00:04:40,378
لقد دخلت مدينة فرانك

55
00:04:40,586 --> 00:04:43,131
ارفع يديك
أنت محاط بالعصارة الهاضمة

56
00:04:43,756 --> 00:04:46,843
اللعاب يطلب مساندة أرضية حول

57
00:04:47,051 --> 00:04:50,138
الوحده الرابعة نحن فى الجوار

58
00:04:50,388 --> 00:04:53,641
هذا عضو خاص لا تحاول الهرب

59
00:04:53,850 --> 00:04:56,102
إنه مثل البصاق بدون هيكل كامل

60
00:04:56,936 --> 00:05:01,315
لا تحولنى الى مجنون
وإلا سأتحول الى مبيد للجراثيم مجنون

61
00:05:01,524 --> 00:05:03,860
دوريه لعاب توقف

62
00:05:04,944 --> 00:05:06,279
ابن الفاسد

63
00:05:06,487 --> 00:05:08,823
لقد استولوا على دورية الشرطة

64
00:05:09,782 --> 00:05:10,992
اخرج من هنا

65
00:05:12,368 --> 00:05:14,579
لو ستفعلها افعلها الآن

66
00:05:20,835 --> 00:05:22,253
فرانك المقدس

67
00:05:22,462 --> 00:05:25,631
إنه على وشك أن يتثاءب

68
00:05:29,844 --> 00:05:31,596
سندمر

69
00:05:31,804 --> 00:05:34,432
لقد أخبرت مجلس المدينة أننا نحتاج إلى مزيد من النوم

70
00:05:35,683 --> 00:05:36,851
تمسك يابني

71
00:05:38,686 --> 00:05:40,104
الخلية جونز يرسل

72
00:05:40,313 --> 00:05:43,566
لدينا حرثومة متعددة الخلايا
قادمة من القصبة الهوائية

73
00:05:43,775 --> 00:05:47,445
لو ضربوا مجرى الدم سنمرض

74
00:05:47,653 --> 00:05:50,156
فحص الأنف
حساء دجاج

75
00:05:50,364 --> 00:05:52,700
المستقيم سنمرض!

76
00:05:52,867 --> 00:05:54,660
اذن بالمطارده سيدى

77
00:05:59,582 --> 00:06:02,543
لديك خطط بالنسبه للإجازة ؟ -
نعم -

78
00:06:02,710 --> 00:06:06,339
سنذهب أنا وصديقتي إلى الكلى لنرى الحصى

79
00:06:06,547 --> 00:06:08,549
جيد لأنهم من الممكن أن ينتهوا أى وقت

80
00:06:08,758 --> 00:06:12,887
إلى كل القوات غرب المعدة
احترسوا من دخول غير شرعي

81
00:06:13,095 --> 00:06:15,389
جونز لو تريد الحفاظ على وظيفتك

82
00:06:15,598 --> 00:06:17,225
انتظر وصول الدعم

83
00:06:17,433 --> 00:06:18,559
أستطيع القبض عليهم

84
00:06:18,768 --> 00:06:20,144
قلت لك انتظر

85
00:06:20,353 --> 00:06:22,230
حول -
لقد سمعت الرئيس -

86
00:06:22,438 --> 00:06:24,148
الأمر خارج سلطاتنا

87
00:06:24,357 --> 00:06:28,402
إنها مشكلة هيكلة
علينا الذهاب للفم

88
00:06:28,611 --> 00:06:32,323
!جونز -
سيدي ستشكرني فيما بعد -

89
00:06:32,532 --> 00:06:36,077
لا تفكر فى هذا ، نحن في مشاكل
بما فيه الكفاية

90
00:06:36,285 --> 00:06:37,745
!جونز

91
00:06:43,084 --> 00:06:44,669
تمهل تمهل

92
00:06:46,462 --> 00:06:47,922
انتظر انتظر

93
00:06:48,714 --> 00:06:51,175
أليس من المفروض أن تكون فى الفم ؟

94
00:06:51,384 --> 00:06:54,595
لقد رأيته أولاً

95
00:07:18,369 --> 00:07:21,706
أنت تريد المسدس الأسموزي وستحصل عليه

96
00:07:31,382 --> 00:07:33,176
إلى اللقاء يا شرطي

97
00:07:35,052 --> 00:07:38,806
آسف ياصغيري إنه وقت دوائك

98
00:07:50,485 --> 00:07:53,237
دائماً تسحب إلى اليمين

99
00:08:03,748 --> 00:08:05,875
!أبي ماذا هناك ؟

100
00:08:06,083 --> 00:08:07,752
إنه شد عضلي

101
00:08:17,261 --> 00:08:19,055
سقط ضابط

102
00:08:19,764 --> 00:08:23,726
هذه السلالم تقتلني ياعزيزتي
علينا أن نغير المنزل

103
00:08:24,102 --> 00:08:26,813
لكن ياأبي إنها مجرد 4 درجات

104
00:08:27,855 --> 00:08:30,358
حسناً كما تحبين

105
00:08:30,900 --> 00:08:32,485
سأتسلق

106
00:08:42,495 --> 00:08:47,458
مر 3 ساعات منذ الغداء وما زلنا ننظف البيضة

107
00:08:47,667 --> 00:08:51,045
عليك أن تنظر إلى كل هذه القذارة

108
00:08:51,254 --> 00:08:52,255
بجد

109
00:08:52,463 --> 00:08:56,342
هل يمسح طعامه بالأرض قبل أن يأكله ؟

110
00:08:56,801 --> 00:09:02,056
علينا إرسال خطاب إلى لعمدة حول
غسيل أيدينا قبل الطعام

111
00:09:07,186 --> 00:09:09,564
أتمنى أن يسمع نصيحتنا

112
00:09:09,939 --> 00:09:12,608
الخلية يارجل

113
00:09:12,900 --> 00:09:14,360
الخلية تصدر صوتاً

114
00:09:28,040 --> 00:09:29,584
...أمسكتك أيها

115
00:09:34,297 --> 00:09:35,631
آرتى ؟

116
00:09:36,507 --> 00:09:38,634
ماذا يجري هناك

117
00:10:09,373 --> 00:10:11,667
ياللهول

118
00:10:14,712 --> 00:10:17,340
احترس فأنا معد

119
00:10:36,609 --> 00:10:37,652
أنا لا أفضل

120
00:10:52,333 --> 00:10:54,710
سأشعل النار هنا

121
00:11:11,936 --> 00:11:14,313
اتصال انتظر من فضلك
دقيقة واحدة

122
00:11:14,647 --> 00:11:15,606
لا يوجد اتصال

123
00:11:15,815 --> 00:11:20,111
سيدي العمدة كيف ستتعامل مع
مشكلة زيادة الوزن؟

124
00:11:20,486 --> 00:11:25,074
أود أن أعلن عن بناء
القسم الثالث

125
00:11:25,283 --> 00:11:27,201
لدينا حكة هذا طريف

126
00:11:27,368 --> 00:11:28,786
هل يوجد أي تعليق على الشد العضلي ؟

127
00:11:28,995 --> 00:11:32,582
ماذا عن تساقط فروة الرأس ؟

128
00:11:32,790 --> 00:11:35,668
سيكون هناك وظائف بكثرة للجميع في المؤخرة

129
00:11:36,002 --> 00:11:39,505
ماذا عن تحسين التغذية ؟

130
00:11:39,714 --> 00:11:43,676
85بالمائة من صغار كرات الدم الحمراء
لا يعرفون كيفية حمل الأكسجين

131
00:11:43,885 --> 00:11:46,554
أيها الناس لماذا القلق الزائد؟

132
00:11:46,762 --> 00:11:49,265
الجسم في حالة ممتازة

133
00:11:53,102 --> 00:11:55,188
لامزيد من الأسئلة شكراً

134
00:11:59,066 --> 00:12:00,818
هل يعلمون أنني أعمل بجد؟

135
00:12:01,027 --> 00:12:02,153
لالا أحد يهتم

136
00:12:02,361 --> 00:12:04,989
سيدي العمدة -
ليس الآن لدي جسم للحفاظ عليه -

137
00:12:05,198 --> 00:12:09,160
لدى إعلان الحملة الجديدة لمنافسك توم كلونك -
هيا شغليه -

138
00:12:11,621 --> 00:12:13,915
هذا إعلان سياسي مدفوع الأجر

139
00:12:16,334 --> 00:12:19,170
الأمعاء لم تكن رائحتها هكذا دائماً

140
00:12:19,378 --> 00:12:21,923
كان هناك عهد من التغذية السليمة والرياضة

141
00:12:22,131 --> 00:12:24,926
تجعل هذه المنطقة
مركزاً للنشاط

142
00:12:25,134 --> 00:12:28,596
ولكن عهد العمدة فليمنج
جعلها بؤرة للركود والتعفن

143
00:12:28,805 --> 00:12:30,556
مما لوث هذه المنطقة مثلما حدث

144
00:12:30,765 --> 00:12:33,476
بين المصران الغليظ والعضلة العاصرة

145
00:12:33,684 --> 00:12:36,604
إنه وقت تحرك الأشياء مرة أخرى

146
00:12:36,813 --> 00:12:40,233
أنا توم كلونك وكعمدة سأعتمد خطة طويلة الأجل

147
00:12:40,441 --> 00:12:43,444
بما فيها السلاطة والقمح

148
00:12:43,653 --> 00:12:48,074
يعتقد العمدة فليمنج أن الأشياء على مايرام

149
00:12:48,407 --> 00:12:52,995
لكن ما أعتقده لو أننا جمعنا الأشياء الصغيرة معاً
ومع العمل الجاد

150
00:12:53,204 --> 00:12:57,500
فإن فرانك جديد سيظهر لنا

151
00:12:57,917 --> 00:13:00,294
سيد كلونيك ماهذه الرائحة ؟

152
00:13:01,379 --> 00:13:04,173
إنها رائحة التغير يا بيلي

153
00:13:05,550 --> 00:13:07,218
رائحة التغيير

154
00:13:08,803 --> 00:13:09,804
انتخبوا كلونيك كعمدة

155
00:13:10,012 --> 00:13:12,431
هل يصدق أي أحد هذه الأكاذيب ؟

156
00:13:12,640 --> 00:13:17,311
إن له وجهة نظر لقد وعدت من قبل
أن تركز على الصحة العامة

157
00:13:17,520 --> 00:13:18,646
ليا أنا أريد صحة فرانك

158
00:13:18,855 --> 00:13:23,109
لكن فكري في التضحيات والعمل الجاد
و نقص رقائق البطاطس

159
00:13:23,401 --> 00:13:25,445
وهذا ما لايريده الناخبون

160
00:13:25,653 --> 00:13:29,073
إذن لماذا تدنت شعبيتك؟ -
لاتقلقي -

161
00:13:29,282 --> 00:13:32,660
عندي خطة لألقي كلونيك في المرحاض

162
00:13:33,786 --> 00:13:35,163
عزيزتي

163
00:13:37,165 --> 00:13:38,708
شاني

164
00:13:40,501 --> 00:13:41,919
قادمة

165
00:13:43,296 --> 00:13:45,756
هل أنت بخير ؟ أين تؤلمك؟

166
00:13:46,924 --> 00:13:47,884
قدم

167
00:13:48,301 --> 00:13:49,635
هل هي هنا ؟

168
00:13:49,886 --> 00:13:51,137
قدم

169
00:13:51,888 --> 00:13:53,306
هنا

170
00:13:53,514 --> 00:13:55,600
قدم

171
00:14:00,188 --> 00:14:01,314
آه آه تفضل

172
00:14:06,319 --> 00:14:08,070
أنا في حاجة إلى بعض الملح

173
00:14:08,362 --> 00:14:10,615
الملح يزيل الشد العضلي

174
00:14:14,368 --> 00:14:15,328
ارفع رأسك

175
00:14:15,536 --> 00:14:18,664
دجاج يهبط بقوة
يهبط بقوة

176
00:14:20,708 --> 00:14:22,001
ماذا الآن ؟

177
00:14:23,586 --> 00:14:26,380
سيدي أشعل نظام التغذية المرئي

178
00:14:28,633 --> 00:14:30,718
دعني ألقي نظرة ياسيدي

179
00:14:32,053 --> 00:14:33,054
افتح أوسع

180
00:14:33,721 --> 00:14:35,389
افتح أوسع

181
00:14:36,933 --> 00:14:39,977
ابتلع أولاً من فضلك

182
00:14:47,401 --> 00:14:49,070
أحمر مما لاشك فيه

183
00:14:52,698 --> 00:14:54,534
هل تطلبين طعاما؟

184
00:14:54,867 --> 00:14:57,662
لا
أنا آخذ موعداً مع الطبيب

185
00:14:57,870 --> 00:15:02,083
يمرض؟ نحن لن نمرض
لدينا الكثير من الخطط

186
00:15:09,257 --> 00:15:13,219
لايمكنك أن تتحكم به
دون تصريح من مجلس المدينة

187
00:15:14,095 --> 00:15:15,763
نعم ياعزيزتي

188
00:15:16,222 --> 00:15:18,891
التحكم الصوتي اليدوي يعمل

189
00:15:20,143 --> 00:15:24,480
هذا فقط للطواريء
وهذه حالة طواريء

190
00:15:24,689 --> 00:15:26,274
بعد التفكير ثانية

191
00:15:26,482 --> 00:15:28,192
بعد التفكير ثانية

192
00:15:28,401 --> 00:15:32,071
سآخذ مضاداً  للبرد
سآخذ مضاداً  للبرد

193
00:15:35,658 --> 00:15:37,118
سيدي

194
00:15:37,326 --> 00:15:40,788
شكراً ليا والآن أوصليني بالرئيس
أنت فتاة جيدة

195
00:15:49,046 --> 00:15:50,590
دريكسونال

196
00:16:01,476 --> 00:16:02,477
التالي

197
00:16:02,685 --> 00:16:05,897
أمسكت بالمتهم ومعه
ستة ميكروجرام أدرينالين مسروق

198
00:16:06,105 --> 00:16:08,858
إنهم ليسوا ملكي أقسم
أنهم لابن عمي

199
00:16:09,066 --> 00:16:14,113
نعم أنا لم أسمع هذا من قبل
خذوه للحجز التالي

200
00:16:16,240 --> 00:16:17,825
هاي إنه الخلية البيضاء

201
00:16:19,744 --> 00:16:23,039
حسناً سخرية جيدة
وفروا بعضاً من هذا للمجرمين

202
00:16:23,247 --> 00:16:27,502
جونز متى كانت آخر مرة أمسكت بأي شيء؟ -
كان عليكم أن تروا هذا الشيء -

203
00:16:27,710 --> 00:16:29,670
إنها ليست جرثومة أليفة

204
00:16:29,879 --> 00:16:32,799
هذا الشيء أكبر منا جميعاً
كان ضخماً جداً

205
00:16:33,007 --> 00:16:36,260
إنها مثل جرثومة مدمرة
جرثومة من النوع الثقيل

206
00:16:36,636 --> 00:16:38,763
أتتكلم عن هذا ؟

207
00:16:41,641 --> 00:16:45,228
نعم إنه مترهل الآن

208
00:16:45,436 --> 00:16:46,729
جونز. إلى مكتبي فوراً

209
00:16:48,731 --> 00:16:51,901
سيدي ماذا هناك  -
لا تفعل هذا -

210
00:16:52,110 --> 00:16:53,319
ترى الأخبار الرئيسية

211
00:16:53,528 --> 00:16:58,324
الجرائد تذكر أنه أشد تشنج عضلي منذ
أن حاولنا التاي بو

212
00:16:58,533 --> 00:17:02,286
انتظر للحظة -
وأخبرتك أن تنتظر الدعم -

213
00:17:02,495 --> 00:17:05,581
لكن مرة أخرى تفعلها على طريقتك

214
00:17:05,790 --> 00:17:07,667
سيدي أنا لم أكن -
حسناً -

215
00:17:07,834 --> 00:17:10,461
تريليون من الخلايا يعملون مع بعضهم

216
00:17:10,670 --> 00:17:13,214
وأنت الوحيد الذي تظن أنك قادر لوحدك
على المهمة

217
00:17:13,422 --> 00:17:15,591
هذه هي مشكلتك جونز

218
00:17:15,800 --> 00:17:19,846
ماذا ؟ أهلاً سيدي العمدة
زوجتي بخير

219
00:17:20,054 --> 00:17:22,431
ماذا ؟ سأكلف رجلاً لهذا حالاً

220
00:17:22,640 --> 00:17:25,518
نعم ياسيدي
القرارات السياسية الغبية

221
00:17:25,726 --> 00:17:26,853
الآن أين كنا ؟

222
00:17:27,061 --> 00:17:29,439
كنت تقول أنك ستعطيني

223
00:17:29,647 --> 00:17:32,650
ترقية لأكون رئيس الأمن بالمخ

224
00:17:32,859 --> 00:17:37,697
أتعلم يا جونز؟ أنت على حق
ربما حان الوقت لأكلفك بقضية

225
00:17:38,114 --> 00:17:39,449
عم تتحدث ؟

226
00:17:39,657 --> 00:17:42,160
لدينا حالة في الحنجرة وسأكلفك بها

227
00:17:42,743 --> 00:17:46,998
أشكرك ياسيدي أشكرك ياسيدي
أنت لن تندم على هذا

228
00:17:47,206 --> 00:17:50,168
أنت رجل طيب
أنت رجل مستقيم

229
00:17:50,376 --> 00:17:53,629
حسنا أيا كان -
لقد كنت موضع شك منذ قليل -

230
00:17:53,838 --> 00:17:58,259
الناس يقولون عنك رجل طيب..رجل شرير
الآن وبشكل رسمي أنت رجل طيب

231
00:17:58,634 --> 00:18:02,555
انتهيت.الحبة تم ابتلاعها بينما نتكلم

232
00:18:02,763 --> 00:18:06,100
لذا أقترح أن تجمع نواتك إلى المعدة بسرعة

233
00:18:06,392 --> 00:18:08,060
حبة أي حبة ؟

234
00:18:08,269 --> 00:18:11,939
أنا سأثق بك لتتعامل بمفردك مع
حنجرة متقرحة

235
00:18:12,315 --> 00:18:16,861
اخرج وإلا ستكون فة دورية الرأس
لثلاث سنوات قادمة

236
00:18:26,996 --> 00:18:29,916
حبة وردية مقززة

237
00:18:31,334 --> 00:18:35,254
هذه هي المنطقة البيضاء لتناول الطعام والهضم
ممنوع وقوف السيارات

238
00:18:36,005 --> 00:18:39,008
النداء الأخير
فستق للأمعاء والكبد

239
00:18:40,426 --> 00:18:42,720
مع خدمة مباشرة للأمعاء الغليظة

240
00:18:42,970 --> 00:18:44,388
الآن القشرة الخارجية

241
00:18:46,349 --> 00:18:49,811
حسناً

242
00:18:58,736 --> 00:19:01,489
تنبيه
كل الخلايا السمينة تستمر في عملها

243
00:19:03,574 --> 00:19:05,451
نعم سيدي العمدة

244
00:19:05,660 --> 00:19:07,703
لا سيدي لم يصل بعد

245
00:19:07,912 --> 00:19:11,999
ماذا؟
علي الإحتراس الآن

246
00:19:16,254 --> 00:19:19,590
هل نظرت إلى ملاحظاتي في كلامك ؟

247
00:19:19,799 --> 00:19:21,092
الحاوية

248
00:19:21,259 --> 00:19:25,096
نعم ياسيدي مكتوب عليها تعمل
سأفحص هذا فيما بعد

249
00:19:25,304 --> 00:19:26,806
حسناً إلى اللقاء

250
00:19:27,014 --> 00:19:31,602
حسناً حسناً ماذا لدينا هنا
شخص رشيق

251
00:19:31,811 --> 00:19:34,313
ليا تبدين بخير حال
جميلة جدا

252
00:19:34,522 --> 00:19:37,942
جونز أكان صواباً أن يعهدوا لك بهذه المهمة؟

253
00:19:38,151 --> 00:19:41,279
لم تكن فكرتي ولكني أحبها الآن

254
00:19:41,487 --> 00:19:43,406
حبيتي متى سنخرج سوياً ؟

255
00:19:43,614 --> 00:19:47,118
أعرف مكاناً خلف العين يطل على منظر رائع

256
00:19:47,326 --> 00:19:51,497
جميل وصغير للقائنا أنا وأنت

257
00:19:51,706 --> 00:19:56,127
هل تفهمين ماذا أقول
لقد كنت أقولها منذ وقت طويل

258
00:19:56,335 --> 00:19:59,172
مالذي يجعلك تظن أنني سأخرج معك أبداً ؟

259
00:19:59,380 --> 00:20:03,426
ماذا؟ أنا أسطورة
الفتيات يتصارعن للفوز بي

260
00:20:03,634 --> 00:20:04,719
حقيقي ؟

261
00:20:04,927 --> 00:20:08,222
تبدو لي مثل خلية تنقسم
من تلقاء نفسها

262
00:20:09,265 --> 00:20:12,852
من الذي قطع الحرارة
أحدهم أخذ الحبة إنه البرد

263
00:20:13,060 --> 00:20:18,107
تصل الآن مع اللبن
حبة ضد البرد بنكهة الفواكه

264
00:20:20,902 --> 00:20:23,529
واو هذا ضخم

265
00:20:23,738 --> 00:20:27,116
لا تنبهري 99 بالمائة مجرد سكر

266
00:20:27,325 --> 00:20:30,036
نعم و99 بالمائة منك غباء

267
00:20:30,244 --> 00:20:33,122
أوه ، كأنها ليست نكتة قديمة

268
00:20:40,254 --> 00:20:42,089
ماهذا

269
00:20:46,552 --> 00:20:50,264
العميل الخاص
دريكسو بنزوات فيدرامين

270
00:20:52,266 --> 00:20:55,394
ماركة مسجلة لتريحك من الزكام والرشح

271
00:20:55,603 --> 00:20:58,981
لا تتجاوز الجرعة المحددة
لو استمرت الاعراض فاعرض نفسك على طبيب

272
00:20:59,190 --> 00:21:01,400
ربما أسبب النعاس
لا تقم بتشغيل أدوات ميكانيكية

273
00:21:01,609 --> 00:21:04,195
على الحوامل أن يتوقفن عن التعامل مع الاقراص

274
00:21:04,403 --> 00:21:05,822
أشعر بتحسن

275
00:21:06,030 --> 00:21:09,200
تستطيعون منادانى دريكس -
أهلاً بك في مدينة فرانك -

276
00:21:09,408 --> 00:21:11,953
سأختبر المنطقة المصابة

277
00:21:12,161 --> 00:21:14,288
ليس في أول يوم يا دريبس

278
00:21:14,497 --> 00:21:15,957
دريكس -
لقد قلت هذا -

279
00:21:16,165 --> 00:21:19,710
كلا لقد قلت دريبس بال بي -
لا يهم -

280
00:21:20,711 --> 00:21:25,341
حونز هذا لن ينفع سأخبر الرئيس كي
يرسل شخصاً آخر

281
00:21:25,550 --> 00:21:26,551
انتظري

282
00:21:26,926 --> 00:21:29,345
أحتاج لهذا العمل يا ليا

283
00:21:29,512 --> 00:21:31,597
هيا أعطني فرصة

284
00:21:32,974 --> 00:21:37,186
حسناً ولكن لا تفسدها

285
00:21:37,395 --> 00:21:41,941
أعدك أن كل شيء سيكون على مايرام
ليس جيداً مثلك ولكن جيد

286
00:21:44,569 --> 00:21:46,529
ماذا كنت تأكل ؟

287
00:21:46,737 --> 00:21:49,198
هذا فوراني

288
00:21:50,908 --> 00:21:53,619
حسنا ولكن نحن نقود والنافذة مفتوحة

289
00:21:53,828 --> 00:21:57,039
لا أريد فقاعات عفن تلتصق بسيارتي

290
00:21:57,248 --> 00:21:58,458
هل فهمت؟

291
00:22:00,877 --> 00:22:03,296
انظر ماذا فعلت بصغيرتي

292
00:22:05,006 --> 00:22:07,091
لا تلمس الراديو

293
00:22:11,262 --> 00:22:12,638
من أين أنت أيها الضخم؟

294
00:22:12,847 --> 00:22:16,350
تم تطويري جامعه شيكاجو
وتخرجت من كبسولة تجريبية

295
00:22:16,559 --> 00:22:19,312
عظيم رجل الكلية

296
00:22:19,520 --> 00:22:21,939
شهادتي معتمدة في الكحة والبرد

297
00:22:22,148 --> 00:22:25,943
وأستاذ فى أعراض الإغاثة
وأنت أين تخرجت؟

298
00:22:26,152 --> 00:22:31,032
تخرجت؟ نشأت في الجانب الخطأ
من الجهاز الهضمي لا توجد مدارس مرفهة

299
00:22:32,074 --> 00:22:34,327
لا أمزح يا رجل
دراستي كانت فى كسر الشفرات

300
00:22:35,244 --> 00:22:39,540
لا لقد كان فى شفرات
تجاعيد الوجه المقززة

301
00:22:41,959 --> 00:22:45,463
نعيش في زبدة السوداني وساندويتش السليولايت

302
00:22:45,671 --> 00:22:48,132
هل جربت تجفيف شعرك بالريح الزائد الذى يخرج؟

303
00:22:48,341 --> 00:22:50,593
حسناً فهمت كنت فقيراً -
أخيرا فهمت؟ -

304
00:22:50,802 --> 00:22:54,096
هل جربت تنظيف الفضلات من قبل؟
هذا هو الفقر

305
00:22:54,305 --> 00:22:55,973
كفا أرجوك ستجعلني أتقيأ

306
00:22:56,182 --> 00:22:59,519
نحن لانتحمل مصاريف التقيوء فهو للأغنياء

307
00:22:59,685 --> 00:23:03,147
بعد إذنك سأنظف عيني -
تريد الحديث عن التنظيف؟ -
لا -

308
00:23:06,859 --> 00:23:10,738
أنت مستجد لذا اتبع قيادتي. حسنا؟

309
00:23:10,947 --> 00:23:15,827
انتظر ألم يعلموك أدب الكلام
في أطباق بيتري داخل المختبر ؟

310
00:23:16,035 --> 00:23:20,665
ميرفي إنها ملتهبة جداً أعطني تقريرا بالألم

311
00:23:21,082 --> 00:23:23,835
مادة غريبة في الأعلى

312
00:23:24,043 --> 00:23:28,256
انتفاخ الغدة هانحن نتقابل ثانية

313
00:23:30,800 --> 00:23:33,010
دوجي دوج عامل المطافيء

314
00:23:33,219 --> 00:23:34,679
ولدي سخن

315
00:23:34,887 --> 00:23:38,391
جونز
وكأنه لايوجد مايكفي من المشاكل

316
00:23:38,599 --> 00:23:41,060
ابدأ في إعادة توجيه المرور هنا

317
00:23:41,269 --> 00:23:44,272
عم تتحدث؟
أنا المسؤول عن هذا الحلق المتقرح

318
00:23:44,480 --> 00:23:47,817
أنت تمزح -
لا والآن ماذا لدينا؟ -

319
00:23:48,025 --> 00:23:49,944
مجرد احتقان روتيني في الحلق

320
00:23:50,153 --> 00:23:53,573
يبدو أن قارب اللعاب جن ثم تحطم

321
00:23:53,781 --> 00:23:56,284
قارب اللعاب هذا غير معتاد

322
00:23:56,492 --> 00:23:58,995
لقد ضربت هذه النقطة

323
00:24:00,913 --> 00:24:01,914
ابتعدوا عن الطريق

324
00:24:02,665 --> 00:24:06,377
مانع تأثير الحرارة خصيصا لحمايتكم

325
00:24:52,256 --> 00:24:53,883
ليس على الحذاء

326
00:24:58,012 --> 00:24:59,931
ماهذه المادة

327
00:25:19,158 --> 00:25:20,952
لاتطلق يا رجل

328
00:25:22,161 --> 00:25:24,789
سيقتلنا يا رجل

329
00:25:26,833 --> 00:25:30,002
تكلم الانجليزية يارجل
لسنا هنا في عرض تلفزيوني

330
00:25:30,253 --> 00:25:34,465
إنه قادم يا رجل
لقد رأيته

331
00:25:34,674 --> 00:25:37,593
لقد شاهدته لقد شاهدته

332
00:25:38,636 --> 00:25:42,598
عندما تشعر بألم فى جسدك
كل مايلزمك دريكسونال

333
00:25:42,807 --> 00:25:45,476
عذراً ماذا تفعل ؟

334
00:25:45,685 --> 00:25:47,645
أنا ألطف الإلتهاب

335
00:25:48,020 --> 00:25:51,315
لقد حولت شاهدي الى جرثومة متجمدة

336
00:25:53,317 --> 00:25:56,028
لا سيعود إلى حالته الطبيعية خلال أيام

337
00:25:56,237 --> 00:25:57,697
بعد أيام سيفوت الوقت

338
00:25:57,864 --> 00:26:00,700
ربما يكون لديه معلومات عما حصل هنا

339
00:26:00,867 --> 00:26:04,120
لا يوجد شيء حصل هنا
إنه التهاب عادي في الحلق

340
00:26:04,328 --> 00:26:06,539
هذا مسرح جريمة

341
00:26:11,210 --> 00:26:15,006
هل تريد أن تكون مفيداً ؟
وجه مدفعك هذا

342
00:26:15,214 --> 00:26:17,049
واغسل سيارتي

343
00:26:18,759 --> 00:26:21,596
والآن هذا مريح

344
00:26:21,804 --> 00:26:23,306
فيما بعد يا دوج

345
00:26:23,514 --> 00:26:25,516
كن بخير يا أوز

346
00:26:33,441 --> 00:26:37,737
يا رفاق ما شعوركم في العمل مع أغبى
حيوانين في الحديقة ؟

347
00:26:39,614 --> 00:26:41,032
ليس سيئاً -
لاتوجد مشكلة -

348
00:26:41,240 --> 00:26:43,618
أنا أكلم الجمال

349
00:26:47,789 --> 00:26:50,124
نحن نعاني وهو يكلم الجمال

350
00:26:50,833 --> 00:26:52,418
ممتاز

351
00:26:54,086 --> 00:26:58,007
أنا مشتاق جدا للإجازة الطويلة

352
00:26:58,466 --> 00:26:59,884
هل ستخرج من المدينة؟

353
00:27:00,092 --> 00:27:03,179
خارج المدينة؟
أنا لن أخرج من رداء الحمام

354
00:27:03,471 --> 00:27:08,434
سأحضر برميلاً وأغطس نفسي فيه أمام التلفزيون

355
00:27:08,643 --> 00:27:11,395
بعض الوقت الجيد بجانب زوجتك وأولادك

356
00:27:14,357 --> 00:27:15,942
ما هذه الرائحة ؟

357
00:27:16,317 --> 00:27:19,987
إنه برونو معدته لاتزال مضطربة

358
00:27:20,446 --> 00:27:25,159
لا أنا أقصد رائحه العرق الفواحة العفنة هذه

359
00:27:25,576 --> 00:27:28,738
آه إنها بسبب ابنتي
لم تشتر لي مزيلا للعرق

360
00:27:28,746 --> 00:27:30,698
إنها تقول إنه يسبب السرطان

361
00:27:37,999 --> 00:27:41,399
الموقع : غدة الإبط الأيسر - الساعة التاسعة صباحا

362
00:27:44,095 --> 00:27:46,472
هل جاءت الإتاوة؟

363
00:27:46,681 --> 00:27:49,308
لا
ذلك الفتى يماطل في الدفع

364
00:27:49,517 --> 00:27:54,230
أنت لن تأخذ منه شيئاً هنا

365
00:27:54,439 --> 00:27:58,151
الآن انزل إلى هناك وأرسل له رسالة

366
00:28:02,864 --> 00:28:08,202
هنا يتم تقيح الحثالة فرانك

367
00:28:08,411 --> 00:28:13,541
أنت تائه ياصديقى إنها
غدة عرقية خاصة

368
00:28:13,749 --> 00:28:18,296
أنا أبحث عن بعض المتطوعين
بعض الجراثيم التي تريد أن تمرح قليلاً

369
00:28:19,589 --> 00:28:24,594
أنت أيها الأحمر نحن نمرح هنا
اذهب إلى مكان آخر

370
00:28:24,844 --> 00:28:26,971
هذا يا صغيرتي ليس حول بعض المرح

371
00:28:27,180 --> 00:28:30,141
إنه بخصوص أسوأ حالة مرضية ستشاهدونها في حياتكم

372
00:28:30,349 --> 00:28:33,394
إنه يعتقد نفسه
فيروس إيبولا

373
00:28:35,772 --> 00:28:37,732
إيبولا ؟

374
00:28:38,316 --> 00:28:41,068
دعينى أخبرك بشيء عن إيبولا
يا صغيرتي

375
00:28:41,277 --> 00:28:45,573
إيبولا عبارة عن قشرة بلا قيمة
مقارنة بي

376
00:28:45,782 --> 00:28:48,493
حسناً يا صاح اخرج من هنا

377
00:28:48,701 --> 00:28:52,663
روزار
خذه إلى الوجه وادفنه داخل دمل

378
00:28:52,872 --> 00:28:57,376
عندما ننتهي منك سيحتاجون إلى غسيل
بخار 6 مرات لانتشالك

379
00:28:59,253 --> 00:29:02,215
أرني ما عندك يا صغيرتي

380
00:29:08,638 --> 00:29:11,390
روزار ماذا أنت؟ فتاة ضعيفة؟

381
00:29:11,808 --> 00:29:13,017
ماذا تفعل

382
00:29:13,226 --> 00:29:15,186
ماذا تفعل

383
00:29:24,779 --> 00:29:28,741
أنت لست قويا جداً وأنا لا يهمني

384
00:29:30,284 --> 00:29:31,661
..إذن

385
00:29:31,869 --> 00:29:34,747
مانوع المرض الذى يدور بخاطرك ؟

386
00:29:34,997 --> 00:29:38,167
يا زعيم -
مميت -

387
00:29:41,963 --> 00:29:43,589
أهلاً أبى
أهلاً أونكل بوب

388
00:29:44,382 --> 00:29:45,800
أهلاً ياجميلتي

389
00:29:46,008 --> 00:29:48,719
لقد توقفت عند محل المعسكرات

390
00:29:48,928 --> 00:29:51,722
وابتعت بعض الأشياء من أجل النزهة

391
00:29:52,640 --> 00:29:57,979
حسناً في هذه النزهة أستاذتك
ستكون هناك ؟

392
00:29:59,480 --> 00:30:01,774
فصلي بأكمله
لماذا؟

393
00:30:02,358 --> 00:30:05,403
كنت أعتقد أن الأمور السيئة
تأتي مرة واحدة

394
00:30:06,446 --> 00:30:09,157
أبي ألا زالت مدرستي غاضبة منك؟

395
00:30:09,490 --> 00:30:13,202
أنا لا أعتقد هذا
فقط يمكننا أن نفعل شيئاً أفضل

396
00:30:14,579 --> 00:30:18,958
أمس وبدون تفكير
لقد تنزهت بما يكفي لأسبوع

397
00:30:19,167 --> 00:30:22,879
تنزهت لمحل الخمور والسجائر

398
00:30:23,045 --> 00:30:26,382
لكن أبي لقد قلت -
لقد قلت سأفكر بخصوص هذا -

399
00:30:26,591 --> 00:30:30,344
إنها العطلة و المهم هو أن نكون معاً
صحيح؟

400
00:30:33,347 --> 00:30:36,017
نعم أظن أنك محق

401
00:30:36,225 --> 00:30:40,730
حسناً لدي شيء خاص

402
00:30:43,316 --> 00:30:47,487
هل رأيت ذات الأجراس وهى مبتلعة كرة؟

403
00:30:47,695 --> 00:30:49,280
أنا لا أعتقد أنها شاهدت ذلك

404
00:30:49,489 --> 00:30:50,948
هذا  طريف

405
00:30:51,157 --> 00:30:55,453
هيا سأريك -
شكراً أونكل بوب -

406
00:30:56,454 --> 00:30:58,706
ستحبينه

407
00:31:03,377 --> 00:31:05,296
لماذا نضيع وقتنا هنا ؟

408
00:31:05,505 --> 00:31:08,508
أود تذكيرك أنني مرتبط ببرنامج عمل خلال 12 ساعة

409
00:31:08,716 --> 00:31:12,261
أولا ألم الحلق ثم الأنف

410
00:31:12,512 --> 00:31:15,348
واضح أنها أشياء مهمة
فقط انتظرني بالسيارة

411
00:31:15,556 --> 00:31:17,975
لدي عمل بوليسي لأقوم به

412
00:31:18,184 --> 00:31:21,479
أعطني مشروباً زجاجياً والآخر هلامي مجمد النواة

413
00:31:23,564 --> 00:31:25,817
مكتبة ذاكرة المخ

414
00:31:26,025 --> 00:31:29,112
هل لديك معلومات عن شيء يدعى

415
00:31:29,320 --> 00:31:31,697
موري روه -
ابق معي -

416
00:31:31,864 --> 00:31:36,119
سأبحث ولكننا مختصون في الإحصائيات الرياضية هنا

417
00:31:39,205 --> 00:31:40,540
سيدى -
أنا هنا ماذا لديك؟ -

418
00:31:40,748 --> 00:31:43,835
انها كلمة إسبانية

419
00:31:44,043 --> 00:31:47,004
وتعني الموت الأحمر -
الموت الأحمر ؟ -

420
00:31:47,213 --> 00:31:50,675
هل هذا صلصة تاكو ؟ -
يومك سعيد -

421
00:31:57,223 --> 00:31:58,891
يا دريبس

422
00:32:00,685 --> 00:32:03,062
هل سمعت بالموت الأحمر ؟

423
00:32:38,890 --> 00:32:41,517
انظروا على الهواء ياأولاد
تراب في تمام التاسعة

424
00:32:45,938 --> 00:32:47,857
أنف محمرة مع مخاط

425
00:33:02,830 --> 00:33:05,249
نحن هنا هل أنت سعيد ؟ -
سمعت هذا ؟ -

426
00:33:05,500 --> 00:33:07,668
أسرع ..السد واقع تحت هجوم

427
00:33:07,877 --> 00:33:09,712
تريث يا كبسولة البرد

428
00:33:09,879 --> 00:33:12,673
إنها مدافع المخاط تصطاد التراب

429
00:33:28,272 --> 00:33:31,400
الآن إلى العمل

430
00:33:31,692 --> 00:33:35,571
هل هذه خطتك الكبيرة ؟
التهاب فى الحلق وانسداد بالأنف ؟

431
00:33:35,780 --> 00:33:38,991
...سيعتقد الناس -
أنه برد عادي -

432
00:33:39,200 --> 00:33:43,412
حتى أقوم بدوري هذا ماأريده بالضبط

433
00:33:43,621 --> 00:33:46,249
انظر إلى هذا لدينا البوليس هنا

434
00:33:46,457 --> 00:33:47,583
انظر

435
00:33:48,501 --> 00:33:53,422
احترس هذا غبار اللقاح
فرانك لديه حساسية منه

436
00:33:53,631 --> 00:33:56,926
لم أعرف أن لديه حساسية -
!بالطبع لم تعرف -

437
00:33:58,469 --> 00:34:01,806
الحبوب لاتعلم شيئا
عما يجري هنا

438
00:34:04,225 --> 00:34:07,979
كما قال الخالد جيمس براون
"انبطح أرضا"

439
00:34:08,146 --> 00:34:09,230
جيمس من ؟

440
00:34:24,120 --> 00:34:26,456
فرانك -
داني -

441
00:34:28,708 --> 00:34:30,251
مغفل

442
00:34:30,460 --> 00:34:32,462
!لقد كدت تدمر السد -

443
00:34:32,670 --> 00:34:36,841
اهدأ لقد بني هذا على غضروف صلب

444
00:34:37,049 --> 00:34:41,179
أنت مهندس الآن ؟
عن إذنك أحتاج لاختبار المخاط

445
00:34:43,973 --> 00:34:46,476
فرانك لماذا تغادر مبكرا ؟

446
00:34:46,684 --> 00:34:51,689
لقد أتممت التنظيف وهيبو نائم
وسآخذ شاني إلى دوكي

447
00:34:51,898 --> 00:34:55,443
هل فكرت فى شىء ؟ -
نعم لدي فكرة عظيمة -

448
00:34:57,111 --> 00:35:01,115
أضمن لك أنه لن يحدث شيء
لهذا السد

449
00:35:01,699 --> 00:35:04,911
هل تريدني أن أهتم بهما؟

450
00:35:05,119 --> 00:35:09,791
لا...اضرب كل صمامات الضغط
فهما على وشك تفجير مكان الجريمة

451
00:35:17,048 --> 00:35:20,802
ياله من اسم لطيف
فرانك النازف

452
00:35:21,010 --> 00:35:24,055
!الغشاء النسيجي ممتاز ؟ .أنت

453
00:35:50,748 --> 00:35:53,960
لقد فوت بقعة يا فرانك -
هيا اذهب -

454
00:35:54,168 --> 00:35:56,462
دعنا نخرج من هنا -
أنت توقف -

455
00:35:56,671 --> 00:35:57,839
باسم فرانك

456
00:36:04,011 --> 00:36:05,555
انتظر دقيقة

457
00:36:28,828 --> 00:36:30,746
هيجان في الأنف

458
00:36:35,334 --> 00:36:36,669
احترس

459
00:36:40,089 --> 00:36:41,466
انتبه

460
00:36:46,804 --> 00:36:48,681
سنموت

461
00:36:51,893 --> 00:36:54,937
يا إلهي فرانك أنا أقف هنا
هلا استخدمت منديلاً ؟

462
00:36:55,146 --> 00:36:58,191
ليس معي -
استخدم خيالك -

463
00:36:58,441 --> 00:36:59,901
مالذي هناك؟

464
00:37:05,907 --> 00:37:06,908
أفضل ؟ -
أفضل بكثير -

465
00:37:07,533 --> 00:37:11,621
على أن أحضرها وغالبا ماستتصل بك

466
00:37:13,998 --> 00:37:17,418
لولا وجودك ماكان حدث شيء من هذا

467
00:37:17,627 --> 00:37:19,378
عن إذنك

468
00:37:19,587 --> 00:37:21,756
لدي أنف لأجففها

469
00:37:25,384 --> 00:37:28,805
هذه شبكة العصب الاخبارية
إن إن إن

470
00:37:32,642 --> 00:37:37,063
وفى حركة بطولية جفف قرص
برد سيولة الأنف اليوم

471
00:37:37,230 --> 00:37:41,150
القرص البطل سيتم تكريمه اليوم

472
00:37:41,359 --> 00:37:42,568
ترودي

473
00:37:42,777 --> 00:37:47,115
وفى أخبار اخرى حصلت معمعة اليوم فى
المعدة

474
00:37:47,323 --> 00:37:49,117
حيث وصلت حلوى الدببة

475
00:37:49,325 --> 00:37:51,619
إنهم جديرون بالإعجاب أليس كذلك ؟

476
00:37:51,911 --> 00:37:56,874
والآن على الهواء مباشرة لخطاب خاص
من العمدة فليمنج

477
00:37:57,125 --> 00:37:58,584
حسنا أيها العمدة

478
00:37:58,793 --> 00:38:01,921
5 4 3 2

479
00:38:02,630 --> 00:38:06,676
مساء الخير مواطني فرانك
فى الأسابيع القليلة الماضية

480
00:38:06,884 --> 00:38:11,472
حاول خصمي بشعارات براقة تشويش القضية

481
00:38:11,681 --> 00:38:16,269
كلمات مثل التمرين والتخسيس والسمنة

482
00:38:16,519 --> 00:38:21,858
كلمات صممت لتخيفنا من التغيير
الذى عملنا عليه لسنوات

483
00:38:22,150 --> 00:38:26,195
حسنا أنا أقول دعونا ننهي مابدأناه

484
00:38:26,404 --> 00:38:29,782
تذكروا أن فرانك سمين
سيكون فرانك سعيد

485
00:38:29,991 --> 00:38:31,826
ماذا؟
هذا ليس ما كتبته

486
00:38:31,993 --> 00:38:36,330
سأعرض شيئا ما كل كائن حي هنا
سيستمتع به

487
00:38:36,497 --> 00:38:38,082
أعطيكم

488
00:38:38,291 --> 00:38:42,712
إجازة خيالية في احتفال الدجاج السنوي

489
00:38:42,879 --> 00:38:44,755
فى بفالو بنيويورك

490
00:38:48,301 --> 00:38:53,639
!الخطة النهائية وضعت ولن يمنعنا شيء

491
00:38:54,682 --> 00:38:56,017
انتهى التصوير

492
00:38:57,435 --> 00:39:02,356
هذه ليست الخطبة التى اتفقنا عليها -
حسناً أين هذا الوضيع المعاق؟ -

493
00:39:02,565 --> 00:39:04,525
أهلاً جوني كيف حالك ؟

494
00:39:05,026 --> 00:39:09,530
تهاني! عمل رائع فى الأنف يا شباب
لنأخذ بعض اصور

495
00:39:10,239 --> 00:39:14,118
التعليق لابد أن يكون
العمدة والقرص أوقفا البرد

496
00:39:14,327 --> 00:39:19,123
سيدى العمدة من فضلك لكن لدينا مشكلة

497
00:39:19,582 --> 00:39:20,708
عم تتحدث يا جونز ؟

498
00:39:20,917 --> 00:39:24,587
إن ما حدث أكبر بكثير من برد عادي

499
00:39:24,796 --> 00:39:29,091
لاتستمع لجونز فهو مريض نفسياً

500
00:39:29,300 --> 00:39:32,220
أنت المغفل الذي جمدت
شاهد عيان في هجومك

501
00:39:32,428 --> 00:39:33,679
لقد كان هذا حادثاً

502
00:39:33,888 --> 00:39:36,808
حادثة لا يرتكبها سوى محدودي الوقت
من أمثالك

503
00:39:37,016 --> 00:39:40,728
لقد سئمت منك
أنا لا أستطيع العمل معك

504
00:39:40,937 --> 00:39:42,939
أنا الذي لا أستطيع العمل معك

505
00:39:43,147 --> 00:39:44,565
أيها الأمن من فضلكم

506
00:39:44,774 --> 00:39:49,695
جونز ماهو هذا الفيروس ؟ -
!الفيروس الذي أشعل الحلق -

507
00:39:49,904 --> 00:39:52,740
الفيروس سبب هذا النشاط المخاطي
لقد كنت هناك

508
00:39:52,949 --> 00:39:56,661
المخاط كان بسبب العطس الذى سببته أنت

509
00:39:56,828 --> 00:40:00,331
إذن لماذا هرب الفيروس بعدما رأيته ؟

510
00:40:01,124 --> 00:40:03,626
سيدي ربما علينا إعلان الطواريء

511
00:40:03,835 --> 00:40:07,880
سوائل وراحة في الفراش للإحتياط -
لن نفعل شيئا كهذا -

512
00:40:08,089 --> 00:40:13,553
لن أفسد الرحلة بسبب خلية دم بيضاء
ملفها هو الأسوأ في المدينة

513
00:40:13,719 --> 00:40:16,889
من الآن فصاعداً احفظ تلك الآراء
فى هذا المخ الهلامي

514
00:40:17,098 --> 00:40:21,394
أو ستجد نفسك فى أول نزيف أنفي
مفهوم ؟

515
00:40:22,770 --> 00:40:24,939
أعتذر عن كل هذا يابني

516
00:40:25,148 --> 00:40:28,401
والآن لم لانجد لك
ضابطاً أكثر كفاءة ليعمل معك ؟

517
00:40:30,736 --> 00:40:34,031
سيدى إذا استوت الأمور
بالنسبة لك

518
00:40:34,240 --> 00:40:36,576
أعتقد أنني سأبقى مع جونز

519
00:40:41,747 --> 00:40:43,291
!كما تشاء

520
00:40:47,336 --> 00:40:51,132
لم يكن عليك أن تفعل هذا
لست محتاجاً لعطفك

521
00:40:51,340 --> 00:40:52,842
ليس عطفاً

522
00:40:53,050 --> 00:40:57,013
أنا هنا لأجعل فرانك يشعر بتحسن
ولو هناك فيروس

523
00:40:57,221 --> 00:40:59,724
يعوق مهمتى
فلابد أن أطارده

524
00:40:59,932 --> 00:41:02,185
حسنا أياً كان

525
00:41:03,811 --> 00:41:06,898
ماذا قصد العمدة بكلمة سجلّك السيء؟

526
00:41:08,274 --> 00:41:10,860
لقد فعلت شيئاً رهيباً
أليس كذلك ؟

527
00:41:11,652 --> 00:41:14,947
أحياناً يكون الحذر الزائد
غير مطلوب

528
00:41:15,156 --> 00:41:16,115
كيف ذلك ؟

529
00:41:16,324 --> 00:41:20,912
منذ عامين قمت بجولة حول المعدة
لأقوم بعملي الخاص

530
00:41:21,746 --> 00:41:26,334
فى الخارج كان معرض شاني للعلوم
والجميع يترقب الحدث

531
00:41:26,542 --> 00:41:30,505
لأن صورة الفائز ستعرض على
صفحات الجرائد المحلية

532
00:41:31,713 --> 00:41:37,052
تعتقد أنهم سيحبون بركاني ؟ -
أتمزحين؟ كل الآباء سيعودون لمنازلهم تعساء -

533
00:41:37,844 --> 00:41:42,182
لأن مشروعات أولادهم عبارة عن
كرتون وبعض الأشياء اللامعة

534
00:41:42,349 --> 00:41:44,309
أنت فنانة

535
00:41:44,935 --> 00:41:48,188
يالها من خيمة -
خيمة ؟ -

536
00:41:48,480 --> 00:41:50,857
!سيدة دوليرس هيا

537
00:41:51,775 --> 00:41:56,488
سأتفحص المسابقة وحاولي تعليمهم
شيئاً عن البراكين

538
00:42:01,451 --> 00:42:03,453
ماذا لديك هنا ياصديقي ؟

539
00:42:03,662 --> 00:42:07,958
إنها محار ملوث
لقد كانوا ملوثين

540
00:42:08,166 --> 00:42:12,754
لقد زرعتهم منذ 6 أشهر
هذه هي المدة كما تقول إحصائتهم

541
00:42:12,963 --> 00:42:15,799
فى كل مرة يأتى فيها المد

542
00:42:16,007 --> 00:42:17,801
كل الأشياء الفاسدة تخرج منها

543
00:42:18,677 --> 00:42:20,595
هل يمكن أكلهم ؟

544
00:42:21,054 --> 00:42:24,850
لو حساباتي صحيحة
بالطبع

545
00:42:26,601 --> 00:42:28,103
بالتأكيد

546
00:42:28,770 --> 00:42:30,522
لقد حصلت لنفسك على صفقة

547
00:42:43,076 --> 00:42:46,037
عليك أن تعيد حساباتك
بخصوص هذه

548
00:42:48,165 --> 00:42:51,793
لقد كنت فى الكلية
بينما تتم عملية هضم المحارة

549
00:42:52,002 --> 00:42:56,131
ذهبت إلى المعده لأطمن على العملية

550
00:42:56,339 --> 00:42:59,676
محارة مفاجأة
تصل الآن لبوابة 6

551
00:43:00,343 --> 00:43:02,846
لابد أنك والد شاني

552
00:43:03,054 --> 00:43:05,640
مذنب كما اتهمت.فرانك ديتوري

553
00:43:05,849 --> 00:43:08,435
من اللطيف مقابلتك
أنا سيدة بويود

554
00:43:08,643 --> 00:43:11,313
أنا مدرسة شانى للعلوم في المدرسة

555
00:43:11,521 --> 00:43:15,192
أنا مجنونة جداً بابنتك

556
00:43:15,400 --> 00:43:16,485
إنها عروسة

557
00:43:16,693 --> 00:43:19,488
لو أنك تعنى هذا فسأحتفظ بها

558
00:43:26,870 --> 00:43:28,705
ياإلهى

559
00:43:30,582 --> 00:43:33,084
هذا طريف جداً

560
00:43:33,752 --> 00:43:36,671
ياإلهى سأموت من الضحك

561
00:43:38,256 --> 00:43:40,008
إنها جميلة جداً

562
00:43:40,258 --> 00:43:44,888
هل أخبرتك أنها تريد مساعدة
الناس عندما تكبر؟

563
00:43:45,263 --> 00:43:48,683
!لا مزاح
تعنين مثل الأمن

564
00:43:48,892 --> 00:43:51,520
لا لا أعني الفقراء

565
00:43:52,354 --> 00:43:54,106
نعم لقد أخبرتني بذلك

566
00:43:54,815 --> 00:43:58,610
فرانك من الرائع أن ترى

567
00:43:58,819 --> 00:44:01,863
شاني مشتركة في معرض العلوم

568
00:44:02,155 --> 00:44:06,618
منذ أن توفيت والدتها مرت بصعوبة

569
00:44:06,910 --> 00:44:09,454
في المشاركة في نشاط جماعي

570
00:44:09,955 --> 00:44:11,957
ستكون على مايرام

571
00:44:17,003 --> 00:44:18,463
وقتها رأيته

572
00:44:19,589 --> 00:44:22,592
لقد كان فى عظمة المحار اللزجة

573
00:44:25,929 --> 00:44:27,305
سيد ديتوري ؟

574
00:44:31,476 --> 00:44:32,477
هل أنت بخير ؟

575
00:44:35,480 --> 00:44:36,898
هذا المحار

576
00:44:37,691 --> 00:44:41,653
المحار
إنه مشروع زاك

577
00:44:42,279 --> 00:44:44,156
إنه بطيء نوعاً ما

578
00:44:44,489 --> 00:44:48,410
قال الطبيب إن لديه عقلاً في حجم اليوسفي

579
00:44:50,579 --> 00:44:53,957
لذا أعطيناه المشروع لندفعه للأمام

580
00:44:54,166 --> 00:44:57,502
لقد بدأ هذا الصباح وهو شيء مضحك

581
00:44:58,336 --> 00:45:00,046
سنعطيه درجة جيدة على أية حال

582
00:45:00,046 --> 00:45:00,714
سنعطيه درجة جيدة على أية حال

583
00:45:01,298 --> 00:45:02,299
سيد ديتوري ؟

584
00:45:10,056 --> 00:45:13,977
لم يكن هناك وقت للأسئلة
لذا فعلت مايجب علي فعله

585
00:45:14,603 --> 00:45:16,772
!انظر إلى هذا الشخص

586
00:45:26,156 --> 00:45:31,119
تستطيع أن تخمن صورة من
كانت على الجرائد اليوم التالي

587
00:45:31,328 --> 00:45:34,456
فى يوم وليلة أصبح فرانك
أضحوكة المدينة

588
00:45:34,664 --> 00:45:38,794
وعرضت الصورة عبر كل البلاد

589
00:45:39,002 --> 00:45:42,297
وفصل من عمله بمصنع الفاصولياء

590
00:45:42,506 --> 00:45:46,468
من حسن حظنا أنه وجد عملاً مع بوب
فى حديقة الحيوانات

591
00:45:46,676 --> 00:45:51,223
لقد كانت غير مناسبة له
ولكنه أفضل ما يمكننا عمله

592
00:45:51,431 --> 00:45:54,976
لاحاجه لنا أن نقول إن هذا لم يساعد شاني

593
00:45:55,268 --> 00:45:59,147
وبالنسبه لى أوقفت عن العمل
وأحلت للقوة الإحتياطية

594
00:45:59,356 --> 00:46:02,192
منذ ذلك اليوم وأنا أتساءل

595
00:46:02,400 --> 00:46:04,486
هل فعلت الشىء الصحيح ؟

596
00:46:04,736 --> 00:46:08,490
أتعلم جونز؟ من وصفك لقد كان فعلاً الشىء الصحيح

597
00:46:08,865 --> 00:46:09,866
عذراً ؟

598
00:46:10,075 --> 00:46:13,203
المحار مملوء
ببكتريا خطيرة

599
00:46:13,411 --> 00:46:16,206
فعلاً. لقد حاولت إخبار كل شخص

600
00:46:16,414 --> 00:46:21,545
لم أكن اعتقد أنك ستكون إلى جانبي -
ولم أعتقد أنك ستكون محقاً -

601
00:46:24,881 --> 00:46:28,385
سيدى لدينا سياسة حازمة هنا
ممنوع الدخول بدون حذاء

602
00:46:28,593 --> 00:46:30,053
عليك أن ترحل

603
00:46:30,262 --> 00:46:33,390
هل هذه الطريقة التي تعامل بها
ضعيفاً ؟

604
00:46:34,391 --> 00:46:35,976
رجل ضعيف ؟

605
00:46:36,226 --> 00:46:39,896
لدي مرض مزمن في قدمي

606
00:46:40,105 --> 00:46:43,733
لقد ذكر الطبيب أنه ليس باستطاعتي
ارتداء

607
00:46:43,942 --> 00:46:47,904
حتى الحذاء الواسع -
سأحضر لك القائمة -

608
00:46:48,113 --> 00:46:51,491
أحضر بعض الصناديق

609
00:46:51,700 --> 00:46:53,660
عندما تأتي من فضلك

610
00:46:54,369 --> 00:46:55,996
إذن يا أبي ماهي المفاجأة الكبرى ؟

611
00:46:56,705 --> 00:47:01,460
أعلم أنك تريدين الذهاب في
رحلة نهاية الأسبوع ولهذا

612
00:47:06,006 --> 00:47:06,965
بفالو ؟

613
00:47:07,174 --> 00:47:09,676
بفالو بنيويورك

614
00:47:10,010 --> 00:47:12,929
احتفاليات بفالو هذا الأسبوع

615
00:47:14,806 --> 00:47:17,309
عظيم لكن أين هي المفاجأة ؟

616
00:47:17,684 --> 00:47:20,812
لدينا التذاكر

617
00:47:21,021 --> 00:47:22,147
انظري

618
00:47:22,731 --> 00:47:25,025
99نوعاً من أجنحة الدجاج

619
00:47:25,233 --> 00:47:29,446
مغموسة فى 128 نوعاً من الصلصة

620
00:47:29,654 --> 00:47:32,491
أنت تحبين الرياضيات
تخيلي الأرقام

621
00:47:32,699 --> 00:47:35,285
الإمكانية غير محدودة

622
00:47:35,494 --> 00:47:37,746
انظري ها أنت هنا

623
00:47:37,954 --> 00:47:41,665
سيدة احتفال أجنحة الدجاج

624
00:47:43,001 --> 00:47:44,336
انظري إلى هذا

625
00:47:45,253 --> 00:47:48,590
إنه البطل لكنه لن يبقى
هكذا لمدة طويلة

626
00:47:48,799 --> 00:47:53,553
لأني قادم
قادم لأنال منه

627
00:47:54,888 --> 00:47:57,808
نعم هذا رائع حقاً

628
00:47:58,016 --> 00:48:00,435
رأيتِ ؟ أخبرتك أنها ستفرح

629
00:48:00,644 --> 00:48:02,354
والآن رتبي الأشياء

630
00:48:10,362 --> 00:48:15,700
حسناً فرانك هذا ضميرك يتكلم
استمع لي وبحرص

631
00:48:16,159 --> 00:48:19,830
هذه النزهة تعني لها الكثير
فاجعلها تنجح

632
00:48:20,622 --> 00:48:22,541
استخدم سحرك

633
00:48:24,459 --> 00:48:26,336
ما الخطب الآن ؟

634
00:48:26,795 --> 00:48:30,632
ياإلهي
هذا الإصبع الملعون

635
00:48:30,841 --> 00:48:32,509
أسد لي خدمة

636
00:48:33,260 --> 00:48:35,470
لاتكبري في السن

637
00:48:35,929 --> 00:48:38,682
استمعي الى الإصبع
لاتتقدمي في العمر

638
00:48:49,025 --> 00:48:50,861
سيدي خطتك نجحت

639
00:48:51,111 --> 00:48:54,948
هذه صحيح المدينة تنفذ بالضبط
ما أريده

640
00:48:56,616 --> 00:49:01,288
ماذا عن الشرطي والقرص ؟ -
...لو أنهما سببا المشاكل -

641
00:49:01,538 --> 00:49:03,540
حريق

642
00:49:13,300 --> 00:49:17,345
أنزل المال على الطاولة
واجعل اللعبة تسير جيداً

643
00:49:17,554 --> 00:49:20,223
5دولارات يقلن الحجم ليس مشكلة

644
00:49:22,517 --> 00:49:24,478
لنفعلها الآن

645
00:49:27,397 --> 00:49:29,149
أيها الجبان
ارجع

646
00:49:29,649 --> 00:49:31,234
نعم اقض عليه

647
00:49:31,443 --> 00:49:34,112
هذا صديقي جرب مدفعه

648
00:49:34,321 --> 00:49:37,783
أترى هذا الشخص ؟ -
إنه فيروس! لابد أن نقضي عليه -

649
00:49:37,949 --> 00:49:41,369
لا في الماضي كان فيروساً
أما الآن هو في جانبنا

650
00:49:41,578 --> 00:49:45,165
إنه برد قذيفة أنفلوانزا -
غريب، لا يبدو كذلك -

651
00:49:45,373 --> 00:49:49,127
انتظر هنا وراقب المايسترو
يعمل

652
00:49:49,961 --> 00:49:51,463
أنت برد برد

653
00:49:51,671 --> 00:49:54,299
ألا تعلم أن هذا ضد القانون؟

654
00:49:55,509 --> 00:49:56,968
إلى أين تذهبون ؟

655
00:49:57,177 --> 00:50:00,722
شكرا أيها العبقري
لقد خسرتني 20

656
00:50:00,931 --> 00:50:05,352
المال لن يكون مشكلتك لو لم تخبرني
عن العطسة

657
00:50:05,560 --> 00:50:09,397
لقد حقنت داخل الجسم
لتبدو الانفلونزا

658
00:50:09,606 --> 00:50:13,735
وهذا لايبدو لى انفلونزا
والآن اذهب

659
00:50:13,944 --> 00:50:18,073
أراهن أن جونى وعائلة مرض ميلونوما
سيكونون على اهتمام

660
00:50:18,281 --> 00:50:20,367
ليسمعوا عن عملك في الأنفلونزا

661
00:50:20,575 --> 00:50:25,664
لاتستطيع أن تهددني بذلك
فأنا فيروس داخل برنامج الحماية

662
00:50:25,872 --> 00:50:30,210
أنت يا فيروس، أعتقد أن دواء الأطفال
سيكفي للقضاء عليك

663
00:50:30,669 --> 00:50:34,131
لو ستفعلها افعلها الآن فهذا شخص
مجنون

664
00:50:34,339 --> 00:50:36,424
فات الوقت لذلك

665
00:50:36,633 --> 00:50:40,345
للعلم بالشىء فقط
إنه مجنون

666
00:50:40,554 --> 00:50:44,266
سيضخ جنونه خلف رأسك

667
00:50:44,975 --> 00:50:47,060
أنا لا أستطيع النظر

668
00:50:47,436 --> 00:50:48,395
حسنا

669
00:50:51,857 --> 00:50:55,485
الرجل الجديد هنا يعرف باسم ثراكس

670
00:50:55,735 --> 00:50:58,655
وسيذهب إلى المكان الجديد
الدمل الذي في الجبين

671
00:50:58,864 --> 00:51:02,534
لاتستطيع أن تخطئه إنه ضخم
هناك اجتماع فيه الليلة

672
00:51:02,742 --> 00:51:03,743
أنا خارج

673
00:51:04,953 --> 00:51:09,416
لكنك لم تعرف هذا مني
لم تعرف هذا مني

674
00:51:10,709 --> 00:51:13,128
المرة القادمة سأكون الشرطي السيء

675
00:51:13,295 --> 00:51:14,963
أنت شرطي سيء

676
00:51:15,881 --> 00:51:17,841
من تدعو بالشرطي السيء ؟

677
00:51:32,981 --> 00:51:36,485
هذا الدمل الكبير
كيف حدث هذا ؟

678
00:51:36,693 --> 00:51:39,279
عندما تغسل وجهك بالدجاج المقلي
يحدث الدمل

679
00:51:44,034 --> 00:51:47,078
انتظر إلى أين تظن أنك ذاهب ؟

680
00:51:47,287 --> 00:51:49,498
لأقبض على نذلنا -
هكذا ؟ -

681
00:51:49,706 --> 00:51:53,251
سيمزقوك إربا، من الأفضل أن تبدو ضائعاً -
ضائعاً ؟ -

682
00:52:05,889 --> 00:52:08,183
انظر إلي انظر الى هذا

683
00:52:08,391 --> 00:52:12,854
مرن سهل الطي
ياله من نظام دفاعي عبقري

684
00:52:13,188 --> 00:52:15,023
دعني أجرب

685
00:52:18,944 --> 00:52:20,570
مارأيك ؟

686
00:52:21,363 --> 00:52:23,073
أعتقد أن عليك حراسة السيارة

687
00:52:23,907 --> 00:52:27,327
لا هذه مهمتي أيضاً
وسأذهب معك

688
00:52:27,536 --> 00:52:31,081
حسناً علينا أن نجد لك
شيئاً تلبسه

689
00:52:37,212 --> 00:52:39,131
متأكد أن هذا التنكر سيفلح ؟

690
00:52:39,297 --> 00:52:41,675
نعم نعم ثق بي
إنه مثالي

691
00:52:41,883 --> 00:52:42,884
ممتاز

692
00:52:58,859 --> 00:53:00,652
اهدأ لدينا صحبه

693
00:53:02,487 --> 00:53:07,075
الآن حاول أن تهدأ وتكون متوافقاً
ارقص أو أى شيء

694
00:53:08,160 --> 00:53:10,537
أنا لا أرقص
لا أملك قدماً يسرى

695
00:53:10,787 --> 00:53:12,122
لا تعرف الرقص ؟

696
00:53:12,330 --> 00:53:15,959
لاتخبرني أنك لا تتفاعل معها

697
00:53:16,168 --> 00:53:18,211
لا يمكنني القول

698
00:53:18,420 --> 00:53:21,506
هيا هيا أعطنى قليلاً من هذا

699
00:53:22,048 --> 00:53:23,049
حسناً

700
00:53:23,633 --> 00:53:26,011
هانحن -
هذا هو الرقص -

701
00:53:26,219 --> 00:53:29,306
انزل
لاتدع هذا يهزمك

702
00:53:30,891 --> 00:53:32,434
ماما أنت

703
00:53:37,939 --> 00:53:41,067
انتظر هنا وتمرن
تحتاج إلى هذا

704
00:53:41,276 --> 00:53:44,654
لو لم أعد فى غضون 5 دقائق
فابحث عني

705
00:54:23,026 --> 00:54:25,070
ماذا لديك ؟

706
00:54:32,452 --> 00:54:37,666
لديك مشكلة مع هذا ؟ -
لالالا إنه بالضبط كما أحبه -

707
00:54:37,874 --> 00:54:40,627
مثير للإشمئزاز أكثر

708
00:55:04,568 --> 00:55:08,071
خطتنا بسيطة 3 مجموعات تتحرك
خلال الشريان الجمجة

709
00:55:08,280 --> 00:55:10,949
ومجموعة من مدخل الأنف

710
00:55:11,158 --> 00:55:15,620
سنذهب إلى المخ ونسرق
واحدة من هذه

711
00:55:15,829 --> 00:55:20,041
هذا الأحمق الصغير جاء من غدة
حية

712
00:55:25,297 --> 00:55:27,966
تتحكم في درجة حرارة الجسم

713
00:55:28,175 --> 00:55:31,761
سنذهب إلى هناك
ونأخذ جائزتنا

714
00:55:32,137 --> 00:55:35,807
فرانك سيسخن كرصيف فى يوم صيف حار

715
00:55:44,274 --> 00:55:45,400
اذهب بعيدا

716
00:55:49,196 --> 00:55:51,156
أحتاج إلى الحديث معك

717
00:55:57,746 --> 00:55:58,830
ياله من دمل

718
00:55:59,372 --> 00:56:01,333
أقصد ماذا تريد ؟

719
00:56:02,250 --> 00:56:04,419
أريدك أن تساعديني

720
00:56:04,878 --> 00:56:06,755
هل علي الإتصال بالشرطة ؟

721
00:56:07,130 --> 00:56:11,718
أو ربما على شاني أن تعلم بشأن
قانون ال200 ياردة

722
00:56:11,927 --> 00:56:15,722
من فضلك لقد ذلت بما فيه الكفاية

723
00:56:17,057 --> 00:56:18,058
ذلت

724
00:56:18,266 --> 00:56:21,895
لقد حولتني إلى حقيبة متحركة
مملؤة بالمرض

725
00:56:22,104 --> 00:56:25,065
عائلتي كلها ذلت هل تفهم هذا ؟

726
00:56:25,232 --> 00:56:27,734
هل لديك أي فكرة عن السخرية

727
00:56:27,943 --> 00:56:31,196
التي تحملها ولداي رالف وتشاك ؟

728
00:56:31,988 --> 00:56:35,492
أعلم أن ابنتك هيرلي
كان عليها أن تحول

729
00:56:35,700 --> 00:56:37,244
اسمها شيرلي

730
00:56:37,953 --> 00:56:39,996
هذا أفضل كثيراً

731
00:56:40,789 --> 00:56:43,959
توم بروكو أسماها هيرلي -
ماذا ؟ -

732
00:56:44,167 --> 00:56:46,211
لكن صورتها لطيفة على الرغم من هذا

733
00:56:47,420 --> 00:56:51,675
علينا أن نعيد المياه لمجاريها من
أجل شاني

734
00:56:51,883 --> 00:56:55,929
أنا لا أحمل شيئاً تجاه
أي من طلبتي

735
00:56:56,388 --> 00:56:58,265
ارجعوا إلى عملكم

736
00:57:00,058 --> 00:57:03,979
استعدوا جميعاً للقيام بهذا الليلة

737
00:57:04,146 --> 00:57:07,482
ألا يمكن تأجيله للأسبوع القادم؟
أنا وماكدو حصلنا على تذاكر المصارعة

738
00:57:08,150 --> 00:57:09,151
أترى هذا؟

739
00:57:09,776 --> 00:57:13,697
هذه البصمة الوراثية جاءت من فتاة
في كاليفونيا

740
00:57:13,905 --> 00:57:18,160
لم تحب غسل يديها
تطلب الأمر مني 3 أسابيع

741
00:57:18,368 --> 00:57:21,997
وهذه
سيدة لطيفة في ديترويت

742
00:57:22,205 --> 00:57:23,665
ستة أيام فقط

743
00:57:23,999 --> 00:57:26,460
وهذا العجوز من فيلادلفيا

744
00:57:26,877 --> 00:57:30,005
قتلته في 72 ساعة

745
00:57:30,213 --> 00:57:35,010
نعم أنا أتحسن باستمرار  ولكن المشكلة
أني لا أسجل رقماً قياسياً

746
00:57:35,218 --> 00:57:37,345
ومع فرانك سأفعلها

747
00:57:37,596 --> 00:57:42,309
سأقضي عليه في 24 ساعة
وأحصل على بابي الخاص في الكتب الطبية

748
00:57:45,020 --> 00:57:48,607
عذراً عذراً
لدي سؤال واحد هنا

749
00:57:48,815 --> 00:57:53,779
هل تستطيع خلية دم بيضاء
أن تفعل أي شيء لتوقف تلك الخطة الشريرة ؟

750
00:57:53,987 --> 00:57:57,324
نتحدث نظرياً فقط

751
00:57:57,908 --> 00:58:02,120
ومن أنت ؟ -
من أنا ؟ من أنا ؟

752
00:58:02,954 --> 00:58:07,751
جرثومة شريرة تهوى الدمار
هذا أنا

753
00:58:07,959 --> 00:58:10,712
لم أسمع بك -
لأنك وصلت إلى هنا للتو -

754
00:58:10,921 --> 00:58:14,341
لكن اسأل أياً من هؤلاء المغفلين
عندما أعمل

755
00:58:14,549 --> 00:58:18,261
جرثومة حمضية لاتقبل بالراحة

756
00:58:18,470 --> 00:58:20,597
هذا مؤلم

757
00:58:21,848 --> 00:58:23,141
هذا ليس جرثومة

758
00:58:23,350 --> 00:58:25,102
إنه شرطي

759
00:58:26,311 --> 00:58:31,525
حسنا ماذا لدينا هنا
ضابط مغرم بفرانك

760
00:58:31,733 --> 00:58:35,654
ليطرح شخص ملاءة
فهذا سيكون عنيفاً

761
00:58:37,572 --> 00:58:40,534
انتباه أيتها الجراثيم أنتم محاصرون

762
00:58:42,577 --> 00:58:43,578
محاصرون

763
00:58:43,787 --> 00:58:46,289
أيها المطرقة توقف عن الرقص

764
00:58:52,671 --> 00:58:53,630
ما الذي يبقيك؟

765
00:58:55,715 --> 00:58:57,217
لا
اخرج من هنا

766
00:58:59,886 --> 00:59:02,347
فقط أخرجيها من قائمة الحجز
هذا الأسبوع

767
00:59:02,556 --> 00:59:05,183
حتى أستطيع
تنفيذ رحلة الأب وابنته

768
00:59:05,392 --> 00:59:07,394
الإجابة لا يا سيد ديتوري

769
00:59:08,019 --> 00:59:09,521
من فضلك

770
00:59:11,898 --> 00:59:13,567
فكري بشأن هذا مرة واحدة

771
00:59:16,027 --> 00:59:20,282
سيجعل طفلة صغيرة سعيدة للغاية

772
00:59:23,410 --> 00:59:27,080
تستخدم فقط ضد
أعراض البرد الشديدة

773
00:59:29,624 --> 00:59:31,793
اقبضوا عليه

774
00:59:40,135 --> 00:59:41,845
لماذا تضرب بهذه القوة ؟

775
00:59:47,350 --> 00:59:50,353
دريكس أحتاج بعض المساعدة هنا

776
00:59:50,562 --> 00:59:51,563
أعطني هذا

777
00:59:58,862 --> 01:00:01,782
لا ليس مرة أخرى

778
01:00:10,207 --> 01:00:13,502
لديك شىء أبيض على شفتيك

779
01:00:15,045 --> 01:00:16,671
الناحية الأخرى

780
01:00:22,719 --> 01:00:23,929
اذهب

781
01:00:24,304 --> 01:00:25,388
اخرج اخرج

782
01:00:25,597 --> 01:00:29,935
الإجابة لا بالقطع لا

783
01:00:37,275 --> 01:00:40,362
أشكرك لقد أنقذت سيتوبلازمي اليوم

784
01:00:44,241 --> 01:00:46,660
السيد ثراكس غادر المبنى

785
01:00:52,916 --> 01:00:56,086
لنطلب المغفل الى هنا

786
01:01:00,298 --> 01:01:02,759
جونز إلى مكتبي

787
01:01:03,301 --> 01:01:07,389
من توفي غير ثراكس ؟
براندي

788
01:01:07,597 --> 01:01:11,435
أقصد ليا لماذا أنت هنا؟ -
لقد فعلتها حقا -

789
01:01:11,643 --> 01:01:16,356
سيدي العمدة لم أرك هناك فى الخلف -
تتجاهل الأوامر وتدمر اللحم العام -

790
01:01:16,565 --> 01:01:20,861
وتفقع دملاً بدون إذن
ماذا كنت تفعل هناك ؟

791
01:01:21,069 --> 01:01:24,781
أرفع الحالة الصحية يا سيدي -
آه أهكذا تسميها ؟ -

792
01:01:24,990 --> 01:01:27,784
سيدي كان فيروساً قاتلاً
لو لم نوقفه

793
01:01:27,993 --> 01:01:32,456
سنكون بيضاً ميتا في مؤخرة فرانك الميتة -
احذر ستسبب ذعراً -

794
01:01:32,664 --> 01:01:36,460
على الأقل ستفكر الناس فيما
يجرى فى هذا الجسم

795
01:01:36,668 --> 01:01:38,044
بدلاً من التفكير في رحلة غبية

796
01:01:38,253 --> 01:01:42,632
حسنا جونز تريدنا أن نبدأ التفكير ؟
هاهي فكرة

797
01:01:42,841 --> 01:01:44,259
أنت مطرود

798
01:01:44,843 --> 01:01:47,012
سيدي العمدة -
أريد شارتك يا سيد -

799
01:01:47,512 --> 01:01:51,933
أخيراً أفعل شيئاً صحيحاً
لفرانك وأطرد

800
01:01:56,021 --> 01:01:59,441
بدون جونز فرانك من الممكن أن
يكون فى خطرٍ شديد

801
01:01:59,649 --> 01:02:04,279
خطر محدق؟ تحب أن تثبت هذا
سيد دريكسونال أليس كذلك ؟

802
01:02:04,488 --> 01:02:07,824
ليكتب اسمك على صفحات الجرائد
الطبية الإنجليزية ؟

803
01:02:08,033 --> 01:02:11,286
أسد لي معروفاً واقرأ يابني ماكتب على ذراعك

804
01:02:11,495 --> 01:02:14,206
لأعراض البرد المؤقتة

805
01:02:14,414 --> 01:02:17,626
بالضبط ...مؤقتة

806
01:02:17,834 --> 01:02:19,836
أنت مجرد وصولي مؤقت تريد أن تصبح دواء

807
01:02:24,674 --> 01:02:27,511
الآن اخرج من جسمي

808
01:02:31,807 --> 01:02:34,392
على الرغم من استمرار أعراض البرد المزعجة

809
01:02:34,601 --> 01:02:38,396
فلن نوقف الرحلة إلى مسابقة دجاج بفالو

810
01:02:38,605 --> 01:02:40,732
والمهرجان

811
01:02:43,151 --> 01:02:45,612
ماالمضحك؟ -
لا أعرف -

812
01:02:46,947 --> 01:02:49,950
إنهم يجعلون هذا سهلاً للغاية

813
01:02:51,618 --> 01:02:55,288
أتعلم لم يستطع أحد هنا أن يعرف عني
شيئاً

814
01:02:55,497 --> 01:02:57,499
والآن لأول مرة

815
01:02:57,666 --> 01:03:01,044
خلية مناعة عرفت عني كل شيء

816
01:03:01,253 --> 01:03:03,255
ولا يصدقونه

817
01:03:05,924 --> 01:03:08,844
هل تستطيع أن تتذوق السخرية فى هذا ؟

818
01:03:10,554 --> 01:03:13,223
اخرسا علام تضحكان أنتما الإثنين ؟

819
01:03:15,183 --> 01:03:16,810
حسناً سنعود لجدولنا

820
01:03:17,269 --> 01:03:20,063
لكن ياسيدي نحن الوحيدان المتبقيان

821
01:03:20,272 --> 01:03:23,442
ربما علينا أن ندخل فترة حضانة ؟

822
01:03:24,734 --> 01:03:26,278
أنت يتم احتضانك

823
01:03:26,486 --> 01:03:29,239
لقد قلت 48 ساعة وسأنفذ موعدي النهائي

824
01:03:31,199 --> 01:03:34,453
الكتب الطبية لاتكتب عن الفاشلين

825
01:03:40,250 --> 01:03:41,668
أنا لن أذهب

826
01:03:42,878 --> 01:03:47,591
لن تذهبي إلى أين يا عزيزتي؟ -
إلى بفالو، لن أذهب -

827
01:03:49,759 --> 01:03:53,930
عزيزتي لقد حزمنا كل شىء
بفالو ستنفجر

828
01:03:55,223 --> 01:03:57,851
سأذهب وأخيم مع أصحابي

829
01:03:58,059 --> 01:03:59,895
وأنت مرحب بك معنا

830
01:04:00,187 --> 01:04:02,689
حسنا أنا لا أعتقد

831
01:04:02,898 --> 01:04:04,941
حقيقة أود أن تأتي

832
01:04:06,693 --> 01:04:10,113
أنت لاتريديني
أن أضرب بنسمة هواء من بعدك

833
01:04:10,322 --> 01:04:11,948
تريدين الذهاب للمخيم حسنا

834
01:04:12,157 --> 01:04:14,659
أونكل بوب سيذهب معي إلى بفالو

835
01:04:17,162 --> 01:04:19,831
لقد تعبت من هذا هذا ليس عدلاً

836
01:04:20,040 --> 01:04:22,793
أذهب إلى ماتريده
وآكل ماتريدني أن آكله

837
01:04:23,001 --> 01:04:25,796
ألا تفكر أبداً بأحد سوى نفسك ؟

838
01:04:26,630 --> 01:04:28,423
أفكر بك طوال الوقت

839
01:04:28,840 --> 01:04:32,761
هل كنت تفكر بي عندما أعطيتني
ساندويتش جيم المقلي ؟

840
01:04:33,887 --> 01:04:36,598
!بالطبع ! لقد كان ساندويتش ديك رومي

841
01:04:36,890 --> 01:04:38,266
أتعلم ياأبي ؟

842
01:04:40,018 --> 01:04:43,772
أتعلم ربما لو استمعتما أنت وأمي لي قليلاً

843
01:04:43,980 --> 01:04:46,191
وحافظتما على نفسيكما أكثر

844
01:04:46,399 --> 01:04:48,401
ربما كانت لاتزال معنا هنا

845
01:04:50,070 --> 01:04:54,491
هلا تركت هذا الكلام الفارغ
تعالي إلى هنا

846
01:04:57,786 --> 01:04:59,621
أمك ماتت

847
01:05:00,539 --> 01:05:02,415
لأنها مرضت

848
01:05:03,583 --> 01:05:06,086
وكيف تعتقد أنك مرضت ؟

849
01:05:06,294 --> 01:05:07,838
جراثيم

850
01:05:08,171 --> 01:05:10,132
إنها طريقتك في الأكل

851
01:05:48,336 --> 01:05:49,337
من هذا ؟

852
01:05:49,546 --> 01:05:53,383
هل تعلم أن جدي الأول حارب الحصبة ؟

853
01:05:53,592 --> 01:05:58,805
هناك دائماً جونز في القوة منذ أن أتينا
في الحبل السري

854
01:05:59,014 --> 01:06:01,141
وحتى الآن

855
01:06:01,683 --> 01:06:04,352
حسناً ياسيدات
احزموا أمتعتكم الآن

856
01:06:07,731 --> 01:06:11,276
حسناً
أعتقد أن على الذهاب

857
01:06:11,485 --> 01:06:14,488
لاأريد أن يبني فرانك مناعة
ضدي

858
01:06:14,738 --> 01:06:18,366
من يعلم ربما المرة القادمة عندما يأخذ
دريكسونال تفعل من أجله شيئاً جيداً

859
01:06:20,368 --> 01:06:22,954
الوداع دريبس -
إنها دريكس -

860
01:06:23,622 --> 01:06:24,706
أياً كان

861
01:07:21,012 --> 01:07:22,889
هيا أيها الناس لنبدأ

862
01:07:23,223 --> 01:07:28,019
لاأريد تذكير أي شخص أن
اليوم رحلتنا إلى بفالو

863
01:07:28,186 --> 01:07:33,525
سيصحو فرانك في غضون 20 دقيقة
لاأريده أن يفقد رموش عينيه

864
01:07:33,933 --> 01:07:35,318
أو يصيب نفسه

865
01:07:38,990 --> 01:07:41,575
عفواً سيدي
هل تحب مشاهدة العرض مجاناً ؟

866
01:07:41,783 --> 01:07:46,204
لدينا بث على الهواء مباشرة
من منطقة اللاوعي بالمخ

867
01:07:56,465 --> 01:07:58,884
أنت ! عد إلى عملك الآن

868
01:08:10,103 --> 01:08:13,774
حسناً أيها الولد الكبير... واصل أحلامك

869
01:08:14,483 --> 01:08:16,526
على الأقل مازلت بصحتك

870
01:08:18,153 --> 01:08:20,322
98,6

871
01:08:20,530 --> 01:08:23,575
98,6

872
01:08:24,409 --> 01:08:27,829
98,6
ممتاز

873
01:08:31,583 --> 01:08:33,627
لاتستطيع الدخول إلى هنا

874
01:08:41,718 --> 01:08:42,761
عزيزي

875
01:08:42,969 --> 01:08:46,431
تبدو على مايرام اليوم

876
01:09:09,287 --> 01:09:12,833
لاتنس الوسادة
التي نأخذها في مباريات الكرة

877
01:09:13,041 --> 01:09:16,670
لانريد الناخبين في البواسير
أن يشتكوا

878
01:09:16,920 --> 01:09:19,381
سيدي شيء عجيب يحدث في الطقس

879
01:09:19,589 --> 01:09:22,968
غالباً بسبب قهوة ساخنة -
سيدي انظر إلى الخريطة -

880
01:09:23,176 --> 01:09:25,720
ماذا لو جونز على حق ؟ -
جونز ؟ -

881
01:09:26,972 --> 01:09:28,431
طريف طريف

882
01:09:29,182 --> 01:09:31,601
أنت مهتم بإعادة انتخابك الغبي

883
01:09:31,768 --> 01:09:33,770
أكثر من اهتمامك بحياتنا

884
01:09:33,937 --> 01:09:37,149
هناك ما يحدث وسأذهب الى الهيبوثاوس
لأفحص الأمر

885
01:09:37,357 --> 01:09:38,859
هيبو ماذا ؟ ماهذا ؟

886
01:09:39,067 --> 01:09:41,778
ليا انتظري
من الذي سيجيب على التليفون ؟

887
01:09:53,248 --> 01:09:55,500
نداء لجميع الوحدات
لدينا اختراق

888
01:10:01,715 --> 01:10:03,049
سيدي الرقيب

889
01:10:04,384 --> 01:10:06,803
لاشيء هنا سوى الأحلام السيئة

890
01:10:08,180 --> 01:10:09,890
فرانكي

891
01:10:13,977 --> 01:10:14,978
انتظر

892
01:10:16,229 --> 01:10:21,318
ربما تريد أن تجعل شاني تعرف
بشأن قانون ال200 ياردة

893
01:10:22,652 --> 01:10:26,323
ربما أنت وأمي استمعتما
لي اكثر

894
01:10:26,531 --> 01:10:28,992
وراعيتما نفسيكما أكثر

895
01:10:29,201 --> 01:10:33,371
ربما مازالت هنا
أنت مفصول اخرج من هنا

896
01:10:34,039 --> 01:10:37,125
اخرج -
لا أستطيع -

897
01:10:38,668 --> 01:10:41,046
أنت ! عد إلى العمل الآن -
ماذا ؟ -

898
01:10:43,381 --> 01:10:45,509
ماكان هذا

899
01:10:46,760 --> 01:10:50,138
فرانسيس ديتوري
قف الآن

900
01:10:52,808 --> 01:10:55,894
ثراكس حي
ثراكس حي وهو في المخ

901
01:10:56,103 --> 01:10:58,772
حسناً ياصديقي أفسد علينا النهاية

902
01:10:58,980 --> 01:11:01,566
ماهي درجة الحرارة ؟ -
98,6 -

903
01:11:01,775 --> 01:11:04,152
انتظر ! هل خرب جهازي مرة أخرى ؟ -
دريكس -

904
01:11:05,195 --> 01:11:10,158
اخرج من فصلى اخرج

905
01:11:34,724 --> 01:11:37,811
لقد كان هذا الرجل مريضاً حتى
قبل أن أحضر إلى هنا

906
01:11:39,688 --> 01:11:43,650
الآن الرحلة937
خدمة بلا توقف إلى المرحاض

907
01:11:43,859 --> 01:11:46,695
تذاكر من فضلك

908
01:11:51,700 --> 01:11:53,076
هيا تحركوا

909
01:11:53,285 --> 01:11:54,744
شكراً لكم -
دريكس -

910
01:11:54,953 --> 01:11:56,496
دريكس -
جونز ؟ -

911
01:11:56,705 --> 01:11:58,707
أخرج مؤخرتك من هذا المركب

912
01:11:58,874 --> 01:12:03,545
ثراكس حي هيا نذهب -
آسف جونز لن أستطيع مساعدتك -

913
01:12:03,753 --> 01:12:04,838
عفوا ؟ -

914
01:12:05,046 --> 01:12:07,883
لم أصمم لأقاتل فيروساً
اقرأ نشرتي

915
01:12:08,091 --> 01:12:10,594
تعلم كيف تفكر خارج صندوق الحبة

916
01:12:10,760 --> 01:12:11,928
هيا تحرك

917
01:12:12,345 --> 01:12:16,475
أعرف حبة سكر عالجت سرطاناً
فقط لأنها آمنت بذلك

918
01:12:16,933 --> 01:12:20,020
لا أعلم يا أوزي انظر الي

919
01:12:20,353 --> 01:12:22,522
أنا بنكهة الكرز

920
01:12:24,691 --> 01:12:27,402
داخل أم خارج يا صاح ؟

921
01:12:27,861 --> 01:12:30,572
حسناً أنهِ حياتك في مرحاض

922
01:12:30,781 --> 01:12:35,368
الصمام إلى الأسفل
المياه إلى الشاطيء

923
01:12:46,505 --> 01:12:50,342
جونز ..أتعرف حقاً حبة سكر عالجت سرطاناً ؟
لا -

924
01:12:50,550 --> 01:12:52,552
ولكنها تصلح قصة جيدة
ألا تعتقد ؟

925
01:12:53,970 --> 01:12:56,681
لنذهب ونقبض على البرد

926
01:12:59,643 --> 01:13:03,021
ماذا عن حضن لعمك بوب

927
01:13:03,230 --> 01:13:06,566
حسناً من اللطيف محادثتك أنت أيضاً

928
01:13:07,526 --> 01:13:09,528
أيها العضل

929
01:13:10,153 --> 01:13:13,406
لاتبدو بخير -
أشعر بقليل من البرد -

930
01:13:13,615 --> 01:13:17,702
أتعلم مايقولونه
جفف البرد وأغرق الأنفلونزا

931
01:13:17,911 --> 01:13:21,206
جسمك بحاجة إلى السوائل الآن
الكثير منها

932
01:13:21,706 --> 01:13:23,041
هل البيرة سوائل ؟

933
01:13:23,208 --> 01:13:24,417
بالطبع

934
01:13:24,626 --> 01:13:29,131
ماذا عن كل الأشياء المبللة بها ؟ -
اعتقدت أنها البيرة -

935
01:13:29,381 --> 01:13:33,510
هيا...لا.. اجهز على هذا
هيا نريدك أن  تتحسن

936
01:13:33,718 --> 01:13:38,598
ها نحن هكذا
هذه هي المعدة الجيدة

937
01:13:40,475 --> 01:13:43,228
هيا يا رجال اذهب اذهب اذهب

938
01:13:44,855 --> 01:13:46,398
أهلاً صغيرتي

939
01:13:47,482 --> 01:13:49,526
ماذا تنتظرون ؟
أطلقوا عليه

940
01:13:49,734 --> 01:13:51,987
لو لحقتم بي ستموت

941
01:13:52,195 --> 01:13:53,196
لاتطلق

942
01:14:00,495 --> 01:14:04,833
هذا ليس وقت الغثيان بالسيارة -
لا تقلق علي أنا بخير -

943
01:14:05,041 --> 01:14:07,419
إنها فقط الحرارة اللعينة

944
01:14:08,295 --> 01:14:12,132
طالما لم تصل لل 108 درجة
وإلا أصبحت ابنة فرانك يتيمة

945
01:14:17,137 --> 01:14:21,600
شاني انظري ماذا أحضرت لك
هذه الرموش الصناعية

946
01:14:21,808 --> 01:14:23,143
أياً كان

947
01:14:27,981 --> 01:14:29,649
أغلقي عينيك

948
01:14:31,526 --> 01:14:34,070
تبدين جميلة

949
01:14:39,326 --> 01:14:40,160
ما الذي .. ؟

950
01:14:40,368 --> 01:14:41,745
دعني أذهب

951
01:14:51,963 --> 01:14:54,716
لا تقلق شاني ستبقى على مايرام

952
01:14:55,258 --> 01:14:59,095
أريدها أن تهدأ وأن لاتقلق

953
01:14:59,304 --> 01:15:00,347
اسمع

954
01:15:00,847 --> 01:15:04,017
لماذا لاتجلس وتخبرها بأنه

955
01:15:04,226 --> 01:15:08,563
لو حدث لك أي شيء
فسوف أعتني أنا بها

956
01:15:09,106 --> 01:15:12,067
سأنشئها بنفسي وأغذيها
وأحبها

957
01:15:12,275 --> 01:15:15,237
وعندما تصل 16
سأطردها خارج الباب

958
01:15:17,114 --> 01:15:21,785
ستة عشر ؟ -
طبعاً..لن أكون دادة لها للأبد -
أعني 16 بالتأكيد

959
01:15:23,203 --> 01:15:25,247
فرانك هل أنت بخير ؟

960
01:15:29,126 --> 01:15:32,587
لدينا حالة رهائن
مساعدة العمدة متورطة في الموضوع

961
01:15:32,796 --> 01:15:35,298
أوه لا يا ليا كيف تفكرين ؟

962
01:15:35,507 --> 01:15:36,758
والآن سنذهب على الهواء مباشرة

963
01:15:36,967 --> 01:15:40,470
للمطاردة السريعة
على الطريق السريع

964
01:15:40,679 --> 01:15:43,390
تقرير الرهائن تأكد

965
01:15:50,439 --> 01:15:51,565
احترس

966
01:15:56,194 --> 01:15:59,322
المشتبه فيه متجه إلى اللهاة
أكرر..متجه إلى اللهاة

967
01:15:59,573 --> 01:16:01,324
ماهذه اللهاة ؟

968
01:16:01,533 --> 01:16:05,704
إنها شىء متدل من فرانك -
في ملابسه الداخلية! حسناً نحن قادمون -

969
01:16:05,912 --> 01:16:07,205
ليس هذا الشىء

970
01:16:07,414 --> 01:16:08,957
بل الذي في حلقه

971
01:16:09,708 --> 01:16:12,210
لقد علمت هذا لقد علمت هذا

972
01:16:16,423 --> 01:16:18,008
فرانك؟ أنت معي ؟

973
01:16:18,216 --> 01:16:21,386
فرانك هل أنت معي؟
هل أنت بخير ؟

974
01:16:21,636 --> 01:16:24,055
أنا بخير. قلها

975
01:16:25,891 --> 01:16:27,726
فرانك تماسك

976
01:16:27,934 --> 01:16:31,772
ستذهب إلى المستشفى
الرحلة ألغيت

977
01:16:31,980 --> 01:16:35,567
هيا اركن السيارة -
الرحلة ألغيت ؟ لا -

978
01:16:39,613 --> 01:16:41,656
شاني أليس هذا والدك ؟

979
01:16:44,993 --> 01:16:46,578
ياإلهى

980
01:16:47,204 --> 01:16:49,080
أوقف الأتوبيس

981
01:16:49,623 --> 01:16:51,833
أبي. أونكل بوب

982
01:16:55,170 --> 01:16:56,630
شاني! ماذا تفعلين هنا ؟

983
01:16:56,838 --> 01:16:58,799
لا بأس أنا هنا -
ماذا حدث ؟ -

984
01:16:59,007 --> 01:17:01,259
عزيزتي حدث لأبيك حادث صغير

985
01:17:01,468 --> 01:17:03,929
هل هو بخير ؟ -
بالتأكيد سيكون بخير -

986
01:17:04,137 --> 01:17:07,224
آمل أن يصبح بخير..هيا

987
01:17:07,225 --> 01:17:10,725
الموقع: لهاة الحلق
12:33مساءً

988
01:17:18,276 --> 01:17:20,862
دعني أذهب. هي! راقب يديك يا صاح

989
01:17:21,071 --> 01:17:22,823
توقف -
من الأفضل لك أن تنزلني -

990
01:17:23,031 --> 01:17:25,951
حالة حرجة -
قادم حالاً -

991
01:17:29,079 --> 01:17:34,000
ماقصة هذا ؟
لا أعلم الرجل يحترق -

992
01:17:34,209 --> 01:17:37,629
لننتحرك عند إشارتي -
1 2 -

993
01:17:43,802 --> 01:17:48,849
ما هذه الرائحة المقززة ؟ -
الكرز..الكرز البري -

994
01:17:49,057 --> 01:17:50,308
الآن دعها تذهب

995
01:17:51,726 --> 01:17:54,729
لماذا ؟ حتى تستطيع أن تجمدني مرة أخرى ؟

996
01:17:54,938 --> 01:17:56,440
لا. حتى أستطيع أنا

997
01:17:59,025 --> 01:18:00,944
تم خداع الفيروس

998
01:18:12,289 --> 01:18:14,207
جونز!، شكراً لفرانك

999
01:18:14,416 --> 01:18:15,542
كم درجة حرارته؟

1000
01:18:15,750 --> 01:18:18,086
إنها 106,2 -
ضعوه في الثلج -

1001
01:18:18,295 --> 01:18:20,130
يجب أن نبرد هذا الرجل

1002
01:18:22,215 --> 01:18:25,552
نحتاج لبعض الثلج هنا -
حسنا سأحضره -

1003
01:18:26,970 --> 01:18:27,929
أبي

1004
01:18:28,263 --> 01:18:29,431
ماجي

1005
01:18:29,639 --> 01:18:31,933
لا ياأبي إنني شاني

1006
01:18:32,726 --> 01:18:35,353
اخرج اخرج أينما كنت

1007
01:18:36,438 --> 01:18:38,732
ليس لدي وقت لهذا

1008
01:18:44,112 --> 01:18:47,449
هذه قوات فرانك
أنت محاصر

1009
01:18:47,657 --> 01:18:48,742
استسلم فوراً

1010
01:18:48,950 --> 01:18:52,496
استسلم يا ثراكس أنت موقوف -
يديك خلف السوار -

1011
01:18:52,704 --> 01:18:54,790
أنتم تجعلون هذا سهلاً جداً

1012
01:18:55,165 --> 01:18:57,167
بولين ؟ -
تحققا من هذا -

1013
01:18:57,375 --> 01:18:59,002
لا

1014
01:18:59,711 --> 01:19:00,921
!يا أم فرانك

1015
01:19:04,800 --> 01:19:07,260
استمتعوا بالجنازة ياأولاد

1016
01:19:13,308 --> 01:19:15,811
نحن ميتون -
كيف حال تصويبك ؟ -

1017
01:19:16,019 --> 01:19:17,646
أفضل بكثير منك

1018
01:19:17,854 --> 01:19:19,731
جونز ماذا تعتقد أنك تفعل ؟

1019
01:19:21,108 --> 01:19:22,192
أنقذ فرانك

1020
01:19:22,567 --> 01:19:23,777
لنفعلها

1021
01:19:25,153 --> 01:19:26,696
أنت تريد الأوسموزي

1022
01:19:26,905 --> 01:19:28,573
!وسوف تحصل عليه

1023
01:19:56,351 --> 01:20:00,480
أنت لاتعرف متى تترك العمل أليس كذلك يا جونز ؟

1024
01:20:17,747 --> 01:20:21,334
أتعلم جونز ؟
أنت محتاج لهذه السلسة بشدة

1025
01:20:22,043 --> 01:20:26,006
بابا ثراكس
سيجعلك تأخدها

1026
01:20:26,548 --> 01:20:28,425
ستبدو جيدة عليك جونز

1027
01:20:28,633 --> 01:20:30,135
إلبسها جيداً

1028
01:20:30,552 --> 01:20:33,763
من العار أن تصل إلى هذا الحد
بعيداً عن موطنك لتموت

1029
01:20:48,737 --> 01:20:51,031
من هو المجرثم الآن ؟

1030
01:21:00,165 --> 01:21:01,958
هذا خطأ

1031
01:21:06,463 --> 01:21:09,841
هل تشعر باللهيب يا جونز ؟

1032
01:21:10,967 --> 01:21:14,638
من السيء أنك لن تكون هنا
لتراني أحطم الرقم القياسي

1033
01:21:14,846 --> 01:21:18,975
عندما آخذ
ابنة فرانك الصغيرة الجميلة

1034
01:21:19,184 --> 01:21:20,936
إنها لن تموت

1035
01:21:23,563 --> 01:21:26,149
بل أنت -
ماذا ؟ -

1036
01:21:37,077 --> 01:21:38,411
لا

1037
01:22:13,280 --> 01:22:15,407
نحن نفقده تنفس

1038
01:22:16,575 --> 01:22:20,704
هيا يارجل -
أبى لا أنا لا أريد أن أفقدك -

1039
01:22:21,246 --> 01:22:23,206
خذوها للخارج -
هيا ياعزيزتي لن تستطيعي فعل شيء -

1040
01:22:23,582 --> 01:22:27,711
لا إنه أبي -
الطبيب يعمل أقصى مافي استطاعته -

1041
01:22:27,961 --> 01:22:28,920
انتظر

1042
01:22:29,838 --> 01:22:31,173
فرانك

1043
01:22:31,465 --> 01:22:32,674
فرانك

1044
01:22:39,264 --> 01:22:42,976
الأشياء تزداد خطراً  بعد ارتفاع الحرارة
إلى مستويات خطيرة

1045
01:22:43,185 --> 01:22:46,062
فقدنا كل اتصال
بالأطراف الخارجية

1046
01:22:46,271 --> 01:22:49,775
قناة إن إن إن - سنظل على الهواء
طالما أمكن

1047
01:22:49,983 --> 01:22:54,988
بعد الفاصل : أجهزة منزلية يمكنها
تحسين مهارات الجولف

1048
01:22:55,197 --> 01:22:59,576
أيتها الحمقاء السخيفة!
ألا تفهمين ؟ سنموت

1049
01:22:59,785 --> 01:23:03,497
عرفت هذا
عند أول أزمة تصاب أنت بالإكتئاب

1050
01:23:03,705 --> 01:23:04,790
مغفل -
محتالة -

1051
01:23:13,632 --> 01:23:18,887
أيها السادة..عزفى معكم كان أفضل
متعة في حياتي كلها

1052
01:23:39,950 --> 01:23:43,036
لن يعود
لن يستطيع أن يفعلها

1053
01:23:48,917 --> 01:23:50,919
هيا ياحبيتي -
سيكون هنا -

1054
01:23:57,634 --> 01:23:58,635
انتهى الأمر

1055
01:23:58,844 --> 01:24:00,345
لا لا انتظري -
أبي -

1056
01:24:00,554 --> 01:24:03,223
أنا آسفة
لم أكن أعني ماقلته لك

1057
01:24:03,640 --> 01:24:07,436
أنا لا ألومك لموت أمي
لم أكن أعني هذا

1058
01:24:07,644 --> 01:24:10,147
أنت أعظم أب في العالم

1059
01:24:41,219 --> 01:24:42,179
انظروا

1060
01:24:57,652 --> 01:25:00,405
ضعوا هذا الشيء
فى مكانه الان

1061
01:25:06,077 --> 01:25:07,913
حسناً سأطلبهم

1062
01:25:08,121 --> 01:25:11,958
أنا آسف ياحبيبتي
هيا أنا اعلم

1063
01:25:17,464 --> 01:25:20,300
انتظر دقيقة
لديه نبض

1064
01:25:24,012 --> 01:25:25,847
!إنه يعود

1065
01:25:26,181 --> 01:25:28,016
17,7

1066
01:25:28,225 --> 01:25:30,602
17,6

1067
01:25:39,820 --> 01:25:41,863
والدتك ترسل لكِ تحياتها

1068
01:25:58,213 --> 01:26:03,176
طالما درجة الحرارة ثبتت
المدينه تدين بالشكر لجونز

1069
01:26:03,343 --> 01:26:05,387
الضابط الشجاع الذى أنقذنا

1070
01:26:05,637 --> 01:26:10,058
أعيد جونز للخدمة
وبامتيازات كاملة

1071
01:26:10,267 --> 01:26:13,562
أوزي هل أستطيع الإعتماد عليك
لنحتفظ بفرانك فى حالة جيدة ؟

1072
01:26:13,770 --> 01:26:16,273
كما تعلم عندنا اختبار التأمين الشهر القادم

1073
01:26:16,481 --> 01:26:20,735
لا أعرف عليك أن تتحدث مع شريكي الجديد

1074
01:26:21,027 --> 01:26:24,739
لو أنه يحب التسكع هنا قليلاً -
لكن فيزا العمل خاصتي انتهت -

1075
01:26:24,948 --> 01:26:28,827
سنذهب إلى البواسير
ونحضر لك محامٍ جيد

1076
01:26:32,038 --> 01:26:37,210
تعال إلى هنا ياحبيبي أنا مازلت
أريد القليل من أوسموزي

1077
01:27:19,461 --> 01:27:22,964
!ياإلهي انظر كم هذا جميل

1078
01:27:23,548 --> 01:27:25,634
لقد أخبرتك أنها تستحق

1079
01:27:28,261 --> 01:27:32,307
لم أعتقد أنني سأنجح في الوصول
إلى هنا ولكنني فعلت

1080
01:27:33,558 --> 01:27:36,269
نعم إنه نوع من السفر الطويل

1081
01:27:37,229 --> 01:27:38,647
جزرة ؟

1082
01:27:53,703 --> 01:27:55,705
أتساءل ماذا تفعل هذه ؟

1083
01:28:00,794 --> 01:28:02,921
!أبي -
هل كان هذا أنت؟ -

1084
01:28:03,923 --> 01:28:08,023
ليذهب القديم إلى الخارج
والجديد إلى الداخل