﻿1
00:00:03,196 --> 00:00:09,696
خـلـيـك بـالـبـيـت

2
00:00:09,716 --> 00:00:19,216
:ترجمة  
*سـارة الـعـبـيـدي* *زهـراء فـائـز الـسعـدي *

3
00:00:48,616 --> 00:00:50,349
مرحبًا، أنا (ثيو)

4
00:00:55,322 --> 00:00:58,168
في منتصف الظهيرة وثم

5
00:00:58,192 --> 00:01:00,392
وكأنها

6
00:01:01,162 --> 00:01:04,207
إندمجت وأصبحت شيئًا واحدا
ثم أصبحت مشوشًا قليلًا

7
00:01:04,231 --> 00:01:07,199
ضللت الطريق ولا أستطيع إيجادها

8
00:01:08,769 --> 00:01:10,269
ولكن لا تبحث عني

9
00:01:12,273 --> 00:01:15,374
إذا إستمعتم، فسوف
سيعرفون

10
00:01:16,577 --> 00:01:19,156
أسمع قططًا
أسمع مواء قطط

11
00:01:21,449 --> 00:01:22,826
أحبك أيضا

12
00:01:22,850 --> 00:01:25,362
حسنًا، مرة أخرى

13
00:01:25,386 --> 00:01:26,685
من سيكون الدور عليه؟

14
00:01:28,556 --> 00:01:30,367
(تود)

15
00:01:30,391 --> 00:01:32,391
أود طرح سؤالٍ، يا (تود)

16
00:01:33,327 --> 00:01:35,338
..عن-
حسنًا-

17
00:01:36,797 --> 00:01:38,208
،كلا، لا أقصد ذاك
أعني موضوعا آخر

18
00:01:39,400 --> 00:01:40,710
غني لنا أغنية-
هيا-

19
00:01:40,734 --> 00:01:42,101
لنغني عن ذلك-
إبدأ-

20
00:01:44,171 --> 00:01:44,780


21
00:01:44,804 --> 00:01:45,415
 ♪ (رايتشل) ♪

22
00:01:45,439 --> 00:01:47,250
!يا إلهي، كلا

23
00:01:47,274 --> 00:01:49,352
 ♪آه يا (رايتشل)♪

24
00:01:49,376 --> 00:01:51,822
♪نحن ممتنون كثيرا♪

25
00:01:51,846 --> 00:01:54,091
 ♪ أنكِ هنا معنا دائما♪-
لحظة، ماذا؟

26
00:01:54,115 --> 00:01:55,592
 ♪...ولأنك شخص متفائل♪

27
00:01:55,616 --> 00:01:58,095
كلا لست كذلك-
بل إنك كذلك-

28
00:01:58,415 --> 00:01:59,518
مستوحى من قصة حقيقية

29
00:01:58,119 --> 00:01:59,763
♪يجب أن تحبلي♪

30
00:01:59,787 --> 00:02:02,232
ماذا؟-
♪لأنك لا تساهمين♪-

31
00:02:02,256 --> 00:02:04,534
♪لذا لن تصبحي حبلى♪

32
00:02:04,558 --> 00:02:06,736
هذا صحيح، صحيح جدا

33
00:02:06,760 --> 00:02:09,406
الرب يعلم إني قد حاولت
جزيرة "كاتالينا" 2010

34
00:02:11,599 --> 00:02:14,144
أعتقد أن شخصًا...كلا

35
00:02:14,168 --> 00:02:16,813
شخصٌ حضي بنجاح أكثر قليلا
كان (آنجوس)

36
00:02:16,837 --> 00:02:18,248
!(ثيو)

37
00:02:18,272 --> 00:02:20,850
تتخطى حدودك قليلا، يا صاحبي
انت تتخطى حدودك

38
00:02:20,874 --> 00:02:23,453
♪(آنغوس) يا (آنغوس)♪

39
00:02:23,477 --> 00:02:25,811
♪شطيرة (هورس شو) على الفطور♪

40
00:02:26,380 --> 00:02:31,383
♪قوي كحذاء غير مربوط♪

41
00:02:32,853 --> 00:02:35,487
♪ناعم كشفرة حلاقة♪

42
00:02:35,923 --> 00:02:38,802
♪لم يُستعمل من قبل♪

43
00:02:38,826 --> 00:02:42,806
 ♪ليحلق اللحية...♪-
!غني عن شخصٍ آخر-

44
00:02:42,830 --> 00:02:47,799
♪إمسح دموعك لا تذرف♪

45
00:02:49,436 --> 00:02:50,602


46
00:02:51,872 --> 00:02:53,250
أحبك

47
00:02:53,274 --> 00:02:54,784
يا صديقي الصدوق

48
00:02:54,808 --> 00:02:56,887
يا إلهي

49
00:02:56,911 --> 00:02:59,389


50
00:02:59,413 --> 00:03:01,424
من التالي؟
من عليه الدور؟

51
00:03:01,448 --> 00:03:03,793
هنالك العديد من الخيارات

52
00:03:03,817 --> 00:03:05,662
والعديد من الوجوه الجميلة

53
00:03:05,686 --> 00:03:07,330
يحاول (تود) الهرب

54
00:03:07,354 --> 00:03:08,765
(تود)-
لا تقلق-

55
00:03:08,789 --> 00:03:10,656
لن أغني عنك، يا (تود)
لا تقلق

56
00:03:11,258 --> 00:03:12,824
!ما أوسمك

57
00:03:14,862 --> 00:03:16,339
♪ (هانا) ♪

58
00:03:16,363 --> 00:03:17,908


59
00:03:17,932 --> 00:03:20,710
♪  ♪
تصيبينا بالجنون

60
00:03:20,734 --> 00:03:23,246
كان علي غنائها باللهجة الأمريكية

61
00:03:23,270 --> 00:03:25,615
♪هنالك شيء مختبأ في داخلك♪

62
00:03:25,639 --> 00:03:29,274
♪خلف هاتين العينين الخضراوتين الكبيرتين♪

63
00:03:30,744 --> 00:03:32,656
♪أهو سلطعون؟♪

64
00:03:32,680 --> 00:03:33,912
♪أم غلاية♪

65
00:03:34,615 --> 00:03:37,561
♪أم إسفنجة حديدية؟♪

66
00:03:37,585 --> 00:03:41,286
إلهي-
♪إنه سر♪-

67
00:03:41,722 --> 00:03:45,390
♪ربما مأساوية♪

68
00:03:46,260 --> 00:03:47,837
♪أنها لغز♪

69
00:03:47,861 --> 00:03:49,472
♪إنها أحجية♪

70
00:03:49,496 --> 00:03:51,997
♪إنها متاهة♪

71
00:03:52,533 --> 00:03:53,977


72
00:03:54,001 --> 00:03:56,001
جميل، جميل

73
00:03:57,671 --> 00:03:58,971
تعال وإجلس معي

74
00:03:59,473 --> 00:04:01,384
هيا-
أرجوك هيا-

75
00:04:01,408 --> 00:04:02,385
أرجوكم أوقفوه

76
00:04:02,409 --> 00:04:04,821
لا نعلم ما ينوي فعله-
هيا-

77
00:04:04,845 --> 00:04:08,458
هيا، أجل

78
00:04:10,551 --> 00:04:13,430
أجل! ها هي قادمة

79
00:04:13,454 --> 00:04:15,899
ما أروع وشومكِ
ما التي تعنيه؟

80
00:04:15,923 --> 00:04:18,235
إنه لرابطة  سرية

81
00:04:18,259 --> 00:04:20,503
ماذا؟-
لا وجود لرابطة سرية-

82
00:04:20,527 --> 00:04:22,706
لا وجود لمثل هذا القبيل

83
00:04:22,730 --> 00:04:25,530
ماذا؟

84
00:04:25,966 --> 00:04:28,578
حقا؟
كيف أنضم؟

85
00:04:28,602 --> 00:04:30,502
يجب أن تغني أغنية

86
00:04:32,273 --> 00:04:34,351
لا تجبرها إذا لم تكن تريد

87
00:04:34,375 --> 00:04:36,019
بالله عليك

88
00:04:36,043 --> 00:04:37,721
كلنا أصدقاء هنا

89
00:04:37,745 --> 00:04:38,888
لا يمكنك إحراج نفسك أكثر

90
00:04:38,912 --> 00:04:40,390
مما أفعله مرارا وتكرارا

91
00:04:40,414 --> 00:04:41,880
هذا صحيح-
شكرا لك-

92
00:04:42,583 --> 00:04:43,749
أي أغنية تجيدين؟

93
00:04:44,685 --> 00:04:49,266
أتعرف أغنية (دانيل جونسن)؟

94
00:04:49,290 --> 00:04:50,956
"سيجدك الحب الصادق في النهاية"

95
00:04:51,892 --> 00:04:53,025
إنها أغنية عظيمة

96
00:05:06,006 --> 00:05:11,310
♪سيجدك في النهاية حبك الحقيقي♪

97
00:05:14,848 --> 00:05:19,351
♪وسيتبين لك الصديق الصدوق♪

98
00:05:22,690 --> 00:05:26,625
♪لا تحزن ولا تكل♪

99
00:05:30,364 --> 00:05:33,332
♪لا تستلم لا تمل♪

100
00:05:33,934 --> 00:05:38,470
♪سيحدك في النهاية حبك الحقيقي♪

101
00:05:42,543 --> 00:05:46,678
♪لا تحزن ولا تكل♪

102
00:05:50,451 --> 00:05:53,085
♪لا تستسلم لا تمل♪

103
00:05:54,021 --> 00:05:58,790
♪سيجدك في النهاية حبك الحقيقي♪

104
00:06:03,831 --> 00:06:05,809


105
00:06:05,833 --> 00:06:06,898
ما أروعكِ

106
00:06:07,468 --> 00:06:08,734
ما أجمل صوتكِ

107
00:06:09,636 --> 00:06:11,781
إنها (هانا)، أيها الجميع! (هانا)
المجنونة!

108
00:06:11,805 --> 00:06:13,416
أحسنتِ

109
00:06:13,440 --> 00:06:15,118
مرحا، لقد لفتي الأنظار

110
00:06:15,142 --> 00:06:16,786


111
00:06:16,810 --> 00:06:18,655
لن آتي مجددا

112
00:06:29,723 --> 00:06:32,057
شركة (بارليت) و(دوننينج) و(راون)
لمن أحوّل إتصالك؟

113
00:06:33,060 --> 00:06:34,459
أجل، إني أحولها

114
00:06:36,697 --> 00:06:38,608
شركة (بارليت) و(دوننينج) و(راون)
لمن أحوّل إتصالك؟

115
00:06:38,632 --> 00:06:40,710
شركة (بارليت) و(دوننينج) و(راون)

116
00:06:40,734 --> 00:06:42,434
لمن أحوّل إتصالك؟

117
00:06:43,170 --> 00:06:44,647
شركة (بارليت) و(دوننينج) و(راون)

118
00:06:44,671 --> 00:06:46,037
لمن أحوّل إتصالك؟

119
00:06:48,075 --> 00:06:49,474
أتسمح لي بضغط زر الأنتظار؟

120
00:07:26,213 --> 00:07:27,446


121
00:07:31,819 --> 00:07:34,597
شركة (بارليت) و(دوننينج) و(راون)
لمن أحوّل إتصالك؟

122
00:07:34,621 --> 00:07:37,589
مرحبا، هلّا حولتيني لأي كائن من يكون
المسؤول؟

123
00:07:38,091 --> 00:07:40,503
أتعني المدير؟

124
00:07:40,527 --> 00:07:42,694
الرابطة تتصل

125
00:07:45,065 --> 00:07:47,466
أهذا أنت، يا (ثيو)؟

126
00:07:48,101 --> 00:07:49,846
 تملكين صوتا جميلًا

127
00:07:49,870 --> 00:07:51,570
ولا ينبغي هدره
على إجابة الاتصالات الهاتفية

128
00:07:53,740 --> 00:07:56,675
هل أنا أُجند مثل الاستخبارات
الأمريكية؟

129
00:07:57,077 --> 00:07:59,823
ماذا؟ مثل أؤلئك المهرجين؟ كلا
بل أكثر أهمية

130
00:07:59,847 --> 00:08:02,147
إن لهذا علاقة بمصير العالم

131
00:08:02,883 --> 00:08:05,684
وكيف سأقدم؟

132
00:08:05,986 --> 00:08:08,932
لم لا تأتين إلى الأستيديو الذي أملكه
عندما تنتهين من العمل؟

133
00:08:08,956 --> 00:08:11,201
ما رأيكِ؟

134
00:08:11,225 --> 00:08:12,624
!مرحا

135
00:08:25,973 --> 00:08:28,184
مرحبًا، لقد جئت-
مرحبًا، أجل-

136
00:08:28,208 --> 00:08:30,186
إني مسرور كثيرا-
شكرا-

137
00:08:30,210 --> 00:08:32,922
آسف لإتصالي بكِ في وقت عملك
ولكني قمت بذلك لعلمي

138
00:08:32,946 --> 00:08:34,691
أنكِ ستجيبين على المكالمة-
كلا، كان ما قمته لطيفا-

139
00:08:34,715 --> 00:08:36,659
كان مثلجا لصدري-
أتودين شرب الشاي؟-

140
00:08:36,683 --> 00:08:40,163
أو تودين شرب القهوة او...-
كلا لا أود-

141
00:08:40,187 --> 00:08:43,032
رائع، أليس كذلك؟
إنه كهفي لعلاء الدين

142
00:08:43,056 --> 00:08:45,502
يخص المقتنيات الموسيقية

143
00:08:45,526 --> 00:08:48,705
ما أروعه-
إنها مجرد-

144
00:08:48,729 --> 00:08:50,907
مقتنيات جمعتها على مر السنين

145
00:08:50,931 --> 00:08:54,777
واضح-
هذا أحدث ما إقتنيت-

146
00:08:54,801 --> 00:08:56,513
إنه بانو ذو أوتار رأسية

147
00:08:56,537 --> 00:08:58,715
حصلت عليه من علمية بيع مباشرة بسبب الحريق بعد

148
00:08:58,739 --> 00:09:01,017
أن زُج (سبيكتر) في السجن

149
00:09:01,041 --> 00:09:02,685
إذا كانت ملكا له

150
00:09:02,709 --> 00:09:03,875


151
00:09:04,545 --> 00:09:06,956
وماذا بعد؟
هنا

152
00:09:06,980 --> 00:09:09,692
كان هذا ملكًا لـ(تشاكا خان)

153
00:09:09,716 --> 00:09:11,116


154
00:09:12,052 --> 00:09:15,865
وهذا أول بيانو ألكتروني أقتنيه

155
00:09:15,889 --> 00:09:18,301
إعزفي مقطوعة قصيرة

156
00:09:23,830 --> 00:09:26,709
رائع-
إنه رائع جدا-

157
00:09:26,733 --> 00:09:30,101
إذا ماذا عن...الرابطة التي
أخبرتني عنا؟

158
00:09:31,171 --> 00:09:33,049
إختلقت ذلك،
كانت فكرة سخيقة لا أكثر

159
00:09:33,073 --> 00:09:34,784
رغم إن لدي دبوس

160
00:09:34,808 --> 00:09:36,041
وصنعت شارات وما يماثلها

161
00:09:36,610 --> 00:09:38,087
لذا، إنها على نحو ما حقيقية

162
00:09:38,111 --> 00:09:40,590
...أنتِ الآن عضو سددت أنصابها كاملا

163
00:09:40,614 --> 00:09:42,792
كامل العضوية-
عضوا فخريا-

164
00:09:42,816 --> 00:09:45,161
وما من داعي لتدفعي الإشتراك-
ألا يمكنني...-

165
00:09:45,185 --> 00:09:46,963
أعطيني معطفكِ-
شكرًا-

166
00:09:46,987 --> 00:09:49,299
كوني على طبيعتكِ
ويمكنك العزف

167
00:09:49,323 --> 00:09:53,291
كل شيء موجود هنا-
بالتأكيد-

168
00:10:03,804 --> 00:10:06,204
♪فراشي خالي♪

169
00:10:06,940 --> 00:10:09,040
♪وباردُ هو لحافي♪

170
00:10:09,810 --> 00:10:11,810
♪والأن أنتِ تركتيني♪

171
00:10:12,279 --> 00:10:14,045
♪أنا تماما وحدي♪

172
00:10:15,015 --> 00:10:17,215
♪إنفعالي♪

173
00:10:17,851 --> 00:10:19,918
♪لكنك لست وحيدا مثلي♪

174
00:10:20,621 --> 00:10:22,687
♪ويا للقلوب القاسية♪

175
00:10:23,357 --> 00:10:24,834
♪أنت نسيتني♪

176
00:10:24,858 --> 00:10:27,292
ما أجملها، هل أنت من كتبها؟

177
00:10:29,396 --> 00:10:32,163
أجل، كتبتها عندما كنت
في سن المراهقة

178
00:10:37,204 --> 00:10:39,716
صوتك جميل جدًا لدرجة إنه يريد
أن يخرج منطلقًا للعالم، أتعلمين بذلك؟

179
00:10:39,740 --> 00:10:42,752
إن ذلك جلي-
ماذا يعني ذلك؟-

180
00:10:42,776 --> 00:10:45,110
أهملت جمال صوتكِ، ألست كذلك؟

181
00:10:49,816 --> 00:10:51,093
وكأنكِ...لا تودين إظهاره

182
00:10:51,117 --> 00:10:52,395
كنت أتناول مضاداتٍ للإكتئاب
منذ أن كنت في الثانية عشر من عمري

183
00:10:52,419 --> 00:10:54,986
ساهم ذلك بإنتزاعه مني
وجعلني خاملة

184
00:10:56,123 --> 00:10:57,200


185
00:10:57,224 --> 00:11:00,358
تبدو المقطوعة جيدة على هذه النوطات
أحببتها

186
00:11:05,432 --> 00:11:07,098
كيف حصلت على هذه الندوب؟

187
00:11:07,968 --> 00:11:11,314
وهنا؟

188
00:11:11,338 --> 00:11:14,005
قدت نحو شجرة عندما كنت
في أسوء حالاتي

189
00:11:14,274 --> 00:11:16,019
لذا أفضل عدم الإحساس بشيء

190
00:11:16,043 --> 00:11:17,275
على ما أحس فيه في الاوقات الحالية
أفهمت ما أعنيه؟

191
00:11:17,844 --> 00:11:20,011
لابقى متوازنة

192
00:11:22,049 --> 00:11:23,882
أكره الأدوية فحسب

193
00:11:25,385 --> 00:11:27,664
لطالما كرهتها

194
00:11:27,688 --> 00:11:29,087
هل يمكنني طرح سؤال شخصي عليكِ؟

195
00:11:29,690 --> 00:11:31,300
إنطلق-
وسؤال شحصي جدا؟-

196
00:11:31,324 --> 00:11:33,391
لم لا تمضين قُدما؟

197
00:11:34,361 --> 00:11:36,439
لأن ذلك قد حصل منذ وقتٍ طويل
على نحو ما

198
00:11:36,463 --> 00:11:38,263
قد تكونين شخصًا مختلفا الآن

199
00:11:40,333 --> 00:11:43,068
كلا، كلا-
لا؟-

200
00:11:45,772 --> 00:11:46,971
لم تسأل؟

201
00:11:47,374 --> 00:11:48,985
لأني أرى من المعيب

202
00:11:49,009 --> 00:11:50,787
...أن تعيشي حياةً

203
00:11:50,811 --> 00:11:52,711
وشيئا يوازنها عداكِ
هذا كل ما في الأمر

204
00:11:54,081 --> 00:11:55,046
حقًا

205
00:11:58,251 --> 00:11:59,395
أجل

206
00:11:59,419 --> 00:12:04,289
أحيانا أشعر وكأنني ملتصقة بشيء ما
ولا يمكنني التحرك بسببه مجددا

207
00:12:06,026 --> 00:12:07,336
كأخطبوطٍ بلا أرجل

208
00:12:07,360 --> 00:12:08,805


209
00:12:08,829 --> 00:12:10,740
أو مثل حيوان الكسلان نائمًا

210
00:12:12,199 --> 00:12:13,776


211
00:12:13,800 --> 00:12:15,078
يجب أن تسجلي أغانيكِ القديمة

212
00:12:15,102 --> 00:12:18,381
حقًا؟-
!نعم-

213
00:12:18,405 --> 00:12:20,149
،أرى أن لكِ موهبة
أتكلم بجدية

214
00:12:20,173 --> 00:12:22,440
وأعتقد بأني بارع فيما يملك الناس من مواهب

215
00:12:23,076 --> 00:12:24,142


216
00:12:25,479 --> 00:12:27,490
لنجرب أولا، الإحماء قليلا

217
00:12:27,514 --> 00:12:29,125
هل نجرب؟ لنسير الأمور لمجراها

218
00:12:29,149 --> 00:12:31,160
هل يمكنني الإحماء بالقفز؟

219
00:12:31,184 --> 00:12:32,729
أجل، يمكنكِ

220
00:12:32,753 --> 00:12:34,385
يقوم الناس بأفعال غريبة هنا

221
00:12:39,159 --> 00:12:42,105
حوّل، حوّل، أتسمعيني؟

222
00:12:42,129 --> 00:12:45,797
أسمعك بوضوح وبصوت عالٍ

223
00:12:47,033 --> 00:12:50,947
طائرة صغيرة تطلب رخصة الهبوط

224
00:12:50,971 --> 00:12:52,181
أترجاك

225
00:12:52,205 --> 00:12:53,483
رفض الطلب

226
00:12:53,507 --> 00:12:55,140
رُفض؟

227
00:12:55,909 --> 00:12:57,487
أجل، أود منكِ أن

228
00:12:57,511 --> 00:12:59,889
تحومي في الأرجاء قليلًا

229
00:12:59,913 --> 00:13:02,291
كلا، لا تفلتني

230
00:13:02,315 --> 00:13:04,449
أنا أنجرف في المدار

231
00:13:04,951 --> 00:13:06,529
أعجبني ذلك، لنجربه

232
00:13:06,553 --> 00:13:08,164
ماذا نجرب؟-
ما قلتيه-

233
00:13:08,188 --> 00:13:10,855
ما قلتيه عن المسارات، غني عنه

234
00:13:12,392 --> 00:13:14,771
لا يوجود موسيقى-
!أنتِ الموسيقى-

235
00:13:14,795 --> 00:13:18,797
فقط أقتبسي ما قلتيه وغنيه

236
00:13:25,572 --> 00:13:29,007
♪لا تفلتني♪

237
00:13:30,076 --> 00:13:33,189
♪أنا أنجرف في المدار♪

238
00:13:33,213 --> 00:13:34,412
!كلا

239
00:13:35,048 --> 00:13:36,514
لا أش...ليس هنالك إحساس

240
00:13:37,217 --> 00:13:38,828
لا أعرف ماذا تريده مني

241
00:13:38,852 --> 00:13:40,496
أشعر بالغباوة-
أُصرخي أو إهمسي-

242
00:13:40,520 --> 00:13:43,833
لا أكترث كيف ستغنيها مادمتِ ستحسين به

243
00:13:43,857 --> 00:13:45,568
...لا-
لا تكن طريفًا-

244
00:13:45,592 --> 00:13:47,837
...تفلتني-
إسمعي-

245
00:13:47,861 --> 00:13:51,029
هيا، هيا

246
00:13:55,602 --> 00:13:58,948
والأن باتت الاجواء مرعبة

247
00:13:58,972 --> 00:14:01,017
أنا مسرور، يجب أن تكون مفزعة

248
00:14:01,041 --> 00:14:03,186
فكري بما تقوليه

249
00:14:03,210 --> 00:14:06,211
إنه الفضاء المرعب، إنكِ في الفضاء
وتحلقين بعيدا

250
00:14:06,980 --> 00:14:09,180
وأنت في داخل الهاوية

251
00:14:11,852 --> 00:14:12,617


252
00:14:22,162 --> 00:14:23,239
حسنًا

253
00:14:23,263 --> 00:14:24,596
إسمعي

254
00:14:25,365 --> 00:14:27,398
غنيها إلي. أنا هنا أمامكِ
لذا غنيها لي

255
00:14:29,870 --> 00:14:32,303
♪لا تفلتني♪

256
00:14:33,240 --> 00:14:35,985
♪فأنا أنجرف في المدار♪

257
00:14:36,009 --> 00:14:38,543
...أنا الفت
أنا الوحيد الذي يمكنه إنقاذكِ

258
00:14:39,980 --> 00:14:41,958
وانا هنا، لذا غنيها إلي

259
00:14:41,982 --> 00:14:42,981
وكأنكِ تعنين ذلك

260
00:14:45,986 --> 00:14:48,453
♪لا تفلتني♪

261
00:14:49,589 --> 00:14:54,570
♪فأنا أحلق في المدار♪

262
00:14:54,594 --> 00:14:55,627
مجددا، كرريها

263
00:14:59,499 --> 00:15:02,400
♪لا تفلتني♪

264
00:15:04,104 --> 00:15:09,173
♪فأنا أحلق في المدار♪

265
00:15:30,597 --> 00:15:31,996
الوقت وقتكِ

266
00:15:34,601 --> 00:15:38,236
♪لا تفلتني♪

267
00:15:39,673 --> 00:15:45,443
♪أنا أنجرف في المدار♪

268
00:15:52,352 --> 00:15:54,152


269
00:16:00,226 --> 00:16:01,704
أشعر بالدوار

270
00:16:01,728 --> 00:16:04,006
هذه...هذه مقطوعتكِ هنا

271
00:16:04,030 --> 00:16:05,308
بل مقطوعتنا

272
00:16:05,332 --> 00:16:06,943
مقطوعتنا-
أجل-

273
00:16:06,967 --> 00:16:09,478
وصوتكِ

274
00:16:09,502 --> 00:16:10,713
المشار إليه باللون الوردي

275
00:16:10,737 --> 00:16:12,982
أظن إنه يمكنني جعله متقفزا أكثر

276
00:16:13,006 --> 00:16:15,017
غالبا ما أُضيف تعديلاتٍ على الصوت

277
00:16:16,443 --> 00:16:20,056
سيكون واضحا حقا

278
00:16:20,080 --> 00:16:22,058
لا أعرف هذه كثيرا

279
00:16:22,082 --> 00:16:26,262
ما...ماذا تفعلين؟

280
00:16:26,286 --> 00:16:28,397
ستبعثرين كل الازرار الأساسية
لمجهز نقاء الصوت

281
00:16:28,421 --> 00:16:30,599
ستكون أغنية عظيمة

282
00:16:39,532 --> 00:16:41,310
 ♪لا تفلتني♪-
رائع، أليس كذلك؟-

283
00:16:41,334 --> 00:16:42,578
أجل

284
00:16:42,602 --> 00:16:44,413
...سنقطع قليلًا

285
00:16:44,437 --> 00:16:46,015
على صوتكِ

286
00:16:46,039 --> 00:16:48,417
قليلًا من المؤثرات الصوتية

287
00:16:48,441 --> 00:16:50,686
"توصيلة خاصة من مطعم "كوان تينج

288
00:16:50,710 --> 00:16:52,221
حقًا؟-
أجل-

289
00:16:52,245 --> 00:16:56,614
شكرا جزيلا

290
00:17:02,188 --> 00:17:03,532
جلبت كعك الحظ

291
00:17:03,556 --> 00:17:04,722
إنه قرارٌ صائب

292
00:17:07,360 --> 00:17:10,239
!كلا-
لقد نسوها-

293
00:17:10,263 --> 00:17:13,442
فقدنا حظنا-
لن نعرف ما يخبئه الحظ لنا بعد الآن-

294
00:17:13,466 --> 00:17:17,513
،ليكن في بالكِ
سيكون لكِ إصدارا أساسيا

295
00:17:17,537 --> 00:17:20,082
،ماذا بشأن...غلافك الفني

296
00:17:20,106 --> 00:17:21,706
غلافكِ الفني الأول؟

297
00:17:27,547 --> 00:17:28,579
...ربما

298
00:17:29,682 --> 00:17:31,182
أسود وأبيض؟

299
00:17:32,652 --> 00:17:35,820
أم احد الأول؟

300
00:17:41,194 --> 00:17:43,739
♪أنا مجرد زورق♪

301
00:17:43,763 --> 00:17:49,067
♪لا تنس♪

302
00:17:51,237 --> 00:17:53,704
♪معترك الحياة♪

303
00:18:02,315 --> 00:18:07,418
♪لا تنس♪

304
00:18:09,389 --> 00:18:12,623
♪معترك الحياة♪

305
00:18:36,349 --> 00:18:38,883
أحرص على أيً كان
ما يرسله (ثيون روس)، فأستمع إليه

306
00:18:39,886 --> 00:18:42,731
أعتقد إنه علينا القيام بشيء عظم
بأغانيكِ

307
00:18:42,755 --> 00:18:45,356
قد أعطيها لأحد الفنانين الكبار

308
00:18:46,693 --> 00:18:48,737
،إن أغلب الكتاب الذين يأتون إلى هنا

309
00:18:48,761 --> 00:18:50,473
لا تسنح لهم الفرصة بصعود المسرح

310
00:18:50,497 --> 00:18:52,274
أفهمتي؟
هذه فرصة كبيرة

311
00:18:52,298 --> 00:18:54,443
لدي طابورٌ كامل من الكتاب

312
00:18:54,467 --> 00:18:55,867
يريدون أن تغنيها (دانا لي)

313
00:18:56,503 --> 00:18:58,136
حيث إنها مصدر دخلٍ للمال

314
00:19:00,340 --> 00:19:01,472


315
00:19:04,144 --> 00:19:06,655
يمكنني الموافقة على ذلك

316
00:19:06,679 --> 00:19:08,713
عظيم، إذا لنعرفكم على بعض

317
00:19:09,649 --> 00:19:12,294
حالًا؟

318
00:19:12,318 --> 00:19:13,462
حسنًا-
إنها هنا-

319
00:19:13,486 --> 00:19:15,431
.أيمكنك إدخالها؟ شكرا

320
00:19:19,726 --> 00:19:24,907
مرحبا، أُحب كتاباتكِ

321
00:19:24,931 --> 00:19:26,831
إنها رائعة جدًا

322
00:19:28,635 --> 00:19:32,515
كم هي جميلة أظافيركِ

323
00:19:32,539 --> 00:19:34,783
يا إلهي-
إنها ليست أظافيرا-

324
00:19:34,807 --> 00:19:36,418
بل مخالب

325
00:19:36,442 --> 00:19:37,753
أليس كذلك يا (دارون)؟-
أجل-

326
00:19:37,777 --> 00:19:39,455
يفهم ما أعنيه

327
00:19:39,479 --> 00:19:43,559
على أية حال، فكرت بأن هذه الفتاة

328
00:19:43,583 --> 00:19:46,662
يبدو إنهاكانت متطلعة
لأني أحس إنك

329
00:19:46,686 --> 00:19:49,165
لانها تعرف كم تضررت-
أجل-

330
00:19:49,189 --> 00:19:51,534
آسفة بشأن ذلك

331
00:19:51,558 --> 00:19:53,836
أنظر إليها، أنظر إلى وجهها

332
00:19:53,860 --> 00:19:55,671
أعلم-
أنظر إلينا-

333
00:19:55,695 --> 00:19:57,306
أخبرتك-
يمكننا أن نصبح أخوات، أليس كذلك؟-

334
00:19:57,330 --> 00:19:58,607


335
00:19:58,631 --> 00:20:00,676
عظيم

336
00:20:00,700 --> 00:20:02,878
نحن وجهين لعملة واحدة

337
00:20:02,902 --> 00:20:05,814
سأكون الصورة-
خذيها وانا سآخذ الكتابة-

338
00:20:05,838 --> 00:20:08,551
أحببتها يا (دارون)، أريدها

339
00:20:08,575 --> 00:20:09,885
هل يمكنني إبقائها معي؟-
إنها لكِ-

340
00:20:09,909 --> 00:20:11,220
أرجوك-
لكِ ما تريدين-

341
00:20:11,244 --> 00:20:12,788
عظيم-
إنها تحبك-

342
00:20:12,812 --> 00:20:14,790
ما أعظم عندما يجد مغنيون كاتبا

343
00:20:14,814 --> 00:20:17,415
يظنون إنه يعبر عما فيهم
فيتشبثون بهِ

344
00:20:17,817 --> 00:20:19,261
لذا تحضري

345
00:20:19,285 --> 00:20:21,697
وإستعدي وأبلغي سلامي (لثيو)

346
00:20:21,721 --> 00:20:24,767
في الحقيقة، لم أراه منذ مدة

347
00:20:24,791 --> 00:20:27,692
لم تريه؟

348
00:20:30,863 --> 00:20:32,508
كنت آتية لأجدك

349
00:20:32,532 --> 00:20:34,332
لأخبرك ببشرى سارة

350
00:20:35,001 --> 00:20:37,969
طلب مني (دارون) أن أكتب (لدانا لي)

351
00:20:42,408 --> 00:20:43,441
يا للروعة

352
00:20:49,515 --> 00:20:51,816
إعتقدتُ إنكَ ستكون متحمسًا أكثرأنت عليه

353
00:20:52,652 --> 00:20:54,452
ومع ذلك لن تغني، أليس كذلك؟

354
00:20:57,490 --> 00:21:00,591
إن...ما تزال فرصة كبيرة

355
00:21:07,800 --> 00:21:08,844
أين سيارتك؟

356
00:21:08,868 --> 00:21:10,434
لم لا أوصلك لسيارتك؟

357
00:21:12,639 --> 00:21:14,372
(ثيو)؟-
أجل، يا عزيزتي؟-

358
00:21:15,041 --> 00:21:16,574
أين ركنت سيارتك؟

359
00:21:16,909 --> 00:21:20,311
يصعب علي تذكرها بسبب هذا الظرف

360
00:21:20,780 --> 00:21:23,292
أي ظرف؟ ماذا؟

361
00:21:23,316 --> 00:21:25,616
أعني، إني لا أتذكر اين ركنتها

362
00:21:27,920 --> 00:21:29,453
ماذا بك؟

363
00:21:30,490 --> 00:21:32,401
!اللعنة

364
00:21:32,425 --> 00:21:34,603
...ماذ

365
00:21:34,627 --> 00:21:36,827
هل تتعاطى شيئا؟-
كلا-

366
00:21:39,365 --> 00:21:40,331


367
00:21:44,337 --> 00:21:45,130
هل متأكد إنك بخير؟

368
00:21:45,154 --> 00:21:45,948
هل تريدني أن أوصلك للمنزل-
أجل، ارجوكِ-

369
00:21:45,972 --> 00:21:47,438
موافق؟-
نعم-

370
00:21:54,847 --> 00:21:57,059
هل أنت متأكد من إن هذا المفتاح؟-
أجل، إنه المفتاح-

371
00:21:57,083 --> 00:21:59,083
إنه المفتاح، واثق إنه هو هذا المفتاح

372
00:22:01,888 --> 00:22:03,921
إذا ما الخلل، هل القفل معطل؟

373
00:22:04,791 --> 00:22:05,790
كلا

374
00:22:08,328 --> 00:22:10,795
إن (رودي) السبب، إنه مالك منزلي
غيره عليَّ

375
00:22:13,633 --> 00:22:14,977
لمَ غيره؟

376
00:22:15,001 --> 00:22:16,634
إنه يثور كثيرًا

377
00:22:18,404 --> 00:22:20,938
هيا، علينا الرحيا-
هل طُردت، يا (ثيو)؟

378
00:22:58,711 --> 00:23:00,411
...إذا أنصتِ

379
00:23:03,516 --> 00:23:05,449
فستستمعين لبثهم

380
00:23:09,756 --> 00:23:11,122


381
00:23:13,459 --> 00:23:14,525


382
00:23:15,027 --> 00:23:16,138
ها...ها هو

383
00:23:16,162 --> 00:23:17,728
إنه موجود بين هذا التشويش

384
00:23:19,999 --> 00:23:21,465
إنه موجود

385
00:23:23,970 --> 00:23:25,903
إبق هنا وحسب، ممكن؟

386
00:23:26,973 --> 00:23:28,506
سأعود فورًا

387
00:23:35,548 --> 00:23:36,792
مرحبًا-
مرحبًا-

388
00:23:36,816 --> 00:23:37,860
كيف الحال؟

389
00:23:37,884 --> 00:23:39,450
بخير

390
00:23:39,852 --> 00:23:42,798
إنَّ (ثيو) معي

391
00:23:42,822 --> 00:23:46,824
رائع، أين هو؟
إنه...إنه في السيارة-

392
00:23:48,161 --> 00:23:50,906
ويتصرف بغرابة

393
00:23:50,930 --> 00:23:54,943
وكيف ذلك؟-
لاأعلم-

394
00:23:54,967 --> 00:23:57,968
إنه يتصرف بغرابة

395
00:23:58,604 --> 00:24:01,517
إذ لا منطق في تصرفاتهِ وأقواله وما إلى ذلك

396
00:24:01,541 --> 00:24:03,140
يا إلهي، ليس مجددا

397
00:24:03,876 --> 00:24:04,975
ماذا يعني ذلك؟

398
00:24:06,212 --> 00:24:07,178
ادخل

399
00:24:08,915 --> 00:24:10,626
ماذا جرى؟

400
00:24:10,650 --> 00:24:12,728
في الماضي عندما أقام جولة غنائية
،مع الفرقة

401
00:24:12,752 --> 00:24:14,185
كانوا ينتشون المخدرات

402
00:24:14,854 --> 00:24:16,865
كانوا مجانين حقا

403
00:24:16,889 --> 00:24:18,823
أكثر الفرق جنونا في التسعينات

404
00:24:19,459 --> 00:24:21,737
وأدمن أحدهم على مخدرٍ ما قوي

405
00:24:21,761 --> 00:24:23,928
يسمى بـ(الأسيد) أو من هذا القبيل

406
00:24:24,530 --> 00:24:26,608
،وإنتزع عافيته منه
أُصاب بإنفصام الشخصية

407
00:24:26,632 --> 00:24:28,232
،ولم يعد كما كان في السابق

408
00:24:29,068 --> 00:24:31,880
داخلًا وخارجًا من المستشفيات على مر السنين

409
00:24:31,904 --> 00:24:33,871
تجدي أدويتهُ نفعا له

410
00:24:34,474 --> 00:24:35,873
وهكذا هو حاله

411
00:24:37,109 --> 00:24:39,143
ولكن يتوقف أحيانا عن أخذها

412
00:24:43,049 --> 00:24:45,049
لم يخبرني بأنه يعاني من مرض نفسي

413
00:24:57,563 --> 00:24:58,662
(ثيو)

414
00:25:00,900 --> 00:25:02,600
يا عزيزي، كيف حالك؟

415
00:25:04,704 --> 00:25:05,903
هل أنت بخير؟

416
00:25:06,806 --> 00:25:09,139
...متعب قليلًا أو

417
00:25:10,743 --> 00:25:13,121
من هذا القبيل؟-
أنا بخير-

418
00:25:13,145 --> 00:25:15,513
أعتقد إني وجدتُ شيئًا، أنصتي

419
00:25:19,652 --> 00:25:22,219
إنه تشويش...

420
00:25:23,022 --> 00:25:26,835
كلا، في ثنايا هذا التشويش
يتواصلون فيما بينهم على هذهِ المحطات

421
00:25:26,859 --> 00:25:30,138
ويمكنهم إرسال إشاراتٍ أخرى
عن طريق تردد الموجات الراديوية

422
00:25:30,162 --> 00:25:32,062
والتي لن تسمعيها مهما حاولتِ

423
00:25:34,600 --> 00:25:37,145
لا يمكنني سماعها، لا يمكنني-
إذا، أنصتي وأنصتي وأنصتي-

424
00:25:37,169 --> 00:25:38,280
هيا، يا (ثيون)-
أنصتي-

425
00:25:38,304 --> 00:25:39,915
أتوسل إليك، يا (ثيو)

426
00:25:39,939 --> 00:25:41,750
أيمكنك إطفاءه؟
!إنه عالي

427
00:25:41,774 --> 00:25:43,585
أرجوك أطفئه-
!مرحبًا، يا (ثيو)-

428
00:25:43,609 --> 00:25:44,875
(ثيو)-
!(ثيو)-

429
00:25:45,645 --> 00:25:47,244
أختك على الهاتف

430
00:25:48,881 --> 00:25:53,095
(ثيو)؟-
!لا أريد التحدث معها-

431
00:25:53,119 --> 00:25:54,752
!اللعنة

432
00:25:56,923 --> 00:25:59,635
أخبرتكِ بأني لا أريد التحدث معها
هل هذا مفهوم؟

433
00:25:59,659 --> 00:26:01,637
بحق المسيح، إسترخ

434
00:26:01,661 --> 00:26:04,206
عندما أقول إني لا أريد التحدث معها
فإني أعني ذلك

435
00:26:04,230 --> 00:26:06,675
حسنًا، هون على نفسك، يا (ثيو)

436
00:26:06,699 --> 00:26:08,277
!إلهي-
سأعاود بك الأتصال لاحقًا، يا (ليف)-

437
00:26:08,301 --> 00:26:09,978
عليك ان تهدأ

438
00:26:10,002 --> 00:26:11,902
،بالله عليك، نحن نحاول أن نساعدك
يا (ثيو)

439
00:26:12,605 --> 00:26:13,871
حسنًا، أنتم لا تساعدون

440
00:26:14,574 --> 00:26:16,885
إذا كيف نستطيع مساعدتك، (ثيو)؟

441
00:26:16,909 --> 00:26:18,976
!أخبرنا، يا (ثيو)

442
00:26:23,950 --> 00:26:26,194
إنهم يواصلون التحدث بشأن السيارة-
من؟-

443
00:26:26,218 --> 00:26:28,830
شركة تأجير السيارات يتحدثون عنها

444
00:26:28,854 --> 00:26:30,999
قالوا إن لم أكمل دفع ما بقي من المال
فسيسترجعوها مني

445
00:26:31,023 --> 00:26:33,335
ولكنت أضعت سيارتك-
كلا، لم أضيعها-

446
00:26:33,359 --> 00:26:36,338
،وإنما نسيت أينما ركنتها
أليس كذلك؟ وفي هذا فرق

447
00:26:36,362 --> 00:26:39,029
أين ركبتها وقدتها آخر مرة؟

448
00:26:42,768 --> 00:26:44,246
"كنت أتسوق في "بيفيرلي هيلز

449
00:26:44,270 --> 00:26:46,582
إذا لنتفقى خطواتك

450
00:26:46,606 --> 00:26:48,183
،أعطني المفاتيح

451
00:26:48,207 --> 00:26:49,907
سأقود-
حسنًا-

452
00:26:54,313 --> 00:26:57,192
!هيا، يا (ثيو)، (ثيو)

453
00:26:57,216 --> 00:26:58,827
ماذا؟-
بالله عليك، سنرجعك إلى سيارتك-

454
00:26:58,851 --> 00:27:00,762
كلا-
لمَ؟-

455
00:27:00,786 --> 00:27:02,965
لأني لن أذهب معها

456
00:27:02,989 --> 00:27:05,289
ماذا، لم لا تريدني؟

457
00:27:07,994 --> 00:27:09,259
إنها ترتدي تلك الكنزة

458
00:27:10,196 --> 00:27:12,708
ما...ما الذي يعيبها؟

459
00:27:12,732 --> 00:27:15,966
إنها بلون الأصفر، أم أنا مخطأ؟
!اللعنة

460
00:27:17,336 --> 00:27:19,848
يا إلهي

461
00:27:23,376 --> 00:27:24,808
ما الأمر هذه المرة؟

462
00:27:25,678 --> 00:27:27,723
تحدث عن كونه مراقبًا

463
00:27:27,747 --> 00:27:29,658
كلنا نعرف إنه على صواب

464
00:27:29,682 --> 00:27:32,416
إذ إن لهواتفنا أُذنين
تسمعنا طوال الوقت

465
00:27:34,253 --> 00:27:35,797
أيعلم بشأن ذلك؟

466
00:27:35,821 --> 00:27:39,635
،أخبرته بأننا أقمنا حفلة
فهو يحب الحفلات

467
00:27:39,659 --> 00:27:41,303
مرحبًا بالجميع-
مرحبًا-

468
00:27:41,327 --> 00:27:43,672
مرحبًا-
أيمكننا أن نحضى بشراب؟

469
00:27:43,696 --> 00:27:45,774
ها نحن نحضى بتدخل

470
00:27:45,798 --> 00:27:48,910
يا للروعة-
لحظة، إنها ليست عني، أليس كذلك؟

471
00:27:48,934 --> 00:27:51,847
أعرف إني أحتسي الشراب كثرا
ولكن لاضير في ذلك

472
00:27:51,871 --> 00:27:54,049
أعدكم يا رفاق، ليس في ذلك ضرر-
يا رفاق-

473
00:27:54,073 --> 00:27:56,051
أين هو؟

474
00:27:56,075 --> 00:27:57,207
إنه في الخارج وحسب

475
00:27:57,910 --> 00:27:59,321
ما الذي حدث؟

476
00:27:59,345 --> 00:28:01,712
توقف عن تناول أدويته

477
00:28:04,884 --> 00:28:06,684
أخذ المشروب

478
00:28:08,120 --> 00:28:09,031
هل أعطيتيه له؟

479
00:28:09,055 --> 00:28:10,454
كلا، قطعًا

480
00:28:12,058 --> 00:28:14,970
...سأل-
كان من الأفضل لك أن تعرف أكثر-

481
00:28:14,994 --> 00:28:17,172
ولا أعرف ما خطبه

482
00:28:17,196 --> 00:28:18,940
أهذا، أهذا ما قاده للجنون؟

483
00:28:18,964 --> 00:28:21,243
أترون؟ إن هذا محبط جدا

484
00:28:21,267 --> 00:28:22,978
تجاوزنا ذلك كثيرا معه

485
00:28:23,002 --> 00:28:25,102
ومازال لا يلتزم بتناول أدويته

486
00:28:25,971 --> 00:28:28,850
من يخدر شخصٌ ينوي الشفاء من الإدمان؟

487
00:28:28,874 --> 00:28:31,119
غالبا ما يقومون بذلك بدل إستشارة الطبيب

488
00:28:31,143 --> 00:28:32,954
يصعب معرفة من كان أولا

489
00:28:32,978 --> 00:28:34,389
بالتأكيد لديه مشكلة إدمان الخمور

490
00:28:34,413 --> 00:28:36,880
ولن يكن باليد حيلة

491
00:28:37,750 --> 00:28:39,249
فلقد كان والده تاجر نبيذ

492
00:28:39,752 --> 00:28:41,296
ظننت إنه كان قسيسًا

493
00:28:41,320 --> 00:28:43,220
كان كذلك، عاد للرب ليشفي كبده

494
00:28:44,090 --> 00:28:45,400
إلا إنه لطالما كان محبًا للحفلات

495
00:28:45,424 --> 00:28:47,357
عندما بدأت (بنايت اوف نويز)

496
00:28:51,397 --> 00:28:53,430
إنَّ روحه المرحة أنقذته

497
00:28:54,934 --> 00:28:58,736
إنه مرح جدا، أتعرفين إنه يعاود
تكرار نفس الكلام عندما يكون طبيعيًا

498
00:28:59,405 --> 00:29:02,506
عندما لا يتناول أدويته يعني كل ما يقوله

499
00:29:05,344 --> 00:29:06,844
إنه أهدأ الأن

500
00:29:09,782 --> 00:29:11,426
تناول جرعة مضاعفة من دوائهِ

501
00:29:11,450 --> 00:29:13,050
ويبدو أنها فعالة

502
00:29:13,853 --> 00:29:15,163
قالت عائلته إنهم سيرسلون المزيد

503
00:29:15,187 --> 00:29:16,386
"من "إنجيلترا

504
00:29:17,089 --> 00:29:18,734
إذا تناولها بإنتظام

505
00:29:18,758 --> 00:29:20,524
لمدة إسبوعين فسيغدو بصحة جيدة

506
00:29:23,028 --> 00:29:25,340
نحتاج شخصًا يعتني به فقط

507
00:29:25,364 --> 00:29:26,764
ها نحن مجددا

508
00:29:28,167 --> 00:29:31,535
إسمعوا، إنَّ (ثيو) أحد أعز أصدقائي

509
00:29:32,104 --> 00:29:35,984
إعتنيت به لمرتين فعلا

510
00:29:36,008 --> 00:29:38,887
وفي ذلك الوقت كنت أُدير جولة غنائية
عندما

511
00:29:38,911 --> 00:29:42,958
كانت أفزع تجربة مرت في حياتي

512
00:29:42,982 --> 00:29:46,027
،في آخر مرة فقد صوابه
 بقي على أريكتي طوال الوقت

513
00:29:46,051 --> 00:29:47,985
كاد أن يصيبني بإنهيار عصبي

514
00:29:48,287 --> 00:29:49,553
ولكننا نتقدم في السن

515
00:29:50,089 --> 00:29:51,433
وحبيبتي إنتقلت حديثا لتعيش معي

516
00:29:51,457 --> 00:29:52,901
لا يمكنني أن أحملها هذا العبء

517
00:29:52,925 --> 00:29:54,236
آسف، أرفض

518
00:29:54,260 --> 00:29:56,505
حان دور شخصٍ آخر ولو لمرة

519
00:29:56,529 --> 00:29:58,073
أنا آسفة، يا رفاق

520
00:29:58,097 --> 00:29:59,997
ولكني لا أستطيع تولي الأمر
 في الوقت الحالي

521
00:30:00,399 --> 00:30:02,177
مفهوم

522
00:30:02,201 --> 00:30:04,212
سنغادر لأجل الجولة الغنائية لمدة إسبوع

523
00:30:04,236 --> 00:30:08,183
لقد أجرتُ غرفة هنا

524
00:30:08,207 --> 00:30:10,385
ماذا عن عائلته؟

525
00:30:10,409 --> 00:30:11,887
...حسنًا-
أيمكنهم أن يعتنوا به؟-

526
00:30:11,911 --> 00:30:13,255
والده موجود إلا أنه يأبى الذهاب إليه

527
00:30:13,279 --> 00:30:14,478
عندما يكون بهذه الحال

528
00:30:15,147 --> 00:30:16,847
أخشى ما من أحد غيرنا

529
00:30:22,188 --> 00:30:23,153
مرحبا

530
00:30:24,824 --> 00:30:26,223
مرحبًا، أيتها العصفورة الصغيرة

531
00:30:26,859 --> 00:30:29,805
كيف الأحوال؟-
لا أعرف-

532
00:30:29,829 --> 00:30:32,574
أبيع روحي وحسب-
لا تقولي هذا-

533
00:30:32,598 --> 00:30:35,243
آسف ولكن إياك قول ذلك
تعالي هنا...

534
00:30:35,267 --> 00:30:37,312
أنا لا ألااكِ سوى

535
00:30:37,336 --> 00:30:40,148
زهرة صغيرة في بستان زهور كبير

536
00:30:40,172 --> 00:30:43,485
أعلم إن لهذا أهمية لكِ

537
00:30:43,509 --> 00:30:45,921
ولكن إن كان هذا ما تريديه

538
00:30:45,945 --> 00:30:49,279
،ولكنها فرصة عظيمة، لذا لا تقلقي بشأني
حبًا بالله

539
00:30:50,182 --> 00:30:52,460
أنت السبب الوحيد بحصولي على هذه الفرصة

540
00:30:52,484 --> 00:30:54,930
أحتاج للراحة فقط

541
00:30:54,954 --> 00:30:56,987
إني مرهق كثيرا

542
00:30:57,923 --> 00:31:00,268
أنا آسف، آسف

543
00:31:00,292 --> 00:31:02,025
أعلم إني احدث ألما كبيرا

544
00:31:04,129 --> 00:31:05,462
أنظر لعينيك

545
00:31:08,133 --> 00:31:09,878
تبدو وكأنك تتحسن

546
00:31:14,006 --> 00:31:16,184
بغض النظر عن تحطيم حياتي

547
00:31:16,208 --> 00:31:18,575
والبدء من الصفر

548
00:31:19,545 --> 00:31:21,945
ولكنك ـحرزت تقدما كبيرا

549
00:31:23,616 --> 00:31:25,349
لا أملك ما يدل على تقدمي

550
00:31:26,986 --> 00:31:28,352
لدي حياة مهنية رتيبة لم أنجح بها

551
00:31:30,489 --> 00:31:32,033
لا أملك عائلة

552
00:31:34,126 --> 00:31:35,392
من يود العيش معي؟

553
00:31:38,998 --> 00:31:40,097
هذا ليس صحيحًا

554
00:31:41,033 --> 00:31:43,166
بل إن هذا صحيح
صحيح جدا

555
00:31:43,569 --> 00:31:44,635
أنا أفزع الناس

556
00:31:47,206 --> 00:31:48,572
أنت لا تفزعني

557
00:31:54,446 --> 00:31:55,512
لاأُفزعكِ؟

558
00:31:57,016 --> 00:31:58,148


559
00:32:07,126 --> 00:32:11,228
في وقتٍ مبكر، في السيارة
كنت خائفة

560
00:32:13,532 --> 00:32:15,365
خفت عليكَ حقًا

561
00:32:18,437 --> 00:32:19,670
ولكنك لا تخيفني

562
00:32:51,337 --> 00:32:56,707
،يمكنك النوم على سريري
إذا أردت

563
00:32:57,476 --> 00:33:00,744
أو يمكننا كلانا النوم على سريري

564
00:33:01,547 --> 00:33:03,458
كلا، لا بأس
سأنام على الأريكة

565
00:33:03,482 --> 00:33:06,361
لا بأس، إنها أفضل على أية حال
فانا أشخر

566
00:33:06,385 --> 00:33:09,597
حسنًا، رائع

567
00:33:09,621 --> 00:33:13,623
أحتاج لإنجاز بعض العمل

568
00:33:14,393 --> 00:33:17,194
تصرف وكأنك في منزلك

569
00:33:18,030 --> 00:33:20,664
شكرا، يا عزيزتي-
على الرحب-

570
00:33:22,501 --> 00:33:24,134


571
00:33:28,040 --> 00:33:29,406
هل لديكِ فطيرة الذباب

572
00:33:30,342 --> 00:33:35,023
ماذا؟ كلا، هذا مقزز

573
00:33:35,047 --> 00:33:36,491
إعتادت أمي على طبخها لي

574
00:33:36,515 --> 00:33:38,548
خقًا، أتحب أكل الذباب؟

575
00:33:41,353 --> 00:33:43,514
كم هذا مقزز-
كلا، إنه الزبيب-

576
00:33:43,538 --> 00:33:45,700
،قصدت بالذباب...يا إلهي
كنت أعني إن الذباب يشبه الزبيب

577
00:33:45,724 --> 00:33:47,424
أجل، فهمت

578
00:33:55,768 --> 00:33:57,134
...ماذا

579
00:34:00,239 --> 00:34:02,472
هل تعد تطرفات عيني؟-
كلا-

580
00:34:06,712 --> 00:34:09,124
...ماذا عن...

581
00:34:09,148 --> 00:34:11,615
أتريد مشاهدة التلفاز؟

582
00:34:13,252 --> 00:34:18,355
يمكنني أن أجد لك ما تريد

583
00:34:21,126 --> 00:34:23,560
حسنًا

584
00:34:44,583 --> 00:34:46,083
حسنًا

585
00:35:04,336 --> 00:35:06,570
أعتقد إنه وقت تناول حبة أخرى

586
00:35:08,707 --> 00:35:10,273
كلا، لا أريد

587
00:35:17,783 --> 00:35:19,382
كلا، يا (ثيو)، عليك

588
00:35:20,185 --> 00:35:22,385
إن...كلا، بالله عليك

589
00:35:23,255 --> 00:35:25,100
يجب أن تتناولها-
كلا، لا ألايد تناولها-

590
00:35:25,124 --> 00:35:26,634
لقد أخبرتكِ-
أرجوك، يا (ثيو)-

591
00:35:26,658 --> 00:35:28,236
هذا مهم بالنسبة لي

592
00:35:28,260 --> 00:35:31,361
أنت لا تفقهين شيئًا

593
00:35:31,763 --> 00:35:33,830
حسنًا؟
هذا أسوء دواء فيهم

594
00:35:34,666 --> 00:35:36,233
That sucks time.

595
00:35:36,668 --> 00:35:38,713
حسنًا، ولكنه لا يجدي نفعا لك

596
00:35:38,737 --> 00:35:41,549
عليك أنّ تتناولها بإستمرار
حتى تُشفى

597
00:35:41,573 --> 00:35:43,618
لا اوافقكِ الرأي
ولن أتناولها

598
00:35:43,642 --> 00:35:45,286
...إنَّ...

599
00:35:45,310 --> 00:35:46,788
لا يهم إن لم توافق، ولكن إن هذا الصواب

600
00:35:46,812 --> 00:35:48,890
سيساعدك-
لن أتناولها-

601
00:35:48,914 --> 00:35:50,914
أرجوك، يا (ثيو)-
لا يمكنكِ إجباري-

602
00:35:57,389 --> 00:35:58,700
فعلا...لا يمكنني

603
00:35:58,724 --> 00:36:02,137
حسنًا، لدي موعد مع الفرقة

604
00:36:02,161 --> 00:36:03,771
كلا، يجب أن تسترخي

605
00:36:03,795 --> 00:36:06,441
لقد تواعدوا في الأتسوديو-
أنا...-

606
00:36:06,465 --> 00:36:08,243
لا أظن إنك في وضع يُسمح لك بالخروج

607
00:36:08,267 --> 00:36:09,511
وقيام بمثل هذه الأعمال

608
00:36:09,535 --> 00:36:11,168
...أعتقد-
أحتاج لكسب المال-

609
00:36:13,172 --> 00:36:14,838
اللعنة، حسنًا، إنتظر

610
00:36:16,175 --> 00:36:18,286
س...س...يمكن أن نذهب. سآخذك-
عظيم-

611
00:36:18,310 --> 00:36:20,388
ولكن عليك أن تأخذ حبة دوائك أولًا

612
00:36:20,412 --> 00:36:22,257
كلا، لن آخذها

613
00:36:22,281 --> 00:36:23,747
إذا لن نذهب

614
00:36:24,583 --> 00:36:27,428
أنتِ...حسنًا، أنظري

615
00:36:27,452 --> 00:36:29,664
سأتناولها، سأتناول الحبة

616
00:36:29,688 --> 00:36:31,688
أعطيني إياها

617
00:36:32,891 --> 00:36:34,424
حسنًا

618
00:36:37,696 --> 00:36:38,795


619
00:36:40,232 --> 00:36:41,331
أيمكننا الذهاب الآن؟

620
00:36:43,502 --> 00:36:45,569
أنا آسف، أنا آسف، يا إلهي

621
00:36:46,638 --> 00:36:48,550
لا بأس

622
00:36:48,574 --> 00:36:50,652
إن..فقط، كما تعلمين

623
00:36:50,676 --> 00:36:51,808
لا بأس

624
00:36:54,580 --> 00:36:56,546
أغلق الباب الذي خلفك

625
00:37:03,422 --> 00:37:04,933
كلا، ليس كذلك-
إنه مختصر-

626
00:37:04,957 --> 00:37:06,834
يمكنك إضافة الأحرف-
...الأختصارات هي-

627
00:37:06,858 --> 00:37:08,870
مرحبًا، أيتها العصفورة

628
00:37:08,894 --> 00:37:12,440
آسف لتأخري-
مرحبًا-

629
00:37:12,464 --> 00:37:14,609
لم أنتبه للوقت. شكرا، يا (جايك)-
مرحبًا، يا (ديريك)

630
00:37:14,633 --> 00:37:16,377
،أيمكنك الإنتظار قليلًا
رجاء؟

631
00:37:16,401 --> 00:37:18,635
أجل، آسف-
شكرًا لك-

632
00:37:20,272 --> 00:37:22,750
أمتأكدة من إنها فكرة سديدة؟
أجل، لا بأس-

633
00:37:22,774 --> 00:37:25,587
لا تخبروهم بحالته لا أكثر

634
00:37:25,611 --> 00:37:28,523
لا نريد أن ينتشر الخبر-
فهمتكِ..إذا لن-

635
00:37:28,547 --> 00:37:31,226
مادمنا لن نذكر أي شيء، فسيبقى هنا
طوال الوقت

636
00:37:31,250 --> 00:37:33,016
شكرا-
حسنًا، يا (تودي)

637
00:37:35,821 --> 00:37:37,387
أين كنا؟

638
00:37:37,990 --> 00:37:40,023
كيف الحال، يا (ثيو)؟

639
00:37:42,361 --> 00:37:43,760
هل أنتم مستعدين لسماعها؟

640
00:37:44,563 --> 00:37:46,930


641
00:38:07,753 --> 00:38:12,856
♪رأيتك بين الجموع♪

642
00:38:13,659 --> 00:38:15,637
♪...أخبرتني إنك♪

643
00:38:15,661 --> 00:38:17,705
حسنًا، هذا عظيم، يا (ديريك)

644
00:38:17,729 --> 00:38:20,463
أيمكنك الغناء كصرير البط؟

645
00:38:22,634 --> 00:38:23,800
ماذا؟

646
00:38:27,773 --> 00:38:29,717
يريد (ثيو) معرفة ما إذا كنت

647
00:38:29,741 --> 00:38:31,486
قادرا على الغناة بنوطة أعلى

648
00:38:31,510 --> 00:38:34,644
وربما تصدر الصوت من تحت حنجرتك

649
00:38:37,649 --> 00:38:38,609
من أضراسك

650
00:38:38,633 --> 00:38:39,616
أخبره من أضراسه

651
00:38:40,786 --> 00:38:42,597
أيمكنك الغناء من أضراسك؟

652
00:38:42,621 --> 00:38:44,321
أض...أضراسي؟-
أجل-

653
00:38:44,756 --> 00:38:46,956
أسنانك الخلفية-
أسنانك الخلفية-

654
00:38:48,093 --> 00:38:49,904
أجل، حسنًا، أجل

655
00:38:49,928 --> 00:38:52,028
فهمتك-
شكرًا لك-

656
00:38:59,104 --> 00:39:04,574
♪حاولت تتبعكِ♪

657
00:39:05,077 --> 00:39:08,856
♪ولكني لا أعرف هذه المدينة♪

658
00:39:08,880 --> 00:39:14,551
♪ولا أرى فقد حل الظلام♪

659
00:39:15,854 --> 00:39:21,458
♪جلعتيني أتلاشى♪

660
00:39:21,827 --> 00:39:23,104
♪...وأن أبقى♪

661
00:39:24,796 --> 00:39:26,507
124-
أجل، هذا جيد-

662
00:39:26,531 --> 00:39:28,443
والأن أنت مثير-
110-

663
00:39:28,467 --> 00:39:30,044
إقترب، على الجانب الاخر

664
00:39:30,068 --> 00:39:32,580
155، 114-
يا رجل-

665
00:39:32,604 --> 00:39:33,681
112-
!أجل-

666
00:39:33,705 --> 00:39:35,583
أجل، يا رجل، أحب صوت المفتاح 112

667
00:39:35,607 --> 00:39:38,119
أجل، مفتاح 112 دافئ الأحساس

668
00:39:38,143 --> 00:39:39,687
!مرحبا

669
00:39:39,711 --> 00:39:41,789
أيمكننا الأستماع لأغنية؟

670
00:39:41,813 --> 00:39:44,525
يحتاج (ثيو) للتركيز

671
00:39:44,549 --> 00:39:47,729
...لذا-
أجل، حسنًا-

672
00:39:47,753 --> 00:39:49,452
بالطبع

673
00:39:51,923 --> 00:39:53,401
...حسنًا، هذه هي

674
00:39:53,425 --> 00:39:55,425
♪الطريق♪

675
00:39:55,994 --> 00:40:01,398
♪أيمكنكِ أن تستفيقي لتريني♪

676
00:40:02,701 --> 00:40:07,148
♪أنت تحطميني♪

677
00:40:07,172 --> 00:40:08,805
ربما إختلاله العقلي

678
00:40:09,508 --> 00:40:13,054
تجعله يعرف المسار الصحيح

679
00:40:13,078 --> 00:40:14,778
في عقله او شيء من هذا القبيل

680
00:40:15,680 --> 00:40:19,627
ربما عليه ترك أدويتهِ

681
00:40:19,651 --> 00:40:20,850
لا تقل ذلك

682
00:40:21,820 --> 00:40:23,097
أنت تعلمين إن ذلك صحيح

683
00:40:23,121 --> 00:40:26,100
كلا، هذا ليس صحيحًا

684
00:40:26,124 --> 00:40:28,925
♪لتكوني حولي♪

685
00:40:35,567 --> 00:40:39,736
♪أنتِ جعلتيني اتلاشى♪

686
00:40:42,974 --> 00:40:47,076
♪أفيقي لتريني♪

687
00:40:48,013 --> 00:40:53,928
♪أنتِ تحطميني♪

688
00:40:53,952 --> 00:40:56,931
♪أيمكن أن تفيقي♪

689
00:40:56,955 --> 00:41:01,736
♪لأرى هدوءكِ♪

690
00:41:01,760 --> 00:41:03,126
تبدو جيدة

691
00:41:09,034 --> 00:41:14,537
♪لتكوني حولي♪

692
00:41:15,173 --> 00:41:17,941
♪...هنا♪

693
00:41:19,644 --> 00:41:24,747
♪لا أرى فقد حل الظلام♪

694
00:41:26,017 --> 00:41:31,120
♪أنتِ جعلتيني أتلاشى♪

695
00:41:31,957 --> 00:41:33,167
♪أيمكنكِ البقاء♪

696
00:41:33,191 --> 00:41:36,025
تبدو جيدة جدا

697
00:41:39,664 --> 00:41:40,763


698
00:41:44,703 --> 00:41:50,006
♪أيمكن أن تفيقي لتريني♪

699
00:41:57,949 --> 00:42:00,528
(ثيو)...أنا

700
00:42:00,552 --> 00:42:02,797
أعتقد إنه سابقتها كانت أفضل

701
00:42:02,821 --> 00:42:05,633
السابقة كانت متأخرة قليلا

702
00:42:05,657 --> 00:42:07,802
لمَ لا-
أجل، أعني...-

703
00:42:07,826 --> 00:42:11,561
تبدو كصافرات أو ما شابه...

704
00:42:12,664 --> 00:42:14,964
إنه، إنه شيء جيد

705
00:42:16,201 --> 00:42:19,247
ماذا؟-
إنك سيء تماما-

706
00:42:19,271 --> 00:42:20,248


707
00:42:20,272 --> 00:42:22,950
تبًا لك-
(ثيو)...-

708
00:42:22,974 --> 00:42:25,286
ماذا؟ ماذا يعني؟-
لم يقصد ذلك-

709
00:42:25,310 --> 00:42:28,289
كلا، بل أعني ذلك، أني هذا كثيرا
أكثر مما قلته في حياتي من قبل

710
00:42:28,313 --> 00:42:31,526
إذا لا تعجبك موسيقانا فلم تعمل عليها؟.

711
00:42:31,550 --> 00:42:34,829
أحتاج للمال وفكرت إنني

712
00:42:34,853 --> 00:42:36,864
قد يحتمل أن أعطي قليلًا من الإلهام

713
00:42:36,888 --> 00:42:39,066
لأغنيتك المملة التافهة

714
00:42:39,090 --> 00:42:41,235
!ما هذا بحق الجحيم يا رجل-
(ديريك)-

715
00:42:41,259 --> 00:42:43,204
إسترخ، أنا آسف-
هو ماذا؟-

716
00:42:43,228 --> 00:42:45,206
إنه...-
إنه فنان-

717
00:42:45,230 --> 00:42:47,642
إنه أحمق-
...كلا، إنه ليس-

718
00:42:47,666 --> 00:42:49,010
!أين هو (رودي)؟ يا (رودي)-
ماذا؟-

719
00:42:49,034 --> 00:42:50,878
كلا، كلا-
تعال وادخل هنا، يا (رودي)-

720
00:42:50,902 --> 00:42:53,614
!يا لهذه السخافة، يا رجل. (رودي)-
إسترخي. إسترخي-

721
00:42:53,638 --> 00:42:55,750
هذا الفتى وغد-
كلا، إنه ليس وغدا-

722
00:42:55,774 --> 00:42:57,184
بل إنه وغد-
مرحبا، يا (رودي)-

723
00:42:57,208 --> 00:42:59,742
قال لتوه إن موسيقانا هراء-
مرحبا، يا (رودي)-

724
00:43:00,645 --> 00:43:01,811
أهذا صحيح؟

725
00:43:03,281 --> 00:43:05,192
أجل، إنهم سيؤون

726
00:43:05,216 --> 00:43:07,728
-تبًا
-عجيب

727
00:43:07,752 --> 00:43:10,053
لا يفترض أن تتواجد هنا حتى
لقد طُردت

728
00:43:10,689 --> 00:43:13,923
تأخر (ثيو) على دفع إيجاره
وعليه مستحقات مصرفية

729
00:43:15,160 --> 00:43:16,993
هل كنتَ تصرف من أموال الشركة؟

730
00:43:20,599 --> 00:43:22,999
(ثيو)، من أين أحضرت كل تلك الساعات؟

731
00:43:27,205 --> 00:43:29,973
-يا إلهي
-(ثيو)، أعطني البطاقة

732
00:43:31,776 --> 00:43:33,888
-على رسلك!
-أغلق عينيك، إرمش بالمقلوب

733
00:43:33,912 --> 00:43:35,790
-لا يمكنك اللحاق بي، الطريق زلق للغاية
-(ثيو)؟

734
00:43:35,814 --> 00:43:37,692
-كلا، عليَّ الذهاب
-إهدئ، إهدئ

735
00:43:37,716 --> 00:43:38,926
عليَّ أن أجد أميرة الوقت

736
00:43:38,950 --> 00:43:40,261
ها أنتَ ذا، حسنًا

737
00:43:40,285 --> 00:43:46,122
-رائع
-لحظة، هلّا يخبرني أحدكم ما الذي حدث للتو؟

738
00:44:06,411 --> 00:44:07,788
مرحبًا (هانا)

739
00:44:07,812 --> 00:44:09,212
وجدنا مكان في "ألهامبرا"
وافقَ على إستقباله

740
00:44:09,981 --> 00:44:14,028
ليسَ جيد جدًا
لكنهُ سيفي بالغرض حتى تستقر حالته

741
00:44:33,338 --> 00:44:35,672
سأزوركَ كثيرًا يا (ثيو)

742
00:44:36,274 --> 00:44:38,408
(هانا)، هلا أرشدتني من فضلك؟

743
00:44:39,811 --> 00:44:42,990
-المخرج من هنا
-فهمت

744
00:44:43,014 --> 00:44:44,947
لا أريد الذهاب الى المشفى اللعين!

745
00:44:45,283 --> 00:44:47,862
لا أريد الذهاب!
كل ما ترغب به هوَ سجني لأصبح

746
00:44:47,886 --> 00:44:50,064
-مجنون بمرور الوقت!
-ياللمسيح لتهدئيه! لتهدئيه!

747
00:44:50,088 --> 00:44:52,355
-(ثيو)، (ثيو) توقف من فضلك!
-إبتعدي عني أيتها الساقطة!

748
00:44:53,358 --> 00:44:55,024
جميعنا نعلم بأنكِ لست حامل

749
00:44:55,860 --> 00:44:57,972
أحدهم حشر قنبلة بداخلك

750
00:44:57,996 --> 00:45:00,708
يجب أن يأخذوكِ الى حقل
ويفجروكِ في مكان ما

751
00:45:00,732 --> 00:45:03,911
-ياللمسيح! مهلًا! أمسكي بالمقود
-مهلًا، مهلًا!

752
00:45:03,935 --> 00:45:07,014
أبعديه! ساعدوني
أمسكي المقود اللعين!

753
00:45:07,038 --> 00:45:08,816
أبعديه عني!
أبعدي هذا اللعين...

754
00:45:08,840 --> 00:45:11,474
-أمسكي المقود!
-أنتَ تختطفني!

755
00:45:12,043 --> 00:45:13,954
إتركه يا (ثيو)!

756
00:45:13,978 --> 00:45:16,157
بحق الجحيم!
سنتحطم!

757
00:45:16,181 --> 00:45:18,893
رباه، ستقتلنا!

758
00:45:18,917 --> 00:45:22,263
أهذا ما تريده؟
كنتَ ستقتلنا

759
00:45:22,287 --> 00:45:24,699
أنتَ تأخذني رغمًا عني

760
00:45:24,723 --> 00:45:28,369
-لتهدئ يا (ثيو)
-ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

761
00:45:28,393 --> 00:45:29,937
-ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟
-لنتوقف

762
00:45:29,961 --> 00:45:31,494
-أيمكننا التوقف؟
-حسنًا

763
00:45:43,475 --> 00:45:45,341
مهلًا يا (فرانكي)

764
00:45:45,910 --> 00:45:48,723
-مهلًا، هل أنت على ما يرام؟
-يا لهُ من متوحش

765
00:45:48,747 --> 00:45:51,058
أعرف، كان هذا فظيعًا

766
00:45:51,082 --> 00:45:53,249
-لم يكن ذلك...
-كلا، لن أساعده

767
00:45:54,152 --> 00:45:57,298
هيا، علينا أن نوصلهُ الى هناك
من الواضح إنهُ بحاجة ليكون هناك

768
00:45:57,322 --> 00:46:00,423
مستحيل!
لن أركب السيارة معه يا (هانا)

769
00:46:01,126 --> 00:46:03,738
لا يمكننا ترككِ على حافة الطريق هكذا

770
00:46:03,762 --> 00:46:05,828
لديه خللٌ ما في عقله

771
00:46:07,265 --> 00:46:10,767
لا يهمني إذا تركتني
إنهُ خطر

772
00:46:12,904 --> 00:46:13,870
إنهُ خائف

773
00:46:15,540 --> 00:46:16,873
(هانا)

774
00:46:18,209 --> 00:46:19,487
أينَ ذهب عقلك يا (ثيو)؟

775
00:46:19,511 --> 00:46:23,780
(ثيو) الذي أعرفه لن يتفوه بكلام كهذا

776
00:46:32,190 --> 00:46:34,335
لا تتوتر
(دانا لي) إنسان

777
00:46:34,359 --> 00:46:37,404
مثلها مثل أيّ إنسان آخر
على الأجح هيَ المتوترة

778
00:46:37,428 --> 00:46:39,807
نعم، هذا صحيح

779
00:46:39,831 --> 00:46:41,408
تمتعي قدر الإمكان

780
00:46:41,432 --> 00:46:42,999
وراقبي ما سيحدث

781
00:46:44,502 --> 00:46:47,470
حسنًا، سأدع الأمر يمر

782
00:46:48,339 --> 00:46:49,806
حسنًا، إتصلي بي لاحقًا

783
00:46:50,542 --> 00:46:53,176
أجل، سأفعل ذلك
شكرًا لك

784
00:48:34,479 --> 00:48:36,979
تفضلي
(ثيو) في آخر الردهة

785
00:48:37,415 --> 00:48:38,648
شكرًا لكِ

786
00:49:11,616 --> 00:49:12,949
مرحبًا

787
00:49:34,539 --> 00:49:39,308
ياللهول، وجودي هنا يشعرني بالإضطراب

788
00:49:44,382 --> 00:49:49,063
إذا وافقت على العودة لعائلتك في "لندن"

789
00:49:49,087 --> 00:49:50,486
بإمكاننا إخراجكَ من هنا

790
00:49:52,190 --> 00:49:53,556
كلا، لا يمكنني العودة الى "لندن"

791
00:49:54,225 --> 00:49:57,471
لمَ لا يا (ثيو)؟
لماذا؟

792
00:49:57,495 --> 00:50:00,696
لأن الأمر لا يعجبك؟
تجرّعه

793
00:50:01,532 --> 00:50:04,000
عليكَ التحمل لفترة قصيرة

794
00:50:05,069 --> 00:50:06,613
أحقًا يعجبكَ هذا الوضع أكثر؟

795
00:50:06,637 --> 00:50:08,749
لا يمكنني العودة الى "لندن"

796
00:50:08,773 --> 00:50:11,151
لأن "لندن" مكان من ماضيي

797
00:50:11,175 --> 00:50:13,053
لا يمكنني العودة للماضي

798
00:50:13,077 --> 00:50:14,744
إذا سافرت سأحدث تموّج

799
00:50:16,047 --> 00:50:17,391
تموّج؟

800
00:50:17,415 --> 00:50:18,581
نعم

801
00:50:21,019 --> 00:50:22,785
فسّر ذلك من فضلك

802
00:50:29,027 --> 00:50:32,639
في الزمان المكاني
إذا ما، فسوف...

803
00:50:32,663 --> 00:50:34,308
إذا حدثَ تموّج

804
00:50:34,332 --> 00:50:36,699
سيشعرون بي
وسيجدونني

805
00:50:40,104 --> 00:50:42,349
عودتكَ الى "لندن"

806
00:50:42,373 --> 00:50:44,284
لا تعني عودتكَ الى ماضيك

807
00:50:44,308 --> 00:50:46,286
لأنك ستذهب الى هناك في الوقت الحاضر

808
00:50:46,310 --> 00:50:49,278
لذا سيكون مسافة جغرافية فحسب
هذا كل ما في الأمر

809
00:50:52,583 --> 00:50:53,616
أنتِ لا تفهمين

810
00:50:55,386 --> 00:50:56,485
لا أفهم

811
00:51:00,525 --> 00:51:05,795
لا يمكنني الذهاب، لا يمكنني  المغادرة
لأني لا أستطيع ترك زوجتي

812
00:51:06,431 --> 00:51:07,574
أية زوجة؟

813
00:51:07,598 --> 00:51:10,611
لا يسمحون
لا يسمحون لنا أن نبقى سوية بعد

814
00:51:10,635 --> 00:51:12,312
والدها

815
00:51:12,336 --> 00:51:16,383
والدها هوَ وقت الأشياء الصغيرة

816
00:51:16,407 --> 00:51:18,352
وهيَ أميرة الوقت

817
00:51:18,376 --> 00:51:20,309
أنا وقت الثدييات البحرية

818
00:51:20,678 --> 00:51:23,424
ليسَ الأمر...
ليسَ سهلًا لأشرح، لا يمكنني فحسب...

819
00:51:23,448 --> 00:51:25,826
(ثيو)، لا أحد يلاحقك

820
00:51:25,850 --> 00:51:27,628
لا أحد يحاول قتلك

821
00:51:27,652 --> 00:51:28,829
كل هذا بمخيلتك

822
00:51:28,853 --> 00:51:30,519
ألا يمكنكَ رؤية ذلك؟

823
00:51:31,789 --> 00:51:33,722
عقلكَ يحاول خداعك

824
00:51:34,659 --> 00:51:35,858
لديكَ إنفصام بالشخصية

825
00:51:38,096 --> 00:51:42,543
أنتَ ذكي للغاية يا (ثيو)
أحد الأشخاص الأذكياء الذينَ أعرفهم

826
00:51:42,567 --> 00:51:44,445
ألا يمكنكَ رؤية بأن هذا ما يحدث هنا؟

827
00:51:44,469 --> 00:51:49,605
يمكنكَ أن تتغلب بذكائك على هذا الوضع
أعرف بأنهُ يمكنك، متأكدة

828
00:51:55,513 --> 00:51:57,480
أنتِ مخادعة صغيرة
أليسَ كذلك؟

829
00:51:58,816 --> 00:52:00,349
(ثيو) أرجوك

830
00:52:01,385 --> 00:52:02,663
هذهِ الحقيقة

831
00:52:02,687 --> 00:52:05,654
إنظر لي، هذهِ الحقيقة

832
00:52:09,861 --> 00:52:13,129
ماذا يقول لكَ حدسك؟

833
00:52:14,298 --> 00:52:15,865
عليك أن تثق بذلك الشعور

834
00:52:16,601 --> 00:52:21,770
أرجوك إنصت يا (ثيو)
أرجوك دعني أساعدك

835
00:52:26,177 --> 00:52:27,209
حسنًا

836
00:52:28,479 --> 00:52:31,892
حسنًا، إذا أردتِ مساعدتي
أخرجيني من هنا

837
00:52:31,916 --> 00:52:36,130
أجل
عليكَ الموافقة بالذهاب الى "لندن" فحسب

838
00:52:36,154 --> 00:52:38,398
كلا، كلا، كلا
بالتأكيد لن...

839
00:52:38,422 --> 00:52:40,456
لن أعود الى "لندن"!

840
00:52:42,527 --> 00:52:43,492
حسنًا

841
00:52:47,932 --> 00:52:49,209
-حسنًا
-لقد حاولت

842
00:52:49,233 --> 00:52:51,534
حسنًا، وداعًا

843
00:53:00,278 --> 00:53:02,611
إذن سيغادر السيد (روس) برفقتكِ اليوم؟

844
00:53:03,514 --> 00:53:05,726
كلا، كلا
لن يفعل

845
00:53:05,750 --> 00:53:07,761
مذكور هنا بأنهُ سيغادر معك

846
00:53:07,785 --> 00:53:09,563
ماذا تعنين؟

847
00:53:09,587 --> 00:53:11,198
إنهُ من ضمن"5150"

848
00:53:11,222 --> 00:53:12,566
يعني أنهُ بأمكاننا إبقاؤه هنا لثلاثة أيام

849
00:53:12,590 --> 00:53:14,401
وبعدها سنُفرج عنه

850
00:53:14,425 --> 00:53:16,470
أليسَ مذكور إسم آخر لإستلامه؟

851
00:53:16,494 --> 00:53:20,229
كلا، كلا
لا يمكنكِ الإفراج عنه

852
00:53:20,965 --> 00:53:23,911
-إنهُ ليسَ بخير حقًا
-لا يمكننا أن نلتزم أحد

853
00:53:23,935 --> 00:53:26,235
ما لم يرغبون بذلك طواعية

854
00:53:28,439 --> 00:53:30,272
إنهُ مُرتاب

855
00:53:30,675 --> 00:53:32,374
ما أقصده بأنهُ يظن كل من حولة

856
00:53:34,345 --> 00:53:35,588
يحاولون قتله

857
00:53:35,612 --> 00:53:36,878
لن يرغب بأن يكون هنا طواعية
أليسَ كذلك؟

858
00:53:37,448 --> 00:53:38,981
أيمكنني التحدث مع طبيب من فضلك؟

859
00:53:45,990 --> 00:53:46,956
تبًا

860
00:53:53,497 --> 00:53:56,498
أهلًا،أهلًا
شكرًا لك

861
00:53:57,735 --> 00:54:00,369
إسمع
لا يمكنك الإفراج عن صديقي اليوم

862
00:54:00,805 --> 00:54:02,316
إنهُ ليسَ بخير حقًا

863
00:54:02,340 --> 00:54:05,552
يجب أن يأخذ أدويته
لأربعة عشر يومًا على الأقل

864
00:54:05,576 --> 00:54:07,543
قبل أن يبدأ مفعولها عليه

865
00:54:08,312 --> 00:54:10,924
يمكننا وضعهُ في قائمة "5250" بثلاثة شروط

866
00:54:10,948 --> 00:54:12,593
إذا كان يشكّل خطر على نفسه

867
00:54:12,617 --> 00:54:13,994
أو خطر على الأخرين

868
00:54:14,018 --> 00:54:15,884
أو إن كان معاق كليًا

869
00:54:16,420 --> 00:54:17,965
-(ثيو) مريض
-نعم

870
00:54:17,989 --> 00:54:19,922
إنهُ ليسَ مريض كفاية
بالنسبة لنا لنجبره على البقاء هنا

871
00:54:20,958 --> 00:54:23,592
حسنًا، أيمكنكَ أن تعيد تقييمه؟

872
00:54:24,428 --> 00:54:26,373
-لا نعيد التقييمات
-ماذا؟

873
00:54:26,397 --> 00:54:28,764
إذن ما هوَ عملكَ هنا؟

874
00:54:29,667 --> 00:54:32,779
حسنًا، أعرف بأنكَ تؤدي عملك فحسب

875
00:54:32,803 --> 00:54:34,648
وإن هذا هوَ النظام

876
00:54:34,672 --> 00:54:37,684
لكن بهذهِ الطريقة ستساعد أحدهم
على التحسن حقًا

877
00:54:37,708 --> 00:54:41,610
أليسَ كذلك؟
أرجوك أعد تقييم حالته؟

878
00:54:43,648 --> 00:54:45,792
حسنًا، أتعرف أين أنت؟

879
00:54:45,816 --> 00:54:49,863
أنا في مصحة "إليسيوم" النفسية
في "لوس أنجلوس"

880
00:54:49,887 --> 00:54:51,565
حسنًا، هل راودتكَ أي أفكار

881
00:54:51,589 --> 00:54:53,734
للإنتحار أو إرتكاب جريمة
منذ إن أتيت الى هنا؟

882
00:54:53,758 --> 00:54:55,758
-كلا
-كلا؟

883
00:54:57,495 --> 00:55:00,329
حسنًا
ومتى ظهرت هذهِ الأعراض لأول مرة؟

884
00:55:01,532 --> 00:55:03,677
من المحتمل قبل إسبوعين

885
00:55:03,701 --> 00:55:06,613
لقد عملت كثيرًا

886
00:55:06,637 --> 00:55:10,450
وقدمت ألبومين في وقت واحد
تحت وطأة ضغط شديد

887
00:55:10,474 --> 00:55:13,053
وواجهت صعوبة كبيرة في النوم

888
00:55:13,077 --> 00:55:15,522


889
00:55:15,546 --> 00:55:17,513
وأظن بإني أصبت بالجفاف أيضًا

890
00:55:17,848 --> 00:55:20,649
قلة النوم يمكن أن
تجعلكَ تتصرف بغرابة

891
00:55:21,752 --> 00:55:25,065
كلا، مهلك!
كلا، إنهُ يرى قتلة

892
00:55:25,089 --> 00:55:28,502
كلا، أخبرني بأن أشخاص يلاحقونه

893
00:55:28,526 --> 00:55:31,438
ويريدون أخذ ساعاته
ومحي الوقت

894
00:55:31,462 --> 00:55:34,474
-هذا ما أخبرتني به
-أعرف، لابد بأن هذا جعلني أبدو كالمعتوه

895
00:55:34,498 --> 00:55:35,942
-أفهم ذلك، لكن صديقي...
-كلا، كلا!

896
00:55:35,966 --> 00:55:37,678
-أصدقائي قلقون
-(ثيو)، هذا...

897
00:55:37,702 --> 00:55:39,813
-إنهُ لا يخبركَ بالحقيقة!
-لدي أعصاب رقيقة

898
00:55:39,837 --> 00:55:41,381
-أنت تكذب!
-لطالما كذبت

899
00:55:41,405 --> 00:55:43,072
يا إلهي
أيها الكاذب!

900
00:56:02,593 --> 00:56:09,631
ألمح بعيني شيئًا أبيض ومنفوش

901
00:56:15,506 --> 00:56:17,951
-الغيمة
-أجل!، أنتِ بارعة في هذا

902
00:56:17,975 --> 00:56:20,921
ما كان عليَّ أن أبدأ تلك اللعبة معك

903
00:56:20,945 --> 00:56:22,511
أتريدين أن أسأل سؤال آخر؟

904
00:56:22,880 --> 00:56:24,847
حسنًا، سأسأل مرة أخرى

905
00:56:25,416 --> 00:56:26,749
وأرى كيف ستتصرفين تجاه الأمر

906
00:56:27,685 --> 00:56:31,832
ألمح بعيني صخرة

907
00:56:31,856 --> 00:56:33,822
صخرة كبيرة وعائمة

908
00:56:44,502 --> 00:56:45,479
القمر؟

909
00:56:45,503 --> 00:56:47,481
نجحتِ!

910
00:56:47,505 --> 00:56:49,616
إنهُ بالفعل حجرة كبيرة فحسب

911
00:56:49,640 --> 00:56:52,052
-بالتأكيد
-هيا، لتسألي أنتِ

912
00:56:52,076 --> 00:56:53,920
-لا أريد
-بالله عليكِ، أرجوكِ

913
00:56:53,944 --> 00:56:56,556
سيجعل كل شيء...
هذهِ اللعبة ستحل...

914
00:56:56,580 --> 00:56:58,814
حسنًا، ألمح بعيني

915
00:56:59,850 --> 00:57:01,683
شيئًا ينشأ من خلال العربدة

916
00:57:02,052 --> 00:57:03,530
اللعنة، ماذا؟

917
00:57:03,554 --> 00:57:05,154
نعم، هناك

918
00:57:05,856 --> 00:57:07,667
حقل الزهور

919
00:57:07,691 --> 00:57:09,169
إنها كائنات جنسية

920
00:57:09,193 --> 00:57:11,838
-هل كنتَ تعلم ذلك؟
-نعم

921
00:57:11,862 --> 00:57:13,974
-زهور مُستثارة جنسيًا
-نعم، أظن ذلك

922
00:57:13,998 --> 00:57:16,943
هذا سؤال جيد

923
00:57:16,967 --> 00:57:21,715
حسنًا، ألمح بعيني أمواج

924
00:57:21,739 --> 00:57:22,704
أين؟

925
00:57:23,741 --> 00:57:26,642
لسنا بقرب المحيط إطلاقًا

926
00:57:30,014 --> 00:57:32,848
الأسلاك

927
00:57:33,617 --> 00:57:35,684
كلا، كلا، كلا
في كل مكان

928
00:57:36,620 --> 00:57:39,032
-تقصد موجات المذياع؟
-أجل!

929
00:57:39,056 --> 00:57:42,102
موجات المذياع في كل مكان
كل أنواع موجات المذياع

930
00:57:42,126 --> 00:57:45,939
كبيرة أم صغيرة وناعمة أو خشنة
لئيمة أم لطيفة

931
00:57:45,963 --> 00:57:47,507
رباه، ليتني أشعر بذلك

932
00:57:47,531 --> 00:57:49,609
يمكنكِ ذلك، يمكنكِ
تشعرين بها مُسبقًا

933
00:57:49,633 --> 00:57:51,645
فقط لا تخافي منها

934
00:57:51,669 --> 00:57:54,214
نحنُ نوعًا ما

935
00:57:54,238 --> 00:57:57,050
نرتاح بإختيار الأسماء
التي نطلقها على كل شيء

936
00:57:57,074 --> 00:57:59,186
أقصد
إنهُ حالما نقوم بتسمية شيئًا ما

937
00:57:59,210 --> 00:58:00,987
يعني إنهُ بأمان

938
00:58:01,011 --> 00:58:02,823
هذا كرسي

939
00:58:02,847 --> 00:58:04,758
إنهُ رائع
هذهِ ترنيمة

940
00:58:04,782 --> 00:58:06,193
أتفهمين ما أقصد؟

941
00:58:06,217 --> 00:58:09,196
وكأننا قمنا بإنشاء

942
00:58:09,220 --> 00:58:11,164
عالم مُختلق بالكامل

943
00:58:11,188 --> 00:58:14,100
يمنعنا من رؤية كل شيء
على طبيعته

944
00:58:16,961 --> 00:58:19,806
نعم، قد تكون محق بهذا الشأن

945
00:58:19,830 --> 00:58:21,063
نعم، نعم

946
00:58:23,000 --> 00:58:24,533
لكن نظرياتكَ

947
00:58:25,703 --> 00:58:27,669
ليست منطقية تمامًا يا (ثيو)

948
00:58:28,038 --> 00:58:29,749
كلا، أنا...نعم
أعرف، أعرف، أعرف

949
00:58:29,773 --> 00:58:31,852
أعترف حقًا
بأن هناك ثغرات

950
00:58:31,876 --> 00:58:36,756
لكني قريب للغاية
إقتربت كثيرًا

951
00:58:36,780 --> 00:58:38,792
أعني، لمَ بحق السماء
يطلقون سراحه؟

952
00:58:38,816 --> 00:58:41,183
-هل هم مغفلون؟
-بالتأكيد

953
00:58:41,752 --> 00:58:44,520
لا أعرف، لأن الدولة لا تريد
التكفل بمصاريفه

954
00:58:45,089 --> 00:58:47,067
و (ثيو) لا يملك تأمين

955
00:58:47,091 --> 00:58:48,602
النظام فاشل هنا

956
00:58:48,626 --> 00:58:50,070
إنهُ مُدمّر كليًا

957
00:58:50,094 --> 00:58:51,938
وفي "إنكلترا" الأمر مختلف

958
00:58:51,962 --> 00:58:54,790
أعني كبداية فهناك لديه عناية صحية
ويمكن إبقائه

959
00:58:54,814 --> 00:58:57,665
في المشفى
والأدوية فعّالة حقًا

960
00:58:58,202 --> 00:59:02,204
صحيح، علينا إعادتهُ الى "لندن"

961
00:59:04,942 --> 00:59:06,586
يا إلهي، لحظة
إنهُ يهرب

962
00:59:06,610 --> 00:59:08,655
-ماذا؟
-كلا، الآن إنهً...

963
00:59:08,679 --> 00:59:10,312
لقد هرب
(ثيو)!

964
00:59:12,683 --> 00:59:14,550
(هانا)، لا يمكنني سماعك

965
00:59:15,185 --> 00:59:16,830
إنتظري يا (هانا)
ماذا حدث الى (ثيو)؟

966
00:59:16,854 --> 00:59:18,620
الأتصال يتقطّع

967
00:59:25,629 --> 00:59:27,296
(هانا)...

968
00:59:28,299 --> 00:59:30,032
(هانا)، أما زلتِ على الخط؟

969
00:59:32,970 --> 00:59:36,238
لابد إن هذا تأثير الموجات
تبًا

970
01:00:04,868 --> 01:00:06,134
هل من أحد في المنزل؟

971
01:00:12,076 --> 01:00:13,019
نعم

972
01:00:13,043 --> 01:00:15,322
آسفة

973
01:00:15,346 --> 01:00:18,625
لابد إني سرحت في تفكيري

974
01:00:18,649 --> 01:00:21,294
-هل أنتِ مريضة؟
-كلا، لستُ مريضة

975
01:00:21,318 --> 01:00:22,317
ليسَ بي ما تظنينه

976
01:00:23,153 --> 01:00:26,666
حسنًا، فهمت

977
01:00:26,690 --> 01:00:28,802
أنا أيضًا، أنا محطمة للغاية

978
01:00:28,826 --> 01:00:30,337
أنا محطمة للغاية

979
01:00:30,361 --> 01:00:33,373
لقد كنت منتشية للغاية بالأمس

980
01:00:33,397 --> 01:00:37,611
كنت أتعثر كليًا
إضطررت للإتصال بالرقم 912

981
01:00:40,237 --> 01:00:41,881
وماذا يعني الرقم 912؟

982
01:00:41,905 --> 01:00:45,185
شبيه برقم الطوارئ 911
لكن تتصلين به

983
01:00:45,209 --> 01:00:48,154
عندما تكونين منتشية لدرجة كبيرة
تصل لحد الفزع

984
01:00:48,178 --> 01:00:49,956
وبحاجة لأحد ما ليخبركِ

985
01:00:49,980 --> 01:00:52,025
"كل شيء على ما يرام يا صاح"

986
01:00:52,049 --> 01:00:54,761
"ليسَ الجميع يكرهك

987
01:00:54,785 --> 01:00:58,765
إشرب الماء وإسترح على كرسي،

988
01:00:58,789 --> 01:01:00,800
ليسَ لديك ورم في الدماغ

989
01:01:00,824 --> 01:01:02,102
"وجهكَ لا يذوب"

990
01:01:02,126 --> 01:01:03,870
"وجهكَ لا يذوب"

991
01:01:03,894 --> 01:01:06,840
-"لستَ مجنونًا"
-"لستَ مجنونًا"

992
01:01:06,864 --> 01:01:07,974
-"بالتأكيد"
-"سينتهي كل هذا"

993
01:01:07,998 --> 01:01:09,342
قد تشعر بالجنون في الوقت الراهن،

994
01:01:09,366 --> 01:01:11,199
لكنكَ ستتغلب على هذا الشعور"

995
01:01:11,969 --> 01:01:15,048
♪ أنا منتشية للغاية ♪

996
01:01:15,072 --> 01:01:20,954
♪ لا أعرف إذا كنت سأقلع عن الإنتشاء مجددًا ♪

997
01:01:20,978 --> 01:01:23,089
-صحيح؟
-حسنًا، حسنًا، لا يغضبني ذلك

998
01:01:23,113 --> 01:01:26,993
أو ربما شيء كهذا
♪ لا أعرف ♪

999
01:01:27,017 --> 01:01:30,664
-رباه، تراودني أفضل الأفكار عندما أكون بهذهِ الحالة
-♪ برج الأشارة ♪

1000
01:01:30,688 --> 01:01:32,298
-♪ أسمع ♪
-لهذا أنتَ نجمة يا عزيزتي

1001
01:01:32,322 --> 01:01:35,101
-هذا صحيح
-♪ النداء ♪

1002
01:01:35,125 --> 01:01:37,225
هذهِ موهبتكِ المميزة

1003
01:01:43,834 --> 01:01:46,980
♪الموجات التنفسية♪

1004
01:01:47,004 --> 01:01:50,917
♪وداعًا للأيام♪

1005
01:01:50,941 --> 01:01:52,786
هذا جميل

1006
01:01:52,810 --> 01:01:53,953
يعجبني ذلك

1007
01:01:53,977 --> 01:01:56,856
♪بإمكاني رؤية واحدة أخرى♪

1008
01:01:56,880 --> 01:01:59,381
♪ليوم جديد♪

1009
01:01:59,983 --> 01:02:02,462
- ♪لو تمكنت من رؤيتك♪
-أشعر بها

1010
01:02:02,486 --> 01:02:06,488
-هذا هوَ الإحساس
- ♪ ليوم إضافي  ♪

1011
01:02:07,324 --> 01:02:09,791
♪ لأردت ذلك ♪

1012
01:02:10,961 --> 01:02:14,941
♪ لو كان بيدي جمع رئتينا ♪

1013
01:02:14,965 --> 01:02:18,800
♪ ليتنفسا مع بعضها ♪

1014
01:02:20,037 --> 01:02:21,503
♪ بسبب ♪

1015
01:02:22,005 --> 01:02:25,285
♪ لو بأمكاني الرؤية ليوم إضافي ♪

1016
01:02:25,309 --> 01:02:27,275
إنها تغنيها بإسلوب مختلف للغاية

1017
01:02:28,045 --> 01:02:30,790
أساليبك ذكية جدًا يا عزيزتي
ليسَ مالًا سهلًا

1018
01:02:30,814 --> 01:02:33,493
♪ ليوم إضافي  ♪

1019
01:02:33,517 --> 01:02:38,131
♪ لجمعت تلك الرئتين
ليتنفسا مع بعضيهما بسبب ♪

1020
01:02:38,155 --> 01:02:40,033
♪ معرفتي إنها ليست النهاية... ♪

1021
01:02:44,228 --> 01:02:45,805
تبًا

1022
01:02:45,829 --> 01:02:48,891
-مرحبًا (فرانكي)
-حسنًا، يبدو إن (ثيو)

1023
01:02:48,915 --> 01:02:51,978
-في حفلة داخلية في مطعم "ذة ديل"، لا أعرف ماذا أفعل
-هل تمزحين معي؟

1024
01:02:52,002 --> 01:02:53,880
لا يمكنني الوصول لأي شخص آخر

1025
01:02:53,904 --> 01:02:58,406
-بالطبع سيذهب الى حفلة
-سيوقعكِ في ورطة يا (هانا)

1026
01:02:59,176 --> 01:03:01,755
♪ أنتَ تتقدم للأمام
وأنا أرجع للخلف ♪

1027
01:03:01,779 --> 01:03:05,914
♪ وسوية لن نكسب شيئًا إطلاقًا ♪

1028
01:03:09,086 --> 01:03:11,531
♪ الكل يعرف ♪

1029
01:03:11,555 --> 01:03:15,023
♪ كيفَ ستنمو حديقتك الليلة ♪

1030
01:03:18,896 --> 01:03:21,241
♪ وستعرف معنى السحر الرقيق ♪

1031
01:03:21,265 --> 01:03:25,100
♪ ومحاكاة الحب المملة ♪

1032
01:03:29,006 --> 01:03:31,284
♪ قصص تأخذها معكَ للديار ♪

1033
01:03:31,308 --> 01:03:34,354
♪ جعلنا حديقتك تنمو بالشكل المناسب ♪

1034
01:03:40,050 --> 01:03:42,362
♪ إفعلها من أجلي ♪

1035
01:03:42,386 --> 01:03:44,931
♪ إفعلها وبسرعة ♪

1036
01:03:44,955 --> 01:03:47,100
♪ رجل الساعة ♪

1037
01:03:47,124 --> 01:03:49,869
♪ والرب شاهدي ♪

1038
01:03:49,893 --> 01:03:52,105
♪ أنا وأغنيتي ♪

1039
01:03:52,129 --> 01:03:57,899
♪ سننجح في فعلها لوحدنا ♪

1040
01:03:59,536 --> 01:04:01,815
♪ إفعلها من أجلي ♪

1041
01:04:01,839 --> 01:04:04,217
♪ إفعلها لأجل المال ♪

1042
01:04:04,241 --> 01:04:06,486
♪ رجل الساعة ♪

1043
01:04:06,510 --> 01:04:09,255
♪ هذا يؤذي بطني ♪

1044
01:04:09,279 --> 01:04:11,424
♪ أنا وأغنيتي ♪

1045
01:04:11,448 --> 01:04:18,019
♪ سننجح في فعلها لوحدنا ♪

1046
01:04:25,395 --> 01:04:26,628
أتشعرين بذلك؟

1047
01:04:28,365 --> 01:04:30,198
كلا، مهلًا

1048
01:04:31,134 --> 01:04:32,534
أظن بأني أشعر بشيء ما

1049
01:04:33,437 --> 01:04:35,114
لقد سرّعت نبضات قلبي للتو

1050
01:04:35,138 --> 01:04:38,551
-أهلًا يا (ثيو)
-مرحبًا

1051
01:04:38,575 --> 01:04:41,943
ماذا تفعل؟

1052
01:04:42,946 --> 01:04:46,292
نحن نجرب بمساعدة ذبذباتنا

1053
01:04:48,151 --> 01:04:49,562
سنجرب مجددًا

1054
01:04:49,586 --> 01:04:52,520
حسنًا، حسنًا

1055
01:04:54,524 --> 01:04:57,503
أمهليني دقيقة
أظن أن بوسعي إتمام الأمر

1056
01:04:57,527 --> 01:05:00,473
أظن حقًا بأنه لا يجب عليكَ
الأحتفال في الوقت الراهن...

1057
01:05:00,497 --> 01:05:02,931
صه!
أحاول التركيز

1058
01:05:03,967 --> 01:05:05,133
حسنًا

1059
01:05:07,337 --> 01:05:10,450
الأمر برمتهِ خاطئ
أليسَ كذلك؟

1060
01:05:10,474 --> 01:05:11,951
هذا لا يحدث بالفعل

1061
01:05:11,975 --> 01:05:14,420
-ليسَ صائب
-إحساسها ضائع تمامًا

1062
01:05:14,444 --> 01:05:16,978
نعم، لا وجود لإحساسك

1063
01:05:19,416 --> 01:05:22,450
بداخلكِ شيء قاسي أيتها الآنسة الصغيرة

1064
01:05:24,388 --> 01:05:25,965
عليكِ بتهدئة نفسك

1065
01:05:25,989 --> 01:05:27,634
وإلا ستصابين بالسرطان

1066
01:05:27,658 --> 01:05:30,470
نفّسي عن غضبكِ

1067
01:05:30,494 --> 01:05:34,162
أطلقي العنان لنزواتك

1068
01:05:37,567 --> 01:05:39,979
(ثيو)، ظننت بأنكَ قلت

1069
01:05:40,003 --> 01:05:41,469
إنكَ بحاجة لأن تسترخي في الوقت الحاضر

1070
01:05:42,406 --> 01:05:43,705
هذا إسترخاء

1071
01:05:44,274 --> 01:05:46,441
هذا المكان المناسب تمامًا
لأتواجد فيه

1072
01:05:47,344 --> 01:05:48,376
ولكِ

1073
01:05:49,713 --> 01:05:51,646
توقيتكم ممتاز يا فتيات

1074
01:05:53,216 --> 01:05:56,051
يا رفاق، لنذهب للفضاء الخارجي

1075
01:05:56,520 --> 01:05:58,164
-أجل
-نعم

1076
01:05:58,188 --> 01:06:00,199
ماذا؟

1077
01:06:00,223 --> 01:06:02,490
قالت
"لنذهب للفضاء الخارجي"

1078
01:06:03,293 --> 01:06:06,139
-كلا، كلا، كلا، كلا!
-سيكون هذا غريبًا

1079
01:06:06,163 --> 01:06:08,129
بحقك، كلا!

1080
01:06:09,099 --> 01:06:11,077
-نعم، نعم!
-ما هذا؟

1081
01:06:11,101 --> 01:06:13,379
إنهُ فطر!

1082
01:06:13,403 --> 01:06:15,682
-كلا يا (ثيو)، بحقك، كلا
-أجل!

1083
01:06:15,706 --> 01:06:18,351
إنها فكرة رائعة

1084
01:06:18,375 --> 01:06:20,553
-فكرة رائعة، توقفي
-لا تجرؤ...

1085
01:06:20,577 --> 01:06:22,055
كلا يا (ثيو)!

1086
01:06:22,079 --> 01:06:23,345
ضعيها في فمك من أجل المرح

1087
01:06:29,586 --> 01:06:31,597
-لتشعر بذلك!
-مرحى!

1088
01:06:31,621 --> 01:06:33,399
لننطلق الى العالم الجامح

1089
01:06:33,423 --> 01:06:36,402
-إنهُ دافيء للغاية!
-بإمكانكِ فعلها

1090
01:06:36,426 --> 01:06:37,603
أثق بكِ

1091
01:06:42,632 --> 01:06:45,345
مرحى!

1092
01:06:45,369 --> 01:06:47,302
مرحى!

1093
01:07:52,202 --> 01:07:54,736
يا صاح، هل ترى الأشباح؟

1094
01:07:56,106 --> 01:07:58,217
الأشباح تموجات

1095
01:07:58,241 --> 01:08:03,344
عندما نموت، نلصق أنفسنا على الذرات
التي من حولنا

1096
01:08:03,713 --> 01:08:08,249
والأشباح هيَ ذكريات للألكترونات

1097
01:08:10,353 --> 01:08:12,665
هذا منطقي بالنسبة لي

1098
01:08:12,689 --> 01:08:15,090
لكن أحيانًا
ما تجلبيه معك

1099
01:08:16,193 --> 01:08:17,292
يبدأ هذهِ التموجات

1100
01:08:18,295 --> 01:08:20,228
لكني لا أريد أن أحضر معي...

1101
01:08:22,232 --> 01:08:26,201
لا أريد إحضار أي شيء معي
أحاول فعل ذلك

1102
01:08:28,371 --> 01:08:32,518
بإمكاني سماع أصوات أيضًا

1103
01:08:32,542 --> 01:08:33,708
(ثيو)، أسمع...

1104
01:08:35,212 --> 01:08:38,078
وهيَ حقًا قاسية وإنتقادية ولئيمة

1105
01:08:39,449 --> 01:08:42,829
وبعدها لا يمكنني سماع نفسي حتي
أتفهم؟

1106
01:08:42,853 --> 01:08:47,288
ويصبح الصوت عاليًا للغاية

1107
01:08:48,692 --> 01:08:51,793
ومن ثم يتبعها هذا الفراغ

1108
01:08:54,498 --> 01:08:59,200
حسنا، أنسب طريقة لإيقافها
من خلال إطلاق العنان لها فحسب

1109
01:09:00,237 --> 01:09:02,170
تقبلي الأمر فحسب

1110
01:09:02,806 --> 01:09:04,472
وأطلقي لها العنان
ليسَ الأمر بهذا السوء

1111
01:09:05,375 --> 01:09:06,341
لا أعرف

1112
01:09:07,878 --> 01:09:09,377
لا أريد فعل ذلك

1113
01:09:10,213 --> 01:09:11,557
لا أريد الإحساس بهذا الشعور

1114
01:09:11,581 --> 01:09:13,314
نعم، توقفي عن التفكير

1115
01:09:14,584 --> 01:09:16,451
ماذا تشعرين؟

1116
01:09:19,556 --> 01:09:20,688
ها نحن ذا

1117
01:09:21,391 --> 01:09:23,269
نعم هكذا
هذا صحيح

1118
01:09:23,293 --> 01:09:24,726
هذا صحيح

1119
01:09:26,396 --> 01:09:28,741
حالما تدعين نفسكِ تشعرين

1120
01:09:28,765 --> 01:09:31,299
ستظهر شخصيتكِ الحقيقية

1121
01:09:31,835 --> 01:09:33,835
بدون تدخلات من عقلك

1122
01:09:36,406 --> 01:09:37,539
حقًا؟

1123
01:09:38,341 --> 01:09:41,676
وهذا أمر جميل
إشعري

1124
01:09:43,813 --> 01:09:45,758
إذا نقلتي هذا الإحساس لعملك
حينها

1125
01:09:45,782 --> 01:09:47,549
ستخرجين بشيء رائع للغاية

1126
01:09:48,685 --> 01:09:49,717
إتفقنا؟

1127
01:09:50,353 --> 01:09:51,519
نعم

1128
01:09:53,690 --> 01:09:55,323
هذهِ الطريقة الوحيدة

1129
01:09:59,296 --> 01:10:00,295
إشعري فحسب

1130
01:10:57,854 --> 01:11:00,388
المُراقبون يراقبوننا من الداخل

1131
01:11:00,857 --> 01:11:03,024
عن ماذا تبحث يا بني؟

1132
01:11:03,827 --> 01:11:05,638
أحضر الذهب الخاص بك

1133
01:11:05,662 --> 01:11:06,961
أحضر سديمكَ الخاص

1134
01:11:10,000 --> 01:11:12,378
حسنًا، قضيَّ عليك!
لن أهرب بعد الآن!

1135
01:11:12,402 --> 01:11:14,247
-حسنًا، ماذا تريد؟
-ما الذي يفعلهُ هذا الشاب؟

1136
01:11:14,271 --> 01:11:16,549
هل هذهِ هي، هل هذهِ هي؟
لمَ لا تأخذها؟

1137
01:11:16,573 --> 01:11:18,718
على رسلك يا (ثيو)
(ثيو)!

1138
01:11:18,742 --> 01:11:20,920
-هذا ليسَ لطيفًا يا رجل
-(ثيو)، ماذا يحدث؟

1139
01:11:20,944 --> 01:11:22,910
إهدأ، إهدأ

1140
01:11:27,550 --> 01:11:29,751
-ماذا؟
-هناكَ شيئًا ما بالخارج؟

1141
01:11:30,587 --> 01:11:31,697
هيا لنذهب

1142
01:11:31,721 --> 01:11:34,355
كلا

1143
01:11:34,724 --> 01:11:35,957
-(ثيو)
-كلا

1144
01:11:40,697 --> 01:11:41,929
أتعلمين ما هذا؟

1145
01:11:44,401 --> 01:11:47,435
نعم، المرصد الفلكي

1146
01:11:50,307 --> 01:11:51,839
إنهُ أكثر من ذلك بكثير

1147
01:11:55,512 --> 01:11:56,544
مهلًا

1148
01:12:01,418 --> 01:12:02,483
تبًا

1149
01:12:07,724 --> 01:12:10,625
(ثيو)، إنتظر

1150
01:12:16,366 --> 01:12:18,399
(ثيو)، الى أين سنذهب؟

1151
01:12:22,906 --> 01:12:24,884
(ثيو)، (ثيو)!

1152
01:12:24,908 --> 01:12:26,752
هذا تعدي على الممتلكات!

1153
01:12:28,345 --> 01:12:30,011
يا إلهي
تبًا

1154
01:12:31,648 --> 01:12:32,914
إنتظر

1155
01:12:33,616 --> 01:12:34,716
تبًا

1156
01:12:39,356 --> 01:12:40,388
اللعنة

1157
01:12:56,439 --> 01:12:57,405
(ثيو)

1158
01:13:05,548 --> 01:13:06,581
(ثيو)

1159
01:13:18,828 --> 01:13:20,773
شرطة "لوس أنجلوس"
توقفي

1160
01:13:20,797 --> 01:13:22,641
إرفعي يديكِ الى الأعلى

1161
01:13:22,665 --> 01:13:24,610
-يا إلهي
-توقفي، الشرطة تتحدث

1162
01:13:24,634 --> 01:13:26,445
إظهري نفسك ويديكِ الى الأعلى

1163
01:13:26,469 --> 01:13:28,848
أكرر، أظهري نفسك ويديكِ الى الأعلى

1164
01:13:37,914 --> 01:13:40,025
كلا، إنهُ سوء تفاهم فحسب
إتفقنا؟

1165
01:13:40,049 --> 01:13:43,562
لم نكن نقتحم المكان
كنت ألاحق صديقي فحسب

1166
01:13:43,586 --> 01:13:45,998
-لم نكن نقتحم أيّ مكان
-فهمت ذلك

1167
01:13:46,022 --> 01:13:48,134
أنت كالنازي الذي قابلتهُ في "آشويتز"

1168
01:13:48,158 --> 01:13:49,735
أبعد يديك اللعينة عني!

1169
01:13:49,759 --> 01:13:51,070
تبًا لك!

1170
01:13:51,094 --> 01:13:53,472
يا إلهي!

1171
01:13:53,496 --> 01:13:54,874
كلا، كلا، كلا، كلا!

1172
01:13:54,898 --> 01:13:56,976
أرجوك لا تطلق النار!
أرجوك لا تطلق النار عليه!

1173
01:13:57,000 --> 01:13:58,878
لا تطلق النار عليه!

1174
01:13:58,902 --> 01:14:00,679
مهلًا، كلا، كلا
إنهُ مريض نفسي!

1175
01:14:00,703 --> 01:14:03,883
-يديك على الأرض!
-أرجوك، يا إلهي!

1176
01:14:03,907 --> 01:14:06,619
لدي الأوراق الرسمية في حقيبتي!

1177
01:14:06,643 --> 01:14:09,855
أخرج الأوراق الرسمية من حقيبتي!
أرجوك، أرجوك

1178
01:14:09,879 --> 01:14:13,893
شُخّصَ بمرض الفصام وجنون الإرتياب للتو
مفهوم؟

1179
01:14:13,917 --> 01:14:15,483
يا إلهي

1180
01:14:16,653 --> 01:14:18,564
-يا إلهي
-رباه!

1181
01:14:18,588 --> 01:14:20,766
سيكون أسوء مكان بالنسبة له

1182
01:14:20,790 --> 01:14:22,468
ما هذا!
إبتعد عني!

1183
01:14:22,492 --> 01:14:24,537
أبعد يديكَ اللعينة عني!

1184
01:14:24,561 --> 01:14:25,860
كلا، كلا، كلا
يا إلهي

1185
01:14:27,997 --> 01:14:31,165
كلا، كلا
أرجوك، أرجوك

1186
01:14:31,968 --> 01:14:34,113
-"6815" نحن نحتجز...
-يا إلهي، شُخّص للتو...

1187
01:14:34,137 --> 01:14:36,904
بمرض الفصام وجنون الإرتياب
مفهوم؟

1188
01:14:37,474 --> 01:14:39,618
لا تعتقله
أرجوك لا تعتقله

1189
01:14:39,642 --> 01:14:42,455
-لا يمكن أن يذهب للسجن
-بإمكاننا أخذهُ للمشفى

1190
01:14:42,479 --> 01:14:44,457
لكن من الخطر عليه أن يبقى
في الشارع هنا

1191
01:14:44,481 --> 01:14:46,981
أعرف، أعرف
لكن...

1192
01:14:47,550 --> 01:14:49,550
أرجوك، هلّا أخبرت الطبيب بذلك؟

1193
01:14:49,986 --> 01:14:52,086
إذا كان ذلك سيساعد يا سيدتي

1194
01:14:52,889 --> 01:14:54,900
يا إلهي
شكرًا لك

1195
01:14:54,924 --> 01:14:57,191
تبًا

1196
01:15:07,737 --> 01:15:10,037
ياللمسيح
يبدو بحالة مزرية

1197
01:15:10,640 --> 01:15:11,772
أعرف

1198
01:15:12,976 --> 01:15:14,175
رباه يا صديقي

1199
01:15:17,714 --> 01:15:18,724
رباه

1200
01:15:18,748 --> 01:15:21,594
أتشعر بالغرابة على الإطلاق مؤخرًا؟

1201
01:15:21,618 --> 01:15:23,284
إنهُ ساحر الأسلوب

1202
01:15:24,020 --> 01:15:25,086
أعني...

1203
01:15:26,656 --> 01:15:28,189
هؤلاء الأطباء، إنهم فقط...

1204
01:15:30,260 --> 01:15:31,626
رباه

1205
01:15:33,530 --> 01:15:36,909
ها نحنُ ذا مجددًا، أؤكد لكِ
هؤلاء الأطباء لا يهتمون فحسب

1206
01:15:36,933 --> 01:15:39,512
يريدون إخراجهُ
من هنا بأسرع ما يمكن فحسب

1207
01:15:39,536 --> 01:15:41,881
الإرهاق الكظري قد يؤثر سلبًا على الصحة

1208
01:15:44,173 --> 01:15:45,684
ألديكَ أي أفكار إنتحارية؟

1209
01:15:45,708 --> 01:15:50,711
إذا كنت تعتبر الإحراج حتى الموت من ضمنها

1210
01:15:53,149 --> 01:15:55,027
ماذا، هل يرسم شيئًا؟
-اللعنة

1211
01:15:55,051 --> 01:15:56,629
ماذا يفعل؟

1212
01:15:56,653 --> 01:15:58,085
ما الذي يفعله؟

1213
01:16:09,732 --> 01:16:11,766
هذا رمز المجتمع

1214
01:16:12,802 --> 01:16:14,235
كيف تعلم بشأن ذلك؟

1215
01:16:15,004 --> 01:16:16,237
هل أنت عضوًا؟

1216
01:16:16,773 --> 01:16:19,607
لأني لم أركَ سابقًا

1217
01:16:21,077 --> 01:16:22,843
وعلينا إستجوابك

1218
01:16:27,350 --> 01:16:29,328
هؤلاء الأوغاد حاولوا إيقافي

1219
01:16:29,352 --> 01:16:31,130
من محو الطاقة السلبية بأكملها

1220
01:16:31,154 --> 01:16:32,865
التي تراكمت في العالم

1221
01:16:32,889 --> 01:16:34,989
بسبب الأحداث المروعة التي حدثت
خلال التأريخ

1222
01:16:36,192 --> 01:16:38,270
مضينا قُدمًا وأدخلناه
ضمن "5250"

1223
01:16:45,702 --> 01:16:47,580
-كيفَ إستطعت...
-شكرًا جزيلًا لك

1224
01:16:47,604 --> 01:16:49,882
-فعل ذلك؟
-نستخدم طريقة (إيه تي ايه زي) هنا

1225
01:16:49,906 --> 01:16:52,251
إصغي وتعاطف وإقبل
وكن كالشريك

1226
01:16:52,275 --> 01:16:56,789
تبني الثقة وفي نهاية المطاف سيثق بك كفاية
لينصت لنصيحتك

1227
01:16:56,813 --> 01:17:00,960
إذن ما تقصده إنك تجاريه في الحديث؟

1228
01:17:00,984 --> 01:17:03,295
من الواضح إنهُ سيصبح عنيف
إذا ما تعرض لضغط

1229
01:17:03,319 --> 01:17:05,297
وسجل الشرطة خاصته يشير

1230
01:17:05,321 --> 01:17:07,199
بأن لديه أمر تقييد بحقه

1231
01:17:07,223 --> 01:17:10,324
-ماذا؟
-من قِبل...

1232
01:17:11,928 --> 01:17:15,608
-(ويندي سوتو)
-رباه، نعم

1233
01:17:15,632 --> 01:17:17,643
هذهِ الفتاة التي كان (ثيو) يواعدها

1234
01:17:17,667 --> 01:17:20,646
كلما تعرض لهذهِ الإضطرابات
أصبحَ مهووسًا بها

1235
01:17:20,670 --> 01:17:22,648
يظن بأنها أميرة الوقت

1236
01:17:22,672 --> 01:17:25,784
-إنها شخص حقيقي؟
-نعم، نعم، صحيح

1237
01:17:25,808 --> 01:17:27,108
لم أعرف ذلك

1238
01:17:28,344 --> 01:17:30,878
-مرحبًا
-ظننتكِ مختلفة يا (هانا)

1239
01:17:33,716 --> 01:17:35,216
أنتِ مثل البقية تمامًا

1240
01:17:46,829 --> 01:17:48,796
هيا، أريد أغنيتي الناجحة التالية

1241
01:18:10,219 --> 01:18:11,986
هل هذهِ مزحة لعينة؟

1242
01:18:26,903 --> 01:18:28,330
هكذا

1243
01:18:28,354 --> 01:18:29,804
-مرحبًا يا (رايتشل)
-لقد خرجَ (ثيو) مجددًا

1244
01:18:30,740 --> 01:18:33,285
-ماذا؟
-إتصلَ بتلكَ الفتاة (مايكا)

1245
01:18:33,309 --> 01:18:35,888
(مايكا)، الفتاة من الحفلة؟

1246
01:18:35,912 --> 01:18:38,691
نعم، لقد أخبرها بإنهُ أُحتجزَ مجددًا

1247
01:18:38,715 --> 01:18:41,026
وعارضت على "5250"

1248
01:18:41,050 --> 01:18:43,417
لن تقوم (رودي) بإدخاله

1249
01:18:44,020 --> 01:18:46,832
-لا أعرف الى أين سيذهب؟
حسنًا، سأحضر حالًا

1250
01:18:46,856 --> 01:18:47,933
أراكِ قريبًا

1251
01:18:47,957 --> 01:18:52,760
-عليَّ الذهاب
-ما هذا الهراء؟

1252
01:18:53,229 --> 01:18:55,374
-إنها حالة طارئة...
-لا يهمني ما تكون

1253
01:18:55,398 --> 01:18:56,842
أنا محترفة

1254
01:18:56,866 --> 01:18:58,744
وأعمل مع محترفين فقط

1255
01:18:58,768 --> 01:19:00,045
هذا وقتي

1256
01:19:00,069 --> 01:19:01,413
وقتي قيّم

1257
01:19:01,437 --> 01:19:04,450
وقتي بالدقائق يقدر بالملايين حرفيًا

1258
01:19:04,474 --> 01:19:06,885
لذا لا أعرف من تظنينَ نفسكِ

1259
01:19:06,909 --> 01:19:08,787
لكنكِ نكرة

1260
01:19:08,811 --> 01:19:10,222
ألديكِ فكرة من أنا

1261
01:19:10,246 --> 01:19:11,990
والفرصة التي أمنحكِ إياها؟

1262
01:19:12,014 --> 01:19:14,793
أجل، رأيت مسبقًا كل
مبيعات ألبوماتك

1263
01:19:14,817 --> 01:19:17,162
كان لدى (دانا لي) عشرين
كاتب أغاني مختلف

1264
01:19:17,186 --> 01:19:19,954
حشد من الموسيقيين
وفريق للملابس

1265
01:19:22,291 --> 01:19:24,737
حظًا موفقًا مع ألبومكِ الجديد

1266
01:22:24,674 --> 01:22:26,040
(ثيو)؟

1267
01:22:28,110 --> 01:22:29,944
مرحبًا

1268
01:22:34,016 --> 01:22:36,116
أنا آسفة للغاية لأننا فعلنا ذلكَ بك

1269
01:22:37,386 --> 01:22:40,554
أردنا أن تكون في مكان آمن فحسب

1270
01:22:48,998 --> 01:22:51,332
(ثيو)، لا أرغب حقًا بوجودكَ هنا

1271
01:22:55,204 --> 01:22:57,338
لا أعرف إن كان بإمكانكَ العودة من هنا

1272
01:23:04,013 --> 01:23:05,479
أرجوك لا تستسلم

1273
01:23:08,417 --> 01:23:10,651
لا تيأس بعد

1274
01:23:12,355 --> 01:23:14,066
أعرف بأنكَ موجود

1275
01:23:14,090 --> 01:23:15,589
أعرف...

1276
01:24:01,437 --> 01:24:06,540
♪ الحب الحقيقي سيجدكَ في النهاية ♪

1277
01:24:09,812 --> 01:24:15,115
♪ وسيتبين لكَ بالتأكيد
صديقكَ الصدوق ♪

1278
01:24:18,454 --> 01:24:22,523
♪ لا تحزن لأني أعرف بأنكَ ستحزن ♪

1279
01:24:26,362 --> 01:24:29,430
♪ لكن لا تستسلم حتى ♪

1280
01:24:30,332 --> 01:24:34,701
♪ يجدكَ الحب الحقيقي في النهاية ♪

1281
01:24:38,641 --> 01:24:43,744
♪ هذا وعد معَ هدية ♪

1282
01:24:47,349 --> 01:24:52,119
♪ ستجده فقط عندما تبدأ بالبحث ♪

1283
01:24:55,257 --> 01:25:00,360
♪ لأن الحب الحقيقي معناها البحث أيضًا ♪

1284
01:25:03,699 --> 01:25:06,511
♪ لكن كيفَ ستميزك ♪

1285
01:25:06,535 --> 01:25:11,105
♪ ما لم تترجل الى النور، النور ♪

1286
01:25:12,441 --> 01:25:16,443
♪ لا تحزن لأني أعرف بأنكَ ستحزن ♪

1287
01:25:20,483 --> 01:25:23,517
♪ لكن لا تستسلم حتى ♪

1288
01:25:24,453 --> 01:25:29,201
♪ يجدكَ الحب الحقيقي ♪

1289
01:25:38,234 --> 01:25:41,546
كلا للتسميم!
لأننا لا نتقدم!

1290
01:25:41,570 --> 01:25:44,249
انظري، أنظري الى السماء!

1291
01:25:44,273 --> 01:25:46,340
لم تتحرك منذ ساعة!

1292
01:25:47,176 --> 01:25:50,822
حسنًا، ولا حتى أنت
أنتَ عالق!

1293
01:25:50,846 --> 01:25:52,624
أنتَ في زمن العبودية!

1294
01:25:52,648 --> 01:25:55,516
سيد الوقت لا يريدك أن تكون معبودًا!

1295
01:25:56,185 --> 01:25:57,518
الوقت ساكن!

1296
01:25:58,387 --> 01:26:02,400
إنظر، ها ترى الشمس تتحرك؟

1297
01:26:02,424 --> 01:26:05,225
الوقت مسروق من إبليس!

1298
01:26:05,928 --> 01:26:07,706
إبليس سرق الوقت

1299
01:26:07,730 --> 01:26:08,829
انظر الى الشمس

1300
01:26:09,632 --> 01:26:11,343
إنها لا تتحرك

1301
01:26:11,367 --> 01:26:14,746
عليك بالتوقف، انظر الى الشمس
إنها ساكنة

1302
01:26:14,770 --> 01:26:17,404
انظري يا فتاة
نحنُ عالقون

1303
01:26:18,207 --> 01:26:19,673
عالقون في الزمن

1304
01:26:20,242 --> 01:26:23,343
عقارب الساعة تتحرك

1305
01:26:24,613 --> 01:26:26,547
لكن الوقت لا يتحرك

1306
01:26:27,917 --> 01:26:28,916
نحنُ ساكنون!

1307
01:26:30,519 --> 01:26:34,955
وُضع الوقت على خطى الشيطان

1308
01:26:35,591 --> 01:26:37,702
لأن الوقت قد سُرِق

1309
01:27:02,451 --> 01:27:04,785
مرحبًا؟

1310
01:27:06,722 --> 01:27:08,222
مرحبًا (ويندي)

1311
01:27:11,560 --> 01:27:13,427
إسمي (هانا)

1312
01:27:14,830 --> 01:27:16,463
صديقة (ثيو)

1313
01:27:23,939 --> 01:27:25,739
إنهُ مهووس بك

1314
01:27:27,476 --> 01:27:29,443
أنتِ أميرة الوقت

1315
01:27:30,279 --> 01:27:33,647
عليكم التوقف عن  قول هذا يا رفاق

1316
01:27:34,416 --> 01:27:35,916
حسنًا
آسفة

1317
01:27:38,587 --> 01:27:42,556
بطريقة ما، علقت في أوهامه

1318
01:27:43,826 --> 01:27:46,326
بدأ بالقدوم الى المتجر

1319
01:27:47,363 --> 01:27:48,974
إضطررت للإختباء
في غرفة تغيير الملابس

1320
01:27:48,998 --> 01:27:50,897
بينما يتحدث معه العاملين لدي

1321
01:27:51,967 --> 01:27:54,768
لكنهُ يأتي مباشرة الى
الغرفة التي أتواجد فيها

1322
01:27:56,305 --> 01:27:59,573
وكأنهُ يعرف

1323
01:28:05,047 --> 01:28:07,814
أحيانًا كنت أظن إنهُ عالق
بالفعل في شيئًا ما

1324
01:28:08,851 --> 01:28:12,286
حسنًا، ليتهُ يتركني خارج الموضوع

1325
01:28:14,623 --> 01:28:16,490
إنهُ شخص يعاني

1326
01:28:19,428 --> 01:28:20,727
إنهُ صديقي

1327
01:28:24,433 --> 01:28:25,632
بأمكانكِ مساعدته

1328
01:28:41,950 --> 01:28:44,584
عندما كنا معًا
كنا سعداء

1329
01:28:44,953 --> 01:28:47,399
الوقت يطول

1330
01:28:47,423 --> 01:28:51,703
تشعرين بذلك، أليسَ كذلك؟
نحنُ نخلق الوقت

1331
01:28:51,727 --> 01:28:56,041
ما نشعر به يشكّل شكل الواقع

1332
01:28:56,065 --> 01:28:58,065
ويجعل كل شيء آخر
ممكن الحدوث

1333
01:29:03,372 --> 01:29:04,538
أحبكِ يا (ويندي)

1334
01:29:06,375 --> 01:29:09,543
ما بيننا
ما نشعر به

1335
01:29:09,912 --> 01:29:11,745
حبنا بوسعه إنقاذ العالم

1336
01:29:12,047 --> 01:29:14,481
إنهُ الشيء الوحيد
الذي سيجعل كل شيء على ما يرام

1337
01:29:19,955 --> 01:29:21,621
الأمر منطقي الآن

1338
01:29:23,592 --> 01:29:25,125
أنتما تنتميان لبعضكما

1339
01:29:28,697 --> 01:29:34,067
(ويندي)، أنتِ أميرة الوقت

1340
01:29:37,506 --> 01:29:42,976
و (ثيو) أنت الوقت الذي يولّد ثدييات البحر

1341
01:29:44,079 --> 01:29:46,980
بوسعكم السفر عبر الزمن سوية

1342
01:29:48,016 --> 01:29:52,152
و(ثيو) سيسافر لأيَّ مكان لحمايتكِ

1343
01:29:52,921 --> 01:29:55,589
سيسافر لأيَّ مكان من أجلكِ
أليسَ كذلك؟

1344
01:29:56,492 --> 01:29:59,493
صحيح، (ثيو) عُرِض عليَّ عمل في "لندن"

1345
01:30:01,530 --> 01:30:02,896
هل ترغب بالمجيء معي؟

1346
01:30:05,868 --> 01:30:09,403
بالتأكيد، كنت سأذهب على كل حال

1347
01:30:10,038 --> 01:30:12,906
حسنًا

1348
01:30:40,502 --> 01:30:43,515
مرحبًا
معكم (ستيوارت)

1349
01:30:43,539 --> 01:30:46,518
ذهبتُ الى "هيثرو" ولم يكن هناك

1350
01:30:46,542 --> 01:30:48,553
ذهبت مباشرة الى البوابة

1351
01:30:48,577 --> 01:30:50,422
لابد إنهُ فاتني بطريقة ما

1352
01:30:50,446 --> 01:30:52,979
إنتظر
هذا هو

1353
01:30:54,850 --> 01:30:56,950
(ثيو)، أين أنت؟

1354
01:30:59,588 --> 01:31:01,054
هذا سؤالي لكِ

1355
01:31:03,659 --> 01:31:05,692
لستُ في "لندن" يا (ثيو)

1356
01:31:06,562 --> 01:31:10,197
أنا في "باريس"، سأظل هناك
خلال عطلة نهاية الأسيوع

1357
01:31:14,136 --> 01:31:17,916
لمَ لا تبقى في "لندن" وتُسجل نفسك
في مصحة؟

1358
01:31:17,940 --> 01:31:19,172
وسأقابلكَ هناك

1359
01:31:20,008 --> 01:31:21,753
كما كنتِ ستقابليني هنا؟

1360
01:31:21,777 --> 01:31:24,044
سأكون بخير
وسأتي اليكَ هناك

1361
01:31:25,781 --> 01:31:27,948
(ثيو)، أرجوك

1362
01:31:28,784 --> 01:31:30,917
أرجوك إفعل ذلك من أجلي

1363
01:31:31,854 --> 01:31:35,589
الطريقة الوحيدة لنكون معًا

1364
01:31:36,058 --> 01:31:38,191
هيَ بدخولكَ المشفى

1365
01:31:39,761 --> 01:31:43,475
وبوسعنا توليد الوقت من هناك

1366
01:31:43,499 --> 01:31:44,664
أنتِ تكذبين عليّ

1367
01:31:49,204 --> 01:31:52,672
لقد فطرتي قلبي اللعين

1368
01:31:57,779 --> 01:31:59,591
كان بوسعنا أنا وأنتِ النجاح

1369
01:31:59,615 --> 01:32:02,894
كان بوسعنا إيقاف العالم من الإنهيار

1370
01:32:02,918 --> 01:32:05,864
ومنع سيطرة كل الرجال السيئين

1371
01:32:05,888 --> 01:32:09,556
وسلبهم لكل شيء وكل شخص
يكرهون ويقتلون أحدهم الآخر

1372
01:32:10,526 --> 01:32:13,093
كان بوسعنا النجاح أنا وانتِ
لكننا لم نفعل

1373
01:32:17,099 --> 01:32:18,932
والآن ضاعت تلكَ الفرصة

1374
01:32:20,235 --> 01:32:22,514
لقد ضاعت

1375
01:32:22,538 --> 01:32:24,082
الوقت يمضي بسرعة

1376
01:32:24,106 --> 01:32:26,718
ونحن نتسابق من أجل النهاية فحسب

1377
01:32:26,742 --> 01:32:28,808
وسيصبح الأمر أسوء

1378
01:32:29,578 --> 01:32:32,178
حتى يموت الكوكب

1379
01:32:33,815 --> 01:32:36,561
وكل الحيوانات
وكل الجمال

1380
01:32:36,585 --> 01:32:38,151
وكل الحياة ستختفي ببساطة

1381
01:32:39,888 --> 01:32:43,657
رباه، سينتهي كل شيء

1382
01:32:45,227 --> 01:32:48,128
لا أعرف حتى ما سبب محاولتي
للبقاء على قيد الحياة بعد الآن

1383
01:32:50,065 --> 01:32:52,076
(ثيو)، (ثيو)

1384
01:32:52,100 --> 01:32:54,646
لا أريد أن أكون حيًا لأشهد ذلك

1385
01:32:54,670 --> 01:32:56,948
ياللهول

1386
01:33:03,745 --> 01:33:07,747
وصل عدد القتلى في "الصين الغربية" الى
"400,000"

1387
01:33:37,646 --> 01:33:39,079
ماذا

1388
01:33:40,749 --> 01:33:42,649
ما الذي إقترفناه؟

1389
01:34:38,073 --> 01:34:39,372
مرحبًا يا (ثيو)

1390
01:34:43,245 --> 01:34:44,911
تسرني رؤيتكَ يا بني

1391
01:34:47,115 --> 01:34:48,782
تبدو بصحة جيدة

1392
01:34:52,220 --> 01:34:54,154
أنا آسف يا أبي

1393
01:34:57,125 --> 01:34:59,225
قُضيَّ علينا تمامًا
من الآن فصاعدًا

1394
01:36:26,214 --> 01:36:29,894
هل وضعت "421" في القناة
الرابعة أم الخامسة؟

1395
01:36:29,918 --> 01:36:32,330
في القناة الرابعة
وضعت"58" في القناة الخامسة

1396
01:36:32,354 --> 01:36:33,520
حسنًا، أحكمها

1397
01:36:35,423 --> 01:36:37,135
يا صاح، عليكَ بالقدوم الى البرنامج
في المرة القادمة

1398
01:36:37,159 --> 01:36:38,970
-أعرف يا رجل
-يجيد (جوني)

1399
01:36:38,994 --> 01:36:40,160
العزف على الجيتار تمامًا

1400
01:36:54,209 --> 01:36:57,789
يا صاح، هلا ضبطت لوحة التحكم الى "300"
في القناة الثانية؟

1401
01:36:57,813 --> 01:36:59,056
نعم، لسنا بحاجة لذلك

1402
01:36:59,080 --> 01:37:02,849
الطيف يعمل، أليسَ كذلك؟
عظيم

1403
01:37:04,886 --> 01:37:08,032
-(هانا) هل أنتِ على مايرام؟
-نعم

1404
01:37:08,056 --> 01:37:09,155
جيد

1405
01:37:21,069 --> 01:37:22,969
أتظن بإمكاننا إطفاء الأضواء

1406
01:37:28,610 --> 01:37:35,615
♪ يا برج الإشارة لقد وصلني النداء ♪

1407
01:37:41,923 --> 01:37:45,169
♪ ألأمواج التنفسية ♪

1408
01:37:45,193 --> 01:37:49,095
♪ وداعًا للايام ♪

1409
01:37:53,301 --> 01:37:59,984
♪ لكني شققت طريقي خلال هواءك ♪

1410
01:38:00,008 --> 01:38:02,642
♪ هل تسمح لي؟ ♪

1411
01:38:04,112 --> 01:38:06,457
♪ تسمح لي ♪

1412
01:38:06,481 --> 01:38:09,594
♪ سأتي إليك ♪

1413
01:38:09,618 --> 01:38:13,064
♪ بجلد أرق ♪

1414
01:38:13,088 --> 01:38:15,989
♪ هل تسمح لي؟ ♪

1415
01:38:20,629 --> 01:38:27,066
♪ لو كان بوسعي الرؤية ليوم إضافي ♪

1416
01:38:27,435 --> 01:38:33,918
♪ لو كان بوسعي الرؤية ليوم إضافي ♪

1417
01:38:33,942 --> 01:38:40,291
♪ لو كان بوسعي الرؤية ليوم إضافي ♪

1418
01:38:40,315 --> 01:38:43,628
♪ لجمعت تلك الرئتين ♪

1419
01:38:43,652 --> 01:38:48,366
♪  ليتنفسا مع بعض بسبب ♪

1420
01:38:48,390 --> 01:38:53,459
♪ معرفتي إن هذهِ ليست بالنهاية ♪

1421
01:38:54,129 --> 01:39:00,044
♪ ليست النهاية، ليست النهاية ♪

1422
01:39:00,068 --> 01:39:02,079
♪ وأعرف ♪

1423
01:39:02,103 --> 01:39:06,673
♪ وأعرف بأن هذهِ ليست النهاية ♪

1424
01:39:07,375 --> 01:39:10,143
♪ نهاية الأمر ♪

1425
01:39:10,545 --> 01:39:13,546
♪ نهاية الأمر ♪

1426
01:39:15,317 --> 01:39:22,121
♪ الأشارات المتضاربة للأمور المعلقة ♪

1427
01:39:28,530 --> 01:39:31,642
♪ ضباب مشترك ♪

1428
01:39:31,666 --> 01:39:36,269
♪ وداعًا للأيام ♪

1429
01:39:39,741 --> 01:39:46,524
♪ لكني شققت طريقي خلال هواءك ♪

1430
01:39:46,548 --> 01:39:49,182
♪ هل ستسمح لي؟ ♪

1431
01:39:50,685 --> 01:39:52,452
♪ تسمح لي ♪

1432
01:39:53,254 --> 01:39:59,737
♪ سأتي إليك بجلد أرق ♪

1433
01:39:59,761 --> 01:40:02,628
♪ هل ستسمح لي؟ ♪

1434
01:40:07,469 --> 01:40:13,985
♪ لو كان بإمكاني رؤيتك ليوم إضافي ♪

1435
01:40:14,009 --> 01:40:20,491
♪ لو كان بإمكاني رؤيتك ليوم إضافي ♪

1436
01:40:20,515 --> 01:40:27,031
♪ لو كان بإمكاني رؤيتك ليوم إضافي ♪

1437
01:40:27,055 --> 01:40:30,301
♪ لجمعت تلك الرئتين ♪

1438
01:40:30,325 --> 01:40:35,139
♪ ليتنفسا مع بعضهما بسبب♪

1439
01:40:35,163 --> 01:40:40,266
♪ معرفتي بأن هذهِ ليست النهاية ♪

1440
01:40:40,602 --> 01:40:46,584
♪ نهاية الأمر، نهاية الأمر ♪

1441
01:40:46,608 --> 01:40:48,419
♪ وأعرف ♪

1442
01:40:48,443 --> 01:40:53,279
♪ أعرف بأن هذهِ ليست النهاية ♪

1443
01:40:53,815 --> 01:40:59,819
♪ نهاية الأمر، نهاية الأمر ♪

1444
01:41:27,215 --> 01:41:32,085
♪ عمت ليلًا لا وداعًا ♪

1445
01:41:34,089 --> 01:41:38,257
♪ عمت ليلًا لا وداعًا ♪

1446
01:41:40,728 --> 01:41:45,164
♪ عمت ليلًا لا وداعًا ♪

1447
01:41:47,402 --> 01:41:51,704
♪ عمت ليلًا لا وداعًا ♪

1448
01:41:51,724 --> 01:41:53,724
:ترجمة  
*سـارة الـعـبـيـدي* *زهـراء فـائـز الـسعـدي *

