0 00:00:17,700 --> 00:00:21,700 نسخ الترجمة والتدقيق ديلمون البحراني 1 00:00:22,700 --> 00:00:23,900 تعديل التوقيت د/ محمد العقيلي 2 00:00:24,700 --> 00:00:26,500 تعالوا إلى لوس أنجلوس 3 00:00:26,900 --> 00:00:28,700 .الشمس فيها ساطعة 4 00:00:28,900 --> 00:00:31,000 .والشواطئ واسعة مضيافة 5 00:00:31,200 --> 00:00:35,100 وبساتين البرتقال .منتشرة على مدّ البصر 6 00:00:35,100 --> 00:00:36,100 مدينة لوس أنجلوس السرية 7 00:00:35,900 --> 00:00:39,200 .الأعمال متوفرة والأراضي رخيصة 8 00:00:39,400 --> 00:00:41,700 .كل عامل بإمكانه أن يمتلك منزلاً 9 00:00:41,900 --> 00:00:46,300 وداخل كل بيت تترعرع .عائلة أمريكية سعيدة 10 00:00:46,700 --> 00:00:48,900 قد تحصل على كل هذا، ومن يدري؟ 11 00:00:49,800 --> 00:00:51,700 ... قد يكتشفونك 12 00:00:51,900 --> 00:00:55,200 ،وتصبح نجماً سينمائياً ... .أو ترى نجماً على الأقل 13 00:00:55,600 --> 00:00:57,900 .تحلو الحياة في لوس أنجلوس 14 00:00:58,200 --> 00:01:00,900 .إنه الفردوس على الأرض 15 00:01:02,700 --> 00:01:04,800 .هذا ما سيخبرونك به على الأقل 16 00:01:05,000 --> 00:01:06,900 .لأنهم يبيعون صورة 17 00:01:07,100 --> 00:01:10,700 يبيعونها عبر الأفلام والإذاعة .والتلفزيون 18 00:01:10,900 --> 00:01:14,800 ،"في مسلسل "شارة الشرف ... شرطة لوس أنجلوس تمشي على الماء 19 00:01:15,000 --> 00:01:16,900 لكي تحمي المدينة ... .وتبعد الشر عنها 20 00:01:18,500 --> 00:01:21,000 .كأنك في جنة عدن 21 00:01:21,200 --> 00:01:23,000 ... ولكن هناك مشكلة في الجنة 22 00:01:23,600 --> 00:01:28,100 ،واسمها ماير هاريس كوهين .وللمقربين، اسمه ميكاي سي 23 00:01:28,400 --> 00:01:31,000 .أسلوب محلّي مئة بالمئة 24 00:01:31,500 --> 00:01:33,500 ،وهناك رئيس حرسه 25 00:01:33,700 --> 00:01:35,400 .جوني ستومباناتو 26 00:01:35,700 --> 00:01:38,500 ميكاي هو رئيس الإجرام المنظم .في هذه المناطق 27 00:01:38,700 --> 00:01:42,000 ويقوم بإدارة أعمال المخدرات والإبتزاز والبغاء 28 00:01:42,300 --> 00:01:44,000 ،يقتل 12 شخصاً في السنة 29 00:01:44,500 --> 00:01:47,100 ويقوم به هذا المتأنق .بأسلوبه الخاص 30 00:01:47,800 --> 00:01:50,500 وفي كل مرة تتصدر ... صورته الصحف 31 00:01:50,900 --> 00:01:53,700 .يتلطخ وجه لوس أنجلوس 32 00:01:54,100 --> 00:01:56,600 فهل يُعقل أن يوجد ... الإجرام المنظم 33 00:01:56,800 --> 00:01:59,900 في مدينة تأوي أفضل ... شرطة بالعالم؟ 34 00:02:00,300 --> 00:02:01,700 .لا بدّ من عمل شيء 35 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 ،ولكن في حدود المقبول .لأننا في هوليود 36 00:02:05,300 --> 00:02:08,300 .ما صحّ لآل كابون يصح لـ ميكاي 37 00:02:08,600 --> 00:02:10,300 .سيد كوهين، أنت رهن الاعتقال 38 00:02:10,500 --> 00:02:12,800 .لعدم دفع الضرائب الفيدرالية 39 00:02:13,200 --> 00:02:17,100 لكن الأمور معقدة .واعتقال ميكاي ترك فراغاً 40 00:02:17,300 --> 00:02:19,000 ... وبعد فترة من الوقت 41 00:02:19,200 --> 00:02:22,800 .لا بدّ أن يملأ أحد هذا الفراغ 42 00:02:23,200 --> 00:02:25,700 ... تذكروا أيها القرّاء" 43 00:02:26,600 --> 00:02:28,200 ... هنا سمعتموها لأول مرة ... 44 00:02:29,200 --> 00:02:31,000 خارج ما يُذاع ويشاع؟ 45 00:02:31,600 --> 00:02:33,400 ... همس 46 00:02:33,900 --> 00:02:35,400 ... وأخبار 47 00:02:35,800 --> 00:02:37,500 !"و"فضح الأسرار 48 00:02:35,900 --> 00:02:45,900 في عرين ميكاي سي .فتاة ساذجة في هوليود 49 00:02:47,200 --> 00:02:57,200 .الشرطي باد وايت 50 00:02:56,400 --> 00:02:58,400 !كأنك "بابا نويل" مع قائمتك 51 00:02:58,100 --> 00:03:00,400 .غير أنهم سيئون كلهم 52 00:03:02,300 --> 00:03:04,300 .خرج من السجن منذ أسبوعين 53 00:03:05,500 --> 00:03:06,500 .أجّلها 54 00:03:06,700 --> 00:03:09,900 علينا شراء الكحول .والعودة إلى المركز 55 00:03:12,400 --> 00:03:14,100 هوليود، هنا 6 - آدم -7 56 00:03:14,400 --> 00:03:18,300 .أرسلوا سيارة إلى 4216 أفرغرين 57 00:03:18,500 --> 00:03:21,400 :إنتهاك إطلاق السراح المشروط .هجوم ناشئ عن شجار عائلي 58 00:03:21,600 --> 00:03:23,300 .لن نكون هنا، لكنهم سيرونه 59 00:03:33,000 --> 00:03:34,100 !كفى عن البكاء 60 00:03:34,300 --> 00:03:36,500 لماذا تبكين باستمرار؟ !تصيبيني بالغثيان 61 00:03:36,700 --> 00:03:37,900 !اصمتي 62 00:03:53,200 --> 00:03:54,500 من أنت؟ 63 00:03:54,800 --> 00:03:56,800 .شبح عيد الميلاد 64 00:03:57,700 --> 00:03:59,200 هل ترقص مع رجل للتغيير؟ 65 00:03:59,400 --> 00:04:01,000 تخال نفسك ذكياً؟ 66 00:04:14,500 --> 00:04:18,900 .ستخرج بعد سنة ونصف .سأكلم الشرطي المسؤول عنك 67 00:04:19,100 --> 00:04:23,200 ،إن لمستها مرة أخرى .ستحاكم بتهمة اغتصاب قاصر 68 00:04:24,800 --> 00:04:27,500 .وتعرف ماذا يفعلون بهم بالسجن 69 00:04:36,900 --> 00:04:38,500 هل لديك مكان تذهبين إليه؟ 70 00:04:40,000 --> 00:04:41,700 .اذهبي ورتبي نفسك 71 00:04:46,700 --> 00:04:47,900 .عيد سعيد 72 00:04:48,500 --> 00:04:51,000 .عيد سعيد - .هيا بنا يا باد - 73 00:04:51,200 --> 00:04:52,500 .الشباب بانتظارنا 74 00:04:54,800 --> 00:04:56,800 الرقيب جاك فنسن 75 00:04:57,100 --> 00:04:59,100 ماذا تعمل في "شارة الشرف"؟ 76 00:04:59,400 --> 00:05:02,000 .أنا المستشار الفني 77 00:05:02,200 --> 00:05:05,600 أعلّم بريت تشايز .كيف يمشي ويتكلم كشرطي 78 00:05:06,100 --> 00:05:08,400 .لكنه لا يمشي ويتكلم مثلك 79 00:05:08,600 --> 00:05:10,800 .لأنه النسخة التلفزيونية 80 00:05:11,200 --> 00:05:13,500 .أمريكا ليست جاهزة لي حتى الآن 81 00:05:13,700 --> 00:05:16,500 هل صحيح أنك أنت من أوقفت بوب ميتشوم؟ 82 00:05:17,300 --> 00:05:21,800 ،جماعة المسلسل يمثلون !لكن الواقع مثير حتماً 83 00:05:22,000 --> 00:05:26,200 لنذهب إلى مكان هادئ .وسأخبرك قصة ميتشوم 84 00:05:26,400 --> 00:05:28,800 !جاك فنسن 85 00:05:29,200 --> 00:05:31,000 هل لي رقصة؟ - .بالتأكيد - 86 00:05:31,200 --> 00:05:33,500 هذا سيد هادغنز ."من مجلة "فضح الأسرار 87 00:05:33,700 --> 00:05:36,100 .مرحباً كارين - .رحّب بنفسك - 88 00:05:37,800 --> 00:05:38,800 ما القضية؟ 89 00:05:39,000 --> 00:05:42,600 ذكرنا اسمها في موضوع "فتاة ساذجة في هوليود" 90 00:05:44,900 --> 00:05:47,500 أحد أصدقائي .باع حشيشة لـ مات رينولدز 91 00:05:47,700 --> 00:05:50,800 .وهو صديق حميم لـ تامي جوردان 92 00:05:52,300 --> 00:05:54,300 .آسف، لم أتابع قصتك 93 00:05:54,500 --> 00:05:58,900 ."متعاقدان مع "مترو .تعتقلهما وأضع اسمك على الغلاف 94 00:05:59,100 --> 00:06:01,600 .زائداً خمسون دولاراً نقداً - .أضف إليها خمسين - 95 00:06:01,800 --> 00:06:05,200 قطعتا عشرين لشرطيين .والباقي لرئيس المركز 96 00:06:05,400 --> 00:06:06,700 !إنه العيد 97 00:06:08,000 --> 00:06:09,300 .لا، أبداً 98 00:06:09,500 --> 00:06:11,600 .إنه جرم حمل مخدرات 99 00:06:13,100 --> 00:06:16,600 وتوزيع يصل إلى ستة وثلاثين .ألف عدد ويتعاظم 100 00:06:16,800 --> 00:06:19,700 .وقد نصل للإذاعة والتلفزيون 101 00:06:20,100 --> 00:06:23,900 ،إذا أثرت شهية الناس للحقيقة .لا يعود هناك حدود 102 00:06:25,400 --> 00:06:29,400 الرقيب أد إكسلاي 103 00:06:29,000 --> 00:06:32,000 ،الرقيب إكسلاي .ابن الأسطورة برستن إكسلاي 104 00:06:32,200 --> 00:06:33,800 !إرث صعب 105 00:06:35,500 --> 00:06:38,700 لماذا لم تختر طريقاً آخر؟ لماذا الشرطة؟ 106 00:06:39,100 --> 00:06:40,900 .أحب مساعدة الناس 107 00:06:41,100 --> 00:06:43,700 سمعنا بأن .شرطيان قد هوجما الليلة 108 00:06:43,900 --> 00:06:46,700 ما رأيك؟ - .مخاطر المهنة - 109 00:06:46,900 --> 00:06:48,800 .لقد أخذت التقرير .لحسن الحظ إنهما بخير 110 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 ألست صغيراً لتصبح رئيس مركز؟ 111 00:06:51,200 --> 00:06:52,200 .الليلة فقط 112 00:06:52,600 --> 00:06:55,100 .المتزوجون لا يعملون ليلة العيد 113 00:06:55,300 --> 00:06:57,200 .عنوان جيد للموضوع 114 00:06:57,400 --> 00:06:59,000 .عيد سعيد يا كابتن 115 00:06:59,500 --> 00:07:02,100 .كابتن سميث - .انس الشكليات - 116 00:07:02,300 --> 00:07:06,000 .إنها ليلة العيد، نادني دادلي - .وجدت عنواناً - 117 00:07:06,200 --> 00:07:09,000 "ليلة هادئة مع شرطة لوس أنجلوس" 118 00:07:09,300 --> 00:07:10,700 !عظيم 119 00:07:11,700 --> 00:07:13,600 .تذكر، بوبي ، سميث بالسين 120 00:07:17,500 --> 00:07:19,500 .شكراً وعيداً سعيداً 121 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 !مهلاً 122 00:07:24,300 --> 00:07:25,600 .عيداً سعيداً 123 00:07:28,400 --> 00:07:31,100 .رأيت نتائج امتحانات الرقيب 124 00:07:31,400 --> 00:07:33,100 .الأول على الـ23 125 00:07:33,500 --> 00:07:37,200 ماذا تختار؟ الدوريات؟ الشؤون الداخلية؟ 126 00:07:37,400 --> 00:07:39,000 .مكتب التفتيش 127 00:07:45,100 --> 00:07:46,600 .أنت حيوان سياسي 128 00:07:46,900 --> 00:07:49,900 ترى نواقص البشر .لكنك لا تتحملها 129 00:07:52,200 --> 00:07:53,400 .أنت مخطأ سيدي 130 00:07:53,600 --> 00:07:57,300 مستعد لتزوير أدلة مشبوه تعرف أنه مذنب 131 00:07:57,500 --> 00:07:59,300 كي يُتّهم؟ 132 00:07:59,500 --> 00:08:01,600 .ناقشنا الأمر - نعم أم لا؟ - 133 00:08:03,100 --> 00:08:07,000 مستعد لضرب متهم لسحب اعترافاته؟ 134 00:08:07,300 --> 00:08:10,200 مستعد لقتل مجرم برصاصة ،في ظهره 135 00:08:10,400 --> 00:08:13,600 ... كي لا يتمكن محامٍ من 136 00:08:14,400 --> 00:08:15,900 ،أتوسل إليك إذاً 137 00:08:16,100 --> 00:08:17,800 .لا تكن مفتشاً 138 00:08:18,000 --> 00:08:20,700 .اختر ما يبعدك عن هذه الخيارات 139 00:08:21,300 --> 00:08:23,200 ،أعرف أنك تريد مساعدتي 140 00:08:23,600 --> 00:08:27,300 لكنني لست مجبراً .على التصرف مثلك أو مثل أبي 141 00:08:28,600 --> 00:08:30,500 !تخلّ عن نظاراتك على الأقل 142 00:08:30,700 --> 00:08:33,500 لا يمكنني تخيل رجل .يرتدي نظارات في المكتب 143 00:08:42,700 --> 00:08:44,800 !إذا هددوني، عليك أن تنجدني 144 00:08:50,800 --> 00:08:51,900 !مرحباً 145 00:08:52,100 --> 00:08:53,600 .أريد طلبية 146 00:08:53,800 --> 00:08:56,400 :ثلاثة صناديق .جِن، روم، ويسكي 147 00:08:56,600 --> 00:08:59,200 .حفة اسثنائية! سأهتم بك 148 00:09:18,100 --> 00:09:19,200 .عيداً سعيداً 149 00:09:21,100 --> 00:09:23,000 .عيد سعيد يا شرطي 150 00:09:25,800 --> 00:09:26,800 واضح لهذا الحد؟ 151 00:09:27,700 --> 00:09:29,900 .عملياً إنه مختوم على جبينك 152 00:09:30,900 --> 00:09:32,000 .حسناً 153 00:10:05,200 --> 00:10:07,000 .أنظر ما يريد يا باز 154 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 لمَ لا تغرب من هنا؟ 155 00:10:21,300 --> 00:10:23,500 !احن رأسك يا حقير 156 00:10:23,700 --> 00:10:25,500 .معي رخصة 157 00:10:29,800 --> 00:10:32,600 .دعك من هذا، كنت شرطياً 158 00:10:32,800 --> 00:10:34,800 .ليلاند ميك"؟ لم أسمع به" 159 00:10:35,300 --> 00:10:36,600 .يسمونني باز 160 00:10:37,700 --> 00:10:41,000 .هذا آخر همومي .. احن رأسك 161 00:10:41,200 --> 00:10:43,000 .وابق هنا يا ... يا باز 162 00:10:46,100 --> 00:10:47,300 أنتِ بخير؟ 163 00:10:47,800 --> 00:10:48,800 .هي بخير 164 00:10:49,200 --> 00:10:50,600 .لا أسألك أنت، سيدي 165 00:10:52,600 --> 00:10:53,700 من ضربك؟ 166 00:10:53,900 --> 00:10:55,800 .الأمر غير ما تظن 167 00:10:59,300 --> 00:11:00,400 ما هو؟ 168 00:11:00,600 --> 00:11:03,100 .تخطئ الظن. أنا بخير 169 00:11:04,600 --> 00:11:06,700 .ولكن لطف منك أن تهتم 170 00:11:15,700 --> 00:11:16,800 .سق بأمان 171 00:11:18,700 --> 00:11:19,800 ماذا يجري؟ 172 00:11:23,900 --> 00:11:24,900 تعرفه؟ 173 00:11:25,300 --> 00:11:27,100 .وجهه ليس غريباً عليّ 174 00:11:28,900 --> 00:11:30,600 .لا بد وأنه كان شرطياً 175 00:11:37,300 --> 00:11:40,200 ،قابعون في الظلام .يمارسون الجنس تحت شجرة الميلاد 176 00:11:40,500 --> 00:11:42,400 .ضع الكاميرا هنا 177 00:11:42,600 --> 00:11:47,000 .عندما أخرج، سأقف هنا . ضع لوحة إعلان الفيلم في الخلفية 178 00:11:47,200 --> 00:11:50,100 .تعجبني. تعجبني "العرض الأول لـ للقدر المكسور" 179 00:11:50,300 --> 00:11:53,400 عندما أخطو للخارج .لا أريد أن تسلط مصابيحكم على عينيّ 180 00:11:53,600 --> 00:11:56,100 .اعتبر الأمر حاصلاً سمعت يا شيب؟ 181 00:11:56,500 --> 00:11:58,600 .تعال، انزل 182 00:12:02,600 --> 00:12:03,500 .أمسكوا بهم 183 00:12:08,000 --> 00:12:09,200 !لا تتحركوا 184 00:12:10,200 --> 00:12:11,300 !يا إلهي 185 00:12:11,600 --> 00:12:13,900 .هيا، لنذهب 186 00:12:14,100 --> 00:12:15,300 .عائلتي قادمة 187 00:12:15,500 --> 00:12:18,800 .هدية جميلة للعيد - !مرحباً تامي، مرحباً مات - 188 00:12:19,000 --> 00:12:20,000 .من هنا 189 00:12:20,200 --> 00:12:22,300 .استديري - .اثبت. حصلنا عليها - 190 00:12:23,200 --> 00:12:27,400 ."العرض الأول لفيلم "القِدر المكسور - .خذهما للداخل. سآتي بالأدلة - 191 00:12:36,900 --> 00:12:37,900 .زهرة الزنبق .كل ما تشتهيه 192 00:12:39,700 --> 00:12:42,200 "الميلاد في مدينة الملائكة" 193 00:12:42,400 --> 00:12:45,600 وبينما ينام المواطنون المحترمون ... ... نوماً عميقاً 194 00:12:45,800 --> 00:12:48,200 ... يبحث المدمون عن المخدرات ... 195 00:12:48,400 --> 00:12:51,800 :جاهلين أن شخصاً آتٍ لإيقافهم ... 196 00:12:52,900 --> 00:12:55,500 .نصير العدالة، جاك فنسن 197 00:12:55,800 --> 00:13:00,000 عدو كل الحشاشين والمدمنين .في كل مكان 198 00:13:00,800 --> 00:13:01,700 يعجبك؟ 199 00:13:04,500 --> 00:13:05,700 .كله رهافة 200 00:13:07,200 --> 00:13:08,100 لماذا تأخرت؟ 201 00:13:08,300 --> 00:13:11,400 توقف زميلي لمساعدة .آنسة كانت في ضيق 202 00:13:11,600 --> 00:13:13,600 .فقد اختلطت لديه الأولويات 203 00:13:14,300 --> 00:13:16,200 عدنا إلى النغمة نفسها؟ 204 00:13:17,800 --> 00:13:21,700 ،هوليود جاك ما الذي أتى بك إلى مركزنا المتواضع؟ 205 00:13:21,900 --> 00:13:23,500 كيف حالك؟ - ماذا تفعل هنا؟ - 206 00:13:23,700 --> 00:13:25,700 .تعرفونني .المحافظة على استتباب الأمن 207 00:13:25,900 --> 00:13:28,400 .ألبسوهما واسجنوهما 208 00:13:28,700 --> 00:13:31,300 .الحفلة فوق - .حسناً، سأكون هناك في الحال - 209 00:13:37,600 --> 00:13:38,500 لِمَ هذا؟ 210 00:13:38,700 --> 00:13:41,200 ألست رئيس المركز الليلة؟ 211 00:13:41,400 --> 00:13:42,300 يعني؟ 212 00:13:42,500 --> 00:13:44,200 ."بخشيش من مجلة " فضح الأسرار 213 00:13:44,400 --> 00:13:46,100 .اشتر حذاءً جديداً 214 00:13:46,300 --> 00:13:48,800 .لا، شكراً جاك .احتفظ ببخشيشك 215 00:13:49,700 --> 00:13:50,700 .لا يهمني الأمر 216 00:13:58,900 --> 00:14:00,200 ما هذا؟ 217 00:14:00,600 --> 00:14:01,800 .ستة دخلاء 218 00:14:02,000 --> 00:14:05,300 المكسيكيون الذين ضربوا .براون وهلينوسكي 219 00:14:05,500 --> 00:14:08,400 هليلنوسكي جُرح .وبراون فاقد الوعي 220 00:14:08,600 --> 00:14:10,400 .عليهم آثار ضرب طفيفة 221 00:14:10,600 --> 00:14:11,800 .معلوماتي مختلفة 222 00:14:12,000 --> 00:14:13,300 .اسجنوهم 223 00:14:13,500 --> 00:14:18,300 عرفت ماذا فعل أولئك الأوغاد بهيلينوسكي وبراون؟ 224 00:14:19,600 --> 00:14:24,100 هيلينوسكي فقد عيناً .وبراون يشارف الموت 225 00:14:26,000 --> 00:14:29,100 !سيكون عيدهم استثنائياً 226 00:14:29,300 --> 00:14:30,200 !يا شباب 227 00:14:30,600 --> 00:14:31,400 !يا شباب 228 00:14:32,000 --> 00:14:33,600 .لقد أحضروا المكسيكيين 229 00:14:35,000 --> 00:14:36,300 .إنهم تحت 230 00:14:38,600 --> 00:14:41,400 !عليهم - .هيا بنا، لنؤدبهم - 231 00:14:44,200 --> 00:14:46,000 .الحفلة فوق يا ستانس 232 00:14:47,800 --> 00:14:49,400 .هذا ليس شأنكم 233 00:14:50,400 --> 00:14:51,500 .لا، يا شباب 234 00:14:51,800 --> 00:14:52,900 أليسك لديك عمل؟ 235 00:14:53,200 --> 00:14:54,300 .عودوا للحفلة 236 00:14:55,600 --> 00:14:58,800 .إنه العيد، ساعدوني - !تَنَحّ - 237 00:14:59,000 --> 00:15:01,300 .ما زال عندي بعض الأسئلة 238 00:15:01,600 --> 00:15:03,100 .لا يفترض أن تكونوا هنا 239 00:15:03,700 --> 00:15:04,500 !هيا 240 00:15:06,900 --> 00:15:10,500 الأفضل أن تمسك شريكك .قبل أن يقتل أحداً 241 00:15:13,400 --> 00:15:15,600 !أدبه! علمه يا ستانس 242 00:15:16,800 --> 00:15:18,800 !هذه من أجل رجالنا 243 00:15:21,700 --> 00:15:22,600 .دعوني أمر 244 00:15:24,500 --> 00:15:25,900 !لم يفعل شيئاً 245 00:15:26,100 --> 00:15:28,800 إلى ماذا تنظر؟ 246 00:15:29,400 --> 00:15:32,000 !قل للمكسيكي أن يصمت - !هيا - 247 00:15:32,400 --> 00:15:33,400 !أنت مريض 248 00:15:35,800 --> 00:15:36,700 !ستانس 249 00:15:39,800 --> 00:15:41,300 !هيا - .لا تتوقف - 250 00:15:41,900 --> 00:15:43,200 !تراجع 251 00:15:43,700 --> 00:15:45,200 !اللعنة على أمك 252 00:15:45,400 --> 00:15:46,400 !اللعنة عليك 253 00:15:49,800 --> 00:15:51,400 !توقف أيها الشرطي، إنه أمر 254 00:16:00,400 --> 00:16:02,000 .سأذكركم في التقرير 255 00:16:22,000 --> 00:16:23,400 "ميلاد دموي" 256 00:16:23,900 --> 00:16:25,700 .الصحافة تحب الاختصار 257 00:16:27,200 --> 00:16:30,000 .المسألة أكبر من دائرة الشرطة 258 00:16:30,200 --> 00:16:34,400 سترفع الاتهامات إلى .لجنة المحلفين العليا 259 00:16:14,800 --> 00:16:24,800 .قد تصدر الاتهامات 260 00:16:34,800 --> 00:16:36,100 هل ستشهد؟ 261 00:16:36,400 --> 00:16:37,400 .لا سيدي 262 00:16:40,300 --> 00:16:41,600 حضرة النائب العام؟ 263 00:16:42,800 --> 00:16:46,200 أنت وستانلاند .أدخلتما الكحول إلى المركز 264 00:16:46,800 --> 00:16:48,300 .وستانسلاند كان ثملاً 265 00:16:49,400 --> 00:16:54,100 ،إذا شهدت ضده .تكسب أسباباً تخفيفية 266 00:16:55,000 --> 00:16:57,400 .لن أشهد ضده ولا ضد أي أحد 267 00:16:58,000 --> 00:17:00,100 .هذا الرجل حقير 268 00:17:00,400 --> 00:17:04,100 ،شارتك ومسدسك .أنت موقوف عن الخدمة 269 00:17:05,500 --> 00:17:06,600 .انصرف 270 00:17:24,800 --> 00:17:28,900 نريد شهوداً من الشرطة .لتحسين صورة الشرطة 271 00:17:29,100 --> 00:17:32,300 .يجب أن يأخذ العدل مجراه .سأشهد 272 00:17:35,400 --> 00:17:38,400 .يسرني ذلك .الآخرون لا يريدون 273 00:17:38,600 --> 00:17:41,300 .يخلطون بين الصمت والاستقامة 274 00:17:41,700 --> 00:17:44,300 على خلاف الصورة التي نرسمها 275 00:17:44,900 --> 00:17:46,800 .عن شرطة لوس أنجلوس 276 00:17:47,000 --> 00:17:49,900 أهلاً بكم في لوس أنجلوس .مدينة المستقبل 277 00:17:50,100 --> 00:17:52,700 هل لي من اقتراح؟ - .بالتأكيد - 278 00:17:53,000 --> 00:17:57,200 الناس تتوقع أن تطمس .الشرطة هذه القضية 279 00:17:58,100 --> 00:17:59,100 .لا تفعلوا 280 00:17:59,600 --> 00:18:02,600 ألقوا الذنب على ذوي .المعاشات التقاعدية المضمونة 281 00:18:02,800 --> 00:18:04,500 .أجبروهم على الاستقالة 282 00:18:05,900 --> 00:18:07,800 .لكن يجب أن يدفع أحد الثمن 283 00:18:08,100 --> 00:18:13,100 اتهموا وحاكموا وعاقبوا ريتشارد ستانسلاند وباد وايت 284 00:18:13,600 --> 00:18:15,300 .زجوهما في السجن لفترة 285 00:18:15,600 --> 00:18:17,200 :فتكون الرسالة واضحة 286 00:18:17,800 --> 00:18:22,700 في شرطة لوس أنجلوس الجديدة .يسري القانون على الجميع 287 00:18:23,800 --> 00:18:26,700 .ديك ستانسلاند عار على الشرطة 288 00:18:26,900 --> 00:18:30,600 .تقارير جميع رؤسائه عنه سيئة 289 00:18:31,200 --> 00:18:33,200 .لكن باد وايت شرطي جيد 290 00:18:33,400 --> 00:18:35,100 .بل رجل أحمق طائش 291 00:18:35,300 --> 00:18:41,200 "لا، يا أدموند ... إنه رجل يجيب "نعم .على الأسئلة التي أطرحها عليك من وقت لآخر 292 00:18:41,800 --> 00:18:44,700 .الشرطة والرأي العام بحاجة لنماذج 293 00:18:44,900 --> 00:18:48,000 رجال مستقيمون جديرون بالإعجاب 294 00:18:49,700 --> 00:18:50,600 ... رقيب 295 00:18:51,100 --> 00:18:52,800 أرقيك لرتبة 296 00:18:53,000 --> 00:18:54,500 .ملازم مفتش 297 00:18:54,800 --> 00:18:57,700 .مع مفعول فوري - .ملازم مفتش - 298 00:19:00,000 --> 00:19:01,600 !عمرك ثلاثون يا أد 299 00:19:01,900 --> 00:19:05,500 والدك لم يصبح ملازماً .إلا في عمر الثالثة والثلاثون 300 00:19:05,700 --> 00:19:09,700 .أعلم ذلك، سيدي .لكنه وقتها رقي كملازم مفتش 301 00:19:09,900 --> 00:19:12,300 ،قبل أن نضع أكاليل الغار 302 00:19:12,500 --> 00:19:15,100 .من الأفضل إيجاد الشاهد العتيد 303 00:19:15,500 --> 00:19:19,000 .مسألة صعبة .الرجال يكرهون الوشاة 304 00:19:19,200 --> 00:19:20,800 .جاك فنسن 305 00:19:21,200 --> 00:19:23,400 .ضرب أحد المكسيكيين 306 00:19:24,100 --> 00:19:27,800 شرطي متمرّس مثله ،قد يقرّ بخطئه 307 00:19:28,300 --> 00:19:30,600 .ولكن ليس بخطأ زميل 308 00:19:31,200 --> 00:19:34,300 جاك مستشار فني .لمسلسل شارة الشرف 309 00:19:34,500 --> 00:19:35,800 .يعيش لذلك 310 00:19:36,100 --> 00:19:37,800 .ونمسكه بذلك 311 00:19:41,200 --> 00:19:43,400 .أعجبتني الملاحظة، يا أد 312 00:19:47,100 --> 00:19:48,700 .اتصل بالعريف فنسن 313 00:19:49,400 --> 00:19:50,800 .شاب ذكي 314 00:19:51,200 --> 00:19:53,100 ،قد تكسب من ذلك 315 00:19:53,500 --> 00:19:56,200 ولكن هل ستتحمل الاحتقار في الدائرة؟ 316 00:19:56,900 --> 00:19:58,200 .نعم، سأتحمل 317 00:20:00,400 --> 00:20:01,300 !فليكن 318 00:20:07,500 --> 00:20:09,900 :لنتطرق فوراً للموضوع 319 00:20:10,400 --> 00:20:14,500 رآك تسعة مدنيين .تضرب حزائيل غارسيا 320 00:20:14,700 --> 00:20:19,400 لدينا شاهد موثوق مستعد أن يؤكد بأنك لم تفعل 321 00:20:20,300 --> 00:20:21,400 .سوى الرد 322 00:20:21,900 --> 00:20:24,100 ستشهد ضد ثلاثة شرطة 323 00:20:24,300 --> 00:20:29,000 معاشاتهم مؤمنة .وتدلي بجهل ما فعله الآخرون 324 00:20:29,500 --> 00:20:31,400 .لا، شكراً. لست واشياً 325 00:20:31,600 --> 00:20:35,100 ستحصل على تأنيب وتعلّق لفترة وجيزة 326 00:20:35,300 --> 00:20:38,600 .ثم تنقل مؤقتاً من المخدرات إلى شرطة البغاء 327 00:20:39,000 --> 00:20:41,700 .عندما تعود، تستأنف المسلسل 328 00:20:46,700 --> 00:20:47,800 المسلسل؟ 329 00:20:48,300 --> 00:20:50,000 ."شارة الشرف" 330 00:20:51,600 --> 00:20:54,400 .يجب أن تخفض رأسك لفترة 331 00:20:56,800 --> 00:21:01,100 ،لم تخطئ التصرف يوماً .فلا تبدأ الآن 332 00:21:01,700 --> 00:21:02,900 .حسناً، موافق 333 00:21:06,800 --> 00:21:08,300 ستسمع اللجنة 334 00:21:08,500 --> 00:21:10,700 .شهادتك غداً. انصرف 335 00:21:21,900 --> 00:21:23,900 هذه سنة الحياة 336 00:21:24,300 --> 00:21:26,200 .أيها الملازم المفتش 337 00:21:27,900 --> 00:21:30,400 .افحمهم أمام المحلفين غداً 338 00:21:30,700 --> 00:21:33,400 .ارتدِ بذلة جميلة وافحمهم 339 00:21:34,300 --> 00:21:35,500 ... ثم يا أد 340 00:21:35,700 --> 00:21:37,300 .انزع النظارات 341 00:21:47,700 --> 00:21:50,500 .إذاً، أنت الشاهد الموثوق 342 00:21:50,700 --> 00:21:54,300 .كان يجب أن أعرف وما مكافأة الرئيس؟ 343 00:21:54,700 --> 00:21:55,700 المكافأة؟ 344 00:21:56,000 --> 00:21:57,800 ما البخشيش؟ 345 00:21:58,100 --> 00:22:01,400 .أنت اختصاصي البخشيش .أنا أقوم بواجبي 346 00:22:01,600 --> 00:22:05,200 أنت تلعب دور الملاك هنا أيها المثقف 347 00:22:05,400 --> 00:22:08,600 لتبعد عن رجال الشرطة العاديين 348 00:22:08,800 --> 00:22:10,500 .الذين يكرهون الوشاة 349 00:22:10,900 --> 00:22:13,500 .إذا عينوك مفتشاً، انتبه 350 00:22:14,000 --> 00:22:18,200 بعض مفتشي المكتب سيسرّحون .وستعمل مع زملائهم 351 00:22:18,400 --> 00:22:19,300 وأنت؟ 352 00:22:20,100 --> 00:22:24,200 سأشي على ثلاثة عجزة سيبدؤون .صيد السمك الأسبوع القادم 353 00:22:24,600 --> 00:22:26,500 بالنسبة إليك، أنا نظيف 354 00:22:26,700 --> 00:22:28,000 .وذكي 355 00:22:28,200 --> 00:22:30,700 .أدموند إكسلاي إلى الصالة 356 00:22:33,100 --> 00:22:34,100 :تذكر 357 00:22:34,300 --> 00:22:37,800 باد وايت سيقتص منك .حتى لو كرّس عمره لذلك 358 00:22:41,700 --> 00:22:43,300 كابتن، ماذا تريد؟ 359 00:22:44,400 --> 00:22:45,700 .نادني دادلي 360 00:22:46,200 --> 00:22:47,800 ،دادلي 361 00:22:48,400 --> 00:22:49,400 ماذا تريد؟ 362 00:22:50,600 --> 00:22:54,100 .أقدر رفضك الإدلاء بشهادة 363 00:22:54,500 --> 00:22:56,500 .وتضامنك مع زملائك 364 00:22:57,000 --> 00:22:59,000 أقدّرك كشرطي 365 00:22:59,200 --> 00:23:03,800 يقبل بالعنف كشرط ضروري .لإتمام مهنته 366 00:23:04,500 --> 00:23:07,000 ويعجبني حزمك .إزاء العنيفين مع النساء 367 00:23:08,100 --> 00:23:09,300 تكرههم؟ 368 00:23:11,900 --> 00:23:13,000 ماذا تريد؟ 369 00:23:17,600 --> 00:23:19,000 .إنها لك 370 00:23:20,400 --> 00:23:21,200 .خذها 371 00:23:24,900 --> 00:23:26,400 ،لن أتهم بشيء 372 00:23:26,600 --> 00:23:29,100 .انسحب أربعة شهود - لماذا؟ - 373 00:23:29,300 --> 00:23:30,700 .غيروا رأيهم 374 00:23:30,900 --> 00:23:31,700 وستانسلاند؟ 375 00:23:32,100 --> 00:23:33,700 .انتهى زميلك 376 00:23:34,000 --> 00:23:36,100 .كبش محرقة، بأمر من الرئيس 377 00:23:36,300 --> 00:23:38,200 .قبل سنة من سن التقاعد 378 00:23:41,400 --> 00:23:44,600 وإكسلاي؟ - .إكسلاي لعب وربح - 379 00:23:44,800 --> 00:23:48,100 !كسياسي، هو أقوى مني 380 00:23:49,000 --> 00:23:51,800 الشرطة بحاجة لأذكياء مثله 381 00:23:52,300 --> 00:23:53,800 ولرجال مندفعين 382 00:23:54,400 --> 00:23:55,600 .مثلك 383 00:23:57,000 --> 00:24:01,000 أحتاج إليك لمهمة .أوكلني بها الرئيس 384 00:24:01,300 --> 00:24:03,700 ،مهمة تصعب على الكثيرين 385 00:24:03,900 --> 00:24:05,500 .وأنت لها 386 00:24:06,200 --> 00:24:08,800 ستعزل لقسم الجنايات .في دار البلدية 387 00:24:09,000 --> 00:24:10,200 الجنايات؟ 388 00:24:11,200 --> 00:24:12,700 تحقيقات؟ 389 00:24:13,800 --> 00:24:16,400 .مواهبك مختلفة يا وندل 390 00:24:17,000 --> 00:24:18,600 .إنها مهمة قاسية 391 00:24:19,800 --> 00:24:24,000 .تعمل ما أقول لك دون طرح أسئلة هل تفهمني؟ 392 00:24:25,300 --> 00:24:26,800 .بكل وضوح 393 00:24:29,600 --> 00:24:32,900 هذان طوني برانكاتو وأنطوني ترومبينو 394 00:24:33,100 --> 00:24:36,400 .مساعدا ميكاي كوهين الطموحان 395 00:24:36,600 --> 00:24:39,500 ،بما أن لصنا الأنيق في السجن 396 00:24:40,100 --> 00:24:43,000 فإلى أين سيصلون؟ .لا حدود لهما 397 00:24:49,800 --> 00:24:50,700 .حسناً 398 00:25:03,800 --> 00:25:08,300 اغتيال رجال" "من عصابة ميكاي كوهين 399 00:24:48,500 --> 00:24:58,500 تعرفوا على ديوس بركنز .مساعد ميكاي كوهين للمخدرات 400 00:25:08,500 --> 00:25:10,000 هل أبرم العقود؟ 401 00:25:10,700 --> 00:25:13,500 هل سيعزز الإجرام المنظم؟ 402 00:25:19,600 --> 00:25:21,200 .لا يبدو لي 403 00:25:26,700 --> 00:25:28,300 :هناك أمر مؤكد 404 00:25:28,500 --> 00:25:31,800 هناك راميان يتمرنان .على رجال ميكاي 405 00:25:38,500 --> 00:25:41,500 "اغتيال مساعد كوهين للمخدرات" 406 00:25:41,500 --> 00:25:42,400 موجة اغتيالات 407 00:25:43,000 --> 00:25:44,900 يبدو أن الشرطة في هذا الوقت 408 00:25:45,800 --> 00:25:50,700 أطلقت حملة استقبال عنيفة باتجاه المجرمين القادمين 409 00:25:50,300 --> 00:25:53,600 .لملأ الفراغ الذي تركه ميكاي 410 00:25:53,800 --> 00:25:56,700 ،ما أن أعرف المزيد .ستعرفون المزيد 411 00:25:56,900 --> 00:25:59,600 خارج ما يذاع ويشاع؟ 412 00:26:00,100 --> 00:26:01,600 ... همس ... وأخبار 413 00:26:01,800 --> 00:26:03,600 !"و"فضح الأسرار 414 00:26:04,800 --> 00:26:08,800 ،مع ميكاي كوهين في السجن .لوس أنجلوس تتحرر من الإجرام 415 00:26:09,100 --> 00:26:10,900 .والرئيس يريدها أن تبقى هكذا 416 00:26:12,100 --> 00:26:15,200 ،في كليفلاند، أنت مجرم عصابات 417 00:26:15,400 --> 00:26:19,200 وتحتاج إلى إعادة تأهيل .لتعود وتندمج في المجتمع 418 00:26:21,600 --> 00:26:23,400 .أسمع أشياء 419 00:26:23,600 --> 00:26:25,600 مثلاً، فريق القاتلين 420 00:26:25,800 --> 00:26:27,900 .اللذين يفتكان بمعاوني كوهين 421 00:26:28,100 --> 00:26:29,700 ماذا تريد؟ 422 00:26:30,500 --> 00:26:32,200 .نريدك أن تعود لبيتك 423 00:26:36,900 --> 00:26:38,600 .دعارة للمجلات 424 00:26:38,800 --> 00:26:42,500 .وجدنا منها في مكان الجريمة 425 00:26:42,800 --> 00:26:45,700 المستوى من المبتذل جداً 426 00:26:46,900 --> 00:26:47,800 .إلى الجيد جداً 427 00:26:48,300 --> 00:26:50,800 !انظروا من العائد من الحرمان المؤقت 428 00:26:51,600 --> 00:26:53,600 .حضورك شرف لنا 429 00:26:53,800 --> 00:26:57,300 :تخيلوا عناوين الصحف .فضيحة 1953 الجنسية 430 00:26:57,600 --> 00:26:59,800 تفضل أن تكون في مكان آخر؟ 431 00:27:00,300 --> 00:27:03,600 ،بقسم المخدرات .أبحث عن هيروين ميكاي 432 00:27:03,800 --> 00:27:07,900 إيجاد خمسة عشر كيلو غراماً من .الهيروين يجعل اسمك في كل الصحف 433 00:27:08,100 --> 00:27:11,200 .ليتك فكرت بذلك قبل الميلاد الدموي 434 00:27:12,300 --> 00:27:16,000 اقفل قضية كبرى .إن كنت تريد الرحيل 435 00:27:17,600 --> 00:27:19,000 .انتهينا يا سادة 436 00:27:27,200 --> 00:27:29,200 .الوقائع يا جاك 437 00:27:29,400 --> 00:27:31,200 .الوقائع فقط 438 00:27:38,700 --> 00:27:40,300 .كل ما تشتهيه 439 00:27:40,500 --> 00:27:43,300 .طلبية لـ بيفرلي هيلز 440 00:27:43,500 --> 00:27:44,500 .لا أعرفك 441 00:27:45,100 --> 00:27:49,600 ،صديق أعطاني الرقم ... وكنت أريد أن أعرف 442 00:27:50,600 --> 00:27:54,600 هل يمكن أن تجد لي الاسم والعنوان في دليل معكوس؟ 443 00:27:54,800 --> 00:27:56,700 .كريستفيو 2239 444 00:28:04,000 --> 00:28:06,300 .همس وأخبار وفضح الأسرار 445 00:28:06,700 --> 00:28:08,500 .سيد، هنا فنسن 446 00:28:08,700 --> 00:28:12,000 عدت لقسم المخدرات؟ .أحتاج لنسخة جيدة 447 00:28:12,200 --> 00:28:14,300 .أهتم بقضية بغاء 448 00:28:14,500 --> 00:28:16,100 تناسب صديقك سيد؟ 449 00:28:16,400 --> 00:28:18,600 ... قصة دعارة، على مستوى 450 00:28:18,800 --> 00:28:21,900 زهرة الزنبق"؟" ."شعارها "كل ما تشتهيه 451 00:28:22,100 --> 00:28:23,700 .لم أسمع بها 452 00:28:23,900 --> 00:28:27,600 ،أعطني معلومات عن المخدرات .لموضوع عن المدمنين 453 00:28:27,800 --> 00:28:31,700 عازفوا جاز زنوج ونجوم سينما فما رأيك؟ 454 00:28:31,900 --> 00:28:33,400 .أتصل بك لاحقاً 455 00:28:33,600 --> 00:28:36,100 إذاً؟ - .رقم غير مسجل - 456 00:28:36,300 --> 00:28:37,400 .أشكرك 457 00:28:39,300 --> 00:28:40,600 .خط غير شرعي 458 00:28:49,700 --> 00:28:50,900 .لا تهتم 459 00:28:51,100 --> 00:28:52,600 .الأمر صعب 460 00:28:52,800 --> 00:28:54,900 .سنشتاق إليك 461 00:28:55,100 --> 00:28:56,800 .قسوا عليك 462 00:29:00,200 --> 00:29:02,000 .ها هو الواشي 463 00:29:13,100 --> 00:29:14,800 .آسف لذلك، يا ملازم 464 00:29:31,800 --> 00:29:33,600 .ابعد عن المشاكل يا باد 465 00:29:36,100 --> 00:29:38,300 .لدي عدة ساعات، لنشرب كأساً 466 00:29:38,500 --> 00:29:40,700 .لا لدي موعد ساخن 467 00:29:42,600 --> 00:29:44,800 من هي ولماذا أوقفتها؟ 468 00:29:45,300 --> 00:29:46,700 .هذه أسرار 469 00:29:46,900 --> 00:29:51,800 .مثل المجلة التي يتعامل معها فينسن ..."فضح الأسرار" 470 00:29:53,000 --> 00:29:54,800 .أراك بعد أسبوع 471 00:29:55,500 --> 00:29:57,400 .وسنسكر على حسابي 472 00:29:57,600 --> 00:30:00,600 .سأجلب محفظتي معي، من يدري 473 00:30:05,000 --> 00:30:07,100 .أراك غداً - .انتظر لحظة - 474 00:30:08,000 --> 00:30:09,500 .سأخرج معك 475 00:30:18,000 --> 00:30:20,700 طفل شرير.على من يحاول أن يؤثر؟ 476 00:30:21,600 --> 00:30:22,900 .أتساءل 477 00:30:23,100 --> 00:30:25,400 .أمّن مستقبله المهني 478 00:30:29,700 --> 00:30:32,100 .الرقيب وليامز. أجب رجاءً 479 00:30:33,200 --> 00:30:34,900 الرقيب وليامز؟ 480 00:30:38,200 --> 00:30:41,000 هل من أحد بقسم الجنايات؟ 481 00:30:42,000 --> 00:30:43,600 هل من أحد؟ 482 00:30:45,800 --> 00:30:47,000 .الملازم إكسلاي 483 00:30:47,200 --> 00:30:49,200 .جريمة وسط المدينة 484 00:30:49,400 --> 00:30:52,300 ."مقهى "طائر الليل - .ذاهب - 485 00:30:52,500 --> 00:30:53,700 .القضية لي 486 00:31:05,300 --> 00:31:08,100 .قتيل على الأقل ... أردت شرب قهوة 487 00:31:08,300 --> 00:31:11,100 .لا يدخل أحد من الباب الأمامي 488 00:32:47,300 --> 00:32:51,300 .ضعوا الحواجز من طرفي الشارع ... تأكدوا 489 00:32:51,600 --> 00:32:53,600 .استلمت المكالمة، إنها قضيتي 490 00:32:54,200 --> 00:32:56,400 .أنت لا تريدها ولن تكون قضيتك 491 00:32:56,600 --> 00:32:57,700 .أنا استلمت المكالمة 492 00:32:57,900 --> 00:32:59,000 .إنها لي 493 00:33:00,000 --> 00:33:02,000 .آخذك كمساعد 494 00:33:02,200 --> 00:33:04,000 .كابتن، من هنا أرجوك 495 00:33:08,200 --> 00:33:12,600 .أخرج الطاهي مسدساً .الآخرون قتلوا في الحمام 496 00:33:18,600 --> 00:33:22,300 خمسة عشر ظرف عيار .إثنا عشر من بندقية ريمينغتون 497 00:33:22,500 --> 00:33:26,600 .كانوا ثلاثة .خمس رصاصات الواحد 498 00:33:26,800 --> 00:33:29,800 .حددنا هوية إحدى الضحايا 499 00:33:30,400 --> 00:33:31,800 .ديك ستانسلاند 500 00:33:34,400 --> 00:33:37,000 .في البداية ظننتها ريتا هيوارث 501 00:33:37,200 --> 00:33:38,600 .أنا أيضاً 502 00:33:48,300 --> 00:33:50,400 .طريقة رهيبة لتفادي السجن 503 00:34:01,100 --> 00:34:02,400 ماذا جرى؟ 504 00:34:03,000 --> 00:34:05,500 .ثلاثة رجال سطوا على مقهى 505 00:34:05,700 --> 00:34:08,600 .سحب أمين الصندوق مسدساً فقتلوه 506 00:34:09,100 --> 00:34:10,800 .ثم قتلوا الآخرين 507 00:34:13,700 --> 00:34:16,800 .جاهزون للتعرف على الجثث 508 00:34:22,300 --> 00:34:24,300 هذه ابنتك؟ 509 00:34:25,000 --> 00:34:26,600 .لا أدري 510 00:34:27,400 --> 00:34:30,100 .نعرف صعوبة الأمر .خذي وقتك 511 00:34:31,800 --> 00:34:34,100 .كأنها صغيرتي سوزان 512 00:34:34,300 --> 00:34:37,200 .لكنها كانت شقراء وليست صهباء 513 00:34:37,400 --> 00:34:39,300 متى رأيتها آخر مرة؟ 514 00:34:39,800 --> 00:34:41,800 .قبل عيد الميلاد مباشرة 515 00:34:42,300 --> 00:34:45,300 .تشاجرنا .لم يعجبني صديقها 516 00:34:45,800 --> 00:34:47,100 .سيدة لفرتز 517 00:34:47,300 --> 00:34:49,800 هل لدى ابنتك علامات بارزة؟ 518 00:34:50,800 --> 00:34:53,800 .أخطأت سيدي، أنا بخير 519 00:34:54,600 --> 00:34:57,800 .كان عندها شامة عند الورك 520 00:35:03,600 --> 00:35:05,200 .إنها هي 521 00:35:05,900 --> 00:35:08,000 .إنها طفلتي 522 00:35:11,200 --> 00:35:13,000 .آسف سيدة لفرتيز 523 00:35:14,200 --> 00:35:16,600 من المسؤول عن التحقيق؟ 524 00:35:17,000 --> 00:35:18,500 الكابتن سميث وأنا، لماذا؟ 525 00:35:21,200 --> 00:35:22,600 ".مجزرة طائر الليل" 526 00:35:22,800 --> 00:35:24,600 ،بدون مبالغة 527 00:35:24,800 --> 00:35:28,400 إنها جريمة شنعاء .تستدعي قراراً حاسماً 528 00:35:29,500 --> 00:35:30,500 .ست ضحايا 529 00:35:30,700 --> 00:35:33,300 .ومن بينها زميل لنا، ديك ستانسلاند 530 00:35:33,700 --> 00:35:37,900 .كان من رواد المقهى .وجد في المكان الخطأ في الوقت الخطأ 531 00:35:38,400 --> 00:35:40,300 .السرقة سبب الجريمة 532 00:35:40,500 --> 00:35:45,000 .هناك آثار قفازات مطاطية 533 00:35:45,200 --> 00:35:49,000 ويشير التقرير القضائي .إلى وجود ثلاثة فاعلين 534 00:35:29,400 --> 00:35:39,400 نتجه إلى الشك 535 00:35:49,400 --> 00:35:51,300 نتجه إلى الشك بثلاثة شبان سود 536 00:35:51,500 --> 00:35:55,100 شوهدوا يفرّغون بنادقهم .في متنزه غريفيث 537 00:35:55,400 --> 00:35:59,400 يقول حارس المتنزه إنهم يتنقلون .في سيارة 1948-1959 ميركوري رياضية 538 00:35:59,600 --> 00:36:01,000 .حمراء داكنة اللون 539 00:36:01,500 --> 00:36:05,100 قبل ساعة رجالنا المنتشرون ... في الحي وجدوا بائع صحف 540 00:36:05,300 --> 00:36:09,100 رأى سيارة ميركوري رياضية ... .واقفة أمام المقهى في الساعة الواحدة صباحاً 541 00:36:09,600 --> 00:36:13,300 قسم السيارات المركزي .أعد قائمة بالسيارات المماثلة 542 00:36:14,600 --> 00:36:19,100 سيقوم 48 فريقاً من شخصين .باختيار ثلاثة أسماء 543 00:36:19,800 --> 00:36:22,400 .يدير الملازم إكسلاي الاستجوابات 544 00:36:25,800 --> 00:36:27,200 !يكفي هذا 545 00:36:30,400 --> 00:36:34,100 .أوقفوهم يا سادة .استعملوا كل القوة اللازمة 546 00:36:35,200 --> 00:36:37,400 .هذا مطلب أهالي لوس أنجلوس 547 00:36:38,100 --> 00:36:39,400 .انصرفوا 548 00:36:42,700 --> 00:36:44,800 لماذا لا نضع مكافأة؟ 549 00:36:52,100 --> 00:36:55,200 جاهز؟ - .اهتم بالأمر. أنا مشغول - 550 00:36:55,400 --> 00:36:57,400 ... ماذا لو كان أحد هؤلاء الأسماء 551 00:36:57,600 --> 00:36:59,100 .اختر شخصاً غيري 552 00:37:00,000 --> 00:37:02,200 .معي القائمة 553 00:37:02,400 --> 00:37:05,400 .إذا تبعناها، لن نقبض على أحد 554 00:37:05,600 --> 00:37:09,800 ،بينما مع الشخص الذي أعرفه .فحظنا خمسون بالمئة 555 00:37:10,600 --> 00:37:14,800 ماذا دهاك؟ إنه الأسلوب .الذي جلب لك المتاعب 556 00:37:15,000 --> 00:37:16,400 .سأخاطر 557 00:37:20,500 --> 00:37:22,000 .نبدأ من هنا 558 00:37:24,100 --> 00:37:26,600 أنتما الإثنان عليكم .بجلب مصور 559 00:37:31,700 --> 00:37:35,100 أحتاج عنوان امرأة اسمها لين .تشتري من عندكم 560 00:37:35,300 --> 00:37:37,200 هذا كل ما عندك؟ - .نعم - 561 00:37:37,500 --> 00:37:40,000 .تعرف من هي، أسرع 562 00:37:40,400 --> 00:37:43,500 هناك عنوان للفواتير .وآخر للتسليم 563 00:38:10,200 --> 00:38:12,000 أنت بيرس باتش؟ 564 00:38:13,100 --> 00:38:14,400 .أنا هو 565 00:38:16,300 --> 00:38:20,500 هل تطلب تبرعات للشرطة؟ .آخر مرة خابرتم المكتب 566 00:38:20,900 --> 00:38:23,800 .انزل لنتحدث تحت 567 00:38:34,800 --> 00:38:36,400 بماذا أستطيع المساعدة؟ 568 00:38:37,400 --> 00:38:41,000 أين كنت ليلة أمس؟ - .استقبل ضيوفاً - 569 00:38:42,700 --> 00:38:44,500 .حدثني عن ديك ستانسلاند 570 00:38:44,700 --> 00:38:46,800 لا أعرفه يا سيد؟ 571 00:38:47,200 --> 00:38:48,600 .الشرطي وايت 572 00:38:49,700 --> 00:38:50,900 تعرف سو ليفرتز؟ 573 00:38:51,300 --> 00:38:53,500 .ما دمت رأيتني معها 574 00:38:55,300 --> 00:38:56,900 كيف وجدتني؟ 575 00:38:57,500 --> 00:39:01,700 .متجر المشروبات .هنا كانت تصل فواتير لين براكن 576 00:39:01,900 --> 00:39:03,500 .طبعاً 577 00:39:06,400 --> 00:39:08,600 .ماتت ليفرتز في المقهى 578 00:39:09,200 --> 00:39:10,900 .أحقق 579 00:39:13,000 --> 00:39:14,600 هل كل شيء على ما يرام؟ 580 00:39:15,000 --> 00:39:16,900 .نعم، شكراً فيليب 581 00:39:21,100 --> 00:39:23,600 ماذا جرى للشخص الثاني، باز؟ 582 00:39:24,000 --> 00:39:26,300 .لم يعد يعمل لي 583 00:39:26,500 --> 00:39:28,900 والآثار على وجه ليفرتز؟ 584 00:39:29,100 --> 00:39:33,400 .أعتقد أنها ضربت بمضرب تنس ... إنها كانت 585 00:39:33,600 --> 00:39:35,000 .تحب اللعب المزدوج 586 00:39:35,800 --> 00:39:38,800 .كنت على علاقة مع ضحية في المجزرة 587 00:39:40,300 --> 00:39:44,000 هل تود الذهاب لمركز الشرطة لنتحدث؟ - هل حديثنا رسمي؟ - 588 00:39:44,700 --> 00:39:49,300 .يخيل إلىّ أنه شخصي 589 00:39:52,600 --> 00:39:54,100 ... حسناً 590 00:39:54,900 --> 00:39:59,400 هل يشمل تحقيقك جنايات أخرى تابعة للجريمة الأساسية؟ 591 00:39:59,600 --> 00:40:03,000 .ليس الآن - .أي أنك غير ملزم بذكرها - 592 00:40:05,300 --> 00:40:07,500 الآثار على عيني ليفرتز؟ 593 00:40:07,800 --> 00:40:10,600 "كنت بحاجة لـ "ريتا هايورث ... للأستوديو 594 00:40:10,800 --> 00:40:12,000 أستوديو؟ 595 00:40:12,200 --> 00:40:15,800 هناك غاردنر وراسل ... ومونرو وترنر 596 00:40:16,000 --> 00:40:18,300 .لين براكر هي فيرونيكا لايك 597 00:40:18,800 --> 00:40:21,300 .استخدم الشبيهات بنجوم السينما 598 00:40:21,500 --> 00:40:24,100 .وأستعين أحياناً بالجراحة التجميلية 599 00:40:24,700 --> 00:40:27,100 .رأيتنا بعد إجراء العملية 600 00:40:27,900 --> 00:40:29,700 .لهذا ترددت أمها في التعرف عليها 601 00:40:31,300 --> 00:40:32,800 !سيدنا يسوع المسيح 602 00:40:33,000 --> 00:40:35,000 .لا، بيرس باتشت 603 00:40:37,400 --> 00:40:40,900 ،أشعر أنك في أفضل حالاتك النفسية .لكنني لن أزيد عمّا قلت 604 00:40:41,300 --> 00:40:43,400 .إذا كنت مصراً، نجتمع مع المحامي 605 00:40:44,500 --> 00:40:46,700 تريد عنوان لين براكن؟ 606 00:40:46,900 --> 00:40:48,500 .عندي عنوانها 607 00:40:49,800 --> 00:40:51,900 .اقبض على قاتل سوزان 608 00:40:52,400 --> 00:40:54,500 .سأمنحك مكافأة 609 00:40:59,700 --> 00:41:00,700 !كل ما تشتهيه 610 00:41:21,700 --> 00:41:24,200 .اطلبي منه أن يرحل يا حلوتي 611 00:41:24,400 --> 00:41:26,700 .فهمت، حسناً 612 00:41:28,200 --> 00:41:29,400 ... يا قلبي 613 00:41:30,700 --> 00:41:32,000 .أنباء سيئة 614 00:41:32,200 --> 00:41:33,400 .يجب أن ترحل 615 00:41:33,600 --> 00:41:34,700 أرحل؟ 616 00:41:35,100 --> 00:41:38,500 حدث شيء هام جداً .ويجب أن تذهب 617 00:41:38,800 --> 00:41:40,700 .سأعوض لك 618 00:41:40,900 --> 00:41:43,400 .أعدك. اعذرني 619 00:41:45,900 --> 00:41:47,400 الشرطة؟ 620 00:41:51,900 --> 00:41:53,200 ... آنسة براكن 621 00:41:53,400 --> 00:41:54,400 .أنا الشرطي وايت 622 00:41:54,600 --> 00:41:57,200 .كنت بانتظارك، ولكن ليس بهذه السرعة 623 00:41:57,400 --> 00:42:00,100 .اتصل بيرس وأخبرني عن سو 624 00:42:00,300 --> 00:42:03,400 كل شيء بخير يا عزيزتي؟ أتريدين أن أطرده؟ 625 00:42:03,800 --> 00:42:04,600 .اذهب من هنا 626 00:42:07,100 --> 00:42:08,600 ... قد أذهب 627 00:42:09,100 --> 00:42:10,600 .وقد لا أذهب 628 00:42:11,000 --> 00:42:14,500 .أنا من الشرطة .ارحل أو اتصل بزوجتك 629 00:42:31,100 --> 00:42:32,700 .أيها المفتش - .أيها المستشار - 630 00:42:51,300 --> 00:42:54,800 ما رأيك بكأس؟ - .ويسكي صاف - 631 00:43:00,600 --> 00:43:04,300 ،كنت أتفاهم مع سو .دون أن نكون على صداقة 632 00:43:04,600 --> 00:43:05,900 تفهم ما أعني؟ 633 00:43:06,300 --> 00:43:08,000 مقتلها يحزنك؟ 634 00:43:09,800 --> 00:43:11,300 .بالتأكيد 635 00:43:11,600 --> 00:43:13,500 .ما هذا السؤال 636 00:43:15,700 --> 00:43:17,900 تعرف لماذا يراعيك بيرس؟ 637 00:43:18,200 --> 00:43:20,500 .استخدام مثل هذه كلمات قد تغيظني 638 00:43:20,900 --> 00:43:22,000 ولكن هل تعرف؟ 639 00:43:22,300 --> 00:43:23,400 .نعم، أعرف 640 00:43:24,500 --> 00:43:26,300 يستخدم عاهرات 641 00:43:27,600 --> 00:43:29,600 .يجعلهن شبيهات بنجوم السينما 642 00:43:29,800 --> 00:43:33,300 ،ونظراً لمسكنه .لا شك بأن عنده موارد أخرى 643 00:43:33,500 --> 00:43:35,400 .لا يريد إثارة الانتباه 644 00:43:35,600 --> 00:43:39,200 .يجد كل منا مصلحته في التعاون 645 00:43:39,400 --> 00:43:42,300 حسناً: لماذا كانت سوزان ،"في "طائر الليل 646 00:43:42,700 --> 00:43:45,300 .لا أدري .لم أسمع بهذا المقهى قبل اليوم 647 00:43:45,500 --> 00:43:48,400 كيف التقت بباتشت؟ - .معارف بيرس كثيرة - 648 00:43:48,700 --> 00:43:52,500 .كانت سو تحلم بهوليود .وصار الحلم كابوساً 649 00:43:53,100 --> 00:43:56,800 ... بفضل بيرس، نمثل قليلاً 650 00:43:57,400 --> 00:43:59,700 .حدثيني عنه 651 00:44:00,100 --> 00:44:02,100 .ينتظر أن تحدد سعرك 652 00:44:03,300 --> 00:44:06,500 تريدين نصيحة، آنسة براكن؟ - .لين - 653 00:44:06,900 --> 00:44:08,200 ... آنسة براكن 654 00:44:09,100 --> 00:44:11,500 ،اللعنة! لا تحاولا شرائي أو تهديدي 655 00:44:11,700 --> 00:44:14,200 .وإلا ستقعان في مأزق لعين 656 00:44:15,200 --> 00:44:17,700 .أذكرك من ليلة عيد الميلاد 657 00:44:18,900 --> 00:44:22,000 ولعك مساعدة النساء، أليس كذلك؟ 658 00:44:22,900 --> 00:44:24,700 .فضولي اللعين 659 00:44:25,000 --> 00:44:28,400 .تلعن كثيراً - .تضاجعين من أجل المال - 660 00:44:28,600 --> 00:44:32,200 .على قميصك دم الضرب جزء من مهنتك؟ 661 00:44:32,400 --> 00:44:34,100 .نعم - تحبها؟ - 662 00:44:34,300 --> 00:44:35,300 .إذا كانوا يستحقون 663 00:44:35,500 --> 00:44:37,000 واليوم، كانوا يستحقون؟ 664 00:44:38,700 --> 00:44:39,800 .لست متأكداً 665 00:44:40,000 --> 00:44:41,400 .لكنك فعلت مع ذلك - .نعم - 666 00:44:42,200 --> 00:44:44,400 .كالرجال الستة الذين ضاجعتهم اليوم 667 00:44:45,700 --> 00:44:47,700 .كانوا اثنان فقط 668 00:44:50,200 --> 00:44:52,100 .أنت مختلف 669 00:44:52,400 --> 00:44:56,900 أنت أول رجل منذ سنين .لم يقل إنني أشبه فيرونيكا لايك 670 00:44:57,100 --> 00:44:58,900 .أنت أجمل منها 671 00:45:04,500 --> 00:45:05,400 وعن بيرس باتشت؟ 672 00:45:07,100 --> 00:45:09,900 .يقتطع جزءاً من مداخيلنا ويستثمرها لنا 673 00:45:10,100 --> 00:45:13,300 .لا يسمح لنا بتعاطى المخدرات ولا يستغلنا 674 00:45:13,600 --> 00:45:17,500 هل يستوعب عقل الشرطي كل هذه التناقضات؟ 675 00:45:19,600 --> 00:45:21,900 بالجراحة صرت كفيرونيكا لايك؟ 676 00:45:22,100 --> 00:45:23,100 .لا 677 00:45:23,700 --> 00:45:26,600 .شعري بني، أما الباقي، فأنا 678 00:45:28,500 --> 00:45:31,100 .اكتفينا بالنسبة للمعلومات 679 00:45:32,300 --> 00:45:34,300 .سررت بمعرفتك 680 00:45:39,000 --> 00:45:41,300 .أود أن أراك من جديد - ... تريد موعداً - 681 00:45:41,400 --> 00:45:42,800 أم وظيفة؟ 682 00:45:44,800 --> 00:45:45,900 .لا أدري 683 00:45:46,200 --> 00:45:49,900 إذا كان موعداً، ما أسمك؟ - .انسي الموضوع - 684 00:45:50,900 --> 00:45:52,400 .كانت غلطة 685 00:46:13,000 --> 00:46:14,500 ليونارد بيدويل؟ 686 00:46:15,600 --> 00:46:17,600 .انزل وكلمنا 687 00:46:19,700 --> 00:46:21,000 ما حال يدك اليسرى هذه الأيام؟ 688 00:46:21,500 --> 00:46:22,600 وما همك؟ 689 00:46:22,800 --> 00:46:24,500 .رأيتك ضد كيد غافيلن 690 00:46:24,800 --> 00:46:26,500 .أحب أسلوبك 691 00:46:29,000 --> 00:46:30,900 ماذا تريد سيدي الشرطي؟ 692 00:46:31,600 --> 00:46:34,200 .عندك أخ في السجن .أنا أرسلته 693 00:46:34,400 --> 00:46:35,400 .حتى 1970 694 00:46:35,700 --> 00:46:37,700 ما رأيك أن تكون 1960؟ 695 00:46:38,000 --> 00:46:40,400 ... أعرف القاضي، والملازم إكسلاي هنا 696 00:46:40,600 --> 00:46:42,700 .صديق للنائب العام 697 00:46:45,300 --> 00:46:48,700 نبحث عن ثلاثة زنوج .يحبون الرماية بالبنادق 698 00:46:48,900 --> 00:46:51,100 يملك أحدهم سيارة .ميركوري رياضية حمراء داكنة اللون 699 00:46:51,400 --> 00:46:54,500 تريدني أن أشي؟ - تريد شراء عشر سنين لأخيك؟ - 700 00:46:54,700 --> 00:46:56,600 قلنا عشر سنين؟ - .عشر سنين - 701 00:46:56,800 --> 00:47:00,100 .لا تقل شيئاً ... انظر فقط إلى هذه القائمة 702 00:47:00,400 --> 00:47:01,900 .وأشر بالإصبع ... 703 00:47:04,200 --> 00:47:08,000 .إنه سيء، لذا سأقول لكم .شوغر راي كولنز 704 00:47:08,300 --> 00:47:10,500 .سيارة حمراء داكنة 49 رياضية 705 00:47:11,000 --> 00:47:12,700 .رائعة 706 00:47:13,400 --> 00:47:17,600 ،لا أعرف بالنسبة للبنادق .لكنه يتلذذ بقتل الكلاب 707 00:47:17,900 --> 00:47:19,200 .إنسان حقير 708 00:47:19,600 --> 00:47:22,800 .انظر. على بعد خمس دقائق من هنا 709 00:47:24,900 --> 00:47:26,400 ... سأسمع منكم 710 00:47:27,400 --> 00:47:28,900 بخصوص أخي؟ 711 00:47:29,100 --> 00:47:31,400 !تفائل ليني 712 00:47:37,400 --> 00:47:39,600 .وصلنا. الجهة الخلفية 713 00:47:57,000 --> 00:47:59,600 .واحد من الزملاء - .سبقونا - 714 00:48:05,600 --> 00:48:06,900 !اللعنة 715 00:48:07,500 --> 00:48:08,900 !نظارتي 716 00:48:09,100 --> 00:48:10,300 تمزح؟ 717 00:48:11,800 --> 00:48:13,800 .لا تطلق النار عليّ 718 00:48:22,600 --> 00:48:24,400 ماذا تفعلون هنا؟ 719 00:48:25,400 --> 00:48:27,200 .كنا في الحي 720 00:48:27,400 --> 00:48:30,900 ما عندك؟ - .عيار 12 وعلبة خرطوش - 721 00:48:31,100 --> 00:48:31,900 .ونقود 722 00:48:34,200 --> 00:48:37,000 ... وداعاً للبغاء !"لقد عدت يا "شارة الشرف 723 00:48:37,200 --> 00:48:39,000 .تباً، إنهم لنا 724 00:48:39,200 --> 00:48:40,300 !اهدأ 725 00:48:40,500 --> 00:48:44,100 .أنا الأكبر رتبة هنا .نذهب كفريق وانتهينا 726 00:48:49,400 --> 00:48:50,500 .صحيح 727 00:48:51,900 --> 00:48:53,000 كم مدخل؟ 728 00:48:53,200 --> 00:48:55,500 .واحد فقط. من الدرج 729 00:48:56,900 --> 00:48:58,900 .رجل جدّي 730 00:49:13,300 --> 00:49:14,300 !شرطة 731 00:49:14,500 --> 00:49:15,500 .لا تطلقوا النار 732 00:49:17,500 --> 00:49:19,600 .لا تتحرك - .أغلق فمك - 733 00:49:19,800 --> 00:49:21,200 أنت قلق؟ 734 00:49:21,400 --> 00:49:22,500 .لا تقتلهم 735 00:49:24,700 --> 00:49:26,200 !ارجع 736 00:49:27,500 --> 00:49:28,800 !اتركني 737 00:49:30,100 --> 00:49:31,500 !على الحائط 738 00:49:31,700 --> 00:49:33,600 !ارفعوا أيديكم 739 00:49:34,700 --> 00:49:36,500 !اصمت !ضع يديك وراء ظهرك 740 00:49:37,700 --> 00:49:38,700 ... حسناً 741 00:49:39,300 --> 00:49:42,000 مسرور بالخروج من المكتب؟ 742 00:49:48,100 --> 00:49:49,700 .من الشرطة القضائية 743 00:49:49,900 --> 00:49:51,400 ... حرق الثياب" 744 00:49:53,300 --> 00:49:54,700 "سجن الأحداث 745 00:49:58,100 --> 00:49:59,900 .المكان مليء 746 00:50:00,500 --> 00:50:02,300 .هؤلاء قتلوا ستانسلاند 747 00:50:18,900 --> 00:50:21,700 علامات خرطوش بنادقهم 748 00:50:21,900 --> 00:50:25,000 ."مطابقة لظروف طلقات "طائر الليل 749 00:50:25,400 --> 00:50:27,400 .أريد اعترافات 750 00:50:27,700 --> 00:50:29,700 .ليلة واحدة ويصبحون ناضجين 751 00:50:31,000 --> 00:50:32,600 .سأحطم معنوياتهم 752 00:50:52,800 --> 00:50:55,800 أتعتقدون أن الفتى الذهبي بمستوى المهمة؟ 753 00:50:56,500 --> 00:50:59,500 .ستفاجؤون بما هو قادر عليه 754 00:51:01,800 --> 00:51:03,700 عمرك 22، أليس كذلك؟ 755 00:51:09,200 --> 00:51:11,000 هل قسا عليك شرطي من قبل؟ 756 00:51:13,400 --> 00:51:16,200 عمرك 22، أليس كذلك؟ - لماذا تردد السؤال؟ - 757 00:51:16,500 --> 00:51:18,900 .بهذا العمر، تنتظرك غرفة الغاز 758 00:51:19,300 --> 00:51:21,700 .تأخرت سنتين 759 00:51:21,900 --> 00:51:25,200 كنت حكمت مؤبداً ونقلت إلى سجن الأحداث 760 00:51:25,300 --> 00:51:27,200 .ثم إلى فولسوم كالكبار 761 00:51:27,600 --> 00:51:29,400 .فتجد لنفسك مخنثاً 762 00:51:29,700 --> 00:51:31,500 .لا أتعاطى مع المخنثين 763 00:51:34,500 --> 00:51:35,700 .لويس 764 00:51:36,400 --> 00:51:37,300 ماذا؟ 765 00:51:38,900 --> 00:51:41,500 كنت معه في سجن الأحداث؟ 766 00:51:41,700 --> 00:51:45,500 لماذا تسألني عنه؟ .شؤونه لا تعنيني 767 00:51:45,700 --> 00:51:49,200 .يقول لويس أنك تخنثت هناك 768 00:51:49,500 --> 00:51:53,500 لم تتحمل الوضع .فوجدت شاباً أبيضاً يحميك 769 00:51:53,700 --> 00:51:55,500 ."كانوا يسمونك " سكّرة 770 00:51:55,900 --> 00:51:58,300 .لأنك كنت حلواً معهم 771 00:51:59,100 --> 00:52:03,200 .لويس كان يعملها .أنا كنت أراقب الممر 772 00:52:03,500 --> 00:52:04,600 .هو المخنث 773 00:52:04,900 --> 00:52:09,000 .كان يعملها لحبة شوكولاته .عقله أصغر من عقل الكلب 774 00:52:10,100 --> 00:52:11,600 .تحب قتل الكلاب 775 00:52:12,000 --> 00:52:14,100 .الكلاب لا تستحق الحياة 776 00:52:16,100 --> 00:52:17,600 والناس؟ 777 00:52:17,900 --> 00:52:19,500 ماذا تقصد؟ 778 00:52:20,000 --> 00:52:21,400 .وجدنا البنادق 779 00:52:21,600 --> 00:52:23,100 .ليس لدي بنادق 780 00:52:23,300 --> 00:52:25,700 لماذا كنت تحرق الملابس؟ 781 00:52:26,000 --> 00:52:27,000 ماذا؟ 782 00:52:27,500 --> 00:52:32,000 رأتك جارتك ترمي .ملابس في المحرقة 783 00:52:32,200 --> 00:52:33,300 .ألا يبدو جيداً 784 00:52:33,700 --> 00:52:35,700 .لا أتكلم قبل حضور القاضي 785 00:52:35,900 --> 00:52:39,500 كنت مخدّراً؟ .قبضنا عليكم بحالة ضياع 786 00:52:39,700 --> 00:52:42,200 تاي ولويس مدمنان .وليس أنا 787 00:52:42,400 --> 00:52:44,200 من أين المخدرات؟ 788 00:52:45,500 --> 00:52:46,600 .هيا 789 00:52:47,100 --> 00:52:50,300 اعطني اسماً ،أرضي به النائب العام 790 00:52:50,500 --> 00:52:54,200 "وسأقول أن "ريمون السكرة .ليس مخنثاً مثل أصحابه 791 00:53:00,900 --> 00:53:03,100 من أين يشتري جونز وفونتين 792 00:53:03,500 --> 00:53:04,800 المخدرات؟ 793 00:53:07,900 --> 00:53:09,400 .رولان نافاريت 794 00:53:11,000 --> 00:53:13,600 .يدير كل هذا من مخبأ في تل بانكر 795 00:53:13,800 --> 00:53:15,800 .يبيع مواده اللعينة 796 00:53:16,700 --> 00:53:18,300 .صحيح أن إكسلاي جيد 797 00:53:18,600 --> 00:53:19,500 .سأرتاح قليلاً 798 00:53:23,600 --> 00:53:26,600 تكلمت عن غرفة الغاز 799 00:53:27,500 --> 00:53:30,000 .ولم تستفسر عن الأمر 800 00:53:30,700 --> 00:53:33,300 .كلمة "مذنب" ملتفة حول عنقك 801 00:53:38,100 --> 00:53:39,800 .شيء رائع 802 00:53:40,200 --> 00:53:41,200 .إنه جاهز 803 00:53:49,100 --> 00:53:51,700 .اعط الصحيفة لجونز .أريده في الافتتاحية 804 00:53:51,900 --> 00:53:54,300 .حرر يديه كي يستطيع أن يقرأ 805 00:53:54,800 --> 00:53:58,500 .راي كولينز وشى عليك .يقول إنك صاحب فكرة المقهى 806 00:53:58,800 --> 00:54:03,100 .أعتقد أنها فكرته .تكلم، وأنقذك من الموت 807 00:54:03,900 --> 00:54:06,800 ،مات ستة أشخاص .ولا بد من أن يدفع الثمن أحد 808 00:54:07,000 --> 00:54:09,900 قد تكون أنت .أو قد يكون راي 809 00:54:12,100 --> 00:54:13,900 ."يسميك لويس "اللوطي 810 00:54:14,300 --> 00:54:18,100 .يقول إنك كنت تعملها - .لم أقتل أحداً - 811 00:54:20,400 --> 00:54:21,600 ... يا فتى 812 00:54:23,400 --> 00:54:26,000 .تعرف ماذا ينتظرك إن لم تتكلم 813 00:54:26,300 --> 00:54:29,200 .الإعدام بالغاز .فاعترف بما فعلت 814 00:54:30,400 --> 00:54:32,100 .لم أقصد إيذاءها 815 00:54:32,300 --> 00:54:35,100 .قد تكون بخير - بخير؟ - 816 00:54:36,300 --> 00:54:39,700 .إنهم في المشرحة .تركتهم مقتولين كلهم 817 00:54:39,900 --> 00:54:44,500 .كان القصد أن أفقد بكارتي .إن لم تمت، لن أموت 818 00:54:44,800 --> 00:54:47,400 .إن لم تمت، لن أموت 819 00:54:47,600 --> 00:54:50,200 لويس، من هي الفتاة؟ ما اسمها؟ 820 00:54:50,700 --> 00:54:52,400 عمن تتكلم؟ 821 00:54:53,000 --> 00:54:54,700 هل كانت في "طائر الليل"؟ 822 00:54:55,300 --> 00:54:57,600 .اسمعني هل كانت في المقهى؟ 823 00:55:05,000 --> 00:55:07,500 .الصحف وسخ كلها - أين الفتاة؟ - 824 00:55:07,700 --> 00:55:08,500 قتلتها؟ 825 00:55:09,400 --> 00:55:14,100 .فقد لويس بكارته، لكن الأمور ساءت .جرحنا الفتاة 826 00:55:14,300 --> 00:55:16,600 ،نزفت على ثيابكم .فحرقتم الثياب 827 00:55:16,800 --> 00:55:17,600 من قال ذلك؟ 828 00:55:19,000 --> 00:55:20,500 .اسمعني الآن 829 00:55:20,700 --> 00:55:23,200 ،إذا كانت حية .فهي حظكم الوحيد 830 00:55:23,400 --> 00:55:24,700 .أعتقد أنها حية 831 00:55:25,200 --> 00:55:26,600 أين هي الآن؟ 832 00:55:26,800 --> 00:55:28,600 أين تركتموها قمتم ببيعها؟ 833 00:55:30,200 --> 00:55:31,700 .أخبرني أين هي 834 00:55:33,800 --> 00:55:34,700 ماذا تفعل؟ 835 00:55:35,600 --> 00:55:37,000 !لا 836 00:55:38,000 --> 00:55:38,900 !وايت 837 00:55:40,200 --> 00:55:42,300 واحد على ستة، أين الفتاة؟ 838 00:55:42,500 --> 00:55:44,000 !أسيطر على الأمر 839 00:55:44,200 --> 00:55:45,700 أين الفتاة؟ 840 00:55:54,000 --> 00:55:57,400 ... سيلفستر فيتش، 109 أفالون 841 00:55:58,100 --> 00:56:00,700 .بيت بني عند الزاوية، فوق 842 00:56:13,200 --> 00:56:15,400 .اعطني دقيقة - .حسناً - 843 00:56:21,600 --> 00:56:23,100 .لا تتحركوا 844 00:56:23,400 --> 00:56:25,100 .ندخل من الأمام 845 00:56:25,600 --> 00:56:27,300 .انتظروا إشارتي 846 00:58:56,100 --> 00:59:00,200 .أنا الملازم إكسلاي .يجب أن أعرف متى تركوك 847 00:59:00,400 --> 00:59:02,800 .خذوها للمستشفى !اسمع 848 00:59:03,300 --> 00:59:04,700 .اعط طموحك إجازة 849 00:59:05,200 --> 00:59:06,500 .لا تزعجها 850 00:59:06,700 --> 00:59:09,400 شخص عار مع مسدس؟ من سيصدق؟ 851 00:59:09,600 --> 00:59:11,400 .ابتعد عني 852 00:59:11,900 --> 00:59:16,500 ماذا ستفسر في التقرير؟ - .العدل! نال ما يستحق - 853 00:59:16,700 --> 00:59:18,000 .العدل 854 00:59:18,200 --> 00:59:19,800 .لا تعرف معنى هذه الكلمة 855 00:59:20,600 --> 00:59:23,900 وأنت تعتقد أنها تعني .صورتك في الصحف 856 00:59:24,100 --> 00:59:26,300 .طارد المجرمين لا رجال الشرطة 857 00:59:26,500 --> 00:59:28,700 .ستانسلاند نال ما يستحق .وأنت أيضاً 858 00:59:43,600 --> 00:59:45,700 من الأفضل أن تتحاشاه .عندما يفور دمه 859 00:59:45,900 --> 00:59:47,400 .إنه دائماً هكذا 860 00:59:48,900 --> 00:59:51,000 .ابتعد عنه باستمرار إذاً 861 00:59:51,900 --> 00:59:55,200 ريمون كولينز، تاي جونز .ولويس فونتين 862 00:59:55,400 --> 00:59:58,200 .أنهم مسلحون وخطيرون 863 00:59:58,400 --> 01:00:01,000 .هربوا من يد الشرطة 864 01:00:01,500 --> 01:00:03,400 كيف هربوا من النافذة؟ 865 01:00:03,600 --> 01:00:05,400 .قفزوا من الطابق الثاني 866 01:00:05,600 --> 01:00:09,800 .تركوا الفتاة الساعة الثانية عشر .يمكنهم الوصول للمقهى الساعة الواحدة 867 01:00:10,800 --> 01:00:14,000 :كان السؤال .أين يجدون المخدرات 868 01:00:14,500 --> 01:00:16,600 ... لم أصل بعد إلى هناك 869 01:00:16,800 --> 01:00:20,400 رولان نافاريت .يبيع مخدرات في مخبئه 870 01:00:22,700 --> 01:00:24,100 إين جاك فنسن؟ 871 01:00:26,100 --> 01:00:27,800 ماذا يجري؟ 872 01:00:28,000 --> 01:00:29,800 .أحتاج لمساعدة. تعال 873 01:00:47,100 --> 01:00:49,300 ماذا؟ - .لا شيء. هيا بنا - 874 01:00:57,800 --> 01:00:59,300 .هنا مبدئياً 875 01:01:03,900 --> 01:01:04,800 .404 876 01:01:26,500 --> 01:01:27,500 !لا تتحركوا 877 01:01:29,100 --> 01:01:30,300 !اجمدوا هناك .أنتم مقبوض عليكم 878 01:01:30,500 --> 01:01:31,800 .لا تطلق النار 879 01:01:32,600 --> 01:01:34,300 .لا تتحركوا 880 01:02:26,900 --> 01:02:27,700 .ها هو 881 01:02:28,900 --> 01:02:30,200 .كنت عظيماً 882 01:02:30,400 --> 01:02:33,700 !لو رأيت المنظر .الدم في كل مكان 883 01:02:34,300 --> 01:02:36,800 !من كان يتخيل ."أد "الهجومي 884 01:02:37,600 --> 01:02:39,300 .لينظفه أحد 885 01:02:39,500 --> 01:02:40,500 .تعال 886 01:02:41,800 --> 01:02:43,800 ."بطل "طائر الليل 887 01:02:43,800 --> 01:02:47,700 أدمونك إكسلاي صاحب سجل ممتاز 888 01:02:48,000 --> 01:02:50,400 .خلال سبع سنوات خدمة في الشرطة 889 01:02:50,600 --> 01:02:53,800 وقد أظهر مؤخراً شجاعة مدهشة .أثناء تأدية المهام 890 01:02:54,000 --> 01:02:56,800 :ويشرفني أن أقلده أبرز وسام 891 01:02:57,100 --> 01:02:58,900 .ميدالية الشجاعة 892 01:03:01,600 --> 01:03:04,300 ،زوجي يختار فورد دائماً .أعرف شكلها 893 01:03:05,000 --> 01:03:07,700 .الوقائع فقط فاتحة أم غامقة؟ 894 01:03:07,900 --> 01:03:11,700 .فاتحة. وهذا كل ما أذكره 895 01:03:12,600 --> 01:03:14,600 .شكراً. ساعدتنا كثيراً 896 01:03:15,100 --> 01:03:16,900 !اقطعوه .جيدة للطباعة 897 01:03:17,100 --> 01:03:18,500 !جاك الكبير 898 01:03:19,100 --> 01:03:20,100 !لقد عاد 899 01:03:20,300 --> 01:03:22,300 .عاد جاك 900 01:03:55,500 --> 01:03:59,000 أخبر السيد باتشت .أن لا شيء يغير اختياري 901 01:04:10,600 --> 01:04:15,500 قد يعجب البعض .من اعتراف مسؤول رسمي بخطئه 902 01:04:16,300 --> 01:04:18,700 ،ولكن، بعد التفكير ملياً 903 01:04:19,300 --> 01:04:22,500 .إنني أغير موقفي حول الموضوع 904 01:04:24,400 --> 01:04:27,700 !"إلى الغرب يا أمريكا" .شعار مشهور 905 01:04:27,900 --> 01:04:31,600 :واليوم جاءت خاتمة المطاف لا إشارات ضوئية 906 01:04:31,800 --> 01:04:34,100 ... ولا إشارات سير من وسط المدينة 907 01:04:34,300 --> 01:04:36,400 .حتى الشاطئ بعشرين دقيقة 908 01:05:07,300 --> 01:05:09,300 بماذا نبدأ؟ 909 01:05:11,500 --> 01:05:13,000 البغاء؟ 910 01:05:14,800 --> 01:05:16,100 القمار؟ 911 01:05:19,400 --> 01:05:23,600 .عد إلى نيو جيرسي يا فتى ... هنا مدينة الملائكة 912 01:05:23,800 --> 01:05:25,900 .وأنت لا تملك أجنحة ... 913 01:06:28,400 --> 01:06:31,700 كنت أتساءل .متى ستطرق بابي 914 01:06:32,300 --> 01:06:33,500 .هذا باد 915 01:06:35,100 --> 01:06:36,300 .باد 916 01:06:57,700 --> 01:06:59,700 أريزونا - بيزبي 917 01:07:05,600 --> 01:07:06,700 لماذا أنا؟ 918 01:07:08,800 --> 01:07:10,000 .لا أدري 919 01:07:46,700 --> 01:07:47,900 هذه الانتخابات 920 01:07:48,100 --> 01:07:51,400 .تحدد مستقبل استتباب الأمن بالمدينة 921 01:07:51,600 --> 01:07:54,700 والمستشار روجرز .يجسد هذا المستقبل 922 01:07:55,000 --> 01:07:56,700 فلنعط بكرم 923 01:07:56,900 --> 01:08:00,700 .ليعاد انتخابه .النائب العام سيتفضل بكلمة 924 01:08:04,800 --> 01:08:07,900 ،شكراً لبريت تشايز ."نجم "شارة الشرف 925 01:08:10,200 --> 01:08:12,900 .إنني متأثر جداً بوجودي بينكم 926 01:08:18,100 --> 01:08:19,700 .يسعدني أن أراك من جديد 927 01:08:20,000 --> 01:08:22,700 كيف أمورك؟ - .كالحديد - 928 01:08:23,000 --> 01:08:24,900 النائب العام راض عنك؟ 929 01:08:25,100 --> 01:08:28,600 .أراد طردي في العيد الماضي 930 01:08:28,800 --> 01:08:30,400 ما رأيك بأن تنتقم؟ 931 01:08:30,600 --> 01:08:35,300 زائد الخمسين دولاراً .لصندوق تقاعد جاك فنسن 932 01:08:35,900 --> 01:08:39,000 .هل تعرف أنه لوطي - تمزح؟ - 933 01:08:41,600 --> 01:08:44,700 تذكر مات رينولدز وموضوع المخدرات؟ 934 01:08:44,900 --> 01:08:47,600 .خرج من السجن - ماذا يعمل هنا؟ - 935 01:08:48,400 --> 01:08:50,900 ،يعملها وجهاً وقفا .وهو مفلس 936 01:08:51,100 --> 01:08:53,600 سينام مع النائب العام .بمئة دولار 937 01:08:53,800 --> 01:08:56,700 ضعف ما قبضت .لتقضي على مستقبله 938 01:08:58,300 --> 01:09:00,900 .تعال - !لا تأت به - 939 01:09:05,800 --> 01:09:07,500 .النائب العام هنا 940 01:09:12,800 --> 01:09:14,100 تريد كأساً؟ 941 01:09:14,900 --> 01:09:16,000 .نعم 942 01:09:17,100 --> 01:09:18,300 .اهتم به 943 01:09:18,500 --> 01:09:22,300 .أعرفك على جاك .لا أسرار بينا 944 01:09:27,600 --> 01:09:30,000 كيف الحال؟ - بخير وأنت؟ - 945 01:09:30,200 --> 01:09:31,500 .أنا على ما يرام 946 01:09:34,500 --> 01:09:36,300 التقينا سابقاً؟ 947 01:09:38,600 --> 01:09:39,800 .نعم 948 01:09:40,900 --> 01:09:42,200 في الحفلة؟ 949 01:09:42,500 --> 01:09:44,400 .شيء من هذا النوع 950 01:09:46,000 --> 01:09:47,600 حفلة "زهر زنبق"؟ 951 01:09:48,900 --> 01:09:50,000 .بالضبط 952 01:09:50,700 --> 01:09:52,200 ."زهر الزنبق" 953 01:09:52,800 --> 01:09:54,800 ".كل ما تشتهيه" 954 01:09:55,000 --> 01:09:57,700 مخدرات ومومسات ... يشبهن نجوم السينما 955 01:09:58,100 --> 01:10:00,100 .باتشت عنده كل ما تطلبه 956 01:10:01,000 --> 01:10:02,900 .يمكنك أن تكررها 957 01:10:03,100 --> 01:10:05,600 .ليس كالناس العاديين 958 01:10:07,300 --> 01:10:08,700 ... أحبه 959 01:10:10,200 --> 01:10:11,200 ... ولكنه 960 01:10:12,200 --> 01:10:13,700 .يخيفيني 961 01:10:14,500 --> 01:10:15,500 فعلاً؟ 962 01:10:16,200 --> 01:10:17,100 كيف ذلك؟ 963 01:10:18,200 --> 01:10:23,100 ،عندما وصلت إلى لوس انجلوس .لم أتصور أنني سأنتهي هكذا 964 01:10:24,400 --> 01:10:25,600 ... صحيح 965 01:10:25,800 --> 01:10:27,100 .لست الوحيد 966 01:10:27,600 --> 01:10:29,700 .لا تيأس. اشرب 967 01:10:34,900 --> 01:10:36,600 .لا يجب أن أفعل ذلك 968 01:10:37,200 --> 01:10:39,200 .ليست أول مرة 969 01:10:39,500 --> 01:10:44,200 "جاك يعرف جماعة "شارة الشرف .قد يساعدك 970 01:10:44,400 --> 01:10:47,300 أنطلقت من جديد، أليس كذلك؟ 971 01:10:49,900 --> 01:10:51,200 .النائب العام وحده 972 01:10:51,400 --> 01:10:54,000 .اذهب وعرف عن نفسك 973 01:10:54,400 --> 01:10:57,000 .حدثه عن المسلسل 974 01:10:58,200 --> 01:11:00,500 .ستحصل حتماً على دور 975 01:11:02,200 --> 01:11:07,400 ... مرة أخرى. الليلة .مثل دوراً آخر 976 01:11:07,700 --> 01:11:09,200 .تلك شؤون المسرح 977 01:11:09,400 --> 01:11:10,600 .تمثيل، بالضبط 978 01:11:10,800 --> 01:11:11,700 .صحيح 979 01:11:12,000 --> 01:11:13,700 لن يعرف أحداً بذلك؟ 980 01:11:13,900 --> 01:11:14,700 .أبداً 981 01:11:16,900 --> 01:11:18,600 .سيكون سرنا 982 01:11:23,200 --> 01:11:25,700 .شؤون المسرح - .تماماً. هيا الآن - 983 01:11:29,200 --> 01:11:31,000 .شؤون المسرح 984 01:11:32,900 --> 01:11:35,200 ،إذا عرف أن يغريه ... وسيعرف 985 01:11:35,500 --> 01:11:38,300 سيكونان في موتيل هوليود .الغرفة 203 986 01:11:38,500 --> 01:11:40,600 .نلتقى في منتصف الليل لنصور 987 01:11:41,800 --> 01:11:44,900 "قد نظهر اسم" هوليود .هذه المرة 988 01:11:46,100 --> 01:11:47,800 تعرف بيرس باتشت؟ 989 01:11:49,600 --> 01:11:51,300 .أعرف ما تعرف 990 01:11:51,500 --> 01:11:55,800 ثري، استثمر في الطرق السريعة ليزداد ثراءً. لماذا؟ 991 01:11:57,200 --> 01:11:59,300 .هناك إشاعات 992 01:11:59,400 --> 01:12:02,800 ،دعارة فخمة، مخدرات ... مومسات كنجوم السينما 993 01:12:03,900 --> 01:12:07,200 "هو "في منطقة وسطى .ليس شاذاً ولا شيوعياً 994 01:12:07,600 --> 01:12:11,400 لا يسهل عليّ .بحثي الدؤوب عن الفضائح 995 01:12:17,100 --> 01:12:21,200 تصور أن تتعاطى شارة الشرف" مع شاب" 996 01:12:21,400 --> 01:12:24,500 "تصدّر غلاف "فضح الأسرار !مرتين في سنة واحدة 997 01:12:24,700 --> 01:12:26,000 .إلى اللقاء 998 01:12:26,200 --> 01:12:30,200 منتصف الليل. أضمن لك بأن .تبدأت كل النشاطات غير المشروعة 999 01:12:53,000 --> 01:12:55,000 غرفة المرح 1000 01:13:03,400 --> 01:13:04,300 كأس آخر 1001 01:13:32,200 --> 01:13:38,000 موتيل مركز هوليود 1002 01:13:50,000 --> 01:13:51,000 يا صغيري؟ 1003 01:13:59,000 --> 01:14:01,600 ... هيا، لا داعي لتفعل ذلك 1004 01:14:33,300 --> 01:14:35,400 ،شكراً لما فعلته من أجلي 1005 01:14:35,900 --> 01:14:38,500 .لأنك قتلت الأوغاد الذين اغتصبوني 1006 01:14:38,900 --> 01:14:41,600 .بلّغ الشرطي وايت شكري 1007 01:14:41,900 --> 01:14:42,900 .بالتأكيد 1008 01:14:44,400 --> 01:14:48,400 رأيته يدخل .ولا أذكر شيئاً آخر 1009 01:14:48,600 --> 01:14:49,800 .أحمد الله 1010 01:14:50,800 --> 01:14:53,500 في أي وقت تركك الزنوج؟ 1011 01:14:53,900 --> 01:14:57,100 قلت في شهادتك .إنهم تركوك في منتصف الليل 1012 01:14:57,300 --> 01:14:58,400 .قد يكون 1013 01:15:04,000 --> 01:15:05,300 ماذا تعنين بـ "قد يكون"؟ 1014 01:15:05,600 --> 01:15:09,200 .لا أعرف متى تركوني .لكنني أردت موتهم 1015 01:15:09,600 --> 01:15:13,000 ... من يهتم بمغتصبي مكسيكية 1016 01:15:13,200 --> 01:15:16,300 لو لم يقتلوا البيض في "طائر الليل"؟ 1017 01:15:17,200 --> 01:15:19,500 .فعلت ذلك من أجل العدالة 1018 01:15:20,400 --> 01:15:21,700 .إكسلاي، من هنا 1019 01:15:21,900 --> 01:15:23,100 .ابتسمي يا اينسز 1020 01:15:24,700 --> 01:15:26,500 أنت البطل؟ 1021 01:15:27,100 --> 01:15:31,600 ما رأيكم؟ "ضحية الاغتصاب "يصطحبها بطل طائر الليل 1022 01:15:37,300 --> 01:15:39,500 .ما عندهم إلا فيرونيكا لايك 1023 01:15:41,700 --> 01:15:44,000 .أنا عندي لين مرغريت براكن 1024 01:15:55,100 --> 01:15:56,100 "بيسبي؟" 1025 01:15:58,400 --> 01:16:00,000 .نشأت فيها 1026 01:16:02,100 --> 01:16:06,600 وأعود إليها بعد سنوات .لأفتح متجر ألبسة 1027 01:16:08,600 --> 01:16:11,900 .فتيات "بيسبي" تنقصهن الأناقة 1028 01:16:17,400 --> 01:16:19,000 ما سببها؟ 1029 01:16:20,700 --> 01:16:24,700 كان عمري 12. هجم أبي على أمي .وبيده قنينة، فاعترضته 1030 01:16:26,700 --> 01:16:28,300 .أنقذتها 1031 01:16:29,700 --> 01:16:31,000 .لفترة قصيرة 1032 01:16:34,100 --> 01:16:37,400 .أتدخل بما لا يعنيني - .ربطني في جهاز التدفئة - 1033 01:16:38,200 --> 01:16:41,400 وشاهدته يضربها حتى الموت ... بقضيب حديد 1034 01:16:43,800 --> 01:16:45,300 .تركني في مكاني 1035 01:16:47,900 --> 01:16:50,900 .بعد ثلاثة أيام، عثروا علينا 1036 01:16:54,000 --> 01:16:55,900 .لم يعثروا عليه 1037 01:17:05,200 --> 01:17:07,200 لذا صرت شرطياً؟ 1038 01:17:08,000 --> 01:17:09,400 لتنتقم؟ 1039 01:17:11,000 --> 01:17:12,200 .ممكن 1040 01:17:14,100 --> 01:17:15,500 تحب مهنتك؟ 1041 01:17:18,900 --> 01:17:20,300 .متعود 1042 01:17:22,300 --> 01:17:25,100 اليوم ألعب دور القوي .أو دور الهدف 1043 01:17:26,100 --> 01:17:32,700 ليتني أستطيع العمل .لقسم الجنايات كبوليس سري حقيقي 1044 01:17:34,900 --> 01:17:37,400 .إكسلاي الأحمق لم يقتل الفاعلين 1045 01:17:38,300 --> 01:17:42,900 .قتلة ستانسلاند أحرار .أشعر بذلك 1046 01:17:43,500 --> 01:17:45,400 .هناك خلل بقصة المقهى 1047 01:17:45,700 --> 01:17:47,900 .ولكنني لا أستطيع إثبات ذلك 1048 01:17:49,100 --> 01:17:51,100 .لست ذكياً 1049 01:17:53,100 --> 01:17:56,200 .يأتون بي ليخيفوا الآخرين 1050 01:17:59,600 --> 01:18:01,100 .أنت مخطئ 1051 01:18:01,900 --> 01:18:04,500 .وجدت باتشت. وجدتني 1052 01:18:04,800 --> 01:18:06,600 .أنت حتماً ذكي 1053 01:18:18,300 --> 01:18:21,300 ،باد وايت ماذا تعمل في المحفوظات؟ 1054 01:18:25,200 --> 01:18:27,100 .أسئلة حول جريمة المقهى 1055 01:18:27,300 --> 01:18:30,400 ألم تقرأ الصحف؟ .أقفل الملف 1056 01:18:32,400 --> 01:18:34,200 ألا يقلقك شيء؟ 1057 01:18:35,000 --> 01:18:38,700 بلى: لم ينقلوها من هذا المكان التعيس بعد؟ 1058 01:18:43,300 --> 01:18:47,300 البنادق مماثلة للعلامات ،التي وجدت على الظروف 1059 01:18:48,400 --> 01:18:50,300 فماذا تريد بعد؟ 1060 01:19:02,000 --> 01:19:03,900 .هناك دم على الجدار 1061 01:19:04,500 --> 01:19:07,000 .لم يقتلوا كلهم في الحمّام 1062 01:19:07,200 --> 01:19:09,600 .هذا دم ستانسلاند 1063 01:19:11,700 --> 01:19:15,500 ضربوه على رأسه .وجروه وهو مغميّ عليه 1064 01:19:17,200 --> 01:19:18,500 ضربوا غيره؟ 1065 01:19:18,700 --> 01:19:22,100 .لا. لكنه كان شرطياً .ربما حاول التدخل 1066 01:19:25,900 --> 01:19:29,500 .جبنة وقهوة بدون حليب .كان أحد بجانبه 1067 01:19:33,600 --> 01:19:35,300 بين الضحايا امرأتان؟ 1068 01:19:35,600 --> 01:19:39,600 ،باتي دولوكا، النادلة .والمدعوة سوزان لفرتز 1069 01:19:44,200 --> 01:19:46,000 .سوزان لفرتز 1070 01:19:47,700 --> 01:19:49,200 ماذا عنها؟ 1071 01:19:52,200 --> 01:19:53,700 !على الرحب والسعة 1072 01:19:59,700 --> 01:20:01,000 سيدة لفرتز؟ 1073 01:20:01,300 --> 01:20:03,200 .أنا الشرطي وايت 1074 01:20:06,000 --> 01:20:09,400 حدثيني عن صديق سوزي .الذي ذكرته 1075 01:20:09,600 --> 01:20:11,900 .سوزي، قلت لك لا يعجبني 1076 01:20:12,500 --> 01:20:16,900 .كان أكبر منها بكثير .وكان وقحاً معي 1077 01:20:18,700 --> 01:20:21,100 .جاؤوا مرة في غيابي 1078 01:20:21,500 --> 01:20:23,400 قالت الجارة 1079 01:20:23,600 --> 01:20:27,200 إنها رأت صديق سوزي ،مع رجل آخر 1080 01:20:27,400 --> 01:20:29,200 .وسمعت ضجة 1081 01:20:29,900 --> 01:20:30,900 ما اسمه؟ 1082 01:20:31,300 --> 01:20:33,900 .لم نتعرف على بعضنا 1083 01:20:34,600 --> 01:20:36,900 .كان عنده لقب، مانس أو لانس 1084 01:20:37,100 --> 01:20:38,300 ستانس؟ 1085 01:20:39,800 --> 01:20:41,100 .ممكن 1086 01:20:41,300 --> 01:20:43,300 .لا أدري - .انظري للصورة - 1087 01:20:47,100 --> 01:20:48,300 .هذا هو 1088 01:20:48,600 --> 01:20:49,700 .هذا هو 1089 01:20:55,000 --> 01:20:57,300 .قلت أن الجارة سمعت ضجة 1090 01:20:57,900 --> 01:20:58,800 في الخارج؟ 1091 01:20:59,000 --> 01:21:00,100 في الداخل؟ 1092 01:21:01,300 --> 01:21:02,600 .في الخارج 1093 01:21:02,800 --> 01:21:06,800 قالت الجارة .إنهم نزلوا تحت البيت 1094 01:21:11,600 --> 01:21:13,300 .يجب أن ترحل الآن 1095 01:21:14,500 --> 01:21:17,900 ماذا يوجد هنا؟ - .غرفة مهملات - 1096 01:21:18,200 --> 01:21:20,100 !لا تفتحها 1097 01:21:22,500 --> 01:21:26,200 بالنسبة للرائحة، أعتقد .إنه جرذ ميت وراء الحائط 1098 01:21:27,400 --> 01:21:28,800 .فتاتي كانت طيبة 1099 01:21:29,600 --> 01:21:32,800 .لم تعرف المشاكل بحياتها 1100 01:22:44,000 --> 01:22:46,500 ليلاند ميكز؟ .لم أسمع بك 1101 01:22:46,700 --> 01:22:48,200 .يسمونني باز 1102 01:22:55,300 --> 01:22:56,500 كان جرذاً؟ 1103 01:22:57,400 --> 01:22:59,300 .نعم وكبير 1104 01:23:01,500 --> 01:23:02,500 .تفضلي 1105 01:23:03,500 --> 01:23:05,400 .مع تحية مديرية الشرطة 1106 01:23:22,600 --> 01:23:25,700 معدة الأسبوع .جريمة الموتيل 1107 01:23:25,900 --> 01:23:29,300 ،أطباق الممثل: بطاطس مقلي .ّكحول ومني 1108 01:23:29,500 --> 01:23:31,800 عشاء مدهش، ألا تعتقد؟ 1109 01:23:32,100 --> 01:23:35,000 يقلقك شيء بقضية المقهى؟ 1110 01:23:35,600 --> 01:23:37,600 .زملاؤك لا يتركونها لي 1111 01:23:38,700 --> 01:23:42,400 المقصود؟ - .باد وايت سبقك اليوم - 1112 01:23:43,500 --> 01:23:44,700 باد وايت؟ 1113 01:23:45,300 --> 01:23:47,400 .ليس غبياً كما ظننت 1114 01:23:49,600 --> 01:23:52,400 هل قال إلى أين سيذهب؟ 1115 01:24:04,800 --> 01:24:06,700 !دع ابنتي ترقد بسلام 1116 01:24:06,900 --> 01:24:09,000 .عندي بعض الأسئلة 1117 01:24:09,200 --> 01:24:11,600 الشرطي وايت كشف .تحت المنزل 1118 01:24:12,200 --> 01:24:13,300 تحت المنزل؟ 1119 01:24:14,000 --> 01:24:16,400 أين؟ - .من الخلف - 1120 01:24:17,800 --> 01:24:19,400 .لم يجد إلا جرذان 1121 01:24:22,800 --> 01:24:26,700 .أريد تحديداً للهوية .ولا تكلم غيري 1122 01:24:28,000 --> 01:24:28,700 "العرض الأول لفيلم "مخدر قوي 02:21 04:00 02:21 03:02 12:55 .أحتاج إلى مساعدتك 1123 01:24:30,700 --> 01:24:31,700 .احتاج لمساعدتك 1124 01:24:31,900 --> 01:24:35,300 أنا مشغول. لم لا تطلب من زملائك في الجنايات؟ 1125 01:24:38,200 --> 01:24:40,900 .لا أستطيع .أريد أحداً من خارج الجنايات 1126 01:24:41,700 --> 01:24:44,400 أريدك أن تراقب باد وايت .إلى أن يذهب للعمل هذا المساء 1127 01:24:45,900 --> 01:24:48,200 .اسدي لي خدمة : اتركني وشأني 1128 01:24:49,300 --> 01:24:51,600 برأيك، الزنوج هم الفاعلون؟ 1129 01:24:54,900 --> 01:24:55,700 ماذا؟ 1130 01:24:56,100 --> 01:24:57,500 .مجرد سؤال 1131 01:24:59,600 --> 01:25:02,500 لماذا تنبش عميقاً 1132 01:25:02,700 --> 01:25:04,700 "في قضية "طائر الليل 1133 01:25:04,900 --> 01:25:06,100 حضرة الملازم؟ 1134 01:25:09,900 --> 01:25:11,400 .رولو تومازي 1135 01:25:13,400 --> 01:25:15,400 هل ستقول المزيد أم يجب أن أحزر؟ 1136 01:25:18,600 --> 01:25:20,800 .كان نشالاً 1137 01:25:25,200 --> 01:25:27,300 .التقى به أبي خارج الخدمة 1138 01:25:29,300 --> 01:25:32,400 .قتل أبي بست رصاصات وهرب 1139 01:25:33,900 --> 01:25:35,600 .لا أحد يعرف من هو 1140 01:25:36,500 --> 01:25:38,500 اخترعت الاسم .لأعطيه شخصية 1141 01:25:40,400 --> 01:25:41,500 ماذا تريد بالضبط؟ 1142 01:25:42,100 --> 01:25:44,900 .بسببه أصبحت شرطياً 1143 01:25:45,600 --> 01:25:49,200 لأقبض على من يعتقد .أن بوسعه الفرار 1144 01:25:50,600 --> 01:25:52,400 .من أجل العدالة 1145 01:25:53,400 --> 01:25:56,400 .وفي طريقي، نسيت ذلك 1146 01:26:00,600 --> 01:26:01,800 لماذا صرت شرطياً؟ 1147 01:26:12,400 --> 01:26:14,200 .لا أذكر 1148 01:26:20,800 --> 01:26:22,200 ماذا تريد؟ 1149 01:26:22,800 --> 01:26:24,500 .أريد حل القضية 1150 01:26:25,100 --> 01:26:26,800 .قضية المقهى انتهت 1151 01:26:29,700 --> 01:26:31,000 .أريد أنهاءها كما يجب 1152 01:26:31,700 --> 01:26:34,100 حتى لو دفعت الثمن؟ 1153 01:26:37,500 --> 01:26:39,400 .حسناً يا مثقف، سأساعدك 1154 01:26:39,800 --> 01:26:42,600 هناك قصة .لا يهتم بها قسم الجنايات 1155 01:26:42,800 --> 01:26:46,700 .يقولون أنها مسألة لواط وحسب .لا أعتقد ذلك 1156 01:26:47,600 --> 01:26:50,900 ،تساعدني بقضيتي .أساعدك بقضيتك 1157 01:26:51,300 --> 01:26:52,200 اتفقنا؟ 1158 01:26:53,300 --> 01:26:54,100 .اتفقنا 1159 01:26:55,000 --> 01:26:58,000 قوة عظيمة في مدينة عظيمة 1160 01:27:26,600 --> 01:27:28,700 .جوني ستومباناتو 1161 01:27:29,900 --> 01:27:32,700 .الشرطي وايت كيف الحال يا قَرَويّ؟ 1162 01:27:33,000 --> 01:27:34,600 .لست قروياً 1163 01:27:35,400 --> 01:27:37,500 .ولم أعد واشياً 1164 01:27:37,800 --> 01:27:39,900 تعرف شخصاً يدعى باز ميكز؟ 1165 01:27:41,100 --> 01:27:42,900 .يعمل لـ بيرس باتشت 1166 01:27:43,500 --> 01:27:44,600 يفترض بي أن أعرف؟ 1167 01:27:46,100 --> 01:27:48,900 أنت تؤجر عضلاتك .وهو يؤجر عضلاته 1168 01:27:49,100 --> 01:27:50,500 .أخبرني 1169 01:27:52,400 --> 01:27:54,400 .نعم، أذكر الآن 1170 01:27:54,600 --> 01:27:58,200 ،شرطي سابق خمول .كما ستصبح أنت يوماً 1171 01:27:58,400 --> 01:27:59,900 .هذا كل ما عندي 1172 01:28:00,700 --> 01:28:02,600 .واحتفظ بمالك 1173 01:28:08,100 --> 01:28:11,500 وماذا عندك إذا أعدت لك خصيتيك أيها الإيطالي اللعين؟ 1174 01:28:15,800 --> 01:28:18,200 هناك إشاعات تقول 1175 01:28:18,400 --> 01:28:21,500 .أنه أخفى كمية من الهيروين 1176 01:28:23,600 --> 01:28:24,400 وبعد؟ 1177 01:28:25,200 --> 01:28:26,700 .لا شيء 1178 01:28:26,900 --> 01:28:28,500 .هرب 1179 01:28:41,000 --> 01:28:42,100 .كلام فارغ 1180 01:28:43,100 --> 01:28:46,200 كيف له أن يسطو على كمية كبيرة من الهيروين؟ 1181 01:28:47,100 --> 01:28:48,300 .أنت على حق 1182 01:28:48,500 --> 01:28:50,400 .كلام فارغ حتماً 1183 01:28:50,600 --> 01:28:53,100 وحتى لو فعل، لن يستطيع أن يوزعها 1184 01:28:53,400 --> 01:28:55,900 .دون أن يسترعي الإنتباه 1185 01:28:56,500 --> 01:29:00,500 ولذا فهو ممدد تحت منزل .في الضاحية ورائحته كريهة 1186 01:29:02,000 --> 01:29:03,300 .يا قروي 1187 01:29:55,700 --> 01:29:58,300 .وايت ليس غبياً بالنهاية 1188 01:30:11,500 --> 01:30:15,500 عندنا ريتا هايورث في المشرحة .وفيرونيكا لايك مع وايت 1189 01:30:16,000 --> 01:30:20,400 .أعتقد أن قضيتينا مرتبطتان .زهر الزنبق" من جديد" 1190 01:30:20,500 --> 01:30:21,700 زهر الزنبق"؟" 1191 01:30:22,700 --> 01:30:24,300 ".كل ما تشتهيه" 1192 01:30:24,600 --> 01:30:25,600 .صور فاضحة 1193 01:30:26,000 --> 01:30:28,900 .وغانيات فخمة تشبه نجوم السينما 1194 01:30:29,100 --> 01:30:32,700 ،ومن يدري ماذا بعد. رينولدز .الفتى الذي قُتل متورط أيضاً 1195 01:30:32,900 --> 01:30:34,500 .وكذلك باتشت 1196 01:30:34,700 --> 01:30:36,000 المليونير؟ 1197 01:30:36,500 --> 01:30:38,500 .يجب أن نحدثه 1198 01:30:39,300 --> 01:30:41,300 .أهتم أولاً بستومبناتو 1199 01:30:57,600 --> 01:31:00,100 تريد توقيعاً؟ ."أكتب لـ "أم جي أم 1200 01:31:00,900 --> 01:31:04,200 منذ متى يعطي الأنذال والمومسات توقيعات؟ 1201 01:31:04,600 --> 01:31:05,600 ماذا؟ 1202 01:31:05,900 --> 01:31:07,200 .شرطة، اجلس 1203 01:31:07,400 --> 01:31:09,500 من تظن نفسك؟ 1204 01:31:09,700 --> 01:31:11,300 .تمشيّ من هنا يا عزيزتي 1205 01:31:11,600 --> 01:31:14,800 .ترتكب خطأ كبيراً - .إذهب عنا - 1206 01:31:15,000 --> 01:31:16,000 !اصمتي 1207 01:31:17,500 --> 01:31:19,800 .غانية تشبه لانا ترنر تظل غانية 1208 01:31:20,900 --> 01:31:23,400 .تشبه لانا ترنر - .إنها لانا ترنر - 1209 01:31:24,900 --> 01:31:26,800 .إنها لانا ترنر 1210 01:31:36,000 --> 01:31:37,800 كيف لي أن أعرف؟ 1211 01:31:54,000 --> 01:31:57,800 أعتقد أن قضية المقهى .من اختصاصك سيد إكسلاي 1212 01:31:58,000 --> 01:32:00,600 .شاهدتك والوسام على التلفزيون 1213 01:32:02,100 --> 01:32:03,400 ... وأنت 1214 01:32:03,800 --> 01:32:07,700 ،شرطي آخر شهير من هوليود أليس كذلك؟ 1215 01:32:08,600 --> 01:32:12,600 فيرونيكا لاك المستعارة هي واحدة من مومساتك؟ 1216 01:32:13,900 --> 01:32:17,100 .كلمة مبتذلة - لماذا تعاشر باد وايت؟ - 1217 01:32:17,400 --> 01:32:21,100 لماذا يتعاشر الرجال والنساء؟ 1218 01:32:24,000 --> 01:32:26,700 :لنحاول شيئاً آخر .زهر الزنبق 1219 01:32:27,200 --> 01:32:28,900 ".كل ما تشتهيه" 1220 01:32:29,600 --> 01:32:31,200 وممثل اسمه 1221 01:32:31,600 --> 01:32:32,500 .مات راينولدز 1222 01:32:34,300 --> 01:32:35,300 لا؟ لا شيء؟ 1223 01:32:38,500 --> 01:32:40,300 .نريد أجوبة 1224 01:32:43,000 --> 01:32:44,900 .كلنا نريد شيئاً ما 1225 01:32:47,200 --> 01:32:49,100 !يا سلام كم هو هادئ 1226 01:32:51,700 --> 01:32:54,500 .ملازم إكسلاي، جاوبني رجاءً 1227 01:32:55,700 --> 01:32:56,500 .إكسلاي 1228 01:32:56,700 --> 01:32:59,600 .المحقق يطلبك .لقد تعرف على الجثة 1229 01:33:00,200 --> 01:33:03,100 .العريف فنسن آت لعنده 1230 01:33:03,400 --> 01:33:05,600 .أوصلك للسيارة - إلى أين؟ - 1231 01:33:05,800 --> 01:33:07,200 .لين براكن 1232 01:33:07,500 --> 01:33:12,100 لأرى لماذا دفعها باتشت .في أحضان وايت. موعدنا في الفروليك 1233 01:33:12,800 --> 01:33:16,200 .رائع. لك الحلوة ولي المحقق 1234 01:33:26,200 --> 01:33:29,200 "... همس وأخبار وفضح الأسرار" 1235 01:33:32,800 --> 01:33:35,500 كنت صاعداً. حددت هويته؟ 1236 01:33:35,700 --> 01:33:40,100 .بفضل سجل الأسنان .شرطي سابق، ليلاند ميكز 1237 01:33:40,400 --> 01:33:41,300 باز ميكز؟ 1238 01:33:41,500 --> 01:33:42,900 تعرفه؟ - .سمعت به - 1239 01:33:43,100 --> 01:33:46,900 .كان في الشرطة عندما وصلت .سمعته سيئة 1240 01:33:47,400 --> 01:33:48,700 ".الوقائع" 1241 01:33:48,900 --> 01:33:50,700 ".لاشيء غير الوقائع" 1242 01:33:54,100 --> 01:33:55,200 شيء آخر؟ 1243 01:33:55,400 --> 01:33:59,400 .كان في شرطة البغاء بين 39 و 41 .أريد أن أرى ملفه 1244 01:34:06,400 --> 01:34:07,500 ... آنسة براكن 1245 01:34:07,700 --> 01:34:09,100 .أنا الملازم إكسلاي 1246 01:34:09,300 --> 01:34:10,400 .أعرف 1247 01:34:10,800 --> 01:34:12,900 .باد حدثني عنك 1248 01:34:13,200 --> 01:34:14,400 فعلاً؟ 1249 01:34:15,500 --> 01:34:17,400 وماذا قال عنّي وايت؟ 1250 01:34:19,000 --> 01:34:20,900 .قال إنك ذكي 1251 01:34:21,600 --> 01:34:25,400 قال أيضاً أنك جبان .وأن الطموح يعمي عينيك 1252 01:34:26,100 --> 01:34:28,300 .سنكتفي بالذكاء 1253 01:34:28,600 --> 01:34:33,600 .أنت صنيعة بيرس باتشت .علمك كيف ترتدين وتتكلمين وتفكرين 1254 01:34:34,600 --> 01:34:36,600 .والنتيجة تذهلني 1255 01:34:37,900 --> 01:34:39,300 .لكنني بحاجة لأجوبة 1256 01:34:39,500 --> 01:34:42,600 ،وإذا لم أحصل عليها .سأحطمك أنت وباتشت 1257 01:34:43,200 --> 01:34:45,900 .باتشت يستطيع أن يدافع عن نفسه 1258 01:34:47,000 --> 01:34:48,900 .وأنا لست خائفة منك 1259 01:34:49,800 --> 01:34:52,500 .ونسيت شيئاً أيها الملازم 1260 01:34:52,800 --> 01:34:55,400 .علمني أيضاً كيف أضاجع 1261 01:34:59,200 --> 01:35:00,900 .ويحدد لك من تضاجعين 1262 01:35:01,400 --> 01:35:03,500 لماذا تضاجعين باد وايت؟ 1263 01:35:03,700 --> 01:35:06,800 لا تتخيل أنني أراه لأنني أريد ذلك؟ 1264 01:35:08,500 --> 01:35:11,800 تفضل أن تكون المسألة مدبّرة؟ 1265 01:35:12,600 --> 01:35:15,700 .تخاف من باد لأنه يفلت من سيطرتك 1266 01:35:16,800 --> 01:35:20,000 .لا يتبع نفس قواعد اللعبة التي تلعبها 1267 01:35:20,800 --> 01:35:22,600 .فيصبح خطيراً 1268 01:35:22,800 --> 01:35:24,000 .أستطيع السيطرة عليه 1269 01:35:24,300 --> 01:35:25,400 فعلاً؟ 1270 01:35:29,500 --> 01:35:31,700 .أرى باد لأنني أريد ذلك 1271 01:35:35,200 --> 01:35:38,500 .لأنه لا يستطيع إخفاء طيبته 1272 01:35:40,400 --> 01:35:43,100 لأنني أشعر معه بأنني لين براكن 1273 01:35:43,300 --> 01:35:46,700 وليس فيرونيكا لايك .تضاجع من أجل المال 1274 01:35:48,900 --> 01:35:53,100 .أراه لأنه لا يُخفي حقيقته 1275 01:35:55,200 --> 01:35:58,800 أراه لجميع الأسباب .التي تجعله مختلفاً عنك 1276 01:36:01,200 --> 01:36:03,300 .لا تستخفّي بي 1277 01:36:03,800 --> 01:36:06,800 كما استخففت بوايت؟ 1278 01:36:13,300 --> 01:36:16,000 .مضاجعتي ومضاجعة باد امران مختلفان 1279 01:36:16,500 --> 01:36:18,500 .كفى كلاماً عنه 1280 01:36:48,100 --> 01:36:49,400 !تباً 1281 01:37:02,800 --> 01:37:04,400 .جاك فنسن 1282 01:37:05,500 --> 01:37:07,100 .إنه منتصف الليل 1283 01:37:07,500 --> 01:37:09,300 .اعطني دقيقتين فقط 1284 01:37:09,600 --> 01:37:10,800 .الأمر مهم 1285 01:37:11,500 --> 01:37:15,700 لحسن الحظ أن زوجتي .وبناتي في عطلة 1286 01:37:18,900 --> 01:37:21,600 أتذكر باز ميكز؟ 1287 01:37:21,800 --> 01:37:24,000 .وصمة عار على الشرطة 1288 01:37:24,200 --> 01:37:28,400 .كل تقارير رؤسائه عنه سيئة لماذا؟ 1289 01:37:29,100 --> 01:37:32,000 ،منذ إثنا عشر عاماً .قام بمداهمة مع ستاسلاند 1290 01:37:32,200 --> 01:37:35,500 استجوبا بيرس باتشت .عن عملية ابتزاز 1291 01:37:35,800 --> 01:37:39,900 كان يرسل من يصور شخصيات .مع مومسات 1292 01:37:40,700 --> 01:37:43,600 .أقفل الملف لغياب الإثباتات 1293 01:37:43,800 --> 01:37:48,300 كنت تشرف في حينه على هذه القضية. فهل تتذكرها؟ 1294 01:37:49,600 --> 01:37:51,100 وما الدافع لذلك؟ 1295 01:37:51,900 --> 01:37:55,600 .جريمة أحقق عنها مع إكسلاي 1296 01:37:56,000 --> 01:37:58,600 لكنك في المخدرات .ولست في الجنايات 1297 01:37:58,800 --> 01:38:01,000 منذ متى تعمل مع إكسلاي؟ 1298 01:38:02,200 --> 01:38:04,500 .إنه تحقيق خاص 1299 01:38:06,600 --> 01:38:09,100 .ارتكبت غلطة وأريد أن أعوّض 1300 01:38:09,300 --> 01:38:13,300 ،لا تحاول البدء بالاستقامة .تنقصك الخبرة 1301 01:38:20,700 --> 01:38:23,600 .باز ميكز وديك ستانسلاند 1302 01:38:26,800 --> 01:38:29,500 ما رأي إكسلاي؟ 1303 01:38:30,000 --> 01:38:33,200 .لم أخبره .أنا آتٍ للتو من المحفوظات 1304 01:38:59,000 --> 01:39:01,200 هل عندك وصية؟ 1305 01:39:07,600 --> 01:39:09,200 ... رولو 1306 01:39:10,200 --> 01:39:11,900 .تومازي 1307 01:39:32,800 --> 01:39:36,300 .قتل فنسن برصاصة عيار 32 في قلبه 1308 01:39:36,500 --> 01:39:38,900 .الواحدة بعد منتصف الليل 1309 01:39:39,500 --> 01:39:44,100 .عثر عليه في حديقة .التحقيق يشير إلى أن الجثة نقلت 1310 01:39:45,800 --> 01:39:49,100 أريد فرقاً من شخصين .لتمشيط المنطقة كلها 1311 01:39:50,100 --> 01:39:52,500 ... يجب أن تكون العدالة سريعة 1312 01:39:52,700 --> 01:39:54,300 .وحازمة ... 1313 01:39:56,500 --> 01:39:57,400 .انتهيت 1314 01:40:07,300 --> 01:40:08,900 هل لي من كلمة معك؟ 1315 01:40:12,400 --> 01:40:15,400 .نقتفي أثر أحد وشاة فنسن 1316 01:40:15,600 --> 01:40:18,500 .التحقيق أدى إلى طريق مسدود 1317 01:40:18,700 --> 01:40:20,000 ما اسمه؟ 1318 01:40:20,300 --> 01:40:21,800 رولو تومازي 1319 01:40:23,800 --> 01:40:25,700 هل سمعت فنسن يذكره؟ 1320 01:40:28,600 --> 01:40:30,300 .أبداً 1321 01:40:35,000 --> 01:40:37,000 .غير مهم 1322 01:40:38,100 --> 01:40:40,200 .كن متيقظاً 1323 01:40:50,300 --> 01:40:53,100 ،أعرف أن الأمر غير محتمل ... ولكن لنفرض 1324 01:40:53,300 --> 01:40:56,700 أن شخصاً معه هذه الكمية ... من الهيروين، بمن يتصل؟ 1325 01:40:57,300 --> 01:40:59,400 .وايت، إلى مكتبي 1326 01:40:59,600 --> 01:41:02,200 .اعطني اسماً 1327 01:41:03,000 --> 01:41:04,400 .ميكاي كوهين 1328 01:41:10,300 --> 01:41:11,300 كابتن؟ 1329 01:41:11,500 --> 01:41:14,100 ."أحتاج إليك في موتيل "فيكتوري 1330 01:41:15,500 --> 01:41:16,700 متى؟ 1331 01:41:18,000 --> 01:41:19,000 .الآن 1332 01:41:21,400 --> 01:41:23,000 .أغلق الباب 1333 01:41:30,600 --> 01:41:33,400 .أستغرب تصرفك هذه الأيام 1334 01:41:33,800 --> 01:41:36,000 .لم تعد قاسياً 1335 01:41:36,700 --> 01:41:39,600 .وعندي مشاريع كبيرة لك مستقبلاً 1336 01:41:39,800 --> 01:41:41,100 أية مشاريع؟ 1337 01:41:42,500 --> 01:41:46,500 ،عندك نشاطاتك خارج الخدمة .وعندي نشاطاتي 1338 01:41:49,600 --> 01:41:52,600 .لا بد من توضيح كل ذلك يوماً 1339 01:41:53,700 --> 01:41:54,700 ... على كل 1340 01:41:55,500 --> 01:41:56,800 ،في الساعة الراهنة 1341 01:41:57,300 --> 01:42:00,600 يجب أن "تشتغل" بشخص .قد يعرف قاتل فنسن 1342 01:42:00,900 --> 01:42:02,700 :والسؤال هو 1343 01:42:03,000 --> 01:42:04,500 هل أعتمد عليك؟ 1344 01:42:04,800 --> 01:42:06,600 نعم أم لا؟ - .نعم سيدي - 1345 01:42:11,700 --> 01:42:15,400 أو أن أعرف كل ما تحدثت .عنه مع فنسن ليلة أمس 1346 01:42:15,700 --> 01:42:17,700 .ابدأ بالتحقق من الجثة 1347 01:42:17,900 --> 01:42:19,100 .شرطي سابق 1348 01:42:19,300 --> 01:42:21,200 .ليلاند "باز" ميكز 1349 01:42:21,400 --> 01:42:22,800 شرطي سابق؟ 1350 01:42:23,300 --> 01:42:24,800 كان يعرف جاك؟ 1351 01:42:25,400 --> 01:42:27,400 .بالاسم 1352 01:42:34,800 --> 01:42:35,800 .وندل، السيد هادغنز 1353 01:42:36,000 --> 01:42:38,700 ،أريد التعاون .لا داعي لربطي 1354 01:42:38,900 --> 01:42:40,600 .من أجل سلامتك 1355 01:42:41,600 --> 01:42:43,800 ماذا عندك حول العريف جاك فنسن؟ 1356 01:42:45,100 --> 01:42:47,300 هوليوود جاك؟ فنسن الكبير؟ 1357 01:42:47,600 --> 01:42:50,500 .ركب قطار الوداع الأخير في الليل 1358 01:42:54,700 --> 01:42:58,300 ،لا علاقة لي بموته .إذا كان هذا سؤالك 1359 01:42:58,600 --> 01:43:02,500 .كنتما شريكين في الأعمال - ما العلاقة؟ - 1360 01:43:04,300 --> 01:43:06,600 .نعم، عملنا معاً 1361 01:43:07,000 --> 01:43:09,100 .تبادلنا المعلومات 1362 01:43:09,300 --> 01:43:13,800 كانت عملياته مذهلة .ومواضيعي جيدة، كنا صديقين 1363 01:43:14,000 --> 01:43:15,400 .دعك من هذا 1364 01:43:16,000 --> 01:43:17,800 ماذا عن بيرس باتشت؟ 1365 01:43:18,000 --> 01:43:22,100 تعتقد أن له علاقة بمقتل فنسن؟ 1366 01:43:22,900 --> 01:43:26,100 أريد تعاوناً كاملاً .في كل المجالات 1367 01:43:26,700 --> 01:43:29,200 .حسناً. اتفقنا 1368 01:43:30,800 --> 01:43:33,700 نعرف كلنا .أن باتشت غارق في المال 1369 01:43:34,100 --> 01:43:36,000 .ولكن لديه هوايته أيضاً 1370 01:43:36,200 --> 01:43:38,800 .يمول خفية أفلاماً رديئة 1371 01:43:39,200 --> 01:43:40,800 :واسمعوا هذه 1372 01:43:41,000 --> 01:43:43,300 .يقال أنه يشم أحياناً 1373 01:43:43,500 --> 01:43:46,400 .محتال قوي ومخفي 1374 01:43:46,700 --> 01:43:48,700 ثم؟ - ثم ماذا؟ - 1375 01:43:52,800 --> 01:43:56,600 التعامل بالمثل أساس كل علاقة .يا سيد هادغنز 1376 01:43:59,700 --> 01:44:01,300 .لديه شبكة حسناوات 1377 01:44:03,200 --> 01:44:06,300 ،من الطراز الأول .يشبهن أشهر الممثلات 1378 01:44:09,100 --> 01:44:10,000 ثم؟ 1379 01:44:10,600 --> 01:44:12,200 .الابتزاز 1380 01:44:12,900 --> 01:44:15,200 ،في سيارتي، في الصندوق ... تحت السجادة 1381 01:44:16,000 --> 01:44:20,200 من أجله صورت شرطياً .يضاجع مومساً رائعة اسمها لين 1382 01:44:20,400 --> 01:44:21,800 .كأنها فيرونيكا لايك 1383 01:44:24,100 --> 01:44:24,900 .اتركه 1384 01:44:25,100 --> 01:44:26,800 .قلت دعك منه 1385 01:44:27,000 --> 01:44:28,400 .أبعده عني 1386 01:44:28,600 --> 01:44:29,400 !أبعد عنه 1387 01:45:14,800 --> 01:45:19,700 لا أود أن أكون إكسلاي الآن !مقابل كل وسكي إيرلندا 1388 01:45:23,800 --> 01:45:27,600 اعتقدت فعلاً أنك ستترك .ذلك الوحش يقتلني 1389 01:45:28,300 --> 01:45:30,600 .حاول أن تلطف ضربك 1390 01:45:30,800 --> 01:45:32,900 .يمكنكم فك رباطي الآن 1391 01:45:38,600 --> 01:45:39,900 ... يا شباب 1392 01:45:41,700 --> 01:45:42,600 .عقدنا اتفاقاً 1393 01:45:42,800 --> 01:45:44,500 ،أنت، أنا، باتشت .نشكل فريقاً 1394 01:45:52,100 --> 01:45:54,100 يوجد شيء؟ - .لا شيء - 1395 01:45:54,300 --> 01:45:57,100 لم يقم ميكز بتوقيف أحد طوال مدة خدمته؟ 1396 01:45:57,300 --> 01:45:59,300 .سحب أحد الملف 1397 01:46:01,900 --> 01:46:03,800 والسجلات اليومية؟ 1398 01:46:04,000 --> 01:46:07,200 .مطمورة في قبو المحفوظات - .ابحث عنها - 1399 01:46:38,200 --> 01:46:39,800 كلمت إكسلاي؟ 1400 01:46:40,300 --> 01:46:42,000 .احتم من المطر 1401 01:46:44,000 --> 01:46:46,100 ماذا جرى مع إكسلاي؟ 1402 01:46:47,900 --> 01:46:49,200 .ادخل 1403 01:46:50,500 --> 01:46:53,200 هل ستخبرينني ماذا جرى مع إكسلاي؟ 1404 01:46:53,800 --> 01:46:55,100 .تحدثنا 1405 01:46:55,700 --> 01:46:56,800 .أخبريني عنه 1406 01:46:57,000 --> 01:46:58,300 .لاحقاً 1407 01:46:59,100 --> 01:47:00,300 !الآن 1408 01:47:03,500 --> 01:47:05,100 نمت معه؟ 1409 01:47:08,700 --> 01:47:10,100 نمت معه؟ 1410 01:47:10,900 --> 01:47:12,900 .أعتقدت أنني أساعدك 1411 01:47:43,900 --> 01:47:53,900 ،مع الاحترام .ميكز وستانسلان 1412 01:47:43,900 --> 01:47:53,900 الرقيب دادلي سميث ... يعرض هنا ما يلي 1413 01:48:03,900 --> 01:48:06,200 .يسرني أن أراك !انظر 1414 01:48:15,800 --> 01:48:16,800 .مهلاً 1415 01:48:43,600 --> 01:48:45,100 .دادلي قتل جاك 1416 01:48:45,800 --> 01:48:47,600 .يريدك أن تقتلني 1417 01:48:50,700 --> 01:48:52,700 هو الذي أراك الصور، صح؟ 1418 01:48:53,600 --> 01:48:54,500 أليس كذلك؟ 1419 01:48:57,200 --> 01:48:59,200 !فكر، تباً لك فكر 1420 01:49:01,900 --> 01:49:03,000 .اخرجوا 1421 01:49:19,500 --> 01:49:21,700 .راجعت السجلات اليومية 1422 01:49:22,900 --> 01:49:26,300 دادلي وباز ميكز وستانسلاند .قصة قديمة 1423 01:49:29,900 --> 01:49:31,800 .أعرف أن ستانس كذب عليّ 1424 01:49:34,800 --> 01:49:37,900 أم لفرتز عرفته في الصورة .كصديق ابنتها 1425 01:49:39,600 --> 01:49:44,200 زعم ستانسلاند أنه لا يعرف ميكز ... ولا لفرتز ليلة التقيت 1426 01:49:45,500 --> 01:49:46,700 .بـ لين 1427 01:49:47,600 --> 01:49:49,200 ... ستانسلاند وميكز 1428 01:49:49,700 --> 01:49:51,400 ما علاقتهما؟ 1429 01:49:52,100 --> 01:49:55,600 لا أعرف. أعتقد أن ستانس .قتل ميكز بسبب الهيروين 1430 01:49:56,100 --> 01:49:57,100 أي هيروين؟ 1431 01:50:03,100 --> 01:50:06,700 ستومبناتو أخبرني .أن لدى ميكز هيريون للبيع 1432 01:50:07,100 --> 01:50:08,700 .قُتل ميكز 1433 01:50:09,200 --> 01:50:11,300 .مات ستانسلاند في المقهى 1434 01:50:12,300 --> 01:50:14,100 .لا علاقة للسود بذلك 1435 01:50:15,100 --> 01:50:17,000 .ضحية الاغتصاب كذبت 1436 01:50:17,600 --> 01:50:21,200 الميركوري الرياضية .وجدها برونينغ وكار لايل 1437 01:50:21,400 --> 01:50:22,900 .رجال دادلي 1438 01:50:23,300 --> 01:50:25,100 .وضعا البنادق 1439 01:50:25,300 --> 01:50:28,700 وكانا سيقتلان السود .لو لم أتدخل مع جاك 1440 01:50:29,700 --> 01:50:32,800 أختارهم دادلي لأنهم سود .ولديهم سوابق 1441 01:50:33,200 --> 01:50:35,800 كان يعرف أن أحداً لن يتساءل 1442 01:50:37,200 --> 01:50:39,500 .لو قتلوا أثناء توقيفهم 1443 01:50:40,600 --> 01:50:42,900 .كل شيء مرتبط بتحقيق جاك 1444 01:50:43,600 --> 01:50:45,000 سيد هاغنز 1445 01:50:45,500 --> 01:50:47,800 .الصور لابتزاز النائب العام 1446 01:50:48,800 --> 01:50:50,000 .الفتى المقتول 1447 01:50:51,200 --> 01:50:53,400 .لن نجد إلا إذا عملنا معاً 1448 01:50:59,100 --> 01:51:00,800 لماذا تفعل ذلك؟ 1449 01:51:02,800 --> 01:51:04,600 .جريمة المقهى صنعتك 1450 01:51:06,500 --> 01:51:08,100 تريد هدم كل شيء؟ 1451 01:51:09,700 --> 01:51:11,500 .بمطرقة ضخمة 1452 01:51:12,000 --> 01:51:13,800 تريد مساعدتي؟ 1453 01:51:26,100 --> 01:51:28,100 .لنذهب عند أليس لوي 1454 01:51:28,600 --> 01:51:31,300 سنكتشف .ماذا يعرف النائب العام 1455 01:51:39,400 --> 01:51:41,100 .ممنوع الدخول 1456 01:51:43,300 --> 01:51:46,500 اتصل بالشرطة سيد لوي؟ - .اطلب الكابتن سميث - 1457 01:51:46,700 --> 01:51:50,500 قل له أن القصة .تتعلق بممثل قتل في موتيل 1458 01:51:50,700 --> 01:51:51,800 .إنهما الشرطة 1459 01:51:58,600 --> 01:51:59,800 ماذا تريدان؟ 1460 01:52:00,000 --> 01:52:04,300 نريد أن يقتفي رجالك .أثر سميث وباتشت ليلاً نهاراً 1461 01:52:04,600 --> 01:52:08,000 نريد إصدار أمراً قضائياً .بالتنصت على مكالماتهما 1462 01:52:08,200 --> 01:52:10,500 .نريد إذن بالكشف على حساباتهما 1463 01:52:11,000 --> 01:52:12,400 بأي صفة؟ 1464 01:52:13,000 --> 01:52:14,700 لنقل أنه حدس 1465 01:52:15,900 --> 01:52:17,700 .غير وارد 1466 01:52:17,900 --> 01:52:20,800 .سميث شرطي يشرف دائرته 1467 01:52:21,000 --> 01:52:23,100 ... لن ألطخ سمعة سميث وباتشت قبل 1468 01:52:23,300 --> 01:52:24,700 قبل ماذا؟ 1469 01:52:25,000 --> 01:52:26,800 قبل أن يلطخا سمعتك؟ 1470 01:52:27,100 --> 01:52:30,800 ما معهما؟ صور لـ مات راينولدز معك في السرير؟ 1471 01:52:33,200 --> 01:52:34,300 الإثبات؟ 1472 01:52:35,000 --> 01:52:36,700 .الإثبات قطع رأسه 1473 01:52:38,100 --> 01:52:40,200 .حتى الآن لا تنكر 1474 01:52:41,600 --> 01:52:43,500 .لا يستحق ذلك جواباً 1475 01:52:43,700 --> 01:52:46,200 .أرجو أن تعذراني 1476 01:52:46,400 --> 01:52:50,200 يجب أن أحضر مؤتمراً صحفياً .حول جاك فنسن 1477 01:53:00,600 --> 01:53:04,500 ،باستثناء لحس مؤخرتي .أعتقد أن اللقاء انتهى 1478 01:53:09,100 --> 01:53:13,500 لا تلعبا لعبة الشرطي السيء .والشرطي الفاضل، أنا اخترعتها 1479 01:53:14,300 --> 01:53:16,500 مات ممثل لوطيّ، أين المشكلة؟ 1480 01:53:16,700 --> 01:53:19,800 عشرات من أمثاله .يأتون بالباصات كل يوم 1481 01:53:27,700 --> 01:53:29,000 .رده عني 1482 01:53:29,200 --> 01:53:30,100 .لا أدري كيف 1483 01:53:34,000 --> 01:53:37,900 أعلم أنك تعتقد أنك الرئيس :ولكن دعني أشرح لك 1484 01:53:38,100 --> 01:53:40,600 إذا قتلتك، سيأتي عشرة محامين .ليأخذوا مكانك غداً 1485 01:53:40,800 --> 01:53:42,600 .ولن يصلوا بالباصات 1486 01:53:56,500 --> 01:53:57,600 !حسناً 1487 01:53:59,000 --> 01:54:01,200 ،دادلي وباتشت 1488 01:54:02,300 --> 01:54:03,400 !يا إلهي 1489 01:54:03,600 --> 01:54:05,700 ،لم ألعب اللعبة .فنصبوا لي فخاً 1490 01:54:05,900 --> 01:54:08,000 .قبلت ،سمع الفتى كل شيء 1491 01:54:09,500 --> 01:54:10,400 .فقتلوه 1492 01:54:10,600 --> 01:54:11,600 لماذا؟ 1493 01:54:12,000 --> 01:54:15,500 ما هي قصتهم؟ - .يستردون أموال ميكاي كوهين - 1494 01:54:15,600 --> 01:54:19,600 ،وبسبب تلك الصور !لا أستطيع شيئاً 1495 01:54:20,000 --> 01:54:21,400 !يا إلهي 1496 01:54:21,600 --> 01:54:22,500 !ارفعني 1497 01:54:31,600 --> 01:54:33,800 أهكذا تلعب "شرطي جيد شرطي سيء؟" 1498 01:54:36,300 --> 01:54:37,500 باتشت؟ 1499 01:55:12,900 --> 01:55:15,600 .حارسه الشخصي اضطر أن يختار 1500 01:55:22,000 --> 01:55:23,400 .يقول أنه ينتحر 1501 01:55:23,600 --> 01:55:28,100 قتل جاك لأنه اكتشف .شبكته للدعارة 1502 01:55:28,300 --> 01:55:30,500 .ساعدوه على الانتحار 1503 01:55:31,900 --> 01:55:33,400 .إصبعان مكسوران 1504 01:55:33,600 --> 01:55:34,500 .جمدوه 1505 01:55:36,700 --> 01:55:37,600 .أو خدروه 1506 01:55:41,100 --> 01:55:42,900 .دادلي ينظف من حوله 1507 01:55:43,700 --> 01:55:45,000 ،بعد موت باتشت 1508 01:55:45,200 --> 01:55:46,900 .أرسلك ضدي 1509 01:55:48,600 --> 01:55:49,700 .لين 1510 01:55:50,900 --> 01:55:52,100 .وست هوليود" أقرب" 1511 01:55:52,300 --> 01:55:55,100 .إنهم أقرب منا - .سأجلب السيارة - 1512 01:56:02,700 --> 01:56:05,300 .أخذناها للمركز من أجل سلامتها 1513 01:56:06,300 --> 01:56:09,800 .سجل جوان سميث .لا اتصال دون موافقتي 1514 01:56:10,600 --> 01:56:12,300 .ضربوها 1515 01:56:12,500 --> 01:56:14,200 .ترفض أن تقول من 1516 01:56:19,300 --> 01:56:20,900 .إلى اللقاء 1517 01:56:24,200 --> 01:56:25,700 .يجب أن نكلم لين 1518 01:56:26,700 --> 01:56:27,800 .كلمها 1519 01:56:28,500 --> 01:56:29,700 ماذا ستفعل؟ 1520 01:56:33,000 --> 01:56:34,900 .سأتحدث مع سيد هاغنز 1521 01:56:35,600 --> 01:56:38,300 كي أهنئه .على تمثيليته في الموتيل 1522 01:56:38,500 --> 01:56:40,700 .تذكر، نحن بحاجة للإثباتات 1523 01:56:41,900 --> 01:56:43,400 .سآتي بها 1524 01:56:55,900 --> 01:56:56,900 أنت بخير؟ 1525 01:56:59,600 --> 01:57:00,600 وأنت؟ 1526 01:57:11,300 --> 01:57:13,300 .باد مشمئز من نفسه 1527 01:57:14,600 --> 01:57:16,600 .أعرف شعوره 1528 01:57:18,900 --> 01:57:21,700 هل عندك إثباتات ضد دادلي سميث؟ 1529 01:57:23,800 --> 01:57:26,200 ،كابتن شرطة .لديه أعمال مع باتشت 1530 01:57:26,900 --> 01:57:28,400 .لا أعرفه 1531 01:57:32,700 --> 01:57:34,200 هل عندك مكان للسكن؟ 1532 01:57:36,000 --> 01:57:37,500 .سيمشي الحال 1533 01:57:44,100 --> 01:57:46,400 .لا يدخل أحد دون بطاقة رسمية 1534 01:57:56,400 --> 01:57:57,800 ماذا جرى؟ 1535 01:57:58,400 --> 01:58:01,400 ضربوه حتى قتلوه .وسرقوا ملفات 1536 01:58:01,600 --> 01:58:03,600 .وضع أنفه حيث لا يجب 1537 01:58:04,000 --> 01:58:06,000 .هذا يعني ألف مشبوه 1538 01:58:09,500 --> 01:58:11,200 .مكالمة لك 1539 01:58:11,400 --> 01:58:14,400 يريد الملازم إكسلاي "أن تلتقي به في "فيكتوري موتيل 1540 01:58:48,400 --> 01:58:50,000 طلبتني هنا؟ 1541 01:58:52,100 --> 01:58:55,100 ... اتصلت بي، اعتقدت أن هادغنز - .هادغنز مات - 1542 01:59:06,500 --> 01:59:08,100 .لنهرب من هنا 1543 01:59:15,500 --> 01:59:16,800 .فات الأوان 1544 02:00:06,400 --> 02:00:08,500 فكرت أنه فخ وجئت مع ذلك؟ 1545 02:00:08,700 --> 02:00:10,700 .أمور بشعة حدثت هنا 1546 02:00:11,200 --> 02:00:13,500 .مكان مناسب لينتهي الأمر 1547 02:00:23,800 --> 02:00:24,800 .المشط 1548 02:00:29,900 --> 02:00:32,700 .كل ما أردته أن أكون جديراً بأبي 1549 02:00:33,800 --> 02:00:34,700 .هذه فرصتك 1550 02:00:37,400 --> 02:00:39,300 قلت أنه مات في الخدمة؟ 1551 02:02:38,900 --> 02:02:39,900 !اللعنة 1552 02:03:40,300 --> 02:03:41,000 هل أنت بخير؟ 1553 02:03:41,900 --> 02:03:43,100 .نعم 1554 02:04:01,600 --> 02:04:03,600 .تعال، على مهل 1555 02:04:10,400 --> 02:04:11,300 !تحرك 1556 02:04:34,000 --> 02:04:35,500 .رولو تومازي 1557 02:04:38,900 --> 02:04:40,300 من هو؟ 1558 02:04:41,100 --> 02:04:42,200 .أنت 1559 02:04:44,500 --> 02:04:46,300 .الشخص الذي ينجو 1560 02:04:50,500 --> 02:04:51,600 .جاك عرف ذلك 1561 02:04:51,800 --> 02:04:53,100 .وأنا أيضاً 1562 02:05:18,800 --> 02:05:20,500 ستقتلني 1563 02:05:21,800 --> 02:05:22,900 أم توقفني؟ 1564 02:05:29,200 --> 02:05:30,600 .فتى طيب 1565 02:05:31,300 --> 02:05:33,300 .فن السياسة مرة أخرى 1566 02:05:33,900 --> 02:05:35,700 .دعني أتكلم 1567 02:05:36,300 --> 02:05:39,400 .بعدها تصبح رئيس البوليس السري 1568 02:06:07,300 --> 02:06:08,900 ،أره شارتك 1569 02:06:09,300 --> 02:06:11,200 .ليعرفوا أنك شرطي 1570 02:07:01,800 --> 02:07:04,600 تعتقد أنهم سيصدقون قصتك؟ 1571 02:07:07,200 --> 02:07:08,300 .لا 1572 02:07:08,600 --> 02:07:10,200 .ولكن سأقول الحقيقة 1573 02:07:11,200 --> 02:07:13,100 أثناء تحقيقنا 1574 02:07:14,200 --> 02:07:17,300 ،في أحداث مقهى طائر الليل 1575 02:07:18,400 --> 02:07:21,800 علمنا، جاك فنسن :وباد وايت وأنا، بما يلي 1576 02:07:22,500 --> 02:07:25,000 .عبقريك يهدر حياته 1577 02:07:25,200 --> 02:07:26,800 ،المشتبه بهم الثلاثة 1578 02:07:27,700 --> 02:07:30,100 ،الذين خطفوا واغتصبوا 1579 02:07:31,000 --> 02:07:34,000 لم يقترفوا جرائم القتل الثلاث .في المقهى 1580 02:07:35,300 --> 02:07:37,300 القتلة كانوا على الأرجح 1581 02:07:37,500 --> 02:07:42,300 الشرطيين مايكل برونينغ .ووليم كار لايل 1582 02:07:42,500 --> 02:07:44,000 ،أما الرجل الثالث 1583 02:07:44,700 --> 02:07:48,300 .فقد يكون أو لا يكون الكابتن دادلي سميث 1584 02:07:49,400 --> 02:07:50,800 الهدف؟ 1585 02:07:51,800 --> 02:07:54,500 ،قتل شرطي آخر 1586 02:07:54,700 --> 02:07:56,500 ،ريتشارد ستانسلاند 1587 02:07:57,400 --> 02:08:02,300 ،الذي اقترف، مع زميل سابق ،هو ليلاند "باز" ميكز 1588 02:08:03,400 --> 02:08:07,200 جرائم أخرى لحساب الكابتن سميث 1589 02:08:07,800 --> 02:08:09,400 قبل أن يخونه 1590 02:08:09,700 --> 02:08:11,900 من أجل إثنا عشر كيلو غراماً من الهيروين 1591 02:08:13,000 --> 02:08:14,900 شكل استردادها 1592 02:08:15,200 --> 02:08:18,200 الدافع الفعلي ."لمجزرة مقهى "طائر الليل 1593 02:08:21,400 --> 02:08:24,700 ،انطلاقاً من اعتقال ميكاي كوهين 1594 02:08:25,100 --> 02:08:30,000 تحكم الكابتن سميث .بالإجرام المنظم في لوس أنجلوس 1595 02:08:31,900 --> 02:08:35,600 وهذا ما يشمل اغتيال معاوني ميكاي كوهين 1596 02:08:36,200 --> 02:08:39,400 وابتزاز جميع الرسميين 1597 02:08:40,900 --> 02:08:45,500 واغتيال سوزان لفرتز وبيرس باتشت وسيد هادغنز 1598 02:08:47,000 --> 02:08:49,000 .والعريف جاك فنسن 1599 02:08:52,300 --> 02:08:55,100 ،اعترف لي بذلك الكابتن سميث 1600 02:08:55,700 --> 02:08:57,600 قبل أن أقتله 1601 02:08:58,100 --> 02:08:59,800 ."في "فيكتوري موتيل 1602 02:09:02,100 --> 02:09:03,100 .هذا كل شيء 1603 02:09:08,100 --> 02:09:10,100 .ستنعم الصحافة بهذه الأخبار 1604 02:09:11,700 --> 02:09:13,200 !يا إلهي 1605 02:09:13,400 --> 02:09:15,700 .ستلطخ سمعة الشرطة لسنوات 1606 02:09:15,900 --> 02:09:16,800 .بل عقود 1607 02:09:18,100 --> 02:09:20,700 ،لو أقنعناه أن يلعب اللعبة 1608 02:09:21,800 --> 02:09:23,600 من سيعلم ما جرى؟ 1609 02:09:24,700 --> 02:09:27,100 قد يكون الكابتن دادلي .مات كبطل 1610 02:09:27,400 --> 02:09:30,000 .فكرة جيدة - .إذا لعبت الصحافة اللعبة - 1611 02:09:37,800 --> 02:09:40,500 هل يمكن أن أعرف ما الذي يضحكك؟ 1612 02:09:46,000 --> 02:09:47,300 .بطل 1613 02:09:47,800 --> 02:09:49,600 كيف عرف ما قلنا؟ 1614 02:09:49,800 --> 02:09:51,400 .لا يمكنه أن يسمعنا 1615 02:09:55,300 --> 02:09:57,100 ،في هذه الحالة 1616 02:09:57,500 --> 02:09:59,500 .يلزمك أكثر من بطل 1617 02:10:05,500 --> 02:10:08,400 .موت بطولي لكابتن الشرطة 1618 02:10:06,400 --> 02:10:11,300 يسعدني أن أقلد الملازم المفتش ،أدموند إكسلاي 1619 02:10:11,900 --> 02:10:14,000 .ميدالية الشجاعة للمرة الثانية 1620 02:10:24,100 --> 02:10:28,100 ،السنة القادمة .تنتقل الشرطة إلى مبناها الجديد 1621 02:10:28,500 --> 02:10:30,200 ،مع رؤساء كإكسلاي 1622 02:10:30,400 --> 02:10:33,500 ستمحى صورة ،رجال الشرطة الفاسدين 1623 02:10:33,700 --> 02:10:37,700 وستنعم لوس أنجلوس أخيراً .بالشرطة التي تستحقها 1624 02:10:51,600 --> 02:10:53,700 .لم تستطع أن تقاوم 1625 02:10:53,900 --> 02:10:56,500 .يستعملونني .أستعملهم لفترة 1626 02:10:58,500 --> 02:10:59,600 .تعال 1627 02:11:34,600 --> 02:11:35,900 .شكراً لأنك دفعتني 1628 02:11:57,600 --> 02:11:59,600 .تهانينا ملازم إكسلاي 1629 02:12:03,000 --> 02:12:05,100 ،بعضهم يربح العالم 1630 02:12:05,600 --> 02:12:09,100 والآخرون مومسات سابقات .ورحلة إلى أريزونا 1631 02:12:09,100 --> 02:12:25,000 نسخ الترجمة والتدقيق ديلمون البحراني 1632 02:17:32,400 --> 02:17:35,400 .جريمة قتل 1633 02:17:36,100 --> 02:17:39,300 .شارة الشرف 1634 02:17:39,100 --> 02:17:41,100 .مهدى إلى جاك فنسن 1635 02:17:42,200 --> 02:17:44,200 .مدينة لوس أنجلوس السرية