﻿1
00:00:58,350 --> 00:01:02,810
‫[لم يصب أي حيوان بأذى خلال تصوير الفيلم]

2
00:01:03,267 --> 00:01:07,643
‫[شريك البث الحصري]
‫[أمازون برايم فيديو]

3
00:01:07,726 --> 00:01:12,641
‫[أفلام سبون كي أدان]

4
00:01:12,976 --> 00:01:17,267
‫[الموسيقى على]

5
00:01:21,559 --> 00:01:26,516
‫[موزع كامل الهند]
‫[بين ماردهار للترفيه]

6
00:01:27,100 --> 00:01:31,059
‫[كرنفال شبكة الأفلام]

7
00:01:32,475 --> 00:01:34,475
‫[شركاء توزيع التذاكر]

8
00:01:36,267 --> 00:01:38,267
‫[شريك التسويق الرقمي]

9
00:01:39,800 --> 00:01:51,142
‫[الشركاء الرقميين]

10
00:01:51,643 --> 00:01:53,309
‫[شريك السفريات]

11
00:01:53,726 --> 00:01:55,225
‫[التسويق الخارج]

12
00:01:55,684 --> 00:01:57,393
‫[مسؤول التسويق]

13
00:01:57,767 --> 00:01:59,227
‫[مسؤول الأعلام]

14
00:01:59,505 --> 00:02:02,183
‫[شركاء البث المتعدد]

15
00:02:02,767 --> 00:02:04,267
‫[المستشار القانوني]

16
00:02:04,768 --> 00:02:06,308
‫[شريك البيع]

17
00:02:09,726 --> 00:02:12,892
‫[شكر خاص]

18
00:02:13,226 --> 00:02:15,976
‫[شكراُ لك]
‫[بوشان كومار] [مالك تيـ سيريس]

19
00:02:16,101 --> 00:02:24,768
‫[شكراً لك]

20
00:02:41,683 --> 00:02:48,018
‫[بوجا للترفيه]

21
00:02:50,933 --> 00:02:57,268
‫[أفلام الفارس الأسود]

22
00:03:04,726 --> 00:03:09,183
‫[أفلام المنارة الشمالية]

23
00:03:09,641 --> 00:03:11,641
‫[بوجا للترفيه تقدم]

24
00:03:12,601 --> 00:03:14,601
‫[بالتعاون مع]

25
00:03:16,726 --> 00:03:19,810
‫[أنتاج افلام الفارس الاسود]
‫[وافلام المنارة الشمالية]

26
00:03:20,351 --> 00:03:22,351
‫[سيف علي خان]

27
00:03:24,268 --> 00:03:26,268
‫[نقدم لكم]
‫[آلايا]

28
00:03:29,520 --> 00:03:32,890
‫♪ كلما رأيت غضبك قلبي يقول ♪

29
00:03:36,560 --> 00:03:39,010
‫♪ اسلوبك مختلف عن الباقيين ♪

30
00:03:39,090 --> 00:03:40,050
‫♪ لذا قلبي يقول ♪

31
00:03:44,050 --> 00:03:47,250
‫♪ يعجبني الشباب ♪

32
00:03:47,500 --> 00:03:50,250
‫♪ والذين يستمتعون بحياتهم ♪

33
00:03:50,920 --> 00:03:54,450
‫♪ قلبي لا يستمع لي ويقول ♪

34
00:04:02,070 --> 00:04:05,230
‫♪ كلما أرى فتاة، قلبي المجنون يقول ♪

35
00:04:08,940 --> 00:04:12,520
‫♪ لا تتوقف عن الرقص والفرح يا رفيقي ♪

36
00:04:23,726 --> 00:04:25,326
‫[شركة سينغ للسمسرة]

37
00:04:30,540 --> 00:04:34,160
‫♪ عيونك الزرقاء تعطيني اشارات ♪

38
00:04:37,370 --> 00:04:41,120
‫♪ عيونك الزرقاء تعطيني اشارات ♪

39
00:04:41,200 --> 00:04:44,950
‫♪ الشباب جميعهم ينظرون إليكِ ♪

40
00:04:45,030 --> 00:04:48,320
‫♪ هذا القلب عنيد وسيحصل عليك ♪

41
00:04:48,400 --> 00:04:52,190
‫♪ فقط انسي العالم وتعالي إلى حضني ♪

42
00:04:52,270 --> 00:04:55,770
‫♪ افعل كل ما اريد ♪

43
00:04:55,980 --> 00:04:59,390
‫♪ تعجبني تصرفاتي الشيطانية ♪

44
00:04:59,600 --> 00:05:02,970
‫♪ كلما رأيتك تسارعت انفاسي ♪

45
00:05:10,420 --> 00:05:13,750
‫♪ كلما أرى فتاة قلبي يقول ♪

46
00:05:17,450 --> 00:05:20,950
‫♪ نفس الاسلوب القديم وقلبي يقول ♪

47
00:05:32,725 --> 00:05:35,225
‫[أخراج - نيتين كاكار]

48
00:05:37,600 --> 00:05:40,184
‫[هذا الشباب يا عزيزتي]

49
00:05:40,509 --> 00:05:46,509
‫ترجمة وضبط توقيت عبدالله نعيم الفندي
‫Subtitle By Abdulla Naem Al-fandy

50
00:05:46,727 --> 00:05:50,727
‫أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

51
00:05:52,150 --> 00:05:53,400
‫المكان جيد

52
00:05:54,190 --> 00:05:55,390
‫(جاز) لم يحضر.

53
00:05:56,610 --> 00:05:57,866
‫سيكون هنا في أي لحظة.

54
00:05:58,190 --> 00:05:58,860
‫لحظة

55
00:06:10,590 --> 00:06:11,510
‫أين أنت؟

56
00:06:11,800 --> 00:06:12,630
‫قادم

57
00:06:12,800 --> 00:06:15,010
‫الاجتماع في المجمع الخاص بك
‫على الاقل احضر في الوقت المحدد.

58
00:06:15,090 --> 00:06:16,670
‫قادم، قادم استرخ

59
00:06:18,540 --> 00:06:19,540
‫هو قادم

60
00:06:25,500 --> 00:06:27,470
‫ماذا تفعل، (جاسي)؟
‫- آسف، آسف أخي.

61
00:06:28,450 --> 00:06:29,770
‫كيف وجدت المكان؟

62
00:06:31,070 --> 00:06:32,360
‫لا يصدق، (جاز)

63
00:06:32,860 --> 00:06:35,480
‫انه مكان من الدرجة الاولى
‫الموقع الذي وجدته.

64
00:06:35,980 --> 00:06:37,400
‫كنت هنا العديد من المرات

65
00:06:37,480 --> 00:06:39,600
‫لكنني لم أراه من هذه المنظور ابداً.

66
00:06:40,060 --> 00:06:42,450
‫يمكننا أنشاء مجمع بنايات هنا.

67
00:06:43,310 --> 00:06:45,016
‫لديك نظرة رائعة.

68
00:06:45,140 --> 00:06:46,560
‫نظرة سيئة.

69
00:06:48,310 --> 00:06:50,090
‫دعنا نتكلم حول الممتلكات.

70
00:06:51,010 --> 00:06:53,720
‫لا احد يعلم ان المالكين
‫جاهزين للبيع.

71
00:06:53,800 --> 00:06:55,220
‫إذا علموا بالامر في السوق

72
00:06:55,300 --> 00:06:56,630
‫المشترين سيتدفقون إلى هذا المكان.

73
00:06:56,710 --> 00:06:58,480
‫فقط إذا علموا

74
00:06:59,000 --> 00:07:00,130
‫لقد اعجبتنا.

75
00:07:00,380 --> 00:07:02,380
‫تمت الصفقة
‫تعال لأعطيك المقدم.

76
00:07:05,330 --> 00:07:06,790
‫يا رجل.

77
00:07:11,870 --> 00:07:13,620
‫يا لها من سيارة.

78
00:07:14,860 --> 00:07:16,070
‫ما هي المسافة المقطوعة؟

79
00:07:16,110 --> 00:07:17,230
‫أنها كهربائية

80
00:07:17,820 --> 00:07:19,230
‫بمجرد أن نقوم بهذه الصفقة، (جاز)

81
00:07:19,320 --> 00:07:21,130
‫يمكنك شراء العديد مثل هذه.

82
00:07:21,440 --> 00:07:23,300
‫متى سنقابل المستثمرين؟

83
00:07:27,300 --> 00:07:28,420
‫هل أعجبك؟

84
00:07:28,840 --> 00:07:30,870
‫يبدو مثل سلة من الكعك.

85
00:07:31,670 --> 00:07:34,580
‫كنت أتحدث عن شعرك، ليس عليها.

86
00:07:34,670 --> 00:07:37,040
‫إذا كانت المرآة تظهر اشياء جميلة كهذه.

87
00:07:37,290 --> 00:07:38,500
‫من يرغب بالنظر إلى نفسه

88
00:07:38,580 --> 00:07:40,160
‫لنجرب اللون المدرج المرة القادمة.

89
00:07:40,370 --> 00:07:42,290
‫اللون المدرج يبدو جميل
‫على لاعبين الكريكت فقط.

90
00:07:42,540 --> 00:07:44,920
‫أنا أحب أن ألعب الاشواط بأكملها.

91
00:07:45,240 --> 00:07:46,460
‫نكتة سيئة

92
00:07:47,450 --> 00:07:49,130
‫ما خططك للـ (ديوالي)؟

93
00:07:49,530 --> 00:07:50,440
‫ليس لي

94
00:07:50,530 --> 00:07:52,570
‫لكن العائلة لديها خطط معي
‫عشاء

95
00:07:52,730 --> 00:07:55,480
‫نفس الصلاة والدعاء القديم.

96
00:07:55,730 --> 00:07:56,770
‫ما خططك؟

97
00:07:56,850 --> 00:07:58,730
‫أعمل، ديوالي وقت جيد للأعمال.

98
00:07:58,934 --> 00:08:00,014
‫و ديوالي سعيد.

99
00:08:00,180 --> 00:08:02,180
‫ديوالي سعيد
‫- ديوالي سعيد

100
00:08:03,197 --> 00:08:04,590
‫ديوالي سعيد يا مثيرين.

101
00:08:04,654 --> 00:08:06,234
‫ديوالي سعيد، (جاز)

102
00:08:06,563 --> 00:08:08,373
‫من صاروخ إلى قنبلة.

103
00:08:08,588 --> 00:08:09,668
‫هل نذهب؟

104
00:08:24,010 --> 00:08:26,059
‫كيف تجري الأعمال؟

105
00:08:26,420 --> 00:08:27,662
‫بشكل جيد، أبي.

106
00:08:27,740 --> 00:08:29,670
‫هناك صفقة جديدة.

107
00:08:29,840 --> 00:08:32,020
‫اتمنى ان تجعل (جاسي) يعطي
‫بعض الوقت للعمل ايضاً.

108
00:08:32,250 --> 00:08:33,710
‫كما ترى، أبي

109
00:08:33,790 --> 00:08:36,710
‫أنا أقيس الوقت بالجودة وليس الكمية.

110
00:08:37,120 --> 00:08:39,500
‫أنجز عمل يوم كامل في اربع ساعات.

111
00:08:39,660 --> 00:08:41,830
‫متى بقيت في العمل اربع ساعات؟

112
00:08:42,030 --> 00:08:44,570
‫يستيقظ في الـ 12 ويأتي إلى المكتب
‫في الــ 3 و يغادر في الــ 5

113
00:08:44,660 --> 00:08:46,240
‫هل أنت شريكي أم آمر سجن؟

114
00:08:46,450 --> 00:08:47,395
‫أخيك اخيك

115
00:08:47,504 --> 00:08:49,330
‫اختي (سيمران) انتبهِ إلى زوجك

116
00:08:49,477 --> 00:08:50,780
‫هو يطاردني دائماً.

117
00:08:50,819 --> 00:08:53,674
‫(جاسي) ينبغي أن تأتي لزيارتنا اكثر
‫من مجرد ايام الاحد.

118
00:08:53,811 --> 00:08:55,480
‫أعمل إلى وقت متأخر من الليل هذه الايام.

119
00:08:55,560 --> 00:08:57,394
‫متى ستتغير؟
‫- السنة القادم

120
00:08:57,569 --> 00:08:58,779
‫مرر لي ذلك.

121
00:09:00,930 --> 00:09:03,124
‫أفكر في أخذ أجازة.

122
00:09:03,640 --> 00:09:05,448
‫عطلة لمدة عام.

123
00:09:06,220 --> 00:09:09,630
‫فندق 5 نجوم، خدم، طعام صحي
‫جاكوزي

124
00:09:09,800 --> 00:09:12,880
‫لا مكالمات هاتفية، لا عمل، لا قيود
‫مفروضة على النوم والاستيقاظ.

125
00:09:12,960 --> 00:09:14,554
‫فقط أنا وحريتي.

126
00:09:15,290 --> 00:09:18,910
‫الشباب ينبغي ان يفكرون
‫بالزواج والاطفال.

127
00:09:19,000 --> 00:09:20,296
‫وليس العطلة

128
00:09:20,437 --> 00:09:21,469
‫شباب؟

129
00:09:23,580 --> 00:09:26,240
‫أبي، لا اريد زوجة واطفال

130
00:09:26,320 --> 00:09:27,760
‫قلت هذا مراراً.

131
00:09:28,490 --> 00:09:30,740
‫اتسائل لماذا العجلة؟

132
00:09:30,809 --> 00:09:32,430
‫أبن (بامي) شاذ

133
00:09:37,100 --> 00:09:37,870
‫إذن؟

134
00:09:38,980 --> 00:09:41,740
‫لا، كانوا يطلبون منه الزواج مراراً.

135
00:09:41,930 --> 00:09:44,140
‫ثم حدث شجار واعترف

136
00:09:44,220 --> 00:09:45,670
‫أنا شاذ

137
00:09:50,590 --> 00:09:51,988
‫إذن علمتوا بالأمر.

138
00:09:52,152 --> 00:09:53,192
‫(جاسي)

139
00:09:56,500 --> 00:09:58,170
‫لا أمي، أنا لست شاذ.

140
00:09:58,460 --> 00:10:00,400
‫وحتى لو كنت، ما المشكلة؟

141
00:10:01,040 --> 00:10:02,200
‫هو ليس شاذ.

142
00:10:02,290 --> 00:10:03,671
‫أنا أضمن لك هذا.

143
00:10:03,753 --> 00:10:06,103
‫الآن هذا اخي.

144
00:10:08,820 --> 00:10:10,400
‫يكفي يا اخي.

145
00:10:11,570 --> 00:10:12,500
‫(جاسي)

146
00:10:13,280 --> 00:10:14,930
‫هذه الصفقة مهمة جداً

147
00:10:15,320 --> 00:10:16,460
‫اهتم بها.

148
00:10:17,400 --> 00:10:18,790
‫لا تقلق.

149
00:10:19,480 --> 00:10:21,290
‫"نحن قلبان لكن روح واحدة"

150
00:10:22,980 --> 00:10:24,140
‫نحن لسنا قلبين.

151
00:10:24,890 --> 00:10:26,360
‫أنت القلب كله.

152
00:10:34,290 --> 00:10:37,410
‫واحد من افضل المستثمرين في هذه المدينة
‫"مجموعة غروفر"

153
00:10:37,490 --> 00:10:39,160
‫يريدون الاستثمار في "هاونزلو"

154
00:10:39,740 --> 00:10:42,570
‫واختاروا هذه الممتلكات
‫من اجل الاستثمار.

155
00:10:42,910 --> 00:10:45,030
‫كنت في الـ 18
‫عندما انضممت لهذا العمل.

156
00:10:45,110 --> 00:10:48,900
‫وطوال 15 سنة من خبرتي
‫لم اشاهد هكذا عرض ابداً.

157
00:10:49,440 --> 00:10:53,230
‫جميعنا نعلم ان سعر بيوتكم هنا
‫200,000 باوند.

158
00:10:53,310 --> 00:10:57,320
‫وعرضهم هو 300,000 باوند

159
00:10:58,720 --> 00:11:00,390
‫العرض وحده كافي.

160
00:11:00,470 --> 00:11:02,070
‫لكن إذا كان لديكم اسئلة.

161
00:11:02,550 --> 00:11:03,470
‫أنا في الخدمة.

162
00:11:04,010 --> 00:11:07,260
‫(جاز) انت تعلم اننا كنا نبحث
‫عن مستثمر.

163
00:11:07,960 --> 00:11:09,630
‫دعونا نبدأ بالأجراءات.

164
00:11:09,840 --> 00:11:11,840
‫الاتفاقية ليست مشكلة

165
00:11:11,880 --> 00:11:14,000
‫لكن ماذا بشأن السيدة (مليكة)؟

166
00:11:14,250 --> 00:11:17,080
‫إذا اردنا هذه الصفقة
‫يجب ان نبيع كل المنازل

167
00:11:17,410 --> 00:11:18,870
‫وألا المشروع لن يحصل على الموافقة.

168
00:11:18,950 --> 00:11:21,080
‫لقد حاولنا معها لكنها لا تقبل.

169
00:11:21,410 --> 00:11:22,780
‫هي تملك ثلاث شقق.

170
00:11:22,870 --> 00:11:24,160
‫أنت تعيش في احداها.

171
00:11:24,240 --> 00:11:25,570
‫انها سيدة عنيدة.

172
00:11:26,780 --> 00:11:29,030
‫إذا كنتم موافقين للبيع.

173
00:11:29,110 --> 00:11:30,360
‫اقناعها هو عملي.

174
00:11:30,520 --> 00:11:32,480
‫حسناً
‫- حسناً

175
00:11:36,930 --> 00:11:39,550
‫أنت قلتها، لكن هل ستوافق
‫السيدة (مليكة)؟

176
00:11:41,260 --> 00:11:43,570
‫يجب ان ادفع الايجار أولاً
‫ثم سأحاول أقناعها.

177
00:11:43,970 --> 00:11:45,500
‫لم تدفع الايجار بعد.

178
00:11:46,720 --> 00:11:48,570
‫ماذا تفعل بكل نقودك؟

179
00:12:26,470 --> 00:12:27,510
‫(روكي)

180
00:12:29,670 --> 00:12:30,760
‫رفيقي

181
00:12:32,250 --> 00:12:32,920
‫صاروخي

182
00:12:33,000 --> 00:12:37,120
‫أنا مجرد صاروخ، لكنك متجر ألعاب نارية كامل.

183
00:12:38,330 --> 00:12:41,250
‫سيداتي، قابلن أخي من أم أخرى

184
00:12:41,370 --> 00:12:43,290
‫توأمي (جاز)

185
00:12:43,450 --> 00:12:45,570
‫مرحبا (جاز)
‫- مرحبا

186
00:12:45,780 --> 00:12:47,840
‫(روكي) لنلتقط سيلفي.

187
00:12:49,320 --> 00:12:51,650
‫بالتأكيد، سأفعلها لكِ

188
00:12:51,740 --> 00:12:53,430
‫هذه ما تدعى حياة.

189
00:12:54,360 --> 00:12:57,000
‫هذا ما يسمى تحليق منفرد.

190
00:12:59,730 --> 00:13:01,230
‫أنت لطيف ايضاً

191
00:13:02,470 --> 00:13:04,200
‫أحب لون شعرك.

192
00:13:06,300 --> 00:13:08,050
‫ما الصبغة التي تستخدمها؟

193
00:13:11,130 --> 00:13:12,460
‫انتٍ تمزحين، صحيح؟

194
00:13:13,170 --> 00:13:14,500
‫كل شيء طبيعي، عزيزتي.

195
00:13:14,808 --> 00:13:16,528
‫لا يبدو كذلك.

196
00:13:33,941 --> 00:13:35,272
‫مرحبا (جاز)
‫- مرحبا

197
00:13:35,357 --> 00:13:38,220
‫بماذا ترغب؟
‫- كأس مزدوج، رجاءاً

198
00:13:42,100 --> 00:13:42,890
‫مرحبا

199
00:13:43,890 --> 00:13:44,720
‫(تيا)

200
00:13:45,430 --> 00:13:47,110
‫مرحبا، (جاز)

201
00:13:48,590 --> 00:13:50,130
‫أسقطت عليك الشراب في الأمس.

202
00:13:50,340 --> 00:13:51,220
‫لا يهم

203
00:13:51,590 --> 00:13:52,550
‫يمكنك اسقاطه مجدداً

204
00:13:52,630 --> 00:13:54,870
‫لا، أعني هل يمكنني ان احضر لك شراب؟

205
00:13:55,340 --> 00:13:57,040
‫هذا نادي صديقي.

206
00:13:57,420 --> 00:13:58,800
‫لدي سمعة هنا.

207
00:13:59,330 --> 00:14:01,185
‫إيها النادل .. شراب.

208
00:14:01,830 --> 00:14:02,970
‫إليك يا (جاز)

209
00:14:04,870 --> 00:14:06,510
‫الجميع هنا يعرفونك.

210
00:14:09,120 --> 00:14:10,550
‫لقد نشأت هنا.

211
00:14:11,240 --> 00:14:12,820
‫لم أرك هنا قبلاً.

212
00:14:13,110 --> 00:14:14,490
‫في الحقيقة، أنا من "أمستردام"

213
00:14:14,650 --> 00:14:16,947
‫تباً .. "أمستردام"

214
00:14:17,190 --> 00:14:18,470
‫أحب ذلك المكان

215
00:14:18,690 --> 00:14:20,880
‫هل ذهبت إلى هناك؟
‫- قبل سنوات عديدة

216
00:14:22,560 --> 00:14:24,140
‫فشلت في سنة التخرج.

217
00:14:24,230 --> 00:14:25,880
‫لذا ذهبت إلى هناك للأحتفال.

218
00:14:27,180 --> 00:14:29,320
‫لكن الآن ليس لدي فرصة
‫بسبب المسؤوليات.

219
00:14:29,510 --> 00:14:31,040
‫مسؤوليات مثل؟

220
00:14:32,106 --> 00:14:32,613
‫مثل

221
00:14:32,840 --> 00:14:34,490
‫العمل، الشغل

222
00:14:34,840 --> 00:14:36,640
‫العائلة؟ الاطفال؟

223
00:14:41,040 --> 00:14:41,790
‫لا

224
00:14:42,670 --> 00:14:45,750
‫هل أبدو غير سعيد؟
‫مثل المتزوجين

225
00:14:46,330 --> 00:14:47,160
‫لا أعلم

226
00:14:47,240 --> 00:14:48,120
‫لا

227
00:14:48,910 --> 00:14:50,660
‫أنا أؤمن بالحب، لكن

228
00:14:51,450 --> 00:14:52,690
‫الزوجة، الأطفال

229
00:14:54,530 --> 00:14:55,850
‫أحب حريتي.

230
00:15:03,480 --> 00:15:05,880
‫إذن، ماذا أحضرك إلى هنا؟

231
00:15:06,720 --> 00:15:08,390
‫أتيت من أجل عمل.

232
00:15:08,760 --> 00:15:09,770
‫شخصي

233
00:15:12,590 --> 00:15:14,650
‫أنا جيد جداً في الأمور الشخصية؟

234
00:15:15,050 --> 00:15:17,120
‫أخبريني اذا احتجتِ لمساعدة.

235
00:15:19,880 --> 00:15:24,040
‫بصراحة، كنت ألاحظك منذ عدة أيام.

236
00:15:24,420 --> 00:15:27,490
‫وأظن أنه يمكن ان تكون
‫بيننا اشياء مشتركة كثيرة.

237
00:15:30,290 --> 00:15:31,380
‫حقاً؟

238
00:15:33,740 --> 00:15:34,740
‫أعجبني

239
00:15:36,610 --> 00:15:38,030
‫أعجبني حقاً

240
00:15:39,900 --> 00:15:41,080
‫أحبه

241
00:15:41,730 --> 00:15:45,940
‫لذا .. هل نذهب إلى
‫مكان هادئ للتحدث؟

242
00:15:46,100 --> 00:15:47,700
‫بالتأكيد، أين؟

243
00:15:49,100 --> 00:15:50,430
‫منزلي؟

244
00:15:50,510 --> 00:15:52,480
‫رائع، لنذهب.

245
00:15:56,090 --> 00:15:57,320
‫ضعه على حسابي

246
00:16:10,350 --> 00:16:11,330
‫هل أعجبك؟

247
00:16:13,600 --> 00:16:14,970
‫من يعيش هنا أيضاً؟

248
00:16:15,100 --> 00:16:16,740
‫فقط أنا وممتلكاتي
‫[يقصد اعضائه]

249
00:16:17,470 --> 00:16:20,170
‫وأحياناً ضيوف مثلك يشرفوننا.

250
00:16:21,260 --> 00:16:21,970
‫نبيذ؟

251
00:16:22,720 --> 00:16:23,690
‫اجل، بالتأكيد.

252
00:16:46,570 --> 00:16:47,650
‫ماذا الخطب؟

253
00:16:48,900 --> 00:16:50,400
‫تبحثين عن امور مشتركة أكثر.

254
00:16:50,480 --> 00:16:51,560
‫لا

255
00:16:52,270 --> 00:16:52,940
‫لا

256
00:16:54,180 --> 00:16:54,810
‫إذن

257
00:16:55,560 --> 00:16:57,860
‫ماذا تفعلين؟
‫عدى ان تبدين فاتنة هكذا

258
00:16:58,350 --> 00:16:59,390
‫أنا مترجمة

259
00:16:59,470 --> 00:17:00,850
‫قدمت طلب للعمل في "باريس"

260
00:17:01,220 --> 00:17:02,130
‫"باريس"

261
00:17:02,760 --> 00:17:04,130
‫مدينة رومانسية

262
00:17:11,250 --> 00:17:13,620
‫في الواقع، أردت التحدث معك.

263
00:17:14,830 --> 00:17:16,700
‫لا أعلم من أين أبدأ.

264
00:17:16,790 --> 00:17:19,000
‫يمكنك البدأ من أي مكان يعجبك.
‫[معنى مزدوج]

265
00:17:21,120 --> 00:17:23,700
‫في الواقع، الامر شخصي نوعاً ما.

266
00:17:24,900 --> 00:17:26,250
‫أنا شخصي ايضاً.

267
00:17:29,770 --> 00:17:31,210
‫ويمكنني أن أكون خاص.

268
00:17:34,310 --> 00:17:35,640
‫الأمر أن ...

269
00:17:36,230 --> 00:17:37,280
‫عمري 21 سنة.

270
00:17:37,640 --> 00:17:39,390
‫ولدت وترعرعت في "أمستردام".

271
00:17:39,760 --> 00:17:41,390
‫كنت سعيدة هناك.

272
00:17:42,680 --> 00:17:47,230
‫كتبي، أمي العزباء، اصدقائي.

273
00:17:47,590 --> 00:17:49,520
‫التحدث في الهاتف لساعات.

274
00:17:52,960 --> 00:17:54,350
‫هل تفهمني؟

275
00:17:58,120 --> 00:17:59,370
‫بالطبع، أفهمك
‫[كذاب ورب الراقصات]

276
00:17:59,580 --> 00:18:01,670
‫أنا اشرب لكي افهمك أكثر.

277
00:18:10,730 --> 00:18:12,190
‫لكن ثم هل تعلم ماذا حدث؟

278
00:18:12,270 --> 00:18:13,110
‫ماذا؟

279
00:18:13,520 --> 00:18:14,400
‫أنا كبرت.

280
00:18:16,190 --> 00:18:18,020
‫هذا طبيعي
‫يحدث بعد مرحلة الطفولة.

281
00:18:18,100 --> 00:18:19,310
‫احياناً

282
00:18:20,770 --> 00:18:24,220
‫فجأة، الاسئلة في داخلي
‫بدأت تكره الشعر.

283
00:18:24,590 --> 00:18:26,440
‫حتى أنا أكره الشعر.

284
00:18:27,380 --> 00:18:30,440
‫اسئلة مثل، لماذا الناس ليسوا سعداء؟

285
00:18:31,630 --> 00:18:33,840
‫من أنا؟
‫ما المعنى وراء الحياة؟

286
00:18:34,130 --> 00:18:35,930
‫لم أفهم شيئاً.

287
00:18:37,500 --> 00:18:40,650
‫حتى عمر الــ 15 لم أدركها.

288
00:18:41,700 --> 00:18:46,400
‫لكن فجأة شعرت بالسوء جداً
‫عندما أدركت أنه ليس لدي أب.

289
00:18:47,200 --> 00:18:48,110
‫رائع

290
00:18:48,900 --> 00:18:50,150
‫ماذا تقصد برائع؟

291
00:18:51,400 --> 00:18:53,110
‫رائع، اقصد

292
00:18:56,230 --> 00:18:58,190
‫قصتك مؤلمة جداً.

293
00:18:59,560 --> 00:19:00,410
‫رائع

294
00:19:02,310 --> 00:19:05,750
‫ثم سألت أمي
‫أمي، أين أبي؟

295
00:19:06,720 --> 00:19:08,300
‫هل تعلم، ماذا قالت؟

296
00:19:10,420 --> 00:19:11,300
‫إنه ميت

297
00:19:11,630 --> 00:19:12,210
‫لا

298
00:19:13,050 --> 00:19:15,462
‫أبتسمت وقالت

299
00:19:15,728 --> 00:19:16,852
‫لا فكرة لدي

300
00:19:18,670 --> 00:19:20,890
‫قلت لها ماذا تقصدين لا فكرة؟

301
00:19:21,620 --> 00:19:23,740
‫قالت لديكِ ثلاث خيارات.

302
00:19:24,120 --> 00:19:25,421
‫لديكِ ثلاثة آباء؟

303
00:19:25,740 --> 00:19:28,280
‫لا، ثلاث خيارات

304
00:19:28,360 --> 00:19:31,530
‫واحدهم هو أبي.

305
00:19:34,150 --> 00:19:35,210
‫فهمت؟

306
00:19:36,060 --> 00:19:36,768
‫ماذا

307
00:19:37,535 --> 00:19:38,549
‫فهمت؟

308
00:19:41,270 --> 00:19:47,300
‫لذا هناك 33,333 في المئة فرصة

309
00:19:48,550 --> 00:19:49,980
‫أنك والدي

310
00:20:03,660 --> 00:20:05,540
‫هل فقدت عقلك؟

311
00:20:06,830 --> 00:20:09,040
‫لماذا تشربين إذا كنتِ لا تتحملين؟

312
00:20:10,740 --> 00:20:15,840
‫هذا صحيح، هناك فرصة 33,333 في المئة
‫أنك والدي.

313
00:20:23,480 --> 00:20:24,600
‫اغربي من هنا.

314
00:20:24,890 --> 00:20:26,700
‫تتكلمين بالهراء.

315
00:20:28,180 --> 00:20:30,790
‫أنا لست والد أي أحد، فهمتِ؟

316
00:20:32,220 --> 00:20:33,290
‫أنظر لهذا.

317
00:20:34,460 --> 00:20:36,120
‫صورة من رحلتك إلى "أمستردام"

318
00:20:36,710 --> 00:20:39,310
‫ألتقيت بوالدتي هناك.

319
00:20:39,880 --> 00:20:41,620
‫ألتقيتما أنتما الأثنان.

320
00:20:42,370 --> 00:20:44,450
‫وبعد تسعة أشهر أنا ولدت.

321
00:20:56,110 --> 00:20:57,190
‫لا تخف.

322
00:20:57,360 --> 00:20:59,720
‫لم أتي للمطالبة بحصة في الممتلكات.

323
00:21:00,230 --> 00:21:02,840
‫يجب ان نقوم بأختبار حمض نووي
‫هذا كل شيء.

324
00:21:03,890 --> 00:21:06,590
‫لا يزال هناك منافسيين آخرين
‫في هذه المنافسة.

325
00:21:07,140 --> 00:21:09,150
‫أحدهم ميت والآخر في "باريس"

326
00:21:13,630 --> 00:21:16,260
‫أنا آسف (تيا)
‫لكن مزاعمك كاذبة

327
00:21:16,439 --> 00:21:19,200
‫لأن أمك وأنا لم نفعلها أبداً بدون
‫استخدام سلامة.

328
00:21:20,380 --> 00:21:21,480
‫اقصد

329
00:21:22,870 --> 00:21:25,494
‫"أنا لا أحارب ابداً بدون استخدام خوذتي"

330
00:21:25,704 --> 00:21:28,304
‫لدي سمعة في المتجر الطبي.

331
00:21:30,200 --> 00:21:32,160
‫أنا آسف، أنا لست والدك.

332
00:21:32,240 --> 00:21:35,190
‫والدك في "باريس" واذا لم
‫يكن موجود، آسف لخسارتك.

333
00:21:35,280 --> 00:21:38,230
‫لكني لن اقوم بأختبار الحمض النووي.

334
00:21:38,440 --> 00:21:39,470
‫فهمتِ؟

335
00:21:45,220 --> 00:21:46,470
‫أين والدتك؟

336
00:21:47,340 --> 00:21:48,320
‫"أمستردام"

337
00:21:50,460 --> 00:21:52,130
‫أنها تفتقدك كثيراً.

338
00:21:57,250 --> 00:21:58,510
‫أمزح فقط.

339
00:21:58,950 --> 00:22:00,820
‫أنها سعيدة جداً بحياتها.

340
00:22:03,910 --> 00:22:06,530
‫بالمناسبة، هل تفعل شيئاً

341
00:22:06,610 --> 00:22:08,850
‫أم فقط تتألق وتحتفل؟

342
00:22:11,900 --> 00:22:13,490
‫أنا رجل مشغول جداً.

343
00:22:14,560 --> 00:22:17,650
‫لدي عمل في العقارات، النقل
‫و البريد السريع.

344
00:22:19,020 --> 00:22:19,890
‫رائع

345
00:22:20,600 --> 00:22:21,910
‫الأب الغني

346
00:22:27,180 --> 00:22:28,340
‫متى سنحصل على النتيجة؟

347
00:22:28,550 --> 00:22:29,400
‫بعد ثلاث أيام.

348
00:22:29,800 --> 00:22:30,730
‫مبكر جداً.

349
00:22:31,300 --> 00:22:33,000
‫هذا يعتمد

350
00:22:33,500 --> 00:22:35,330
‫إذا كانت النتيجة أيجابية
‫عندها ستكتشف

351
00:22:35,420 --> 00:22:37,040
‫بعد 21 سنة أنك والدي

352
00:22:37,120 --> 00:22:38,890
‫أنا لست والدك.

353
00:22:39,620 --> 00:22:42,100
‫سيدة (تيا) انتِ التالية.

354
00:22:53,110 --> 00:22:54,030
‫حسناً إذن

355
00:22:54,320 --> 00:22:54,900
‫حسناً

356
00:22:54,980 --> 00:22:56,525
‫أراك بعد ثلاث أيام

357
00:22:57,274 --> 00:22:59,240
‫أنا متحمسة، وداعاً.

358
00:23:15,050 --> 00:23:15,750
‫(جاز)

359
00:23:16,630 --> 00:23:17,660
‫هل أنت بخير؟

360
00:23:21,710 --> 00:23:24,370
‫(ريا)، هل لديك أطفال؟

361
00:23:24,450 --> 00:23:25,120
‫لا

362
00:23:25,660 --> 00:23:26,940
‫انتظر، لماذ؟

363
00:23:27,660 --> 00:23:28,550
‫فقط

364
00:23:29,070 --> 00:23:30,700
‫آخيراً، أنت تريد عائلة.

365
00:23:30,740 --> 00:23:33,090
‫أبداً، أنا أسد

366
00:23:33,490 --> 00:23:35,960
‫والأسد يبقى ملك
‫طالما بقي وحيداً.

367
00:23:36,480 --> 00:23:38,360
‫العائلة تجعل الرجل جرذ.

368
00:23:38,520 --> 00:23:40,990
‫هل تخبرني بهذا
‫أم تقنع نفسك؟

369
00:23:41,600 --> 00:23:43,310
‫أتعلم، فقط تقبل هذا.

370
00:23:43,520 --> 00:23:47,380
‫نحن في مرحلة حياة، حيث
‫ماضينا أطول من مستقبلنا.

371
00:23:52,170 --> 00:23:53,270
‫وعلى أي حال

372
00:23:54,460 --> 00:23:55,779
‫الجميع يحتاج عائلة

373
00:23:55,941 --> 00:23:56,951
‫ليس أنا.

374
00:23:57,710 --> 00:23:58,830
‫حسناً، أحتاج

375
00:23:59,040 --> 00:24:00,920
‫لكن يمكنني عيش المستقبل مع نفسي.

376
00:24:01,000 --> 00:24:03,630
‫أتعلم، ينبغي عليك ان تجرب علاقة جادة

377
00:24:06,790 --> 00:24:08,120
‫هل تحاولين التحرش بي؟

378
00:24:08,200 --> 00:24:10,950
‫عفواً، لقد عبرتك منذ مدة طويلة.

379
00:24:11,030 --> 00:24:14,230
‫وبالمناسبة، بعد طلاقي
‫عرفت بالضبط ما لا أريده.

380
00:24:14,525 --> 00:24:15,315
‫رائع

381
00:24:15,610 --> 00:24:18,210
‫رائع (ريا)
‫أنتِ أنعكاس حياتي.

382
00:24:18,700 --> 00:24:20,920
‫♫ البدلة تناسبني ♫

383
00:24:21,280 --> 00:24:23,400
‫♫ البدلة تناسبني ♫

384
00:24:24,110 --> 00:24:25,610
‫♫ أبدو بنجابي ♫

385
00:24:25,690 --> 00:24:28,040
‫♫ أبدو را....ئع ♫

386
00:24:28,520 --> 00:24:30,999
‫♫ أبدو مختلف عن الباقيين ♫

387
00:24:31,109 --> 00:24:32,897
‫[أسم الاغنية: Suit]
‫[من فيديو كليب، مشهورة جداً]

388
00:24:33,100 --> 00:24:34,010
‫أخي

389
00:24:34,850 --> 00:24:36,640
‫♫ البدلة تناسبني ♫

390
00:24:36,760 --> 00:24:38,030
‫سوف نستثمر.

391
00:24:38,880 --> 00:24:41,270
‫و (كراوير) ستكون وجه المشروع.

392
00:24:42,050 --> 00:24:43,840
‫التراخيص ستكون من مسؤوليتنا.

393
00:24:44,170 --> 00:24:46,040
‫وأخلاء العقار سيكون عليك.

394
00:24:46,290 --> 00:24:48,810
‫ولهذا، سندفع لك 2%.

395
00:24:49,540 --> 00:24:50,540
‫2%

396
00:24:51,500 --> 00:24:52,580
‫نريد أكثر.

397
00:24:52,660 --> 00:24:53,750
‫آسف، ماذا؟

398
00:24:54,370 --> 00:24:55,870
‫هو يقصد أنه يريد أكثر.

399
00:24:56,370 --> 00:25:00,350
‫حسناً، هذه الصفقة يمكنها أن
‫تجعلكم أفضل سماسرة في "لندن"

400
00:25:01,087 --> 00:25:02,667
‫هذا ما نحن عليه مسبقاً.

401
00:25:14,560 --> 00:25:16,680
‫كل على قدر ما تستطيع هضمه.

402
00:25:16,890 --> 00:25:17,760
‫لا

403
00:25:18,090 --> 00:25:20,560
‫"أكل الرجال على قدر افعالها"

404
00:25:21,090 --> 00:25:22,890
‫السكان يمكن ان يكونوا صعبين.

405
00:25:23,510 --> 00:25:24,930
‫(جاز) يعيش هناك.

406
00:25:25,380 --> 00:25:26,620
‫وهم يثقون به.

407
00:25:27,500 --> 00:25:29,000
‫إنه الرجل المناسب.

408
00:25:34,450 --> 00:25:35,430
‫اتفقنا

409
00:25:36,080 --> 00:25:37,015
‫4%

410
00:25:37,278 --> 00:25:38,988
‫تمت الصفقة يا سيدي.

411
00:25:41,610 --> 00:25:45,200
‫1 .. 2 .. 3 في صحتكم

412
00:25:56,936 --> 00:25:58,629
‫أنت ترقص جيداً.

413
00:25:58,903 --> 00:25:59,932
‫حقاً؟
‫- أجل

414
00:26:00,022 --> 00:26:02,330
‫هل يعجبك؟
‫- اجل، يعجبني.

415
00:26:04,470 --> 00:26:05,710
‫ما هو أسمك؟

416
00:26:05,800 --> 00:26:06,930
‫(تانفي)

417
00:26:21,030 --> 00:26:21,920
‫ماذا حدث؟

418
00:26:22,320 --> 00:26:23,770
‫عطرك

419
00:26:24,860 --> 00:26:27,680
‫"لافندر" مع قليل من الـ "فنايلا"

420
00:26:28,190 --> 00:26:29,770
‫كيف علمت؟

421
00:26:30,270 --> 00:26:31,650
‫عطر "جوتشي رش"

422
00:26:32,440 --> 00:26:34,140
‫العطر الجميل من التسعينات.

423
00:26:34,190 --> 00:26:36,382
‫أخذتيه من والدتك، إليس كذلك؟

424
00:26:36,467 --> 00:26:37,343
‫ماذا؟

425
00:26:37,414 --> 00:26:39,504
‫العطر وعيونك.

426
00:26:44,341 --> 00:26:45,921
‫ليوقف أحدهم الوقت.

427
00:26:46,840 --> 00:26:49,600
‫لا أريد لهذه الليلة أن تنتهي، (تانيا)

428
00:26:50,380 --> 00:26:51,380
‫(تانفي)

429
00:26:51,704 --> 00:26:52,924
‫لا

430
00:26:53,455 --> 00:26:54,715
‫أنتِ قطة.

431
00:26:55,160 --> 00:26:56,838
‫ميوو
‫[صوت القطة ههه]

432
00:26:57,172 --> 00:26:59,994
‫لا، لا، لا تأكليني

433
00:27:00,132 --> 00:27:02,160
‫أنا قادمة للحصول عليك.

434
00:27:02,280 --> 00:27:03,070
‫لا

435
00:27:03,160 --> 00:27:05,900
‫أجل، سأتي لكي أكلك.

436
00:27:06,005 --> 00:27:07,005
‫لا، أنا خائف.

437
00:27:07,070 --> 00:27:09,450
‫أنت فطيرتي اللطيفة.

438
00:27:09,735 --> 00:27:12,675
‫و سأكلك بالكامل.

439
00:27:15,491 --> 00:27:16,621
‫أنا قادمة

440
00:27:16,896 --> 00:27:18,106
‫أنا قادمة

441
00:27:18,444 --> 00:27:19,484
‫أنا قادمة

442
00:27:20,319 --> 00:27:21,600
‫أمسكتك

443
00:27:21,680 --> 00:27:24,060
‫وسوف أكلك.

444
00:27:27,403 --> 00:27:28,443
‫مرحبا

445
00:27:30,353 --> 00:27:31,214
‫من هذه؟

446
00:27:31,730 --> 00:27:32,980
‫مرحبا، (تيا)

447
00:27:33,297 --> 00:27:34,617
‫سعدتُ بمقابلتك.

448
00:27:36,620 --> 00:27:40,025
‫آسفه، لم اقصد مقاطعتكما.

449
00:27:40,261 --> 00:27:41,738
‫(جاز) هل يمكنني التحدث معك؟

450
00:27:41,846 --> 00:27:42,608
‫لا

451
00:27:42,870 --> 00:27:45,340
‫ارجوك، أنت لا تعلم ماذا حدث معي الليلة.

452
00:27:45,546 --> 00:27:47,780
‫رجاءاً، هل يمكنني البقاء في منزلك
‫هذه الليلة؟

453
00:27:47,813 --> 00:27:48,995
‫لا، لا، لا

454
00:27:49,227 --> 00:27:50,328
‫من هذه؟

455
00:27:50,546 --> 00:27:51,546
‫أبنتي

456
00:27:52,483 --> 00:27:53,563
‫أخي

457
00:27:53,941 --> 00:27:55,221
‫أبنة أخيك

458
00:27:55,560 --> 00:27:58,040
‫هل هذه طريقة للتحدث مع عائلتك؟

459
00:27:58,184 --> 00:28:00,180
‫أذهب، وتحدث معها

460
00:28:00,423 --> 00:28:01,823
‫أنا سأنتظر.

461
00:28:03,260 --> 00:28:04,670
‫عديني أنكِ لن تغادري.

462
00:28:04,698 --> 00:28:07,378
‫أنا لن أغادر إلى أي مكان
‫بدون أكلك.

463
00:28:08,791 --> 00:28:10,391
‫ثم إتى إلي

464
00:28:10,840 --> 00:28:13,880
‫قلت تراجع ايها المنحرف
‫أذهب للجحيم

465
00:28:13,960 --> 00:28:16,500
‫يمكنك الاحتفاظ بالمال
‫أنا ذاهبة

466
00:28:17,231 --> 00:28:18,391
‫إلى بيت عمي.

467
00:28:19,977 --> 00:28:22,217
‫منذ أن كنت أعيش في أمستردام.

468
00:28:24,250 --> 00:28:26,530
‫هل يمكنني الحصول على بعض الكعك، من فضلك؟

469
00:28:30,631 --> 00:28:32,379
‫فعلتِ الشيء الصحيح بالقدوم إلى هنا.

470
00:28:32,416 --> 00:28:34,658
‫لأن كل فتاة آمنه مع (جاز)

471
00:28:34,713 --> 00:28:36,040
‫إليس كذلك، (جاز)؟

472
00:28:38,332 --> 00:28:40,086
‫على أي حال، تبدين متعبة جداً.

473
00:28:40,161 --> 00:28:42,251
‫خذي بعض الراحة
‫وسأراكِ قريباً

474
00:28:42,417 --> 00:28:44,757
‫حسناً، اعتني بنفسك
‫- أنتِ ايضاً

475
00:28:44,821 --> 00:28:47,541
‫حسناً (جاز)، أنا مغادرة الآن
‫أراك لاحقاً.

476
00:28:50,686 --> 00:28:52,166
‫أنتظري، أنتظري، أنتظري

477
00:28:52,880 --> 00:28:54,000
‫لماذا تغادرين؟

478
00:28:54,420 --> 00:28:55,750
‫لدينا غرفتين.

479
00:28:56,053 --> 00:28:57,943
‫(جاز) أنها هنا.

480
00:28:58,170 --> 00:29:00,060
‫لا يبدو جيد
‫لا تقلق

481
00:29:00,870 --> 00:29:03,790
‫إذن، أنا سأتي معك.

482
00:29:03,870 --> 00:29:04,990
‫أين تعيشين؟

483
00:29:05,080 --> 00:29:07,740
‫اعتني بـ (تايا) تبدو مرعوبة.

484
00:29:08,061 --> 00:29:10,081
‫لا تقلق، سأخذ سيارة أجرة.

485
00:29:11,928 --> 00:29:14,928
‫وبالمناسبة، أنتما متشابهان تماماً.

486
00:30:16,380 --> 00:30:18,650
‫قضيت طفولتي في الدراسة.

487
00:30:19,000 --> 00:30:21,560
‫وثم فجأة اصبحت شابة.

488
00:30:22,670 --> 00:30:24,460
‫وحالما اصبحت شابة تزوجت.

489
00:30:24,790 --> 00:30:27,970
‫زوجي كان يحب الشراب

490
00:30:28,910 --> 00:30:31,090
‫وكلما حصلنا على وقت

491
00:30:31,370 --> 00:30:33,840
‫كنا نغرق أنفسنا في البيرة.

492
00:30:34,570 --> 00:30:38,110
‫لكن مع تقدمي في السن
‫توقفت عن شرب البيرة.

493
00:30:38,570 --> 00:30:43,980
‫لأنني لم أستطع التوقف عن التجشؤ.

494
00:30:44,600 --> 00:30:47,810
‫الآن أنا أتناول الـ "جين" و الـ "تونك" فقط.

495
00:30:47,890 --> 00:30:49,430
‫"جين" و "تونك"
‫شرابي المفضل.

496
00:30:49,560 --> 00:30:50,430
‫حقا؟
‫- اجل

497
00:30:50,510 --> 00:30:52,640
‫لنتناوله الليلة.
‫- حسناً

498
00:30:52,720 --> 00:30:54,090
‫ما رأيك بالـ "برياني"؟

499
00:30:54,180 --> 00:30:55,890
‫أحب الـ "برياني"
‫- حقاً؟

500
00:30:56,550 --> 00:30:58,170
‫إذن لنتقابل في المساء.

501
00:30:58,260 --> 00:30:59,090
‫حسناً، اتفقنا.

502
00:30:59,170 --> 00:31:01,040
‫حسناً، سأذهب
‫- حسناً

503
00:31:01,130 --> 00:31:02,440
‫وداعاً
‫- وداعاً

504
00:31:06,870 --> 00:31:08,150
‫أنظرِ إلى نفسك.

505
00:31:12,700 --> 00:31:13,800
‫صباح الخير

506
00:31:14,280 --> 00:31:15,750
‫لماذا كانت السيدة (مليكة) هنا؟

507
00:31:15,900 --> 00:31:17,269
‫أتت لأخذ الأيجار.

508
00:31:17,476 --> 00:31:19,060
‫قلت لها سنرسله قريباً.

509
00:31:19,123 --> 00:31:21,360
‫لماذا لم تناديني؟
‫- كنت نائم.

510
00:31:21,400 --> 00:31:22,690
‫كان يمكنك ايقاظي.

511
00:31:23,730 --> 00:31:24,770
‫ما هذا؟

512
00:31:24,850 --> 00:31:25,990
‫قطه صغيرة

513
00:31:26,100 --> 00:31:27,910
‫المسكين كان يبكي في
‫الخارج.

514
00:31:28,180 --> 00:31:29,070
‫قطة صغيرة؟

515
00:31:30,335 --> 00:31:33,095
‫(تيا) هذا منزلي وليس حديقة حيوان.

516
00:31:33,720 --> 00:31:35,390
‫والليلة الماضية لم أرد أن أخلق فوضى.

517
00:31:35,470 --> 00:31:37,220
‫لكن ما فعلته لم يكن جيد.

518
00:31:37,380 --> 00:31:38,650
‫(تانيا) حبيبتي

519
00:31:38,731 --> 00:31:40,281
‫ليس (تانيا) بل (تانفي)

520
00:31:41,710 --> 00:31:42,670
‫حقاً؟

521
00:31:43,380 --> 00:31:44,500
‫أسمها (تانفي)؟

522
00:31:45,710 --> 00:31:48,050
‫أياً كان، لا يمكنك فعل هذا.

523
00:31:52,379 --> 00:31:55,399
‫نتيجة اختبار الحمض النووي
‫ستظهر اليوم في الــ 5 مساءاً.

524
00:31:56,110 --> 00:31:57,960
‫لا أعلم ماذا ستكون النتيجة.

525
00:31:58,320 --> 00:32:01,320
‫لكني أردت قضاء بعض الوقت معك قبل هذا.

526
00:32:01,454 --> 00:32:02,484
‫هذا كل شيء.

527
00:32:07,480 --> 00:32:08,340
‫أتعلمين

528
00:32:09,560 --> 00:32:11,450
‫أتمنى أنكِ أبنتي.

529
00:32:12,930 --> 00:32:13,660
‫حقاً؟

530
00:32:13,749 --> 00:32:14,909
‫لا

531
00:32:22,340 --> 00:32:25,330
‫(تيا)، (تيا)، (تيا)

532
00:32:26,080 --> 00:32:27,103
‫(جين تشاو لو)

533
00:32:27,166 --> 00:32:29,030
‫هذا لا يمكن ان يكون أنتِ.

534
00:32:34,580 --> 00:32:35,590
‫(تيا)

535
00:32:55,800 --> 00:32:57,600
‫أتعلمون، لماذا أصبحت طبيب؟

536
00:32:58,050 --> 00:32:58,980
‫من أجل هذا اليوم.

537
00:32:59,220 --> 00:33:01,670
‫ما هو الرابط بين الحب والحقيقة

538
00:33:01,840 --> 00:33:03,870
‫في أنقى أشكاله؟

539
00:33:05,659 --> 00:33:06,669
‫لا أعلم

540
00:33:09,170 --> 00:33:11,260
‫العلوم الطبية، هيا.

541
00:33:11,830 --> 00:33:13,540
‫خذ هذا التقرير الآن.

542
00:33:13,740 --> 00:33:17,370
‫لا أقصد مادياً
‫خذه على سبيل المثال.

543
00:33:17,450 --> 00:33:20,640
‫هذا هو الرابط بين الحب و الحقيقة.

544
00:33:21,950 --> 00:33:23,856
‫رجاءاً، أخبرنا النتيجة.

545
00:33:23,936 --> 00:33:26,626
‫بالتأكيد، لهذا أنتم هنا.

546
00:33:31,350 --> 00:33:33,340
‫مرحبا، الدكتور (كريبلاني) هنا.

547
00:33:33,930 --> 00:33:35,680
‫أنه أنتِ، عزيزتي

548
00:33:35,890 --> 00:33:37,585
‫أطبخي أي شيء تريدينه.

549
00:33:37,616 --> 00:33:39,730
‫كل شيء تطبخينه لذيذ.

550
00:33:40,362 --> 00:33:41,892
‫أعملي البامية

551
00:33:42,180 --> 00:33:43,800
‫لقد تناولناها قبل يومين.

552
00:33:43,965 --> 00:33:44,965
‫اعملي البطاطا.

553
00:33:45,380 --> 00:33:47,290
‫أجل صحيح، البطاطا تسمن.

554
00:33:47,895 --> 00:33:48,725
‫الجبن

555
00:33:49,500 --> 00:33:51,288
‫اجل، الجبن

556
00:33:51,366 --> 00:33:52,750
‫ليس العصيدة، بل الجبن

557
00:33:52,910 --> 00:33:54,310
‫الجبن يا عزيزتي.

558
00:33:54,370 --> 00:33:55,500
‫مرحبا

559
00:33:58,240 --> 00:34:00,060
‫زوجتي، طباخة جيدة

560
00:34:01,030 --> 00:34:01,750
‫إذن

561
00:34:10,440 --> 00:34:12,330
‫إذن، وفقاً لتقريرك

562
00:34:12,600 --> 00:34:14,240
‫سيتناول الجبن.

563
00:34:15,640 --> 00:34:16,851
‫تقول ستطبخه لك.

564
00:34:16,990 --> 00:34:18,020
‫أخبرنا النتيجة.

565
00:34:19,140 --> 00:34:19,970
‫أجل

566
00:34:20,288 --> 00:34:21,198
‫إذن

567
00:34:21,760 --> 00:34:23,780
‫كما يقول التقرير

568
00:34:23,970 --> 00:34:25,950
‫مبارك لكلاكما.

569
00:34:29,420 --> 00:34:30,270
‫لماذا؟

570
00:34:30,381 --> 00:34:32,151
‫لأنكما ستصبحان والدين.

571
00:34:32,290 --> 00:34:33,925
‫والدين؟
‫- أجل

572
00:34:33,995 --> 00:34:36,390
‫ستكونين أم وسيكون أب، والدين

573
00:34:36,580 --> 00:34:38,348
‫أعتقد أنك فهمت الأمر بشكل خاطئ

574
00:34:38,426 --> 00:34:40,330
‫قمنا بأختبار الحمض النووي فقط.

575
00:34:40,722 --> 00:34:41,552
‫الحمض النووي؟

576
00:34:45,460 --> 00:34:46,194
‫أجل

577
00:34:47,000 --> 00:34:48,820
‫آسف جداً، خطأي

578
00:34:50,940 --> 00:34:52,120
‫كما أخبرتك

579
00:34:52,673 --> 00:34:53,753
‫لا يمكن أن أكون الأب.

580
00:34:53,810 --> 00:34:55,460
‫لماذا؟ هل هناك مشكلة؟

581
00:34:56,005 --> 00:34:58,135
‫لا، فقط أسأل

582
00:34:58,725 --> 00:34:59,575
‫فقط اسأل

583
00:35:00,010 --> 00:35:04,340
‫لأن تقريرك لا يظهر مشكلة كهذه.

584
00:35:04,430 --> 00:35:07,270
‫لأنك .. الأب.

585
00:35:07,840 --> 00:35:09,700
‫وهي أبنتك

586
00:35:12,000 --> 00:35:14,130
‫ومع هذا

587
00:35:14,170 --> 00:35:17,070
‫أبنتك حامل أيضاً.

588
00:35:17,250 --> 00:35:19,160
‫ستكونين أم.

589
00:35:19,240 --> 00:35:22,010
‫وبشكل حرفي، أنت ستكون جد.

590
00:35:28,110 --> 00:35:29,330
‫أنا سعيد جداً.

591
00:35:38,661 --> 00:35:39,741
‫من الأب؟

592
00:35:39,789 --> 00:35:40,559
‫أنت؟

593
00:35:41,421 --> 00:35:42,171
‫لا

594
00:35:43,154 --> 00:35:44,894
‫من أب طفلك؟

595
00:35:45,767 --> 00:35:47,617
‫(روهان) حبيبي السابق.

596
00:35:47,970 --> 00:35:51,400
‫أنا أحبه، لكنه يحب حريته أكثر.

597
00:35:51,550 --> 00:35:53,268
‫يخاف من الألتزام.

598
00:35:53,689 --> 00:35:54,697
‫لا بأس

599
00:36:00,054 --> 00:36:01,307
‫إذن، ماذا نفعل الآن؟

600
00:36:01,534 --> 00:36:04,604
‫حول ماذا؟ (روهان)، أنك والدي
‫أو حملي.

601
00:36:07,756 --> 00:36:08,826
‫حولك

602
00:36:10,052 --> 00:36:12,472
‫لا أعلم، ليس لدي خبرة في هذا.

603
00:36:14,740 --> 00:36:16,730
‫هل يمكنني البقاء معك الليلة؟

604
00:36:17,410 --> 00:36:18,920
‫لا أريد البقاء وحيدة.

605
00:36:20,147 --> 00:36:21,057
‫من فضلك.

606
00:36:31,685 --> 00:36:32,935
‫لابد أنه أحترق.

607
00:36:47,653 --> 00:36:48,483
‫(جاز)

608
00:36:48,903 --> 00:36:50,363
‫لا تناديني (جاز).

609
00:36:50,650 --> 00:36:51,570
‫أبي

610
00:36:52,577 --> 00:36:53,922
‫لا بأس بــ (جاز)

611
00:36:57,560 --> 00:37:00,854
‫هل تعلم؟ كم كنت انتظر هذا اليوم؟

612
00:37:01,395 --> 00:37:04,315
‫مثلما ينتظر الزرع المطر.

613
00:37:04,716 --> 00:37:06,646
‫أنتظرت طوال حياتي.

614
00:37:07,550 --> 00:37:09,259
‫وعندما أمطرت

615
00:37:09,548 --> 00:37:11,430
‫أغرقت حياتي بخبر الحمل.

616
00:37:12,301 --> 00:37:14,671
‫الحياة لا تجري ابداً وفقاً لخطتك.

617
00:37:17,294 --> 00:37:18,354
‫غريب

618
00:37:22,703 --> 00:37:25,063
‫هنالك رسالة هنا.

619
00:37:25,760 --> 00:37:27,440
‫من دائرة الكهرباء.

620
00:37:28,326 --> 00:37:29,256
‫ماذا تقول؟

621
00:37:29,910 --> 00:37:32,840
‫إلى السيد (جوسيندر سينغ)
‫والمالكة سيدة (مليكة زايد)

622
00:37:33,110 --> 00:37:34,490
‫شكراً لكِ.

623
00:37:34,730 --> 00:37:36,370
‫ما مكتوب داخل الرسالة؟

624
00:37:46,899 --> 00:37:49,669
‫تقول أن الكهرباء قطعت
‫لأنك لم تدفع الفاتورة.

625
00:37:49,819 --> 00:37:50,539
‫ماذا؟

626
00:38:11,151 --> 00:38:11,991
‫(جاز)

627
00:38:14,472 --> 00:38:15,750
‫مرحبا
‫- مرحباً

628
00:38:15,830 --> 00:38:16,540
‫ماذا تفعل هنا؟

629
00:38:16,620 --> 00:38:18,410
‫اشتريت عقار ضخم للتو.

630
00:38:18,830 --> 00:38:20,540
‫واتيت من أجل سحب خط الكهرباء.

631
00:38:20,626 --> 00:38:21,093
‫رائع

632
00:38:21,124 --> 00:38:22,033
‫التالي

633
00:38:25,280 --> 00:38:27,611
‫سيدي، تم قطع خطك، صحيح؟

634
00:38:27,690 --> 00:38:28,440
‫ماذا؟

635
00:38:28,780 --> 00:38:31,370
‫لابد أنهم قطعوا خطك لأنك لم تدفع الفاتورة.

636
00:38:32,190 --> 00:38:34,350
‫(شارون) أين يذهب المتخلفون عن السداد؟

637
00:38:34,440 --> 00:38:35,564
‫المتخلفون عن السداد
‫- أجل

638
00:38:35,690 --> 00:38:36,890
‫أين يذهب المتخلفون عن السداد؟

639
00:38:36,955 --> 00:38:38,096
‫المتخلفون عن السداد؟

640
00:38:38,270 --> 00:38:39,320
‫ذلك الطريق

641
00:38:39,470 --> 00:38:40,490
‫ذلك الطريق

642
00:38:43,140 --> 00:38:44,260
‫أنا لست متخلف عن السداد.

643
00:38:44,340 --> 00:38:45,500
‫هندي جيد

644
00:38:56,120 --> 00:38:56,990
‫(جاز)

645
00:39:00,814 --> 00:39:01,950
‫هل أنتهى عملك؟

646
00:39:02,030 --> 00:39:02,840
‫اجل

647
00:39:03,120 --> 00:39:04,700
‫لقد أخطأوا

648
00:39:05,530 --> 00:39:06,360
‫لكن انتهى الموضوع الآن.

649
00:39:06,450 --> 00:39:07,550
‫كل شيء بخير

650
00:39:10,110 --> 00:39:11,170
‫حسناً، أنظرِ

651
00:39:12,190 --> 00:39:14,168
‫أنا أمر في مشكلة صغيرة.

652
00:39:14,223 --> 00:39:15,346
‫لكن الامور ستكون بخير قريباً.

653
00:39:15,400 --> 00:39:16,934
‫هنالك صفقة
‫وأنا على وشك أنجازها تقريباً.

654
00:39:16,980 --> 00:39:20,070
‫بمجرد أن تتم، كل شيء سيكون بخير مجدداً.

655
00:39:21,350 --> 00:39:23,118
‫(جاز)، إذا كنت بحاجة لبعض المال.

656
00:39:23,174 --> 00:39:24,294
‫لا

657
00:39:24,840 --> 00:39:26,440
‫ليس هذا ما قصدته

658
00:39:27,090 --> 00:39:28,380
‫كل شيء بخير

659
00:39:28,470 --> 00:39:29,440
‫أراكِ لاحقاً.

660
00:39:30,170 --> 00:39:32,149
‫إلى اللقاء، وداعاً

661
00:39:36,782 --> 00:39:38,392
‫آسفه، أنها باردة بعض الشيء.

662
00:39:42,740 --> 00:39:43,530
‫حسناً

663
00:39:51,030 --> 00:39:54,980
‫ذلك هو الرحم الخاص بك.

664
00:39:55,060 --> 00:39:56,650
‫وهذه المشيمة

665
00:39:56,730 --> 00:39:58,480
‫و هذا

666
00:39:58,560 --> 00:40:01,610
‫وهناك تماماً، هو طفلك.

667
00:40:12,050 --> 00:40:14,950
‫أنه صغير كبذرة في الوقت الحالي.

668
00:40:15,979 --> 00:40:17,630
‫لكن خلال عدة أسابيع.

669
00:40:18,120 --> 00:40:19,670
‫تلك الكتل الصغيرة

670
00:40:19,710 --> 00:40:22,670
‫ستصبح يدين واقدام صغيرة.

671
00:40:27,820 --> 00:40:31,200
‫وذلك، هناك تماماً، هو رأسه.

672
00:40:31,594 --> 00:40:34,266
‫أنه مدهش،إليس كذلك؟

673
00:40:35,420 --> 00:40:37,638
‫أنه مدهش،إليس كذلك؟

674
00:41:23,787 --> 00:41:24,844
‫تحياتي

675
00:41:25,156 --> 00:41:26,352
‫خذ بركاتي

676
00:41:31,362 --> 00:41:33,792
‫أعلم أنني لا أسدد الأيجار
‫في الوقت المحدد.

677
00:41:34,136 --> 00:41:36,296
‫أعذريني على التأخير.

678
00:41:36,638 --> 00:41:39,166
‫أبنتك دفعت الأيجار بالفعل.

679
00:41:39,260 --> 00:41:41,074
‫انتظر هنا، سأعود حالاً

680
00:41:53,811 --> 00:41:56,643
‫هذا دجاج "تيكا"، مصنوع في المنزل.

681
00:41:56,721 --> 00:41:58,127
‫(تيا) تحبه كثيراً.

682
00:41:58,251 --> 00:42:00,018
‫أعطيه إليها، لا تأكله وحدك.

683
00:42:00,043 --> 00:42:01,107
‫خذه

684
00:42:12,090 --> 00:42:14,239
‫لماذا أخبرتي السيدة (مليكة)
‫أنكِ أبنتي؟

685
00:42:14,264 --> 00:42:16,380
‫لم أخبرها
‫- لا تكذبي عليّ

686
00:42:16,405 --> 00:42:17,975
‫لابد أنها أفترضت ذلك.

687
00:42:18,313 --> 00:42:20,582
‫الفتيات لا يبقن أكثر من ليلة هنا.صحيح؟

688
00:42:20,607 --> 00:42:21,690
‫ذكية جداً.

689
00:42:22,204 --> 00:42:23,554
‫هل أرسلت هذه؟

690
00:42:25,957 --> 00:42:27,747
‫لا تدفعي إيجاري المرة القادمة.

691
00:42:27,888 --> 00:42:28,902
‫آسفه

692
00:42:29,050 --> 00:42:30,320
‫ظننت أنك تحتاج بعض المساعدة.

693
00:42:30,345 --> 00:42:32,345
‫لا أحتاج إلى أي شيء.

694
00:42:33,488 --> 00:42:35,038
‫نسيت أن أذهب للمصرف
‫هذا كل شيء.

695
00:42:35,274 --> 00:42:38,474
‫حسنا، ولكن إذا كنت بحاجة إلى المال
‫لدي بعضه.

696
00:42:41,832 --> 00:42:43,212
‫هذا دلو الشمابنا الخاص بي.

697
00:42:43,302 --> 00:42:45,102
‫آسفه، اعتقدت أنها مزهرية.

698
00:42:50,766 --> 00:42:53,116
‫المرة القادمة لا تفعلي شيئاً هنا
‫بدون أن تسأليني.

699
00:42:53,205 --> 00:42:54,515
‫لا أحب التغييرات.

700
00:42:54,609 --> 00:42:55,899
‫حسناً، أنا آسفه

701
00:42:56,160 --> 00:42:57,280
‫أنا آسفه

702
00:42:58,389 --> 00:43:00,139
‫أريد التحدث معك.

703
00:43:00,230 --> 00:43:01,820
‫هل يمكنك الجلوس،رجاءاً؟

704
00:43:02,718 --> 00:43:03,428
‫آسفه

705
00:43:03,626 --> 00:43:04,906
‫رجاءاً أجلس

706
00:43:14,120 --> 00:43:15,570
‫لقد قررت.

707
00:43:16,006 --> 00:43:17,426
‫سأحتفظ به

708
00:43:17,695 --> 00:43:18,445
‫ماذا؟

709
00:43:18,947 --> 00:43:20,296
‫سأحتفظ بالطفل.

710
00:43:24,698 --> 00:43:25,815
‫حسناً

711
00:43:28,312 --> 00:43:29,537
‫هل تحدثتي مع والدتك؟

712
00:43:29,600 --> 00:43:30,762
‫لا أستطيع الأتصال بها.

713
00:43:30,799 --> 00:43:31,970
‫هل هي في السجن؟

714
00:43:32,057 --> 00:43:35,361
‫حتى ينتهي كورس التأمل الخاص بها
‫لا هاتف، لا أنترنت،لا شيء.

715
00:43:35,480 --> 00:43:36,320
‫إلى متى؟

716
00:43:36,681 --> 00:43:38,591
‫أحياناً 6 أيام و أحياناً 6 أشهر.

717
00:43:41,648 --> 00:43:43,028
‫و حبيبك.

718
00:43:43,139 --> 00:43:43,929
‫ذلك الأحمق.

719
00:43:44,020 --> 00:43:45,360
‫هذا لا يحدث فرقاً له.

720
00:43:45,517 --> 00:43:47,247
‫ماذا تعنين؟ لا يحدث فرق.

721
00:43:47,857 --> 00:43:49,187
‫هو والد الطفل.

722
00:43:49,410 --> 00:43:50,910
‫هل سيأخذ المسؤولية أم لا؟

723
00:43:50,961 --> 00:43:52,351
‫هذا ما أردت سؤالك عليه.

724
00:43:55,097 --> 00:43:56,857
‫أريد الأنجاب هنا.

725
00:44:01,789 --> 00:44:03,079
‫ماذا تعنين هنا؟

726
00:44:03,509 --> 00:44:04,639
‫هنا

727
00:44:05,432 --> 00:44:06,282
‫معك.

728
00:44:22,114 --> 00:44:23,334
‫الأمر صادم

729
00:44:24,834 --> 00:44:25,974
‫لكلينا.

730
00:44:31,986 --> 00:44:32,666
‫أنا ..

731
00:44:33,809 --> 00:44:35,690
‫لا يمكننا التفكير بشكل صحيح.

732
00:44:35,887 --> 00:44:39,910
‫بما أن هذه المرة الأولى لنا كوالدين.

733
00:44:43,150 --> 00:44:43,960
‫حسناً

734
00:44:46,110 --> 00:44:46,830
‫حسناً

735
00:44:48,943 --> 00:44:50,040
‫ماذا ترين؟

736
00:44:51,928 --> 00:44:53,680
‫رجل خائف جداً.

737
00:44:53,770 --> 00:44:54,525
‫لا

738
00:44:54,760 --> 00:44:56,220
‫رجل طبيعي

739
00:44:56,310 --> 00:45:00,030
‫الذي يتحول إلى وحش
‫عندما تكون حريته مهددة.

740
00:45:00,510 --> 00:45:03,650
‫ومن يرغب بتربية طفل بالقرب من وحش؟

741
00:45:04,750 --> 00:45:06,710
‫ربما تعتقدين أنني أحاول التخلص منكِ.

742
00:45:06,880 --> 00:45:08,230
‫لا، لا.

743
00:45:08,598 --> 00:45:09,988
‫سنتحدث على الهاتف يومياً.

744
00:45:10,421 --> 00:45:12,370
‫سأزورك عدة مرات في السنة.

745
00:45:12,460 --> 00:45:14,050
‫وأرسل الهدايا في المناسبات.

746
00:45:14,740 --> 00:45:18,370
‫لكن في الوقت الحالي
‫لا يمكنني تحمل مسؤولية كبيرة كهذه.

747
00:45:18,450 --> 00:45:19,760
‫لا يمكنني فعلها.

748
00:45:21,070 --> 00:45:23,210
‫سأحجز تذكرتك إلى "أمستردام"

749
00:45:23,642 --> 00:45:24,892
‫وعلى أي حال

750
00:45:24,980 --> 00:45:27,690
‫الفتاة الحامل يجب ان تبقى
‫مع والدتها من أجل مصلحتها.

751
00:45:27,860 --> 00:45:28,860
‫فهمت

752
00:45:30,580 --> 00:45:32,221
‫لا حاجة لحجز التذكرة

753
00:45:33,017 --> 00:45:34,802
‫سأغادر اليوم.

754
00:45:55,290 --> 00:45:56,143
‫هذه هي.

755
00:45:57,120 --> 00:45:59,130
‫إذا كنت بحاجة إلى أي شيء،
‫أعلميني رجاءاً.

756
00:46:00,051 --> 00:46:00,901
‫شكراً لك

757
00:46:44,880 --> 00:46:46,630
‫♪ الشباب جميل ♪

758
00:46:48,710 --> 00:46:50,580
‫♪ العشق مجنون ♪

759
00:46:52,290 --> 00:46:54,080
‫♪ الشباب جميل ♪

760
00:46:54,450 --> 00:46:56,030
‫♪ العشق مجنون ♪

761
00:46:56,200 --> 00:47:00,240
‫♪ سيتم سرقة خزنة الحب اليوم ♪

762
00:47:00,320 --> 00:47:03,730
‫♪ تعال وخذي في أحضانك ♪

763
00:47:04,150 --> 00:47:07,110
‫♪ لا، لا، لا ♪

764
00:47:07,190 --> 00:47:10,850
‫♪ الفتاة سرقت قلبي ♪

765
00:47:10,900 --> 00:47:14,520
‫♪ الفتاة سرقت قلبي ♪

766
00:47:15,140 --> 00:47:18,850
‫[اسم الأغنية: Husn Hai Suhana]
‫[من فيلم: Coolie No.1] [فيلم من أنتاج
‫عامــ 1995 ــ من بطولة غوفيندا]

767
00:47:18,890 --> 00:47:22,880
‫♪ سيتم سرقة خزنة الحب اليوم ♪

768
00:47:22,970 --> 00:47:26,760
‫♪ تعال وخذني في أحضانك ♪

769
00:47:26,840 --> 00:47:29,750
‫♪ لا، لا، لا ♪

770
00:47:30,960 --> 00:47:31,830
‫مرحبا

771
00:47:31,870 --> 00:47:33,390
‫مرحبا، أنا (تيا)

772
00:47:35,187 --> 00:47:36,544
‫فقظ لحظة، (تيا)

773
00:47:42,030 --> 00:47:42,950
‫آسف

774
00:47:43,400 --> 00:47:45,070
‫كنت على جهاز المشي.

775
00:47:45,150 --> 00:47:46,190
‫هل وصلت إلى "أمستردام"؟

776
00:47:46,280 --> 00:47:47,850
‫أتصلت من أجل هذا.

777
00:47:48,270 --> 00:47:48,940
‫رائع

778
00:47:49,190 --> 00:47:52,310
‫اسمعِ، هل يمكنك
‫معاودة الاتصال لاحقاً؟

779
00:47:52,400 --> 00:47:53,310
‫أنا مشغول في هذه اللحظة.

780
00:47:53,390 --> 00:47:55,541
‫حسناً، أردت أخبارك فقط

781
00:47:55,611 --> 00:47:57,120
‫راسليني رجاءاً.

782
00:47:58,850 --> 00:48:00,121
‫حسناً
‫- لابأس

783
00:48:00,146 --> 00:48:02,740
‫حسناً إذن لنتحدث لاحقاً.

784
00:48:02,915 --> 00:48:04,615
‫أنت تبدو لطيف في رداء الحمام.

785
00:48:05,470 --> 00:48:06,170
‫ماذا؟

786
00:48:07,420 --> 00:48:08,830
‫رداء الحمام الأحمر.

787
00:48:12,000 --> 00:48:13,350
‫أين أنتِ؟
‫- هنا

788
00:48:16,540 --> 00:48:18,300
‫أين هنا؟
‫- هنا

789
00:48:20,240 --> 00:48:21,530
‫أين هنا، (تيا)؟

790
00:48:21,620 --> 00:48:22,820
‫أنظر هنا.

791
00:48:23,820 --> 00:48:25,130
‫خارج نافذتك.

792
00:48:43,010 --> 00:48:44,110
‫ماذا تفعلين هنا؟

793
00:48:44,173 --> 00:48:46,260
‫هل تصدق أنني حصلت
‫على هذا المكان على "إير بي إن بي"

794
00:48:46,352 --> 00:48:47,884
‫[سوق عبر الانترنت لترتيب او تقديم الاقامة]

795
00:48:48,800 --> 00:48:49,880
‫ماذا قررنا؟

796
00:48:49,960 --> 00:48:51,750
‫ماذا؟
‫- ماذا قررنا؟

797
00:48:51,790 --> 00:48:53,480
‫أنني سأغادر المنزل

798
00:48:53,710 --> 00:48:54,540
‫و

799
00:48:54,630 --> 00:48:56,060
‫و أنا غادرت

800
00:48:57,540 --> 00:48:59,330
‫قلت أريد حريتي.

801
00:48:59,870 --> 00:49:01,870
‫أعطيتك حريتك.

802
00:49:01,950 --> 00:49:02,880
‫هذه؟

803
00:49:03,200 --> 00:49:05,490
‫أشعر وكأنني أعيش في سجن.

804
00:49:05,570 --> 00:49:06,490
‫ارجوك

805
00:49:06,570 --> 00:49:08,900
‫لا، اسمعِ، لا يمكنني فعل هذا.

806
00:49:08,990 --> 00:49:11,590
‫أحتاج لخصوصيتي، لا يمكنكِ النظر إلي.

807
00:49:13,020 --> 00:49:14,980
‫هل تفعل أي شيء غير قانوني؟

808
00:49:15,060 --> 00:49:15,940
‫ماذا؟

809
00:49:16,100 --> 00:49:17,430
‫لا
‫- إذن

810
00:49:17,690 --> 00:49:18,550
‫إذن؟

811
00:49:19,480 --> 00:49:21,120
‫هل تشعر بالذنب بالنظر إلي؟

812
00:49:21,560 --> 00:49:22,980
‫أو الأحراج؟

813
00:49:44,414 --> 00:49:45,594
‫(روكي) المسكين

814
00:49:45,964 --> 00:49:48,272
‫لقد كان سعيداً ومرحاً.

815
00:49:48,550 --> 00:49:50,050
‫كيف مات فجأة؟

816
00:49:50,856 --> 00:49:53,656
‫هو على قيد الحياة لكنه يريد الموت.

817
00:49:54,715 --> 00:49:57,635
‫فتاة ما ظهرت من العدم
‫هي أبنته

818
00:49:57,998 --> 00:49:59,458
‫وهي حامل أيضاً.

819
00:49:59,570 --> 00:50:02,110
‫مما يعني أنه لم يصبح أب
‫ولكن جد ايضاً.

820
00:50:02,150 --> 00:50:04,290
‫ناهيك عن ذلك، إنها تريد أن تعيش معه.

821
00:50:04,626 --> 00:50:06,166
‫هذه قصة رائعة.

822
00:50:06,310 --> 00:50:07,850
‫صديقك محظوظ حقاً.

823
00:50:07,949 --> 00:50:09,849
‫هذه الاشياء تحدث فقط في الافلام.

824
00:50:10,570 --> 00:50:11,460
‫أفلام الرعب.

825
00:50:12,172 --> 00:50:13,882
‫أنظر، حياة صديقك سوف تتغير.

826
00:50:13,955 --> 00:50:15,585
‫هو مدمر بالفعل.

827
00:50:16,031 --> 00:50:17,311
‫المسكين لا يزال شاب.

828
00:50:17,630 --> 00:50:18,970
‫كم عمر صديقك؟

829
00:50:19,010 --> 00:50:19,920
‫(روكي)

830
00:50:20,507 --> 00:50:21,407
‫أقصد

831
00:50:22,195 --> 00:50:23,605
‫إنه شاب مثل الشباب.

832
00:50:24,616 --> 00:50:25,890
‫مثل (نازيا)

833
00:50:27,688 --> 00:50:28,308
‫لا

834
00:50:29,081 --> 00:50:30,171
‫شاب مثلي؟

835
00:50:30,713 --> 00:50:31,383
‫لا

836
00:50:31,750 --> 00:50:33,080
‫انتظر، شاب مثلك.

837
00:50:33,160 --> 00:50:34,870
‫هو في مشكلة، (ريا)

838
00:50:34,917 --> 00:50:36,990
‫المسكين كان يعيش حياة الحرية.

839
00:50:37,027 --> 00:50:37,990
‫هو أحمق

840
00:50:38,070 --> 00:50:41,410
‫وعلى الرغم من أن أسمه (جاز)
‫هو يدعو نفسه (روكي).

841
00:50:45,776 --> 00:50:48,686
‫هيا، (جاز) مبارك لك.

842
00:50:48,860 --> 00:50:50,900
‫لم يكن بأمكانك الحصول على عائلة لوحدك.

843
00:50:50,980 --> 00:50:54,310
‫وبدون أي جهد، الرب أعطاك كل شيء.

844
00:50:54,390 --> 00:50:55,510
‫سأموت.

845
00:50:55,760 --> 00:50:56,800
‫أسترخي؟

846
00:50:57,010 --> 00:50:58,890
‫حياتك لديها هدف جديد.

847
00:50:58,970 --> 00:51:00,930
‫كل هذا يبدو حلو جداً

848
00:51:00,970 --> 00:51:03,370
‫لكن لا تخبري أي
‫شخص عن هذا.

849
00:51:03,550 --> 00:51:04,710
‫سأتدمر

850
00:51:04,800 --> 00:51:06,150
‫حسناً، جدي.

851
00:51:26,312 --> 00:51:27,691
‫كأسين، من فضلك

852
00:51:28,538 --> 00:51:29,929
‫(جاز)، ما الأخبار؟

853
00:51:30,010 --> 00:51:30,760
‫تعال أنضم إلينا.

854
00:51:30,840 --> 00:51:31,488
‫لستُ في مزاج جيد.

855
00:51:31,513 --> 00:51:33,711
‫تناول بعض الكؤوس، هيا.

856
00:51:33,766 --> 00:51:35,380
‫لا، شكراً، أنا بخير.

857
00:51:35,460 --> 00:51:37,840
‫أتركيه، العم يبدو متعب

858
00:51:37,920 --> 00:51:38,840
‫حسناً

859
00:51:45,830 --> 00:51:47,220
‫كأسين، من فضلك

860
00:51:47,707 --> 00:51:48,746
‫(جاز)

861
00:52:08,930 --> 00:52:11,180
‫أوقفوا الموسيقى

862
00:52:12,340 --> 00:52:13,510
‫ماذا؟

863
00:52:13,590 --> 00:52:15,150
‫ثلاث كؤوس، من فضلك.

864
00:52:19,359 --> 00:52:22,359
‫♫ بدون موسيقى، بدون موسيقى ♫

865
00:52:23,291 --> 00:52:24,491
‫♫ بدون موسيقى ♫

866
00:52:25,245 --> 00:52:28,405
‫♫ بدون موسيقى، بدون موسيقى ♫

867
00:52:29,146 --> 00:52:30,306
‫♫ بدون موسيقى ♫

868
00:52:31,130 --> 00:52:32,290
‫♫ بدون موسيقى ♫

869
00:52:33,074 --> 00:52:34,274
‫♫ بدون موسيقى ♫

870
00:52:34,983 --> 00:52:36,343
‫♫ بدون موسيقى ♫

871
00:52:40,354 --> 00:52:41,401
‫أربع كؤوس، من فضلك.

872
00:52:41,452 --> 00:52:43,100
‫(جاز) لا تفعل هذا.

873
00:52:44,621 --> 00:52:45,961
‫♫ بدون موسيقى ♫

874
00:52:46,572 --> 00:52:47,812
‫♫ بدون موسيقى ♫

875
00:52:48,482 --> 00:52:49,762
‫♫ بدون موسيقى ♫

876
00:52:50,360 --> 00:52:51,560
‫♫ بدون موسيقى ♫

877
00:52:52,221 --> 00:52:53,421
‫♫ بدون موسيقى ♫

878
00:52:54,149 --> 00:52:55,389
‫♫ بدون موسيقى ♫

879
00:52:56,026 --> 00:52:57,226
‫♫ بدون موسيقى ♫

880
00:52:57,916 --> 00:52:59,156
‫♫ بدون موسيقى ♫

881
00:52:59,849 --> 00:53:00,909
‫♫ بدون موسيقى ♫

882
00:53:01,800 --> 00:53:02,890
‫♫ بدون موسيقى ♫

883
00:53:03,630 --> 00:53:04,730
‫♫ بدون موسيقى ♫

884
00:53:05,524 --> 00:53:06,624
‫♫ بدون موسيقى ♫

885
00:53:07,365 --> 00:53:08,435
‫♫ بدون موسيقى ♫

886
00:53:15,193 --> 00:53:16,833
‫خمس كؤوس، من فضلك.

887
00:53:21,980 --> 00:53:24,020
‫أجل، هيا

888
00:53:24,440 --> 00:53:25,770
‫♫ بدون موسيقى ♫

889
00:53:26,268 --> 00:53:27,668
‫♫ بدون موسيقى ♫

890
00:53:28,227 --> 00:53:29,447
‫♫ بدون موسيقى ♫

891
00:53:30,066 --> 00:53:31,306
‫♫ بدون موسيقى ♫

892
00:53:31,983 --> 00:53:33,153
‫♫ بدون موسيقى ♫

893
00:53:33,580 --> 00:53:34,840
‫♫ بدون موسيقى ♫

894
00:53:35,484 --> 00:53:36,794
‫♫ بدون موسيقى ♫

895
00:53:37,362 --> 00:53:38,582
‫♫ بدون موسيقى ♫

896
00:53:39,224 --> 00:53:40,624
‫♫ بدون موسيقى ♫

897
00:53:48,920 --> 00:53:50,700
‫ستة كؤوس، من فضلك

898
00:53:51,700 --> 00:53:54,290
‫(جاز) لا تحتاج للقيام بذلك.

899
00:53:54,411 --> 00:53:55,631
‫سأكون بخير

900
00:53:58,910 --> 00:54:01,420
‫♫ بدون موسيقى، بدون موسيقى ♫

901
00:54:03,918 --> 00:54:05,318
‫♫ بدون موسيقى ♫

902
00:54:06,063 --> 00:54:07,513
‫♫ بدون موسيقى ♫

903
00:54:07,771 --> 00:54:09,221
‫♫ بدون موسيقى ♫

904
00:54:09,980 --> 00:54:11,470
‫♫ بدون موسيقى ♫

905
00:54:11,948 --> 00:54:13,158
‫♫ بدون موسيقى ♫

906
00:54:13,811 --> 00:54:15,401
‫♫ بدون موسيقى ♫

907
00:54:15,779 --> 00:54:17,279
‫♫ بدون موسيقى ♫

908
00:54:17,720 --> 00:54:19,040
‫♫ بدون موسيقى ♫

909
00:54:19,840 --> 00:54:21,050
‫♫ بدون موسيقى ♫

910
00:54:22,260 --> 00:54:23,670
‫♫ بدون موسيقى ♫

911
00:54:25,050 --> 00:54:26,540
‫♫ بدون موسيقى ♫

912
00:54:45,550 --> 00:54:47,300
‫أين وضعت قدمك هذه المرة؟

913
00:54:47,500 --> 00:54:48,690
‫بسبب الكريكت

914
00:54:49,040 --> 00:54:50,880
‫هل هذه كلمة السر الجديدة؟

915
00:54:52,210 --> 00:54:53,830
‫أنزلقت من على البار.

916
00:54:56,790 --> 00:54:59,030
‫يبنغي أن تتصرف وفقاً لعمرك.

917
00:55:00,240 --> 00:55:01,280
‫ماذا الآن؟

918
00:55:01,410 --> 00:55:03,010
‫ستتحسن خلال اسبوعين

919
00:55:03,320 --> 00:55:04,300
‫ليس أنت

920
00:55:05,030 --> 00:55:07,070
‫ماذا بشأن السيدة (مليكة)؟

921
00:55:07,570 --> 00:55:08,830
‫سأتحدث معها.

922
00:55:14,350 --> 00:55:15,880
‫تحياتي، عمتي

923
00:55:18,180 --> 00:55:19,640
‫هذا أخي (دمبي).

924
00:55:19,720 --> 00:55:21,640
‫نحن هنا للتكلم حول عقارك.

925
00:55:21,720 --> 00:55:24,480
‫أعلم، لكنني لا أريد البيع.

926
00:55:24,681 --> 00:55:26,130
‫إنها صفقة جيدة جداً.

927
00:55:26,220 --> 00:55:27,460
‫لديكِ ثلاث شقق

928
00:55:27,542 --> 00:55:28,879
‫ويمكنكِ أن تطلبي نقود
‫أكثر من المقاول.

929
00:55:28,934 --> 00:55:31,410
‫قلت لا أريد البيع.

930
00:55:31,650 --> 00:55:34,580
‫سيدة (مليكة)، الصفقة معلقة بسببك.

931
00:55:34,670 --> 00:55:36,870
‫هل تريد الأستمرار في العيش هنا؟

932
00:55:55,350 --> 00:55:58,240
‫عيد ميلاد سعيد لي.

933
00:55:59,640 --> 00:56:01,600
‫عيد ميلاد سعيد، (روكي).

934
00:56:01,680 --> 00:56:07,137
‫ايها النادل، اعطيهم شراب
‫لدرجة تجعلهم يعودون زحفاً إلى منازلهم.

935
00:56:07,215 --> 00:56:10,485
‫شباب، المشروبات على حساب النادي.

936
00:56:16,790 --> 00:56:18,490
‫أحتاج مزيد من الشراب.

937
00:56:19,290 --> 00:56:20,490
‫إنه عيد ميلادك.

938
00:56:20,517 --> 00:56:24,490
‫عيد ميلاد سعيد، (روكي)
‫-  (روكي).. أخي

939
00:56:24,570 --> 00:56:26,560
‫عيد ميلاد سعيد

940
00:56:28,070 --> 00:56:29,740
‫لنشعل ساحة الرقص.

941
00:56:29,820 --> 00:56:30,400
‫مرحبا

942
00:56:30,480 --> 00:56:31,230
‫(ريا)

943
00:56:31,320 --> 00:56:32,290
‫(جاز)

944
00:56:32,650 --> 00:56:34,560
‫رائعه
‫- شكراً لك

945
00:56:34,650 --> 00:56:35,520
‫ماذا تفعلين هنا؟

946
00:56:35,600 --> 00:56:38,310
‫أنت لست الوحيد الذي
‫يصبغ شعره لدي.

947
00:56:38,390 --> 00:56:39,490
‫أنت تعنين؟

948
00:56:40,270 --> 00:56:42,200
‫طبيعي، طبيعي

949
00:56:43,100 --> 00:56:44,050
‫أين شرابك؟

950
00:56:44,140 --> 00:56:47,090
‫أجل، أين شرابك؟
‫- لا، ساقي مكسورة

951
00:56:47,180 --> 00:56:49,550
‫أنا أخذ مضادات حيوية
‫- هيا، إنه عيد ميلاده

952
00:56:49,630 --> 00:56:51,955
‫كأس من الماء، من فضلك.
‫- لا، لا ماء، هيا، هيا

953
00:56:52,125 --> 00:56:57,016
‫عيد ميلاد سعيد لي
‫اعطني واحد آخر، واحد آخر.

954
00:58:12,420 --> 00:58:13,380
‫(جاز)

955
00:58:14,072 --> 00:58:15,312
‫أين منزلك؟

956
00:58:16,433 --> 00:58:17,943
‫ماذا تعني بهناك؟

957
00:58:18,571 --> 00:58:19,561
‫(جاز)

958
00:58:19,601 --> 00:58:20,441
‫(جاز)

959
00:58:21,022 --> 00:58:22,610
‫ماذا تريدين؟

960
00:58:23,120 --> 00:58:25,780
‫أريد منزل العمة (مليكة).

961
00:58:26,720 --> 00:58:28,000
‫العمة (مليكة).

962
00:58:28,656 --> 00:58:31,246
‫اعطني منزلك رجاءاً.

963
00:58:34,249 --> 00:58:35,199
‫(جاز)

964
00:59:11,520 --> 00:59:13,060
‫لديكِ منزل جميل.

965
00:59:13,850 --> 00:59:15,120
‫صباح الخير

966
00:59:18,390 --> 00:59:19,780
‫كيف وصلتُ إلى هنا؟

967
00:59:20,736 --> 00:59:23,143
‫لم يكن ينبغي عليك أن تشرب.

968
00:59:28,420 --> 00:59:29,590
‫أنا آسف، (ريا).

969
00:59:30,500 --> 00:59:31,585
‫ماذا حدث بالأمس؟

970
00:59:31,704 --> 00:59:32,724
‫الكثير

971
00:59:38,040 --> 00:59:41,160
‫هل حدث بيننا

972
00:59:42,740 --> 00:59:44,050
‫أي شيء؟

973
00:59:46,070 --> 00:59:47,550
‫لقد كان مذهلاً.

974
00:59:52,893 --> 00:59:54,693
‫لم يحدث شيء، إيها الأحمق.

975
00:59:55,447 --> 00:59:56,777
‫يا رجل.

976
00:59:57,520 --> 00:59:58,760
‫لماذا لم يحدث؟

977
00:59:59,600 --> 01:00:02,650
‫لأنني في عمرك، وهذا كبيراً
‫جداُ بالنسبة لك.

978
01:00:03,550 --> 01:00:05,643
‫وبالمناسبة، أنا لست من نوعك المفضل.

979
01:00:06,413 --> 01:00:08,230
‫ليس لديكِ نوع، (ريا)

980
01:00:08,893 --> 01:00:10,133
‫أنتِ مختلفة.

981
01:00:10,598 --> 01:00:11,129
‫لا

982
01:00:11,670 --> 01:00:14,040
‫أتمنى لو أن زوجي السابق عرف هذا.

983
01:00:17,650 --> 01:00:20,620
‫أتعلم، دائماً أردت علاقة

984
01:00:20,700 --> 01:00:24,370
‫حيث أشعر بها بالأنتماء.

985
01:00:25,660 --> 01:00:28,190
‫لكنني لم أجد تلك العلاقة أبداً.

986
01:00:58,929 --> 01:01:01,110
‫(جاز)، ماذا تفعل؟

987
01:01:01,555 --> 01:01:02,765
‫ماذا تفعل؟

988
01:01:02,985 --> 01:01:04,235
‫ماذا كنت تفعل؟

989
01:01:04,408 --> 01:01:06,443
‫ظننت
‫- لا، ماذا .. ماذا ظننت؟

990
01:01:06,756 --> 01:01:07,796
‫ظننت

991
01:01:07,862 --> 01:01:08,942
‫ماذا ظننت؟

992
01:01:09,966 --> 01:01:11,916
‫ظننت إنه لدينا تلك اللحظة
‫- لا

993
01:01:12,072 --> 01:01:13,810
‫لقد كنتُ عاطفية.

994
01:01:14,235 --> 01:01:15,976
‫وكنت تحاول التحرش بي.

995
01:01:16,268 --> 01:01:17,908
‫نحن أصدقاء، (جاز).

996
01:01:18,291 --> 01:01:19,351
‫أنا آسف.

997
01:01:22,328 --> 01:01:23,168
‫(جاز)

998
01:01:23,679 --> 01:01:24,809
‫أنت مذهل.

999
01:01:26,180 --> 01:01:28,290
‫لكن هذه التصرفات أفعلها مع الباقيين.

1000
01:01:29,698 --> 01:01:32,570
‫ألا يمكننا أن نكون مجرد صديقين؟

1001
01:01:41,053 --> 01:01:41,963
‫(جاز)

1002
01:01:42,697 --> 01:01:43,777
‫أمزح فقط.

1003
01:02:50,944 --> 01:02:52,316
‫تحرك إيها العجوز

1004
01:02:54,949 --> 01:02:57,077
‫والدك العجوز.

1005
01:03:12,982 --> 01:03:15,327
‫أسمعِ، سأرسل المخطوطة للترجمة.

1006
01:03:15,403 --> 01:03:16,673
‫حسناً، ممتاز

1007
01:03:20,694 --> 01:03:21,524
‫مرحبا

1008
01:03:26,510 --> 01:03:27,400
‫مرحبا

1009
01:03:29,010 --> 01:03:30,130
‫إنه (جاز)

1010
01:03:31,130 --> 01:03:32,670
‫إنهم من جامعة "أكسفورد".

1011
01:03:32,750 --> 01:03:34,890
‫إنهم هنا لمناقشة بعض اعمال الترجمة.

1012
01:03:35,590 --> 01:03:36,870
‫سنكون على تواصل.

1013
01:03:41,479 --> 01:03:42,709
‫ماذا تفعل هنا؟

1014
01:03:44,160 --> 01:03:45,280
‫أنا

1015
01:03:46,530 --> 01:03:48,151
‫جئت فقط لأقول مرحبا.

1016
01:03:49,177 --> 01:03:50,207
‫سأغادر

1017
01:03:51,211 --> 01:03:52,991
‫ما خطب ساقك؟

1018
01:03:53,650 --> 01:03:54,936
‫كنت ألعب كرة القدم.

1019
01:03:55,048 --> 01:03:56,208
‫في هذا العمر؟

1020
01:03:58,350 --> 01:03:59,640
‫تعال، سأوصلك للمنزل.

1021
01:03:59,730 --> 01:04:01,130
‫لا، سأتدبر أمري.

1022
01:04:04,348 --> 01:04:05,720
‫أردتُ أن إريك شيئاً.

1023
01:04:05,983 --> 01:04:06,813
‫لحظة فقط.

1024
01:04:06,850 --> 01:04:08,157
‫سأعود حالاً.

1025
01:04:08,204 --> 01:04:09,820
‫(تيا)
‫- سأعود حالاً

1026
01:04:14,700 --> 01:04:16,080
‫لماذا لا يعمل؟

1027
01:04:16,214 --> 01:04:17,924
‫لا أعلم، كان يعمل جيداً حتى الأمس.

1028
01:04:18,370 --> 01:04:19,720
‫ماذا أردتِ أن تريني؟

1029
01:04:20,660 --> 01:04:21,860
‫تصوير اشعة طفلي.

1030
01:04:22,200 --> 01:04:24,990
‫أتركِ الفلاش هنا سوف
‫أشاهده لاحقاً.

1031
01:04:25,190 --> 01:04:26,143
‫هل أنتِ بخير؟

1032
01:04:26,292 --> 01:04:28,252
‫أشعر بالمرض، منذ هذا الصباح.

1033
01:04:29,020 --> 01:04:29,830
‫ماذا حدث؟

1034
01:04:39,600 --> 01:04:40,220
‫مرحبا

1035
01:04:40,510 --> 01:04:41,400
‫أين أنت؟

1036
01:04:41,970 --> 01:04:43,300
‫في المنزل، لماذا؟

1037
01:04:43,619 --> 01:04:44,860
‫سأكون هناك خلال دقيقتين

1038
01:04:45,130 --> 01:04:46,389
‫دقيقتين؟

1039
01:04:46,521 --> 01:04:47,951
‫مرحبا، مرحبا

1040
01:04:48,250 --> 01:04:49,250
‫اللعنة

1041
01:04:51,540 --> 01:04:52,430
‫أفضل؟

1042
01:04:53,823 --> 01:04:56,572
‫أسمعِ، (تيا) سأشاهد التصوير لاحقاً.

1043
01:04:56,744 --> 01:04:59,000
‫أنتِ لستِ بخير
‫أذهبِ للمنزل.

1044
01:04:59,870 --> 01:05:00,700
‫لماذا؟

1045
01:05:03,820 --> 01:05:05,830
‫حسناً، أخي قادم.

1046
01:05:08,662 --> 01:05:09,632
‫عمي.

1047
01:05:09,730 --> 01:05:11,160
‫لكنه ليس طبيعياً.

1048
01:05:12,110 --> 01:05:12,980
‫أريد مقابلته.

1049
01:05:13,060 --> 01:05:15,108
‫لا، لا (تيا) هذا ليس الوقت المناسب.

1050
01:05:15,147 --> 01:05:16,330
‫سأقدمك إليه لاحقاً.

1051
01:05:16,640 --> 01:05:17,950
‫لن أنطق بكلمة واحدة.

1052
01:05:18,151 --> 01:05:19,180
‫أريد فقط أن أراه.

1053
01:05:19,270 --> 01:05:21,080
‫إنه رجل قبيح جداً

1054
01:05:21,111 --> 01:05:22,800
‫لماذا تريدين رؤيته؟

1055
01:05:22,890 --> 01:05:25,460
‫فقط مرة واحدة، من فضلك.

1056
01:05:27,404 --> 01:05:28,294
‫أرجوك

1057
01:05:29,050 --> 01:05:29,670
‫حسناً.

1058
01:05:29,750 --> 01:05:31,950
‫نظرة واحدة، وتغادرين.

1059
01:05:33,880 --> 01:05:36,053
‫وإذا سئل أي شخص
‫فنحن مجرد أصدقاء.

1060
01:05:36,100 --> 01:05:36,960
‫لا شيء أكثر من ذلك.

1061
01:05:37,040 --> 01:05:38,830
‫على الأقل تفقد رسائلك.

1062
01:05:39,330 --> 01:05:41,120
‫لا أتوقع منك أن ترد.

1063
01:05:42,332 --> 01:05:44,682
‫برؤية أنك شاهدت الرسالة
‫اعرف انك على قيد الحياة.

1064
01:05:44,762 --> 01:05:45,522
‫مرحبا

1065
01:05:46,280 --> 01:05:47,070
‫مرحبا

1066
01:05:47,280 --> 01:05:48,750
‫هذه (تيا)، صديقتي.

1067
01:05:49,150 --> 01:05:50,830
‫وهذا (دمبي)، أخي.

1068
01:05:56,021 --> 01:05:58,001
‫سعيدة جداً بمقابلتك.

1069
01:06:05,590 --> 01:06:06,430
‫ماذا حدث؟

1070
01:06:06,840 --> 01:06:07,690
‫من هي؟

1071
01:06:08,431 --> 01:06:09,361
‫لا أحد

1072
01:06:10,510 --> 01:06:12,090
‫إنها بعمر أبنتك.

1073
01:06:12,170 --> 01:06:13,960
‫توقف عن مناداتها بأبنتي.

1074
01:06:14,387 --> 01:06:15,410
‫ومن قال إنها أبنتك؟

1075
01:06:16,020 --> 01:06:17,366
‫تكلم عن العمل.

1076
01:06:17,852 --> 01:06:18,932
‫أتى (غروفر)

1077
01:06:19,370 --> 01:06:21,290
‫كان يسأل عن (مليكة)

1078
01:06:21,370 --> 01:06:23,490
‫المستثمرين يضغطون عليه.

1079
01:06:23,700 --> 01:06:25,160
‫احصل على المزيد من
‫الوقت من المستثمرين.

1080
01:06:25,240 --> 01:06:26,240
‫سأتعامل مع كل شيء.

1081
01:06:26,320 --> 01:06:27,650
‫ماذا بشأن السيدة (مليكة)؟

1082
01:06:27,740 --> 01:06:29,218
‫سأجد طريقة.

1083
01:06:29,357 --> 01:06:30,367
‫اهدء

1084
01:06:33,190 --> 01:06:34,560
‫ميوو

1085
01:06:36,130 --> 01:06:37,150
‫مرحبا

1086
01:06:38,230 --> 01:06:40,680
‫(تانفي)

1087
01:06:41,810 --> 01:06:43,680
‫آسفه لأنني أتيت بدون أبلاغك.

1088
01:06:43,760 --> 01:06:46,643
‫سمعت أنك تعرضت لحادث.

1089
01:06:46,722 --> 01:06:48,630
‫لذلك أتيت لكي أتفقدك.

1090
01:06:50,090 --> 01:06:51,920
‫أنتِ لطيفة جداً.

1091
01:06:52,550 --> 01:06:54,440
‫و مراعية أيضاً.

1092
01:06:55,130 --> 01:06:58,850
‫لكن الآن لدينا بعض
‫المشاكل العائلية في المنزل.

1093
01:06:59,580 --> 01:07:03,900
‫في الواقع، أخي لديه مشاكل مع حبيبته.

1094
01:07:05,590 --> 01:07:06,934
‫وصحتي أيضاً

1095
01:07:08,023 --> 01:07:09,723
‫هل يمكننا أن نلتقي غداً، من فضلك؟

1096
01:07:11,440 --> 01:07:15,910
‫ظننت أنك ستكون متفرغ
‫بما أن اليوم أحد.

1097
01:07:17,637 --> 01:07:18,668
‫اليوم أحد.

1098
01:07:18,795 --> 01:07:19,835
‫(جاسي)

1099
01:07:20,560 --> 01:07:22,620
‫أمي، أبي
‫- خذ الحقائب

1100
01:07:24,890 --> 01:07:26,358
‫يمكنك المجيء للعمل من الغد.

1101
01:07:26,421 --> 01:07:28,031
‫سأتدبر أمري لهذا اليوم.

1102
01:07:33,300 --> 01:07:34,050
‫ميوو

1103
01:07:37,290 --> 01:07:38,790
‫أنها لا تبدو كخادمة.

1104
01:07:38,950 --> 01:07:40,070
‫أجل، إنها متعلمة.

1105
01:07:40,210 --> 01:07:41,930
‫لكنها تحب التنظيف.

1106
01:07:42,080 --> 01:07:43,518
‫أين تعمل والدتها؟

1107
01:07:43,666 --> 01:07:47,220
‫بالمناسبة، آمل أن يحل
‫أخوك مشكلته مع حبيبته.

1108
01:07:47,490 --> 01:07:48,370
‫وداعاً

1109
01:07:50,280 --> 01:07:51,070
‫ماذا؟

1110
01:07:51,900 --> 01:07:53,400
‫(كونال) يحب كرة القدم.

1111
01:07:53,490 --> 01:07:54,380
‫و (كوشي).

1112
01:07:54,900 --> 01:07:57,350
‫(كوشي) مشغولة بــ بيوت الدمى
‫طوال الوقت.

1113
01:08:00,690 --> 01:08:03,887
‫أتعلم، عندما كنتُ صغيرة
‫كنت أحب بيوت الدمى.

1114
01:08:03,996 --> 01:08:05,020
‫هل أنت جاد؟

1115
01:08:05,180 --> 01:08:07,630
‫إذن (دمبي)، ماذا يجري؟

1116
01:08:08,186 --> 01:08:10,250
‫(تيا)، أنهم والدين (دمبي).

1117
01:08:10,743 --> 01:08:11,943
‫ووالدي أيضاً.

1118
01:08:21,271 --> 01:08:22,181
‫مرحبا

1119
01:08:28,536 --> 01:08:29,446
‫تحياتي

1120
01:08:31,019 --> 01:08:31,880
‫تحياتي

1121
01:08:32,873 --> 01:08:34,356
‫آسفه، أنا متوترة قليلاً.

1122
01:08:34,426 --> 01:08:36,646
‫لا داعي للتوتر، كلنا عائلة.

1123
01:08:39,313 --> 01:08:40,273
‫آسفه

1124
01:08:40,368 --> 01:08:41,648
‫اعذروني من فضلكم.

1125
01:08:45,100 --> 01:08:47,770
‫خذوا راحتكم، سأعود حالاً.

1126
01:09:00,555 --> 01:09:01,535
‫هل كل شيء بخير؟

1127
01:09:02,780 --> 01:09:04,810
‫سعيدة الآن؟، تحققت أمنيتك

1128
01:09:05,493 --> 01:09:07,553
‫مرحبا، تحياتي

1129
01:09:07,957 --> 01:09:09,664
‫الآن غادري، أرجوكِ غادري.

1130
01:09:09,689 --> 01:09:10,530
‫أتوسل إليك.

1131
01:09:10,610 --> 01:09:12,610
‫لكننا لم نتعرف بشكل جيد حتى.

1132
01:09:12,690 --> 01:09:14,680
‫هل تريدين منهم أن يقوموا بأختبار
‫الحمض النووي أيضاً؟

1133
01:09:14,850 --> 01:09:15,520
‫إذن

1134
01:09:16,190 --> 01:09:18,350
‫كان يجري هكذا

1135
01:09:18,850 --> 01:09:19,770
‫منذ متى؟

1136
01:09:19,916 --> 01:09:22,130
‫عدة أشهر

1137
01:09:22,760 --> 01:09:24,390
‫تم الأتفاق أخيراً

1138
01:09:24,470 --> 01:09:27,390
‫بمجرد أن توقع تلك المرأة الأوراق
‫ثم هذا كل شيء

1139
01:09:27,760 --> 01:09:28,980
‫وألا، سأخسر هذه أيضاً.

1140
01:09:29,035 --> 01:09:32,740
‫(دمبي)، لديك زوجة وأطفال
‫لكن ليس لديك خجل.

1141
01:09:32,880 --> 01:09:33,630
‫ماذا؟

1142
01:09:34,960 --> 01:09:37,080
‫ماذا تقولون؟

1143
01:09:37,170 --> 01:09:38,460
‫اجل، بالطبع، سيد (غروفر)

1144
01:09:38,540 --> 01:09:41,015
‫اجل، نحن في طريقنا.

1145
01:09:41,160 --> 01:09:42,120
‫هذا كان (غروفر) على الهاتف.

1146
01:09:42,200 --> 01:09:43,380
‫يجب أن نغادر الآن.

1147
01:09:43,870 --> 01:09:46,610
‫لذا أنتم أذهبوا إلى المنزل.

1148
01:09:46,700 --> 01:09:47,910
‫(دمبي) وأنا سنغادر.

1149
01:09:47,990 --> 01:09:48,950
‫عظيم

1150
01:09:49,320 --> 01:09:50,900
‫تطردنا من المنزل.

1151
01:09:51,190 --> 01:09:52,244
‫هل ستقول شيئاً؟

1152
01:09:52,291 --> 01:09:53,916
‫اصبحتي عاطفية بدون داعي.

1153
01:09:53,968 --> 01:09:54,918
‫ما هذا؟

1154
01:09:55,350 --> 01:09:57,330
‫عارضي الضوئي، لكنه لا يعمل.

1155
01:09:57,502 --> 01:09:58,792
‫ما هذا؟

1156
01:10:00,990 --> 01:10:02,210
‫تصويري الاشعاعي.

1157
01:10:02,678 --> 01:10:03,468
‫ماذا

1158
01:10:04,220 --> 01:10:05,046
‫أنتِ

1159
01:10:05,260 --> 01:10:06,973
‫أنتِ حامل.

1160
01:10:07,132 --> 01:10:08,002
‫أجل

1161
01:10:08,880 --> 01:10:09,630
‫(دمبي)

1162
01:10:09,720 --> 01:10:11,460
‫إيها الأحمق الغبي.

1163
01:10:11,550 --> 01:10:13,050
‫أنت

1164
01:10:13,130 --> 01:10:14,670
‫لم أفعل شيئاً.

1165
01:10:14,750 --> 01:10:17,670
‫ألا تشعر بالخجل من أقامة
‫علاقة مع فتاة صغيرة مثلها؟

1166
01:10:17,920 --> 01:10:19,120
‫عار عليك

1167
01:10:19,210 --> 01:10:21,160
‫أستمع لي، من فضلك.

1168
01:10:21,250 --> 01:10:22,496
‫انتظر لحظة

1169
01:10:22,660 --> 01:10:24,990
‫أنت تفهمني بشكل خاطئ.

1170
01:10:25,080 --> 01:10:26,770
‫امي
‫امي

1171
01:10:29,693 --> 01:10:30,833
‫هذه طفلتي

1172
01:10:36,091 --> 01:10:36,912
‫هذا طفلك؟

1173
01:10:36,940 --> 01:10:37,730
‫لا

1174
01:10:39,350 --> 01:10:40,600
‫هذه طفلتي

1175
01:10:42,310 --> 01:10:45,630
‫هذه طفلتك وهي حامل بطفل (دمبي).
‫- لا، أمي

1176
01:10:46,890 --> 01:10:48,390
‫هذه أبنتي، وأنا والدها.

1177
01:10:48,470 --> 01:10:49,970
‫وهي حامل بطفل حبيبها.

1178
01:10:50,050 --> 01:10:51,010
‫(دمبي) عمها.

1179
01:10:51,090 --> 01:10:52,260
‫وأنتم أجدادها

1180
01:10:52,340 --> 01:10:54,320
‫و الآن قريباً ستصبحون
‫أجداداً عظماء.

1181
01:11:00,652 --> 01:11:02,160
‫لا تنصتي إليه.

1182
01:11:02,250 --> 01:11:04,580
‫تعالِ إلى المنزل وقتما تشائي.

1183
01:11:04,660 --> 01:11:05,740
‫حسناً.

1184
01:11:09,528 --> 01:11:10,838
‫اعتني بنفسك.

1185
01:11:36,580 --> 01:11:39,120
‫لم أشعر بهذه السعادة من قبل.

1186
01:11:41,490 --> 01:11:43,900
‫جئت للبحث عن والدي
‫وعثرت على عائلة.

1187
01:11:46,280 --> 01:11:47,170
‫شكراً لك.

1188
01:11:51,310 --> 01:11:52,210
‫ليلة سعيدة

1189
01:11:57,136 --> 01:11:57,966
‫(تيا)

1190
01:11:59,270 --> 01:12:00,010
‫أجل

1191
01:12:00,810 --> 01:12:01,550
‫تعالِ إلى المنزل

1192
01:12:01,757 --> 01:12:02,800
‫سأتي غداً.

1193
01:12:02,970 --> 01:12:03,720
‫لا

1194
01:12:05,180 --> 01:12:06,510
‫أحضرِ أشيائك.

1195
01:12:07,880 --> 01:12:09,120
‫أبقي معي.

1196
01:12:23,160 --> 01:12:30,520
‫♪ دعينا نسرق لحظاتنا الانانية سوياً ♪

1197
01:12:30,650 --> 01:12:34,600
‫♪ لماذا نقلق بشأن المستقبل ♪

1198
01:12:34,690 --> 01:12:38,730
‫♪ ما دمنا نقضي وقتنا سوياً الآن ♪

1199
01:12:38,810 --> 01:12:42,720
‫♪ لا توعدني أي وعد ♪
‫♪ صغير أو كبير ♪

1200
01:12:42,800 --> 01:12:45,170
‫♪ تعال إذا كنت تريد ♪

1201
01:12:45,300 --> 01:12:47,630
‫♪ بماذا تفكر ♪

1202
01:12:52,840 --> 01:12:56,210
‫♪ صديقتي، أنتِ لي ♪

1203
01:12:56,540 --> 01:13:00,040
‫♪ قلبي يشعر بالترابط معك ♪

1204
01:13:00,290 --> 01:13:06,120
‫♪ اشعر بالسعادة عندما ♪
‫♪ تكونين حولي ♪

1205
01:13:06,200 --> 01:13:07,740
‫♪ السعادة .. السعادة ♪

1206
01:13:07,820 --> 01:13:11,480
‫♪ صديقتي، أنتِ لي ♪

1207
01:13:11,570 --> 01:13:15,020
‫♪ قلبي يشعر بالترابط معك ♪

1208
01:13:15,310 --> 01:13:21,100
‫♪ اشعر بالسعادة عندما ♪
‫♪ تكونين حولي ♪

1209
01:13:21,180 --> 01:13:23,260
‫♪ السعادة .. السعادة ♪

1210
01:13:29,300 --> 01:13:31,300
‫♪ السعادة .. السعادة ♪

1211
01:13:36,830 --> 01:13:38,870
‫♪ السعادة .. السعادة ♪

1212
01:13:38,960 --> 01:13:42,309
‫♪ ننشر السعادة ♪
‫♪ ونتقاسم الحزن ♪

1213
01:13:42,309 --> 01:13:46,770
‫♪ سوياً نضحك ونبكي في هذه الرحلة ♪

1214
01:13:49,780 --> 01:13:53,320
‫♪ ننشر السعادة ♪
‫♪ ونتقاسم الحزن ♪

1215
01:13:53,400 --> 01:13:57,520
‫♪ سوياً نضحك ونبكي في هذه الرحلة ♪

1216
01:13:57,600 --> 01:14:01,060
‫♪ هذا الجنون، وهذا الشغب ♪

1217
01:14:01,140 --> 01:14:04,825
‫♪ عندما تكونين معي كل شيء ♪
‫♪ يبدو صحيح ♪

1218
01:14:04,850 --> 01:14:08,590
‫♪ لدي العديد من الروايات لكي أرويها ♪

1219
01:14:08,680 --> 01:14:11,390
‫♪ دعينا نغني سوياً ♪

1220
01:14:11,420 --> 01:14:14,660
‫♪ بماذا تفكرين ♪

1221
01:14:18,880 --> 01:14:22,210
‫♪ صديقتي، أنتِ لي ♪

1222
01:14:22,410 --> 01:14:26,120
‫♪ قلبي يشعر بالترابط معك ♪

1223
01:14:26,200 --> 01:14:32,200
‫♪ اشعر بالسعادة عندما ♪
‫♪ تكونين حولي ♪

1224
01:14:32,280 --> 01:14:33,820
‫♪ السعادة .. السعادة ♪

1225
01:14:33,900 --> 01:14:37,230
‫♪ صديقتي، أنتِ لي ♪

1226
01:14:37,440 --> 01:14:41,280
‫♪ قلبي يشعر بالترابط معك ♪

1227
01:14:41,390 --> 01:14:44,920
‫♪ اشعر بالسعادة عندما ♪
‫♪ تكونين حولي ♪

1228
01:14:45,100 --> 01:14:49,340
‫♪ السعادة .. السعادة ♪

1229
01:14:49,430 --> 01:14:52,840
‫♪ صديقتي، أنتِ لي ♪

1230
01:14:53,010 --> 01:14:56,550
‫♪ قلبي يشعر بالترابط معك ♪

1231
01:14:56,630 --> 01:15:02,750
‫♪ اشعر بالسعادة عندما ♪
‫♪ تكونين حولي ♪

1232
01:15:02,830 --> 01:15:04,970
‫♪ السعادة .. السعادة ♪

1233
01:15:11,030 --> 01:15:13,070
‫♪ السعادة .. السعادة ♪

1234
01:15:18,573 --> 01:15:19,993
‫♪ السعادة .. السعادة ♪

1235
01:15:23,170 --> 01:15:25,460
‫عفواً، أنا أبحث عن (تيا).

1236
01:15:26,380 --> 01:15:29,510
‫(تيا)، هناك، الغرفة رقمــ 3 ــ.

1237
01:15:36,208 --> 01:15:37,038
‫(تيا)

1238
01:15:38,243 --> 01:15:39,333
‫هل أنتِ بخير؟

1239
01:15:39,690 --> 01:15:40,570
‫ماذا حدث؟

1240
01:15:40,661 --> 01:15:41,451
‫ركلات

1241
01:15:42,096 --> 01:15:43,056
‫ركلات؟

1242
01:15:43,230 --> 01:15:44,750
‫كان يركل وكنت خائفة.

1243
01:15:45,204 --> 01:15:46,284
‫تنبيه خاطئ

1244
01:15:47,091 --> 01:15:47,971
‫الشكر للرب.

1245
01:15:48,433 --> 01:15:49,353
‫أجل

1246
01:15:53,256 --> 01:15:55,186
‫أنا أفكر في أخبار (روهان)

1247
01:15:55,502 --> 01:15:57,342
‫لم تخبري حبيبك بعد.

1248
01:15:58,440 --> 01:16:01,210
‫وعلي أي حال، ماذا سيفعل؟ إذا علم.

1249
01:16:01,300 --> 01:16:03,300
‫اهدء، إنه شاب جيد.

1250
01:16:03,380 --> 01:16:05,060
‫حسناً، أخبريه

1251
01:16:05,858 --> 01:16:07,028
‫بالتوفيق

1252
01:16:08,220 --> 01:16:09,760
‫لكن لا ترفعي آمالك كثيراً.

1253
01:16:10,429 --> 01:16:13,319
‫الرجال يتفاخرون بمدى
‫شجاعتهم طوال حياتهم.

1254
01:16:13,910 --> 01:16:16,840
‫لكن سماع خبر الحمل ينسيهم رجولتهم.

1255
01:16:18,370 --> 01:16:20,740
‫لماذا ترتدي النظارات
‫الشمسية في الليل؟

1256
01:16:20,900 --> 01:16:22,080
‫ماذا أنت؟ (فيروز خان)

1257
01:16:22,140 --> 01:16:24,240
‫[ممثل هندي مشهور يتميز
‫بأرتدائه النظارات طوال الوقت]

1258
01:16:24,973 --> 01:16:26,633
‫(فاردين)
‫[يقلد فيروز خان]

1259
01:16:27,508 --> 01:16:28,418
‫تعال.

1260
01:16:44,420 --> 01:16:46,420
‫إليك، (تيا) المفضل لديكِ.

1261
01:16:46,500 --> 01:16:50,810
‫الكعك، المعجنات
‫وكعك الشوكولاتة.

1262
01:16:51,438 --> 01:16:53,268
‫ما السبب وراء كل هذا الحب؟

1263
01:16:53,700 --> 01:16:55,200
‫ماذا تريد بالمقابل؟

1264
01:16:56,080 --> 01:16:57,280
‫لقد بدأت تفهمني.

1265
01:16:57,320 --> 01:16:58,990
‫لا، لكني بدأت أعرفك.

1266
01:16:59,320 --> 01:17:02,070
‫حسنا، نحن بحاجة إلى بعض
‫المساعدة في عملنا.

1267
01:17:02,240 --> 01:17:03,750
‫هل هو أي شيء غير قانوني؟

1268
01:17:04,006 --> 01:17:05,940
‫هل نبدو كمجرمين بالنسبة إليكِ؟

1269
01:17:05,996 --> 01:17:07,036
‫ليس نحن، فقط أنت

1270
01:17:08,534 --> 01:17:10,084
‫حسناً، أخبرني

1271
01:17:10,270 --> 01:17:12,730
‫الصفقة معلقة بسبب مالك واحد.

1272
01:17:13,640 --> 01:17:16,060
‫لا يبدو إنها توافق

1273
01:17:16,140 --> 01:17:18,300
‫والمستثمرين يستمرون بالضغط علينا.

1274
01:17:18,390 --> 01:17:20,590
‫أخشى أنهم قد يلغون الصفقة.

1275
01:17:20,880 --> 01:17:21,510
‫حسناً

1276
01:17:21,590 --> 01:17:23,460
‫والمالكة هي السيدة (مليكة).

1277
01:17:25,550 --> 01:17:27,020
‫حسناً، يمكنني المحاولة

1278
01:17:38,200 --> 01:17:39,780
‫مرحبا

1279
01:17:40,160 --> 01:17:41,200
‫كيف حالك؟

1280
01:17:41,280 --> 01:17:42,450
‫أنا بخير، كيف حالك؟

1281
01:17:42,530 --> 01:17:44,240
‫أنا بخير، أراكِ بعد مدة طويلة.

1282
01:17:44,280 --> 01:17:46,610
‫أجل أعلم، لقد رغبت برؤيتك.

1283
01:18:12,463 --> 01:18:15,233
‫آسفه جداً، نسيت أن أتصل بك.

1284
01:18:16,000 --> 01:18:17,490
‫ماذا تعني أنكِ نسيت؟

1285
01:18:17,870 --> 01:18:19,440
‫تعال يا بابا
‫اصعد للأعلى.

1286
01:18:20,926 --> 01:18:21,926
‫هيا

1287
01:18:22,320 --> 01:18:27,360
‫♫ فقدت نفسي بكِ أيتها الفتاة ♫

1288
01:18:27,440 --> 01:18:33,480
‫♫ سأفعل أي شيء لكي تتزوجيني ♫

1289
01:18:33,560 --> 01:18:38,560
‫♫ أخبريني ماذا يجب أن أفعل ♫

1290
01:18:38,640 --> 01:18:43,340
‫♫ هل أذبح نفسي أمامك ♫

1291
01:18:43,430 --> 01:18:49,130
‫♫ أم أشنق نفسي أمام العامة ♫

1292
01:18:49,210 --> 01:18:53,960
‫♫ أخبريني ماذا يجب أن أفعل ♫

1293
01:18:54,040 --> 01:18:59,040
‫[بدأت بالتمضرط]

1294
01:18:59,439 --> 01:19:00,611
‫جيد جدا

1295
01:19:03,490 --> 01:19:04,550
‫تحياتي

1296
01:19:07,360 --> 01:19:08,290
‫لا داعي لذلك.

1297
01:19:09,280 --> 01:19:14,450
‫أنت دائماً تعطيني شعور
‫أنك مجرم و وغد

1298
01:19:14,690 --> 01:19:16,620
‫لهذا السبب لم أتحدث إليك أبداً

1299
01:19:17,020 --> 01:19:21,390
‫لكن (تيا) شرحت لي الصفقة
‫بشكل جميل جدا

1300
01:19:21,470 --> 01:19:26,680
‫لدرجة أنني فكرت، ينبغي أن أقوم
‫بهذا الاستثمار من أجل أحفادي

1301
01:19:27,880 --> 01:19:28,710
‫إذن

1302
01:19:29,880 --> 01:19:32,870
‫أنتِ تعلمين كل شيء حول هذه الصفقة.

1303
01:19:33,023 --> 01:19:33,603
‫أجل

1304
01:19:33,670 --> 01:19:35,950
‫وأنتِ مستعدة للتوقيع.

1305
01:19:36,170 --> 01:19:37,460
‫أجل
‫- أقصد

1306
01:19:37,830 --> 01:19:39,680
‫إذا أحضرتُ الأوراق غداً

1307
01:19:40,160 --> 01:19:41,173
‫سوف توقعيها؟

1308
01:19:41,222 --> 01:19:43,732
‫أنا أشرب الكحول وانت تبدو في حالة سكر.

1309
01:19:44,176 --> 01:19:45,566
‫إنها تقول نعم.

1310
01:19:46,280 --> 01:19:50,150
‫لطالما عرفت إنها أبنتك.

1311
01:19:50,690 --> 01:19:52,400
‫لكن ماذا بشأن زوجتك؟

1312
01:19:52,570 --> 01:19:54,110
‫ماتت في حادث سيارة.

1313
01:19:54,150 --> 01:19:55,480
‫أنا آسفه جداً.

1314
01:19:55,560 --> 01:19:56,890
‫سأحضر الأوراق غداً.

1315
01:19:57,230 --> 01:19:58,880
‫لكن لدي شرط واحد

1316
01:20:01,217 --> 01:20:01,797
‫ماذا؟

1317
01:20:01,970 --> 01:20:04,390
‫عندما كنتُ في الـ 5 من عمري.

1318
01:20:04,470 --> 01:20:08,360
‫والدي أعطاني شجرة صفصاف صغيرة.

1319
01:20:09,300 --> 01:20:11,980
‫وقال أعتني بها.

1320
01:20:12,920 --> 01:20:16,100
‫الشجرة وأنا، كبرنا سوياً.

1321
01:20:16,630 --> 01:20:22,550
‫لكن أنظر كم أصبحت طويلة
‫وأنا أصبح قصيرة.

1322
01:20:23,200 --> 01:20:25,220
‫هل سيقطعونها؟

1323
01:20:27,013 --> 01:20:28,610
‫لا شيء ينمو عليها

1324
01:20:28,860 --> 01:20:31,769
‫لكنني لدي العديد من الذكريات معها.

1325
01:20:31,873 --> 01:20:33,073
‫هل ستبقى؟

1326
01:20:33,480 --> 01:20:34,070
‫أجل

1327
01:20:34,110 --> 01:20:37,790
‫هل يمكنني أن أتي
‫أحياناً لألقاء نظرة عليها؟

1328
01:20:38,270 --> 01:20:40,100
‫بالطبع، وقتما تريدين.

1329
01:20:40,230 --> 01:20:41,200
‫إذن لا بأس

1330
01:20:41,890 --> 01:20:44,560
‫أحضر الأوراق و سأوقعها.

1331
01:20:45,100 --> 01:20:46,610
‫هل أنتِ سعيدة الآن؟

1332
01:20:48,260 --> 01:20:49,010
‫أجل

1333
01:20:50,090 --> 01:20:50,920
‫أجل

1334
01:20:51,010 --> 01:20:51,880
‫أجل

1335
01:20:53,154 --> 01:20:54,244
‫مبارك

1336
01:20:54,269 --> 01:20:55,619
‫شكراً لك

1337
01:20:58,750 --> 01:21:01,720
‫بالمناسبة، ماذا ستفعلون
‫بهذا المكان الجميل؟

1338
01:21:02,160 --> 01:21:03,890
‫سنحعله أكثر جمالاً.

1339
01:21:04,330 --> 01:21:06,080
‫لماذا؟ إنه مثالي.

1340
01:21:07,660 --> 01:21:09,480
‫المثالية لا تصنع المال.

1341
01:21:10,240 --> 01:21:11,920
‫وكم ستكون نسبتي؟

1342
01:21:14,530 --> 01:21:15,540
‫ماذا تريدين؟

1343
01:21:16,940 --> 01:21:18,430
‫فقط لا تقطع شجرتها.

1344
01:21:19,871 --> 01:21:20,491
‫أتفقنا.

1345
01:21:22,060 --> 01:21:24,050
‫مبارك، الأخوان (سينغ).

1346
01:21:24,741 --> 01:21:26,930
‫آخيراً، جعلتما الجميع يوقع.

1347
01:21:27,010 --> 01:21:28,390
‫في الواقع، نحن ثلاثة الآن.

1348
01:21:28,470 --> 01:21:30,480
‫أيا يكن، أنتم رائعين.

1349
01:21:31,050 --> 01:21:32,380
‫المستثمرين سعداء جداً.

1350
01:21:32,470 --> 01:21:35,480
‫بمجرد الأنتهاء من الأجراءات
‫سنبدأ البناء.

1351
01:21:36,517 --> 01:21:37,778
‫هل ستبقي الشجرة؟

1352
01:21:39,330 --> 01:21:40,305
‫أي شجرة؟

1353
01:21:40,330 --> 01:21:41,420
‫الشجرة التي في المنتصف.

1354
01:21:41,620 --> 01:21:42,790
‫شجرة الصفصاف

1355
01:21:43,370 --> 01:21:46,240
‫خذ الأطفال إلى المركز التجاري
‫من أجل التنزه.

1356
01:21:46,386 --> 01:21:48,666
‫ونحن سنهتم بـ الأشجار والحدائق.

1357
01:21:50,320 --> 01:21:53,301
‫بفضله سنبني أبراجاً في ذلك  المكان.

1358
01:21:53,384 --> 01:21:55,254
‫وهو يريد الأحتفاظ بحديقة.

1359
01:21:58,950 --> 01:21:59,820
‫(روهان) قادم

1360
01:22:01,071 --> 01:22:01,661
‫ماذا؟

1361
01:22:01,772 --> 01:22:03,332
‫يريد أن يأخذني إلى "أمستردام"

1362
01:22:04,175 --> 01:22:05,265
‫أين كان لمدة تسعة أشهر؟

1363
01:22:05,400 --> 01:22:06,230
‫مع أمي

1364
01:22:06,320 --> 01:22:08,230
‫كلاهما كانا يحضران
‫دورة التأمل.

1365
01:22:08,690 --> 01:22:09,980
‫إنها مشهورة هناك

1366
01:22:10,060 --> 01:22:13,820
‫الهنود الأغنياء يأتون إلى "أمستردام"
‫للتسجيل في تلك الدورة.

1367
01:22:14,310 --> 01:22:15,430
‫(جسويندر سينغ)

1368
01:22:16,100 --> 01:22:16,970
‫أجل، سيدي.

1369
01:22:17,260 --> 01:22:19,050
‫هل تنام خلال الليل؟

1370
01:22:20,947 --> 01:22:22,197
‫أجل، نوم جيد.

1371
01:22:22,439 --> 01:22:24,710
‫الخجل، هل تشعر بالخجل؟

1372
01:22:24,960 --> 01:22:27,190
‫هل لكلمتك أي قيمة؟

1373
01:22:28,616 --> 01:22:29,576
‫ماذا حدث، سيدي؟

1374
01:22:30,290 --> 01:22:34,460
‫لقد بعت لي عقاراً بالقول إنه
‫سيكون "سوهو" القادم.

1375
01:22:34,513 --> 01:22:35,568
‫[ناطحة سحاب موجودة في الصين]

1376
01:22:35,700 --> 01:22:37,010
‫لقد مرت خمس سنوات

1377
01:22:37,240 --> 01:22:39,200
‫أنسى الربح، أنهار السعر.

1378
01:22:39,280 --> 01:22:40,450
‫ماذا تقول؟

1379
01:22:40,597 --> 01:22:41,797
‫لابد إنه شخص آخر

1380
01:22:42,007 --> 01:22:44,457
‫وعلي أي حال، هذا حظك.

1381
01:22:49,070 --> 01:22:52,340
‫إذا لم تكن قد خدعت
‫ما الذي تخاف منه؟

1382
01:23:10,420 --> 01:23:13,100
‫آمل أنك لن تفعل نفس الشيء
‫مع السيدة (مليكة).

1383
01:23:14,340 --> 01:23:15,470
‫لا، أنا

1384
01:23:17,370 --> 01:23:19,610
‫بعض الاشياء خارجة عن أرادتي.

1385
01:23:21,847 --> 01:23:24,727
‫وعلي أي حال، السيدة (مليكة)
‫لن تستطيع فعل أي شيء لك.

1386
01:23:35,310 --> 01:23:36,560
‫صباح الخير.

1387
01:23:36,640 --> 01:23:37,560
‫صباح الخير

1388
01:23:37,640 --> 01:23:38,850
‫هل هي الساعة الثالثة؟

1389
01:23:39,140 --> 01:23:40,180
‫مضحك جداً

1390
01:23:40,430 --> 01:23:41,700
‫إنها التاسعة.

1391
01:23:42,510 --> 01:23:43,840
‫صباحاً

1392
01:23:44,720 --> 01:23:45,840
‫أنا أتحسن

1393
01:23:45,920 --> 01:23:46,820
‫بالطبع

1394
01:23:49,710 --> 01:23:51,190
‫هل تريد الذهاب للعمل مبكراً؟

1395
01:23:51,790 --> 01:23:53,600
‫لن أذهب إلى أي مكان اليوم.

1396
01:23:54,750 --> 01:23:56,530
‫أريد البقاء معه اليوم.

1397
01:23:58,080 --> 01:24:00,300
‫أنت جد لطيف جداً

1398
01:24:12,360 --> 01:24:13,060
‫(تيا)

1399
01:24:13,810 --> 01:24:14,580
‫أجل؟

1400
01:24:16,514 --> 01:24:17,804
‫مرحبا
‫- (تيا)

1401
01:24:21,640 --> 01:24:22,430
‫(تيا)

1402
01:24:23,340 --> 01:24:24,590
‫مرحبا

1403
01:24:25,470 --> 01:24:26,470
‫(تيا)

1404
01:24:27,630 --> 01:24:29,260
‫يا إلهي

1405
01:24:29,378 --> 01:24:30,338
‫(تيا)

1406
01:24:33,670 --> 01:24:34,850
‫أنظر لهذا.

1407
01:24:37,460 --> 01:24:38,250
‫(روهو)

1408
01:24:38,830 --> 01:24:39,700
‫(روهو)

1409
01:24:40,160 --> 01:24:41,090
‫(روهو)

1410
01:24:42,450 --> 01:24:43,990
‫ماما، (روهان) فقد الوعي.

1411
01:24:44,160 --> 01:24:45,740
‫الطاقة في هذا المنزل غير جيدة.

1412
01:24:45,820 --> 01:24:46,760
‫منزل من هذا؟

1413
01:24:46,860 --> 01:24:47,700
‫الوالد

1414
01:24:47,780 --> 01:24:48,690
‫والد من؟

1415
01:24:48,865 --> 01:24:50,045
‫والدي

1416
01:24:50,280 --> 01:24:51,350
‫لقد وجدتيه.

1417
01:24:53,139 --> 01:24:54,069
‫من هو؟

1418
01:25:01,724 --> 01:25:04,264
‫شباب، هذا محرج جداً

1419
01:25:05,061 --> 01:25:08,301
‫لا أصدق، أنني يجب أن
‫أقدم أمي إلى والدي.

1420
01:25:09,855 --> 01:25:11,285
‫أمي، هذا والدي

1421
01:25:11,596 --> 01:25:12,816
‫أبي، هذه أمي.

1422
01:25:33,187 --> 01:25:34,967
‫بابا، هل يمكنك مساعدتي، رجاءاً؟

1423
01:25:40,020 --> 01:25:42,348
‫هل أنتِ متأكدة أن مدمن المخدرات هذا
‫هو والد طفلك؟

1424
01:25:42,390 --> 01:25:43,100
‫لماذا؟

1425
01:25:43,170 --> 01:25:45,760
‫والدها يمكن أن يكون مدمن جنس

1426
01:25:45,850 --> 01:25:48,213
‫ولكن حبيبها لا يمكن أن يكون مدمن مخدرات.
‫- أمي

1427
01:25:52,880 --> 01:25:54,015
‫هل مات؟

1428
01:25:54,061 --> 01:25:55,290
‫لا، إنها مشكلة قديمة.

1429
01:25:55,380 --> 01:25:58,256
‫هو يغمى عليه كلما يصبح عاطفي.
‫- ماذا تفعل؟

1430
01:25:59,697 --> 01:26:01,067
‫يا إلهي
‫- بحذر

1431
01:26:01,092 --> 01:26:02,052
‫ماذا؟

1432
01:26:02,620 --> 01:26:05,279
‫(تيا)، هل أنتِ متأكدة أن
‫هذا الرجل السلبي هو والدك؟

1433
01:26:05,326 --> 01:26:06,519
‫هل أنتِ متأكدة أن هذه الهيبية
‫هي أمك؟

1434
01:26:06,580 --> 01:26:09,110
‫حسناً، شباب، توقفوا، رجاءاً
‫اوقفوا هذا.

1435
01:26:10,261 --> 01:26:11,171
‫(روهو)

1436
01:26:12,070 --> 01:26:13,960
‫(روهو) حبيبي، هل أنت بخير؟

1437
01:26:14,507 --> 01:26:15,538
‫هل أنت بخير؟

1438
01:26:16,007 --> 01:26:16,730
‫أجل

1439
01:26:17,041 --> 01:26:17,911
‫أقصد

1440
01:26:19,020 --> 01:26:20,310
‫لقد أفتقدتك

1441
01:26:20,390 --> 01:26:21,350
‫لقد أفتقدتك أيضاً.

1442
01:26:21,440 --> 01:26:23,207
‫أنا أحبك
‫- أنا أحبك أيضاً.

1443
01:26:23,285 --> 01:26:24,450
‫هل نتزوج؟

1444
01:26:25,140 --> 01:26:26,890
‫أعتقد أنني جائع.

1445
01:26:27,060 --> 01:26:28,750
‫هل يمكنني الحصول على شيء لآكله؟

1446
01:26:28,890 --> 01:26:31,060
‫أحضر شيء لكي يأكله.

1447
01:26:32,768 --> 01:26:34,015
‫بالطبع، سيدتي

1448
01:26:40,953 --> 01:26:43,793
‫كنت تبدو جميل جداً في أيام
‫شبابك، (جاسي)

1449
01:26:44,440 --> 01:26:45,440
‫إنه (جاز)

1450
01:26:50,859 --> 01:26:54,679
‫بين التأمل والحشيش
‫وجدت السلام الداخلي.

1451
01:26:56,130 --> 01:26:59,900
‫لكني عندما رأيتك
‫تزعزع كل أيماني.

1452
01:27:01,544 --> 01:27:04,844
‫أنت دمرت تأملي بالكامل.

1453
01:27:07,901 --> 01:27:09,451
‫"ليوقف أحدهم الوقت"

1454
01:27:11,172 --> 01:27:13,302
‫"لا أريد لهذه اللحظة أن تنتهي"

1455
01:27:15,419 --> 01:27:16,669
‫تتذكر (جاز)

1456
01:27:17,780 --> 01:27:19,300
‫حسناً، أنا آسف، حسنا

1457
01:27:20,530 --> 01:27:23,560
‫الآن، ليس لدي سوى
‫هذه الشيطرة لأقدمها لك.

1458
01:27:24,400 --> 01:27:26,360
‫لا أريد أي شيء منك.

1459
01:27:26,400 --> 01:27:28,160
‫الكون ينصت إلي.

1460
01:27:28,700 --> 01:27:30,380
‫يا له من هراء

1461
01:27:34,640 --> 01:27:35,940
‫لقد صبغت شعرك.

1462
01:27:36,510 --> 01:27:37,260
‫لا

1463
01:27:37,760 --> 01:27:38,690
‫إنه طبيعي

1464
01:27:39,920 --> 01:27:42,270
‫لا تحاول أن تعلمني حول الطبيعة.

1465
01:27:43,029 --> 01:27:44,319
‫إنه يسبب السرطان.

1466
01:27:49,010 --> 01:27:50,570
‫لا ينبغي عليك استخدام المايكرويف.

1467
01:27:50,620 --> 01:27:52,750
‫لماذا؟ هل يسبب السرطان ايضاً؟

1468
01:27:54,290 --> 01:27:56,490
‫تمضغين التبغ طوال الوقت

1469
01:27:56,570 --> 01:27:58,110
‫وتدخنين المخدرات الرخيصة.

1470
01:27:58,200 --> 01:27:59,530
‫و المايكرويف يسبب السرطان.

1471
01:27:59,610 --> 01:28:00,460
‫هيبيه

1472
01:28:00,553 --> 01:28:03,703
‫كان هناك وقت، عندما كنت تحب
‫هذه الهيبيه.

1473
01:28:03,820 --> 01:28:06,110
‫ليس من الصائب أضاعة حياتك
‫على المخدرات.

1474
01:28:06,188 --> 01:28:07,718
‫أنا سعيدة جداً

1475
01:28:08,281 --> 01:28:10,281
‫بسببك، وجدت مساري

1476
01:28:10,770 --> 01:28:12,020
‫اتصالاتي بالطبيعة.

1477
01:28:13,190 --> 01:28:15,230
‫عندما جعلتني حامل وهربت.

1478
01:28:15,310 --> 01:28:16,950
‫حسناً، أسمعي (أننيا)

1479
01:28:17,678 --> 01:28:19,855
‫قبل 20 سنة نحن مارسنا

1480
01:28:20,500 --> 01:28:21,660
‫الجنس

1481
01:28:22,039 --> 01:28:23,039
‫هذا كل شيء.

1482
01:28:23,511 --> 01:28:26,211
‫لا يوجد اتصال أخر بيني وبينك.

1483
01:28:26,855 --> 01:28:28,825
‫وعلى أي حال، هذه غلطتك.

1484
01:28:29,090 --> 01:28:32,490
‫لمدة 21 عاماً لم تخبريني
‫أن لدي أبنه.

1485
01:28:32,772 --> 01:28:34,140
‫كان يمكنكِ الأتصال.

1486
01:28:36,700 --> 01:28:38,400
‫أنا أكره المكالمات الهاتفية.

1487
01:28:39,962 --> 01:28:41,812
‫لأنها تسبب السرطان، إليس كذلك؟

1488
01:28:42,355 --> 01:28:44,525
‫لابد أنكِ بعتي هاتفك
‫لشراء المخدرات.

1489
01:28:45,630 --> 01:28:47,810
‫أنت تحاول أزعاج طاقتي.

1490
01:28:47,860 --> 01:28:50,060
‫لا، أنا أشعر بالدوار.

1491
01:28:50,530 --> 01:28:51,908
‫الشطيرة جاهزة، تنحِ جانباً.

1492
01:28:51,955 --> 01:28:54,350
‫تقبل ذلك، لدينا أبنت معاً.

1493
01:28:54,440 --> 01:28:57,060
‫لا، ليس لدينا أبنت معاً.

1494
01:28:57,140 --> 01:28:59,370
‫كان لديك أبنت، وهي تعيش معي الآن.

1495
01:28:59,600 --> 01:29:00,990
‫أعطني الشطيرة

1496
01:29:02,771 --> 01:29:03,611
‫أعذريني

1497
01:29:08,271 --> 01:29:10,311
‫كن أفضل من هذا الشخص.

1498
01:29:12,332 --> 01:29:15,172
‫حسناً، عظيم، سأحجز فندق لكم

1499
01:29:16,830 --> 01:29:19,080
‫الزمان والمكان مجرد مفهوم

1500
01:29:19,129 --> 01:29:20,268
‫إذن أبقوا في الشارع

1501
01:29:20,329 --> 01:29:21,469
‫حسناً، ارجوك

1502
01:29:23,820 --> 01:29:25,860
‫لأيام قليلة

1503
01:29:26,780 --> 01:29:28,860
‫هل يمكننا البقاء سوياً؟

1504
01:29:30,240 --> 01:29:31,290
‫كعائلة؟

1505
01:29:33,190 --> 01:29:35,080
‫ليلة سعيدة، بابا
‫- ليلة سعيدة

1506
01:29:59,870 --> 01:30:00,890
‫ماذا الآن؟

1507
01:30:06,610 --> 01:30:08,160
‫هذا سؤالي يا (جاز)

1508
01:30:11,150 --> 01:30:12,480
‫ماذا حدث لنا؟

1509
01:30:12,983 --> 01:30:13,643
‫ماذا؟

1510
01:30:14,691 --> 01:30:15,441
‫متى؟

1511
01:30:16,480 --> 01:30:17,690
‫(تيا)

1512
01:30:24,898 --> 01:30:27,638
‫أغلق عينيك وأشعر بهذه اللحظة.

1513
01:30:29,680 --> 01:30:32,110
‫وكفر عن خطاياك.

1514
01:30:34,554 --> 01:30:35,324
‫تخيل

1515
01:30:37,500 --> 01:30:40,370
‫منذ وقت ما، كنا معاً في "أمستردام"

1516
01:30:41,790 --> 01:30:43,450
‫جسد واحد، روحان

1517
01:30:45,910 --> 01:30:48,520
‫نحن سجناء الوقت، (جاز)

1518
01:30:50,070 --> 01:30:51,460
‫الشباب كذبة

1519
01:30:53,030 --> 01:30:54,170
‫أنت تعلم

1520
01:30:55,666 --> 01:30:57,447
‫وفقاً لتقويم الولادة الهندي.

1521
01:30:57,472 --> 01:31:00,310
‫اليوم سأبلغ 2370 سنة

1522
01:31:06,010 --> 01:31:10,070
‫دعنا نتذكر ذكرياتنا الماضية
‫وندع طاقاتنا تلتقي.

1523
01:31:11,930 --> 01:31:12,920
‫لنفعلها

1524
01:31:16,000 --> 01:31:16,630
‫ماذا؟

1525
01:31:16,741 --> 01:31:17,631
‫الجنس

1526
01:31:17,710 --> 01:31:19,647
‫لا، لا، لا (أننيا)، لا

1527
01:31:19,690 --> 01:31:21,710
‫(تيا) بحاجة إلى أخ.

1528
01:31:21,852 --> 01:31:23,468
‫لا، لا
‫- والنجوم في موقعها المناسب

1529
01:31:23,522 --> 01:31:24,040
‫لا

1530
01:31:24,120 --> 01:31:26,004
‫النجوم في موقعها المناسب

1531
01:31:26,044 --> 01:31:27,194
‫(تيا)

1532
01:31:36,320 --> 01:31:37,040
‫(ريا)؟

1533
01:31:37,110 --> 01:31:38,810
‫لم تأتي إلى العمل اليوم

1534
01:31:48,488 --> 01:31:50,577
‫أين أنتِ؟،أردت التحدث معكِ.

1535
01:31:50,636 --> 01:31:51,486
‫نعم، تحدث

1536
01:31:51,760 --> 01:31:52,804
‫أين أنتِ؟

1537
01:31:52,964 --> 01:31:53,884
‫في مقهى (جاك).

1538
01:32:08,540 --> 01:32:10,610
‫لن تصدقي ما حدث.
‫- مرحبا، (جاز)

1539
01:32:10,690 --> 01:32:11,390
‫مرحبا

1540
01:32:13,070 --> 01:32:14,500
‫هل أنتم في موعد؟

1541
01:32:14,638 --> 01:32:15,718
‫لا
‫- أجل

1542
01:32:16,299 --> 01:32:17,179
‫أجل؟
‫- لا؟

1543
01:32:18,288 --> 01:32:19,408
‫قررا

1544
01:32:21,433 --> 01:32:22,533
‫لنتحدث لاحقاً.

1545
01:32:22,770 --> 01:32:24,160
‫هل ستخبريني بما حدث؟

1546
01:32:25,300 --> 01:32:26,670
‫لم تخبريني أيضاً

1547
01:32:28,873 --> 01:32:30,133
‫هل هو حبيبك؟

1548
01:32:30,680 --> 01:32:34,000
‫إذا خرجتِ بموعد مع وجوه كهذه
‫ستفقدين الأيمان بالحب.

1549
01:32:36,305 --> 01:32:37,135
‫ماذا تعني؟

1550
01:32:37,800 --> 01:32:39,230
‫لاشيء، كنت فقط

1551
01:32:42,365 --> 01:32:43,407
‫أعذرني

1552
01:32:46,860 --> 01:32:47,570
‫(جاز)

1553
01:32:48,296 --> 01:32:49,340
‫(جاز)، توقف

1554
01:32:49,580 --> 01:32:51,800
‫لماذا تتصرف هكذا؟
‫- اسمعي، أنا آسف، حسنا

1555
01:32:51,859 --> 01:32:53,200
‫عودي وأمسكي يده.

1556
01:32:53,280 --> 01:32:54,740
‫سنناقش مشكلتي لاحقاً.

1557
01:32:54,820 --> 01:32:58,064
‫(جاز)، لا تتصرف كأنك حبيبي
‫وأنا خنتك.

1558
01:32:58,177 --> 01:33:00,047
‫لكن الأمر يبدو كذلك.

1559
01:33:01,265 --> 01:33:02,595
‫ذلك الفتى طبيعي

1560
01:33:03,020 --> 01:33:04,350
‫يريد التحدث معي

1561
01:33:04,440 --> 01:33:06,600
‫لم يتحرشي بي مثلما فعلت.

1562
01:33:07,020 --> 01:33:10,380
‫هيا، (جاز)، أنا لست مثل فتيات النادي.

1563
01:33:10,991 --> 01:33:12,501
‫هل تعلم حتى ما أريده؟

1564
01:33:12,579 --> 01:33:14,179
‫أريد طريقة الحب القديمة.

1565
01:33:14,720 --> 01:33:17,270
‫التي فيها فهم، عشق

1566
01:33:17,814 --> 01:33:18,994
‫وليس مجرد شهوة

1567
01:33:19,630 --> 01:33:21,250
‫أعلمني إذا أردت التحدث.

1568
01:33:21,340 --> 01:33:24,400
‫أريد صديق وليس دراما

1569
01:33:26,627 --> 01:33:27,757
‫زفير

1570
01:33:28,060 --> 01:33:29,430
‫وأدفعِ يا (تيا)

1571
01:33:29,480 --> 01:33:30,100
‫أدفعِ

1572
01:33:30,180 --> 01:33:31,850
‫زفير وأدفعِ

1573
01:33:31,930 --> 01:33:32,600
‫أدفعِ

1574
01:33:32,680 --> 01:33:35,010
‫زفير وأدفعِ

1575
01:33:35,090 --> 01:33:36,220
‫أدفعِ

1576
01:33:36,300 --> 01:33:38,550
‫زفير وأدفعِ

1577
01:33:38,630 --> 01:33:39,420
‫أدفعِ

1578
01:33:39,510 --> 01:33:40,670
‫سأتغوط في سروالي.

1579
01:33:40,760 --> 01:33:44,113
‫لا يجب عليك أن تدفع، يجب
‫عليك أن تدعم (تيا) فقط، معنوياً.

1580
01:33:44,156 --> 01:33:44,996
‫المعذرة

1581
01:33:45,830 --> 01:33:46,650
‫ماذا يجري؟

1582
01:33:46,721 --> 01:33:48,244
‫نتدرب على الأنجاب.

1583
01:33:48,304 --> 01:33:49,049
‫من أجل من؟

1584
01:33:49,101 --> 01:33:50,881
‫لكي تحصل على ولادة طبيعية.

1585
01:33:51,410 --> 01:33:53,990
‫لإنقاذ أنفسنا من احتيال
‫ المستشفيات والأطباء

1586
01:33:54,080 --> 01:33:55,220
‫سنفعلها في المنزل

1587
01:33:55,370 --> 01:33:56,340
‫في حوض الأستحمام.

1588
01:33:56,410 --> 01:33:57,515
‫في حوض الأستحمام؟

1589
01:33:57,574 --> 01:33:58,714
‫هذا ما تقوله هي.

1590
01:34:01,728 --> 01:34:02,355
‫هيا عزيزتي

1591
01:34:02,400 --> 01:34:04,313
‫يجب ان نعود للزفير.

1592
01:34:04,338 --> 01:34:05,730
‫هيا، تنفسي، ادفعِ
‫- هيا، هيا

1593
01:34:05,900 --> 01:34:07,570
‫تنفسي، أدفعِ

1594
01:34:07,730 --> 01:34:09,590
‫تنفسي، أدفعِ
‫- أخرجي النفس.

1595
01:34:09,770 --> 01:34:11,100
‫حسنا، الجميع يستمع

1596
01:34:11,180 --> 01:34:11,890
‫استلقي

1597
01:34:11,970 --> 01:34:13,720
‫تنفسي، أدفعِ

1598
01:34:13,850 --> 01:34:14,840
‫اسمعوا

1599
01:34:15,892 --> 01:34:17,172
‫اسمعوا

1600
01:34:19,090 --> 01:34:21,665
‫أولاً، أكتشفت فجأة أن لدي أبنت حامل.

1601
01:34:21,727 --> 01:34:23,810
‫بعدها أتت الأم وأنت كذلك.

1602
01:34:24,090 --> 01:34:26,170
‫منزلي، المطبخ، الحمام، حياتي

1603
01:34:26,250 --> 01:34:28,390
‫أستوليتم على كل شيء
‫وأنا تحملت كل شيء.

1604
01:34:28,540 --> 01:34:32,540
‫لكن ولادة حفيدي، ستكون
‫في مستشفى نظيف.

1605
01:34:32,620 --> 01:34:33,973
‫تحت أشراف الطبيب

1606
01:34:34,035 --> 01:34:35,415
‫وليس في الحمام.

1607
01:34:37,030 --> 01:34:40,250
‫وأنتما لن تتحدثا أحاديت مدمني
‫المخدرات أمام أبنتي.

1608
01:34:40,570 --> 01:34:41,450
‫مفهوم؟

1609
01:34:53,930 --> 01:34:55,310
‫إنه يحتاج للتأمل

1610
01:34:55,930 --> 01:34:57,250
‫إنها تحتاج للمساعدة.

1611
01:34:58,490 --> 01:34:59,600
‫رائع

1612
01:35:02,090 --> 01:35:03,610
‫(دمبي)، ما رأيك به؟

1613
01:35:03,880 --> 01:35:05,212
‫يبدو ضخم

1614
01:35:05,282 --> 01:35:09,490
‫أخبرتكم بعد هذه الصفقة
‫ستصبحون أكبر سماسرة في "لندن".

1615
01:35:09,790 --> 01:35:11,210
‫مدهش، إليس كذلك؟

1616
01:35:11,611 --> 01:35:13,502
‫الآن اسألوا لماذا أحضرته إلى هنا.

1617
01:35:13,604 --> 01:35:14,734
‫اسألوا

1618
01:35:14,790 --> 01:35:16,700
‫إذا بنينا البيوت
‫يجب أن نبيعها.

1619
01:35:16,790 --> 01:35:18,280
‫ومن سيبيعها؟

1620
01:35:18,370 --> 01:35:20,030
‫الأخوين (سينغ)

1621
01:35:20,088 --> 01:35:22,610
‫أخبركم، أنكم ستجنون الكثير من المال.

1622
01:35:22,700 --> 01:35:23,570
‫الكثير من المال.

1623
01:35:23,650 --> 01:35:24,860
‫لن تنظروا للخلف.

1624
01:35:24,940 --> 01:35:25,983
‫بفضل الرب.

1625
01:35:26,063 --> 01:35:27,373
‫أين الشجرة؟

1626
01:35:29,043 --> 01:35:30,123
‫أي شجرة؟

1627
01:35:30,693 --> 01:35:32,480
‫هذه شجرة الأموال.

1628
01:35:32,560 --> 01:35:35,292
‫شباب، استعدوا لبدأ البيع.

1629
01:35:35,331 --> 01:35:39,140
‫أغلى مجمع شقق في "لندن"

1630
01:35:41,010 --> 01:35:45,260
‫(دمبي)، أخبر رجالك
‫من يبيع أكثر عدد منازل

1631
01:35:45,840 --> 01:35:47,090
‫سأرفع أجره

1632
01:35:47,380 --> 01:35:50,210
‫من يبيع أكثر عدد منازل في
‫شهر

1633
01:35:50,710 --> 01:35:53,170
‫أجل ليس أسبوع، بل شهر

1634
01:35:53,250 --> 01:35:54,820
‫سأعطيه الطابق الأرضي.

1635
01:35:57,700 --> 01:35:58,950
‫(تيا)، أنتظري

1636
01:35:59,700 --> 01:36:00,950
‫أسمعيني

1637
01:36:01,030 --> 01:36:02,940
‫أنت تخدع السيدة (مليكة)

1638
01:36:03,740 --> 01:36:05,070
‫أنهم يعطوها الكثير من المال

1639
01:36:05,150 --> 01:36:07,170
‫لدرجة أنها ستنسى
‫شجرتها خلال يومين.

1640
01:36:07,650 --> 01:36:09,310
‫هذه الصفقة تساوي الملايين.

1641
01:36:10,110 --> 01:36:12,770
‫العواطف غالباً تفسد الصفقات.

1642
01:36:13,020 --> 01:36:14,600
‫أنا وعدتها.

1643
01:36:14,930 --> 01:36:16,230
‫أنت استخدمتني

1644
01:36:16,310 --> 01:36:17,640
‫لا تبالغي برد فعلك.

1645
01:36:17,797 --> 01:36:19,667
‫الحياة تعلمك أن تتأقلم.

1646
01:36:20,180 --> 01:36:21,309
‫وهي ستتعلم.

1647
01:36:21,398 --> 01:36:23,058
‫إذن لماذا لم تفعل أنت؟

1648
01:36:23,260 --> 01:36:26,430
‫لماذا لا تتقبل مفهوم العمر والوقت؟

1649
01:36:26,832 --> 01:36:28,872
‫كلمتك هي مسؤوليتك.

1650
01:36:29,046 --> 01:36:31,246
‫لكن ما أدراك بالمسؤولية.

1651
01:36:31,630 --> 01:36:34,879
‫أنت لم تهتم لأي شخص في حياتك
‫سوى نفسك.

1652
01:36:34,936 --> 01:36:37,576
‫حسناً، أكتفيت من محاضرتك.

1653
01:36:38,120 --> 01:36:39,820
‫أنا عظيم كما أنا.

1654
01:36:40,660 --> 01:36:43,290
‫الناس أحياناً يتولون مسؤولية
‫أخطائهم.

1655
01:36:43,683 --> 01:36:45,283
‫كما أتولى أمرك.

1656
01:36:46,200 --> 01:36:47,690
‫لا أحتاج إلى أي
‫شخص في حياتي.

1657
01:36:47,780 --> 01:36:49,150
‫أنتِ أتيت للبحث عني.

1658
01:36:49,230 --> 01:36:51,129
‫وبما أنكِ دخلتِ إلى حياتي.

1659
01:36:51,191 --> 01:36:53,321
‫يجب عليك العيش مع قواعدي.

1660
01:36:56,270 --> 01:36:58,330
‫أتيت إلى هنا للبحث عن أبي.

1661
01:36:59,411 --> 01:37:01,601
‫لكنني وجدت سمسار بدلاً من ذلك.

1662
01:37:34,465 --> 01:37:35,305
‫ماذا يجري؟

1663
01:37:35,427 --> 01:37:37,257
‫سنذهب إلى "أمستردام"

1664
01:37:38,943 --> 01:37:40,131
‫و (تيا)

1665
01:37:40,943 --> 01:37:42,023
‫إنها قادمة أيضاً.

1666
01:37:54,620 --> 01:37:55,370
‫(تيا)

1667
01:37:59,110 --> 01:38:01,200
‫لم أنوي أيذائك.

1668
01:38:01,740 --> 01:38:04,070
‫أردت شراء منزل لنا بهذه الصفقة.

1669
01:38:04,150 --> 01:38:05,970
‫أنا أفعل هذا من أجلنا

1670
01:38:07,791 --> 01:38:09,041
‫لماذا تغادرين يا (تيا)؟

1671
01:38:09,106 --> 01:38:12,166
‫سنلتقي في أعياد الميلاد.

1672
01:38:12,680 --> 01:38:14,361
‫ونراسل بعضنا على الهاتف.

1673
01:38:14,435 --> 01:38:15,555
‫سنبقى على تواصل.

1674
01:38:15,680 --> 01:38:17,680
‫(تيا)، (تيا)

1675
01:38:18,180 --> 01:38:20,690
‫أسرعي، نحن نتأخر

1676
01:38:22,150 --> 01:38:22,940
‫مرحبا، سيدي

1677
01:38:23,260 --> 01:38:24,560
‫في أي وقت يغادر القطار؟

1678
01:38:24,800 --> 01:38:26,930
‫القطار يغادر في الــ 11 غداً صباحاً.

1679
01:38:26,955 --> 01:38:28,335
‫لكننا نتأخر الآن.

1680
01:38:30,351 --> 01:38:31,401
‫هل أنتِ مستعدة؟

1681
01:38:33,143 --> 01:38:34,233
‫شكراً لك، سيدي

1682
01:38:41,800 --> 01:38:43,300
‫مفاتيح منزلك

1683
01:38:50,098 --> 01:38:51,068
‫شكراً لك

1684
01:39:17,160 --> 01:39:20,990
‫♪ كيف يمكنك أن تكون قاسي جداً، يا إلهي ♪

1685
01:39:21,070 --> 01:39:29,900
‫♪ وتفرقنا عن بعضنا بعد إن ألتقينا ♪

1686
01:39:29,940 --> 01:39:33,770
‫♪ كيف يمكنك أن تكون قاسي جداً، يا إلهي ♪

1687
01:39:33,850 --> 01:39:41,890
‫♪ وتفرقنا عن بعضنا بعد إن ألتقينا ♪

1688
01:39:41,970 --> 01:39:48,260
‫♪ أشعر كأن العالم منزعج مني ♪

1689
01:39:48,340 --> 01:39:51,340
‫♪ بعد أن تركتني قرة عيني ♪

1690
01:39:51,420 --> 01:39:54,710
‫♪ دموعي لا تتوقف ♪

1691
01:39:54,790 --> 01:39:57,750
‫♪ لماذا تلتفت للخلف ♪

1692
01:39:57,830 --> 01:40:00,950
‫♪ قلوب الجميع كسرت ♪

1693
01:40:01,030 --> 01:40:04,110
‫♪ شاهدت الجميع يبكي ♪

1694
01:40:04,200 --> 01:40:07,940
‫♪ لن أنظر للخلف ♪

1695
01:40:10,690 --> 01:40:13,810
‫♪ يا أبي العزيز ♪

1696
01:40:13,900 --> 01:40:16,980
‫♪ أبنتك العزيزة غادرة ♪

1697
01:40:17,278 --> 01:40:20,285
‫♪ يا أبي العزيز ♪

1698
01:40:20,310 --> 01:40:23,390
‫♪ أبنتك العزيزة غادرة ♪

1699
01:40:23,470 --> 01:40:26,630
‫♪ يا أبي العزيز ♪
‫♪ أنظر إلي ♪

1700
01:40:26,720 --> 01:40:29,670
‫♪ أنا أغادرك للأبد ♪

1701
01:40:29,920 --> 01:40:32,920
‫♪ يا أبي العزيز ♪

1702
01:40:33,130 --> 01:40:37,040
‫♪ أبنتك العزيزة غادرة ♪

1703
01:40:48,850 --> 01:40:49,880
‫المعذرة

1704
01:40:50,550 --> 01:40:52,130
‫سيد (راجيندر شارما) رجاءاً

1705
01:40:53,763 --> 01:40:56,113
‫الغرفة رقمــ 204 ــ
‫هذا الطريق، سيدي.

1706
01:41:11,899 --> 01:41:13,099
‫يا صاروخي

1707
01:41:14,178 --> 01:41:15,258
‫تفضل

1708
01:41:18,676 --> 01:41:20,216
‫ماذا حدث؟

1709
01:41:20,507 --> 01:41:21,807
‫لا شيء

1710
01:41:22,634 --> 01:41:26,064
‫شبابي لم يتحمل شيخوختي

1711
01:41:26,680 --> 01:41:28,350
‫الأطباء حمقى

1712
01:41:28,788 --> 01:41:31,088
‫إنهم يقولون غير نمط حياتك.

1713
01:41:31,464 --> 01:41:36,694
‫أنا أقول تعالوا إلى ناديي
‫وسأغير نمط حياتكم.

1714
01:41:39,000 --> 01:41:40,660
‫أليس لديك أي عائلة؟

1715
01:41:41,797 --> 01:41:43,407
‫طائر منفرد

1716
01:41:44,492 --> 01:41:45,202
‫تتذكر

1717
01:41:47,604 --> 01:41:48,854
‫سأبقى معك الليلة.

1718
01:41:48,950 --> 01:41:49,870
‫لا، أخي

1719
01:41:50,501 --> 01:41:51,891
‫أنت أذهب واستمتع.

1720
01:41:52,020 --> 01:41:54,120
‫سأستريح، لا داعي لذلك.

1721
01:41:54,280 --> 01:41:56,250
‫لا تخبر أي شخص، أنني هنا.

1722
01:41:56,900 --> 01:42:00,450
‫أخبرت الجميع أنني في "إبيزا"
‫من أجل مهرجان موسيقى.

1723
01:42:03,081 --> 01:42:03,951
‫حسناً

1724
01:42:05,238 --> 01:42:11,728
‫♪ دموعي لا تجف ♪

1725
01:42:11,850 --> 01:42:18,010
‫♪ وأقدامي لا تتوقف ♪

1726
01:42:18,090 --> 01:42:21,380
‫♪ دموعي لا تجف ♪

1727
01:42:21,460 --> 01:42:24,460
‫♪ وأقدامي لا تتوقف ♪

1728
01:42:24,620 --> 01:42:27,710
‫♪ لا أستطيع السيطرة على رغباتي ♪

1729
01:42:27,790 --> 01:42:31,900
‫♪ قدري يختبرني ♪

1730
01:42:34,120 --> 01:42:40,480
‫♪ أشعر كأن العالم منزعج مني ♪

1731
01:42:40,570 --> 01:42:43,440
‫♪ بعد أن تركتني قرة عيني ♪

1732
01:42:43,610 --> 01:42:46,890
‫♪ دموعي لا تتوقف ♪

1733
01:42:46,980 --> 01:42:50,100
‫♪ لماذا تلتفت للخلف ♪

1734
01:42:50,180 --> 01:42:53,300
‫♪ قلوب الجميع كسرت ♪

1735
01:42:53,390 --> 01:42:56,220
‫♪ شاهدت الجميع يبكي ♪

1736
01:42:56,430 --> 01:42:59,470
‫♪ لن أنظر للخلف ♪

1737
01:43:02,920 --> 01:43:06,000
‫♪ يا أبي العزيز ♪

1738
01:43:06,170 --> 01:43:09,160
‫♪ أبنتك العزيزة غادرة ♪

1739
01:43:09,250 --> 01:43:12,370
‫♪ يا أبي العزيز ♪

1740
01:43:12,530 --> 01:43:15,570
‫♪ أبنتك العزيزة غادرة ♪

1741
01:43:15,660 --> 01:43:18,820
‫♪ يا أبي العزيز ♪
‫♪ أنظر إلي ♪

1742
01:43:18,900 --> 01:43:22,030
‫♪ أنا أغادرك للأبد ♪

1743
01:43:22,110 --> 01:43:25,270
‫♪ يا أبي العزيز ♪

1744
01:43:25,400 --> 01:43:28,520
‫♪ أبنتك العزيزة غادرة ♪

1745
01:44:00,451 --> 01:44:05,531
‫♪ أشعر كأن المنزل بأكمله غادر معكِ ♪

1746
01:44:06,860 --> 01:44:11,750
‫♪ كل المواسم الجميلة، والذكريات ايضاً ♪

1747
01:44:13,270 --> 01:44:16,470
‫♪ أشعر كأن المنزل بأكمله غادر معكِ ♪

1748
01:44:16,550 --> 01:44:19,550
‫♪ كل المواسم الجميلة، والذكريات ايضاً ♪

1749
01:44:19,630 --> 01:44:22,840
‫♪ لا توجد حركة، ولا صوت ♪

1750
01:44:22,880 --> 01:44:27,000
‫♪ المنزل بدونك لا توجد فيه حياة ♪

1751
01:44:29,580 --> 01:44:35,580
‫♪ أشعر كأن العالم منزعج مني ♪

1752
01:44:35,660 --> 01:44:38,920
‫♪ بعد أن تركتني قرة عيني ♪

1753
01:44:38,973 --> 01:44:41,941
‫♪ دموعي لا تتوقف ♪

1754
01:44:42,070 --> 01:44:45,070
‫♪ لماذا تلتفت للخلف ♪

1755
01:44:45,150 --> 01:44:48,310
‫♪ قلوب الجميع كسرت ♪

1756
01:44:48,400 --> 01:44:51,310
‫♪ شاهدت الجميع يبكي ♪

1757
01:44:53,003 --> 01:44:53,853
‫(غروفر)

1758
01:44:56,710 --> 01:44:58,420
‫لن تقطع شجرة السيدة (مليكة).

1759
01:44:58,754 --> 01:44:59,544
‫ماذا؟

1760
01:45:00,162 --> 01:45:01,532
‫أنت تمزح، صحيح؟

1761
01:45:03,080 --> 01:45:04,350
‫هل تعرف ماذا يعني هذا؟

1762
01:45:04,580 --> 01:45:06,200
‫الصفقة ستلغى.

1763
01:45:08,950 --> 01:45:09,860
‫لا أهتم

1764
01:45:10,990 --> 01:45:12,410
‫ما هذا الهراء؟

1765
01:45:14,110 --> 01:45:15,200
‫الشيك جاهز

1766
01:45:15,280 --> 01:45:16,690
‫ألا تريد الحصول على المال؟

1767
01:45:17,490 --> 01:45:18,940
‫(دمبي)، أفهم أخاك.

1768
01:45:19,030 --> 01:45:22,270
‫وألا، لن يحقق أي شيء في حياته.

1769
01:45:22,690 --> 01:45:25,770
‫وإذا كنت تحب الاشجار والنباتات
‫أذهب وأعمل في بستان.

1770
01:45:25,850 --> 01:45:27,360
‫لماذا أصبحت سمسار؟

1771
01:45:27,824 --> 01:45:29,294
‫لن تقطع الشجرة

1772
01:45:30,140 --> 01:45:32,170
‫يقول أنك لن تقطع الشجرة

1773
01:45:32,840 --> 01:45:34,240
‫إذن لن تقطعها.

1774
01:45:39,769 --> 01:45:43,113
‫♪ أشعر بالوحدة ♪

1775
01:45:43,138 --> 01:45:46,178
‫♪ عزيزتي غادرت ♪

1776
01:45:46,234 --> 01:45:49,394
‫♪ أشعر بالوحدة ♪

1777
01:45:49,502 --> 01:45:52,616
‫♪ عزيزتي غادرت ♪

1778
01:45:52,658 --> 01:45:55,778
‫♪ أشعر بالوحدة ♪

1779
01:45:55,843 --> 01:45:59,213
‫♪ حبيبة قلبي تغادرني ♪

1780
01:45:59,257 --> 01:46:02,202
‫♪ أشعر بالوحدة ♪

1781
01:46:02,227 --> 01:46:08,015
‫♪ عزيزتي غادرت ♪

1782
01:46:19,220 --> 01:46:23,000
‫♪ كيف يمكنك أن تكون قاسي جداً، يا إلهي ♪

1783
01:46:23,035 --> 01:46:30,055
‫♪ وتفرقنا عن بعضنا بعد إن ألتقينا ♪

1784
01:46:49,740 --> 01:46:50,630
‫(تيا)

1785
01:46:54,036 --> 01:46:55,376
‫سأصلح كل شيء.

1786
01:46:55,947 --> 01:46:56,927
‫أذهب من هنا.

1787
01:46:57,217 --> 01:47:00,517
‫وأبعد طاقتك عن (تيا) و طفلها.

1788
01:47:00,760 --> 01:47:01,630
‫أرجوكِ

1789
01:47:02,550 --> 01:47:04,500
‫لا أهتم بهذه الصفقة.

1790
01:47:05,313 --> 01:47:08,590
‫أنا قلق حولك وحول طفلك فقط.

1791
01:47:08,686 --> 01:47:11,606
‫إنه يكذب مجدداً
‫كما فعل قبل 20 سنة.

1792
01:47:14,990 --> 01:47:17,060
‫لم أشاهدكِ تكبرين.

1793
01:47:18,450 --> 01:47:21,114
‫لكن أريد رؤية أبنك يكبر.

1794
01:47:21,249 --> 01:47:24,389
‫أريد أن أخذه إلى المدرسة

1795
01:47:26,191 --> 01:47:28,441
‫إلى الآن، أنا عشت لنفسي فقط.

1796
01:47:29,215 --> 01:47:31,475
‫لكن الآن أريد أن أعيش من أجلك.

1797
01:47:32,780 --> 01:47:35,020
‫أرجوك أعطني فرصة، أبقي معي.

1798
01:47:35,845 --> 01:47:37,235
‫أنا سأقبل بكل شيء.

1799
01:47:37,744 --> 01:47:38,944
‫حتى هذا.

1800
01:47:41,010 --> 01:47:42,220
‫أحتاجك (تيا).

1801
01:47:43,189 --> 01:47:44,979
‫لا يمكنني العيش بدونك.

1802
01:47:50,508 --> 01:47:52,398
‫لم أقع في الحب أبداً

1803
01:47:54,324 --> 01:47:56,074
‫أنتِ حبي الأول.

1804
01:47:57,910 --> 01:47:58,980
‫أنا أحبك.

1805
01:48:00,567 --> 01:48:01,817
‫لا تذهبي.

1806
01:48:02,372 --> 01:48:03,342
‫أرجوكِ

1807
01:48:05,893 --> 01:48:06,683
‫(تيا)

1808
01:48:07,853 --> 01:48:09,213
‫(تيا)، قولي شيئاً

1809
01:48:10,618 --> 01:48:12,698
‫بابا، أشعر بسائل الولادة.

1810
01:48:15,100 --> 01:48:17,046
‫يا إلهي، نادوا الشرطة

1811
01:48:17,083 --> 01:48:18,883
‫أقصد سيارة الأسعاف.

1812
01:48:22,809 --> 01:48:25,509
‫[أهلاً بكم في مركز ولادة الأطفال]

1813
01:48:29,108 --> 01:48:30,251
‫أنا أحبك

1814
01:48:38,660 --> 01:48:39,660
‫إنها فتاة

1815
01:48:40,167 --> 01:48:41,677
‫وزنها سبع باوندات.

1816
01:49:18,827 --> 01:49:20,177
‫لا، أنا خائف

1817
01:49:20,414 --> 01:49:21,744
‫لن يحصل شيء.

1818
01:49:33,378 --> 01:49:34,758
‫إنها جميلة جداً.

1819
01:49:39,300 --> 01:49:40,260
‫مثلك

1820
01:49:40,417 --> 01:49:42,887
‫أعتقد إنها تبدو مثلك تماماً.

1821
01:50:09,520 --> 01:50:10,810
‫(روكي)

1822
01:50:11,100 --> 01:50:14,590
‫أيها الجد، أخذت الكثير من الوقت
‫لفتح الباب.

1823
01:50:15,110 --> 01:50:16,700
‫أحضرت هدية لك.

1824
01:50:22,460 --> 01:50:23,210
‫مرحبا

1825
01:50:25,000 --> 01:50:26,270
‫(تيا) دعتني

1826
01:50:29,210 --> 01:50:31,480
‫وذلك الوجه المسطح
‫- لم يكن موجوداً أبداً

1827
01:50:34,893 --> 01:50:35,643
‫حسناً

1828
01:50:35,910 --> 01:50:38,910
‫حسناً
‫- على مهلك (جاز)، على مهلك.

1829
01:50:42,030 --> 01:50:45,320
‫(تيا)، لا تتركيني وحدي مع (كيارا) ابداً.

1830
01:50:45,454 --> 01:50:46,244
‫لماذا؟

1831
01:50:46,518 --> 01:50:50,518
‫لأنها إذا فعلت شيء لطيف
‫سيغمى علي.

1832
01:50:55,842 --> 01:50:56,701
‫لحظة واحدة

1833
01:50:57,517 --> 01:50:58,617
‫أنا سأذهب.

1834
01:51:06,590 --> 01:51:07,920
‫حسناً، حسناً

1835
01:51:08,460 --> 01:51:10,770
‫هل أخبركِ بشيء رائع؟

1836
01:51:11,660 --> 01:51:15,340
‫أنتِ الطفل الأول في العالم
‫الذي سيحضر زواج أمه

1837
01:51:15,740 --> 01:51:17,820
‫و جده

1838
01:51:19,447 --> 01:51:22,337
‫وجدتك لا تزال عزباء.

1839
01:51:23,690 --> 01:51:24,750
‫فليكن ذلك.

1840
01:51:25,230 --> 01:51:26,770
‫سأشرح لك الأمر لاحقاً

1841
01:51:27,570 --> 01:51:29,890
‫عائلتك معقدة جداً.

1842
01:51:44,339 --> 01:51:46,029
‫ليوقف أحدهم الوقت

1843
01:51:47,670 --> 01:51:50,490
‫لا أريد لهذه الليلة أن تنتهي.

1844
01:51:51,920 --> 01:51:53,940
‫هل أقاطعكما؟

1845
01:52:02,780 --> 01:52:04,810
‫أحب رؤيتكما سوياً.

1846
01:52:06,730 --> 01:52:07,850
‫حتى أنا.

1847
01:52:11,880 --> 01:52:13,370
‫ديوالي سعيد، أبنتي.

1848
01:52:17,545 --> 01:52:19,105
‫ديوالي سعيد، بابا

1849
01:52:29,021 --> 01:52:30,221
‫تم ضبط الكاميرا

1850
01:52:36,725 --> 01:52:41,725
‫شكراً لكم على المشاهدة
‫[أنتهى الفيلم، معلومات عن الفيلم بعد أسمي]

1851
01:52:42,935 --> 01:52:45,767
‫[من تقديم بوجا للترفيه]

1852
01:52:45,935 --> 01:52:48,809
‫[أنتاج أفلام الفارس الأسود]
‫[و افلام المنارة الشمالية]

1853
01:52:49,172 --> 01:52:59,172
‫ترجمة وضبط توقيت عبدالله نعيم الفندي
‫Subtitle By Abdulla Naem Al-fandy

1854
01:52:59,617 --> 01:53:03,617
‫*معلومات عن الفيلم*

1855
01:53:04,117 --> 01:53:08,617
‫*المعلومة الأولى*
‫[هذا أول فيلم للبطلة (تيا)]

1856
01:53:09,117 --> 01:53:14,117
‫*المعلومة الثانية*
‫[أستغرق تصوير الفيلم شهرين ونصف]

1857
01:53:14,617 --> 01:53:20,117
‫*المعلومة الثالثة*
‫[هذا أول فيلم لسيف علي خان(البطل) و تابو (أننيا)]

1858
01:53:20,117 --> 01:53:24,617
‫[سوياً بعد 20 سنة منذ
‫أخر فيلم مثلا فيه سوياً]

1859
01:53:25,117 --> 01:53:29,617
‫*المعلومة الرابعة*
‫[تم تصوير الفيلم بالكامل في لندن]

1860
01:53:30,117 --> 01:53:34,617
‫*المعلومة الخامسة*
‫[الفيلم فشل في الهند]

1861
01:53:37,570 --> 01:53:40,070
‫♪ سرقت قلبي ♪

1862
01:53:40,150 --> 01:53:42,520
‫♪ الفتاة قادتني للجنون ♪

1863
01:53:42,610 --> 01:53:44,970
‫♪ سرقت قلبي ♪

1864
01:54:15,410 --> 01:54:17,820
‫♪ أنها عنيدة جداً ♪

1865
01:54:17,900 --> 01:54:20,190
‫♪ ولكنها تحبك في السر ♪

1866
01:54:20,280 --> 01:54:22,730
‫♪ أنها عنيدة جداً ♪

1867
01:54:22,820 --> 01:54:24,940
‫♪ ولكنها تحبك في السر ♪

1868
01:54:24,980 --> 01:54:26,350
‫♪ تكتب ♪

1869
01:54:26,520 --> 01:54:28,350
‫♪ تكتب الرسائل يومياً ♪

1870
01:54:28,440 --> 01:54:30,640
‫♪ سرقت قلبي ♪

1871
01:54:30,720 --> 01:54:32,840
‫♪ الفتاة قادتني للجنون ♪

1872
01:54:33,180 --> 01:54:35,310
‫♪ سرقت قلبي ♪

1873
01:54:56,200 --> 01:54:58,610
‫♪ سأسلمك قلبي اليوم ♪

1874
01:54:58,700 --> 01:55:00,780
‫♪ ماذا ستفعل به ♪

1875
01:55:00,860 --> 01:55:02,320
‫♪ لأنك أخترت ♪

1876
01:55:02,400 --> 01:55:03,980
‫♪ أخترت ملكة ♪

1877
01:55:04,070 --> 01:55:05,980
‫♪ سرقت قلبي ♪

1878
01:55:06,480 --> 01:55:08,940
‫♪ الفتاة قادتني للجنون ♪

1879
01:55:09,020 --> 01:55:11,390
‫♪ سرقت قلبي ♪

1880
01:55:11,890 --> 01:55:14,390
‫♪ إنها تقتل بعينيها ♪

1881
01:55:14,470 --> 01:55:16,840
‫♪ وترقص بكل خجل ♪

1882
01:55:16,930 --> 01:55:18,090
‫♪ صوتها ♪

1883
01:55:18,430 --> 01:55:20,690
‫♪ أحلى من العسل ♪

1884
01:55:21,380 --> 01:55:23,750
‫♪ سرقت قلبي ♪

1885
01:55:23,840 --> 01:55:26,290
‫♪ الفتاة قادتني للجنون ♪

1886
01:55:26,380 --> 01:55:28,210
‫♪ سرقت قلبي ♪

