﻿1
00:00:43,830 --> 00:00:45,620
أهلاً بك في أرض الزومبي

2
00:00:48,000 --> 00:00:50,710
عدت لتشاهد الجزء الثاني بعد كل هذا الوقت؟

3
00:00:50,840 --> 00:00:52,920
ما عساني أقول إلا شكراً؟

4
00:00:53,050 --> 00:00:55,090
فهناك خيارات ترفيهية كثيرة عن الزومبي

5
00:00:55,220 --> 00:00:57,220
ونشكرك لأنك اخترتنا

6
00:00:57,340 --> 00:01:00,720
أتعلم أن الإسكيمو يطلقون على الثلج عدة أسماء؟

7
00:01:00,850 --> 00:01:02,100
"أبوت"

8
00:01:02,220 --> 00:01:03,470
"بيكسربوك"

9
00:01:03,600 --> 00:01:04,850
"كيموكسوك"

10
00:01:04,980 --> 00:01:07,060
ما ساعدنا لنبقى أحياء في السنين الأخيرة

11
00:01:07,190 --> 00:01:10,940
هو أننا صرنا نعرف أعداءنا القتلة أكثر من أنفسنا

12
00:01:11,070 --> 00:01:14,780
فبعد آخر لقاء لنا بك، تطور الزومبي

13
00:01:14,900 --> 00:01:16,820
لذا أطلقنا عليهم أسماء مختلفة

14
00:01:17,570 --> 00:01:20,830
هذه السيدة يطاردها أغبى أنواع الزومبي،

15
00:01:20,950 --> 00:01:22,740
"وهو ما ندعوه "هومر

16
00:01:22,870 --> 00:01:24,870
"هومر"

17
00:01:26,000 --> 00:01:29,380
في عالم بلا "يوتيوب"، من لا يتسلى برؤية "هومر"؟

18
00:01:43,350 --> 00:01:46,270
"فمقابل كل "هومر" يوجد "هوكنغ

19
00:01:47,100 --> 00:01:48,900
"كاسم العالم "ستيفن

20
00:01:49,020 --> 00:01:51,560
"أو ربما أخته الأقل شهرة منه، "بياتريكس

21
00:01:51,690 --> 00:01:54,320
التي ما زال عندها دماغ يساعدها لتتدبر أمرها

22
00:01:54,400 --> 00:01:56,940
!افتح

23
00:02:17,590 --> 00:02:18,670
!يا لك من ذكية

24
00:02:20,890 --> 00:02:22,470
نصل إلى آخر نوع

25
00:02:22,600 --> 00:02:24,510
ما كان هذا؟

26
00:02:25,930 --> 00:02:29,440
"لنلعب هذه المرة لعبة "احزر اسم الزومبي

27
00:02:30,480 --> 00:02:31,810
هل من أحد؟

28
00:02:34,230 --> 00:02:35,230
هل من أحد؟

29
00:02:41,320 --> 00:02:42,240
"النينجا"

30
00:02:42,320 --> 00:02:43,280
صامت

31
00:02:43,370 --> 00:02:44,280
ومميت

32
00:02:44,410 --> 00:02:47,290
أول ما تسمعه هو صراخك أنت

33
00:02:54,500 --> 00:02:58,170
تخيل فرحتنا حين كشفنا أموراً كثيرة عن الزومبي

34
00:02:59,260 --> 00:03:02,260
لكن الحياة ليست سعياً للبقاء فحسب

35
00:03:03,300 --> 00:03:05,640
فمنذ اضطررنا للتخلي عن حياتنا الطبيعية

36
00:03:05,720 --> 00:03:08,850
بقيت أبحث عن مكان أستقر فيه

37
00:03:09,560 --> 00:03:13,650
يقول صديقي "تالاهاسي": قم بإنجاز كبير أو عد لبيتك

38
00:03:14,480 --> 00:03:17,780
:ليس ذلك شعاره لكنه أوحى لي بفكرة

39
00:03:18,820 --> 00:03:22,530
لمَ لا أقوم بإنجاز كبير... وأعود إلى بيتي؟

40
00:05:02,880 --> 00:05:06,130
تحية للرئيس

41
00:05:07,800 --> 00:05:10,300
لا بأس بمكان كهذا للإقامة فيه

42
00:05:11,010 --> 00:05:13,180
البيت الأبيض - مهلاً -

43
00:05:13,470 --> 00:05:15,230
لمَ هو الرئيس؟

44
00:05:15,520 --> 00:05:17,980
عندي المواصفات اللازمة لأكون رئيساً

45
00:05:18,100 --> 00:05:19,980
أقبل بعض الأيادي، أصافح بعض الأطفال

46
00:05:20,060 --> 00:05:22,190
كنت ستعيد لهذا المنصب أبهته

47
00:05:22,280 --> 00:05:23,110
شكراً

48
00:05:23,230 --> 00:05:25,360
لا تملك المقومات اللازمة، سأكون الرئيسة

49
00:05:25,860 --> 00:05:27,990
وأعيّن "ليتل روك" نائبة رئيس

50
00:05:28,110 --> 00:05:31,660
فأصير أنا الرئيسة إن قتلك الزومبي

51
00:05:31,780 --> 00:05:34,500
لم أكن أفكر بهذا حين عرضت عليك المنصب

52
00:05:34,620 --> 00:05:35,910
ولكن هذا ما يحصل

53
00:05:37,670 --> 00:05:40,330
عندي هذا القانون: استمتع بالأمور الصغيرة

54
00:05:40,460 --> 00:05:43,920
وهذا ما فعلناه كثيراً خلال وجودنا في البيت الأبيض

55
00:05:44,050 --> 00:05:47,340
كانت فترة مميزة وصرنا نعتبر البيت بيتنا

56
00:05:49,510 --> 00:05:52,760
...سنة حلوة يا

57
00:05:52,890 --> 00:05:55,270
ارميها إلى فوق لا... حسناً

58
00:05:55,350 --> 00:05:56,180
!تمام

59
00:05:56,310 --> 00:05:58,310
"عفو رئاسي للممثل ويزلي سنايبس"

60
00:05:58,390 --> 00:05:59,730
"الرئيس "تالاهاسي

61
00:05:59,850 --> 00:06:03,320
سرعان ما غرقنا أنا و"ويتشيتا" في النعيم العائلي

62
00:06:03,440 --> 00:06:06,740
ليس نعيماً وإنما حياة عائلية

63
00:06:07,530 --> 00:06:09,160
سقطت عصابة عيني "آيب" مجدداً؟

64
00:06:09,280 --> 00:06:11,200
لا، لم تسقط بل أنا أزلتها

65
00:06:11,320 --> 00:06:13,450
هذا مخيف، فهو يحدق بنا طوال الليل

66
00:06:13,580 --> 00:06:16,620
هذا التحديق حرر العبيد وأنهى الحرب الأهلية

67
00:06:16,750 --> 00:06:18,830
يجب أن تكوني ممتنة لتحديقه بنا

68
00:06:18,960 --> 00:06:21,500
هل تذكر ما حدث حين نزعت العصابة آخر مرة؟

69
00:06:21,630 --> 00:06:23,630
جعلتني أنام على أريكة "لينكولن"؟

70
00:06:31,300 --> 00:06:32,760
هكذا أفضل؟ - أفضل بكثير -

71
00:06:32,890 --> 00:06:34,140
جيد

72
00:06:34,260 --> 00:06:37,020
أحبك كثيراً يا عزيزتي

73
00:06:37,390 --> 00:06:40,190
أنت خلابة جداً

74
00:06:40,770 --> 00:06:42,730
يجب أن نجد لك امرأة

75
00:06:42,860 --> 00:06:44,020
أنت مخطئة في هذا

76
00:06:44,150 --> 00:06:47,530
"فأية رومنسية باقية فيّ أصبحت ملك هذا "الوحش

77
00:06:47,650 --> 00:06:50,450
في هذه الحال، يجب أن نجد شخصاً لي

78
00:06:53,910 --> 00:06:55,080
لا مشكلة في هذا

79
00:06:55,200 --> 00:06:56,830
إن وافقت على مواعدة زومبي

80
00:06:56,950 --> 00:06:57,910
ماذا تقصد؟

81
00:06:58,040 --> 00:07:00,330
...لن أجد أبداً حبيباً أو

82
00:07:00,460 --> 00:07:02,500
أتزوج وتصير عندي عائلة؟

83
00:07:02,630 --> 00:07:04,000
نحن عائلتك

84
00:07:04,130 --> 00:07:06,670
لا بأس بتحقق أمنية من ثلاثة

85
00:07:07,420 --> 00:07:10,340
أرادت "ليتل روك" ترك بيت العائلة

86
00:07:10,470 --> 00:07:14,510
ولم يأخذ "تالاهاسي" دور الأب المتفهم

87
00:07:14,640 --> 00:07:15,640
ليتل روك"؟"

88
00:07:15,760 --> 00:07:18,390
ولكن كنا عائلة في السراء والضراء

89
00:07:18,520 --> 00:07:22,190
ولأول مرة منذ انتشار الفيروس عشنا في مكان بأمان

90
00:07:22,310 --> 00:07:25,770
فكنا نشعر بأن كل صباح هو كصباح عيد الميلاد

91
00:07:26,770 --> 00:07:27,980
!مرحباً

92
00:07:30,780 --> 00:07:32,280
!ميلاد مجيد

93
00:07:32,410 --> 00:07:33,280
"مرحباً "تال

94
00:07:33,410 --> 00:07:34,410
"أنا "بابا نويل

95
00:07:34,990 --> 00:07:37,830
ماذا تريدين في العيد يا فتاتي الصغيرة؟ مهراً؟

96
00:07:37,950 --> 00:07:40,710
لا، أريد ألا تناديني "فتاة صغيرة" بعد اليوم

97
00:07:40,830 --> 00:07:43,920
لكنك في الحقيقة فتاة وأنت صغيرة

98
00:07:44,040 --> 00:07:46,630
"لست فتاة صغيرة يا "بابا نويل

99
00:07:46,750 --> 00:07:50,010
ولكن أتعرف ما أريد؟ - لا يهمني ما تريد -

100
00:07:50,550 --> 00:07:52,090
لا أريد أن أبدو عاطفياً

101
00:07:52,220 --> 00:07:57,050
لكن تلك الأيام في البيت الأبيض كانت الأروع بحياتي

102
00:07:57,180 --> 00:07:58,890
بما فيها حياتي قبل الزومبي

103
00:08:00,770 --> 00:08:01,770
مهلاً

104
00:08:02,560 --> 00:08:03,560
!لا أصدق، لا

105
00:08:03,690 --> 00:08:04,850
"رفقة الخاتم، تولكين"

106
00:08:04,940 --> 00:08:06,810
!إنها الطبعة الأولى، وأنت كتبت فيه

107
00:08:06,900 --> 00:08:08,610
"إلى كولومبس من ويتشيتا"

108
00:08:08,690 --> 00:08:11,650
هذا اسمي مكتوب وقد أفسد هذه الورقة القديمة

109
00:08:11,780 --> 00:08:14,030
شكراً، واسمك أيضاً فلم يردعك شيء

110
00:08:14,160 --> 00:08:15,410
شكراً - على الرحب -

111
00:08:16,490 --> 00:08:18,580
هذا مؤثر... بعض الشيء

112
00:08:18,700 --> 00:08:21,750
لم أجد ورقاً لتغليف الهدايا

113
00:08:21,870 --> 00:08:23,540
ولكن لا يهم، مزقي هذا فحسب

114
00:08:23,620 --> 00:08:25,040
"لا تقلقي، إنه الرئيس "تافت

115
00:08:26,040 --> 00:08:29,340
كان أسمن رئيس لذا بقي جزء كبير من لوحته

116
00:08:29,460 --> 00:08:31,210
إن احتجتم لورق تغليف هدايا

117
00:08:31,340 --> 00:08:32,920
كولومبس" لم يأتني شيء منك"

118
00:08:35,130 --> 00:08:36,390
ما أردته تماماً

119
00:08:37,260 --> 00:08:38,350
سلاح آخر

120
00:08:38,470 --> 00:08:40,180
ليس هذا السلاح عادياً

121
00:08:40,310 --> 00:08:42,020
"إنه "كولت 45

122
00:08:42,140 --> 00:08:44,310
"وليس أي "كولت 45

123
00:08:44,810 --> 00:08:45,810
بل كان يخص الملك

124
00:08:45,940 --> 00:08:48,060
إنكلترا"؟ "دانمارك"؟ "ليختنشتاين"؟"

125
00:08:48,150 --> 00:08:50,650
:هناك ملك واحد فقط

126
00:08:50,730 --> 00:08:52,940
"ألفيس آرون بريسلي"

127
00:08:53,030 --> 00:08:55,030
أعظم ملك عاش على الإطلاق

128
00:08:55,200 --> 00:08:56,740
ملك الملوك - نعم -

129
00:08:56,860 --> 00:08:59,990
أهدى السلاح لـ"نيكسون" عندما زار البيت الأبيض

130
00:09:00,120 --> 00:09:02,750
وأنا أهديك لك

131
00:09:02,870 --> 00:09:03,870
وهو ملقم بالرصاص

132
00:09:04,000 --> 00:09:07,290
كان يستعمل هذا المسدس في فنائه الخلفي

133
00:09:07,420 --> 00:09:10,710
في قصر الملك في "ممفيس"، هل أخبرتك عن "غريسلند"؟

134
00:09:10,840 --> 00:09:11,750
مئة مرة

135
00:09:11,880 --> 00:09:13,510
سنذهب إلى هناك معاً ذات يوم

136
00:09:13,590 --> 00:09:15,630
سأخرج الآن وأجرب السلاح

137
00:09:15,760 --> 00:09:18,930
فقد رأيت زومبي قرب بركة المياه

138
00:09:19,050 --> 00:09:20,680
سأرافقك - سأذهب وحدي -

139
00:09:20,810 --> 00:09:22,140
!هذا عيد الميلاد

140
00:09:22,270 --> 00:09:24,520
ليس عيد الميلاد، فاليوم 17 نوفمبر

141
00:09:26,440 --> 00:09:29,900
كانت "ليتل روك" تبحث عن أشخاص بعمرها

142
00:09:30,020 --> 00:09:31,820
وهؤلاء موجودون في الخارج

143
00:09:31,940 --> 00:09:34,360
ولكن حرصنا أن نبقى بعيدين عنهم

144
00:09:34,490 --> 00:09:37,490
وهذا مزعج لمن لا يستطيع مغادرة العائلة

145
00:09:38,700 --> 00:09:39,820
"الموتى السائرون"

146
00:09:39,910 --> 00:09:41,990
هذا مريع جداً

147
00:09:42,620 --> 00:09:44,250
وغير واقعي بتاتاً

148
00:09:46,120 --> 00:09:47,420
ستكون بخير

149
00:09:49,000 --> 00:09:51,090
ليتها لم تذكرني كثيراً بنفسي

150
00:09:51,670 --> 00:09:53,340
مهلاً، ما خطبك أنت؟

151
00:09:55,550 --> 00:09:56,550
لا شيء

152
00:09:58,340 --> 00:10:00,720
لم أكن أنوي فعل هذا الآن

153
00:10:03,600 --> 00:10:04,930
حسناً، انظري

154
00:10:05,060 --> 00:10:08,020
تقولين دائماً إني حريص أكثر من اللازم

155
00:10:08,350 --> 00:10:10,980
وأعرف أننا دخلنا في الروتين مؤخراً

156
00:10:11,520 --> 00:10:15,990
"...فقلت: "هل من طريقة نعيد بها الإثارة أفضل من

157
00:10:20,660 --> 00:10:21,700
التزوج؟

158
00:10:22,330 --> 00:10:24,700
"!نعم، كنت سأقول: "التزوج، يا سلام

159
00:10:24,830 --> 00:10:26,200
هل هذه ألماسة "الأمل"؟

160
00:10:26,330 --> 00:10:27,660
آمل أن تكون هي

161
00:10:27,790 --> 00:10:30,000
"أريد أن تكوني آنسة "أوهايو" بل سيدة "أوهايو

162
00:10:30,120 --> 00:10:31,130
هذا غير منصف

163
00:10:31,250 --> 00:10:32,590
فأنت تعرف رأيي بالأمر

164
00:10:32,710 --> 00:10:34,130
ماذا؟ - سبق أن تحدثنا بهذا -

165
00:10:34,250 --> 00:10:37,550
فبحسب خبرتي المحدودة وإنما المؤلمة

166
00:10:37,670 --> 00:10:39,380
يفعل المتزوجون أمراً واحداً

167
00:10:39,510 --> 00:10:40,720
التشاجر؟ نحن نتشاجر أصلاً

168
00:10:40,840 --> 00:10:41,800
يطلقون

169
00:10:41,930 --> 00:10:44,720
لا أتصور هذا ممكن، فأين سنجد محامين؟

170
00:10:46,270 --> 00:10:47,520
لا أعرف ما عساني أقول

171
00:10:47,640 --> 00:10:51,150
لا تقولي شيئاً... بعد

172
00:10:51,270 --> 00:10:54,070
الحق علي، وضعتك في موقف حرج

173
00:10:54,650 --> 00:10:58,070
فكري بالأمر وأعلميني حين تريدين

174
00:10:58,190 --> 00:11:00,660
وسيجري كل شيء بأحسن ما يكون

175
00:11:17,340 --> 00:11:18,590
مرحباً يا حلو

176
00:11:18,710 --> 00:11:21,380
ما الخطب؟ هل أكثرت من الشرب أمس؟

177
00:11:21,840 --> 00:11:23,140
خبر سيئ

178
00:11:23,260 --> 00:11:24,390
خبر سيئ؟

179
00:11:24,510 --> 00:11:26,760
أتعرف ما يلغي الخبر السيئ؟

180
00:11:26,890 --> 00:11:27,850
الخبر السار

181
00:11:27,970 --> 00:11:30,020
..."فاليوم ستقول "ويتشيتا

182
00:11:30,140 --> 00:11:31,480
الوداع...

183
00:11:35,610 --> 00:11:37,150
"إلى 'ك' و'ت' العزيزين"

184
00:11:37,280 --> 00:11:39,570
"نشعر بالاستياء الشديد لرحيلنا"

185
00:11:40,320 --> 00:11:43,030
"'آسفتان، لا نحسن كتابة الملاحظات، 'و' و'ل.ر"

186
00:11:43,990 --> 00:11:47,660
نعم، واضح جداً أنهما لا تحسنان كتابة الملاحظات

187
00:11:49,500 --> 00:11:51,830
"لن يتقبل بسهولة فكرة أخذ "الوحش

188
00:11:51,960 --> 00:11:55,130
عليه أن يتعلم عدم التعلق

189
00:11:55,250 --> 00:11:57,750
عدم التعلق، هل تذكرين هذا؟

190
00:11:57,880 --> 00:11:59,920
تلك مشكلة "كولومبس"، فقد تعلق كثيراً

191
00:12:00,050 --> 00:12:02,260
شعرت بهذا عند "تالاهاسي"، فهو يحسب نفسه أبي

192
00:12:02,380 --> 00:12:05,260
نعم لكنك محظوظة جداً لأنه لا حبيب عندك

193
00:12:05,390 --> 00:12:07,430
هل رأيت كيف يستعمل العيدان القطنية؟

194
00:12:07,560 --> 00:12:10,980
!تلزمه ساعة ليستعد للنوم - توقفي -

195
00:12:11,100 --> 00:12:13,770
!يا سلام! آسفة... - ليس هذا، توقفي -

196
00:12:20,570 --> 00:12:21,860
ناماستيه

197
00:12:24,570 --> 00:12:25,570
مرحباً

198
00:12:28,160 --> 00:12:31,160
كان لرحيل "ويتشيتا" وقع الصاعقة علي

199
00:12:31,290 --> 00:12:34,000
وبعد أسابيع من الإحساس بالشفقة على نفسي

200
00:12:34,120 --> 00:12:37,130
فكرت بالتسوق قليلاً لكي أنساها

201
00:12:37,250 --> 00:12:38,130
"حجر صحي"

202
00:12:38,250 --> 00:12:40,550
لم أقصد أن نشرع في التخطيط للزفاف

203
00:12:40,670 --> 00:12:41,840
فأنا لست مجنوناً

204
00:12:41,960 --> 00:12:43,300
ومن يتزوج في الشتاء أصلاً؟

205
00:12:43,420 --> 00:12:46,090
...نعم في الربيع مع أن شعري والرطوبة في الصور

206
00:12:46,220 --> 00:12:49,640
يا إلهي! لم أعد أطيق سماع هذا الكلام بعد اليوم

207
00:12:49,760 --> 00:12:52,980
فقد مر أكثر من شهر - نعم فأنا مفجوع -

208
00:12:53,100 --> 00:12:55,980
اسمع، سأمهلك يوماً واحداً فقط لتتحسر

209
00:12:56,100 --> 00:12:59,110
وبعد ذلك يجب أن تخرج من هذه الحالة

210
00:12:59,230 --> 00:13:03,110
فكرتك حول إيجاد بيت لنا قد جعلتنا حساسين

211
00:13:03,240 --> 00:13:05,400
"وحين أقول "جعلتنا" أقصد "جعلتك

212
00:13:05,530 --> 00:13:08,070
حان الوقت لنشدّ حيلنا ونعاود التنقل في الطرق

213
00:13:08,200 --> 00:13:09,490
وحين أقول "نعاود" أقصد أنا

214
00:13:09,620 --> 00:13:13,080
فمكاني هناك، بمفردي، أنا الذئب المستوحد

215
00:13:13,200 --> 00:13:15,960
...يمكنك مرافقتي إن أردت - ولكن حين تعودان -

216
00:13:16,080 --> 00:13:17,920
!لن تعودا أبداً

217
00:13:22,210 --> 00:13:23,210
سأتولى الأمر

218
00:13:23,340 --> 00:13:26,130
لا لا

219
00:13:26,260 --> 00:13:27,390
حسناً

220
00:13:33,140 --> 00:13:35,730
تمام، أطلقت النار على قنينتك بسلاحك

221
00:13:46,070 --> 00:13:47,700
"قانون رقم 2: ضربة مزدوجة"

222
00:13:49,200 --> 00:13:50,200
لا بأس، صحيح؟

223
00:13:50,320 --> 00:13:52,580
لا بأس وإنما ليس أ-ق-ز-هـ-ع

224
00:13:52,700 --> 00:13:54,370
"أروع قتل زومبي هذا العام"

225
00:13:54,450 --> 00:13:57,960
"أ-ق-ز-هـ-ع تعني "أروع قتل زومبي هذا العام

226
00:13:58,080 --> 00:14:00,420
فكالمدمن الذي يريد الانتشاء أكثر

227
00:14:00,540 --> 00:14:03,380
"لم يعد "تالاهاسي" يرضيه "أروع قتل هذا الأسبوع

228
00:14:03,500 --> 00:14:07,590
"اللقب الذي استحقه "دايف ساندرمان" من "آيوا

229
00:14:07,720 --> 00:14:09,720
يحسن بك أن تتوقف عن الأكل الآن

230
00:14:09,840 --> 00:14:11,220
!سأقتلك أيها الزومبي

231
00:14:18,060 --> 00:14:19,060
!"مبروك "دايف

232
00:14:19,190 --> 00:14:20,940
"أروع قتل زومبي هذا الأسبوع"

233
00:14:21,020 --> 00:14:22,320
لم يسبق أن قلت لك هذا

234
00:14:22,400 --> 00:14:24,360
وفي الحقيقة لم أقله لأحد قط

235
00:14:24,440 --> 00:14:29,990
ولكن يجري في عروقي دم أميركيين أصليين

236
00:14:30,910 --> 00:14:32,030
تقصد الآن؟

237
00:14:32,160 --> 00:14:33,160
نعم

238
00:14:33,780 --> 00:14:34,790
الآن

239
00:14:35,490 --> 00:14:37,580
"وتحديداً هنود "بلاكفوت

240
00:14:38,080 --> 00:14:40,040
أكثر الناس حرية في التاريخ

241
00:14:40,170 --> 00:14:42,750
ففي أواسط القرن 19 كانوا يجوبون السهول

242
00:14:42,880 --> 00:14:45,960
بلا بيوت أو قوانين أو ممتلكات

243
00:14:46,090 --> 00:14:49,800
وبلا زعماء يحاسَبون أمامهم وبلا زوجات يسمعون لهن

244
00:14:49,930 --> 00:14:54,350
كانوا يسمعون لنداء الجواميس

245
00:14:55,060 --> 00:14:56,810
وكانوا يصطادون الجواميس

246
00:14:56,930 --> 00:15:02,770
باقتيادها إلى الجروف لتسقط وتموت

247
00:15:03,810 --> 00:15:06,820
إنها قفزة الجواميس العظمى

248
00:15:08,780 --> 00:15:12,490
"لا أعرف لمَ لم أخبر أحداً عن تحدري من "البلاكفوت

249
00:15:12,620 --> 00:15:15,330
ربما كان أحد أسراري المقدسة

250
00:15:15,450 --> 00:15:19,830
بصراحة أنت أول شخص أبيض أثق به

251
00:15:19,960 --> 00:15:22,000
لأنك كنت دائماً إلى جانبي

252
00:15:22,120 --> 00:15:24,500
فأنت تهتم وتصغي للشخص باهتمام

253
00:15:24,880 --> 00:15:26,340
إن لم تكن في صالة بأبعاد رباعية

254
00:15:26,460 --> 00:15:30,010
يستحيل أن تعرف مدى فظاعة الرائحة في أرض الزومبي

255
00:15:30,130 --> 00:15:32,390
لذا أحب الشمع كثيراً

256
00:15:32,510 --> 00:15:36,350
"سأختار اليوم "كعكة الزنجبيل" أو "نسيم بهاما

257
00:15:39,980 --> 00:15:41,980
!يا إلهي! أرجوك سامحني

258
00:15:42,100 --> 00:15:43,400
فهذا فرو مزيف

259
00:15:43,520 --> 00:15:44,520
يا إلهي! أنا آسف

260
00:15:44,650 --> 00:15:46,940
حسبتك... - حسبتني من الزومبي؟ -

261
00:15:47,070 --> 00:15:47,940
نعم طبعاً، زومبي

262
00:15:48,030 --> 00:15:50,740
أنا لا آكل لحماً أصلاً، فأنا نباتية

263
00:15:50,860 --> 00:15:52,780
ولا حتى مشتقات الحليب

264
00:15:52,910 --> 00:15:54,490
"أنا آسف، اسمي "كولومبس

265
00:15:54,620 --> 00:15:55,990
"ماديسون"

266
00:15:56,120 --> 00:15:58,540
تشرفت بلقائك - مرحباً، الشرف لي -

267
00:15:58,660 --> 00:16:00,910
حسناً، نحن نتعانق بهذه السرعة

268
00:16:01,040 --> 00:16:04,080
!تشرفت بلقائك - ما أجمل أن نلمس إنساناً -

269
00:16:04,210 --> 00:16:05,540
لا تكترثا لوجودي - مهلاً -

270
00:16:05,670 --> 00:16:06,790
هل لي أن أستعيد جسمي؟

271
00:16:06,920 --> 00:16:09,130
"آسف، هذا "تالاهاسي"، هذه "ماديسون

272
00:16:09,260 --> 00:16:11,880
ماديسون"، "تالاهاسي" - هل هو أبوك؟- "

273
00:16:12,010 --> 00:16:16,390
بلا مزاح! أنا صديقه الأوسم منه والأكبر منه بقليل

274
00:16:17,260 --> 00:16:18,640
ظريف - تقطنين هنا؟ -

275
00:16:18,760 --> 00:16:19,680
"لا يا "بول بلارت

276
00:16:20,180 --> 00:16:22,770
"أقطن في الثلاجة في "بينكبيري

277
00:16:23,190 --> 00:16:26,610
تحميني من الزومبي مع أن البرد شديد

278
00:16:27,690 --> 00:16:29,940
هل فكرت يوماً بإطفائها؟

279
00:16:30,610 --> 00:16:32,400
لم أجد المفتاح في أي مكان

280
00:16:32,530 --> 00:16:34,240
بقيت آمل أن تنقطع الكهرباء

281
00:16:34,360 --> 00:16:37,240
ما دام المطر يهطل توفر السدود لنا الكهرباء

282
00:16:37,370 --> 00:16:39,040
إنما لا توفر الذكاء

283
00:16:41,250 --> 00:16:42,960
أشعر بأنك تسيء الظن بي

284
00:16:43,080 --> 00:16:47,130
فأنا أشعر بذبذبة سلبية جداً منك نحوي

285
00:16:47,250 --> 00:16:48,960
حقاً؟ - وها هي من جديد -

286
00:16:49,090 --> 00:16:51,260
وأنا رأيتها - وهذا جارح -

287
00:16:51,380 --> 00:16:53,300
فأنا أتقن أساليب البقاء حياً

288
00:16:53,420 --> 00:16:55,380
أحمل عبوة رذاذ الفلفل أينما أذهب

289
00:16:55,510 --> 00:16:58,260
وأستطيع الركض بسرعة كبيرة جداً

290
00:16:58,390 --> 00:17:01,140
...لأني كنت أمارس اليوغا وأركب الدراجة الثابتة

291
00:17:01,270 --> 00:17:04,230
تمارين منشطة! آسف، أقوم بتمارين منشطة أيضاً

292
00:17:04,350 --> 00:17:05,600
هذا قانون رقم 1 عندي

293
00:17:05,730 --> 00:17:10,230
قد تستغربين هذا ولكن وضعت قائمة قوانين للبقاء حياً

294
00:17:10,360 --> 00:17:11,280
حقاً؟ - نعم -

295
00:17:11,400 --> 00:17:12,280
وأنا أيضاً

296
00:17:12,400 --> 00:17:14,150
عندك قائمة قوانين للبقاء حية؟

297
00:17:14,240 --> 00:17:16,740
"قائمتي تقتصر على "البقاء في الثلاجة

298
00:17:18,410 --> 00:17:20,870
نحن نقطن في مكان قريب من هنا

299
00:17:20,990 --> 00:17:22,120
في البيت الأبيض

300
00:17:23,540 --> 00:17:24,960
!البيت الأبيض؟ يا سلام

301
00:17:25,080 --> 00:17:26,500
هل تريدين التسكع هناك؟

302
00:17:26,620 --> 00:17:28,630
يسرني هذا - رائع -

303
00:17:28,750 --> 00:17:30,290
ما عدد القوانين لديك؟

304
00:17:30,750 --> 00:17:31,960
تريدين أن تعرفي قوانيني؟

305
00:17:32,090 --> 00:17:33,340
أريد سماعها كلها

306
00:17:33,460 --> 00:17:35,970
قانون رقم 2: ضربة مزدوجة

307
00:17:36,090 --> 00:17:37,930
ضربة مزدوجة - نعم -

308
00:17:38,050 --> 00:17:39,680
ضربة مزدوجة... لك

309
00:17:39,800 --> 00:17:41,930
نلت مني، لقد مت

310
00:17:42,310 --> 00:17:44,140
حسناً، أعرف بمَ تفكر

311
00:17:44,270 --> 00:17:46,520
فهي ليست نوعي المفضل إطلاقاً

312
00:17:46,640 --> 00:17:48,190
ولكن بعدما فطرت "ويتشيتا" قلبي

313
00:17:48,310 --> 00:17:51,150
كنت سعيداً بالتحدث مع شخص له رائحة شمعة

314
00:17:51,270 --> 00:17:53,320
لا رائحة ويسكي وبارود

315
00:17:53,570 --> 00:17:55,400
"فرحلت "ويتشيتا" و"ليتل روك

316
00:17:55,530 --> 00:17:57,570
وبقينا نحن الرجلين العازبين وحدنا

317
00:17:57,700 --> 00:18:00,200
مع هذا الرجل... نخرب المكان

318
00:18:00,320 --> 00:18:03,660
ما يأتي بي إلى القانون رقم 53: مناديل رطبة

319
00:18:03,790 --> 00:18:05,370
"قانون رقم 53: مناديل رطبة"

320
00:18:05,450 --> 00:18:06,960
أجل

321
00:18:07,040 --> 00:18:10,960
لا أصدق أنك تحفظ كل هذه القوانين غيباً

322
00:18:11,090 --> 00:18:13,130
شكراً - هذا مذهل -

323
00:18:13,250 --> 00:18:15,510
أنت محظوظ فعلاً - ماذا؟ -

324
00:18:15,630 --> 00:18:18,890
لأنك وجدت شخصاً بهذا الذكاء ليهتم بك

325
00:18:19,720 --> 00:18:23,060
فمعظم من هم بعمرك يُتركون وحدهم

326
00:18:23,180 --> 00:18:25,100
وهذا أمر مؤسف جداً

327
00:18:25,310 --> 00:18:28,230
نعم، أنا محظوظ جداً

328
00:18:30,190 --> 00:18:32,650
أيمكننا عقد اجتماع قمة في المكتب البيضاوي؟

329
00:18:32,770 --> 00:18:33,730
نعم

330
00:18:33,860 --> 00:18:36,820
لا أصدق أننا في البيت الأبيض

331
00:18:36,940 --> 00:18:39,200
هذا غريب جداً

332
00:18:39,320 --> 00:18:40,700
عليك التخلص من هذه الفتاة

333
00:18:40,780 --> 00:18:42,160
أتعرف لمَ لا تزال حية؟

334
00:18:42,240 --> 00:18:45,410
لأن الزومبي يأكلون الدماغ وهي بلا دماغ

335
00:18:46,410 --> 00:18:48,920
لا يهم، فسأرحل عند طلوع الشمس

336
00:18:49,120 --> 00:18:50,080
كولومبس"؟ - نعم؟- "

337
00:18:50,670 --> 00:18:52,460
أيمكن أن تقوم لي بجولة هنا؟

338
00:18:54,000 --> 00:18:57,720
هذا هو المكتب البيضاوي! لمَ يدعى هكذا؟

339
00:19:00,760 --> 00:19:02,090
جاهزة؟ - أأنت جاهز؟ -

340
00:19:02,180 --> 00:19:04,680
أنا جاهز أيضاً، تمام - أنا جاهزة أيضاً -

341
00:19:06,270 --> 00:19:08,100
هيا بنا... - إنه طريف جداً -

342
00:19:08,230 --> 00:19:11,270
نعم إنه رائع، لا تتكلمي معه - حسناً -

343
00:19:11,400 --> 00:19:15,020
"أجمل مكان... غرفة نوم "لينكولن

344
00:19:15,150 --> 00:19:17,400
علماً بأن "لينكولن" لم ينم هنا قط

345
00:19:17,530 --> 00:19:20,240
لم أكن أريد أن تقوم لي بجولة

346
00:19:20,360 --> 00:19:21,200
ماذا؟

347
00:19:21,320 --> 00:19:22,660
مرحباً - مرحباً -

348
00:19:24,490 --> 00:19:26,330
ما الخطب؟ - لا -

349
00:19:26,990 --> 00:19:28,410
ألا تعتبرني جميلة؟

350
00:19:28,540 --> 00:19:32,040
بلى أنت جميلة جداً كالفتاة في الشقة 406

351
00:19:32,580 --> 00:19:34,840
ولكن... أشعر بالذنب

352
00:19:35,340 --> 00:19:39,340
لأننا نخالف الدين؟ أعرف طرقاً لا نصل بها لهذا الحد

353
00:19:43,470 --> 00:19:45,220
لا لا، أرجوك

354
00:19:45,350 --> 00:19:47,890
اسمع، بقيت سنوات وحدي في ثلاجة

355
00:19:48,020 --> 00:19:49,520
فإما نفعل ذلك الآن

356
00:19:49,640 --> 00:19:52,060
أو أفعله مع العجوز ولو غصباً عني

357
00:19:53,810 --> 00:19:54,810
حسناً

358
00:19:55,770 --> 00:19:57,280
!كم أنت مثير

359
00:19:57,360 --> 00:19:58,190
!يا للهول

360
00:19:58,280 --> 00:20:00,700
!هذا بفعل الرطوبة - أجل -

361
00:20:05,280 --> 00:20:06,330
!يا للهول

362
00:20:07,580 --> 00:20:10,250
يفعلانه وبصوت عال أيضاً

363
00:20:28,310 --> 00:20:29,270
تباً

364
00:20:29,390 --> 00:20:32,270
آسف، هذه بندقية الرئيس "واشنطن" القديمة

365
00:20:32,390 --> 00:20:35,020
"هذه هدية من إمبراطور "اليابان" للرئيس "آيزنهاور

366
00:20:35,150 --> 00:20:37,150
تمام - سمعت صوتاً غريباً -

367
00:20:37,270 --> 00:20:39,820
كذلك سمعت أصواتاً غريبة

368
00:20:39,940 --> 00:20:41,900
نعم، كنا نمارس الجنس

369
00:20:42,030 --> 00:20:43,110
القانون رقم 1

370
00:20:43,240 --> 00:20:44,360
"تمارين منشطة"

371
00:20:44,490 --> 00:20:46,660
ربما القانون رقم 32 في حالتها

372
00:20:46,780 --> 00:20:48,280
"استمتع بالأمور الصغيرة"

373
00:20:48,370 --> 00:20:49,490
ماذا؟

374
00:20:50,240 --> 00:20:51,950
حسناً، جاهز؟

375
00:20:53,080 --> 00:20:54,620
!هيا! - حسناً، هيا بنا -

376
00:20:56,000 --> 00:20:58,500
!تباً

377
00:20:59,960 --> 00:21:01,340
عزيزي، لقد عدت

378
00:21:01,840 --> 00:21:02,920
يا إلهي! لقد عدت

379
00:21:03,050 --> 00:21:04,590
أقصد، لقد عدت وهذا لا يهم

380
00:21:04,720 --> 00:21:06,760
لن أبقى هنا، أتيت لأخذ أسلحة

381
00:21:06,890 --> 00:21:09,510
في الساعة 1 فجراً؟ - وبعد غياب شهر -

382
00:21:10,680 --> 00:21:12,270
ليتل روك" رحلت"

383
00:21:25,610 --> 00:21:26,610
كان ذلك رائعاً

384
00:21:27,320 --> 00:21:28,910
فرحنا كثيراً بعودتنا للسفر

385
00:21:29,030 --> 00:21:30,950
نحن أيضاً كنا نقضي وقتاً ممتعاً هنا

386
00:21:31,040 --> 00:21:32,580
صحيح؟ سوياً

387
00:21:33,160 --> 00:21:34,750
انضم إلينا شخص جديد

388
00:21:35,750 --> 00:21:38,380
فتى يكبر "ليتل روك" بسنوات قليلة

389
00:21:38,500 --> 00:21:40,250
"وهو من "بيركلي

390
00:21:40,380 --> 00:21:41,630
بيركلي"؟"

391
00:21:42,550 --> 00:21:43,670
...لا تقلقي

392
00:21:43,800 --> 00:21:45,550
قلت "بيركلي"؟ - نعم -

393
00:21:45,680 --> 00:21:48,470
بشأن أي شيء - "بيركلي" اللعينة؟ -

394
00:21:49,300 --> 00:21:50,180
...فكل شيء صغير

395
00:21:50,300 --> 00:21:52,140
يعزف الغيتار - سيكون على ما يرام -

396
00:21:52,270 --> 00:21:53,810
!اخرسي فوراً

397
00:21:53,930 --> 00:21:55,770
أعرف ما ستقولينه لي

398
00:21:55,890 --> 00:21:58,190
!إنها تواعد موسيقياً

399
00:21:58,310 --> 00:21:59,230
اهدأ يا رجل

400
00:21:59,360 --> 00:22:01,820
ألا تظن أنك تبالغ قليلاً في رد فعلك؟

401
00:22:04,820 --> 00:22:08,110
نعم، ربما أنا... أبالغ

402
00:22:08,240 --> 00:22:09,870
أنا آسف، معك حق

403
00:22:10,950 --> 00:22:12,200
تابعي

404
00:22:12,330 --> 00:22:13,740
وهو من رافضي العنف

405
00:22:14,750 --> 00:22:19,750
"بقي حياً باتباع سياسة تفادي المواجهة، مثل "غاندي

406
00:22:20,540 --> 00:22:23,420
!لا

407
00:22:25,840 --> 00:22:28,590
!صنادل "بيركنستوك"، فروخ القمح

408
00:22:29,050 --> 00:22:31,100
!خضراوات لعينة

409
00:22:39,730 --> 00:22:43,400
لا مشكلة عندي مع رافضي العنف

410
00:22:43,520 --> 00:22:46,490
ولكن أريد فقط أن أبرحهم ضرباً

411
00:22:47,240 --> 00:22:52,240
هذه رسالتي لك

412
00:22:55,910 --> 00:23:00,290
يا سلام! صوتك جميل جداً

413
00:23:00,420 --> 00:23:03,130
شكراً جزيلاً - نعم -

414
00:23:03,250 --> 00:23:06,670
هل سمعت يوماً بهذا المكان... "غريسلند"؟

415
00:23:07,590 --> 00:23:10,890
كان "ألفيس" محتالاً يسرق أسلوب أغاني السود

416
00:23:12,470 --> 00:23:15,310
لا أعرف، أردت فقط الذهاب إلى هناك

417
00:23:15,430 --> 00:23:17,980
نعم، أنا أيضاً

418
00:23:18,100 --> 00:23:19,440
غريسلند" مكان جميل"

419
00:23:19,560 --> 00:23:21,980
نعم، لا بد أنه كذلك

420
00:23:23,060 --> 00:23:25,150
أصررت على القول إنها فكرة غبية

421
00:23:25,270 --> 00:23:27,490
:ففعلت ما لا أفعله أبداً معها

422
00:23:27,610 --> 00:23:28,780
قلت لها لا

423
00:23:28,900 --> 00:23:30,740
طبعاً تتوقعان ما حدث بعد ذلك

424
00:23:35,200 --> 00:23:39,620
تركت ملاحظة ثم... رحلت

425
00:23:44,710 --> 00:23:47,510
هل يرى أحد غيري سخرية القدر في هذا؟

426
00:23:49,800 --> 00:23:52,340
أنا قلقة جداً عليها

427
00:23:52,470 --> 00:23:55,720
فأمامهما مسافة طويلة ولا يحملان إلا غيتاراً

428
00:23:55,850 --> 00:23:58,390
وهو لا ينوي استعماله للدفاع عن نفسه

429
00:23:58,520 --> 00:23:59,890
لأنه من الهيبي

430
00:24:00,020 --> 00:24:02,650
يفترض بها قتل الموتى لا البقاء مع من يشبههم

431
00:24:02,730 --> 00:24:03,770
يا إلهي

432
00:24:04,270 --> 00:24:06,070
ثمة ما يجري في الخارج

433
00:24:06,190 --> 00:24:07,190
ماذا؟

434
00:24:07,610 --> 00:24:09,990
أخبرَنا "بيركلي" عن نوع جديد من الزومبي

435
00:24:10,070 --> 00:24:15,200
وهو أقوى وأسرع وأفتك وأكثر تكيفاً مع محاولات قتلهم

436
00:24:16,240 --> 00:24:18,660
آسف ولكن يبدو أنه كلام مختلق

437
00:24:18,790 --> 00:24:20,870
إن أردت أن نرافقك فقولي هذا مباشرة

438
00:24:21,000 --> 00:24:22,960
لا فقد عدت فقط لأخذ أسلحة وذخيرة

439
00:24:23,080 --> 00:24:24,880
لا داعي لهذا التوسل، سنرافقك

440
00:24:25,000 --> 00:24:26,420
الحق عليك في كل هذا

441
00:24:26,540 --> 00:24:28,050
لو لم تنفرها... - أنا؟ -

442
00:24:28,130 --> 00:24:30,050
لما ذهبت "ليتل روك"... - كلا -

443
00:24:30,130 --> 00:24:32,840
فأنا لم أهرب منه فقط، هي هربت منك أيضاً

444
00:24:34,140 --> 00:24:35,220
ماذا؟

445
00:24:36,640 --> 00:24:41,140
نيتك طيبة لكنك لا تطاق أحياناً

446
00:24:42,060 --> 00:24:46,060
أنا لا أطاق؟ - لم تعد طفلة -

447
00:24:46,190 --> 00:24:48,520
لم تعد طفلة ولكن يبدو أنها بحاجة لنا

448
00:24:48,650 --> 00:24:49,650
أليس كذلك؟

449
00:24:49,780 --> 00:24:52,240
لا يهم، سنبحث عنها

450
00:24:53,030 --> 00:24:54,490
سننطلق عند طلوع الفجر

451
00:24:55,240 --> 00:24:57,870
وحين نتأكد أنها بخير، سأرحل في طريقي

452
00:25:00,490 --> 00:25:01,500
...إذاً

453
00:25:02,250 --> 00:25:03,830
...بلا توديع؟ رحلت

454
00:25:03,960 --> 00:25:06,210
لا أحسن كتابة الملاحظات - نعم أعرف -

455
00:25:06,330 --> 00:25:08,130
قلتِ هذا في ملاحظتك - نعم -

456
00:25:10,380 --> 00:25:11,380
...أنا

457
00:25:13,550 --> 00:25:15,930
ربما بالغت قليلاً في رد فعلي

458
00:25:16,890 --> 00:25:19,180
فطلب يدي أخافني بعض الشيء

459
00:25:20,470 --> 00:25:21,930
تعرف ما أحاول قوله

460
00:25:24,600 --> 00:25:26,230
...يا إلهي! أنا آسفة

461
00:25:26,350 --> 00:25:27,900
تعرف كم يصعب علي قول هذا

462
00:25:28,020 --> 00:25:30,320
فأنا لا أطيق فكرة اعتذار النساء دائماً

463
00:25:30,440 --> 00:25:32,070
على ما يجب ألا يعتذرن عليه

464
00:25:32,190 --> 00:25:37,530
ولكن في هذه الحالة، أنا أعتذر من كل قلبي

465
00:25:39,660 --> 00:25:41,740
شكراً، هذا يعني الكثير لي

466
00:25:42,790 --> 00:25:46,670
قد يكون ذلك... نقطة تحول لنا

467
00:25:47,710 --> 00:25:48,790
نعم ربما

468
00:25:49,630 --> 00:25:52,510
كولومبس"، ألن تعود إلى السرير؟"

469
00:25:59,350 --> 00:26:00,470
!يا للهول

470
00:26:00,600 --> 00:26:02,930
!يا سلام! أجل

471
00:26:05,100 --> 00:26:06,060
"'القانون و'موردور"

472
00:26:06,190 --> 00:26:08,690
جيد أننا فتحنا هذا الموضوع

473
00:26:08,810 --> 00:26:09,940
نقطة تحول حقيقية

474
00:26:11,570 --> 00:26:12,570
مرحباً

475
00:26:15,650 --> 00:26:16,610
هل هذه أختك؟

476
00:26:16,740 --> 00:26:18,160
!تباً

477
00:26:22,830 --> 00:26:24,330
متأكدة أنك لا تحتاجين لمساعدة؟

478
00:26:24,450 --> 00:26:25,580
لا شكراً - حسناً -

479
00:26:25,710 --> 00:26:30,040
...عاد "الوحش" وأنا متلهف لأضع يدي على

480
00:26:31,040 --> 00:26:33,170
ما هذه؟

481
00:26:34,510 --> 00:26:37,340
لا لا

482
00:26:37,470 --> 00:26:41,800
"يستحيل أن تقترب سيارة كهذه من "غريسلند

483
00:26:41,930 --> 00:26:44,930
:حيث توجد أروع سيارة أميركية

484
00:26:45,060 --> 00:26:48,060
"كاديلاك فليتوود" التي كان يقودها "ألفيس"

485
00:26:49,150 --> 00:26:50,230
لا

486
00:26:50,350 --> 00:26:54,320
الرجل الرجل هو من يقود "كاديلاك" زهرية

487
00:26:55,110 --> 00:26:56,570
قد أجعل هذا قانوناً عندي

488
00:26:56,690 --> 00:26:58,400
"قانون رقم 1: الرجل يقود كاديلاك زهرية"

489
00:26:58,490 --> 00:26:59,660
غيرت رأيي، تباً لهذا

490
00:26:59,780 --> 00:27:01,660
القوانين للجبناء ولا أقصد إهانتك

491
00:27:01,780 --> 00:27:03,660
كيف لا؟ فالقوانين هي كل شيء عندي

492
00:27:03,780 --> 00:27:05,870
معك حق، تلك كانت إهانة - نعم -

493
00:27:06,000 --> 00:27:07,540
لا بأس، لا مشكلة

494
00:27:07,620 --> 00:27:09,960
حتى "تالاهاسي" يعرف أن الشحاذ لا يشارط

495
00:27:10,080 --> 00:27:13,920
فقد ندرت السيارات ببطاريات وقطع شغالة

496
00:27:14,050 --> 00:27:16,340
نتيجة سنوات من الإهمال

497
00:27:16,460 --> 00:27:17,800
مرايا تنطوي عند صدمها

498
00:27:17,880 --> 00:27:19,590
لا يسعنا أن نبقى نيقين

499
00:27:19,680 --> 00:27:21,800
ابتعدا - حسناً -

500
00:27:22,850 --> 00:27:23,930
حسناً

501
00:27:28,680 --> 00:27:30,560
لا أصدق هذا - سأفتح الباب لك -

502
00:27:30,650 --> 00:27:32,610
لا داعي، سأستلقي في الخلف

503
00:27:34,860 --> 00:27:36,110
أمسك

504
00:27:36,230 --> 00:27:37,190
تباً

505
00:27:37,690 --> 00:27:38,950
!أوقفتها

506
00:27:39,070 --> 00:27:42,450
ما الذي يجري؟

507
00:27:42,570 --> 00:27:44,120
تباً - ماذا؟ -

508
00:27:44,240 --> 00:27:45,580
مرحباً - مرحباً -

509
00:27:47,750 --> 00:27:50,540
هل سنوصلها إلى ملجأ للحيوانات الشريدة؟

510
00:27:50,670 --> 00:27:53,920
إنها إنسانة، لن نتركها وحدها هنا

511
00:27:54,040 --> 00:27:56,550
"نعم فلا يمكننا ترك حبيبة "كولومبس

512
00:27:56,670 --> 00:27:57,710
حسناً

513
00:27:58,420 --> 00:27:59,420
شاحنة صغيرة، تمام

514
00:27:59,550 --> 00:28:02,130
لن تجعليني أشعر بالذنب فقد تركتني في أصعب وقت

515
00:28:02,260 --> 00:28:04,390
وتخطيت الأمر بسرعة - شكراً -

516
00:28:04,510 --> 00:28:05,560
أيمكنكم مساعدتي؟

517
00:28:05,680 --> 00:28:07,010
سأتولى الأمر - حسناً -

518
00:28:07,100 --> 00:28:08,310
إنها ثقيلة

519
00:28:08,390 --> 00:28:09,850
لا مشكلة - شكراً -

520
00:28:09,930 --> 00:28:13,020
هيا اركبي - أنت لطيف جداً -

521
00:28:15,520 --> 00:28:18,530
"قانون رقم 7: سافر بأمتعة خفيفة"

522
00:28:21,780 --> 00:28:24,780
..."ماكابيتو" "أسكويتو" "سونوكوكو"

523
00:28:24,910 --> 00:28:26,370
هل يتعرض لسكتة؟

524
00:28:26,490 --> 00:28:28,120
"أجرب أسماء عند "البلاكفوت

525
00:28:28,200 --> 00:28:31,540
فاسكتي وإلا أعدتك إلى ثلاجة مركز التسوق

526
00:28:31,660 --> 00:28:32,960
حسناً

527
00:28:33,080 --> 00:28:35,880
لم أخبرك أننا التقينا في مركز التسوق

528
00:28:36,000 --> 00:28:37,090
نعم

529
00:28:37,750 --> 00:28:40,460
"كنت أعيش هناك كما في فيلم "فجر الموتى

530
00:28:41,130 --> 00:28:44,510
"تدور أحداثه في فترة ما بعد "الكارسة

531
00:28:44,640 --> 00:28:49,470
كان حدوث "الكارسة" فظيعاً جداً - أجل -

532
00:28:49,600 --> 00:28:51,100
ماديسون" ذكريني"

533
00:28:51,230 --> 00:28:54,020
حين التقينا هل شهرت سلاحاً بوجهي وسرقت سيارتي؟

534
00:28:54,600 --> 00:28:55,560
لا

535
00:28:55,690 --> 00:28:59,570
فحين التقينا قلت لك إنك ذكي جداً

536
00:28:59,690 --> 00:29:02,610
نعم - ثم نمت معك -

537
00:29:03,240 --> 00:29:05,360
نعم هذا ما فعلته

538
00:29:07,280 --> 00:29:09,700
!رحلة بالسيارة! هيا بنا

539
00:29:10,330 --> 00:29:12,460
ستكون الرحلة طويلة

540
00:29:21,300 --> 00:29:23,550
أحب رائحة البارود في الصباح

541
00:29:24,340 --> 00:29:27,010
بينما أحب البخور من زيت البتشولي

542
00:29:28,260 --> 00:29:29,310
...أنت لا

543
00:29:30,390 --> 00:29:32,180
أنت لا تحمل حشيشة معك، صحيح؟

544
00:29:32,520 --> 00:29:35,480
لطالما أردت تدخين الحشيشة كثيراً

545
00:29:35,600 --> 00:29:39,360
هل أبدو لك كشخص يحمل معه حشيشة؟

546
00:29:40,230 --> 00:29:41,610
...لا، أنا آسفة

547
00:29:41,730 --> 00:29:43,110
بالتأكيد

548
00:29:44,740 --> 00:29:47,030
طبعاً أحمله معي، أحب الحشيشة - نلت مني -

549
00:29:47,160 --> 00:29:49,780
تعرفين من شكلي - أجل -

550
00:29:49,910 --> 00:29:55,040
أريد القول إني سعيدة بوجود امرأة أخرى

551
00:29:56,670 --> 00:29:57,710
أجل

552
00:29:57,830 --> 00:30:01,960
...نستطيع التحدث عن العلاقات والوصفات

553
00:30:02,090 --> 00:30:03,210
والخواتم

554
00:30:04,220 --> 00:30:06,430
يا... إلهي

555
00:30:06,550 --> 00:30:07,640
يا إلهي

556
00:30:08,090 --> 00:30:09,100
...هذا

557
00:30:09,680 --> 00:30:12,890
وجدته في الدرج قرب السرير

558
00:30:13,020 --> 00:30:14,730
...ربما كان ملك السيدة الأولى أو

559
00:30:14,810 --> 00:30:19,400
"معك حق، كان فعلاً ملك "السيدة الأولى

560
00:30:19,480 --> 00:30:23,570
أعتقد أنه أعطي "للسيدة الأولى" لكنها رفضته بفظاظة

561
00:30:23,690 --> 00:30:26,780
أية امرأة غبية ترفض خاتماً كهذا؟

562
00:30:27,820 --> 00:30:32,580
ربما امرأة غبية لم ترد أن يثقلها شيء

563
00:30:33,330 --> 00:30:35,040
أو أن تبقى مربوطة بشيء ثابت

564
00:30:36,410 --> 00:30:37,580
"قانون رقم 4: حزام الأمان"

565
00:30:38,420 --> 00:30:39,960
رأيت شيئاً - أنت بخير؟ -

566
00:30:41,880 --> 00:30:43,630
نسيت قانون حزام الأمان

567
00:30:43,750 --> 00:30:45,720
هي على علم بالقوانين؟

568
00:30:45,840 --> 00:30:47,590
نعم فقد أخبرتها بعضاً منها

569
00:30:47,880 --> 00:30:50,600
73 قانوناً، هناك المزيد؟ - لا، هذه كلها -

570
00:30:51,350 --> 00:30:52,430
علي التحقق من هذا

571
00:30:52,510 --> 00:30:54,350
قضيتما وقتاً طويلاً معاً

572
00:30:55,350 --> 00:30:56,350
هذا جميل

573
00:30:56,730 --> 00:30:59,440
أنتما ظريفان معاً، أحب هذا

574
00:31:09,490 --> 00:31:10,700
يبدو هذا جيداً

575
00:31:14,540 --> 00:31:17,370
"قانون رقم 18: ليّن عضلاتك"

576
00:31:18,000 --> 00:31:19,830
إنه مرن جداً

577
00:31:20,880 --> 00:31:23,170
نعم فهو مميز جداً بليونة جسمه

578
00:31:23,290 --> 00:31:25,840
"حين تنتهي من هذا يا "أوهايو

579
00:31:25,960 --> 00:31:27,010
نعم

580
00:31:30,800 --> 00:31:32,850
ماذا؟ لا لا، مستحيل، لن أشارك

581
00:31:32,930 --> 00:31:33,760
"سيرك"

582
00:31:33,850 --> 00:31:35,680
تعرف كم أخاف من المهرجين

583
00:31:35,770 --> 00:31:37,480
لم أقصد هذا - ماذا؟ -

584
00:31:37,770 --> 00:31:38,810
ذاك

585
00:31:42,270 --> 00:31:43,400
هذا جيد

586
00:31:45,150 --> 00:31:46,190
هل لي أن أرى؟

587
00:31:47,070 --> 00:31:48,110
هل لي أن أرى؟

588
00:31:48,400 --> 00:31:49,400
نعم

589
00:31:49,820 --> 00:31:51,530
تفضلي، نعم

590
00:31:54,450 --> 00:31:56,990
العجوز صغير جداً

591
00:31:57,620 --> 00:31:58,750
هل ترين هذا؟

592
00:32:00,000 --> 00:32:02,040
أنت الذي نسيت اسمك، أنت صغير جداً

593
00:32:02,170 --> 00:32:04,630
أنت كبير، أنت صغير، أنت كبير، أنت صغير

594
00:32:04,750 --> 00:32:08,970
!أنت كبير، أنت صغير، أنت كبير، ضئيل، ضخم، ضئيل

595
00:32:09,090 --> 00:32:11,090
!يا لها من فتاة رائعة

596
00:32:11,220 --> 00:32:12,300
!نعم ويا لحسن حظي

597
00:32:12,430 --> 00:32:14,180
ضئيل، ضخم، ضئيل

598
00:32:16,220 --> 00:32:19,060
أنت تبالغين، ليست علاقتي بـ"ماديسون" حقيقية

599
00:32:19,180 --> 00:32:21,890
الظروف هي التي حكمت بعد انعدام الخيارات

600
00:32:22,020 --> 00:32:23,940
يمكنك قول الأمر نفسه عنا

601
00:32:24,060 --> 00:32:26,110
ظروف، انعدام الخيارات

602
00:32:26,400 --> 00:32:27,820
أتظنين هذا حقاً؟

603
00:32:27,980 --> 00:32:29,690
أما بينكما فهي توأم روحك

604
00:32:29,820 --> 00:32:31,900
وتتشاركان في أفكار عميقة وذكية

605
00:32:32,030 --> 00:32:34,280
ربما معك حق، ربما هي توأم روحي

606
00:32:34,410 --> 00:32:36,580
فهي لطيفة وأنا لطيف

607
00:32:36,660 --> 00:32:38,040
بعكسك أنت، فأنت لئيمة

608
00:32:38,790 --> 00:32:39,870
لست لئيمة

609
00:32:40,000 --> 00:32:41,120
بلى، أنت لئيمة

610
00:32:41,250 --> 00:32:44,040
أختي مفقودة، وقد تكون ميتة الآن

611
00:32:44,170 --> 00:32:45,710
فيما تعبث مع فتاة بسيطة

612
00:32:45,840 --> 00:32:47,210
لذا سأكون لئيمة إن أردت

613
00:32:47,340 --> 00:32:48,960
لا أملك الحذاء المناسب لهذا المشي

614
00:32:49,090 --> 00:32:51,260
يمكنك استعارة صندلي ذي الأربطة

615
00:32:51,380 --> 00:32:52,380
حقاً؟

616
00:32:54,550 --> 00:32:57,640
تمزحين؟ نعم كانت تمزح، أنتما متهكمان جداً

617
00:32:57,760 --> 00:32:59,020
صحيح، ليسا لطيفين

618
00:32:59,140 --> 00:33:01,310
آسف يا "ماديسون" ولكن تجاهليهما

619
00:33:01,430 --> 00:33:04,400
نعم، تجاهلينا - أرجوك تجاهلينا -

620
00:33:04,480 --> 00:33:06,020
رأيت؟ إنها لئيمة

621
00:33:08,770 --> 00:33:10,150
!تمام

622
00:33:10,900 --> 00:33:12,530
هذا ما كنت أبحث عنه

623
00:33:12,650 --> 00:33:14,950
وأخيراً سنسافر بكل أناقة

624
00:33:15,070 --> 00:33:18,080
"حضرت حفلة في حافلة كهذه مع فرقة "ثري دورز داون

625
00:33:18,200 --> 00:33:19,200
...وكانت

626
00:33:24,670 --> 00:33:25,580
ماذا؟

627
00:33:27,420 --> 00:33:28,710
!كم صار هذا يتكرر معنا

628
00:33:28,790 --> 00:33:29,960
"كولومبس"! - "تالاهاسي- "

629
00:33:31,050 --> 00:33:33,260
الساعة 12 للمقدم، الساعة 6 للمؤخر - نعم -

630
00:33:33,340 --> 00:33:34,550
راقب من أين يأتون

631
00:33:35,930 --> 00:33:37,180
لا تقلقوا يا جماعة

632
00:33:37,300 --> 00:33:40,890
فهم يخافون منا أكثر مما نخاف منهم

633
00:33:41,020 --> 00:33:43,140
هذا غير صحيح بتاتاً

634
00:33:44,270 --> 00:33:45,390
ماذا يجب أن أفعل؟

635
00:33:45,520 --> 00:33:47,770
تعرفين كيف تقف المشجعات بشكل هرم؟ - نعم -

636
00:33:47,900 --> 00:33:49,770
والثلاث في الأسفل هن أساس الهرم؟

637
00:33:49,900 --> 00:33:51,110
نعم

638
00:33:51,230 --> 00:33:54,110
لا يهمني ما تفعلينه، فقط ابتعدي عن طريقي

639
00:33:54,240 --> 00:33:55,740
!الساعة 8! الساعة 8

640
00:33:56,610 --> 00:33:59,240
قلت إن المقدم هو الساعة 12؟ آسف، جهة الساعة 2

641
00:33:59,740 --> 00:34:01,160
الساعة 11

642
00:34:01,950 --> 00:34:02,790
7:30

643
00:34:02,870 --> 00:34:03,830
الساعة 6

644
00:34:04,460 --> 00:34:05,870
سأتولى أمر الساعة 6

645
00:34:08,000 --> 00:34:09,210
من جهة الساعة 1:15

646
00:34:09,340 --> 00:34:11,460
1:30، 1:20، لا أعرف فهو يتحرك هناك

647
00:34:11,550 --> 00:34:13,380
!لمَ يصيح الجميع بأرقام؟ - 11 -

648
00:34:14,880 --> 00:34:16,010
!12! - 6 -

649
00:34:17,220 --> 00:34:18,340
الساعة 2

650
00:34:19,220 --> 00:34:20,260
الساعة 8

651
00:34:21,180 --> 00:34:22,350
الساعة 6

652
00:34:22,470 --> 00:34:23,310
تباً

653
00:34:26,600 --> 00:34:28,190
الساعة 1

654
00:34:28,310 --> 00:34:29,400
6:30

655
00:34:30,480 --> 00:34:31,360
10

656
00:34:32,190 --> 00:34:34,150
8، الساعة 8

657
00:34:34,280 --> 00:34:36,320
!تباً، تباً

658
00:34:42,540 --> 00:34:43,830
!شرير

659
00:34:43,950 --> 00:34:46,250
شكراً - على الرحب -

660
00:34:46,330 --> 00:34:47,170
الساعة 1

661
00:34:47,710 --> 00:34:49,500
!2:30! 3! 1

662
00:34:51,090 --> 00:34:51,960
سأنال من الساعة 3

663
00:34:54,460 --> 00:34:55,920
"على الوقت يا "كولومبس

664
00:34:56,840 --> 00:34:58,430
!الساعة 1! 10:30

665
00:35:01,050 --> 00:35:02,890
!تباً - الساعة 11 -

666
00:35:03,010 --> 00:35:04,600
"في الحقيقة إنه مجرد "هومر

667
00:35:04,680 --> 00:35:07,100
لا تطلقوا على الساعة 11، لا تهدروا رصاصة

668
00:35:07,270 --> 00:35:09,060
هوكنغ"! "هوكنغ" - ماذا؟- "

669
00:35:09,150 --> 00:35:10,560
!هوكنغ" - تباً- "

670
00:35:19,610 --> 00:35:21,700
!"يحاول عضي! - "نينجا"! "نينجا -

671
00:35:21,780 --> 00:35:22,620
!يا إلهي

672
00:35:24,790 --> 00:35:26,000
أنقذت حياتي

673
00:35:26,950 --> 00:35:28,410
اهدأي الآن

674
00:35:32,000 --> 00:35:33,840
تال"، من جهة الساعة 1"

675
00:35:33,920 --> 00:35:37,300
عفواً يا حلوة، لم ننتهِ بعد

676
00:35:46,680 --> 00:35:48,020
ماذا يجري؟

677
00:35:50,310 --> 00:35:52,190
"قانون رقم 2: ضربة مزدوجة"

678
00:35:52,610 --> 00:35:54,440
لن تفلت مني يا لعين

679
00:35:56,230 --> 00:35:59,400
كان هذا أول "ت-800" نلتقي به

680
00:35:59,950 --> 00:36:02,570
على اسم "ترمينايتور" نفسه

681
00:36:03,570 --> 00:36:04,620
"تال"

682
00:36:09,500 --> 00:36:12,420
كان "ت-800" نوعاً متحولاً من الزومبي

683
00:36:12,540 --> 00:36:15,750
وهو أقوى وأفتك ويصعب قتله كثيراً

684
00:36:17,510 --> 00:36:20,260
ما زال 1 + 1 = 2؟

685
00:36:21,380 --> 00:36:22,470
"ضربة ثلاثية، رباعية"

686
00:36:22,550 --> 00:36:23,430
"خماسية، سداسية"

687
00:36:23,510 --> 00:36:24,470
"سباعية، ثمانية"

688
00:36:24,550 --> 00:36:26,180
"ضربة تساعية وأكثر"

689
00:36:27,060 --> 00:36:28,930
كانوا من قمة الكائنات المفترسة

690
00:36:29,060 --> 00:36:30,560
على رأس السلسلة الغذائية

691
00:36:31,270 --> 00:36:33,100
هدف واحد لا يردعهم شيء عنه

692
00:36:33,230 --> 00:36:35,730
فحين يركز "ت-800" على هدف

693
00:36:35,860 --> 00:36:39,280
لا شيء يوقفه حتى يلتهم فريسته

694
00:36:39,400 --> 00:36:41,820
!يا للهول

695
00:36:55,920 --> 00:36:58,630
زادت رؤية "ت-800" أمام أعيننا من قلقنا

696
00:36:58,750 --> 00:37:03,130
لأن "ليتل روك" بلا حماية برفقة هيبي وغيتار

697
00:37:04,510 --> 00:37:09,270
مثل حجر متدحرج

698
00:37:11,230 --> 00:37:13,940
تلك الأغنية مذهلة

699
00:37:14,600 --> 00:37:15,690
هل أنت من ألفها؟

700
00:37:17,980 --> 00:37:20,480
هل كان سؤالي سخيفاً؟ آسفة

701
00:37:20,610 --> 00:37:23,450
كان عمري 11 حين سيطر الزومبي - ليس سخيفاً -

702
00:37:23,570 --> 00:37:26,700
ضحكت لأنك ظننت أني سأعزف لك أغنية ألفها غيري

703
00:37:26,820 --> 00:37:27,830
طبعاً أنا ألفتها

704
00:37:27,950 --> 00:37:30,950
إن أعجبتك تلك الأغنية فستعجبك هذه

705
00:37:31,040 --> 00:37:34,830
لكني لا أزال أعمل عليها، فاصبري علي

706
00:37:36,170 --> 00:37:40,760
إن رحلت من هنا غداً

707
00:37:43,670 --> 00:37:46,970
فهل ستظلين تتذكرينني؟

708
00:37:47,090 --> 00:37:49,220
"هو الذي سيخلصكم"

709
00:37:54,140 --> 00:37:57,230
:"قصيدة من تأليف "تالاهاسي

710
00:37:57,770 --> 00:38:03,570
"سنذهب إلى غريسلند بكل راحة ونعيم"

711
00:38:04,070 --> 00:38:08,660
"فلتذهب سيارة بونتياك إلى الجحيم"

712
00:38:10,910 --> 00:38:13,500
!أجل - هيا بنا -

713
00:38:14,330 --> 00:38:15,460
لنذهب ونرَ الملك

714
00:38:15,580 --> 00:38:16,920
!"ولنبحث عن "ليتل روك

715
00:38:17,000 --> 00:38:19,540
!رحلة بالسيارة

716
00:38:28,680 --> 00:38:31,510
هل صرنا... - أقصر؟ -

717
00:38:31,640 --> 00:38:33,430
"توقف وإلا تضررت العجلات"

718
00:38:33,560 --> 00:38:35,230
سنركب سيارة المهرج

719
00:38:36,060 --> 00:38:37,020
لا لا

720
00:38:37,140 --> 00:38:39,560
مستحيل، لا مهرجين إطلاقاً

721
00:38:47,240 --> 00:38:51,330
في مثل هذه اللحظات من العار الشديد

722
00:38:51,450 --> 00:38:56,210
"كان يفترض بالساموراي أن يفعل ما يسمى "سيبوكو

723
00:38:56,330 --> 00:39:01,250
أي الانتحار ببقر البطن

724
00:39:06,130 --> 00:39:07,680
كانت أمي تملك سيارة كهذه

725
00:39:07,800 --> 00:39:09,430
وكذلك أمي - وكذلك أمي -

726
00:39:13,350 --> 00:39:15,270
تباً للشاحنة الصغيرة

727
00:39:15,390 --> 00:39:17,730
عدنا لمشوارنا

728
00:39:27,900 --> 00:39:29,410
لطالما فكرت في البدء بمشروع

729
00:39:30,160 --> 00:39:34,870
يوصل فيه غرباء أناساً بسيارتهم لقاء مال

730
00:39:36,040 --> 00:39:38,960
فربما أنت ثمل جداً وبحاجة لتوصيلة إلى البيت

731
00:39:39,210 --> 00:39:42,420
فتدخل على الإنترنت وتتواصل مع غريب

732
00:39:42,500 --> 00:39:45,090
فيأخذك إلى أي مكان تريده

733
00:39:45,210 --> 00:39:47,130
نعم، ثم يقتلك - فكرة ذكية -

734
00:39:47,380 --> 00:39:50,590
...نعم - ويضع علكة أو مصاصة -

735
00:39:50,720 --> 00:39:53,050
:هذا ما علمني إياه أبواي، فكانا يقولان

736
00:39:53,260 --> 00:39:57,180
"إن عرض عليك غريب سكاكر أو علكة، فاركبي سيارته"

737
00:39:57,310 --> 00:39:58,680
فكرة رائعة - إن حاول قتلك -

738
00:39:58,850 --> 00:40:01,230
يوجد نظام تصنيف لأجل تقييم خدمته

739
00:40:01,350 --> 00:40:03,770
فإن حاول قتلك، يحصل على صفر نقطة

740
00:40:03,900 --> 00:40:07,360
ولكن إن لم يحاول قتلك، يحصل على 5 نقاط

741
00:40:07,490 --> 00:40:09,820
ماديسون"، أعتقد أنها فكرة رائعة جداً"

742
00:40:09,990 --> 00:40:11,780
لا أرى مشكلة في هذا المشروع

743
00:40:11,910 --> 00:40:15,330
كانت هناك عيوب كثيرة في فكرة التاكسي

744
00:40:19,290 --> 00:40:20,290
أنت بخير؟

745
00:40:20,870 --> 00:40:24,710
أشعر بأني محمومة - حقاً؟ -

746
00:40:24,790 --> 00:40:26,880
تعودت على البقاء طوال وقت في ثلاجة

747
00:40:27,000 --> 00:40:28,510
سأخلع هذا

748
00:40:28,590 --> 00:40:30,260
نعم، هذا منطقي

749
00:40:35,760 --> 00:40:36,760
...أعتقد أن

750
00:40:37,470 --> 00:40:38,560
...لسا

751
00:40:39,560 --> 00:40:40,850
...لساني

752
00:40:41,020 --> 00:40:42,190
تباً - يا ريس -

753
00:40:42,310 --> 00:40:43,190
صار... - نعم -

754
00:40:43,310 --> 00:40:45,110
يحسن بك التوقف جانباً - لا -

755
00:40:45,230 --> 00:40:47,480
صدقني، توقف جانباً - نحن نحرز تقدماً هنا -

756
00:40:47,570 --> 00:40:48,650
توقف جانباً! - نعم -

757
00:40:48,730 --> 00:40:49,690
حسناً

758
00:40:58,580 --> 00:40:59,580
كمية كبيرة

759
00:40:59,750 --> 00:41:01,500
لا أعرف، قد تتعافى من هذا

760
00:41:01,580 --> 00:41:04,670
"ماذا تقصد؟ أنت من يقول: "يجب ألا نخاطر

761
00:41:06,880 --> 00:41:09,510
إذاً، من سيكون له شرف فعل ذلك؟

762
00:41:12,300 --> 00:41:16,680
أنا لا أمانع ولكن لا أريد أن تعتبراني أنانياً

763
00:41:16,800 --> 00:41:19,890
بربك! إنها كائن حي يفكر

764
00:41:20,430 --> 00:41:21,600
إنها كائن حي

765
00:41:21,730 --> 00:41:26,400
أعرف أنكما متحابان أو... أيما يكن هذا بينكما

766
00:41:26,520 --> 00:41:28,860
...لكنها ستتحول بعد دقيقتين إلى

767
00:41:30,530 --> 00:41:32,820
زومبي، لا دينوصور مفترس صغير

768
00:41:32,900 --> 00:41:34,070
وفعل ذلك إنما هو الصواب

769
00:41:34,910 --> 00:41:36,030
إن كنت تحب أحداً

770
00:41:36,200 --> 00:41:40,410
فإنك تقتله حتى لا يتحول إلى وحش يأكل لحماً

771
00:41:41,950 --> 00:41:44,370
أعرف - معها حق -

772
00:41:44,540 --> 00:41:49,800
ربما حان الوقت لكي تستجمع الجرأة وتقوم بذلك

773
00:41:55,760 --> 00:41:59,470
:يقال أنه حين يحدث مكروه، توجد 3 خيارات

774
00:41:59,600 --> 00:42:03,100
إما تتركه يكشف ما أنت عليه، أو يدمرك، أو يقويك

775
00:42:06,690 --> 00:42:08,650
حان الوقت ليحصل لها ما لا بد منه

776
00:42:13,990 --> 00:42:17,160
لا تقترب مني - "ماديسون" أرجوك اسمعيني -

777
00:42:17,620 --> 00:42:19,830
ماديسون" أرجوك أرجوك - لا تؤذني- "

778
00:42:19,910 --> 00:42:21,370
!اسمعيني - لا، لا -

779
00:42:21,540 --> 00:42:23,580
!ماديسون" أرجوك انتظري، انتظري"

780
00:42:23,700 --> 00:42:26,040
!"أنا وحش يا "كولومبس

781
00:42:26,170 --> 00:42:29,170
اسمعي، أعرف أننا لا نعرف بعضنا جيداً

782
00:42:29,290 --> 00:42:31,300
"إلا بالمعنى القديم لكلمة "يعرف

783
00:42:31,420 --> 00:42:33,800
...ولكن أعتقد أنك إنسانة رائعة

784
00:42:36,130 --> 00:42:37,930
ليس الآن

785
00:42:40,350 --> 00:42:41,470
أنا آسف

786
00:42:55,070 --> 00:42:56,150
شكراً

787
00:42:57,360 --> 00:42:58,450
...هل يمكننا

788
00:42:59,070 --> 00:43:00,200
أنا آسفة

789
00:43:01,240 --> 00:43:03,240
لا بأس، انطلق فحسب

790
00:43:06,620 --> 00:43:09,630
"قانون رقم 7: سافر بأمتعة خفيفة"

791
00:43:14,510 --> 00:43:18,510
...لن أكذب وأقول إن الأمر يفطر قلبي ولكن

792
00:43:20,680 --> 00:43:22,310
أنا آسف بجد

793
00:43:22,810 --> 00:43:24,770
لم تستحق هذا - شكراً يا رجل -

794
00:43:24,850 --> 00:43:26,310
معه حق

795
00:43:26,930 --> 00:43:29,770
...إنها ميتة فظيعة، حتى على

796
00:43:31,480 --> 00:43:33,360
"بربك، اسمها "ماديسون" - "ماديسون -

797
00:43:33,480 --> 00:43:35,940
"تعرفين هذا، اسمها "ماديسون

798
00:43:36,030 --> 00:43:37,530
"كان اسمها "ماديسون

799
00:43:37,700 --> 00:43:39,530
وكانت إنسانة حقيقية

800
00:43:39,610 --> 00:43:43,490
فكانت لديها مشاعر معقدة وأحاسيس واهتمامات

801
00:43:43,660 --> 00:43:47,080
كانت تحب الدلافين وقوس القزح

802
00:43:47,160 --> 00:43:48,620
وقوس القزح المزدوج

803
00:43:48,750 --> 00:43:51,000
أنا أوافقك، فهذا محزن - حسناً -

804
00:43:51,130 --> 00:43:53,090
ولم أكن أتمنى هذا لها

805
00:43:53,210 --> 00:43:54,460
ماذا تتمنين؟

806
00:43:54,590 --> 00:43:55,800
أتمنى أن أجد أختي

807
00:43:55,920 --> 00:43:56,960
أنا أيضاً

808
00:43:57,130 --> 00:43:58,630
جيد - جيد -

809
00:43:58,760 --> 00:44:01,010
عظيم - ممتاز -

810
00:44:01,140 --> 00:44:03,010
ستكون الطريق طويلة جداً

811
00:44:04,760 --> 00:44:07,770
"غريسلند، إلى الجنوب، ممفيس"

812
00:44:12,480 --> 00:44:14,230
"غريسلند"

813
00:44:14,360 --> 00:44:15,610
وصلنا

814
00:44:16,320 --> 00:44:17,610
يا صغيري

815
00:44:17,740 --> 00:44:21,410
لا تعنفني لأني أيقظتك، لكننا وصلنا

816
00:44:23,570 --> 00:44:27,330
!يا إلهي! يا إلهي

817
00:44:29,000 --> 00:44:31,620
كل خيار اخترته في حياتي

818
00:44:31,750 --> 00:44:34,960
قصدت به أن أصل إلى هذه اللحظة بالذات

819
00:44:35,090 --> 00:44:37,260
"عند "3764 جادة ألفيس بريسلي

820
00:44:37,380 --> 00:44:41,800
...أشعر بأني مراهق من عام 1954 وها هو

821
00:44:44,550 --> 00:44:45,600
لا

822
00:44:48,390 --> 00:44:50,270
!لا لا

823
00:44:50,390 --> 00:44:53,060
...إن كنت بحاجة للبقاء وحدك

824
00:44:53,190 --> 00:44:57,480
"يا للهول! لا "غريسلند" ولا "وحش

825
00:44:57,610 --> 00:44:59,940
!"ولا "ليتل روك" - ولا "ليتل روك -

826
00:45:00,070 --> 00:45:01,070
ألا يحق لي

827
00:45:01,200 --> 00:45:06,780
بفرصة صغيرة من السعادة في هذا العالم؟

828
00:45:06,950 --> 00:45:08,950
لست وحدك الحزين

829
00:45:09,080 --> 00:45:11,870
تابعي القيادة فحسب

830
00:45:12,000 --> 00:45:14,420
!تابعي القيادة وارحلي من هنا، هيا

831
00:45:18,420 --> 00:45:20,670
كانت "غريسلند" كتلة خراب

832
00:45:20,800 --> 00:45:23,970
وبقيت "ليتل روك" مفقودة ونحن لا نعرف أين سنذهب

833
00:45:24,090 --> 00:45:26,800
ولكن عليك أحياناً أن تتبع اللافتات

834
00:45:29,020 --> 00:45:31,020
...عندما تُتاح لك فرصة

835
00:45:31,140 --> 00:45:33,060
"فندق هاوند دوغ"

836
00:45:33,230 --> 00:45:35,560
فلوريدا" انظر لجهة الساعة 11"

837
00:45:38,480 --> 00:45:40,070
ماذا؟

838
00:45:40,190 --> 00:45:41,900
"...فندق هاوند دوغ"

839
00:45:42,030 --> 00:45:44,240
!يا لهذا السخافات

840
00:45:46,240 --> 00:45:47,870
!"مهلاً، "الوحش

841
00:45:47,990 --> 00:45:49,160
!"ليتل روك"

842
00:45:56,960 --> 00:45:57,790
!يا للهول

843
00:45:59,710 --> 00:46:03,930
لسنا في "غريسلند" هنا لكن المكان شبيه به

844
00:46:04,010 --> 00:46:06,760
...هذا ما سنفعله: سنتفرق وسأذهب بهذا الاتجاه

845
00:46:06,840 --> 00:46:09,510
لا، يجب أن أكلمها بنفسي أولاً، فأنا أختها

846
00:46:09,640 --> 00:46:10,600
ابقيا هنا

847
00:46:11,390 --> 00:46:12,480
حسناً

848
00:46:16,560 --> 00:46:17,400
أظهر الاحترام

849
00:46:17,650 --> 00:46:19,110
لماذا؟ فهو ميت، على الأرجح

850
00:46:20,320 --> 00:46:21,730
تقصد لأجلك، حسناً

851
00:46:24,200 --> 00:46:26,490
هذا مذل جداً - ليس مذلاً لي -

852
00:46:26,610 --> 00:46:27,700
أعرف

853
00:46:30,280 --> 00:46:31,120
نعم

854
00:46:31,200 --> 00:46:32,620
...له رائحة كلب مبلل... - ليس -

855
00:46:32,700 --> 00:46:33,830
نافق - ادفعه -

856
00:46:34,000 --> 00:46:36,540
إنه غير مناسب، توقف - حسناً، أنا آسف -

857
00:46:41,250 --> 00:46:43,210
يا إلهي! هذا عجيب

858
00:46:44,050 --> 00:46:45,170
هذا مذهل

859
00:46:46,130 --> 00:46:49,680
على مقاسي، كأنني "سندريلا" في الحفلة الراقصة

860
00:46:50,140 --> 00:46:53,060
تشعر بالغيرة لأن مقاس قدمي كمقاس قدم "ألفيس"؟

861
00:46:53,930 --> 00:46:55,180
لا

862
00:46:55,310 --> 00:46:57,900
فلا أعتقد أنه حذاء "ألفيس" الفعلي

863
00:46:58,310 --> 00:46:59,610
"حذاء ألفيس الفعلي"

864
00:47:00,900 --> 00:47:01,900
أنا آسف

865
00:47:22,630 --> 00:47:26,130
..."لم أذهب قط إلى "إسبانيا

866
00:47:29,340 --> 00:47:30,340
ليتل روك"؟"

867
00:47:30,470 --> 00:47:31,890
"ألفيس"

868
00:47:35,520 --> 00:47:38,980
يقال إن النساء مجنونات هناك

869
00:47:41,230 --> 00:47:44,320
وهن يعرفن كيف يستخدمنها

870
00:47:50,950 --> 00:47:54,620
لم أذهب قط إلى السماء

871
00:47:57,710 --> 00:48:00,120
ابدأ بالكلام - أنت أولاً -

872
00:48:01,000 --> 00:48:02,170
"اسمي "تالاهاسي

873
00:48:02,290 --> 00:48:04,300
نيفادا" - أية ناحية منها؟- "

874
00:48:04,420 --> 00:48:06,090
"لن تعرف أكثر من "نيفادا

875
00:48:06,210 --> 00:48:08,090
ماذا تفعل في فندق "هاوند دوغ"؟

876
00:48:08,260 --> 00:48:11,300
عندي شغف... بالملك

877
00:48:12,300 --> 00:48:14,310
لا، لا تطلقي النار على صديقيّ

878
00:48:15,680 --> 00:48:16,850
معكم شخص آخر؟

879
00:48:16,970 --> 00:48:18,980
لا، نحن فقط، ونحن جميعاً متحضرون

880
00:48:19,060 --> 00:48:20,730
لنخفض أسلحتنا

881
00:48:21,690 --> 00:48:24,650
ولماذا تنتعل حذاء "ألفيس" الفعلي؟

882
00:48:24,730 --> 00:48:25,860
لأنه مريح

883
00:48:27,320 --> 00:48:28,280
تعيشين هنا؟

884
00:48:28,400 --> 00:48:29,570
نعم

885
00:48:29,650 --> 00:48:32,700
...السيارة في الخارج، هل الفتاة التي تقودها

886
00:48:32,870 --> 00:48:33,950
رحلت

887
00:48:34,030 --> 00:48:36,330
"هي ورفيقها محب السلام... - "بيركلي -

888
00:48:36,450 --> 00:48:37,950
"بيركلي"

889
00:48:38,410 --> 00:48:39,620
رحلا قبل أيام قليلة

890
00:48:39,710 --> 00:48:41,670
ما كان يجب أن يرحلا

891
00:48:41,750 --> 00:48:42,920
ليس الوضع آمناً في الخارج

892
00:48:43,080 --> 00:48:44,170
تباً

893
00:48:44,540 --> 00:48:47,260
لمَ لم يأخذا "الوحش"؟ - قال إنه مرتبط بالسلطة -

894
00:48:48,420 --> 00:48:51,340
سأقتل ذلك الحقير بنفسي

895
00:48:51,470 --> 00:48:53,090
لحسن حظك لم أقتلك

896
00:48:53,220 --> 00:48:54,390
أتكلم بجد

897
00:48:54,470 --> 00:48:56,100
"فقد أوشكت أن أفعل بك "الموري

898
00:48:59,310 --> 00:49:00,480
تفعلين به ماذا؟

899
00:49:01,520 --> 00:49:02,520
"الموري"

900
00:49:03,440 --> 00:49:05,610
أي قتل شخص لأنك تعتقدين أنه زومبي

901
00:49:06,520 --> 00:49:08,570
يبدو أن "بيل موري" مات هكذا

902
00:49:09,320 --> 00:49:10,950
من هو "بيل موري"؟

903
00:49:11,070 --> 00:49:12,570
لم يسبق... لا أعرف من هو

904
00:49:12,660 --> 00:49:14,200
!تقصدين الممثل

905
00:49:14,740 --> 00:49:17,120
هذا مؤسف، لكني لا أقرأ المجلات الفنية

906
00:49:17,200 --> 00:49:18,580
هذا مؤسف، آسف إن كنت تعرفينه

907
00:49:18,700 --> 00:49:21,250
حتى لو لم تعرفيه فمن المحزن أن يموت أحد

908
00:49:21,330 --> 00:49:23,330
ولكن تبدو هذه أسطورة - بل هي حقيقة -

909
00:49:23,500 --> 00:49:25,290
أشك فيها فهي غريبة، ما بك؟

910
00:49:28,000 --> 00:49:29,300
:"سأقول هذا عن "موري

911
00:49:30,380 --> 00:49:32,510
...إن عرفت من قتله

912
00:49:33,010 --> 00:49:34,300
فسأقتله

913
00:49:34,470 --> 00:49:36,850
أنا أيضاً، أقصد أنت أولاً وأنا ثانياً

914
00:49:36,970 --> 00:49:39,850
لا تكترثي له، فقد قتل مشاهير أكثر من الكوكايين

915
00:49:39,970 --> 00:49:43,230
هل قالت الفتاة التي كانت هنا إلى أين ستذهب؟

916
00:49:43,390 --> 00:49:44,400
لا

917
00:49:45,020 --> 00:49:47,940
لكن "بيركلي" الغبي بقي يتكلم بالأمر

918
00:49:48,320 --> 00:49:49,780
بابيلون" هو تجمع"

919
00:49:49,860 --> 00:49:51,940
إنه ملاذ آمن محمي من كل الجوانب

920
00:49:52,070 --> 00:49:55,360
سلميّ بالكامل إذ لا يُسمح بأسلحة أو أي عنف فيه

921
00:49:55,450 --> 00:49:59,040
يعيش فيه بسلام شبان كثيرون من جيل أواخر الألفية

922
00:49:59,240 --> 00:50:00,410
يبدو المكان رائعاً

923
00:50:00,540 --> 00:50:02,790
"أعرف أنك أردت رؤية "غريسلند

924
00:50:02,910 --> 00:50:06,420
لكن هذا المكان أروع بكثير

925
00:50:13,380 --> 00:50:16,590
إنها نسخة مطابقة لغرفة "جانغل" في بيت الملك

926
00:50:16,720 --> 00:50:18,850
:حيث سجل آخر ألبومين له

927
00:50:19,010 --> 00:50:22,310
...من جادة ألفيس بريسلي، ممفيس، تنيسي" و"

928
00:50:22,430 --> 00:50:23,770
"مودي بلو"

929
00:50:25,100 --> 00:50:26,310
"تعرفين الكثير عن "ألفيس

930
00:50:27,690 --> 00:50:30,860
كل من يحب الملك عنده قصة عنه

931
00:50:31,860 --> 00:50:33,150
فما قصتك؟

932
00:50:33,320 --> 00:50:36,490
"أخذتني أمي في صغري لمشاهدة "ألفيس

933
00:50:36,570 --> 00:50:39,330
لفتني شيء فيه: الأسلوب والموسيقى

934
00:50:39,410 --> 00:50:40,950
والوركان والمؤخرة

935
00:50:41,950 --> 00:50:45,410
"كنت في العاشرة ولكن كل شخص يعجبه شيء في "ألفيس

936
00:50:45,580 --> 00:50:47,670
وفي أيام الثانوية

937
00:50:47,790 --> 00:50:52,260
"قال صديقي لي "فرانكي هاموند": "قلد ألفيس

938
00:50:53,010 --> 00:50:56,180
"فأجبت: "نحن في المكتبة وسيكون الصوت عالياً

939
00:50:56,300 --> 00:50:57,260
لكنه أقنعني

940
00:50:57,390 --> 00:50:59,930
فقد أخذ ينقر بقلمه فوقفتُ

941
00:51:03,980 --> 00:51:06,810
أنتَ لست سوى كلب صيد

942
00:51:07,480 --> 00:51:09,150
تبكي طوال الوقت

943
00:51:10,270 --> 00:51:12,940
فاحتشد الجميع وأخذوا يصفقون

944
00:51:13,070 --> 00:51:15,860
وقفزت على طاولة وأنهيت أدائي بإتقان شديد

945
00:51:16,030 --> 00:51:20,280
لم تصطد أرنباً قط، ولست صديقاً لي

946
00:51:21,330 --> 00:51:24,540
ارتفع صوت التصفيق في كل أرجاء المكان

947
00:51:24,700 --> 00:51:29,000
"وإذا بأجمل فتاة في المدرسة تأتي: "روبن روجرز

948
00:51:29,080 --> 00:51:31,920
التي لم تكترث لي إطلاقاً من قبل

949
00:51:32,000 --> 00:51:34,130
تقترب وتقبلني على خدي

950
00:51:34,260 --> 00:51:38,510
وللحظة واحدة شعرت بأني الملك

951
00:51:41,550 --> 00:51:44,020
"بدأت فجأة أغار من "روبن روجرز

952
00:51:46,600 --> 00:51:47,940
حقاً؟

953
00:51:49,600 --> 00:51:51,610
...لا أعرف ما يحدث معك الآن ولكن

954
00:51:52,610 --> 00:51:54,070
أشعر بأن حرارتي ترتفع

955
00:52:01,280 --> 00:52:03,160
"أهلاً بكم في بابيلون"

956
00:52:03,280 --> 00:52:05,410
"هذه هي "بابيلون

957
00:52:06,000 --> 00:52:08,370
كما الجنائن المعلقة القديمة

958
00:52:10,080 --> 00:52:11,540
"في "بابيلون" أي "بابل

959
00:52:11,670 --> 00:52:14,710
"لا، الاسم مأخوذ من أغنية لـ"دايفيد غراي

960
00:52:14,840 --> 00:52:16,840
ليتني ألفت تلك الأغنية

961
00:52:17,840 --> 00:52:18,970
الأسلحة ممنوعة

962
00:52:19,430 --> 00:52:20,760
هذا قانوننا الأوحد

963
00:52:20,840 --> 00:52:22,090
والجنس الجماعي ممنوع

964
00:52:22,220 --> 00:52:23,680
حسناً، سلما أسلحتكما

965
00:52:26,560 --> 00:52:27,600
هاك

966
00:52:28,850 --> 00:52:30,900
لا أسلحة معي، فقط معانقات

967
00:52:31,310 --> 00:52:32,860
أهلاً وسهلاً بكما

968
00:52:32,980 --> 00:52:35,070
هيا آنستي، سيعجبك المكان كثيرًا

969
00:52:35,190 --> 00:52:37,490
إنه آمل بالكامل وكل شيء فيه عضوي

970
00:52:37,610 --> 00:52:38,690
هذا رائع جداً

971
00:52:38,820 --> 00:52:42,110
سنذيب الأسلحة هنا ونجعل منها قلادة

972
00:52:42,240 --> 00:52:43,820
يذيبونها؟ - نعم يذيبونها -

973
00:52:43,950 --> 00:52:45,330
هذا أمر رمزي

974
00:52:45,450 --> 00:52:48,580
وداعاً يا عنف، أهلاً وسهلاً بالسلام

975
00:52:48,700 --> 00:52:50,870
بعد الانتهاء هنا سنأخذكما إلى السطح

976
00:52:51,000 --> 00:52:52,630
آمل ألا تتعبك الأدراج

977
00:52:52,750 --> 00:52:53,920
هذا جيد

978
00:52:54,920 --> 00:52:56,000
نعم

979
00:52:57,340 --> 00:52:59,340
"شكراً - أهلاً بك في "بابيلون -

980
00:52:59,840 --> 00:53:01,340
سأدلكما على الطريق

981
00:53:01,840 --> 00:53:03,010
هيا بنا

982
00:53:07,310 --> 00:53:09,850
كيف الحال يا أخي؟ - مرحبًا -

983
00:53:09,980 --> 00:53:11,190
أجل

984
00:53:30,870 --> 00:53:33,000
استيقظي يا حلوتي الصغيرة

985
00:53:33,120 --> 00:53:35,330
لن تسنح الفرصة مرة أخرى

986
00:53:36,250 --> 00:53:39,420
...يقول أصدقائي إنك تنامين مثل جرو تعب

987
00:53:41,550 --> 00:53:42,680
ما هذا؟

988
00:53:44,140 --> 00:53:45,470
تبًا

989
00:53:52,230 --> 00:53:54,440
!لا لا

990
00:53:54,560 --> 00:53:56,480
!لا أصدق هذا

991
00:53:56,560 --> 00:53:59,110
!لا أصدق هذا أبداً

992
00:53:59,440 --> 00:54:01,610
!هذه سيارتي أيها السافل

993
00:54:01,690 --> 00:54:02,950
"سيارة الموت الضخمة"

994
00:54:03,030 --> 00:54:04,360
أعتذر يا "ألفيس" الصغير

995
00:54:04,570 --> 00:54:07,660
ولكن لم أتوقع وجود سيارة في ممري الخاص

996
00:54:07,740 --> 00:54:08,910
ممرك الخاص؟

997
00:54:10,540 --> 00:54:12,870
نعم ممري الخاص

998
00:54:13,210 --> 00:54:16,830
حين ركنتها هنا لم يطلب مني أحد إبعادها

999
00:54:18,040 --> 00:54:20,300
في الحقيقة هذا ممري أنا

1000
00:54:20,510 --> 00:54:21,760
"مرحباً "نيفادا

1001
00:54:22,420 --> 00:54:26,800
ولكن حين آتي إلى هنا، أستخدمه أنا

1002
00:54:27,260 --> 00:54:30,100
ولكن أنا هنا الآن وأنا أستخدمه

1003
00:54:30,220 --> 00:54:31,520
إن بقيتما تتكلمان هكذا

1004
00:54:31,640 --> 00:54:35,650
فلن يتسنى لأي منكما أن يستعمل ممري بعد اليوم

1005
00:54:35,770 --> 00:54:37,690
لا أظنهم يتكلمون عن الممر بذاته

1006
00:54:37,770 --> 00:54:38,940
لا أظن ذلك أيضاً

1007
00:54:39,020 --> 00:54:40,110
فرحان؟ - سعيد؟ -

1008
00:54:40,190 --> 00:54:41,400
أحسنت - تمام -

1009
00:54:41,480 --> 00:54:44,200
هل يذكرك هذا الشخص... - نعم، هذا غريب -

1010
00:54:44,320 --> 00:54:47,160
أنت لا تروقني أبداً

1011
00:54:47,240 --> 00:54:49,990
ليس غريباً بل مخيف - كأننا في بيت من المرايا -

1012
00:54:50,120 --> 00:54:53,250
أغلقت الطريق على السيارة وإنما بشكل متعامد

1013
00:54:53,370 --> 00:54:55,290
آمل ألا تأخذ غرامة

1014
00:54:55,410 --> 00:54:57,380
اهدأ - أنا أمزح فقط، نحن نتسلى -

1015
00:54:57,500 --> 00:54:59,920
ماذا يجري هنا؟ - ماذا؟ -

1016
00:55:00,040 --> 00:55:01,670
ماذا تقصد بهذا؟ - ماذا؟ -

1017
00:55:01,800 --> 00:55:03,090
...ألا يذكرك بـ

1018
00:55:04,010 --> 00:55:04,920
مرحباً جميعاً

1019
00:55:05,630 --> 00:55:07,090
ألا... - بماذا؟ -

1020
00:55:07,220 --> 00:55:09,430
هو "ألباكيركي" وأنا "فلاغستاف" - مرحباً -

1021
00:55:09,550 --> 00:55:11,970
أنا "كولومبس" - أهلاً بك -

1022
00:55:13,470 --> 00:55:16,230
هذان "تالاهاسي" و"ويتشيتا"، تعرفان "نيفادا" طبعاً

1023
00:55:16,310 --> 00:55:18,480
نعم أعرفها - اهدأ يا راعي البقر -

1024
00:55:18,560 --> 00:55:20,770
نحن آسفان بشأن سيارتك السابقة

1025
00:55:20,860 --> 00:55:24,240
"ولكن مثلما أقول دائماً: "توقع ما ليس متوقعاً

1026
00:55:25,240 --> 00:55:26,490
هذه واحدة من وصاياي

1027
00:55:26,570 --> 00:55:28,160
"16: توقع ما ليس متوقعاً"

1028
00:55:28,240 --> 00:55:29,200
وصايا؟

1029
00:55:29,320 --> 00:55:30,910
إنها توجيهات تساعدني للبقاء حياً

1030
00:55:31,030 --> 00:55:33,160
عندي الكثير منها - هذا لافت -

1031
00:55:33,240 --> 00:55:34,450
رقم 1 هي العمل الجماعي

1032
00:55:34,830 --> 00:55:36,910
العمل الجماعي؟ هذا... ممتاز

1033
00:55:37,040 --> 00:55:38,670
شكراً، قضيت وقتاً طويلاً أفكر بهذا

1034
00:55:38,790 --> 00:55:41,210
"عندي "قوانين" والكلمة ليست دينية مثل "وصايا

1035
00:55:41,340 --> 00:55:43,750
أحب القوانين، فبدون قوانين تعم الفوضى

1036
00:55:44,170 --> 00:55:45,010
شكراً

1037
00:55:45,090 --> 00:55:46,720
عند "كولومبس" قوانين كثيرة

1038
00:55:46,840 --> 00:55:47,880
صحيح - ممتاز -

1039
00:55:48,010 --> 00:55:48,840
مثل ماذا؟

1040
00:55:48,970 --> 00:55:51,260
لا أريد التبجح بنفسي... - هيا تبجح -

1041
00:55:51,350 --> 00:55:53,430
دعني أتبجح عنه - شكراً -

1042
00:55:53,560 --> 00:55:55,770
رقم 1، القانون الأهم: تمارين منشطة

1043
00:55:55,890 --> 00:55:57,600
هذا صحيح - تمارين منشطة، حسناً -

1044
00:55:57,730 --> 00:55:58,560
ماذا؟

1045
00:55:58,770 --> 00:56:03,020
"لست أهزأ لكن رقم 29 عنده هو "تمارين منشطة للقلب

1046
00:56:03,150 --> 00:56:04,530
"29: تمارين منشطة للقلب"

1047
00:56:04,650 --> 00:56:07,070
ما يعني أن لديه 28 وصية أهم منها

1048
00:56:07,200 --> 00:56:09,660
ما الأهم عندك؟ - أشعر بالإحراج -

1049
00:56:09,780 --> 00:56:12,410
رقم 12: العالم هو حمامك

1050
00:56:12,530 --> 00:56:15,620
فيمكنك "تطيير ماء" أينما تريد وكيفما يحلو لك

1051
00:56:15,750 --> 00:56:17,330
طيّر ماء" أينما تريد"

1052
00:56:17,460 --> 00:56:19,370
هذا الكلام قليل التهذيب

1053
00:56:19,500 --> 00:56:21,170
تطيير الماء" خاص بالرجال"

1054
00:56:21,290 --> 00:56:23,670
وهذا لا ينطبق على النساء إجمالاً

1055
00:56:24,750 --> 00:56:26,800
"أيا يكن - عندي "حذار من الحمامات -

1056
00:56:26,920 --> 00:56:29,090
فأنا أتوخى الحذر حين أدخلها

1057
00:56:29,220 --> 00:56:30,970
لا داعي للمقارنات، فنحن لا نتنافس

1058
00:56:31,090 --> 00:56:32,010
لا داعي لذلك

1059
00:56:32,140 --> 00:56:34,560
"ولكن رقم 18 عندي هو "ليّن عضلاتك

1060
00:56:34,680 --> 00:56:36,140
"عندي "قم بالتحمية

1061
00:56:36,270 --> 00:56:37,890
أكرر، هذه ليست منافسة - لا -

1062
00:56:38,020 --> 00:56:42,060
الوصية رقم 45 عندي هي: كن مؤدباً

1063
00:56:42,190 --> 00:56:44,650
فكارثة الزومبي لا تبرر السلوك الفظ

1064
00:56:44,770 --> 00:56:46,230
نعم، رقم 42: أبقِ يديك لك

1065
00:56:46,360 --> 00:56:48,320
"عندك "كريم ضد الشمس"؟ - عندي "ظل -

1066
00:56:48,440 --> 00:56:50,990
الظل طبعاً، فهو مجاني ومتوفر في كل مكان

1067
00:56:51,110 --> 00:56:52,450
رقم 2: ضربة مزدوجة

1068
00:56:52,570 --> 00:56:54,740
رقم 5 عندي: تأكد من القتل

1069
00:56:54,870 --> 00:56:55,830
"تأكد من القتل"

1070
00:56:55,950 --> 00:56:57,620
عندك "تجنب سريع الفساد"؟

1071
00:56:57,750 --> 00:57:00,290
عندي "أكياس زيبلوك للختم"، نفس الأمر

1072
00:57:00,410 --> 00:57:03,290
"نعم لكني أفضل عدم استعمال كلمة "زيبلوك

1073
00:57:03,420 --> 00:57:05,000
فأنا أتفادى أسماء الماركات

1074
00:57:05,130 --> 00:57:08,090
لمَ عدتما بهذه السرعة؟

1075
00:57:08,210 --> 00:57:11,090
..."كنا في طريقنا إلى جبال "روكي" لكن "البولتيين

1076
00:57:11,220 --> 00:57:12,220
البولتيين"؟"

1077
00:57:12,340 --> 00:57:14,550
نعم - إنهم الزومبي في السهول -

1078
00:57:14,680 --> 00:57:16,760
إنهم أقوى بكثير من السابق

1079
00:57:16,890 --> 00:57:19,140
ربما لكثرة ما يركضون ويصطادون

1080
00:57:19,270 --> 00:57:21,940
سميانهم على اسم "يوسين بولت"، هل تذكرونه؟

1081
00:57:22,060 --> 00:57:23,900
إنه العداء السريع جداً

1082
00:57:24,020 --> 00:57:26,070
"نعم هذا منطقي، نحن ندعوهم "ت-800

1083
00:57:26,190 --> 00:57:27,940
من "ترمينايتور"؟ أعجبني - أجل -

1084
00:57:28,070 --> 00:57:29,820
حقاً؟ - إنه فيلمي المفضل -

1085
00:57:29,940 --> 00:57:32,070
تحديداً جزء 2 - هو ثاني أجمل الأفلام عندي -

1086
00:57:32,200 --> 00:57:33,450
ما أول أجمل فيلم عندك؟

1087
00:57:34,490 --> 00:57:35,740
"إنه... "فانتازيا

1088
00:57:36,990 --> 00:57:39,700
المهم هو أن مصادر طعام "البولتيين" تقل

1089
00:57:39,830 --> 00:57:42,040
لذا يتوجهون شرقاً وهذا غير جيد

1090
00:57:42,170 --> 00:57:44,380
أتعرف ما هو أيضاً غير جيد؟

1091
00:57:45,000 --> 00:57:46,840
"قضاؤك على "الوحش

1092
00:57:46,960 --> 00:57:52,380
دعني أتصل بمؤسسة خدمات السيارات وسيأتون سريعاً

1093
00:57:52,510 --> 00:57:54,640
...تحاولان إبقاء أوراق اللعب

1094
00:57:54,760 --> 00:57:57,850
كان ذلك اللباس يعيق دورتي الدموية

1095
00:57:57,970 --> 00:57:59,220
فلا يبلغ الدم رأسك؟

1096
00:57:59,350 --> 00:58:00,770
بل رأسك أنت

1097
00:58:00,890 --> 00:58:02,230
ماذا ستشرب يا "فلوريدا"؟

1098
00:58:02,350 --> 00:58:05,520
ربما يشرب الفودكا بالليمون المفضل عند النساء

1099
00:58:05,650 --> 00:58:08,520
أو مشروب توضع له مظلة صغيرة

1100
00:58:08,650 --> 00:58:10,610
سمعت "مظلة صغيرة"، أنا أيضاً

1101
00:58:10,740 --> 00:58:12,150
أنا أيضاً، من فضلك

1102
00:58:12,280 --> 00:58:13,610
هذا مساعدك؟

1103
00:58:14,450 --> 00:58:15,740
بل هو شريكي

1104
00:58:15,870 --> 00:58:17,660
"قد يخيل إليك أن "فلاغستاف

1105
00:58:17,780 --> 00:58:22,250
"نحيل وصغير القد وربما متأنث"

1106
00:58:22,370 --> 00:58:24,870
لكنه وحش عندما يقاتل

1107
00:58:25,000 --> 00:58:27,920
توقف يا رجل، هذا لطف منك، شكراً

1108
00:58:28,040 --> 00:58:29,630
أنا أحبك - وأنا أحبك -

1109
00:58:29,750 --> 00:58:31,840
"نحن شريكان مثل "تابز" و"كروكيت

1110
00:58:31,960 --> 00:58:35,300
قد يبدو أنه لا يحب المواجهة لكنه وحش أيضاً

1111
00:58:35,430 --> 00:58:39,010
فهو يقضي على الزومبي بكل سهولة

1112
00:58:39,140 --> 00:58:41,140
ولا يترك شيئاً أبداً

1113
00:58:44,230 --> 00:58:45,730
ما هذا؟

1114
00:58:50,360 --> 00:58:52,110
لا بد أنهم تبعوكما

1115
00:58:52,240 --> 00:58:54,150
"إنهم "ت-800

1116
00:58:54,280 --> 00:58:56,030
"أو على الأقل "ت-700

1117
00:58:56,160 --> 00:58:58,780
لم يكن هناك "ت-700" - كان "ت-800" أول طراز -

1118
00:58:58,910 --> 00:59:00,910
!ما أحسن وجودكما هنا

1119
00:59:01,660 --> 00:59:04,500
حان الوقت العمل بدلاً من الكلام

1120
00:59:05,080 --> 00:59:07,380
استعملتَ عبارة تعود إلى سنة 2009

1121
00:59:10,880 --> 00:59:12,340
حسناً، سنتولى الأمر

1122
00:59:13,760 --> 00:59:15,970
لا ترسل فتى ليقوم بعمل رجل

1123
00:59:16,090 --> 00:59:18,300
أتوا بسببنا وسنهتم بأمرهم

1124
00:59:18,430 --> 00:59:20,850
أتعلم؟ تفضل

1125
00:59:20,970 --> 00:59:23,100
هل من كلمة محددة تطلب بها منا النجدة؟

1126
00:59:23,220 --> 00:59:26,060
هيا بنا "فلاغ"، لنرِهما كيف نتخلص منهم

1127
00:59:26,190 --> 00:59:27,520
حسناً يا ريس

1128
00:59:28,770 --> 00:59:30,230
"آستا لا فيستا، بيبي"

1129
00:59:30,650 --> 00:59:32,480
من "ترمينايتور 2"، هل تذكر؟

1130
00:59:32,610 --> 00:59:33,570
جاهز يا صاح؟

1131
00:59:33,690 --> 00:59:35,190
إنه رائع جداً

1132
00:59:37,280 --> 00:59:39,530
!هيا خذوا هذه الرصاصات

1133
00:59:39,660 --> 00:59:42,740
هل يجدهما أحد غيري مزعجين بشكل لا مثيل له؟

1134
00:59:42,870 --> 00:59:45,200
بشكل لا مثيل له"؟ لا"

1135
00:59:47,080 --> 00:59:48,710
لا أعتقد أنهما سينجوان

1136
00:59:48,830 --> 00:59:51,460
تجاهلا القانون رقم 52: لا تخشَ طلب المساعدة

1137
00:59:51,540 --> 00:59:53,300
في وجهك تمامًا يا سافل

1138
00:59:54,010 --> 00:59:55,300
فلاغستاف" - نعم يا ريس- "

1139
00:59:55,420 --> 00:59:57,130
كنت النجم اليوم

1140
00:59:57,260 --> 00:59:59,840
فقد كانت المهمة صعبة للغاية

1141
00:59:59,970 --> 01:00:03,850
ولكن هل يزداد "البولتيون" عنفاً يوماً بعد يوم؟

1142
01:00:03,970 --> 01:00:05,220
لا، ما زالوا أنذالاً بالكامل

1143
01:00:05,350 --> 01:00:09,150
عندي صورة لك تستحق وضعها في سجل القصاصات

1144
01:00:09,270 --> 01:00:12,320
ستكون اللقطة جميلة، تابع هذا التحسن في عملك

1145
01:00:12,440 --> 01:00:15,190
فلهذا نواصل السفر معاً على هذه الطرق

1146
01:00:15,320 --> 01:00:16,740
أنا فخور جداً بك

1147
01:00:16,860 --> 01:00:18,200
أتعلم من الأفضل

1148
01:00:18,320 --> 01:00:20,410
"بربك - أحسنت يا "كيرك -

1149
01:00:20,530 --> 01:00:21,570
شكراً شكراً

1150
01:00:21,700 --> 01:00:24,160
ستكون الصورة رائعة

1151
01:00:24,290 --> 01:00:25,660
جميل أن يدعك تعتمر القبعة

1152
01:00:26,290 --> 01:00:27,710
كيرك" - نعم؟- "

1153
01:00:28,710 --> 01:00:30,500
يوجد شيء هنا

1154
01:00:32,750 --> 01:00:33,750
ماذا؟ هذا؟

1155
01:00:35,710 --> 01:00:37,470
...نعم، هذا

1156
01:00:37,590 --> 01:00:39,130
هذا وشم

1157
01:00:41,090 --> 01:00:43,430
لديك وشم بشكل عضة زومبي؟

1158
01:00:44,100 --> 01:00:47,980
"لا بل مجرد وشم بعد سهرة في "بيرناليو

1159
01:00:50,140 --> 01:00:52,690
اهدأوا جميعاً ولا تتوتروا

1160
01:00:53,060 --> 01:00:54,690
كل شيء تمام

1161
01:00:55,150 --> 01:00:58,280
...نيفادا" لمَ لا تقدمين لنا شيئاً"

1162
01:01:01,860 --> 01:01:03,530
كان هذا غريباً، صحيح؟

1163
01:01:04,870 --> 01:01:07,500
نعم - اهدأوا فحسب -

1164
01:01:07,620 --> 01:01:09,910
ولنتناول مشروباً

1165
01:01:10,670 --> 01:01:12,380
...وذلك لكي نحتـ

1166
01:01:13,540 --> 01:01:14,540
...نحتـ

1167
01:01:17,000 --> 01:01:18,130
عفواً

1168
01:01:18,760 --> 01:01:21,340
أعصابي متوترة فحسب بعد القتال

1169
01:01:22,890 --> 01:01:26,390
أعتقد أن "ألباكيركي" أصيب بالعدوى

1170
01:01:26,510 --> 01:01:28,220
أنا؟ أصاب بالعدوى؟

1171
01:01:29,350 --> 01:01:30,560
عضّوك مرتين

1172
01:01:30,690 --> 01:01:31,600
فلاغستاف" - بلى- "

1173
01:01:31,690 --> 01:01:32,730
لا لا، هذا كذب

1174
01:01:32,810 --> 01:01:34,690
صدقني، صدقني

1175
01:01:34,770 --> 01:01:36,520
أنا لم أعَض إطلاقاً

1176
01:01:36,610 --> 01:01:38,360
أعرف، وأنا أيضاً لا أعَض فنحن زلقان

1177
01:01:38,480 --> 01:01:39,740
رأيت؟ - أعرف، هل أنت بخير؟ -

1178
01:01:39,860 --> 01:01:41,200
أنا بخير جداً

1179
01:01:41,320 --> 01:01:42,660
متأكد؟ - أنا بخير -

1180
01:01:42,780 --> 01:01:44,160
إنه بخير يا جماعة

1181
01:01:45,160 --> 01:01:46,740
لا، ليس بخير

1182
01:01:46,870 --> 01:01:50,790
"بدأ "فلاغستاف" يبدو مثل "ت-800" من "ترمينايتور 2

1183
01:01:53,000 --> 01:01:54,290
!لا، لا

1184
01:01:58,670 --> 01:02:00,460
ابتعد، تنح جانباً

1185
01:02:07,010 --> 01:02:08,220
!هيا

1186
01:02:09,810 --> 01:02:13,190
فلاغستاف" أنت تخالف الوصايا العشر الآن"

1187
01:02:19,030 --> 01:02:21,240
"هذا لقاء ما فعلته بـ"الوحش

1188
01:02:23,320 --> 01:02:24,490
عذراً

1189
01:02:26,200 --> 01:02:28,030
كيف الوضع عندك؟ - سيئ، وأنت؟ -

1190
01:02:28,120 --> 01:02:29,120
!سيئ

1191
01:02:30,410 --> 01:02:32,500
"آسف يا حذاء، آسف "ألفيس

1192
01:02:39,550 --> 01:02:40,670
!تبًا

1193
01:02:42,720 --> 01:02:43,970
كيف الوضع عندك الآن؟

1194
01:02:44,050 --> 01:02:45,840
ما زال سيئاً، تريد أن نتبادل؟

1195
01:02:45,930 --> 01:02:47,640
نتبادل؟ بمَ يفيدني ذلك؟

1196
01:02:49,600 --> 01:02:52,020
"أهلاً بكم في لاس فيغاس، نيفادا الرائعة"

1197
01:02:52,100 --> 01:02:53,430
"ألفيس"

1198
01:02:56,560 --> 01:02:57,560
تبًا

1199
01:03:04,200 --> 01:03:05,150
!النجدة

1200
01:03:05,280 --> 01:03:06,860
!أطلقي النار عليه

1201
01:03:06,990 --> 01:03:08,620
لا أريد أن أصيبك

1202
01:03:13,250 --> 01:03:14,370
تبًا

1203
01:03:14,500 --> 01:03:16,040
!السلاح! السلاح

1204
01:03:16,170 --> 01:03:17,170
!تباً

1205
01:03:20,090 --> 01:03:21,920
أوقفي الإطلاق، سأتولى الأمر

1206
01:03:22,050 --> 01:03:23,460
جيد فعليّ إعادة التلقيم

1207
01:03:30,430 --> 01:03:32,060
!مت

1208
01:03:32,390 --> 01:03:34,520
!لا تضرب به! لا تضرب به

1209
01:03:34,640 --> 01:03:35,640
!اضرب به

1210
01:03:38,100 --> 01:03:39,270
لا لا، ليس أنا

1211
01:03:39,400 --> 01:03:40,400
!تباً

1212
01:03:41,190 --> 01:03:43,190
"آستا لا فيستا، بيبي"

1213
01:03:44,280 --> 01:03:46,610
شكراً، شكراً جزيلاً

1214
01:03:47,780 --> 01:03:49,240
!كم كان قتلهما صعباً

1215
01:03:50,910 --> 01:03:51,870
أحسنت

1216
01:03:52,370 --> 01:03:53,450
شكراً

1217
01:03:54,040 --> 01:03:55,080
هل لي باعتمار القبعة؟

1218
01:03:55,200 --> 01:03:57,290
لا، إطلاقاً - لا بأس -

1219
01:03:57,420 --> 01:03:58,710
أروع قتل زومبي هذا العام؟

1220
01:03:58,830 --> 01:04:00,670
"أروع قتل زومبي هذا العام"

1221
01:04:00,790 --> 01:04:02,960
لا، فليس أروع من الأداء الذي قدمه

1222
01:04:03,090 --> 01:04:04,920
"ماتيو بيانكي" من "بيزا، إيطاليا"

1223
01:04:05,050 --> 01:04:08,930
النجدة! أنا سائح تائه ومعي طفلان صغيران

1224
01:04:10,180 --> 01:04:11,010
!النجدة

1225
01:04:14,100 --> 01:04:16,390
!تباً لكم أيها الأنذال

1226
01:04:19,900 --> 01:04:21,980
نعم، برج "بيزا" الذي تعرفه

1227
01:04:22,060 --> 01:04:23,940
لن تأكلوني

1228
01:04:24,480 --> 01:04:26,280
!ليس اليوم

1229
01:04:32,910 --> 01:04:34,700
!اذهبوا إلى الجحيم

1230
01:04:35,870 --> 01:04:37,120
!"أحسنت يا "ماتيو

1231
01:04:37,250 --> 01:04:38,960
"أروع قتل زومبي هذا العام"

1232
01:04:40,500 --> 01:04:43,250
!إنه يوم السيارات الضخمة

1233
01:04:44,050 --> 01:04:45,920
إنها فعلاً سيارة الموت الضخمة

1234
01:04:46,010 --> 01:04:49,220
فالاحتمال كبير أن تنقلب على نفسها

1235
01:04:50,220 --> 01:04:52,970
أتعلم؟ لمَ لا تطلب منها مرافقتنا؟

1236
01:04:53,930 --> 01:04:54,930
لا لا - بلى -

1237
01:04:55,060 --> 01:04:57,020
فهما متناسبان جداً

1238
01:04:57,140 --> 01:04:58,850
هل نسيتما ما كنت أقوله لكما؟

1239
01:04:58,980 --> 01:05:00,940
أحاول تقليل الحمولة لا زيادتها

1240
01:05:01,060 --> 01:05:01,980
...نعم

1241
01:05:02,100 --> 01:05:04,440
كما أنها لن ترافقنا

1242
01:05:04,570 --> 01:05:05,820
فهي لا تحبذ ذلك

1243
01:05:08,900 --> 01:05:10,570
"بالتوفيق يا "ولاية الشمس

1244
01:05:12,490 --> 01:05:13,490
بالإذن

1245
01:05:18,250 --> 01:05:20,290
"ابقي خطرة يا "نيفادا

1246
01:05:28,050 --> 01:05:32,130
لا أقصد الإزعاج لكن ما زال علي إيجاد أختي

1247
01:05:32,260 --> 01:05:34,720
يحسن بنا الانطلاق

1248
01:05:35,850 --> 01:05:38,180
إن حصلت معجزة ولم تمت

1249
01:05:39,640 --> 01:05:42,480
فهناك دائما متسع لك في ممري

1250
01:05:42,600 --> 01:05:44,360
"تي سي بي"

1251
01:05:44,980 --> 01:05:46,610
سأحرص أن أبقى حياً

1252
01:05:49,150 --> 01:05:50,860
لقد عدت، هذا جيد

1253
01:05:50,990 --> 01:05:53,110
هل تجيد قيادة مثل هذه السيارات؟

1254
01:05:53,240 --> 01:05:56,410
سأنزل السيارة من فوق أولاً

1255
01:05:56,530 --> 01:05:58,790
ثم تركبان فيها

1256
01:05:58,910 --> 01:06:00,040
تمام

1257
01:06:02,210 --> 01:06:05,130
إنها مثل فحل ضخم ولكن أستطيع ترويضه

1258
01:06:17,760 --> 01:06:18,760
تبًا

1259
01:06:23,100 --> 01:06:24,520
بدأ يعتاد على قيادتها

1260
01:06:24,650 --> 01:06:25,650
!تباً

1261
01:06:26,900 --> 01:06:27,900
لا لا

1262
01:06:28,020 --> 01:06:30,030
!اللعنة عليك

1263
01:06:30,690 --> 01:06:31,860
لا بأس الآن

1264
01:06:38,910 --> 01:06:41,910
!تباً! تباً

1265
01:06:42,620 --> 01:06:44,420
اترك ملاحظة لصاحب تلك السيارة

1266
01:06:45,790 --> 01:06:47,170
ترك الملاحظات اختصاصك

1267
01:06:52,090 --> 01:06:54,800
لا... لا يمكنني فعل هذا

1268
01:06:55,640 --> 01:06:56,930
سأقود بنفسي

1269
01:07:03,350 --> 01:07:05,020
ماذا فعلت؟

1270
01:07:06,190 --> 01:07:07,520
أشفي غليلي

1271
01:07:13,070 --> 01:07:15,910
العمل الجماعي! لا أصدق أني لم أفكر بهذا

1272
01:07:16,030 --> 01:07:17,070
أنا غبي

1273
01:07:17,200 --> 01:07:19,410
إن كان "فلاغستاف" رائعاً لهذا الحد

1274
01:07:19,530 --> 01:07:20,910
...فأين إذاً

1275
01:07:21,370 --> 01:07:25,790
كانساس سيتي" الجميلة التي لا تبوح بمشاعرها؟"

1276
01:07:25,920 --> 01:07:27,080
لا أعرف، ربما رحلت

1277
01:07:27,210 --> 01:07:29,920
لأنها اعتبرت أن العلاقة بينهما شكلية

1278
01:07:30,040 --> 01:07:33,010
أو ربما أرادت أن تعود

1279
01:07:33,210 --> 01:07:36,510
تحت عذر واهٍ وهو اضطرارها لأخذ أسلحة وذخيرة؟

1280
01:07:37,300 --> 01:07:39,010
ماذا؟ إلام تلمحين؟

1281
01:07:39,930 --> 01:07:42,640
أنت ذكي وتعرف ما أقصده

1282
01:07:43,350 --> 01:07:46,100
يا إلهي! لا أصدق هذا

1283
01:07:47,020 --> 01:07:48,270
لا أصدق هذا

1284
01:07:49,480 --> 01:07:51,480
!لا أصدق هذا

1285
01:07:51,610 --> 01:07:55,400
لا أصدق هذا! لمَ لا تزال حية؟

1286
01:07:55,530 --> 01:07:58,280
!اشتقت لكم كثيراً يا جماعة

1287
01:07:59,280 --> 01:08:00,320
!يا إلهي

1288
01:08:03,830 --> 01:08:05,200
انظري أمامك

1289
01:08:05,330 --> 01:08:09,380
مرحباً يا عجوز... لنخرج معاً

1290
01:08:09,500 --> 01:08:11,170
ما أغرب أن أراك

1291
01:08:11,290 --> 01:08:13,750
فآخر مرة رأيتك فيها كنت... زومبي

1292
01:08:13,880 --> 01:08:16,800
ليس هذا، تلك كانت حساسيتي من المكسرات

1293
01:08:16,920 --> 01:08:18,430
حساسية من المكسرات؟ - نعم -

1294
01:08:18,550 --> 01:08:21,010
"ربما من خليط الحبوب الذي أخذته من "ويكيتا

1295
01:08:21,140 --> 01:08:23,140
من كان يعرف أن في خليط الحبوب مكسرات؟

1296
01:08:23,260 --> 01:08:25,180
ليس أنا، اعتقدت أنه نباتي

1297
01:08:25,310 --> 01:08:28,520
كنت أحاول أن أقول لك إن هذه حساسية فحسب

1298
01:08:28,640 --> 01:08:31,610
...لكنك ظننت أني أحاول عضك - نعم -

1299
01:08:31,730 --> 01:08:33,690
لم تمانع أن أعضك قبل ذلك

1300
01:08:35,440 --> 01:08:37,200
شكراً لإطلاقك النار فوق رأسي

1301
01:08:37,320 --> 01:08:39,360
كنت أحاول إخافتك لتهربي

1302
01:08:39,490 --> 01:08:41,240
لن تتخلص مني بهذه السهولة

1303
01:08:41,370 --> 01:08:42,950
لا

1304
01:08:43,080 --> 01:08:45,370
وهكذا بقيت أختبئ في الغابة

1305
01:08:45,490 --> 01:08:46,620
:ثم قلت لنفسي

1306
01:08:46,750 --> 01:08:50,880
"اعتدت العيش في ثلاجة، لذا سأعيش في ثلاجة تسير"

1307
01:08:51,000 --> 01:08:52,960
منطق محكم جداً

1308
01:08:53,090 --> 01:08:54,880
اشتقت لهذا كثيراً

1309
01:08:56,050 --> 01:08:57,670
هل هذا تهكم؟

1310
01:08:57,800 --> 01:08:58,840
هل كان كذلك؟

1311
01:09:05,010 --> 01:09:07,470
لمَ لا ننتقل للعيش في جزيرة؟

1312
01:09:07,600 --> 01:09:09,100
هذه فكرة سديدة فعلاً

1313
01:09:09,230 --> 01:09:11,060
فلن يكون فيها زومبي - صحيح -

1314
01:09:11,190 --> 01:09:12,190
طبعاً

1315
01:09:12,310 --> 01:09:14,650
"لنذهب إلى جزيرة "تمبتايشن

1316
01:09:16,270 --> 01:09:18,740
انتبهي انتبهي - ماذا؟ -

1317
01:09:22,240 --> 01:09:23,820
أبقي عينيك على الطريق

1318
01:09:23,950 --> 01:09:25,950
هل تودين تغيير القرص المدمج؟

1319
01:09:26,490 --> 01:09:28,080
هذا قرص مدمج؟

1320
01:09:28,200 --> 01:09:29,960
"...من يغني؟ - هذه "بورتيس -

1321
01:09:30,040 --> 01:09:31,250
"هذه "بورتيسهيد

1322
01:09:31,960 --> 01:09:33,130
هذه "بورتيسهيد"؟

1323
01:09:33,250 --> 01:09:36,300
"نعم، كنت أعتقد أن اسمها يُلفظ "بورتيشد

1324
01:09:36,420 --> 01:09:39,090
إلى أن حضرت حفلة موسيقية لها حيث أوضحت اللفظ

1325
01:09:39,220 --> 01:09:41,340
كنت أظن أنه "بورتيشيد" - حقاً؟ -

1326
01:09:41,470 --> 01:09:42,930
نعم - هذا طريف -

1327
01:09:43,970 --> 01:09:47,560
كان من الواضح لي أننا أنا و"ويتشيتا" سنعود لبعض

1328
01:09:47,680 --> 01:09:50,680
لذا كانت عودة "ماديسون" في أسوأ توقيت

1329
01:09:50,980 --> 01:09:53,230
صحيح أني سعيد لعدم تحولها إلى زومبي

1330
01:09:53,560 --> 01:09:56,520
ولكن لمَ لم تعد إلى الثلاجة في مركز التسوق؟

1331
01:09:58,530 --> 01:10:01,150
انظروا انظروا

1332
01:10:03,660 --> 01:10:05,240
كفى - انظر -

1333
01:10:09,290 --> 01:10:11,460
"وصلنا إلى "بابيلون

1334
01:10:12,540 --> 01:10:17,090
:إن سمعت حماسة زائدة في صوتي فهذا لسببين

1335
01:10:17,210 --> 01:10:18,380
"أهلا بكم في بابيلون"

1336
01:10:18,460 --> 01:10:21,130
أولاً: ربما سنعثر على "ليتل روك" هذه المرة

1337
01:10:21,260 --> 01:10:25,050
ثانياً: ربما وجدنا أخيراً بيتاً نعيش فيه مدى العمر

1338
01:10:25,180 --> 01:10:27,470
وهذا ما أسعى له منذ وقت طويل

1339
01:10:28,810 --> 01:10:31,520
بابيلون" - أحب تلك الأغنية- "

1340
01:10:32,060 --> 01:10:33,690
هذا المكان ظريف جداً

1341
01:10:39,610 --> 01:10:41,320
يا للهول! - ماذا فعلت؟ -

1342
01:10:41,440 --> 01:10:42,990
"أستمتع بالأمور الصغيرة"

1343
01:10:43,110 --> 01:10:46,120
كانت حقائبي فيها - لم تكن فيها -

1344
01:10:46,240 --> 01:10:47,780
الأسلحة ممنوعة

1345
01:10:50,040 --> 01:10:52,540
المكان يعجبني من الآن، عندك حس الفكاهة

1346
01:10:52,660 --> 01:10:54,290
الأسلحة ممنوعة

1347
01:10:54,420 --> 01:10:59,000
لن أسلم أسلحتي في أي ظرف كان، نقطة إلى السطر

1348
01:10:59,130 --> 01:11:01,920
"في هذه الحال لن تصعد أبداً إلى "بابيلون

1349
01:11:02,010 --> 01:11:04,130
يمكنك انتظارنا في السيارة

1350
01:11:07,640 --> 01:11:09,560
هل تريد رؤية "ليتل روك" أم لا؟

1351
01:11:24,030 --> 01:11:27,200
ها هي - لا أعرف، أنظف أمعائي لـ40 يوماً -

1352
01:11:27,320 --> 01:11:28,530
"ليتل روك"

1353
01:11:30,080 --> 01:11:31,080
مرحباً

1354
01:11:31,740 --> 01:11:34,410
مرحباً، ماذا تفعلون هنا؟

1355
01:11:34,540 --> 01:11:35,670
أنا سعيد لأنك بخير

1356
01:11:36,000 --> 01:11:37,750
حسناً - لا أصدق -

1357
01:11:37,880 --> 01:11:38,840
اقتربي - مرحباً -

1358
01:11:38,960 --> 01:11:40,840
أتكلم بجد، ماذا تفعلون هنا؟

1359
01:11:40,960 --> 01:11:42,920
اتفقنا ألا نفترق أبداً

1360
01:11:43,050 --> 01:11:44,550
أعرف، أنا آسفة

1361
01:11:44,670 --> 01:11:46,680
نتفق على هذا؟ لا ملاحظات بعد اليوم؟ - حسناً -

1362
01:11:46,800 --> 01:11:47,720
إطلاقاً - إطلاقاً -

1363
01:11:47,840 --> 01:11:48,760
تمام - حسناً -

1364
01:11:48,850 --> 01:11:51,100
لمعلوماتكم الجنس الجماعي ممنوع

1365
01:11:51,970 --> 01:11:53,980
حسناً، جنس جماعي - لا -

1366
01:11:54,100 --> 01:11:55,140
ويتشيتا" - مرحباً- "

1367
01:11:55,270 --> 01:11:56,390
"ما يعني أنك "كولومبس

1368
01:11:56,520 --> 01:11:58,480
"ويعني أنك "تالاهاسي

1369
01:11:58,600 --> 01:12:00,480
بيركلي"؟ - أنت من "بيركلي"؟- "

1370
01:12:00,610 --> 01:12:02,360
أنت "بيركلي"؟ - لا يا رجل -

1371
01:12:02,530 --> 01:12:05,070
كنت أتلهف للقائك - كلانا من "بيركلي"؟ -

1372
01:12:05,190 --> 01:12:06,490
اهدأ

1373
01:12:06,610 --> 01:12:08,820
شكراً لقدومكم والاطمئنان علي

1374
01:12:08,950 --> 01:12:10,160
ولكن يجب أن تعرفوا

1375
01:12:10,280 --> 01:12:13,120
أن هؤلاء الأشخاص مسالمون ووديون ولطفاء

1376
01:12:13,240 --> 01:12:16,080
وبصراحة، لا أعتقد أن المكان مناسب لكم

1377
01:12:16,210 --> 01:12:19,500
أذابوا أسلحتنا! - هذا ما قصدته تماماً -

1378
01:12:19,630 --> 01:12:22,130
يا جماعة، برأيي يحسن بنا البقاء

1379
01:12:22,250 --> 01:12:24,550
ليس لك رأي في هذا - بل لي رأي -

1380
01:12:24,920 --> 01:12:27,010
ألم تسمع بعذاب المرأة؟

1381
01:12:27,220 --> 01:12:28,510
تقصدين حق المرأة بالتصويت؟

1382
01:12:29,300 --> 01:12:31,220
لا يا عزيزي - يا للهول -

1383
01:12:31,350 --> 01:12:32,930
"من هذه؟ - أنا "ماديسون -

1384
01:12:33,060 --> 01:12:35,220
لا تقولي ما ستقولينه - سيروقك سماع هذا -

1385
01:12:35,350 --> 01:12:36,850
"إنها حبيبة "كولومبس

1386
01:12:37,350 --> 01:12:38,560
أصبح الأمر رسمياً

1387
01:12:38,690 --> 01:12:41,270
واضح أنك لم ترد إضاعة الوقت أبداً

1388
01:12:41,400 --> 01:12:43,980
شكراً لتصويتك - على الرحب والسعة -

1389
01:12:44,110 --> 01:12:46,280
تأخرت على جلسة الطبول

1390
01:12:46,400 --> 01:12:47,280
!"ليتل روك"

1391
01:12:47,360 --> 01:12:48,490
علي الرحيل

1392
01:12:48,610 --> 01:12:50,870
...آسفة للتأخير

1393
01:13:00,040 --> 01:13:03,380
حين رأى "ليتل روك" بخير ومحاطة بأصدقاء من عمرها

1394
01:13:03,840 --> 01:13:06,380
أدرك "تالاهاسي" أن بيت عائلته قد فرغ الآن

1395
01:13:07,220 --> 01:13:09,930
وبدأ يسمع نداء الجواميس

1396
01:13:10,510 --> 01:13:12,510
"بابيلون"

1397
01:13:18,520 --> 01:13:20,480
لا تحزني هكذا

1398
01:13:20,850 --> 01:13:22,520
قلت لكم إني سأرحل

1399
01:13:22,650 --> 01:13:24,570
تريد الانفصال عنا؟

1400
01:13:26,860 --> 01:13:30,200
حان الوقت لأخوض مغامراتي الخاصة

1401
01:13:30,910 --> 01:13:32,700
ليتل روك" بأمان"

1402
01:13:32,820 --> 01:13:35,870
وعلى الذئب المستوحد أن يصطاد

1403
01:13:37,080 --> 01:13:38,410
أين ستذهب؟

1404
01:13:38,540 --> 01:13:41,460
سأذهب بحسب وجهتي: غرباً

1405
01:13:44,090 --> 01:13:45,040
الغرب في هذا الاتجاه

1406
01:13:46,340 --> 01:13:47,340
نعم - نعم -

1407
01:13:47,460 --> 01:13:50,510
:"مثلما يذكر عنوان أغنية رائعة لـ"فيل كولنز

1408
01:13:51,050 --> 01:13:54,260
"إن كنت تحب أحداً، فلا تقيده"

1409
01:13:54,390 --> 01:13:56,390
ليس هو من قالها - بل هو -

1410
01:13:56,510 --> 01:13:59,020
بل أحد غيره - متأكد أنه هو -

1411
01:14:00,690 --> 01:14:02,600
نعم، سلام

1412
01:14:04,610 --> 01:14:07,190
...لا أحب الوداع ولذا

1413
01:14:07,320 --> 01:14:08,860
لا تستعمل مقولة الخنزير

1414
01:14:08,990 --> 01:14:10,950
أبقِ صدرك جافاً

1415
01:14:11,070 --> 01:14:12,820
حسناً - لم تتوقع هذا؟ -

1416
01:14:12,950 --> 01:14:14,870
كنت أفضّل مقولة الخنزير

1417
01:14:22,460 --> 01:14:25,080
لا تفعلي شيئاً مما لا أرفض فعله

1418
01:14:26,380 --> 01:14:27,460
تفهمين قصدي

1419
01:14:27,590 --> 01:14:28,710
في الحقيقة لا

1420
01:14:28,840 --> 01:14:29,710
لا؟ - لا -

1421
01:14:29,840 --> 01:14:30,880
حسناً

1422
01:14:31,510 --> 01:14:32,550
على أية حال

1423
01:14:33,220 --> 01:14:34,720
سأشتاق لكم

1424
01:14:42,810 --> 01:14:44,810
!لن أنساك يا من نسيت اسمك

1425
01:14:44,940 --> 01:14:47,150
"الوداع - قلت لك إن اسمه "تالاهاسي -

1426
01:14:47,230 --> 01:14:48,690
!"سالي تالي"

1427
01:14:59,040 --> 01:15:01,370
أعطني بيتاً

1428
01:15:01,500 --> 01:15:07,170
حيثما تجوب الجواميس وتلعب الغزلان والظباء

1429
01:15:07,590 --> 01:15:13,930
...حيثما يندر أن تسمع كلمة مثبطة وحيث السماء لا

1430
01:15:14,010 --> 01:15:15,890
!تباً

1431
01:15:21,220 --> 01:15:22,350
"ت-800"

1432
01:15:25,730 --> 01:15:26,940
حُسم الأمر

1433
01:15:40,990 --> 01:15:45,830
كومبايا، كومبايا بوذا

1434
01:15:45,920 --> 01:15:46,750
غنوا معي

1435
01:15:47,290 --> 01:15:49,460
كومبايا

1436
01:15:50,500 --> 01:15:52,550
كومبايا

1437
01:15:55,340 --> 01:15:56,380
لا مشكلة سأحضرها

1438
01:15:56,510 --> 01:15:58,010
بالإذن

1439
01:15:58,140 --> 01:15:59,390
ها هي معي

1440
01:15:59,510 --> 01:16:01,560
تعرف أنه عليك ردها بالركل - حقاً؟ -

1441
01:16:01,680 --> 01:16:03,770
لا تعرف لعبة كيس القدم؟ - حسبتها كلعبة الحجلة -

1442
01:16:06,310 --> 01:16:08,310
!عاد "سالتي تافي"! - يا للهول -

1443
01:16:09,860 --> 01:16:12,360
حشد كبير من "ت-800" قادم في هذا الاتجاه

1444
01:16:12,480 --> 01:16:16,280
تقودهم الألعاب النارية إلى هنا كجرس العشاء

1445
01:16:16,780 --> 01:16:20,830
!أوقفوا الألعاب النارية والموسيقى وليخرس الجميع

1446
01:16:20,910 --> 01:16:21,910
اخرسوا

1447
01:16:22,160 --> 01:16:26,250
سؤال: هل أذبتم كل الأسلحة؟

1448
01:16:26,370 --> 01:16:28,710
نعم، فبها صنعنا علامات السلام الجميلة هذه

1449
01:16:28,790 --> 01:16:30,630
!يا للهول! - أسلحتي -

1450
01:16:32,380 --> 01:16:34,590
عندي فكرة وأعتقد أنها ستنجح

1451
01:16:35,550 --> 01:16:36,760
ماذا؟

1452
01:16:37,840 --> 01:16:39,680
لا شيء عندي، أنا مجرد كاتب أغان

1453
01:16:39,840 --> 01:16:41,600
لا بل أنت ناسخ أغان

1454
01:16:41,680 --> 01:16:43,390
اسمع "بيركلي" - نعم؟ -

1455
01:16:43,470 --> 01:16:44,720
لا أظن أن علاقتنا ستنجح

1456
01:16:45,390 --> 01:16:48,480
أي ولد يعرف عن "بوب ديلان" أيها المحتال

1457
01:16:49,270 --> 01:16:53,270
لن أكذب فقد استمتعت جداً بهذه اللحظة

1458
01:16:53,400 --> 01:16:54,860
!لكن الزومبي يقتربون

1459
01:16:54,980 --> 01:16:56,150
حسناً

1460
01:16:56,360 --> 01:16:59,030
جنرال الحرب الأهلية، هل تجيد القتال؟

1461
01:16:59,160 --> 01:17:00,280
طبعاً

1462
01:17:00,360 --> 01:17:02,950
ضد الفقر والتحيز الجنسي والظلم الاجتماعي

1463
01:17:03,580 --> 01:17:04,910
لنجرب الهرب

1464
01:17:04,990 --> 01:17:06,250
سئمت الهرب

1465
01:17:06,370 --> 01:17:08,870
فما نفع البيت إن كنت لا تبقى فيه؟

1466
01:17:09,500 --> 01:17:11,130
كولومبس"؟ - نعم "ثور"؟- "

1467
01:17:12,210 --> 01:17:13,670
ستجعلني أبكي

1468
01:17:13,790 --> 01:17:15,300
أرجوك لا - يا إلهي -

1469
01:17:15,670 --> 01:17:17,170
حسناً، تخطيت الإحساس

1470
01:17:17,300 --> 01:17:19,760
حسبما أرى، لا يمكن إلا فعل أمر واحد

1471
01:17:19,880 --> 01:17:21,680
جنس جماعي، صحيح؟

1472
01:17:22,720 --> 01:17:23,800
لا

1473
01:17:25,930 --> 01:17:27,350
إذاً سنقاتل

1474
01:17:28,270 --> 01:17:30,140
ستكون أول شخص يموت

1475
01:17:30,270 --> 01:17:31,440
ولكن يعجبني اندفاعك

1476
01:17:31,560 --> 01:17:32,400
نعم قد تموت

1477
01:17:32,520 --> 01:17:34,110
شكراً على تضحيتك

1478
01:17:37,280 --> 01:17:39,240
اسمعوني جميعاً

1479
01:17:39,740 --> 01:17:43,410
إنهم أكثر منا بمئة ضعف ولكن ليس عندهم ما عندنا

1480
01:17:43,530 --> 01:17:44,410
أسلحة؟

1481
01:17:44,490 --> 01:17:45,830
لا أسلحة لدينا - ماذا؟ -

1482
01:17:45,950 --> 01:17:47,450
نحن لدينا قلب

1483
01:17:47,540 --> 01:17:50,250
وعقل وديزل حيوي

1484
01:17:50,370 --> 01:17:53,920
سنشعل النار في الزومبي كما في عيد الاستقلال

1485
01:17:54,040 --> 01:17:55,880
ثم نستهدف من يتبقى منهم

1486
01:17:56,500 --> 01:17:58,340
علينا تشكيل صفين متواجهين

1487
01:17:59,840 --> 01:18:01,760
1، 2، 3

1488
01:18:02,220 --> 01:18:03,590
ونقضي عليهم

1489
01:18:03,720 --> 01:18:04,600
تمام

1490
01:18:04,720 --> 01:18:07,180
ستنجح هذه الطريقة - لا بد أن تنجح -

1491
01:18:17,570 --> 01:18:19,150
لندحرجها

1492
01:18:23,740 --> 01:18:25,160
"تحذير"

1493
01:18:25,280 --> 01:18:26,490
واصل اللف - نعم -

1494
01:18:26,620 --> 01:18:27,910
واصل اللف - هذا ما أفعله -

1495
01:18:27,990 --> 01:18:30,120
"مرحباً بكم"

1496
01:18:42,970 --> 01:18:44,340
لا مجال للتراجع الآن

1497
01:18:45,970 --> 01:18:47,760
هكذا - هذا جيد -

1498
01:18:48,720 --> 01:18:49,970
لا أعرف

1499
01:18:51,480 --> 01:18:53,440
ستنجح الطريقة

1500
01:18:56,400 --> 01:18:57,270
هذا جميل

1501
01:18:57,400 --> 01:18:58,770
هذا يعني أن الزومبي اقتربوا

1502
01:18:58,900 --> 01:19:00,530
!يا جماعة، الزومبي اقتربوا

1503
01:19:00,940 --> 01:19:02,570
حان وقت العمل بدلاً من الكلام

1504
01:19:02,700 --> 01:19:03,570
غيّر عبارتك هذه

1505
01:19:04,990 --> 01:19:06,410
لنركل بعض الأرجل

1506
01:19:06,990 --> 01:19:09,620
كونها على القافية لا يجعلها مميزة

1507
01:19:09,740 --> 01:19:12,290
ما مشكلتها؟ - لا أعرف، أحب العبارات على القافية -

1508
01:19:14,670 --> 01:19:16,330
بدأنا - حسناً -

1509
01:19:33,730 --> 01:19:34,770
!الزومبي يقتربون

1510
01:19:34,890 --> 01:19:36,770
يا للهول! - انظروا، إنهم قادمون -

1511
01:19:36,900 --> 01:19:37,770
!إنهم قادمون

1512
01:19:37,900 --> 01:19:39,150
!إلى مواقع القتال

1513
01:19:42,690 --> 01:19:43,690
!أشعلوها

1514
01:20:00,130 --> 01:20:01,420
!هيا بنا

1515
01:20:01,550 --> 01:20:02,710
!ابتعدوا عن الخطر

1516
01:20:17,980 --> 01:20:19,190
!ها هم

1517
01:20:31,660 --> 01:20:32,620
لنفجر الآن

1518
01:20:35,370 --> 01:20:37,670
الآن هو الوقت المناسب للتفجير

1519
01:20:38,290 --> 01:20:40,840
إنه لا ينفجر - تباً -

1520
01:20:47,680 --> 01:20:49,090
نجحت الخطة

1521
01:20:49,220 --> 01:20:50,600
يا إلهي

1522
01:20:51,510 --> 01:20:52,350
حسناً

1523
01:20:52,430 --> 01:20:54,850
لنقضِ الآن على المتبقين - نعم -

1524
01:20:58,810 --> 01:20:59,900
تباً

1525
01:21:00,020 --> 01:21:01,940
هل يُعتبر هؤلاء "متبقين"؟

1526
01:21:02,060 --> 01:21:04,030
يا للهول! إنهم يتقربون

1527
01:21:05,230 --> 01:21:06,150
استعدوا

1528
01:21:16,830 --> 01:21:19,790
!اقتلوا هؤلاء اللعناء

1529
01:21:34,140 --> 01:21:35,140
يا جماعة؟

1530
01:21:35,260 --> 01:21:36,350
يؤسفني أن أقول هذا

1531
01:21:37,560 --> 01:21:40,020
ولكن قد يكون هذا آخر المشوار

1532
01:21:42,520 --> 01:21:43,980
اقتربوا - أنا أحبكم -

1533
01:21:44,110 --> 01:21:46,360
أحبكم أكثر - استطعنا الهرب طويلاً -

1534
01:21:48,860 --> 01:21:50,610
!يا للهول، سيموتون

1535
01:22:07,460 --> 01:22:08,710
"سيارة الموت الضخمة"

1536
01:22:14,800 --> 01:22:17,140
!إنه يوم السيارات الضخمة

1537
01:22:17,270 --> 01:22:18,720
!سكان الجنوب بالوقت المناسب

1538
01:22:27,730 --> 01:22:29,320
تريدون توصيلة؟ ادخلوا - أجل -

1539
01:22:29,440 --> 01:22:30,400
لنذهب

1540
01:22:34,950 --> 01:22:36,080
شددتم أحزمتكم؟

1541
01:22:36,200 --> 01:22:38,450
نعم شددت حزامي، القانون رقم 4

1542
01:22:38,580 --> 01:22:39,790
"قانون رقم 4: أحزمة الأمان"

1543
01:22:39,870 --> 01:22:42,080
"أنت أيضاً - لست جباناً مثل "كولومبس -

1544
01:22:42,170 --> 01:22:43,040
لا أقصد الإهانة

1545
01:22:44,420 --> 01:22:46,670
يا إلهي... - الأحزمة موضوعة لسبب وجيه -

1546
01:22:46,750 --> 01:22:47,960
نعم

1547
01:22:51,970 --> 01:22:53,220
أشعر ببعض الغثيان

1548
01:22:53,340 --> 01:22:55,800
هل يمكن فتح نافذة - كلا، إياك -

1549
01:22:57,560 --> 01:22:59,140
ليتل روك" أنزلي النافذة قليلاً"

1550
01:22:59,220 --> 01:23:00,640
إن تقيأت فسنتقيأ جميعاً

1551
01:23:04,900 --> 01:23:06,560
!حسناً... يا للهول

1552
01:23:06,690 --> 01:23:08,900
أيمكن التوقف جانباً ليأكلني الزومبي؟

1553
01:23:08,980 --> 01:23:10,280
فهذا مريح أكثر لي

1554
01:23:15,910 --> 01:23:17,370
انتبهي! - افعليها -

1555
01:23:25,920 --> 01:23:28,500
!كم أنت مثيرة فعلاً

1556
01:23:28,630 --> 01:23:30,710
لا تقل "مثيرة" فأنا أشعر بالغثيان

1557
01:23:35,050 --> 01:23:35,890
!يا للهول

1558
01:23:36,760 --> 01:23:38,680
تباً تباً

1559
01:23:40,720 --> 01:23:41,640
!تباً

1560
01:23:41,770 --> 01:23:43,180
أنتم بخير؟ - تباً -

1561
01:23:43,310 --> 01:23:44,640
"شكراً لاختياركم طيران "الموت

1562
01:23:44,730 --> 01:23:46,400
هيا بنا، هيا بنا

1563
01:23:46,520 --> 01:23:48,980
قلت إنها تنقلب بسهولة - علينا الابتعاد -

1564
01:23:49,110 --> 01:23:50,190
!هيا

1565
01:23:50,320 --> 01:23:51,650
!أسرعوا

1566
01:23:51,780 --> 01:23:53,570
!إنهم قادمون - لا -

1567
01:23:53,690 --> 01:23:56,110
!هيا، إنهم قادمون - تباً -

1568
01:23:56,240 --> 01:23:57,280
تباً

1569
01:23:58,410 --> 01:24:00,200
!تباً - اللعنة -

1570
01:24:01,700 --> 01:24:03,160
تباً

1571
01:24:11,550 --> 01:24:12,420
شكراً - شكراً -

1572
01:24:12,550 --> 01:24:14,260
"قانون رقم 52: لا تخشَ طلب المساعدة"

1573
01:24:14,340 --> 01:24:15,840
إنهم قادمون

1574
01:24:20,720 --> 01:24:22,100
هيا هيا! - ادخلوا -

1575
01:24:25,640 --> 01:24:27,310
"قانون رقم 1: تمارين منشطة"

1576
01:24:27,400 --> 01:24:28,270
!بسرعة

1577
01:24:30,150 --> 01:24:31,190
نفدت الرصاصات

1578
01:24:31,320 --> 01:24:33,610
اصعدوا، أنا خلفكم

1579
01:24:36,570 --> 01:24:39,740
استعدوا لتشكيل الصفين، سأؤخرهم

1580
01:24:42,830 --> 01:24:45,000
!مثل لعبة "دونكي كونغ" أيها اللعناء

1581
01:25:10,980 --> 01:25:13,020
لا يمكن أن تكتب تاريخ أرض الزومبي

1582
01:25:13,150 --> 01:25:15,940
دون أن تحكي قصة هذا اليوم العظيم

1583
01:25:17,030 --> 01:25:19,860
اليوم الذي قدم فيه رجل حر أسمى تضحية

1584
01:25:19,990 --> 01:25:24,660
تحية "للبلاكفوت" سواء كانوا أسلافه أم لا

1585
01:25:27,080 --> 01:25:32,080
يوم قاد أول وآخر قفزة عظمى للزومبي الأميركيين

1586
01:26:00,570 --> 01:26:02,280
أروع قتل زومبي هذا العام؟

1587
01:26:02,410 --> 01:26:03,530
بل القرن

1588
01:26:03,990 --> 01:26:05,240
وإنما بقيت مشكلة

1589
01:26:05,370 --> 01:26:06,620
بل مشكلتان

1590
01:26:16,210 --> 01:26:18,130
تالاهاسي" - اصمد، نحن قادمون- "

1591
01:26:18,260 --> 01:26:19,300
اصمد

1592
01:26:19,920 --> 01:26:21,550
تباً - النجدة، أكاد أسقط -

1593
01:26:21,630 --> 01:26:24,550
!لا يمكن مساعدتك! - ساعدوني -

1594
01:26:24,640 --> 01:26:27,010
ماذا سنفعل؟ - ألقِ شيئاً عليهما -

1595
01:26:27,140 --> 01:26:29,140
تباً، آسف

1596
01:26:30,640 --> 01:26:32,850
!أصبتني هناك بهذا الكيس

1597
01:26:32,940 --> 01:26:33,770
آسف! - ماذا؟ -

1598
01:26:33,980 --> 01:26:35,400
قبضتي تكاد تفلت

1599
01:26:35,860 --> 01:26:37,230
سأسقط

1600
01:26:37,730 --> 01:26:39,190
!النجدة

1601
01:26:39,320 --> 01:26:40,400
!لا

1602
01:26:54,000 --> 01:26:55,590
!عاش الملك

1603
01:26:59,210 --> 01:27:01,090
!ما زلت هنا

1604
01:27:01,220 --> 01:27:02,340
أعطني يدك

1605
01:27:02,470 --> 01:27:03,680
أمسك ذراعي. مد قدمك

1606
01:27:03,800 --> 01:27:05,340
"تبا لك "كولومبس

1607
01:27:05,470 --> 01:27:08,600
مد إبهام قدمك - السلسلة البشرية فكرة سيئة -

1608
01:27:09,640 --> 01:27:12,100
اركل - هيا اركل... أمسكتها -

1609
01:27:12,230 --> 01:27:13,480
اسحبوا

1610
01:27:13,600 --> 01:27:14,650
أمسكت بك

1611
01:27:17,230 --> 01:27:18,520
يا رجل - شكراً لك -

1612
01:27:18,650 --> 01:27:20,400
أنت بخير؟ - نعم -

1613
01:27:20,530 --> 01:27:21,940
كان ذلك مذهلاً

1614
01:27:22,070 --> 01:27:23,320
شكراً

1615
01:27:24,570 --> 01:27:25,660
مرحباً

1616
01:27:28,660 --> 01:27:29,830
احتفظت بالسلاح؟

1617
01:27:29,950 --> 01:27:32,210
كيف أتخلى عن أجمل هدية عيد ميلاد عندي؟

1618
01:27:32,290 --> 01:27:34,000
لمَ لم تشهريه قبلاً؟

1619
01:27:34,120 --> 01:27:35,790
نسيت أنه معي

1620
01:27:35,920 --> 01:27:37,380
كنت قد دخنت كثيراً

1621
01:27:38,630 --> 01:27:40,300
مثل أبيك تماماً

1622
01:27:43,510 --> 01:27:44,550
نعم

1623
01:27:45,340 --> 01:27:46,300
نعم؟

1624
01:27:46,840 --> 01:27:48,260
نعم بمعنى موافقة؟

1625
01:27:48,800 --> 01:27:49,850
نعم بمعنى موافقة

1626
01:27:51,390 --> 01:27:53,770
نعم بمعنى موافقة؟ - نعم -

1627
01:27:54,440 --> 01:27:55,600
حقاً؟

1628
01:27:58,020 --> 01:27:59,610
لمَ غيرت رأيك؟

1629
01:27:59,730 --> 01:28:02,440
مقدر لنا أن نكون معاً في أرض الزومبي أو غيرها

1630
01:28:05,780 --> 01:28:07,660
...إذاً هذا يعني

1631
01:28:08,450 --> 01:28:10,910
أن هذا... لها

1632
01:28:11,910 --> 01:28:12,910
تمام

1633
01:28:13,750 --> 01:28:14,790
شكراً

1634
01:28:15,410 --> 01:28:16,420
على الرحب

1635
01:28:19,130 --> 01:28:20,290
هل أنت جاهزة؟

1636
01:28:20,800 --> 01:28:22,300
...نعم - حسناً، سوف -

1637
01:28:22,420 --> 01:28:24,380
حسناً - هيا افعلها -

1638
01:28:26,010 --> 01:28:26,840
...في أية يد

1639
01:28:27,430 --> 01:28:28,720
هذه - حسناً -

1640
01:28:28,890 --> 01:28:29,760
هيا بنا

1641
01:28:36,690 --> 01:28:37,690
اقتربي

1642
01:28:42,480 --> 01:28:43,780
أحسنت صنيعاً

1643
01:28:44,690 --> 01:28:48,110
سأكون مع هذا الصعلوك يوم زفافه

1644
01:28:48,660 --> 01:28:50,370
جيد إذاً أنك لم تمت

1645
01:28:51,620 --> 01:28:52,790
"مقاطعة "واشو

1646
01:28:54,830 --> 01:28:55,660
ماذا؟

1647
01:28:55,750 --> 01:28:57,460
"أنا من مقاطعة "واشو، نيفادا

1648
01:28:58,750 --> 01:28:59,750
"أنا من "رينو

1649
01:28:59,880 --> 01:29:01,710
أكبر مدينة صغيرة في العالم

1650
01:29:09,300 --> 01:29:10,760
هيا افعلا ذلك - شكراً -

1651
01:29:10,850 --> 01:29:12,050
!تمام - يا للهول -

1652
01:29:14,470 --> 01:29:16,310
!يا للهول! تباً

1653
01:29:20,940 --> 01:29:21,900
"هومر"

1654
01:29:22,020 --> 01:29:23,690
انتهى عملنا - مسافة طويلة إلى تحت -

1655
01:29:24,980 --> 01:29:25,990
!لنحتفل

1656
01:29:26,530 --> 01:29:27,740
!هيا

1657
01:29:53,180 --> 01:29:58,270
سيارة "ألفيس" من طراز "فليتوود" عام 1955

1658
01:29:58,390 --> 01:30:02,190
كل شعرة في جسمي قد انتصبت من الإثارة

1659
01:30:02,560 --> 01:30:03,770
يا سلام

1660
01:30:03,900 --> 01:30:04,940
إلى أين؟

1661
01:30:05,780 --> 01:30:06,980
لنذهب إلى البيت

1662
01:30:07,400 --> 01:30:08,650
البيت؟ - نعم -

1663
01:30:08,780 --> 01:30:10,030
فكرة سديدة

1664
01:30:11,530 --> 01:30:12,570
وأين هذا البيت؟

1665
01:30:14,240 --> 01:30:15,990
أظن أننا فيه

1666
01:30:17,120 --> 01:30:21,170
علمتنا مغامراتنا أمراً مهماً عما ندعوه البيت

1667
01:30:21,290 --> 01:30:23,460
"فهذا بيت لا تخشاه "ويتشيتا

1668
01:30:23,580 --> 01:30:25,380
ولست مضطراً للبحث عنه

1669
01:30:25,500 --> 01:30:28,800
فبيتك تحبه بسبب من يعيش معك فيه

1670
01:30:29,470 --> 01:30:31,510
وحيثما يكون أحباؤك فهناك يكون بيتك

1671
01:30:31,630 --> 01:30:33,430
وأحبائي هم أروع الناس

1672
01:30:33,930 --> 01:30:34,890
"عروسان جديدان"

1673
01:30:34,970 --> 01:30:37,640
"إلى اللقاء المقبل، كنتم مع "كولومبس، أوهايو

1674
01:30:37,720 --> 01:30:41,890
"وأقول نيابة عن "ويتشيتا، ليتل روك، رينو، تالاهاسي

1675
01:30:41,980 --> 01:30:43,350
"أستا لا فيستا، بيبي"

1676
01:30:43,860 --> 01:30:45,440
"هذه لأجلك يا "فلاغستاف

1677
01:31:05,750 --> 01:31:10,260
"أمر واحد، ما زلت أشعر بالذنب حول ما قالته "نيفادا

1678
01:31:10,380 --> 01:31:13,510
عن فعلي "الموري" بذلك الشخص

1679
01:31:13,630 --> 01:31:16,720
الحق علي، فأنا من قتل أفضل ممثل كوميدي في عصرنا

1680
01:31:16,850 --> 01:31:19,810
ولكن أود أن أعوض عن ذلك لكم جميعاً

1681
01:31:19,930 --> 01:31:22,690
ولهذه الغاية سنعود إلى عام 2009

1682
01:31:22,810 --> 01:31:23,690
"أرض الزومبي"

1683
01:31:23,810 --> 01:31:24,810
"يوم البداية"

1684
01:31:24,940 --> 01:31:26,360
"غارفيلد، السمين المخطط 3"

1685
01:31:26,480 --> 01:31:29,650
"أهلاً بكم في الجولة الصحفية لـ"غارفيلد 3

1686
01:31:29,780 --> 01:31:31,360
سيكون لكل واحد منكم 5 دقائق

1687
01:31:31,490 --> 01:31:35,160
احصروا أسئلتكم بالفيلم ولا تخرجوا عن الموضوع

1688
01:31:35,280 --> 01:31:38,910
كانت فكرة فيلم ثالث، بوصفي فناناً

1689
01:31:39,040 --> 01:31:40,790
تليق بالأفلام العظيمة

1690
01:31:40,910 --> 01:31:42,910
...مثل "العراب" و

1691
01:31:43,750 --> 01:31:44,830
"سلاح قاتل"

1692
01:31:44,960 --> 01:31:48,670
ولكن يبقى السؤال: لماذا "غارفيلد 3"؟

1693
01:31:48,790 --> 01:31:50,960
أيمكن إبقاء الأمر بيننا؟ - نعم -

1694
01:31:51,090 --> 01:31:52,220
المخدرات مكلفة

1695
01:31:53,130 --> 01:31:57,010
كممثل، كم روحاً بقيت عندك من أرواح الهر التسع؟

1696
01:31:57,390 --> 01:32:00,350
أعطيت صوتي في أفلام "غارفيلد" الثلاثة

1697
01:32:01,100 --> 01:32:02,270
إذاً بقيت 6 أرواح

1698
01:32:02,390 --> 01:32:04,810
أعتقد أن جوهر شخصية "غارفيلد"... - نعم -

1699
01:32:05,440 --> 01:32:06,770
هو كرة الشعر

1700
01:32:07,560 --> 01:32:09,940
ألم أقل هذا؟ كنت أعرف أن هذه الفكرة ستقال

1701
01:32:10,020 --> 01:32:12,110
أيمكنك تأدية لقطة كرة الشعر؟

1702
01:32:14,570 --> 01:32:16,700
ألا يمكنك تأدية كرة الشعر كأنك تخرجها؟

1703
01:32:16,780 --> 01:32:17,620
لا

1704
01:32:17,740 --> 01:32:19,950
أيمكنك أن تجرب... لقطة كرة الشعر؟

1705
01:32:20,030 --> 01:32:25,080
هيا

1706
01:32:30,960 --> 01:32:32,960
ماذا لو جربت هذا معك؟

1707
01:32:33,090 --> 01:32:34,970
هيا، هيا - هذه تشبهها -

1708
01:32:35,090 --> 01:32:36,590
لنأخذ صورة "سيلفي" معاً

1709
01:32:38,430 --> 01:32:39,510
تمام، تمام

1710
01:32:43,020 --> 01:32:44,100
أنت بخير؟

1711
01:32:47,100 --> 01:32:48,600
"ليحضر أحد منديلاً لـ"آل

1712
01:32:48,690 --> 01:32:50,400
هل يمكن إعادته إلى غرفته؟

1713
01:32:57,200 --> 01:32:58,410
"أنا من المعجبين بك "روكر

1714
01:33:01,280 --> 01:33:02,790
تيم"، لنخرج من هنا"

1715
01:33:03,330 --> 01:33:05,330
ليحضر أحد سيارتي، أريد الذهاب

1716
01:33:05,450 --> 01:33:08,370
لم أر "آل روكر" يتصرف هكذا قبلاً - ألم يكن يمثل؟ -

1717
01:33:08,500 --> 01:33:10,080
تشعر أحياناً بأن العالم كله ضدك

1718
01:33:10,210 --> 01:33:12,130
يا إلهي - الوضع هو هكذا -

1719
01:33:18,510 --> 01:33:19,550
!يا للهول

1720
01:33:22,600 --> 01:33:23,430
عفواً

1721
01:33:32,060 --> 01:33:32,900
تمام

1722
01:33:42,240 --> 01:33:44,540
بيل موري" تعجبني بعض أفلامك، ساعدني"

1723
01:33:48,210 --> 01:33:49,830
لا أخاف من الأشباح

1724
01:33:54,420 --> 01:33:56,550
مساء الخير آنستي

1725
01:34:00,550 --> 01:34:02,680
أكره أيام الإثنين

1726
01:38:40,460 --> 01:38:42,670
:عفواً، بالإسبانية هي هكذا

1727
01:38:50,880 --> 01:38:53,050
اعذريني على لكنتي

1728
01:38:58,600 --> 01:39:00,600
ترجمة
"بركات أبي حنا"

