1
00:00:08,383 --> 00:00:12,137
إنه يشبه صاعقة كبيرة

2
00:00:12,179 --> 00:00:13,764
تخترق عيني مباشرة

3
00:00:18,727 --> 00:00:21,480
لسبب ما، لا يزال بوسعي أن أرى

4
00:00:22,648 --> 00:00:25,734
...أطفالا يشبهون أوراقا محروقة

5
00:00:26,777 --> 00:00:28,153
...متفحمين

6
00:00:29,112 --> 00:00:30,697
لا يتحركون

7
00:00:32,783 --> 00:00:34,576
ثم تضربهم موجة الصدمة

8
00:00:39,456 --> 00:00:42,417
فيتبعثرون كأوراق الشجر

9
00:00:44,378 --> 00:00:47,256
أحلام نهاية العالم شائعة جدا، شائعة جدا

10
00:00:51,009 --> 00:00:54,096
إنه ليس حلما أيها الأبله، إنها الحقيقة

11
00:00:55,097 --> 00:00:56,974
أعرف التاريخ الذي سيحدث فيه الأمر

12
00:00:57,015 --> 00:00:59,226
أنا متأكد من أنه يبدو حقيقيا بالنسبة إليك

13
00:00:59,268 --> 00:01:04,565
في ٢٩ أغسطس، ١٩٩٧،
!سيبدو حقيقيا بالنسبة إليك أيضا

14
00:01:05,399 --> 00:01:09,528
كل من لم يضع واقيا شمسيا خارقا
سيمر بيوم فظيع

15
00:01:09,570 --> 00:01:11,363
هل فهمت؟-
..."ساره-"

16
00:01:11,405 --> 00:01:14,199
هل تظن أنك حي وبأمان؟

17
00:01:14,241 --> 00:01:16,368
أنت ميت، الجميع أموات

18
00:01:16,410 --> 00:01:18,620
!هو وأنت! أنت ميت بالفعل

19
00:01:19,121 --> 00:01:21,915
!هذا المكان بأكمله، كل ما تراه سيختفي

20
00:01:21,957 --> 00:01:24,459
!أنت من يعيش الحلم

21
00:01:24,501 --> 00:01:27,588
!لأنني أعلم أن اليوم آت! إنه آت

22
00:02:10,255 --> 00:02:15,135
كان هناك مستقبل تتعرض فيه البشرية للإبادة

23
00:02:15,177 --> 00:02:18,305
على يد آلة تستطيع التفكير

24
00:02:18,347 --> 00:02:21,183
ومخلوقات "ترميناتر" مصنوعة للقتل

25
00:02:23,018 --> 00:02:25,687
مستقبل بلا أمل

26
00:02:48,126 --> 00:02:51,839
ليفينغستون"، "غواتيمالا" - ١٩٩٨"

27
00:02:51,880 --> 00:02:53,257
...ذلك المستقبل لم يأت

28
00:02:54,132 --> 00:02:56,301
لأنني منعت حدوثه

29
00:02:59,513 --> 00:03:01,598
لحماية ابني

30
00:03:03,809 --> 00:03:05,686
ولإنقاذنا جميعا

31
00:03:23,370 --> 00:03:24,288
!لا

32
00:03:25,664 --> 00:03:26,832
!لا

33
00:03:44,183 --> 00:03:46,185
"جون كونور"

34
00:03:46,226 --> 00:03:47,644
تمت تصفية الهدف

35
00:03:54,318 --> 00:03:57,988
!لا، لا

36
00:03:58,030 --> 00:04:01,992
...أنقذت ذات مرة ثلاثة مليارات إنسان

37
00:04:02,034 --> 00:04:03,202
!"جون"

38
00:04:03,243 --> 00:04:04,661
لكنني لم أستطع إنقاذ ابني...

39
00:04:04,703 --> 00:04:06,371
!"جون"

40
00:04:06,413 --> 00:04:08,916
سلبته آلة مني

41
00:04:11,502 --> 00:04:14,254
وتمت تصفيتي

42
00:04:15,214 --> 00:04:19,801
ترميناتر المصير المظلم

43
00:04:20,636 --> 00:04:27,017
مكسيكو سيتي"، بعد ٢٢ عاما"

44
00:04:48,455 --> 00:04:49,748
يا للهول

45
00:04:49,790 --> 00:04:51,208
...أعلم

46
00:04:51,750 --> 00:04:53,085
أشعر بذلك أيضا

47
00:05:16,441 --> 00:05:17,985
هل ستجلس مكتوف اليدين؟

48
00:05:18,026 --> 00:05:19,027
!هيا بنا

49
00:05:29,872 --> 00:05:31,290
إنها حية

50
00:05:38,422 --> 00:05:40,007
هل أنت بخير؟

51
00:05:41,216 --> 00:05:42,885
ماذا سنفعل بها؟

52
00:05:42,926 --> 00:05:43,927
لا أدري

53
00:05:46,889 --> 00:05:47,973
!تبا

54
00:05:48,432 --> 00:05:49,850
!ابقوا حيث أنتم

55
00:05:52,227 --> 00:05:53,353
لا تتحركوا

56
00:05:55,147 --> 00:05:56,690
أيها الضابط

57
00:05:56,732 --> 00:05:58,859
كنا نحاول مساعدة السيدة فحسب

58
00:06:01,111 --> 00:06:02,529
ما قصة صديقتكما؟

59
00:06:02,571 --> 00:06:03,488
لا أدري

60
00:06:03,530 --> 00:06:05,073
نحن لا نعرفها

61
00:06:06,283 --> 00:06:07,826
حسنا، حسنا

62
00:06:07,868 --> 00:06:09,161
ابتعد عني

63
00:06:09,203 --> 00:06:10,370
ماذا أعطيتماها؟

64
00:06:10,704 --> 00:06:11,622
لا شيء

65
00:06:11,663 --> 00:06:13,373
سقطت عن الجسر

66
00:06:13,415 --> 00:06:14,333
بالطبع

67
00:06:15,125 --> 00:06:16,084
بالطبع

68
00:06:17,294 --> 00:06:20,506
أحب عندما تمطر السماء نساء

69
00:06:26,220 --> 00:06:27,262
هيا بنا

70
00:06:32,017 --> 00:06:32,726
!دعيه وشأنه

71
00:07:01,171 --> 00:07:02,130
!عجبا

72
00:07:02,506 --> 00:07:04,258
كان ذلك مذهلا

73
00:07:14,726 --> 00:07:15,853
شكرا يا سيدتي

74
00:07:15,894 --> 00:07:18,188
لقد أنقذتنا

75
00:07:35,956 --> 00:07:37,708
لا تشكرني بعد

76
00:07:42,045 --> 00:07:43,797
!اذهبي إلى الجحيم أيتها السيدة

77
00:07:44,381 --> 00:07:46,133
نعم، هيا بنا

78
00:07:46,383 --> 00:07:48,886
"قلت، "ساعدني على حملها، إنها مصابة

79
00:07:56,685 --> 00:07:57,936
"صباح الخير يا "مونا

80
00:07:58,478 --> 00:07:59,855
تحملين الزهور دائما

81
00:07:59,897 --> 00:08:00,981
دائما

82
00:08:01,023 --> 00:08:02,399
هل تريدين الـ"تمال"؟

83
00:08:02,774 --> 00:08:04,151
"بالتأكيد، سآخذ واحدة لـ"دييغو

84
00:08:04,484 --> 00:08:06,028
هل أستطيع أخذ قطعة مانغو؟

85
00:08:06,069 --> 00:08:07,279
بالطبع

86
00:08:18,373 --> 00:08:20,000
صباح الخير

87
00:08:34,556 --> 00:08:37,433
مرحبا يا أخي الصغير، صباح الخير

88
00:08:37,476 --> 00:08:39,561
"أحضرت لك الـ"تمالي" والـ"أتولي

89
00:08:39,602 --> 00:08:41,230
!هذا لذيذ

90
00:08:41,270 --> 00:08:42,813
انظري إلى هذا

91
00:08:42,856 --> 00:08:44,066
١٤٧ إعجابا

92
00:08:44,525 --> 00:08:46,610
"سأتخطى قريبا "برونو مارس

93
00:08:46,652 --> 00:08:49,029
إن أردت النجاح في "أمريكا"،
ماذا عليك القول؟

94
00:08:51,823 --> 00:08:54,826
..."سأتجاوز "برونو مارس

95
00:08:55,536 --> 00:08:56,495
بسرعة؟

96
00:08:56,537 --> 00:08:57,871
جيد

97
00:08:59,164 --> 00:09:01,041
لنذهب-
حسنا-

98
00:09:01,875 --> 00:09:02,584
تاكو"؟"

99
00:09:02,918 --> 00:09:04,753
ما رأيك بهذا؟

100
00:09:05,170 --> 00:09:06,380
نعم أم لا؟

101
00:09:06,630 --> 00:09:08,298
سأترك الفطور في الخارج

102
00:09:08,549 --> 00:09:10,801
تذكر أن لديك موعدا مع الطبيب عند الظهيرة

103
00:09:11,093 --> 00:09:12,803
"لا تضخمي الأمر يا "داني

104
00:09:12,845 --> 00:09:14,388
لماذا أنت عنيد هكذا؟

105
00:09:14,429 --> 00:09:15,639
ولدت على هذه الحال

106
00:09:15,681 --> 00:09:17,891
تأخر الوقت كي أتغير، ألا تظنين ذلك؟

107
00:09:19,685 --> 00:09:21,144
الـ"توماليتو" لذيذة

108
00:09:22,104 --> 00:09:23,230
!مرحبا يا أبي

109
00:09:23,605 --> 00:09:24,565
صباح الخير

110
00:09:24,606 --> 00:09:27,109
لنذهب يا "دييغو"، لقد تأخرنا

111
00:09:27,734 --> 00:09:28,402
هيا يا بني

112
00:09:29,027 --> 00:09:29,736
لا تنس

113
00:09:29,778 --> 00:09:30,279
نعم

114
00:09:31,989 --> 00:09:33,448
اشتر بيضا في طريق عودتك

115
00:09:33,907 --> 00:09:34,825
أنت المسؤولة

116
00:09:35,158 --> 00:09:36,034
"وداعا يا "تاكو

117
00:09:53,468 --> 00:09:54,845
جوليا"، كنت أفكر فيك للتو"

118
00:09:54,887 --> 00:09:56,346
فيم كنت تفكر؟

119
00:09:57,181 --> 00:09:57,973
أنا آسفة

120
00:09:58,932 --> 00:09:59,892
يجب أن أذهب

121
00:10:00,225 --> 00:10:01,101
...أختي

122
00:10:02,102 --> 00:10:04,229
كنت أعمل على شيء هناك-
نعم-

123
00:10:04,271 --> 00:10:05,480
رأيته

124
00:10:05,522 --> 00:10:08,275
بحقك، أتظنين أنني كنت أغازلها كثيرا؟

125
00:10:08,317 --> 00:10:10,652
المشكلة أنك كنت تكثر الكلام

126
00:10:12,154 --> 00:10:13,572
هذا مضحك

127
00:11:03,539 --> 00:11:05,207
صباح الخير

128
00:11:24,059 --> 00:11:25,978
!"الزم الهدوء يا "تاكو

129
00:11:28,397 --> 00:11:29,106
نعم؟

130
00:11:29,147 --> 00:11:30,482
صباح الخير

131
00:11:30,524 --> 00:11:31,817
هل أستطيع مساعدتك؟

132
00:11:32,401 --> 00:11:33,861
"أنا أبحث عن "دانييلا راموس

133
00:11:34,736 --> 00:11:36,405
أنا أحد أصدقائها

134
00:11:36,947 --> 00:11:38,866
حقا؟

135
00:11:39,533 --> 00:11:40,951
هذا غريب

136
00:11:41,201 --> 00:11:42,828
"أصدقاؤها ينادونها بـ"داني

137
00:11:43,370 --> 00:11:44,663
داني"؟"

138
00:11:46,123 --> 00:11:47,875
نعم، بالطبع

139
00:11:52,963 --> 00:11:54,214
صباح الخير

140
00:12:04,349 --> 00:12:05,642
!مهلا، مهلا

141
00:12:13,734 --> 00:12:15,736
هناك شخص جديد في موقعي

142
00:12:16,945 --> 00:12:18,405
أرى ذلك

143
00:12:19,489 --> 00:12:20,657
رجل آلي

144
00:12:20,699 --> 00:12:22,326
لا بأس

145
00:12:23,744 --> 00:12:25,245
سيد "سانشيز"،

146
00:12:25,287 --> 00:12:26,788
ماذا يجري؟

147
00:12:28,498 --> 00:12:29,666
المستقبل

148
00:12:31,877 --> 00:12:33,921
يريد "كريغ" رؤيتك في مكتبه

149
00:12:35,005 --> 00:12:36,673
سأذهب أنا

150
00:12:37,007 --> 00:12:38,634
خذ مكاني

151
00:12:39,676 --> 00:12:41,178
لم يطلب رؤيتك أنت

152
00:12:41,220 --> 00:12:42,387
أعلم

153
00:12:43,472 --> 00:12:44,681
المعذرة يا سيدي؟

154
00:12:44,723 --> 00:12:45,641
ماذا؟

155
00:12:45,682 --> 00:12:47,392
نسي ابناي غداءهما مجددا

156
00:12:48,227 --> 00:12:49,353
"داني راموس"

157
00:12:55,484 --> 00:12:56,902
ما أخبار المباراة؟

158
00:13:00,364 --> 00:13:01,823
القواعد صريحة يا صديقي

159
00:13:02,449 --> 00:13:05,077
خوذة وسترة

160
00:13:05,118 --> 00:13:06,828
لا أستطيع السماح لك بالدخول على هذا الشكل

161
00:13:06,870 --> 00:13:07,829
مستحيل

162
00:13:08,455 --> 00:13:09,498
أتفهم الأمر

163
00:13:19,800 --> 00:13:22,594
أرجوك يا سيد "غروموند"، إنه أخي

164
00:13:22,636 --> 00:13:25,472
"لكنه ليس أنت يا "داني

165
00:13:26,682 --> 00:13:28,433
ما التالي؟

166
00:13:28,475 --> 00:13:30,853
لديك ثلاثة آلاف عامل في الخارج

167
00:13:30,894 --> 00:13:34,398
ماذا سيحدث إن أخبرتهم
بأنه سيجري قريبا استبدالهم بآلات؟

168
00:13:49,288 --> 00:13:50,706
ماذا يفعل والدك هنا؟

169
00:13:53,917 --> 00:13:55,294
ماذا تفعل هنا يا أبي؟

170
00:13:55,335 --> 00:13:57,087
نسيت غداءك مجددا يا بني

171
00:13:58,589 --> 00:14:00,799
وضبت "داني" الغداء لكلينا بالفعل

172
00:14:01,341 --> 00:14:02,593
أين "داني"؟

173
00:14:03,427 --> 00:14:04,553
إنها تتكلم مع الرئيس

174
00:14:04,595 --> 00:14:06,180
سيستبدلونني بتلك الآلة اللعينة

175
00:14:06,221 --> 00:14:07,848
متى ستعود؟

176
00:14:08,974 --> 00:14:10,434
لا أدري

177
00:14:14,229 --> 00:14:15,105
ها هي ذي

178
00:14:42,466 --> 00:14:44,259
هذا ليس والدك

179
00:14:44,301 --> 00:14:46,637
هذه آلة تم إرسالها إلى هنا لقتلك

180
00:14:46,678 --> 00:14:47,930
!دعيني

181
00:14:47,971 --> 00:14:51,266
إن لم تأتي معي ستموتين في غضون ٣٠ ثانية

182
00:14:51,308 --> 00:14:52,392
هيا بنا

183
00:14:52,434 --> 00:14:54,394
ماذا يجري؟

184
00:15:05,864 --> 00:15:07,115
من أنت؟

185
00:15:07,157 --> 00:15:08,825
أنا الشخص الذي ينقذ حياتك

186
00:15:31,223 --> 00:15:32,391
!"داني"

187
00:16:02,171 --> 00:16:02,921
"اهربي يا "داني

188
00:16:06,592 --> 00:16:07,676
!ابقيا خلفي

189
00:16:33,619 --> 00:16:34,369
!انتبهي أيتها السيدة

190
00:16:41,543 --> 00:16:42,961
"غرايس"

191
00:16:44,463 --> 00:16:45,547
"اسمي "غرايس

192
00:16:46,215 --> 00:16:47,382
لن يقتله هذا

193
00:16:47,424 --> 00:16:48,634
!يجب أن نذهب، بسرعة-
ماذا؟-

194
00:16:48,675 --> 00:16:49,676
!هيا-
!"دييغو-"

195
00:16:51,970 --> 00:16:53,472
إلى أين؟

196
00:16:53,805 --> 00:16:55,224
!تابعا السير

197
00:16:57,601 --> 00:16:58,602
!هيا بنا

198
00:17:00,312 --> 00:17:01,313
تعالا، من هنا

199
00:17:04,983 --> 00:17:06,318
!هيا بنا

200
00:17:06,818 --> 00:17:07,653
!مهلا

201
00:17:08,278 --> 00:17:09,279
!أرجوك

202
00:17:09,320 --> 00:17:10,989
هلا تخبرينا ما ذلك الشيء؟

203
00:17:11,031 --> 00:17:12,950
"إنه آلة "ترميناتر"، "ريف ٩

204
00:17:12,991 --> 00:17:14,910
تم إرساله من المستقبل، وكذلك أنا

205
00:17:15,243 --> 00:17:16,828
اركبا

206
00:17:16,869 --> 00:17:17,704
!اركب

207
00:17:24,002 --> 00:17:25,753
هل أنت آلة أيضا؟

208
00:17:25,796 --> 00:17:27,130
لا، أنا إنسانة مثلك

209
00:17:27,172 --> 00:17:29,132
...لكن ذراعك

210
00:17:29,925 --> 00:17:30,884
أنا معززة

211
00:17:31,343 --> 00:17:32,803
ماذا؟-
معززة؟-

212
00:17:40,519 --> 00:17:42,646
!تبا

213
00:17:48,485 --> 00:17:49,778
تبا

214
00:17:53,156 --> 00:17:53,991
!لا

215
00:18:04,418 --> 00:18:05,252
!أسرع! أسرعي أكثر

216
00:18:22,394 --> 00:18:23,770
أعلم أنك خائفة،

217
00:18:23,812 --> 00:18:25,022
لكنني هنا لحمايتك

218
00:18:25,939 --> 00:18:26,982
لماذا نحن؟

219
00:18:29,318 --> 00:18:32,237
بل أنت فقط يا "داني"، أنت مهمتي

220
00:18:32,279 --> 00:18:33,113
أنا؟

221
00:18:35,282 --> 00:18:36,200
!لا

222
00:18:48,795 --> 00:18:49,838
!احترسي

223
00:19:23,205 --> 00:19:24,831
!أسرعي

224
00:19:55,112 --> 00:19:56,071
!تبا

225
00:19:56,113 --> 00:19:57,573
افحص المحرك

226
00:20:04,037 --> 00:20:05,080
!لا

227
00:20:08,250 --> 00:20:09,543
!يا للهول

228
00:20:12,880 --> 00:20:13,797
!لا

229
00:20:14,673 --> 00:20:16,341
!تولي القيادة

230
00:20:16,383 --> 00:20:18,510
ماذا؟-
هل تجيدين القيادة؟-

231
00:20:18,552 --> 00:20:20,387
...لا، لا أستطيع-
!أنا أجيد القيادة-

232
00:20:20,679 --> 00:20:21,930
نعم

233
00:20:23,932 --> 00:20:26,059
..."انتظري، "غرايس

234
00:20:26,560 --> 00:20:28,395
داني"، ضعي حزام الأمان"

235
00:22:16,587 --> 00:22:17,379
..."دييغو"

236
00:22:17,671 --> 00:22:18,505
هل أنت بخير؟

237
00:22:18,797 --> 00:22:19,923
نعم

238
00:22:21,008 --> 00:22:22,259
أنا بخير

239
00:22:24,094 --> 00:22:26,346
!غرايس"! ساعديني"

240
00:22:26,388 --> 00:22:27,890
!"إنه "دييغو

241
00:22:29,349 --> 00:22:31,059
أرجوك! أخرجيه

242
00:22:31,101 --> 00:22:31,935
"داني"

243
00:22:33,353 --> 00:22:34,354
لا أستطيع

244
00:22:34,396 --> 00:22:35,939
!ماذا؟ لا

245
00:22:35,981 --> 00:22:38,066
لا تفعلي، سينزف حتى الموت

246
00:22:40,527 --> 00:22:41,320
هل أنت بخير؟

247
00:22:51,955 --> 00:22:53,081
"دييغو"

248
00:22:54,416 --> 00:22:55,667
داني"، يجب أن نرحل"

249
00:22:55,709 --> 00:22:57,377
لن أتركه

250
00:22:57,961 --> 00:22:59,880
خذيها، أنقذيها

251
00:23:02,591 --> 00:23:03,800
!لا-
أنا آسفة-

252
00:23:03,842 --> 00:23:04,885
!أرجوك

253
00:23:19,900 --> 00:23:21,068
لا

254
00:23:21,109 --> 00:23:22,486
!"دييغو-"
!"داني-"

255
00:23:26,823 --> 00:23:28,617
!داني"، توقفي"

256
00:23:28,659 --> 00:23:29,660
لماذا فعلت ذلك؟

257
00:23:30,077 --> 00:23:32,621
علينا الذهاب، وإلا سيذهب موته هباء

258
00:23:32,663 --> 00:23:34,831
لا-
هيا بنا-

259
00:23:34,873 --> 00:23:36,250
!"دييغو"

260
00:24:15,122 --> 00:24:16,123
تبا

261
00:24:24,506 --> 00:24:26,842
حين يبدآن بقتلي، اهربي

262
00:24:26,884 --> 00:24:27,885
ماذا؟

263
00:25:14,056 --> 00:25:15,182
سأعود

264
00:25:23,857 --> 00:25:25,234
من هذه بحق السماء؟

265
00:25:26,151 --> 00:25:26,985
لا أدري

266
00:25:28,487 --> 00:25:29,947
لكن يجب أن نرحل

267
00:25:32,115 --> 00:25:32,950
هيا

268
00:25:33,492 --> 00:25:34,868
...لا يمكننا ببساطة

269
00:25:35,744 --> 00:25:37,246
غرايس"، إنها سيارة تلك السيدة"

270
00:25:37,287 --> 00:25:39,873
داني"، إما أن تأتي وإلا سيقتلك،"
بهذه البساطة

271
00:25:48,173 --> 00:25:50,050
!اللعينة

272
00:25:56,431 --> 00:25:57,432
..."داني"

273
00:25:59,393 --> 00:26:00,894
أحتاج إلى بعض الماء

274
00:26:01,478 --> 00:26:04,356
ربما يمكنك البحث في الخلف

275
00:26:06,984 --> 00:26:08,318
أريد الذهاب إلى المنزل

276
00:26:09,653 --> 00:26:10,904
خذيني إلى المنزل

277
00:26:11,405 --> 00:26:13,198
لن نفعل ذلك

278
00:26:13,991 --> 00:26:16,076
"يجب أن أخبر والدي بشأن "دييغو

279
00:26:16,618 --> 00:26:17,995
هذا مستحيل

280
00:26:18,036 --> 00:26:21,123
!لا يعرف ما أصاب "دييغو"، يجب أن أرى أبي

281
00:26:21,164 --> 00:26:22,791
والدك ميت

282
00:26:24,710 --> 00:26:25,377
ماذا؟

283
00:26:26,712 --> 00:26:29,965
يحتاج إلى اتصال جسدي ليأخذ شكل الآخرين

284
00:26:30,007 --> 00:26:32,176
وضحاياه لا يبقون أحياء

285
00:26:34,344 --> 00:26:35,179
لا

286
00:26:36,805 --> 00:26:37,723
لا

287
00:26:59,578 --> 00:27:01,163
ما خطبك؟

288
00:27:02,789 --> 00:27:04,208
أنا أنهار

289
00:27:06,502 --> 00:27:07,878
حرارتك مرتفعة

290
00:27:08,670 --> 00:27:13,258
صمم استقلابي لتقديم دفعات قصيرة وشديدة

291
00:27:15,219 --> 00:27:18,013
إما أن أوقف الـ"ترميناتر" في أول بضع دقائق

292
00:27:19,056 --> 00:27:20,891
وإلا سأموت

293
00:27:23,602 --> 00:27:25,062
أحتاج إلى أدوية

294
00:27:28,524 --> 00:27:29,399
!مهلا

295
00:27:31,735 --> 00:27:33,070
!"غرايس"

296
00:27:33,111 --> 00:27:34,279
!استيقظي

297
00:27:52,297 --> 00:27:53,715
إلى أين تذهبين؟

298
00:27:54,591 --> 00:27:56,468
عودي إلى السيارة

299
00:27:58,887 --> 00:28:00,389
يجب أن أحميك

300
00:28:03,308 --> 00:28:04,643
بالكاد تستطيعين السير

301
00:28:05,769 --> 00:28:07,145
سأقصد الشرطة

302
00:28:08,522 --> 00:28:11,400
إن فعلت ذلك، فسيجدك

303
00:28:12,192 --> 00:28:15,904
"إن وضعت مائة شرطي بينك وبين الـ"ترميناتر

304
00:28:17,072 --> 00:28:19,157
فسيكون لديك مائة شرطي ميت

305
00:28:22,786 --> 00:28:25,080
داني"، أرجوك"

306
00:28:37,885 --> 00:28:38,719
انتظري

307
00:28:39,344 --> 00:28:40,345
تعالي إلى هنا

308
00:28:40,846 --> 00:28:43,390
قلت إنك لا تجيدين القيادة-
نعم-

309
00:28:43,891 --> 00:28:45,225
سأجد طريقة

310
00:29:07,164 --> 00:29:08,165
!انتظري

311
00:29:10,667 --> 00:29:11,793
!انتظري

312
00:29:11,835 --> 00:29:13,170
!"غرايس"

313
00:29:13,212 --> 00:29:15,172
لا بأس، لقد وصلنا

314
00:29:16,215 --> 00:29:17,216
تبا، أنت ثقيلة

315
00:29:21,178 --> 00:29:22,638
لقد وصلنا

316
00:29:26,934 --> 00:29:27,976
"غرايس"

317
00:29:29,102 --> 00:29:31,772
هل تحتاجين إلى مساعدة يا آنسة؟

318
00:29:32,064 --> 00:29:34,566
نحن بخير، شكرا

319
00:29:35,526 --> 00:29:37,110
!من فضلك

320
00:29:38,862 --> 00:29:40,072
...هل أستطيع مساعدتك

321
00:29:40,656 --> 00:29:42,574
أحتاج إلى مضاد اختلاج

322
00:29:43,325 --> 00:29:47,246
بوليسترين صوديوم مسلفن،
...إنسولين، بنزوديازيبين

323
00:29:48,539 --> 00:29:50,165
هل لديك وصفة طبيب؟

324
00:29:52,251 --> 00:29:53,502
ها هي وصفتي

325
00:29:53,919 --> 00:29:55,045
ماذا تفعلين؟

326
00:29:57,005 --> 00:29:58,006
سحقا لهذا

327
00:29:58,841 --> 00:29:59,550
ابتعدي

328
00:30:12,604 --> 00:30:14,815
آmسفة، هناك من يحاول قتلنا

329
00:30:18,527 --> 00:30:19,945
لا بأس

330
00:30:21,154 --> 00:30:22,489
"غرايس"

331
00:30:24,533 --> 00:30:25,534
"غرايس"

332
00:30:26,743 --> 00:30:27,661
غرايس"؟"

333
00:30:43,135 --> 00:30:44,136
"غرايس"

334
00:30:49,975 --> 00:30:51,351
دعيني أساعدك

335
00:30:54,771 --> 00:30:55,480
حسنا

336
00:31:03,864 --> 00:31:04,948
أنقذتكما،

337
00:31:06,533 --> 00:31:09,328
فسرقتما شاحنتي، هذا لطيف

338
00:31:09,745 --> 00:31:10,746
...أنا

339
00:31:12,831 --> 00:31:14,833
لا عليك، إنها قديمة

340
00:31:15,876 --> 00:31:17,211
ما خطبها؟

341
00:31:18,170 --> 00:31:19,004
لا أدري

342
00:31:19,254 --> 00:31:21,673
إنها مريضة أو ما شابه

343
00:31:22,007 --> 00:31:24,176
أحتاج إلى أجوبة منكما

344
00:31:24,635 --> 00:31:26,136
دعينا نضعها في السيارة

345
00:31:27,346 --> 00:31:29,515
أعطيني هذا قبل أن تؤذي نفسك

346
00:31:38,106 --> 00:31:40,984
إذن، من أنت؟

347
00:31:43,820 --> 00:31:45,155
"دانييلا راموس"

348
00:31:46,573 --> 00:31:47,491
"داني"

349
00:31:49,117 --> 00:31:50,327
أنا نكرة

350
00:31:50,702 --> 00:31:54,331
في الواقع يا "داني"،
...لا بد أنك مهمة، وإلا لما أرسلوا

351
00:31:55,624 --> 00:31:57,876
أيا كانت هذه لحمايتك

352
00:32:00,379 --> 00:32:03,006
هل لديك هاتف؟

353
00:32:04,258 --> 00:32:06,885
نعم-
هل أستطيع رؤيته للحظة؟-

354
00:32:12,307 --> 00:32:13,225
!مهلا

355
00:32:13,267 --> 00:32:14,518
ماذا دهاك؟

356
00:32:14,560 --> 00:32:17,354
الأحرى بك ارتداء سوار للتعقب

357
00:32:17,980 --> 00:32:22,234
حين أكون جاهزة لقتل ذلك الشيء،
سأعلمه أين نحن

358
00:32:29,157 --> 00:32:30,951
كان يجب أن نفعل هذا في حوض الاستحمام

359
00:32:32,035 --> 00:32:34,162
هل رأيت حوض الاستحمام؟

360
00:32:41,587 --> 00:32:43,922
أبقي هاتفي النقال في كيس رقائق البطاطا

361
00:32:43,964 --> 00:32:46,967
الألومنيوم يحجب إشارة نظام التموضع العالمي

362
00:32:47,009 --> 00:32:48,844
لذلك لا يمكنهم تعقبي

363
00:32:49,845 --> 00:32:51,471
من الذي يحاول تعقبك؟

364
00:32:52,264 --> 00:32:54,808
أنا مطلوبة في بضع ولايات

365
00:32:55,309 --> 00:32:57,227
في ٥٠ منها في الواقع

366
00:32:59,813 --> 00:33:01,190
لكن لماذا عشرة أكياس؟

367
00:33:02,149 --> 00:33:04,484
لأنني أحب رقائق البطاطا كثيرا

368
00:33:12,284 --> 00:33:13,452
...أدويتها

369
00:33:14,870 --> 00:33:16,788
كيف تعرفين الجرعة من كل منها؟

370
00:33:18,040 --> 00:33:19,374
لا أعرفها

371
00:33:40,687 --> 00:33:42,689
لن يعرف أحد من هو

372
00:33:43,565 --> 00:33:44,566
من تقصدين؟

373
00:33:50,739 --> 00:33:52,074
أخي

374
00:33:52,950 --> 00:33:54,409
...كان في الشاحنة عندما

375
00:34:03,335 --> 00:34:05,546
من سيكون هناك لدفنه؟

376
00:34:07,548 --> 00:34:09,257
أو لدفن أبي؟

377
00:34:12,469 --> 00:34:14,096
لن تكون هناك جنازات

378
00:34:15,764 --> 00:34:18,266
لن يكون هناك أحد لتوديعهما

379
00:34:21,061 --> 00:34:22,980
الجنازات لا تخدمهما في شيء

380
00:34:24,940 --> 00:34:27,775
والوداع لا يساعدك

381
00:34:27,818 --> 00:34:30,862
عليك فقط أن تتكيفي مع الوضع

382
00:34:34,491 --> 00:34:35,742
إلى القاعدة، أجب

383
00:34:35,784 --> 00:34:39,036
هنا "دراغونفلاي ٣"، نطلب دعما جويا عن كثب

384
00:34:39,830 --> 00:34:43,375
نبعد خمسة كيلومترات، لدينا مصاب مهم، حول

385
00:34:44,208 --> 00:34:46,545
"علم يا "دراغونفلاي ٣

386
00:34:46,587 --> 00:34:49,547
هناك مركبات عدوة تقترب من الخلف واليمين

387
00:34:53,802 --> 00:34:57,181
فريق الصدمة متأهب
لاستقبال القائد عند النفق الجنوبي

388
00:34:57,222 --> 00:35:00,309
تطاردنا آلات "ريف ٧"، جهزوا الأسلحة

389
00:35:21,538 --> 00:35:22,414
!لنسرع

390
00:35:22,706 --> 00:35:24,416
لدينا ٣٠ ثانية

391
00:35:26,460 --> 00:35:28,837
!انزلوا من هناك حالا! تراجعوا-
!هيا-

392
00:35:29,254 --> 00:35:30,547
!انتبهوا! إنها قادمة

393
00:35:31,632 --> 00:35:33,008
!انتباه

394
00:35:55,364 --> 00:35:56,907
انقلي القائد إلى الداخل

395
00:35:56,949 --> 00:35:57,950
حسنا

396
00:35:58,700 --> 00:36:00,035
!أنتم الثلاثة، تعالوا معي

397
00:36:00,452 --> 00:36:01,286
!أعيقوهم

398
00:36:04,373 --> 00:36:05,582
!هيا

399
00:36:08,126 --> 00:36:09,211
!احترسوا

400
00:36:34,528 --> 00:36:38,282
!يجري اكتساحنا! نحتاج إلى تعزيزات فورا

401
00:36:42,452 --> 00:36:44,329
!قوموا بتغطيتها

402
00:36:50,502 --> 00:36:51,503
!ابتعدوا! أفسحوا المجال

403
00:36:52,504 --> 00:36:53,547
!تبا

404
00:36:53,589 --> 00:36:55,465
إنها مصابة بعدة طعنات

405
00:36:55,507 --> 00:36:56,967
إصابات كثيرة في الصدر هنا

406
00:36:57,009 --> 00:36:58,468
لنغلق هذه الثقوب

407
00:36:58,510 --> 00:36:59,720
أدخلي الأنبوب من الجانب الأيمن

408
00:36:59,761 --> 00:37:00,846
سيؤلمك هذا كثيرا

409
00:37:00,888 --> 00:37:01,847
مهلا

410
00:37:01,889 --> 00:37:02,890
!لا

411
00:37:04,474 --> 00:37:05,184
هكذا

412
00:37:06,185 --> 00:37:07,060
!لا

413
00:37:07,102 --> 00:37:09,563
علي حماية قائدكم

414
00:37:09,605 --> 00:37:11,148
القائد بأمان بفضلك

415
00:37:11,190 --> 00:37:13,150
لا تقلقي أيتها الجندية، ستنجين

416
00:37:13,567 --> 00:37:15,235
أنا أتطوع

417
00:37:15,277 --> 00:37:16,778
اجعلوني إنسانة معززة

418
00:37:23,619 --> 00:37:26,747
بضع قص مستقيم مع انشطار قبضوي

419
00:37:26,788 --> 00:37:30,167
انكماش الرئة وتموضع القلب

420
00:37:30,959 --> 00:37:33,086
حسنا، لنستعد

421
00:37:34,546 --> 00:37:35,797
ساره"؟"

422
00:37:35,839 --> 00:37:36,798
تكلمي

423
00:37:38,592 --> 00:37:39,801
تكلمي بسرعة

424
00:37:43,222 --> 00:37:44,306
أنت أولا

425
00:37:47,434 --> 00:37:48,644
ابتعدي عني

426
00:37:53,607 --> 00:38:01,448
!"ساره"

427
00:38:02,282 --> 00:38:03,283
افتحي الباب

428
00:38:04,618 --> 00:38:05,452
!"داني"

429
00:38:06,620 --> 00:38:08,038
هل أنت بخير؟-
نعم، وأنت؟-

430
00:38:08,080 --> 00:38:08,747
نعم

431
00:38:09,414 --> 00:38:10,499
ماذا حدث؟

432
00:38:11,250 --> 00:38:12,918
حبستني خارج الغرفة؟

433
00:38:13,752 --> 00:38:18,298
أحيانا يكون على الآباء
إجراء حوارات خاصة بالبالغين

434
00:38:21,385 --> 00:38:23,554
إذن فأنت هنا لحمايتها

435
00:38:24,513 --> 00:38:25,848
ما هي طبيعتك؟

436
00:38:26,557 --> 00:38:28,517
لم أر واحدة مثلك من قبل

437
00:38:28,559 --> 00:38:30,602
تكادين تكونين بشرية

438
00:38:30,644 --> 00:38:32,229
أنا بشرية

439
00:38:32,855 --> 00:38:34,189
لكنني معززة فحسب

440
00:38:34,231 --> 00:38:38,110
زيادة السرعة والقوة، مفاعل ثوريوم مصغر

441
00:38:38,151 --> 00:38:41,488
مما يعني أنني أستطيع انتزاع حلقك
إن أزعجتني، لذلك لا تزعجيني

442
00:38:43,407 --> 00:38:45,200
من أي زمن أنت؟

443
00:38:45,242 --> 00:38:46,827
٢٠٤٢

444
00:38:47,536 --> 00:38:48,704
دورك

445
00:39:05,846 --> 00:39:08,473
"اسمي "ساره كونور

446
00:39:09,766 --> 00:39:11,393
عندما كنت في مثل سنها،

447
00:39:11,435 --> 00:39:13,604
تم إرسال مخلوق "ترميناتر" لقتلي

448
00:39:14,479 --> 00:39:16,982
"لمنعي من إنجاب ابني، "جون

449
00:39:17,608 --> 00:39:19,484
قائد المقاومة

450
00:39:20,068 --> 00:39:21,612
أية مقاومة؟

451
00:39:21,653 --> 00:39:23,864
المقاومة البشرية

452
00:39:24,364 --> 00:39:26,325
ضد "سكاينت"؟

453
00:39:27,743 --> 00:39:30,579
الذكاء الاصطناعي الذي يحاول إبادتنا جميعا؟

454
00:39:30,621 --> 00:39:32,664
لم أسمع عنه قط

455
00:39:33,790 --> 00:39:35,042
جيد

456
00:39:35,792 --> 00:39:37,711
أنا و"جون" غيرنا ذلك

457
00:39:38,420 --> 00:39:39,880
غيرنا المستقبل

458
00:39:40,589 --> 00:39:43,425
أنقذنا ثلاثة مليارات إنسان

459
00:39:46,553 --> 00:39:48,472
لا شكر على واجب

460
00:39:51,225 --> 00:39:53,060
أين ابنك الآن؟

461
00:40:01,109 --> 00:40:05,155
"أرسلت "سكاينت
عدة مخلوقات "ترميناتر" لقتله

462
00:40:07,449 --> 00:40:10,744
تمكن أحدها من اللحاق بنا أخيرا

463
00:40:13,288 --> 00:40:17,751
ونفذ أوامر من مستقبل لم يحدث أبدا

464
00:40:20,796 --> 00:40:22,130
...منذ ذلك الحين

465
00:40:23,215 --> 00:40:25,717
"وأنا أطارد مخلوقات الـ"ترميناتر

466
00:40:28,303 --> 00:40:31,515
وأحتسي الكحول حتى يغمى علي

467
00:40:32,099 --> 00:40:33,767
هل تكفيك هذه السيرة الذاتية؟

468
00:40:36,061 --> 00:40:37,187
لا

469
00:40:38,021 --> 00:40:39,606
كيف عرفت أننا سنكون على ذلك الطريق السريع؟

470
00:40:40,190 --> 00:40:41,316
انتهت المقابلة

471
00:40:41,358 --> 00:40:42,860
يجب أن نتحرك

472
00:40:43,360 --> 00:40:44,361
نحن؟

473
00:40:45,362 --> 00:40:46,697
نحن لسنا مجموعة

474
00:40:46,738 --> 00:40:49,324
داني" معي، ومهمتي هي حمايتها"

475
00:40:49,366 --> 00:40:50,450
حقا؟

476
00:40:50,492 --> 00:40:52,327
وكيف تبلين في ذلك؟

477
00:40:54,329 --> 00:40:56,874
من الواضح أنك لا تعرفين شيئا عن هذا الزمن

478
00:40:57,207 --> 00:41:00,377
كيف أن كل من يحمل هاتفا هو حساس متنقل

479
00:41:01,044 --> 00:41:05,215
وكيف أن كل تقاطع، وكل محطة وقود
ومتجر "سيفن إليفن" مزود بكاميرات

480
00:41:05,674 --> 00:41:09,469
لا أحد يسير في هذا العالم
من دون ترك أثر رقمي ضخم

481
00:41:09,511 --> 00:41:12,764
وأظن أن ذلك الـ"ترميناتر" الذي يطاردها

482
00:41:12,806 --> 00:41:15,309
يستطيع ولوج البيانات في أي وقت

483
00:41:21,398 --> 00:41:23,734
لن تصمدا لعشر ساعات

484
00:41:38,582 --> 00:41:39,750
لنوضح أمرا

485
00:41:39,791 --> 00:41:42,961
إن عرضتها للخطر أو اعترضت طريقي

486
00:41:43,003 --> 00:41:44,838
سأدمرك

487
00:41:46,256 --> 00:41:47,466
حسنا

488
00:41:47,966 --> 00:41:49,301
أنا سأقود

489
00:41:52,554 --> 00:41:54,765
...إذن، تلك الآلة

490
00:41:54,806 --> 00:41:55,891
من أرسلها؟

491
00:41:58,018 --> 00:42:01,188
لا أستطيع محاربة ما لا أعرف ما هو

492
00:42:01,855 --> 00:42:03,690
"إنه طراز "ريف ٩

493
00:42:04,358 --> 00:42:06,235
لا يمكنك محاربته

494
00:42:06,276 --> 00:42:07,653
بل عليك الهرب منه

495
00:42:07,694 --> 00:42:09,655
نعم، لكن من أرسله؟

496
00:42:09,696 --> 00:42:12,157
لم يرسله شخص، بل شيء

497
00:42:12,574 --> 00:42:13,742
...ولم يكن

498
00:42:15,202 --> 00:42:16,453
"ذلك الـ"سكاينت

499
00:42:16,495 --> 00:42:18,580
في المستقبل الذي وقع فعلا،

500
00:42:19,164 --> 00:42:20,249
"تدعى "ليجن

501
00:42:20,749 --> 00:42:21,708
"ليجن"

502
00:42:21,750 --> 00:42:23,836
ذكاء اصطناعي تم صنعه للحرب السيبرانية

503
00:42:25,045 --> 00:42:27,464
أولئك الحمقى لا يتعلمون أبدا

504
00:42:27,506 --> 00:42:29,049
وقام بالهجوم

505
00:42:29,091 --> 00:42:30,634
على من؟-
علينا-

506
00:42:31,844 --> 00:42:33,720
على الجميع، على البشرية

507
00:42:37,391 --> 00:42:38,225
ساره"،"

508
00:42:38,976 --> 00:42:41,478
كيف عرفت أننا سنكون على ذلك الجسر؟

509
00:42:46,817 --> 00:42:48,110
تصلني رسائل نصية

510
00:42:48,151 --> 00:42:53,323
إحداثيات دقيقة،
مع التاريخ والتوقيت بالثانية

511
00:42:53,365 --> 00:42:55,659
تنتهي الرسائل دائما بنفس الكلمتين

512
00:42:57,619 --> 00:42:59,746
"لأجل ’جون‘"

513
00:42:59,788 --> 00:43:04,209
فأحزم كل سلاح أملكه
وأتوجه إلى تلك الإحداثيات

514
00:43:04,251 --> 00:43:06,670
لقتل الشيء الذي يعبث معي

515
00:43:07,129 --> 00:43:10,257
تنشق السماء فوق موقف سيارات

516
00:43:10,299 --> 00:43:13,218
"ويسقط منه "ترميناتر

517
00:43:14,511 --> 00:43:15,721
فأقوم بتدميره

518
00:43:16,722 --> 00:43:19,224
ثم بعد سنتين، يتكرر الأمر نفسه

519
00:43:19,516 --> 00:43:23,020
"الموقع، التوقيت والتاريخ، "لأجل ’جون‘

520
00:43:23,312 --> 00:43:24,938
فأدمر ذلك أيضا

521
00:43:26,148 --> 00:43:29,109
والأسبوع الماضي، تلقيت رسالتين نصيتين

522
00:43:29,151 --> 00:43:31,028
"كلتاهما في "مكسيكو سيتي

523
00:43:31,069 --> 00:43:33,030
هل عرفت من يرسل إليك تلك الرسائل؟

524
00:43:33,280 --> 00:43:36,325
لا، إنها مشفرة دائما

525
00:43:36,617 --> 00:43:38,327
ألا تزال على هاتفك؟

526
00:43:39,036 --> 00:43:39,745
"داني"

527
00:43:49,463 --> 00:43:50,589
ماذا تفعلين؟

528
00:43:50,631 --> 00:43:52,216
خدعة من المستقبل

529
00:43:56,970 --> 00:43:58,722
ما الخطب؟ ما الأمر؟

530
00:43:58,764 --> 00:44:01,892
"جاءت تلك الرسائل من خارج "لاريدو

531
00:44:03,018 --> 00:44:08,023
قبل يومين، طلب قائدي وشم
هذه الإحداثيات علي

532
00:44:08,065 --> 00:44:09,525
وكأنني لا أستطيع تذكر شيء

533
00:44:09,566 --> 00:44:12,486
طلب مني المجيء إلى هنا
في حال ساءت الأوضاع في مهمتي

534
00:44:14,404 --> 00:44:16,323
إنه نفس الموقع الذي تصدر منه رسائلك النصية

535
00:44:17,449 --> 00:44:19,952
أيا كان من أرسل إليك تلك الرسائل

536
00:44:19,993 --> 00:44:21,912
فهو من طلبوا مني أن أقصده للمساعدة

537
00:44:23,080 --> 00:44:24,081
ما معنى ذلك؟

538
00:44:24,540 --> 00:44:26,500
"هذا يعني أننا ذاهبات إلى "تكساس

539
00:44:28,001 --> 00:44:32,381
"ستعبرين حدود "الولايات المتحدة
مع فتاة مكسيكية لا تحمل الوثائق

540
00:44:32,422 --> 00:44:35,968
وامرأة لديها حلقتها الخاصة
ببرنامج "المطلوبين"؟

541
00:44:36,593 --> 00:44:38,595
أعرف شخصا يستطيع مساعدتنا

542
00:44:40,848 --> 00:44:41,849
هل تثقين به؟

543
00:44:42,808 --> 00:44:43,809
نعم

544
00:44:43,851 --> 00:44:45,185
عمي

545
00:44:46,103 --> 00:44:47,479
يجب أن نتخلص من السيارة

546
00:44:48,021 --> 00:44:49,940
ونتوارى عن الأنظار

547
00:45:15,549 --> 00:45:17,593
لماذا تهتمين بمساعدتها؟

548
00:45:18,635 --> 00:45:19,720
يا سيدتي

549
00:45:23,348 --> 00:45:24,850
لأنني كنت مثلها

550
00:45:24,892 --> 00:45:26,393
وهذا مزعج

551
00:45:26,435 --> 00:45:27,769
هيا بنا

552
00:45:39,072 --> 00:45:41,408
هذا بالتأكيد بعيد عن الأنظار

553
00:45:42,367 --> 00:45:44,953
لكن ليت المكان لم يكن مكتظا هنا

554
00:45:44,995 --> 00:45:48,165
ليتكما لم تكونا من بيض البشرة

555
00:45:55,130 --> 00:45:56,673
هيا بنا يا فتاتي

556
00:46:21,365 --> 00:46:25,327
"مركز "راثيوم" للبيانات - "مكسيكو سيتي

557
00:46:59,027 --> 00:47:00,195
"لاريدو"، "تكساس"

558
00:47:13,125 --> 00:47:15,919
غرايس"، أخبريني بما يحدث"

559
00:47:16,879 --> 00:47:19,298
عندما تنهار الحياة

560
00:47:23,177 --> 00:47:24,970
لا يحدث شيء

561
00:47:26,972 --> 00:47:28,473
يحدث الأمر بلا سابق إنذار

562
00:47:28,974 --> 00:47:31,518
في اليوم الأول، يتوقف كل شيء

563
00:47:32,436 --> 00:47:34,813
لا هواتف ولا كهرباء، تغرق المدن في الظلام

564
00:47:35,898 --> 00:47:37,316
غرايس"، ابقي هناك"

565
00:47:38,692 --> 00:47:40,444
قالوا لنا

566
00:47:41,361 --> 00:47:43,155
إنه علينا المغادرة

567
00:47:44,656 --> 00:47:47,326
ريثما تعود الأمور إلى طبيعتها

568
00:48:02,674 --> 00:48:05,677
لكنها لم تعد إلى طبيعتها إطلاقا

569
00:48:08,305 --> 00:48:09,431
في اليوم الثاني،

570
00:48:10,015 --> 00:48:11,558
أطلقوا الرؤوس النووية

571
00:48:11,600 --> 00:48:13,435
"اعتقدوا أن بوسعهم احتواء "ليجن

572
00:48:13,477 --> 00:48:16,188
بضربات تصدر نبضا كهرومغناطيسيا

573
00:48:20,484 --> 00:48:23,403
بحلول اليوم الثالث،
كان العالم كله في حالة حرب

574
00:48:27,074 --> 00:48:28,408
مات الملايين

575
00:48:29,326 --> 00:48:32,329
ثم نفد الطعام،

576
00:48:32,621 --> 00:48:34,164
المليارات

577
00:48:39,127 --> 00:48:42,422
قتل بعض الرجال أبي بسبب علبة دراق

578
00:48:44,967 --> 00:48:45,968
أنا آسفة

579
00:48:46,760 --> 00:48:51,682
عندما اعتقدنا أن الأسوأ قد انتهى،
بدأت "ليجن" بتعقب الناجين

580
00:49:30,512 --> 00:49:31,680
نعرف أن لديك طعاما يا فتاة

581
00:49:32,389 --> 00:49:33,891
أعطينا إياه

582
00:49:42,858 --> 00:49:47,070
لا أعرف كيف صمدت
في السنوات القليلة التالية

583
00:49:47,112 --> 00:49:49,072
أحاول فقط ألا أفكر في الأمر

584
00:49:50,866 --> 00:49:52,492
لكن الحظ حالفني

585
00:49:53,035 --> 00:49:54,244
...وجدني أحدهم

586
00:49:56,663 --> 00:49:58,123
...وأنقذني

587
00:49:59,875 --> 00:50:01,752
...ثم بدأنا

588
00:50:02,544 --> 00:50:03,837
بالمقاومة

589
00:50:03,879 --> 00:50:05,380
ودعيني أخمن

590
00:50:07,591 --> 00:50:11,929
ستنجب "داني" الرجل
الذي يستطيع وضع حد للأمر

591
00:50:14,181 --> 00:50:15,140
ماذا؟

592
00:50:15,182 --> 00:50:19,311
يريد المستقبل قتلك
لنفس السبب الذي أراد قتلي لأجله

593
00:50:20,020 --> 00:50:22,231
لكنني نكرة، عديمة الشأن

594
00:50:22,272 --> 00:50:24,316
نعم، لست أنت من يشكل تهديدا

595
00:50:26,902 --> 00:50:28,612
بل رحمك

596
00:50:33,742 --> 00:50:38,121
حسنا، لتكن فتاة أخرى الأم من باب التغيير

597
00:50:38,789 --> 00:50:39,957
إن كنت الأم،

598
00:50:39,998 --> 00:50:41,834
فلماذا أرغب في ضربك بشدة؟

599
00:51:49,693 --> 00:51:50,402
!عمي

600
00:51:50,444 --> 00:51:51,361
!"داني"

601
00:51:51,653 --> 00:51:54,323
!مرحبا يا فتاتي الجميلة

602
00:51:57,201 --> 00:51:59,870
ماذا تفعلين هنا؟

603
00:52:04,208 --> 00:52:06,752
يعبر زبائني بسلام

604
00:52:06,793 --> 00:52:08,545
إلى حياة أفضل

605
00:52:08,587 --> 00:52:10,714
لا أتركهم ليموتوا في الصحراء،

606
00:52:10,756 --> 00:52:11,965
كما يفعل بعض الآخرين

607
00:52:12,007 --> 00:52:14,384
هل يمكنك مساعدتنا على عبور الحدود؟

608
00:52:16,637 --> 00:52:20,933
سامحيني، لكن الأمريكيات
لسن من بين زبائني عادة

609
00:52:23,894 --> 00:52:26,813
هل ارتكبتما عملا غير قانوني؟

610
00:52:28,106 --> 00:52:30,943
شيئا لا ترغب "داني" في الإفصاح عنه؟

611
00:52:31,610 --> 00:52:33,695
...عمي، هناك

612
00:52:35,280 --> 00:52:37,824
سيبدو لك كلامي جنونيا،

613
00:52:37,866 --> 00:52:39,743
لكن هناك آلة

614
00:52:39,785 --> 00:52:40,786
رجلا آليا

615
00:52:41,411 --> 00:52:44,456
هو من قتل أبي و"دييغو"، ويريد قتلي

616
00:52:45,207 --> 00:52:46,291
يجب أن نهرب منه

617
00:52:47,000 --> 00:52:48,460
لم أسمع كذبة كهذه من قبل

618
00:52:58,679 --> 00:53:00,931
غرايس" نصف آلة أيضا"

619
00:53:22,286 --> 00:53:24,121
من هنا يا سيداتي

620
00:53:25,247 --> 00:53:27,416
عمليات الطائرات المسيرة
والمراقبة الجوية، منطقة محظورة

621
00:53:33,630 --> 00:53:35,007
مرحبا يا شباب

622
00:53:35,048 --> 00:53:36,049
كيف الحال؟

623
00:53:41,930 --> 00:53:44,224
يا له من تصرف تقليدي لعملاء مراقبة الحدود

624
00:53:44,266 --> 00:53:47,019
تتأخرين خمس دقائق،
وتهملين إحضار الفطائر المحلاة

625
00:53:47,060 --> 00:53:49,146
تيرنس"، اصمت"

626
00:54:01,450 --> 00:54:04,453
ألا تريد أن تعرف شيئا
عن الآلة التي تطاردنا؟

627
00:54:05,162 --> 00:54:06,788
داني"، أنا مهرب"

628
00:54:06,830 --> 00:54:09,041
هناك شخص يطاردني دائما

629
00:54:11,335 --> 00:54:15,297
"جرى الاتصال مع "غريفين ٣٣
المتجهة غرب الجسر المتفق عليه

630
00:54:16,882 --> 00:54:18,634
"١١-٩، علم يا "غريفين ٣٣

631
00:54:20,511 --> 00:54:23,180
غريفين ٣٣"، ١١-٩، هذا هو هدفك"

632
00:54:39,446 --> 00:54:40,697
كدنا نصل

633
00:54:41,782 --> 00:54:43,283
يفصلنا كيلومتر واحد عن النهر

634
00:54:43,325 --> 00:54:44,326
مهلا

635
00:54:46,870 --> 00:54:48,247
احتموا

636
00:54:51,333 --> 00:54:52,459
هناك طائرة مسيرة في الأعلى

637
00:54:54,002 --> 00:54:55,462
لا أسمع أي شيء

638
00:54:55,504 --> 00:54:57,256
أنت لست جندية خارقة معززة من المستقبل،

639
00:54:57,297 --> 00:54:58,298
أليس كذلك؟

640
00:54:59,925 --> 00:55:01,301
يجب أن نسرع

641
00:55:03,136 --> 00:55:06,807
انتباه إلى كل الوحدات،
تم إطلاق إحداثيات جديدة

642
00:55:07,182 --> 00:55:11,103
يبعد المشتبه بهم ٢٢٠ مترا
"جنوب الحاجز "٧ بي

643
00:55:11,979 --> 00:55:14,439
"إنهم أعضاء معروفون في عصابة "سينالوا

644
00:55:15,148 --> 00:55:18,068
إنهم مطلوبون
من السلطات الأمريكية والمكسيكية

645
00:55:19,570 --> 00:55:21,655
يجب اعتبارهم مسلحين وخطرين

646
00:55:23,824 --> 00:55:25,659
يسمح باستخدام القوة الفتاكة

647
00:55:31,290 --> 00:55:32,791
عندما تصلون إلى الجدار،

648
00:55:32,833 --> 00:55:34,543
ستجدون بابا في الأسفل

649
00:55:34,585 --> 00:55:36,044
"سيرشدكم "فلاكو

650
00:55:52,936 --> 00:55:54,563
سأذهب أولا

651
00:56:07,075 --> 00:56:08,076
تبا

652
00:56:09,203 --> 00:56:10,287
!توقفوا

653
00:56:10,329 --> 00:56:12,247
مراقبة الحدود الأمريكية

654
00:56:12,289 --> 00:56:14,583
ضعوا أسلحتكم أرضا

655
00:56:15,542 --> 00:56:18,587
نحن محتجزون هنا، إن جاء للنيل منها فستموت

656
00:56:19,963 --> 00:56:21,507
!لن أكرر طلبي

657
00:56:21,548 --> 00:56:23,592
!ضعوا أسلحتكم أرضا

658
00:56:24,343 --> 00:56:25,552
حسنا

659
00:56:25,594 --> 00:56:27,095
!"داني"! "داني"

660
00:56:27,137 --> 00:56:29,890
يمكنهم إطلاق النار علي،
لكنني لن أراقبكم تموتون

661
00:56:32,059 --> 00:56:33,268
لا بأس

662
00:56:33,310 --> 00:56:34,311
لا بأس

663
00:56:36,104 --> 00:56:38,398
إن فصلوني عنها،

664
00:56:38,815 --> 00:56:41,276
أخرجيها من هناك رجاء

665
00:56:41,902 --> 00:56:43,195
حسنا

666
00:56:43,237 --> 00:56:45,822
ابتعدوا عن أسلحتكم

667
00:56:49,076 --> 00:56:50,536
!انبطحوا أرضا

668
00:57:05,175 --> 00:57:06,134
انهضي، هيا

669
00:57:06,552 --> 00:57:07,761
هل كبلتهم؟-
نعم-

670
00:57:13,475 --> 00:57:16,186
أيها الضابط، هذه الفتاة حفيدتي

671
00:57:16,228 --> 00:57:20,023
إنها مصابة بمرض، يجب أن أبقى معها

672
00:57:20,065 --> 00:57:23,610
لدينا مشتبه به ذكر
وثلاثة مشتبه بهن نساء قيد الحجز

673
00:57:28,407 --> 00:57:29,324
!"داني"

674
00:57:29,366 --> 00:57:30,409
!مهلا

675
00:57:44,214 --> 00:57:45,591
!نحتاج إلى المساعدة هنا

676
00:57:59,021 --> 00:58:02,649
مركز اعتقال دائرة الحدود
"لاريدو"، "تكساس"

677
00:58:03,358 --> 00:58:07,112
آسفة، لكن لا وقت لدي لهذا الهراء،
وهذه ليست مشكلتي

678
00:58:07,154 --> 00:58:09,156
أحتاج إلى معلومات أساسية

679
00:58:09,198 --> 00:58:11,783
الاسم، العمر، بلد الأصل

680
00:58:11,825 --> 00:58:14,786
إنها الحقيقة يا سيدتي، أقسم لك

681
00:58:15,662 --> 00:58:18,457
هناك آلة، قتلت أخي وأبي،

682
00:58:19,082 --> 00:58:21,251
...والآن تريد قتلي، وهو

683
00:58:22,044 --> 00:58:25,464
أرجوك! أيتها الضابطة، يجب أن تصدقيني

684
00:58:25,506 --> 00:58:26,590
أنت في خطر أيضا

685
00:58:27,382 --> 00:58:29,593
لا، أنا في قسم معالجة المعلومات

686
00:58:30,260 --> 00:58:33,931
يجدر بك تأجيل قصتك
إلى أن تصلي إلى وجهتك يا عزيزتي

687
00:58:35,390 --> 00:58:37,559
معدل ضربات القلب مرتفع قليلا

688
00:58:38,977 --> 00:58:41,813
الرئتان صافيتان، لنكشف عن ذلك الجرح

689
00:58:42,773 --> 00:58:44,566
الرغامى في مكانها

690
00:58:45,025 --> 00:58:47,236
لنتحقق من جروح خروج الشظايا

691
00:58:55,077 --> 00:58:57,120
تفتيش جيد يا شباب

692
00:59:07,381 --> 00:59:09,091
ما هذا؟

693
00:59:10,425 --> 00:59:11,677
لم أر شيئا كهذا من قبل

694
00:59:12,636 --> 00:59:14,263
لنلتقط بعض الصور

695
00:59:15,389 --> 00:59:18,058
علم، نحن نراها الآن، تفضل

696
00:59:19,226 --> 00:59:20,477
مرحبا

697
00:59:20,519 --> 00:59:23,647
تلقيت مهمة لنقل معتقلة جديدة هنا

698
00:59:23,689 --> 00:59:24,731
أين يجري احتجازهم؟

699
00:59:24,773 --> 00:59:26,733
تحقق من الرقيب المناوب

700
00:59:26,775 --> 00:59:28,110
هو سيرشدك

701
00:59:28,151 --> 00:59:29,486
شكرا

702
00:59:52,342 --> 00:59:53,677
مساء الخير

703
00:59:53,719 --> 00:59:56,263
"يفترض بي أن أقل معتقلة، "داني راموس

704
00:59:56,305 --> 00:59:57,973
سلم سلاحك رجاء

705
01:00:05,772 --> 01:00:07,232
ماذا فعلوا بها؟

706
01:00:08,567 --> 01:00:10,527
كيف يعقل أنها حية
بوجود كل هذه الأشياء بداخلها؟

707
01:00:13,614 --> 01:00:15,574
توقع أن يرن الجهاز بقوة يا أخي

708
01:00:15,616 --> 01:00:17,075
جسدي كله سلاح

709
01:00:17,117 --> 01:00:18,660
وفر كلامك للسيدات

710
01:00:20,329 --> 01:00:22,706
آسف، ورك معدني

711
01:00:22,748 --> 01:00:24,124
"خدمت لجولتين في "أفغانستان

712
01:00:25,876 --> 01:00:28,086
حسنا، شكرا على خدمتك

713
01:00:36,512 --> 01:00:37,721
"كونور"

714
01:00:39,806 --> 01:00:41,558
"ساره كونور"

715
01:00:42,976 --> 01:00:44,686
"أنا الضابط "ريغبي

716
01:00:45,437 --> 01:00:46,855
إنه شرف لي

717
01:00:52,361 --> 01:00:54,363
هل يمكنك أن تخمني؟

718
01:00:54,905 --> 01:00:56,490
أنت مشهورة

719
01:00:56,532 --> 01:00:58,617
ولا نرى الكثير من الشخصيات المشهورة هنا

720
01:01:00,202 --> 01:01:01,662
هيا بنا

721
01:01:01,703 --> 01:01:04,498
سنفرد لك زنزانة خاصة

722
01:01:06,041 --> 01:01:07,292
!أريد الذهاب أيضا

723
01:01:33,569 --> 01:01:34,653
!مهلا! اقبض عليها

724
01:01:45,581 --> 01:01:48,000
هل سمحت لكم بالنظر إلي؟

725
01:01:50,836 --> 01:01:52,254
إلى أين يأخذون السجناء الجدد؟

726
01:01:52,296 --> 01:01:54,298
...إنهم يدعون معتقلين، ونحن

727
01:01:55,841 --> 01:01:58,886
يؤخذون إلى المنطقة الجنوبية لفرزهم

728
01:02:00,262 --> 01:02:01,054
شكرا

729
01:02:39,176 --> 01:02:40,219
جرس إنذار الحريق

730
01:02:40,260 --> 01:02:41,845
من هنا يا سيدتي

731
01:02:41,887 --> 01:02:44,348
مقرات إقامة الشخصيات المرموقة
في الطابق الثاني

732
01:02:47,267 --> 01:02:47,851
!مهلا

733
01:03:21,468 --> 01:03:22,928
!"غرايس"

734
01:03:23,971 --> 01:03:24,847
هل أنت بخير؟

735
01:03:24,888 --> 01:03:25,889
إنه هنا، يجب أن نذهب

736
01:03:27,099 --> 01:03:28,642
!تراجعوا جميعا

737
01:04:01,466 --> 01:04:02,467
تعالي

738
01:04:10,100 --> 01:04:11,101
!اركبي

739
01:04:16,773 --> 01:04:18,317
يجب أن نسرع

740
01:04:20,819 --> 01:04:22,154
ها هي "ساره"، إنها قادمة

741
01:04:24,323 --> 01:04:25,949
لا وقت لذلك-
ماذا؟-

742
01:04:28,535 --> 01:04:30,120
!لا! لن أتركها

743
01:04:31,580 --> 01:04:32,080
!"داني"

744
01:04:37,669 --> 01:04:38,545
!ساره"، أسرعي"

745
01:04:39,254 --> 01:04:40,714
!ساره"، اركبي-"
!اركبي-

746
01:05:06,615 --> 01:05:08,408
داني"، يجب أن تفهمي شيئا"

747
01:05:09,034 --> 01:05:11,328
لا يمكنك القيام بتصرفات غبية كتلك

748
01:05:11,703 --> 01:05:14,164
لا يمكنك تعريض نفسك للخطر

749
01:05:14,206 --> 01:05:16,333
"كان ليقتل "ساره-
!هذا لا يهم-

750
01:05:16,708 --> 01:05:18,377
متى ستفهمين؟

751
01:05:18,877 --> 01:05:23,090
سيموت الجميع إن لم تبقي حية

752
01:05:30,138 --> 01:05:31,640
إنها محقة

753
01:05:32,266 --> 01:05:33,600
ماذا؟

754
01:05:39,439 --> 01:05:40,649
مرحبا أيها الشابان

755
01:05:41,316 --> 01:05:42,568
هل جئتما لمشاهدة هذه الفظائع؟

756
01:05:42,943 --> 01:05:44,486
ماذا حدث هنا بحق السماء؟

757
01:05:44,862 --> 01:05:48,574
فر المعتقلون، وفتحوا الزنزانات،
وسادت الفوضى بعد ذلك

758
01:05:49,658 --> 01:05:51,243
لا داعي لأن أخبركما

759
01:05:51,285 --> 01:05:53,996
بأنني لم أصل طوال حياتي
كما صليت في خمس دقائق

760
01:05:54,037 --> 01:05:55,330
صدقت

761
01:05:56,123 --> 01:05:57,291
...أخبراني

762
01:05:57,833 --> 01:06:00,627
هل تعرفان أين أجد حوامة؟

763
01:06:07,759 --> 01:06:09,595
نحن فوق الإحداثيات

764
01:06:11,138 --> 01:06:12,764
الهبوط بعد كيلومتر واحد

765
01:06:35,746 --> 01:06:37,414
"ستائر "كارل

766
01:06:37,456 --> 01:06:39,791
إذن يا "كارل"؟ ما هو المخطط؟

767
01:06:40,584 --> 01:06:42,920
كارل" مرسل الرسائل الغامض"

768
01:07:08,779 --> 01:07:10,447
!لا

769
01:07:10,489 --> 01:07:12,032
!لا

770
01:07:14,451 --> 01:07:15,827
"ساره كونور"

771
01:07:16,870 --> 01:07:17,371
!"ساره"

772
01:07:18,288 --> 01:07:19,706
!سأقتلك

773
01:07:19,748 --> 01:07:20,749
!سأقتلك

774
01:07:20,791 --> 01:07:22,668
ماذا تفعلين بحق السماء؟

775
01:07:22,709 --> 01:07:23,794
!دعيني أفعل ذلك-
لا-

776
01:07:24,211 --> 01:07:26,296
ساره"، يجب أن تهدئي"

777
01:07:26,338 --> 01:07:28,006
!"ذلك المخلوق قتل "جون

778
01:07:30,008 --> 01:07:31,134
هل هذا صحيح؟

779
01:07:31,176 --> 01:07:32,219
نعم

780
01:07:33,095 --> 01:07:34,429
لكنني لست من تخالينني

781
01:07:34,471 --> 01:07:36,598
!سأقتلك أيها الوغد

782
01:07:36,640 --> 01:07:37,724
"ساره"

783
01:07:37,766 --> 01:07:39,643
...إن كان بوسع هذا الرجل مساعدتنا-
ليس رجلا-

784
01:07:39,685 --> 01:07:41,103
"إنه "ترميناتر

785
01:07:41,603 --> 01:07:44,314
!أطلقي النار على وجهه لتري ما تحته

786
01:07:44,356 --> 01:07:45,858
!لا أبالي بمن يكون

787
01:07:47,568 --> 01:07:48,944
أرجوك

788
01:08:07,129 --> 01:08:08,797
...إذن فأنت-
نعم-

789
01:08:08,839 --> 01:08:11,425
سايبرداين سيستمز"، طراز ١٠١"

790
01:08:12,426 --> 01:08:13,594
هل لي أن أسأل من أي طراز أنت؟

791
01:08:14,970 --> 01:08:15,804
لا

792
01:08:36,366 --> 01:08:37,367
ساره"؟"

793
01:08:52,174 --> 01:08:55,594
"ليست لدي صورة لـ"جون

794
01:09:00,390 --> 01:09:02,392
لم ألتقط صورة قط

795
01:09:06,813 --> 01:09:09,107
...اعتقدت

796
01:09:13,362 --> 01:09:14,696
أنهم لن يتمكنوا من العثور عليه

797
01:09:17,115 --> 01:09:19,660
إن لم يعرفوا شكله

798
01:09:22,078 --> 01:09:24,872
لكنني بدأت الآن أنسى وجهه

799
01:09:28,377 --> 01:09:29,670
أنا آسفة

800
01:09:35,384 --> 01:09:37,261
إذن، ما سبب استهداف الفتاة؟

801
01:09:37,845 --> 01:09:40,055
لا داعي لأن تعرف

802
01:09:40,096 --> 01:09:42,432
أيمكنك على الأقل إخباري كيف عثرتن علي؟

803
01:09:49,982 --> 01:09:51,274
من أعطاك هذه؟

804
01:10:09,334 --> 01:10:10,669
شكرا

805
01:10:20,387 --> 01:10:21,513
تفضلي بالجلوس رجاء

806
01:10:21,555 --> 01:10:23,140
كف عن هذا الهراء

807
01:10:30,439 --> 01:10:31,690
عائلة لطيفة

808
01:10:32,316 --> 01:10:34,443
هل هي "ترميناتر" أيضا؟

809
01:10:36,528 --> 01:10:39,364
هل هذا ابنك الـ"ترميناتر" الصغير؟

810
01:10:39,406 --> 01:10:41,116
"اسمه "ماتيو

811
01:10:41,491 --> 01:10:44,578
"التقيت بأمه "أليسيا
"بعد أشهر من قتلي لـ"جون

812
01:10:45,162 --> 01:10:47,706
لا يحق لك أن تلفظ اسمه

813
01:10:48,332 --> 01:10:49,708
على الإطلاق

814
01:10:53,545 --> 01:10:55,339
كان زوجها يضربها

815
01:10:55,380 --> 01:10:57,382
كان يحاول قتل ابنها

816
01:10:57,424 --> 01:10:59,593
لم يكن لديها مكان تلتجئ إليه

817
01:11:00,344 --> 01:11:02,846
الاعتناء بهذه العائلة
أعطاني هدفا في الحياة

818
01:11:02,888 --> 01:11:05,140
فمن دون هدف، نحن بلا قيمة

819
01:11:05,182 --> 01:11:08,810
قصة مؤثرة، هل هناك هدف منها؟

820
01:11:08,852 --> 01:11:10,479
أثناء تربية "ماتيو"،

821
01:11:10,521 --> 01:11:12,231
ابني،

822
01:11:12,272 --> 01:11:14,733
بدأت أفهم ما انتزعته منك

823
01:11:14,775 --> 01:11:17,861
مهلا، هل تشكل لديك ضمير؟

824
01:11:18,946 --> 01:11:20,739
شيء مكافئ له، نعم

825
01:11:20,781 --> 01:11:22,908
إنه متسلل

826
01:11:22,950 --> 01:11:24,284
إنه يكذب

827
01:11:24,660 --> 01:11:27,871
حين اكتملت مهمتي، لم تصل أوامر إضافية

828
01:11:27,913 --> 01:11:30,123
لذلك بعد ٢٠ سنة، واصلت تعلم

829
01:11:30,582 --> 01:11:32,751
كيف أصبح أكثر إنسانية

830
01:11:33,293 --> 01:11:34,795
ماذا عن الرسائل النصية؟

831
01:11:34,837 --> 01:11:37,297
حين يحدث انزياح زمني،

832
01:11:37,339 --> 01:11:40,259
تحدث موجة صدمة عبر الزمن
يمكن قياسها قبل الحدث

833
01:11:40,592 --> 01:11:41,760
...إنها الطريقة

834
01:11:41,802 --> 01:11:43,011
وليس سبب إرسالها

835
01:11:43,053 --> 01:11:45,430
"أرسلتها لأعطيك هدفا في الحياة يا "ساره

836
01:11:45,472 --> 01:11:47,891
خلت أن ذلك سيعطي معنى لوفاة ابنك

837
01:11:54,731 --> 01:11:57,693
هل تعرف ما الذي يعطي معنى لوفاته؟

838
01:11:59,236 --> 01:12:00,237
!"لا، "ساره

839
01:12:05,659 --> 01:12:08,120
"سيصعب تفسير هذا لـ"أليسيا

840
01:12:08,161 --> 01:12:10,247
!"إنه "ترميناتر

841
01:12:10,289 --> 01:12:12,416
"ونحن نحارب "ترميناتر

842
01:12:12,457 --> 01:12:14,459
واحد لا نستطيع إيقافه

843
01:12:18,046 --> 01:12:20,591
هل تؤمنين بالقدر يا "ساره"؟

844
01:12:20,632 --> 01:12:23,510
أم أنك تؤمنين بأننا جميعا
نستطيع تغيير المستقبل في كل ثانية

845
01:12:23,552 --> 01:12:25,387
من خلال كل خيار نتخذه؟

846
01:12:26,597 --> 01:12:29,266
أنت اخترت تغيير المستقبل

847
01:12:30,684 --> 01:12:33,687
"اخترت تدمير "سكاينت

848
01:12:34,229 --> 01:12:35,981
أعطيتني حريتي

849
01:12:37,357 --> 01:12:38,817
...والآن

850
01:12:39,735 --> 01:12:42,613
سأساعدك على حماية الفتاة،

851
01:12:43,238 --> 01:12:44,907
لأنني اخترت ذلك

852
01:12:51,371 --> 01:12:52,915
"تلك هي "أليسيا

853
01:12:53,290 --> 01:12:55,417
إنها بحاجة إلى مساعدتي لإنزال البقالة

854
01:13:02,132 --> 01:13:03,926
مرحبا يا حبيبتي-
مرحبا-

855
01:13:03,967 --> 01:13:05,427
لدينا زوار

856
01:13:05,469 --> 01:13:07,137
زوار؟ من؟

857
01:13:15,687 --> 01:13:17,189
هل كانت المياه الساخنة كافية؟

858
01:13:18,357 --> 01:13:20,067
نعم، شكرا لك-
شكرا-

859
01:13:20,901 --> 01:13:22,236
تفضلي

860
01:13:24,738 --> 01:13:28,283
كارل"، تبدو صديقاتك جائعات"

861
01:13:29,243 --> 01:13:32,162
هل ترغبن في شطائر أو رقائق بطاطا
أو ما شابه؟

862
01:13:32,204 --> 01:13:34,081
"إنها فكرة رائعة يا "أليسيا

863
01:13:37,918 --> 01:13:40,295
ماتيو"، لم لا تذهب وتساعد أمك؟"

864
01:13:40,671 --> 01:13:42,506
بالتأكيد يا أبي، سأفعل ذلك

865
01:13:49,137 --> 01:13:50,806
"إذن، يدعونك "كارل

866
01:13:52,015 --> 01:13:53,725
هذا ما يناديني به الجميع، نعم

867
01:13:53,767 --> 01:13:56,395
لن أدعوك "كارل" أبدا

868
01:14:00,524 --> 01:14:01,900
ألا يعرفان؟

869
01:14:04,862 --> 01:14:05,487
لا

870
01:14:05,529 --> 01:14:08,448
ألم تلحظ أن وزنك ١٨٠ كيلوغراما؟

871
01:14:08,490 --> 01:14:09,992
وأنك لا تنام أبدا؟

872
01:14:10,033 --> 01:14:12,119
علاقتنا ليست جسدية

873
01:14:12,160 --> 01:14:14,162
كانت تقدر أنني أستطيع تغيير الحفاضات

874
01:14:14,454 --> 01:14:16,456
بكفاءة ومن دون شكوى

875
01:14:16,999 --> 01:14:20,210
أنا شخص يعتمد عليه، وأجيد الاستماع،

876
01:14:20,836 --> 01:14:22,880
ومضحك للغاية

877
01:14:26,049 --> 01:14:27,050
حسنا

878
01:14:27,676 --> 01:14:29,803
كيف نوقف هذا الشيء؟

879
01:14:29,845 --> 01:14:32,806
نختار أسلحتنا وأرض المعركة،

880
01:14:32,848 --> 01:14:34,600
وننصب حيزا لإطلاق النار

881
01:14:34,641 --> 01:14:36,852
ثم نستخدم "داني" كطعم لاستدراجه-
ماذا؟-

882
01:14:36,894 --> 01:14:38,562
ثم نقضي عليه

883
01:14:38,604 --> 01:14:41,565
لا، مستحيل، "داني" ليست طعما

884
01:14:41,607 --> 01:14:42,858
ساره" محقة"

885
01:14:42,900 --> 01:14:44,651
أفضليتنا التكتيكية الوحيدة

886
01:14:44,693 --> 01:14:47,070
هي أن الـ"ترميناتر" لا يرى إلا مهمته

887
01:14:47,112 --> 01:14:48,447
حيثما تذهب "داني"،

888
01:14:48,488 --> 01:14:49,656
سيتبعها

889
01:14:49,698 --> 01:14:50,782
بالتأكيد

890
01:14:50,824 --> 01:14:51,950
وسأكون حاضرة

891
01:14:51,992 --> 01:14:55,829
لن أعلقها كماعز لإسعادك

892
01:14:55,871 --> 01:14:57,706
ما هي خطتك؟ المزيد من الهرب؟

893
01:14:57,748 --> 01:15:01,043
خطتي هي إخفاؤها في قاع منجم إن اضطررت

894
01:15:01,084 --> 01:15:02,336
...على الأقل إلى أن-
!توقفوا-

895
01:15:03,253 --> 01:15:05,339
لن أختبئ في قاع منجم

896
01:15:08,717 --> 01:15:10,969
لن أعيش خائفة لبقية حياتي

897
01:15:11,011 --> 01:15:13,305
حتى لو كانت خطتك تعني أنني لن أعيش طويلا

898
01:15:15,474 --> 01:15:18,352
أريد المواجهة والقتال

899
01:15:19,603 --> 01:15:21,021
إذن، نختار أسلحتنا

900
01:15:21,355 --> 01:15:22,648
وأرضنا

901
01:15:22,689 --> 01:15:24,024
...وننصب

902
01:15:24,066 --> 01:15:25,943
حيزا لإطلاق النار-
حيزا لإطلاق النار-

903
01:15:25,984 --> 01:15:28,862
ثم ستستخدمونني كطعم

904
01:15:29,571 --> 01:15:31,740
ثم سنقتل ذلك الشيء

905
01:15:33,242 --> 01:15:34,243
مفهوم؟

906
01:15:35,160 --> 01:15:37,996
تتمتع هذه الخطة بأرجحية كبيرة للنجاح

907
01:15:43,794 --> 01:15:44,795
حسنا

908
01:15:47,506 --> 01:15:48,507
أية أسلحة؟

909
01:16:09,862 --> 01:16:11,530
هل تحتفظ بهذه هنا؟

910
01:16:12,030 --> 01:16:14,533
حتى من دون تمرد الذكاء الاصطناعي

911
01:16:14,575 --> 01:16:16,869
هناك برأيي فرصة ٧٤ بالمائة

912
01:16:16,910 --> 01:16:19,329
أن ينهار المجتمع البشري إلى البربرية

913
01:16:19,913 --> 01:16:21,540
وفي تلك الحالة،

914
01:16:21,582 --> 01:16:24,209
ستكون هذه الأسلحة قيمة لحماية عائلتي

915
01:16:25,794 --> 01:16:27,337
...ومن جهة أخرى

916
01:16:28,338 --> 01:16:29,923
"هذه "تكساس

917
01:16:41,476 --> 01:16:42,728
هيا، إطلاق نار سريع

918
01:16:47,357 --> 01:16:49,193
أنت تستبقين ارتداد المسدس

919
01:16:49,234 --> 01:16:51,737
ادفعي بثقلك إلى الأمام، ارفعي ذراعيك

920
01:16:51,778 --> 01:16:53,030
وباعدي بين قدميك

921
01:16:53,071 --> 01:16:55,657
لا تثبتي مرفقيك-
يكفي هراء-

922
01:16:55,699 --> 01:16:57,326
لنتصرف بجدية

923
01:17:05,125 --> 01:17:07,503
قتل "ترميناتر" عائلتك برمتها

924
01:17:07,544 --> 01:17:09,087
ماذا ستفعلين؟

925
01:17:21,475 --> 01:17:23,519
تعرف أن هذه الأسلحة لن تقتله

926
01:17:23,560 --> 01:17:25,395
ستبطئه فحسب

927
01:17:26,730 --> 01:17:29,483
بحسب وصفك لمقدراته،

928
01:17:29,525 --> 01:17:32,653
فإن أفضل خيار لدينا
هو تأمين سلاح طاقة عسكري

929
01:17:33,695 --> 01:17:34,696
سلاح نبض كهرومغناطيسي؟

930
01:17:36,031 --> 01:17:37,241
ما هذا السلاح؟

931
01:17:37,282 --> 01:17:39,159
نبض كهرومغناطيسي

932
01:17:39,201 --> 01:17:40,661
إن أطلقناه عن مسافة قريبة،

933
01:17:40,702 --> 01:17:42,204
"سيحرق دارات الـ"ريف ٩

934
01:17:43,080 --> 01:17:45,165
ربما أعرف شخصا يؤمنه لي

935
01:17:45,207 --> 01:17:48,293
"ضابط استخبارات جوية قرب "بينغام

936
01:17:48,335 --> 01:17:51,839
يبعد ١٥٠ كيلومترا من هنا، سنغادر بعد الظهر

937
01:17:53,173 --> 01:17:54,174
حسنا

938
01:17:54,675 --> 01:17:56,426
هل كنت تتعقبني؟

939
01:17:57,261 --> 01:18:00,222
إن أردت وضع هاتفك في كيس رقائق البطاطا

940
01:18:00,264 --> 01:18:03,058
أبقيه داخل كيس رقائق البطاطا

941
01:18:27,416 --> 01:18:28,458
اعتن جيدا بأمك

942
01:18:28,834 --> 01:18:30,294
سأفعل

943
01:18:30,335 --> 01:18:31,461
ستكونان بخير

944
01:19:10,501 --> 01:19:12,294
ماذا قلت لهما؟

945
01:19:13,003 --> 01:19:15,923
أخبرتهما بأن مجيئك
يجعل هذا المكان غير آمن لهما

946
01:19:17,132 --> 01:19:21,553
وأن اليوم الذي حذرتهما منه، قد حل

947
01:19:22,763 --> 01:19:24,890
لحق بي ماضي

948
01:19:26,600 --> 01:19:27,851
...و

949
01:19:30,270 --> 01:19:32,314
أنني لن أعود

950
01:19:37,694 --> 01:19:39,863
هل تحبهما؟

951
01:19:42,199 --> 01:19:44,117
ليس كما يستطيع البشري أن يحب

952
01:19:45,202 --> 01:19:47,996
لسنوات طويلة اعتقدت أنها أفضلية

953
01:19:50,249 --> 01:19:51,542
إنها ليست كذلك

954
01:19:53,836 --> 01:19:55,420
أنا آسفة

955
01:20:05,681 --> 01:20:07,391
أريدك فقط أن تعرف،

956
01:20:07,432 --> 01:20:10,561
أنه حين تصبح "داني" بأمان وينتهي كل هذا،

957
01:20:11,395 --> 01:20:12,980
سأقتلك

958
01:20:14,147 --> 01:20:15,607
أتفهم ذلك

959
01:21:28,180 --> 01:21:31,141
الأمر يتعدى اختيار اللون المناسب

960
01:21:31,183 --> 01:21:34,394
هناك البنية، وثقل المواد

961
01:21:35,103 --> 01:21:36,605
...اختيار واحد خاطئ-
ساره"،-"

962
01:21:36,647 --> 01:21:37,898
هل أنت بخير؟

963
01:21:37,940 --> 01:21:40,150
يمكنه إفساد هيئة الغرفة برمتها...

964
01:21:40,192 --> 01:21:41,151
أنا بخير

965
01:21:41,193 --> 01:21:43,111
جاءني زبون ذات مرة

966
01:21:43,153 --> 01:21:46,156
أراد ستائر بلون واحد في غرفة فتاة صغيرة

967
01:21:46,198 --> 01:21:47,824
"فقلت له، "لا تفعل ذلك

968
01:21:48,659 --> 01:21:49,910
تحتاجين إلى فراشات،

969
01:21:50,494 --> 01:21:52,371
ونقاط متناسقة، وبالونات

970
01:22:05,008 --> 01:22:06,552
ابق مكانك

971
01:22:11,849 --> 01:22:13,809
تسعدني رؤيتك دوما أيها الرائد

972
01:22:15,102 --> 01:22:17,771
"لا تسعدني رؤيتك مطلقا يا "كونور

973
01:22:18,480 --> 01:22:20,482
هل أحضرت هدية عيد ميلادي؟

974
01:22:29,491 --> 01:22:30,659
أتعلمين يا "ساره"،

975
01:22:31,326 --> 01:22:33,912
أنا لا أرتكب الخيانة لأجل أي كان

976
01:22:35,914 --> 01:22:39,710
ما هو مدى النبض الكهرومغناطيسي
ضد هدف مقوى من الدرجة الرابعة؟

977
01:22:41,003 --> 01:22:42,337
أهو حارسك الأمني؟

978
01:22:43,714 --> 01:22:45,090
أعمل في مجال الستائر

979
01:22:46,842 --> 01:22:50,137
إنه جزء من فريق عملياتي

980
01:22:50,179 --> 01:22:52,764
ويجدر به أن يلزم الصمت

981
01:22:54,558 --> 01:22:56,602
أيها الرائد،
ما الحوامات التي تنطلق من "بينغام"؟

982
01:22:58,312 --> 01:23:01,190
طائرات "بلاك هوك" و"تشينوك"، لماذا؟

983
01:23:01,899 --> 01:23:02,983
لقد عثر علينا

984
01:23:11,658 --> 01:23:12,659
!احتموا

985
01:23:15,787 --> 01:23:17,164
!أيها الرائد

986
01:23:23,879 --> 01:23:25,464
ركبنا، انطلقي

987
01:23:55,410 --> 01:23:57,621
توجهي إلى القاعدة،
إنها على بعد ثلاثة كيلومترات

988
01:23:57,955 --> 01:23:59,456
سيلحق بنا خلال لحظات

989
01:24:04,336 --> 01:24:05,546
هنا الرائد "دين"،

990
01:24:05,587 --> 01:24:08,757
من وحدة الاستخبارات ٣٦١،
المراقبة والاستطلاع

991
01:24:09,091 --> 01:24:11,260
أعلن عن وجود تهديد إرهابي

992
01:24:11,301 --> 01:24:14,638
أبعد ثلاثة كيلومترات
جنوب قاعدة "بينغام" الجوية في شاحنة بيضاء

993
01:24:14,680 --> 01:24:16,431
أتجه نحو البوابة الغربية

994
01:24:16,473 --> 01:24:19,893
يطاردني الأعداء في حوامة شرطة مسروقة

995
01:24:28,443 --> 01:24:29,444
ما هذا بحق السماء؟

996
01:24:30,195 --> 01:24:31,655
إلى أين نذهب؟

997
01:24:31,697 --> 01:24:33,574
ألا يستطيع كل هؤلاء الجنود مساعدتنا؟

998
01:24:33,615 --> 01:24:36,535
سيتمكنون من إبطائه، لكن لا يمكنهم قتله

999
01:24:36,577 --> 01:24:37,828
"طائرة الـ"سي ٥

1000
01:24:37,870 --> 01:24:39,329
هل تجيدين التحليق بها؟

1001
01:24:39,371 --> 01:24:40,455
بالطبع

1002
01:24:41,832 --> 01:24:44,251
أنت تدخل مجالا جويا محظورا

1003
01:24:44,293 --> 01:24:46,587
عد أدراجك الآن وإلا سنفتح النار

1004
01:24:49,548 --> 01:24:50,632
استعدوا

1005
01:24:57,389 --> 01:24:58,724
ما هذا بحق السماء؟

1006
01:24:58,765 --> 01:24:59,766
!تراجعا

1007
01:25:00,559 --> 01:25:02,978
هؤلاء متعاقدون معنا، إنهم أصدقاء

1008
01:25:04,396 --> 01:25:07,232
سأبذل جهدي للتغطية عليكم إلى أن تطيروا

1009
01:25:18,493 --> 01:25:20,913
!لم يحصلوا على التخويل! أوقفوهم

1010
01:25:31,965 --> 01:25:34,134
نظام المسح

1011
01:25:34,927 --> 01:25:35,969
عثر علينا من جديد

1012
01:25:40,766 --> 01:25:41,642
!احتموا

1013
01:25:46,897 --> 01:25:48,315
لا تلمسني

1014
01:26:22,391 --> 01:26:23,392
نفدت ذخيرتي

1015
01:26:41,577 --> 01:26:42,411
!"كارل"

1016
01:27:26,955 --> 01:27:28,582
آسف بشأن كوخك

1017
01:27:32,252 --> 01:27:34,129
"بريدج ٤٢"، هنا "فايبر ١٦"

1018
01:27:34,171 --> 01:27:35,339
ابق يقظا

1019
01:27:35,380 --> 01:27:37,257
نرجو ألا يسقطونا

1020
01:27:37,299 --> 01:27:39,801
"نوبل إيغل أوبس"، هنا "فايبر ١٦-"
إلى أين نذهب؟-

1021
01:27:39,843 --> 01:27:41,762
سنكتشف هذا فيما بعد

1022
01:27:41,803 --> 01:27:44,515
لكن سيارات الـ"هامر" هذه مجهزة بمظلات هبوط

1023
01:27:44,556 --> 01:27:46,016
لذا يمكننا أن نقفز بها

1024
01:27:46,058 --> 01:27:47,809
ثم نبحث عن بقعة نائية للنبض الكهرومغناطيسي

1025
01:27:48,560 --> 01:27:50,020
لدينا مشكلة

1026
01:27:58,111 --> 01:27:58,946
...إذن

1027
01:27:59,655 --> 01:28:02,032
إن قاتلناه من دون هاتين،

1028
01:28:02,074 --> 01:28:03,200
هل نستطيع الفوز؟

1029
01:28:03,242 --> 01:28:04,868
استنادا إلى الأسلحة التي نملكها

1030
01:28:04,910 --> 01:28:07,037
فإن فرص نجاحنا هي ١٢ بالمائة

1031
01:28:11,166 --> 01:28:12,501
إنها ليست معدومة

1032
01:28:13,126 --> 01:28:14,419
لكنها ليست جيدة جدا

1033
01:28:14,461 --> 01:28:18,507
إذن علينا إيجاد مزيد من الأسلحة
والالتزام بالخطة

1034
01:28:18,549 --> 01:28:22,678
...ننصب الكمين ثم يمكننا-
لا يا "داني"، لا يمكنك ذلك-

1035
01:28:23,679 --> 01:28:24,847
لماذا؟

1036
01:28:25,931 --> 01:28:28,058
لأنه يفترض بابني أن ينقذنا جميعا؟

1037
01:28:28,100 --> 01:28:29,268
وماذا يحدث حتى ذلك الحين؟

1038
01:28:29,935 --> 01:28:32,062
هل نبقى متفرجين بينما يموت الناس؟

1039
01:28:32,104 --> 01:28:34,398
...مستقبل البشرية يعتمد على نجاتك

1040
01:28:34,439 --> 01:28:38,402
لا أبالي بالمستقبل
أو ما يفترض بي أن أفعله يوما ما

1041
01:28:38,443 --> 01:28:41,446
ما يهم هو الخيارات التي نقدم عليها الآن

1042
01:28:43,490 --> 01:28:47,244
رأيت تلك النظرة مرات كثيرة من قبل

1043
01:28:49,037 --> 01:28:50,205
كنت تعرفينني

1044
01:28:54,626 --> 01:28:56,211
في المستقبل

1045
01:28:57,713 --> 01:28:58,839
نعم

1046
01:29:01,341 --> 01:29:02,968
أعرفك

1047
01:29:03,844 --> 01:29:05,512
...كنت أنت

1048
01:29:07,264 --> 01:29:10,642
من عثر علي في الأطلال بعد يوم الحساب

1049
01:29:10,684 --> 01:29:12,436
أنت أنقذتني

1050
01:29:42,925 --> 01:29:43,926
"طائرات "إتش كاي

1051
01:29:45,886 --> 01:29:49,556
إن أطلقت النار، ستموتون خلال عشر ثوان

1052
01:29:50,224 --> 01:29:52,684
هذا ما تريدنا الـ"ليجن" أن نفعله

1053
01:29:54,228 --> 01:29:55,562
أن نقتل بعضنا

1054
01:30:01,318 --> 01:30:03,654
يجب أن نقاتل الآلات

1055
01:30:03,946 --> 01:30:06,657
ما الفائدة؟ لا يمكننا الفوز

1056
01:30:06,698 --> 01:30:09,451
"البشر اخترعوا "ليجن

1057
01:30:09,493 --> 01:30:11,286
نحن من صنعها

1058
01:30:11,870 --> 01:30:13,288
نستطيع تدميرها

1059
01:30:13,914 --> 01:30:15,666
هل يفترض أن نستسلم ونموت ببساطة

1060
01:30:15,707 --> 01:30:18,168
لمجرد أن آلة ما قررت ذلك؟

1061
01:30:19,211 --> 01:30:20,838
هل هذا قدرنا؟

1062
01:30:21,505 --> 01:30:23,048
تبا إذن

1063
01:30:44,486 --> 01:30:46,280
ما اسمك؟

1064
01:30:46,321 --> 01:30:47,364
"غرايس"

1065
01:30:57,124 --> 01:30:58,375
"غرايس"

1066
01:30:59,334 --> 01:31:00,961
"أنا "دانييلا

1067
01:31:02,087 --> 01:31:03,422
"داني"

1068
01:31:05,549 --> 01:31:06,842
أنقذتني،

1069
01:31:08,135 --> 01:31:09,761
وربيتني،

1070
01:31:13,390 --> 01:31:15,475
وعلمتني الأمل

1071
01:31:17,978 --> 01:31:21,440
كما أنقذت وعلمت الآخرين

1072
01:31:23,775 --> 01:31:26,653
حولت أناسا يبحثون في القمامة إلى ميليشيا

1073
01:31:26,695 --> 01:31:29,114
والميليشيا حولتها إلى جيش

1074
01:31:29,156 --> 01:31:33,869
نهضنا من الرماد واستعدنا عالمنا

1075
01:31:36,580 --> 01:31:38,790
علمتنا

1076
01:31:39,541 --> 01:31:41,960
أنه لا يوجد قدر،

1077
01:31:42,669 --> 01:31:45,547
إلا القدر الذي نصنعه بأنفسنا

1078
01:31:50,677 --> 01:31:51,929
داني"،"

1079
01:31:53,805 --> 01:31:58,727
أنت لست أم رجل ما ينقذ المستقبل

1080
01:32:01,271 --> 01:32:03,357
أنت هو المستقبل

1081
01:32:04,566 --> 01:32:06,693
لهذا تريد الـ"ليجن" موتك

1082
01:32:10,280 --> 01:32:11,949
"إنها "جون

1083
01:32:18,580 --> 01:32:20,123
"أنت "جون

1084
01:32:20,958 --> 01:32:23,377
آسفة لأنني لم أخبرك بهذا من قبل

1085
01:32:24,086 --> 01:32:26,588
لكنك قلت لي إن "داني" التي سألتقيها
في الماضي

1086
01:32:28,048 --> 01:32:29,716
لا تستطيع التعامل مع الأمر

1087
01:32:30,175 --> 01:32:32,094
لكنك لم تعودي "داني" تلك

1088
01:32:34,137 --> 01:32:35,305
"ديلتا إيكو ١٢"

1089
01:32:35,973 --> 01:32:37,516
"هنا "كاي سي ٣٢٠

1090
01:32:37,975 --> 01:32:38,892
مستعد لإعادة التزود بالوقود

1091
01:32:39,893 --> 01:32:41,061
علم

1092
01:32:45,691 --> 01:32:47,192
"علم يا "كاي سي ٣٢٠

1093
01:32:47,234 --> 01:32:48,652
لكن ألم تأت باكرا؟

1094
01:32:52,656 --> 01:32:54,241
إنه هو

1095
01:32:54,283 --> 01:32:55,534
يجب أن نذهب، في الحال

1096
01:32:55,576 --> 01:32:56,577
"اربطوا أحزمتكم في سيارات الـ"هامر

1097
01:33:44,875 --> 01:33:45,709
!"غرايس"

1098
01:33:46,460 --> 01:33:47,669
تشغيل الطيار الآلي

1099
01:33:56,929 --> 01:33:57,763
!"داني"

1100
01:34:05,729 --> 01:34:06,563
!"داني"

1101
01:34:10,025 --> 01:34:11,151
تبا

1102
01:34:18,492 --> 01:34:20,327
افتحي باب الحمولة

1103
01:35:05,289 --> 01:35:06,582
!"سأحضر "ساره

1104
01:35:10,794 --> 01:35:12,254
ساره"! الباب؟"

1105
01:35:12,296 --> 01:35:13,172
!إنه عالق

1106
01:36:10,103 --> 01:36:11,939
أحضري الأربطة

1107
01:36:53,313 --> 01:36:54,398
!تبا

1108
01:36:58,026 --> 01:36:59,111
ماذا يجري؟

1109
01:37:08,537 --> 01:37:10,497
غرايس"! أين هي؟"

1110
01:37:10,831 --> 01:37:12,165
لا أراها

1111
01:37:13,333 --> 01:37:14,668
تبا

1112
01:37:26,763 --> 01:37:29,057
اجلبوا اثنين بعد، سيحضرونهم

1113
01:37:29,850 --> 01:37:30,976
!يا شباب

1114
01:37:35,939 --> 01:37:37,024
ما ذلك الشيء؟

1115
01:37:55,083 --> 01:37:56,502
"يا للهول! "غرايس

1116
01:37:57,211 --> 01:37:59,213
اعتقدت أنك مت-
نحن نسقط بسرعة كبيرة-

1117
01:38:28,992 --> 01:38:31,411
!ثلاثة، اثنان، واحد

1118
01:38:34,623 --> 01:38:35,916
!يا للهول-
!تبا-

1119
01:38:46,760 --> 01:38:47,803
داني"، اخرجي"

1120
01:38:49,555 --> 01:38:50,848
!إنه عالق

1121
01:38:50,889 --> 01:38:52,015
!لن تصمد

1122
01:38:53,267 --> 01:38:54,643
!تشبثا

1123
01:38:59,439 --> 01:39:00,566
!لا

1124
01:39:06,822 --> 01:39:07,823
ساره"؟"

1125
01:39:08,740 --> 01:39:10,951
ما الأمر؟-
كتفي-

1126
01:39:11,451 --> 01:39:12,744
إنه مخلوع

1127
01:39:13,120 --> 01:39:14,746
هل أصبحت طبيبة الآن؟

1128
01:39:17,749 --> 01:39:18,834
!تبا

1129
01:39:31,680 --> 01:39:33,599
إنه قادم، لا يمكننا البقاء هنا

1130
01:39:38,061 --> 01:39:39,271
تبا

1131
01:39:42,691 --> 01:39:44,067
ماذا تفعل؟

1132
01:39:46,361 --> 01:39:48,447
لا، "غرايس"، جديا؟

1133
01:39:49,406 --> 01:39:50,407
!اربطا أحزمة الأمان

1134
01:39:51,408 --> 01:39:54,203
صحيح، فإن لم نفعل سيكون الوضع خطرا

1135
01:40:28,946 --> 01:40:30,739
حاولي أن تشغلي الأنوار

1136
01:40:42,376 --> 01:40:43,377
!انخفضي

1137
01:40:48,632 --> 01:40:51,677
توجد مظلة في الخلف، أمسكيها

1138
01:40:51,718 --> 01:40:53,971
يمكننا جعله يتشابك بها

1139
01:40:57,432 --> 01:40:58,809
أصغي إلي

1140
01:40:58,851 --> 01:41:01,812
عندما يأتي، اسحبي هذا الحبل

1141
01:41:01,854 --> 01:41:02,855
هذا الحبل

1142
01:41:02,896 --> 01:41:06,066
ثم عليك السباحة متجاوزة إياه إلى السطح

1143
01:41:06,942 --> 01:41:07,943
حسنا

1144
01:41:08,861 --> 01:41:09,862
حسنا

1145
01:42:04,958 --> 01:42:05,959
"غرايس"

1146
01:42:15,052 --> 01:42:16,345
أين هو؟

1147
01:42:16,386 --> 01:42:17,846
لا أدري، فقدت أثره

1148
01:42:17,888 --> 01:42:19,473
لا يمكننا البقاء هنا

1149
01:42:19,515 --> 01:42:21,058
علينا الذهاب

1150
01:42:21,099 --> 01:42:22,226
حسنا

1151
01:42:29,233 --> 01:42:31,026
هل يمكنك الصعود إلى هناك؟

1152
01:42:31,068 --> 01:42:32,069
لا أدري

1153
01:42:45,040 --> 01:42:46,792
إنه مقفل

1154
01:42:46,834 --> 01:42:48,085
دعيني أحاول

1155
01:42:58,011 --> 01:42:59,012
"غرايس"

1156
01:43:00,222 --> 01:43:01,181
انتظري

1157
01:43:02,766 --> 01:43:05,102
ربما هناك باب آخر

1158
01:43:07,938 --> 01:43:09,273
تبا

1159
01:43:10,941 --> 01:43:12,109
!"غرايس"

1160
01:43:14,319 --> 01:43:15,737
داني"، يجب أن تهربي"

1161
01:43:16,905 --> 01:43:18,198
يجب أن تهربي، لا يمكننا حمايتك

1162
01:43:18,240 --> 01:43:19,283
ماذا؟

1163
01:43:21,785 --> 01:43:25,455
أنا الوحيدة بيننا التي تستطيع القتال

1164
01:43:27,332 --> 01:43:28,625
هناك سلاح آخر

1165
01:43:30,127 --> 01:43:31,086
ماذا؟

1166
01:43:31,128 --> 01:43:32,504
مصدر طاقتي

1167
01:43:34,673 --> 01:43:37,843
كيف نخرجه منك من دون قتلك؟

1168
01:43:39,595 --> 01:43:41,346
لا يمكنكما-
!لا-

1169
01:44:03,035 --> 01:44:03,869
ماذا؟

1170
01:44:25,891 --> 01:44:27,768
تبدين بحالة فظيعة

1171
01:44:27,809 --> 01:44:29,937
على الأقل لا أزال أحتفظ بكل وجهي

1172
01:44:31,980 --> 01:44:33,941
تركت هذه على الطائرة

1173
01:44:36,985 --> 01:44:38,779
لا أستطيع عبور ذلك الباب

1174
01:45:13,146 --> 01:45:15,023
!هيا بنا! بسرعة

1175
01:45:17,401 --> 01:45:18,861
يجب أن نسرع

1176
01:45:18,902 --> 01:45:20,320
إنه ليس بعيدا خلفنا

1177
01:45:20,362 --> 01:45:21,446
لا

1178
01:45:22,489 --> 01:45:24,366
سنواجهه هنا

1179
01:45:26,577 --> 01:45:28,537
هذا هو حيز إطلاق النار

1180
01:45:43,343 --> 01:45:44,553
"داني"

1181
01:45:49,474 --> 01:45:51,059
!لن أهرب

1182
01:46:02,613 --> 01:46:04,156
أعطوني الفتاة

1183
01:46:05,699 --> 01:46:07,117
لا

1184
01:46:10,829 --> 01:46:12,456
يجدر بكم ذلك فعلا

1185
01:46:13,665 --> 01:46:16,126
أنا وأنت مبنيان للغرض ذاته

1186
01:46:17,002 --> 01:46:18,670
ليجن" هي المستقبل"

1187
01:46:18,712 --> 01:46:20,631
جئت من مستقبل مشابه

1188
01:46:21,256 --> 01:46:22,382
فشل الأمر

1189
01:46:25,427 --> 01:46:27,596
أعرف أنها غريبة عنكم

1190
01:46:29,431 --> 01:46:31,266
لم لا تسلموها لي؟

1191
01:46:31,308 --> 01:46:34,686
لأننا لسنا آلات، أيها الوغد المعدني

1192
01:47:09,304 --> 01:47:10,097
!"غرايس"

1193
01:47:10,597 --> 01:47:12,140
!أنت

1194
01:47:12,182 --> 01:47:13,600
!أنا هنا

1195
01:47:24,903 --> 01:47:25,863
ارحلي

1196
01:47:30,742 --> 01:47:31,743
!"ساره"

1197
01:49:22,729 --> 01:49:23,647
!ابتعدي

1198
01:50:06,315 --> 01:50:08,066
أين "غرايس"؟

1199
01:50:08,400 --> 01:50:09,902
لا أدري

1200
01:50:12,654 --> 01:50:14,072
ها هي ذي

1201
01:50:14,781 --> 01:50:16,867
!"غرايس"

1202
01:50:16,909 --> 01:50:18,160
هل أنت بخير؟

1203
01:50:22,998 --> 01:50:23,624
"غرايس"

1204
01:50:49,316 --> 01:50:50,442
!"ساره"

1205
01:50:58,617 --> 01:51:00,118
لم يمت

1206
01:51:00,160 --> 01:51:02,496
مهلا، يجب أن نخرجك من هنا

1207
01:51:03,872 --> 01:51:06,416
مفهوم؟ "غرايس"، هيا بنا

1208
01:51:07,209 --> 01:51:09,086
مصدر طاقتي

1209
01:51:09,127 --> 01:51:11,338
إن قربته، سيحرق شبكته العصبية

1210
01:51:11,713 --> 01:51:13,423
..."غرايس"

1211
01:51:14,466 --> 01:51:15,884
لا أستطيع

1212
01:51:15,926 --> 01:51:17,761
بلى، تستطيعين

1213
01:51:34,987 --> 01:51:36,488
"داني"

1214
01:51:36,780 --> 01:51:38,782
هذا ما أرسلتني لفعله

1215
01:51:49,126 --> 01:51:50,627
لا

1216
01:51:50,669 --> 01:51:52,713
كلتانا كنا نعلم أنني لن أعود

1217
01:51:57,926 --> 01:52:00,053
لا أستطيع-
داني"، أرجوك-"

1218
01:52:00,095 --> 01:52:01,555
لقد أنقذتني

1219
01:52:02,848 --> 01:52:03,974
دعيني أنقذك

1220
01:52:08,478 --> 01:52:09,855
أرجوك-
لا-

1221
01:52:09,897 --> 01:52:10,731
افعلي ذلك

1222
01:52:12,024 --> 01:52:13,066
"افعلي ذلك يا "داني

1223
01:52:23,035 --> 01:52:24,369
"أنا آسفة يا "غرايس

1224
01:52:29,541 --> 01:52:30,959
أنا لست آسفة

1225
01:52:42,095 --> 01:52:44,181
!أخذت مني كل ما أملك أيها الوغد

1226
01:52:44,932 --> 01:52:45,849
...والآن

1227
01:52:52,523 --> 01:52:54,233
سأقتلك أيها الوغد

1228
01:53:21,844 --> 01:53:23,053
!أنت

1229
01:53:23,095 --> 01:53:24,513
!انهض

1230
01:53:24,555 --> 01:53:25,681
!ساعدها

1231
01:53:30,394 --> 01:53:31,937
...تبا

1232
01:53:31,979 --> 01:53:33,063
!"كارل"

1233
01:53:33,105 --> 01:53:34,064
!استيقظ

1234
01:55:12,454 --> 01:55:13,664
"لأجل "جون

1235
01:55:43,610 --> 01:55:45,070
النظام في حالة حرجة

1236
01:56:22,566 --> 01:56:24,359
"نلنا منه يا "غرايس

1237
01:56:28,822 --> 01:56:30,616
لقد أنقذتني

1238
01:56:47,424 --> 01:56:48,258
!"غرايس"

1239
01:56:50,135 --> 01:56:51,512
غرايس"، هيا يا عزيزتي"

1240
01:56:51,553 --> 01:56:52,971
حان وقت الذهاب

1241
01:57:04,066 --> 01:57:07,194
هيا بنا أنتما الاثنان، اجمعا أغراضكما

1242
01:57:26,713 --> 01:57:28,632
لن أسمح لها بالموت من أجلي ثانية

1243
01:57:30,884 --> 01:57:33,262
إذن عليك أن تستعدي

1244
02:07:39,451 --> 02:07:41,453
ترجمة باسل بشور

