﻿1
00:00:39,980 --> 00:00:44,820
...شيء عظيم أن يحظى المرء بقوة العمالقة"

2
00:00:44,990 --> 00:00:51,660
"لكنه من الطغيان أن يستخدمها كعملاق

3
00:01:04,340 --> 00:01:08,220
")مذرليس بروكلين"(

4
00:01:10,180 --> 00:01:13,640
اعتاد "فرانك" دومًا على قول،
".قل ما تريد وأنت مغادر يا صاح"

5
00:01:14,020 --> 00:01:17,190
كان فيلسوفًا أكثر منه محققًا،

6
00:01:17,360 --> 00:01:18,980
لكنه كان يحب الحديث وهو يتحرك،

7
00:01:19,070 --> 00:01:21,690
.لذا، إليكم كيف سار كل شيء

8
00:01:22,190 --> 00:01:25,410
.أنا أعاني من مرض عقلي
.ذلك أول شيء عليكم معرفته

9
00:01:25,570 --> 00:01:26,410
!ولو

10
00:01:26,570 --> 00:01:28,070
.كما لو كان هناك زجاج في رأسي

11
00:01:28,490 --> 00:01:30,410
لا يمكنني التوقف عن قطع الأشياء،

12
00:01:31,040 --> 00:01:33,580
.ولفّها ومن ثم إعادة تركيبها

13
00:01:33,750 --> 00:01:35,870
.لا سيّما الكلمات والأصوات

14
00:01:36,210 --> 00:01:38,170
.كما لو أنها حكة يجب أن تُحك

15
00:01:38,330 --> 00:01:41,250
.توقف عن سحبها. ستخرّبها

16
00:01:43,050 --> 00:01:44,670
.أفكر في بعض الأمور

17
00:01:45,590 --> 00:01:47,220
!أفكر في بعض الأمور

18
00:01:48,090 --> 00:01:49,850
!أفكر في بعض الأمور يا رجل

19
00:01:51,720 --> 00:01:53,060
.وأنتفض كثيرًا

20
00:01:53,220 --> 00:01:54,520
.يصعب عدم ملاحظتها

21
00:01:54,680 --> 00:01:56,560
تجعلني أبدو كمتشنج لعين،

22
00:01:56,730 --> 00:01:59,230
.لكن إن حاولت كبحها، يسوء الأمر أكثر

23
00:02:00,770 --> 00:02:02,690
تبًا، ساعدني، أيمكنك؟

24
00:02:02,860 --> 00:02:05,240
!كما قلت، فوضى لعينة

25
00:02:05,740 --> 00:02:08,410
.رباه، يا "فريكشو"، ها أنت تخرّب سترة أخرى

26
00:02:08,570 --> 00:02:10,240
.لا، اقطعها من بدايتها

27
00:02:11,240 --> 00:02:12,700
.إنه محق بشأن الفوضى اللعينة

28
00:02:13,200 --> 00:02:15,120
قالت الراهبة إن روحي لم تكن في سلام
مع القدير

29
00:02:15,210 --> 00:02:16,080
.ويجب أن أتوب

30
00:02:17,170 --> 00:02:19,830
قال "فرانك" إن أي أحد يعلم حب القدير
بينما يضربك بالعصا،

31
00:02:19,920 --> 00:02:21,920
.يجب تجاهله بشأن كل المواضيع

32
00:02:22,750 --> 00:02:23,920
."فرانك مينا"

33
00:02:24,380 --> 00:02:26,760
إن اضطررتم إلى اختيار شخص
ليكون إلى جانبكم،

34
00:02:26,930 --> 00:02:28,260
.فهو المطلوب

35
00:02:28,640 --> 00:02:31,600
.إنها لعبة "مينا" ونحن نقف في الصف

36
00:02:31,760 --> 00:02:32,810
.مرحبًا يا فتية -
.مرحبًا يا زعيم -

37
00:02:33,060 --> 00:02:34,600
!"فرانك". "فرانكلي فرانكادي فرانكو"

38
00:02:34,770 --> 00:02:35,770
.حسنًا، اسمعا

39
00:02:35,930 --> 00:02:38,810
.إليكما الخطة. سأكون في الطابق الـ3

40
00:02:38,980 --> 00:02:41,810
سيذهب "ليونيل" إلى الهاتف العمومي
.خلال 20 دقيقة

41
00:02:41,980 --> 00:02:44,110
حين يصلون، ربما 3 أو 4 منهم،

42
00:02:44,280 --> 00:02:45,740
.حين يصلون، اتصل بي هنا

43
00:02:45,900 --> 00:02:48,240
.سأدخلهم. سينتظر "كوني" عند الباب

44
00:02:48,400 --> 00:02:49,950
.سأدخله ويبقى في الداخل

45
00:02:50,410 --> 00:02:52,240
.سيصغي "ليونيل"، سيستمع بشكل دقيق

46
00:02:52,410 --> 00:02:55,500
إن سمعتماني أقول، "لدينا مشكلة"،
.فعملية الاحتيال فشلت

47
00:02:55,660 --> 00:02:58,460
سيدخلكما "كوني". ستصعدان،

48
00:02:58,620 --> 00:02:59,750
.وتعاوناني بسرعة

49
00:02:59,920 --> 00:03:01,290
ماذا يجري يا "فرانك"؟

50
00:03:02,670 --> 00:03:04,800
.يجب أن أحافظ على سلامتي يا رفاق

51
00:03:04,960 --> 00:03:06,300
!قطط سمينة داخل القبعات

52
00:03:06,460 --> 00:03:07,510
.إنها كذلك يا صاح

53
00:03:07,670 --> 00:03:10,470
.لنكسب مبلغًا كبيرًا ونسمن

54
00:03:10,640 --> 00:03:12,470
.يا زعيم، نحن لا نحمل -
ماذا؟ -

55
00:03:12,640 --> 00:03:14,510
.قطعة. ليس معي قطعة

56
00:03:14,680 --> 00:03:17,310
."قطعة"؟ قل "سلاحًا" يا "غيلبرت"

57
00:03:17,480 --> 00:03:19,600
.حسنًا، ليس معي سلاح -
.ذلك ما أعتمد عليه -

58
00:03:19,770 --> 00:03:22,360
.هكذا أنام في الليل، حيث لا تحمل سلاحًا

59
00:03:22,980 --> 00:03:24,980
.معي سلاح. تعال أنت فحسب

60
00:03:25,150 --> 00:03:27,320
ما كنت لأريدكما أن تصعدا أيها الحمقاوان،

61
00:03:27,490 --> 00:03:28,820
."بدبوس شعر وآلة "هارمونيكا

62
00:03:28,990 --> 00:03:31,490
!ذقن مشعر، قيثارة متناغمة
.توقف عن السخرية مني

63
00:03:31,660 --> 00:03:33,280
.مع سيجار غير مشتعل وأجنحة دجاج

64
00:03:33,450 --> 00:03:34,490
صحيح يا "بروكلين"؟ -
.أجنحة الدجاج الرائعة -

65
00:03:34,660 --> 00:03:35,990
.مارست الجنس مع تلك الفتاة في القارب

66
00:03:36,160 --> 00:03:39,120
.بحقك، لا تضللني

67
00:03:39,830 --> 00:03:42,000
أخبرنا ببقية الخطة، اتفقنا؟ -
.حسنًا -

68
00:03:42,170 --> 00:03:43,960
"إن قلت، "اسمح لي بالذهاب إلى الحمّام،

69
00:03:44,130 --> 00:03:45,170
.فهذا يعني أننا سنخرج

70
00:03:45,340 --> 00:03:47,840
.أحضر "غيل" وادخلا السيارة، واستعدا للتعقب

71
00:03:48,010 --> 00:03:50,680
قد أحتاج إلى الهروب من شخص ما. أفهمتما؟

72
00:03:50,840 --> 00:03:53,800
.أجل. "مشكلة"، نصعد
.الذهاب إلى الحمّام"، نشغّل السيارة. فهمت"

73
00:03:53,970 --> 00:03:55,510
!فهمتك

74
00:03:55,680 --> 00:03:57,140
.فهم "ليونيل" الخطة، اتبع قيادته فحسب

75
00:03:57,310 --> 00:03:58,640
.بحقك، لا بد أنك تمازحني

76
00:03:58,810 --> 00:04:01,850
كوني"، ماذا قلت حين دخلت المكتب"
يوم الثلاثاء الماضي؟

77
00:04:02,020 --> 00:04:03,520
ماذا؟ -
ليونيل"؟- "

78
00:04:04,020 --> 00:04:05,980
علقت معطفك ووضعت قبعتك على الخطاف الـ3،

79
00:04:06,150 --> 00:04:07,320
وقلت، "رأيت فتاة للتو على متن العبارة،

80
00:04:07,480 --> 00:04:09,190
".وابتسامتها لي ستزيح هم هذا الشتاء عني

81
00:04:09,360 --> 00:04:10,820
ثم أعطيت دفتر ملاحظاتك إلى "داني" وقلت،

82
00:04:10,990 --> 00:04:13,570
كيف يمكن أن يحافظ المرء على زواجه"
"في وجود الشابات الأخريات؟

83
00:04:13,740 --> 00:04:15,870
.كما قلت، "ليونيل" فهم الخطة

84
00:04:20,790 --> 00:04:21,790
!"تبًا لك يا "بايلي

85
00:04:21,870 --> 00:04:22,870
.بايلي" اللعين"

86
00:04:22,960 --> 00:04:23,960
!ولو

87
00:04:24,040 --> 00:04:25,880
.بايلي" هو ما تناديني به رأسي"

88
00:04:26,040 --> 00:04:28,250
.تناديني به حين أحاول مقاومتها

89
00:04:28,420 --> 00:04:29,920
.ثمة أشياء تهدّئها

90
00:04:30,380 --> 00:04:32,050
.مثل العلكة والحشيش

91
00:04:32,220 --> 00:04:34,840
.أحيانًا تكون أقوى إن كانت حالتي سيئة

92
00:04:35,010 --> 00:04:37,180
لكن إن حاولت كبحها، تسوء أكثر،

93
00:04:37,350 --> 00:04:39,060
.إن توترت، تسوء أكثر

94
00:04:39,220 --> 00:04:40,640
.إن تحمست، تسوء أكثر

95
00:04:40,730 --> 00:04:41,560
!ولو

96
00:04:41,640 --> 00:04:43,390
.إنها كنقاش لا يمكنني الفوز فيه

97
00:04:43,480 --> 00:04:44,560
!أنتم

98
00:04:46,360 --> 00:04:47,570
."فعل آخر من أفعال "مينا

99
00:04:47,730 --> 00:04:49,860
.يجعلنا ننظر في البرد ولا نعرف الخطة حتى

100
00:04:50,030 --> 00:04:51,240
ماذا؟ أتخطط لفعل شيء كبير
هذه العطلة يا "كوني"؟

101
00:04:51,360 --> 00:04:52,200
.أجل، ربما

102
00:04:52,360 --> 00:04:54,530
موعد غرامي مثير؟ -
.ربما أخرج في موعد -

103
00:04:54,700 --> 00:04:55,910
!"جزيرة "كوني

104
00:04:56,240 --> 00:04:57,910
!"نقانق جزيرة "كوني

105
00:04:58,080 --> 00:05:00,080
!نقانق جزيرة "كوني" هنا -
حسنًا، يا "فريكشو"، -

106
00:05:00,250 --> 00:05:02,080
.أكثر هدوءًا قليلًا، من فضلك

107
00:05:05,420 --> 00:05:06,790
.هذه هي العلامة. لقد بدأنا. استعد

108
00:05:23,810 --> 00:05:25,270
.مرحبًا -
.مرحبًا يا زعيم -

109
00:05:25,440 --> 00:05:27,110
!اللعنة على الزعيم

110
00:05:27,270 --> 00:05:28,610
أتحافظ على حالتك يا "بروكلين"؟

111
00:05:28,770 --> 00:05:30,690
.لا. معي علكتي

112
00:05:30,780 --> 00:05:32,440
.سأبقي نفسي تحت السيطرة حين يلزم الأمر

113
00:05:32,610 --> 00:05:34,610
.كما قلنا، ابق مستعدًا يا صاح

114
00:05:34,780 --> 00:05:36,160
.قد أحتاج إليك لاحقًا

115
00:05:36,320 --> 00:05:37,780
.أجل، أنا أحمي ظهرك يا زعيم

116
00:05:37,950 --> 00:05:39,450
.أعرف ذلك

117
00:05:44,790 --> 00:05:47,250
.أظن أن أصدقاءك وصلوا

118
00:05:47,420 --> 00:05:48,420
حسنًا، كم عددهم؟

119
00:05:48,590 --> 00:05:50,630
ثمة اثنان يسيران في الحي،
.واثنان يخرجان من السيارة

120
00:05:51,960 --> 00:05:53,800
أتراهم؟ -
.أجل -

121
00:05:54,510 --> 00:05:57,010
.رباه، انظر إلى حجم ذلك الشخص

122
00:05:57,800 --> 00:06:01,010
معهم قوى جسدية كبيرة،
هل كل شيء بخير يا زعيم؟

123
00:06:01,180 --> 00:06:04,140
.بخير تمامًا. مجرد دردشة صغيرة

124
00:06:07,980 --> 00:06:10,690
".هنا يرقد (فرانك مينا). بخير تمامًا"

125
00:06:10,860 --> 00:06:12,980
.سينقشون تلك العبارة على شاهد قبره

126
00:06:13,480 --> 00:06:16,990
"لا أعرف إن كان قد نشأ في "غرين بوينت
أو حارب في "اليابان"،

127
00:06:17,160 --> 00:06:19,780
لكنه كان هادئًا تحت الضغط
.بصورة لا يمكنكم تخيلها

128
00:06:19,950 --> 00:06:22,120
.كنت سعيدًا لكوني أعمل مع جانبه

129
00:06:22,290 --> 00:06:23,290
وإن كان هناك شيئًا

130
00:06:23,370 --> 00:06:25,120
عقلي المريض يستطيع فعله،

131
00:06:25,500 --> 00:06:26,790
.فهو الإصغاء وتذكّر الأمور

132
00:06:31,960 --> 00:06:34,210
.أيها السادة، شكرًا على حضوركم

133
00:06:34,380 --> 00:06:36,170
أتريدون شرابًا؟ -
.لن نبقى طويلًا -

134
00:06:36,340 --> 00:06:37,510
.فسّر هذا الهراء

135
00:06:37,680 --> 00:06:38,720
أي جزء لم تفهمه؟

136
00:06:38,890 --> 00:06:40,850
ماذا عن الجزء حيث خطرت لك فكرة البحث

137
00:06:41,010 --> 00:06:42,010
عن صاحبة البشرة السمراء، كبداية؟

138
00:06:42,180 --> 00:06:43,180
.إنها تعمل لدى اللجنة

139
00:06:43,350 --> 00:06:45,060
.إنها مجرد سكرتيرة

140
00:06:45,310 --> 00:06:48,310
أخبرناك أن تتقصى أمر "هوروتز"،
.وتعثر علي شيء نبتزهم به لإسكاتهم

141
00:06:48,480 --> 00:06:49,730
."لم أجد شيئًا يدينها يا "لو

142
00:06:49,900 --> 00:06:51,520
تريد معرفة فحوى ذلك التقرير،

143
00:06:51,690 --> 00:06:54,400
تلك "صاحبة البشرة السمراء" تقوم بالتقصي
.عن "هاملتون" لأجلهم

144
00:06:54,570 --> 00:06:56,360
.لذلك قمت بتقصي أمرها أيضًا

145
00:06:56,530 --> 00:06:57,740
.لقد بحثت في أماكن غريبة

146
00:06:57,900 --> 00:07:00,700
.ماذا أخبركم؟ أنا محقق سري. هذا ما أفعله

147
00:07:00,870 --> 00:07:03,030
.يُدعى بأن أكون ملمًا بكل الجوانب -
.بل يُدعى تضييعًا للوقت -

148
00:07:03,200 --> 00:07:04,540
!"إنه زائف يا "فرانك

149
00:07:04,700 --> 00:07:06,660
إن احتجت إلى خارطة طريق،
."فلا يمكنني مساعدتك يا "لو

150
00:07:06,830 --> 00:07:10,040
اشرح لنا الأمر يا سيد "مينا"،
.حتى نتأكد من فهم كل شيء

151
00:07:10,210 --> 00:07:11,750
.كل شيء مكتوب

152
00:07:23,050 --> 00:07:25,720
هل من أحد يرغب في تقديم تفسير مختلف؟

153
00:07:25,890 --> 00:07:26,890
.لا يمكن إثبات أي شيء من هذا

154
00:07:27,060 --> 00:07:28,060
.ذلك التوقيع حقيقي

155
00:07:28,230 --> 00:07:31,190
إن كنت على دراية بالرجل،
.فستعرف لماذا يبدو هذا غير معقول

156
00:07:31,350 --> 00:07:34,070
.راجعته توقيعه مع التوقيعات الأخرى
.ذلك توقيعه الحقيقي

157
00:07:34,230 --> 00:07:35,610
.وأوراق الثبوتية تؤكده

158
00:07:35,780 --> 00:07:37,530
أتظن أن "هوروتز" تعرف كل هذا؟ -
.لا -

159
00:07:37,690 --> 00:07:39,400
.وإلا كان ليتنه أمركم

160
00:07:39,570 --> 00:07:40,950
.وكان ليُكتب في الصحافة اليوم التالي

161
00:07:41,110 --> 00:07:42,950
الفتاة، هل هي متزوجة؟ ألديها عائلة؟

162
00:07:43,120 --> 00:07:45,700
.كل شيء موجود في الملف. أمها متوفية
.ليس لديها أخوة أو أخوات

163
00:07:45,870 --> 00:07:48,370
ماذا عن أبيها؟ -
.إنه طبيب بيطري فقير -

164
00:07:48,540 --> 00:07:50,620
.يدير ملهى "جاز" هنا ويثمل كثيرًا

165
00:07:51,290 --> 00:07:55,420
سيد "مينا"، أحسب أنك على دراية بما سيحدث
بعد أسبوع من يوم الخميس؟

166
00:07:55,590 --> 00:07:56,460
.أجل

167
00:07:56,630 --> 00:07:58,380
أنت تعي عزمنا الراسخ

168
00:07:58,550 --> 00:08:00,970
على إبقاء هذه المعلومات
بعيدة عن متناول منتقدينا؟

169
00:08:01,130 --> 00:08:02,470
.بالتأكيد، إنها طبيعة المسألة

170
00:08:02,640 --> 00:08:03,970
.لكن هذه كلها صور

171
00:08:04,140 --> 00:08:05,930
هل آمل أن معك النسخ الأصلية؟

172
00:08:06,100 --> 00:08:07,270
.إنها معي -
.ممتاز -

173
00:08:07,930 --> 00:08:09,390
.نريدها منك

174
00:08:09,560 --> 00:08:10,890
.خمنت هذا

175
00:08:11,060 --> 00:08:12,770
.ظننت أنه يمكننا مناقشة الشروط

176
00:08:12,940 --> 00:08:14,610
عمّ تتحدث بحق السماء؟

177
00:08:16,230 --> 00:08:17,440
هل فقدت عقلك؟

178
00:08:17,610 --> 00:08:18,780
.دعونا لا نعبث مع بعضنا البعض يا رفاق

179
00:08:18,940 --> 00:08:21,650
.لديكم أكبر عملية كسب غير مشروع

180
00:08:21,820 --> 00:08:23,780
.وأنا لا أطلب سوى قدر قليل

181
00:08:23,950 --> 00:08:24,950
.ذلك مستحيل

182
00:08:25,120 --> 00:08:27,120
سآخذ ضعف ما أطلبه منكم
.من أي صحيفة في المدينة

183
00:08:29,450 --> 00:08:31,960
سأتظاهر أنك لم تقل ما قلته للتو،
...وسنحصل على

184
00:08:32,120 --> 00:08:33,120
.إنها مجرد ملاحظة

185
00:08:33,290 --> 00:08:34,460
.أنا هنا بحسن نية

186
00:08:34,630 --> 00:08:36,130
...أقيّم القيمة فحسب -
!انس ذلك -

187
00:08:36,290 --> 00:08:39,920
رباه يا "لو". ما أمرك مع رجل يتقاضى أجرًا
مقابل عمله الجيد؟

188
00:08:40,090 --> 00:08:42,430
بقدر ما أفهم،
.أنت تتقاضى أجرًا مقابل لا شيء

189
00:08:42,800 --> 00:08:44,430
.انتبه لما تقوله -
.رباه، على رسلك -

190
00:08:44,590 --> 00:08:45,800
.تبًا -
.افتح معطفك -

191
00:08:45,970 --> 00:08:47,350
ماذا؟ -
هل تحمل سلاحًا؟ -

192
00:08:47,510 --> 00:08:48,680
هل أحضرت سلاحًا إلى الاجتماع؟

193
00:08:48,850 --> 00:08:49,970
..."إنه معي منذ الحرب يا "لو -
ماذا بحق السماء؟ -

194
00:08:50,140 --> 00:08:51,810
اسمع أيها الحقير، سأجعل صديقي

195
00:08:51,980 --> 00:08:54,440
.يضعه في مؤخرتك -
.كفي يا "لو"، كلمة على انفراد -

196
00:08:57,020 --> 00:09:01,110
.بحقكم يا رفاق، لا تحولوا دفة الأمور
.إنه مجرد عمل

197
00:09:01,280 --> 00:09:03,820
.سيد "مينا"، نقدّر الخدمة التي قدمتها

198
00:09:03,990 --> 00:09:06,990
وهؤلاء السادة سيرافقونك
ليأخذوا النسخ الأصلية،

199
00:09:07,160 --> 00:09:10,040
وإن كان كل شيء في محله،
.سنرتب حلًا مناسبًا

200
00:09:10,200 --> 00:09:12,870
.بالطبع. كما قلت، النية حسنة

201
00:09:13,040 --> 00:09:14,830
.اسمح لي بالذهاب إلى الحمّام أولًا

202
00:09:16,960 --> 00:09:19,170
!هيا

203
00:09:20,800 --> 00:09:22,050
!الضارب الأحمق

204
00:09:22,130 --> 00:09:23,340
!اصدمه بقوة -
ماذا حدث؟ -

205
00:09:23,510 --> 00:09:24,680
.ضربوه. أظنهم ضربوه

206
00:09:24,840 --> 00:09:26,510
رباه يا "فريكشو"، ماذا نفعل هنا؟

207
00:09:26,680 --> 00:09:27,680
.لا. مهلًا

208
00:09:27,850 --> 00:09:29,680
.قال، "سأذهب إلى الحمّام". يريدنا أن نتبعه

209
00:09:29,850 --> 00:09:32,310
!اتبع الرجل! لا يمكننا فقدان أثره

210
00:09:37,360 --> 00:09:39,070
.وهذا الرجل اللعين

211
00:09:41,690 --> 00:09:43,530
.لا أحبذ هذا الأمر -
.ولا أنا. هيا بنا -

212
00:09:44,700 --> 00:09:45,860
!تبًا

213
00:09:53,710 --> 00:09:55,040
.لا

214
00:09:56,080 --> 00:09:57,670
!تبًا. علينا الذهاب

215
00:09:58,330 --> 00:09:59,590
!هيا

216
00:10:00,210 --> 00:10:01,880
!هيا! شغّلها

217
00:10:02,050 --> 00:10:02,920
!شغّلها، هيا

218
00:10:04,510 --> 00:10:05,930
!هذا الرجل اللعين

219
00:10:06,090 --> 00:10:08,050
!"سحقًا لك يا سيد "ديكي وييد

220
00:10:08,430 --> 00:10:10,390
!"سحقًا لك يا سيد "ديكي وييد

221
00:10:12,680 --> 00:10:13,850
.هيا

222
00:10:15,060 --> 00:10:17,560
!"إلى اليسار. العقيني يا "لوس لوسي

223
00:10:24,240 --> 00:10:25,360
.هناك. ها هم

224
00:10:25,530 --> 00:10:28,780
.لا تسبقهم. قد ببطء

225
00:10:30,780 --> 00:10:32,080
!انتبه

226
00:10:33,540 --> 00:10:34,540
!تبًا

227
00:10:36,870 --> 00:10:38,370
هل أنت أعمى؟

228
00:10:51,220 --> 00:10:53,140
ماذا بحق السماء؟ -
كيف فقدنا أثرهم؟ -

229
00:10:53,600 --> 00:10:55,480
!هناك

230
00:11:01,940 --> 00:11:02,980
إلى أين يذهب؟

231
00:11:03,150 --> 00:11:04,940
."المنحدر، إنه ذاهب إلى "كوينز
."كويني كوني"

232
00:11:05,110 --> 00:11:07,280
."كويني كوني"

233
00:11:08,320 --> 00:11:09,740
.في الحارة اليمنى. اذهب إلى هناك

234
00:11:10,280 --> 00:11:11,450
أين هم بحق السماء؟

235
00:11:17,290 --> 00:11:18,790
"تحصيل رسوم 25 سنتًا من السيارات"

236
00:11:18,960 --> 00:11:21,420
.ابن العاهرة، هؤلاء هم! هيا، سنفقدهم

237
00:11:21,920 --> 00:11:22,920
!هيا

238
00:11:23,090 --> 00:11:24,300
!أسرع، اقتباس، ربع -
ماذا؟ -

239
00:11:24,460 --> 00:11:25,630
!أسرع، اقتباس، ربع -
ماذا؟ -

240
00:11:25,800 --> 00:11:27,470
!"نحتاج إلى ربع سنت! أخرجه يا "كوني

241
00:11:27,630 --> 00:11:29,340
لماذا لم تقل شيئًا؟

242
00:11:30,300 --> 00:11:32,510
!هيا

243
00:11:46,820 --> 00:11:48,320
.هناك. اذهب إلى اليسار

244
00:11:50,660 --> 00:11:52,030
.لا بد أنهم في مكان ما هنا

245
00:11:52,200 --> 00:11:55,120
إنهم كذلك يا "غيل". لكن أين؟

246
00:12:02,500 --> 00:12:04,040
!توقف، عد

247
00:12:04,210 --> 00:12:05,210
!رباه

248
00:12:14,300 --> 00:12:16,180
!تبًا! ارمه! علينا الرحيل عن هنا

249
00:12:16,350 --> 00:12:17,810
!هيا بنا

250
00:12:18,180 --> 00:12:19,180
.اللعنة

251
00:12:22,690 --> 00:12:23,690
!"فرانك"

252
00:12:24,360 --> 00:12:25,480
!أوقفه

253
00:12:30,030 --> 00:12:32,030
أيمكنك مساعدتي من فضلك؟ -
.أجل -

254
00:12:32,200 --> 00:12:33,200
!تبًا

255
00:12:34,200 --> 00:12:35,700
أيمكنك الوقوف؟ -
.أجل -

256
00:12:39,700 --> 00:12:41,830
!كوني"، أيها الأحمق، أحضر قبعتي"

257
00:12:42,000 --> 00:12:42,920
."انس أمر القبعة يا "فرانك

258
00:12:43,080 --> 00:12:44,420
.أحضر قبعتي، أيها الوغد

259
00:12:46,380 --> 00:12:47,880
.أحضر مسدسي أيضًا

260
00:12:53,930 --> 00:12:55,430
إلى أين كنت تذهب بحق السماء؟ -
.لا أعرف المكان هنا -

261
00:12:55,600 --> 00:12:56,600
.أرشدني

262
00:12:56,760 --> 00:12:58,770
!اذهب إلى المستشفى. رباه! عالم زواحف مضياف

263
00:12:58,930 --> 00:13:02,060
."مستشفى "ميرسي
!عند "ماغينيس"، أيها الأحمق

264
00:13:04,060 --> 00:13:05,230
.آسف -
!انتبه -

265
00:13:05,520 --> 00:13:07,070
!ولو -
.بمهل يا صاح -

266
00:13:07,230 --> 00:13:08,440
.آسف

267
00:13:08,610 --> 00:13:11,240
ضع ساعتي ومحفظتي في قبعتي
.واتركها في السيارة

268
00:13:11,400 --> 00:13:12,400
.لا أريد أن يسرقها أي أحد

269
00:13:12,570 --> 00:13:13,700
ماذا حدث يا "فرانك"؟

270
00:13:13,780 --> 00:13:15,740
.أخذتهم في مطاردة وحاولت الهرب منهم

271
00:13:15,910 --> 00:13:17,120
.كان علينا التدخل في وقت أقرب

272
00:13:17,280 --> 00:13:18,280
.ظننت أنك كنت تشير لنا بعدم التدخل

273
00:13:18,450 --> 00:13:20,450
.لا، هذا ليس خطأك. كدت أنجح

274
00:13:20,620 --> 00:13:22,040
.نسيت أن معهم مسدسي

275
00:13:22,210 --> 00:13:24,750
خرجت من معركة "جوادالكانال" من دون خدش،

276
00:13:24,830 --> 00:13:27,380
."وها أنا أُصاب بطلقة من مسدسي في "كوينز

277
00:13:27,540 --> 00:13:28,750
هل ستكون بخير؟

278
00:13:28,920 --> 00:13:30,420
.أجل. أصابوني في جانبي، لا شيء خطير

279
00:13:30,590 --> 00:13:32,880
من هم؟ -
.لا تقلق بشأنهم -

280
00:13:33,050 --> 00:13:35,050
.تحدث معي يا "بروكلين". قل لي نكتة

281
00:13:35,220 --> 00:13:36,760
ماذا؟ -
.أخبرني بنكتة -

282
00:13:36,930 --> 00:13:39,720
يدخل شخص إلى حانة ومع أخطبوط،

283
00:13:39,890 --> 00:13:42,140
ويقول، "أراهنكم بـ50 دولارًا
".أن هذا الأخطبوط يمكنه العزف على أي آلة

284
00:13:42,310 --> 00:13:43,480
.إنها مضحكة. تؤدي غرضها

285
00:13:43,640 --> 00:13:44,810
...سأقوم

286
00:13:44,980 --> 00:13:47,150
!تبًا -
."لا تخرّب نهاية النكتة يا "ليونيل -

287
00:13:47,730 --> 00:13:49,270
!انتبه

288
00:13:50,110 --> 00:13:51,280
رباه، ماذا نفعل هنا؟

289
00:13:51,780 --> 00:13:52,900
.اقتربنا

290
00:13:53,070 --> 00:13:56,610
"غرفة الطوارئ"

291
00:13:59,410 --> 00:14:00,620
...ماذا تظن بأنك فاعل؟ أخرج هذه السيارة

292
00:14:00,790 --> 00:14:03,330
.نحن نمثل سيارة الإسعاف اليوم يا صاح
!أحضر طبيبًا

293
00:14:08,000 --> 00:14:08,840
ماذا لدينا؟

294
00:14:09,000 --> 00:14:11,170
.طلق ناري في الظهر. خرجت الرصاصة من معدته

295
00:14:14,840 --> 00:14:17,640
.حسنًا، سيداوونك

296
00:14:18,470 --> 00:14:20,180
.أمسك يدي

297
00:14:20,260 --> 00:14:21,140
.المشبك

298
00:14:21,220 --> 00:14:22,600
ابق معي، حسنًا؟

299
00:14:22,680 --> 00:14:25,350
.تبًا يا "بروكلين"، إنها في ورطة الآن

300
00:14:25,520 --> 00:14:26,810
من؟ من كان في تلك الغرفة يا زعيم؟

301
00:14:26,980 --> 00:14:27,980
.أصحبت بعيدة عن متناولي

302
00:14:28,150 --> 00:14:30,320
...كان يجب أن أحميها

303
00:14:30,480 --> 00:14:32,480
على رسلك. سيعطونك شيئًا الآن، صحيح؟

304
00:14:32,650 --> 00:14:33,530
.أعطني وحدتين

305
00:14:33,690 --> 00:14:34,820
.سنحقن المورفين

306
00:14:35,320 --> 00:14:37,660
..."يا "بروكلين -
."نعم، أنا هنا يا "فرانك -

307
00:14:37,820 --> 00:14:39,820
.أنت لست بغريب أطوار

308
00:14:41,030 --> 00:14:42,160
.أجل، حسنًا

309
00:14:42,330 --> 00:14:43,830
.ابق معي

310
00:14:44,000 --> 00:14:46,160
كنت تعمل لدى هؤلاء الأشخاص. من هم؟

311
00:14:48,960 --> 00:14:51,630
..."فورموسا- "
فورموسا"؟ ما ذلك؟- "

312
00:14:52,380 --> 00:14:54,510
..."فورموسا"

313
00:14:55,840 --> 00:14:57,130
.لا أشعر بالنبض -
!تحركوا -

314
00:14:57,300 --> 00:14:58,640
.لا يمكنك التواجد هنا -
!اخرج -

315
00:14:58,800 --> 00:15:01,550
!اخرج

316
00:15:12,020 --> 00:15:13,360
...شخص يدخل حانة

317
00:15:13,520 --> 00:15:14,860
...شخص يدخل حانة

318
00:15:15,360 --> 00:15:16,740
...شخص يدخل حانة

319
00:15:17,860 --> 00:15:19,530
...شخص يدخل حانة -
.فعلنا كل ما في وسعنا -

320
00:15:19,700 --> 00:15:20,990
...شخص يدخل حانة -
...فقد الكثير -

321
00:15:21,160 --> 00:15:22,200
.الكثير من الدم

322
00:15:22,370 --> 00:15:23,370
.لم ينج

323
00:15:24,200 --> 00:15:26,330
.يؤسفني مصابك -
!"آسف للغاية يا "بايلي -

324
00:15:26,910 --> 00:15:28,540
!"آسف للغاية يا "بايلي

325
00:15:31,710 --> 00:15:33,420
!"فرانكلي فرانكادي فرانكو"

326
00:15:33,590 --> 00:15:35,380
!"فرانكلي فرانكادي فرانكو"

327
00:15:35,840 --> 00:15:37,720
!"فرانكلي فرانكادي فرانكو"

328
00:15:37,880 --> 00:15:39,550
!"فرانكلي فرانكادي فرانكو"

329
00:15:40,550 --> 00:15:41,720
!"فرانكلي فرانكادي فرانكو"

330
00:15:45,770 --> 00:15:46,600
")وكالة (إل آند إل"

331
00:15:46,770 --> 00:15:48,520
ثم قال إنه سيأخذهم ليحصلوا على هذا الشيء
.وكانت هذه إشارتنا

332
00:15:48,690 --> 00:15:50,100
إذًا، كان يأخذهم ليأخذوا شيئًا أرادوه،
.ثم غدروا به

333
00:15:50,270 --> 00:15:51,100
.ذلك غير منطقي

334
00:15:51,270 --> 00:15:52,900
.لا أعرف. حدث كل شيء بسرعة

335
00:15:52,980 --> 00:15:54,570
.وكنا نحاول اللحاق بهم

336
00:15:54,730 --> 00:15:55,900
.بالكاد رأيناهم

337
00:15:55,980 --> 00:15:57,110
كيف ابتعدتم عنهم كثيرًا؟

338
00:15:57,280 --> 00:15:59,200
.أخبرتك، فقدناهم عند الجسر

339
00:15:59,360 --> 00:16:01,740
.كان معم شارة. مروا بسرعة
.لم يكن بأيدينا شيئًا

340
00:16:01,910 --> 00:16:03,780
.فريكشو" محق. كانت فوضى"

341
00:16:03,950 --> 00:16:05,370
من كانوا إذًا؟

342
00:16:05,540 --> 00:16:07,410
.لم يقل. حتى بعدما أُصيب في السيارة

343
00:16:07,580 --> 00:16:08,580
!"ذلك عظيم يا "فرانك

344
00:16:08,750 --> 00:16:09,790
"فرانك مينا)، رئيس المحققين"(

345
00:16:11,460 --> 00:16:13,380
!ولو

346
00:16:16,590 --> 00:16:17,920
."يجب أن نخبر "جوليا

347
00:16:18,460 --> 00:16:19,550
.لقد أخبرتها سلفًا

348
00:16:19,920 --> 00:16:20,930
متى؟

349
00:16:21,430 --> 00:16:23,470
.اتصلت لتبحث عنه

350
00:16:23,970 --> 00:16:26,260
!"كيف تلقت الخبر؟ "تيمبوك تايك إت

351
00:16:26,430 --> 00:16:28,100
كيف تلقته في رأيك بحق السماء يا "فريكشو"؟

352
00:16:28,270 --> 00:16:29,930
!لن تقل ذلك مرة أخرى

353
00:16:30,100 --> 00:16:31,140
.لست في المزاج المناسب

354
00:16:31,310 --> 00:16:32,810
.أجل، حسنًا، على رسلك

355
00:16:33,940 --> 00:16:35,270
...أقول فحسب

356
00:16:37,110 --> 00:16:38,740
.نعرف جميعًا كيف تغدو

357
00:16:40,320 --> 00:16:43,110
.يجب أن يعطيها أحد أغراضه

358
00:16:47,910 --> 00:16:49,080
.سأفعلها أنا

359
00:17:02,340 --> 00:17:03,430
.مهلًا

360
00:17:04,340 --> 00:17:05,800
.خذ معطفه

361
00:17:06,640 --> 00:17:08,680
.لا يمكنك الخروج هكذا

362
00:17:11,940 --> 00:17:13,190
.الطقس بارد

363
00:17:16,150 --> 00:17:18,520
.شكرًا لك -
متأكد أنك تريد فعل هذا؟ -

364
00:17:18,940 --> 00:17:21,490
.ربما ستريد معرفة ما حدث في النهاية

365
00:17:27,950 --> 00:17:29,490
هل قال أي شيء عنها؟

366
00:17:31,290 --> 00:17:32,290
.لا

367
00:17:33,500 --> 00:17:35,330
.ساعده مرة أخيرة

368
00:17:36,290 --> 00:17:37,670
.اكذب كذبة صغيرة

369
00:17:47,760 --> 00:17:49,220
."ليونيل- "
...مرحبًا يا "جوليا"، أنا -

370
00:17:49,390 --> 00:17:51,560
.أجل، لا تتعب نفسك
.اتصلت المستشفى بي بالفعل

371
00:17:52,180 --> 00:17:54,560
."لا، أحضرت معي بعض أغراض "فرانك

372
00:17:56,190 --> 00:17:58,360
.ظننت أنك ستنقل لي الخبر مرة أخرى

373
00:18:02,570 --> 00:18:03,860
...رباه يا "جوليا"، أنا

374
00:18:04,700 --> 00:18:06,570
.يؤسفني مصابك حقًا -
تحوّل مثير في الأحداث، صحيح؟ -

375
00:18:06,740 --> 00:18:09,870
.لم أتوقع حدوث ذلك حقًا

376
00:18:10,030 --> 00:18:12,620
.تحوّل، مضطرب، طنّان! تبًا

377
00:18:12,790 --> 00:18:14,710
اسمع، أريد أن أكون وحدي، اتفقنا؟

378
00:18:14,870 --> 00:18:16,250
.بالتأكيد. أجل

379
00:18:17,540 --> 00:18:21,050
.أظنني سآخذ تلك الساعة
.لا أريد بقية أغراضه

380
00:18:21,210 --> 00:18:23,050
.سأحتفظ بمسدسه، إن كنت لا تمانعين

381
00:18:23,210 --> 00:18:25,050
أتريدين القبعة؟ -
لأجل ماذا؟ -

382
00:18:34,310 --> 00:18:35,310
.يجب أن تأخذي ذلك

383
00:18:41,400 --> 00:18:43,740
...هل كان معه أحد حين

384
00:18:43,900 --> 00:18:45,280
.أجل، أنا كنت معه

385
00:18:48,240 --> 00:18:50,450
.كان يتحدث عنك

386
00:18:50,620 --> 00:18:53,790
.أجل، لا تضحك عليّ، اتفقنا؟ أنا مستاءة منه

387
00:18:53,950 --> 00:18:55,750
.لا، لا تستائي -
.حسنًا، أنا مستاءة -

388
00:18:56,160 --> 00:18:57,000
!عاهرة لعينة

389
00:18:58,330 --> 00:18:59,250
.أنا آسف

390
00:18:59,920 --> 00:19:00,920
جوليا"،"

391
00:19:01,750 --> 00:19:05,510
هل قال "فرانك" أي شيء عمن سيقابلهم اليوم،
أو فيما كان يحقق؟

392
00:19:05,670 --> 00:19:07,010
.لا، لم يقل أي شيء

393
00:19:07,180 --> 00:19:08,930
ألا تعرف من فعل هذا؟

394
00:19:09,090 --> 00:19:11,640
.لا. إن عرفتهم، فسأجعلهم يندمون

395
00:19:11,800 --> 00:19:12,930
.أعدك بذلك

396
00:19:13,260 --> 00:19:14,680
.لا تعدني

397
00:19:14,850 --> 00:19:17,100
.فهذا لا يشكّل فارقًا بالنسبة لي

398
00:19:32,780 --> 00:19:33,790
!ولو

399
00:19:39,370 --> 00:20:13,070
!ولو

400
00:20:17,160 --> 00:20:18,160
!ولو

401
00:20:24,340 --> 00:20:25,340
!ولو

402
00:20:29,090 --> 00:20:30,090
!ولو

403
00:20:35,430 --> 00:20:36,350
!ولو

404
00:21:48,630 --> 00:21:50,300
"ضحل"

405
00:21:51,760 --> 00:21:52,800
.تفضل يا سيدي

406
00:22:00,180 --> 00:22:02,310
"حمّامات عمومية مجانية"

407
00:22:02,480 --> 00:22:04,850
"بي إيه 1)، لوحة (نيويورك) رسمية"(

408
00:22:05,020 --> 00:22:07,310
")بورو أوثوريتي)، (نيويورك"(

409
00:22:07,480 --> 00:22:08,440
"رجال"

410
00:22:08,610 --> 00:22:11,150
."اسمح لهم بالدخول يا "تشارلي -
.حسنًا يا سادة. تفضلوا -

411
00:22:12,940 --> 00:22:14,990
.انتبهوا لخطواتكم. الأرض زلقة قليلًا

412
00:22:15,150 --> 00:22:19,330
أقبل بكل تواضع تولي مسؤولية منصب العمدة،

413
00:22:19,490 --> 00:22:20,790
وأقبل تحدي

414
00:22:20,950 --> 00:22:24,540
"خدمة أهل مدينة "نيويورك
.بكل أمانة وكما يجب

415
00:22:25,460 --> 00:22:29,630
لا يقيّدنا سوى رؤيتنا الخاصة وجرأتنا،

416
00:22:29,790 --> 00:22:32,630
.وسنبني إرث عصرنا

417
00:22:32,800 --> 00:22:35,970
إرث ينظر إليه الأجيال القادمة،

418
00:22:36,130 --> 00:22:38,140
.ويقولون، "هنا كانت الجرأة

419
00:22:38,300 --> 00:22:42,640
".هنا أعظم ما يمكن أن يصنعه الإنسان

420
00:22:44,350 --> 00:22:46,810
.فليبارككم القدير. شكرًا لكم

421
00:22:47,400 --> 00:22:50,360
!"شكرًا لكم يا أهل "نيويورك

422
00:22:51,320 --> 00:22:53,480
أتقسمين يمينًا إنك ستخدمين أهل "نيويورك"،

423
00:22:53,650 --> 00:22:57,700
وتتولين منصب نائب العمدة للعلاقات
المجتمعية بكل نزاهة؟

424
00:22:57,860 --> 00:22:58,870
.أقسم

425
00:23:06,160 --> 00:23:07,330
.مو". رائع"

426
00:23:08,040 --> 00:23:10,420
أتقسم يمينًا إنك ستخدم أهل "نيويورك"،

427
00:23:10,540 --> 00:23:13,170
وتتولى منصب مفوض متنزهات المدينة
بكل نزاهة؟

428
00:23:13,340 --> 00:23:14,340
.أقسم

429
00:23:16,510 --> 00:23:18,890
أتقسم يمينًا إنك ستخدم أهل "نيويورك"،

430
00:23:19,050 --> 00:23:20,680
وتتولى منصب

431
00:23:20,760 --> 00:23:22,350
مفوض البناء والتشييد بكل نزاهة؟

432
00:23:22,510 --> 00:23:23,600
.أقسم

433
00:23:24,350 --> 00:23:27,060
."رائع أن تتولى منصبًا يا "مو
.واصل العمل الجيد

434
00:23:30,100 --> 00:23:31,940
.أشك أنه سيفعل ذلك

435
00:23:32,440 --> 00:23:33,610
.أخبرتك

436
00:23:33,900 --> 00:23:35,690
.إنه ليس ضعيفًا

437
00:23:35,860 --> 00:23:38,860
."سيداتي سادتي. مفوض مدينة "نيويورك

438
00:23:40,870 --> 00:23:43,240
أراهنك على 10 دولارات أنه لن يستمر
.حتى المساء

439
00:23:46,200 --> 00:23:48,080
!سيدي العمدة

440
00:23:48,250 --> 00:23:49,250
.من هنا

441
00:23:55,300 --> 00:23:57,130
وبعد كل ذلك، صوّت

442
00:23:57,220 --> 00:23:59,050
.لصالح الشخص الخطأ في 3 دوائر مختلفة

443
00:24:01,090 --> 00:24:02,760
ما هذا الهراء؟

444
00:24:02,930 --> 00:24:04,560
ماذا عن تخطيط المدينة؟

445
00:24:04,930 --> 00:24:06,720
كما ترى يا "مو". ما أمر كل هذا؟

446
00:24:06,890 --> 00:24:08,430
.لا تتلاعب بي، أيها الوغد اللعين

447
00:24:08,600 --> 00:24:11,810
إما أن أحصل على منصب مخطط المدينة
!وإلا سأستقيل من المنصبين الأخريين. الآن

448
00:24:12,110 --> 00:24:13,730
.ما زال المراسلون هنا

449
00:24:13,900 --> 00:24:16,480
.على رسلك، إنه شيء بسيط حتى تنزعج منه

450
00:24:16,650 --> 00:24:18,280
.قد يكون مجرد سهو

451
00:24:18,990 --> 00:24:20,320
.نسوا إعطائي الورقة

452
00:24:20,490 --> 00:24:23,490
.امنحنا يومًا لنستقر وسأرى ما يمكنني فعله

453
00:24:40,760 --> 00:24:41,760
.وقّع الآن

454
00:24:51,140 --> 00:24:52,310
.أعطني إياها الآن

455
00:24:57,980 --> 00:24:58,820
.صحيح

456
00:24:59,320 --> 00:25:01,490
!يا لكم من حفنة من الهواة

457
00:25:04,660 --> 00:25:07,200
!أغلق الباب اللعين وابقه كذلك

458
00:25:07,370 --> 00:25:08,870
أعلنت هيئة المدينة الرياضية عن تطور جديد

459
00:25:09,040 --> 00:25:11,870
"في المفاوضات مع "والتر أومالي
."لبقاء فريق "دودجرز" في "بروكلين

460
00:25:19,010 --> 00:25:20,010
")تعرّفوا على العمدة الجديد"(

461
00:25:20,170 --> 00:25:21,130
."اقرؤوا كل شيء في جريدة "تيليغرام

462
00:25:21,300 --> 00:25:24,470
سيتمكن فريق "دودجرز" من البقاء
.إن منحتهم المدينة ملعبًا

463
00:25:24,640 --> 00:25:26,890
."اقرؤوا كل شيء في جريدة "تيليغرام

464
00:25:27,060 --> 00:25:30,230
سيتمكن فريق "دودجرز" من البقاء
.إن منحتهم المدينة ملعبًا

465
00:25:30,390 --> 00:25:34,310
هؤلاء الأوغاد الحمقى يتعقبونني حتى شقتي،

466
00:25:34,480 --> 00:25:36,360
ويطرحون كل أنواع الأسئلة،

467
00:25:36,520 --> 00:25:38,320
.وأخبرتهم، "رباه، إنه ميت

468
00:25:38,480 --> 00:25:39,980
"ماذا؟ هل ستعتقلونه؟

469
00:25:40,150 --> 00:25:42,320
.أين كنت بحق السماء؟ اتصلت بك هذا الصباح

470
00:25:42,490 --> 00:25:43,700
ماذا حدث هنا بحق السماء؟

471
00:25:43,860 --> 00:25:46,660
مضى "داني" إلى "بيلمونت" مبكرًا،
.وحين أتيت، كان الوضع هكذا

472
00:25:46,820 --> 00:25:49,370
ذهبت الشرطة إلى منزل "فرانك" أيضًا،
.وفتشوا كل شيء

473
00:25:49,540 --> 00:25:50,410
!ولو

474
00:25:50,580 --> 00:25:51,660
فتشوا درج ملابسي الداخلية،

475
00:25:51,830 --> 00:25:53,500
وكانوا يبتسمون لي
.حين كانوا يفتشون درج ملابسي الداخلية

476
00:25:53,670 --> 00:25:55,670
.سنعرف من فعل هذا، ونحل هذه المسألة
صحيح يا رفاق؟

477
00:25:55,830 --> 00:25:57,250
.لا أريد معرفتهم حتى

478
00:25:57,420 --> 00:25:59,500
مع كل هذا الهراء المبهم،

479
00:25:59,670 --> 00:26:01,920
وإخباري أنه كان يحقق
في شيء كبير هذه المرة،

480
00:26:02,090 --> 00:26:05,010
وسيغيّر وضعنا،

481
00:26:05,180 --> 00:26:07,350
ثم يذهب ويموت،

482
00:26:07,510 --> 00:26:10,850
ويترك لي 4 آلاف دولار كمدخرات وقرض

483
00:26:11,020 --> 00:26:14,440
وشقة سيئة في "لوكأوت بوينت"،

484
00:26:14,600 --> 00:26:17,610
!وهذه الإدارة المزدهرة

485
00:26:17,860 --> 00:26:20,110
ماذا أفعل بهذا بحق السماء؟

486
00:26:24,900 --> 00:26:27,200
اسمعوا، طريقة رؤيتي لهذا الأمر،

487
00:26:27,370 --> 00:26:29,780
.أنكم تعملون لصالحي الآن

488
00:26:29,950 --> 00:26:32,540
أعرف أنكم تعرفونه من زمن، قبل أن أعرفه،

489
00:26:32,700 --> 00:26:34,460
.لكن هذا ما آلت إليه الأمور الآن

490
00:26:34,620 --> 00:26:36,580
أعرف أن خدمة السيارة
كانت مخصصة للمهام بشكل أساسي،

491
00:26:36,750 --> 00:26:40,550
لكننا لم نتحدث كثيرًا
.عن كيفية إدارته لعمل التحقيقات

492
00:26:40,710 --> 00:26:42,420
.ولست مهتمة به

493
00:26:42,710 --> 00:26:45,720
.لذا سأجعل "توني" مديرًا

494
00:26:45,880 --> 00:26:47,510
سيدير العمل،

495
00:26:47,590 --> 00:26:49,550
ثم سيعلمني بالمستجدات. صحيح؟

496
00:26:49,720 --> 00:26:52,060
.بالتأكيد. إنه الفعل الصواب

497
00:26:52,310 --> 00:26:53,310
.بالتأكيد

498
00:26:54,060 --> 00:26:55,640
أتريدينني أن أوصلك لمنزلك؟

499
00:26:55,810 --> 00:26:57,060
.لا، شكرًا

500
00:26:57,770 --> 00:27:00,230
.سأمكث عند أختي لبعض الوقت

501
00:27:00,820 --> 00:27:02,730
.عليّ التفكير في مستقبلي

502
00:27:03,230 --> 00:27:05,570
لكن اتصل بي. اتفقنا؟

503
00:27:06,570 --> 00:27:08,160
لإطلاعي على المستجدات؟

504
00:27:12,410 --> 00:27:13,910
."يا "جوليا -
."مرحبًا يا "ليونيل -

505
00:27:14,620 --> 00:27:15,910
ألا يمكنك التوقف عن ذلك؟

506
00:27:16,080 --> 00:27:17,790
.المسها يا "بايلي"! أنا آسف

507
00:27:17,960 --> 00:27:19,000
لمرة واحدة؟

508
00:27:19,250 --> 00:27:20,250
!ولو

509
00:27:20,920 --> 00:27:22,250
...أنا -
.رباه -

510
00:27:24,920 --> 00:27:25,920
ماذا؟

511
00:27:27,760 --> 00:27:30,600
.الأوغاد أخذوا خزان الحمّام حتى

512
00:27:33,930 --> 00:27:34,930
.انس أمر ذلك، افعلها في وقت لاحق

513
00:27:35,350 --> 00:27:37,270
...الآن، أربعتنا فقط

514
00:27:37,440 --> 00:27:39,190
هل يعرف أي أحد ماذا كان يخطط "فرانك"؟

515
00:27:39,350 --> 00:27:40,860
.قال إنه علينا لقاؤه لاجتماع فحسب

516
00:27:41,020 --> 00:27:42,440
.لم يتحدث وكأنه أمر مهم

517
00:27:42,610 --> 00:27:44,110
.كان متوترًا -
كيف؟ -

518
00:27:44,280 --> 00:27:46,110
.لم يكن متوترًا -
أكنت من يحدثه على الهاتف، أيها الأحمق؟ -

519
00:27:46,280 --> 00:27:48,610
.أؤكد لك، لقد سمعته، كان متوترًا
!نيلي" المتوترة"

520
00:27:49,200 --> 00:27:51,950
.كان ظاهرًا على صوته
.كان يحاول خداع هؤلاء الناس

521
00:27:52,120 --> 00:27:54,290
ثمة شيء سيحدث بعد أسبوع من يوم الخميس
.وهو شيء كبير

522
00:27:54,450 --> 00:27:55,950
.ولم يكونوا سعداء بما وجده

523
00:27:56,120 --> 00:27:57,620
.من الواضح أنهم قتلوه بسبب ذلك

524
00:27:57,790 --> 00:27:59,000
!قاتل وغد

525
00:27:59,170 --> 00:28:01,330
.لا، لا أظنهم قصدوا قتله. أظنه كان خطأً

526
00:28:01,500 --> 00:28:03,040
حيت قتلوه، أظنهم أفسدوا الأمر،

527
00:28:03,130 --> 00:28:04,380
.والآن هم عالقون في البحث عما وجده

528
00:28:04,960 --> 00:28:06,800
."إنها أحجية صعبة. رباه يا "إتش

529
00:28:07,970 --> 00:28:09,380
.سأقول هذا

530
00:28:10,840 --> 00:28:12,140
.أحببت الرجل

531
00:28:13,050 --> 00:28:16,140
وحين كنا في حالة بائسة، رأى شيئًا فينا

532
00:28:16,310 --> 00:28:18,060
ورمى لنا حبل النجاة وعلمنا كيف نعمل،

533
00:28:18,230 --> 00:28:19,480
.لكنه لم يشاركنا أي شيء قط

534
00:28:19,640 --> 00:28:21,190
.ومارس مهماته الخاصة

535
00:28:21,350 --> 00:28:23,060
ولن أقحم نفسي من أجله،

536
00:28:23,230 --> 00:28:25,320
.وأخاطر بموتي في نهاية المطاف

537
00:28:28,190 --> 00:28:31,490
ثمة الكثير من الفواتير علينا تسديدها،
.ويجب علينا العمل

538
00:28:31,660 --> 00:28:32,660
."أنت مدين له بأكثر من ذلك يا "تي

539
00:28:32,820 --> 00:28:36,080
.اكتشف ماذا كان الأمر، وأعلمنا

540
00:28:36,830 --> 00:28:39,580
اتفقنا؟ في الوقت الحالي،
.على إنهاء تقصي أمر زوجة الحاخام

541
00:28:40,040 --> 00:28:41,710
إنها تمارس الجنس مع جزار،
وليس حتى على الطريقة الشرعية،

542
00:28:41,880 --> 00:28:43,420
وأظن أنه سيقطع علاقته به هذه المرة،

543
00:28:43,590 --> 00:28:45,210
.وستكون هذه آخر محطة

544
00:28:45,380 --> 00:28:47,920
أريد من "غيل" التقصي عن عملية
."احتيال "غندرسون

545
00:28:48,090 --> 00:28:50,170
.أنا من يتولى أمره -
!أجل، أريد "غيل" أن يحل محلك -

546
00:28:50,340 --> 00:28:52,680
لماذا؟ -
لأنه حين نداهمه، -

547
00:28:52,840 --> 00:28:54,760
ستود منا شركة التأمين الذهاب إلى هناك،

548
00:28:54,930 --> 00:28:57,350
وتعرض الصور لمحاميه،
.وأرغب في ترك انطباع جيد

549
00:28:57,520 --> 00:28:58,600
اتفقنا؟ لم يعد "فرانك" هنا
.ليحميك بعد الآن

550
00:28:58,770 --> 00:29:00,020
!وغد محتال -
كما قلت، -

551
00:29:00,180 --> 00:29:01,020
.سيتولى "غيل" المهمة

552
00:29:01,190 --> 00:29:02,270
داني" سيخلفني في الليل،"

553
00:29:02,440 --> 00:29:04,190
و"ليونيل"، ستقود السيارة له،

554
00:29:04,360 --> 00:29:05,860
.حتى تأتي مهمة جديدة

555
00:29:07,400 --> 00:29:08,740
الطقس بارد. ستصلنا مكالمات كثيرة،

556
00:29:08,820 --> 00:29:10,700
!ونحتاج إلى ذلك العمل. تبًا

557
00:29:10,860 --> 00:29:12,530
.هيا، لننظف المكان

558
00:29:15,910 --> 00:29:18,040
توني" و"كوني" و"داني" وأنا،"

559
00:29:18,790 --> 00:29:19,910
قبل أن نكون من رجال "مينا"،

560
00:29:20,080 --> 00:29:22,710
كنا مجرد أولاد تافهين
.في دار أيتام كاثوليكية

561
00:29:22,870 --> 00:29:24,420
"فرانك مينا)، رئيس المحققين"(

562
00:29:24,580 --> 00:29:25,880
!رئيس المحققين

563
00:29:26,040 --> 00:29:29,050
.كانت حالتي أسوأ هناك. غريب أطوار تمامًا

564
00:29:29,460 --> 00:29:31,220
.ولم يكن يعرف أحد كيف يتعامل مع حالتي

565
00:29:32,300 --> 00:29:33,430
."وكالة "إل آند إل

566
00:29:34,390 --> 00:29:36,800
.أجل، لدينا سيارات متاحة
إلى أين تريد الذهاب؟

567
00:29:36,970 --> 00:29:38,930
.ظنت الراهبان أنهن سيعالجونني بالضرب

568
00:29:39,100 --> 00:29:40,390
.واحدة منهن خاصة

569
00:29:40,560 --> 00:29:42,810
حتى أخذ "توني" المضرب منها
وأخبرها إن ضربتني مجددًا،

570
00:29:42,980 --> 00:29:45,310
.فسيضربها أقوى مما تضرب

571
00:29:45,480 --> 00:29:47,570
كان "كوني" و"داني" يقفان خلفه
حين قال تلك الجملة،

572
00:29:47,730 --> 00:29:49,110
.وعرفت أنهم لا يمزحون

573
00:29:49,280 --> 00:29:51,610
.بعد ذلك، انضممت إلى فريقهم

574
00:29:57,580 --> 00:29:58,580
!ولو

575
00:30:01,000 --> 00:30:02,250
")وكالة (إل آند إل"

576
00:30:02,410 --> 00:30:04,330
فتاة ذات بشرة سمراء، لجنة، (هوروتز)،"

577
00:30:05,830 --> 00:30:06,920
تقرير، (هاملتون)، توقيع،

578
00:30:07,090 --> 00:30:08,420
أب طبيب بيطري، ملهى (هارلم)،

579
00:30:08,590 --> 00:30:09,750
"أسبوع من يوم الخميس

580
00:30:12,090 --> 00:30:13,590
."وكالة "إل آند إل -
مع من أتحدث؟ -

581
00:30:14,090 --> 00:30:15,760
!محتال وقح

582
00:30:16,260 --> 00:30:18,600
...أنا "ليونيل آسروغ". أنا شريك

583
00:30:18,930 --> 00:30:19,930
مرحبًا؟

584
00:30:29,610 --> 00:30:30,980
."فورموسا"

585
00:30:31,820 --> 00:30:33,110
."فورموسا"

586
00:30:34,820 --> 00:30:35,820
")فورموسا"(

587
00:30:35,990 --> 00:30:37,450
.كان "فرانك" من الحي

588
00:30:37,620 --> 00:30:38,620
.كان ذكيًا

589
00:30:38,780 --> 00:30:40,620
.كان يعرف الجميع أنه سينجح في حياته
.لقد أحبوه

590
00:30:40,790 --> 00:30:41,790
")فورموسا"(

591
00:30:41,950 --> 00:30:43,330
!"لأجل مؤخرتي يا "بايلي

592
00:30:43,960 --> 00:30:45,420
كان صديقًا لأحد القساوسة،

593
00:30:45,500 --> 00:30:47,460
.وسمع أنني ماهر في التذكّر

594
00:30:48,130 --> 00:30:50,210
تذكّر الأرقام والكلمات وكل شيء،

595
00:30:50,380 --> 00:30:51,960
.وكان يريد استغلال مهارتي

596
00:30:52,880 --> 00:30:54,630
كان من علمني كيف أستغل دماغي،

597
00:30:55,470 --> 00:30:57,180
.والتحكم فيها وأجعلها تعمل لصالحي

598
00:30:59,010 --> 00:31:01,470
.أخذنا جميعًا تحت جناحه، في النهاية

599
00:31:01,640 --> 00:31:03,980
.منحنا مكانًا في هذا العالم القبيح

600
00:31:21,830 --> 00:31:22,830
ليونيل"؟- "
!ولو -

601
00:31:23,370 --> 00:31:25,000
!رباه

602
00:31:25,160 --> 00:31:26,330
.لقد أخفتني للغاية

603
00:31:26,500 --> 00:31:28,500
ظننت أنني أرى شبحًا. ماذا تفعل؟

604
00:31:28,670 --> 00:31:30,000
.أفكر

605
00:31:30,170 --> 00:31:32,170
هل انتهيت؟ -
.لا، إنها مجرد رحلة ذهاب وإياب -

606
00:31:32,340 --> 00:31:33,710
.عليّ العودة قريبًا

607
00:31:34,340 --> 00:31:35,380
هل أنت بخير؟

608
00:31:36,170 --> 00:31:38,380
.ما كان يجب أن أجعله يركب تلك السيارة

609
00:31:39,180 --> 00:31:40,680
."أظنني المسؤول يا "داني

610
00:31:40,850 --> 00:31:42,850
."كان معي رقيب ذات مرة في معركة "الثغرة

611
00:31:43,010 --> 00:31:45,520
أخبرني، "تفعل أحيانًا ما يجب أن تفعله،

612
00:31:45,680 --> 00:31:47,560
".ويظل الأمر يسوء

613
00:31:48,940 --> 00:31:50,440
.لست المسؤول يا صاح

614
00:31:50,610 --> 00:31:51,860
."شكرًا يا "دي

615
00:31:52,520 --> 00:31:53,570
هل وصلتك أي مكالمات؟

616
00:31:54,530 --> 00:31:55,690
!أجل. تبًا

617
00:31:57,450 --> 00:31:58,450
.عليّ الذهاب

618
00:31:58,610 --> 00:31:59,780
.لديّ موعد الساعة 2:30

619
00:32:01,240 --> 00:32:02,280
مهلًا،

620
00:32:02,910 --> 00:32:05,370
هل سمعت "فرانك" يذكر شيئًا عن "فورموسا"؟

621
00:32:05,540 --> 00:32:06,540
الجزيرة اليابانية؟

622
00:32:06,700 --> 00:32:08,870
.لا. كان جريحًا ونُقل قبل بداية الحرب فيها

623
00:32:10,710 --> 00:32:13,710
.ثمة حانة تُدعى "فورموسا" في قلب المدينة

624
00:32:14,210 --> 00:32:16,630
أخذت "ليندا" إلى هناك
.لمشاهدة "تشيت بايكر" ذات مرة

625
00:32:19,720 --> 00:32:21,050
.لم يضطر "فرانك" لحمايتي

626
00:32:21,220 --> 00:32:23,560
.لم يضعني في مواقف توترني

627
00:33:27,290 --> 00:33:29,120
.رباه. انس طلبي

628
00:33:30,290 --> 00:33:32,710
!"تحدثت بحماقة يا "بايلي -
!يا لك من شخص مهذب -

629
00:33:33,710 --> 00:33:35,670
ألا تحب الشقراوات؟

630
00:33:36,170 --> 00:33:39,300
يجب أن يخرج الكلام صحيحًا،
.وإلا لن أستطيع إيقافها

631
00:33:40,170 --> 00:33:41,170
.لا بد أنها متعبة

632
00:33:42,050 --> 00:33:44,720
.يا صاح، أنت لا تعرف نصف حالتي حتى

633
00:33:45,640 --> 00:33:47,470
ما يحدث في أعلى المدينة حقيقي إذًا، صحيح؟

634
00:33:47,640 --> 00:33:49,350
أتذهب إلى هناك كثيرًا؟

635
00:33:49,520 --> 00:33:50,980
معذرة؟ -
."كينغ روستر- "

636
00:33:51,140 --> 00:33:52,390
.لا أعرفه -
."ملهى الـ"جاز" في "هارلم -

637
00:33:52,560 --> 00:33:53,390
")ملهى (كينغ روستر"

638
00:33:53,560 --> 00:33:54,600
يمكنك قضاء وقتًا ممتعًا في "لاكي" أيضًا،

639
00:33:54,690 --> 00:33:56,060
."لكن العازفون أفضل في "روستر

640
00:33:56,230 --> 00:33:57,230
"بي إيه)، 2:30"(

641
00:33:59,320 --> 00:34:00,400
.شكرًا جزيلًا

642
00:34:09,370 --> 00:34:11,910
")ملهى (كينغ روستر"

643
00:34:19,840 --> 00:34:21,010
.لم نفتح بعد

644
00:34:21,170 --> 00:34:23,010
.أيمكنني الحصول على كأس مبكر؟ أنا أتجمد

645
00:34:25,680 --> 00:34:27,510
.سآخذ كأس "ويسكي" من دون ثلج
.احتفظ بالباقي

646
00:34:29,720 --> 00:34:31,390
هل أنت المدير؟

647
00:34:31,560 --> 00:34:33,020
هل أبدو كمدير؟

648
00:34:34,560 --> 00:34:35,560
من سيعزف الليلة؟

649
00:34:35,730 --> 00:34:38,190
بيلي"، من سيعزف الليلة؟"

650
00:34:38,360 --> 00:34:39,400
.أيها المهم

651
00:34:39,570 --> 00:34:41,360
.آمل ألا يظنوا أن المشروبات مجانية

652
00:34:41,530 --> 00:34:42,570
.تعرف أنهم يظنون ذلك

653
00:34:42,740 --> 00:34:44,700
.وتعرف من يمثل له ذلك مشكلة

654
00:34:45,200 --> 00:34:46,200
هل أمسكت بتلك القطة؟

655
00:34:47,370 --> 00:34:48,700
.رأيت أفضل منها

656
00:34:48,870 --> 00:34:50,790
.هذا الأخ يعيد صياغة الأفضل

657
00:34:50,950 --> 00:34:52,580
.سأراه مرة أخرى -
.لن تنتظر طويلًا -

658
00:34:53,200 --> 00:34:56,250
تحبه الفتيات الفرنسيات،
.سينتقل إلى هناك للأبد

659
00:34:56,420 --> 00:34:57,920
!فتيات فرنسيات تقبلّن

660
00:34:58,590 --> 00:34:59,710
.شكرًا يا صاح

661
00:35:07,430 --> 00:35:08,550
في يومي العادي،

662
00:35:08,640 --> 00:35:10,430
سيعالج الحشيش انتفاضتي وصراخي،

663
00:35:10,600 --> 00:35:11,720
.ويساعدني على النوم

664
00:35:12,430 --> 00:35:14,560
.لكنه يشوش على تفكيري

665
00:35:16,100 --> 00:35:19,560
أحلم بأني هادئ وصاف الذهن
.كما كنت حين كنت صبيًا

666
00:35:21,440 --> 00:35:23,440
...حتى بعدما بدأت رأسي تعبث بي

667
00:35:23,610 --> 00:35:25,240
.كان تتمكن أمي من جعلها تستقر

668
00:35:25,650 --> 00:35:27,280
كانت تغني أغاني هادئة،

669
00:35:27,450 --> 00:35:30,660
وتداعب رقبتي من الخلف،
.وكانت تهدأ حالتي لبعض الوقت

670
00:35:31,410 --> 00:35:33,240
كنا نستلقي على السرير،

671
00:35:33,330 --> 00:35:35,120
.ونتحدث عن الأماكن التي سنذهب إليها

672
00:35:54,100 --> 00:35:57,270
تلك "صاحبة البشرة السمراء" تقوم بالتقصي
.عن "هاملتون" لأجلهم

673
00:35:57,440 --> 00:35:59,020
"!)انقذوا حينا! أنقذوا (فورت غرين"

674
00:35:59,190 --> 00:36:01,310
)احضروا الجلسة العلنية بشأن خطة (هاملتون"
"المقترحة للإسكان

675
00:36:01,480 --> 00:36:03,610
رباه يا "كوني"، هل صورته أم لا؟

676
00:36:04,150 --> 00:36:05,530
ماذا؟ تفعل ماذا؟

677
00:36:06,280 --> 00:36:08,660
.الورقة لا قيمة لها

678
00:36:08,820 --> 00:36:09,950
ما علاقة ظهره بذلك؟

679
00:36:10,530 --> 00:36:11,950
."تبًا لـ"الانحناء

680
00:36:12,120 --> 00:36:15,330
أريده أن يخرج آلة قص العشب من السيارة
أو لعب التنس،

681
00:36:15,500 --> 00:36:17,580
أو الركض في الغرفة مع امرأة ما

682
00:36:17,660 --> 00:36:19,790
.حول عمود خيمته وذراعيه مفرودين

683
00:36:19,960 --> 00:36:22,130
.لا يهمني ما دام الأمر متعلق بظهره

684
00:36:23,130 --> 00:36:24,000
.أجل

685
00:36:24,460 --> 00:36:27,340
."أعرف أنه يدعي يا "غيل
.لذلك فاز بـ3 دعاوي

686
00:36:27,800 --> 00:36:30,390
.اسمع، انتظره أو انصب له فخًا

687
00:36:30,550 --> 00:36:33,140
!أعرف أن الجو بارد. لذلك يدعونه بالشتاء

688
00:36:33,560 --> 00:36:34,560
.تبًا

689
00:36:35,680 --> 00:36:36,980
.سأتحمله حتى نهاية الأسبوع

690
00:36:37,140 --> 00:36:39,560
...يمكن أن يحمل بقرة ويضعها في شاحنة

691
00:36:39,730 --> 00:36:41,350
.لن يلتقط "كوني" الصورة

692
00:36:41,520 --> 00:36:44,230
.لا يزال لا يتذكّر إخراج الفيلم
.يظن أنه سلاح "تومي" الرشاش

693
00:36:44,400 --> 00:36:47,320
".أواصل إخباره، "اضغط وحرّك الفيلم

694
00:36:47,490 --> 00:36:49,490
.يمكنه! سأمنحه بقية الأسبوع

695
00:36:50,700 --> 00:36:53,160
ترفق بي يا "غيل". ماذا؟

696
00:36:53,870 --> 00:36:55,330
."أجل، معذرة. معك "إل آند إل

697
00:36:55,490 --> 00:36:57,040
هل حصلنا على أي توصيلات؟ -
.لا -

698
00:36:57,200 --> 00:37:00,160
لا أحد يتحرّك يوم الثلاثاء، ألاحظتما ذلك؟

699
00:37:00,330 --> 00:37:01,830
أبدًا. لماذا؟

700
00:37:02,000 --> 00:37:03,330
!النهود يوم الثلاثاء

701
00:37:03,500 --> 00:37:04,500
.حسنًا، شكرًا لك

702
00:37:05,250 --> 00:37:06,210
مهمة؟

703
00:37:06,340 --> 00:37:07,260
.من أجلي

704
00:37:07,920 --> 00:37:09,510
."لا تصبح غامضًا الآن يا "تي

705
00:37:09,670 --> 00:37:11,180
."أنت لست "مينا

706
00:37:11,760 --> 00:37:12,720
.حتى الآن

707
00:37:12,890 --> 00:37:15,600
.سأذهب لشراء الدواء لأمي، أيها الأحمق

708
00:37:15,760 --> 00:37:17,060
أتود كل التفاصيل؟

709
00:37:17,350 --> 00:37:18,180
.حسنًا

710
00:37:18,560 --> 00:37:20,100
سأشتري القهوة. أتريد؟

711
00:37:20,270 --> 00:37:21,270
.نعم، بالقشدة والسكر

712
00:37:23,020 --> 00:37:24,190
.حسنًا

713
00:37:25,520 --> 00:37:26,900
.ها هو الزعيم الجديد

714
00:37:28,780 --> 00:37:30,450
يا "دي"، إن كان الوقت يمر ببطء،
أتريد فعل شيء؟

715
00:37:30,610 --> 00:37:31,700
مثل ماذا؟

716
00:37:33,360 --> 00:37:36,410
."أيمكنك أن تحل محلي؟ إنه في "هارلم

717
00:37:36,780 --> 00:37:37,790
.لا أعرفه

718
00:37:37,950 --> 00:37:39,040
أظن أن "فرانك" كان هناك ذلك اليوم،

719
00:37:39,200 --> 00:37:42,250
أو ربما اليوم السابق، لكنه كان في جيبه،
.كان كاملًا تقريبًا

720
00:37:42,420 --> 00:37:43,580
!جيوب ممتلئة -
أجل، -

721
00:37:43,750 --> 00:37:46,210
.ربما توقف لشراء علبة ثقاب

722
00:37:46,380 --> 00:37:48,050
لا أظن ذلك. كان يتحدث عن الفتاة السمراء،

723
00:37:48,210 --> 00:37:49,550
التي وجدت شيئًا لا يسعدهم،

724
00:37:49,710 --> 00:37:52,050
وقال إن والدها طبيب بيطري فقير
يدير حانة في "هارلم"،

725
00:37:52,220 --> 00:37:55,050
وكان هذا المكان على بعد 3 مبان
.من مكان اجتماعهم

726
00:37:56,260 --> 00:37:57,260
هل ذهبت إلى هناك؟

727
00:37:58,060 --> 00:38:01,100
أجل، وتخيل من هو المدير؟
.إنه شخص أسود وذراعه مكسور

728
00:38:01,730 --> 00:38:03,730
حسنًا، ماذا تريد مني فعله؟

729
00:38:03,900 --> 00:38:07,440
.اذهب إلى هناك، واعرف اسمها منهم

730
00:38:07,610 --> 00:38:09,730
!استخدم معرفتك بالخمور قليلًا. العق جيدًا

731
00:38:09,900 --> 00:38:10,900
.وحين أعرف اسمها

732
00:38:11,070 --> 00:38:12,400
أهذا كل شيء؟ -
.لا، اجلس قليلًا -

733
00:38:12,570 --> 00:38:14,450
.وانتظر حتى تأتي والتقط صورة لها

734
00:38:14,610 --> 00:38:17,080
أنتظر فتاة سمراء تدخل ملهى "جاز"؟

735
00:38:17,240 --> 00:38:18,450
.اسمح لي بالتوقّع

736
00:38:18,620 --> 00:38:20,580
أيها الأحمق،
.أنا أعمل على الأمر من زاوية أخرى أيضًا

737
00:38:20,750 --> 00:38:22,910
.سنجمع كل المعلومات معًا ونعرف من هي

738
00:38:23,080 --> 00:38:25,120
حسنًا. لماذا نفعل هذا؟

739
00:38:25,630 --> 00:38:26,750
.لأنه كان ليفعل ذلك من أجلنا

740
00:38:27,290 --> 00:38:28,340
.أنت محق

741
00:38:31,590 --> 00:38:33,260
.الطقس بارد على الجلوس

742
00:38:33,420 --> 00:38:35,470
."لا، خذ "بيل آير
.ذلك السخان سيشويك وكأنك قطعة لحم

743
00:38:35,640 --> 00:38:36,640
!هبة الختان

744
00:38:36,800 --> 00:38:37,970
ماذا تعمل؟ أصبحت حاخامًا الآن؟

745
00:38:38,140 --> 00:38:40,270
.من مصلحتك ألا أختنك، صدقني

746
00:38:58,030 --> 00:38:58,990
أيمكنني مساعدتك؟

747
00:38:59,160 --> 00:39:00,290
!أجل. ولو

748
00:39:00,450 --> 00:39:02,450
.باركك القدير -
."شكرًا لك. أنا هنا لمقابلة "ميلدريد -

749
00:39:02,620 --> 00:39:04,790
.ميلدريد"؟ لا أحد هنا يحمل هذا الاسم"

750
00:39:04,960 --> 00:39:06,330
."أنا متأكد من أن اسمها "ميلدريد

751
00:39:06,500 --> 00:39:08,290
."ميرنا- "
!"طائري اسمه "ميرنا -

752
00:39:08,460 --> 00:39:11,210
لا. إنها الفتاة السمراء
.التي كنت أتحدث معها

753
00:39:12,670 --> 00:39:13,720
جوزفين"؟"

754
00:39:14,220 --> 00:39:15,300
أو "لورا"؟

755
00:39:16,050 --> 00:39:18,220
."ماري- "
."لا، أنا متأكد من أن اسمها "ميلدريد -

756
00:39:18,390 --> 00:39:21,140
.كنت أتحدث معها على الهاتف بخصوص طلبي
ما اسمك؟

757
00:39:21,310 --> 00:39:22,970
بيتي". أي طلب؟"

758
00:39:23,140 --> 00:39:24,640
.للحصول على رخصتي التجارية

759
00:39:25,850 --> 00:39:27,480
أليس هذا مكتب الترخيص؟

760
00:39:27,650 --> 00:39:30,320
.إنها لجنة التمييز العنصري في قطاع الإسكان

761
00:39:30,650 --> 00:39:32,860
إذًا لا يمكنك مساعدتي
في بيع النقانق، صحيح؟

762
00:39:33,030 --> 00:39:34,150
.أنا آسف للغاية

763
00:39:35,030 --> 00:39:35,860
)احضروا الجلسة العلنية بشأن خطة (هاملتون"
"المقترحة للإسكان

764
00:39:35,950 --> 00:39:37,320
مهلًا. السيد "هوروتز" ليس هنا اليوم، صحيح؟

765
00:39:37,530 --> 00:39:39,410
بل تقصد السيدة "هوروتز"؟ -
.أيًا منهما -

766
00:39:39,870 --> 00:39:41,910
.إنها في الخلف -
أيمكنك أن تشيري عليها؟ -

767
00:39:42,660 --> 00:39:43,660
.ها هي

768
00:39:49,580 --> 00:39:51,250
.لقد ساعدتني كثيرًا

769
00:40:02,260 --> 00:40:03,680
."أخبرناك أن تتقصى أمر "هوروتز

770
00:40:03,850 --> 00:40:05,020
!اضرب الحصان بالسوط

771
00:40:05,770 --> 00:40:07,020
!اضرب الحصان بالسوط

772
00:40:47,230 --> 00:40:48,480
تبًا، ماذا حدث؟

773
00:40:48,810 --> 00:40:49,810
."رباه يا "داني

774
00:40:49,980 --> 00:40:51,400
.هيا. حسنًا

775
00:40:51,560 --> 00:40:52,610
.تعال

776
00:40:55,610 --> 00:40:56,730
تبًا. أتحتاج إلى ثلج؟

777
00:40:57,070 --> 00:40:59,570
لا. سأحتسي شرابًا. هل لديك؟

778
00:40:59,740 --> 00:41:00,660
.أجل

779
00:41:02,990 --> 00:41:04,910
.أجل، شكرًا -
من كان الفاعل يا "دي"؟ -

780
00:41:08,500 --> 00:41:09,830
.كان هناك الكثير

781
00:41:10,420 --> 00:41:11,670
.أحدهم عملاق

782
00:41:11,790 --> 00:41:12,830
ماذا؟ -
.عملاق لعين -

783
00:41:13,000 --> 00:41:15,170
.أؤكد لك أنه أضخم رجل رأيته في حياتي

784
00:41:15,340 --> 00:41:17,260
.ضربني ضربًا مبرحًا

785
00:41:17,420 --> 00:41:18,420
.وكسر الكاميرا

786
00:41:18,590 --> 00:41:20,800
تبًا. هل قالوا أي شيء؟ -
.أجل -

787
00:41:21,300 --> 00:41:23,930
)ابق بعيدًا عن عبث (مينا"
".وأخبر فريقك بذلك

788
00:41:24,100 --> 00:41:27,100
كانوا يضعون سكينًا كبيرًا على رقبتي
.أثناء قولهم هذا

789
00:41:27,270 --> 00:41:28,270
!أولاد العاهرة هؤلاء

790
00:41:28,430 --> 00:41:30,810
.لكنهم لم يحصلوا على هذا

791
00:41:32,600 --> 00:41:33,980
.الحمقى -
ما هذا بحق السماء؟ -

792
00:41:34,150 --> 00:41:36,820
.كلب كبير المؤخرة! "دي"، أنت رائع

793
00:41:36,980 --> 00:41:38,150
ماذا تفعلان؟

794
00:41:49,870 --> 00:41:51,660
هل حصلت عليها كلها؟ -
.هذه صورك وهذه صوري -

795
00:41:51,830 --> 00:41:52,830
.أجل

796
00:41:55,130 --> 00:41:57,130
.الشخص نفسه الذي رأيته -
.أجل -

797
00:41:57,300 --> 00:41:58,960
.الذراع المكسور -
.انس كل ذلك -

798
00:41:59,130 --> 00:42:01,470
.إنها لم تظهر حتى نهاية الفيلم

799
00:42:01,630 --> 00:42:02,470
.أجل

800
00:42:02,840 --> 00:42:04,640
.انظر، خرجا معًا -
.أجل -

801
00:42:04,800 --> 00:42:06,550
...لا، مهلًا، لكنني رأيتها. تلك

802
00:42:06,720 --> 00:42:07,970
."لورا"، كانوا ينادونها "لورا"

803
00:42:08,140 --> 00:42:11,310
لورا روز"؟ ربما ذلك "بيلي روز"،"
.إن كان والدها

804
00:42:11,480 --> 00:42:13,560
.إنها تعيش في نفس حي الملهى

805
00:42:13,730 --> 00:42:16,060
لا بد أنهم اكتشفوا أمري سابقًا،
لأنه بمجرد خروجي لتقصي الأمر،

806
00:42:16,190 --> 00:42:17,230
.فجأة، اجتمعوا عليّ

807
00:42:17,400 --> 00:42:18,860
.أجل، تلك هي

808
00:42:19,030 --> 00:42:21,690
تلك هي الفتاة السمراء
."التي كان يلاحقها "فرانك

809
00:42:21,860 --> 00:42:23,150
حسنًا، أنا معك، اتفقنا؟

810
00:42:23,320 --> 00:42:25,160
.ما زال مبهمًا -
.مبهمًا للغاية -

811
00:42:25,320 --> 00:42:28,660
.مبهمًا؟ ماذا؟ لقد حددنا هويتها بالفعل
.اكتشفنا ذلك في يوم واحد

812
00:42:28,830 --> 00:42:30,330
...أيًا كان الأمر، فهو

813
00:42:31,330 --> 00:42:33,500
يجب أن يكون مهمًا،
لقد وصلوا إلى هذا الحد، صحيح؟

814
00:42:34,750 --> 00:42:36,880
.لا بد أنها تساوي شيئًا إذًا

815
00:42:38,090 --> 00:42:39,550
سأخبرك بشيء يا "فريكشو"،

816
00:42:39,710 --> 00:42:41,840
أنا و"غيل" سنعمل لكسب المال،
حتى نبقي المكتب قائمًا،

817
00:42:42,010 --> 00:42:44,380
.وأنت و"داني" واصلا التحقيق في هذا الأمر
.لنر ما نجد

818
00:42:44,470 --> 00:42:45,340
!تبًا لهم -
.أجل -

819
00:42:45,430 --> 00:42:46,340
صحيح؟ -
.أجل -

820
00:42:46,510 --> 00:42:47,890
!ولو -
آمل أن يأتي هؤلاء الأوغاد، -

821
00:42:48,050 --> 00:42:49,680
.لأنني سأجهز لهم شيئًا إن أتوا

822
00:42:49,850 --> 00:42:50,890
ما رأيك يا "دي"؟

823
00:42:52,350 --> 00:42:53,430
...يا رفاق، أنا

824
00:42:54,350 --> 00:42:56,230
.لقد أحببته

825
00:42:56,400 --> 00:42:57,770
...أعني أنني

826
00:42:59,190 --> 00:43:00,860
.سأتولى مهام النقل

827
00:43:01,030 --> 00:43:03,530
سأعمل في النطاق المحلي،

828
00:43:03,700 --> 00:43:05,110
."لكن لديّ "ليندا

829
00:43:05,280 --> 00:43:08,700
.لا، مهلًا، ذلك هو الفعل الصواب

830
00:43:08,870 --> 00:43:11,700
.عد إلى منزلك، وضع ثلجًا على عينيك -
.أجل -

831
00:43:11,950 --> 00:43:13,750
.سأقوم بتوصيلك

832
00:43:16,540 --> 00:43:18,540
.وداعًا -
.أجل -

833
00:43:21,880 --> 00:43:23,720
ماذا تقصد بأنها قد تساوي شيئًا؟

834
00:43:24,550 --> 00:43:26,380
.لا أعرف، ظننت أنه يمكننا استغلالها

835
00:43:26,550 --> 00:43:27,970
.لا أتطلع إلى عقد صفقة مع هؤلاء الأوغاد

836
00:43:28,140 --> 00:43:29,470
...انس ذلك إذًا. اسمع، أنا فقط

837
00:43:29,640 --> 00:43:31,760
ألا تظن أنني أريد معرفة من قتل "فرانك"؟

838
00:43:31,930 --> 00:43:32,770
.أجل

839
00:43:32,930 --> 00:43:34,270
لا تخفي عني شيئًا، اتفقنا؟

840
00:43:34,430 --> 00:43:36,140
.نحن نعمل على هذا الأمر معًا

841
00:43:36,310 --> 00:43:38,900
.سنجد من ارتكب هذا الجرم، وسنسوي حساباتنا

842
00:43:39,480 --> 00:43:40,770
.إن كان هذا رأيك، أجل

843
00:43:42,230 --> 00:43:43,150
أتود احتساء جعة؟

844
00:43:43,820 --> 00:43:45,110
.لا -
.هيا -

845
00:43:45,490 --> 00:43:46,950
.هيا. لنحتس الجعة

846
00:43:47,110 --> 00:43:49,450
.هيا -
.حسنًا، ابتعد عني -

847
00:43:49,620 --> 00:43:50,490
.حسنًا

848
00:43:51,660 --> 00:43:53,080
.لا تسهر، أيها الأحمق

849
00:44:22,860 --> 00:44:26,860
"قطار الأنفاق، وسيلة نقل عامة"

850
00:44:45,840 --> 00:44:47,550
!تخل على مقعدك، أيها الأحمق

851
00:44:48,130 --> 00:44:49,470
!أعطها المقعد

852
00:45:36,180 --> 00:45:37,680
ثمة حكم على المبنى،"
"ملكية: (بيلمونت) للتطوير العقاري

853
00:45:37,850 --> 00:45:39,350
"صُرح أن هذا المبنى غير مناسب لسكن البشر"

854
00:45:39,520 --> 00:45:41,060
أي شخص غير مصرّح له بإزالة"
"هذه العلامة سيُدان

855
00:46:16,390 --> 00:46:17,430
.يا "غابي"، لقد أغلقوا

856
00:46:17,600 --> 00:46:18,600
!لا بد أنك تمازحينني

857
00:46:18,770 --> 00:46:20,600
...أجل -
الساعة 3:30؟ -

858
00:46:28,650 --> 00:46:31,490
"!إنوود) للإسكان، منزلك السعيد هو عملنا"(

859
00:46:31,650 --> 00:46:33,820
:ساعات العمل"
"من الإثنين إلى الجمعة من 9 إلى 5

860
00:47:03,270 --> 00:47:05,520
يا صاح، أنا جديد هنا. ما الأخبار؟

861
00:47:06,020 --> 00:47:09,190
قصص عن الظلم واليأس وتأكيدات الإيماء،

862
00:47:09,360 --> 00:47:12,150
.والعودة إلى العمل كالعادة
.على الطريقة الأمريكية

863
00:47:13,490 --> 00:47:15,320
.يمكن أن تثير هذه القضية الأمور

864
00:47:15,490 --> 00:47:18,450
من ذلك الشخص عند أقصى اليمين؟

865
00:47:18,620 --> 00:47:21,660
."إنه رئيس منطقة "بروكلين
من أنت؟ مراسل تلفزيوني؟

866
00:47:21,830 --> 00:47:22,830
.لا، مجرد صحفي جديد فحسب

867
00:47:23,000 --> 00:47:24,290
.سنبدأ جلسة التعليق العام

868
00:47:24,460 --> 00:47:26,620
اذكروا أسمائكم وعناوينكم وانتسابكم،
.من فضلكم

869
00:47:26,790 --> 00:47:29,630
أنا "ويليان ليبرمان"،
.مفوض العمدة لإزالة الأحياء الفقيرة

870
00:47:29,790 --> 00:47:31,960
.سنرتب القرار المناسب لكم

871
00:47:32,130 --> 00:47:34,380
."سكان شارع "إيست 65" في "مانهاتن -
."ليبرمان- "

872
00:47:37,470 --> 00:47:40,350
."سيندي فليمنغ"، ربة منزل من "يونكرز"

873
00:47:40,970 --> 00:47:42,470
.كنت أعيش في "إيست تريمونت" سابقًا

874
00:47:42,640 --> 00:47:43,770
أُجبرت عائلتي على الانتقال

875
00:47:43,850 --> 00:47:45,980
حين استولوا على مبنانا
لأجل "برونكس إكسبرسواي"،

876
00:47:46,140 --> 00:47:47,810
...وأود أن يعلم الناس ذلك -
."سيدة "هوروتز -

877
00:47:47,980 --> 00:47:48,980
.بل آنسة

878
00:47:49,150 --> 00:47:51,820
آنسة "هوروتز"،
لا يجوز لك استغلال هذه الإجراءات

879
00:47:51,980 --> 00:47:53,320
...لتصفية الشكاوى القديمة -
."غابي هوروتز- "

880
00:47:53,480 --> 00:47:54,860
.من لجنة التمييز العنصري في الإسكان

881
00:47:55,030 --> 00:47:57,320
."أعيش في 552 جادة "كلينتون"، "بروكلين

882
00:47:57,490 --> 00:47:58,700
ظننت أن هذه جلسة استماع للمجتمع؟

883
00:47:58,870 --> 00:47:59,990
.للإسكان وليس الطرق

884
00:48:00,160 --> 00:48:02,160
"تقدمون الوعود نفسها لـ"فورت غرين

885
00:48:02,330 --> 00:48:03,870
"كالتي قدمتموها في "إيست تريمونت

886
00:48:04,040 --> 00:48:06,040
"حيت تدعونها بـ"خدمات إعادة التسكين

887
00:48:06,120 --> 00:48:08,170
وقد اختفت تمامًا،

888
00:48:08,330 --> 00:48:11,090
"وتركتم عائلات مثل عائلة "فليمنغ
.هائمة على غير هدى

889
00:48:11,250 --> 00:48:12,840
.يحق للناس معرفة ما يشاركون فيه

890
00:48:13,000 --> 00:48:15,510
نحن ملتزمون تمامًا برعاية الأسر النازحة

891
00:48:15,670 --> 00:48:19,010
...بسبب البرامج الضرورية لتحسين المجتمع

892
00:48:19,180 --> 00:48:22,180
وقد أرشدنا ما حدث في الماضي يا سيدتي،

893
00:48:22,680 --> 00:48:26,600
لكن سيضمن متعهدونا أن يحصل الجميع
...على منازل مناسبة

894
00:48:26,770 --> 00:48:28,350
.هذه ليست "لونغ آيلاند"، لعلمك

895
00:48:28,520 --> 00:48:31,690
إنها ليست قطعة قماش بيضاء
.يمكنك الرسم عليها أينما تريد

896
00:48:31,860 --> 00:48:35,440
.هناك أناس هنا ومجتمعات راسخة

897
00:48:35,780 --> 00:48:37,030
.بيل"، اسمح لي"

898
00:48:37,200 --> 00:48:39,110
آمل أن تعرفوا اسمي، أنا العمدة،

899
00:48:39,280 --> 00:48:40,950
."المنتخب حديثًا لأقيم في "غريسي مانشون

900
00:48:42,280 --> 00:48:45,250
.سيدة "هوروتز"، شكرًا لك على عملك وشغفك

901
00:48:45,700 --> 00:48:48,580
بالتأكيد نتفق جميعًا
حتى في مدينة كبيرة مثل مدينتنا،

902
00:48:48,750 --> 00:48:52,380
أن لدينا أحياء فقيرة، وأنه لا يجب
.تقبلّها والحفاظ عليها

903
00:48:52,540 --> 00:48:54,880
...سنهدمها ونحسّن جودة الحياة للجميع

904
00:48:55,050 --> 00:48:57,260
الحي لا يُعد فقيرًا،

905
00:48:57,420 --> 00:49:00,760
بسبب عيش الفقراء والأقليات هناك
.يا سيدي العمدة

906
00:49:01,300 --> 00:49:03,640
لم يكن "إيست تريمونت" فقيرًا،

907
00:49:03,810 --> 00:49:05,600
وكذلك الجادة الثالثة،

908
00:49:05,770 --> 00:49:08,100
.وكذلك "فورت غرين" أيضًا

909
00:49:08,270 --> 00:49:10,230
.بل هذه مجتمعات من الطبقة العاملة

910
00:49:10,400 --> 00:49:13,770
ومطوروك يجعلونها أحياء فقيرة،
!"يا سيد "راندولف

911
00:49:13,940 --> 00:49:16,480
!هذا كلام فارغ ولا أساس له من الصحة

912
00:49:16,650 --> 00:49:19,320
كل شيء مسجل. لدينا 20 شخصًا هنا الليلة،

913
00:49:19,490 --> 00:49:20,570
والعشرات من ورائهم،

914
00:49:20,740 --> 00:49:24,080
الذين يمكنهم الإدلاء بشهاداتهم
.حول عملية احتيال فاضحة جارية

915
00:49:24,240 --> 00:49:25,620
من تريدون أن يدلي أولًا؟

916
00:49:27,830 --> 00:49:28,910
!اصمتوا

917
00:49:29,080 --> 00:49:31,960
نشرع في تنفيذ برنامج تطهير الأحياء الفقيرة
الأكثر طموحًا

918
00:49:32,130 --> 00:49:33,840
في التاريخ الأمريكي يا سيدة "هوروتز"،

919
00:49:34,000 --> 00:49:36,420
!وأنت تعرقلين المشروع بكلامك المعسول

920
00:49:36,590 --> 00:49:38,340
!كلامك المعسول جدًا

921
00:49:38,510 --> 00:49:39,510
!فليقل اسمه

922
00:49:40,800 --> 00:49:42,930
!اسمك ومكان عيشك كما يقول الجميع

923
00:49:43,090 --> 00:49:46,010
.كما نرى هنا، نعرف جميعًا تمامًا من هذا

924
00:49:46,180 --> 00:49:48,930
مو راندولف" هو واحد من أعظم"
.موظفينا العموميين. إنه أسطورة حية

925
00:49:49,100 --> 00:49:51,810
!اسمك ومكان عيشك كما يقول الجميع

926
00:49:51,980 --> 00:49:52,980
!رعشة سيئة

927
00:49:53,150 --> 00:49:55,480
.ترأس إدارة المتنزهات لأكثر من 30 سنة

928
00:49:55,650 --> 00:49:58,110
.إنه مفوض البناء
.ويعمل الكثير من الوظائف الأخرى

929
00:49:58,280 --> 00:50:00,610
.ويعيش قبالي في شارع 88

930
00:50:00,700 --> 00:50:01,530
!فليقل هو

931
00:50:01,610 --> 00:50:03,620
لذا، دعونا نلتزم بالقضايا
...المتعلقة بمواطنين

932
00:50:03,780 --> 00:50:05,200
!الاسم والعنوان

933
00:50:05,370 --> 00:50:06,200
كما ترون الآن،

934
00:50:06,280 --> 00:50:07,370
...إن لم نتمكن من الحفاظ على حضاريتنا -
!قلها -

935
00:50:07,540 --> 00:50:09,700
!فسنطلب منكم الرحيل

936
00:50:09,870 --> 00:50:10,750
!قلها

937
00:50:11,960 --> 00:50:12,960
!أنت

938
00:50:18,130 --> 00:50:19,960
!شرطيان وضيعان

939
00:50:20,880 --> 00:50:22,720
!"قلها يا "هامي هاوس هيد

940
00:50:23,680 --> 00:50:26,640
!قلها

941
00:50:32,310 --> 00:50:34,310
!أنا أعاني من حالة نفسية، على رسلك

942
00:50:35,310 --> 00:50:36,980
هامي هام هاوس هيد)"؟"(

943
00:50:37,150 --> 00:50:38,520
.تلك عبارة جيدة. عليّ تذكّرها

944
00:50:38,690 --> 00:50:39,690
!ولو -
أجل، -

945
00:50:39,860 --> 00:50:42,900
.تلك هي سخرية الحياة، شروط الافتراض فقط

946
00:50:43,150 --> 00:50:44,070
...مهلًا

947
00:50:44,530 --> 00:50:46,070
أتعرف أي شيء عن ذلك الشخص، "بيل ليبرمان"؟

948
00:50:46,240 --> 00:50:47,200
أهو المسؤول عن صفقة الإسكان؟

949
00:50:47,370 --> 00:50:48,660
.المسؤول؟ لا، ليس المسؤول

950
00:50:48,830 --> 00:50:51,500
بل مسؤولًا أكثر من ذلك الشخص
الذي يسمي نفسه العمدة،

951
00:50:51,660 --> 00:50:54,000
."لكنهم جميعًا يعملون لصالح "موسيس

952
00:50:56,000 --> 00:50:58,500
.توقف، انتظر لحظة -
اتركني. هل أنت مجنون؟ -

953
00:50:58,670 --> 00:51:00,260
قلت للتو "فورموسا". ماذا تقصد؟ -
ما هو "فورموسا"؟ -

954
00:51:00,420 --> 00:51:02,260
قلت، "يعملون لصالح (فورموسا)." ماذا تقصد؟

955
00:51:02,420 --> 00:51:05,010
لا، رباه، بل قلت،
".)يعملون جميعًا لصالح (موسيس"

956
00:51:05,180 --> 00:51:06,720
."موسيس راندولف"

957
00:51:08,180 --> 00:51:10,010
مو راندولف"؟ الشخص الذي دخل متأخرًا؟"

958
00:51:10,180 --> 00:51:12,390
.إنه من لا يعرّف نفسه وكأنه أحد الرعاع

959
00:51:12,560 --> 00:51:13,560
ماذا يهمك؟

960
00:51:13,730 --> 00:51:14,730
...مهلًا

961
00:51:15,560 --> 00:51:17,690
."أنا "جايك غليسون" من جريدة "بوست

962
00:51:17,860 --> 00:51:19,520
أيمكنني دعوتك لاحتساء كوب قهوة؟

963
00:51:20,360 --> 00:51:22,780
.أنا جائع. يمكنك دعوتي لتناول العشاء

964
00:51:24,030 --> 00:51:25,110
"مقهى"

965
00:51:25,280 --> 00:51:27,570
يعني ذلك أن الرجل يرد على الرجل الآخر،

966
00:51:27,740 --> 00:51:29,240
.لكن عليهم جميعًا الرد على العمدة -
العمدة؟ -

967
00:51:29,410 --> 00:51:32,290
ذلك المهرج ساذج للغاية،
.إنه لا يعلم حتى ما لا يعرفه بعد

968
00:51:32,790 --> 00:51:35,040
ستنتهي مدته قبل أن يدرك حتى،

969
00:51:35,210 --> 00:51:37,750
."فكل شخص يريد منه النصح، يرشيه "راندولف

970
00:51:37,920 --> 00:51:38,840
.ظننت أنه مفوض المنتزهات

971
00:51:38,920 --> 00:51:39,790
.إنه كذلك

972
00:51:39,960 --> 00:51:41,550
.لكنه دعاه بمفوض البناء هناك

973
00:51:41,710 --> 00:51:44,050
إنه كذلك الآن، لكن ذلك المنصب غير موجود،

974
00:51:44,220 --> 00:51:46,590
حتى قرر الفيدراليون المشاركة
.في لعبة الإسكان

975
00:51:46,760 --> 00:51:50,470
لم تكن هناك سلطة محددة، لذلك حددها هو،
ووافقوا عليها،

976
00:51:50,640 --> 00:51:53,430
والآن ما مقدار السيطرة على الأموال
.التي تكسبها المدينة؟ صفر

977
00:51:53,600 --> 00:51:55,770
.إنه يحصل على كل شيء
أتعرف ما معنى "حق الامتلاك"؟

978
00:51:55,940 --> 00:51:58,730
...أظن، أجل -
.أجل، إن قال إنها أحياء فقيرة، فهي كذلك -

979
00:51:58,900 --> 00:52:02,110
اعتاد القتال لوضع الطرق والمنتزهات
أينما يريد،

980
00:52:02,280 --> 00:52:04,150
.والآن يذهب إلى أي مكان ويهدمه

981
00:52:04,320 --> 00:52:07,240
يمكنه هدم جزء كبير من المدينة،

982
00:52:07,410 --> 00:52:09,490
.ويطرد كل من يعيش فيه ويصنع ما يريد

983
00:52:09,910 --> 00:52:12,490
.ويذهب إليه بالفأس -
!يحطّم بالفأس -

984
00:52:12,660 --> 00:52:14,040
.لكنه كان ليصبح أكثر شخص مكروه في المدينة

985
00:52:14,120 --> 00:52:15,500
.إنه يغضب الجميع

986
00:52:15,910 --> 00:52:17,170
.إنهم يحبونه

987
00:52:18,250 --> 00:52:19,790
...ذلك ما يجعلني

988
00:52:20,170 --> 00:52:22,630
.لا تطاله المشاكل. إنهم يقدسونه

989
00:52:22,800 --> 00:52:25,630
لماذا؟ -
.لأنه بنى المنتزهات -

990
00:52:25,800 --> 00:52:28,760
ما دام أنت الشخص
الذي يبني المنتزهات للناس،

991
00:52:29,140 --> 00:52:31,100
.فلن يطالك شيئًا، لا يمكنك الخسارة

992
00:52:31,260 --> 00:52:32,930
يوم افتتاح "روكواي بيتش"،

993
00:52:33,100 --> 00:52:35,640
أصبح "موسيس راندولف" بطلًا شعبيًا
.في هذه المدينة

994
00:52:35,810 --> 00:52:38,140
.لا يعي الناس كم يكرههم

995
00:52:38,310 --> 00:52:42,150
".بطل الشعب الذي يكره الشعب"
.ذلك عنوان مقالتك

996
00:52:42,320 --> 00:52:45,110
وأتعرف من يكره خصيصًا؟

997
00:52:45,440 --> 00:52:46,440
.الزنوج

998
00:52:46,610 --> 00:52:49,950
سيستولي على كل حي في هذه المدينة
لا يسكنه ذوو البشرة البيضاء،

999
00:52:50,110 --> 00:52:52,620
.ويعطيه إلى المطورين العقاريين الخاصين

1000
00:52:52,780 --> 00:52:55,040
أتقول إنه يزداد ثراءً ويأخذ عمولات؟

1001
00:52:55,200 --> 00:52:57,040
.لا، إنه لا يريد المال بل السلطة

1002
00:52:57,210 --> 00:52:59,790
.ويشغّل المال في البورصة ليكسب ويحميه

1003
00:52:59,960 --> 00:53:02,840
بعض الناس لا يرضون
."حتى يتناولون لحم الـ"فيليه

1004
00:53:03,000 --> 00:53:07,630
.لكن سيرضى "موسيس راندولف" بشطيرة ونفوذ

1005
00:53:08,130 --> 00:53:10,300
.معذرة

1006
00:53:10,470 --> 00:53:12,800
أيمكنني الحصول على شريحة كعكة جبن
واجعلها دافئة؟

1007
00:53:12,970 --> 00:53:14,060
.أحبها دافئة

1008
00:53:14,640 --> 00:53:17,390
.يقتات نصف المدينة رزقهم منه

1009
00:53:17,560 --> 00:53:21,150
حبًا في الله، إنه يتحكم بكل وظائف البناء
.في المدينة

1010
00:53:21,310 --> 00:53:23,230
.لكنك قلت إنهم أنشؤوا المنصب حديثًا

1011
00:53:23,310 --> 00:53:26,820
.لا. البناء والأحياء الفقيرة والمنتزهات
.إنه يرأس 14 منصبًا

1012
00:53:26,990 --> 00:53:28,820
.يمكن تغيير اسم كل منصب بسهولة

1013
00:53:28,990 --> 00:53:30,570
."لا يهم كل ذلك. كل شيء "بي إيه

1014
00:53:30,740 --> 00:53:31,700
بي إيه"؟"

1015
00:53:32,490 --> 00:53:33,830
."بورو أوثوريتي"

1016
00:53:34,740 --> 00:53:37,040
أتدعو نفسك صحفيًا؟ على ماذا؟

1017
00:53:37,200 --> 00:53:38,960
الفن؟ -
!غازات الشمندر -

1018
00:53:39,040 --> 00:53:40,580
هل قرأت لـ"إيمرسون"؟ -
لا، هل عليّ؟ -

1019
00:53:40,750 --> 00:53:42,920
.أجل، عليك القراءة له -
.حسنًا -

1020
00:53:43,670 --> 00:53:49,340
".قال "إيمرسون"، "المؤسسة هي ظل لرجل واحد

1021
00:53:49,670 --> 00:53:51,930
تدير "بورو أوثوريتي" هذه المدينة،

1022
00:53:52,090 --> 00:53:55,600
."و"بورو أوثوريتي" هي "موسيس راندولف

1023
00:53:58,520 --> 00:54:01,640
")بورو بريدج أوثوريتي"(

1024
00:54:04,690 --> 00:54:05,900
!ولو

1025
00:54:23,960 --> 00:54:24,880
"ثروة"

1026
00:54:25,040 --> 00:54:26,090
")موسيس راندولف"(

1027
00:54:26,380 --> 00:54:27,380
"موسيس راندولف) لا يكف عن البناء"(

1028
00:54:33,470 --> 00:54:34,300
"لا تفاصيل صغيرة يتغاضى عنها المفوض"

1029
00:54:38,470 --> 00:54:40,230
")رجال (بورو أوثوريتي"

1030
00:54:41,640 --> 00:54:42,600
موسيس راندولف)، مفوض،"(
"ويليام ليبرمان)، نائب الرئيس(

1031
00:54:42,770 --> 00:54:43,770
.ليبرمان" اللعين"

1032
00:54:43,940 --> 00:54:44,940
!ولو

1033
00:54:46,060 --> 00:54:47,070
"خادم الشعب"

1034
00:54:47,230 --> 00:54:48,070
")افتتاح منتزه (ويست ريفر"

1035
00:54:48,820 --> 00:54:50,110
"الحياة الخاصة لرجل ذي شعبية"

1036
00:54:53,070 --> 00:54:54,320
موسيس راندولف) الشاب بجانب أخيه،"(

1037
00:54:54,410 --> 00:54:55,240
".بول راندولف)، في مناسبة خاصة(

1038
00:54:55,990 --> 00:54:58,580
ذلك الأحمق في المطعم
الذي تمتلئ لحيته ببقايا الطعام،

1039
00:54:58,740 --> 00:55:00,750
.هو أحد أكثر المهندسين الموهوبين في جيله

1040
00:55:00,910 --> 00:55:01,960
)خريج جامعة (برنستون) يفوز بجائزة (هابر"
"في الهندسة المدنية

1041
00:55:02,120 --> 00:55:03,920
.أكبر الجامعات. جوائز كبيرة

1042
00:55:04,580 --> 00:55:07,920
.يسير على خطى أخيه ليصبح شخصًا مهمًا

1043
00:55:08,340 --> 00:55:10,590
...ثم، أحيانًا بعد "الانهيار"، فقط

1044
00:55:10,760 --> 00:55:11,630
.لا يحدث شيئًا

1045
00:55:11,800 --> 00:55:13,340
.كما لو تم مسحه من السجلات

1046
00:55:14,010 --> 00:55:15,090
)ستكرّم جميعة البنائين (موسيس راندولف"
"في حفل عشاء مساء السبت

1047
00:55:15,260 --> 00:55:17,180
.ربما بسبب سوء الحظ أو الخمر

1048
00:55:17,600 --> 00:55:19,930
كانت هناك جميع أنواع الخسائر
.في تلك الأيام

1049
00:55:20,350 --> 00:55:23,100
سيداتي سادتي، رجاءً رحبوا

1050
00:55:23,270 --> 00:55:26,850
برئيس جميعة "غوثام" للبنائين،

1051
00:55:27,020 --> 00:55:29,820
!"جو بومبانو"

1052
00:55:33,530 --> 00:55:35,450
.يجب أن يرى "بيل ليبرمان" هذا

1053
00:55:35,610 --> 00:55:38,830
"سيود رؤيته قبل أن يصعد "راندولف
.للتحدث، صدقني

1054
00:55:43,200 --> 00:55:46,710
شكرًا لكم، سيداتي سادتي. اجلسوا رجاءً

1055
00:55:47,540 --> 00:55:50,170
.وأولوا انتباهكم لي

1056
00:55:50,340 --> 00:55:54,670
.لا تقلقوا. سنحتفل
.سنأكل وكأننا نعرف كيف نأكل

1057
00:55:55,380 --> 00:55:59,680
سنحتفل الليلة بضيف شرفنا،

1058
00:55:59,890 --> 00:56:01,470
...شقيق لتجارتنا

1059
00:56:01,640 --> 00:56:03,020
أنت "غليسون"، صحيح؟ -
.مرحبًا -

1060
00:56:03,180 --> 00:56:04,640
...الذي سيُنادى بحق باسم سيد البناء

1061
00:56:04,810 --> 00:56:06,140
.بذلة لطيفة

1062
00:56:06,310 --> 00:56:09,730
"أو "هادم القذارة العظيم

1063
00:56:10,020 --> 00:56:11,480
.كما يحب أن يُنادى

1064
00:56:11,650 --> 00:56:13,480
.لا تسمح لهم برؤيتك تخرج دفتر ملاحظات

1065
00:56:13,650 --> 00:56:16,990
".موضوع الليلة، "الصحافة، انسوا أمرها

1066
00:56:17,910 --> 00:56:19,870
"نود التطلع إلى "القيصر

1067
00:56:20,030 --> 00:56:24,000
والفراعنة للعثور على رجال رؤيتهم كبيرة

1068
00:56:24,160 --> 00:56:25,710
.حتى نقارنهم به

1069
00:56:25,870 --> 00:56:27,170
.رجل عظيم -
!ولو -

1070
00:56:27,330 --> 00:56:28,420
رجل له تاريخ،

1071
00:56:28,580 --> 00:56:33,210
يخدم أهل هذه المدينة لأكثر من 25 عامًا،

1072
00:56:33,380 --> 00:56:36,220
!"موسيس راندولف"

1073
00:56:45,350 --> 00:56:47,230
.رباه، وكأن "باتون" هو من سيظهر

1074
00:56:48,440 --> 00:56:51,440
إنه يدفع مرة ونصف ما تدفعه النقابة
.لكل وظائفه

1075
00:56:51,610 --> 00:56:53,690
.كانوا ليمهدوا أمهاتهم من أجله

1076
00:56:54,940 --> 00:56:56,190
."شكرًا لك يا "جو

1077
00:56:57,200 --> 00:57:01,700
الليلة، مرّ أكثر من 300 سنة
منذ تأسيس هذه المدينة العظيمة،

1078
00:57:02,200 --> 00:57:05,450
نعيد الالتزام بالحقيقة العتيقة

1079
00:57:05,910 --> 00:57:07,870
وهي ليست المعرفة،

1080
00:57:08,040 --> 00:57:09,870
بل أن العمل والمشاريع

1081
00:57:10,040 --> 00:57:13,550
.هي المحرك والهدف في الحياة

1082
00:57:14,050 --> 00:57:15,710
يُولد ويموت الرجال الأذكياء،

1083
00:57:16,210 --> 00:57:19,720
لكن من بين كل دزينة منهم بأفكارهم الكبيرة،

1084
00:57:19,880 --> 00:57:22,390
.لا يستطيع أكثر من واحد تنفيذ أفكاره

1085
00:57:23,430 --> 00:57:25,970
أنظر أمامي في هذه الغرفة،
ولا أرى الكثير من الرجال الأذكياء،

1086
00:57:26,140 --> 00:57:30,060
.أو التقدميين الموهوبين بمثلهم العاجزة

1087
00:57:32,730 --> 00:57:34,570
.بل أرى رجال قبيلتي

1088
00:57:35,730 --> 00:57:40,450
.الذين ينجزون الأمور
!المنفذون الذين يجعلون هذه الدولة عظيمة

1089
00:57:43,410 --> 00:57:45,080
تكريمكم لي

1090
00:57:45,580 --> 00:57:49,250
.هو الإثبات والراتب الذي أبحث عنه دومًا

1091
00:57:50,500 --> 00:57:51,920
أحتفل بكم،

1092
00:57:52,790 --> 00:57:53,920
.وأشكركم

1093
00:57:54,090 --> 00:57:55,670
!أصغوا

1094
00:58:28,950 --> 00:58:30,870
.سأقابلك أثناء الحديث التالي -
.حسنًا -

1095
00:59:02,900 --> 00:59:04,070
هل أنهيت الأمر؟

1096
00:59:04,240 --> 00:59:05,700
.أفضل عمل فعتله في حياتي

1097
00:59:06,240 --> 00:59:09,660
.تحديث كلي لشبكة الكهرباء التابعة للولاية

1098
00:59:09,830 --> 00:59:12,540
.وعلى حجم لا يمكن لأحد بنائها سواك

1099
00:59:18,170 --> 00:59:20,340
.نظف نفسك -
كيف؟ بماذا؟ -

1100
00:59:20,510 --> 00:59:22,760
.بألا تتحدث عن أي من ذلك

1101
00:59:22,920 --> 00:59:25,180
.إن قلت ذلك لي مرة أخرى، فسأمنعك إلى الأبد

1102
00:59:25,340 --> 00:59:29,680
موسيس"، أنا بعيد عن العمل،"
.أنا أعمل بالقطعة للأولاد الخريجين الجدد

1103
00:59:29,850 --> 00:59:31,600
...إن أثرت غضب الجمهور ضدي هكذا مرة أخرى

1104
00:59:31,770 --> 00:59:34,100
.فسآخذ فكرتك الكبيرة، وأمزقها

1105
00:59:34,440 --> 00:59:36,020
أذلك ما تريد؟ -
.لا -

1106
00:59:36,770 --> 00:59:38,900
.حسنًا، أنا آسف

1107
00:59:39,270 --> 00:59:40,530
.لا يهم أي من ذلك

1108
00:59:41,030 --> 00:59:43,400
.اقرأها فحسب

1109
00:59:45,450 --> 00:59:46,570
.سأقرأها

1110
00:59:48,740 --> 00:59:50,910
ماذا يجعل المرء يعمل ضد أخيه؟

1111
00:59:52,370 --> 00:59:53,710
لم يكن لديّ عائلة طوال حياتي،

1112
00:59:53,870 --> 00:59:56,880
لذا لم أفهم قط ما فعله الناس
.وأوصلوا الأمر إلى ذلك الحد

1113
00:59:58,290 --> 01:00:01,590
تخبرني رأسي المجنونة بأنه عليّ مواصلة
العمل على ذلك التحقيق،

1114
01:00:02,050 --> 01:00:05,220
لكن أيًا كان ما وجده "فرانك"،
.فقد وجده بتعقب الفتاة

1115
01:00:05,380 --> 01:00:07,640
.لذا واصلت اتباع خطاه

1116
01:01:05,440 --> 01:01:06,440
هل من أحد هنا؟

1117
01:01:08,780 --> 01:01:09,610
هل من أحد هنا؟

1118
01:01:37,980 --> 01:01:38,980
!ولو

1119
01:01:40,980 --> 01:01:42,520
."حافظ على رابطة جأشك يا "فريكشو

1120
01:01:50,320 --> 01:01:51,320
.رباه

1121
01:01:54,490 --> 01:01:56,200
هل تبحث عن شيء؟ -
!"النجدة يا "بايلي -

1122
01:01:56,370 --> 01:01:57,200
.تبًا

1123
01:01:57,370 --> 01:01:58,750
أتظن أنه بإمكانك دخول بيوت الناس عنوة؟

1124
01:01:58,910 --> 01:02:01,500
.لا، كنت أبحث عن شخص ما
.لم أكن أظن أن أحدًا يعيش هنا

1125
01:02:01,670 --> 01:02:02,960
.ثمة أحد يعيش هنا وهي أمي

1126
01:02:03,040 --> 01:02:03,880
.بالتأكيد

1127
01:02:04,040 --> 01:02:05,500
.على الأقل، هي تحاول -
!ولو -

1128
01:02:05,840 --> 01:02:07,210
مع من أنت؟

1129
01:02:07,380 --> 01:02:08,210
."آمل أنك تابع لـ"بيلمونت

1130
01:02:08,590 --> 01:02:10,340
أجل، "بيلمونت". من أيضًا؟

1131
01:02:14,850 --> 01:02:16,180
ماذا يجري؟

1132
01:02:16,350 --> 01:02:17,850
.قبضنا على متسلل

1133
01:02:19,730 --> 01:02:21,770
إلى أي مدى ضربته؟ -
.بالكاد لمسته -

1134
01:02:21,940 --> 01:02:23,060
.انزلق الأحمق وأصاب رأسه

1135
01:02:23,230 --> 01:02:24,230
!ولو

1136
01:02:25,190 --> 01:02:26,360
ولو ماذا؟

1137
01:02:27,360 --> 01:02:28,940
سأخبرك يما تعني بـ"ولو"،

1138
01:02:29,110 --> 01:02:32,200
يستحسن أن تخبرنا من أنت،
.إن أردت الخروج من هنا

1139
01:02:33,910 --> 01:02:35,030
هل رأيتك من قبل؟

1140
01:02:35,200 --> 01:02:36,450
."أجل، اسمي "جايك غليسون

1141
01:02:36,620 --> 01:02:37,580
ثمة سوء فهم، اتفقنا؟

1142
01:02:37,740 --> 01:02:38,910
.أنا صحفي

1143
01:02:39,080 --> 01:02:41,540
كنت في جلسة استماع "هاملتون" للإسكان
.في تلك الليلة

1144
01:02:42,080 --> 01:02:45,080
اتصلت باللجنة هذا الصباح
.وأتيت إلى هنا بحثًا عنك

1145
01:02:45,250 --> 01:02:48,050
.إنه من قال إنه مع المبتزين أولاد العاهرة

1146
01:02:48,210 --> 01:02:49,420
.سرقوا برادها

1147
01:02:49,590 --> 01:02:52,380
سرقوا أنابيبها النحاسية. ماذا تتوقعين؟

1148
01:02:52,550 --> 01:02:54,890
.أولًا، يضعون ملاحظة تقول إن المنزل سيُهدم

1149
01:02:55,050 --> 01:02:58,470
هذا ليس صحيحًا، لكنه يخيف نصف الناس
.ويبيعون بسعر بخس

1150
01:02:58,640 --> 01:03:00,890
ثم يأتون ويستولون على منازل
العائلات القديمة اللطيفة،

1151
01:03:01,060 --> 01:03:02,600
.ويقسّمونه إلى 4 شقق ويؤجرونها

1152
01:03:02,770 --> 01:03:04,980
من لا يريد ترك المنزل، يضايقونه،
يقطعون عنهم الحرارة،

1153
01:03:05,610 --> 01:03:08,230
يأتون ليقوموا بالإصلاحات
.ويسرقون الأنابيب النحاسية

1154
01:03:08,570 --> 01:03:12,070
باعت المدينة عقارًا يُقدر بـ15 مليونًا
مقابل 500 ألف،

1155
01:03:12,240 --> 01:03:14,740
.لتحمّل مخاطر بناء المشاريع الفيدرالية

1156
01:03:14,910 --> 01:03:18,580
لم يقدموا خططًا حتى، بل يستنزفون
.كل ما فيه حتى يصبح حيًا فقيرًا

1157
01:03:18,740 --> 01:03:20,450
!"السجن لأمراء الأحياء الفقيرة يا "بايلي

1158
01:03:21,080 --> 01:03:23,500
ماذا؟ هل تظن أننا مجرد مثيرين للفوضى؟

1159
01:03:23,670 --> 01:03:25,920
ونختلق الأمر وكأنها مؤامرة دعاية
لصالح الزنوج؟

1160
01:03:26,080 --> 01:03:28,250
.لا، اسمعي
أنا أعاني من حالة نفسية، اتفقنا؟

1161
01:03:28,420 --> 01:03:30,760
إنها تجعلني أقول أشياءً مضحكة،
.لكنني لا أحاول السخرية

1162
01:03:31,260 --> 01:03:32,470
.لا أقول شيئًا حقًا. أنا أصغي

1163
01:03:33,470 --> 01:03:34,840
أين يذهب الجميع؟

1164
01:03:35,510 --> 01:03:38,260
.معظم يختفون. يتلاشون

1165
01:03:38,680 --> 01:03:42,020
200 ألف خلال عامين،
."من هذا الجزء فحسب من "بروكلين

1166
01:03:42,430 --> 01:03:44,480
.معظمهم زنوج ولاتينيون

1167
01:03:44,640 --> 01:03:46,440
"أجل، لكن قالت "هوروتز
.إنهم فعلوا ذلك في "إيست تريمونت" أيضًا

1168
01:03:46,600 --> 01:03:48,440
الشيء نفسه؟ -
أجل، فعلوا ذلك ببعض اليهود أيضًا، -

1169
01:03:48,610 --> 01:03:49,940
.لكن لم يتّبعوا منهجًا مثل هذا

1170
01:03:50,650 --> 01:03:52,570
كم عدد المنتزهات التي بُنيت في هذه المدينة

1171
01:03:52,650 --> 01:03:53,820
منذ أن تولى منصب المفوض؟

1172
01:03:53,990 --> 01:03:55,280
.255

1173
01:03:55,950 --> 01:03:58,200
كم بُني في "هارلم"؟

1174
01:03:58,990 --> 01:04:00,120
.واحدة

1175
01:04:00,290 --> 01:04:02,620
يبني شاطئًا جديدًا للشعب،

1176
01:04:02,790 --> 01:04:05,330
لكن من لا يملك سيارة،
الفقراء والسود واللاتينيون،

1177
01:04:05,500 --> 01:04:07,290
كيف سيصلون إلى المنتزهات والشواطئ؟

1178
01:04:07,710 --> 01:04:08,790
.عن طريق الحافلات العامة

1179
01:04:09,460 --> 01:04:12,960
خمن كم كان ارتفاع الجسور العلوية
على طرق المنتزهات الجديدة؟

1180
01:04:13,510 --> 01:04:15,880
.قصيرة للغاية حتى تعبر الحافلة من تحتها

1181
01:04:16,050 --> 01:04:16,890
.بحقك

1182
01:04:16,970 --> 01:04:18,390
.انس إن كان ذلك تمييزًا عنصريًا

1183
01:04:18,550 --> 01:04:20,720
.الحكومة الفيدرالية والمدينة يُخدعان

1184
01:04:20,890 --> 01:04:22,850
من المفترض أن تتوفر خدمات إعادة التسكين،

1185
01:04:23,020 --> 01:04:24,980
تحصل الشركة على عقد بقيمة 2 مليون دولار،

1186
01:04:25,140 --> 01:04:26,810
.وليس لديها أحد ليرد على الهاتف

1187
01:04:26,980 --> 01:04:30,150
إن اتصلنا بالمدينة، يقولون إن هؤلاء الناس
مدرجون في قائمة الإسكان العام الجديد،

1188
01:04:30,320 --> 01:04:31,230
.لكن لا يُبنى أبدًا

1189
01:04:31,400 --> 01:04:33,070
أنت تعرفين معلومات أكثر من أي سكرتيرة
.قابلتها في حياتي

1190
01:04:33,230 --> 01:04:35,400
سكرتيرة؟ من أخبرك بذلك؟

1191
01:04:35,860 --> 01:04:37,490
.أنا حاصلة على شهادة في القانون

1192
01:04:37,660 --> 01:04:39,660
.نجحت في اختبار المحاماة من أول مرة أيضًا

1193
01:04:39,820 --> 01:04:40,830
.حسنًا. أنا آسف

1194
01:04:40,990 --> 01:04:43,240
كيف ستكتب عن كل ذلك إن لم يكن بحوزتك
دفتر ملاحظات؟

1195
01:04:43,410 --> 01:04:45,000
ماذا؟ "مليونا دولار من أجل خدمات
إعادة التسكين،

1196
01:04:45,160 --> 01:04:48,210
وجسور ارتفاعها قصير حتى تعبر من تحتها
الحافلات، واحد من بين 255 منتزه،

1197
01:04:48,370 --> 01:04:52,550
عقار قيمته 15 مليون بيع مقابل 500 ألف،
200 ألف شخص من "فورت غرين" وحدها." ذلك؟

1198
01:04:53,380 --> 01:04:56,510
.لا أنسى أي شيء، صدقيني
.ليس حتى كلمة واحدة

1199
01:04:58,680 --> 01:05:01,350
.آسف للغاية
...لا يمكنني التحكم فيها، لديّ

1200
01:05:01,510 --> 01:05:02,510
.لا بأس

1201
01:05:02,930 --> 01:05:05,020
.اكتب عن تلك المسألة، أرجوك

1202
01:05:05,850 --> 01:05:07,270
ما يحدث للفقراء في هذه المدينة،

1203
01:05:07,440 --> 01:05:09,600
ليس من أخبار الأمس ولا المستقبل،

1204
01:05:10,060 --> 01:05:12,690
لكن على أمل أن يهتم أحد
."بما يحدث في "بروكلين

1205
01:05:13,190 --> 01:05:15,360
.إنها أكبر مدينة على وجه الأرض

1206
01:05:18,360 --> 01:05:19,360
أين تعيشين؟

1207
01:05:20,700 --> 01:05:21,700
."في "هارلم

1208
01:05:22,530 --> 01:05:23,790
.هذه سيارتي

1209
01:05:24,790 --> 01:05:26,120
أتريدين أن أوصّلك؟

1210
01:05:27,870 --> 01:05:29,870
.هيا، ستكون القطارات مزدحمة. سأوصّلك

1211
01:05:31,380 --> 01:05:32,380
.هيا

1212
01:06:03,620 --> 01:06:06,450
!بيبوب"، "بايلي"، في دار أوبرا العاصمة"

1213
01:06:07,080 --> 01:06:08,410
.رباه

1214
01:06:08,580 --> 01:06:10,920
.أنا آسف

1215
01:06:11,080 --> 01:06:13,500
.لا عليك. إنك مضحك بعض الشيء

1216
01:06:13,670 --> 01:06:17,260
حقًا؟ ابقي معي بعض الوقت،
.ولنسمع رأيك حينها

1217
01:06:21,840 --> 01:06:22,680
!ولو

1218
01:06:23,600 --> 01:06:25,350
ماذا تُسمى على أي حال؟

1219
01:06:25,510 --> 01:06:27,970
.لا أعرف. لم أحصل على اسم لها قط

1220
01:06:28,850 --> 01:06:31,270
كما لو أن قطعة من دماغي انفصلت
وأصبح لها حياة وحدها،

1221
01:06:31,440 --> 01:06:34,190
.ثم قررت مواصلة التحكم بي

1222
01:06:34,980 --> 01:06:36,270
!ضربات وتشنجات

1223
01:06:37,110 --> 01:06:38,860
.لعق وتشنجات! آسف

1224
01:06:39,650 --> 01:06:40,950
.لا بأس

1225
01:06:41,110 --> 01:06:42,950
وكأنني أعيش مع شخص فوضوي،

1226
01:06:44,200 --> 01:06:47,950
لكن الغريب أنها تريد وضع كل شيء
.في مكانه المناسب

1227
01:06:48,120 --> 01:06:51,960
.حيث يجب أن يكون كل شيء منظم ومرتب

1228
01:06:52,120 --> 01:06:54,630
يجب أن يبدو كل شيء في مكانه المناسب،

1229
01:06:55,000 --> 01:06:57,460
.وإلا تجعلني أتخبط حتى أصلحه

1230
01:06:57,630 --> 01:06:59,800
مثل الحديث معك الآن، صحيح؟

1231
01:06:59,960 --> 01:07:01,380
لكن ذلك الجزء في رأسي،

1232
01:07:01,550 --> 01:07:03,640
إنه قلق على أن الفواتير التي بمحفظتي

1233
01:07:03,760 --> 01:07:05,850
ليست مرتبة بالتسلسل الصحيح،

1234
01:07:06,010 --> 01:07:08,810
ويقول لي، "توقف عن التحدث معها،
".واصلح هذه المشكلة

1235
01:07:08,970 --> 01:07:10,060
.هذا ليس منصفًا

1236
01:07:10,980 --> 01:07:14,400
نحن نحارب جميعًا في معاركنا اليومية، صحيح؟

1237
01:07:16,360 --> 01:07:17,650
.أجل، هذا عادل

1238
01:07:22,320 --> 01:07:23,820
!"قبّلها طوال الليل يا "بايلي

1239
01:07:24,360 --> 01:07:25,370
.رباه

1240
01:07:27,660 --> 01:07:28,740
...أنا

1241
01:07:28,910 --> 01:07:30,200
.أنا آسف حقًا -
.لا بأس -

1242
01:07:30,330 --> 01:07:32,410
.لا أقصد أي شيء بهذا القول -
.لا تتأسف -

1243
01:07:32,580 --> 01:07:34,040
.لا بأس

1244
01:07:57,230 --> 01:07:58,360
.أنا أعيش هنا

1245
01:07:58,520 --> 01:08:01,280
ماذا؟ أعلى ذلك؟
.لا بد أنه يوقظك طوال الليل

1246
01:08:01,440 --> 01:08:03,190
.يملك أبي هذا المكان

1247
01:08:03,360 --> 01:08:05,860
.كبرت وأنا أنام خلف الملاهي

1248
01:08:06,700 --> 01:08:08,530
.إنه مليء بالنسبة إلى ليلة الإثنين

1249
01:08:08,700 --> 01:08:10,700
.أفضل فرقة في العالم طوال الأسبوع

1250
01:08:12,200 --> 01:08:13,290
اسمع،

1251
01:08:13,870 --> 01:08:16,210
عليّ تفقد بعض الأمور،

1252
01:08:16,880 --> 01:08:19,880
لكنك كنت مهتمًا بما أخبرك به؟

1253
01:08:21,210 --> 01:08:23,210
أجل، أتيت بحثًا عنك، صحيح؟

1254
01:08:24,420 --> 01:08:27,090
.إن أردت الدخول، يمكنني أن أخبرك بالمزيد

1255
01:08:29,550 --> 01:08:32,890
.لا أتصرف بشكل جيد في مثل هذه الأماكن

1256
01:08:33,060 --> 01:08:34,850
هيا، لا يمكنك تعكير السلام

1257
01:08:34,930 --> 01:08:36,350
.في ملهى صغير تعزف فيه فرقة كبيرة

1258
01:08:38,940 --> 01:08:39,770
.حسنًا

1259
01:08:41,070 --> 01:08:42,480
.إنها حفلتك

1260
01:08:50,240 --> 01:08:51,990
راقبها من أجلي، اتفقنا؟

1261
01:09:01,090 --> 01:09:02,130
."مرحبًا يا "فينس

1262
01:09:11,800 --> 01:09:13,350
.أنت، اخرج

1263
01:09:16,350 --> 01:09:17,520
."مرحبًا يا "جورج -
.مرحبًا يا فتاة -

1264
01:09:17,690 --> 01:09:18,690
.مرحبًا بك

1265
01:09:21,110 --> 01:09:22,270
.سأعود على الفور

1266
01:09:23,360 --> 01:09:24,360
!ولو

1267
01:09:25,990 --> 01:09:28,280
معذرة؟ سيدي؟

1268
01:09:28,780 --> 01:09:31,120
.آسف. أنا عازف أيضًا

1269
01:09:31,280 --> 01:09:34,620
وأتعرف يا رجل؟
.أنا معجب حقًا بالتقطع أثناء عزفك

1270
01:09:34,790 --> 01:09:38,160
ويثيرني الفضول، كيف طورته؟

1271
01:09:39,290 --> 01:09:41,380
.عن طريق ضرب أمثالك من البيض

1272
01:09:41,960 --> 01:09:43,630
.اغرب عن وجهي

1273
01:09:44,000 --> 01:09:45,960
!ماذا إذًا؟ أيها الأبيض الأحمق

1274
01:09:47,510 --> 01:09:48,970
.ماذا إذًا؟" هي الجملة الصواب"

1275
01:10:05,320 --> 01:10:07,360
!أصغ إليّ. اسمع -
كيف حالكم جميعًا هذا المساء؟ -

1276
01:10:07,530 --> 01:10:09,900
ينتابني شعورًا جيدًا كوني هنا
.مع الأصدقاء والعائلة

1277
01:10:10,070 --> 01:10:11,660
كنت أجوب العالم،

1278
01:10:12,910 --> 01:10:14,660
وأتعلم لغات جديدة،

1279
01:10:15,910 --> 01:10:18,500
.ومع كل لغة جديدة، تخطر لي أفكارًا جديدة

1280
01:10:19,080 --> 01:10:21,750
.لذا سنجرب بعضها الليلة

1281
01:10:21,920 --> 01:10:23,170
.استعدوا

1282
01:10:33,340 --> 01:10:34,180
!ولو

1283
01:10:34,760 --> 01:10:36,260
متأكدة من أنك لا تريدين الجلوس في الخلف؟

1284
01:10:36,430 --> 01:10:37,720
فانس"؟"

1285
01:10:41,390 --> 01:10:43,270
!عازف البوق ماهر

1286
01:10:44,730 --> 01:10:47,530
.أيمكننا الجلوس في الخلف؟ لنجلس في الخلف

1287
01:10:47,860 --> 01:10:49,030
.لا أحد يبالي

1288
01:11:03,370 --> 01:11:05,590
.إنه أفضل لأنه يمكنني التحكم فيها

1289
01:11:05,750 --> 01:11:07,710
.حسنًا، عليك الخروج أكثر

1290
01:11:31,400 --> 01:11:33,400
أتود الصعود إلى هناك؟ -
.لا، لا أريد -

1291
01:11:33,570 --> 01:11:35,620
.يسبب ذلك لي المشاكل

1292
01:11:58,180 --> 01:11:59,310
.لا تضع يدك عليّ

1293
01:11:59,470 --> 01:12:03,520
.ها هي، فتاتي المفضلة، جميلة كالورد

1294
01:12:04,270 --> 01:12:06,350
."المقطوعة التالية لك يا "لورا

1295
01:12:32,510 --> 01:12:34,130
...لا أظن أنه بإمكاني فعل هذا. إنه

1296
01:12:34,300 --> 01:12:36,010
.لا بأس

1297
01:12:40,470 --> 01:12:42,970
.ولو! ليست فكرة جيدة

1298
01:13:48,790 --> 01:13:49,960
أين هي؟

1299
01:14:42,640 --> 01:14:44,430
.سأذهب لأتولى أمر ما

1300
01:14:54,310 --> 01:14:55,320
ماذا يجري؟

1301
01:14:55,480 --> 01:14:58,110
.حسنًا، لا تستمتعوا بالراحة
.كانت هذه آخر استراحة لكم

1302
01:15:16,710 --> 01:15:17,630
!ولو

1303
01:15:34,230 --> 01:15:35,230
!مهلًا

1304
01:15:35,900 --> 01:15:37,690
!مهلًا، على رسلكما

1305
01:15:38,650 --> 01:15:40,650
رباه، ماذا فعلت؟

1306
01:15:42,320 --> 01:15:43,530
!قلت، هيا بنا

1307
01:15:43,700 --> 01:15:45,910
!أخبر القاضي اللعين بهذا -
.على رسلكما -

1308
01:15:46,070 --> 01:15:48,330
!اخرس -
.سأتولى أنا هذا الأمر -

1309
01:15:50,830 --> 01:15:52,660
أتظن أنني لا أعرف لصالح من تعمل،
أيها الأحمق؟

1310
01:15:52,830 --> 01:15:54,370
!أحمق أسود، قاتل -
أنت، -

1311
01:15:54,540 --> 01:15:55,920
!نجوت من معركة "آيوو جيما"، أيها العاهر

1312
01:15:56,000 --> 01:15:57,340
أتظن أن رئيسك يخيفني؟

1313
01:15:57,500 --> 01:16:00,340
أخبره أنه إن رأيت أحدًا منكم
يتجسس هنا مرة أخرى،

1314
01:16:00,510 --> 01:16:02,550
فسأقتلكم واحد تلو الآخر،

1315
01:16:02,720 --> 01:16:05,340
وسأرسل ما يبحث عنه
.إلى جريدة "بوست" بالمجان

1316
01:16:05,510 --> 01:16:07,890
!"أتسمعني؟ سأرسله إلى جريدة "بوست

1317
01:16:09,430 --> 01:16:10,430
.هيا بنا

1318
01:16:12,850 --> 01:16:13,730
!ولو

1319
01:16:14,100 --> 01:16:14,940
!ولو

1320
01:16:30,950 --> 01:16:32,580
!مياو"، القط"

1321
01:16:33,620 --> 01:16:35,370
!سكارليت"، القط الخائف"

1322
01:16:42,880 --> 01:16:44,050
!ترامبت"، صديقي"

1323
01:16:48,140 --> 01:16:49,300
!القط العازف يحتاج إلى المساعدة

1324
01:16:50,310 --> 01:16:51,560
!مساعدة القط العازف

1325
01:16:53,220 --> 01:16:55,390
.كنت تعزف جيدًا في الداخل، أيها القط

1326
01:16:55,560 --> 01:16:56,560
!النجدة

1327
01:16:56,730 --> 01:16:58,230
!يحتاج القط العازف إلى المساعدة

1328
01:17:03,740 --> 01:17:04,740
!ولو

1329
01:17:08,740 --> 01:17:10,780
ماذا؟ أتحتاج إلى علاج أيضًا؟

1330
01:17:11,330 --> 01:17:12,330
.أجل

1331
01:17:12,910 --> 01:17:15,000
."مهلًا، هذا ليس بسبب تأثير الـ"ماريغوانا

1332
01:17:15,620 --> 01:17:16,920
.لا بأس

1333
01:17:50,280 --> 01:17:52,030
.تذكّر ما قلت

1334
01:18:16,560 --> 01:18:17,640
.رباه

1335
01:18:19,140 --> 01:18:20,140
.تبًا

1336
01:18:21,150 --> 01:18:22,150
.آسف

1337
01:18:23,060 --> 01:18:25,320
.آسف، لا أعرف حتى ما حدث

1338
01:18:25,480 --> 01:18:27,320
.قضيت وقتًا رائعًا، ذلك ما حدث

1339
01:18:28,360 --> 01:18:29,360
.استمتعت بحفل صغير

1340
01:18:30,070 --> 01:18:32,490
.أناس مختلفة أكثر من المعتاد

1341
01:18:33,320 --> 01:18:36,910
."وصفته بأنه "خليط غريب

1342
01:18:38,250 --> 01:18:41,500
.ظننت أنك تحتاج إلى الراحة، لذا تركناك

1343
01:18:43,590 --> 01:18:44,540
.أجل

1344
01:18:44,710 --> 01:18:47,380
ضربني ذلك الشخص بقدمه على صدري،
.أذكر ذلك الجزء

1345
01:18:48,010 --> 01:18:49,670
.شكرًا على إخراجي من هناك

1346
01:18:49,840 --> 01:18:51,720
الرقيب رجل طيب،

1347
01:18:52,510 --> 01:18:55,010
لكن عليك الحذر من الاقتراب
من عائلة ذلك الرجل،

1348
01:18:55,180 --> 01:18:56,180
أتفهم قصدي؟

1349
01:18:56,350 --> 01:18:57,390
من هو الرقيب؟

1350
01:18:57,560 --> 01:18:59,680
."بيلي- "
لماذا تناديه بالرقيب؟ -

1351
01:18:59,850 --> 01:19:02,060
ألا تعرف كيف أصيب ذراعه؟

1352
01:19:02,940 --> 01:19:05,400
جندي "مارين" أسود يحمل الذخيرة،

1353
01:19:05,570 --> 01:19:06,940
وذات يوم حمل سلاحًا

1354
01:19:07,030 --> 01:19:10,110
.محاولًا إيقاف هجوم ياباني انتحاري، فأصيب

1355
01:19:10,450 --> 01:19:12,700
.عاد من تلك الحرب تملؤه المرارة

1356
01:19:13,240 --> 01:19:15,370
.والخزي أيضًا، لأنه كان يستطيع العزف

1357
01:19:16,240 --> 01:19:17,240
."الترومبون"

1358
01:19:18,200 --> 01:19:21,370
"اعتاد العزف معنا في حانة "مينتون
.في الأربعينيات

1359
01:19:22,540 --> 01:19:24,290
هل قابلت زوجته من قبل؟

1360
01:19:24,750 --> 01:19:26,290
.لم يتزوج الرقيب قط

1361
01:19:26,460 --> 01:19:27,750
ماذا عن أم "لورا"؟

1362
01:19:27,920 --> 01:19:29,760
.لا أعرف شيئًا عن ذلك الأمر

1363
01:19:29,920 --> 01:19:31,630
."لا أعرف سواه هو و"لورا

1364
01:19:31,800 --> 01:19:33,470
كانت طفلة،

1365
01:19:33,640 --> 01:19:36,390
.دومًا تجلس في المطبخ تقرأ بينما نعزف

1366
01:19:37,720 --> 01:19:38,970
أتعزف؟

1367
01:19:39,390 --> 01:19:40,730
.الموسيقى؟ لا

1368
01:19:40,890 --> 01:19:44,270
لا أحبذ وجود المغنيين بينما نعزف،

1369
01:19:45,730 --> 01:19:47,230
.لكنك كنت موجودًا

1370
01:19:47,730 --> 01:19:48,730
.كنت أسمعك

1371
01:19:48,900 --> 01:19:51,440
.موجودًا يا "ليونيل". "ليونيل" موجود

1372
01:19:52,280 --> 01:19:53,570
...آسف، أنا

1373
01:19:53,740 --> 01:19:55,660
أعاني من خطب ما في رأسي،

1374
01:19:56,570 --> 01:19:59,740
.والموسيقى تهدّئني حقًا. أنا آسف

1375
01:19:59,910 --> 01:20:00,950
.لا تتأسف

1376
01:20:01,410 --> 01:20:03,330
رأسك مثل رأسي،

1377
01:20:03,750 --> 01:20:05,460
.دومًا لا تهدأ

1378
01:20:06,330 --> 01:20:08,090
.وتقلّب الأمور

1379
01:20:09,340 --> 01:20:10,510
.لكن ذلك هو معنى الموسيقى

1380
01:20:10,670 --> 01:20:13,680
إنها تتحكم بك أكثر مما تتحكم أنت بها،
.بمجرد أن تسيطر عليك

1381
01:20:14,180 --> 01:20:17,470
.يسميها بعض الناس هبة، لكن ألم الرأس نفسه

1382
01:20:17,640 --> 01:20:19,470
.أجل، أنا أنتفض وأصرخ

1383
01:20:19,640 --> 01:20:21,680
على الأقل معك بوق لتحل المسألة،

1384
01:20:21,850 --> 01:20:23,100
.وجعل الحالة تبدو جميلة

1385
01:20:23,350 --> 01:20:26,600
.أجل، لكن هناك بقية اليوم

1386
01:20:26,770 --> 01:20:28,310
أتفهم قصدي؟

1387
01:20:28,480 --> 01:20:29,820
.الكثير

1388
01:20:38,950 --> 01:20:40,450
.اسمع، شكرًا على مساعدتي

1389
01:20:40,620 --> 01:20:42,950
.إن احتجت إلى أي شيء، اتصل بي

1390
01:20:50,630 --> 01:20:51,630
.معذرة

1391
01:20:52,300 --> 01:20:53,550
آنسة "هوروتز"،

1392
01:20:53,720 --> 01:20:55,550
..."أنا "جايك غليسون" من جريدة "بوست -
."أنت لست "جايك غليسون -

1393
01:20:55,720 --> 01:20:56,970
.أنا أعرفه

1394
01:20:57,140 --> 01:20:59,300
أخذني "جايك غليسون" إلى جلسة استماع
.هاملتون" تلك الليلة"

1395
01:20:59,470 --> 01:21:00,470
.سمعت حديثك

1396
01:21:01,180 --> 01:21:03,140
."أنا كاتب جديد لجريدة "تايمز

1397
01:21:03,310 --> 01:21:06,480
.عرّفتني مساعدتك "لورا روز" الكثير

1398
01:21:06,640 --> 01:21:08,520
."أرتني كل شيء يحدث في "فورت غرين

1399
01:21:09,150 --> 01:21:11,230
.أنا مهتم للغاية بتلك القصة -
حقًا؟ -

1400
01:21:11,400 --> 01:21:13,070
ظننت أن جريدة "تايمز" مهتمة أكثر

1401
01:21:13,150 --> 01:21:14,820
."بأن تكون في مكتب صحافة "بورو أوثوريتي

1402
01:21:14,990 --> 01:21:16,700
لا أقول إنه يمكنني أن أكون
كاتبًا مهمًا غدًا،

1403
01:21:16,860 --> 01:21:19,240
لكن إن لم أحصل على بعض المساعدة
في التحقيق، فكيف أحاول، صحيح؟

1404
01:21:19,410 --> 01:21:21,490
.سيفوز أحد بجائزة "بولتزر" عن تلك القصة

1405
01:21:21,660 --> 01:21:22,660
.ربما ستكون أنت

1406
01:21:23,160 --> 01:21:24,370
.ولو! آسف

1407
01:21:25,000 --> 01:21:27,710
.مضت بالفعل إلى الاحتجاج

1408
01:21:27,870 --> 01:21:29,330
أتريد الذهاب معي؟

1409
01:21:29,830 --> 01:21:33,710
أريدكم أن تصغوا للمتحدثة التالية
.وما يجب أن تقوله

1410
01:21:33,880 --> 01:21:37,010
.علمتني القتال أفضل من أي شخص آخر

1411
01:21:37,180 --> 01:21:38,180
انظري، جلبت معي جريدة "نيويورك تايمز"،

1412
01:21:38,340 --> 01:21:41,010
!إنها ترتدي نظارات، لكن لا يخدعكم مظهرها

1413
01:21:42,100 --> 01:21:45,180
!إنها تدافع عن الشعب

1414
01:21:45,350 --> 01:21:48,190
اسمحوا لي بقول هذا،

1415
01:21:48,350 --> 01:21:50,360
.أريدكم أن تسمعوا هذا

1416
01:21:50,940 --> 01:21:53,520
.دعونا لا نتلاعب بالكلمات -
!لا -

1417
01:21:53,690 --> 01:21:59,030
لأننا نعيش في عصر
.يستدعي تسمية الأشياء كما هي

1418
01:21:59,200 --> 01:22:00,110
!أجل

1419
01:22:00,280 --> 01:22:04,080
.هذا ليس برنامجًا لإزالة الأحياء الفقيرة

1420
01:22:04,240 --> 01:22:05,080
!لا

1421
01:22:05,250 --> 01:22:08,710
!وإنما برنامج لمحو الزنوج

1422
01:22:08,870 --> 01:22:09,750
!أجل

1423
01:22:09,920 --> 01:22:11,290
!ولن نقبل ذلك

1424
01:22:11,460 --> 01:22:12,290
!لا

1425
01:22:12,460 --> 01:22:14,880
!"سيداتي سادتي، "غابي هوروتز

1426
01:22:16,970 --> 01:22:18,880
"المأوى قبل الثقافة"

1427
01:22:19,380 --> 01:22:20,890
ما معنى المدينة؟

1428
01:22:21,050 --> 01:22:25,640
أهي مكان حيث يكون الناس فيه عبيدًا
لأمراء الصلب والخرسانة؟

1429
01:22:25,810 --> 01:22:26,770
!لا

1430
01:22:26,930 --> 01:22:30,730
حظيرة لأصحاب الأموال لتربية البشر؟

1431
01:22:30,900 --> 01:22:31,810
!لا

1432
01:22:31,980 --> 01:22:34,150
!المدينة هي شعبها

1433
01:22:34,320 --> 01:22:35,150
!أجل

1434
01:22:35,320 --> 01:22:37,400
!إنها مجتمعها -
!أجل -

1435
01:22:37,570 --> 01:22:38,570
"راندولف) الدكتاتور"(

1436
01:22:38,900 --> 01:22:40,990
من سيحمي المدينة؟

1437
01:22:41,160 --> 01:22:42,410
!نحن

1438
01:22:42,570 --> 01:22:47,000
من سيذكّر الساسة ووسطاء السلطة والمتربحين

1439
01:22:47,160 --> 01:22:51,620
بأن المدينة ملك من يعيش فيها؟

1440
01:22:52,790 --> 01:22:55,960
!"فليرحل "مو

1441
01:22:56,630 --> 01:22:59,130
.لم أر هراءً كهذا في حياتي من قبل

1442
01:22:59,590 --> 01:23:02,590
!"فليرحل "مو

1443
01:23:02,970 --> 01:23:05,510
قد يكون لدينا مشكلة مع صديقنا
."من "بروكلين

1444
01:23:05,680 --> 01:23:06,930
.إنه يفرض نفسه

1445
01:23:07,100 --> 01:23:08,100
كيف؟

1446
01:23:08,270 --> 01:23:09,810
.إنه لا يشارك في هذه الحماقة

1447
01:23:09,980 --> 01:23:12,270
.إنه ليس شجاعًا، لكنه ما زال لن يصوّت

1448
01:23:12,440 --> 01:23:14,110
.يقول إن دائرته الانتخابية في يده

1449
01:23:14,270 --> 01:23:17,190
جعلنا منه زعيم المنطقة
."وأدخلناه "مجلس التقدير

1450
01:23:17,360 --> 01:23:20,280
.نحن دائرته الانتخابية
.لا تخبرني أنه لن يصوّت

1451
01:23:21,360 --> 01:23:22,360
مهلًا،

1452
01:23:22,950 --> 01:23:25,780
.سأعطيه هذا اليوم السابق للتصويت

1453
01:23:26,620 --> 01:23:27,620
.وحينها سيصوّت

1454
01:23:29,120 --> 01:23:30,210
.إنه خسيس

1455
01:23:30,370 --> 01:23:31,790
"موسيس) الدكتاتور"(

1456
01:23:31,960 --> 01:23:33,670
!"فليرحل "مو

1457
01:23:39,960 --> 01:23:41,130
.لنذهب لتناول الغداء

1458
01:23:42,880 --> 01:23:43,890
جايك"؟"

1459
01:23:44,970 --> 01:23:46,180
!"يا "جايك

1460
01:23:47,470 --> 01:23:48,810
.ها هي المرأة المختفية

1461
01:23:48,970 --> 01:23:50,560
...أنا آسفة للغاية. أنا مدينة لك

1462
01:23:50,730 --> 01:23:52,020
.أنت لست مدينة لي بأي شيء. اعتدت على ذلك

1463
01:23:52,190 --> 01:23:54,190
...لا، حاولت العثور عليك. أنا

1464
01:23:54,350 --> 01:23:55,650
...أريد شرح -
!"لورا- "

1465
01:23:56,480 --> 01:23:57,730
.عليك الرحيل. لا بأس

1466
01:23:57,900 --> 01:23:59,320
...أجل، اسمع، أنا

1467
01:23:59,480 --> 01:24:00,530
.سأكون في الملهى الليلة

1468
01:24:01,240 --> 01:24:02,200
.تعال وجدني

1469
01:24:02,360 --> 01:24:03,910
.سأرى إن كان بإمكاني -
!لورا"، هيا- "

1470
01:24:05,570 --> 01:24:06,490
.تعال

1471
01:24:10,660 --> 01:24:11,830
.مهلًا، انتظر

1472
01:24:12,000 --> 01:24:15,380
.الكاتب الذي لا يكتب أبدًا
.هل عليّ كتابة المقال مكانك؟ رباه

1473
01:24:15,580 --> 01:24:16,670
أنت لست طموحًا، صحيح؟

1474
01:24:16,830 --> 01:24:18,040
.ما زلت أجمع التفاصيل معًا

1475
01:24:18,210 --> 01:24:20,510
.أخبرني -
ها هو عنوان مقالك القادم، -

1476
01:24:20,670 --> 01:24:24,180
الطريق السريع الجديد سيكون أكبر"
".موقف للسيارات في العالم

1477
01:24:24,340 --> 01:24:26,510
ماذا؟ لماذا؟ -
لأن السيارات كالسرطان، -

1478
01:24:26,680 --> 01:24:30,180
.والطرق تجعلها تنتشر ولا تتقلص
.نحتاج إلى قطارات

1479
01:24:30,350 --> 01:24:32,350
.لكنه يقتل القطارات -
لماذا؟ -

1480
01:24:32,520 --> 01:24:34,850
دومًا تسأل عن السبب. لأن ليس له سيطرة

1481
01:24:35,020 --> 01:24:36,400
.على إيرادات القطارات

1482
01:24:36,560 --> 01:24:39,690
يتحكم في محطات جمع الرسوم
.على الجسور والطرق

1483
01:24:39,860 --> 01:24:42,110
بورو أوثوريتي". أتعرف معنى "أوثوريتي"؟"

1484
01:24:42,280 --> 01:24:44,070
.لا -
.ولا حتى أي أحد آخر -

1485
01:24:44,240 --> 01:24:46,910
.لقد اخترعها. فرع رابع للحكومة

1486
01:24:47,070 --> 01:24:48,200
.فرع سري

1487
01:24:48,370 --> 01:24:50,870
يتحكم هو فيه،
مما يعني أنه يتحكم في كل شيء،

1488
01:24:51,040 --> 01:24:53,750
لكن لم يصوّت أحد له،
.ولا يمكنهم التصويت ضده

1489
01:24:53,910 --> 01:24:55,750
مهلًا. ماذا يمكن أن يوقفه؟

1490
01:24:55,920 --> 01:24:56,920
.لا شيء تقريبًا

1491
01:24:57,080 --> 01:24:59,130
.وهو أخطر الآن أكثر من أي وقت مضى -
لماذا الآن؟ -

1492
01:24:59,290 --> 01:25:01,050
لأن "مجلس التقدير" سيصوّت

1493
01:25:01,130 --> 01:25:02,880
على تطهير الطرق السريعة والأحياء الفقيرة
هذا الأسبوع،

1494
01:25:03,050 --> 01:25:05,050
!لذا يرهب الجميع حتى يوافقوا

1495
01:25:05,220 --> 01:25:08,090
!إنه أقوى رجل في تاريخ المدينة

1496
01:25:08,300 --> 01:25:11,100
.إنه "قيصر" الاستبدادي، لكن لا أحد يعي ذلك

1497
01:25:11,260 --> 01:25:14,890
إنهم يتجولون في هدوء كالأبقار الهندوسية،

1498
01:25:15,060 --> 01:25:17,400
يظنون أنهم يعيشون في ديمقراطية،
لذا ماذا قد يحدث؟

1499
01:25:17,560 --> 01:25:18,610
أستكتب عن هذا أم ماذا؟

1500
01:25:18,770 --> 01:25:21,730
إن كنت تعرف الكثير عنه، فلماذا لم تسقطه؟

1501
01:25:22,150 --> 01:25:23,320
.لأنه لا يمكن أن أكون من يسقطه

1502
01:25:23,480 --> 01:25:24,940
.لا، لأنك أخوه

1503
01:25:29,160 --> 01:25:32,410
.لا، لأنني ما زال لديّ أحلام

1504
01:25:33,120 --> 01:25:34,120
.ذلك هو السبب

1505
01:25:34,290 --> 01:25:36,750
.أحلام قريب جدًا من تحقيقها

1506
01:25:36,920 --> 01:25:39,830
.إنها مساهمتي في المجتمع

1507
01:25:40,000 --> 01:25:41,340
!إرثي

1508
01:25:41,840 --> 01:25:42,840
...أنا

1509
01:25:43,300 --> 01:25:44,760
.لن أخاطر بها

1510
01:25:46,010 --> 01:25:47,430
.حسنًا

1511
01:25:49,760 --> 01:25:51,600
حسنًا، اسمع،

1512
01:25:53,180 --> 01:25:57,600
"استقص أمر "بيلمونت ديفيلبورز
."و"إنوود ريزدنشيال

1513
01:25:58,270 --> 01:25:59,270
ما كل ذلك؟

1514
01:25:59,770 --> 01:26:03,780
.رباه، أنا أعطيك أهم خبر
!وسيلة لأهم سبق صحفي في هذا العقد

1515
01:26:03,940 --> 01:26:05,530
!أدّي وظيفتك اللعينة

1516
01:26:05,940 --> 01:26:07,200
!قم بوظيفتك

1517
01:26:07,360 --> 01:26:09,490
.لديّ مشاكل كفاية

1518
01:26:12,530 --> 01:26:13,540
.مكتب السجلات

1519
01:26:14,330 --> 01:26:16,200
آسف، أحتاج إلى رؤية هويتك

1520
01:26:16,290 --> 01:26:17,500
.ووقّع على السجل

1521
01:26:17,660 --> 01:26:20,120
.سأقرأه هنا يا صاح. لن آخذه معي

1522
01:26:20,290 --> 01:26:21,290
الأطراف الراغبة في مراجعة

1523
01:26:21,460 --> 01:26:23,290
مواد تأسيس متعهدي بناء المدينة،

1524
01:26:23,460 --> 01:26:25,550
.يجب أن تسجل في مكتب مفوض البناء

1525
01:26:25,710 --> 01:26:27,220
.لا يمكن أن يكون ذلك قانونيًا

1526
01:26:27,380 --> 01:26:29,680
...ليس قانونًا حقًا، بل قاعدة يا سيد

1527
01:26:29,840 --> 01:26:30,800
."غليسون"

1528
01:26:30,970 --> 01:26:31,800
")صحيفة (نيويورك بوست)، (جايكوب غليسون"

1529
01:26:34,970 --> 01:26:36,140
"عقد تأسيس، (إنوود) للخدمات السكنية"

1530
01:26:40,520 --> 01:26:43,150
")مجلس الإدارة، (ويليام إم ليبرمان"

1531
01:26:46,400 --> 01:26:47,490
"بيلمونت) للتطوير العقاري، عقد التأسيس"(

1532
01:26:48,650 --> 01:26:52,070
المسؤولون ومالكو الأسهم،"
")ويليام إم ليبرمان(

1533
01:27:03,210 --> 01:27:04,670
.مساء الخير -
مرحبًا، -

1534
01:27:05,040 --> 01:27:07,380
يمكنني الحصول على استمارات نقل السكن
من هنا، صحيح؟

1535
01:27:07,550 --> 01:27:08,840
.أجل، هناك

1536
01:27:09,010 --> 01:27:10,380
أيمكنك إرسالها بالبريد؟

1537
01:27:10,840 --> 01:27:13,760
.طلبات النقل الشخصية فقط. هناك

1538
01:27:15,890 --> 01:27:18,100
إذًا، تركوا لك تشغيل هذه العملية برمتها

1539
01:27:18,270 --> 01:27:19,350
وحدك، صحيح؟

1540
01:27:19,520 --> 01:27:20,690
.أجل، فعلًا

1541
01:27:21,230 --> 01:27:22,230
!نهدان كبيران

1542
01:27:22,850 --> 01:27:23,860
.باركك القدير

1543
01:27:24,940 --> 01:27:26,900
.طاب مساؤك. شكرًا على مساعدتك

1544
01:27:27,690 --> 01:27:28,690
!مهلًا، استمارتك

1545
01:28:02,730 --> 01:28:05,560
لجنة مدينة (نيويورك) للقضاء"
"على الأحياء الفقيرة، خدمات النقل

1546
01:28:13,490 --> 01:28:17,740
قمامة الناس تبقى ملكية خاصة حتى تُجمع،

1547
01:28:17,910 --> 01:28:19,490
ألم يخبرك أي أحد بذلك من قبل؟

1548
01:28:20,410 --> 01:28:21,580
.مهلًا لحظة

1549
01:28:21,750 --> 01:28:23,920
رأينا بعضنا البعض من قبل، صحيح؟

1550
01:28:24,080 --> 01:28:25,170
ألم نره من قبل؟

1551
01:28:25,750 --> 01:28:27,090
.أجل، رأيناه من قبل

1552
01:28:28,290 --> 01:28:30,090
ما زلت تتدخل في أمور الغير،

1553
01:28:30,260 --> 01:28:31,920
.وسنراك مرة أخرى

1554
01:28:37,180 --> 01:28:39,100
!عملاق وغد سمين

1555
01:28:40,010 --> 01:28:41,020
.حسنًا

1556
01:28:42,930 --> 01:28:43,940
كما ترى،

1557
01:28:44,440 --> 01:28:47,310
أخبروني أن أتصرف بحذر وقد فعلت،

1558
01:28:47,940 --> 01:28:51,150
!والآن تجبرني على فعل هذا

1559
01:28:51,780 --> 01:28:53,950
لا يتظاهرون حتى، إنهم يجمعون الشيكات فحسب،

1560
01:28:54,110 --> 01:28:55,860
.ويرمون مستندات الناس في القمامة

1561
01:28:56,030 --> 01:28:59,120
"يجعل هؤلاء الأشخاص جمعية "تاماني
.تبدو وكأنها منحطة، أؤكد لكم ذلك

1562
01:28:59,280 --> 01:29:02,540
يعقد الناس صفقات مع الساسة
.على العقود طوال الوقت

1563
01:29:02,700 --> 01:29:04,500
.اتفقنا؟ لم تفعل شيئًا
.إنها طبيعة تلك الأمور

1564
01:29:04,710 --> 01:29:07,580
إنهم لا يعقدون صفقات مع الناس،
!بل مع أنفسهم

1565
01:29:07,790 --> 01:29:10,500
إنهم يملكون الشركات
.ويأخذون عقودًا وعمولات من خلالها

1566
01:29:10,670 --> 01:29:11,670
.إنها عملية السرقة الكبرى

1567
01:29:11,840 --> 01:29:13,460
!اسخر مني بشدة -
.اهدأ -

1568
01:29:13,630 --> 01:29:15,720
!لا تطلق الغازات على أرضي -
.أمعك أي حشيش؟ أعطه البعض -

1569
01:29:15,880 --> 01:29:18,640
قال "مينا" إنها أكبر عملية كسب غير مشروع
...في هذا القرن، وقال

1570
01:29:18,800 --> 01:29:20,010
.إن كل هذا سينتهي خلال يومين

1571
01:29:20,180 --> 01:29:23,020
إنها قضية كبيرة،
لكن كيف تورط "فرانك" فيها؟

1572
01:29:23,180 --> 01:29:25,810
سيكسب كل شرطي من "بورو أوثوريتي" ملايين
من هذه الصفقة،

1573
01:29:25,980 --> 01:29:27,480
.لكن لا شيء يربطه بها -
بـ"فرانك"؟ -

1574
01:29:27,650 --> 01:29:29,310
."بل "راندولف -
مفوض المنتزهات؟ -

1575
01:29:29,480 --> 01:29:30,570
."أجل، "موسيس راندولف

1576
01:29:30,730 --> 01:29:33,690
.إنه وراء كل شيء والمتحكم بكل شيء

1577
01:29:33,860 --> 01:29:35,650
اسمعوا، الفتاة كانت تعرف
عملية الاحتيال، صحيح؟

1578
01:29:35,820 --> 01:29:37,320
كانت هي من تتقصى أمر كل تلك الشركات

1579
01:29:37,490 --> 01:29:38,740
."لأجل اللجنة و"هوروتز

1580
01:29:38,910 --> 01:29:42,160
"أظن أنها وجدت شيئًا يربط "راندولف
.بالمال مباشرة

1581
01:29:42,330 --> 01:29:44,500
كان "فرانك" يتبعها واكتشف الأمر،

1582
01:29:44,660 --> 01:29:45,580
وأخذه إلى "ليبرمان" وحاشيته،

1583
01:29:45,660 --> 01:29:46,500
وأراه لهم،

1584
01:29:46,660 --> 01:29:48,170
.كان توقيعه على ورقة ما

1585
01:29:48,330 --> 01:29:51,750
أظن أن "فرانك" كان معه شيئًا
."يدين "راندولف

1586
01:29:54,510 --> 01:29:56,010
!هيا

1587
01:29:56,380 --> 01:29:57,550
أين فقدناهم؟

1588
01:29:57,720 --> 01:29:59,680
.على الجسر -
."على جسر "بورو -

1589
01:29:59,840 --> 01:30:03,060
."إنهم يعملون لصالح "بورو أوثوريتي
!"وهم من قتلوا "فرانك

1590
01:30:03,220 --> 01:30:04,390
.ليونيل" اللعين"

1591
01:30:04,560 --> 01:30:05,680
.أظن أنك محقق رائع حقًا

1592
01:30:06,560 --> 01:30:07,480
لكن ثمة شيء واحد،

1593
01:30:07,560 --> 01:30:09,520
ما علاقة الرجل الآخر في الملهى؟

1594
01:30:09,690 --> 01:30:11,900
أبوها؟ عمّ كان يحدثه "فرانك"؟

1595
01:30:12,020 --> 01:30:14,070
.لا أعرف. ذلك الجزء لم أحله بعد

1596
01:30:14,230 --> 01:30:16,690
.إنه غير منطقي، لكنه يعرف شيئًا

1597
01:30:17,030 --> 01:30:18,070
.يعرف شيئًا

1598
01:30:18,610 --> 01:30:19,780
.حسنًا، عد إلى منزلك

1599
01:30:21,200 --> 01:30:22,580
.سأجري بعض الاتصالات

1600
01:30:22,870 --> 01:30:24,580
مهلًا، من؟ ماذا؟ بمن ستتصل؟

1601
01:30:25,290 --> 01:30:27,370
أيمكنك الوثوق بي وتركي أتعامل مع الأمر؟

1602
01:30:33,550 --> 01:30:34,750
كان "فرانك" الشخص الوحيد الذي أعرفه

1603
01:30:34,920 --> 01:30:37,800
.الذي ظن أن فوزنا بالحرب سيتسبب لنا بمشاكل

1604
01:30:38,720 --> 01:30:39,630
قال، بعد "الانهيار"،

1605
01:30:39,720 --> 01:30:42,220
كنا نساعد بعضنا البعض
.بالاعتناء بأحدنا الآخر

1606
01:30:42,890 --> 01:30:45,390
الآن بعدما رأينا ما يمكننا فعله
بقوتنا الغاشمة،

1607
01:30:45,560 --> 01:30:47,230
.فلا مجال للعودة

1608
01:30:47,390 --> 01:30:48,640
قال، منذ الآن فصاعدًا،

1609
01:30:48,730 --> 01:30:51,440
.ستتعلق اللعبة بالقوة من الألف إلى الياء

1610
01:31:04,080 --> 01:31:05,080
نعم؟

1611
01:31:05,410 --> 01:31:06,740
.أعرف من أنت

1612
01:31:06,910 --> 01:31:07,910
من المتصل؟

1613
01:31:08,080 --> 01:31:09,750
."أنا وحد من موظفي "مينا

1614
01:31:10,290 --> 01:31:11,330
من هو "مينا"؟

1615
01:31:11,500 --> 01:31:12,580
.لا تتحامق معي

1616
01:31:12,750 --> 01:31:14,920
.أعطيت رقمك لمن يعزف على البوق

1617
01:31:15,090 --> 01:31:16,500
.آسف على ضربك

1618
01:31:16,670 --> 01:31:18,420
."ظننت أنك أحد حمقى "بي إيه

1619
01:31:18,590 --> 01:31:20,260
أجل، حسنًا. ماذا إذًا؟

1620
01:31:20,930 --> 01:31:22,260
أين المظروف؟

1621
01:31:23,430 --> 01:31:24,760
لا أعرف. ماذا يوجد بداخله؟

1622
01:31:25,930 --> 01:31:26,930
.انتظر

1623
01:31:27,520 --> 01:31:29,600
.اسمع، لا يمكننا التحدث عن الأمر هكذا

1624
01:31:29,770 --> 01:31:31,440
.الأمر معقد للغاية

1625
01:31:31,600 --> 01:31:32,600
.قابلني في الملهى

1626
01:31:32,770 --> 01:31:35,110
.اركن سيارتك في الحي وتعال من الخلف

1627
01:31:35,270 --> 01:31:36,270
.سأدخلك

1628
01:31:36,440 --> 01:31:38,360
ماذا، الآن؟ -
.أجل، الآن -

1629
01:31:39,940 --> 01:31:40,950
.حسنًا

1630
01:32:15,730 --> 01:32:16,730
بيلي"؟"

1631
01:32:24,990 --> 01:32:25,990
.مرحبًا

1632
01:32:34,040 --> 01:32:34,870
."بيلي"

1633
01:32:42,920 --> 01:32:44,090
.تبًا

1634
01:32:51,020 --> 01:32:52,100
...ابن

1635
01:33:00,610 --> 01:33:02,900
حسنًا، أخبرك أن تأتي،

1636
01:33:03,070 --> 01:33:06,360
ثم قتل نفسه حتى تجده
.قبل قدوم الموظفين، ربما

1637
01:33:06,530 --> 01:33:09,200
لا، أخبرتك، لم أجده هكذا،
بل سمعت صوت الرصاص، حسنًا؟

1638
01:33:09,370 --> 01:33:11,740
!"لم يقتل نفسه. هذا القتل هراء يا "بايلي

1639
01:33:11,910 --> 01:33:13,200
.آسف. اسمع، ثمة أحد آخر فعل هذا

1640
01:33:13,370 --> 01:33:14,870
حاولوا جعل الأمر يبدو وكأنه قتل نفسه،

1641
01:33:15,040 --> 01:33:16,040
.لكنني سمعتهم يغادرون

1642
01:33:16,210 --> 01:33:17,460
لدينا حروق خلّفها البارود على القميص،

1643
01:33:17,630 --> 01:33:20,040
.بصراحة، يقول الجيران إن لديه مشاكل مالية

1644
01:33:20,210 --> 01:33:21,210
.يبدو ذلك صريحًا جدًا يا صديقي

1645
01:33:21,380 --> 01:33:23,260
.كان السلاح في يده اليمنى

1646
01:33:23,420 --> 01:33:25,760
وما في ذلك؟ -
.ذراعه الأيمن مكسور -

1647
01:33:25,930 --> 01:33:27,640
إنه مصاب حرب، اتفقنا؟

1648
01:33:27,800 --> 01:33:29,890
لا يمكنه رفع سيجارة،
.ناهيك عن مسدس عيار 38

1649
01:33:30,050 --> 01:33:32,810
لذا، اشرح لي، كيف يقتل نفسه بإطلاق الرصاص
على قلبه بيده اليسرى،

1650
01:33:32,970 --> 01:33:35,230
ثم ينقله ليده اليمنى قبل أن يموت؟

1651
01:33:36,640 --> 01:33:37,940
اسمع، مات الرجل،

1652
01:33:38,100 --> 01:33:40,320
في منتصف مسرح حانته مع ضوء مسلط عليه،

1653
01:33:40,480 --> 01:33:42,650
.يجب أن تعطيه الفضل وتقدم له الاحترام

1654
01:33:44,070 --> 01:33:47,740
هل عادة ما يرسلون قسم البوليس السري
إلى "هارلم" في الـ3 صباحًا لعملية انتحار؟

1655
01:33:47,910 --> 01:33:49,320
.نذهب أينما يحتاجون إلينا

1656
01:33:50,490 --> 01:33:51,530
أيمكنني المغادرة الآن؟

1657
01:33:51,700 --> 01:33:52,700
.أجل

1658
01:33:54,200 --> 01:33:55,210
!رباه

1659
01:33:55,370 --> 01:33:57,790
.لا -
!لا -

1660
01:34:32,740 --> 01:34:35,580
لا أتذكّر آخر مرة رأيته يبتسم فيها،

1661
01:34:37,370 --> 01:34:39,000
لكن لماذا قد يفعل ذلك؟

1662
01:34:40,500 --> 01:34:42,340
بنفسه؟ -
.لم يقتل نفسه -

1663
01:34:42,960 --> 01:34:45,380
.لم يفعل. ثمة شخص ما قتله

1664
01:34:45,550 --> 01:34:46,550
ماذا؟

1665
01:34:46,710 --> 01:34:49,630
حاولوا جعل الأمر يبدو وكأنه قتل نفسه،

1666
01:34:49,720 --> 01:34:50,720
.لكن ثمة أحد قتله

1667
01:34:52,430 --> 01:34:55,060
.لا، لم يكره أحد إلى هذه الدرجة

1668
01:34:55,220 --> 01:34:56,310
.أقسم لك إنني أخبرك بالحقيقة

1669
01:34:56,470 --> 01:34:57,480
من قد يفعل شيئًا كذلك؟

1670
01:34:57,640 --> 01:34:59,850
.الناس نفسهم الذين قتلوا صديقي

1671
01:35:02,060 --> 01:35:04,820
.يؤسفني مصابك حقًا

1672
01:35:06,230 --> 01:35:08,320
هل لديك أحد يمكنك الاتصال به؟

1673
01:35:11,410 --> 01:35:12,660
هل أنت وحدك؟

1674
01:35:15,740 --> 01:35:17,200
.ليس عندك أدنى فكرة

1675
01:35:21,540 --> 01:35:22,750
.لا بأس

1676
01:35:30,970 --> 01:35:33,890
أيمكنك البقاء معي لبعض الوقت؟

1677
01:35:36,350 --> 01:35:37,770
أتريدين ذلك؟

1678
01:35:52,530 --> 01:35:53,530
!ولو

1679
01:35:54,200 --> 01:35:55,200
.رباه، أنا آسف

1680
01:35:55,370 --> 01:35:56,370
.لا بأس -
.تبًا -

1681
01:35:57,950 --> 01:35:58,950
...أنا

1682
01:36:00,210 --> 01:36:01,210
...آسف. أنا

1683
01:36:01,370 --> 01:36:02,830
.لا أعرف ماذا حدث -
.لا بأس -

1684
01:36:03,000 --> 01:36:04,540
.لقد نمت -
.لا بأس -

1685
01:36:07,840 --> 01:36:09,340
.شكرًا على البقاء

1686
01:36:10,840 --> 01:36:12,010
.أجل، لا عليك

1687
01:36:18,100 --> 01:36:19,970
.أعرف شعورك حقًا

1688
01:36:22,940 --> 01:36:25,400
.ستسمعين صوته في رأسك قريبًا

1689
01:36:26,440 --> 01:36:29,190
.سيخبرك أن تجمعي شتات نفسك وتمضي قدمًا

1690
01:36:30,780 --> 01:36:31,990
وحين تفعلين،

1691
01:36:32,150 --> 01:36:34,490
.ستشعرين أنه يبتسم لك مرة أخرى، أعدك

1692
01:36:43,790 --> 01:36:45,500
.يؤسفني مصابك حقًا

1693
01:36:50,960 --> 01:36:53,550
لماذا تتصرف بلطف معي؟

1694
01:36:55,220 --> 01:36:57,260
.لأنني أظن أنك إنسانة طيبة

1695
01:36:59,350 --> 01:37:00,470
.تحاولين إحداث فارقًا

1696
01:37:00,640 --> 01:37:03,520
...تهتمين حقًا بما يحدث للآخرين. أنا فقط

1697
01:37:04,730 --> 01:37:06,520
.لا يستطيع الكثير من الناس قول ذلك

1698
01:37:07,860 --> 01:37:09,440
.إنها طريقة عيش جيدة

1699
01:37:13,610 --> 01:37:14,450
.أنت لطيف

1700
01:37:18,410 --> 01:37:21,040
لا أظن أن هكذا يصفني معظم الناس
حين يقابلونني،

1701
01:37:21,200 --> 01:37:23,250
.لكنني سعيد برأيك

1702
01:37:26,500 --> 01:37:30,300
هل أخبرك أحد من قبل أنك تتحدث وأنت نائم؟

1703
01:37:33,760 --> 01:37:35,720
.لم أنم مع أي أحد من قبل

1704
01:37:37,840 --> 01:37:39,850
ألم تنم مع أي أحد؟

1705
01:37:41,010 --> 01:37:44,180
...نمت مع بضعة فتيات، لكن لسن

1706
01:37:46,810 --> 01:37:49,860
.من النوع الذي يود البقاء والنوم معي

1707
01:37:55,650 --> 01:37:56,910
من هو "فرانك"؟

1708
01:38:01,030 --> 01:38:02,200
ماذا؟

1709
01:38:02,790 --> 01:38:04,950
.قلت ذلك الاسم أثناء نومك

1710
01:38:05,120 --> 01:38:06,830
.بدوت مستاءً

1711
01:38:07,830 --> 01:38:09,630
...أكان هو صديقك الذي

1712
01:38:09,790 --> 01:38:10,960
...أجل، أنا

1713
01:38:11,960 --> 01:38:13,550
...عملت معه، أنا

1714
01:38:13,710 --> 01:38:16,880
.عملت لصالحه، لكنني قابلته في سن الـ12

1715
01:38:17,590 --> 01:38:20,470
كنت في دار أيتام كاثوليكية للذكور
."في "ديكالب

1716
01:38:21,680 --> 01:38:24,600
.رموني هناك حين كنت في الـ6، بعد موت أمي

1717
01:38:25,850 --> 01:38:26,850
..."فرانك"

1718
01:38:27,980 --> 01:38:31,560
.أخذني تحت جناحه

1719
01:38:34,360 --> 01:38:36,070
.لم يناديني باسمي قط

1720
01:38:37,610 --> 01:38:38,990
."كان يناديني "بروكلين

1721
01:38:40,530 --> 01:38:44,740
يقول، "انظر إلى حالك يا (بروكلين) بلا أم،
".لا يوجد أحد يرعاك

1722
01:38:47,290 --> 01:38:49,290
.نحتاج جميعًا إلى شخص يرعانا

1723
01:39:11,690 --> 01:39:13,230
أتلك أمك؟

1724
01:39:13,730 --> 01:39:15,230
.إنها جميلة

1725
01:39:15,980 --> 01:39:17,990
.ماتت منذ وقت طويل

1726
01:39:19,860 --> 01:39:21,360
.لا أتذكّرها

1727
01:39:23,740 --> 01:39:26,040
.أظننا يتامى الآن

1728
01:39:26,740 --> 01:39:30,420
اسمعي، يجب أن أطرح عليك سؤالًا،
هل ثمة شيء لم تخبريني به؟

1729
01:39:30,580 --> 01:39:31,710
ماذا؟

1730
01:39:31,880 --> 01:39:33,330
هل ثمة شيء تخفينه أنت و"هوروتز"؟

1731
01:39:33,500 --> 01:39:35,040
بخصوص صفقة الإسكان؟

1732
01:39:36,420 --> 01:39:37,590
...اسمعي

1733
01:39:37,760 --> 01:39:40,170
"هؤلاء الحمقى في "بي إيه
خائفون من شيء ما، اتفقنا؟

1734
01:39:40,340 --> 01:39:42,340
ثمة شيء كبير

1735
01:39:42,510 --> 01:39:44,760
له علاقة بعملية الاحتيال تلك،
.التي كنت تتقصين أمرها

1736
01:39:44,930 --> 01:39:47,270
."أظنه يدين "موسيس راندولف

1737
01:39:47,770 --> 01:39:49,270
أتعرفين ما هو؟

1738
01:39:49,430 --> 01:39:51,440
لا، أقصد،

1739
01:39:51,600 --> 01:39:54,770
.ثمة أحد يزداد ثراءً، لكن لا

1740
01:39:56,270 --> 01:39:57,570
.عليك أخذ هذا الأمر على محمل الجد

1741
01:39:57,730 --> 01:39:59,940
إن كنت تخفين بطاقة وتنتظرين لعبها،

1742
01:40:00,110 --> 01:40:02,780
لمحاولة منع ذلك التصويت،
.فأنت تلعبين لعبة خطرة

1743
01:40:02,950 --> 01:40:05,280
قتلوا "فرانك" ووالدك بالفعل،

1744
01:40:05,450 --> 01:40:07,370
.فعلوا هذا بي أمس، لن يتوقف هؤلاء الناس

1745
01:40:07,540 --> 01:40:08,790
ما علاقة "بيلي" بهم؟

1746
01:40:08,950 --> 01:40:09,910
.إنه يعرف شيئًا عنهم

1747
01:40:10,080 --> 01:40:11,920
.لا. مهلًا، هذا مستحيل

1748
01:40:12,080 --> 01:40:13,630
.كان يعمل هو وصديقي "فرانك" معًا

1749
01:40:13,790 --> 01:40:15,130
...إنه لا يعرف حتى

1750
01:40:15,290 --> 01:40:17,800
.لم يكن يعرف حتى ما كنت أعمل عليه

1751
01:40:18,460 --> 01:40:21,130
.لديّ عم يعرف "غابي". وجد لي هذه الوظيفة

1752
01:40:23,260 --> 01:40:24,300
أنت لست صحفيًا، صحيح؟

1753
01:40:24,470 --> 01:40:26,640
."لا، ليس اسمي "جايك". بل "ليونيل

1754
01:40:26,800 --> 01:40:29,220
اسمعي، "فرانك" محقق، اتفقنا؟

1755
01:40:29,390 --> 01:40:30,810
.هو من كنت أعمل لصالحه

1756
01:40:30,980 --> 01:40:32,940
.لقد استأجروه للتجسس على لجنتك

1757
01:40:33,100 --> 01:40:34,650
.كان يتبعك

1758
01:40:35,980 --> 01:40:37,610
.لم أكن أحاول فضح أي شيء

1759
01:40:37,770 --> 01:40:40,650
كنت أحاول التحقيق في الأمر لمعرفة من قتله،

1760
01:40:41,240 --> 01:40:44,820
والآن هناك الكثير من القطع،
كما لو أن عقلي لا يستطيع جمعها،

1761
01:40:44,990 --> 01:40:47,160
.ولم أعد أعرف ماذا ألاحق بعد الآن

1762
01:40:48,620 --> 01:40:51,910
.آسف على الكذب عليك، لكن عليك تصديقي

1763
01:40:52,330 --> 01:40:54,960
.تورطت في هذا الأمر بطريقة ما، وأنت في خطر

1764
01:40:55,330 --> 01:40:56,670
أيمكنك البقاء هنا اليوم؟

1765
01:40:56,830 --> 01:40:58,000
.تنتظر "غابي" حضوري

1766
01:40:58,170 --> 01:40:59,840
.نحن نعد شهادتنا

1767
01:41:00,000 --> 01:41:01,300
إنها مهمة،

1768
01:41:03,510 --> 01:41:05,430
.لكن عليّ إنهاء الترتيبات

1769
01:41:06,140 --> 01:41:07,850
.الجنازة -
لا شيء من ذلك يهم، اتفقنا؟ -

1770
01:41:08,010 --> 01:41:09,600
إن كنت محقًا، فسيبقون الموضوع سرًا،

1771
01:41:09,760 --> 01:41:12,430
...ولن يسمحوا للشرطة بترك جثته. فقط

1772
01:41:13,140 --> 01:41:14,190
.أرجوك

1773
01:41:14,350 --> 01:41:16,690
.اجعلي أحد موظفي الملهي يوصّلك إلى عملك

1774
01:41:17,190 --> 01:41:19,690
.ابق بجانب من تعرفيه الأيام القادمة

1775
01:41:19,860 --> 01:41:21,320
.سآتي وأعثر عليك

1776
01:41:22,030 --> 01:41:23,190
اتفقنا؟

1777
01:41:26,700 --> 01:41:28,200
.حسنًا

1778
01:41:28,370 --> 01:41:30,030
.حسنًا

1779
01:41:30,200 --> 01:41:31,290
.على رسلك

1780
01:41:31,450 --> 01:41:34,870
.رباه، أرسلوا المحترفين اليوم
.لا بد أنني ضربت وترًا حساسًا

1781
01:41:40,340 --> 01:41:44,720
")بورو بريدج أوثوريتي"(

1782
01:41:56,190 --> 01:41:57,560
.رباه، شكرًا

1783
01:42:02,570 --> 01:42:04,400
احمل هذا من أجلي، من فضلك يا عزيزي؟

1784
01:42:24,550 --> 01:42:25,920
أتعرف من أنا؟

1785
01:42:27,010 --> 01:42:28,720
.كنت أسأل الناس عنك

1786
01:42:28,930 --> 01:42:31,100
.يبدو أن الجميع يحملون أجوبة مختلفة

1787
01:42:32,390 --> 01:42:34,560
.تتحدث وكأنك محقق حقيقي

1788
01:42:34,720 --> 01:42:36,560
ما رأيك إذًا؟

1789
01:42:37,440 --> 01:42:38,440
.بمهل

1790
01:42:40,360 --> 01:42:41,610
.أنا بناء

1791
01:42:43,230 --> 01:42:44,610
.أجل، أرى ذلك

1792
01:42:45,400 --> 01:42:46,610
حين كنت صبيًا،

1793
01:42:47,450 --> 01:42:49,780
أتعرف كم عدد الجسور داخل
جزيرة "مانهاتن" وخارجها؟

1794
01:42:50,240 --> 01:42:51,240
.2

1795
01:42:51,740 --> 01:42:53,830
رصيف قطار صغير سيئ هنا وجسر "بروكلين"،

1796
01:42:53,990 --> 01:42:56,870
.وحين تعبر ذلك، ستخطو على روث طوال الطريق

1797
01:42:57,040 --> 01:43:00,710
تجمهر معظم الناس عند الأرصفة
.في "نيويورك" كالفئران

1798
01:43:01,670 --> 01:43:03,880
أنا بنيت ذلك وذلك

1799
01:43:04,250 --> 01:43:05,340
وذلك

1800
01:43:05,880 --> 01:43:07,010
.وذلك

1801
01:43:07,170 --> 01:43:11,590
والآن يقفز الناس إلى الأنهار
...بعدما يعبرون المسافات والحدائق الشاسعة

1802
01:43:13,140 --> 01:43:15,140
."لـ"أوليمبوس -
.واش أولمبي -

1803
01:43:15,640 --> 01:43:16,470
.آسف

1804
01:43:17,770 --> 01:43:19,190
.إنها جسور جميلة، أقر لك بذلك

1805
01:43:19,350 --> 01:43:20,440
.شكرًا لك

1806
01:43:20,850 --> 01:43:23,400
.أريدك أن تعطيني شيئًا آخر إن وجدته

1807
01:43:24,980 --> 01:43:25,980
هل وجدته؟

1808
01:43:26,570 --> 01:43:27,570
ما بداخله؟

1809
01:43:27,740 --> 01:43:29,450
افتراء وبهتان

1810
01:43:29,610 --> 01:43:30,990
.وأوراق مزيفة، على الأرجح

1811
01:43:31,160 --> 01:43:33,580
.القانون في جانبك إذًا. لا شيء لتقلق بشأنه

1812
01:43:33,740 --> 01:43:37,250
لم أحقق سوى القليل في حياتي
.بالاعتماد على القانون

1813
01:43:37,870 --> 01:43:42,790
لست على وشك الاعتماد على ذلك الحبل الرفيع،
.حين تكون الأمور أكثر أهمية

1814
01:43:42,960 --> 01:43:44,920
أنت فوق القانون إذًا؟ أذلك كل شيء؟ -
.لا -

1815
01:43:45,880 --> 01:43:47,010
.بل أنا أسبقه

1816
01:43:47,170 --> 01:43:48,300
ما الفارق؟

1817
01:43:48,460 --> 01:43:51,760
القانون هو كتاب قواعد نعده للأوقات
.التي نجد أنفسنا فيها

1818
01:43:52,140 --> 01:43:53,890
تعيد بناء المدينة، في خبرتي،

1819
01:43:54,050 --> 01:43:56,890
.سيتبعك القانون ويتكيف مع ما تفعله

1820
01:43:57,060 --> 01:43:58,730
أجل، يحب الكثير من الناس
.إبقائه على ما هو عليه

1821
01:43:58,890 --> 01:43:59,980
لمن تعيد البناء؟

1822
01:44:00,940 --> 01:44:01,980
.الناس الذين سيأتون

1823
01:44:03,520 --> 01:44:05,270
بعد 50 أو 100 سنة من الآن،

1824
01:44:05,440 --> 01:44:07,860
ما أهمية ما فعلناه الآن؟

1825
01:44:08,030 --> 01:44:11,320
ماذا سيساعد الناس
على جعل الخيال العلمي حقيقي؟

1826
01:44:11,860 --> 01:44:13,320
قوانين اليوم؟

1827
01:44:13,870 --> 01:44:17,790
أم الطرق والجسور والأنفاق للتجارة
والتحرك بسرعة؟

1828
01:44:18,160 --> 01:44:22,290
الشواطئ والحدائق التي تسمح للناس
بالهروب من سوق العمل وتلهم عقلهم؟

1829
01:44:22,370 --> 01:44:25,590
قصور الثقافة حيث كانت الأحياء
الفقيرة الجهنمية؟

1830
01:44:25,750 --> 01:44:27,840
أظن أن كل هذا يبدو كبيرًا،

1831
01:44:28,380 --> 01:44:30,220
إلا إن كنت أحد هؤلاء الناس

1832
01:44:30,380 --> 01:44:32,930
.الذين تقف منازلهم عائقًا في الطريق الآن

1833
01:44:35,350 --> 01:44:36,890
سنترال بارك"،"

1834
01:44:37,060 --> 01:44:38,600
.أعظم حديقة حضرية في العالم

1835
01:44:38,770 --> 01:44:41,810
حين بدؤوا العمل عليها،
.لم تكن مدينة تتعدى شارع 57

1836
01:44:42,270 --> 01:44:45,610
طردوا المزارعين والقاطنين

1837
01:44:46,190 --> 01:44:49,230
.ورعاة الأغنام من الحقول الموحلة والقذرة

1838
01:44:49,730 --> 01:44:51,360
.قطعوا بعض الأشجار

1839
01:44:51,530 --> 01:44:54,780
.واحتج الناس على فقدان الريف

1840
01:44:55,620 --> 01:44:58,450
وإن لم ير رجل واحد ما نحتاجه في المستقبل،

1841
01:44:58,620 --> 01:45:01,500
فلن تصبح هذه المدينة قابلة للعيش، صحيح؟

1842
01:45:02,330 --> 01:45:03,330
.أجل

1843
01:45:05,000 --> 01:45:07,340
لا يعرف معظم الناس اسم "فريد أولمستد"،

1844
01:45:08,000 --> 01:45:09,670
.ومع ذلك عليهم شكره كل يوم

1845
01:45:11,590 --> 01:45:12,720
.أنا أشكره

1846
01:45:19,890 --> 01:45:22,560
.أهم شيء في هذه الحياة هو إنجاز الأمور

1847
01:45:22,980 --> 01:45:25,940
.من يستطيع، يبني. ومن لا يستطيع، ينتقد

1848
01:45:26,100 --> 01:45:28,650
ولن أعيق العمل العظيم لهذا العالم،

1849
01:45:28,820 --> 01:45:31,860
.في حين أن بعض الحمقى ينادون بنقل منازلهم

1850
01:45:32,030 --> 01:45:33,240
!انقل المنزل، أيها الأحمق

1851
01:45:33,740 --> 01:45:35,740
!الأحمق يحب المكسرات يا رجل

1852
01:45:38,660 --> 01:45:40,160
.لا يمكنني السيطرة عليها، أنا آسف

1853
01:45:40,330 --> 01:45:41,330
.لا بأس

1854
01:45:43,200 --> 01:45:46,580
تُكافئ الموهبة والذكاء
."في هذا المبنى يا "ليونيل

1855
01:45:46,750 --> 01:45:49,170
إن انضممت إلينا، سأتولى أمرك بنفسي

1856
01:45:49,340 --> 01:45:52,420
.حيث تصبح موهبتك موضع تقدير

1857
01:45:54,920 --> 01:45:56,550
.لكن ذلك هو عرض اليوم

1858
01:45:58,930 --> 01:46:01,010
.أعلمني بقرارك الليلة

1859
01:46:13,480 --> 01:46:15,110
.هذا غريب. فهمنا بشكل خطأ

1860
01:46:15,280 --> 01:46:16,280
ماذا؟

1861
01:46:16,450 --> 01:46:18,530
."لم نظنك الأفضل في مكتب "مينا

1862
01:46:18,700 --> 01:46:19,820
!أحمق

1863
01:46:19,990 --> 01:46:21,410
!أحمق

1864
01:46:28,920 --> 01:46:30,080
هل أنت بخير؟ -
.لا -

1865
01:46:30,250 --> 01:46:32,590
!فضفاض، إوزة، رئيس أحمق لعين

1866
01:46:32,750 --> 01:46:34,630
.رباه يا "ليونيل". اهدأ

1867
01:46:34,800 --> 01:46:36,300
."إنها القطعة الناقصة يا "داني

1868
01:46:36,470 --> 01:46:37,970
.إنها القطعة الناقصة ولا يمكنني رؤيتها

1869
01:46:38,130 --> 01:46:40,430
.إنها تؤلم دماغي

1870
01:46:54,480 --> 01:46:55,570
أين البقية؟

1871
01:46:55,740 --> 01:46:56,780
أين بقية هذه الصور؟ -
إنها في المكتب، -

1872
01:46:56,950 --> 01:46:58,110
.لكن هذه هي الصور الوحيدة التي تظهر فيها

1873
01:46:58,280 --> 01:46:59,450
.لا، أحضرها

1874
01:46:59,610 --> 01:47:01,570
.هذه الصور قبل أن تصل

1875
01:47:01,740 --> 01:47:02,740
."كان ثمة صورة لـ"بيلي

1876
01:47:02,910 --> 01:47:04,370
...اسمع -
!عاشق تافه -

1877
01:47:04,660 --> 01:47:06,580
."رباه يا "ليونيل

1878
01:47:06,750 --> 01:47:08,040
.هذا أبوها، يخرج من الباب

1879
01:47:08,210 --> 01:47:09,670
.رأينا كل هذه الصور

1880
01:47:09,830 --> 01:47:11,670
.ذلك أحمق يحتال من أجل المال

1881
01:47:11,830 --> 01:47:14,750
صرخ في وجه للحظة،
.لكنها لا تظهر في هذه الصور

1882
01:47:15,670 --> 01:47:17,260
!ابن العاهرة

1883
01:47:17,880 --> 01:47:18,930
أين مفاتيح السيارة؟

1884
01:47:19,090 --> 01:47:20,510
...أخذ "كوني" و"توني" السيارتين

1885
01:47:20,680 --> 01:47:21,720
...مهلًا، أين

1886
01:47:22,850 --> 01:47:24,680
ماذا فاتني؟

1887
01:47:26,560 --> 01:47:28,310
إلى أين نذهب؟ -
.أريدك أن تلقي نظرة على شيء ما -

1888
01:47:30,980 --> 01:47:32,270
من ذلك الذي يقف مع والدك؟

1889
01:47:32,730 --> 01:47:33,980
...من أين حصلت -
!أجيبي على السؤال -

1890
01:47:34,070 --> 01:47:35,360
أتعرفين من ذلك؟

1891
01:47:35,570 --> 01:47:36,570
."بول"

1892
01:47:37,150 --> 01:47:37,990
."بول موريس"

1893
01:47:38,070 --> 01:47:39,570
.عمك "بول"، الذي وجد لك هذه الوظيفة

1894
01:47:40,360 --> 01:47:41,990
.لا تخدعيني. أنا أعرف من هو بالفعل

1895
01:47:42,160 --> 01:47:42,990
...أبي

1896
01:47:43,160 --> 01:47:44,910
أجل، أبوك وعمك "بول" وصديقي "فرانك"،

1897
01:47:45,080 --> 01:47:46,290
.اجمعيهم كلهم بطريقة ما

1898
01:47:46,450 --> 01:47:47,330
...لا -
!أجل، اللعنة -

1899
01:47:47,540 --> 01:47:48,960
.أخبريني بما يجري فحسب -
!لا -

1900
01:47:49,120 --> 01:47:50,210
هل أنت متورطة في هذا أم لا؟

1901
01:47:50,370 --> 01:47:52,130
."لا، ليس ذلك أبي الذي يقف مع عمي "بول

1902
01:47:52,290 --> 01:47:54,460
."بل هو عمي "بيلي" مع أبي "بول

1903
01:47:55,340 --> 01:47:56,460
!تبًا للأب

1904
01:47:57,010 --> 01:47:58,300
ماذا قلت؟

1905
01:47:59,010 --> 01:48:01,220
أتذكر صورة أمي؟

1906
01:48:01,380 --> 01:48:04,100
.انظر إلى "بيلي" ثم إليّ

1907
01:48:04,640 --> 01:48:05,850
أترى؟

1908
01:48:07,600 --> 01:48:10,480
قد يتغاضى بقية العالم عن رؤية ذلك،
.لكنني لا

1909
01:48:10,640 --> 01:48:12,190
مهلًا، هل أخبروك بهذا؟

1910
01:48:12,350 --> 01:48:14,900
لم يقولوا أبدًا، لكن لا يتطلب الأمر الكثير
.لجمع كل شيء معًا

1911
01:48:15,060 --> 01:48:16,820
لماذا قد يهتم بي غير ذلك؟

1912
01:48:16,980 --> 01:48:18,610
ويعتني بي بينما كان "بيلي" في الحرب؟

1913
01:48:18,780 --> 01:48:20,490
ويدفع مصاريف كلية الحقوق
بينما لا يحصل على شيء؟

1914
01:48:20,650 --> 01:48:22,990
.أيًا كان من هو، فهو يستغلك الآن

1915
01:48:23,160 --> 01:48:25,280
.يستغلك حتى تعودين إلى أخيه

1916
01:48:25,450 --> 01:48:26,870
.لا أظن أن لديه عائلة

1917
01:48:27,040 --> 01:48:30,000
أجل، اسمه ليس "موريس"، اتفقنا؟
."بل "راندولف

1918
01:48:30,460 --> 01:48:32,460
.موسيس راندولف" هو أخوه"

1919
01:48:32,620 --> 01:48:34,210
.ويستغلك حتى تبتزينه

1920
01:48:34,380 --> 01:48:37,000
...ذلك ليس -
.إنه كذلك، أنا آسف -

1921
01:48:37,170 --> 01:48:39,710
انتظري هنا فحسب، اتفقنا؟

1922
01:48:39,880 --> 01:48:41,470
.انتظري هنا حتى أعود

1923
01:48:43,470 --> 01:48:45,090
!ذلك مستحيل

1924
01:48:50,140 --> 01:48:51,230
أتعرف ماذا أفهم من ذلك؟

1925
01:48:51,390 --> 01:48:53,980
"أنك أنت و"بيلي" خلفتما ذلك الأمر مع "مينا
.لابتزاز أخيك

1926
01:48:54,150 --> 01:48:55,150
من أين حصلت على هذا؟

1927
01:48:55,310 --> 01:48:56,730
إنه أنت من عرف عملية الاحتيال
.التي يقومون بها

1928
01:48:56,900 --> 01:48:59,190
إنه أنت من وجد الشيء
الذي يرتعدون خوفًا منه،

1929
01:48:59,360 --> 01:49:00,780
لكنك جعلت الأمر يبدو وكأن "لورا" واللجنة
...هما من وجدوه

1930
01:49:00,940 --> 01:49:02,650
.لا -
."حتى تختبئ وراءها هي و"فرانك -

1931
01:49:02,820 --> 01:49:03,950
.ذلك ليس صحيحًا -
.لكن الناس يُقتلون -

1932
01:49:04,030 --> 01:49:04,910
.لقد فهمت بشكل خطأ

1933
01:49:04,990 --> 01:49:05,910
...تخاطر بحياة ابنتك

1934
01:49:05,990 --> 01:49:07,120
...أنت لا

1935
01:49:07,200 --> 01:49:09,830
!أنت لا تعرف عن ماذا تتحدث

1936
01:49:11,910 --> 01:49:15,830
.كان بإمكاني إسقاطه العديد من المرات

1937
01:49:15,920 --> 01:49:17,540
!لقد أسقطني -
!غني أغنية للرجال الفاشلين -

1938
01:49:17,630 --> 01:49:19,750
!لقد أسقطني -
!غني أغنية للرجال الفاشلين -

1939
01:49:19,840 --> 01:49:21,210
الاختباء وراؤها؟

1940
01:49:22,760 --> 01:49:23,930
.لقد تخليت عن كل شيء من أجلها

1941
01:49:24,090 --> 01:49:27,300
.كل ما أمكنني إنجازه طيلة حياتي

1942
01:49:27,390 --> 01:49:28,970
أذلك ما حدث بينك وبينه؟

1943
01:49:29,140 --> 01:49:32,100
كنت متزوجًا أمها،
...وهو يكره ذوي البشرة السمراء كثيرًا

1944
01:49:32,270 --> 01:49:34,940
!لن أناقش شيئًا كهذا معك

1945
01:49:36,650 --> 01:49:39,320
.كنت أعرف أنك لست صحفيًا

1946
01:49:40,150 --> 01:49:41,280
.هذا هراء

1947
01:49:41,440 --> 01:49:42,490
."أنت تعمل لصالح "مينا

1948
01:49:42,650 --> 01:49:44,150
.أنت محق. كان صديقي

1949
01:49:44,320 --> 01:49:46,660
.آسف، لكنه ليس أنا

1950
01:49:47,700 --> 01:49:48,870
.جمع "فرانك" كل شيء

1951
01:49:49,030 --> 01:49:51,490
.وظن هو "بيلي" أن بإمكانهما كسب بعض المال

1952
01:49:51,660 --> 01:49:54,330
.الطمع الأحمق. حاولت إيقافهما

1953
01:49:54,500 --> 01:49:58,330
وأخبرتهم أن ذلك سيعرّضها إلى الخطر،
.وجميعهم كذلك

1954
01:49:58,500 --> 01:50:01,880
اسمع الآن، قُتل "فرانك"،
ويذعر "بيلي" ويتصل بي طلبًا للنجدة،

1955
01:50:02,050 --> 01:50:03,260
.تلك هي صورتك الملتقطة

1956
01:50:03,420 --> 01:50:06,720
.أنت تتقصى أمر شيء لا تفهمه

1957
01:50:06,890 --> 01:50:09,010
إن واجهته،

1958
01:50:09,180 --> 01:50:11,850
شخصيًا كما فعلت أنا،

1959
01:50:12,890 --> 01:50:15,060
سيفسدك،

1960
01:50:15,940 --> 01:50:17,400
لكن إن هددت عمله،

1961
01:50:17,850 --> 01:50:19,230
.سيدمرك

1962
01:50:19,400 --> 01:50:20,400
.تدميرًا

1963
01:50:22,190 --> 01:50:23,650
."جد ملف "مينا

1964
01:50:24,440 --> 01:50:29,120
"الأجرة، دولار، سنت"

1965
01:50:33,950 --> 01:50:37,120
."فرانك". "فرانكلي فرانكادي فرانكو"

1966
01:50:39,540 --> 01:50:41,460
ما أمر "فرانك"؟

1967
01:50:47,840 --> 01:50:48,800
.تذكّر ما قلت

1968
01:50:58,100 --> 01:50:59,310
.يجب أن أحفظ هذا تحت قبعتي يا رفاق

1969
01:51:02,110 --> 01:51:03,440
...أحضر قبعتي، أيها

1970
01:51:03,610 --> 01:51:04,530
...أبقها تحت قبعتي

1971
01:51:04,690 --> 01:51:05,690
!ولو

1972
01:51:17,790 --> 01:51:19,540
."فرانك". "فرانكلي فرانكادي فرانكو"

1973
01:51:20,210 --> 01:51:21,880
..."فرانك". "فرانكلي فرانكادي"

1974
01:51:24,960 --> 01:51:27,800
"محطة (بنسلفانيا)، 413"

1975
01:51:30,800 --> 01:51:32,600
."خذني إلى محطة "بين

1976
01:52:39,500 --> 01:52:41,120
.وكالة (إل آند إل)، وثائق سرية"

1977
01:52:41,580 --> 01:52:43,420
!انتبه -
!لا -

1978
01:52:45,250 --> 01:52:47,000
")بطاقة العمل في فندق (ويلسون)، (بيلا روز"

1979
01:52:49,710 --> 01:52:51,630
")توقيع النزيل، (موسيس راندولف"

1980
01:52:53,340 --> 01:52:55,930
بيلا)، سأعود بعد أسبوع، أتطلع إلى رؤيتك،"(
")توقيع (إم آر

1981
01:52:57,600 --> 01:52:59,720
")شهادة ميلاد، (لورا روز"

1982
01:53:00,560 --> 01:53:02,640
")الأم (بيلا روز)، الأب (موسيس راندولف"

1983
01:53:02,810 --> 01:53:04,770
")الشاهد (ويليام روز"

1984
01:53:04,940 --> 01:53:05,940
!ولو

1985
01:53:07,150 --> 01:53:09,980
")الأب (موسيس راندولف"

1986
01:53:39,560 --> 01:53:42,310
")إل)، هذا لك، (إف"(

1987
01:53:42,480 --> 01:53:43,310
"صك"

1988
01:54:15,880 --> 01:54:16,970
هل وجدتها؟

1989
01:54:18,970 --> 01:54:19,970
.أجل

1990
01:54:22,350 --> 01:54:24,770
.لا توجد سوى طريقة واحدة حتى أستوعب ذلك

1991
01:54:26,140 --> 01:54:28,480
.لم يوقّع على شهادة الميلاد، بل كان أنت

1992
01:54:31,820 --> 01:54:32,820
.أجل

1993
01:54:35,240 --> 01:54:36,360
.أنا وقّعتها

1994
01:54:38,280 --> 01:54:40,410
.جلبها "بيلي" إلى منزل العائلة

1995
01:54:41,450 --> 01:54:44,950
حاول خدامينا طردهم،
.لكن بدأ "بيلي" في الصراخ فيهم

1996
01:54:45,120 --> 01:54:47,670
.كنا نتناول العشاء مع أمنا بحق السماء

1997
01:54:48,460 --> 01:54:50,170
.تبعت "مو" إلى الباب

1998
01:54:50,840 --> 01:54:51,840
.سخر منهم

1999
01:54:52,170 --> 01:54:54,170
.ورفض الاعتراف بها

2000
01:54:54,340 --> 01:54:56,670
لكنني رأيت الحقيقة في عينيها،

2001
01:54:56,840 --> 01:54:59,050
.وعينيه، طريقة نظرته لها

2002
01:55:00,010 --> 01:55:02,430
هل واجهته بخصوص هذا الموضوع؟ -
!توسلت إليه -

2003
01:55:03,100 --> 01:55:05,930
توسلت بكل مبدأ وقيمة

2004
01:55:06,100 --> 01:55:08,560
.تمت تربيتنا لمناصرتها

2005
01:55:09,350 --> 01:55:10,940
.كنت في كرب

2006
01:55:12,020 --> 01:55:13,480
.لا يمكنك أن تعي حالتي

2007
01:55:13,650 --> 01:55:16,690
.طوال حياة شبابنا، كان بطلي

2008
01:55:16,900 --> 01:55:21,030
.أسسنا عقيدة. كنا سنصلح العالم معًا

2009
01:55:21,820 --> 01:55:24,790
.لكن حتى تخدم الشعب، يجب أن تحبهم

2010
01:55:24,950 --> 01:55:26,200
حاول "مو"،

2011
01:55:27,410 --> 01:55:29,460
لكنه كان ذكيًا للغاية

2012
01:55:29,620 --> 01:55:31,960
لدرجة أنه امتعض الأقل منه ذكاءً

2013
01:55:32,130 --> 01:55:34,130
.وأصبح قاسيًا

2014
01:55:34,300 --> 01:55:38,300
مهووس بالفوز ومدمن على السلطة،

2015
01:55:38,760 --> 01:55:41,050
.حيث احتقر تمامًا المثل العليا

2016
01:55:41,430 --> 01:55:43,890
".اللقب الكاذب "رجل الشعب

2017
01:55:45,060 --> 01:55:49,350
حين لا يُرى المرء على حقيقته،

2018
01:55:49,520 --> 01:55:51,270
.فذلك أمر خطير للغاية

2019
01:55:53,190 --> 01:55:54,650
ألا يعرف أي أحد آخر هويتها؟

2020
01:55:54,820 --> 01:55:55,940
.وليس "هوروتز" حتى

2021
01:55:56,110 --> 01:55:58,150
لماذا لم تخبرها؟ -
.لأنها كانت لتستغلها -

2022
01:55:58,320 --> 01:56:00,490
كانت لتستغلها لأجل المنفعة،

2023
01:56:01,740 --> 01:56:03,950
.لكن كان ذلك ليحطم "لورا" تمامًا

2024
01:56:06,160 --> 01:56:10,540
.لن يريح الرضى القلب الجريح

2025
01:56:11,920 --> 01:56:12,920
...لذا

2026
01:56:14,250 --> 01:56:15,380
.يمكنني كتمان السر

2027
01:56:16,750 --> 01:56:17,760
.وكذلك أنت

2028
01:56:19,300 --> 01:56:20,300
.أرجوك

2029
01:56:21,840 --> 01:56:22,840
.أجل

2030
01:56:31,230 --> 01:56:33,440
."كل شيء موجود في خزانة في محطة "بين

2031
01:56:35,060 --> 01:56:37,110
إن حدث أي شيء لي،

2032
01:56:37,280 --> 01:56:38,650
"أرسل الأوراق إلى "جايكوب غليسون
."في جريدة "بوست

2033
01:56:38,860 --> 01:56:40,450
بوست"؟- "
.سيعرف ماذا يفعل بها -

2034
01:56:40,610 --> 01:56:41,740
.بوست" صحيفة صفراء"

2035
01:56:41,910 --> 01:56:44,490
.أجل، لكن "تايمز" في يد أخيك أيضًا

2036
01:56:46,620 --> 01:56:48,660
.يجب أن أخرجها من المدينة قبل بدء التصويت

2037
01:57:00,050 --> 01:57:01,380
ماذا تفعل هنا يا "توني"؟

2038
01:57:01,470 --> 01:57:03,260
.أحميك

2039
01:57:04,550 --> 01:57:05,640
.بحقك

2040
01:57:05,800 --> 01:57:07,510
ما رأيك في احتساء شراب؟

2041
01:57:08,770 --> 01:57:10,100
.ولو! آسف

2042
01:57:10,270 --> 01:57:11,430
كيف حال عينك؟

2043
01:57:11,600 --> 01:57:13,060
.ستؤلمني لفترة

2044
01:57:13,230 --> 01:57:14,850
منذ متى وأنت تتبعني؟

2045
01:57:15,020 --> 01:57:15,940
.لم أكن أتبعك

2046
01:57:16,110 --> 01:57:17,730
.أوصلوني إلى مبناه ورأيتك تخرج

2047
01:57:17,900 --> 01:57:18,730
صيغة الجمع؟

2048
01:57:19,110 --> 01:57:20,780
أجل، دعنا لا نضحك على بعضنا البعض
يا "ليونيل"، اتفقنا؟

2049
01:57:20,940 --> 01:57:22,200
.أنت كنت تتحدث معهم أيضًا

2050
01:57:22,360 --> 01:57:23,610
.أجل، ولكن لا أعمل معهم

2051
01:57:24,240 --> 01:57:25,370
.كنت سأخبرك

2052
01:57:25,530 --> 01:57:26,620
حقًا؟ -
.أجل -

2053
01:57:26,950 --> 01:57:27,950
.حسنًا

2054
01:57:28,990 --> 01:57:31,080
أكنت خارج الملهى تلك الليلة؟

2055
01:57:32,080 --> 01:57:33,830
ظننت أنني رأيت شخصًا في الزقاق

2056
01:57:34,290 --> 01:57:36,500
.حين كان يضربني ويهددني مالك المكان

2057
01:57:36,670 --> 01:57:39,090
هل أخبرتهم بشأن ذلك؟ -
.إنهم يدفعون لي مقابلة المراقبة فحسب -

2058
01:57:39,710 --> 01:57:40,920
.لذلك هذا ما فعلته، قمت بالمراقبة

2059
01:57:41,090 --> 01:57:42,670
.ما نفعله هو المراقبة -
!ولو -

2060
01:57:42,840 --> 01:57:45,340
.تي"، كان يخدعك"

2061
01:57:46,140 --> 01:57:47,720
.لم تكن بحوزته وقتلوه من أجلها

2062
01:57:47,800 --> 01:57:50,930
لكن لماذا تتكلف عنها إيجادها، صحيح؟
.تمضي قدمًا فحسب

2063
01:57:51,100 --> 01:57:52,980
.حسنًا -
!بعها وأوشي بها، يا صاحب الخطاب -

2064
01:57:53,140 --> 01:57:54,100
.على رسلك -
!أوشي بها وبعها -

2065
01:57:54,270 --> 01:57:55,270
.على رسلك. احتس شرابًا

2066
01:57:55,440 --> 01:57:57,400
أريد "ويسكي". ماذا تشرب؟

2067
01:57:57,560 --> 01:57:58,820
.شاي -
شاي؟ -

2068
01:57:58,980 --> 01:58:00,860
.مياه ساخنة مع كيس شاي

2069
01:58:01,030 --> 01:58:03,400
وكذلك حليب وسكر. مياه ساخنة جدًا، حسنًا؟

2070
01:58:03,570 --> 01:58:05,280
!نهود مثيرة على وجهي فاتح اللون

2071
01:58:05,450 --> 01:58:07,070
.لا تعيريه انتباهًا يا عزيزتي -
!نهود مثيرة على وجهي الأبيض -

2072
01:58:07,240 --> 01:58:08,450
.إنه مريض عقلي

2073
01:58:10,620 --> 01:58:11,740
.لست مريضًا عقليًا

2074
01:58:11,910 --> 01:58:13,370
.يمكن أن تكون خدعتني

2075
01:58:15,250 --> 01:58:16,790
منذ متى وأنت تضاجع "جوليا"؟

2076
01:58:18,500 --> 01:58:20,590
بعد كل ما فعله من أجلك،

2077
01:58:22,170 --> 01:58:23,920
لم تستطع إيجاد شخص آخر لتضاجعه؟

2078
01:58:24,090 --> 01:58:27,220
يجب أن يعثر الجميع على دربهم الخاص
."في هذا العالم يا "ليونيل

2079
01:58:28,390 --> 01:58:32,220
"أتظن أنني كنت لأبقى في ظل "فرانك
طوال حياتي؟

2080
01:58:33,140 --> 01:58:35,600
.إن كنت لا تمانع، فأنا أمانع

2081
01:58:44,860 --> 01:58:45,860
.توخ الحذر

2082
01:58:51,030 --> 01:58:52,490
بحقك، ألا يمكننا احتساء شراب حقيقي؟

2083
01:58:52,660 --> 01:58:53,660
.لا أريد احتساء أي شراب

2084
01:58:53,830 --> 01:58:55,660
.ما المشكلة يا "ليونيل"؟ لقد مات

2085
01:58:56,000 --> 01:58:58,330
.حسنًا؟ لا شيء في يدنا لنفعله بخصوص هذا

2086
01:58:58,750 --> 01:59:02,170
نساعدهم في الحصول على ما يريدون،
.ثم نتوجه إلى مهمة أخرى

2087
01:59:02,340 --> 01:59:04,210
ربما مهمة سهلة؟

2088
01:59:05,800 --> 01:59:07,260
ماذا؟ بعد كل ما مررنا به،

2089
01:59:07,430 --> 01:59:10,470
بعد كل ما فعلناه حتى ننجو في نشأتنا؟

2090
01:59:10,640 --> 01:59:12,890
.بحقك. نحن بحاجة إلى مهمة سهلة

2091
01:59:13,060 --> 01:59:14,470
.لا سيّما أنت

2092
01:59:14,640 --> 01:59:17,190
.بحقك، أعرف أنك تمتلك موهبة حقيقية

2093
01:59:17,350 --> 01:59:19,060
.سأحرص على وجود مكان لك

2094
01:59:19,230 --> 01:59:21,150
.سنكون شركاء حقيقيين

2095
01:59:25,190 --> 01:59:27,400
لنناقش الأمر بعد الغد، اتفقنا؟

2096
01:59:27,570 --> 01:59:28,570
.ثمة شيء يجب أن أفعله

2097
01:59:28,740 --> 01:59:30,280
."لا تذهب إلى "هارلم" الليلة يا "فريكشو

2098
01:59:30,780 --> 01:59:31,990
.ابق خارج الأمر

2099
01:59:32,450 --> 01:59:34,160
ماذا؟ -
.لا تفعلها فحسب -

2100
01:59:35,120 --> 01:59:37,750
.لست بعيدًا عن المشكلة كما تظن

2101
01:59:38,790 --> 01:59:40,330
.سننهيها الليلة

2102
01:59:40,500 --> 01:59:42,420
.لا. أصغ إليّ

2103
01:59:42,500 --> 01:59:43,380
.لا تورط نفسك

2104
01:59:43,460 --> 01:59:44,380
وجدت ما يبحثون عنه، اتفقنا؟

2105
01:59:44,460 --> 01:59:45,510
!إنه معي -
.إنه آخر خيط لدينا -

2106
01:59:45,670 --> 01:59:47,550
لا، عليك الاتصال بهم الآن،

2107
01:59:47,720 --> 01:59:48,720
.وأخبرهم أن يلغوا المهمة -
.الأمر خارج يدي الآن -

2108
01:59:48,880 --> 01:59:49,840
.توني"، لقد حصلت عليه"

2109
01:59:50,010 --> 01:59:51,590
.لنحتس شرابًا فحسب

2110
01:59:51,930 --> 01:59:52,760
!تبًا

2111
02:00:05,610 --> 02:00:06,900
!يا ابن العاهرة

2112
02:00:07,320 --> 02:00:09,070
.حاولت مساعدتك

2113
02:00:21,210 --> 02:00:23,630
"طعام صيني، مفتوح"

2114
02:00:32,010 --> 02:00:33,510
!أجيبوا -
!لجنة الإسكان -

2115
02:00:33,680 --> 02:00:34,800
أيمكنني التحدث مع "لورا روز"، من فضلك؟

2116
02:00:34,970 --> 02:00:36,010
.آسف، انتهى دوامها اليوم

2117
02:00:36,180 --> 02:00:37,310
ماذا؟ -
.عادت إلى منزلها. شعرت بتوعك -

2118
02:00:37,470 --> 02:00:39,390
إلى أين ذهبت؟ ومتى؟ -
آسفة، من المتصل؟ -

2119
02:00:39,560 --> 02:00:42,020
متى؟ -
.قبل 15 دقيقة تقريبًا -

2120
02:01:03,120 --> 02:01:05,130
!خذني إلى "هارلم"! أسرع! معي مال

2121
02:01:05,880 --> 02:01:07,000
!"تقاطع شارعي 149 و"ساينت نيكولاس

2122
02:01:19,390 --> 02:01:21,270
.ولو! تبًا

2123
02:01:46,290 --> 02:01:48,130
!لا، هيا، أسرع! معي مال

2124
02:01:48,290 --> 02:01:49,500
!ولو

2125
02:01:51,970 --> 02:01:54,880
.القطار خارج الخدمة
.لن يكمل بعد هذه المحطة

2126
02:01:58,560 --> 02:02:00,140
.الآن... اذهب عبر شارع 141

2127
02:02:03,600 --> 02:02:05,480
."أجل، إلى شارع "ساينت نيكولاس

2128
02:02:12,320 --> 02:02:14,070
!توقف هنا

2129
02:02:15,240 --> 02:02:16,320
!"لورا"

2130
02:02:24,540 --> 02:02:26,080
.يا ابن العاهرة

2131
02:02:48,770 --> 02:02:49,650
."لورا"

2132
02:02:49,980 --> 02:02:51,020
...ماذا تفعل

2133
02:03:04,790 --> 02:03:05,830
.هيا

2134
02:03:06,830 --> 02:03:07,710
.هيا

2135
02:03:17,130 --> 02:03:19,470
")4 إيه"(

2136
02:03:33,690 --> 02:03:35,780
.لا، ليس من هنا. إنهم في الأسفل

2137
02:03:43,950 --> 02:03:45,120
.اصعدي

2138
02:03:45,290 --> 02:03:46,500
.إنهما يصعدان

2139
02:04:02,680 --> 02:04:04,180
!لا

2140
02:04:20,070 --> 02:04:21,070
!هيا

2141
02:04:37,340 --> 02:04:38,920
هيا. هل أنت بخير؟

2142
02:04:39,090 --> 02:04:40,510
.علينا الرحيل -
.حسنًا -

2143
02:04:54,440 --> 02:04:55,440
!ولو

2144
02:04:58,820 --> 02:05:00,950
!إنها لا تعرف

2145
02:05:01,910 --> 02:05:04,370
.هذا لا يشكّل فارقًا بطريقة أو بأخرى

2146
02:05:04,530 --> 02:05:06,240
.لكنني وجدت ما يبحث عنه. أخبره فحسب

2147
02:05:06,700 --> 02:05:07,790
.أخبره أن الورق معي

2148
02:05:07,950 --> 02:05:09,950
.لا. انتهى ذلك العرض

2149
02:05:11,290 --> 02:05:13,580
.وهم من أخبروني أنك ذكي

2150
02:05:16,000 --> 02:05:17,300
.أيها الوغد

2151
02:05:19,510 --> 02:05:21,380
.حطم أفضل بوق لديّ

2152
02:05:27,850 --> 02:05:29,310
.لا، أود رؤيته وحدي

2153
02:05:29,720 --> 02:05:31,020
.أجل، حالًا

2154
02:05:32,350 --> 02:05:34,150
سأخبرك بشيء. إن فعلت أي شيء غريبًا،

2155
02:05:34,310 --> 02:05:36,520
سيكون الغد أسوأ يوم ستقضيه في حياتك،

2156
02:05:36,690 --> 02:05:37,730
أتفهم؟

2157
02:05:48,120 --> 02:05:49,370
أتعرف أين ذلك؟

2158
02:05:51,000 --> 02:05:52,250
.سمعت عنه

2159
02:05:52,410 --> 02:05:54,460
أتظن أنه بإمكانك أن توصّلها
إلى هناك الليلة؟

2160
02:05:56,500 --> 02:05:59,130
.أستمتع دومًا بالقيادة الليلية

2161
02:06:06,010 --> 02:06:07,600
اذهبي معهم، اتفقنا؟

2162
02:06:08,390 --> 02:06:09,560
.ستكونين في أمان

2163
02:06:10,310 --> 02:06:11,720
.سآتي في الصباح

2164
02:06:13,560 --> 02:06:15,100
ماذا لا أعرفه؟

2165
02:06:16,730 --> 02:06:19,020
.لم تكن الحكاية التي تود سماعها

2166
02:06:19,190 --> 02:06:22,940
لن يأتي أي نفع من إخبارها بها،
.لذا أردت قول، "لا يهم

2167
02:06:23,110 --> 02:06:24,780
".لا علاقة لك بالأمر

2168
02:06:25,030 --> 02:06:28,320
لكن لا نفع من الكذب على امرأة أذكى منكم،

2169
02:06:28,490 --> 02:06:29,530
.لذا أخبرتها بالحقيقة

2170
02:06:31,160 --> 02:06:34,250
أخبرني "فرانك" ذات مرة،
إن كنت تواجه شخصًا أكبر منك،

2171
02:06:34,410 --> 02:06:36,620
شخصًا لا يمكنك هزيمته ندًا لند،

2172
02:06:36,790 --> 02:06:38,420
فاجعله يظن أنك تحترم حجمه،

2173
02:06:38,590 --> 02:06:41,090
.واعقد معه صفقة تسمح لك بالخروج سليمًا

2174
02:06:41,550 --> 02:06:43,380
ثم فكر في طريقة لتنتقم منه فيما بعد

2175
02:06:43,550 --> 02:06:45,630
.من دون ترك بصماتك على السكين

2176
02:06:47,140 --> 02:06:50,220
حتى مع دخولي،
.لم أكن متأكدًا من كيف سأسيّر الأمور

2177
02:06:50,390 --> 02:06:53,640
كنت آمل أنه مع وجود كل ذلك البخار،
.فلن يراني أتعرق

2178
02:06:59,980 --> 02:07:01,020
!ولو

2179
02:07:09,030 --> 02:07:10,950
من الزعيم الآن يا "بايلي"؟

2180
02:07:11,120 --> 02:07:12,580
من الزعيم؟

2181
02:07:13,540 --> 02:07:14,700
ما خطبك؟

2182
02:07:15,160 --> 02:07:16,370
.أخبرتك أنه لا يمكنني التحكم بها

2183
02:07:16,540 --> 02:07:18,210
ألم يخبرك بلهائك بعد؟

2184
02:07:18,370 --> 02:07:19,830
.لا تهمني علتك النفسية

2185
02:07:20,000 --> 02:07:22,250
ما غرضك من هذا؟ ماذا تريد مقابل ذلك الملف؟

2186
02:07:22,880 --> 02:07:24,210
.أريد سماع رأيك عن فحواه

2187
02:07:24,380 --> 02:07:25,380
لماذا؟

2188
02:07:25,800 --> 02:07:28,130
.لنقل إن اللغز غير المحلول يؤلم رأسي

2189
02:07:28,300 --> 02:07:29,300
.اتفقنا؟ أكثر من معظم الناس

2190
02:07:29,470 --> 02:07:31,300
أنا أترفأ بعلتك العقلية،

2191
02:07:31,470 --> 02:07:32,510
هل سننهي هذا الأمر الليلة؟

2192
02:07:33,060 --> 02:07:34,680
.أجل، إنه أفضل ما لديك

2193
02:07:44,280 --> 02:07:45,400
.كنت شابًا

2194
02:07:46,240 --> 02:07:47,700
"كنت أنا "من ينجز الأمور

2195
02:07:47,860 --> 02:07:50,200
.لأعظم حاكم في تاريخ هذه الولاية

2196
02:07:50,370 --> 02:07:51,620
.كان لدينا حزب

2197
02:07:52,160 --> 02:07:53,910
."كانت الأوقات السعيدة، قبل "الانهيار

2198
02:07:54,080 --> 02:07:56,790
لم تمثل أحزاب "تاماني" أهمية
.قبل أو منذ ذلك الحين

2199
02:07:56,960 --> 02:07:59,460
.كنا نملك فندقًا

2200
02:08:01,750 --> 02:08:03,250
.رأيتها تعمل هناك

2201
02:08:04,500 --> 02:08:05,510
...كانت

2202
02:08:07,970 --> 02:08:11,180
.لم أشعر بتلك الشهوة من قبل

2203
02:08:11,470 --> 02:08:14,930
بعد 25 سنة، حين أفكر فيها،
.تجعل الدماء تجري في عروقي

2204
02:08:16,100 --> 02:08:18,560
.تبعتها في ممر الخدمة

2205
02:08:19,230 --> 02:08:20,650
.كانت تعرف أنني أتبعها

2206
02:08:20,810 --> 02:08:22,150
.نظرت خلفها

2207
02:08:22,310 --> 02:08:24,690
.دخلت غرفة الإمدادات ودخلت وراءها

2208
02:08:25,530 --> 02:08:27,990
.أمسكتها أمام المناشف الفائضة

2209
02:08:29,320 --> 02:08:30,450
.اغتصبتها

2210
02:08:32,410 --> 02:08:33,910
أغصبتها تلك المرة الأولى،

2211
02:08:33,990 --> 02:08:36,370
.لكنني عاملتها بحسن واشتريت لها هدايا

2212
02:08:37,330 --> 02:08:41,170
وبذلك استخدم الحزب ذلك الفندق
.كثيرًا لبضع سنوات

2213
02:08:41,460 --> 02:08:45,000
كان يمكن أن تغادر في أي وقت،
.وتتوقف عن العمل هناك، لكنها لم تفعل

2214
02:08:49,010 --> 02:08:50,930
كانت خجولة،
لكنها كانت تعرف كيف تسير الأمور،

2215
02:08:51,010 --> 02:08:51,890
.وكانت ممتنة دومًا

2216
02:08:51,970 --> 02:08:53,090
اغتصاب؟

2217
02:08:53,890 --> 02:08:56,220
أعندك فكرة أولية

2218
02:08:56,390 --> 02:08:58,060
عن كيفية سير السلطة؟

2219
02:08:58,560 --> 02:09:00,940
السلطة هي الإحساس والمعرفة

2220
02:09:01,140 --> 02:09:04,940
بأنه يمكنك فعل ما تريد،
.ولا يمكن لأحد إيقافك

2221
02:09:05,520 --> 02:09:08,110
وإن كان لدى أحد آخر فكرة غبية لا تحبها،

2222
02:09:08,280 --> 02:09:12,030
فتلك هي نهاية هذه الفكرة،
.أو نهاية ذلك الرجل، إن أردت ذلك

2223
02:09:12,860 --> 02:09:15,990
وإن أردت بناء الطرق السريعة
بينما بقية الدولة مفلسة،

2224
02:09:16,160 --> 02:09:18,660
.فسأدمر أي حي أريد

2225
02:09:19,080 --> 02:09:22,960
إن كان حي زنوج فقير
يقع حيث أبني مشروعي الفيدرالي،

2226
02:09:23,120 --> 02:09:24,420
أو عند منحدر جسري،

2227
02:09:24,580 --> 02:09:26,790
.فيمكن أن يصرخ ويئن الأخيار طوال اليوم

2228
02:09:26,960 --> 02:09:30,590
وإن أراد أحمق ما أن يلاعبني ويهددني
بنقل فريق "البيسبول" خاصتنا،

2229
02:09:30,760 --> 02:09:34,050
"فيمكن أن ينتقل فريق "دودجرز
.إلى الشاطئ سيرًا

2230
02:09:34,220 --> 02:09:35,300
وحينها سأجد فريقًا آخر

2231
02:09:35,390 --> 02:09:38,060
.سيلعب الكرة معي في ملعبي

2232
02:09:39,270 --> 02:09:42,230
وإن أردت مضاجعة فتاة سمراء في غرفة فندقية
بين الحين والآخر،

2233
02:09:42,390 --> 02:09:44,400
لأنني أشعر أنني مستثار،

2234
02:09:44,560 --> 02:09:46,400
.فسأضاجعها يا صاح

2235
02:09:48,400 --> 02:09:50,150
وإن كنت تظن أنني سأترك

2236
02:09:50,610 --> 02:09:52,860
فتاة ما كان يجب أن تُولد

2237
02:09:53,200 --> 02:09:56,160
أو رئيسك الوضيع أو أخي صاحب المثل العليا

2238
02:09:56,240 --> 02:10:01,250
وتزويره اسمي بأن يعرقلوا العمل الذي أنجزه
في هذه المدينة،

2239
02:10:01,410 --> 02:10:04,000
حينها سيكون لديك الكثير لتتعلمه
.عن كيفية سير السلطة

2240
02:10:04,670 --> 02:10:07,920
.لأن هؤلاء الناس غير مرئيين. غير موجودين

2241
02:10:09,880 --> 02:10:12,800
لنر إن كنت تشعر بالشعور نفسه
.بعد تصويتك المهم

2242
02:10:18,600 --> 02:10:19,640
أتعرف؟

2243
02:10:25,020 --> 02:10:26,150
.هذا مثير للاهتمام

2244
02:10:26,310 --> 02:10:27,690
أنت و"باول" فقط إذًا؟

2245
02:10:28,570 --> 02:10:29,690
.أعرف ما يريده

2246
02:10:29,860 --> 02:10:31,280
وإن كان شجاعًا،

2247
02:10:31,360 --> 02:10:32,780
كان ليستغله من قبل ليسجني
ويجردني من منصبي،

2248
02:10:32,940 --> 02:10:34,700
وكنت سأحترم ما فعله حقًا،

2249
02:10:34,860 --> 02:10:37,030
لكنه يظن طريقة إنجازك للأمور مهمة،

2250
02:10:37,200 --> 02:10:38,990
.لذلك لن يصبح ذي شأن أبدًا

2251
02:10:41,620 --> 02:10:43,200
هل أنت مثالي أيضًا؟

2252
02:10:43,960 --> 02:10:47,460
أتريد مقايضة ذلك الملف لإنقاذ الحي
الذي نشأت فيه؟

2253
02:10:48,250 --> 02:10:51,340
تجبرني على نقل طرقي لأجل لجنة نساء
غير عاملات،

2254
02:10:51,500 --> 02:10:53,880
يصرخن من أجل زنوجهم المتبنيين؟

2255
02:10:54,220 --> 02:10:57,010
أم أنك مخبر مبتز آخر

2256
02:10:57,090 --> 02:10:58,640
يريد المقايضة معي؟

2257
02:11:00,010 --> 02:11:01,010
!هيا، قل ما تريد

2258
02:11:01,180 --> 02:11:02,850
!قل ما تريد! خذه! هذا عار

2259
02:11:06,980 --> 02:11:08,610
ذلك المخبر كان صديقي،

2260
02:11:09,400 --> 02:11:11,940
.والفتاة هي سبب نجاتك الوحيد

2261
02:11:13,860 --> 02:11:15,190
افعل ما تريد بالمدينة،

2262
02:11:15,780 --> 02:11:17,490
اذهب وابن أهرامك على "النيل"،

2263
02:11:17,660 --> 02:11:18,870
.لكن اتركها وشأنها فحسب

2264
02:11:19,820 --> 02:11:22,080
.إن حدث أي شيء لها، فسأرسل الملف

2265
02:11:22,950 --> 02:11:24,120
.ذلك كل شيء

2266
02:11:24,290 --> 02:11:25,830
.كل شيء تمامًا

2267
02:11:31,590 --> 02:11:32,920
.اسمح لي بإيضاح شيء

2268
02:11:33,090 --> 02:11:35,590
إن عبثت أنت أو أخي بما أنوي فعله،

2269
02:11:35,760 --> 02:11:38,380
.فسأجعل حياتها أسوأ مما فعلته بحياته

2270
02:11:39,140 --> 02:11:40,930
.أخبره أنني قلت ذلك

2271
02:11:46,890 --> 02:11:48,690
.أظن أن بيننا اتفاق إذًا

2272
02:11:50,230 --> 02:11:51,900
.لذا سأعطيك شيئًا مجانًا

2273
02:11:53,690 --> 02:11:56,690
.سيتسبب رجلك "ليبرمان" لك ببعض المشاكل

2274
02:11:58,530 --> 02:11:59,660
كيف؟

2275
02:12:00,200 --> 02:12:03,790
يمتلك نصف الشركات التي تعاقدتم معها
.لإزالة الأحياء الفقيرة

2276
02:12:03,950 --> 02:12:06,040
.أظن أنه لم يخبرك عن ذلك

2277
02:12:06,700 --> 02:12:08,330
حين تتعامل معه،

2278
02:12:08,500 --> 02:12:11,330
."أخبره أنني أخبرتك وأن ذلك من أجل "فرانك

2279
02:12:11,750 --> 02:12:13,170
.ابن العاهرة

2280
02:12:19,050 --> 02:12:21,640
.أنت غريب، لكنك ذكي

2281
02:12:22,430 --> 02:12:24,180
.كان عليك قبول عرضي

2282
02:12:25,430 --> 02:12:28,310
.كان بإمكاننا إجبارهم على الخضوع والاعتذار

2283
02:12:29,850 --> 02:12:33,150
.لكن إن كانت تشبه أمها، فأنا أعي جاذبيتها

2284
02:12:35,480 --> 02:12:36,650
.صحيح

2285
02:12:37,780 --> 02:12:38,990
.شيء آخر

2286
02:12:40,740 --> 02:12:43,910
.أخبر أخي أنني قرأت تحفته
.إنها رائعة كما يقول الجميع

2287
02:12:44,830 --> 02:12:45,870
لن يستطيع أحد فعلها بشكل أفضل،

2288
02:12:45,950 --> 02:12:47,040
.وستعود بالنفع على الجميع بما فيهم أنا

2289
02:12:47,200 --> 02:12:49,410
.لا يوجد سبب لإنكارها

2290
02:12:50,620 --> 02:12:52,540
.أخبره أنني سأعطيه نقدي في الصباح

2291
02:12:55,670 --> 02:12:56,670
!ولو

2292
02:13:04,600 --> 02:13:06,350
!ابن العاهرة

2293
02:13:50,770 --> 02:13:52,560
")إنكار، (إم آر"

2294
02:14:11,660 --> 02:14:14,080
.أثناء نشأتي، كنت أظن دومًا أن "فرانك" بطل

2295
02:14:14,540 --> 02:14:16,420
.لكنه لم يكن محاربًا في النهاية

2296
02:14:17,130 --> 02:14:20,210
.كان مجرد مخبر يحاول كسب رزقه كالآخرين

2297
02:14:20,760 --> 02:14:22,800
.لكنه لم يكن مضطرًا لدخول تلك الحرب

2298
02:14:22,970 --> 02:14:25,260
كان مسنًا كفاية لتخطيها، لكنه دخلها،

2299
02:14:25,430 --> 02:14:27,390
لأنه ظن حقًا أن هذه الدولة
.تستحق أن يُحارب من أجلها

2300
02:14:29,180 --> 02:14:31,140
لم يكن بحوزتي شيء أهتم به

2301
02:14:31,220 --> 02:14:33,730
.حتى أتجاوز مشاكلي، لكن "لورا" كان بحوزتها

2302
02:14:34,390 --> 02:14:35,850
كانت هناك قصة أرادت روايتها،

2303
02:14:36,020 --> 02:14:39,480
.وحسبت أن الوقد قد حان للتوقف واختيار جانب

2304
02:14:39,980 --> 02:14:41,440
.يا "غليسون"، هذا لك

2305
02:14:42,570 --> 02:14:44,950
يا صاح، أنا جديد هنا. ما الأخبار؟

2306
02:14:45,110 --> 02:14:46,780
قصص عن الظلم واليأس،
.والعودة إلى العمل كالعادة

2307
02:14:46,950 --> 02:14:48,320
قصص عن الظلم واليأس،"
"أو قصة أفضل لصحفي حقيقي

2308
02:14:48,490 --> 02:14:49,580
.على الطريقة الأمريكية

2309
02:14:50,030 --> 02:14:51,540
"لنجعل الأمور أكثر إثارة... من صديق"

2310
02:14:54,160 --> 02:14:55,290
"شكرًا على الإعارة"

2311
02:14:55,460 --> 02:14:56,830
صحافة، جريدة (نيويورك بوست)،"
")جايكوب غليسون(

2312
02:14:58,960 --> 02:15:01,710
")سأدفع لك بجائزة (بولتزر"

2313
02:15:04,510 --> 02:15:07,010
المسؤولون ومالكو الأسهم،"
")ويليام إم ليبرمان(

2314
02:15:36,790 --> 02:15:38,710
.هل أنت مجنونة؟ الطقس بارد

2315
02:15:51,470 --> 02:15:52,970
ما هذا المكان؟

2316
02:15:55,980 --> 02:15:57,310
."إنه ملك "فرانك

2317
02:16:01,360 --> 02:16:03,110
.ويبدو أنه ملكي الآن

2318
02:16:10,620 --> 02:16:11,660
صك، (فرانك مينا)،"
")مقاطعة (كينغز)، (نيويورك

2319
02:16:11,740 --> 02:16:12,740
لأجل منزل وأرض تقع في (بوينت لوكأوت)،"
")مقاطعة (ناسو)، (نيويورك

2320
02:16:15,160 --> 02:16:17,580
.ما زال يعتني بك في نهاية الأمر

2321
02:16:22,380 --> 02:16:24,460
.غريب كيف آلت الأمور

2322
02:16:26,880 --> 02:16:27,880
.أجل

2323
02:16:30,800 --> 02:16:32,050
".بروكلين) كبيرة"(

2324
02:16:34,100 --> 02:16:36,430
".بروكلين) كبيرة، لكن هناك أشياء أكبر"(

2325
02:16:38,270 --> 02:16:39,480
ما ذلك؟

2326
02:16:41,690 --> 02:16:43,900
...أظنها مقولة أخبرني بها "فرانك"، لكنني

2327
02:16:44,480 --> 02:16:46,070
.لا أتذكّر متى

2328
02:16:53,450 --> 02:16:55,660
.ربما هذا ما قصده

2329
02:16:57,200 --> 02:16:58,200
!ولو

2330
02:16:59,210 --> 02:17:00,210
!ولو

2331
02:24:01,920 --> 02:24:05,880
")مذرليس بروكلين"(

2332
02:24:05,970 --> 02:24:07,970
"ترجمة "أحمد قطب

