1
00:01:14,600 --> 00:01:17,230
مهلا، يا جماعة! أظن أنه علينا العودة

2
00:01:17,400 --> 00:01:19,520
ونخسر الكثير من المال؟ حتما لا

3
00:01:19,690 --> 00:01:21,230
ابقوا على مقربة

4
00:01:29,080 --> 00:01:30,330
ها نحن ذا

5
00:01:31,700 --> 00:01:32,950
اصعد على ظهره

6
00:01:52,680 --> 00:01:53,680
أسرع

7
00:02:06,110 --> 00:02:07,610
ها هو، اذهب ونل منه

8
00:02:07,780 --> 00:02:09,240
ستدفع ثمن ذلك

9
00:03:06,550 --> 00:03:08,550
لا، لا، أرجوك

10
00:03:08,720 --> 00:03:10,640
أرجوك، لا

11
00:03:33,370 --> 00:03:34,740
توقف مكانك

12
00:03:52,800 --> 00:03:53,890
أمسكت بواحد فقط

13
00:03:54,050 --> 00:03:55,890
لكنه عينة جيدة

14
00:04:03,100 --> 00:04:04,150
هذا كل شيء؟-
أجل-

15
00:04:04,650 --> 00:04:06,020
ذلك الفطر عضني مرتين

16
00:04:13,030 --> 00:04:15,910
"توم بلوم"

17
00:04:38,180 --> 00:04:39,720
...كان يا ما كان، مرة في الزمان

18
00:04:39,890 --> 00:04:43,980
أو ربما مرتين في الزمان،
...إذ لربما تذكرون هذه القصة

19
00:04:44,150 --> 00:04:48,520
"كانت هناك جنية قوية تدعى "ماليفيسنت

20
00:04:57,660 --> 00:05:01,450
..."لسبب ما، سيدة الشر وحامية الـ"مور

21
00:05:01,620 --> 00:05:04,620
كانت ما زالت محط كراهية بعد كل هذا الوقت

22
00:05:04,830 --> 00:05:07,630
"صحيح أنها ألقت اللعنة على الأميرة "أورورا

23
00:05:07,790 --> 00:05:11,630
لكن ذلك حصل قبل أن تجد النور
...في قلب فتاة بشرية

24
00:05:11,800 --> 00:05:14,550
وتربيها كابنة لها

25
00:05:14,720 --> 00:05:20,470
"في النهاية، كان حب "ماليفيسنت
ما كسر تلك اللعنة عينها

26
00:05:20,640 --> 00:05:24,810
لكن ذلك التفصيل نسي بشكل غامض

27
00:05:24,980 --> 00:05:30,360
وبينما ترددت تلك الحكاية
...مرارا وتكرارا في أرجاء المملكة

28
00:05:30,530 --> 00:05:34,530
أصبحت "ماليفيسنت" الشريرة مجددا

29
00:05:47,000 --> 00:05:49,250
حان الوقت، يا جماعة، هيا بنا، لنحضر الجميع

30
00:05:49,420 --> 00:05:51,500
!إنه اليوم المنتظر! لنذهب-
هيا-

31
00:05:51,670 --> 00:05:53,260
استيقظوا، استيقظوا

32
00:05:54,760 --> 00:05:55,840
هيا

33
00:06:07,270 --> 00:06:10,020
!أسرعوا، أيها الـ"وولربوغ"! حان الوقت

34
00:06:24,830 --> 00:06:26,540
أتذكران الخطة السرية؟

35
00:06:26,710 --> 00:06:29,920
إنها هنا بكاملها، متى أخبر الملكة بالسر؟

36
00:06:30,080 --> 00:06:31,670
"عليك أن تتحلي بالصبر، "ثيزلويت

37
00:06:31,840 --> 00:06:33,500
أتخالين أن الملكة "أورورا" استيقظت؟

38
00:06:33,670 --> 00:06:36,840
"حسنا، ما عادت "الأميرة النائمة

39
00:06:37,220 --> 00:06:39,470
فهمت ما فعلته هناك

40
00:06:51,560 --> 00:06:54,530
بند الأعمال التالي، الجنيات المفقودات

41
00:06:55,030 --> 00:06:58,360
"أرسلت المزيد من الجن لتفتيش حقل "توم بلوم

42
00:06:58,530 --> 00:06:59,950
سيبلغونني بالمستجدات مع حلول الليل

43
00:07:00,110 --> 00:07:02,370
سنستمر في البحث حتى نجدهن

44
00:07:04,790 --> 00:07:07,500
"رجاء لا ترفع جذورك بوجهي، "ليف

45
00:07:07,660 --> 00:07:10,830
سحق البشر بالأغصان لن يفيد في شيء

46
00:07:12,790 --> 00:07:15,090
ديافال"، يفترض بك أن تكون بجانبي"

47
00:07:17,340 --> 00:07:21,010
حسنا، أنا ملكة الـ"مور" وأنا بشرية

48
00:07:23,680 --> 00:07:26,520
علينا جميعا تعلم بعض الطيبة

49
00:07:27,230 --> 00:07:28,230
دعونا نمر

50
00:07:28,390 --> 00:07:29,770
نرجو المعذرة

51
00:07:29,940 --> 00:07:30,980
شؤون الجنيات الرسمية

52
00:07:31,150 --> 00:07:32,270
هل لنا بكلمة معك، جلالتك؟

53
00:07:32,440 --> 00:07:33,820
ربما اثنتين-
...خالاتي-

54
00:07:33,980 --> 00:07:36,110
عليكن انتظار دوركن كالآخرين

55
00:07:36,280 --> 00:07:38,150
!لا-
لا يمكن الانتظار، سموك-

56
00:07:38,320 --> 00:07:39,570
ليس للحظة واحدة

57
00:07:39,740 --> 00:07:42,160
وإلا قد أنفجر، حقا، قد أفعل ذلك

58
00:07:42,990 --> 00:07:43,990
...هل هذه

59
00:07:47,040 --> 00:07:48,330
!"بنتو"

60
00:07:48,500 --> 00:07:53,040
أتت حاملة هدايا، أول نسغ من أشجار التدفئة

61
00:07:53,210 --> 00:07:54,340
!إنه لليوم الكبير

62
00:07:55,170 --> 00:07:56,300
"اصمتي، "ثيزلويت

63
00:07:56,630 --> 00:07:58,010
أي يوم كبير؟

64
00:08:00,380 --> 00:08:02,140
!مهلا! تاجي

65
00:08:07,640 --> 00:08:09,430
لست بمزاج جيد لفعل هذا

66
00:08:11,100 --> 00:08:12,190
!"بنتو"

67
00:08:22,610 --> 00:08:23,620
هيا

68
00:08:24,160 --> 00:08:26,120
إلى أين تذهبن، يا خالاتي؟

69
00:08:29,750 --> 00:08:31,790
"ليس لدي وقت للألعاب، "بنتو

70
00:08:49,560 --> 00:08:51,730
ماذا أصابكم جميعا؟

71
00:08:59,440 --> 00:09:00,990
ها هي، جلالتك

72
00:09:04,200 --> 00:09:05,910
عودي إلى هنا

73
00:09:12,080 --> 00:09:15,460
بنتو"، سئمت من ألعابك اليوم"

74
00:09:15,920 --> 00:09:17,420
انظروا إلي

75
00:09:25,010 --> 00:09:26,800
فيليب"، ماذا تفعل هنا؟"

76
00:09:26,970 --> 00:09:28,220
كنت أبحث عنك

77
00:09:28,560 --> 00:09:30,350
مرحبا-
مرحبا-

78
00:09:30,520 --> 00:09:32,640
آسفة جدا، لا يمكنني التكلم الآن

79
00:09:32,810 --> 00:09:35,560
حل الجنون في الـ"مور"،
لدي قصر مليء بالشكاوى

80
00:09:35,730 --> 00:09:36,900
أعلم كم أنت منشغلة

81
00:09:37,770 --> 00:09:39,690
أردت أن أسألك شيئا-
أجل-

82
00:09:40,230 --> 00:09:43,320
أتخال أنه بالإمكان حصول اتحاد
بين "ألستيد" والـ"مور"؟

83
00:09:44,320 --> 00:09:45,700
اتحاد؟

84
00:09:46,070 --> 00:09:47,620
لربط الأرضين

85
00:09:47,780 --> 00:09:49,910
لإحلال التناغم والسلام

86
00:09:50,290 --> 00:09:52,120
كنت أتخيل جسرا

87
00:09:53,000 --> 00:09:54,040
جسر

88
00:09:54,790 --> 00:09:55,870
أجل، جسر

89
00:09:56,040 --> 00:09:58,250
...الاتحاد فكرة رائعة

90
00:09:58,420 --> 00:10:00,300
إن كان الطرفان مستعدين لذلك

91
00:10:01,550 --> 00:10:04,300
حسنا، أعمل على ذلك الجزء

92
00:10:04,470 --> 00:10:05,880
سيفسد الأمر

93
00:10:06,050 --> 00:10:07,140
امنحيه بعض الوقت، فهو يستعد

94
00:10:09,970 --> 00:10:11,260
مهلا

95
00:10:12,810 --> 00:10:14,640
هذا معطفك الرسمي

96
00:10:16,770 --> 00:10:18,560
أنت مشارك في كل هذا، أليس كذلك؟

97
00:10:19,480 --> 00:10:20,900
إن كنت منشغلة، بوسعي العودة لاحقا

98
00:10:21,070 --> 00:10:22,780
لا، لا، لا

99
00:10:22,940 --> 00:10:24,150
لست منشغلة على الإطلاق

100
00:10:24,320 --> 00:10:25,610
...لا، لأنني لا أريد

101
00:10:25,780 --> 00:10:28,410
حقا، أسمعك بالكامل، عم أردت التكلم؟

102
00:10:29,990 --> 00:10:31,620
أنت محقة، يفسد الأمر

103
00:10:33,330 --> 00:10:35,460
منذ خمسة أعوام، خلتني فقدتك إلى الأبد

104
00:10:37,290 --> 00:10:39,750
قررت استعادة هذا اليوم لنا

105
00:10:40,790 --> 00:10:43,420
أحببتك منذ لقائنا الأول
وكل يوم منذ ذلك الحين

106
00:10:45,260 --> 00:10:47,180
إن كان للحب حقيقة، هذه حقيقتي

107
00:10:47,340 --> 00:10:51,050
ما من سحر أو لعنة
"بوسعهما إبعادي عنك يوما، "أورورا

108
00:10:55,230 --> 00:10:57,560
هل أنت واثقة أنه الوقت المناسب؟-
"فيليب-"

109
00:11:00,060 --> 00:11:01,060
إنه جاث على ركبته

110
00:11:01,230 --> 00:11:02,570
استغرق وقتا طويلا لفعل ذلك

111
00:11:03,940 --> 00:11:05,400
هلا تتزوجينني؟

112
00:11:07,490 --> 00:11:08,610
أجل

113
00:11:08,820 --> 00:11:10,370
أجل؟-
أجل-

114
00:11:10,530 --> 00:11:11,370
!أجل

115
00:11:11,530 --> 00:11:13,700
أجل، قف وحسب، قبلني

116
00:11:23,670 --> 00:11:25,590
!سنعد زفافا

117
00:11:27,670 --> 00:11:30,340
زفاف مفاجئ سري

118
00:11:33,810 --> 00:11:35,850
بالطبع، علينا إخبار والدينا

119
00:11:38,640 --> 00:11:39,940
أيجدر بنا ذلك؟

120
00:12:10,090 --> 00:12:11,090
سيدتي

121
00:12:11,590 --> 00:12:12,590
ماذا؟

122
00:12:13,140 --> 00:12:14,890
عندي لك بعض الأخبار

123
00:12:15,430 --> 00:12:17,180
حسنا، هيا تكلم

124
00:12:18,180 --> 00:12:19,980
...ليس بأمر له عواقب فعلية

125
00:12:20,140 --> 00:12:23,810
ولا داعي حتما للمبالغة بردة الفعل

126
00:12:24,230 --> 00:12:25,770
...ما حصل هو أن

127
00:12:26,770 --> 00:12:28,400
...الأمير "فيليب" قد

128
00:12:29,070 --> 00:12:30,240
اختفى؟

129
00:12:31,150 --> 00:12:33,410
..."لا، لا، "فيليب

130
00:12:33,570 --> 00:12:34,990
!مصاب بالحمى الصفراء؟ لا، مهلا

131
00:12:36,200 --> 00:12:37,580
!البرص

132
00:12:37,830 --> 00:12:39,370
لا، سيدتي

133
00:12:40,250 --> 00:12:43,000
...طلب الأمير "فيليب" من "أورورا" أن تصبح

134
00:12:43,170 --> 00:12:44,830
...لا

135
00:12:45,460 --> 00:12:47,960
تفسد علي صباحي

136
00:12:50,590 --> 00:12:51,840
سيدتي، أرجوك

137
00:12:55,600 --> 00:12:56,760
!ابقي هادئة

138
00:13:04,480 --> 00:13:05,560
...إذن، أخبرني، سيدي

139
00:13:05,730 --> 00:13:09,110
هل سأكون إشبينا،
أو اخترت مخلوقا من الـ"مور"؟

140
00:13:09,280 --> 00:13:12,780
أيها الجنرال، إن كانت هذه طريقتك
...في سؤالي إن قبلت، إذن

141
00:13:12,950 --> 00:13:14,860
أعلم أنها قبلت، سيدي

142
00:13:15,030 --> 00:13:17,530
أي بشري قد لا يرغب في مغادرة ذلك المكان؟

143
00:13:17,700 --> 00:13:19,290
ماذا لديك ضد جماعة الـ"مور"، "بيرسيفال"؟

144
00:13:19,450 --> 00:13:21,700
جماعة الـ"مور"؟ هل سنسميهم هكذا الآن؟

145
00:13:22,250 --> 00:13:24,080
وحوش مجنحة، أشجار قاتلة

146
00:13:24,250 --> 00:13:25,920
حذار مما تقوله، أيها الجنرال

147
00:13:26,080 --> 00:13:27,290
لا تعرف شيئا عنهم

148
00:13:27,460 --> 00:13:29,250
أعلم أن "ماليفيسنت" هي قاتلة الرجال

149
00:13:29,420 --> 00:13:32,920
مدمرة الجيوش، أو هذا ما تخبره الحكاية

150
00:13:34,050 --> 00:13:35,640
ليست هكذا

151
00:13:35,800 --> 00:13:38,140
يقضي عملي بحماية هذه المملكة

152
00:13:38,300 --> 00:13:39,890
...وسأفعل ذلك، يا صديقي القديم

153
00:13:40,600 --> 00:13:42,390
بدون أي تردد

154
00:13:43,270 --> 00:13:44,690
سر

155
00:13:49,480 --> 00:13:51,280
!افتحوا البوابات

156
00:14:00,910 --> 00:14:04,410
جلالتك، وصلت غنائم من ضم المناطق الوسطى

157
00:14:05,290 --> 00:14:06,290
أسلحة

158
00:14:08,330 --> 00:14:10,380
لا، لا نحتاج إلى الأسلحة

159
00:14:11,380 --> 00:14:13,210
انتهت أيام الحرب لدينا

160
00:14:16,470 --> 00:14:18,050
..."إنغريث"

161
00:14:18,680 --> 00:14:21,930
أترين أين وضعتك، مباشرة خلفي

162
00:14:23,350 --> 00:14:25,640
وسأبقى دوما هناك

163
00:14:26,190 --> 00:14:29,110
إنغريث"، قلت إننا لا نحتاج إلى الأسلحة"

164
00:14:29,650 --> 00:14:31,940
لا يمكن للمرء أن يلزم الحذر المفرط

165
00:14:37,740 --> 00:14:39,820
جلالتك، إنه ملقم

166
00:14:40,070 --> 00:14:41,950
حقا؟

167
00:14:47,210 --> 00:14:49,040
أبي، أمي-
إذن؟-

168
00:14:49,210 --> 00:14:50,500
ماذا قالت؟

169
00:14:50,960 --> 00:14:51,920
قبلت

170
00:14:52,210 --> 00:14:53,210
!أجل

171
00:14:54,010 --> 00:14:56,800
هذا خبر رائع

172
00:14:56,970 --> 00:14:59,970
اتحاد مملكتين أخيرا

173
00:15:04,270 --> 00:15:05,350
أجل

174
00:15:06,270 --> 00:15:08,100
ربما كنت أنانية

175
00:15:08,270 --> 00:15:10,560
أنظر إلى الوضع بالطريقة الخاطئة

176
00:15:11,310 --> 00:15:13,780
اتخذت خيارك

177
00:15:14,230 --> 00:15:15,570
حان الوقت للاحتفال الآن

178
00:15:20,490 --> 00:15:22,370
يسرني أنك توافقين أخيرا

179
00:15:22,530 --> 00:15:23,700
بل أكثر من ذلك

180
00:15:23,870 --> 00:15:28,000
أنا مستعدة لاستقبال
خطيبتك بذراعين مفتوحتين

181
00:15:30,120 --> 00:15:31,250
ستأتي لتناول العشاء

182
00:15:31,420 --> 00:15:32,460
سيكون ذلك مذهلا

183
00:15:32,630 --> 00:15:34,210
بشرط واحد

184
00:15:34,380 --> 00:15:35,760
ستحضر عرابتها

185
00:15:36,380 --> 00:15:37,420
...جلالتك، أشدد

186
00:15:37,590 --> 00:15:41,390
سنتعرف بالتي ربتها هنا في هذا القصر

187
00:15:41,550 --> 00:15:42,800
أجل، الملكة محقة

188
00:15:42,970 --> 00:15:44,060
...لا أظن أن عرابتها سوف

189
00:15:44,430 --> 00:15:45,770
لا، لكنني أصر

190
00:15:45,930 --> 00:15:50,020
في النهاية، سنصبح عائلة قريبا

191
00:15:50,190 --> 00:15:52,560
ليعرف في كل أرجاء المملكة

192
00:15:52,730 --> 00:15:56,730
"أن ابني سيتزوج "أورورا

193
00:15:57,740 --> 00:16:00,240
وستحضر "ماليفيسنت" لتناول العشاء

194
00:16:02,070 --> 00:16:04,530
سأنشر الخبر على الفور

195
00:16:26,890 --> 00:16:27,890
ها قد وصلت

196
00:16:30,770 --> 00:16:33,440
!أمسكن بأثوابكن

197
00:16:44,740 --> 00:16:46,580
يا للعجب

198
00:16:49,330 --> 00:16:50,580
إذن؟

199
00:16:51,330 --> 00:16:52,750
إذن

200
00:16:56,500 --> 00:16:57,500
...عرابتي

201
00:17:01,510 --> 00:17:03,470
طلب مني "فيليب" الزواج به

202
00:17:04,840 --> 00:17:05,970
يا للمسكين

203
00:17:06,140 --> 00:17:07,800
سيتعافى

204
00:17:09,600 --> 00:17:11,850
أجبته بنعم

205
00:17:14,770 --> 00:17:15,690
لا

206
00:17:15,900 --> 00:17:16,900
بلى

207
00:17:17,060 --> 00:17:18,020
لا

208
00:17:18,230 --> 00:17:19,400
لم أكن أطلب رأيك فعلا

209
00:17:19,570 --> 00:17:20,650
أنا أيضا

210
00:17:21,360 --> 00:17:22,700
ما التالي؟

211
00:17:22,860 --> 00:17:24,530
ستحولينه إلى معزاة؟

212
00:17:26,740 --> 00:17:28,280
توقفي

213
00:17:28,990 --> 00:17:30,950
لماذا لا يروقك "فيليب"؟

214
00:17:31,120 --> 00:17:32,960
أولا، هو بشري

215
00:17:33,120 --> 00:17:34,540
أنا بشرية

216
00:17:34,710 --> 00:17:37,590
ولم أعترض قط على ذلك

217
00:17:38,420 --> 00:17:39,920
إلى أن وقعت في الحب

218
00:17:40,090 --> 00:17:44,220
لا ينتهي الحب دوما بشكل جيد، صغيرتي

219
00:17:45,470 --> 00:17:47,890
اعلمي أن الأمير "فيليب" هو أمير

220
00:17:48,050 --> 00:17:50,680
أمير وسيم جدا وساحر

221
00:17:54,730 --> 00:17:57,270
أطلب منك فقط أن تثقي بي

222
00:17:57,690 --> 00:17:59,570
أرجوك امنحيه فرصة

223
00:17:59,770 --> 00:18:01,400
دعينا نثبت لك أنك مخطئة

224
00:18:01,570 --> 00:18:03,490
...فيليب" مراع"

225
00:18:03,650 --> 00:18:05,030
...إنه طيب جدا

226
00:18:05,240 --> 00:18:06,490
من أي نوع؟

227
00:18:07,410 --> 00:18:09,450
سيحتفل الملك والملكة الليلة

228
00:18:09,620 --> 00:18:12,080
ودعوانا كلانا إلى القصر

229
00:18:12,790 --> 00:18:17,420
أتريدينني أن أقابل والديه؟

230
00:18:17,960 --> 00:18:19,090
إنه مجرد عشاء

231
00:18:20,420 --> 00:18:22,960
"لا يريدونني في "ألستيد

232
00:18:23,130 --> 00:18:24,920
لماذا قد أذهب إلى هناك؟

233
00:18:25,380 --> 00:18:28,180
لأن أمه تود مقابلة أمي

234
00:18:29,720 --> 00:18:31,180
أرجوك

235
00:18:39,190 --> 00:18:40,820
"فيليب"

236
00:18:41,570 --> 00:18:43,070
أريدك أن تضع هذا الليلة

237
00:18:44,650 --> 00:18:45,700
سيفك؟

238
00:18:45,860 --> 00:18:49,490
بفضلك، ستتحد "ألستيد" وبلاد الـ"مور" أخيرا

239
00:18:53,080 --> 00:18:56,210
أبي، حبي لـ"أورورا" لا علاقة له بالسياسة

240
00:18:56,370 --> 00:18:58,630
...أجل، لكن حبك

241
00:18:58,790 --> 00:19:02,550
سيضمن السلام لأجيال

242
00:19:02,710 --> 00:19:05,050
خذه الآن، وضعه

243
00:19:05,220 --> 00:19:08,180
لتدرك أنك لن تضطر أبدا إلى استعماله

244
00:19:09,760 --> 00:19:11,300
ابني

245
00:19:12,890 --> 00:19:15,140
أنا فخور جدا بك

246
00:19:17,560 --> 00:19:19,190
وماذا عن أمي؟

247
00:19:19,350 --> 00:19:21,480
هل هي موافقة؟

248
00:19:22,360 --> 00:19:26,490
ستتعلم أمك أن تحب من تحبها

249
00:20:22,630 --> 00:20:25,800
"توم بلوم"، "توم بلوم"

250
00:20:42,440 --> 00:20:44,230
أكاد أفقد صبري

251
00:20:44,860 --> 00:20:45,980
جلالتك

252
00:20:46,320 --> 00:20:48,900
"عليك التحرك بشكل أسرع، "ليكسبيتل

253
00:20:49,070 --> 00:20:50,110
أجل، جلالتك

254
00:20:52,410 --> 00:20:54,070
"وافقت "أورورا

255
00:20:58,490 --> 00:21:01,250
...يتحقق كل شيء

256
00:21:03,040 --> 00:21:04,960
بأفضل شكل

257
00:21:14,300 --> 00:21:15,800
مرحبا

258
00:21:16,930 --> 00:21:18,510
مرحبا

259
00:21:20,520 --> 00:21:22,100
مرحبا

260
00:21:23,980 --> 00:21:26,020
جربي ذلك بدون إظهار نابيك

261
00:21:28,780 --> 00:21:30,150
ما رأيك بهذا؟

262
00:21:32,650 --> 00:21:33,820
جربي التحية

263
00:21:35,200 --> 00:21:38,330
لطف منكم أن تدعوني هذا المساء

264
00:21:38,490 --> 00:21:40,370
تذكري، ليس تهديدا

265
00:21:41,330 --> 00:21:45,330
لطف بالغ منكم أن تدعوني هذا المساء

266
00:21:46,210 --> 00:21:48,290
أجل، هذا أفضل

267
00:21:49,340 --> 00:21:50,340
جربي ذلك بانحناءة ثناء

268
00:21:52,510 --> 00:21:54,260
بوسعك تفويت ذلك الجزء

269
00:21:59,060 --> 00:22:01,100
تحب ذلك الفتى فعلا، تعلمين

270
00:22:02,810 --> 00:22:04,770
ما تفعلينه لأجلها ينم عن طيبة كبرى

271
00:22:06,770 --> 00:22:08,440
طيبة؟

272
00:22:09,570 --> 00:22:10,570
...سيدتي

273
00:22:24,460 --> 00:22:26,210
ألا تبدو جميلة؟

274
00:22:30,710 --> 00:22:32,260
جلبت لك شيئا

275
00:22:35,720 --> 00:22:37,180
لقرنيك

276
00:22:38,140 --> 00:22:41,390
خلته قد يشعر عائلة "فيليب" بارتياح أكبر

277
00:22:42,100 --> 00:22:43,100
وأنت كذلك

278
00:22:47,400 --> 00:22:48,650
لعلها فكرة سيئة

279
00:22:48,980 --> 00:22:50,520
...لا، إنها

280
00:22:52,400 --> 00:22:53,530
لا بأس

281
00:23:02,870 --> 00:23:04,330
أنا متحمسة جدا

282
00:23:05,540 --> 00:23:07,750
هذا أكثر مما بوسعي احتماله

283
00:23:44,540 --> 00:23:46,370
"إنها "ماليفيسنت

284
00:23:52,380 --> 00:23:53,920
مذار؟

285
00:23:54,090 --> 00:23:55,840
البشر مضحكون

286
00:24:01,010 --> 00:24:02,430
يتحسن الوضع

287
00:24:18,070 --> 00:24:21,410
كل من يغادر مركزه يشنق-
أجل، سيدي-

288
00:24:31,330 --> 00:24:33,040
وصلوا

289
00:24:40,170 --> 00:24:42,390
هل فكرت يوما في تحويلي إلى دب؟

290
00:24:42,550 --> 00:24:44,760
أظنني سأكون مثيرا جدا للإعجاب

291
00:24:44,930 --> 00:24:46,180
انظري إلى مخالبها، هي قوية جدا

292
00:24:46,390 --> 00:24:48,140
لماذا نتكلم عن الدببة؟

293
00:24:49,680 --> 00:24:51,730
"أقدم ملكة الـ"مور"، "أورورا

294
00:25:02,070 --> 00:25:03,070
شكرا

295
00:25:04,570 --> 00:25:07,870
تبدين رائعة-
يسرني جدا وجودي هنا-

296
00:25:09,700 --> 00:25:12,330
أورورا"، هذا شرف كبير بالفعل"

297
00:25:16,130 --> 00:25:18,250
"أهلا بك في "ألستيد

298
00:25:20,800 --> 00:25:22,260
يا لك من فتاة جميلة

299
00:25:22,970 --> 00:25:25,430
"أرى كيف سرقت قلب "فيليب

300
00:25:27,220 --> 00:25:28,890
جلالتك

301
00:25:31,890 --> 00:25:35,060
الأزهار في شعرك، لدي حساسية عليها

302
00:25:35,440 --> 00:25:36,650
آسفة جدا

303
00:25:36,810 --> 00:25:40,150
لا، لا، لا، لا بأس، إنها جميلة

304
00:25:40,320 --> 00:25:41,490
"أقدم "ماليفيسنت

305
00:25:53,000 --> 00:25:55,790
ماليفيسنت"، تسرني جدا رؤيتك مجددا"

306
00:25:57,630 --> 00:26:00,260
"هذا أبي، ملك "ألستيد"، "جون

307
00:26:00,420 --> 00:26:02,300
"وأمي، الملكة "إنغريث

308
00:26:03,090 --> 00:26:05,800
أهلا بك في منزلنا

309
00:26:09,310 --> 00:26:13,310
لطف بالغ منكم أن تدعوني هذا المساء

310
00:26:13,940 --> 00:26:15,100
لا تبتسمي

311
00:26:17,440 --> 00:26:20,400
"وأود أن أقدم إليكم "ديافال

312
00:26:21,650 --> 00:26:25,200
أظنك لم تواجهي صعوبة في إيجاد القصر

313
00:26:25,360 --> 00:26:27,030
لماذا قد أواجه صعوبة؟

314
00:26:30,700 --> 00:26:32,950
يتبادل الأحاديث التافهة

315
00:26:33,290 --> 00:26:35,290
سأشرح لك لاحقا

316
00:26:35,870 --> 00:26:37,290
لا مشكلة على الإطلاق

317
00:26:37,460 --> 00:26:40,670
جلالتكم، سيداتي وسادتي، العشاء جاهز

318
00:26:41,210 --> 00:26:44,340
من فضلكم، اعتبروا أنفسكم في دياركم

319
00:27:13,410 --> 00:27:14,660
طائر

320
00:27:16,660 --> 00:27:18,290
لذيذ

321
00:27:26,880 --> 00:27:28,430
هل من مشكلة؟

322
00:27:30,640 --> 00:27:31,720
إنه حديد

323
00:27:32,100 --> 00:27:36,020
جلالتك، كما لديك حساسية على الأزهار،
فإنها تبغض الحديد

324
00:27:37,940 --> 00:27:39,400
كنت أجهل ذلك

325
00:27:39,560 --> 00:27:42,020
أبعدوه فورا

326
00:27:47,900 --> 00:27:50,240
أظنك ستكونين مرتاحة باستعمال يديك؟

327
00:27:52,530 --> 00:27:54,540
يا له من طقس دافئ، أليس كذلك؟

328
00:27:54,790 --> 00:27:56,160
حتما

329
00:27:59,870 --> 00:28:03,670
"حسنا، لدينا هدية صغيرة لـ"فيليب" و"أورورا

330
00:28:03,840 --> 00:28:07,510
للاحتفال بمستقبلهما المهيب معا

331
00:28:18,020 --> 00:28:20,480
أتوق لرؤية طفل صغير يركض
في أرجاء القصر مجددا

332
00:28:25,480 --> 00:28:26,780
هذا القصر؟

333
00:28:26,940 --> 00:28:28,320
أجل، بالطبع

334
00:28:31,070 --> 00:28:32,660
سيكون هذا منزلهما

335
00:28:33,120 --> 00:28:36,700
سمعت أن لـ"أورورا" قصرها الخاص

336
00:28:37,750 --> 00:28:39,540
أجل، سيدي، هذا صحيح

337
00:28:39,710 --> 00:28:41,080
...أجل

338
00:28:42,290 --> 00:28:46,880
أشعر بالفضول، كيف أصبحت
أورورا" ملكة الـ"مور"؟"

339
00:28:47,090 --> 00:28:48,210
جعلتها الملكة

340
00:28:48,380 --> 00:28:50,300
قصرها خلاب، عليكما رؤيته

341
00:28:50,470 --> 00:28:53,390
أجل، لكن في الواقع، لديها قصر آخر

342
00:28:54,800 --> 00:28:56,010
أليس كذلك؟

343
00:28:57,430 --> 00:28:58,350
...أمي

344
00:28:58,520 --> 00:29:02,440
واحد في الـ"مور" وآخر تركه لها والدها

345
00:29:02,600 --> 00:29:05,610
الملك "ستيفان"، أليس كذلك؟

346
00:29:06,360 --> 00:29:09,490
لم يكن ذلك القصر منزلي قط، أعطي للشعب

347
00:29:10,610 --> 00:29:13,280
إذن، أنت كذلك أميرة حقيقية

348
00:29:13,450 --> 00:29:15,530
مع أن "ستيفان" مات، قتل؟

349
00:29:15,700 --> 00:29:17,490
ذكروني، هل مات أو قتل؟

350
00:29:18,490 --> 00:29:20,620
الأمران معا

351
00:29:22,420 --> 00:29:24,580
أجل، أنت محق، الطقس دافئ جدا مؤخرا

352
00:29:24,750 --> 00:29:28,590
لأنني أذكر قصة طفلة

353
00:29:28,760 --> 00:29:31,800
...طفلة أصيبت بلعنة لتنام

354
00:29:32,760 --> 00:29:34,050
ولا تستيقظ أبدا

355
00:29:35,090 --> 00:29:36,640
حقا؟

356
00:29:36,800 --> 00:29:40,390
من قد يرتكب أمرا فظيعا كهذا بطفلة بريئة؟

357
00:29:42,390 --> 00:29:46,730
حسنا، هناك كثيرون يستهدفون الأبرياء

358
00:29:46,900 --> 00:29:48,980
أنا واثقة أن بني جنسك يوافقونني الرأي

359
00:29:49,530 --> 00:29:50,820
ماذا تقصدين بقولك، بني جنسي؟

360
00:29:51,240 --> 00:29:53,450
تقصد البشر

361
00:29:53,610 --> 00:29:55,450
"هناك جنيات مفقودات من الـ"مور

362
00:29:55,620 --> 00:29:57,160
ما أفتقده هو بعض النبيذ

363
00:29:57,330 --> 00:29:59,040
سرقهم الصيادون البشريون غير الشرعيين

364
00:29:59,200 --> 00:30:00,500
هذه أول مرة أسمع فيها بالخبر

365
00:30:00,660 --> 00:30:02,000
هناك أحد أصدر الأمر

366
00:30:09,750 --> 00:30:12,050
يبدو لي كأنك تتهمين الملك

367
00:30:13,340 --> 00:30:14,590
لا، لم تقل ذلك قط

368
00:30:14,760 --> 00:30:17,180
مهلا، عذرا، من قد يسرق جنية؟

369
00:30:17,350 --> 00:30:19,720
جلالتك، علي التبليغ بأن هناك فلاحين
عثر عليهما ميتين

370
00:30:19,890 --> 00:30:21,680
"مباشرة خارج حدود الـ"مور

371
00:30:21,850 --> 00:30:23,520
كانا مفقودين منذ أيام عديدة

372
00:30:23,690 --> 00:30:24,690
فهمت

373
00:30:25,350 --> 00:30:26,690
أجل، فهمنا جميعا

374
00:30:27,650 --> 00:30:31,190
الحدود مفتوحة، لكن البشر
غير مرحب بهم، أليس كذلك؟

375
00:30:32,030 --> 00:30:34,610
إلام تلمحين بالتحديد، جلالتك؟

376
00:30:34,780 --> 00:30:37,910
يتعرض الرجال الأبرياء للذبح
..."عند الـ"مور

377
00:30:38,370 --> 00:30:40,080
وتتكلم عن جنيات

378
00:30:44,460 --> 00:30:46,420
اضبطي حيوانك

379
00:30:46,580 --> 00:30:48,380
وإلا فعلت ذلك بنفسي

380
00:30:53,210 --> 00:30:55,630
إن لم أكن أدرى،
كنت لأقول إنك تطلقين تهديدا

381
00:30:55,800 --> 00:30:56,840
حسنا هل أنت كذلك؟

382
00:30:57,010 --> 00:30:57,840
هل أنا ماذا؟

383
00:30:58,010 --> 00:30:58,970
هل أنت أدرى؟

384
00:30:59,140 --> 00:31:00,140
هذا يكفي

385
00:31:00,310 --> 00:31:01,560
أنزليها

386
00:31:03,020 --> 00:31:04,980
أرجوك، أنزليها

387
00:31:07,900 --> 00:31:10,110
نحن هنا للاحتفال

388
00:31:13,110 --> 00:31:15,190
سامحوني، هو محق

389
00:31:15,360 --> 00:31:17,320
دعونا لا ننسى سبب وجودنا هنا

390
00:31:17,490 --> 00:31:20,410
"بداية حياة جديدة لـ"أورورا

391
00:31:22,450 --> 00:31:23,910
بصحتكم-
بصحتكم-

392
00:31:28,080 --> 00:31:31,710
..."قمت بعمل مذهل، "ماليفيسنت

393
00:31:31,880 --> 00:31:35,920
إذ خرجت عن طبيعتك لتربية هذه الفتاة

394
00:31:36,630 --> 00:31:38,380
...لكن الآن

395
00:31:38,550 --> 00:31:41,970
ستحظى "أورورا" أخيرا

396
00:31:42,140 --> 00:31:44,470
بحب عائلة حقيقية

397
00:31:45,350 --> 00:31:46,680
أم حقيقية

398
00:31:46,850 --> 00:31:50,150
لأن الأمر الوحيد الذي أندم عليه

399
00:31:50,310 --> 00:31:52,980
هو عدم إنجابي ابنة لي

400
00:31:53,150 --> 00:31:55,990
لكن الليلة سيتغير ذلك

401
00:31:56,150 --> 00:32:01,570
الليلة، أعتبر "أورورا" بمثابة ابنتي

402
00:32:15,960 --> 00:32:17,010
!أيها الحراس

403
00:32:17,170 --> 00:32:19,220
!فتحنا منزلنا لساحرة

404
00:32:29,810 --> 00:32:30,850
!توقفي

405
00:32:31,940 --> 00:32:33,310
ما من اتحاد

406
00:32:33,480 --> 00:32:34,940
لن يجري أي زفاف

407
00:32:35,110 --> 00:32:37,780
!"ماليفيسنت-"
!علينا حماية الملك-

408
00:32:37,940 --> 00:32:39,570
ماليفيسنت"، أرجوك، توقفي الآن"

409
00:32:39,740 --> 00:32:42,070
جون"، أنا خائفة جدا"

410
00:32:43,660 --> 00:32:45,700
ماذا فعلت بي؟

411
00:32:47,160 --> 00:32:48,160
!أبي

412
00:32:50,210 --> 00:32:51,170
!"جون"

413
00:32:51,880 --> 00:32:53,130
لنعد إلى المنزل

414
00:32:55,170 --> 00:32:55,960
!"جون"

415
00:32:57,170 --> 00:32:58,170
إنها لعنة

416
00:33:00,760 --> 00:33:02,050
!إنها لعنة

417
00:33:02,510 --> 00:33:04,430
!لعنت "ماليفيسنت" الملك

418
00:33:07,220 --> 00:33:08,310
ماذا فعلت؟

419
00:33:08,470 --> 00:33:10,270
لم أفعل شيئا

420
00:33:11,100 --> 00:33:13,560
أورورا"، لنعد إلى المنزل فورا"

421
00:33:15,650 --> 00:33:31,580
!"أورورا"

422
00:33:31,870 --> 00:33:33,290
!أيقظيه

423
00:33:35,540 --> 00:33:37,340
أيقظيه، أرجوك

424
00:35:00,710 --> 00:35:02,090
!تنحوا جانبا

425
00:35:04,380 --> 00:35:05,630
!إلى غرفة النوم

426
00:35:07,550 --> 00:35:10,010
هذا السحر، ليست لدينا أدوات لعكس مفعوله

427
00:35:12,680 --> 00:35:14,730
لا بد من وجود جرح

428
00:35:14,890 --> 00:35:16,140
إثبات لسحرها

429
00:35:16,310 --> 00:35:18,480
أرجوك، دع لجلالته وقاره

430
00:35:19,020 --> 00:35:21,610
رأينا جميعا ما فعلته "ماليفيسنت" به

431
00:35:22,280 --> 00:35:23,940
آسفة جدا

432
00:35:24,110 --> 00:35:27,530
لعنة على الملك هي لعنة على هذه المملكة

433
00:35:29,070 --> 00:35:31,660
كل ما أراده كان السلام

434
00:35:32,120 --> 00:35:33,660
هذه غلطتي بالكامل

435
00:35:34,330 --> 00:35:36,580
ليس لديك ما تعتذرين عنه، عزيزتي

436
00:35:37,790 --> 00:35:41,130
ماليفيسنت" هي خطر على الجميع"

437
00:35:41,540 --> 00:35:43,380
خاصة أنت

438
00:35:44,630 --> 00:35:46,840
سنبذل قصارى جهدنا لحمايتك

439
00:35:47,970 --> 00:35:50,090
لا بد من وجود طريقة لعكس هذا

440
00:35:51,890 --> 00:35:54,270
أمي، أيمكنك أن تحاولي تقبيله؟

441
00:35:56,310 --> 00:35:58,350
مفعول الحب الحقيقي وما إلى ذلك

442
00:36:02,690 --> 00:36:04,400
أشك أن ذلك سينجح

443
00:36:04,570 --> 00:36:05,820
قد ينقذه

444
00:36:05,990 --> 00:36:08,610
القبلة مجرد قبلة-
أرجوك، أمي-

445
00:36:08,780 --> 00:36:10,410
جيد جدا

446
00:36:21,080 --> 00:36:23,040
...أردت السلام

447
00:36:23,550 --> 00:36:26,550
والآن ارقد بسلام إلى الأبد

448
00:36:35,470 --> 00:36:37,390
قلت لك

449
00:36:37,560 --> 00:36:40,520
ليست بقصة خرافية

450
00:36:41,100 --> 00:36:43,230
"علي العودة إلى الـ"مور

451
00:36:43,400 --> 00:36:44,440
إنها الطريقة الوحيدة

452
00:36:44,610 --> 00:36:45,820
انتظري، انتظري، تعالي

453
00:36:45,980 --> 00:36:47,440
علي أن أجدها

454
00:36:47,610 --> 00:36:48,610
إنه منتصف الليل

455
00:36:48,780 --> 00:36:50,450
ستكسر التعويذة، أعلم أنها ستفعل ذلك

456
00:36:50,610 --> 00:36:52,240
حسنا، دعيني أرافقك

457
00:36:52,700 --> 00:36:54,830
لا، عليك البقاء مع عائلتك

458
00:36:54,990 --> 00:36:56,330
أنت عائلتي

459
00:36:58,370 --> 00:37:00,330
"دعها تذهب، "فيليب

460
00:37:00,500 --> 00:37:02,790
ربما بوسعها إنقاذه

461
00:37:58,680 --> 00:38:00,390
!"ماليفيسنت"

462
00:38:03,980 --> 00:38:05,690
!"ماليفيسنت"

463
00:38:13,200 --> 00:38:14,910
!عرابتي

464
00:38:21,790 --> 00:38:24,080
أرجوك عودي

465
00:38:28,340 --> 00:38:29,340
"ليست في الـ"مور

466
00:38:30,800 --> 00:38:31,800
"ديافال"

467
00:38:33,420 --> 00:38:34,970
لم يرها أحد

468
00:38:35,180 --> 00:38:36,800
تسرني جدا رؤيتك

469
00:38:38,640 --> 00:38:39,970
لا نجدها في أي مكان

470
00:38:41,430 --> 00:38:43,180
ماذا إن لم تعد قط؟

471
00:38:43,350 --> 00:38:45,520
قد أبقى عالقا بجسم بشري إلى الأبد

472
00:38:45,690 --> 00:38:47,310
علي إيجادها

473
00:38:50,400 --> 00:38:53,150
هي الوحيدة القادرة على كسر التعويذة

474
00:39:53,210 --> 00:39:54,590
قولي لي إنها ماتت

475
00:39:55,630 --> 00:39:57,930
اخترق الحديد لحمها

476
00:39:58,090 --> 00:40:00,680
سقطت في النهر ووقعت في الشلالات

477
00:40:02,180 --> 00:40:04,930
إذن أين رأسها؟

478
00:40:05,430 --> 00:40:07,390
كان هناك شيء آخر

479
00:40:07,770 --> 00:40:09,600
مخلوق آخر

480
00:40:10,100 --> 00:40:12,900
سحبها من أعماق البحر

481
00:40:13,480 --> 00:40:15,110
كيف كان شكله؟

482
00:40:15,740 --> 00:40:16,690
يشبهها

483
00:40:18,450 --> 00:40:20,490
حملها إلى السماء

484
00:40:20,950 --> 00:40:24,370
اختفى حيوان جريح والآن ليست لوحدها

485
00:40:24,540 --> 00:40:27,160
علينا أن نستعد للحرب

486
00:40:30,250 --> 00:40:31,960
!لعنت "ماليفيسنت" الملك

487
00:40:38,720 --> 00:40:39,720
!ابقوا في الداخل

488
00:40:47,060 --> 00:40:48,600
!لعنت "ماليفيسنت" الملك

489
00:42:21,650 --> 00:42:25,450
لو لم يجدها "كونال"، لكانت ميتة

490
00:42:29,370 --> 00:42:31,120
حاولوا قتلها بهذا

491
00:42:47,930 --> 00:42:49,890
أتسمعونها؟

492
00:42:51,220 --> 00:42:52,270
أتسمعونها؟

493
00:42:56,150 --> 00:42:57,730
إنها رسالة من البشر

494
00:42:59,270 --> 00:43:01,030
أسمعها بكل وضوح

495
00:43:01,690 --> 00:43:03,990
حان الوقت لنموت

496
00:43:05,110 --> 00:43:08,700
استعمل البشر الحديد ضدنا منذ قرون

497
00:43:08,870 --> 00:43:11,240
ونكاد ننقرض بسبب ذلك

498
00:43:11,410 --> 00:43:15,120
"قتل الفلاحين على حدود الـ"مور
"سيؤدي إلى مزيد من النزاع، "بورا

499
00:43:15,790 --> 00:43:17,290
...استخرجوا الحديد من الأرض

500
00:43:17,460 --> 00:43:20,130
صنعوا سيوفهم ودروعهم،
أجبرونا على العيش متخفين

501
00:43:20,300 --> 00:43:21,630
...لكن هذا

502
00:43:24,920 --> 00:43:26,050
من شأن هذا أن يقضي علينا

503
00:43:26,220 --> 00:43:27,760
شعبنا بمأمن هنا في الوقت الحالي

504
00:43:28,220 --> 00:43:29,680
لكن لكم من الوقت؟

505
00:43:29,850 --> 00:43:31,720
سيجدنا البشر، لن يتوقفوا

506
00:43:32,520 --> 00:43:34,520
أنادي بإعلان الحرب

507
00:43:36,140 --> 00:43:37,690
!أنادي بإعلان الحرب

508
00:43:37,850 --> 00:43:38,900
!على الفور

509
00:43:40,320 --> 00:43:42,230
البشر كثيرون

510
00:43:44,820 --> 00:43:45,820
وهناك العديد من الممالك

511
00:43:45,990 --> 00:43:49,910
كونال"، لا ينفكون"
يجدون أساليب جديدة لتدميرنا

512
00:43:50,070 --> 00:43:51,660
لا يمكننا أن نفوز

513
00:43:55,830 --> 00:43:58,000
!لا يمكننا أن نفوز

514
00:44:00,710 --> 00:44:01,710
ليس بهذا الشكل

515
00:44:03,170 --> 00:44:05,260
"لا، أنت مخطئ، "كونال

516
00:44:07,130 --> 00:44:09,550
لدينا شيء لم يخططوا له

517
00:44:11,970 --> 00:44:13,810
لدينا هي

518
00:44:19,020 --> 00:44:20,810
تملك قوى لا أحد منا يملكها

519
00:44:23,110 --> 00:44:24,530
"هي مجروحة، "بورا

520
00:44:25,940 --> 00:44:27,280
من أنتم؟

521
00:44:43,880 --> 00:44:46,050
تفوح منك رائحة البشر

522
00:44:47,970 --> 00:44:49,590
ربما كنت مخطئا بشأنك

523
00:44:50,090 --> 00:44:53,600
أو ربما كان يجدر بـ"كونال" تركك
في عداد الأموات في قعر البحر

524
00:44:57,560 --> 00:44:58,770
لا

525
00:45:00,270 --> 00:45:02,310
إنه هناك، أليس كذلك؟

526
00:45:03,900 --> 00:45:05,150
إنه بداخلك

527
00:45:24,210 --> 00:45:25,300
أترى؟

528
00:45:29,510 --> 00:45:31,720
أترى ما بداخلها؟

529
00:45:33,510 --> 00:45:35,180
هذا ما سينقذنا جميعا

530
00:45:53,320 --> 00:45:54,820
أنقذتني

531
00:45:58,490 --> 00:45:59,750
تعالي

532
00:46:04,500 --> 00:46:06,790
دعيني أريك ما نحن عليه

533
00:47:02,770 --> 00:47:03,940
نحن من الجن الداكنين

534
00:47:05,650 --> 00:47:07,020
مثلك تماما

535
00:47:18,780 --> 00:47:19,990
نحن كل ما بقي منا

536
00:47:21,790 --> 00:47:24,330
غير مرئيين هنا، بعيدون جدا عن البشر

537
00:47:27,290 --> 00:47:29,880
بينما ظهرت المزيد من الممالك البشرية،
لجأنا إلى التخفي

538
00:47:30,590 --> 00:47:32,670
...من كل زاوية من الأرض

539
00:47:33,050 --> 00:47:35,840
نفعل ما علينا فعله، للنجاة

540
00:47:36,260 --> 00:47:38,930
لكننا فقدنا كثيرون

541
00:48:01,490 --> 00:48:03,870
منذ بضعة أجيال وحسب

542
00:48:04,040 --> 00:48:06,290
كان يجوب بني جنسنا في كل أنحاء العالم

543
00:48:07,710 --> 00:48:08,960
السهول

544
00:48:09,130 --> 00:48:10,420
الغابة

545
00:48:10,590 --> 00:48:11,960
الأدغال

546
00:48:16,010 --> 00:48:17,930
الصحراء

547
00:48:23,560 --> 00:48:26,180
والآن، ملاذنا الوحيد هو هنا

548
00:48:26,350 --> 00:48:27,940
في هذا الكهف

549
00:48:28,100 --> 00:48:30,150
عشنا الأصلي

550
00:48:34,570 --> 00:48:37,110
اسمعي، العبي في الهواء

551
00:48:38,860 --> 00:48:39,860
!اذهبي

552
00:49:00,050 --> 00:49:03,390
يجدر بأولئك الأولاد أن يحلقوا
فوق الأشجار والأنهر

553
00:49:03,560 --> 00:49:05,470
بدلا من ذلك، يربون في المنفى

554
00:49:06,100 --> 00:49:07,560
بوسعي حمايتهم

555
00:49:09,390 --> 00:49:11,980
كيف؟ بإعلان الحرب على البشر؟

556
00:49:12,150 --> 00:49:14,070
كنت أخوض الحرب معهم طوال حياتي

557
00:49:14,230 --> 00:49:15,280
ليس معهم جميعا

558
00:49:16,230 --> 00:49:18,570
هناك واحدة ربيتها كابنة لك

559
00:49:20,950 --> 00:49:23,910
ربما لا داعي لاختبائنا من البشر

560
00:49:24,080 --> 00:49:25,990
...ربما بوسعنا التواجد بدون خوف

561
00:49:26,160 --> 00:49:27,950
وحرب

562
00:49:28,410 --> 00:49:30,790
بوسعنا إيجاد طريقة معا

563
00:49:32,540 --> 00:49:34,290
لن يحصل ذلك أبدا

564
00:51:06,430 --> 00:51:07,430
!أمسكت بك

565
00:51:11,930 --> 00:51:15,600
أهلا بك في منزلك الجديد

566
00:51:34,620 --> 00:51:37,040
كنا قلقين عليك، عزيزتي

567
00:51:38,080 --> 00:51:39,090
جلالتك

568
00:51:40,040 --> 00:51:41,920
لم أستطع إيجادها

569
00:51:42,090 --> 00:51:44,720
قلبي منفطر حزنا عليك

570
00:51:45,760 --> 00:51:49,180
ألقت بسحابة ظلام على سعادتك

571
00:51:50,310 --> 00:51:52,720
أعلم أنها كانت معارضة على هذا الزواج

572
00:51:53,310 --> 00:51:56,190
لم تثق قط بحدسك كملكة

573
00:51:56,730 --> 00:51:59,270
...حين رأيتها على العشاء

574
00:52:00,610 --> 00:52:03,360
...بقرنيها مغطيين

575
00:52:05,780 --> 00:52:07,490
...منحنية منكمشة

576
00:52:12,290 --> 00:52:15,870
لا عجب أنها انقضت علينا مهاجمة

577
00:52:16,920 --> 00:52:18,420
لا أعلم ما أفعله

578
00:52:19,040 --> 00:52:21,750
تحبينه حقا، أليس كذلك؟

579
00:52:21,920 --> 00:52:23,340
ابني

580
00:52:23,840 --> 00:52:24,840
بعمق

581
00:52:26,130 --> 00:52:28,760
الحب هو الذي سيشفيك

582
00:52:29,550 --> 00:52:31,180
إنه ما يشفينا جميعا

583
00:52:31,970 --> 00:52:35,230
...لنمض قدما معا

584
00:52:36,060 --> 00:52:37,770
كعائلة

585
00:52:54,240 --> 00:52:57,080
..."لجميع الذين يعيشون في أرض الـ"مور

586
00:52:59,120 --> 00:53:01,170
ما هذا الضجيج؟

587
00:53:01,330 --> 00:53:04,300
وفي الممالك البعيدة،...
...يدعوكم الملك والملكة

588
00:53:04,460 --> 00:53:06,510
...لحضور زفاف

589
00:53:07,050 --> 00:53:10,010
ابنهما "فيليب" بـ"أورورا" بعد ثلاثة أيام

590
00:53:10,840 --> 00:53:12,550
نرحب بالجميع

591
00:53:15,470 --> 00:53:18,140
!ونتوقع حضور الجميع

592
00:53:19,440 --> 00:53:21,900
!أتسمعان ذلك؟ نحن مدعوات إلى القصر

593
00:53:22,060 --> 00:53:24,150
!عرفت أن "أورورا" لن تتخلى عنا

594
00:53:24,320 --> 00:53:26,400
عرفت دوما أنهم سيدعونني

595
00:53:26,570 --> 00:53:28,700
يسرني أنكما حصلتما على دعوة

596
00:53:29,490 --> 00:53:31,280
من سيتزوج؟

597
00:53:39,500 --> 00:53:43,330
أورورا"، لا داعي للتفكير في الزفاف الآن"

598
00:53:44,750 --> 00:53:46,500
الملكة محقة

599
00:53:46,750 --> 00:53:49,010
...ندين بذلك للجميع

600
00:53:49,470 --> 00:53:51,680
خاصة الملك

601
00:53:52,510 --> 00:53:54,510
ماذا عن "ماليفيسنت"؟

602
00:53:57,640 --> 00:53:59,770
رحلت

603
00:54:12,530 --> 00:54:13,950
طائر الفينيق

604
00:54:14,120 --> 00:54:16,450
...يقال إن الجن الداكنين بدؤوا معها

605
00:54:17,830 --> 00:54:19,870
وتطوروا على مر القرون

606
00:54:21,660 --> 00:54:23,960
أنت الأخيرة من سلالتها

607
00:54:24,750 --> 00:54:27,130
تحملين دمها

608
00:54:28,800 --> 00:54:30,550
أنت هي

609
00:54:33,840 --> 00:54:37,260
...بيديك، تحملين قوة الحياة والموت

610
00:54:37,430 --> 00:54:40,230
الدمار والولادة من جديد

611
00:54:41,560 --> 00:54:47,230
لكن أقوى قوة في الطبيعة
هي قوة التحول الفعلي

612
00:54:49,030 --> 00:54:52,280
"تحولت حين ربيت "أورورا

613
00:54:54,160 --> 00:54:56,370
...حين وجدت الحب

614
00:54:56,530 --> 00:54:59,620
في وسط ألمك

615
00:55:01,330 --> 00:55:03,960
...أطلب منك أخذ كل سخطك

616
00:55:04,750 --> 00:55:06,420
...كل ألمك

617
00:55:06,960 --> 00:55:09,420
وعدم استعماله

618
00:55:09,590 --> 00:55:12,880
ساعدينا للتوصل إلى سلام مع البشر

619
00:55:14,680 --> 00:55:15,800
...لأن السلام

620
00:55:16,640 --> 00:55:21,140
قد يكون التحول النهائي للجن الداكنين

621
00:55:28,610 --> 00:55:31,780
الـ"مور" هي آخر طبيعة فعلية لنا على الأرض

622
00:55:32,780 --> 00:55:36,240
ومع ذلك، عينت بشرية ملكة عليها

623
00:55:36,910 --> 00:55:39,530
ابنة اعتنيت بها

624
00:55:41,620 --> 00:55:43,790
ليست لدي ابنة

625
00:55:46,460 --> 00:55:48,790
اختارت طرفها

626
00:56:01,180 --> 00:56:02,850
سمعنا بالأمر للتو

627
00:56:03,390 --> 00:56:06,100
سيحصل زفاف في القصر بعد ثلاثة أيام

628
00:56:07,730 --> 00:56:09,900
سيأتي البشر من كل أنحاء الأرض

629
00:56:10,440 --> 00:56:12,280
آنذاك نهاجم

630
00:56:12,440 --> 00:56:15,190
..."سنقتل ملك وملكة "ألستيد

631
00:56:15,360 --> 00:56:17,360
وأميرهما الشاب

632
00:56:20,120 --> 00:56:22,240
ستسقط مملكتهم

633
00:56:22,830 --> 00:56:25,410
وسينهض الجن مجددا

634
00:56:41,260 --> 00:56:43,890
صنعته الجنيات

635
00:56:58,700 --> 00:57:02,450
ارتديته حين تزوجت الملك

636
00:57:09,120 --> 00:57:12,040
أنا واثقة أنه رائع

637
00:57:12,590 --> 00:57:14,000
أنا أيضا

638
00:57:20,050 --> 00:57:22,260
جلالتك، هي رائعة بالفعل

639
00:57:22,800 --> 00:57:24,390
بالنظر إلى كيفية تربيتها

640
00:57:24,560 --> 00:57:26,930
من قبل الساحرة الشريرة عينها التي لعنتها

641
00:57:27,520 --> 00:57:30,230
إنها لمعجزة أن الأمير "فيليب" وصل

642
00:57:30,400 --> 00:57:33,360
إنها لمعجزة أن المسكينة حية على الإطلاق

643
00:57:34,650 --> 00:57:36,570
شكرا جزيلا

644
00:57:36,730 --> 00:57:37,740
إنه مذهل

645
00:58:08,270 --> 00:58:09,890
...حين أصبح أكبر سنا

646
00:58:10,060 --> 00:58:11,850
سأعيش هنا في الـ"مور" معك

647
00:58:12,940 --> 00:58:15,360
آنذاك بوسعنا الاعتناء ببعضنا

648
00:58:36,670 --> 00:58:38,590
أخبريني بما يزعجك-
لا شيء-

649
00:58:39,800 --> 00:58:42,340
أورورا"، أعرفك خير معرفة"

650
00:58:45,180 --> 00:58:46,390
...هذه المجوهرات

651
00:58:47,310 --> 00:58:48,640
...شعري

652
00:58:48,810 --> 00:58:50,890
كل هذه القواعد

653
00:58:52,100 --> 00:58:53,560
أعجز عن التنفس

654
00:58:54,650 --> 00:58:57,230
"أشعر أنني ما عدت ملكة الـ"مور

655
00:58:57,610 --> 00:58:59,610
أشعر كأنني شخص مختلف

656
00:58:59,980 --> 00:59:01,190
...اسمعي

657
00:59:01,820 --> 00:59:05,200
أغرمت بفتاة في الغابة، وبها فقط

658
00:59:05,370 --> 00:59:06,870
لا داعي لأن تتغيري

659
00:59:07,030 --> 00:59:09,160
لا أريدك أن تتغيري

660
00:59:17,420 --> 00:59:20,460
ما كان يجدر بي أن أطلب منها أبدا
ارتداء ذلك الوشاح

661
00:59:26,180 --> 00:59:28,390
ذرور حديد

662
00:59:39,690 --> 00:59:40,980
أجل

663
00:59:43,190 --> 00:59:44,110
...إذن

664
00:59:45,280 --> 00:59:47,070
هل يعطي مفعولا؟

665
00:59:47,240 --> 00:59:50,030
لدي مجموعة صغيرة فقط
من نماذج الجنيات للعمل عليها

666
00:59:50,200 --> 00:59:52,660
وعملية الاستخراج صعبة

667
00:59:53,620 --> 00:59:55,370
استخراج مم؟

668
00:59:56,370 --> 00:59:58,500
"أزهار "توم بلوم

669
00:59:58,670 --> 01:00:01,500
تنمو في قبر الجنية، وتحوي خلاصتها

670
01:00:01,670 --> 01:00:03,510
حين نمزج الرحيق بذرور الحديد

671
01:00:03,670 --> 01:00:06,470
الغبار الناجم عنها يقتل الجنية

672
01:00:06,630 --> 01:00:08,260
سنحتاج إلى الآلاف منها

673
01:00:10,140 --> 01:00:11,430
أرني

674
01:00:13,470 --> 01:00:14,520
أرني

675
01:00:15,100 --> 01:00:15,980
جيد جدا

676
01:00:19,270 --> 01:00:20,110
مرحبا

677
01:01:10,370 --> 01:01:14,160
"أخيرا، سأنال من الـ"مور

678
01:01:14,740 --> 01:01:17,660
لا مزيد من الجنيات

679
01:01:52,030 --> 01:01:53,160
ابقوا متيقظين، أيها الرجال

680
01:02:11,970 --> 01:02:13,010
هنا وجدتها

681
01:02:13,180 --> 01:02:14,180
رائع

682
01:02:14,760 --> 01:02:16,390
لكن ماذا إن عادت المجنحة؟

683
01:02:16,560 --> 01:02:18,470
لا داعي لتقلق بشأن ذلك

684
01:02:19,390 --> 01:02:20,390
سنكون جاهزين

685
01:02:20,560 --> 01:02:21,730
"خذوا الـ"توم بلوم

686
01:02:22,480 --> 01:02:24,400
!إلى العمل

687
01:02:41,250 --> 01:02:42,580
أبقوا أسلحتكم بحالة جهوزية

688
01:03:12,530 --> 01:03:13,990
..."ماليفيسنت"

689
01:03:56,990 --> 01:03:59,910
هنا ندفن أمواتنا

690
01:04:01,200 --> 01:04:03,080
دمروه

691
01:04:07,710 --> 01:04:09,710
هذا ما يفعله البشر

692
01:04:10,210 --> 01:04:12,460
إنهم مجرد جراد يحوم في الأرض

693
01:04:12,630 --> 01:04:14,300
علينا أن نردعهم

694
01:04:16,800 --> 01:04:20,050
...أمضيت أعواما تعتنين ببشرية

695
01:04:20,220 --> 01:04:23,220
حان الوقت الآن لتعتني ببني جنسك

696
01:04:32,780 --> 01:04:33,820
!أطلقوا السهام

697
01:04:54,260 --> 01:04:56,300
!أعيدوا التلقيم! سنهجم مجددا

698
01:05:02,260 --> 01:05:03,560
!أطلقوا النار

699
01:05:07,140 --> 01:05:09,650
!أعيدوا التلقيم! هناك آخر

700
01:06:26,680 --> 01:06:28,470
!ليبق الجميع معا

701
01:06:28,640 --> 01:06:30,310
"نوشك أن نغادر الـ"مور

702
01:06:30,480 --> 01:06:31,940
أمسكي اليد أو الجناح

703
01:06:32,100 --> 01:06:34,480
أو الذيل لأقرب شيء إليك

704
01:07:19,980 --> 01:07:21,570
حافظوا على التشكيلة

705
01:07:22,860 --> 01:07:24,820
اعذرني، سيدي-
قف مكانك-

706
01:07:24,990 --> 01:07:26,030
أنا مع العروس

707
01:07:26,200 --> 01:07:29,290
قيل لنا أن ندع بني الجنس الآخر
يجدون مقاعدهم أولا

708
01:07:29,450 --> 01:07:30,540
لكنني لست بشريا

709
01:07:30,700 --> 01:07:32,460
أنا غراب-
ماذا؟-

710
01:07:32,620 --> 01:07:34,750
غراب، الطائر الأسود

711
01:07:35,880 --> 01:07:37,500
هذا الأرز لذيذ

712
01:07:37,670 --> 01:07:40,210
يفترض بك رميه على العروسين

713
01:07:40,380 --> 01:07:42,800
ماذا؟ ونهدر الأرز الصالح؟

714
01:07:42,970 --> 01:07:44,220
ما سبب التأخير؟

715
01:07:45,180 --> 01:07:46,220
!أدخلني

716
01:07:46,390 --> 01:07:48,350
لماذا لا يمكن للبشر الدخول أيضا؟

717
01:07:50,010 --> 01:07:51,600
لم لا يمكننا الدخول؟

718
01:07:58,940 --> 01:07:59,940
أعلم أنه أمر يجلب الحظ السيئ

719
01:08:00,110 --> 01:08:01,780
لكن كان علي رؤيتك

720
01:08:03,400 --> 01:08:04,610
هذه لك

721
01:08:04,780 --> 01:08:06,450
توم بلوم"؟"

722
01:08:06,610 --> 01:08:07,570
من أين جلبتها؟

723
01:08:07,740 --> 01:08:08,700
من أمي

724
01:08:09,410 --> 01:08:12,080
طلعت الشمس، إنه يوم زفافنا

725
01:08:19,710 --> 01:08:21,920
من أمي

726
01:11:11,130 --> 01:11:12,800
أين يجدر بنا الجلوس، "فليتل"؟

727
01:11:12,970 --> 01:11:14,840
إلى اليسار، نحن مع العروس

728
01:11:15,010 --> 01:11:16,510
أجل، نحن كذلك

729
01:11:16,680 --> 01:11:18,430
لكن العريس وسيم أيضا

730
01:11:18,600 --> 01:11:20,270
أجل، هو كذلك

731
01:11:21,180 --> 01:11:22,560
أنا مع الاثنين

732
01:11:32,610 --> 01:11:33,610
الآن

733
01:11:57,100 --> 01:11:58,760
ما هذا؟

734
01:11:58,930 --> 01:12:00,600
ممنوع لأحد الدخول إلى هنا باستثنائي

735
01:12:00,770 --> 01:12:03,520
!وأنا هنا أصلا، لذا ارحلي

736
01:12:21,740 --> 01:12:23,200
ماليفيسنت"، أرجوك، توقفي"

737
01:12:30,340 --> 01:12:31,960
"ماليفيسنت"

738
01:12:32,130 --> 01:12:33,550
ليست الفاعلة

739
01:12:37,430 --> 01:12:38,260
!اخرجي

740
01:12:40,050 --> 01:12:41,140
!قبل أن أنادي الحراس

741
01:12:48,100 --> 01:12:49,610
الجنيات المفقودات

742
01:12:49,770 --> 01:12:51,020
قلت لك أن تخرجي، هل سمعتني؟

743
01:12:51,190 --> 01:12:52,570
ماذا فعلت؟

744
01:12:58,160 --> 01:12:59,870
أنت جني

745
01:13:00,030 --> 01:13:01,330
كيف تجرئين على مناداتي هكذا؟

746
01:13:01,490 --> 01:13:03,450
...أنا "ليكسبيتل"، النبيل

747
01:13:03,620 --> 01:13:05,370
وأخدم الملكة

748
01:13:06,160 --> 01:13:08,330
أخذت جناحيك

749
01:13:11,880 --> 01:13:13,380
علينا أن نطلقهن

750
01:13:14,010 --> 01:13:15,590
"مكانهن في أرض الـ"مور

751
01:13:15,760 --> 01:13:16,760
"مثلك تماما، "أورورا

752
01:13:18,890 --> 01:13:22,310
بشرية خانت بني جنسها

753
01:13:28,900 --> 01:13:30,770
أنت التي ألقيت التعويذة على الملك

754
01:13:30,980 --> 01:13:32,520
عزيزتي

755
01:13:33,070 --> 01:13:34,980
...قد تكونين ملكة

756
01:13:35,570 --> 01:13:36,900
لكنك ما زلت صغيرة جدا

757
01:13:37,320 --> 01:13:39,910
حكم البشر أكثر تعقيدا بقليل

758
01:13:40,450 --> 01:13:44,290
من التجول عارية القدمين بأزهار في شعرك

759
01:13:47,160 --> 01:13:49,170
...حين كنت صغيرة

760
01:13:50,710 --> 01:13:53,290
"كانت مملكة عائلتي على حدود أرض الـ"مور

761
01:13:53,460 --> 01:13:57,720
وفي فصل شتاء قاس جدا

762
01:13:57,880 --> 01:13:59,510
ماتت محاصيلنا

763
01:13:59,680 --> 01:14:02,470
وبدأ الناس يعانون

764
01:14:03,350 --> 01:14:05,930
وبينما كنا ننظر عبر جدراننا

765
01:14:06,100 --> 01:14:09,140
رأينا الجنيات في حالة ازدهار

766
01:14:10,310 --> 01:14:13,060
ارتأيت وأخي أنه يجدر بنا أخذ ما يلزمنا

767
01:14:13,230 --> 01:14:18,360
بينما أبي الملك سعى لالتماس طيبتهن

768
01:14:19,280 --> 01:14:23,160
اختار السلام بدلا من شعبنا،
فأرسل أخي للقيام بطلبه

769
01:14:23,740 --> 01:14:25,870
لم يعد قط

770
01:14:27,370 --> 01:14:28,830
...تلك المخلوقات

771
01:14:29,000 --> 01:14:33,000
المتوحشة التي بالكاد بوسعها القباع،
فكيف بالأحرى إجراء الأحاديث، قامت بقتله

772
01:14:33,790 --> 01:14:35,090
لا أصدق ذلك

773
01:14:35,250 --> 01:14:36,550
أصبح شعبنا خائفا

774
01:14:36,710 --> 01:14:39,340
فأسقطوا أبي

775
01:14:39,510 --> 01:14:42,470
عمت الفوضى في الأرض، وأصبحت منفية

776
01:14:43,340 --> 01:14:47,720
أجبرني القدر على الزواج
"بملك "ألستيد"، "جون

777
01:14:48,270 --> 01:14:52,310
ملك ضعيف آخر يتكلم عن التسامح والمدنية

778
01:14:52,850 --> 01:14:55,190
والآن، ابني بنفسه

779
01:14:55,360 --> 01:14:58,570
قد أفسدته رؤى التناغم

780
01:14:59,360 --> 01:15:01,820
لكنني لن أسمح للسلام أن يكون سبب سقوطنا

781
01:15:06,910 --> 01:15:08,700
والآن اسجنوها

782
01:15:09,830 --> 01:15:11,830
هناك حرب وشيكة

783
01:15:17,630 --> 01:15:19,590
!لا! لا

784
01:15:28,010 --> 01:15:30,430
يا ليتك تكون هنا معي

785
01:15:39,530 --> 01:15:41,150
...أراد "كونال" السلام

786
01:15:43,360 --> 01:15:46,120
وملؤوه بالحديد

787
01:15:47,580 --> 01:15:49,990
والآن سنخوض حربنا

788
01:15:52,080 --> 01:15:55,210
!ستبدأ معركتنا الآن

789
01:15:56,460 --> 01:15:57,960
!سنثور معا

790
01:15:58,630 --> 01:16:00,260
سنقاتل معا

791
01:16:00,510 --> 01:16:04,880
!ولن نظهر لهم أية رأفة

792
01:16:21,860 --> 01:16:24,030
!هيا! اذهبوا

793
01:16:28,370 --> 01:16:30,030
!هيا! هيا

794
01:16:31,370 --> 01:16:34,000
!هيا! هيا! هيا

795
01:16:47,840 --> 01:16:49,640
أين جميع ضيوف "فيليب"؟

796
01:16:49,800 --> 01:16:52,020
البشر لا يلتزمون بالوقت مطلقا

797
01:17:18,670 --> 01:17:20,960
اعزفوا الموسيقى

798
01:18:44,500 --> 01:18:45,500
رحلت

799
01:18:47,260 --> 01:18:48,170
!مهلا

800
01:18:58,600 --> 01:19:01,060
!إنه شرك! انخفضوا

801
01:19:19,830 --> 01:19:21,210
...جلالتك

802
01:19:22,330 --> 01:19:24,710
يأتون من البحر

803
01:19:42,140 --> 01:19:44,100
!من هنا، هيا

804
01:19:51,690 --> 01:19:53,110
جلالتك

805
01:19:53,280 --> 01:19:54,700
حين آمر بذلك

806
01:20:43,080 --> 01:20:44,000
انتظروا

807
01:20:45,460 --> 01:20:46,620
انتظروا

808
01:21:10,270 --> 01:21:12,030
ماذا يجري؟

809
01:21:16,320 --> 01:21:17,320
الآن

810
01:21:17,700 --> 01:21:18,740
!أطلقوا النار

811
01:21:56,190 --> 01:21:58,280
يشبهونها تماما

812
01:22:02,280 --> 01:22:03,790
!انسحبوا

813
01:22:03,950 --> 01:22:06,000
!انسحبوا

814
01:22:06,960 --> 01:22:08,670
!تراجعوا

815
01:22:08,830 --> 01:22:10,210
تشن "ماليفيسنت" حربا

816
01:22:10,380 --> 01:22:12,540
أولا أبي والآن هذا

817
01:22:12,710 --> 01:22:14,880
فيليب"! لم تلق عليه تعويذة"

818
01:22:15,050 --> 01:22:16,670
"ماليفيسنت-"
ماذا؟-

819
01:22:17,170 --> 01:22:18,880
لم تلق عليه تعويذة قط

820
01:22:20,010 --> 01:22:21,640
كانت أمك

821
01:22:21,800 --> 01:22:23,010
ماذا تقولين؟

822
01:22:23,180 --> 01:22:24,390
كان المغزل

823
01:22:29,640 --> 01:22:31,190
ما زالت التعويذة فيه

824
01:22:31,560 --> 01:22:34,190
استعملته أمك ضد أبيك

825
01:22:35,940 --> 01:22:37,360
انظر

826
01:22:39,860 --> 01:22:40,740
إنه عينه

827
01:22:41,610 --> 01:22:44,160
احتجزت شعب الـ"مور" في المعبد

828
01:22:44,330 --> 01:22:45,540
هذا ليس زفافا

829
01:22:45,700 --> 01:22:47,700
إنه شرك

830
01:22:52,420 --> 01:22:54,840
تذكري من أين أتيت

831
01:22:55,670 --> 01:22:57,800
تذكري من تكونين

832
01:23:01,050 --> 01:23:02,970
اتخذت خياري

833
01:23:04,100 --> 01:23:06,100
عليك اتخاذ خيارك

834
01:23:34,380 --> 01:23:35,920
!ابقوا منخفضين

835
01:23:38,210 --> 01:23:39,340
!انقسموا

836
01:23:41,630 --> 01:23:43,130
!اتبعوني

837
01:23:52,100 --> 01:23:53,140
!هجوم

838
01:23:54,520 --> 01:23:56,020
!هجوم

839
01:24:07,080 --> 01:24:08,830
!أشعلوها-
!أشعلوها-

840
01:24:19,170 --> 01:24:20,170
!لا

841
01:25:04,670 --> 01:25:05,930
!خالاتي! خالاتي

842
01:25:09,100 --> 01:25:10,470
!إنه ثقيل جدا

843
01:25:11,810 --> 01:25:13,020
!"أورورا"

844
01:25:13,180 --> 01:25:14,390
ديافال"! أنت هنا"

845
01:25:18,560 --> 01:25:20,190
نحن محتجزون في الداخل

846
01:25:39,830 --> 01:25:41,170
!غيروا الأسلحة

847
01:25:43,130 --> 01:25:44,300
!غيروا الأسلحة! هيا

848
01:26:24,670 --> 01:26:25,670
!أمي

849
01:26:26,590 --> 01:26:27,970
عليك وقف هذا الأمر

850
01:26:28,130 --> 01:26:29,590
نحن في حالة حرب

851
01:26:29,760 --> 01:26:31,640
ليست حربا، بل هي مجزرة

852
01:26:31,800 --> 01:26:33,300
فيليب"، لا تفهم"

853
01:26:33,470 --> 01:26:36,140
تلك المخلوقات تقف بيننا

854
01:26:36,310 --> 01:26:38,890
وبين كل ما نحتاج إليه للنجاة

855
01:26:39,060 --> 01:26:40,310
أنت مخطئة

856
01:26:40,480 --> 01:26:41,850
بوسعنا الوقوف معا

857
01:26:42,020 --> 01:26:44,730
أنت غبي إن كنت تصدق ذلك

858
01:26:44,900 --> 01:26:48,190
لا تعلم ما يلزمنا للنضال لأجل بني جنسنا

859
01:26:49,070 --> 01:26:50,410
كذبت علي

860
01:26:51,450 --> 01:26:53,410
...أحمي المملكة

861
01:26:53,580 --> 01:26:55,830
وعرشك

862
01:26:56,240 --> 01:26:57,450
ماذا عن أبي؟

863
01:26:59,080 --> 01:27:02,130
أكنت تحمينه أيضا؟

864
01:27:04,460 --> 01:27:06,880
الأمير متوعك

865
01:27:08,010 --> 01:27:09,920
رافقوه إلى حجرته

866
01:27:13,850 --> 01:27:14,760
فورا

867
01:27:19,270 --> 01:27:20,480
!سيدي، توقف

868
01:27:48,170 --> 01:27:49,710
!اذعن! اذعن

869
01:27:49,880 --> 01:27:51,590
"لعنت أمي الملك لكي تدمر شعب الـ"مور

870
01:27:52,090 --> 01:27:54,180
يدفع رجالك الثمن باهظا

871
01:28:01,060 --> 01:28:03,100
!علينا أن نفعل شيئا

872
01:28:07,070 --> 01:28:08,480
وداعا، أيتها الفتاتان

873
01:28:09,820 --> 01:28:11,610
!لا، عودي

874
01:28:11,950 --> 01:28:13,700
!فليتل"! لا"

875
01:28:26,290 --> 01:28:27,590
!لا

876
01:28:27,750 --> 01:28:29,590
!ابق مع بني جنسك

877
01:28:30,210 --> 01:28:31,760
!اركضي، "أورورا"، اركضي

878
01:28:31,920 --> 01:28:33,590
!أفلتاه

879
01:28:38,220 --> 01:28:40,310
!لا! لا

880
01:29:07,460 --> 01:29:09,210
عرابتي

881
01:30:07,520 --> 01:30:09,230
!"لأجل "فليتل

882
01:30:17,780 --> 01:30:18,950
!نلنا منها

883
01:31:07,000 --> 01:31:08,710
!هيا! هيا

884
01:31:08,870 --> 01:31:11,420
!من هنا! من هنا

885
01:31:11,580 --> 01:31:12,540
!هيا

886
01:31:55,790 --> 01:31:57,170
!تراجعوا

887
01:31:58,960 --> 01:32:00,380
ليست معركتي

888
01:32:01,170 --> 01:32:03,720
أرادت أمي حربا، وتعطونها إياها

889
01:32:05,510 --> 01:32:08,390
لن أسمح لكراهيتها بتدمير مملكتي أو مملكتكم

890
01:32:26,780 --> 01:32:28,580
لن ألطخ يدي بدم الجن

891
01:32:50,520 --> 01:32:52,480
!من هنا! من هنا

892
01:32:54,440 --> 01:32:56,520
!"عادت "ماليفيسنت

893
01:33:01,190 --> 01:33:03,650
ستسعى للنيل من الملكة

894
01:33:09,410 --> 01:33:11,240
!اذعنوا! اذعنوا

895
01:33:11,410 --> 01:33:12,410
!تراجعوا

896
01:33:12,580 --> 01:33:13,910
!أخفضوا أسلحتكم

897
01:33:26,220 --> 01:33:29,010
ها هو الشر الذي وعدتهم به

898
01:33:32,600 --> 01:33:35,230
يمكن التنبؤ بسلوك بني جنسك أكثر من البشر

899
01:33:41,770 --> 01:33:42,780
!توقفي

900
01:33:43,650 --> 01:33:44,570
!توقفي

901
01:33:44,740 --> 01:33:46,860
حسنا، تقريبا

902
01:33:47,200 --> 01:33:48,240
توقفي

903
01:33:48,410 --> 01:33:51,410
آسفة لأنني شككت بك، لكن هذه ليست أنت

904
01:33:51,740 --> 01:33:53,540
هناك طريقة أخرى

905
01:33:53,700 --> 01:33:54,910
أعرف من تكونين

906
01:33:57,460 --> 01:33:59,790
أعرفك

907
01:34:00,340 --> 01:34:01,840
لا تعرفينني

908
01:34:04,260 --> 01:34:06,470
بلى، أعرفك

909
01:34:07,050 --> 01:34:08,890
أنت أمي

910
01:34:44,000 --> 01:34:45,300
!لا

911
01:35:01,060 --> 01:35:03,570
أتعلمين ما يصنع القائد العظيم، "أورورا"؟

912
01:35:04,860 --> 01:35:07,940
القدرة على بث الخوف في رعاياك

913
01:35:08,110 --> 01:35:09,320
...ثم استعمال هذا الخوف

914
01:35:09,490 --> 01:35:10,450
جلالتك

915
01:35:12,030 --> 01:35:14,240
ضد أعدائك...

916
01:35:14,740 --> 01:35:15,990
...لذا

917
01:35:17,040 --> 01:35:20,370
نشرت قصة الساحرة الشريرة

918
01:35:20,540 --> 01:35:23,210
والأميرة التي لعنتها

919
01:35:24,170 --> 01:35:27,920
لم يكن مهما من أيقظ الأميرة النائمة

920
01:35:28,800 --> 01:35:30,760
كانوا جميعا مرتعبين

921
01:35:30,930 --> 01:35:34,050
وأصبحت القصة أسطورة

922
01:35:36,350 --> 01:35:38,430
أعلم أنك تخالينني وحشا

923
01:35:39,020 --> 01:35:43,980
لكن ما فعلته بالملك، بـ"ماليفيسنت"، بابني

924
01:35:44,770 --> 01:35:47,730
"فعلته لأجل "ألستيد

925
01:35:47,900 --> 01:35:52,360
أنت خائنة لبني جنسك، وستدفعين ثمن ذلك

926
01:35:53,410 --> 01:35:55,530
!"ماتت "ماليفيسنت

927
01:35:58,540 --> 01:36:00,750
!لن نعيش مجددا أبدا بالخوف

928
01:36:01,750 --> 01:36:03,250
!عودي إلى هنا

929
01:36:07,130 --> 01:36:09,380
!أصبحت "ألستيد" حرة أخيرا

930
01:36:10,420 --> 01:36:12,260
!أفلتوني

931
01:36:20,850 --> 01:36:21,980
ماذا يحصل؟

932
01:39:47,640 --> 01:39:49,480
يا للعجب

933
01:39:50,440 --> 01:39:52,600
مرحبا، صغيرتي

934
01:40:11,250 --> 01:40:12,290
افتقدتك

935
01:40:14,040 --> 01:40:15,540
هل صدمت رأسك إذن؟

936
01:40:16,040 --> 01:40:17,210
أجل

937
01:40:20,170 --> 01:40:21,510
"فيليب"

938
01:40:21,970 --> 01:40:23,380
أجل؟

939
01:40:25,220 --> 01:40:27,060
أتحب ابنتي؟

940
01:40:30,060 --> 01:40:31,350
بكل ما أملكه

941
01:40:40,610 --> 01:40:41,780
جيد

942
01:40:50,540 --> 01:40:53,670
أعتقد أن هذا ملكك

943
01:41:00,380 --> 01:41:02,420
اللعنات لا تنتهي

944
01:41:02,590 --> 01:41:04,300
بل تكسر

945
01:41:29,700 --> 01:41:31,450
بل تنتهي

946
01:41:37,630 --> 01:41:39,540
لن يكون هناك أي قتال بعد الآن

947
01:41:40,040 --> 01:41:42,590
لن تهاجم "ألستيد" الـ"مور" مجددا أبدا

948
01:41:42,760 --> 01:41:44,050
...ومن اليوم فصاعدا

949
01:41:44,840 --> 01:41:47,050
سنمضي قدما

950
01:41:47,470 --> 01:41:49,800
ونجد طريقنا

951
01:41:50,890 --> 01:41:52,310
بسلام

952
01:41:52,810 --> 01:41:54,270
معا

953
01:41:57,600 --> 01:41:59,900
اليوم، سيحصل زفاف

954
01:42:00,360 --> 01:42:03,690
ليس فقط اتحاد شعبين

955
01:42:03,860 --> 01:42:06,860
بل اتحاد مملكتين

956
01:42:07,030 --> 01:42:08,530
والجميع مدعوون

957
01:42:09,620 --> 01:42:11,580
الجميع بمأمن

958
01:42:11,740 --> 01:42:13,950
والجميع مرحب به

959
01:42:48,110 --> 01:42:49,860
مرحبا

960
01:43:30,820 --> 01:43:33,870
...لا يمكننا العيش بين الوحوش

961
01:43:39,330 --> 01:43:42,500
يجدر بأحد تغطية هذين القرنين

962
01:43:59,560 --> 01:44:01,310
إن أمكن لـ"كونال" رؤيتك

963
01:44:03,480 --> 01:44:04,480
..."بورا"

964
01:44:06,650 --> 01:44:08,860
حان الوقت لتعود إلى المنزل

965
01:44:15,370 --> 01:44:16,740
مرحبا

966
01:44:18,330 --> 01:44:20,290
أيمكنك القدوم إلى هنا؟

967
01:44:30,720 --> 01:44:31,880
أجل؟

968
01:44:33,800 --> 01:44:35,600
هل تسلمينني إليه؟

969
01:44:35,970 --> 01:44:37,430
أبدا

970
01:44:38,600 --> 01:44:39,930
لا

971
01:44:40,560 --> 01:44:42,020
هل ترافقينني عبر الرواق؟

972
01:44:46,730 --> 01:44:47,650
أجل

973
01:45:10,960 --> 01:45:13,170
أعتذر من أي شخص قد أكون ضربته اليوم

974
01:45:25,770 --> 01:45:26,560
...هل هذه

975
01:45:27,400 --> 01:45:29,190
بوسعها إعادتها إلى شكلها الأصلي

976
01:45:30,020 --> 01:45:31,150
أفترض ذلك

977
01:45:31,320 --> 01:45:33,820
فقط إن أردنا ذلك

978
01:45:35,530 --> 01:45:37,030
أبي

979
01:45:41,740 --> 01:45:43,910
تسرني جدا رؤيتك

980
01:45:44,080 --> 01:45:46,120
حلمت بهذه اللحظة

981
01:45:46,290 --> 01:45:48,540
مملكتان متحدتان أخيرا

982
01:45:49,170 --> 01:45:51,300
وهذا بفضلك

983
01:45:52,090 --> 01:45:54,630
أنا فخور جدا بك، فخور جدا

984
01:46:23,950 --> 01:46:25,250
تبدو أجمل بالأخضر

985
01:46:25,410 --> 01:46:26,540
تقصدين بالزهري

986
01:46:29,880 --> 01:46:31,000
لا، بالأخضر

987
01:46:31,880 --> 01:46:32,590
زهري

988
01:46:32,750 --> 01:46:34,050
أخضر-
زهري-

989
01:46:37,220 --> 01:46:38,590
!"فليتل"

990
01:46:38,760 --> 01:46:41,050
إنه رائع

991
01:47:25,430 --> 01:47:27,230
أفلتيها

992
01:47:40,860 --> 01:47:43,240
استعد رباطة جأشك

993
01:47:43,620 --> 01:47:46,700
نحن هنا لتوحيد مملكتين

994
01:47:46,870 --> 01:47:48,500
قسمهما الخوف

995
01:47:49,370 --> 01:47:54,420
اليوم، تعلماننا أن أصلنا لا يحدد من نكون

996
01:47:54,590 --> 01:47:56,800
بل الشخص الذي نحبه

997
01:47:58,840 --> 01:48:00,430
الخاتمان، من فضلكما

998
01:48:16,150 --> 01:48:18,940
..."فيليب"، أتقبل "أورورا-"
أجل-

999
01:48:20,570 --> 01:48:22,860
...وأنت "أورورا"، أتقبلين-
أجل-

1000
01:48:23,490 --> 01:48:27,160
إذن أعلنكما زوجا وزوجة

1001
01:48:27,330 --> 01:48:29,370
بوسعك تقبيل العروس

1002
01:49:00,150 --> 01:49:01,190
تبتسمين

1003
01:49:24,130 --> 01:49:25,800
إنه يوم جديد

1004
01:49:28,300 --> 01:49:30,010
بالفعل

1005
01:49:41,610 --> 01:49:42,650
صباح الخير

1006
01:49:43,530 --> 01:49:45,610
هلا تبقين لبعض الوقت

1007
01:49:45,780 --> 01:49:47,030
لوقت قليل

1008
01:49:47,450 --> 01:49:49,330
...لكن لا تقلقي

1009
01:49:49,490 --> 01:49:52,000
أراك في العماد

1010
01:58:28,930 --> 01:58:30,930
طبعت الترجمة في استديو هارون، لبنان

