﻿1
00:00:50,130 --> 00:00:55,010
المستقبل القريب

2
00:00:55,050 --> 00:01:00,890
زمن يجمع بين الأمل والنزاع

3
00:01:00,930 --> 00:01:07,940
تنظر البشرية إلى النجوم
بحثا عن كائنات عاقلة والأمل بإحراز تقدم

4
00:01:11,820 --> 00:01:14,030
إلى النجوم

5
00:01:15,110 --> 00:01:21,200
إلى النجوم

6
00:02:30,480 --> 00:02:32,610
أنا هادئ وثابت

7
00:02:32,650 --> 00:02:35,820
نمت جيدا، ٨،٢ ساعات، ولم أر أحلاما مزعجة

8
00:02:42,080 --> 00:02:43,870
أنا جاهز للانطلاق

9
00:02:43,910 --> 00:02:46,660
ومستعد لإتمام عملي بأفضل ما لدي من قدرات

10
00:02:47,710 --> 00:02:51,790
أمعن التركيز على ما هو أساسي فحسب،
وأتجاهل كل شيء آخر

11
00:02:53,920 --> 00:02:56,300
سأتخذ قرارات عملية فقط

12
00:02:57,760 --> 00:03:00,800
لن أسمح لنفسي بأن أكون مشتت الذهن

13
00:03:00,840 --> 00:03:04,720
لن أسمح لفكري بالالتهاء بأمور غير مهمة

14
00:03:15,980 --> 00:03:20,070
لن أعتمد على أي شخص أو أي شيء

15
00:03:20,110 --> 00:03:22,700
لن أكون ضعيفا تجاه الأخطاء

16
00:03:24,950 --> 00:03:28,410
٤٧ نبضة في الدقيقة خلال الراحة،
إرسال البيانات

17
00:03:30,710 --> 00:03:33,880
تقييمك النفسي نال القبول

18
00:03:33,920 --> 00:03:36,500
من باب التذكير،
...تحقق رجاء من السلامة والمعدات

19
00:03:36,550 --> 00:03:39,260
لطالما أردت أن أكون رائد فضاء

20
00:03:40,590 --> 00:03:43,010
من أجل مستقبل البشرية جمعاء

21
00:03:46,560 --> 00:03:49,270
على الأقل، هذا ما كنت أقوله دائما لنفسي

22
00:03:55,400 --> 00:03:57,980
أرى نفسي من الخارج

23
00:03:58,940 --> 00:04:01,570
أبتسم، وأظهر جانبا من شخصيتي

24
00:04:02,570 --> 00:04:04,740
إنه أداء،

25
00:04:05,580 --> 00:04:07,700
بينما أتوق إلى الخروج

26
00:04:10,040 --> 00:04:11,960
أتوق دائما إلى الخروج

27
00:04:16,000 --> 00:04:17,500
لا تحاولوا التقرب مني

28
00:04:28,350 --> 00:04:30,680
مع السلامة أيها الرائد، انتبه لنفسك

29
00:04:30,730 --> 00:04:32,140
شكرا على ذلك

30
00:04:43,570 --> 00:04:47,490
"روي"، للعمود "بي" ذراع آلية في ٩٣ "إي"

31
00:04:47,530 --> 00:04:48,950
ويبدو أنها معطلة

32
00:04:48,990 --> 00:04:51,620
نريدك أن تأخذ فريقا إلى هناك للتحقق منها

33
00:04:51,660 --> 00:04:53,250
وإجراء بعض فحوص التشخيص، حول

34
00:04:53,290 --> 00:04:55,290
مفهوم، سأتجه إلى هناك

35
00:05:05,180 --> 00:05:09,010
صباح الخير لروادنا
على الهوائي الفضائي العالمي

36
00:05:09,390 --> 00:05:11,390
إنه يوم جميل بالتأكيد

37
00:05:11,980 --> 00:05:14,310
ومناسب جدا لمحاولة الاتصال

38
00:05:14,350 --> 00:05:16,690
بجيراننا البعيدين في الفضاء

39
00:05:19,860 --> 00:05:21,320
المكان مريح هنا على الأقل

40
00:05:21,360 --> 00:05:23,110
لدي بعض النتائج

41
00:05:23,150 --> 00:05:27,070
لنر، تغلبت ولاية "أيوا" على "كنساس"،
٣٥ مقابل ١٦

42
00:05:27,620 --> 00:05:29,530
الفضاء مكان أفهمه

43
00:05:35,750 --> 00:05:38,290
مركز القيادة، إنني أرى الذراع، حول

44
00:05:38,330 --> 00:05:39,960
مفهوم أيها الرائد، تابع عملك

45
00:05:40,000 --> 00:05:43,210
مفهوم، سأنتقل إلى الوحدة الآن

46
00:05:54,520 --> 00:05:57,770
مركز القيادة، أرى تدفق طاقة
على العمود "سي"، هل تتلقون ذلك؟

47
00:05:57,810 --> 00:05:58,770
..."مفهوم يا "روي

48
00:05:58,810 --> 00:06:00,440
لدينا أشخاص كثيرون هناك، حول

49
00:06:00,480 --> 00:06:03,030
...مركز القيادة، أظن أن لدينا بعض التدفق

50
00:06:03,070 --> 00:06:04,240
انتظروا، سنعالج المسألة

51
00:06:04,280 --> 00:06:07,320
انتظروا-
مركز القيادة، إنها تحدث في كل مكان-

52
00:06:24,130 --> 00:06:25,760
مركز القيادة، سأقطع التيار

53
00:06:26,630 --> 00:06:28,380
!انزلوا عن البرج فورا

54
00:06:32,760 --> 00:06:34,270
!عليكم الانسحاب

55
00:06:44,360 --> 00:06:45,860
!يا للهول

56
00:07:01,960 --> 00:07:03,710
"مركز القيادة، هنا "ماكبرايد

57
00:07:04,960 --> 00:07:08,590
أنا في دوامة،
والغلاف الجوي الرقيق لا يوقفني

58
00:07:10,430 --> 00:07:15,270
أحاول تخفيف سرعة السقوط لكيلا يغمى علي

59
00:07:18,940 --> 00:07:20,230
مركز القيادة، هل تتلقونني؟

60
00:08:58,240 --> 00:08:59,950
"جانب مدمر للذات"

61
00:09:01,080 --> 00:09:03,160
هذا ما كانت تقوله لي

62
00:09:05,290 --> 00:09:07,250
يجب أن أشعر بشيء ما

63
00:09:09,210 --> 00:09:10,760
لقد نجوت

64
00:09:12,050 --> 00:09:13,260
يجب أن أشعر بشيء ما

65
00:09:13,300 --> 00:09:15,090
ما أصبح معروفا بـ"التدفق"،

66
00:09:15,130 --> 00:09:19,510
وهو سلسلة من العواصف الكهربائية المدمرة
التي عاثت الدمار في العالم

67
00:09:19,560 --> 00:09:23,020
والعلماء قلقون من أننا سنواجه المزيد منها

68
00:09:23,060 --> 00:09:25,230
مصدرها هو الفضاء الخارجي

69
00:09:25,270 --> 00:09:27,190
...أما السبب، فهو مجهول حتى الآن

70
00:09:28,570 --> 00:09:30,650
"هذه رسالة من "سبايسكوم

71
00:09:30,690 --> 00:09:32,570
باعتبار الكارثة التي وقعت مؤخرا،

72
00:09:32,610 --> 00:09:34,320
مطلوب حضورك للاستجواب

73
00:09:34,360 --> 00:09:36,820
"في المبنى ٩١، في قاعدة "فاندرستين

74
00:09:36,870 --> 00:09:39,280
يرجى أخذ العلم
"بأن هذا الاجتماع "سري للغاية

75
00:09:44,290 --> 00:09:46,250
روي"، كيف حالك؟ شكرا على قدومك"

76
00:09:46,290 --> 00:09:48,960
حضرة اللواء-
هذا هو الفريق "ريفاس"،-

77
00:09:49,000 --> 00:09:50,960
"مدير العمليات الخاصة في "سبايسكوم-
مرحبا-

78
00:09:51,000 --> 00:09:52,010
سيدي-
حضرة الرائد-

79
00:09:52,050 --> 00:09:53,260
"رئيسة الأمن "فوغل

80
00:09:53,300 --> 00:09:54,670
حضرة الرائد-
سيدتي-

81
00:09:54,720 --> 00:09:58,050
أتوا من "فرجينيا" ليلة أمس خصيصا لمقابلتك

82
00:09:58,090 --> 00:09:59,390
شكرا

83
00:09:59,430 --> 00:10:02,060
ملفك الشخصي مثير للإعجاب بالتأكيد

84
00:10:02,100 --> 00:10:05,060
أحرزت نتائج استثنائية
في كل اختبارات التقييم

85
00:10:05,100 --> 00:10:08,860
القتال الأساسي، التدريب الفضائي،
ممتاز من كل النواحي

86
00:10:09,440 --> 00:10:13,150
تسري شائعة بأن نبضك لم يرتفع قط أكثر من ٨٠

87
00:10:13,190 --> 00:10:15,950
في أية مهمة جوية أو فضائية
وحتى خلال سقوطك مؤخرا

88
00:10:15,990 --> 00:10:16,820
هل هذا صحيح؟

89
00:10:17,240 --> 00:10:18,660
حتى الآن يا سيدي

90
00:10:18,700 --> 00:10:19,950
هذا مثير جدا للإعجاب

91
00:10:20,490 --> 00:10:22,950
مذكور هنا زواج واحد ولا أولاد، صحيح؟

92
00:10:22,990 --> 00:10:24,330
نعم يا سيدي

93
00:10:25,000 --> 00:10:29,170
إنه مجال عمل خطر، كما نعلم،
من الأفضل عدم تعريض الآخرين لذلك

94
00:10:29,790 --> 00:10:31,130
هذا أمر يمكن فهمه

95
00:10:31,710 --> 00:10:34,920
"لم نحضرك إلى هنا للتحدث عن سقوطك يا "روي

96
00:10:36,340 --> 00:10:37,590
لدينا معلومات

97
00:10:37,630 --> 00:10:42,100
بمنتهى السرية نريد إطلاعك عليها

98
00:10:45,100 --> 00:10:46,390
تفضل بالجلوس أيها الرائد

99
00:10:46,850 --> 00:10:47,940
حسنا يا سيدتي

100
00:10:54,820 --> 00:10:58,610
"سترى الآن صورا طيفية لكوكب "نبتون

101
00:10:59,950 --> 00:11:02,780
هذه انفجارات من الأشعة الكونية

102
00:11:02,830 --> 00:11:05,450
جرى التقاط هذه الصور قبل ١١ يوما فقط

103
00:11:06,040 --> 00:11:08,250
أطلقت الانفجارات جزيئات من الطاقة العالية

104
00:11:08,290 --> 00:11:12,790
وسببت تدفق طاقة كارثيا في كل أرجاء العالم

105
00:11:13,670 --> 00:11:16,210
وهذا ما كاد يقتلك

106
00:11:17,840 --> 00:11:21,470
تزداد الإشعاعات قوة بينما تتجه نحو الأرض

107
00:11:27,100 --> 00:11:30,560
أيها الرائد، ماذا يمكنك إخبارنا
عن مشروع "ليما"؟

108
00:11:35,070 --> 00:11:38,110
أول بعثة بشرية خارج النظام الشمسي يا سيدي

109
00:11:39,400 --> 00:11:42,870
قبل حوالي ٢٩ سنة، كما تعلمون

110
00:11:43,530 --> 00:11:45,910
...والقائد كان

111
00:11:45,950 --> 00:11:48,040
كان والدي يا سيدي

112
00:11:49,120 --> 00:11:52,670
اختفت المركبة بعد حوالي ١٦ سنة
من بدء المهمة

113
00:11:52,710 --> 00:11:56,670
لم تتم استعادة أية بيانات قط
وجرى إيقاف المهمات في أعماق الفضاء بعد ذلك

114
00:11:58,010 --> 00:11:59,800
نعم، هذا هو

115
00:11:59,840 --> 00:12:03,050
أيمكنك إخبارنا عن كيفية تعاملك
مع غياب أبيك؟

116
00:12:04,890 --> 00:12:06,390
...في الواقع

117
00:12:09,480 --> 00:12:13,810
كان ذلك محزنا لأمي بالتأكيد،
كانت مريضة في ذلك الوقت

118
00:12:14,310 --> 00:12:17,480
ولكنه كان ملتزما بعمله،

119
00:12:17,530 --> 00:12:19,650
وأنا متأكد من أن ذلك كان صعبا عليه أيضا

120
00:12:20,990 --> 00:12:22,110
روي"،"

121
00:12:22,820 --> 00:12:26,830
لدينا خبر قد يصدمك

122
00:12:29,620 --> 00:12:33,830
"نعتقد أن والدك لا يزال حيا قرب "نبتون

123
00:12:33,880 --> 00:12:35,540
ولكننا لا نعرف أين بالضبط

124
00:12:35,590 --> 00:12:39,550
أرسلنا عدة طائرات بدون طيار ولكن من الواضح
أنه تصعب تغطية منطقة شاسعة كهذه

125
00:12:45,800 --> 00:12:48,600
والدي لا يزال حيا يا سيدي؟

126
00:12:48,970 --> 00:12:50,520
هذا ما نعتقده

127
00:12:51,310 --> 00:12:56,020
روي"، يبدو أن التدفق ناتج"
عن رد فعل مضاد للمادة

128
00:12:56,690 --> 00:12:59,400
ومشروع "ليما" كان يستمد طاقته
من تلك المادة،

129
00:12:59,440 --> 00:13:01,320
وكان والدك مسؤولا عنه

130
00:13:02,030 --> 00:13:06,070
نحن نواجه سلسلة ردود فعل
قد لا يكون ممكنا إيقافها

131
00:13:06,990 --> 00:13:09,200
الإطلاق غير المنضبط لمضاد للمادة

132
00:13:09,240 --> 00:13:13,460
قد يهدد في النهاية الاستقرار
في نظامنا الشمسي بأكمله

133
00:13:14,120 --> 00:13:16,710
قد تتعرض كل أشكال الحياة إلى الدمار

134
00:13:18,170 --> 00:13:24,010
أيها الرائد، نود أن ترسل رسالة شخصية
على "المريخ"، بأشعة ليزر آمنة،

135
00:13:24,050 --> 00:13:27,390
"إلى ما نرجو أن يكون مشروع "ليما

136
00:13:27,720 --> 00:13:31,180
نص رسالتك سيجري إعداده مسبقا، بالطبع

137
00:13:31,220 --> 00:13:33,730
المريخ" يا سيدي؟ سأذهب إلى "المريخ"؟"

138
00:13:34,350 --> 00:13:37,770
إنه آخر مركز رئيسي آمن لدينا

139
00:13:39,230 --> 00:13:44,030
روي"، علينا أن نعرف"
ما نواجهه في هذا الوضع

140
00:13:44,070 --> 00:13:49,410
"قاعدتنا تحت الأرض على "المريخ
كانت الوحيدة التي لم تتأثر بالتدفق

141
00:13:49,450 --> 00:13:54,540
ونعتقد أن التماسا شخصيا منك إلى والدك
قد يحظى باستجابة

142
00:13:54,580 --> 00:13:56,460
يمكننا اقتفاء تلك الإشارة،

143
00:13:56,500 --> 00:14:00,210
وتحديد موقعه وإيجاد وسيلة لإيقاف هذا

144
00:14:00,250 --> 00:14:05,880
ما يحدث هناك يشكل أزمة نجهل ضخامتها

145
00:14:05,930 --> 00:14:09,140
ونعتمد على مساعدتك لنا في العثور عليه

146
00:14:09,180 --> 00:14:11,010
هل توافق على التعاون معنا؟

147
00:14:14,430 --> 00:14:16,270
نعم يا سيدي-
هذا جيد-

148
00:14:16,940 --> 00:14:18,560
ستذهب أولا إلى القمر

149
00:14:18,610 --> 00:14:21,360
صواريخنا بعيدة المدى متمركزة
على الجانب الأقصى

150
00:14:21,400 --> 00:14:23,320
كل شيء بعد ذلك ستعرفه حسب الضرورة

151
00:14:23,360 --> 00:14:24,320
نعم يا سيدي

152
00:14:24,360 --> 00:14:26,490
باعتبار ضخامة التهديد،

153
00:14:26,530 --> 00:14:30,410
يجري اختلاق غطاء رسمي لتجنب إثارة الذعر

154
00:14:30,450 --> 00:14:34,000
ستسافر إلى القمر على متن طائرة تجارية
لعدم لفت الأنظار

155
00:14:34,040 --> 00:14:36,580
"ستتلقى تعليماتك من العقيد "برويت
من الآن فصاعدا

156
00:14:36,620 --> 00:14:39,710
يجب المحافظة على السرية التامة

157
00:14:40,590 --> 00:14:42,250
"هل توافق على التعاون معنا؟"

158
00:14:44,340 --> 00:14:45,970
كما لو أن لدي الخيار

159
00:14:48,550 --> 00:14:50,930
كان والدي رائدا في مجاله

160
00:14:50,970 --> 00:14:54,020
ضحى بنفسه من أجل البحث عن مخلوقات عاقلة

161
00:14:55,520 --> 00:14:57,520
كان والدي يجسد برنامج الفضاء

162
00:14:57,560 --> 00:14:59,270
"إتش كليفورد ماكبرايد"

163
00:14:59,310 --> 00:15:02,360
كان عمري ١٦ سنة عندما رحل، و٢٩ عندما اختفى

164
00:15:02,400 --> 00:15:05,610
رسالة من الأرشيف، جرى استلامها قبل ٢٧ سنة

165
00:15:05,650 --> 00:15:08,030
وثلاثة أشهر ويومين-
وهذا كل شيء-

166
00:15:08,570 --> 00:15:12,240
روي"، هذه رسالة من والدك"

167
00:15:12,280 --> 00:15:15,290
"أبثها لك من مشروع "ليما

168
00:15:15,330 --> 00:15:18,790
تجاوزنا "المشتري" للتو،
"في طريقنا إلى "نبتون

169
00:15:19,290 --> 00:15:24,250
أعرف أنك رأيت
أننا أثرنا اهتماما فعليا وهائلا

170
00:15:24,300 --> 00:15:27,840
في أرجاء العالم، ونشعر بالامتنان بشأن ذلك

171
00:15:28,300 --> 00:15:30,470
إننا ننجز أعمالا مهمة هنا، مهمة حقا

172
00:15:31,680 --> 00:15:35,060
بالتحديد، نحن على وشك الإجابة
على السؤال الأهم،

173
00:15:35,100 --> 00:15:38,640
متى سنجد الكائنات العاقلة في هذا الكون؟

174
00:15:38,690 --> 00:15:40,100
ونعرف أننا سنجدها

175
00:15:40,600 --> 00:15:42,690
سنذهب إلى حافة غلاف الشمس الجوي،

176
00:15:42,730 --> 00:15:47,110
حيث حقل الشمس المغناطيسي
لن يؤثر على أجهزتنا إطلاقا

177
00:15:47,150 --> 00:15:51,360
سنستطيع فحص أي نظام نجمي
بحثا عن كائنات متطورة

178
00:15:51,410 --> 00:15:54,080
لم يقم أحد بذلك من قبل،
ونحن متفائلون بالتأكيد

179
00:15:54,660 --> 00:15:58,330
أشعر بطاقتكم في أرض الوطن،
وبالطبع، أفكر في الرب

180
00:15:58,370 --> 00:16:03,130
تغمرني رؤيته والشعور بوجوده

181
00:16:03,790 --> 00:16:05,750
قريبا مني إلى هذا الحد

182
00:16:05,800 --> 00:16:07,300
أحبك يا بني

183
00:16:13,430 --> 00:16:14,640
"مرحبا يا "روي

184
00:16:17,680 --> 00:16:19,810
أنا هنا لمرافقتك في هذه الرحلة

185
00:16:20,690 --> 00:16:22,150
ومراقبتك

186
00:16:22,600 --> 00:16:25,230
"تسرني مقابلتك أيها العقيد "برويت

187
00:16:26,400 --> 00:16:27,440
في الواقع،

188
00:16:29,320 --> 00:16:30,530
سبق أن تقابلنا

189
00:16:31,200 --> 00:16:34,320
قبل وقت طويل، كنت أعرف والدك

190
00:16:35,410 --> 00:16:37,370
كنت مقربا جدا منه

191
00:16:37,410 --> 00:16:41,120
بدأنا مسيرتنا في نفس الوقت
"ودرسنا معا في "بوردو

192
00:16:42,170 --> 00:16:44,000
كان رجلا باهرا

193
00:16:44,040 --> 00:16:46,130
أعلم-
نعم-

194
00:16:46,170 --> 00:16:48,590
وأتذكر ذهابي إلى منزلكم ورؤيتك

195
00:16:48,630 --> 00:16:50,800
كنت تركض في كل الأرجاء

196
00:16:50,840 --> 00:16:53,180
كنت تجعل والدتك المسكينة تفقد صوابها،
...ولكن

197
00:16:53,720 --> 00:16:55,140
كيف تشعر؟

198
00:16:59,180 --> 00:17:00,980
هل هذا جزء من تقييمي النفسي؟

199
00:17:03,850 --> 00:17:05,730
لا، ليس بالضبط، ولكن نعم

200
00:17:05,770 --> 00:17:08,860
ستكون تحت المراقبة باستمرار،

201
00:17:08,900 --> 00:17:12,780
فيما يتعلق بحالتك العقلية وحالتك العاطفية

202
00:17:12,820 --> 00:17:15,700
لديك صلة مباشرة بالشخص المعني

203
00:17:16,870 --> 00:17:20,290
أيها العقيد، إن أردت رأيي،
أظن أن أبي مات فعلا

204
00:17:25,210 --> 00:17:27,170
...نعم

205
00:17:27,210 --> 00:17:32,590
"كنت رائد فضاء قمريا لدى "سبايسكوم
طوال ٣١ سنة

206
00:17:33,260 --> 00:17:36,850
وأدركت خلال وجودي في الفضاء

207
00:17:36,890 --> 00:17:43,270
أن الرحلة الاستكشافية
يمكن استغلالها ببساطة للهرب

208
00:17:43,850 --> 00:17:50,230
أقول لك هذا يا "روي"،
لأنه علينا أن نتوقع احتمال

209
00:17:50,280 --> 00:17:53,860
أن والدك ربما يختبئ منا

210
00:17:58,530 --> 00:18:00,450
هل تظن أنك جاهز للذهاب؟

211
00:18:03,160 --> 00:18:04,710
أنا جاهز

212
00:18:04,750 --> 00:18:05,830
حسنا

213
00:18:25,140 --> 00:18:28,900
حجرك الصحي قبل الإطلاق يكاد ينتهي

214
00:18:29,230 --> 00:18:31,650
لم تظهر لديك أي دلائل
على عدوى بكتيرية أو فيروسية

215
00:18:31,690 --> 00:18:34,780
لقد اقترفت أخطاء كثيرة في حياتي

216
00:18:34,820 --> 00:18:36,320
...رغم أننا بذلنا كل الجهود

217
00:18:36,360 --> 00:18:39,620
تكلمت حين كان يجدر بي الإصغاء

218
00:18:39,660 --> 00:18:43,200
كنت قاسيا حين كان يجب أن أكون لطيفا

219
00:18:44,000 --> 00:18:46,210
في حال إصابتك بمرض أو تعرضك لحادث،

220
00:18:46,250 --> 00:18:49,460
تأكد رجاء
من أنك أدرجت أسماء أي أفراد من عائلتك

221
00:18:49,500 --> 00:18:53,250
أو زوجتك أو شريكة حياتك
كأقرب المقربين إليك، في ملفك الشخصي

222
00:18:53,300 --> 00:18:54,630
اخفض الصوت

223
00:18:56,380 --> 00:18:59,550
"رسالة، الدليل الشخصي، "إيف

224
00:19:02,970 --> 00:19:04,770
"مرحبا يا "إيف"، هنا "روي

225
00:19:07,600 --> 00:19:10,230
أنا بعيد عن الديار مجددا،
ولا مفاجأة في ذلك

226
00:19:13,070 --> 00:19:14,730
...أردت أن أقول فحسب

227
00:19:24,740 --> 00:19:27,580
قطعت وعدا بأن أكون صادقا دائما

228
00:19:28,580 --> 00:19:29,870
ولكنني لم أكن كذلك

229
00:19:29,920 --> 00:19:33,170
...اسمعي، أردت أن أقول

230
00:19:39,010 --> 00:19:40,930
لم أكن أريدك أن ترحلي

231
00:19:44,430 --> 00:19:45,520
محو

232
00:19:47,520 --> 00:19:48,600
إلغاء

233
00:19:51,860 --> 00:19:52,860
صباح الخير

234
00:19:52,900 --> 00:19:54,980
لقد تدربت على تجزئة الأمور

235
00:19:55,020 --> 00:19:59,070
تفرض عليك "سبايسكوم" الخضوع
لتقييم نفسي قبل الإطلاق

236
00:19:59,110 --> 00:20:01,570
يبدو لي أنني أعيش حياتي على هذا النحو

237
00:20:02,620 --> 00:20:06,290
٥٦ نبضة قلب في الدقيقة خلال الراحة

238
00:20:08,580 --> 00:20:11,500
لم أنم كثيرا ليلة أمس،
ولكن لا مشكلة في ذلك

239
00:20:11,540 --> 00:20:13,540
لا أزال جاهزا للمهمة

240
00:20:15,880 --> 00:20:18,050
حظيت بالموافقة للسفر إلى القمر

241
00:20:23,260 --> 00:20:25,430
هل هذه رحلتك الأولى إلى القمر؟

242
00:20:25,850 --> 00:20:27,970
لا، ولكن مضى وقت طويل

243
00:20:28,020 --> 00:20:31,060
هل تخطط للسفر
خارج المنطقة الآمنة خلال زيارتك؟

244
00:20:31,100 --> 00:20:32,310
لا

245
00:20:32,350 --> 00:20:33,350
مجددا

246
00:20:34,020 --> 00:20:35,480
كيف تجدها؟-
إنها مناسبة-

247
00:20:35,520 --> 00:20:37,360
أليست أضيق مما يلزم؟-
إنها مريحة-

248
00:20:38,820 --> 00:20:40,070
تنفس

249
00:20:40,700 --> 00:20:45,070
صعود ركاب الرحلة ٦٠٩٢
إلى قاعدة "تايكو" القمرية

250
00:20:51,000 --> 00:20:53,370
"أهلا بك يا سيدي، أنا القائدة "لو-
شكرا-

251
00:20:53,420 --> 00:20:55,250
مرحبا-
انتبه لخطواتك واخفض رأسك-

252
00:20:55,290 --> 00:20:56,210
حسنا

253
00:20:58,380 --> 00:21:00,260
أهلا بك، لوازم الرحلة؟-
مرحبا-

254
00:21:00,300 --> 00:21:02,090
نعم، شكرا-
ثالث مقعد إلى يمينك-

255
00:21:02,130 --> 00:21:03,300
حسنا

256
00:21:05,510 --> 00:21:06,510
أرجو المعذرة

257
00:21:07,310 --> 00:21:08,720
مرحبا-
مرحبا-

258
00:21:37,790 --> 00:21:40,960
نود تذكيركم بعدم وجود حدود على القمر

259
00:21:41,010 --> 00:21:44,970
الكثير من مناطق التعدين متنازع عليها
وتعتبر في حالة حرب

260
00:21:45,510 --> 00:21:47,640
...يرجى البقاء ضمن المنطقة الآمنة

261
00:21:47,680 --> 00:21:49,060
من فضلك؟

262
00:21:49,100 --> 00:21:51,060
هل لي بغطاء ووسادة رجاء؟

263
00:21:51,100 --> 00:21:53,310
بالتأكيد، ١٢٥ دولارا

264
00:21:53,810 --> 00:21:55,100
تم قبول الدفع

265
00:21:55,140 --> 00:21:56,650
شكرا-
شكرا-

266
00:22:07,200 --> 00:22:09,870
"آخر الأخبار - "التدفق

267
00:22:09,910 --> 00:22:14,830
ارتفع عدد الضحايا عالميا إلى ٤٣٠١٢ بعد
انقطاع للكهرباء والاتصالات على نطاق واسع

268
00:22:16,040 --> 00:22:19,380
بينما نقترب من وجهتنا،
بوسع بعضكم رؤية مجموعة المناظير الكبيرة

269
00:22:19,420 --> 00:22:20,750
"قرب فوهة "أطلس

270
00:22:20,800 --> 00:22:24,590
إنها أكبر منشأة قمرية
للأبحاث عن المخلوقات الفضائية

271
00:22:26,630 --> 00:22:27,590
منشفة ساخنة؟

272
00:22:27,640 --> 00:22:29,350
شكرا-
شكرا على سفرك معنا-

273
00:22:29,390 --> 00:22:30,890
نحن نقدر ذلك

274
00:22:31,560 --> 00:22:33,770
استعدوا للهبوط رجاء

275
00:23:03,050 --> 00:23:04,050
أهلا بكم على القمر

276
00:23:05,720 --> 00:23:08,430
كل آمالنا في السفر إلى الفضاء

277
00:23:08,720 --> 00:23:12,430
مغطاة بأكشاك المشروبات وبائعي القمصان

278
00:23:12,760 --> 00:23:15,770
مجرد إعادة ابتكار لما نهرب منه على الأرض

279
00:23:18,480 --> 00:23:20,480
إننا نستهلك العوالم

280
00:23:21,650 --> 00:23:24,360
لو استطاع أبي رؤية هذا الآن،

281
00:23:24,400 --> 00:23:27,030
لكان دمره بأكمله

282
00:23:36,000 --> 00:23:38,410
"صاروخنا يدعى "سيفيوس

283
00:23:39,250 --> 00:23:41,710
"سيقتصر الطاقم على عسكريين من "سبايسكوم

284
00:23:42,630 --> 00:23:45,420
لا يدركون إطلاقا ما هي مهمتنا

285
00:23:45,460 --> 00:23:47,260
علينا إبقاء الأمر كذلك

286
00:23:47,300 --> 00:23:50,680
منصة الإطلاق على الجانب الآخر
من المنطقة المشاعة

287
00:23:50,720 --> 00:23:53,140
إنها منطقة شديدة الخطورة،

288
00:23:53,180 --> 00:23:58,060
ولذلك سيتولى أفراد مسلحون من الطاقم
حمايتنا ومرافقتنا إلى الجانب الأقصى

289
00:24:01,860 --> 00:24:06,360
أيها العقيد، أيمكنني أن أسألك
عن موضوع آخر حديث جرى بينك وبين والدي؟

290
00:24:07,900 --> 00:24:09,610
لم يكن حديثا لطيفا جدا

291
00:24:10,660 --> 00:24:13,870
تشاجرنا بشأن استقالتي من برنامج الفضاء

292
00:24:15,790 --> 00:24:18,370
اتهمني بالخيانة

293
00:24:20,790 --> 00:24:23,080
وإن وجدته،

294
00:24:23,130 --> 00:24:25,000
ماذا سيحدث؟

295
00:24:26,250 --> 00:24:29,130
هل هذا صعب جدا عليك يا بني؟

296
00:24:29,170 --> 00:24:30,760
باعتباره يتعلق بأبيك؟

297
00:24:33,470 --> 00:24:34,470
لا

298
00:24:35,220 --> 00:24:37,810
لا، والدي بطل

299
00:24:37,850 --> 00:24:42,560
تحاول "سبايسكوم" التشكيك في رجل
كرس حياته بأكملها لبرنامج الفضاء

300
00:24:42,600 --> 00:24:44,360
أظن أنه تصرف مهين

301
00:24:45,570 --> 00:24:47,230
أو يائس على أفضل تقدير

302
00:24:51,530 --> 00:24:54,910
نقترب من المحطة النهائية "آر"،
حظيرة عربات القمر

303
00:24:54,950 --> 00:24:57,950
نواجه مشاكل مع القراصنة منذ سبتمبر

304
00:24:58,750 --> 00:25:00,750
بعض البلدان تقدم لهم ملاذا آمنا

305
00:25:00,790 --> 00:25:03,170
سيأخذون رهائن أو يسرقون عرباتنا

306
00:25:03,880 --> 00:25:06,130
المكان هنا كالغرب الأميركي المتوحش،

307
00:25:06,170 --> 00:25:08,550
ولكننا سنوصلك إلى مركبتك الفضائية

308
00:25:10,760 --> 00:25:12,380
أهذه زيارتك الأولى لمنطقة حرب؟

309
00:25:12,970 --> 00:25:14,890
ثلاث سنوات في دائرة القطب الشمالي

310
00:25:14,930 --> 00:25:16,260
حسنا

311
00:25:16,300 --> 00:25:18,180
ومباريات كرة قدم كثيرة بين الجيش والبحرية

312
00:25:19,270 --> 00:25:21,810
أظن أنك رأيت كل شيء تقريبا، صحيح؟

313
00:25:22,190 --> 00:25:24,100
يكاد القمر يكتمل

314
00:25:24,150 --> 00:25:27,770
قسم كبير من الجانب الأقصى
غارق في الظلام الدامس، لذا فلنتجهز

315
00:25:28,230 --> 00:25:30,780
العربات القمرية، المجموعة "سي"،
استعدوا للمغادرة

316
00:25:30,820 --> 00:25:34,660
إلى مجمع الإطلاق في الجانب الأقصى
عبر البوابة ١٢

317
00:25:34,700 --> 00:25:37,080
يرجى الوعي التام لوضع المنطقة

318
00:25:56,590 --> 00:25:58,510
العربة ٧، تأكيد الإعدادات

319
00:25:59,010 --> 00:26:01,270
نغير مسارنا بمقدار ٢٩٠ درجة

320
00:26:43,020 --> 00:26:44,310
روي"؟"

321
00:26:44,350 --> 00:26:45,520
نعم أيها العقيد

322
00:26:45,560 --> 00:26:49,610
انظر إليها، الكرة الكبيرة الزرقاء

323
00:26:50,190 --> 00:26:52,860
إنها تدهشني دائما

324
00:27:15,800 --> 00:27:17,880
هل تلاحظ هذا أيها الملازم؟

325
00:27:17,930 --> 00:27:19,430
نعم، هنا أيضا

326
00:27:19,470 --> 00:27:21,850
لا أستطيع تحديد جنسيتها، حول

327
00:27:21,890 --> 00:27:23,260
...أيها الملازم-
...جنوبا غربا-

328
00:27:23,310 --> 00:27:25,600
ألفا"، ما الذي نواجهه هنا؟"

329
00:27:26,480 --> 00:27:31,190
ألفا"، نرى ما يبدو"
كعربات مجهولة تتقدم نحو موقعنا

330
00:27:31,230 --> 00:27:34,030
يحتمل أن يكونوا قراصنة،
وبرفقتي شخصان مهمان

331
00:27:34,070 --> 00:27:35,690
مفهوم، سأتقدم للسير إلى جانبكم

332
00:27:35,740 --> 00:27:39,160
ألفا"، قد نحتاج إلى مساندة"
بالأسلحة النارية هنا

333
00:27:39,200 --> 00:27:40,410
...احتمال وضع عدائي

334
00:27:40,450 --> 00:27:44,160
ها نحن مجددا، نتحارب من أجل الموارد

335
00:27:44,200 --> 00:27:46,000
تتبعنا عربتان، جنوبا غربا

336
00:27:46,040 --> 00:27:48,710
يبدو أنهم قراصنة يبحثون عن غنائم

337
00:27:48,750 --> 00:27:50,540
سنرسل مساندة مسلحة بأسرع ما يمكن

338
00:27:50,580 --> 00:27:52,790
ماذا أفعل هنا؟

339
00:27:57,590 --> 00:27:59,840
!تبا-
!ألفا"، نحتاج إلى مساندة على الفور-"

340
00:27:59,880 --> 00:28:01,340
!نتعرض لكمين

341
00:28:01,930 --> 00:28:03,810
!نداء استغاثة-
!أعطني سلاحا-

342
00:28:03,850 --> 00:28:05,100
!اصمدا فحسب

343
00:28:09,940 --> 00:28:11,270
أصيبت العربة القمرية ٣

344
00:28:12,940 --> 00:28:14,520
أصيبت العربة القمرية ٢

345
00:28:16,440 --> 00:28:19,530
ألفا"، سنغير مسارنا لبلوغ الجانب الأقصى"

346
00:28:23,700 --> 00:28:24,660
!انثقبت بدلتي

347
00:28:24,700 --> 00:28:27,290
!"روي-"
انثقبت بدلتي-

348
00:28:33,540 --> 00:28:34,880
روي"، هل أنت بخير؟"

349
00:28:34,920 --> 00:28:36,050
أنا بخير

350
00:28:36,090 --> 00:28:37,260
...ألفا"، أكرر، نحتاج"

351
00:28:38,460 --> 00:28:40,470
!أيها الملازم

352
00:28:43,510 --> 00:28:45,180
هيا

353
00:28:46,560 --> 00:28:47,810
أوقفوا ذلك

354
00:28:48,520 --> 00:28:51,020
لسنا بأمان، أكرر، لسنا بأمان

355
00:28:51,060 --> 00:28:53,020
تطاردنا عدة مركبات معادية

356
00:28:53,940 --> 00:28:55,900
!روي"! يحاولون صدمنا"

357
00:29:05,910 --> 00:29:09,160
مركز القيادة،
تعرض الملازم للقتل وفقدنا مرافقنا

358
00:29:09,200 --> 00:29:10,910
نطلب دعما فوريا، حول

359
00:30:31,910 --> 00:30:35,580
مركز القيادة، يمكن العثور على جثة الملازم

360
00:30:35,620 --> 00:30:37,880
"بالقرب من فوهة "والثر

361
00:30:38,920 --> 00:30:41,250
أقدم لكم التعازي

362
00:30:41,880 --> 00:30:42,880
حول

363
00:30:43,970 --> 00:30:45,180
مفهوم أيها الرائد

364
00:30:46,840 --> 00:30:50,470
أيها العقيد "برويت"،
نلتقط نبضات قلب غير منتظمة عبر نظامك

365
00:30:51,260 --> 00:30:53,640
ننصحك بفحص ذلك على الفور

366
00:30:54,520 --> 00:30:56,850
يفترض أن يوفر لي تغطية أمنية

367
00:30:57,480 --> 00:30:59,270
أنا بخير

368
00:30:59,770 --> 00:31:01,610
لماذا يستمر بالقيام بذلك؟

369
00:31:02,360 --> 00:31:04,780
لم لا يستطيع التوقف؟

370
00:31:10,910 --> 00:31:13,120
والدي أيضا لم يستطع

371
00:31:13,580 --> 00:31:15,540
كنا ننتظر مجيئك أيها الرائد

372
00:31:15,580 --> 00:31:19,080
إن كانت لديك أمور شخصية تريد الاهتمام بها،
أقترح أن تفعل ذلك الآن

373
00:31:20,130 --> 00:31:22,340
سيغادر صاروخك عما قريب

374
00:31:22,380 --> 00:31:23,510
استريحي أيتها الرقيبة

375
00:31:23,550 --> 00:31:24,550
نعم يا سيدي

376
00:31:25,880 --> 00:31:29,590
روي"، دعني أجلس فحسب"

377
00:31:31,100 --> 00:31:32,890
ما الأمر أيها العقيد؟

378
00:31:35,100 --> 00:31:38,730
"لن أتمكن من مرافقتك إلى "المريخ

379
00:31:39,310 --> 00:31:42,400
"ولكن يجب أن تعرف بعض الأمور يا "روي

380
00:31:44,690 --> 00:31:46,570
لا يمكننا إهدار أي وقت

381
00:31:46,610 --> 00:31:49,200
طاقم "سيفيوس"،
استعدوا لفحوص ما قبل الإطلاق

382
00:31:49,780 --> 00:31:54,410
"اتصلت بي "سبايسكوم

383
00:31:54,950 --> 00:31:57,000
هذه معلومات سرية

384
00:31:58,580 --> 00:31:59,870
خذها

385
00:32:06,460 --> 00:32:08,550
ستضعك في خطر كبير

386
00:32:09,010 --> 00:32:12,180
"لا يثقون بك في "سبايسكوم

387
00:32:13,300 --> 00:32:15,180
...ولكن الأمر شديد الأهمية

388
00:32:17,100 --> 00:32:18,270
!أيتها الرقيبة

389
00:32:18,310 --> 00:32:20,440
نبدأ فحوص ما قبل الإطلاق

390
00:32:20,480 --> 00:32:23,310
عليك الذهاب يا "روي"، اذهب

391
00:32:24,650 --> 00:32:25,690
!اذهب

392
00:32:39,870 --> 00:32:41,830
أيها القائد، أنا الرائد "ماكبرايد"،
فحص الاتصال

393
00:32:42,290 --> 00:32:44,500
"نسمعك بوضوح، أهلا بك على متن "سيفيوس

394
00:32:45,300 --> 00:32:47,590
سأذهب معكم إن لم يكن لديكم أي مانع

395
00:32:47,630 --> 00:32:51,470
نعم، لقد أعلمونا بذلك يا سيدي،
نحن في طريقنا إلى "المريخ"، المحطة الأخيرة

396
00:32:51,510 --> 00:32:53,390
ألم يكن سينضم إلينا شخصان؟

397
00:32:53,430 --> 00:32:55,510
سأكون بمفردي، على ما أخشى

398
00:32:55,850 --> 00:32:59,020
!"لا تزال تعجبنا أيها الرائد... "ماكبرايد

399
00:32:59,680 --> 00:33:03,610
أظن أننا حظينا بابن شخص أسطوري
على متن صاروخنا أيها الطاقم

400
00:33:03,650 --> 00:33:05,820
"روي"، ابن "كليفورد ماكبرايد"

401
00:33:05,860 --> 00:33:07,190
!يا للعجب

402
00:33:07,230 --> 00:33:09,740
ما رأيكم في ذلك؟ الأفضل في المجرة

403
00:33:09,780 --> 00:33:10,740
أهلا بك يا سيدي

404
00:33:10,780 --> 00:33:13,200
إنهم علماء وتقنيون،

405
00:33:14,870 --> 00:33:16,700
وعمال نقل

406
00:33:18,580 --> 00:33:23,080
أيها القائد، هلا تتصل بمركز القيادة
للاستفسار عن حالة العقيد "برويت"؟

407
00:33:23,120 --> 00:33:24,750
بالطبع، سأفعل ذلك الآن يا سيدي

408
00:33:24,790 --> 00:33:26,630
...سبايسكوم"، أيمكننا معرفة حالة"

409
00:33:26,670 --> 00:33:29,090
يبدو عليهم الارتياح ويتصرفون على سجيتهم

410
00:33:29,550 --> 00:33:31,930
كيف هو ذاك الشعور؟

411
00:33:32,470 --> 00:33:36,100
أيها الرائد،
سيخضع العقيد لعملية جراحية طارئة

412
00:33:37,180 --> 00:33:39,100
مفهوم-
اكتملت قائمة التحقق-

413
00:33:39,140 --> 00:33:40,730
يجهلون هدفي

414
00:33:40,770 --> 00:33:42,810
"الوجهة، محطة "إرسا" للأبحاث، "المريخ

415
00:33:42,850 --> 00:33:46,110
آخر قاعدة مأهولة في نظامنا الشمسي

416
00:33:46,150 --> 00:33:49,780
المدة ١٩ يوما و١٤ ساعة و٣٣ دقيقة، حول

417
00:33:51,030 --> 00:33:56,410
أيها القديس "كريستوفر" الحبيب،
احمني اليوم في كل رحلاتي القادمة

418
00:33:56,450 --> 00:33:59,540
أنذرني باقتراب الأخطار

419
00:33:59,580 --> 00:34:01,410
...لكي أتوقف

420
00:34:16,010 --> 00:34:19,220
ممتاز، لنفتح ثلاجة المشروبات الصغيرة

421
00:34:19,260 --> 00:34:22,310
مركز القيادة، سنقدم الآن مهدئات المزاج

422
00:34:22,350 --> 00:34:24,310
يلي ذلك تقييمنا النفسي

423
00:34:24,690 --> 00:34:25,810
"فرانك"

424
00:34:25,850 --> 00:34:27,900
لأنه من المؤكد أن "سبايسكوم" لا تريد

425
00:34:27,940 --> 00:34:31,070
أن تسيطر عليكم مشاعركم مجددا

426
00:34:33,650 --> 00:34:34,650
"ديفرز"

427
00:34:36,530 --> 00:34:37,530
أيها الرائد؟

428
00:34:39,620 --> 00:34:41,240
أعطني إحداها يا بائع الحلوى

429
00:34:41,830 --> 00:34:42,830
أيها القائد

430
00:34:48,250 --> 00:34:51,800
أيها القائد، لدي تسرب أكسجين صغير
في بدلتي، سأتفقد الرقعة التي تغطيه

431
00:34:54,090 --> 00:34:59,350
استمتع بوقتك،
سنخبرك إن رأينا مخلوقات فضائية

432
00:34:59,390 --> 00:35:00,850
"مرحبا يا "سبايسكوم

433
00:35:00,890 --> 00:35:04,730
هنا "سيفيوس"، تسير رحلتنا على نحو جيد

434
00:35:05,230 --> 00:35:08,230
مفهوم يا "سيفيوس"، لدينا بيانات رحلتكم

435
00:35:13,530 --> 00:35:15,650
استعدوا أيها الشبان والفتيات
"لدواء "سيدوفوفير

436
00:35:15,700 --> 00:35:17,700
جرعة صغيرة كل يوم تجعل شعرنا يتساقط

437
00:35:21,080 --> 00:35:23,160
"أحسنت يا "ديفرز

438
00:35:23,200 --> 00:35:25,000
ساندني، لم ألمسه قط

439
00:35:31,630 --> 00:35:33,050
إرسال من "ليما" إلى "توماس برويت"، بلا حذف

440
00:35:35,550 --> 00:35:40,640
هذه مستجدات طارئة
للعقيد "برويت"، "توماس إف"،

441
00:35:40,680 --> 00:35:43,930
"تتعلق بوضع مشروع "ليما

442
00:35:43,970 --> 00:35:48,520
"تعتقد "سبايسكوم
أنها كشفت إشارة استغاثة محتملة

443
00:35:48,560 --> 00:35:51,560
"من طاقم مشروع "ليما

444
00:35:51,610 --> 00:35:56,110
يمكن لهذه الرسالة أن تشير
"إلى أن القائد "إتش كليفورد ماكبرايد

445
00:35:56,150 --> 00:36:00,740
تعمد تعطيل كل الاتصالات الخارجية

446
00:36:00,780 --> 00:36:02,950
في ظل ظروف كهذه،

447
00:36:02,990 --> 00:36:05,910
من الممكن أن القائد فقد السيطرة كليا

448
00:36:05,950 --> 00:36:07,620
إن صح ذلك،

449
00:36:07,660 --> 00:36:11,670
وتعذر الاتصال به عبر ابنه على "المريخ"،

450
00:36:11,710 --> 00:36:16,420
يجب حينذاك بذل كل الجهود الأخرى
للقضاء على القائد

451
00:36:16,460 --> 00:36:18,380
وإيقاف التدفق

452
00:36:18,420 --> 00:36:20,800
هذه الرسالة سرية للغاية

453
00:36:23,930 --> 00:36:25,970
ماذا حدث لأبي؟

454
00:36:27,430 --> 00:36:30,060
ماذا وجد هناك؟

455
00:36:31,980 --> 00:36:33,980
هل حطمه ذلك؟

456
00:36:35,280 --> 00:36:37,940
أم أنه كان محطما دائما؟

457
00:36:48,620 --> 00:36:50,000
والدي،

458
00:36:51,750 --> 00:36:55,130
رائد الفضاء الأكثر تكريما
في تاريخ البرنامج

459
00:36:57,510 --> 00:36:59,470
أكاديمية سلاح الجو الأميركي،

460
00:36:59,510 --> 00:37:01,680
والدكتوراه
في معهد "ماساتشوستس" للتكنولوجيا

461
00:37:03,140 --> 00:37:06,100
وعدني أنه يوما ما،
...بإمكاني الانضمام إليه في مساعيه

462
00:37:08,730 --> 00:37:10,600
وأنه سيعود لأجلي

463
00:37:12,940 --> 00:37:15,190
وأنا صدقته

464
00:37:17,400 --> 00:37:19,070
"أول إنسان على كوكب "المشتري

465
00:37:19,110 --> 00:37:20,990
"أول إنسان على كوكب "زحل

466
00:37:21,030 --> 00:37:24,570
ثم... لا شيء

467
00:37:35,210 --> 00:37:37,210
ابدأ بتخفيف السرعة، أداة التعزيز ٣

468
00:37:38,460 --> 00:37:39,760
نخفف سرعتنا

469
00:37:39,800 --> 00:37:40,920
نعم يا سيدي

470
00:37:40,970 --> 00:37:43,970
تلقينا استغاثة من سفينة أخرى يا سيدي

471
00:37:44,010 --> 00:37:46,050
مهمتنا سرية أيها القائد، يستحيل التوقف

472
00:37:46,100 --> 00:37:48,520
"نتجه إلى "المريخ"، محطة "إرسا

473
00:37:49,220 --> 00:37:51,480
هذه استغاثة أيها الرائد،
وتقضي الإجراءات بالتوقف

474
00:37:51,980 --> 00:37:53,850
بوسع أية سفينة تموين الاستجابة لذلك

475
00:37:53,900 --> 00:37:57,690
الأولوية لهذه المهمة أيها القائد،
ألا تسمع ما أقوله؟

476
00:37:57,730 --> 00:38:01,950
مع احترامي، وكما قلت لك،
نحن ملزمون بالتوقف

477
00:38:02,280 --> 00:38:06,530
بما أنك مجرد راكب،
لست متأكدا من أنني أفهم وضعك

478
00:38:06,570 --> 00:38:10,040
يحق لك بالطبع تولي قيادة هذه السفينة،

479
00:38:10,080 --> 00:38:13,080
ولكن في تلك الحالة، عليك الكشف عن أهدافك

480
00:38:17,340 --> 00:38:19,380
استجب لنداء الاستغاثة

481
00:38:19,420 --> 00:38:21,840
مركز القيادة،
السفينة مسجلة على أنها نرويجية

482
00:38:21,880 --> 00:38:24,680
"فستا ٩"، تدور حول كويكب "تورو"

483
00:38:24,720 --> 00:38:26,390
لبحوث طبية حيوية

484
00:38:26,430 --> 00:38:28,970
"على المذنب "١٧ بي، هولمز-
مفهوم-

485
00:38:29,810 --> 00:38:33,100
فستا ٩"، نستجيب لاستغاثتكم"

486
00:38:33,690 --> 00:38:35,560
هل تتلقوننا؟

487
00:38:37,400 --> 00:38:39,650
نداء الاستغاثة حديث

488
00:38:40,780 --> 00:38:42,820
"ربما أصابهم "التدفق

489
00:38:45,280 --> 00:38:48,200
مركز القيادة،
نطلب إمكانية اقتحام "فستا" بالقوة

490
00:38:48,240 --> 00:38:51,080
الملازم أول "ستانفورد" أو أنا،
سنخرج في نزهة فضائية

491
00:38:51,120 --> 00:38:53,620
ونجد طريقنا إلى السفينة، حول-
نعم يا سيدي-

492
00:38:55,920 --> 00:38:57,500
دونالد"، فيم تفكر؟"

493
00:38:57,540 --> 00:38:58,960
هل تريد الخروج إلى هناك؟

494
00:39:00,800 --> 00:39:02,800
نعم، لا أبالي

495
00:39:04,510 --> 00:39:05,970
إنه خائف

496
00:39:06,010 --> 00:39:08,800
نعم، أعرف أن رائحة بدلتي كريهة أيضا

497
00:39:09,220 --> 00:39:11,220
لم لا؟ أحتاج إلى التمطط بأي حال

498
00:39:11,260 --> 00:39:14,060
يمضي معظمنا كل حياته مختبئا

499
00:39:14,680 --> 00:39:16,140
سأرافقك أيها القائد

500
00:39:16,190 --> 00:39:17,600
جيد جدا

501
00:39:46,220 --> 00:39:48,720
فستا" تضم ٢٦ شخصا على متنها"

502
00:39:49,220 --> 00:39:52,720
السفينة مسجلة
للبحوث الطبية الحيوية والحيوانية

503
00:40:07,860 --> 00:40:09,700
آسف بشأن شجارنا التافه أيها الرائد

504
00:40:10,410 --> 00:40:12,410
يشرفني أن أكون هنا معك

505
00:40:13,830 --> 00:40:17,870
والدك هو سبب قيام الكثيرين منا بهذا العمل

506
00:40:19,290 --> 00:40:21,330
قطع أشواطا أكثر من أي شخص آخر

507
00:40:22,170 --> 00:40:24,000
كان الأفضل بيننا

508
00:40:24,710 --> 00:40:26,380
تخيل الأشياء التي رآها

509
00:40:28,720 --> 00:40:30,090
تخيل

510
00:40:34,220 --> 00:40:37,020
"فستا"، هنا "سيفيوس"
ونستجيب لإشارة استغاثتكم

511
00:40:37,060 --> 00:40:38,480
هل تتلقون هذا؟

512
00:40:41,230 --> 00:40:43,400
سيفيوس"، السفينة لا تستجيب"

513
00:40:43,440 --> 00:40:45,070
مطلوب الاقتحام بالقوة

514
00:40:45,980 --> 00:40:48,190
أقوم بتفعيل رمز الدخول في حالات الاستغاثة

515
00:41:37,870 --> 00:41:40,410
"فستا"، هنا "سيفيوس"
ونستجيب لإشارة استغاثتكم

516
00:41:40,460 --> 00:41:41,500
هل تتلقون هذا؟

517
00:41:53,680 --> 00:41:56,970
سأتولى "تراس ٥" أيها الرائد،
هلا تتولى "تراس ٢"؟

518
00:41:57,760 --> 00:41:59,770
لا تبتعد كثيرا

519
00:42:03,270 --> 00:42:05,270
أين الجميع؟

520
00:42:07,650 --> 00:42:11,400
فستا"، هنا "سيفيوس" ونستجيب"
لإشارة استغاثتكم، هل تتلقون هذا؟

521
00:42:37,640 --> 00:42:39,640
تانر"، هنا "ماكبرايد"، ما هو وضعك؟"

522
00:42:42,640 --> 00:42:44,730
تانر"، هل تتلقاني؟"

523
00:42:48,440 --> 00:42:50,610
تانر"، هل تتلقاني؟"

524
00:43:14,260 --> 00:43:15,380
تانر"؟"

525
00:43:19,470 --> 00:43:20,470
تانر"؟"

526
00:43:41,330 --> 00:43:43,290
"أكرر، أنادي الرائد "ماكبرايد

527
00:43:43,330 --> 00:43:45,330
"أنادي القائد "تانر

528
00:44:12,610 --> 00:44:14,820
الزم الهدوء، سأساعدك

529
00:44:14,860 --> 00:44:16,280
سوف تنجو

530
00:44:19,240 --> 00:44:21,780
سيفيوس"، اعتدى قرد بحوث على القائد"

531
00:44:22,700 --> 00:44:24,620
ليستعد مسعفو الطوارئ

532
00:44:24,660 --> 00:44:26,080
أحاول سحبه الآن

533
00:45:00,070 --> 00:45:01,610
"سيفيوس"، هنا "سبايسكوم"

534
00:45:01,660 --> 00:45:03,370
نأسف جدا بشأن الإخفاق

535
00:45:03,410 --> 00:45:06,080
الملازم أول "ستانفورد" يتولى قيادة السفينة

536
00:45:06,120 --> 00:45:09,160
"حتى يتمكن القائد "تانر
من استئناف واجباته، حول

537
00:45:10,540 --> 00:45:13,880
"سبايسكوم"، هنا الملازم أول "ستانفورد"

538
00:45:14,710 --> 00:45:16,920
"مات القائد "تانر

539
00:45:18,510 --> 00:45:23,470
نجد العزاء في معرفتنا
...أن القائد حظي بالتقدير

540
00:45:23,510 --> 00:45:27,270
فليأت الملائكة والقديسون لمقابلتك
بينما تترك هذه الحياة

541
00:45:27,890 --> 00:45:32,400
فلتقابل مخلصك وجها لوجه
وتنعم برحمة الرب إلى الأبد

542
00:45:33,190 --> 00:45:35,230
آمين

543
00:45:57,840 --> 00:46:02,840
ماكبرايد"، "روي آر"،"
هل أنت جاهز لتقييمك النفسي؟

544
00:46:02,880 --> 00:46:04,390
نعم

545
00:46:04,430 --> 00:46:06,640
ابدأ رجاء

546
00:46:06,680 --> 00:46:09,770
"أنا في طريقي إلى "المريخ

547
00:46:10,430 --> 00:46:13,230
...استجبنا لنداء استغاثة، و

548
00:46:13,270 --> 00:46:14,940
انتهى الأمر بمأساة

549
00:46:14,980 --> 00:46:16,610
فقدنا القائد

550
00:46:17,650 --> 00:46:20,690
تجري معالجة إجابتك، الرجاء المتابعة

551
00:46:23,150 --> 00:46:25,490
...هذا كل شيء، أعني أننا

552
00:46:25,530 --> 00:46:27,950
...نذهب إلى العمل، ونؤدي مهامنا

553
00:46:29,450 --> 00:46:31,540
ثم تنتهي حياتنا

554
00:46:31,580 --> 00:46:33,410
نكون في حيز الوجود، ثم نختفي

555
00:46:34,210 --> 00:46:37,460
صف رجاء كيفية تأثير الحادث عليك

556
00:46:39,210 --> 00:46:40,840
...الاعتداء

557
00:46:42,880 --> 00:46:45,300
كان مشحونا بالغضب

558
00:46:50,850 --> 00:46:53,060
أفهم ذلك الغضب

559
00:46:56,690 --> 00:46:59,320
لقد رأيت ذلك الغضب لدى والدي،

560
00:47:00,400 --> 00:47:02,610
ورأيته لدي

561
00:47:09,620 --> 00:47:12,120
لأنني غاضب

562
00:47:12,160 --> 00:47:13,790
من رحيله

563
00:47:16,540 --> 00:47:17,960
لقد تركنا

564
00:47:21,500 --> 00:47:23,720
...ولكن عندما

565
00:47:24,630 --> 00:47:29,140
أنظر إلى ذلك الغضب، إن تجاهلته ونسيته،

566
00:47:30,930 --> 00:47:33,930
لا أرى سوى الأذى

567
00:47:34,350 --> 00:47:38,560
أرى الألم فحسب

568
00:47:40,230 --> 00:47:41,610
أظن أنه يبقيني معزولا،

569
00:47:41,650 --> 00:47:44,490
معزولا عن العلاقات،

570
00:47:44,530 --> 00:47:48,740
والإفصاح عن مشاعري،
والاهتمام حقا بشخص ما

571
00:47:51,910 --> 00:47:55,580
ولا أعرف كيف أتجاوز هذا

572
00:47:55,620 --> 00:47:57,460
لا أعرف كيف أتفاداه

573
00:47:59,290 --> 00:48:01,500
وهذا يقلقني

574
00:48:07,130 --> 00:48:09,010
ولا أريد أن أكون رجلا من ذلك النوع

575
00:48:11,550 --> 00:48:13,390
لا أريد أن أكون كوالدي

576
00:48:15,100 --> 00:48:18,190
لقد نال تقييمك النفسي الموافقة

577
00:48:18,230 --> 00:48:20,190
...إن كنت تود الحصول على تقرير كامل

578
00:48:48,050 --> 00:48:50,430
أيها الرائد،
هلا تبدأ بسلسلة الهبوط التلقائي؟

579
00:48:50,970 --> 00:48:52,470
مفهوم

580
00:48:52,890 --> 00:48:56,770
سبايسكوم"، نقترب من "المريخ"،"
"جنوب محطة "إرسا

581
00:49:16,200 --> 00:49:17,790
ما كان ذلك؟

582
00:49:19,080 --> 00:49:20,580
هل هو تدفق آخر؟

583
00:49:21,250 --> 00:49:23,920
أظن أننا فقدنا موزع الكهرباء الرئيسي

584
00:49:25,040 --> 00:49:26,380
ننتقل إلى الموزع الاحتياطي

585
00:49:37,180 --> 00:49:38,560
أيها القائد، سرعتنا شديدة

586
00:49:38,600 --> 00:49:40,440
مسارنا منحرف بمقدار ٢٠ درجة

587
00:49:44,270 --> 00:49:45,270
...أنا

588
00:49:46,480 --> 00:49:49,030
تحذير، زاوية هبوط غير صحيحة

589
00:49:49,320 --> 00:49:50,570
شغل التحكم اليدوي

590
00:49:50,610 --> 00:49:52,660
تحذير، زاوية هبوط غير صحيحة

591
00:49:53,200 --> 00:49:55,160
...تحذير-
شغل التحكم اليدوي-

592
00:49:55,200 --> 00:49:56,700
يجب أن تفعل شيئا أيها القائد

593
00:49:56,740 --> 00:49:58,540
زاوية هبوط غير صحيحة-
...أظن أنني-

594
00:49:59,330 --> 00:50:00,540
شغل التحكم اليدوي

595
00:50:00,580 --> 00:50:02,080
خطر

596
00:50:02,670 --> 00:50:04,670
خطر-
تشغيل التحكم اليدوي-

597
00:50:04,710 --> 00:50:06,210
...الوحدة ٣-٢

598
00:50:06,250 --> 00:50:08,630
عند إشارتي، نفذ ذلك

599
00:50:08,670 --> 00:50:11,170
إشارة، أنا أتولى قيادة السفينة

600
00:50:11,840 --> 00:50:12,680
خطر

601
00:50:15,140 --> 00:50:16,260
خطر

602
00:50:16,300 --> 00:50:17,930
٢٠٠٠ متر

603
00:50:21,640 --> 00:50:23,480
١٠٠٠ متر

604
00:50:24,650 --> 00:50:27,730
تحذير، زاوية هبوط غير صحيحة

605
00:50:31,900 --> 00:50:33,320
أربعة،

606
00:50:34,200 --> 00:50:35,620
ثلاثة،

607
00:50:36,820 --> 00:50:38,240
اثنان،

608
00:50:39,330 --> 00:50:40,330
واحد

609
00:50:49,960 --> 00:50:51,380
لامسنا السطح

610
00:50:51,800 --> 00:50:53,220
توقف المحرك

611
00:50:56,050 --> 00:50:58,140
جرى إنقاذ المحرك، تول القيادة أيها القائد

612
00:51:00,600 --> 00:51:04,810
أيها الرائد،
هلا تبدأ بسلسلة ما بعد الهبوط رجاء؟

613
00:51:05,270 --> 00:51:06,690
مفهوم

614
00:51:26,290 --> 00:51:28,790
أيها القائد، أعتقد أنك تفهم سبب قيامي بذلك

615
00:51:29,840 --> 00:51:32,460
"لن أرسل تقريرا عن ذلك إلى "سبايسكوم

616
00:51:41,970 --> 00:51:44,060
هذا إنذار طوارئ

617
00:51:44,100 --> 00:51:46,940
لقد صادفنا تدفق طاقة خارجيا

618
00:51:46,980 --> 00:51:50,440
ومع ذلك، كل الأنظمة تحت الأرض تعمل بالكامل

619
00:51:50,480 --> 00:51:52,820
ولا شيء يستدعي الذعر

620
00:51:52,860 --> 00:51:54,070
وجهتي

621
00:51:54,110 --> 00:51:56,570
نكرر، كل الأنظمة تحت الأرض تعمل بالكامل

622
00:51:56,610 --> 00:52:00,450
لم أر الأرض والهواء والشمس منذ سبعة أسابيع

623
00:52:00,490 --> 00:52:02,410
أهلا بكم يا سكان الأرض
في محطة "إرسا" للأبحاث

624
00:52:02,450 --> 00:52:04,660
الأشجار والطيور-
يسرني وصولكم بالسلامة-

625
00:52:04,700 --> 00:52:07,210
شكرا-
أحتاج إلى سجلاتك رجاء، شكرا-

626
00:52:07,250 --> 00:52:09,540
سيدي؟-
أصابكم تدفق آخر، صحيح؟-

627
00:52:09,580 --> 00:52:13,000
الحمد لله أننا تحت الأرض،
ولكن التالي قد يكون الأكبر

628
00:52:13,050 --> 00:52:15,470
كان الوضع جنونيا هنا

629
00:52:16,550 --> 00:52:18,760
كانت هذه آخر محطة معروفة لأبي

630
00:52:18,800 --> 00:52:21,640
كان الجميع يركضون كأن نهاية العالم وشيكة

631
00:52:22,510 --> 00:52:24,220
سيدي، يمكنك التقدم إلى هنا

632
00:52:24,270 --> 00:52:25,890
ضع كف يدك هنا

633
00:52:27,520 --> 00:52:29,230
جيد جدا، شكرا

634
00:52:32,820 --> 00:52:35,150
أنتم جاهزون للذهاب
إلى منطقة التجمع التالية

635
00:52:35,190 --> 00:52:36,610
ستقابلكم المديرة

636
00:52:36,650 --> 00:52:37,780
شكرا

637
00:52:52,590 --> 00:52:54,800
أهلا بك في الكوكب الأحمر أيها الرائد

638
00:52:57,340 --> 00:53:01,140
أنا "هيلين لانتوس"، مديرة العمليات هنا

639
00:53:01,720 --> 00:53:04,930
تسرني رؤية وجه جديد من باب التغيير

640
00:53:05,470 --> 00:53:06,890
اتبعني

641
00:53:13,230 --> 00:53:15,480
من حظك أنك وصلت بالسلامة

642
00:53:15,530 --> 00:53:17,240
صادفنا عاصفة كونية من نوع ما

643
00:53:17,280 --> 00:53:19,450
فقدنا ثلاثة رواد فضاء خلال محاولتهم الهبوط

644
00:53:20,240 --> 00:53:22,370
لا أحد يعرف ما يسببها

645
00:53:23,370 --> 00:53:24,620
أيها الرائد-
نعم؟-

646
00:53:24,660 --> 00:53:26,290
يسرنا أنك نجحت بالوصول

647
00:53:26,950 --> 00:53:28,500
هيلين"، شكرا، سنتولى ذلك الآن"

648
00:53:28,960 --> 00:53:31,170
ليس لديك تصريح لهذا المستوى

649
00:53:32,580 --> 00:53:33,750
أيها الرائد؟

650
00:53:35,670 --> 00:53:37,090
شكرا

651
00:53:56,190 --> 00:53:58,280
مشروع "ليما": د. "إتش كليفورد ماكبرايد"،

652
00:53:58,320 --> 00:54:03,110
استعد للإرسال الآمن بالليزر،
محاولة إجراء اتصال سري للغاية

653
00:54:03,160 --> 00:54:04,990
"المدى: "نبتون

654
00:54:30,020 --> 00:54:32,020
'هنا الرائد 'روي ماكبرايد"

655
00:54:32,690 --> 00:54:35,100
عبر إرسال آمن بالليزر"

656
00:54:35,150 --> 00:54:39,980
من مركز اتصالات قاعدة 'إرسا'،"
'قطاع 'أميركا الشمالية'، 'المريخ

657
00:54:40,030 --> 00:54:43,240
'أحاول الاتصال بالدكتور 'كليفورد ماكبرايد"

658
00:54:44,200 --> 00:54:46,820
'هنا ابن الدكتور 'ماكبرايد'، 'روي"

659
00:54:52,790 --> 00:54:54,830
أبي، إن كان بوسعك سماعي،"

660
00:54:54,870 --> 00:54:57,090
أحاول الاتصال بك"

661
00:54:57,840 --> 00:55:01,460
تريدك 'سبايسكوم' أن تعرف"
أنهم على دراية بالاضطرابات

662
00:55:01,510 --> 00:55:04,430
وأنه لا يمكن أن تكون مسؤولا عنها"

663
00:55:04,470 --> 00:55:06,010
يودون الحصول على كل المعلومات"

664
00:55:06,050 --> 00:55:09,890
عن المحاولات التي تقوم بها لتحسين الوضع"

665
00:55:11,890 --> 00:55:13,060
يودون أيضا إخبارك"

666
00:55:13,100 --> 00:55:18,110
أنهم مستعدون للمساعدة وتأمين بعثة إنقاذ"
إن كان ذلك ممكنا

667
00:55:19,730 --> 00:55:23,360
"أرجو أن تستلم هذه الرسالة، انتهى الإرسال"

668
00:55:27,070 --> 00:55:29,910
تم الإرسال، وننتظر استجابة

669
00:55:41,840 --> 00:55:45,220
روي"، سنكرر المحاولة في الدورة التالية"

670
00:55:46,090 --> 00:55:49,140
غرف الاستراحة

671
00:55:54,100 --> 00:55:55,850
إنهم يستغلونني

672
00:55:59,560 --> 00:56:01,320
تبا لهم

673
00:56:05,530 --> 00:56:08,660
لا أعرف إن كنت أرجو العثور عليه،

674
00:56:11,370 --> 00:56:13,790
أو التحرر منه أخيرا

675
00:56:27,220 --> 00:56:28,550
...أبي

676
00:56:58,040 --> 00:56:59,920
أبي، أود رؤيتك مجددا

677
00:57:10,550 --> 00:57:13,510
ما زلت أتذكر كيف كنا نشاهد معا
أفلاما بالأبيض والأسود

678
00:57:13,560 --> 00:57:15,720
والأفلام الاستعراضية كانت المفضلة لديك

679
00:57:17,480 --> 00:57:19,600
وأتذكر حين كنت تدرسني الرياضيات

680
00:57:22,560 --> 00:57:24,690
رسخت في داخلي أخلاقيات صارمة في العمل

681
00:57:27,280 --> 00:57:30,780
اعمل بجهد، ودع اللهو لوقت آخر"،"
كما كنت تقول

682
00:57:35,910 --> 00:57:40,210
يجب أن تعرف أنني اخترت مهنة تنال رضاك

683
00:57:40,250 --> 00:57:43,590
لقد كرست حياتي لاستكشاف الفضاء

684
00:57:45,210 --> 00:57:46,550
وأشكرك على ذلك

685
00:57:52,090 --> 00:57:53,850
أرجو أن نتمكن من التواصل مجددا

686
00:58:00,940 --> 00:58:02,480
"ابنك المحب، "روي

687
00:58:09,860 --> 00:58:12,950
انتهى الإرسال، بانتظار الرد

688
00:59:07,170 --> 00:59:10,050
شكرا جزيلا أيها الرائد
على كل ما قدمته من مساعدة

689
00:59:10,090 --> 00:59:13,260
سنعيدك إلى الأرض عما قريب، شكرا

690
00:59:13,300 --> 00:59:16,590
أرجو المعذرة، هل تلقيتم ردا من والدي؟

691
00:59:16,640 --> 00:59:20,220
أيها الرائد، صلتك الشخصية جعلتك غير مناسب

692
00:59:20,270 --> 00:59:22,020
لمتابعة المشاركة في هذه المهمة

693
00:59:29,360 --> 00:59:30,650
لقد أجابني، صحيح؟

694
00:59:30,690 --> 00:59:34,400
أيها الرائد، سنعلمك بأية تفاصيل
بأسرع ما يمكن

695
00:59:34,450 --> 00:59:35,910
"روي"

696
00:59:36,410 --> 00:59:37,740
نبضك سريع جدا

697
00:59:37,780 --> 00:59:39,080
!أعلم

698
00:59:39,620 --> 00:59:41,830
توجد أيضا بعض المشاكل في إيقاعاتك الحيوية

699
00:59:41,870 --> 00:59:45,000
من الضروري معالجتها
قبل عودتك بالسلامة إلى الأرض

700
00:59:45,620 --> 00:59:48,920
هلا تتبع ذلك الرجل رجاء
للخضوع لتقييم نفسي؟

701
00:59:53,800 --> 00:59:55,010
مرحبا أيها الرائد

702
00:59:58,050 --> 00:59:59,050
أيها القائد

703
01:00:01,220 --> 01:00:02,600
!أيها القائد

704
01:00:16,610 --> 01:00:21,240
ماكبرايد"، "روي آر"،"
هل أنت جاهز لتقييمك النفسي؟

705
01:00:23,290 --> 01:00:24,500
نعم

706
01:00:24,540 --> 01:00:27,040
كيف تشعر حاليا؟

707
01:00:27,080 --> 01:00:30,500
بخير، شكرا، سأعود إلى الأرض قريبا

708
01:00:31,590 --> 01:00:35,220
...تسرني العودة إلى دياري، و

709
01:00:35,920 --> 01:00:38,550
لم تنجح في تقييمك النفسي

710
01:00:38,590 --> 01:00:41,890
...ستعاد إلى غرفة استراحة حتى تعتبر

711
01:00:49,190 --> 01:00:50,610
"اتصل بـ"سبايسكوم

712
01:00:50,650 --> 01:00:53,020
اذكر من تريد الاتصال به ورمز الأولوية

713
01:00:53,070 --> 01:00:55,490
"اطلب اتصالا طارئا باللواء "ستراود

714
01:00:55,530 --> 01:00:59,240
"رمز الأولوية، "زي ٥ ٥ بي بي

715
01:01:00,240 --> 01:01:02,660
رمز الأولوية لم يعد صالحا

716
01:01:02,700 --> 01:01:06,000
اتصل رجاء بمندوب
إن كان هذا الحظر نتيجة خطأ

717
01:01:30,350 --> 01:01:31,860
هل ستعود إلى الأرض الآن؟

718
01:01:34,980 --> 01:01:36,320
أيمكنني أن أساعدك؟

719
01:01:39,570 --> 01:01:41,910
لقد زرتها مرة واحدة فقط

720
01:01:41,950 --> 01:01:43,910
في طفولتي

721
01:01:43,950 --> 01:01:45,490
ولدت هنا

722
01:01:48,370 --> 01:01:50,120
ولكنني أتذكرها جيدا

723
01:01:51,750 --> 01:01:55,040
كانت... جميلة

724
01:01:58,420 --> 01:02:03,010
سيدتي، أود أن أكون بمفردي الآن

725
01:02:03,970 --> 01:02:07,060
أنت هنا بسبب الإشعاعات الكونية، صحيح؟

726
01:02:09,180 --> 01:02:10,560
هذا أمر سري

727
01:02:12,600 --> 01:02:16,190
..."السفينة التي أتيت على متنها، "سيفيوس

728
01:02:17,110 --> 01:02:20,900
يريدون مني تجهيزها
للسفر خارج نظامنا الشمسي

729
01:02:22,950 --> 01:02:25,830
بذخيرة نووية على متنها، هل تعرف ذلك؟

730
01:02:28,450 --> 01:02:30,580
إنها لمهمة بحث وتدمير

731
01:02:33,830 --> 01:02:38,300
أنا مسؤولة عن أكثر من ١١٠٠ شخص هنا

732
01:02:38,340 --> 01:02:39,920
في هذه القاعدة

733
01:02:41,130 --> 01:02:44,140
والآن، علي أن أعرف

734
01:02:44,180 --> 01:02:46,100
هل سنموت؟

735
01:02:48,600 --> 01:02:50,520
لا أعلم ما سيحدث الآن

736
01:02:54,480 --> 01:02:56,060
أعرف من تكون

737
01:02:58,270 --> 01:03:00,570
"أنت ابن"كليفورد ماكبرايد

738
01:03:01,990 --> 01:03:03,200
نعم

739
01:03:06,160 --> 01:03:08,910
"إذن فكلانا ضحية مشروع "ليما

740
01:03:11,000 --> 01:03:14,420
غادر والداي في تلك البعثة

741
01:03:14,960 --> 01:03:18,290
"أنا وأنت نتشارك بمصاب أليم يا "روي

742
01:03:20,800 --> 01:03:22,420
أرجوك أن تخبرني

743
01:03:25,300 --> 01:03:28,600
سيفيوس" ستغادر بعد خمس ساعات"

744
01:03:36,600 --> 01:03:38,190
كنت على حق

745
01:03:38,230 --> 01:03:40,980
"مصدر التدفق هو مشروع "ليما

746
01:03:42,150 --> 01:03:45,320
الكارثة النهائية شديدة الاحتمال

747
01:03:47,570 --> 01:03:51,080
"قررت "سبايسكوم
أنني غير مؤهل لمتابعة المهمة

748
01:03:52,120 --> 01:03:53,620
هذا كل ما أعرفه

749
01:03:58,590 --> 01:04:00,840
أنا أصدق أن والدك حي

750
01:04:02,380 --> 01:04:05,840
لم يخبروك قط عما حدث له هناك، صحيح؟

751
01:04:32,120 --> 01:04:35,750
بيان سري للغاية من قيادة الفضاء الأميركية

752
01:04:35,790 --> 01:04:37,040
"بيان سري عن عصيان "ليما

753
01:04:37,080 --> 01:04:39,210
اعترض مركز اتصالاتنا نداء الاستغاثة التالي

754
01:04:39,250 --> 01:04:43,210
"من طاقم مشروع "ليما
"بقيادة "إتش كليفورد ماكبرايد

755
01:04:59,310 --> 01:05:03,360
"هنا "كليفورد ماكبرايد"، من مشروع "ليما

756
01:05:04,900 --> 01:05:07,240
سأكشف لكم عن مأساة

757
01:05:09,030 --> 01:05:12,450
هنا، على حافة نظامنا الشمسي،
بعض الأفراد لدينا

758
01:05:12,490 --> 01:05:15,500
لم يستطيعوا تحمل الضغط النفسي

759
01:05:15,540 --> 01:05:19,500
بسبب ابتعادهم عن ديارهم

760
01:05:19,830 --> 01:05:24,500
أرادوا العودة إلى الأرض،
ولم أستطع السماح بذلك

761
01:05:24,550 --> 01:05:28,050
وعلي الإبلاغ بأنهم تمردوا

762
01:05:28,090 --> 01:05:32,510
وارتكبوا أعمال تخريب
لمحاولة السيطرة على سفينتي

763
01:05:33,010 --> 01:05:36,220
اضطررت إلى الرد بنفس القسوة

764
01:05:36,850 --> 01:05:41,770
عطلت أحد أقسام نظام حفظ الحياة في محطتنا

765
01:05:41,810 --> 01:05:45,570
ومن دون شك، عاقبت الأبرياء
إلى جانب المذنبين

766
01:05:48,030 --> 01:05:53,870
لن نتراجع، بل سنمضي قدما في استكشاف الفضاء

767
01:05:53,910 --> 01:05:57,950
سنعثر على مخلوقات فضائية عاقلة

768
01:05:58,750 --> 01:06:02,290
سأحافظ على اندفاعي إلى الأبد في هذا المسعى

769
01:06:11,340 --> 01:06:16,430
لا يمكن أن تسمح "سبايسكوم" أبدا
بتلطيخ سمعتها،

770
01:06:18,140 --> 01:06:21,810
ولذلك جعلوا منه بطلا لحماية أنفسهم

771
01:06:26,480 --> 01:06:31,610
والدك قتل أبي وأمي

772
01:06:33,950 --> 01:06:36,700
ذلك الوحش يهددنا جميعا

773
01:06:40,120 --> 01:06:42,250
والآن أصبح العبء على كاهلك

774
01:06:56,510 --> 01:06:58,220
أيمكنك إدخالي إلى تلك السفينة؟

775
01:07:02,190 --> 01:07:04,020
يمكنني إيصالك إلى الصاروخ

776
01:07:05,900 --> 01:07:08,940
بعد ذلك، عليك الاعتماد على نفسك

777
01:07:10,490 --> 01:07:12,070
سأتعامل معه

778
01:07:13,860 --> 01:07:16,410
سأتعامل مع والدي

779
01:07:41,680 --> 01:07:44,560
هذه خريطة بحيرة تحت منصة الإطلاق

780
01:07:45,770 --> 01:07:48,150
سيكون بوسعك الوصول إلى السفينة من هناك

781
01:07:52,070 --> 01:07:53,570
إننا نقترب

782
01:07:54,780 --> 01:07:56,780
سيحاولون الاقتصاص منك

783
01:07:57,950 --> 01:07:59,080
أعلم

784
01:08:01,240 --> 01:08:02,700
لم أعد أبالي

785
01:08:03,870 --> 01:08:06,880
علي العودة الآن، لأفعل ما بوسعي

786
01:08:08,130 --> 01:08:09,500
حظا سعيدا

787
01:08:50,840 --> 01:08:55,670
...إنني أبتعد عن الشمس أكثر فأكثر

788
01:09:00,890 --> 01:09:02,510
وأتجه نحوك

789
01:09:26,450 --> 01:09:28,160
أنت على قيد الحياة

790
01:09:31,290 --> 01:09:32,960
طوال هذا الوقت

791
01:09:42,260 --> 01:09:46,680
يجب أن أتقبل واقع
أنني لم أعرفك قط على حقيقتك

792
01:09:50,190 --> 01:09:52,060
...أم هل أنا مثلك

793
01:09:57,360 --> 01:10:00,320
وأغرق في الظلام نفسه؟

794
01:10:04,160 --> 01:10:05,790
"هنا مركز التحكم بإطلاق "سيفيوس

795
01:10:05,830 --> 01:10:09,330
قبل ١١ دقيقة وسبع ثوان من موعد الإطلاق

796
01:10:11,460 --> 01:10:15,090
يستمر عدنا العكسي،
ولا نزال نهدف إلى موعد الإطلاق المخطط له،

797
01:10:15,130 --> 01:10:17,800
الساعة ٧،٥١ بالتوقيت العالمي المنسق

798
01:10:20,720 --> 01:10:23,180
هنا مركز التحكم بالإطلاق، الإطلاق وشيك

799
01:11:17,230 --> 01:11:20,190
يجري الآن التحقق النهائي من سمت الرحلة

800
01:11:20,240 --> 01:11:23,950
كما نقوم بمزامنة ساعات السفينة الفضائية

801
01:11:23,990 --> 01:11:27,370
"مع مركز القيادة في "إرسا

802
01:11:49,600 --> 01:11:51,020
جرى تشغيل المحركات

803
01:11:51,560 --> 01:11:53,940
عشرة، تسعة،

804
01:11:54,600 --> 01:11:58,110
ثمانية، سبعة، ستة،

805
01:11:58,820 --> 01:12:01,400
...خمسة، أربعة

806
01:12:01,440 --> 01:12:03,110
لدينا التزام

807
01:12:03,150 --> 01:12:05,320
اثنان، واحد...

808
01:12:07,120 --> 01:12:08,990
إطلاق، جرى الإطلاق

809
01:12:09,030 --> 01:12:11,540
الساعة ٧،٥١ بالتوقيت العالمي المنسق

810
01:12:22,630 --> 01:12:24,170
يوجد اختراق

811
01:12:24,220 --> 01:12:25,470
إنه اختراق لمقصورة الضغط

812
01:12:26,470 --> 01:12:27,550
استعداد

813
01:12:27,590 --> 01:12:30,350
سبايسكوم"، هنا "سيفيوس"،"
حدث اختراق لمقصورة الضغط لدينا

814
01:12:30,390 --> 01:12:31,890
ما هو الإجراء اللازم؟ حول

815
01:12:32,930 --> 01:12:34,480
نرى ذلك أيضا، ونتحقق منه

816
01:12:34,520 --> 01:12:35,480
انتظروا

817
01:12:35,520 --> 01:12:38,060
تم السماح بالدخول

818
01:12:38,100 --> 01:12:41,150
سبايسكوم"، نحتاج إلى أوامر رجاء، حول"

819
01:12:41,190 --> 01:12:43,150
"من "ماكبرايد" إلى القائد "ستانفورد

820
01:12:43,820 --> 01:12:45,570
هل تتلقاني؟

821
01:12:45,610 --> 01:12:47,530
"يا للسماء، إنه "ماكبرايد

822
01:12:47,570 --> 01:12:49,740
لقد اخترق مقصورة الضغط

823
01:12:50,240 --> 01:12:53,290
القائد "ستانفورد"،
هنا "ماكبرايد" على المتن

824
01:12:53,750 --> 01:12:56,500
لا أشكل تهديدا، أكرر، لا أشكل تهديدا

825
01:12:56,540 --> 01:12:59,960
أيها الرائد، وجودك يعرض المهمة للخطر،
!ابق حيث أنت

826
01:13:00,000 --> 01:13:02,000
لا تتقدم أكثر

827
01:13:02,050 --> 01:13:03,880
..."سبايسكوم-"
انتظروا-

828
01:13:03,920 --> 01:13:05,970
سبايسكوم"، ما هي أوامركم؟-"
نحدد مسار العمل هنا-

829
01:13:06,010 --> 01:13:07,590
نحن على وشك الانتقال إلى الدفع طويل المدى

830
01:13:07,630 --> 01:13:08,840
أيمكنكم السيطرة على التهديد؟

831
01:13:08,890 --> 01:13:11,390
لن تصلوا أبدا إلى "نبتون" من دوني

832
01:13:11,430 --> 01:13:12,470
تحتاجون إلي

833
01:13:12,810 --> 01:13:14,100
سيطروا على الرائد

834
01:13:14,140 --> 01:13:17,020
بأية وسيلة ضرورية،
يجب أن تسيطروا على الرائد

835
01:13:17,060 --> 01:13:18,270
مفهوم

836
01:13:18,900 --> 01:13:20,650
لا تصغ إليهم أيها القائد

837
01:13:20,690 --> 01:13:22,690
سأتحمل كل المسؤولية

838
01:13:22,730 --> 01:13:24,150
أيها الرائد، ابق حيث أنت

839
01:13:24,190 --> 01:13:26,820
لا تتقدم أكثر، هل تسمع؟ حول

840
01:13:26,860 --> 01:13:28,070
أكرر، سيطروا على الرائد

841
01:13:28,110 --> 01:13:30,950
بأية وسيلة ضرورية-
يوشيدا"، أنا لا أشكل تهديدا-"

842
01:13:30,990 --> 01:13:33,200
لست العدو

843
01:13:33,240 --> 01:13:34,740
أنا إلى جانبكم

844
01:13:34,790 --> 01:13:36,290
أيها الرائد، لدينا أوامرنا

845
01:13:36,330 --> 01:13:38,210
!تبا! إننا ننفصل عن الصاروخ

846
01:13:38,250 --> 01:13:40,250
!"فرانك"، اخرج! "ديفرز"

847
01:13:40,290 --> 01:13:41,380
عد إلى مقعدك-
!ديفرز"، أرجوك-"

848
01:13:52,760 --> 01:13:54,310
!أيها الوغد

849
01:14:34,260 --> 01:14:35,680
الهواء ملوث

850
01:14:37,350 --> 01:14:38,770
!أحضر أكسجين

851
01:14:38,810 --> 01:14:40,480
!يوشيدا"، أكسجين"

852
01:14:53,570 --> 01:14:56,280
جهاز التنفس الاصطناعي

853
01:14:58,240 --> 01:14:59,500
تنفس

854
01:15:01,540 --> 01:15:03,000
!اشهق

855
01:15:25,400 --> 01:15:27,110
ماذا فعلت؟

856
01:15:38,120 --> 01:15:40,290
"مركز القيادة، هنا الرائد "روي ماكبرايد

857
01:15:42,080 --> 01:15:44,920
ركبت "سيفيوس" خلافا لتوجيهات المهمة

858
01:15:46,790 --> 01:15:49,000
لم أفعل ذلك بنوايا عدائية

859
01:15:50,710 --> 01:15:54,380
ولكن بسبب ما فعلته، يؤسفني إعلامكم

860
01:15:55,090 --> 01:15:57,850
بأن كل أفراد الطاقم قد ماتوا

861
01:16:00,930 --> 01:16:03,430
جهاز تسجيل الرحلة سيظهر ما حدث

862
01:16:05,440 --> 01:16:08,190
وعلى التاريخ أن يقرر

863
01:16:11,150 --> 01:16:12,780
"أنا في طريقي إلى "نبتون

864
01:16:12,820 --> 01:16:14,990
لا أزال ملتزما كليا

865
01:16:15,660 --> 01:16:18,370
بإتمام المهمة،

866
01:16:20,620 --> 01:16:25,500
وبالتحديد لتدمير مشروع "ليما" بالكامل

867
01:16:28,630 --> 01:16:30,380
سأوقف كل أجهزة الاتصال

868
01:16:30,420 --> 01:16:34,010
سأقطع الاتصال كليا حتى وصولي
لتجنب كشف موقعي

869
01:16:34,050 --> 01:16:35,430
انتهى الإرسال

870
01:16:37,930 --> 01:16:39,600
مدة الرحلة التقديرية

871
01:16:39,640 --> 01:16:44,640
٧٩ يوما وأربع ساعات وثماني دقائق

872
01:17:09,380 --> 01:17:12,550
تبدو منهمكا جدا بعملك

873
01:17:14,710 --> 01:17:18,550
أشعر بأنني بمفردي طوال الوقت

874
01:17:19,090 --> 01:17:20,930
لا أعرف ما نفعله

875
01:17:21,890 --> 01:17:23,520
أنت بعيد جدا

876
01:17:25,520 --> 01:17:28,730
وحتى خلال وجودك هنا، لا أعرف أين تكون

877
01:17:31,360 --> 01:17:33,940
أشعر بأنني أبحث عنك طوال الوقت

878
01:17:35,240 --> 01:17:37,860
وأحاول التواصل معك، والتقرب منك،

879
01:17:38,780 --> 01:17:40,780
وهذا فظيع

880
01:17:41,740 --> 01:17:43,370
لدي حياتي الخاصة

881
01:17:44,790 --> 01:17:47,370
وأنا إنسانة مستقلة

882
01:17:47,960 --> 01:17:50,170
ولا أستطيع انتظارك فحسب

883
01:17:58,510 --> 01:18:01,050
تشغيل أنبوب التغذية

884
01:18:15,610 --> 01:18:18,320
أثرنا اهتماما فعليا وهائلا...

885
01:18:18,360 --> 01:18:20,950
في أرجاء العالم، ونشعر بالامتنان بشأن ذلك

886
01:18:20,990 --> 01:18:22,910
ننجز أعمالا مهمة هنا، مهمة حقا

887
01:18:22,950 --> 01:18:25,910
بالتحديد، نحن على وشك الإجابة
على السؤال الأهم،

888
01:18:25,950 --> 01:18:29,460
متى سنجد الكائنات العاقلة في هذا الكون؟

889
01:18:29,500 --> 01:18:32,250
"ونعرف أننا سنجدها، حسب معادلة "درايك

890
01:19:01,280 --> 01:19:06,330
ترى هنا قرص المرصد الشمسي الجديد
الجاهز للإطلاق

891
01:19:06,620 --> 01:19:11,620
تراه ينفتح، كزهرة برية في الربيع

892
01:19:11,920 --> 01:19:14,170
ولكنني أظن أنك لم تعد تستحق ذلك،

893
01:19:14,210 --> 01:19:15,670
ولهذا أظن

894
01:19:15,710 --> 01:19:16,920
أنه حان وقت الوداع

895
01:19:16,960 --> 01:19:18,090
روي"؟"

896
01:19:28,520 --> 01:19:30,600
تقاعدك من البرنامج يجعلني أشكك...

897
01:19:30,640 --> 01:19:33,440
في حكمك، وكذلك في شخصيتك

898
01:19:33,480 --> 01:19:36,060
كما ترى، غادرنا "المريخ" للتو-
هل زار "المريخ"؟-

899
01:19:36,110 --> 01:19:38,690
...تجاوزنا "المشتري" للتو-
أتريد أن تعرف سرا؟-

900
01:19:38,730 --> 01:19:41,860
"في طريقنا إلى "نبتون-
ألف، أنت أخاذ-

901
01:19:41,900 --> 01:19:44,280
باء، أنت بهي جدا-
...لقد استبدلت-

902
01:19:44,320 --> 01:19:48,540
تاء، تتألق بسحرك-
...لمحة من المطلق-...

903
01:19:48,580 --> 01:19:51,500
ثاء، تستحق الثناء، وجيم، أنت جذاب

904
01:19:51,540 --> 01:19:53,750
أنا متحرر من قيودكم الأخلاقية،
ولدي وضوح كلي

905
01:19:53,790 --> 01:19:56,040
حاء، أنت حري بالإعجاب

906
01:19:56,080 --> 01:19:58,750
"أنا في طريقي إلى "نبتون

907
01:19:58,800 --> 01:20:00,960
...لأننا سنجد إخوتنا وأخواتنا

908
01:20:01,010 --> 01:20:05,470
انعدام الجاذبية وتمديد الرحلة يؤثران علي،

909
01:20:05,510 --> 01:20:07,510
جسديا ونفسيا

910
01:20:07,550 --> 01:20:08,930
أنا بمفردي

911
01:20:09,310 --> 01:20:10,890
وهو ما كنت أظن دائما أنني أفضله

912
01:20:10,930 --> 01:20:13,020
أنا بمفردي

913
01:20:13,060 --> 01:20:14,980
ولكنني أعترف

914
01:20:16,190 --> 01:20:17,770
بأنني بدأت أسأم هذا

915
01:20:20,900 --> 01:20:23,780
أنا بمفردي

916
01:20:25,200 --> 01:20:26,820
انتهى الإرسال

917
01:20:33,450 --> 01:20:35,750
لقد خيبت أمل الكثيرين

918
01:20:35,790 --> 01:20:36,790
"مرحبا يا "روي

919
01:20:39,920 --> 01:20:41,250
أعرف أنه من الغريب قليلا

920
01:20:41,300 --> 01:20:43,920
أن أرسل لك هذا الفيديو
...بدلا من محادثتك وجها لوجه

921
01:20:43,970 --> 01:20:46,630
أنا أناني، أنا بغاية الأنانية

922
01:20:46,680 --> 01:20:49,640
أنا شخص أناني

923
01:20:56,940 --> 01:20:59,310
وأنا أعلم بالتأكيد أنني أقوم بهذا العمل

924
01:20:59,360 --> 01:21:02,070
الغفران لا شيء-
...سنجد إخوتنا وأخواتنا-

925
01:21:02,110 --> 01:21:03,230
!سعادة قصوى

926
01:21:38,900 --> 01:21:42,690
نقترب من الموقع
"الذي حدده "ماكبرايد"، "روي آر

927
01:21:43,020 --> 01:21:46,280
"استرجاع الإرسال الآمن بالليزر من "المريخ

928
01:21:51,160 --> 01:21:53,950
"دخول مجال الاتصال حول "نبتون

929
01:21:55,790 --> 01:21:59,790
تنفيذ ٧٢ زائد ٩٩

930
01:22:00,960 --> 01:22:02,380
تم تنفيذه

931
01:22:09,340 --> 01:22:15,430
رمز التشغيل النووي
"متاح عبر ملف النظام ٥٢ "بي

932
01:22:39,710 --> 01:22:44,210
جهاز تسجيل الرحلة، مدار مشروع "ليما" يضعف

933
01:22:44,750 --> 01:22:48,760
لقد تغير موضعه قليلا
عن الإحداثيات المبرمجة

934
01:22:50,180 --> 01:22:54,600
سأحتاج إلى كبسولة نقل
"للمناورة حول حلقات "نبتون

935
01:22:56,060 --> 01:23:00,690
ستستمر قيادة "سيفيوس" آليا
بينما أتمم المهمة

936
01:23:21,460 --> 01:23:24,420
طوال حياتي، كنت خائفا من مواجهته

937
01:23:26,790 --> 01:23:29,090
حتى أنني خائف الآن

938
01:23:37,430 --> 01:23:39,640
ماذا أتوقع؟

939
01:23:45,150 --> 01:23:50,400
في النهاية، يدفع الابن ثمن أخطاء والده

940
01:24:08,630 --> 01:24:12,590
تحذير، تدفق تيار، الحاسوب معطل

941
01:24:12,630 --> 01:24:14,590
تحذير، تدفق تيار

942
01:24:45,250 --> 01:24:48,630
"ليما"، هنا الرائد "ماكبرايد" من "سيفيوس"

943
01:24:49,130 --> 01:24:52,130
قوات "الولايات المتحدة" المسلحة،
قسم الفضاء

944
01:24:52,800 --> 01:24:57,220
أحاول الاتصال
بالدكتور "كليفورد ماكبرايد"، حول

945
01:25:02,970 --> 01:25:05,730
ليما"، هنا "سيفيوس"، هل تتلقون هذا؟ حول"

946
01:25:23,450 --> 01:25:26,460
السفينة معطلة، يتعذر الإرساء

947
01:27:44,010 --> 01:27:47,010
"ماكبرايد"

948
01:28:00,150 --> 01:28:03,280
هل توجد كائنات أخرى في هذا الكون؟

949
01:28:03,320 --> 01:28:05,240
الحياة ما وراء الأرض

950
01:28:05,280 --> 01:28:08,410
نعم

951
01:29:16,350 --> 01:29:17,770
روي"؟"

952
01:29:19,810 --> 01:29:21,820
روي"، هل هذا أنت؟"

953
01:29:24,990 --> 01:29:28,410
أنا مصاب بإعتام العين، ولا أرى جيدا

954
01:29:40,130 --> 01:29:41,540
مرحبا يا أبي

955
01:29:43,800 --> 01:29:45,220
هل أنت بمفردك؟

956
01:29:46,130 --> 01:29:47,550
نعم

957
01:29:48,510 --> 01:29:51,350
القبطان يبقى دائما مع سفينته حتى الموت

958
01:29:53,140 --> 01:29:55,980
أنا هنا بمفردي منذ وقت طويل

959
01:29:57,270 --> 01:30:00,310
أحاول إيقاف هذا التدفق اللعين

960
01:30:03,110 --> 01:30:04,570
ماذا حدث؟

961
01:30:06,280 --> 01:30:11,030
آخر الأوفياء لي القلائل حاولوا الهرب

962
01:30:11,070 --> 01:30:13,280
وبدؤوا كل هذا

963
01:30:15,870 --> 01:30:18,710
"تسببوا بانهيار هناك يا "روي

964
01:30:18,960 --> 01:30:23,090
تعاركنا، وتسبب صراعنا بكارثة

965
01:30:23,800 --> 01:30:25,260
هذا سبب وجودي هنا

966
01:30:25,300 --> 01:30:27,130
سأوقف ذلك

967
01:30:27,880 --> 01:30:30,840
وربما سأعود بنا إلى ديارنا

968
01:30:30,890 --> 01:30:32,260
ديارنا؟

969
01:30:33,010 --> 01:30:34,510
نعم

970
01:30:36,770 --> 01:30:38,390
هذه دياري

971
01:30:39,890 --> 01:30:43,110
هذه رحلة بلا عودة يا بني

972
01:30:44,110 --> 01:30:46,530
هل تتحدث عن الأرض؟

973
01:30:48,280 --> 01:30:49,860
لم يكن يهمني قط أي شيء هناك

974
01:30:49,900 --> 01:30:52,160
لم أهتم بك أو بأمك

975
01:30:52,200 --> 01:30:55,660
أو بكل أفكاركم التافهة

976
01:30:56,790 --> 01:30:58,540
طوال ٣٠ سنة،

977
01:30:58,580 --> 01:31:01,000
كنت أتنفس هذا الهواء، وآكل هذا الطعام،

978
01:31:01,040 --> 01:31:03,880
وأتحمل هذه الصعوبات،

979
01:31:05,800 --> 01:31:08,420
ولم أفكر مرة واحدة في الديار

980
01:31:12,220 --> 01:31:13,640
أعلم يا أبي

981
01:31:28,440 --> 01:31:31,360
عرفت أن هذا سيجعل أمك أرملة

982
01:31:31,400 --> 01:31:33,530
ويجعلك يتيما

983
01:31:36,530 --> 01:31:39,000
ولكنني وجدت قدري

984
01:31:46,500 --> 01:31:48,380
ولذلك تركت ابني

985
01:31:53,220 --> 01:31:55,260
ما زلت أحبك يا أبي

986
01:32:04,810 --> 01:32:07,190
سوف أعيدك

987
01:32:09,030 --> 01:32:10,860
لدي عمل يجب القيام به

988
01:32:13,660 --> 01:32:16,700
لدي عمل لا حصر له

989
01:32:17,950 --> 01:32:20,450
يجب أن أجد مخلوقات عاقلة

990
01:32:23,040 --> 01:32:24,870
حان وقت الرحيل

991
01:32:26,960 --> 01:32:29,250
ليس لدينا الكثير من الوقت

992
01:32:39,100 --> 01:32:40,520
هيا

993
01:33:21,680 --> 01:33:24,850
تعجبني شجاعتك بالمجيء بمفردك يا "روي"،

994
01:33:24,890 --> 01:33:26,940
وقطع كل هذه المسافة

995
01:33:26,980 --> 01:33:29,110
لتجدني هنا

996
01:33:31,730 --> 01:33:34,360
هذا يجعلني أتساءل عما كنا لنحققه معا

997
01:33:37,280 --> 01:33:38,570
ولكنني أظن

998
01:33:38,620 --> 01:33:43,620
أن الأقدار حرمتني من الشريك
الذي كنت أستحقه

999
01:33:46,870 --> 01:33:49,290
لو كان لدينا المزيد من الأشخاص مثلك،

1000
01:33:50,420 --> 01:33:53,800
لاستطعنا التقدم أكثر
والعثور على ما نبحث عنه

1001
01:33:57,180 --> 01:34:00,260
فحص طاقمي كل البيانات

1002
01:34:00,300 --> 01:34:03,140
ولم يكتشفوا أي كائنات حية أخرى
في هذا الكون

1003
01:34:03,680 --> 01:34:05,520
أو أي وعي آخر

1004
01:34:06,480 --> 01:34:08,190
فتوقفوا عن البحث

1005
01:34:14,650 --> 01:34:16,070
...أحيانا

1006
01:34:18,240 --> 01:34:21,530
يجب على إرادة البشر تخطي المستحيل

1007
01:34:22,330 --> 01:34:25,870
أنا وأنت يا "روي" علينا المتابعة، معا

1008
01:34:29,330 --> 01:34:32,920
لنعثر على ما يزعم العلم أنه غير موجود

1009
01:34:35,050 --> 01:34:37,420
"أنا وأنت معا يا "روي

1010
01:34:41,640 --> 01:34:44,850
لأن مشروع "ليما" أظهر لنا

1011
01:34:46,180 --> 01:34:49,600
أننا بمفردنا في الكون المعروف

1012
01:34:51,900 --> 01:34:53,520
لا أستطيع الفشل

1013
01:34:56,110 --> 01:34:58,400
"لا يمكنك أن تدعني أفشل يا "روي

1014
01:35:09,160 --> 01:35:10,870
أبي،

1015
01:35:10,920 --> 01:35:13,000
أنت لم تفشل

1016
01:35:13,840 --> 01:35:15,920
...نعرف الآن

1017
01:35:18,380 --> 01:35:20,930
أنه ليس لدينا سوى بعضنا

1018
01:36:08,220 --> 01:36:11,520
جاهزة للتفجير بعد ثلاث ساعات

1019
01:37:49,780 --> 01:37:51,530
!أبي! توقف

1020
01:38:09,760 --> 01:38:10,930
!"روي"

1021
01:38:24,230 --> 01:38:25,360
اتركني

1022
01:38:43,460 --> 01:38:45,880
"اتركني يا "روي

1023
01:39:02,980 --> 01:39:05,110
روي"، اتركني"

1024
01:39:05,570 --> 01:39:07,110
"اتركني يا "روي

1025
01:39:08,190 --> 01:39:09,280
!أبي

1026
01:39:19,330 --> 01:39:21,210
"اتركني يا "روي

1027
01:39:22,790 --> 01:39:24,210
فك رباطي

1028
01:39:24,960 --> 01:39:26,670
فك رباطي يا بني

1029
01:40:50,590 --> 01:40:52,170
ما الهدف من المتابعة؟

1030
01:40:56,430 --> 01:40:58,350
ما الهدف من الاستمرار بالمحاولة؟

1031
01:44:10,870 --> 01:44:12,830
أرى أنك تجمع عملي

1032
01:44:19,710 --> 01:44:22,050
بدء تنزيل البيانات

1033
01:44:23,930 --> 01:44:26,850
"أمثالنا ينقرضون يا "روي

1034
01:44:40,530 --> 01:44:45,110
التقط إشارات بوجود عوالم غريبة وبعيدة
بتفاصيل دقيقة أكثر من أي وقت مضى

1035
01:44:48,080 --> 01:44:51,960
عوالم جميلة ومدهشة

1036
01:44:52,000 --> 01:44:54,670
ومليئة بالرهبة والعجب

1037
01:44:56,330 --> 01:44:58,800
ولكن تحت أسطحها العظيمة،

1038
01:44:59,920 --> 01:45:01,630
لم يكن يوجد شيء

1039
01:45:02,130 --> 01:45:04,470
لا حب أو كراهية

1040
01:45:04,930 --> 01:45:07,390
لا نور أو ظلام

1041
01:45:08,560 --> 01:45:11,350
كان يرى فقط ما لم يكن موجودا

1042
01:45:12,350 --> 01:45:14,850
وفاتته رؤية ما كان أمامه مباشرة

1043
01:46:42,860 --> 01:46:44,860
"مركز القيادة، هنا الرائد "روي ماكبرايد

1044
01:46:45,740 --> 01:46:48,030
"نجحت بالوصول إلى مشروع "ليما

1045
01:46:48,070 --> 01:46:49,490
أنا أدمر البنية

1046
01:46:49,530 --> 01:46:53,370
لمنع وصول المزيد من التدفق إلى الأرض

1047
01:46:53,410 --> 01:46:56,250
وأستخدم الذخيرة النووية على متن السفينة

1048
01:46:56,910 --> 01:47:01,580
سأحاول العودة
باستخدام الانفجار كقوة دافعة رئيسية

1049
01:47:02,960 --> 01:47:08,130
في حال عدم تمكني من النجاة،
"سحبت الكثير من البيانات من "ليما

1050
01:47:08,470 --> 01:47:11,260
ويجب بذل كل الجهود لاستعادة سفينتي

1051
01:47:14,010 --> 01:47:19,390
المسار، إلى الأرض، ٤،٣٦٧ مليار كيلومتر

1052
01:47:26,860 --> 01:47:30,450
أتطلع شوقا إلى اليوم الذي تنتهي فيه عزلتي

1053
01:47:32,780 --> 01:47:34,410
وأصبح في دياري

1054
01:47:37,750 --> 01:47:42,920
الانفجار بعد ٢٠ ثانية

1055
01:49:30,780 --> 01:49:31,900
حاسوب السفينة

1056
01:49:31,940 --> 01:49:33,150
نعم، نحن جاهزون

1057
01:49:33,190 --> 01:49:35,910
نظام التحكم بالطيران صالح للعمل، شكرا

1058
01:49:35,950 --> 01:49:37,700
كاي آر ٥" على ٤-٢"

1059
01:49:37,740 --> 01:49:38,780
نتلقاك جيدا

1060
01:49:38,830 --> 01:49:40,330
نحن جاهزون

1061
01:50:27,170 --> 01:50:28,170
هبوط بلا عوائق

1062
01:50:28,460 --> 01:50:30,290
مفهوم، شكرا

1063
01:50:31,420 --> 01:50:34,300
واحد جاهز، البيانات جيدة

1064
01:50:34,340 --> 01:50:36,300
كل شيء على ما يرام

1065
01:51:14,340 --> 01:51:16,050
أنت بخير أيها الرائد

1066
01:51:35,570 --> 01:51:39,360
أنا ثابت وهادئ

1067
01:51:40,360 --> 01:51:43,120
نمت جيدا، ولم أر أحلاما مزعجة

1068
01:51:45,620 --> 01:51:48,830
أنا نشط ومشارك

1069
01:51:52,580 --> 01:51:56,500
أدرك ما يحيط بي والموجودين حولي

1070
01:51:58,210 --> 01:51:59,720
أنا منتبه

1071
01:52:04,010 --> 01:52:05,850
أمعن التركيز على ما هو أساسي،

1072
01:52:05,890 --> 01:52:08,220
وأتجاهل كل شيء آخر

1073
01:52:24,990 --> 01:52:28,040
لست متأكدا من المستقبل،

1074
01:52:28,080 --> 01:52:29,580
ولكنني لست قلقا

1075
01:52:35,130 --> 01:52:38,000
سأعتمد على المقربين إلي

1076
01:52:42,630 --> 01:52:44,840
وسأشاركهم أعباءهم

1077
01:52:53,310 --> 01:52:54,980
وهم بدورهم سيشاركونني أعبائي

1078
01:53:00,320 --> 01:53:01,650
سأعيش،

1079
01:53:03,200 --> 01:53:04,990
وأحب

1080
01:53:11,910 --> 01:53:13,160
إرسال

1081
02:02:42,440 --> 02:02:44,440
ترجمة أندره إلياس

1082
02:02:46,610 --> 02:02:52,370
النهاية

