1
00:00:06,831 --> 00:00:24,714
# تـرجـمـة #
|  مختار الشو!دفي  |

2
00:00:24,740 --> 00:00:31,320
<i><b>هذا الفيلم سقيم وغير جيد للمشاهدة وبارد جداً فلا أنصح بمشاهدته 
لقد ضيعت وقتي الثمين في ترجمته 
هذه نصيحة لله</b></i>

3
00:00:58,391 --> 00:00:59,952
‫عنصر المفاجأة هو

4
00:00:59,976 --> 00:01:01,746
‫الوسيلة الوحيدة المتبقية لجون براون

5
00:01:01,770 --> 00:01:03,663
‫سنذهب مباشرة للبرلمان.

6
00:01:03,688 --> 00:01:07,251
‫لكن أولا, قوات بريطانية اكثر
‫تنتشر في افغانستان

7
00:01:07,275 --> 00:01:09,045
‫کجزئ من الهجوم المشترك الأكبر...

8
00:01:09,069 --> 00:01:11,362
‫مند غزو ۲۰۰۱.

9
00:01:11,529 --> 00:01:13,758
‫الجيش البريطاني عدد القتلى قد تجاوز
‫بالفعل

10
00:01:13,782 --> 00:01:15,885
‫العراف وحرب البلقان.

11
00:01:15,909 --> 00:01:17,928
‫بالجرحى والعلاج في المنزل

12
00:01:17,952 --> 00:01:19,805
‫أيضا ارتفاع حاد.

13
00:01:19,849 --> 00:01:22,310
‫الضحايا...

14
00:01:36,846 --> 00:01:38,347
‫الهوية. رجاء

15
00:01:38,431 --> 00:01:40,349
‫ذهبت للتو للبلدة.

16
00:01:45,598 --> 00:01:47,391
‫العريف شو

17
00:01:48,775 --> 00:01:50,169
‫هل يمكنك اخبار العريف الشاب من انا؟

18
00:01:50,193 --> 00:01:51,253
‫آسف يا سيدتي.

19
00:01:51,277 --> 00:01:53,404
‫امن متزايد بالانتشار الليلة.

20
00:01:54,406 --> 00:01:57,408
‫أنا واثقة وزارة الدفاع
‫مهتمة جدة بعشاء العقيد.

21
00:02:04,791 --> 00:02:07,520
‫ماذا تعمل؟ أستيقظ. أجل؟

22
00:02:07,544 --> 00:02:08,813
‫هل تدرك من كانت هذا ؟

23
00:02:08,837 --> 00:02:10,421
‫لنحصل على بعض النبيذ.

24
00:02:11,423 --> 00:02:13,132
‫مرحبا.

25
00:02:14,551 --> 00:02:16,612
‫هل لدينا أي زيت زيتون ؟

26
00:02:16,636 --> 00:02:19,764
‫لدينا زيت

27
00:02:21,349 --> 00:02:22,850
‫أوه.

28
00:02:25,020 --> 00:02:27,438
‫ذهبت للبلدة,
‫ثم نسيته.

29
00:02:29,274 --> 00:02:32,026
‫- هيا
‫- شكرا, ذلك لطف منك

30
00:02:32,485 --> 00:02:34,046
‫اممم .. حسنا.

31
00:02:34,070 --> 00:02:37,632
‫عالم جديد كليا لك هذه
‫المرة ليزا زوجة الرقيب

32
00:02:37,657 --> 00:02:41,202
‫مبروك على الترقية. شكرا جزيلا
‫لك.

33
00:02:41,703 --> 00:02:44,473
‫الكثير من المسؤوليات الجديدة بالنسبة
‫لك مع زوجاتهم.

34
00:02:44,497 --> 00:02:45,558
‫نعم.

35
00:02:45,582 --> 00:02:48,519
‫أنا واثقة لديك الكثير من الأفكار

36
00:02:48,543 --> 00:02:51,397
‫- أجل.
‫- التخطيط هو الحل.

37
00:02:51,421 --> 00:02:53,566
‫حسنا, شكرا لك على النصيحة.

38
00:02:53,590 --> 00:02:55,132
‫أي وقت.

39
00:03:22,494 --> 00:03:24,036
‫ألم تنتهي لحد الآن؟

40
00:03:24,412 --> 00:03:25,890
‫غرايس جائت لتقول الوداع

41
00:03:25,915 --> 00:03:29,476
‫- صحيح، أين ذهبت؟
‫- للعيش مع عمتها خارج القاعدة.

42
00:03:29,501 --> 00:03:31,586
‫وتحصل على حياة.

43
00:03:31,753 --> 00:03:34,648
‫حسناء انظري. هناك نواحي ايجابية
‫للاحاطة بالناس

44
00:03:34,673 --> 00:03:35,858
‫الذين هم في نفس القارب.

45
00:03:35,882 --> 00:03:37,800
‫أمي, من فضلك لا.

46
00:03:39,386 --> 00:03:42,115
‫لليسار اسرعوا لليسار

47
00:03:42,139 --> 00:03:45,673
‫<i>للناس اللي هتخش الجيش
‫دي اسمها الخطوة المعتادة</i>

48
00:03:53,858 --> 00:03:56,527
‫هيا يا بيلي وقت القصة. هيا.

49
00:03:57,112 --> 00:03:59,423
‫هل ستسافر غدا؟

50
00:03:59,447 --> 00:04:02,825
‫اجل. لكن فقط لبعض الوقت
‫حسنا؟

51
00:04:02,909 --> 00:04:06,287
‫من سيقرأ القصص عندما كنت بعيدا ؟

52
00:04:13,712 --> 00:04:15,940
‫يا إلهي, لماذا أنت متهور ؟

53
00:04:15,964 --> 00:04:19,402
‫ربما هذه طريقة الرب لأخبارنا
‫بوضعها في برواز

54
00:04:19,426 --> 00:04:22,279
‫- لا, احبها على الثلاجة
‫- ستكون افضل محمية بالزجاج

55
00:04:22,303 --> 00:04:24,115
‫ستتجمد وتذوب.

56
00:04:24,139 --> 00:04:27,225
‫افضلها هنا على الثلاجة

57
00:04:27,350 --> 00:04:31,145
‫بين بطاقاتي البريدية وقوائم تسوقي وكل

58
00:04:32,355 --> 00:04:33,874
‫أشيائي اليومية.

59
00:04:33,898 --> 00:04:35,960
‫جيمي دائما يكره هذه الصورة.

60
00:04:35,984 --> 00:04:39,320
‫قال جعلته يبدو کمضيف برنامج حوارات أمريكي

61
00:04:40,196 --> 00:04:41,697
‫حسنا, أحبها.

62
00:04:45,785 --> 00:04:47,995
‫- حسناً.
‫- حسناً.

63
00:04:56,296 --> 00:04:58,607
‫هل ستكوني بخير
‫عندما اذهب؟

64
00:04:59,758 --> 00:05:02,069
‫ساكون بخير بالطبع سأعمل

65
00:05:02,093 --> 00:05:05,012
‫أعني أنها خامس جولة.

66
00:05:05,055 --> 00:05:09,141
‫نعم, ولكن الأمور مختلفة تماما هذه
‫المرة.

67
00:05:14,230 --> 00:05:18,860
‫هل تعلم ؟ أعتقد أنني ذاهب لتقديم
‫المساعدة في دعم الزوجات.

68
00:05:18,943 --> 00:05:21,714
‫لا أثق ب اليسا زوجة آر أس أم الجديدة

69
00:05:21,738 --> 00:05:23,841
‫هي متعجرفة جدا حول الشيء بكامله

70
00:05:23,865 --> 00:05:26,367
‫- أنا متأكد من أنها لديها خطة. ملم.

71
00:05:27,911 --> 00:05:31,664
‫ليس أنها لن تقدردعمك أيضا

72
00:05:36,252 --> 00:05:38,939
‫أعتني بأمك اذا انزعجت اعطها عناق

73
00:05:38,963 --> 00:05:41,132
‫- سأعمل
‫- حسنا, ولد جيد

74
00:05:41,157 --> 00:05:44,243
‫هذا سيبقيك بأمان
‫في غيابي

75
00:05:44,636 --> 00:05:46,596
‫كما أبقاني بأمان

76
00:05:49,015 --> 00:05:50,516
‫حسنا, يا أولاد.

77
00:05:50,975 --> 00:05:53,269
‫حسنا. تذكرون ماذا عملناه بهذا؟

78
00:05:53,561 --> 00:05:56,123
‫- شطبه كل يوم
‫- أجل, حتی

79
00:05:56,147 --> 00:05:58,709
‫- والدي في البيت
‫- ونحن؟

80
00:06:28,847 --> 00:06:31,098
‫نعم أعلم.

81
00:06:33,601 --> 00:06:35,520
‫انظري للسروال

82
00:06:37,230 --> 00:06:40,066
‫- ليس مضحكا, ريد.
‫- ماذا ؟ إنها ماركة أبو دكّه.

83
00:06:40,316 --> 00:06:42,753
‫فقط احمي الجواهر العائلية
‫لمتعتك

84
00:06:42,777 --> 00:06:45,196
‫- لمن تتحدث؟
‫- أنا لا أعرف.

85
00:06:45,530 --> 00:06:47,698
‫أفضل أن لا تتحدث إلى أولئك الفتيان.

86
00:06:47,991 --> 00:06:50,576
‫- کنت فتى مرة. تذكرين؟
‫- أجل. شكرا

87
00:06:50,618 --> 00:06:51,618
‫ذلك مفيد جدا.

88
00:06:52,620 --> 00:06:54,163
‫هل تلك شفرة حلاقتي؟

89
00:06:54,831 --> 00:06:57,268
‫هل توضبين امتعتي ثانية
‫قبل مغادرتی؟

90
00:06:57,292 --> 00:06:58,686
‫لا.

91
00:06:58,710 --> 00:07:00,980
‫حسنا, سآخذ هذا.

92
00:07:01,004 --> 00:07:03,858
‫- لماذا ؟ لن تقرأه.
‫- أنا. إنه حول القيادة.

93
00:07:03,882 --> 00:07:06,652
‫حسنا, آخر مرة اخذت كتاب الحرب والسلام

94
00:07:06,676 --> 00:07:11,848
‫امضيت وقتك تقرأ مجلة هيت
‫وتشاهد رومكومز

95
00:07:12,974 --> 00:07:14,035
‫هل أنت غاضبة ؟

96
00:07:14,059 --> 00:07:16,245
‫لا, أنا لا أهتم لما تقرأ.

97
00:07:16,269 --> 00:07:19,730
‫أنا فقط استعد لمدة ستة
‫أشهر أخرى كأم وحيدة.

98
00:07:20,357 --> 00:07:21,858
‫حسنا ؟

99
00:07:23,193 --> 00:07:25,903
‫هناك يمكنك نسياني الآن.

100
00:07:31,242 --> 00:07:32,743
‫فقط أبتعد.

101
00:07:35,163 --> 00:07:36,789
‫ابتعد!

102
00:07:38,792 --> 00:07:40,418
‫هل تريدينني أن اعمل حقا؟

103
00:07:47,884 --> 00:07:49,385
‫لا.

104
00:07:59,521 --> 00:08:01,189
‫اللعنة!

105
00:08:09,489 --> 00:08:11,824
‫نعم.

106
00:08:13,785 --> 00:08:15,137
‫أستمعي. يجب أن أذهب.

107
00:08:15,161 --> 00:08:18,080
‫أجل. حسنا, سأتحدث معك لاحقا

108
00:08:22,460 --> 00:08:23,646
‫كنت أفضل الكتابة لي.

109
00:08:23,670 --> 00:08:26,255
‫و أعني الرسائل المناسبة ، ليس فقط
‫رسائل البريد الإلكتروني.

110
00:08:30,010 --> 00:08:31,719
‫تعالي إلى هنا.

111
00:08:50,155 --> 00:08:52,299
‫توقفوا عن القيام بحل كلمات
‫جمبو المتقاطعة في الصحيفة

112
00:08:52,323 --> 00:08:54,367
‫لذا طبعته من الأنترنت

113
00:08:57,328 --> 00:08:58,829
‫لا للكلمات المتقاطعة ؟

114
00:09:01,458 --> 00:09:03,000
‫يجب أن أذهب

115
00:09:04,336 --> 00:09:05,920
‫صحيح.

116
00:09:39,746 --> 00:09:41,247
‫أوه.

117
00:09:41,373 --> 00:09:43,499
‫مرحبا يا (کایت). مرحبا يا ليزا.

118
00:09:44,209 --> 00:09:46,711
‫تأخرت على الاجتماع
‫مع عائلة كروك

119
00:09:47,045 --> 00:09:50,339
‫نسيت تقديم الساعة

120
00:09:50,674 --> 00:09:51,734
‫حسنا, لا تقلقي بشأن ذلك.

121
00:09:51,758 --> 00:09:52,985
‫العميد لا يزال هناك معه.

122
00:09:53,009 --> 00:09:55,219
‫عظيم.

123
00:09:57,972 --> 00:09:59,367
‫صحيح

124
00:09:59,391 --> 00:10:01,702
‫اتخيل الأزواج متلهفين جداً

125
00:10:01,726 --> 00:10:03,621
‫كلنا نعرف ما نتوقعه
‫هذه المرة

126
00:10:03,645 --> 00:10:06,206
‫- من شخص نقطتك
‫- ليسا لاوسن. زوجة آر.اس.ام, سيدي

127
00:10:06,231 --> 00:10:08,542
‫لم تكن متحمسة جدا للحصول على العمل
‫لكن اعتقد انه سترتقي له

128
00:10:08,566 --> 00:10:10,902
‫هذه الأمور لا تحدث بين عشية وضحاها.

129
00:10:11,027 --> 00:10:13,589
‫وكایت باركلاي ستساعد
‫بالعناية

130
00:10:13,613 --> 00:10:15,883
‫- (کایت) ستعمل؟
‫- أجل سيدي. تطوعت

131
00:10:15,907 --> 00:10:19,553
‫و اعتقد بعد خسارة جيمي في آخر جولة
‫هي متحمسة لأشغال نفسها

132
00:10:19,577 --> 00:10:21,389
‫آسفة للمقاطعة

133
00:10:21,413 --> 00:10:23,724
‫- (کایت)
‫- مرحبار جيرمي

134
00:10:23,748 --> 00:10:25,935
‫أنا والعميد كنا نناقش
‫توجيهات الرفاهية الجديدة

135
00:10:25,959 --> 00:10:28,187
‫النشاطات الاجتماعية
‫قبول بالنساء معنا

136
00:10:28,211 --> 00:10:30,940
‫كبار الضباط يخبروننا ما يجب

137
00:10:30,964 --> 00:10:33,382
‫أعتقد أنني يجب أن أترك الأمر لك.

138
00:10:40,258 --> 00:10:42,927
‫- أوه... - لا بأس.

139
00:10:43,560 --> 00:10:45,061
‫حسناً.

140
00:10:45,770 --> 00:10:48,207
‫زوجة العقيد باركلي تريد اخذ دور اكثر نشاط

141
00:10:48,231 --> 00:10:50,209
‫في دعم الازواج اثناء الانتشار

142
00:10:50,233 --> 00:10:51,901
‫أوه!

143
00:10:52,193 --> 00:10:54,463
‫اعرف انه ليس مألوف
‫لزوجة العقيد

144
00:10:54,487 --> 00:10:55,965
‫لتوسيخ أيديها...

145
00:10:55,989 --> 00:10:57,508
‫أجل, تماما, ذلك دوري.

146
00:10:57,532 --> 00:10:59,283
‫لا بالطبع. بالطبع.

147
00:11:01,036 --> 00:11:06,040
‫لذا مالذي لدينا من ناحية
‫النشاطات الاجتماعية؟

148
00:11:08,376 --> 00:11:10,336
‫حسنا, لدينا قهوة الصباح.

149
00:11:10,670 --> 00:11:11,981
‫قهوة الصباح ، نعم.

150
00:11:12,005 --> 00:11:13,548
‫و ؟

151
00:11:16,176 --> 00:11:17,528
‫حفلات قدر الحظ

152
00:11:17,552 --> 00:11:19,655
‫حفلات قدر الحظ؟

153
00:11:19,679 --> 00:11:22,098
‫حينها يحضر كل شخص طبق طعام
‫ويثمل

154
00:11:23,099 --> 00:11:24,493
‫بالطبع لدينا نزهاتي في الأراضي الخالية

155
00:11:24,517 --> 00:11:28,414
‫مع احترامي (کایت) معظم النساء
‫ليس لديهم تجمع للشرب فيه

156
00:11:28,438 --> 00:11:30,082
‫لايمكنهم الدخول للبلدة ويثملون

157
00:11:30,106 --> 00:11:32,084
‫لذا احتاجون لمكان ما للترويح عن أنفسهم

158
00:11:32,108 --> 00:11:33,669
‫- بالتأكيد.
‫- أجل.

159
00:11:33,693 --> 00:11:35,194
‫بالتأكيد

160
00:11:36,029 --> 00:11:39,323
‫أي شئ آخر ؟

161
00:11:42,118 --> 00:11:46,038
‫لما لانفكر بأبداع فقط
‫مع احتساء قهوة الصباح؟

162
00:11:49,501 --> 00:11:51,169
‫اذهب وألعب
‫بیلز

163
00:11:52,545 --> 00:11:55,673
‫هل يمكنك احضار أي غطاء تريدينه ؟

164
00:11:56,174 --> 00:11:58,069
‫سأقدمك إلى آني وهيلين

165
00:11:58,093 --> 00:12:00,488
‫هذه سارة, زوجة العریف ویلر

166
00:12:00,512 --> 00:12:02,782
‫- جائت الامس
‫- هل تستقرين؟

167
00:12:02,806 --> 00:12:06,619
‫جيدة. أجل. ما عدا كل شخص
‫يستمر بسؤالي ماهي رتبتي

168
00:12:06,643 --> 00:12:10,146
‫ماهذا بحق السماء؟ تبدو كـ فطائر مهروسة

169
00:12:10,772 --> 00:12:13,417
‫اعتقد انها مساهمة كايت

170
00:12:13,441 --> 00:12:16,420
‫ليزا يبدو أنها تأخرت

171
00:12:16,444 --> 00:12:19,965
‫- إنها هنا. مرحبا.

172
00:12:19,989 --> 00:12:21,908
‫أنا آسفة.

173
00:12:22,534 --> 00:12:25,179
‫- هل تريدين القدوم للمقدمة
‫- لا, انت كبيرة

174
00:12:25,203 --> 00:12:27,079
‫الاتريدين البدء بالأمور؟

175
00:12:27,247 --> 00:12:28,956
‫حسنا. لقد بدأت

176
00:12:31,167 --> 00:12:33,187
‫ماذا يعمل الناس في اوقات صباح القهوة؟

177
00:12:33,211 --> 00:12:36,172
‫أعتقد أنه فقط لشرب القهوة.

178
00:12:39,919 --> 00:12:41,522
‫أعتذر من الجميع. مرحبا.

179
00:12:41,552 --> 00:12:45,198
‫ان اردتم التجمع
‫والجلوس

180
00:12:45,223 --> 00:12:48,494
‫لاحاجة للخجل الخط الامامي جيد وفارغ

181
00:12:48,518 --> 00:12:50,895
‫الذا, بعضكم لايعرفونني

182
00:12:51,062 --> 00:12:54,273
‫انا (کایت) باركلاي زوجة العقيد باركلاي

183
00:12:54,607 --> 00:12:58,379
‫اليوم نحتاج للحصول على نشاطات مشوقة
‫ومساعي لنا

184
00:12:58,403 --> 00:13:01,924
‫للعمل بينما أزواجنا مسافرين

185
00:13:01,948 --> 00:13:03,533
‫لذا يجب أن نبدأ ؟

186
00:13:04,159 --> 00:13:07,036
‫ليزا ؟ ليزا ؟ ليزا ؟

187
00:13:07,878 --> 00:13:10,213
‫أيمكنك كتابتها
‫على اللوح؟

188
00:13:10,498 --> 00:13:12,041
‫شكرا لك.

189
00:13:15,253 --> 00:13:16,796
‫لذا...

190
00:13:17,172 --> 00:13:21,068
‫أعتقد أننه يمكن أن يكون عشاء رسمي مرة
‫واحدة في الشهر

191
00:13:21,093 --> 00:13:24,096
‫لأستكشاف كل سمات
‫المطبخ العالمي

192
00:13:27,807 --> 00:13:30,786
‫ةثم ربما فيلم الليل يمكن أن تصبح فيلم
‫السهرة

193
00:13:30,810 --> 00:13:33,039
‫حيث يمكن أن نعاين
‫جسد مخرج

194
00:13:33,063 --> 00:13:36,042
‫وسوف توفر الجانب التعليمي الرياضات
‫الترفيهية

195
00:13:36,066 --> 00:13:37,376
‫في غير الكحوليات.

196
00:13:37,400 --> 00:13:39,569
‫بدون الكحوليات ؟

197
00:13:40,319 --> 00:13:42,255
‫- ما الأمر ؟
‫- لا ، لا.

198
00:13:42,280 --> 00:13:44,717
‫انها فقط عاماً ، عندما نشاهد الأفلام ،

199
00:13:44,741 --> 00:13:47,678
‫عادة ما نحب لها أن تكون... متعة.

200
00:13:47,702 --> 00:13:50,639
‫ربما نحن نترك الافكار مفتوحة
‫للغرفة؟

201
00:13:50,663 --> 00:13:52,164
‫نعم.

202
00:13:52,415 --> 00:13:55,728
‫قمنا بعمل نادي الكتاب في ألمانيا.

203
00:13:55,752 --> 00:13:57,313
‫كتاب نادي عظيم. رائع.

204
00:13:57,337 --> 00:13:59,231
‫ماذا عن نادي فوتي ؟

205
00:13:59,255 --> 00:14:02,860
‫حصلت على خمسة تصدعات جانبية
‫في (الدرشوت )

206
00:14:02,884 --> 00:14:04,654
‫من كرة القدم! نعم, لم لا ؟

207
00:14:04,678 --> 00:14:07,281
‫- نبدأ نادي تطريز
‫- تطريز, صحيح

208
00:14:07,305 --> 00:14:09,283
‫خبازة او تحضير الخبز

209
00:14:09,307 --> 00:14:12,119
‫نعم. نعم ، ومن ثم يمكننا أن نجمع
‫الصدقات للفقراء

210
00:14:12,143 --> 00:14:14,562
‫ونقوم بحياكة السلَات

211
00:14:15,355 --> 00:14:17,124
‫نساء صغيرات أليس كذلك؟

212
00:14:17,148 --> 00:14:19,293
‫لنحصل على متعرين فقط

213
00:14:19,317 --> 00:14:22,046
‫لنحضر صندوق بيرة ولنتسابق مسابقة سيد العالم

214
00:14:22,070 --> 00:14:24,280
‫ستكون مسلية جدا.

215
00:14:25,407 --> 00:14:28,868
‫ولكن في الحقيقة الآن نحن نبحث عن
‫الأندية للانضمام.

216
00:14:29,536 --> 00:14:30,680
‫ماذا عن الغناء ؟

217
00:14:30,704 --> 00:14:32,098
‫الغناء ؟

218
00:14:32,122 --> 00:14:35,416
‫وصيفاتي غنين كالملائكة بواسطة روبي في زفافي

219
00:14:35,458 --> 00:14:37,418
‫كان مدهشاً.

220
00:14:38,044 --> 00:14:40,940
‫حسنا... نعم. رائع.

221
00:14:40,964 --> 00:14:45,027
‫جوقة, أي شخص حصل على تجربة بأدارة الغناء؟

222
00:14:45,051 --> 00:14:47,989
‫ليزا أنت موسيقية ؟

223
00:14:48,013 --> 00:14:51,701
‫لا أمي كانت تعلم الموسيقي.

224
00:14:51,725 --> 00:14:53,661
‫الغناء ليس شیئاً حقا

225
00:14:53,685 --> 00:14:55,186
‫صحيح.

226
00:14:56,980 --> 00:14:58,481
‫الحياكة ؟

227
00:14:59,315 --> 00:15:00,816
‫الحياكة ؟

228
00:15:00,984 --> 00:15:02,485
‫الحياكة.

229
00:15:08,742 --> 00:15:10,618
‫يجب علينا دعوة (کایت) ؟

230
00:15:10,827 --> 00:15:12,537
‫أراهن انها تستطيع الحياكة

231
00:15:17,042 --> 00:15:18,102
‫أوه.

232
00:15:18,126 --> 00:15:21,230
‫تعرفون هذا يفترض به جعلكم تنسون الاستياء؟

233
00:15:21,254 --> 00:15:24,317
‫انا فقط اردت صنع شيء
‫جميل ل (ليام)

234
00:15:24,341 --> 00:15:26,861
‫أنا أحب الصوف ، أنا أحب الأغنام.

235
00:15:26,885 --> 00:15:29,095
‫اي اخطاء صغيرة بشخصية الحياكة

236
00:15:29,346 --> 00:15:30,847
‫دعونا ننظر لها.

237
00:15:34,475 --> 00:15:37,579
‫هذا هو اصنعي غطاء ابريق جمیل

238
00:15:37,604 --> 00:15:41,292
‫- او غطاء ورق مرحاض
‫- لأنه كلنا نحتاج لواحدة

239
00:15:41,316 --> 00:15:44,694
‫لا أعرف كيف تعملون النكات

240
00:15:44,819 --> 00:15:46,213
‫أنا فقط أشعر بالمرض في كل وقت.

241
00:15:46,237 --> 00:15:49,907
‫في كل مرة يرن الهاتف في كل مرة جرس
‫الباب يرن.

242
00:15:50,575 --> 00:15:52,535
‫أشعر بالغثيان. كيف يمكنك التعامل مع ذلك ؟

243
00:15:55,830 --> 00:15:58,124
‫هل لا نتكلم عن ذلك ؟

244
00:16:01,127 --> 00:16:03,629
‫من يريد بعض النبيذ ؟
‫- أحب بعض النبيذ.

245
00:16:04,798 --> 00:16:08,426
‫- ليسا, أين كؤوسك
‫- في غسالة الاطباق

246
00:16:09,427 --> 00:16:11,739
‫حسنا, فرانكي ؟ ابتسمي!

247
00:16:11,763 --> 00:16:13,264
‫هذا هو.

248
00:16:15,058 --> 00:16:16,559
‫ماذا ؟

249
00:16:22,732 --> 00:16:24,901
‫هناك بعض الفوائد عندما يذهبون بعيدا.

250
00:16:24,943 --> 00:16:26,420
‫اترك شعر عانتي

251
00:16:26,444 --> 00:16:29,238
‫مثل غابة شيروود عندما يصل مات للبيت

252
00:16:31,324 --> 00:16:33,284
‫وليس عليك تنظيف اسنانك

253
00:16:33,541 --> 00:16:36,001
‫ليس عليك الادعاء انك تحبين التعشيق العالي

254
00:17:15,744 --> 00:17:17,346
‫نعم ؟
‫- مرحبا يا (کایت).

255
00:17:17,370 --> 00:17:20,748
‫قطعت الاتصالات. لا مزيد من التفاصيل
‫في هذا الوقت.

256
00:17:21,374 --> 00:17:22,685
‫ولكن لقد حصلت عليه للتو هناك.

257
00:17:22,709 --> 00:17:24,520
‫هاتفي والانترنت في حالة اغلاق

258
00:17:24,544 --> 00:17:26,647
‫سأخبرك حالما أسمع شيء

259
00:17:26,671 --> 00:17:28,172
‫نعم.

260
00:17:34,714 --> 00:17:36,108
‫مرحبا.
‫- مرحبا.

261
00:17:36,139 --> 00:17:38,474
‫هل أمك هنا؟
‫- أمي ؟

262
00:17:40,518 --> 00:17:42,562
‫لذا كيف كانت حياكة النادي ؟

263
00:17:42,604 --> 00:17:45,333
‫- ليس هناك نادي حياكة
‫- اجل, سمعت النكت

264
00:17:45,357 --> 00:17:47,710
‫اول قاعدة لنادي الحياكة
‫ليس هناك نادي حياكة.

265
00:17:47,734 --> 00:17:51,589
‫انفصلوا الأمس بسبب المشاكل

266
00:17:51,613 --> 00:17:53,197
‫أوه.

267
00:17:54,866 --> 00:17:57,285
‫هم لايستطيعون الحياكة

268
00:17:57,911 --> 00:17:59,055
‫مرحبا.

269
00:17:59,079 --> 00:18:00,997
‫تحركي ستتأخرين

270
00:18:02,082 --> 00:18:03,666
‫نعم ؟

271
00:18:04,084 --> 00:18:05,585
‫قطعت الاتصالات.

272
00:18:08,254 --> 00:18:10,066
‫- ماذا ؟
‫- أنهم عالقون في المنطقة الخضراء.

273
00:18:10,090 --> 00:18:13,736
‫- لقد أخبرني بذلك
‫- هل يعرفن النساء؟

274
00:18:13,760 --> 00:18:15,780
‫رسالة نصية ممنوعه.

275
00:18:15,804 --> 00:18:17,471
‫أفضل شيئا ليبقينى مشغولاً.

276
00:18:36,324 --> 00:18:37,385
‫أنت بخير ؟

277
00:18:40,120 --> 00:18:42,705
‫شكرا لك.

278
00:18:44,207 --> 00:18:45,917
‫سوف تبدو جيدة.

279
00:18:48,003 --> 00:18:49,670
‫آسفة

280
00:18:51,930 --> 00:18:53,556
‫مرحبا ؟

281
00:18:54,342 --> 00:18:56,302
‫لا. لم أتعرض لحادث.

282
00:19:21,077 --> 00:19:22,888
‫مرحبا. مرحبا.

283
00:19:22,912 --> 00:19:25,039
‫فقط اعتقدت سأمر واری کیف حالك ؟

284
00:19:25,539 --> 00:19:27,517
‫حسنا. شكرا لك.

285
00:19:27,542 --> 00:19:29,168
‫...

286
00:19:29,627 --> 00:19:33,357
‫أنا وريتشارد تزوجنا ايضاً في آخر دقيقة,
‫بسبب الانتشار

287
00:19:33,381 --> 00:19:36,884
‫عائلتي اعتقدت كنت حامل, كنت خجولة فقط

288
00:19:39,637 --> 00:19:41,138
‫أوه, أنت ؟

289
00:19:41,473 --> 00:19:44,559
‫لا, (ليام) أراد أن أكون قريبة منه.

290
00:19:44,976 --> 00:19:48,080
‫اتعلمين. تعطل الاتصالات
‫لايعني اي شيء بالضرورة

291
00:19:48,104 --> 00:19:50,565
‫انه فقط لا يسمح للرجال للتحدث إلينا.

292
00:19:50,780 --> 00:19:54,616
‫الجيش يريد الحرص ان لاتمرر معلومات خاطئة

293
00:19:54,819 --> 00:19:57,154
‫انه مهم جدا للبقاء مشغولين

294
00:19:57,489 --> 00:19:59,282
‫وقت اقل للتفكير بالأمور

295
00:19:59,991 --> 00:20:01,492
‫نعم.

296
00:20:01,743 --> 00:20:03,846
‫في الحقيقة كنت أفكر في التزيين.

297
00:20:03,870 --> 00:20:04,930
‫.

298
00:20:04,954 --> 00:20:08,165
‫انه محبط قليلا صندوق منغوليا؟

299
00:20:09,417 --> 00:20:12,378
‫كنت سأعمل ، آآ...

300
00:20:12,462 --> 00:20:14,213
‫جدار بارز

301
00:20:14,339 --> 00:20:17,485
‫ثم انتقاء الأرجواني في الجدران الأخرى.

302
00:20:17,509 --> 00:20:20,237
‫أجل, انه بارز قليلا

303
00:20:20,261 --> 00:20:22,239
‫استغرق مني ومن ريتشارد ست طبقات من الطلاء

304
00:20:22,263 --> 00:20:25,641
‫للتغطية على الفوضى التى حدثت عندما
‫خرجنا.

305
00:20:27,310 --> 00:20:29,580
‫آسفة أن (ليام).

306
00:20:29,604 --> 00:20:32,291
‫كان دائما يضع الدمى في مختلف
‫المواقف الجنسية ،

307
00:20:32,315 --> 00:20:33,751
‫في كل مرة أغادر الغرفة.

308
00:20:33,775 --> 00:20:35,920
‫إنه يجعلني أضحك, لقد فعلت ذلك منذ كنا
‫صغارا.

309
00:20:35,944 --> 00:20:39,572
‫لا "الأطفال" أطفال منذ 15.

310
00:20:40,615 --> 00:20:42,426
‫لنفتح على هذه الصناديق ، نحن ؟

311
00:20:42,450 --> 00:20:44,679
‫لدي دراجة التمرين أحتاج إلى إنهائها.

312
00:20:44,704 --> 00:20:47,623
‫حسنا, عظيم.

313
00:20:59,342 --> 00:21:00,903
‫عودة الاتصالات شيء جيد؟

314
00:21:00,927 --> 00:21:03,364
‫نعم, وأنا أعلم. آسف.

315
00:21:03,388 --> 00:21:05,223
‫أوو!

316
00:21:05,432 --> 00:21:07,308
‫هيا.

317
00:21:08,685 --> 00:21:10,436
‫لا تكوني سخيفة.

318
00:21:10,645 --> 00:21:13,397
‫لنضع بعض الموسيقى
‫ونقوم؟

319
00:21:19,696 --> 00:21:21,197
‫آسفة.

320
00:21:21,614 --> 00:21:23,157
‫شكرا

321
00:21:29,622 --> 00:21:31,415
‫ماذا لدينا هنا ؟

322
00:21:32,250 --> 00:21:33,751
‫...

323
00:21:37,922 --> 00:21:40,508
‫ربما تبدأ مع التعليمات.

324
00:21:40,759 --> 00:21:42,552
‫ها.
‫- لننظر لها.

325
00:21:57,067 --> 00:22:00,236
‫فقط اعطی واحدة من هذه لكل شخص ستكون كافية

326
00:22:03,114 --> 00:22:04,615
‫ماذا تفعلين ؟

327
00:22:05,492 --> 00:22:08,327
‫صحيح, كل شخص حصل على صفحة ترتيلة

328
00:22:08,370 --> 00:22:11,122
‫- حان الوقت لتنشيط صباح القهوة
‫- ماذا يحدث؟

329
00:22:11,414 --> 00:22:13,059
‫سأعطي كل واحدة نغمة

330
00:22:13,083 --> 00:22:16,961
‫ثم سأعد للثلاثة وبعدها يمكننا البدء,
‫حسنا. لذا

331
00:22:22,842 --> 00:22:24,362
‫واحد, اثنان, ثلاثة...

332
00:22:31,601 --> 00:22:33,496
‫حسنا, أنا فقط... الجميع.

333
00:22:33,520 --> 00:22:34,789
‫انهضوا

334
00:22:34,813 --> 00:22:36,397
‫سوف نبدأ مرة أخرى.

335
00:22:37,232 --> 00:22:38,918
‫واحد, اثنان, ثلاثة...

336
00:22:59,254 --> 00:23:01,065
‫حسنا. سأعطيكم النغمة ثانية

337
00:23:03,842 --> 00:23:05,361
‫واحد, اثنان, ثلاثة...

338
00:23:19,065 --> 00:23:20,543
‫بيلي. آسفة.

339
00:23:22,110 --> 00:23:24,380
‫هذا... هذا جميل. كانت جميلة.

340
00:23:24,404 --> 00:23:27,281
‫أنا يجب أن أذهب إلى العمل. آسفة. آسفة.

341
00:23:27,782 --> 00:23:28,884
‫إلى اللقاء.

342
00:23:28,908 --> 00:23:30,701
‫كنت أستمتع حقا.

343
00:23:31,369 --> 00:23:33,704
‫- ليزا انتظري.
‫- لماذا ؟

344
00:23:33,872 --> 00:23:36,350
‫ذلك كان مثل تتويج مجموعة ساحرات

345
00:23:36,374 --> 00:23:38,352
‫- درامي.
‫- لا ، إنه استهانة.

346
00:23:38,376 --> 00:23:40,187
‫هذا كان فظيعا.

347
00:23:40,211 --> 00:23:42,380
‫أنها تحتاج إلى شيء من التركيز.

348
00:23:42,589 --> 00:23:44,025
‫أعتقد أن الأفغانية كافية.

349
00:23:44,049 --> 00:23:48,571
‫لا, وبالاضافة الى ذلك. أنهم يحتاجون
‫إلى عمله بشكل جماعي ،

350
00:23:48,595 --> 00:23:51,032
‫مشروع, شيء يجمهم معا.

351
00:23:51,056 --> 00:23:54,618
‫انظري ان عاتقدت الغناء
‫جنود مسيحيين

352
00:23:54,642 --> 00:23:56,662
‫بعمود في مؤخرتك ماتحتاج له النساء

353
00:23:56,686 --> 00:23:58,122
‫انت غير ملمة اكثر
‫مما اعتقدت

354
00:23:58,146 --> 00:24:00,791
‫احاول ببساطة القيام بواجبي
‫کزوجة عقيد...

355
00:24:00,815 --> 00:24:03,961
‫اذا اردت عمله. فقط امضی لست بحاجة لأذنی

356
00:24:03,985 --> 00:24:07,214
‫كلتانا نعرف النساء لن
‫يجنمعوا إذا لم تفعلي ذلك

357
00:24:07,238 --> 00:24:09,240
‫أنا أدرك تماما كيف يشعرون حولي.

358
00:24:10,651 --> 00:24:13,464
‫أستمعي. أعرف مازلت تريدين
‫أن تكوني جزى من العصابة

359
00:24:13,495 --> 00:24:17,266
‫لكن لسوء الحظ لديك دور قيادة على هذه الجولة

360
00:24:17,290 --> 00:24:19,584
‫وهذا يعني مسؤوليات.

361
00:24:22,212 --> 00:24:24,231
‫قد لا تحتاج للغناء, ليزا.

362
00:24:24,261 --> 00:24:25,888
‫لكن النساء يردن

363
00:24:28,718 --> 00:24:31,822
‫هل يمكننا على الأقل نسميها نادي الغناء؟

364
00:24:31,846 --> 00:24:33,949
‫كيف يدخل الناس في فليتكروفت؟

365
00:24:33,973 --> 00:24:35,451
‫هم يظهرون فقط

366
00:24:35,475 --> 00:24:37,828
‫لاتجارب اداء, كل شخص مرحب به

367
00:24:37,852 --> 00:24:40,813
‫أجل, لذا إنه مثل الدخول

368
00:24:41,064 --> 00:24:42,833
‫اجل. وبعد ذلك تلتزم

369
00:24:42,857 --> 00:24:44,817
‫لكن فقط اذا أردت ذلك حقا.

370
00:24:45,944 --> 00:24:48,839
‫ليس حول التجربة او
‫التدرب اللانهائي في البيت

371
00:24:48,863 --> 00:24:50,299
‫مع انه يمكن أن يكون مشجع

372
00:24:50,323 --> 00:24:52,134
‫لذا انه اكثر حول الحماس؟

373
00:24:52,158 --> 00:24:53,511
‫- حسنا...
‫- نعم.

374
00:24:53,535 --> 00:24:55,661
‫أعرف أنك مشغولة ولكن تريدين...

375
00:24:55,954 --> 00:24:59,165
‫فقط ساعتين مرة واحدة في الأسبوع.
‫مفتوحة لجميع الرتب.

376
00:25:01,828 --> 00:25:04,914
‫لا يمكنك مشاهدة أغاني الثناء ؟
‫قد تستمتعين بذلك.

377
00:25:05,797 --> 00:25:09,694
‫نحن نشكل فرقة غناء تريدين الانضمام؟
‫إنها يوم الخميس.

378
00:25:09,718 --> 00:25:11,237
‫ما نوع الأغاني التي سوف تغنوها ؟

379
00:25:11,261 --> 00:25:12,321
‫موسيقى البوب.

380
00:25:12,345 --> 00:25:13,990
‫تقليدية وقديمة الطراز

381
00:25:14,014 --> 00:25:15,640
‫روك.

382
00:25:15,890 --> 00:25:18,369
‫- لذا سيكون مثل مرض الاخت؟
‫- أجل

383
00:25:18,393 --> 00:25:20,496
‫اتعلمين، بدون قتلة المافيا

384
00:25:20,520 --> 00:25:22,063
‫وجزئ الرب

385
00:25:23,023 --> 00:25:25,376
‫حسنا سأفكر

386
00:25:25,400 --> 00:25:27,420
‫انها مفتوحة لجميع الرتب ، أليس
‫كذلك ؟

387
00:25:27,444 --> 00:25:29,570
‫اجل, الفرقة هذه شاملة

388
00:25:29,779 --> 00:25:33,407
‫نعم هذا نادي الغناء سيكون به الكثير من
‫المرح.

389
00:25:33,533 --> 00:25:34,844
‫ورافع للمعنويات.

390
00:25:34,868 --> 00:25:38,329
‫نعم سوف يكون هناك عدد قليل من البيرة
‫بعد ذلك.

391
00:25:48,923 --> 00:25:52,361
‫ذلك رائع, سوبرانو مرتفع قليلا
‫لكن يمكننا العمل على ذلك

392
00:25:52,385 --> 00:25:55,031
‫- من التالي؟
‫- اعتقدت لم يكن علينا اجراء تجربة أداء

393
00:25:55,055 --> 00:25:58,558
‫هذه ليست تجربة اداء أنا
‫فقط احدد مداكم الصوتي

394
00:25:59,476 --> 00:26:01,018
‫أي شخص ؟

395
00:26:01,686 --> 00:26:03,622
‫- أوه ؟
‫- لا.

396
00:26:03,646 --> 00:26:04,707
‫لا ؟

397
00:26:04,731 --> 00:26:07,835
‫لماذا لا نبدأ من... مثل مجموعة ؟

398
00:26:07,859 --> 00:26:10,403
‫لأجل. حسنا اشعروا بالحرية

399
00:26:10,487 --> 00:26:12,697
‫نعم ؟
‫- نعم, نعم, نعم.

400
00:26:12,947 --> 00:26:14,532
‫...

401
00:26:14,699 --> 00:26:16,469
‫حسنا, الجميع يقف.

402
00:26:16,493 --> 00:26:18,578
‫كل شخص على اقدامكم

403
00:26:19,287 --> 00:26:20,788
‫نعم ؟

404
00:26:21,039 --> 00:26:23,666
‫عندما تعجزون عن غناء
‫النغمة

405
00:26:23,708 --> 00:26:25,251
‫فقط أجلسوا

406
00:26:25,418 --> 00:26:28,546
‫حسنا, سأفعل ذلك.

407
00:26:50,276 --> 00:26:51,921
‫حسنا.

408
00:26:51,945 --> 00:26:55,174
‫حسنا, لذا كل شخص يقف انت سوبرانو

409
00:26:55,198 --> 00:26:57,742
‫لذا فقط اذهبوا لليسار

410
00:26:58,493 --> 00:27:01,389
‫ذلك يمينكم. لليسار

411
00:27:01,413 --> 00:27:03,474
‫وان کنتم مازلتم تجلسون
‫أنتم ألتو

412
00:27:03,498 --> 00:27:04,934
‫انتقلوا إلى اليمين.

413
00:27:04,958 --> 00:27:07,728
‫روبي. اعتقد انك
‫نغمة بسيطة

414
00:27:07,752 --> 00:27:09,605
‫انها مجرد وسيلة صوتك قوي حقا.

415
00:27:09,629 --> 00:27:11,482
‫- أجل.
‫- هل تعلمي...

416
00:27:11,506 --> 00:27:13,150
‫تخيل أنك لوك سكاي ووكر

417
00:27:13,174 --> 00:27:15,259
‫و عليك أن تتعلمي تسخير هذه القوة.

418
00:27:16,720 --> 00:27:18,364
‫لذا أين يقف القاصرو؟

419
00:27:18,388 --> 00:27:20,097
‫- في الخلف.
‫- في الجبهة.

420
00:27:20,807 --> 00:27:22,243
‫في الوسط ؟

421
00:27:22,267 --> 00:27:23,935
‫نعم.

422
00:27:24,978 --> 00:27:26,479
‫لذا...

423
00:27:27,439 --> 00:27:29,083
‫- يمكنك المضي قدما. لا, لا, تفضل.
‫- لا ..

424
00:27:29,107 --> 00:27:32,878
‫- حسنا.... شكرا جزيلا يا ليزا. جميل.

425
00:27:32,902 --> 00:27:36,799
‫حتى تدريب اليوم هو التركيز
‫على ما يسمى العد الغنائي.

426
00:27:36,823 --> 00:27:38,175
‫لا داعي للذعر.

427
00:27:38,199 --> 00:27:40,011
‫إنه من السهل جدا ممارسته

428
00:27:40,035 --> 00:27:43,264
‫لمساعدتنا بالترويج
‫والايقاع

429
00:27:43,288 --> 00:27:45,099
‫لماذا لا تغني أغنية ؟

430
00:27:45,123 --> 00:27:47,250
‫لأنه هكذا تعلمته في المدرسة

431
00:27:47,334 --> 00:27:48,728
‫لذا...

432
00:27:48,752 --> 00:27:51,063
‫واحد, واحد, اثنان, واحد

433
00:27:51,087 --> 00:27:53,190
‫واحد, اثنان, ثلاثة, اثنان, واحد

434
00:27:53,214 --> 00:27:55,985
‫واحد, اثنان, ثلاثة, اربعة, ثلاثة,
‫اثنان, واحد

435
00:27:56,009 --> 00:27:58,803
‫أرأيتم؟ أنه سهل جدا
‫سوية الآن

436
00:27:59,095 --> 00:28:01,282
‫واحد, واحد, اثنان, واحد

437
00:28:01,306 --> 00:28:03,617
‫واحد, اثنان, ثلاثة, اربعة, ثلاثة,
‫اثنان, واحد

438
00:28:03,641 --> 00:28:05,411
‫واحد, اثنان, ثلاثة, أربعة, خمسة...

439
00:28:05,435 --> 00:28:08,521
‫لا اسف لا يوجد خمسة. لا خمسة.

440
00:28:09,022 --> 00:28:10,233
‫سوف نبدأ مرة أخرى.

441
00:28:10,273 --> 00:28:13,377
‫واحد, واحد, اثنان, ثلاثة, اثنان,
‫واحد

442
00:28:13,401 --> 00:28:14,712
‫واحد, اثنان, واحد

443
00:28:14,736 --> 00:28:16,714
‫واحد, اثنان, ثلاثة, اربعة, ثلاثة,
‫اثنان, واحد

444
00:28:16,738 --> 00:28:17,840
‫واحد, واحد, اثنان, واحد...

445
00:28:20,075 --> 00:28:22,285
‫واحد, اثنان, ثلاثة, اثنان

446
00:28:30,752 --> 00:28:32,670
‫- ألايذكرك...
‫- لا.

447
00:28:37,258 --> 00:28:38,694
‫هل هذا...

448
00:28:38,718 --> 00:28:39,987
‫أليس كذلك؟ ؟

449
00:28:42,305 --> 00:28:45,242
‫أنا أقلك أنا هزت قبالة لكم

450
00:28:50,563 --> 00:28:51,624
‫هيا غنوا.

451
00:28:51,648 --> 00:28:54,001
‫لا... لا...

452
00:28:56,152 --> 00:28:58,089
‫كنت أعرف أنني لا أعتقد ذلك

453
00:28:58,113 --> 00:29:00,800
‫عندما أسمع أنك لن تراني

454
00:29:00,824 --> 00:29:02,426
‫لا

455
00:29:02,450 --> 00:29:04,493
‫لا تريد مني ؟

456
00:29:05,036 --> 00:29:09,475
‫كنت أعرف أنني لا أصدق عندما سمعت أنك
‫لن تراني

457
00:29:47,245 --> 00:29:48,931
‫كنت افكر فقط يمكننا التحدث

458
00:29:48,955 --> 00:29:51,142
‫حول كيف سنقترب من هذا

459
00:29:51,166 --> 00:29:53,936
‫لم اكن مدركة اننا نقترب من أي شيء

460
00:29:53,960 --> 00:29:56,480
‫- اعتقدت أنك طلبت مساد عتی
‫- لتجهيزهم أجل

461
00:29:56,504 --> 00:29:58,482
‫- كنت أفكر...
‫- انظري.

462
00:29:58,506 --> 00:30:02,153
‫الهدف من الفرقة ليس
‫لتسهيل ما ستفعله الزوجات

463
00:30:02,177 --> 00:30:03,988
‫ليس الكاريوكي.

464
00:30:04,012 --> 00:30:06,240
‫الغناء يجب أن يكون صعباً
‫لذا لساعة,

465
00:30:06,264 --> 00:30:09,559
‫وهم يفكرون في شيء آخر غير مشاكلهم.

466
00:30:09,934 --> 00:30:11,704
‫لا يمكننا أن ننجح.

467
00:30:11,728 --> 00:30:15,648
‫يجب ان يكون منظما هذا شیء
‫کلانا نعرفه. ليس نقطة قوتك

468
00:30:17,192 --> 00:30:19,211
‫هل يمكنني الحصول على مصروف الجيب ؟

469
00:30:19,235 --> 00:30:21,779
‫ماذا ؟ لقد أعطيتك.

470
00:30:24,532 --> 00:30:26,677
‫أنت تعرفين أنه يمكنك أن تفعلي شيئا لكسب
‫بعض المال الاضافي.

471
00:30:26,701 --> 00:30:28,763
‫لا. اعني، مثل تربية الاطفال

472
00:30:28,787 --> 00:30:31,640
‫لا, أعني, مثل, مجالسة أطفال نادي الغناء.

473
00:30:31,664 --> 00:30:33,749
‫- يهل يمكنك أن تفعلي ذلك.
‫- أنا بخير.

474
00:30:34,334 --> 00:30:36,228
‫إلى أين أنت ذاهب ؟ أنا على وشك أن أجهز
‫العشاء.

475
00:30:36,252 --> 00:30:38,147
‫ليس مكاناً. ليس هناك مكان للذهاب

476
00:30:38,171 --> 00:30:41,734
‫- حسنا, ماذا ستأكلين؟
‫- قد اذهب إلى تشيبي لاحقا

477
00:30:41,758 --> 00:30:43,634
‫أوه ، شيبي ؟

478
00:30:43,677 --> 00:30:45,571
‫عمل جيد ترتدي جلودك

479
00:30:45,595 --> 00:30:47,281
‫اتعلمين ووجهك كامل

480
00:30:47,305 --> 00:30:48,931
‫بالنسبة لشيبي.

481
00:30:55,394 --> 00:30:58,188
‫- أريد الفكة
‫- وداعا

482
00:31:12,372 --> 00:31:14,790
‫واحد, اثنان, ثلاثة...

483
00:31:37,022 --> 00:31:38,856
‫يا إلهي.

484
00:32:24,527 --> 00:32:26,630
‫يا (کایت), أنت وسوبرانو.

485
00:32:26,654 --> 00:32:28,049
‫نعم, بالطبع أنت.

486
00:32:28,073 --> 00:32:30,551
‫لماذا لا تأخذ مقعد هناك بجوار آني ؟

487
00:32:30,575 --> 00:32:32,470
‫نحن لا نغني يارزو؟

488
00:32:32,494 --> 00:32:35,639
‫ولاتعتادوا على هذه لا
‫أريدكم أن تختبئوا ورائهم

489
00:32:35,663 --> 00:32:37,600
‫- هذا فقط جزئ سوبرانو
‫- أجل

490
00:32:37,624 --> 00:32:40,519
‫لقد قسمتهم لأجزاء من
‫وكيف نعرف متى نبدأ؟

491
00:32:40,543 --> 00:32:43,564
‫لأنني علمتهم استمعوا وحفظوا

492
00:32:43,588 --> 00:32:46,716
‫ستعزفي ذلك الشيء بدون أي موسیقی؟

493
00:32:46,800 --> 00:32:50,321
‫اجل. فقط اعتقد الموسيقى تجعل الأمور اهدا

494
00:32:50,345 --> 00:32:52,615
‫لست واثقة أن موزارت
‫يوافق على ذلك

495
00:32:52,639 --> 00:32:55,284
‫حسنا, البيتلز لم يقرؤوا الموسیقی
‫واعتقد انهم عملوا جيداً

496
00:32:55,308 --> 00:32:56,994
‫نعم, موافق.

497
00:32:57,018 --> 00:32:59,080
‫لذا سنعمل تماما ما فعلناه سابقا

498
00:32:59,104 --> 00:33:00,938
‫سأعطيكم نغمتكم البادئة

499
00:33:04,901 --> 00:33:06,611
‫ثلاثة أربعة...

500
00:33:29,968 --> 00:33:31,028
‫أجل, حسنا

501
00:33:31,052 --> 00:33:32,113
‫كانت حقا جيدة جدا...

502
00:33:32,137 --> 00:33:36,951
‫هل يمكن ان اقترح أن نأخذ بعض
‫الوقت لتعلم الاجزاء بشكل صحيح ؟

503
00:33:36,975 --> 00:33:38,703
‫لذا عندما نضيفهم كلهم

504
00:33:38,727 --> 00:33:40,603
‫كل شخص ضائع

505
00:33:41,271 --> 00:33:43,582
‫لنغنيها ثانية مرة واحدة, حسنا؟

506
00:33:43,606 --> 00:33:45,691
‫-حسنا
‫- لنبدأ ثانية

507
00:33:45,734 --> 00:33:47,235
‫بالتأكيد.

508
00:33:49,112 --> 00:33:52,258
‫آسفة, ولكن يدي اليمنى سوف تظهر الإيقاع.

509
00:33:52,282 --> 00:33:54,635
‫واحد, اثنان, ثلاثة, أربعة...

510
00:33:54,659 --> 00:33:58,014
‫ويدي اليسری استخبركم متی تبدؤوا, هكذا

511
00:33:58,038 --> 00:34:00,016
‫انها مثل توجيه الطائرة إلى الأرض.

512
00:34:00,040 --> 00:34:01,350
‫- انتهيت؟
‫- أجل.

513
00:34:01,374 --> 00:34:03,334
‫و
‫- دعونا...

514
00:34:04,210 --> 00:34:06,796
‫واحد, اثنان, ثلاثة, أربعة...

515
00:34:56,137 --> 00:34:57,865
‫لايمكننا رؤيتك ...ذلك هو

516
00:34:57,889 --> 00:34:59,867
‫- هل تراني ؟
‫- قل: "مرحبا يا أبي."

517
00:34:59,891 --> 00:35:02,536
‫- مرحبا بيلي.
‫مرحبا يا أبي.

518
00:35:02,560 --> 00:35:05,188
‫- مرحبا يا صاح. مرحبا يا أبي.

519
00:35:05,397 --> 00:35:07,208
‫- كيف حالك ؟
‫- جيد.

520
00:35:07,232 --> 00:35:10,526
‫ماذا كنت تفعل يا بيلي ؟ كنت فتى طيب
‫أمي ؟

521
00:35:10,694 --> 00:35:13,446
‫والدك يفتقدك انت وامك
‫مليون

522
00:35:13,738 --> 00:35:15,615
‫اشتقت لك جدا. هل أنت هناك ؟

523
00:35:15,740 --> 00:35:17,241
‫مرحبا ؟

524
00:35:17,784 --> 00:35:20,161
‫اشتقت لك أيضا
‫انت هناك؟

525
00:35:21,454 --> 00:35:22,955
‫مرحبا ؟

526
00:37:00,804 --> 00:37:02,430
‫لا أستطيع...

527
00:37:04,349 --> 00:37:05,850
‫فرانكي ؟

528
00:37:06,893 --> 00:37:10,122
‫- هل أنت بخير ؟
‫- أشيائي مبللة.

529
00:37:10,146 --> 00:37:11,207
‫لقد حصلت عليك.

530
00:37:26,830 --> 00:37:28,599
‫أمك لا يجيب.

531
00:37:28,623 --> 00:37:31,060
‫ترکت رسالة أنا واثقة ستكون هنا في دقيقة

532
00:37:31,084 --> 00:37:34,629
‫لست ثملة الا, شربت كأس واحد فقط

533
00:37:36,756 --> 00:37:38,925
‫توقفي عن الدوران.

534
00:37:52,932 --> 00:37:55,059
‫هيا, لنضعك على جنبك.

535
00:37:57,110 --> 00:37:59,362
‫يوجد طشت هنا
‫حسنا؟

536
00:38:07,662 --> 00:38:09,664
‫آسفة لم أرى هاتفي.

537
00:38:12,292 --> 00:38:14,001
‫صحيح.

538
00:38:15,503 --> 00:38:18,422
‫اعني يمكننا تركها
‫وندعها تنام

539
00:38:20,133 --> 00:38:21,759
‫نعم, ربما.

540
00:38:23,011 --> 00:38:24,554
‫هل أنت متأكدة ؟

541
00:38:24,679 --> 00:38:26,222
‫نعم.

542
00:38:29,969 --> 00:38:32,888
‫أعتقد أنهم بحاجة للتنفيس قليلا
‫في بعض الأحيان.

543
00:38:35,523 --> 00:38:38,586
‫أجل، على ما يبدو ان شاهدوا اهلهم يشربون

544
00:38:38,610 --> 00:38:40,862
‫تزداد نسبة شربهم للضعف

545
00:38:43,990 --> 00:38:45,051
‫نعم.

546
00:38:45,075 --> 00:38:47,451
‫سأخرج لوحدي. شكرا

547
00:38:49,245 --> 00:38:51,831
‫مع السلامة. مع السلامة.

548
00:38:55,919 --> 00:38:58,814
‫السيطرة على معاقل المتمردين في
‫المنطقة.

549
00:38:58,838 --> 00:39:00,506
‫مرحبا.

550
00:39:00,757 --> 00:39:02,300
‫مرحبا.

551
00:39:03,301 --> 00:39:05,219
‫هل الخبز المحمص جيد؟

552
00:39:05,553 --> 00:39:09,677
‫اخشى أنه ليس لدي أي حبوب فطور مشوقة اكثر

553
00:39:10,725 --> 00:39:12,453
‫جففت ملابسك.

554
00:39:12,477 --> 00:39:14,664
‫شكرا هل تقيأت؟

555
00:39:14,688 --> 00:39:16,272
‫لا.

556
00:39:18,316 --> 00:39:20,193
‫بيتك مرتب جداً

557
00:39:20,276 --> 00:39:23,529
‫منزلنا يبدو دائما كأن قنبلة
‫انفجرت عندما يسافر والدي

558
00:39:23,571 --> 00:39:26,407
‫ثم اعتقد ليس لدي احد
‫ليجعله فوضوي, مع ذلك

559
00:39:27,951 --> 00:39:30,828
‫افترض ترتيبه يعطيني شيء للعمل

560
00:39:31,913 --> 00:39:33,998
‫لذا لاتفكرين به؟

561
00:39:36,418 --> 00:39:39,128
‫يعتقدون اننا لانعرف عندما يموت الناس,
‫لكن نعمل

562
00:39:39,462 --> 00:39:42,089
‫الجميع في المدرسة يتحدث عن ذلك.

563
00:39:42,424 --> 00:39:45,968
‫- يتحدثون عن "جيمي" ؟
‫- تحدثوا عنك أكثر.

564
00:39:49,973 --> 00:39:51,409
‫هل تلك سيارة جيمي بالخارج؟

565
00:39:51,446 --> 00:39:53,239
‫.أنها لي.

566
00:40:01,317 --> 00:40:03,110
‫مرحبا يا فرانكي

567
00:40:03,527 --> 00:40:06,214
‫حسنا. نحن مستعدين اللذهاب للعرين ولعب لعبة؟

568
00:40:06,239 --> 00:40:09,909
‫هل نذهب؟ حسنا اراكم في دقيقة

569
00:40:10,577 --> 00:40:13,347
‫ماذا تعمل؟ تأخذ بسكويتة؟

570
00:40:13,371 --> 00:40:15,725
‫هيا اذهب للداخل سنلعب لعبة سوية

571
00:40:15,749 --> 00:40:17,893
‫- تهتمين بالأولاد؟
‫- هل تريد الدخول؟

572
00:40:17,917 --> 00:40:21,105
‫طلبت منها. آمل أنه لاباس
‫هم يصرفون الانتباه قليلا

573
00:40:21,129 --> 00:40:24,150
‫هي ستفعل ذلك غدا أيضا
‫بينما نذهب بجولة بالأراضي البور

574
00:40:24,174 --> 00:40:25,758
‫صحيح.

575
00:40:27,385 --> 00:40:30,471
‫ذلك عقاب (کایت)
‫اللثمالة الأمس؟

576
00:40:31,270 --> 00:40:33,105
‫يجب أن نتحدث عن ذلك بالمناسبة.

577
00:40:33,391 --> 00:40:34,618
‫أيا كان.

578
00:40:34,642 --> 00:40:36,644
‫لا أنا جادة. أين كنت ؟

579
00:40:36,679 --> 00:40:38,180
‫خرجت فقط

580
00:40:38,271 --> 00:40:39,332
‫فرانكي!

581
00:40:39,356 --> 00:40:41,250
‫ماذا؟ انت تثملين طوال الوقت

582
00:40:41,274 --> 00:40:43,609
‫لأنه ليس هناك شيء للعمل
‫لما لا أفعل ذلك؟

583
00:40:49,449 --> 00:40:51,325
‫قلت بدون نوطة موسيقية

584
00:40:51,755 --> 00:40:53,965
‫حسنا, لينهض الجميع

585
00:40:54,037 --> 00:40:55,556
‫هذه نغمتكم البادئة

586
00:40:55,580 --> 00:40:58,559
‫سأعد. ثلاثة أربعة...

587
00:41:06,758 --> 00:41:07,818
‫هيا

588
00:41:07,842 --> 00:41:09,236
‫بصوت أعلى.

589
00:41:11,888 --> 00:41:12,989
‫هيا انطلقوا

590
00:41:19,145 --> 00:41:20,289
‫هذا جيد.

591
00:41:26,903 --> 00:41:28,506
‫حسنا بقوة هذه المرة

592
00:41:28,536 --> 00:41:33,040
‫وهل يمكننا سماع تي رجاء
‫لفظ تي.تي.تي

593
00:41:43,788 --> 00:41:44,848
‫ليزا ؟

594
00:41:47,674 --> 00:41:49,485
‫انظری. افهم تريدينهم ان يكونوا عاطفيين

595
00:41:49,509 --> 00:41:52,488
‫ولكن في الحقيقة, انها فقط لا تبدو جيدة
‫جدا.

596
00:41:52,512 --> 00:41:56,575
‫هم يمضون وقت ممتع افضل من الاكتئاب

597
00:41:56,599 --> 00:42:00,663
‫لا اعتقد التقدير مشكلتنا كل
‫قادة الفرق الموسيقية الكبار

598
00:42:00,687 --> 00:42:03,523
‫هذا يذكرني عندما تطلق ابواي

599
00:42:44,022 --> 00:42:46,107
‫هل لديك الإسعافات الأولية؟

600
00:42:46,399 --> 00:42:48,502
‫ما المشكلة؟ انا المساعد الأول المعين

601
00:42:48,526 --> 00:42:50,838
‫بأمانة, لابأس فقط احتاج لبعض اللصقات

602
00:42:50,862 --> 00:42:54,282
‫سأكون الحكم بذلك ليس
‫هناك شيء لم اره في العراق

603
00:42:58,912 --> 00:43:00,913
‫أنها لحلمات ثدي دون

604
00:43:01,831 --> 00:43:04,125
‫نسيت ارتداء حمالة صدر

605
00:43:05,335 --> 00:43:08,272
‫ستجدين بعض اللصقات هنا

606
00:43:08,302 --> 00:43:11,305
‫نعم سأحضر... نعم....

607
00:43:24,979 --> 00:43:26,856
‫يبدو لطيفا حقا.

608
00:43:27,399 --> 00:43:29,734
‫هذا يبدو رائع!

609
00:43:32,487 --> 00:43:33,714
‫استمر استمر.

610
00:43:38,410 --> 00:43:40,036
‫- هيا! هيا.

611
00:44:27,709 --> 00:44:30,313
‫هيا جيس.

612
00:44:30,337 --> 00:44:32,672
‫برافو!

613
00:44:33,673 --> 00:44:35,591
‫خمسون جنيه للتذكرة
‫ياصاح

614
00:44:36,426 --> 00:44:38,928
‫أين تذهبين؟ أين تختبئين؟

615
00:44:40,930 --> 00:44:43,117
‫بالطبع البنت الويلزية
‫يمكن أن تغني

616
00:44:43,141 --> 00:44:44,618
‫كل التدرب على الغناء
‫في الوديان

617
00:44:44,642 --> 00:44:46,703
‫شكرا. روب اللطيف

618
00:44:46,728 --> 00:44:49,582
‫كل الناس من حولنا يقولون

619
00:44:49,606 --> 00:44:51,148
‫أنا لا أعرف.

620
00:44:51,483 --> 00:44:54,402
‫ربما هذا النادي ليس عن الغناء لأنفسنا

621
00:44:54,819 --> 00:44:57,029
‫ربما حان لهم أن يسمعوا.

622
00:44:59,449 --> 00:45:00,968
‫هل تقترحين الأداء ؟

623
00:45:00,992 --> 00:45:03,494
‫أجل, لكن اتعلمين
‫لاشيء مبرهج

624
00:45:03,536 --> 00:45:05,329
‫ربما فقط الذهاب الى المدينة.

625
00:45:05,663 --> 00:45:07,016
‫الناس هنا لايعرفون بوجودنا

626
00:45:07,040 --> 00:45:10,019
‫لكن الجيش لايريدنا ان نكون خشخاش طويل

627
00:45:10,043 --> 00:45:12,438
‫- أنا لا أعرف ماذا يعني ذلك.
‫- يعني...

628
00:45:12,462 --> 00:45:14,463
‫انه حول التناسب.

629
00:45:14,506 --> 00:45:18,968
‫انا واثقة بيننا يمكننا معرفة شيء ملائم

630
00:45:19,052 --> 00:45:20,363
‫هذا مدهش.

631
00:45:20,387 --> 00:45:22,615
‫في السوق مع كل شخص يشاهدنا؟

632
00:45:22,639 --> 00:45:23,908
‫يتطلب صندوق
‫على مايبدو

633
00:45:23,932 --> 00:45:26,202
‫مجتمع العهد الجديد يحتاج إلى كسر الحواجز

634
00:45:26,226 --> 00:45:27,453
‫و الانخراط مع السكان المحليين.

635
00:45:27,477 --> 00:45:29,163
‫يمكننا أن نفعل ذلك لولو ؟

636
00:45:29,187 --> 00:45:32,333
‫ماذا عن شئ حديث ، مثل ريهانا ؟

637
00:45:32,357 --> 00:45:35,419
‫- افريقيا بواسطة توتو
‫- لا يجب أن نساند البطل

638
00:45:35,443 --> 00:45:38,130
‫- هذا هو كلاسيكي.
‫- لا بد أن يكون شيئا خطيرا.

639
00:45:38,154 --> 00:45:40,341
‫بونی تیلر اصبح جاد جدة هنا

640
00:45:40,365 --> 00:45:43,260
‫- عاطفية خطيرة.
‫- مرة بعد مرة, سيندي لوبر.

641
00:45:43,284 --> 00:45:44,845
‫لا اعتقد يمكنني عمل اغنية حزينة

642
00:45:44,869 --> 00:45:47,765
‫فقط غني اللحن. لاتفكري
‫بالكلمات

643
00:45:47,789 --> 00:45:49,415
‫هل يمكنني القيام منفردا ؟

644
00:45:51,042 --> 00:45:52,812
‫أعدك بأنني لن أفقد أعصابي.

645
00:45:55,422 --> 00:45:58,424
‫أو كنا نفكر بالحقيقة حول...

646
00:45:59,551 --> 00:46:01,093
‫ربة البيت هنا

647
00:46:02,554 --> 00:46:04,055
‫مستحيل.

648
00:46:04,806 --> 00:46:06,534
‫- ماذا ؟ لماذا ؟
‫- لا ، لا أستطيع.

649
00:46:06,558 --> 00:46:09,453
‫يمكنك.

650
00:46:09,477 --> 00:46:11,062
‫- يمكنك.
‫- يمكنك.

651
00:46:14,566 --> 00:46:17,086
‫واحد, اثنان, ثلاثة, أربعة...

652
00:47:47,492 --> 00:47:50,304
‫كل شيء يبدو من الدرجة الأولى الوقت نفسه,
‫الشهر القادم أذن.

653
00:47:50,328 --> 00:47:53,831
‫دعني فقط أريك ما كانت
‫تفعله النساء منذ زيارتك الأخيرة

654
00:48:03,883 --> 00:48:07,113
‫المقر العام سيحب هذا يلائم
‫بشكل مثالي التوجيهات الجديدة.

655
00:48:07,137 --> 00:48:09,907
‫كان عليك سماعهم بالجولة
‫قبل ايام, سيدي

656
00:48:09,931 --> 00:48:11,974
‫شكرا، القائد سيارتي تنتظر.

657
00:49:05,195 --> 00:49:06,630
‫أريد أن أتحدث لكم جميعا.

658
00:49:06,654 --> 00:49:10,575
‫الهی, هل هو حول الاتصال
‫المقطوع؟

659
00:49:13,578 --> 00:49:15,079
‫أنها تمزح.

660
00:49:16,039 --> 00:49:19,834
‫العميد غروز سمعكم تتدربون
‫عندما كان هنا قبل بضعة أسابيع

661
00:49:19,911 --> 00:49:21,745
‫اخبر كبار الضباط

662
00:49:25,882 --> 00:49:29,093
‫ودعيتم اللغناء في مهرجان التذكر

663
00:49:30,845 --> 00:49:32,430
‫ماذا ؟

664
00:49:33,431 --> 00:49:35,516
‫مهرجان الذكرى على التلفزيون ؟

665
00:49:36,768 --> 00:49:38,287
‫- الكبيرة ؟
‫- هذا واحد.

666
00:49:38,311 --> 00:49:40,021
‫في رويال ألبرت هول ؟

667
00:49:48,154 --> 00:49:50,132
‫لايمكنني الانتظار لأخبار أمي

668
00:49:50,156 --> 00:49:52,176
‫تعتقدون الفتيان سيكونوا قادرين
‫على رؤيته في أفغان؟

669
00:49:52,200 --> 00:49:54,595
‫- آمل لا
‫- لست بحاجة للقلق

670
00:49:54,619 --> 00:49:56,806
‫نحن سنكون ملائمين
‫بعد حفلة السوق

671
00:49:56,830 --> 00:49:59,558
‫لابأس لك ماز ليس عليك عمل عرض منفرد

672
00:49:59,582 --> 00:50:02,269
‫فقط انظري للسوق
‫کتدرب

673
00:50:02,293 --> 00:50:05,231
‫وسأكون بجانبك مثل رفاق الكتف

674
00:50:05,255 --> 00:50:07,900
‫هیا ابتهجي

675
00:50:07,924 --> 00:50:09,568
‫لاتساعدين. مازا

676
00:50:09,592 --> 00:50:12,011
‫ذلك لايساعدك؟

677
00:50:14,597 --> 00:50:16,450
‫اوقفوا الحرب وقعوا العريضة

678
00:50:16,474 --> 00:50:18,202
‫اوقفوا الحرب وقعوا العريضة

679
00:50:18,226 --> 00:50:20,621
‫القوات من أفغانستان.
‫اوقفوا الحرب وقعوا العريضة

680
00:50:20,645 --> 00:50:23,040
‫وقف إراقة الدماء. القوات من أفغانستان.

681
00:50:23,064 --> 00:50:24,542
‫هل يمكن ان اثير اهتمامكم
‫بورقة اعلان؟

682
00:50:24,566 --> 00:50:27,902
‫اليس الدينا امتیاز بأن نكون
‫ضد الحرب. نحن متزوجين لأولئك

683
00:50:28,194 --> 00:50:29,779
‫توقفي عن ذلك.

684
00:50:35,285 --> 00:50:37,245
‫مساء الخير للجميع.

685
00:50:37,787 --> 00:50:42,166
‫نحن نادي غناء فليتكروفة
‫لزوجات الجيش

686
00:50:42,250 --> 00:50:45,127
‫نود أن أغني لك بعد ظهر هذا اليوم.

687
00:50:57,974 --> 00:51:00,685
‫ثلاثة أربعة...

688
00:51:51,611 --> 00:51:52,755
‫هيا.

689
00:52:14,551 --> 00:52:16,594
‫سنكون ضحكت من قاعة ألبرت.

690
00:52:18,847 --> 00:52:20,598
‫أنا لا أريد أن أغني أكثر من ذلك.

691
00:52:21,057 --> 00:52:22,910
‫أنا لست قاصرة ، أنا مجرد هراء!

692
00:52:22,934 --> 00:52:25,770
‫ربما يمكنك الصمت بفمك
‫بالكلمات

693
00:52:25,854 --> 00:52:27,438
‫مثل دون.

694
00:52:31,526 --> 00:52:33,129
‫مارلين ؟

695
00:52:33,153 --> 00:52:37,174
‫ماذا يقول مدرب كرة قدمك
‫اليك بعد هزيمة؟

696
00:52:37,198 --> 00:52:39,260
‫لا تقلقوا. كل شيء تحت السيطرة

697
00:52:39,284 --> 00:52:40,761
‫بالضبط.

698
00:52:40,785 --> 00:52:42,638
‫تمرير دفاع منفصل

699
00:52:42,662 --> 00:52:44,497
‫ضربه للمهاجمين

700
00:52:46,958 --> 00:52:49,437
‫- هل تحبون الغناء ؟
‫- طبعا نحبه.

701
00:52:49,461 --> 00:52:51,731
‫- هل تحبون أن تكونوا في النادي ؟
‫- أحبه.

702
00:52:51,755 --> 00:52:55,424
‫تعتقدون كبار الضباط يطلبون
‫منكم الغناء ان کنتم سيئون؟

703
00:52:55,675 --> 00:52:57,153
‫لا, نحن فقط اخترنا المكان الخاطی

704
00:52:57,177 --> 00:52:59,196
‫- نعم كان ذلك خطأ منا.
‫- بالضبط.

705
00:52:59,220 --> 00:53:02,533
‫هل تريد أن تتخلى عن ذلك أو العمل بجد

706
00:53:02,557 --> 00:53:03,784
‫لكي ننجح في قاعة ألبيرت هول؟

707
00:53:03,808 --> 00:53:05,827
‫- النجاح
‫- اي واحد؟

708
00:53:05,852 --> 00:53:07,520
‫- النجاح.
‫- صحيح.

709
00:53:08,598 --> 00:53:10,474
‫كيف نفعل ذلك يا (کایت)؟

710
00:53:11,497 --> 00:53:14,268
‫حسنا, نختار اغنية صغيرة

711
00:53:14,319 --> 00:53:17,947
‫نتدرب سوية وفي البيت

712
00:53:18,156 --> 00:53:20,176
‫نجتمع, نراجع
‫نجتمع

713
00:53:20,200 --> 00:53:22,743
‫حتى نجتمع سوية مثل سرب السمك

714
00:53:23,953 --> 00:53:26,766
‫افضل نادي غناء لزوجات جيش في انجلترا

715
00:53:26,803 --> 00:53:30,723
‫فرقة زوجات الجيش الوحيدة
‫في انجلترا

716
00:53:32,504 --> 00:53:34,190
‫هيا يا فتيات.

717
00:53:34,214 --> 00:53:36,275
‫نحن نغني في إنجلترا

718
00:53:40,095 --> 00:53:42,531
‫اذا فعلت ذلك...

719
00:53:42,555 --> 00:53:44,033
‫إنجلترا

720
00:53:53,650 --> 00:53:55,818
‫انظري لفرقتنا

721
00:53:55,860 --> 00:53:58,362
‫كريمة ونبيلة.

722
00:53:58,530 --> 00:53:59,590
‫راقية.

723
00:54:04,160 --> 00:54:06,222
‫ماهي اغنية الكاريوكي خاصتك؟

724
00:54:06,246 --> 00:54:08,265
‫الكاريوكي فكرة الرائعة

725
00:54:08,296 --> 00:54:10,673
‫لكن ان كان عليك عمل ذلك أن كان لديك خيار؟

726
00:54:11,418 --> 00:54:14,397
‫حسنا حدث حباً قذراً مرة

727
00:54:14,421 --> 00:54:16,440
‫ثم شربت زجاجتين من النبيذ الأبيض
‫،

728
00:54:16,464 --> 00:54:17,692
‫دخنت علبة السجائر

729
00:54:17,716 --> 00:54:20,027
‫وتقيات في حديقة أباء ريتشارد

730
00:54:20,051 --> 00:54:22,196
‫يبدو أنها ليلة جيدة
‫حب ملوث؟

731
00:54:22,220 --> 00:54:24,281
‫- لا!
‫- سأقوم بذلك معك.

732
00:54:24,311 --> 00:54:27,064
‫هيا. تخيلي الوجوه الصغيرة.

733
00:54:27,100 --> 00:54:29,936
‫لماذا لا ؟ لا أحد سيتذكره
‫في الصباح. نحن نفعل ذلك.

734
00:54:30,173 --> 00:54:33,468
‫كيكي التون. هيا, الجميع, هذا هو كلاسيكي.

735
00:54:33,898 --> 00:54:36,442
‫تلك لعبة جميلة التالية

736
00:55:23,615 --> 00:55:25,116
‫مرحبا.

737
00:55:25,367 --> 00:55:26,844
‫لا أتجاوز الحدود

738
00:55:26,868 --> 00:55:29,388
‫لا, لا, لا. أنا فقط بحاجة إلى بعض الهواء
‫، هذا كل شيء.

739
00:55:29,412 --> 00:55:32,456
‫أجل, حسنا, غناء كيفين
‫يحتاج لذلك

740
00:55:41,883 --> 00:55:45,303
‫غنيت أنا جيمي هذه
‫الأغنية معا في عيدميلاده 18.

741
00:55:46,262 --> 00:55:48,139
‫- اللعنة.
‫- أجل.

742
00:55:50,058 --> 00:55:52,453
‫جعلتني. أحزن.

743
00:55:52,477 --> 00:55:54,562
‫وبالطبع كان يعتقد أنه مضحك.

744
00:55:57,232 --> 00:55:59,502
‫ولكن بعد ذلك,
‫كان يعتقد ان وظيفته على هذه الأرض

745
00:55:59,532 --> 00:56:01,533
‫هو إبقاء الناس يضحكون.

746
00:56:06,533 --> 00:56:10,369
‫نعم أتذكر ريد قائلا أن لديه طريقة
‫في النظر إلى الأمور...

747
00:56:10,745 --> 00:56:13,039
‫انه فقط يجده مضحك في كل الأمور.

748
00:56:15,083 --> 00:56:16,876
‫حتى عندما كان صغيرا.

749
00:56:17,085 --> 00:56:20,356
‫حينما سافر ريتشارد كنا
‫نحضر جرة حلويات كبيرة

750
00:56:20,380 --> 00:56:23,925
‫وجيمي كان يسمح له بقطعة حلوى واحدة
‫كل يوم من الجولة

751
00:56:23,967 --> 00:56:26,761
‫وعندما فرغت الجرة ريتشارد

752
00:56:27,220 --> 00:56:28,763
‫فرانكي فعل ذلك.

753
00:56:28,847 --> 00:56:32,099
‫قام بعد الأيام بشكل تنازلي
‫حتى اجتمعت العائلة سوية ثانية

754
00:56:32,350 --> 00:56:35,853
‫جيمي كان يقول: "حتى نضحك مرة أخرى."

755
00:56:38,815 --> 00:56:40,942
‫مم.

756
00:56:42,402 --> 00:56:44,487
‫- هذا جميل جدا.
‫- أجل.

757
00:56:48,491 --> 00:56:50,535
‫أنا لا أعرف كيف...

758
00:56:55,582 --> 00:56:57,583
‫أوه.

759
00:56:57,917 --> 00:56:59,228
‫حسنا.

760
00:56:59,252 --> 00:57:00,688
‫أنا سأذهب.

761
00:57:00,712 --> 00:57:02,982
‫ليس عليك عمل ذلك لن اجعلك تغنيين.

762
00:57:03,006 --> 00:57:04,549
‫ليلة هنيئة.

763
00:57:05,300 --> 00:57:06,884
‫يا كايت ؟

764
00:57:06,974 --> 00:57:08,559
‫قاعة ألبيرت؟

765
00:57:08,720 --> 00:57:11,556
‫ليس خشخاش طويل اكثر نحن زهور عباد شمس

766
00:57:13,266 --> 00:57:14,767
‫طابت ليلتك

767
00:57:43,922 --> 00:57:46,442
‫- أخبرني.
‫- الاتصالات مقطوعة

768
00:57:46,466 --> 00:57:49,195
‫ريتشارد أصيب لكنه سيكون على ما
‫يرام.

769
00:57:49,219 --> 00:57:50,946
‫إنه في مستشفى كابول.

770
00:57:50,970 --> 00:57:53,616
‫أر إم سي سوف يسافر مرة
‫أخرى في وقت لاحق اليوم ،

771
00:57:53,640 --> 00:57:55,618
‫نقله مباشرة إلى فيلكروفت.

772
00:57:55,642 --> 00:57:57,310
‫أي وفيات؟

773
00:57:58,353 --> 00:57:59,854
‫كرة اليد.

774
00:58:00,021 --> 00:58:01,606
‫العبوا بها باليد

775
00:58:03,775 --> 00:58:05,860
‫المهارتا, هيا

776
00:58:07,028 --> 00:58:08,779
‫مسكتك. مستعد ؟

777
00:58:17,580 --> 00:58:19,248
‫مرر لي الكرة.

778
00:58:19,541 --> 00:58:21,250
‫هيا مرر لي الكرة.

779
00:58:22,127 --> 00:58:24,253
‫دعونا الانتصرف بشكل مزعج
‫او شيء ما

780
00:58:24,337 --> 00:58:25,963
‫حسنا ؟

781
00:58:29,092 --> 00:58:31,260
‫حسنا؟

782
00:58:41,104 --> 00:58:43,564
‫سارة كارترايت؟

783
00:58:53,992 --> 00:58:55,743
‫من صديقها المؤتمن؟

784
00:58:55,827 --> 00:58:59,705
‫لم تسمي أي شخص قالت
‫كانت تنتظر لرؤية من تقترب منه

785
00:59:02,959 --> 00:59:07,338
‫حسنا. جيس جيدة بالأمور كهذه. أو روبي

786
00:59:07,672 --> 00:59:09,298
‫هل طلبتك, (کایت) ؟

787
00:59:10,300 --> 00:59:12,009
‫تقول انك كنت على طبيعتك

788
00:59:26,107 --> 00:59:27,692
‫موافق.

789
00:59:40,705 --> 00:59:42,290
‫انها سقطت.

790
00:59:43,333 --> 00:59:45,001
‫آسفة ؟

791
00:59:45,251 --> 00:59:47,253
‫(ليام) دمية سقطت.

792
00:59:48,755 --> 00:59:50,756
‫هذا لا يعني أي شيء.

793
00:59:51,424 --> 00:59:54,051
‫بالطبع لا, لأن ما يعنيه حدث.

794
01:00:03,228 --> 01:00:04,729
‫خذي

795
01:00:06,272 --> 01:00:07,815
‫شكرا

796
01:00:18,076 --> 01:00:19,952
‫هل يجب علي مغادرة القاعدة الآن ؟

797
01:00:20,537 --> 01:00:23,664
‫لا. لا, كلما كنت على استعداد.

798
01:00:25,333 --> 01:00:27,168
‫ولكن لن نفكر في ذلك الآن.

799
01:00:52,527 --> 01:00:54,028
‫صحيح, لذا...

800
01:00:54,529 --> 01:00:56,113
‫هل نجرب ذلك ؟

801
01:00:59,534 --> 01:01:02,411
‫تعتقدون انها قرأت رسالة موت ليام لحد الآن؟

802
01:01:04,358 --> 01:01:06,944
‫لا اعتقد انه يمكنني قراءة ستو
‫أن وصل الأمر لذلك

803
01:01:09,294 --> 01:01:11,003
‫قرأت رسالة مالك

804
01:01:12,547 --> 01:01:14,757
‫بعد الجولة الافغانية الاخيرة

805
01:01:16,634 --> 01:01:18,219
‫أود أن أفعل ذلك مرة أخرى.

806
01:01:20,138 --> 01:01:21,931
‫لقد ساعدني. وقال...

807
01:01:23,780 --> 01:01:27,366
‫كل هذه الأشياء الجميلة عني لم
‫يقلها في وجهي.

808
01:01:30,774 --> 01:01:34,443
‫لأكون عادلة. مع ذلك لم يكتب ذلك. أليس كذلك؟

809
01:01:36,196 --> 01:01:39,156
‫اعني، لن يكتب قائمة أمور
‫يكرهها عنك

810
01:01:41,493 --> 01:01:45,663
‫عزيزتي روبی, يجب أن نشطف الحمام
‫بعد أن تحلقي سيقانك

811
01:01:47,332 --> 01:01:48,434
‫"عزيزتي جيس ،

812
01:01:48,458 --> 01:01:51,646
‫اتمني حقا أن لاتغسلي
‫الكؤوس قبل أن أنهي شايي

813
01:01:51,670 --> 01:01:54,922
‫اتمنى ان لاتعملي ذلك ان كنت صادقة,
‫ذلك مزعج جداً

814
01:01:55,298 --> 01:01:57,902
‫أنا فقط لا أستطيع تحمل فكرة أن أي شخص

815
01:01:57,926 --> 01:02:00,761
‫يأتي ليعطيني اخبار سيئة
‫والبيت في فوضى

816
01:02:05,809 --> 01:02:08,728
‫أنا لست في مزاج للغناء اليوم.

817
01:02:30,875 --> 01:02:32,460
‫عزيزتي

818
01:02:34,122 --> 01:02:36,957
‫هذا ليس شيئاً خطير.

819
01:02:39,509 --> 01:02:41,779
‫- أنت محظوظ.
‫- أنت غبي.

820
01:02:45,098 --> 01:02:47,391
‫به كاتي, هناك شيء أريد أن أخبرك.

821
01:02:48,351 --> 01:02:49,894
‫لا, لا.

822
01:02:50,520 --> 01:02:52,313
‫- أنا لا ؟
‫- لا.

823
01:02:53,273 --> 01:02:55,024
‫أعلم أنك لم يكن عليك للذهاب.

824
01:02:55,442 --> 01:02:57,109
‫قدمت نفسك

825
01:03:00,739 --> 01:03:05,678
‫حاولي أدراج تلك المشاعر
‫حول ماحدث

826
01:03:05,702 --> 01:03:07,995
‫على الرفوف في رأسك.

827
01:03:12,542 --> 01:03:14,210
‫لم يكن علي أن أذهب

828
01:03:19,674 --> 01:03:22,570
‫ريتشارد, آسفة, لدي الكثير من الأشياء
‫للقيام بها, يجب أن تترك.

829
01:03:22,594 --> 01:03:23,779
‫سأتصل بك لاحقا

830
01:03:23,803 --> 01:03:27,181
‫انه الشيء الذي احترمه فيك هو
‫طريقة تحملك

831
01:03:29,309 --> 01:03:31,412
‫هذا شيء محبط لأقوله ، ريتشارد.

832
01:03:31,436 --> 01:03:33,164
‫ستضع ذلك على شاهدة قبری؟

833
01:03:33,188 --> 01:03:36,375
‫عنيت. افهم كيف تشعرين

834
01:03:36,399 --> 01:03:40,027
‫أوه, هل تفهم ؟ ماذا تفهم بالضبط ؟

835
01:03:40,153 --> 01:03:42,340
‫- اخبرني
‫-لا, انا فقط

836
01:03:42,364 --> 01:03:44,467
‫لأنه أن التي عليها أن
‫أرد على الهاتف وسط الليل

837
01:03:44,491 --> 01:03:46,594
‫انا التي عليها القلق
‫حول في أي يوم سترجع

838
01:03:46,618 --> 01:03:50,056
‫أنا التي عليها النظر إليك في ذلك السرير

839
01:03:50,080 --> 01:03:53,142
‫وبعدها يجب أن أخرج هناك ويجب ان اواصل الأمر

840
01:03:53,166 --> 01:03:54,393
‫و أقوم بواجبي.

841
01:03:54,417 --> 01:03:57,647
‫لدي مسؤوليات لايمكنني التجول بذلك الوجه

842
01:03:57,671 --> 01:04:01,859
‫آسفة جدا, زوجي انفجر
‫هل تريدين کوب شاي؟

843
01:04:01,883 --> 01:04:04,570
‫"أنا آسفة يا زوجي حصل على شظايا في رأسه.

844
01:04:04,594 --> 01:04:05,655
‫"لدينا بعض الكعك".

845
01:04:05,679 --> 01:04:08,764
‫قلت دائماً يجب أن تحصلي
‫على راتب لما تفعلينه

846
01:04:35,208 --> 01:04:38,980
‫ليسا, لايمكنني التدرب الآن
‫انا في المستشفى مع ريتشارد

847
01:04:39,004 --> 01:04:40,546
‫كيف هو ؟

848
01:04:40,839 --> 01:04:43,693
‫- إنه بخير.
‫- حسناً. جيد.

849
01:04:43,717 --> 01:04:47,154
‫- ما الأمر ؟
‫- لا ، أنا فقط أريد أن...

850
01:04:47,178 --> 01:04:49,865
‫أخبرك. لست بحجاة للقلق
‫حول قاعة ألبيرت

851
01:04:49,889 --> 01:04:51,993
‫النساء لايريدون القيام بذلك

852
01:04:52,017 --> 01:04:54,203
‫- تأخر الوقت قليلا لذلك
‫- معذرة

853
01:04:54,227 --> 01:04:57,123
‫انه غير ملائم جدا الأنسحاب الآن

854
01:04:57,147 --> 01:05:00,126
‫حسنا يشعرون
‫سيكون غير ملائم جدا لهم الغناء

855
01:05:00,150 --> 01:05:02,253
‫ليزا ، إذا انسحبنا الآن ،

856
01:05:02,284 --> 01:05:05,161
‫سوف تنعكس سلبا على كل واحدة منا.

857
01:05:06,156 --> 01:05:07,907
‫تباً.

858
01:05:18,209 --> 01:05:20,670
‫سيكون هناك جنازة في مركز المعسكر

859
01:05:21,755 --> 01:05:23,691
‫ثم جثة ليام ستعود للوطن

860
01:05:23,715 --> 01:05:27,134
‫على طائرة سي ۱۷ قادمة خلال ممر ووتون

861
01:05:29,804 --> 01:05:33,808
‫بعد ذلك,
‫أنت وأبويه سيكون عليكم اخذ بعض القرارات

862
01:05:34,351 --> 01:05:37,687
‫حسنا, نشأ بالعناية
‫فقط بي والجيش

863
01:05:39,689 --> 01:05:40,916
‫وانه...

864
01:05:40,940 --> 01:05:43,526
‫هل عبر عن أي أمنيات؟

865
01:05:45,445 --> 01:05:47,321
‫لا ؟ حسناً.

866
01:05:48,816 --> 01:05:51,879
‫حسنا, أذن يجب أن نقرر
‫ماتريدينه

867
01:05:51,910 --> 01:05:55,454
‫ما إذا كنت تريدين حرقه أو دفنه...

868
01:05:55,997 --> 01:05:57,999
‫الزهور و القراءة...

869
01:06:03,546 --> 01:06:05,089
‫ماذا فعلت ؟

870
01:06:06,466 --> 01:06:08,551
‫هذا المظروف...

871
01:06:09,330 --> 01:06:11,373
‫جيمس كان لديه تابوت صفصاف

872
01:06:12,472 --> 01:06:14,116
‫انه التابوت بدون غطاء

873
01:06:14,140 --> 01:06:16,410
‫و الجثث مغطاة بالزهور ؟

874
01:06:16,434 --> 01:06:19,437
‫يمكننا عمله, لكن جيمي
‫احتاج لغطاء

875
01:06:23,900 --> 01:06:26,402
‫(ليام) بحاجة إلى غطاء كذلك, أليس كذلك ؟

876
01:06:29,364 --> 01:06:31,550
‫هل افتح؟

877
01:06:31,574 --> 01:06:33,201
‫لا بأس.

878
01:06:34,285 --> 01:06:35,953
‫حسناً.

879
01:06:42,168 --> 01:06:43,711
‫يارفاق

880
01:06:43,920 --> 01:06:45,671
‫ادخلوا, ادخلوا

881
01:06:56,683 --> 01:06:58,119
‫يارفاق؟

882
01:06:58,143 --> 01:06:59,852
‫حسناً.

883
01:06:59,936 --> 01:07:01,687
‫آسفة هل يمكنني...

884
01:07:02,230 --> 01:07:06,067
‫هل يمكن ان اشغل لكم شيء
‫وأطرح سؤال عليكم؟

885
01:07:08,153 --> 01:07:13,217
‫لذا قابلت ليام أولا عندما
‫وضع بجانبي بصف الانجليزية

886
01:07:13,241 --> 01:07:15,219
‫كان شقي جدا وكنت دائما مسحوقة

887
01:07:15,243 --> 01:07:17,578
‫اعتقدوا انني ارتبه

888
01:07:18,496 --> 01:07:21,976
‫ولكن معلمنا أخذنا في
‫رحلة إلى كاتدرائية نيويورك.

889
01:07:22,000 --> 01:07:24,395
‫وكان هناك فرقة تدريب

890
01:07:24,419 --> 01:07:27,648
‫ليام كره الموسيقى الكلاسيكية
‫فضل الغراین

891
01:07:27,672 --> 01:07:30,675
‫لكنه دائما هذه.

892
01:07:31,134 --> 01:07:32,635
‫هذه

893
01:07:33,595 --> 01:07:36,949
‫و جلس بجانبي للاستماع إليها.

894
01:07:36,973 --> 01:07:40,268
‫وبينما كانت تعزف
‫لمس يدي

895
01:07:40,852 --> 01:07:43,914
‫ولا اذكر شيء حول بقية الحفل الموسيقي

896
01:07:43,938 --> 01:07:46,023
‫كنت مشغولة بالتفكير في يده.

897
01:07:48,902 --> 01:07:53,781
‫هكذا أريد الشعور حقا
‫عندما أودعه

898
01:07:55,658 --> 01:07:59,704
‫أتعلمون. أريد الشعور
‫بيده تلمس يدي

899
01:08:00,330 --> 01:08:02,915
‫لذلك كنت حقا أحب ذلك إذا...

900
01:08:03,750 --> 01:08:08,462
‫اذا كان يمكنكم غناء هذا لي
‫له, في جنازته

901
01:09:25,373 --> 01:09:28,459
‫- كانت جنازة جميلة.
‫- شكرا

902
01:09:28,960 --> 01:09:30,461
‫(کایت).

903
01:09:31,087 --> 01:09:32,713
‫انها كانت فترة طويلة جدا.

904
01:09:33,214 --> 01:09:36,402
‫واتطلع قدما حقا
‫لأداء كامل الفرقة

905
01:09:36,426 --> 01:09:37,778
‫في مهرجان الذكرى.

906
01:09:37,802 --> 01:09:40,281
‫نعم, ولكن للأسف نحن لن نفعل ذلك.

907
01:09:40,305 --> 01:09:41,449
‫ماذا ؟

908
01:09:41,473 --> 01:09:45,142
‫اجل. النساء قررن انه قريب جداً فقط

909
01:09:52,484 --> 01:09:54,360
‫لن تعرضون في قاعة ألبيرت؟

910
01:09:54,819 --> 01:09:56,320
‫حسنا...

911
01:09:56,696 --> 01:09:59,091
‫غنيت اليوم و كانت جميلة.

912
01:09:59,115 --> 01:10:00,384
‫لكن ذلك كان فقط لك اليوم ،

913
01:10:00,408 --> 01:10:02,577
‫كان شخصي ليس للترفيه

914
01:10:02,660 --> 01:10:05,079
‫يارفاق, اجعلوه
‫شخصي أذن

915
01:10:05,622 --> 01:10:07,248
‫أرجوكم لا تنسحبوا.

916
01:10:08,625 --> 01:10:11,627
‫سيكون هناك الكثير من الناس في تلك
‫الغرفة...

917
01:10:12,087 --> 01:10:13,754
‫مثلي.

918
01:10:15,215 --> 01:10:17,383
‫وأريد عمل هذا لهم.

919
01:10:17,676 --> 01:10:20,052
‫ولكن لا أستطيع أن أفعل ذلك بمفردي.

920
01:10:23,056 --> 01:10:26,035
‫- ماذا سوف تغنين ؟
‫- هل يجب أن يكون الكلاسيكية ؟

921
01:10:26,059 --> 01:10:27,768
‫لا أدري

922
01:10:28,103 --> 01:10:30,956
‫ربما يجب أن نعمله كالملائكة
‫كما في زفاف سارة

923
01:10:30,980 --> 01:10:33,024
‫ليس حولنا حقا مع ذلك. أليس كذلك ؟

924
01:10:33,066 --> 01:10:35,610
‫لن نجد شيء حولنا
‫مع ذلك

925
01:10:36,152 --> 01:10:37,963
‫تعرفون أي أغنية احببتها حقا؟

926
01:10:37,987 --> 01:10:39,757
‫اغنية ديدو حيث تقول

927
01:10:39,781 --> 01:10:42,677
‫استيقظت. الشاي بارد
‫لدي صداع

928
01:10:42,701 --> 01:10:43,886
‫لكن جعلت كل شيء عظيم

929
01:10:43,910 --> 01:10:45,012
‫هذه الكلاسيكية!

930
01:10:45,036 --> 01:10:47,181
‫انه کلاسیکی, انه شخصي جدا

931
01:10:47,205 --> 01:10:50,393
‫الشاي قد برد ، أنا أتساءل لماذا

932
01:10:58,758 --> 01:11:02,720
‫وبعد ذلك امينيم لايقوله
‫يبدأ بالطرق

933
01:11:03,096 --> 01:11:05,032
‫احب ذلك في قاعة ألبيرت الملكية

934
01:11:05,056 --> 01:11:07,076
‫يجب أن نقوم بتلك القطعة

935
01:11:07,100 --> 01:11:09,393
‫- نسيت تلك القطعة
‫- والراب

936
01:11:11,104 --> 01:11:12,688
‫دعونا...

937
01:11:13,148 --> 01:11:14,667
‫لنستمر في التفكير, أجل ؟

938
01:11:14,691 --> 01:11:16,585
‫- أجل.
‫- أجل.

939
01:11:16,609 --> 01:11:19,362
‫- حسنا
‫- طابت ليلتك

940
01:11:32,542 --> 01:11:34,836
‫اجل!

941
01:11:45,472 --> 01:11:47,515
‫أوه, لديك رسالة من أبي.

942
01:11:48,475 --> 01:11:50,017
‫حسناً.

943
01:12:10,580 --> 01:12:12,290
‫هل تريدين مشاهدة الفيلم ؟

944
01:12:14,000 --> 01:12:15,501
‫فيلم.

945
01:12:16,586 --> 01:12:18,129
‫أوه.

946
01:12:18,963 --> 01:12:20,024
‫نعم.

947
01:12:20,048 --> 01:12:22,258
‫- أجل.
‫- ماذا تريدين ؟

948
01:12:24,386 --> 01:12:25,887
‫سألقي نظرة

949
01:12:33,353 --> 01:12:34,854
‫روكي ؟

950
01:12:36,272 --> 01:12:38,292
‫ماذا ؟ هل أنت جادة ؟

951
01:12:38,316 --> 01:12:39,794
‫نعم.

952
01:12:39,818 --> 01:12:41,986
‫- حسنا, لا بأس.
‫- نعم, نعم!

953
01:12:45,615 --> 01:12:47,385
‫هذه فكرة جيدة ، ليزا.

954
01:12:47,409 --> 01:12:50,912
‫لكن الشيء
‫كل رسائلي حول كيو. بي. آر

955
01:12:51,621 --> 01:12:54,874
‫رسائلي قذرة لحد بعيد

956
01:12:55,166 --> 01:12:58,002
‫لن نضع أي من المشاهد القذرة. نحن
‫فقط...

957
01:12:58,169 --> 01:13:01,315
‫تعرفون. نعثر على
‫اجزاء تمثل مشاعرنا

958
01:13:01,339 --> 01:13:03,150
‫ونعملها في الاغنية

959
01:13:03,174 --> 01:13:04,360
‫تماما مثل ذلك ؟

960
01:13:04,384 --> 01:13:06,946
‫أنا لا أتوقع أن نفوز بجائزة بريت.

961
01:13:06,970 --> 01:13:08,239
‫ولكن ما مدى سوء الأمر ؟

962
01:13:08,263 --> 01:13:10,491
‫أنت لم تقرئي ما كتبته.

963
01:13:10,515 --> 01:13:14,519
‫لن يكون كل "أحبك القمر والعودة" ؟

964
01:13:14,977 --> 01:13:16,955
‫أنا لا أريد أن أتقيأ بنفسي في قاعة
‫ألبرت.

965
01:13:16,980 --> 01:13:20,334
‫لاتريدينني أن اجعلنا نبدو نساء وديعات

966
01:13:20,358 --> 01:13:21,877
‫ونصلي لأزواجنا الشجعان الكبار؟

967
01:13:21,901 --> 01:13:23,295
‫والزوجات.

968
01:13:23,319 --> 01:13:26,489
‫ما الخطب بالقول احبك للقمر والعودة؟

969
01:13:26,740 --> 01:13:29,593
‫لاشی خاطی به
‫مطلقا, جیس

970
01:13:29,617 --> 01:13:30,928
‫انها فقط قليلا...

971
01:13:30,952 --> 01:13:33,454
‫- آسفة.
‫- (کایت) ؟

972
01:13:33,955 --> 01:13:36,100
‫ليزا حصلت على فكرة حول قاعة ألبرت الملكية.

973
01:13:36,124 --> 01:13:37,601
‫جيد.

974
01:13:37,625 --> 01:13:40,521
‫كنت أفكر ماذا كانت سارة تقوله...

975
01:13:40,551 --> 01:13:44,179
‫عن جعل الأغنية فردية أكثر.

976
01:13:44,382 --> 01:13:46,050
‫سنكتب اغنيتنا

977
01:13:46,634 --> 01:13:48,154
‫ونضعهم في لحن ليسا

978
01:13:48,178 --> 01:13:50,471
‫ووضع لهم ليزا لحن.

979
01:13:51,139 --> 01:13:52,640
‫أوه.

980
01:13:52,724 --> 01:13:55,077
‫- اعزفي أغنيتك لها
‫- هيا, اعزفيها

981
01:13:55,101 --> 01:13:57,895
‫انها ليست أغنية حتى الآن. إنها فقط...

982
01:13:58,438 --> 01:14:00,690
‫تعرفون, مثل

983
01:14:02,233 --> 01:14:05,778
‫إنه لحن. عليكم أن تتخيلوا الكلمات قليلاً.

984
01:14:13,578 --> 01:14:15,788
‫بالحقيقة. تعتقدين يمكننا
‫التحدث حول هذا لاحقا؟

985
01:14:18,124 --> 01:14:20,960
‫لماذا لا نتحدث عن ذلك الآن ؟ الجميع
‫هنا.

986
01:14:22,253 --> 01:14:26,174
‫مامدى واقعية هذا تقدمين تقييداتك؟

987
01:14:26,383 --> 01:14:29,677
‫- ماذا؟
‫- لايمكنك قراءة الموسيقى

988
01:14:30,303 --> 01:14:34,074
‫مهرجان الذكرى حدث محترف

989
01:14:34,099 --> 01:14:38,204
‫ليس اداء فرقة مدرسية هاوية

990
01:14:38,228 --> 01:14:41,207
‫لايمكننا احراج انفسنا ولا
‫يمكننا أن نخذل فليتكروفت

991
01:14:41,231 --> 01:14:42,857
‫هل تعرفين ؟ انسي الأمر.

992
01:14:44,567 --> 01:14:46,444
‫دعونا نعود إلى أغنية المجلس.

993
01:14:47,445 --> 01:14:48,988
‫هيا.

994
01:14:49,447 --> 01:14:51,407
‫أعتقد أننا يجب أن نكتب أغنيتنا.

995
01:14:52,075 --> 01:14:53,469
‫ليزا هيا.

996
01:14:53,493 --> 01:14:56,055
‫وحتى أن لم تكن مدهشة
‫على الأقل أنها لنا

997
01:14:56,079 --> 01:14:57,580
‫بالضبط.

998
01:14:58,206 --> 01:14:59,874
‫- اوافق
‫- أجل

999
01:15:06,631 --> 01:15:08,466
‫هل أنت قادمة إلى السرير ؟

1000
01:15:09,259 --> 01:15:10,843
‫سأكون في خلال دقيقة واحدة.

1001
01:15:12,887 --> 01:15:14,388
‫حسناً.

1002
01:15:51,509 --> 01:15:56,097
‫أقسم أنه لن اخفي سر عنكم

1003
01:15:56,645 --> 01:15:59,231
‫- حسنا
‫- ذلك محرج

1004
01:16:00,435 --> 01:16:02,103
‫جيس ماذا لديك ؟

1005
01:16:02,979 --> 01:16:05,690
‫القطعة الوحيدة التي يمكن أن تعمل حقا
‫بالأغنية

1006
01:16:06,059 --> 01:16:07,119
‫حول القمر.

1007
01:16:07,150 --> 01:16:09,795
‫- أنا أحب أغنية القمر! هيا.

1008
01:16:09,819 --> 01:16:14,115
‫لكن بالحقيقة ما كتبته ستولی
‫لذا افترض لابأس

1009
01:16:14,449 --> 01:16:16,033
‫...

1010
01:16:16,576 --> 01:16:19,453
‫"في الساعة 10 من الليلة,
‫سوف أنظر إلى القمر.

1011
01:16:19,954 --> 01:16:21,640
‫هذا 1:30 بالنسبة لك."

1012
01:16:21,664 --> 01:16:24,584
‫ثم ننظر له...

1013
01:16:26,169 --> 01:16:27,605
‫في نفس الوقت.

1014
01:16:27,629 --> 01:16:29,130
‫هذا جميل.

1015
01:16:29,155 --> 01:16:30,698
‫"10 صباحا."

1016
01:16:31,966 --> 01:16:33,551
‫-
‫- التالي.

1017
01:16:35,470 --> 01:16:38,866
‫لانختار حقا الأمور المتدفقة لكن

1018
01:16:38,891 --> 01:16:41,934
‫حسناء نعرف دائما المجموعة

1019
01:16:42,769 --> 01:16:44,854
‫لانقول مانشعر به

1020
01:16:45,939 --> 01:16:47,523
‫لأنه لم يذكر

1021
01:18:09,939 --> 01:18:12,400
‫فرانکی. هل يمكنك ان لاتفعلى فقط

1022
01:18:12,783 --> 01:18:14,325
‫ما خطبك؟

1023
01:18:15,904 --> 01:18:19,657
‫خطبي
‫مازلت لم أنهی الاغنية لحد الآن

1024
01:18:20,241 --> 01:18:22,887
‫لا استطيع نفذت لدي القطع
‫من رسائل النساء

1025
01:18:22,911 --> 01:18:26,307
‫- فقط اختلقي شيء
‫- لايمكنني اختلاق شيء

1026
01:18:26,331 --> 01:18:28,416
‫انه مبطن كما هو

1027
01:18:28,736 --> 01:18:31,113
‫فرانكي انتظري. آسفة.

1028
01:18:33,046 --> 01:18:35,316
‫انظري للملاحظات انظري ان كان يمكنك ايجاد

1029
01:18:35,340 --> 01:18:37,842
‫لا أستطيع أنا أخرج وتأخرت.

1030
01:18:39,094 --> 01:18:40,595
‫متأخرة على ماذا؟

1031
01:18:41,346 --> 01:18:43,431
‫الثمالة مع الجنود؟

1032
01:18:44,057 --> 01:18:47,203
‫اخرج بالحقيقة للترويج لفرقتك

1033
01:18:47,227 --> 01:18:49,770
‫لكي يجربوا ازياء
‫ليوم الغد

1034
01:19:07,163 --> 01:19:08,664
‫لذا, تینا.

1035
01:19:09,833 --> 01:19:11,334
‫أريثا.

1036
01:19:11,543 --> 01:19:13,294
‫مادونا, شير.

1037
01:19:13,712 --> 01:19:15,106
‫أين دون؟ دون؟

1038
01:19:15,130 --> 01:19:16,672
‫آسفة دون.

1039
01:19:17,882 --> 01:19:19,383
‫لذا تعال هنا

1040
01:19:19,676 --> 01:19:22,929
‫هناك طابور اعتقدت سيكون جيد
‫لتحكم كونترالتو

1041
01:19:23,680 --> 01:19:26,015
‫هل أنا كونترالتو؟

1042
01:19:26,349 --> 01:19:28,518
‫نعم. أعتقد ذلك.

1043
01:19:30,478 --> 01:19:32,063
‫شكرا لك.

1044
01:19:33,356 --> 01:19:34,941
‫شكرا لك.

1045
01:19:36,317 --> 01:19:37,837
‫هناك بعض التعديلات
‫لكلمات الاغاني

1046
01:19:37,861 --> 01:19:41,739
‫لاتخافوا لأنه سنتدرب في الحافلة

1047
01:19:42,032 --> 01:19:44,909
‫ماهذا حتى نضحك ثانية؟

1048
01:19:45,201 --> 01:19:46,702
‫ذلك الجديد؟

1049
01:19:47,078 --> 01:19:50,248
‫- أين ذلك؟
‫- في الاسفل, حتى نضحك ثانية

1050
01:19:54,169 --> 01:19:57,106
‫اردت توضيحه معك لكن نفذ لدي الوقت

1051
01:19:57,130 --> 01:19:58,923
‫كانت هناك فجوة.

1052
01:19:59,424 --> 01:20:01,884
‫أعني, الجميع لديه شيء ولكن...

1053
01:20:04,429 --> 01:20:07,098
‫اعتقدت أنه قد يساعدك
‫اتعلمين. الغناء حوله

1054
01:20:09,017 --> 01:20:11,102
‫أخبرتك ذلك بسرية

1055
01:20:11,853 --> 01:20:17,149
‫ليس کي تستعملي
‫كلمات طفلي

1056
01:20:18,485 --> 01:20:23,382
‫لملی فجوة في اغنيتك الشعبية العاطفية

1057
01:20:23,406 --> 01:20:24,800
‫أمي, هل رأيت حقيبتي ؟

1058
01:20:24,824 --> 01:20:26,969
‫- فقط اصعدي على الحافلة فراکي
‫- لا, أنا...

1059
01:20:26,993 --> 01:20:28,888
‫- فقط اصعدي على الحافلة
‫- كان على المعرفة

1060
01:20:28,912 --> 01:20:32,099
‫كان علي المعرفة انك تتغاضي عما هو مهم

1061
01:20:32,123 --> 01:20:36,062
‫لأنك مهووسة جدا بدقائقك الخمس من الشهرة

1062
01:20:36,086 --> 01:20:37,521
‫عم تتحدثين؟

1063
01:20:37,545 --> 01:20:41,484
‫تتجولين. تعتقدين انك بول من کینتیر

1064
01:20:41,508 --> 01:20:46,364
‫ابنتك المراهقة تطوف الشوارع مثل العاهرة

1065
01:20:46,388 --> 01:20:49,408
‫قبل أن تعرفي هي ستوزع بي. جي

1066
01:20:49,432 --> 01:20:52,286
‫او تحمل بواسطة شخص مضطرب

1067
01:20:52,310 --> 01:20:54,770
‫لايعرف مؤخرته
‫من مرفقه

1068
01:20:58,400 --> 01:21:01,360
‫لا تحبين المداعبة الفموية

1069
01:21:01,653 --> 01:21:03,237
‫يمكنك القيام بها بفمك.

1070
01:21:03,697 --> 01:21:05,174
‫ليس انني اتوقع منك معرفةة ذلك

1071
01:21:05,198 --> 01:21:07,510
‫من المحتمل أن تخبرين ريتشارد
‫ليهدأ والمواصلة

1072
01:21:07,534 --> 01:21:09,118
‫عندما يعاشرك.

1073
01:21:09,661 --> 01:21:12,056
‫لم ادعی
‫انني شاعرة جيدة

1074
01:21:12,080 --> 01:21:15,166
‫أو حتى ام جيدة
‫لكنني أحاول

1075
01:21:16,167 --> 01:21:19,397
‫وكل ماتعملينه تنتقديني وتقللين من شأني

1076
01:21:19,421 --> 01:21:23,776
‫ولكن ربما كان يجب أن أعرف ذلك لأنك
‫باردة القلب...

1077
01:21:23,800 --> 01:21:25,736
‫لأنك سافلة متصلبة
‫(کایت)

1078
01:21:25,760 --> 01:21:28,804
‫لا عجب أن زوجك تطوع للذهاب إلى الحرب.

1079
01:21:29,305 --> 01:21:33,309
‫اتعلمين ماذا؟ الفرقة اللعينة كانت فكرتك

1080
01:21:33,351 --> 01:21:34,704
‫أتذكرين ؟

1081
01:21:34,728 --> 01:21:37,456
‫اعطيتني الخطاب الواهي
‫حول النساء يحتاجونه

1082
01:21:37,480 --> 01:21:39,291
‫بأنه سيجمعهم سوية

1083
01:21:39,315 --> 01:21:41,894
‫حقا. انت التي احتجت للفرقة كايت

1084
01:21:41,943 --> 01:21:43,337
‫لأنك بحاجة إلى أن تفعلي شيئا.

1085
01:21:43,361 --> 01:21:45,047
‫لا, نحن جميعا بحاجة إلى أن نفعل شيئا.

1086
01:21:45,071 --> 01:21:48,115
‫لا, لا نقم بذلك (کایت)
‫لأنه كلنا مازال لدينا أولادنا

1087
01:22:14,100 --> 01:22:16,018
‫- يارفاق, (کایت) رحلت
‫- ماذا؟

1088
01:22:16,852 --> 01:22:19,539
‫- لا اعرف
‫- أين ذهبت؟

1089
01:22:19,564 --> 01:22:21,816
‫- أنا لا أعرف.
‫- (کایت) ذهب ؟

1090
01:22:26,347 --> 01:22:28,849
‫- هل يمكن ان أجلس هنا
‫- أجل

1091
01:22:31,326 --> 01:22:33,327
‫...

1092
01:22:37,874 --> 01:22:40,376
‫آسفة على هذا الظرف...

1093
01:22:41,586 --> 01:22:43,087
‫آسفة.

1094
01:22:45,262 --> 01:22:47,139
‫يمكننا قيادة السيارة ؟ هل يمكننا
‫الذهاب الآن ؟

1095
01:24:04,669 --> 01:24:06,170
‫هل يمكنني الدخول ؟

1096
01:24:21,353 --> 01:24:23,104
‫ما حدث للفرقة ؟

1097
01:24:24,397 --> 01:24:25,898
‫لقد ذهبوا.

1098
01:24:27,941 --> 01:24:30,545
‫ليسا كتبت ما قاله جيمي

1099
01:24:30,570 --> 01:24:33,322
‫في أغنيتها ، دون أن تطلب مني.

1100
01:24:37,660 --> 01:24:39,620
‫"حتى نضحك مرة أخرى."

1101
01:24:41,223 --> 01:24:44,644
‫انه أمر سخيف اعرف انها مجرد كلمات, لايهم

1102
01:24:44,668 --> 01:24:46,544
‫ليس سخيفا على الإطلاق.

1103
01:24:53,343 --> 01:24:56,554
‫يا إلهي, لقد قلت بعض الأشياء السيئة.

1104
01:24:59,766 --> 01:25:02,662
‫لقد تصرفت بشكل سيء جدا. لقد خذلتك.

1105
01:25:02,686 --> 01:25:03,871
‫لا.

1106
01:25:03,895 --> 01:25:05,855
‫كلانا مذنبان بذلك

1107
01:25:13,029 --> 01:25:16,199
‫ألقيت حذائي على الأرض
‫بعمر سنتين

1108
01:25:17,826 --> 01:25:22,246
‫حسنا, ليست مفاجئة جئت
‫للاختباء في شاید رایدر, أليس كذلك؟

1109
01:25:24,749 --> 01:25:28,753
‫السيارة لم تدعی شایت رایدر
‫كان جيمي, شاید رایدر

1110
01:25:30,922 --> 01:25:33,007
‫- السيارة كانت تسمى ديف.
‫- ديف.

1111
01:25:57,323 --> 01:25:59,552
‫هل هي نوبة الهلع ؟
‫- هذا سيكون كارثة.

1112
01:25:59,576 --> 01:26:01,679
‫- انها ليست.
‫- أقدر تفاؤلك ،

1113
01:26:01,703 --> 01:26:04,098
‫-لكن أدائنا الأخير
‫- ادائنا الوحيد

1114
01:26:04,122 --> 01:26:05,307
‫كان سيء بالكامل

1115
01:26:05,331 --> 01:26:07,351
‫ولم يكن هناك تغييرات اخيرة
‫غنائية

1116
01:26:07,375 --> 01:26:10,253
‫-ليسا لم تكن تدور
‫- وكانت معنا (کایت)

1117
01:26:33,811 --> 01:26:35,688
‫لنأخذه في جولة

1118
01:26:36,696 --> 01:26:38,281
‫ننزع انسجة العنكبوت

1119
01:26:39,741 --> 01:26:41,325
‫ذلك لن ينفع.

1120
01:26:41,868 --> 01:26:43,411
‫جربي.

1121
01:26:46,081 --> 01:26:49,000
‫هيا يا ديف.

1122
01:26:50,085 --> 01:26:51,794
‫- لا.
‫- حاولي مرة أخرى.

1123
01:26:53,213 --> 01:26:56,215
‫لا. لا شيء هناك.

1124
01:27:04,933 --> 01:27:06,475
‫مرحبا.

1125
01:27:08,561 --> 01:27:10,104
‫خروجة لطيفة.

1126
01:27:16,354 --> 01:27:17,897
‫أنا آسفة.

1127
01:27:19,489 --> 01:27:23,117
‫أنا أعرف كيف كنت أتصرف معك.
‫وأنا أعلم أنني كنت قاسية معك.

1128
01:27:26,079 --> 01:27:28,683
‫لقد إقترفت الكثير من الأخطاء عندما
‫كنت صغيرا ، فرانكي.

1129
01:27:28,707 --> 01:27:30,541
‫أنا فقط لا أريد نفس الشيء يحدث لك.

1130
01:27:32,669 --> 01:27:34,212
‫أنا أحبك.

1131
01:27:35,171 --> 01:27:38,275
‫و عندما كنت أنظر من خلال رسائل
‫والدك ،

1132
01:27:38,299 --> 01:27:39,967
‫هل تعلمي أن أغنية...

1133
01:27:41,011 --> 01:27:43,137
‫كانت كل شيء عنك.

1134
01:27:57,610 --> 01:27:59,046
‫- ابذلي جهد.
‫- أجل.

1135
01:27:59,070 --> 01:28:00,673
‫- حسنا, ادفعي!
‫- أنا.

1136
01:28:00,697 --> 01:28:04,010
‫- هيا, بقوة
‫- ادفع. توقف عن التذمر

1137
01:28:04,034 --> 01:28:05,886
‫- انا مصاب
‫- توقف عن التصرف كالشهید

1138
01:28:05,910 --> 01:28:09,330
‫يؤلم, هيا, اعلى التل والجاذبية تقوم بالبقية

1139
01:28:22,427 --> 01:28:23,928
‫احسنت

1140
01:28:24,846 --> 01:28:26,907
‫حسنا, هيا اصعدي

1141
01:28:26,931 --> 01:28:28,724
‫انا ادخل

1142
01:28:29,517 --> 01:28:31,686
‫حسناء يمكن أن ننزل اسفل التلّ الآن

1143
01:28:31,853 --> 01:28:33,164
‫- مستعدة ؟
‫- أجل.

1144
01:28:33,188 --> 01:28:34,332
‫حسناً.

1145
01:28:34,356 --> 01:28:35,958
‫هيا.

1146
01:28:35,982 --> 01:28:39,277
‫هيا. جوبل

1147
01:28:40,820 --> 01:28:43,966
‫هيا, هيا! هيا يا ديف

1148
01:29:04,386 --> 01:29:05,887
‫جيد ؟

1149
01:29:37,460 --> 01:29:39,003
‫يا إلهي.

1150
01:29:47,721 --> 01:29:50,074
‫- كم طول ذلك؟
‫- أنا متوترة جدا الآن

1151
01:29:50,098 --> 01:29:52,910
‫- الأمن
‫- لن ندخل

1152
01:29:52,934 --> 01:29:55,186
‫أجل سند خل

1153
01:29:55,854 --> 01:29:57,355
‫يا إلهي!

1154
01:30:04,779 --> 01:30:06,465
‫دعونا نجتمع معا هنا.

1155
01:30:06,489 --> 01:30:09,427
‫فرقة فليتكروفت المسرح ۱۳۰

1156
01:30:09,451 --> 01:30:13,287
‫نحن نعرف إلى أين نحن ذاهبون. الجميع
‫ابقوا معا.

1157
01:30:15,623 --> 01:30:18,978
‫السيدات و السادة فرقة فليكروفت!

1158
01:30:19,002 --> 01:30:20,920
‫نعم!

1159
01:30:28,386 --> 01:30:30,346
‫كاتي, أريد أن أطلب منك شيئا.

1160
01:30:30,638 --> 01:30:34,475
‫دولاب التهوية كان به أشياء جديدة

1161
01:30:35,810 --> 01:30:37,872
‫حسنا, أنا في حاجة إلى شيء تتكئ على.

1162
01:30:37,896 --> 01:30:39,790
‫هل تفضل أن أشرب أو أراهن ؟

1163
01:30:39,814 --> 01:30:42,293
‫انه عادل قطّاعة لحم صغيرة

1164
01:30:42,317 --> 01:30:45,838
‫عصارة... تقطيع اللحوم قليلا أكثر ضعفا.

1165
01:30:45,862 --> 01:30:47,572
‫ولكن... ولكن...

1166
01:30:47,614 --> 01:30:51,135
‫‏‎جنيه على سرير قابل للفتح للغوريلا؟ 250

1167
01:30:51,159 --> 01:30:52,428
‫حسنا, هذا ليس الغوريلا ،

1168
01:30:52,452 --> 01:30:55,037
‫هو فقط لتوضيح قدرة الوزن.

1169
01:30:57,624 --> 01:30:58,976
‫أوه...

1170
01:30:59,000 --> 01:31:01,460
‫أغرب عن وجهي, ريتشارد!

1171
01:31:05,382 --> 01:31:07,818
‫فرقة فليتكروفت رجاء خذوا مواقعمكم

1172
01:31:11,554 --> 01:31:13,973
‫على المنصة.

1173
01:31:14,265 --> 01:31:17,059
‫- فقط اعثروا على مكاننا.
‫- الكاميرا ثلاثة.

1174
01:31:20,355 --> 01:31:23,084
‫ماذا تفعل ؟
‫- أتحقق من معدل ضربات قلبي.

1175
01:31:23,108 --> 01:31:25,109
‫يبدو أنك تخنقين نفسك.

1176
01:31:27,570 --> 01:31:30,675
‫حسنا, لدينا ثلاث ساعات.

1177
01:31:30,699 --> 01:31:32,259
‫حسنا, لدينا ثلاثة...

1178
01:31:32,283 --> 01:31:34,345
‫أين جيس ؟

1179
01:31:34,369 --> 01:31:36,329
‫إنها هنا.

1180
01:31:39,958 --> 01:31:42,144
‫ما الأمر معها ؟ هل أغمي عليها ؟

1181
01:31:42,168 --> 01:31:43,270
‫هي تتأمل.

1182
01:31:43,294 --> 01:31:46,923
‫هي فقط لايمكنها الأستلقاء بشكل صحيح،
‫لأن لديها طفح على مؤخرتها

1183
01:31:47,924 --> 01:31:49,425
‫حسناً.

1184
01:31:55,974 --> 01:31:59,185
‫هل يمكنكم الدخول لمجموعاتكم ؟

1185
01:32:00,729 --> 01:32:02,248
‫بدا كما لو كنت...

1186
01:32:02,272 --> 01:32:04,273
‫ثم السيدات.

1187
01:32:04,315 --> 01:32:05,900
‫كيف حالكم جميعا...

1188
01:32:07,736 --> 01:32:09,445
‫انا أتبول في سروالي!

1189
01:32:10,113 --> 01:32:11,507
‫حسنا ؟

1190
01:32:11,531 --> 01:32:13,032
‫جيد جدا.

1191
01:32:13,283 --> 01:32:14,510
‫تابعوا

1192
01:32:14,534 --> 01:32:18,097
‫كان هناك قليلا من النقاش حول هذا
‫تغيير كلمات الأغنية نحن في حيرة.

1193
01:32:18,121 --> 01:32:19,705
‫لن نغني كلمات (کایت) الغنائية

1194
01:32:19,748 --> 01:32:23,728
‫سنقوم بتكرار الجزء الثاني من المقطع
‫الأولى.

1195
01:32:23,752 --> 01:32:27,046
‫اممم .. لذلك دعونا...

1196
01:32:27,589 --> 01:32:28,649
‫دعونا...

1197
01:32:28,673 --> 01:32:32,320
‫دعونا نبدأ من خلال تشغيل
‫بعض... توقف عن الكلام.

1198
01:32:32,344 --> 01:32:35,085
‫دعونا نبدأ من خلال تشغيل بعض المقاييس.

1199
01:32:35,680 --> 01:32:37,742
‫واحد, واحد, اثنان, واحد...

1200
01:32:37,766 --> 01:32:39,577
‫واحد, اثنان, ثلاثة, اثنان, واحد...

1201
01:32:39,601 --> 01:32:42,135
‫- واحد, اثنان, ثلاثة, أربعة...
‫- ثلاثة, أربعة, خمسة...

1202
01:32:42,187 --> 01:32:43,729
‫وليس خمسة!

1203
01:32:43,813 --> 01:32:47,558
‫سنبدأ مرة أخرى. دعونا نغني في نفس
‫الوقت, حسنا ؟

1204
01:32:48,109 --> 01:32:49,735
‫نفعل ذلك معا. انها متعة.

1205
01:32:50,945 --> 01:32:52,673
‫وابتسموا.و استمتعوا

1206
01:32:52,697 --> 01:32:55,408
‫ربما يجب أن تذهبي وتحصلي على بعض
‫الهواء.

1207
01:32:55,700 --> 01:32:57,201
‫خذي فقط خمس دقائق.

1208
01:32:57,994 --> 01:32:59,597
‫- سنكون بخير.
‫- أجل.

1209
01:32:59,621 --> 01:33:01,122
‫حسناً.

1210
01:33:01,373 --> 01:33:02,874
‫نعم.

1211
01:33:02,957 --> 01:33:04,542
‫حسنا, أنتي...

1212
01:33:13,802 --> 01:33:15,803
‫حسنا ؟

1213
01:33:16,304 --> 01:33:18,472
‫اغرب عن وجهي!

1214
01:33:18,890 --> 01:33:20,433
‫يمكنك أن تغلقيه ؟

1215
01:33:25,021 --> 01:33:27,208
‫السيدات والسادة خذوا مقاعدكم.

1216
01:33:27,232 --> 01:33:28,501
‫شكرا لك.

1217
01:33:28,525 --> 01:33:32,922
‫أيها الأعضاء... الرجاء
‫استخدام مداخل م. س.

1218
01:33:32,946 --> 01:33:37,009
‫تلك مع تذاكر الدرجة الثانية ، يرجى
‫استخدام ،ايه إلى اف.

1219
01:33:37,033 --> 01:33:38,576
‫شكرا

1220
01:33:38,743 --> 01:33:41,078
‫حظا سعيدا. سوف تكوني رائعة!

1221
01:34:04,811 --> 01:34:06,312
‫(کایت)!

1222
01:34:10,233 --> 01:34:11,627
‫أنا آسفة جدا.

1223
01:34:11,651 --> 01:34:14,153
‫يا إلهي. أنا... أنا آسفة.

1224
01:34:15,155 --> 01:34:17,198
‫أنا آسفة حقا.

1225
01:34:23,455 --> 01:34:26,207
‫- لقد غيرت الكلمات.
‫- لا.

1226
01:34:27,417 --> 01:34:29,210
‫لا لم يكن عليك القيام بذلك.

1227
01:34:30,593 --> 01:34:33,637
‫ليزا أغنيتك جميلة.

1228
01:34:34,943 --> 01:34:39,406
‫و سأكون فخورة بأن أقف إلى جانبك
‫وأغني.

1229
01:34:39,971 --> 01:34:41,472
‫حقا ؟

1230
01:34:42,474 --> 01:34:44,016
‫حسناً.

1231
01:34:45,518 --> 01:34:47,955
‫- حسنا, هل هم جاهزون ؟
‫- أجل.

1232
01:34:47,979 --> 01:34:51,107
‫لا, لا, لم يرغبوا بالعمل بدونك

1233
01:34:51,149 --> 01:34:52,376
‫أوه.

1234
01:34:52,400 --> 01:34:55,796
‫بعد ما قلته لك
‫اعتقد انهم خائفين مني

1235
01:34:55,820 --> 01:34:58,716
‫- لديك ساعة واحدة.
‫- تبدين رائعة.

1236
01:34:58,740 --> 01:35:00,575
‫ليس الأحذية, ولكن...

1237
01:35:13,171 --> 01:35:15,673
‫أنا أعلم أنه سيكون رائعا.

1238
01:35:15,882 --> 01:35:17,383
‫(کایت)!

1239
01:35:18,176 --> 01:35:20,928
‫يا إلهي!

1240
01:35:21,137 --> 01:35:23,115
‫لقد جئت

1241
01:35:23,139 --> 01:35:24,867
‫هذا يكفي.

1242
01:35:24,891 --> 01:35:26,619
‫ليهدأ الجميع
‫رجاء

1243
01:35:26,643 --> 01:35:30,313
‫استمعوا إلى ليزا لديها
‫شيء مهم جدا تريد قوله.

1244
01:35:30,563 --> 01:35:32,273
‫- ماذا ؟
‫- نعم ، هيا.

1245
01:35:34,109 --> 01:35:35,818
‫اللعنة.

1246
01:35:39,406 --> 01:35:41,532
‫اممم .. حسنا.

1247
01:35:44,077 --> 01:35:47,455
‫لا أعرف, موسیقی عظيمة
‫لاتحدث عندما

1248
01:35:47,558 --> 01:35:49,226
‫تكون الأمور مثالية

1249
01:35:49,624 --> 01:35:51,459
‫تحدث عندما تهتمون

1250
01:35:51,626 --> 01:35:53,628
‫اعرف كلكم تهتمون حقا

1251
01:35:57,215 --> 01:35:58,758
‫هل رأيتم فيلم روكي ؟

1252
01:35:59,217 --> 01:36:01,153
‫حسنا, تعرفون هل ربح قتاله الأول؟

1253
01:36:01,177 --> 01:36:04,430
‫لا بل تعرض للضرب المبرح

1254
01:36:05,015 --> 01:36:06,325
‫علناً

1255
01:36:06,349 --> 01:36:09,245
‫ولكن هل يستسلم و يجلس ليبكي ؟

1256
01:36:09,269 --> 01:36:11,062
‫يفعل ذلك في روكي الجزء الثالث.

1257
01:36:13,648 --> 01:36:16,919
‫أنظرو, أنا أعلم أنه شعور بالقلق الآن ،

1258
01:36:16,943 --> 01:36:18,754
‫للخروج وعمل ذلك

1259
01:36:18,778 --> 01:36:20,321
‫ولكن إلهي.

1260
01:36:20,655 --> 01:36:22,990
‫إذا يمكننا البقاء على قيد الحياة
‫الأشهر الخمسة الماضية...

1261
01:36:23,867 --> 01:36:25,785
‫يمكننا البقاء على قيد الحياة لخمس
‫دقائق هناك.

1262
01:36:26,369 --> 01:36:28,037
‫- أجل.
‫- نعم ؟

1263
01:36:30,457 --> 01:36:33,376
‫كل نجاح فرقة...

1264
01:36:33,960 --> 01:36:35,563
‫هو فقط الفرقة التي لم تستسلم.

1265
01:36:35,587 --> 01:36:37,231
‫حسنا, أيها الفريق.

1266
01:36:37,255 --> 01:36:40,151
‫لديكم عشر دقائق للاستعداد.

1267
01:36:40,182 --> 01:36:42,892
‫ثم سنقوم بتشغيل أغنيتنا.

1268
01:36:42,927 --> 01:36:44,804
‫حسناً ثم نقوم بذلك

1269
01:36:45,180 --> 01:36:47,491
‫وسنفعلها

1270
01:36:47,515 --> 01:36:48,868
‫حتى نجتمع جميعا معا.

1271
01:36:48,892 --> 01:36:51,996
‫- مثل المياه الضحلة من الأسماك.
‫- حسناً بالضبط.

1272
01:36:52,020 --> 01:36:53,521
‫مثل هذا.

1273
01:36:53,730 --> 01:36:55,231
‫حسنا, هيا, استعدوا.

1274
01:36:58,568 --> 01:37:00,486
‫أوه. أوه, فرانكي.

1275
01:37:01,821 --> 01:37:03,531
‫ما حجم قدميكِ ؟

1276
01:37:04,074 --> 01:37:05,700
‫لماذا ؟

1277
01:37:10,330 --> 01:37:11,831
‫نعم.

1278
01:37:18,338 --> 01:37:20,274
‫أيها السيدات والسادة.

1279
01:37:20,298 --> 01:37:23,277
‫مرحبا بكم في مهرجان الذكرى لهذا العام

1280
01:37:23,301 --> 01:37:25,655
‫من لندن قاعة رويال ألبرت ،

1281
01:37:25,679 --> 01:37:28,157
‫حيث تحتفل الفيلق البريطانية
‫الشجاعة

1282
01:37:28,181 --> 01:37:31,744
‫من الرجال والنساء في القوات المسلحة
‫وأسرهم ،

1283
01:37:31,768 --> 01:37:36,147
‫و يتذكروا تضحيات من السوم إلى ولاية
‫هلمند.

1284
01:37:45,073 --> 01:37:47,218
‫- تعالي وانظري.
‫- لا, شكرا لك.

1285
01:37:47,242 --> 01:37:48,803
‫انها مثل الولادة.

1286
01:37:48,827 --> 01:37:51,537
‫أفضل أن نون غافلين تماما حتى لما سيحدث.

1287
01:37:55,208 --> 01:37:58,020
‫الآن بعض الفنانين الذين ستسمعوهم.

1288
01:37:58,044 --> 01:38:00,356
‫أنهم غالبا ما تكون منسية ولكن جزء
‫أساسي

1289
01:38:00,380 --> 01:38:04,193
‫من نسيج القوات المسلحة لقواتنا.

1290
01:38:04,217 --> 01:38:07,154
‫السيدات والسادة, يرجى التصفيق
‫معا

1291
01:38:07,184 --> 01:38:10,479
‫لزوجات فرقة فليكروفت العسكرية.

1292
01:38:31,286 --> 01:38:34,306
‫الوقت يجر قدميه

1293
01:38:34,330 --> 01:38:38,292
‫يشعر وكأنه إلى الأبد

1294
01:38:39,085 --> 01:38:41,939
‫ولكن طال انتظاري

1295
01:38:41,963 --> 01:38:45,466
‫احلى قبلة

1296
01:38:47,177 --> 01:38:49,697
‫كل ما أعرفه حقا

1297
01:38:49,727 --> 01:38:54,022
‫نحن أقوى معا

1298
01:38:55,185 --> 01:38:57,621
‫إذا لم يكن هذا الحب

1299
01:38:57,646 --> 01:39:01,608
‫فأنا لا أعرف ما هو

1300
01:39:03,193 --> 01:39:05,796
‫أنا أعلم أنه لا يمكنك القول

1301
01:39:05,820 --> 01:39:09,323
‫كيف أنت تشعر حقا

1302
01:39:10,950 --> 01:39:13,721
‫ولكن ما يقال

1303
01:39:13,745 --> 01:39:16,914
‫هو ما أشعر به أيضا

1304
01:39:18,708 --> 01:39:21,836
‫حتى هنا نحن نعيش

1305
01:39:22,003 --> 01:39:25,882
‫الحياة من خلال رسالة

1306
01:39:26,758 --> 01:39:29,195
‫لا يوجد شيء أحب أكثر

1307
01:39:29,219 --> 01:39:33,472
‫من المنزل الجميل من الخارج

1308
01:39:34,891 --> 01:39:40,897
‫في الساعة 10 من الليلة سأنظر للقمر

1309
01:39:41,231 --> 01:39:45,067
‫هذا 1:30

1310
01:39:45,360 --> 01:39:50,591
‫سوف تكون أيضا ؟

1311
01:39:50,615 --> 01:39:56,829
‫وأنا أعلم أنه إذا كان ساطع على انه
‫يضيء لك

1312
01:39:57,831 --> 01:40:01,209
‫هذه الأشياء البسيطة

1313
01:40:01,710 --> 01:40:05,421
‫مساعدتي في الحصول على ذلك من خلال

1314
01:40:10,468 --> 01:40:13,280
‫أقف في العاصفة

1315
01:40:13,304 --> 01:40:17,683
‫فقط أنا و أشرعتي

1316
01:40:18,309 --> 01:40:21,330
‫و نأمل أن تهب لي

1317
01:40:21,354 --> 01:40:24,774
‫أقرب إليك

1318
01:40:26,443 --> 01:40:28,379
‫الأسرار تبقى مريضة

1319
01:40:28,403 --> 01:40:33,241
‫- الأسرار تبقى
‫- أنها تمنعني من النوم

1320
01:40:34,408 --> 01:40:36,678
‫أريدك أن تعرف

1321
01:40:36,703 --> 01:40:40,373
‫انا لا احتفظ بلأسرار عنك

1322
01:40:42,292 --> 01:40:44,979
‫كنت أعرف دائما

1323
01:40:45,003 --> 01:40:49,173
‫كيفية الحفاظ على سعادة العالم

1324
01:40:49,924 --> 01:40:52,653
‫حتى نضحك مرة أخرى

1325
01:40:52,677 --> 01:40:58,266
‫هذه المنازل الجميلة من الخارج

1326
01:40:58,350 --> 01:41:04,188
‫في الساعة 10 من الليلة سأنظر
‫للقمر

1327
01:41:04,522 --> 01:41:08,401
‫هذا 1:30 لك

1328
01:41:08,568 --> 01:41:13,758
‫سوف تكون أيضا ؟

1329
01:41:13,782 --> 01:41:20,121
‫وأنا أعلم أنه إذا كان ساطع على انه
‫يضيء لك

1330
01:41:21,331 --> 01:41:24,917
‫هذه الأشياء البسيطة

1331
01:41:25,043 --> 01:41:29,046
‫مساعدتي في الحصول على ذلك

1332
01:41:51,903 --> 01:41:53,613
‫برافو!

1333
01:42:18,513 --> 01:42:20,700
‫لا تزال يدي ترتجف.

1334
01:42:24,561 --> 01:42:27,605
‫نعم! هل يمكن أن نحصل على زجاجتين
‫من الشمبانيا ؟

1335
01:42:28,023 --> 01:42:30,441
‫أنا لا أتذكر ما فعلته.

1336
01:42:30,483 --> 01:42:31,794
‫عفوا.

1337
01:42:31,818 --> 01:42:33,903
‫هل يمكنني الحصول على توقيعك ؟

1338
01:42:34,863 --> 01:42:36,298
‫ليس لدي توقيع

1339
01:42:36,322 --> 01:42:39,283
‫فقط اعملي رمز اتعلمين, مثل الأمير

1340
01:42:42,495 --> 01:42:44,121
‫شكرا لك.

1341
01:42:44,497 --> 01:42:45,766
‫هل يمكنني الحصول على توقيعك ؟

1342
01:42:45,790 --> 01:42:47,059
‫ابتعدي.

1343
01:42:47,083 --> 01:42:48,960
‫أنا لست بحاجة إلى توقيعك.

1344
01:42:49,669 --> 01:42:51,420
‫لقد حصلت على رقمك.

1345
01:42:59,971 --> 01:43:01,449
‫هل أنتِ بخير ؟

1346
01:43:01,473 --> 01:43:05,202
‫نعم ، نعم. أنا لست مرتاحة, من الواضح.
‫ولكن, نعم, أنا بخير.

1347
01:43:05,226 --> 01:43:08,956
‫أنا فقط حقا سأشتاق للفرقة عندما تتحرك
‫للمنزل.

1348
01:43:08,980 --> 01:43:10,291
‫ماذا تعنين ؟

1349
01:43:10,315 --> 01:43:13,234
‫ابويك يعيشون على بعد 3 اميال

1350
01:43:13,985 --> 01:43:15,588
‫يمكنني البقاء في الفرقة ؟

1351
01:43:15,612 --> 01:43:17,655
‫أوه, أنا يجب أن أفكر في ذلك.

1352
01:43:19,532 --> 01:43:21,617
‫بالطبع يمكنك البقاء يا سخيفة!

1353
01:43:21,701 --> 01:43:23,327
‫حسنا فعلت.

1354
01:43:23,453 --> 01:43:25,723
‫- حسنا رائع ؟
‫- أجل. التي كانت جيدة حقا.

1355
01:43:25,747 --> 01:43:28,601
‫يا إلهي! انتظري فقط أعطني ثانية.

1356
01:43:28,625 --> 01:43:30,478
‫شيء الذي قمت به هو جيد حقا ؟

1357
01:43:30,502 --> 01:43:32,563
‫حسنا, لاتتصرفي بغرابة حول ذلك.

1358
01:43:32,587 --> 01:43:34,839
‫حسنا, لن أخبرك

1359
01:43:35,262 --> 01:43:38,307
‫فقط نفسي في بعض الأحيان.

1360
01:43:45,725 --> 01:43:47,411
‫أعتقد أننا نستحق هذا.

1361
01:43:47,435 --> 01:43:48,936
‫نعم.

1362
01:43:51,272 --> 01:43:52,857
‫إلى الفرقة.

1363
01:43:54,734 --> 01:43:56,235
‫إلى الفرقة.

1364
01:43:57,862 --> 01:44:00,031
‫صورة جماعية الجميع.

1365
01:44:00,281 --> 01:44:01,991
‫حسنا, الجميع.

1366
01:44:02,701 --> 01:44:04,261
‫الجميع.

1367
01:44:04,285 --> 01:44:06,579
‫حسناً, مستعدون ؟

1368
01:44:06,746 --> 01:44:08,516
‫حسنا, الجميع يقول "تشييز!"

1369
01:44:08,540 --> 01:44:12,043
‫لقد فعلناها, يا نساء. نعم!

1370
01:44:12,711 --> 01:44:14,587
‫يجب أن تشعر بالفخر.

1371
01:44:14,671 --> 01:44:16,339
‫أنا فخور جدا بك.

1372
01:44:17,256 --> 01:44:18,608
‫- يا محتالين!
‫- وداعا.

1373
01:44:18,633 --> 01:44:20,903
‫ماذا عن تحسين تجربة سبوسال

1374
01:44:20,927 --> 01:44:23,596
‫بالركوب مع ريتشارد لكي تأتي (کایت) معنا؟

1375
01:44:27,017 --> 01:44:28,601
‫إنها لكم.

1376
01:44:29,519 --> 01:44:31,854
‫نعم!

1377
01:44:31,980 --> 01:44:33,773
‫إنها لكم

1378
01:44:34,434 --> 01:44:35,995
‫إنها المدرب

1379
01:44:36,026 --> 01:44:38,236
‫- اعتنيت بذلك, أيها لقائد
‫- بالطبع سيدي

1380
01:44:39,035 --> 01:44:40,661
‫مرحبا بك في ديف.

1381
01:44:50,123 --> 01:44:52,643
‫سارة هنا ؟ هل خرجت ؟

1382
01:44:52,667 --> 01:44:54,210
‫إنها هناك.

1383
01:45:05,597 --> 01:45:08,284
‫سنفعل بنفس الأماكن كما في قاعة ألبرت.

1384
01:45:08,308 --> 01:45:11,787
‫سوف تأتين ؟ سوف نبدأ مع شيء من المرح.

1385
01:45:11,811 --> 01:45:13,938
‫من الخلف. ها نحن ذا.

1386
01:45:18,443 --> 01:45:22,506
‫<i>الجميع يمكن أن يرانا نحن معا</i>

1387
01:45:22,530 --> 01:45:25,825
‫<i>كما نسير على طريق</i>

1388
01:45:26,409 --> 01:45:30,371
‫<i>ونحن يطير مثل الطيور بأشكالها</i>

1389
01:45:30,538 --> 01:45:32,808
‫<i>لن أقول لا تكذب</i>

1390
01:45:32,832 --> 01:45:33,893
‫<i>كل</i>

1391
01:45:33,917 --> 01:45:38,296
‫<i>كل الناس من حولنا يقولون</i>

1392
01:45:38,380 --> 01:45:41,007
‫<i>يمكن أن يكون هذا ؟</i>

1393
01:45:41,424 --> 01:45:44,343
‫<i>فقط اسمحوا لي أن أسجل</i>

1394
01:45:45,470 --> 01:45:49,075
‫<i>نحن جميعا حب في الأسرة</i>

1395
01:45:49,099 --> 01:45:52,018
‫<i>نحن عائلة</i>

1396
01:45:53,144 --> 01:45:56,022
‫<i>حصلت على كل ما عندي من الأخوات لي</i>

1397
01:45:57,273 --> 01:45:59,418
‫<i>نحن عائلة</i>

1398
01:45:59,442 --> 01:46:01,128
‫<i>نعم, نحن عائلة</i>

1399
01:46:01,152 --> 01:46:03,631
‫<i>لنحصل على, الجمع, و الغناء</i>

1400
01:46:03,655 --> 01:46:05,341
‫<i>لا يمكنك الحصول على الفرقة و الغناء
‫؟</i>

1401
01:46:05,365 --> 01:46:07,510
‫<i>نحن عائلة</i>

1402
01:46:07,534 --> 01:46:09,178
‫<i>نحن عائلة</i>

1403
01:46:09,202 --> 01:46:11,389
‫<i>لقد حصلت على كل أخواتي معي</i>

1404
01:46:11,413 --> 01:46:13,265
‫<i>كل ما عندي من الأخوات لي</i>

1405
01:46:13,289 --> 01:46:15,393
‫<i>نحن عائلة</i>

1406
01:46:15,417 --> 01:46:17,103
‫<i>نعم, نحن عائلة</i>

1407
01:46:25,093 --> 01:46:27,530
‫<i>نحن عائلة</i>

1408
01:46:27,554 --> 01:46:29,156
‫<i>نحن عائلة</i>

1409
01:46:29,180 --> 01:46:31,367
‫<i>لقد حصلت على كل أخواتي معي</i>

1410
01:46:31,391 --> 01:46:33,160
‫<i>كل ما عندي من الأخوات لي</i>

1411
01:46:33,184 --> 01:46:35,454
‫<i>نحن عائلة</i>

1412
01:46:35,478 --> 01:46:37,123
‫<i>نعم, نحن عائلة</i>

1413
01:46:37,147 --> 01:46:40,066
‫<i>الحصول على ما يصل, الجميع, و الغناء</i>

1414
01:46:40,108 --> 01:46:41,168
‫<i>الحصول على ما يصل و الغناء</i>

1415
01:46:41,192 --> 01:46:43,629
‫<i>نحن عائلة</i>

1416
01:46:43,653 --> 01:46:45,089
‫<i>نحن عائلة</i>

1417
01:46:45,113 --> 01:46:47,508
‫<i>لقد حصلت على كل أخواتي معي</i>

1418
01:46:47,532 --> 01:46:49,218
‫<i>كل ما عندي من الأخوات لي</i>

1419
01:46:49,242 --> 01:46:51,470
‫<i>نحن عائلة</i>

1420
01:46:51,494 --> 01:46:53,180
‫<i>نعم, نحن عائلة</i>

1421
01:46:57,292 --> 01:47:00,086
‫<i>نحن عائلة</i>

1422
01:47:00,131 --> 01:47:09,116
# تـرجـمـة #
|  مختار الشو!دفي  |

