﻿1
00:01:44,350 --> 00:01:49,650
ترجمة
المهندس احمد زياد
facebook.com/ahmadziyadx

2
00:01:49,974 --> 00:01:53,178
اليوم سنتظاهر بأننا أشجارا

3
00:01:53,445 --> 00:01:56,778
سنكون أشجارًا
طويلة ورائعة وخضراء

4
00:01:56,780 --> 00:02:00,316
بفروع طويلة جدا وأوراقا وارفة

5
00:02:00,318 --> 00:02:01,886
لذا ، قفوا من اجلي

6
00:02:06,924 --> 00:02:08,792
ما تلك الضوضاء ؟
هل يسمعها احدكم ؟

7
00:02:09,194 --> 00:02:11,894
صوت الرياح -
الرياح -

8
00:02:17,768 --> 00:02:18,869
ثم فجأة

9
00:02:19,137 --> 00:02:22,240
اصبحت عاصفة

10
00:02:31,349 --> 00:02:32,848
الوداع -
الوداع -

11
00:02:32,850 --> 00:02:33,982
مرحبا -
مرحبا -

12
00:02:33,984 --> 00:02:34,952
كيف يجري بحثك عن منزل؟

13
00:02:36,188 --> 00:02:37,986
اجل ، الامر يسري على ما يرام
والبحث مستمر

14
00:02:37,988 --> 00:02:39,355
حسنا ، خذي نصيحتي
 اسرعي بالشراء الآن

15
00:02:39,357 --> 00:02:40,557
ستزداد اسعار السوق بشكل كبير

16
00:02:40,559 --> 00:02:43,193
نعم ، سننزل ونرى وكلاء
العقارات لاحقًا ، لذا

17
00:02:43,195 --> 00:02:44,527
(حسنا ، لا تكوني متأخرة يا (جيما

18
00:02:44,529 --> 00:02:45,829
حسنا وداعا

19
00:03:01,179 --> 00:03:03,747
من فعل ذلك للطيور الصغيرة المسكينة؟

20
00:03:04,382 --> 00:03:05,383
لا اعلم

21
00:03:06,951 --> 00:03:08,353
ربما كان طائر الوقواق

22
00:03:08,919 --> 00:03:09,920
لماذا؟

23
00:03:11,056 --> 00:03:12,357
لأنه احتاج إلى عش

24
00:03:13,024 --> 00:03:16,127
لماذا لا يصنع عشه بنفسه؟

25
00:03:17,395 --> 00:03:20,764
لأن هذه هي الطبيعة
 هكذا هي الأمور

26
00:03:21,999 --> 00:03:24,735
لا أحب الطريقة التي تسير بها الأمور
انها رهيبة

27
00:03:25,936 --> 00:03:29,205
في الواقع
إنها مروعة أحيانا

28
00:03:29,207 --> 00:03:30,208
مولي

29
00:03:31,909 --> 00:03:33,877
- إلى اللقاء سيدة بيرس
- وداعا

30
00:03:46,591 --> 00:03:49,492
مرحبًا ايتها السيدة الصغيرة
اقتربي قليلا

31
00:03:51,529 --> 00:03:53,131
هيا ، السيد شجرة يريد التعرف عليك

32
00:03:54,165 --> 00:03:56,434
ها أنت ذا.  ها أنت ذا

33
00:03:56,967 --> 00:04:00,205
لحائي
(اللحاء هو الطبقات الخارجية لجذوع النباتات)

34
00:04:06,977 --> 00:04:08,346
مرحبا -
مرحبا -

35
00:04:09,547 --> 00:04:11,247
لذا ، ما مدى اجادتي للعبة الشجرة؟

36
00:04:11,249 --> 00:04:13,218
- نعم ، أنت متوسط الجودة جدا
-ذلك امر حسن

37
00:04:13,951 --> 00:04:16,820
أشياء صغيرة حزينة

38
00:04:17,355 --> 00:04:18,356
في الامر قساوة

39
00:04:23,328 --> 00:04:24,496
حسنًا ، ها أنت ذا

40
00:04:41,879 --> 00:04:43,446
انتِ، بربك اظهرِ بعض الاحترام

41
00:04:43,448 --> 00:04:45,515
 هل أسقطتهم؟ -
كلا ، لم افعل -

42
00:04:45,517 --> 00:04:47,183
أنا محترف
 بربك. كيف تجرؤين؟

43
00:04:47,185 --> 00:04:49,152
- غريب اطوار محترف
- نعم ، لكن محترف

44
00:04:49,154 --> 00:04:51,987
محترف

45
00:04:51,989 --> 00:04:54,190
لسوف اقتني سيارة لي ذات يوم

46
00:04:54,192 --> 00:04:56,626
فقط انتظر ، سيكون لدي
سيارة كبيرة ، تعرفها

47
00:04:56,628 --> 00:04:58,094
كشاحنة شركة
البستاني الموحِل

48
00:04:58,096 --> 00:04:59,531
يبدو ذلك رائعا -
اجل -

49
00:05:00,332 --> 00:05:01,865
هل ستغيير قميصك؟

50
00:05:02,334 --> 00:05:03,834
ماذا ؟ -
قميصك -

51
00:05:04,536 --> 00:05:05,668
انت جادة ؟ -
اجل -

52
00:05:05,670 --> 00:05:07,105
اللعنة -
رائحتك كريهة -

53
00:05:29,561 --> 00:05:32,428
انت ، بجدية ، والدتك
اسوء مُهينة ايضا

54
00:05:32,430 --> 00:05:33,563
انها بالكاد هناك

55
00:05:33,565 --> 00:05:34,530
هي هناك طوال الوقت

56
00:05:34,532 --> 00:05:36,265
حسنا ، لقد جاءت مع الشقة

57
00:05:36,267 --> 00:05:38,169
اجل

58
00:05:46,578 --> 00:05:47,579
مرحبا

59
00:05:48,213 --> 00:05:49,214
نحن

60
00:05:49,980 --> 00:05:51,347
...نبحث -
أجل -

61
00:05:51,349 --> 00:05:52,916
....عن شيء -
واسمكِ هو ؟ -

62
00:05:53,318 --> 00:05:56,454
أنا جيما. هذا حبيبي توم

63
00:05:57,455 --> 00:05:58,456
مرحبا ، كيف الحال ؟

64
00:05:59,691 --> 00:06:03,194
جيما وتوم ، سعدت بلقائكما

65
00:06:04,562 --> 00:06:06,930
من الرائع مقابلتك أيضًا ، مارتن

66
00:06:08,633 --> 00:06:11,401
مجمع يوندر استثمار رائع

67
00:06:11,403 --> 00:06:13,536
هادئ وعملي على حد سواء

68
00:06:13,538 --> 00:06:16,107
فيه كل ما تحتاجه
 وكل ما قد تريده

69
00:06:16,441 --> 00:06:17,675
أما بالنسبة للأسعار

70
00:06:18,909 --> 00:06:21,077
لا عجب أن يتم
شراء هذه المنازل بسرعة

71
00:06:23,748 --> 00:06:25,483
أنا أعرف ما تفكرون فيه يا رفاق

72
00:06:26,451 --> 00:06:27,552
الضاحية

73
00:06:29,354 --> 00:06:32,121
ولكن يوندر فيه اكثر
مما ترونه في هذه الصور

74
00:06:32,123 --> 00:06:33,425
لدينا أُناس لطيفون

75
00:06:33,625 --> 00:06:36,227
جميع الناس على استعداد
للانتقال اليه

76
00:06:37,128 --> 00:06:39,230
سيكون مجتمعا متنوعا

77
00:06:39,697 --> 00:06:41,999
شيء مختلف ، مزيج جميل

78
00:06:42,734 --> 00:06:44,169
أين هو موقعه؟

79
00:06:45,003 --> 00:06:46,004
قريب بما فيه الكفاية

80
00:06:47,405 --> 00:06:48,540
وبعيد بما يكفي

81
00:06:49,407 --> 00:06:51,042
المسافة المناسبة تماما

82
00:06:51,509 --> 00:06:54,177
يمكننا أن نلقي نظرة إذا أردتما

83
00:06:54,179 --> 00:06:56,014
هل لديكم سيارة ؟

84
00:06:56,481 --> 00:06:59,150
- تباً. لسوء الحظ
- نعم ، لدينا ، انها في الخارج

85
00:07:00,285 --> 00:07:02,687
جيد. سأجلب مفاتيحي
بامكانكما لحاقي

86
00:07:05,790 --> 00:07:09,527
يمكننا ترتيب موعد في وقت
لاحق إذا كنتما تفضلان ذلك

87
00:07:10,428 --> 00:07:12,261
ولكن كما قلت ، المنازل في يوندر

88
00:07:12,263 --> 00:07:14,165
قد لا تكون متاحة لفترة أطول

89
00:07:14,699 --> 00:07:17,066
حسنا -
انها ليست بالضبط -

90
00:07:17,068 --> 00:07:19,704
ما نبحث عنه ، ولكن

91
00:07:20,405 --> 00:07:22,407
اعتقد انه -
يستحق التفقد ؟ -

92
00:07:24,509 --> 00:07:26,611
جيد.  نحن جميعًا سعداء

93
00:07:29,814 --> 00:07:31,581
يا الهي

94
00:07:31,583 --> 00:07:34,085
مارتن ، أنت شخص غريب ومقنع لعين

95
00:07:34,419 --> 00:07:35,351
جاهز

96
00:07:35,353 --> 00:07:36,721
نعم جاهز نعم -
جاهز -

97
00:07:46,498 --> 00:07:48,466
<i>♪ توقف عن الجري  ♪</i>

98
00:07:50,668 --> 00:07:53,071
<i>♪  حان الوقت
لتصحيح الامور ♪</i>

99
00:07:55,440 --> 00:07:57,475
<i>♪ توقف عن الجري  ♪</i>

100
00:07:58,343 --> 00:08:00,712
<i>♪ محدثا مشاكل في البلدة ♪</i>

101
00:08:03,748 --> 00:08:05,483
<i>♪ رودي ♪</i>

102
00:08:06,417 --> 00:08:10,021
<i>♪ رسالة لك يا رودي</i>

103
00:08:10,788 --> 00:08:13,091
<i>♪ رسالة لك ♪</i>

104
00:08:32,310 --> 00:08:34,646
حسنا.  ها نحن ذا

105
00:08:35,570 --> 00:08:39,370
مجمع يوندر
منزلك الان
منازل عائلية فائقة الجودة ، للأبد

106
00:08:45,390 --> 00:08:48,826
♪ <i> رسالة لك يا رودي</i> ♪

107
00:08:49,694 --> 00:08:51,829
<i>♪ رسالة لك ♪</i>

108
00:09:00,872 --> 00:09:03,274
<i>♪ أنت تكبر كل يوم ♪</i>

109
00:09:05,310 --> 00:09:07,845
<i>♪ تريد أن تفكر في مستقبلك ♪</i>

110
00:09:09,681 --> 00:09:11,747
<i>♪ أو قد ينتهي بك
المطاف في السجن ♪</i>

111
00:09:11,749 --> 00:09:13,151
حسنا

112
00:09:16,254 --> 00:09:17,722
لننتهي من الامر

113
00:09:18,423 --> 00:09:19,557
حسنا

114
00:09:27,231 --> 00:09:29,233
 أهلا بكما في يوندر -
شكرا -

115
00:09:30,835 --> 00:09:31,836
رقم تسعة

116
00:09:48,853 --> 00:09:52,123
العديد من المنازل
تظهر كأنها مثالية

117
00:09:52,457 --> 00:09:55,126
لكن هذه المنازل مثالية حقًا

118
00:09:57,362 --> 00:09:58,363
تفحصوه رجاءا

119
00:10:04,335 --> 00:10:05,468
انه ممتع

120
00:10:05,470 --> 00:10:06,804
انه -
اجل -

121
00:10:09,807 --> 00:10:13,211
غرفة المعيشة
 غرفة للعيش فيها
( ! يا راجل )

122
00:10:14,212 --> 00:10:16,581
ستصنع الذكريات
في المساحات الرحبة

123
00:10:16,914 --> 00:10:18,916
بين هذه الجدران

124
00:10:20,451 --> 00:10:21,617
تعالوا

125
00:10:23,721 --> 00:10:24,987
إنه جيد ، إنه جيد

126
00:10:24,989 --> 00:10:27,492
احببته
أحب اللون الواحد

127
00:10:37,235 --> 00:10:38,836
شراب ترحيب

128
00:10:39,270 --> 00:10:41,339
انا سأقود السيارة

129
00:10:43,008 --> 00:10:45,677
ربما فراولة -
كلا ، سأقود السيارة -

130
00:10:59,757 --> 00:11:00,925
لون ازرق لغرفة صبي

131
00:11:02,027 --> 00:11:03,528
لقد خططت لكل شيء

132
00:11:04,495 --> 00:11:06,431
رقم تسعة ليس منزلا لبداية حياة

133
00:11:07,565 --> 00:11:09,598
بل للأبد

134
00:11:09,600 --> 00:11:11,703
بيئة مثالية لعائلة شابة

135
00:11:13,471 --> 00:11:14,706
هل لديكما أطفالا؟

136
00:11:14,972 --> 00:11:16,441
لا ليس بعد

137
00:11:16,941 --> 00:11:18,376
لا ليس بعد

138
00:11:29,620 --> 00:11:30,621
غرفة النوم الرئيسية

139
00:11:31,889 --> 00:11:32,890
أجل

140
00:11:35,359 --> 00:11:37,228
 اتبعاني إلى الحديقة الخلفية

141
00:11:37,862 --> 00:11:39,363
ملاذ الطبيعة

142
00:11:56,948 --> 00:11:58,649
إنها جيدة ، الجو لطيف هنا

143
00:11:58,883 --> 00:11:59,984
اجل -
ان اردت -

144
00:12:01,486 --> 00:12:02,920
العيش هنا ، إنها مساحة كبيرة

145
00:12:12,730 --> 00:12:14,398
لذا ، متى سينتقل الناس؟

146
00:12:24,009 --> 00:12:25,010
مارتن؟

147
00:12:26,611 --> 00:12:27,612
مارتن؟

148
00:12:34,585 --> 00:12:35,586
مرحبا؟

149
00:12:37,421 --> 00:12:38,523
كلا

150
00:12:47,398 --> 00:12:48,666
اختفت سيارته -
ماذا ؟

151
00:12:50,102 --> 00:12:51,034
اختفت سيارته

152
00:12:51,036 --> 00:12:52,937
جيد. الآن ، لنرحل من هنا

153
00:13:04,882 --> 00:13:06,918
حسنا

154
00:13:27,572 --> 00:13:28,573
الى اللقاء

155
00:13:33,111 --> 00:13:35,047
- كان ذلك الرجل غريبًا جدًا
- اجل

156
00:13:35,947 --> 00:13:37,982
انتظر. لا ، لا ، لا أعتقد
أن هذا هو الطريق الصحيح

157
00:13:39,750 --> 00:13:41,117
بلى ، انه الطريق الذي قدمنا منه

158
00:13:41,119 --> 00:13:42,486
كلا ، اهو كذلك ؟

159
00:13:43,554 --> 00:13:44,555
اجل

160
00:13:50,595 --> 00:13:51,596
انتظري

161
00:13:51,996 --> 00:13:53,129
ماذا؟ هل تعتقد أنه
كان هناك ؟

162
00:13:53,131 --> 00:13:54,266
نعم ، أعتقد أنه كان هناك

163
00:13:58,136 --> 00:13:59,737
لكن دعني ارى ماذا يوجد هنا

164
00:14:08,813 --> 00:14:09,914
رقم تسعة مجددا

165
00:14:10,182 --> 00:14:11,747
هل قمنا بنوع من الالتفاف ؟

166
00:14:11,749 --> 00:14:12,650
ما هذا؟

167
00:14:14,619 --> 00:14:16,888
مهلا ، هل
تركنا الباب مفتوحا؟

168
00:14:21,126 --> 00:14:22,127
 ...كيف لنا

169
00:14:36,074 --> 00:14:37,142
هل تريدين ان اقود السيارة ؟

170
00:14:39,177 --> 00:14:41,543
كلا ، انا بخير
حقا؟ انت بخير ؟ -

171
00:14:41,545 --> 00:14:43,781
لأنني أعتقد أننا
نسير في دائرة مغلقة حرفيا

172
00:14:50,621 --> 00:14:51,689
توم

173
00:14:53,191 --> 00:14:54,192
حسنا

174
00:14:55,093 --> 00:14:56,094
دعيني اقود

175
00:14:56,694 --> 00:14:57,695
ماذا؟

176
00:14:58,829 --> 00:15:00,631
ما الفرق الذي سيحدثه ذلك؟

177
00:15:01,266 --> 00:15:02,965
حسنا.  هيا دعيني اجرب

178
00:15:02,967 --> 00:15:04,167
تريد التجربة ؟ -
اجل -

179
00:15:04,169 --> 00:15:05,868
تريد تجربة قيادة السيارة ؟ -
اجل -

180
00:15:05,870 --> 00:15:07,803
كم عمرك ؟ ست سنوات ؟ -
 نعم ، عمري ست سنوات -

181
00:15:07,805 --> 00:15:10,075
هيا ، انتقلي الى هناك

182
00:15:11,509 --> 00:15:13,111
حسنا

183
00:15:13,945 --> 00:15:16,514
سأدعك تجرب

184
00:15:17,149 --> 00:15:18,916
تجربة صغيرة  بالسيارة

185
00:15:20,718 --> 00:15:22,453
حسنا.  لنذهب

186
00:15:35,067 --> 00:15:36,168
هل معك هاتفك ؟

187
00:15:36,600 --> 00:15:37,601
اجل ؟

188
00:15:39,870 --> 00:15:40,803
هل حصلت على شيء ؟

189
00:15:40,805 --> 00:15:42,873
كلا ، لا توجد تغطية في كليهما

190
00:15:44,309 --> 00:15:45,509
عظيم

191
00:15:55,153 --> 00:15:56,620
توم -
ماذا ؟ -

192
00:15:57,055 --> 00:15:59,057
المنزل اللعين رقم تسعة مجددا

193
00:16:03,728 --> 00:16:04,895
بئس الامر

194
00:16:07,765 --> 00:16:09,633
 لن تقوم بذلك في سيارتي

195
00:16:09,900 --> 00:16:12,570
سافتح النافذة

196
00:16:13,637 --> 00:16:14,672
يا لك من اخرق

197
00:16:15,606 --> 00:16:16,640
لحظة واحدة ، أنا متوتر

198
00:16:23,914 --> 00:16:26,251
حسنا لنذهب.  شكرا

199
00:16:35,626 --> 00:16:36,627
رقم تسعة

200
00:16:37,595 --> 00:16:39,162
لماذا نستمر برؤية الرقم
 تسعة بحق الجحيم؟

201
00:16:39,164 --> 00:16:40,598
لم أر سيارة واحدة
لا يوجد أحد هنا

202
00:16:40,666 --> 00:16:41,899
<i>ان رأيت صفا اخرا -
حسنا ، من بحق الجحيم -</i>

203
00:16:41,901 --> 00:16:43,166
<i>من البيوت الزجاجية -
قد يعيش في هذا المكان ؟ -</i>

204
00:16:43,168 --> 00:16:44,301
<i>لسوف افقد عقلي</i>

205
00:16:44,336 --> 00:16:45,870
<i>هذا غير ممكن ، حسنا؟</i>

206
00:16:45,905 --> 00:16:47,536
<i>هذا غير ممكن -
دخلنا هنا -</i>

207
00:16:48,473 --> 00:16:50,875
<i>توم ، لقد ذهبنا من هذا الطريق</i>

208
00:16:52,077 --> 00:16:53,909
<i>لقد ذهبت من هذا الطريق -
حسنا ، كلا كلا -</i>

209
00:16:53,911 --> 00:16:55,778
<i>دعيني افكر بالامر -
 هنا حيث توليت القيادة -</i>

210
00:16:56,914 --> 00:16:58,381
<i>من فضلك ، هل يمكنك
الاستماع إلي مرة واحدة</i>

211
00:16:58,383 --> 00:16:59,684
أعتقد أننا يجب أن نسلك اليسار

212
00:16:59,751 --> 00:17:00,883
-  أعرف ما أفعله
- لقد فعلت هذا

213
00:17:00,885 --> 00:17:02,018
- خمس أو ست مرات الآن
- أنا أعرف ما أفعله

214
00:17:02,820 --> 00:17:05,123
أنا أعرف ما أفعله

215
00:17:05,689 --> 00:17:08,093
الامر يستمر ويستمر

216
00:17:32,217 --> 00:17:33,185
نفد الوقود

217
00:17:34,718 --> 00:17:35,920
يا إلهي

218
00:18:03,348 --> 00:18:04,349
مرحبا؟

219
00:18:11,022 --> 00:18:12,023
هل من احد ؟

220
00:18:27,938 --> 00:18:29,074
لنذهب الى الداخل

221
00:19:07,112 --> 00:19:08,113
بدون طعم

222
00:19:25,096 --> 00:19:27,065
لم اسمع ابدا مثل هذا الصمت

223
00:19:30,001 --> 00:19:30,868
حسنا

224
00:19:41,413 --> 00:19:42,414
تعالي الى هنا

225
00:19:44,282 --> 00:19:46,318
حسنا. أمسكِ القاعدة بقدمك

226
00:19:52,324 --> 00:19:53,325
كن حذرا

227
00:19:55,293 --> 00:19:56,860
حسنا

228
00:20:23,455 --> 00:20:24,456
حسنا ، ماذا ترى؟

229
00:20:31,429 --> 00:20:32,863
توم ماذا ترى؟

230
00:20:34,599 --> 00:20:36,934
ربما يجب أن نتبع الشمس

231
00:20:38,169 --> 00:20:40,136
سنخترق الحدائق

232
00:20:40,138 --> 00:20:42,307
سنقفز فوق الأسوار
مهما تطلب الأمر ،حسنا؟

233
00:20:43,241 --> 00:20:44,509
نحن... سنخرج من هنا

234
00:22:01,319 --> 00:22:03,154
انت بخير؟

235
00:22:08,693 --> 00:22:09,893
اجل

236
00:22:16,134 --> 00:22:18,169
عليّ التوقف ، عليّ التوقف

237
00:22:25,076 --> 00:22:26,511
توم ، هناك ضوء -
ضوء ؟

238
00:22:26,944 --> 00:22:27,945
هناك ضوء

239
00:22:35,053 --> 00:22:36,352
اللعنة -
مرحبا ؟ -

240
00:22:36,354 --> 00:22:37,355
مرحبا

241
00:22:41,092 --> 00:22:43,628
مرحبا؟

242
00:22:47,432 --> 00:22:48,533
ماذا يحدث؟

243
00:23:03,181 --> 00:23:04,482
ما هذا؟

244
00:23:13,525 --> 00:23:14,925
عد

245
00:23:16,561 --> 00:23:17,695
عد

246
00:23:21,633 --> 00:23:22,634
عد

247
00:23:30,275 --> 00:23:31,276
انت

248
00:23:31,576 --> 00:23:32,577
انت

249
00:23:33,511 --> 00:23:34,512
عد

250
00:23:58,369 --> 00:23:59,370
ماذا فعلت؟

251
00:24:00,038 --> 00:24:01,473
ارسل إشارة دخانية

252
00:25:22,654 --> 00:25:23,788
 يا إلهي

253
00:25:25,412 --> 00:25:28,112
ربّوا الطفل وسيطلق سراحكم

254
00:25:44,409 --> 00:25:45,410
مرحبا

255
00:25:53,618 --> 00:25:54,619
إنه فتى

256
00:27:20,839 --> 00:27:22,340
على احدهم ان يقوم بالمراقبة

257
00:27:25,376 --> 00:27:26,976
يجب أن يكون هناك طريق
 للخروج من هنا

258
00:27:26,978 --> 00:27:28,411
لكل مكان مخرج

259
00:27:31,949 --> 00:27:33,482
<i>أجل في الواقع ، ربما ، جيما ،</i>

260
00:27:33,484 --> 00:27:35,718
لو لم ترفضي كل المنازل

261
00:27:35,720 --> 00:27:37,755
التي رأيناها
لما انتهى الامر بنا هنا

262
00:27:37,955 --> 00:27:39,388
اذن ، انا الملامة ؟

263
00:27:39,390 --> 00:27:41,290
كيف لهذا ان يكون خطأي يا توم؟

264
00:27:41,292 --> 00:27:44,560
أنا آسف ، يا جيم
هذا المكان يفقدني عقلي

265
00:27:44,562 --> 00:27:47,932
الطعام هنا يجعلني أشعر بالغثيان

266
00:27:57,542 --> 00:27:58,776
ايها المسخ الصغير المخيف

267
00:28:00,012 --> 00:28:02,480
 قومي بقياسي ، قومي بقياسي

268
00:28:10,440 --> 00:28:12,440
اليوم الثامن والتسعون

269
00:28:16,994 --> 00:28:18,463
هل أنا أكبر اليوم؟

270
00:28:18,996 --> 00:28:20,932
نعم.  أنت أكبر اليوم

271
00:28:21,532 --> 00:28:23,301
أنا انمو بسرعة كالكلب

272
00:28:23,801 --> 00:28:24,969
هذا صحيح

273
00:28:25,737 --> 00:28:26,738
ما هو الكلب؟

274
00:28:27,472 --> 00:28:29,572
لقد أخبرناك بالفعل ما هو الكلب

275
00:28:29,574 --> 00:28:33,277


276
00:28:49,527 --> 00:28:52,597
هل انتي منهمكة مجددا يا أمي؟

277
00:28:53,464 --> 00:28:54,866
انا لست والدتك

278
00:28:55,500 --> 00:28:56,901
من هي امي

279
00:28:58,703 --> 00:28:59,704
الله أعلم

280
00:29:00,671 --> 00:29:03,574
الكلب يعلم ، الكلب يعلم

281
00:29:32,603 --> 00:29:33,604
لذيذ

282
00:30:30,128 --> 00:30:31,530
لا أعرف لماذا نفعل ذلك

283
00:30:32,397 --> 00:30:33,996
لا يبدو أنهم سيأتون
 بينما ننتظر

284
00:30:33,998 --> 00:30:35,367
لنحطم رؤوسهم بمِعْوَل

285
00:30:38,671 --> 00:30:40,136
لا جدوى من الامر -
اجل -

286
00:30:40,138 --> 00:30:41,705
الامر اشبه بوضع اشارة
استغاثة على السطح

287
00:30:41,707 --> 00:30:43,542
بينما لا تمر الطائرات من فوقنا
 اليس كذلك ؟

288
00:30:46,044 --> 00:30:47,145
أجل

289
00:30:57,556 --> 00:30:58,557
يراقب

290
00:31:00,158 --> 00:31:04,429
ذاك الصبي يراقب دائما

291
00:31:05,631 --> 00:31:06,965
انه ليس فتى

292
00:31:11,336 --> 00:31:12,303
قهوة؟

293
00:31:15,039 --> 00:31:16,040
طبعا أكيد

294
00:32:38,189 --> 00:32:40,526
هذا لا معنى له
 إنه مجرد تراب غريب

295
00:32:49,735 --> 00:32:50,736
اختفى الصندوق

296
00:33:07,686 --> 00:33:09,788
هل... حركت الصندوق؟

297
00:33:10,823 --> 00:33:12,355
 أخبرنى -
أين الجذور؟ -

298
00:33:12,357 --> 00:33:14,190
- توم
 - أين هو باطن الأرض؟

299
00:33:14,192 --> 00:33:15,659
اين كل شيء ؟ -
لقد اختفت -

300
00:33:15,661 --> 00:33:16,562
كنت هنا

301
00:33:16,596 --> 00:33:18,131
كنت واقفا هنا
كنت أنظر إلى الطريق

302
00:33:19,163 --> 00:33:20,164
توم

303
00:33:20,833 --> 00:33:22,033
توم

304
00:33:22,233 --> 00:33:23,667
توقف -
جيما ، ارجوكِ -

305
00:33:23,669 --> 00:33:25,136
 دعيني أحفر ، حسناً؟

306
00:33:26,337 --> 00:33:27,806
هذا شيء يمكنني القيام به
 أرجوك دعيني أقوم به

307
00:33:59,605 --> 00:34:02,541
لبِثتَ تحفر طوال اليوم

308
00:34:03,876 --> 00:34:05,376
- طوال اليوم يا توم
 - اجل

309
00:34:07,513 --> 00:34:08,514
لماذا؟

310
00:34:10,849 --> 00:34:12,383
لابد ان لها قاعا

311
00:34:14,152 --> 00:34:15,519
لابد انها ... لابد انها تؤدي

312
00:34:15,521 --> 00:34:16,722
- إلى مكان ما
 - الى أين؟

313
00:34:17,422 --> 00:34:18,423
لا اعرف

314
00:34:21,159 --> 00:34:22,561
أستراليا

315
00:34:23,829 --> 00:34:24,830
نعم ربما

316
00:34:26,431 --> 00:34:27,432
أو الجحيم

317
00:34:27,733 --> 00:34:28,667
لا

318
00:34:29,267 --> 00:34:30,335
لا ، نحن هناك بالفعل

319
00:35:47,378 --> 00:35:48,614
حسنًا ، سوف أعود للخارج

320
00:35:48,947 --> 00:35:51,782
حسنًا ، انتظرني ، سآتي معك

321
00:35:51,784 --> 00:35:54,185
لا ، أتعلم ماذا؟
 لقد حصلنا فقط على المجرف الواحد

322
00:35:54,620 --> 00:35:55,888
حسنًا ، يمكنني استخدام المعول

323
00:35:57,089 --> 00:35:58,924
لعلمك ، بدات تزول على شكل كتل الان
ولكن شكرا

324
00:38:31,944 --> 00:38:33,545
إنها مثل الرائحة في هذه السيارة

325
00:38:35,848 --> 00:38:38,951
 ليست سيئة ، إنها
إنها كرائحة حقيقية

326
00:38:39,685 --> 00:38:40,951
 هل لاحظت ذلك؟ -
 اجل -

327
00:38:40,953 --> 00:38:41,954
اجل

328
00:38:42,654 --> 00:38:43,956
احب ذلك.  لقد كنت فقط

329
00:38:45,958 --> 00:38:46,959
استنشقها

330
00:38:48,827 --> 00:38:50,428
متظاهرة بأنني في المنزل

331
00:39:01,573 --> 00:39:03,441
البطارية لا تزال جيدة ، يا الهي

332
00:40:46,078 --> 00:40:48,547
توم

333
00:40:51,216 --> 00:40:53,085
توم ، هل أنت بخير؟

334
00:40:55,854 --> 00:40:57,222
توم

335
00:40:59,658 --> 00:41:00,625
هل انت بخير؟

336
00:41:07,099 --> 00:41:08,100
دعنى ارى

337
00:41:11,236 --> 00:41:12,237
انت بخير؟

338
00:41:25,851 --> 00:41:27,719
لا يمكننا أن نكون
معك طوال الوقت

339
00:41:29,021 --> 00:41:30,889
يحب الناس أن يكونوا
بمفردهم احيانا ، مفهوم؟

340
00:41:34,259 --> 00:41:35,260
هل تفهم؟

341
00:41:38,264 --> 00:41:41,200
عدم التواجد مع بعض طوال الوقت

342
00:41:46,705 --> 00:41:47,773
انسى ذلك

343
00:41:55,781 --> 00:41:57,683
- تصبح على خير
 - تصبحين على خير يا امي

344
00:42:00,619 --> 00:42:01,787
انا لست والدتك

345
00:42:10,596 --> 00:42:11,597
ما هذا؟

346
00:42:12,898 --> 00:42:14,767
ماذا تريد؟  لقد أطعمناك

347
00:42:15,534 --> 00:42:17,701
ماذا تريد؟

348
00:42:17,703 --> 00:42:21,073
يا يسوع!  قل ماذا تريد. ماذا تريد؟

349
00:42:21,874 --> 00:42:23,842
اخرس.  اخرس

350
00:42:24,777 --> 00:42:27,210
اخرس!  اخرس!  اخرس

351
00:42:29,481 --> 00:42:31,515
جيما ، أرجوك ، دعيني
أفعل هذا ، حسناً؟

352
00:42:31,517 --> 00:42:34,486
هذا شيء يمكنني القيام به ، فقط
أرجوك يا جيما ، دعيني أقوم به

353
00:42:35,154 --> 00:42:36,155
أنت مقرف حقا

354
00:42:37,256 --> 00:42:37,723
من فضلك ، جيما ، من فضلك

355
00:42:38,223 --> 00:42:39,191
هل تعرف ذلك ؟

356
00:42:40,259 --> 00:42:40,593
فقط دعيني افعل هذا

357
00:42:41,827 --> 00:42:42,526
- هذا شيء يمكنني القيام به
- أنت مقرف للغاية

358
00:42:42,528 --> 00:42:43,462
... أرجوك يا جيما ، دعني أفعل

359
00:43:44,790 --> 00:43:45,791
آسف

360
00:43:55,868 --> 00:43:56,869
لا بأس

361
00:44:35,908 --> 00:44:38,343
أنا مثير للاشمئزاز ، أتعلمان ذلك؟

362
00:44:38,711 --> 00:44:40,579
أنا مقرف حقا

363
00:45:13,079 --> 00:45:14,346
هل ستحفر اليوم؟

364
00:45:15,647 --> 00:45:17,883
اجل.  نعم ، أعتقد ذلك

365
00:45:20,385 --> 00:45:21,754
هل تشعر أنك تحرز تقدمًا؟

366
00:45:23,822 --> 00:45:24,823
اجل

367
00:45:25,958 --> 00:45:27,893
أجل ، لذا ، سأعود للعمل عليه

368
00:45:28,494 --> 00:45:29,394
شكرا

369
00:46:32,825 --> 00:46:33,990
<i>ماذا بحق الجحيم</i>

370
00:46:33,992 --> 00:46:35,126
<i>اذهب للنوم</i>

371
00:46:35,128 --> 00:46:36,393
<i>اذهب للنوم</i>

372
00:46:36,395 --> 00:46:37,761
<i>اصغ الي ، اذهب للنوم</i>

373
00:46:37,763 --> 00:46:38,929
<i>اصغ الي</i>

374
00:46:38,931 --> 00:46:39,930
<i>اخلد للنوم -
توقفِ -</i>

375
00:46:39,932 --> 00:46:40,833
<i>توقفِ</i>

376
00:47:12,998 --> 00:47:13,932
جيما

377
00:47:16,169 --> 00:47:17,036
كلا

378
00:47:18,004 --> 00:47:19,003
شغليه

379
00:47:19,005 --> 00:47:20,405
كلا -
شغليه -

380
00:47:20,606 --> 00:47:21,506
كلا

381
00:47:28,147 --> 00:47:29,746
ماذا علي أن أفعل معه؟

382
00:47:36,055 --> 00:47:36,955
ايا يكن

383
00:47:40,559 --> 00:47:41,627
ايا يكن

384
00:48:10,123 --> 00:48:12,722
ماذا تفعل؟

385
00:48:12,724 --> 00:48:14,559
توم

386
00:48:14,826 --> 00:48:16,893
لسوف احجره

387
00:48:16,895 --> 00:48:17,996
سوف أجعله يتضور جوعا

388
00:48:18,997 --> 00:48:21,466
توم ، توم -
جيما ، ابقي مكانك -

389
00:48:34,080 --> 00:48:37,683
حسنا.  ادخل. هيا

390
00:48:39,718 --> 00:48:41,885
اعطني المفتاح

391
00:48:41,887 --> 00:48:43,553
- لا لا. عودي إلى المنزل
- اعطني المفتاح

392
00:48:43,555 --> 00:48:45,189
- عودي إلى المنزل
- توم. توم

393
00:48:45,191 --> 00:48:48,860
- جيما ، هيا
- توم ، أعطني المفتاح

394
00:48:52,864 --> 00:48:54,531
لن أعتني به ، حسنا؟

395
00:48:54,533 --> 00:48:55,865
ستتركينه هناك ، لا تلعبين به

396
00:48:55,867 --> 00:48:57,567
لا تطعمينه ، لا تقربينه بشيء

397
00:48:57,569 --> 00:48:58,969
ستتركينه يتضور جوعا -
دعني انهض -

398
00:48:58,971 --> 00:49:01,072
انظري ، جعلكِ تتصرفين وكانكِ امه

399
00:49:01,074 --> 00:49:02,739
حسنا ، أنت
أنت تضعينه في السرير ليلا

400
00:49:02,741 --> 00:49:03,907
 انت تخبرينه
لكي لا يشاهد الرسوم المتحركة

401
00:49:03,909 --> 00:49:06,212
توم ، دعني انهض

402
00:49:17,689 --> 00:49:20,026
انظري ، أنا آسف ، لكني
لن أدعك تساعدينه

403
00:49:20,892 --> 00:49:23,495
حسنا. إذا كانوا لا يريدونه
أن يموت ، سيأتون من أجله

404
00:49:27,599 --> 00:49:28,600
الأمر متروك لهم

405
00:49:40,779 --> 00:49:41,947
ماذا لو لم يأتوا؟

406
00:49:43,715 --> 00:49:44,781
ماذا علينا أن نفعل؟

407
00:49:44,783 --> 00:49:46,985
هل نجلس هنا وننتظر أن يموت؟

408
00:49:48,087 --> 00:49:49,788
 ( هو (لغير العاقل -
ماذا ؟

409
00:49:50,156 --> 00:49:52,191
هو لغير العاقل

410
00:49:53,692 --> 00:49:54,893
توقفي عن استعمال صيغة المذكر العاقل معه

411
00:49:58,197 --> 00:50:00,699
إن مات ، ربما
سيسمحون لنا بالذهاب

412
00:50:16,249 --> 00:50:17,216


413
00:50:18,750 --> 00:50:20,650
لا بأس

414
00:50:20,652 --> 00:50:22,288
لن يؤذيك ، أعدك

415
00:50:23,789 --> 00:50:24,790
يمكنك الخروج

416
00:50:31,030 --> 00:50:32,031
أنا أسفة

417
00:51:15,441 --> 00:51:16,842
<i>هل تسمعني؟</i>

418
00:51:17,776 --> 00:51:18,844
<i>أستطيع سماعك</i>

419
00:51:19,778 --> 00:51:20,779
<i>هل تسمعني؟</i>

420
00:51:24,016 --> 00:51:25,017
<i>أستطيع سماعك</i>

421
00:51:26,818 --> 00:51:27,919
سوف يتعب قريبا

422
00:51:29,688 --> 00:51:30,856
وسوف يذهب للنوم

423
00:51:34,093 --> 00:51:35,694
يجب أن تذهب للنوم أيضاً

424
00:51:36,395 --> 00:51:37,396
ولتحلم

425
00:51:39,965 --> 00:51:41,100
ما هو الحلم؟

426
00:51:43,436 --> 00:51:44,636
إنه

427
00:51:46,472 --> 00:51:51,208
إنه يشبه جميع أنواع
الصور المتحركة في عقلك

428
00:51:51,210 --> 00:51:52,844
ولكن لا يمكن لأحد رؤيتها

429
00:51:53,412 --> 00:51:54,980
لم احلم ابدا

430
00:51:55,914 --> 00:51:56,915
حسنا

431
00:51:59,051 --> 00:52:00,319
أغلق عينيك وحاول

432
00:52:10,862 --> 00:52:11,995
<i>ايّ كان على الجانب الآخر </i>

433
00:52:11,997 --> 00:52:14,799
<i>أيمكنك سماعي؟
أعرف أنك تستطيع سماعي</i>

434
00:52:24,110 --> 00:52:25,278
<i>أيمكنك سماعي؟</i>

435
00:52:26,845 --> 00:52:28,247
<i>انا اعلم انك  هناك</i>

436
00:54:09,981 --> 00:54:11,881
<i>يا لها من سماء جميلة لدينا</i>

437
00:54:11,883 --> 00:54:14,451
<i>من الجميل أن تعيش تحت سماء جميلة</i>

438
00:54:14,453 --> 00:54:18,291
ومنزل جميل مع منازل
جميلة حولنا

439
00:54:21,960 --> 00:54:23,262
يا لك من لغز

440
00:54:26,532 --> 00:54:29,001
أنت لغز وسأجد حلك

441
00:54:30,536 --> 00:54:33,272
أنا لغز.  أنا لغز

442
00:54:36,542 --> 00:54:37,907
هل ترى تلك السحابة؟

443
00:54:37,909 --> 00:54:39,478
ما شكل تلك السحابة؟

444
00:54:40,112 --> 00:54:41,113
سحابة

445
00:54:41,880 --> 00:54:42,881
هذا صحيح

446
00:54:45,618 --> 00:54:46,585
هل ترى تلك السحابة الأخرى؟

447
00:54:48,187 --> 00:54:49,119
نعم

448
00:54:49,121 --> 00:54:50,955
ما شكل تلك السحابة ؟

449
00:54:51,890 --> 00:54:53,292
سحابة -
نعم -

450
00:54:54,126 --> 00:54:56,028
سحابة أخرى على شكل سحابة

451
00:54:56,429 --> 00:54:58,963
جميع السحاب هنا على شكل سحاب

452
00:54:59,532 --> 00:55:04,966
سحاب صغيرة
مقرفة ورائعة

453
00:55:06,172 --> 00:55:07,406
هل تحبين السحاب ؟

454
00:55:08,007 --> 00:55:09,175
في المكان الذي انا منه

455
00:55:10,643 --> 00:55:13,310
تأتي السحب بجميع
الأشكال والأحجام

456
00:55:13,312 --> 00:55:15,379
بعضهم يشبه الوجوه

457
00:55:15,381 --> 00:55:17,982
وبعضهم يشبه الكلاب

458
00:58:10,556 --> 00:58:12,057
هل رأيت الصبي؟

459
00:58:12,691 --> 00:58:14,393
كلا

460
00:58:17,530 --> 00:58:19,298
- لقد اختفى
- حسنا

461
00:58:20,266 --> 00:58:21,534
نحن كذلك

462
00:58:34,246 --> 00:58:37,650
<i>مرحبا</i>

463
00:58:40,653 --> 00:58:43,822
أين أنت؟

464
00:59:06,278 --> 00:59:07,344
أين ذهبت؟

465
01:00:33,932 --> 01:00:35,167
اين كنت اليوم؟

466
01:00:36,235 --> 01:00:37,803
أنا احل اللغز

467
01:00:38,437 --> 01:00:39,438
 حقا؟

468
01:00:40,272 --> 01:00:41,373
ماذا اكتشفت؟

469
01:00:41,707 --> 01:00:42,708
الكثير

470
01:00:43,609 --> 01:00:45,811
الكثير؟  مثل ماذا؟

471
01:00:46,512 --> 01:00:47,713
الكثير والكثير

472
01:00:48,981 --> 01:00:50,949
هل قابلت أي شخص
عندما كنت تحل اللغز؟

473
01:00:51,350 --> 01:00:53,218
التقيت بك عندما انتهيت

474
01:00:56,722 --> 01:00:57,890
هل قابلت أي شخص آخر؟

475
01:00:59,391 --> 01:01:00,926
شخص لم تلتقي به من قبل؟

476
01:01:05,698 --> 01:01:06,699
من ؟

477
01:01:09,768 --> 01:01:11,270
لا يسمح لي أن أقول

478
01:01:28,387 --> 01:01:29,388
لنلعب لعبة

479
01:01:30,856 --> 01:01:32,291
لنلعب لعبة التظاهر

480
01:01:37,563 --> 01:01:38,564
تظاهر بأنك انا

481
01:01:41,333 --> 01:01:42,634
ايا كان

482
01:01:45,370 --> 01:01:46,905
هل يمكنك التظاهر بأنك توم؟

483
01:01:51,910 --> 01:01:53,245
جيما ، ابرحي مكانك

484
01:01:55,881 --> 01:01:57,916
هل اتظاهر بأنني كلب ؟ -
نعم من فضلك -

485
01:02:02,688 --> 01:02:04,690
هل هناك أي شخص آخر يمكنك التظاهر به؟

486
01:02:08,627 --> 01:02:09,862
شخص التقيت به اليوم؟

487
01:02:12,564 --> 01:02:13,799
تتظاهر بأنك ذلك الشخص

488
01:02:43,695 --> 01:02:46,698
هل ارتبكتي مجددا يا أمي؟

489
01:02:47,966 --> 01:02:50,335
انا لست امك

490
01:02:52,105 --> 01:02:53,705
هل انتي مرتبكة ؟

491
01:02:54,807 --> 01:02:58,811
أريد العودة إلى الديار

492
01:03:01,147 --> 01:03:03,649
أمي السخيفة ، أنتِ في المنزل

493
01:03:30,043 --> 01:03:31,044
شكرا

494
01:03:31,910 --> 01:03:32,911
مرحبا بك

495
01:03:34,080 --> 01:03:35,081
هل تعنيين ذلك؟

496
01:03:37,016 --> 01:03:40,719
أم أن هذه سخرية؟
هل تسخرين؟

497
01:03:42,621 --> 01:03:43,622
لا

498
01:03:44,690 --> 01:03:47,426
لكنك لا تعنين حقًا أنني
مرحب بي ، أليس كذلك؟

499
01:03:48,627 --> 01:03:49,628
كنت اتصرف بتهذيب

500
01:03:50,863 --> 01:03:52,898
لماذا تتصرفين بتهذيب؟

501
01:03:55,767 --> 01:03:56,768
هل السبب هو الخوف؟

502
01:03:59,438 --> 01:04:00,439
على الارجح

503
01:04:15,787 --> 01:04:16,788
على الارجح

504
01:04:59,498 --> 01:05:00,666
عليك أن تأكل شيئًا

505
01:05:02,734 --> 01:05:03,735
سأحاول

506
01:05:19,718 --> 01:05:20,719
شكرا لك

507
01:05:27,793 --> 01:05:28,794
ما الخطب؟

508
01:05:37,036 --> 01:05:40,139
لماذا لم أسمح لك
بقتله عندما كان صغيرا؟

509
01:05:45,644 --> 01:05:47,579
لأنك... لأنك شخص صالح

510
01:06:16,242 --> 01:06:17,210
شكرا

511
01:06:27,953 --> 01:06:29,688
تحبين لعب هذه اللعبة ، أليس كذلك؟

512
01:10:13,812 --> 01:10:16,913
توم

513
01:10:16,915 --> 01:10:18,517
جيما

514
01:10:22,288 --> 01:10:24,023
<i>توم</i>

515
01:10:26,225 --> 01:10:28,294
جيما

516
01:10:34,367 --> 01:10:36,502
<i>توم</i>

517
01:10:36,901 --> 01:10:39,236
جيما

518
01:10:41,507 --> 01:10:43,042
<i>جيما</i>

519
01:10:46,178 --> 01:10:48,447
توم

520
01:10:55,521 --> 01:10:56,522
....جيم

521
01:10:58,391 --> 01:10:59,392
....جيم

522
01:11:05,131 --> 01:11:06,132
توم

523
01:11:08,267 --> 01:11:09,201
توم

524
01:11:16,275 --> 01:11:17,376
توم

525
01:11:17,976 --> 01:11:20,012
مرحبا

526
01:11:25,318 --> 01:11:26,319
إنه مقفل

527
01:11:38,297 --> 01:11:41,567
انت ، افتح الباب

528
01:11:42,635 --> 01:11:43,569
دعنا ندخل

529
01:11:45,904 --> 01:11:48,107
افتح!  افتح الباب

530
01:11:49,175 --> 01:11:50,476
افتح الباب

531
01:12:11,163 --> 01:12:12,164
توم

532
01:12:15,468 --> 01:12:16,469
توم

533
01:12:20,939 --> 01:12:22,341
توم

534
01:12:23,209 --> 01:12:24,210
سحقا

535
01:12:32,318 --> 01:12:33,285
ارجوك

536
01:12:34,253 --> 01:12:36,489
ارجوك ارجوك ارجوك
 يجب ان تساعدتنا

537
01:12:36,722 --> 01:12:38,491
لأنه يزداد مرضا

538
01:12:39,592 --> 01:12:41,227
من فضلك ، لا يمكنك
بهذه الحالة

539
01:12:43,629 --> 01:12:45,930
أتعلمين ، لربما حان
الوقت لإطلاق سراحه

540
01:14:11,684 --> 01:14:12,685
هل تذكرين

541
01:14:14,286 --> 01:14:15,287
الرياح

542
01:14:16,288 --> 01:14:17,223
يا جيما؟

543
01:14:18,757 --> 01:14:20,059
قبل أن نصل إلى هنا

544
01:14:23,229 --> 01:14:24,230
أجل

545
01:14:24,730 --> 01:14:26,031
كانت الرياح عظيمة

546
01:14:27,533 --> 01:14:29,368
لم أكن أدرك كم أحببت ذلك

547
01:14:50,523 --> 01:14:52,358
أنا سعيد لأن ذلك الرجل لم يحضر الموعد

548
01:14:54,426 --> 01:14:56,529
 بدوتِ كئيبة جدًا

549
01:14:58,430 --> 01:14:59,630
لم أكن أعلم إذا كان الأمر عاديا

550
01:14:59,632 --> 01:15:01,534
بالنسبة لي الذهاب وألتحدث معك

551
01:15:03,569 --> 01:15:05,671
بدوتِ كئيبًة جدا ، لطيفًة جدًا

552
01:15:07,339 --> 01:15:09,408
لا أستطيع حتى تذكر ما قلته

553
01:15:09,808 --> 01:15:12,378
لم تقل أي شيء ، أنت فقط

554
01:15:14,146 --> 01:15:15,247
وقفت بجانبي

555
01:15:15,681 --> 01:15:16,749
اللعنة

556
01:15:18,183 --> 01:15:19,184
ذلك امر مخيف

557
01:15:25,157 --> 01:15:26,825
أخبرتني أنني بدوت
بحاجة إلى مشروب

558
01:15:28,861 --> 01:15:30,429
كنت كذلك حقا

559
01:15:32,131 --> 01:15:34,364
قلت بأنني بدوت بحاجة إلى شراب ايضا

560
01:15:37,603 --> 01:15:38,771
وبعد ذلك لا أستطيع

561
01:15:41,540 --> 01:15:43,642
لا أتذكر ما حدث بعد ذلك

562
01:15:44,577 --> 01:15:45,578
أعتقد أننا شربنا

563
01:15:46,412 --> 01:15:47,413
أجل

564
01:15:48,514 --> 01:15:49,515
شربنا و

565
01:15:50,583 --> 01:15:51,550
شربنا

566
01:15:57,389 --> 01:15:58,390
توم

567
01:16:04,263 --> 01:16:07,333
توم... ماذا حدث بعد ذلك؟

568
01:16:10,636 --> 01:16:11,637
ثم انا

569
01:16:13,205 --> 01:16:14,506
لا بد أنني قد سقطت

570
01:16:15,708 --> 01:16:18,210
واستيقظت على... على اريكتك

571
01:16:20,813 --> 01:16:23,582
كان ضوء الشمس في عيني
لم أستطع رؤية أي شيء

572
01:16:24,817 --> 01:16:26,251
لم أكن أعرف أين كنت

573
01:16:31,957 --> 01:16:33,726
بدوتِ وكأنكِ خرجتِ من الشمس

574
01:16:36,662 --> 01:16:38,364
يمكنني فقط أن أرى خيالك

575
01:16:40,532 --> 01:16:42,501
ثم عندما... رأيتك أخيرًا

576
01:16:44,236 --> 01:16:45,537
أدركت أين كنت

577
01:16:47,906 --> 01:16:49,308
ثم تحدثت إلي

578
01:16:51,677 --> 01:16:52,678
ماذا قلت؟

579
01:16:58,250 --> 01:17:00,619
سألتني إذا كنت أريد
بعض البيض المخفوق

580
01:17:03,822 --> 01:17:04,823
و؟

581
01:17:05,691 --> 01:17:06,692
وكان ذلك كل شيء

582
01:17:12,765 --> 01:17:13,766
أجل

583
01:17:16,268 --> 01:17:17,269
إنه كذلك

584
01:17:24,243 --> 01:17:25,844
شعرت وكأنني في المنزل

585
01:17:30,883 --> 01:17:31,884
بسببك

586
01:17:36,655 --> 01:17:38,590
أنا... أنا في المنزل الآن

587
01:17:50,269 --> 01:17:51,270
توم؟

588
01:17:53,605 --> 01:17:54,606
توم؟

589
01:17:59,645 --> 01:18:00,646
توم؟

590
01:18:05,517 --> 01:18:06,652
توم؟

591
01:18:18,897 --> 01:18:19,898
توم؟

592
01:25:42,341 --> 01:25:43,342
<i>ماذا اكون ؟</i>

593
01:25:45,311 --> 01:25:46,445
<i>ما هذا؟</i>

594
01:25:48,947 --> 01:25:50,449
<i>ما دوري في هذا؟</i>

595
01:25:53,052 --> 01:25:54,320
<i>انت ام</i>

596
01:25:55,454 --> 01:25:57,722
- <i> أم؟</i>
- <i> نعم</i>

597
01:25:58,491 --> 01:26:01,127
<i>شخص تعد ابنها للعالم</i>

598
01:26:03,162 --> 01:26:06,199
<i>ماذا تفعل الأم بعد ذلك؟</i>

599
01:26:08,967 --> 01:26:09,968
<i>تموت</i>

600
01:26:12,771 --> 01:26:13,972
اذهب للنوم الآن

601
01:26:14,973 --> 01:26:16,175
أحلاما سعيدة

602
01:26:16,908 --> 01:26:18,277
كل ما أردناه

603
01:26:20,112 --> 01:26:21,813
كان منزلا

604
01:26:22,281 --> 01:26:23,282
ايتها الام السخيفة

605
01:26:25,084 --> 01:26:26,085
أنت في البيت

606
01:26:32,491 --> 01:26:34,826
أنا لست والدتك اللعينة

607
01:26:35,927 --> 01:26:36,928
استميحك عذرا؟

608
01:26:38,097 --> 01:26:39,198
 قلت

609
01:26:40,333 --> 01:26:44,136
أنا لست والدتك اللعينة

610
01:26:55,314 --> 01:26:56,315
ايا كان

611
01:28:46,659 --> 01:28:48,027
<i> مدينة فقيرة ♪</i>

612
01:28:49,462 --> 01:28:51,428
♪ <i>اولئك الفتية الوقحون ♪
♪ حصوا على اطلاق راح مشروط</i> ♪

613
01:28:51,430 --> 01:28:52,964
<i>♪ مدينة فقيرة ♪</i>

614
01:29:03,642 --> 01:29:05,378
♪ يصبح الجنود اطول ♪

615
01:29:05,644 --> 01:29:07,146
 ♪ مدينة فقيرة ♪

616
01:29:08,514 --> 01:29:10,314
♪ <i> فتى وقح بكاء وعويل </i> ♪

617
01:29:10,316 --> 01:29:12,949
<i>♪ مدينة فقيرة ♪</i>

618
01:31:03,329 --> 01:31:07,266
<i>♪ أسأل نفسي ، هل أضع
إصبعي على اليسار؟ ♪</i>

619
01:31:08,634 --> 01:31:10,269
<i>♪ لا ♪</i>

620
01:31:10,603 --> 01:31:14,406
<i>♪ أسأل نفسي ، هل أضع
إصبعي على اليمين؟ ♪</i>

621
01:31:15,741 --> 01:31:17,343
<i>♪ لا ♪</i>

622
01:31:18,644 --> 01:31:21,245
<i>♪ هل يهم حقًا أين أضع إصبعي؟ ♪</i>

623
01:31:21,247 --> 01:31:23,547
<i>♪ شخص آخر سيأتي وينقله ♪</i>

624
01:31:23,549 --> 01:31:25,384
<i>♪ الامر سيان دائما ♪</i>

625
01:31:26,719 --> 01:31:33,459
<i>♪ إنها مجرد لعبة معقدة ♪</i>

626
01:31:34,093 --> 01:31:41,066
<i>♪ إنها مجرد لعبة معقدة ♪</i>

627
01:31:42,668 --> 01:31:44,501
♪ <i> سألتني فتاة صغيرة </i> ♪

628
01:31:44,502 --> 01:31:51,402
{\an5}اتمنى ان تكون الترجمة قد نالت اعجابكم
لا تنسوا التقييم ..انتظروني في الاعمال القادمة

629
01:31:44,503 --> 01:31:47,406
<i>♪ هل تقسم شعرها على اليسار ♪</i>

630
01:31:50,309 --> 01:31:51,542
♪ <i> سألتني فتاة صغيرة </i> ♪

631
01:31:51,544 --> 01:31:57,447
<i>♪ هل تقسم شعرها
إلى اليمين ، لا </i>

632
01:31:57,449 --> 01:31:59,349
<i>♪ قلت أنه لا يهم حقا ♪</i>

633
01:31:59,351 --> 01:32:00,386
<i>♪ اين تقسم شعرك ♪</i>

634
01:32:01,620 --> 01:32:02,653
<i>♪ لان شخص آخر
سيأتي  ويحركه ♪</i>

635
01:32:02,655 --> 01:32:05,591
<i>♪ الامر سيان دوما ♪</i>

636
01:32:06,292 --> 01:32:12,598
<i>♪ إنها مجرد لعبة معقدة ♪</i>

637
01:32:13,532 --> 01:32:20,439
<i>♪ إنها مجرد لعبة معقدة ♪</i>

638
01:32:22,775 --> 01:32:23,941
♪ <i> سألني صبي صغير </i> ♪

639
01:32:23,943 --> 01:32:28,414
<i>♪ هل يصوت على اليسار ♪</i>

640
01:32:29,748 --> 01:32:31,515
♪ <i> سألني صبي صغير </i> ♪

641
01:32:31,517 --> 01:32:36,787
<i>♪ هل يصوت على اليمين ♪</i>

642
01:32:36,789 --> 01:32:39,289
<i>♪ أنا أقول ذلك حقا لا يهم ♪</i>

643
01:32:39,291 --> 01:32:40,326
<i>♪ اين تصوت ♪</i>

644
01:32:41,527 --> 01:32:42,559
<i>♪ لأن شخص آخر سيأتي
 وينقله ♪</i>

645
01:32:42,561 --> 01:32:45,331
<i>♪ والامر سيان على الدوام ♪</i>

646
01:32:46,298 --> 01:32:52,237
<i>♪ إنها مجرد لعبة معقدة ♪</i>

647
01:32:52,838 --> 01:32:59,745
<i>♪ أوه ، إنها مجرد لعبة معقدة ♪</i>

648
01:33:02,581 --> 01:33:05,551
<i>♪ أرادوا توم أرادوا جو ♪</i>

649
01:33:05,751 --> 01:33:09,620
♪ لكي يُلبسوهم ويضعونهم في عرض ♪

650
01:33:09,622 --> 01:33:13,659
♪ كانوا كالسهام المخطئة التصويب ♪

651
01:33:15,561 --> 01:33:20,265
<i>♪ إنها مجرد لعبة معقدة ♪</i>

652
01:33:46,692 --> 01:33:47,626
♪ <i> سألني الرب </i> ♪

653
01:33:48,861 --> 01:33:53,799
<i>♪ هل يجب أن يضع عالمه
على اليسار ، لا ♪</i>

654
01:33:54,266 --> 01:33:56,333
♪ <i> سألني الرب إذا يجب ان  </i> ♪

655
01:33:56,335 --> 01:34:01,271
<i>♪ يضع عالمه على اليمين ، لا ♪</i>

656
01:34:01,273 --> 01:34:03,507
<i>♪ قلت أنه لا يهم حقا ♪</i>

657
01:34:03,509 --> 01:34:04,775
<i>♪ أين تضع عالمك ♪</i>

658
01:34:04,777 --> 01:34:06,877
<i>♪ شخص ما سيأتي وينقله ♪</i>

659
01:34:06,879 --> 01:34:10,816
<i>♪ والامر سيان دوما ♪</i>

660
01:34:14,319 --> 01:34:17,623
<i>♪ إنها مجرد لعبة معقدة ♪</i>

661
01:34:28,901 --> 01:34:33,872
<i>♪ إنها مجرد لعبة معقدة ♪</i>

662
01:34:36,475 --> 01:34:43,248
<i>♪ إنها مجرد لعبة معقدة ♪</i>

663
01:34:43,882 --> 01:34:50,322
<i>♪ مجرد لعبة معقدة ♪</i>

664
01:34:51,356 --> 01:34:57,696
<i>♪ إنها مجرد لعبة معقدة ♪</i>

