﻿1
00:00:03,340 --> 00:00:33,340
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||

2
00:01:04,692 --> 00:01:07,026
<i>.فكري في قلبكِ كأنه طبل</i>

3
00:01:10,059 --> 00:01:12,692
<i>.وانفاسكِ كأنها آلة باس</i>

4
00:01:55,059 --> 00:01:57,158
"البطولة العالمية للوزن الخفيف"
"مصارعة - تحدى (إيرك ليهمانس) الملك"

5
00:02:32,059 --> 00:02:34,458
"قبل 8 اشهر، لندن"

6
00:02:59,059 --> 00:03:01,458
<font color="#ffff00">|| قسم الإيقاع ||</font>

7
00:05:12,959 --> 00:05:15,458
!(ليزا)
.غاذهبي إلى غرفة النوم الأمامية

8
00:05:21,159 --> 00:05:22,323
.مرحبًا

9
00:05:22,325 --> 00:05:23,390
.(أنا (كيث

10
00:05:23,392 --> 00:05:26,026
ممارسة لمدة نصف ساعة
.مقابل 100 وساعة مقابل 150

11
00:05:26,859 --> 00:05:29,625
.ـ أريد فقط التحدث
.ـ اعطني المال اولاً

12
00:05:32,792 --> 00:05:33,792
.اجل

13
00:05:55,325 --> 00:05:56,723
ما اسمكِ؟

14
00:05:56,725 --> 00:05:58,323
.(ليزا)

15
00:05:58,325 --> 00:05:59,692
هل هذا اسمكِ الحقيقي؟

16
00:06:00,492 --> 00:06:02,026
.(اسمي (ليزا

17
00:06:03,826 --> 00:06:06,492
.ألّا إذا كنت تريد اسم آخر

18
00:06:08,325 --> 00:06:10,692
ـ ما رأيكِ بـ (ستيفاني)؟
ـ بالطبع

19
00:06:20,159 --> 00:06:21,826
ستيفاني باتريك)؟)

20
00:06:25,859 --> 00:06:27,890
كان والديكِ على متن الخطوط
.. نورث ايسترن" الجوية"

21
00:06:27,892 --> 00:06:31,224
التي تحطمت في المحيط
الاطلسي قبل 3 اعوام

22
00:06:31,226 --> 00:06:33,525
.برفقة أختكِ وأخيكِ

23
00:06:34,259 --> 00:06:35,959
.أنا صحفي

24
00:06:39,525 --> 00:06:41,826
.اكتب مقالاً

25
00:06:43,759 --> 00:06:47,024
.اسمعي، انها لم تكن حادثة
.كانت هناك قنبلة على متنها

26
00:06:47,026 --> 00:06:48,692
هل لديك سيجارة؟

27
00:06:50,725 --> 00:06:51,623
.لا

28
00:06:51,625 --> 00:06:55,525
."صانع القنبلة هنا في "لندن
.إنه طليق في الشوارع اللعينة

29
00:07:01,358 --> 00:07:03,059
.سأوافيك في الحال

30
00:07:15,792 --> 00:07:18,124
.انهض. هيّا

31
00:07:18,126 --> 00:07:20,059
!ابتعد عني

32
00:07:21,392 --> 00:07:23,992
.(اريد التحدث فقط، (ستيفاني

33
00:07:56,775 --> 00:07:59,142
ـ هيّا، ارحل
ـ حسنًا، سأذهب

34
00:08:00,043 --> 00:08:01,542
"كيث بروكتور)، صحفي حر)"

35
00:08:44,043 --> 00:08:45,042
"بريد صوتي"

36
00:08:52,543 --> 00:08:55,242
<i>.لديكِ رسالة واحدة محفوظة</i>

37
00:08:56,975 --> 00:08:59,474
<i>.مرحبًا، عزيزتي</i>

38
00:08:59,476 --> 00:09:03,040
<i>ترك والدكِ خاتم زواجه
.على المنضدة</i>

39
00:09:03,042 --> 00:09:04,142
<i>هل يمكنكِ احضاره؟</i>

40
00:09:05,276 --> 00:09:07,340
<i>.اراكِ في المطار</i>

41
00:09:07,342 --> 00:09:09,174
<i>.نحبّكِ</i>

42
00:10:44,476 --> 00:10:45,809
ماذا تفعلين؟

43
00:11:24,909 --> 00:11:27,975
ـ هل يمكنك إثبات ذلك؟
ـ اصعدي

44
00:11:36,809 --> 00:11:38,009
إلى أين نذهب؟

45
00:11:39,342 --> 00:11:41,076
.لا يمكنك ممارسة الجنس معي

46
00:11:43,042 --> 00:11:44,109
.هذا امر مريح

47
00:11:46,209 --> 00:11:47,274
.تبًا لك

48
00:11:53,975 --> 00:11:55,242
هل يمكنكِ الدخول؟

49
00:12:12,142 --> 00:12:13,142
هل تريدين مشروب؟

50
00:12:16,775 --> 00:12:18,342
.سأجلب جعة

51
00:14:50,076 --> 00:14:51,107
"(سارة باتريك)"

52
00:15:18,276 --> 00:15:20,407
هل هذا الرجل الذي
قتل عائلتي؟

53
00:15:20,409 --> 00:15:21,773
.(إنه (محمد رضا

54
00:15:21,775 --> 00:15:23,240
.لقد صنع جهاز

55
00:15:23,242 --> 00:15:26,706
ـ لذا، إنه صانع القنبلة
ـ والاجهزة الأمنية وضعوه تحت المراقبة

56
00:15:26,708 --> 00:15:28,740
ـ لكنهم لن يعتقلونه
ـ انهم يعرفون صانع القنبلة

57
00:15:28,742 --> 00:15:31,076
ولن يعتقلونه؟

58
00:15:32,042 --> 00:15:33,076
.لا

59
00:15:35,376 --> 00:15:37,640
ـ ولم لا؟
ـ لست واثق بعد

60
00:15:37,642 --> 00:15:40,340
ربما انهم قلقون بأن
،إذا فعلوا ذلك

61
00:15:40,342 --> 00:15:42,007
.قد يفقدون شبكته الارهابية

62
00:15:42,009 --> 00:15:44,606
ربما انهم ايضًا خائفون أكثر
،مما قد يقودهم إليه

63
00:15:44,608 --> 00:15:46,706
ربما احد اصدقائنا في
.الشرق الاوسط

64
00:15:46,708 --> 00:15:49,541
.تداعيات هذا يمكن أن تكون وخيمة

65
00:15:49,543 --> 00:15:53,507
هل يمكنكِ أن تتخيلي
إذا تسربت هذه الاشياء؟

66
00:15:53,509 --> 00:15:56,640
انهم تركوا مفجر معروف
يتمشى في شوارع "لندن"؟

67
00:15:56,642 --> 00:15:58,441
..كل هذه

68
00:15:58,443 --> 00:16:00,107
تحطم الطائرة كان تستر؟

69
00:16:05,942 --> 00:16:07,441
.ستكون التداعيات كارثية

70
00:16:07,443 --> 00:16:09,209
كيف تعرف كل هذا؟

71
00:16:10,209 --> 00:16:12,174
.ابحاث. ومصدري

72
00:16:12,176 --> 00:16:14,140
..ـ وأفضل أن
..ـ وتعرف أن مصدرك

73
00:16:14,142 --> 00:16:16,374
ـ .. ألّا تدخني، لو سمحتِ
ـ .. يقول الحقيقة؟

74
00:16:16,376 --> 00:16:19,742
ـ كيف تعرف ذلك؟
ـ أفضل ألّا تدخني

75
00:16:29,042 --> 00:16:32,076
كيف تعرف أن مصدرك
يقول الحقيقة؟

76
00:16:33,909 --> 00:16:36,009
.إنه لم يخبرني معلومات خطأ بعد

77
00:16:38,608 --> 00:16:41,107
،إذًا هذا المصدر
ما الذي يريده منك؟

78
00:16:41,109 --> 00:16:44,209
.لا يمكنه فعل هذا بمفرده
.إنه جزء من منظومة استخباراتية

79
00:16:45,342 --> 00:16:48,209
عميل سابق في الاستخبارات
.البريطانية لكنه لا يزال يعمل معهم

80
00:16:50,809 --> 00:16:52,575
.ويريدك أن تساعده

81
00:16:54,608 --> 00:16:55,673
هل هذا صحيح؟

82
00:16:55,675 --> 00:16:57,708
.يمكنني مساعدتك

83
00:17:02,909 --> 00:17:04,842
.كان يجب أن تتركني وحدي

84
00:17:06,109 --> 00:17:07,541
لكني لم افعل، صحيح؟

85
00:17:07,543 --> 00:17:09,276
.لأنّي سأكون وجبة صحفية دسمة

86
00:17:10,042 --> 00:17:13,040
.طالبة من الطبقة المتوسطة مأساوية

87
00:17:13,042 --> 00:17:14,573
.لست هكذا النوع من الصحفيين

88
00:17:14,575 --> 00:17:17,340
.وأنا لست هنا لتعمل صفقات بيّ

89
00:17:17,342 --> 00:17:19,140
يمكن أن يكون لديكِ
.اي حياة تريدينها

90
00:17:19,142 --> 00:17:20,407
.هذه هي الحياة التي اريدها

91
00:17:20,409 --> 00:17:22,740
بدلاً من أن تكوني أفضل
طالبة في جامعة "اكسفورد"؟

92
00:17:22,742 --> 00:17:24,340
.أنا لا اصدقكِ

93
00:17:24,342 --> 00:17:26,042
لمَ جئت إليّ؟

94
00:17:26,575 --> 00:17:28,708
.أنتِ ضحية آخرى

95
00:17:29,476 --> 00:17:31,242
.لم تموتي بعد

96
00:17:38,842 --> 00:17:40,042
مَن كان (مارتن دوغلاس)؟

97
00:17:41,342 --> 00:17:43,740
الرجل غي المقعد الذي كان
.مقدر أن يمضي الوقت معي

98
00:17:43,742 --> 00:17:45,207
.كان مهندسًا

99
00:17:45,209 --> 00:17:47,242
."من "يونيونديل"، "نيويورك

100
00:17:49,142 --> 00:17:52,342
ـ هل كان متزوجًا؟
ـ اجل

101
00:17:53,242 --> 00:17:54,942
هل لديه اطفال؟

102
00:17:55,942 --> 00:17:57,242
.اثنان

103
00:18:31,342 --> 00:18:33,176
.(بي)

104
00:18:43,076 --> 00:18:44,076
"لوتش فري، اسكتلندا"

105
00:18:49,076 --> 00:18:50,076
"(محمد رضا)"

106
00:19:07,076 --> 00:19:08,676
"كلية بورتلاند الملكية"

107
00:19:53,176 --> 00:19:56,109
ـ مَن ايضًا يعرف بكل هذا؟
ـ لا احد

108
00:19:57,675 --> 00:19:59,575
حسنًا، ماذا عن مصدرك؟

109
00:20:02,076 --> 00:20:03,076
.(بي)

110
00:20:04,309 --> 00:20:05,842
هل هذا مصدرك؟

111
00:20:07,642 --> 00:20:09,740
لمَن اختصار (بي)؟

112
00:20:09,742 --> 00:20:12,307
ـ هل (بي) في اسكتلندا"؟
ـ اتركيه

113
00:20:12,309 --> 00:20:13,773
ما اسمه؟

114
00:20:13,775 --> 00:20:15,907
لمَن اختصار (بي)؟

115
00:20:15,909 --> 00:20:18,107
.لا يهم
.لن تجدينه

116
00:20:18,109 --> 00:20:21,708
.يجب ان اخرج
..لديّ اجتماع، لذا

117
00:20:42,176 --> 00:20:45,742
،هذا في حال احتجتِ لأيّ شيء
.وهناك بعض المفاتيح

118
00:20:49,909 --> 00:20:52,240
.يمكنني الاختفاء وأخذ مفاتيحك

119
00:20:54,675 --> 00:20:56,076
.وأنا يمكنني تغيير الاقفال

120
00:21:40,642 --> 00:21:42,142
ـ هل هذا معطف جديد؟
ـ لا

121
00:21:48,809 --> 00:21:51,342
،ماذا تظنين
هل أنا شركة "ترافيليكس"، (ليز)؟

122
00:21:53,608 --> 00:21:55,606
كم تحتاجين، واحد ام اثنان؟

123
00:21:55,608 --> 00:21:56,942
.ومسدس

124
00:22:00,443 --> 00:22:04,240
أنتِ؟ تجيدين اطلاق النار؟

125
00:22:04,242 --> 00:22:05,942
.(اسدي ليّ معروفًا، (ليز

126
00:22:06,842 --> 00:22:08,276
.سأبحث عن شخص آخر

127
00:23:34,076 --> 00:23:35,608
هل يمكنني مساعدتكِ؟

128
00:24:02,476 --> 00:24:03,675
.الحقيبة

129
00:24:08,409 --> 00:24:10,042
أين حقيبتي؟

130
00:26:36,009 --> 00:26:27,042
"لوتش فري"

131
00:27:08,009 --> 00:27:09,009
!توقف

132
00:27:11,509 --> 00:27:13,573
.اريد الذهاب بهذا الطريق

133
00:27:13,575 --> 00:27:15,407
.آسفة، أننا متجهون نحو المدينة

134
00:27:15,409 --> 00:27:17,176
.سيكون عليكِ فعل هذا بمفردكِ

135
00:29:02,575 --> 00:29:04,575
!ابتعد عني

136
00:29:08,409 --> 00:29:09,608
..ابتعد

137
00:29:15,376 --> 00:29:17,009
!دعني اذهب

138
00:29:19,276 --> 00:29:20,276
!توقف

139
00:29:29,742 --> 00:29:31,009
.اخلعي معطفكِ

140
00:29:32,775 --> 00:29:34,274
!اخلعي معطفكِ

141
00:29:41,708 --> 00:29:43,076
.افرغي جيوبكِ

142
00:29:50,575 --> 00:29:52,507
ـ كم مضى عن جرحتكِ الأآخيرة؟
ـ أنا لست مدمنة

143
00:29:52,509 --> 00:29:54,307
ـ لستِ مدمنة؟
ـ أنا مستخدمة

144
00:29:54,309 --> 00:29:55,973
ـ هذا لاجليّ؟
ـ لا

145
00:29:55,975 --> 00:29:57,973
هل هذا لاجليّ؟

146
00:29:57,975 --> 00:29:59,441
.كان يجب أن تقتربي اكثر

147
00:29:59,443 --> 00:30:01,109
.اقرب بما يكفي لتضربيني بهذا

148
00:30:03,975 --> 00:30:05,176
.إنه ليس معبأة

149
00:30:10,975 --> 00:30:11,975
!مهلاً

150
00:30:34,642 --> 00:30:37,007
.(ستيفاني)
هذا اسمكِ، صحيح؟

151
00:30:37,009 --> 00:30:39,773
.هذا صحيح

152
00:30:39,775 --> 00:30:41,276
.سيكون والديكِ فخورين

153
00:30:42,209 --> 00:30:43,606
مَن ايضًا يعرف بوجودكِ هنا؟

154
00:30:43,608 --> 00:30:45,942
ـ والديّ ميتان
ـ اعرف

155
00:30:47,443 --> 00:30:49,973
مَن غيرك يعلم بوجودكِ هنا؟

156
00:30:49,975 --> 00:30:52,076
ـ لا احد
ـ لا يمكنني سماعكِ

157
00:30:54,342 --> 00:30:55,673
.لا احد

158
00:30:55,675 --> 00:30:59,142
.لا احد يعرف
.لا احد يعرف أنّي هنا

159
00:31:00,276 --> 00:31:01,675
.لا احد يعرف

160
00:31:04,842 --> 00:31:06,276
لمَ جئتِ إلى هنا إذًا؟

161
00:31:09,575 --> 00:31:12,240
(ـ سأقتل (رضا
ـ يا إلهي

162
00:31:12,242 --> 00:31:14,176
.يجب أن يكون خائفًا

163
00:31:15,409 --> 00:31:17,007
.ساعدني في إيجاده

164
00:31:17,009 --> 00:31:19,773
،)إن كنتِ تريدين قتل (محمد رضا
.فيجب أن تستأجري قاتل محترف

165
00:31:19,775 --> 00:31:21,374
.ليس لديّ ايّ مال

166
00:31:21,376 --> 00:31:23,740
.حسنًا، لديكِ وظيفة

167
00:31:23,742 --> 00:31:25,142
أنتِ عاهرة، صحيح؟

168
00:31:30,042 --> 00:31:31,541
..أنت

169
00:31:31,543 --> 00:31:34,274
.(أنت (بي
.(أنت مصدر (بروكتور

170
00:31:34,276 --> 00:31:36,342
عفوًا؟

171
00:31:39,675 --> 00:31:41,708
يمكنني الذهاب إلى الصحيفة

172
00:31:42,443 --> 00:31:44,340
..وكانوا

173
00:31:44,342 --> 00:31:47,840
سيودون السماع عنكِ وعن
.بروكتور). أنا واثقة)

174
00:31:47,842 --> 00:31:50,873
..سيودون السماع عنك من اجل

175
00:31:50,875 --> 00:31:53,342
هل كان ذلك (بروكتور) نفسه
الذي تمكنتِ من قتله؟

176
00:32:02,575 --> 00:32:04,809
ربما أنّكِ قد اطلقتِ
.النار عليه بنفسكِ

177
00:32:08,642 --> 00:32:09,842
.انظري إليّ

178
00:32:11,409 --> 00:32:13,009
!انظري إليّ

179
00:32:17,675 --> 00:32:19,907
ليس لديكِ أدنى فكرة

180
00:32:19,909 --> 00:32:23,875
.عن حجم الفوضى التي تسببتِ فيها

181
00:32:41,276 --> 00:32:42,675
!لا

182
00:33:14,009 --> 00:33:17,009
أين (رضا)؟
.ساعدني في ايجاده

183
00:33:19,642 --> 00:33:21,706
لمَ سأفعل ذلك؟

184
00:33:21,708 --> 00:33:24,541
لقد اخفتِ (رضا) بالحيلة
.التي فعلتِها في الكافتيريا

185
00:33:24,543 --> 00:33:25,840
.أنه اختفى، بفضلكِ

186
00:33:25,842 --> 00:33:28,107
ـ اريد أن اقتله
ـ أنتِ لا يمكنني المشي حتى

187
00:33:28,109 --> 00:33:29,575
.إذًا، ساعدني على المشي

188
00:34:00,176 --> 00:34:01,176
.اشرطة حذائكِ

189
00:34:08,608 --> 00:34:09,942
.تبًا لك

190
00:34:26,575 --> 00:34:29,074
.لحظة واحدة
.لحظة واحدة

191
00:34:29,076 --> 00:34:31,007
.فقط لحظة واحدة، من فضلك

192
00:34:43,875 --> 00:34:46,274
<i>،سأقول هذا الآن
أنّكِ لن تستديري نحوي</i>

193
00:34:46,276 --> 00:34:47,907
<i>.وتقولي أنّي لم احذركِ</i>

194
00:34:47,909 --> 00:34:49,807
<i>.أنتِ لستِ مقدرة لفعل هذا</i>

195
00:34:49,809 --> 00:34:51,541
هل يمكننا التحدث عن (رضا)؟

196
00:34:51,543 --> 00:34:53,276
<i>.أنّكِ تُضعين وقتكِ</i>

197
00:34:56,176 --> 00:34:57,274
.تمهل

198
00:34:57,276 --> 00:34:59,706
<i>.يمكنني أن اجعلكِ تستعيدي لياقتكِ
.يمكنني تعليمكِ البقاء على قيد الحياة</i>

199
00:34:59,708 --> 00:35:02,174
<i>.لكن في النهاية، ستبقين كما أنتِ</i>

200
00:35:04,842 --> 00:35:06,507
<i>سيستغرق الأمر وقتًا
.أطول مما تودين</i>

201
00:35:06,509 --> 00:35:08,541
<i>.وسيكون مؤلمًا أكثر مما تظنين</i>

202
00:35:08,543 --> 00:35:10,575
هل يمكننا التحدث عن (رضا)؟

203
00:35:11,875 --> 00:35:13,541
<i>.بالتأكيد أنّكِ لن تنجحي</i>

204
00:35:13,543 --> 00:35:17,042
<i>،لكن إذا نجحتِ بمعجزة
: هذا ما سوف تكتشفينه</i>

205
00:35:18,409 --> 00:35:20,076
<i>.أنه لن يستحق كل هذا العناء</i>

206
00:35:20,909 --> 00:35:22,109
.هيّا

207
00:35:22,608 --> 00:35:24,340
.فقط توقف

208
00:35:24,342 --> 00:35:25,740
!امهلني لحظة

209
00:35:25,742 --> 00:35:28,209
.لا تعاملني كأنّي تافهه

210
00:35:30,476 --> 00:35:32,074
.حسنًا، اخلعي ثيابكِ

211
00:35:32,076 --> 00:35:33,942
ـ اغرب عني
ـ اخلعي ثيابكِ

212
00:35:39,009 --> 00:35:42,074
.لن تركضي؟ يمكنكِ السباحة
.اسبحي إلى المنزل

213
00:35:42,076 --> 00:35:45,842
.لا يمكنني السباحة
.الجو بارد جدًا

214
00:35:47,009 --> 00:35:49,307
.اعني ذلك، لا يمكنني السباحة
.سأغرق

215
00:35:49,309 --> 00:35:50,673
هل هناك ايّ شيء
يمكنكِ فعله؟

216
00:35:50,675 --> 00:35:52,276
.أنت حتى لا تعرف ما مررت به

217
00:35:55,443 --> 00:35:58,708
.تعاطي المخدرات. ممارسة البغاء
.هذه ليست مأساة

218
00:35:59,443 --> 00:36:00,940
.هذا مبتذل

219
00:36:00,942 --> 00:36:04,076
.أنتِ مبتذلة
.ليس لديكِ شيء مهم

220
00:36:05,142 --> 00:36:06,142
.إما غرق

221
00:36:07,276 --> 00:36:08,675
.أو الانسحاب

222
00:36:10,042 --> 00:36:11,176
.لا اهتم

223
00:39:13,575 --> 00:39:16,742
،ليس لديّ ما اخسره
.لذا، جربني

224
00:39:20,543 --> 00:39:22,909
ـ ماذا عن حياتكِ؟
ـ ماذا عنها؟

225
00:40:13,276 --> 00:40:16,242
ما كان يفترض أن تكون عائلتي
.على متن تلك الرحلة

226
00:40:21,675 --> 00:40:24,009
انهم غيروا خططهم لكي
.اتمكن من الانضمام إليهم

227
00:40:25,708 --> 00:40:27,209
.لكن لم افعل

228
00:40:30,543 --> 00:40:32,608
.ليس لأن لا يمكنني
..بل لأني

229
00:40:33,376 --> 00:40:35,042
.لأنّي لم ارد ذلك

230
00:40:39,575 --> 00:40:41,708
.لذا، انهم سافروا بدوني

231
00:40:54,575 --> 00:40:56,009
.حسنًا

232
00:40:57,708 --> 00:41:00,109
.رضا) مجرد صاحب مهمة)

233
00:41:02,909 --> 00:41:05,541
الرجل الذي منح أذن
الهجوم على تلك الطائرة

234
00:41:05,543 --> 00:41:09,309
كان رجل دين إسلامي متطرف
.يمثل حكومة متشددة

235
00:41:10,809 --> 00:41:14,842
.إنه دفع "يو 17" لإنجاز المهمة

236
00:41:16,509 --> 00:41:18,441
ـ ماذا يكون "يو 17"؟
"ـ "من" وليس "ماذا يكون

237
00:41:18,443 --> 00:41:21,541
.يو 17" هو رمز شخص مجهول الهوية"

238
00:41:21,543 --> 00:41:24,307
تصنفه وكالات المخابرات
المركزي كمشتبه إرهابي

239
00:41:24,309 --> 00:41:26,775
.باسم مجهول الأصل

240
00:41:27,376 --> 00:41:29,541
.يو 17" يمكن أن يكون ايّ احد"

241
00:41:29,543 --> 00:41:31,673
ماذا عن رجل الدين؟
أين هو؟

242
00:41:31,675 --> 00:41:34,740
قُتل رجل الدين في هجوم
.بطائرة درون قبل عامين

243
00:41:34,742 --> 00:41:37,642
."رضا) كان اتصالنا المباشر بـ "يو 17)

244
00:41:41,608 --> 00:41:45,809
،)إن كنت تريدين (رضا
.فستحتاجين لـ "يو 17" ايضًا

245
00:41:47,409 --> 00:41:48,809
.اريدهم جميعًا

246
00:41:51,176 --> 00:41:53,042
.(هذا (عبد الكيف

247
00:41:53,775 --> 00:41:56,507
.كان ناشطًا.
.مستبصر

248
00:41:56,509 --> 00:41:57,907
.(قرأت عنه في مقالة (بروكتور

249
00:41:57,909 --> 00:42:00,773
اعتبره تهديدًا كبيرًا
،لإنه كان مصلحًا

250
00:42:00,775 --> 00:42:03,107
.من منطقة تخشى الإصلاح

251
00:42:03,109 --> 00:42:05,706
أنهم قتلوا 239 شخصًا
من اجل الوصول للرجل

252
00:42:05,708 --> 00:42:07,007
كان بإمكانهم إطلاق
النار على (هارودز)؟

253
00:42:07,009 --> 00:42:10,307
كانت رسالة موجهة
،بالتحديد إلى الإصلاحيين

254
00:42:10,309 --> 00:42:11,840
يمكننا ايصالكِ لأيّ مكان

255
00:42:11,842 --> 00:42:15,076
ولا يوجد هناك شيء
.غير جاهزين لفعله

256
00:42:18,309 --> 00:42:22,606
.مات (عبد) وهو يحارب التعصب والتطرف

257
00:42:22,608 --> 00:42:26,276
.كان أيّ أحد آخر يكون ضرر جانبي

258
00:42:28,942 --> 00:42:32,873
،)والد (عبد)، (سليمان كيف
.اشتبه بنفس القدر

259
00:42:32,875 --> 00:42:35,807
.لم يخشى معرفة السبب وراء ذلك

260
00:42:35,809 --> 00:42:38,276
.(قام بتمويل (بروكتور

261
00:42:49,109 --> 00:42:50,242
.توقفي

262
00:42:51,076 --> 00:42:52,907
<i>.يجب أن تنظمي انفاسكِ</i>

263
00:42:52,909 --> 00:42:56,840
.لا تذعري
.كوني هادئة. ثابتة

264
00:42:56,842 --> 00:42:58,873
<i>،يجب أن تتحكمي بقسم الإيقاع</i>

265
00:42:58,875 --> 00:43:00,973
<i>مثل الموسيقى، هل تتذكّرين؟</i>

266
00:43:00,975 --> 00:43:03,474
.فكري في قلبكِ كأنه طبل

267
00:43:03,476 --> 00:43:05,740
ـ أجل
ـ وأنفاسكِ كأنها آلة باس

268
00:43:05,742 --> 00:43:07,909
<i>.يجب أن ترتبي وتنظمي هذا</i>

269
00:43:15,443 --> 00:43:17,706
<i>.قلبكِ كأنه طبل</i>

270
00:43:17,708 --> 00:43:19,973
<i>.وأنفاسكِ كأنها آلة باس</i>

271
00:43:24,675 --> 00:43:26,975
.اطلقي رصاصة آخرى
.ليس أقل من اثنين

272
00:43:34,109 --> 00:43:36,007
.جيّد

273
00:43:36,009 --> 00:43:38,342
ـ هذا الجزء السهل
ـ ما الجزء الصعب؟

274
00:43:39,742 --> 00:43:40,942
.أن تتعايشي مع هذا

275
00:43:56,042 --> 00:43:58,042
<i>.يجب أن تكوني شخص آخر</i>

276
00:43:58,443 --> 00:43:59,606
<i>.(بيترا)</i>

277
00:43:59,608 --> 00:44:01,873
(ـ (بيترا رويتر
ـ مَن هذه؟

278
00:44:01,875 --> 00:44:04,207
ـ أنها كانت قاتلة
ـ كانت؟

279
00:44:04,209 --> 00:44:06,142
ـ لقد ماتت
ـ كيف هذا سينجح؟

280
00:44:07,942 --> 00:44:11,176
،لم يعثروا على جثتها
.لذا، سينجح بشكل رائع

281
00:44:24,942 --> 00:44:26,242
.رباه

282
00:44:27,309 --> 00:44:29,174
..ما هذا

283
00:44:32,476 --> 00:44:34,042
.ابتعد

284
00:44:49,975 --> 00:44:52,042
لقد اخفقتِ في السيارة
.والآن أنتِ ميتة

285
00:44:53,309 --> 00:44:55,109
.أنت مجنون

286
00:44:58,176 --> 00:44:59,276
.احسنتِ صنعًا

287
00:45:00,309 --> 00:45:01,942
!استمتعي بالعودة للمنزل سيرًا

288
00:45:12,608 --> 00:45:14,342
!استمتع بالعودة للمنزل سيرًا

289
00:45:31,242 --> 00:45:32,307
هل هذه زوجتك؟

290
00:45:34,575 --> 00:45:37,109
ـ أنها جميلة
ـ أجل، كانت

291
00:45:44,875 --> 00:45:46,809
متى ستعلمني القتال؟

292
00:45:50,875 --> 00:45:52,975
ربما يجب أن نتجاوز هذا، صحيح؟

293
00:45:57,076 --> 00:45:59,873
.ابحثي عن شيء حاد
.اختاري احدهم

294
00:45:59,875 --> 00:46:01,975
،إذا كان لديه الجراءة
.قاتلي معه

295
00:46:07,543 --> 00:46:08,742
هكذا؟

296
00:46:09,975 --> 00:46:13,942
.يجب أن تركّزي على القدرات التي لديكِ

297
00:46:15,076 --> 00:46:16,675
.مثل اللغات

298
00:46:23,209 --> 00:46:24,742
هل هذا لأنّي امرأة؟

299
00:46:25,909 --> 00:46:28,541
هناك الكثير من الناس في
.الخارج لا يقلن براعة عن الرجال

300
00:46:28,543 --> 00:46:30,109
.إذًا، اجعلني واحدة منهن

301
00:46:31,509 --> 00:46:33,642
ـ سيستغرق وقت طويل
ـ كم يستغرق؟

302
00:46:35,875 --> 00:46:36,909
كيف يستغرق؟

303
00:46:37,642 --> 00:46:39,009
.لقد مرت اشهر

304
00:46:41,209 --> 00:46:42,507
قلت، كم يستغرق؟

305
00:46:42,509 --> 00:46:45,076
انقطاع دورتكِ الشهرية
.ستكون ذاكرة بعيدة

306
00:47:19,509 --> 00:47:20,708
.اللعنة

307
00:47:26,575 --> 00:47:27,775
.توقف

308
00:47:29,842 --> 00:47:30,907
.لا

309
00:47:42,276 --> 00:47:43,575
.هيّا قاتليني

310
00:48:51,708 --> 00:48:52,840
.اهدأي

311
00:48:52,842 --> 00:48:54,441
.اهدأي

312
00:48:56,142 --> 00:48:57,242
.توقفي عن الحركة

313
00:49:03,675 --> 00:49:04,807
.هذه بداية جيّدة

314
00:49:18,042 --> 00:49:19,176
هل تريد بعض الشاي؟

315
00:49:21,443 --> 00:49:22,642
.مهلاً

316
00:49:23,543 --> 00:49:25,042
أأنت عميل في الاستخبارات البريطانية؟

317
00:49:26,342 --> 00:49:27,809
.قال (بروكتور) كنت كذلك

318
00:49:28,309 --> 00:49:29,309
.ليس في الوقت الحاضر

319
00:49:30,076 --> 00:49:33,907
ـ ماذا يعني ذلك؟
ـ يعني أنّي اخفقت

320
00:49:33,909 --> 00:49:34,909
كيف؟

321
00:49:35,543 --> 00:49:37,242
.(قتلت (بيترا رويتر

322
00:49:38,142 --> 00:49:39,342
عمدًا؟

323
00:49:42,009 --> 00:49:43,009
.اجل

324
00:49:44,042 --> 00:49:46,009
.لم اقتلها بالصدفة

325
00:49:52,076 --> 00:49:53,309
.(هذه (بيترا

326
00:49:53,909 --> 00:49:55,007
كم سيكون عمرها الآن؟

327
00:49:55,009 --> 00:49:56,942
،اكبر منكِ
.لكن يمكن تسوية ذلك

328
00:49:58,409 --> 00:50:00,342
هؤلاء الرجال الثلاثة
..كانت معهم هناك

329
00:50:02,109 --> 00:50:03,775
.انها قتلتهم جميعًا

330
00:50:08,209 --> 00:50:11,575
.هذه طلقة مجوفة 9 ملليمتر

331
00:50:12,309 --> 00:50:13,640
،عندما تضرب الأنسجة الرخوة

332
00:50:13,642 --> 00:50:15,342
.أنها تكبر إلى ثلاثة اضعاف حجمها

333
00:50:16,443 --> 00:50:18,673
،مخلفة تجويف جرح كبير

334
00:50:18,675 --> 00:50:21,107
.تمزق الشرايين وتقطع الأعصاب

335
00:50:21,109 --> 00:50:23,873
.نزيف كبير مع صدمة نقص حجم الدم

336
00:50:23,875 --> 00:50:26,474
وإذا ضربتِ احد في
،عظم القص بهذه

337
00:50:26,476 --> 00:50:29,541
،العظم سيتهشم
..والطلقة تدخل القلب

338
00:50:29,543 --> 00:50:30,606
.والقلب ينفجر

339
00:50:30,608 --> 00:50:33,207
ـ اطلقي النار عليّ
ـ ماذا؟

340
00:50:33,209 --> 00:50:35,407
ـ هنا
ـ هل جننت؟

341
00:50:35,409 --> 00:50:37,042
.اخرسي. فقط نفذي الأمر

342
00:50:56,942 --> 00:50:59,640
<i>.فكري في قلبكِ كأنه طبل</i>

343
00:50:59,642 --> 00:51:02,142
<i>.وأنفاسكِ كأنها آلة باس</i>

344
00:51:06,842 --> 00:51:08,240
<i>..نزيف كبير
..تخترف الجسم</i>

345
00:51:08,242 --> 00:51:10,907
<i>..صدمة نقص حجم الدم
،عندما تضرب الانسجة الرخوة</i>

346
00:51:10,909 --> 00:51:12,606
<i>.أنها تكبر ثلاثة اضعاف حجمها</i>

347
00:51:12,608 --> 00:51:14,276
<i>إذا ضربتِ احدهم في عظم
،القص بهذه</i>

348
00:51:15,708 --> 00:51:18,909
<i>،العظيم سيتهشم
..والطلقة تدخل القلب</i>

349
00:51:20,142 --> 00:51:21,342
<i>.والقلب ينفجر</i>

350
00:51:25,642 --> 00:51:27,309
.سأضعكِ في الميدان

351
00:51:35,867 --> 00:51:38,132
<i>تلقيت معلومة استخباراتية</i>

352
00:51:38,134 --> 00:51:41,432
<i>أن (رضا) يصنع جهازًا
."جديدًا لأجل "يو 17</i>

353
00:51:41,434 --> 00:51:43,831
.الخبر سيكون حدث كبير

354
00:51:43,833 --> 00:51:45,965
."لذا، ستذهبين إلى "مدريد

355
00:51:45,967 --> 00:51:48,700
.(حيث يعيش هناك (مارك سيرا

356
00:51:52,234 --> 00:51:55,731
.(هذا (سيرا
.إنه وسيط لنقل المعلومات

357
00:51:55,733 --> 00:51:58,065
كان يعمل لدى وكالة الاستخبارات
.المركزية والآن يعمل بمفرده

358
00:51:58,067 --> 00:52:01,132
."أننا نستخدم (سيرا) للوصول إلى "يو 17

359
00:52:01,134 --> 00:52:05,367
(يجب أن تقتربي من (سيرا
.(لأقناعه بأنّكِ (بيترا

360
00:52:09,668 --> 00:52:11,867
ـ مَن سيدفع مقابل كل هذا؟
ـ كأنني اعلم

361
00:52:15,568 --> 00:52:16,900
أأنت جاد؟

362
00:52:19,401 --> 00:52:20,731
ماذا عن والد (عبد)؟

363
00:52:20,733 --> 00:52:22,731
.(سيلمان كيف)
.(كان يمول (بروكتور

364
00:52:22,733 --> 00:52:25,265
ـ فكرة جيّدة
ـ اجل

365
00:52:25,267 --> 00:52:27,100
.اذهبي واحضري لنا بعض المال

366
00:52:32,067 --> 00:52:34,100
"ساري، انجلترا"

367
00:53:02,934 --> 00:53:04,767
كيف دخلتِ إلى هنا؟

368
00:53:07,800 --> 00:53:09,599
.بكل سهولة

369
00:53:09,601 --> 00:53:10,800
ماذا تريدين؟

370
00:53:11,934 --> 00:53:14,632
ـ ماذا تريدين؟
ـ كان ابنك على متن الرحلة 147

371
00:53:14,634 --> 00:53:15,898
.اخرجي من منزلي

372
00:53:15,900 --> 00:53:18,399
حاول إثبات أن الحادث
،كان عمل إرهابي

373
00:53:18,401 --> 00:53:19,332
،وليس خلل ميكانيكي

374
00:53:19,334 --> 00:53:21,698
.(لكن لا احد صدقك عدا (بروكتور

375
00:53:21,700 --> 00:53:23,267
ـ هل تعرفين (بروكتور)؟
ـ اجل

376
00:53:25,501 --> 00:53:28,733
،إن كنتِ تريدين التحدث معي
.ابعدي هذا السلاح عن وجهي

377
00:53:39,134 --> 00:53:42,299
قطع (بروكتور) وعدًاب أنه
.سيكشف الحقيقة لأجلي

378
00:53:42,301 --> 00:53:45,865
.بدلاً من ذلك، سرق مالي واختفى

379
00:53:45,867 --> 00:53:47,831
ـ إنه محتال
ـ لا

380
00:53:47,833 --> 00:53:49,666
ـ إنه لص
ـ لا

381
00:53:49,668 --> 00:53:51,000
.لقد مات

382
00:53:51,634 --> 00:53:52,934
.تعرض للقتل

383
00:53:54,367 --> 00:53:55,900
إذًا، لمَ انتِ هنا؟

384
00:53:56,900 --> 00:53:58,833
.لأعرض عليك اتمام الامر

385
00:53:59,501 --> 00:54:01,134
وكيف ستفعلين ذلك؟

386
00:54:02,434 --> 00:54:03,800
.بعنف

387
00:54:06,100 --> 00:54:09,831
وماذا تريدين مني أن
افعله بالضبط؟

388
00:54:09,833 --> 00:54:13,098
.فقط تغطية النفقات، هذا كل شيء

389
00:54:13,100 --> 00:54:14,267
.فقط تغطية النفقات

390
00:54:17,000 --> 00:54:19,301
ـ هذا كل شيء
ـ هذا كل شيء

391
00:54:21,100 --> 00:54:22,100
كيف أخمن؟

392
00:54:24,534 --> 00:54:26,733
.ارجوكِ، غادري منزلي

393
00:54:28,134 --> 00:54:29,167
.لا

394
00:54:37,100 --> 00:54:38,767
.على الجانب الداخلي للخاتم

395
00:54:40,967 --> 00:54:42,800
.انها ارقام مقاعد عائلتي في الطائرة

396
00:54:56,100 --> 00:54:59,932
.الناس تمادوا أبعد من هذا ليخدعوني

397
00:54:59,934 --> 00:55:02,767
ـ أنا لا اخدعك
ـ لا اعرف مَن تكونين

398
00:55:03,401 --> 00:55:04,599
.لكني سأكتشف ذلك

399
00:55:04,601 --> 00:55:08,632
.الآن، أرجوكِ غادري منزلي

400
00:55:08,634 --> 00:55:10,365
كيف علمتِ بأن (بروكتور) قد قتل؟

401
00:55:10,367 --> 00:55:13,265
.إنها تغادر -
.لأنني وجدته -

402
00:55:13,267 --> 00:55:15,199
.لقد كان خطأي

403
00:55:15,201 --> 00:55:16,932
لقد كان الشخص الأول منذ ثلاثة سنوات

404
00:55:16,934 --> 00:55:18,332
.الذي يعاملني وكأنني إنسانة

405
00:55:18,334 --> 00:55:20,301
.هيا، بالله عليكِ -
.لم يكن محتالاً -

406
00:55:26,859 --> 00:55:27,924
.لقد ارتكبت خطأً

407
00:55:27,926 --> 00:55:30,559
.عليا)، دعي الأمر، إنه لا يعنيكِ)

408
00:55:31,659 --> 00:55:36,157
ولدي ميت، ولا يعنيني الأمر؟

409
00:55:36,159 --> 00:55:37,557
أنت تعرفينَ مثلما أعرف

410
00:55:37,559 --> 00:55:39,590
.أن الأمر أكثر تعقيداً مما يبدو

411
00:55:39,592 --> 00:55:41,124
.ليس لديها فكرة عما تتحدث بشأنه

412
00:55:41,126 --> 00:55:43,458
.لكنني أعلم -
عليا) اصمتي) -

413
00:55:44,193 --> 00:55:46,323
.لن أصمت

414
00:55:46,325 --> 00:55:48,325
.اصمت أنت إذا ما أردت

415
00:55:49,725 --> 00:55:52,191
.كنت محقاً بشأن الرحلة وكنت تعلم ذلك

416
00:55:52,193 --> 00:55:54,059
.بروكتور) أراني كل شيء)

417
00:55:55,725 --> 00:55:57,423
أياً كانوا من فعلوا ذلك، سوف أعثر عليهم

418
00:55:57,425 --> 00:55:58,957
.وسأقتلهم حتى آخر واحد منهم

419
00:55:58,959 --> 00:56:00,824
.يمكنني فعل ذلك، وسوف أفعله

420
00:56:00,826 --> 00:56:03,458
.لن تكون هنالك تبرئة علنية من أجلك

421
00:56:04,826 --> 00:56:07,291
.قتل المذنب لن يشفينا

422
00:56:07,293 --> 00:56:09,059
.لا أبحث عن الشفاء

423
00:56:11,293 --> 00:56:14,892
.سوف أساعدكِ، سوف أعطيكِ المال

424
00:56:16,625 --> 00:56:17,659
.هاكِ

425
00:56:18,358 --> 00:56:19,692
.خاتمكِ

426
00:56:22,458 --> 00:56:24,692
.كلا، كلا، احتفظي به

427
00:56:25,992 --> 00:56:27,425
.احتفظي به من أجلي

428
00:57:39,550 --> 00:57:42,082
"مدريد، اسبانيا"

429
00:58:00,750 --> 00:58:03,082
.لدي أول عقد لكِ

430
00:58:03,084 --> 00:58:06,715
.اسمه (ليمانز)، هذا الرجل قطعة حثالة

431
00:58:06,717 --> 00:58:10,049
.يتاجر بالسلاح والبنادق والمخدرات والماس

432
00:58:10,051 --> 00:58:13,117
.(لو أن بإستطاعة أحد إيجاده، فهو (سيرا

433
00:58:17,951 --> 00:58:19,682
لماذا يجب علي قتله؟

434
00:58:19,684 --> 00:58:22,748
.(ليمانز) هو من قادني إلى (بيترا)

435
00:58:22,750 --> 00:58:25,715
.وهي لم تكن من النوع المتسامح

436
00:58:25,717 --> 00:58:28,049
.هنالك شيءٌ آخر يجدر بكِ معرفته

437
00:58:28,051 --> 00:58:31,051
لقد رتب من أجل أن تكون
.القنبلة على الطائرة

438
00:58:42,583 --> 00:58:44,382
.أجل -
مرحباً، (مارك)؟ -

439
00:58:44,384 --> 00:58:45,448
من أنتِ؟

440
00:58:45,450 --> 00:58:47,184
.اريد منك أن تعثر على (ايرك ليمانز) من أجلي

441
00:58:48,251 --> 00:58:50,416
ايرك ليمانز)، أليس كذلك؟)

442
00:58:50,418 --> 00:58:52,049
.لم اسمع به مطلقاً

443
00:58:52,051 --> 00:58:55,682
ماذا بشأن (بيترا رويتر)؟
سمعت بها، أليس كذلك؟

444
00:58:55,684 --> 00:58:58,416
.الآن أنا لستٌ مهتماً قطعاً

445
00:58:58,418 --> 00:58:59,481
.لكن سأخبركِ شيئاً

446
00:58:59,483 --> 00:59:01,316
.يمكنكِ الحصول على هذا العقد مجاناً

447
00:59:01,318 --> 00:59:03,517
.بيترا رويتر) ميتة)

448
00:59:04,117 --> 00:59:05,784
.أنا أحصل على الكثير

449
00:59:06,684 --> 00:59:08,850
.أياً كنتِ فأنتِ لستِ مثلها

450
00:59:09,617 --> 00:59:11,848
هل يمكنك العثور عليه أم لا؟

451
00:59:11,850 --> 00:59:12,850
...دعيني

452
00:59:13,650 --> 00:59:15,082
.دعيني أفكر بالأمر

453
00:59:15,084 --> 00:59:17,550
بالطبع، لمَ لا تتصل بي عندما تنتهي من قهوتك

454
00:59:20,750 --> 00:59:22,750
لماذا تبحثين عن (ليمانز)؟

455
00:59:24,217 --> 00:59:25,282
ماذا؟

456
00:59:25,284 --> 00:59:27,017
لماذا تبحثينَ عن (ليمانز)؟

457
00:59:27,984 --> 00:59:28,949
.لا تهتم

458
00:59:28,951 --> 00:59:31,182
.إن لم تكن تعلم لماذا، فأنا أضيع وقتي

459
00:59:31,184 --> 00:59:32,583
.تمهلي ثانية

460
00:59:33,784 --> 00:59:36,650
كم؟ -
كم ماذا؟ -

461
00:59:37,650 --> 00:59:40,282
كم سيكلف؟ -
.سأعلمكِ -

462
00:59:40,284 --> 00:59:42,382
.اتصل بي على هذا الرقم -
.كلا -

463
00:59:42,384 --> 00:59:44,581
.سنلتقي غداً، وجهاً لوجه

464
00:59:44,583 --> 00:59:47,051
حسناً، أين؟ -
.سأعلمكِ برسالة نصية -

465
01:00:21,517 --> 01:00:23,617
.لطالما ظننتُ أنكِ شقراء

466
01:00:25,450 --> 01:00:26,784
هل عثرت عليه أم لا؟

467
01:00:27,617 --> 01:00:29,850
.الكلفة هي 200 الف يورو

468
01:00:31,384 --> 01:00:32,715
.يشمل علاوة المخاطر

469
01:00:32,717 --> 01:00:34,015
.يجب أن يكون لديكَ رأياً عني

470
01:00:34,017 --> 01:00:36,149
.ليس لدي رأيٌ بشأنكِ حتى الآن

471
01:00:36,151 --> 01:00:38,017
.الدفع عن طريق بطاقة الإئتمان، وليس نقداً

472
01:00:40,984 --> 01:00:41,984
.ذلك يناسبني

473
01:00:49,917 --> 01:00:52,682
لدى (ليمانز) شركة نقل
"جوي مقرها في "بلغراد

474
01:00:52,684 --> 01:00:54,481
.لكنه يبقى بعيداً

475
01:00:54,483 --> 01:00:56,515
لقد غير اسمه ويعيش وحيداً

476
01:00:56,517 --> 01:00:59,848
.في "طنجة" ونادراً ما يغادر شقته

477
01:00:59,850 --> 01:01:01,215
.استمتعي

478
01:01:26,551 --> 01:01:28,550
"طنجة، المغرب"

479
01:02:13,951 --> 01:02:15,550
من أرسلك؟

480
01:02:21,117 --> 01:02:23,450
.مظهركِ غير واضح بالنسبة لي

481
01:02:28,650 --> 01:02:30,884
.لكنكِ تبدينَ كإمرأة

482
01:02:33,084 --> 01:02:34,784
.(أنا (بيترا رويتر

483
01:02:49,750 --> 01:02:51,382
.إذا ما كانت هي، لكنت ميتاً الآن

484
01:02:51,384 --> 01:02:52,748
.أنت ميت

485
01:02:52,750 --> 01:02:55,951
لدى (بيترا) سبباً لتقتلني
ما سببكِ؟

486
01:02:57,017 --> 01:02:58,017
.ابقَ جالساً

487
01:02:59,550 --> 01:03:00,917
.منذ ثلاث سنواتٍ مضت

488
01:03:05,117 --> 01:03:06,784
.الرحلة 147

489
01:03:59,184 --> 01:04:00,917
!كلا، ابتعد عني

490
01:06:42,151 --> 01:06:43,151
.مهلاً

491
01:06:44,650 --> 01:06:45,650
.مهلاً

492
01:06:46,817 --> 01:06:47,917
!مهلاً، أنتِ

493
01:06:50,951 --> 01:06:51,951
.على رسلكِ

494
01:06:52,750 --> 01:06:53,750
!تراجع

495
01:06:55,450 --> 01:06:56,650
.عد للخلف

496
01:06:57,884 --> 01:06:59,481
!(فيروز)

497
01:06:59,483 --> 01:07:02,149
!على ركبتيك
!على ركبتيك

498
01:07:02,151 --> 01:07:04,684
!اركع! اركع

499
01:07:07,017 --> 01:07:08,151
!مهلاً

500
01:07:08,850 --> 01:07:09,850
!مهلاً

501
01:07:34,384 --> 01:07:35,684
!تحرك

502
01:07:36,650 --> 01:07:37,815
.سحقاً

503
01:07:37,817 --> 01:07:39,750
!تحرك

504
01:07:43,284 --> 01:07:45,151
!تحرك! ابتعد

505
01:08:46,984 --> 01:08:48,550
!كلا، تباً

506
01:08:56,318 --> 01:08:57,848
!اللعنة. اللعنة. اللعنة

507
01:09:12,817 --> 01:09:13,817
!سحقاً

508
01:10:17,351 --> 01:10:20,015
."هل تركتِ بصمتكِ حقاً في "طنجة

509
01:10:20,017 --> 01:10:21,882
.لم تخبرني بشأن حمايته مطلقاً

510
01:10:21,884 --> 01:10:24,982
ليمانز) كون العديد من الأعداء)
.الذين لا يتمناهم أحد

511
01:10:24,984 --> 01:10:27,784
.(يفاجئني أنكِ لم تعرفي ذلك... (بيترا

512
01:10:28,951 --> 01:10:31,448
.لدي عرضٌ لكِ -
ماذا؟ -

513
01:10:31,450 --> 01:10:33,815
.(رجل إقتصاد أمريكي يدعى (ليون غايلر

514
01:10:33,817 --> 01:10:37,182
يتم التحقيق معه من قبل
.السلطات في الولايات المتحدة

515
01:10:37,184 --> 01:10:40,182
موكلي قلقٌ من أنه قد يقوم بإبرام صفقة

516
01:10:40,184 --> 01:10:42,615
.لينفذ بجلده

517
01:10:42,617 --> 01:10:44,581
لماذا يتم التحقيق معه؟

518
01:10:44,583 --> 01:10:47,282
.لقد أصابه الطمع بشأن أموال الآخرين

519
01:10:47,284 --> 01:10:49,117
.أخشى أنها أوقاتٌ حساسة

520
01:10:51,084 --> 01:10:53,215
إذا ما أردتِ الوقت الكافي لتفكري بالأمر

521
01:10:53,217 --> 01:10:54,548
.فيمكننا اللقاء في وقتٍ لاحق

522
01:10:54,550 --> 01:10:55,850
.إذا ما كنتِ قريبة

523
01:10:56,850 --> 01:10:58,784
.عملٌ دقيق، بالطبع

524
01:11:06,483 --> 01:11:08,117
ماذا عساه يكون غير ذلك؟

525
01:11:16,750 --> 01:11:18,149
ما الأخبار؟

526
01:11:18,151 --> 01:11:19,615
.إنه (سيرا)، يريدني أن أقبل عقداً

527
01:11:19,617 --> 01:11:22,915
رجل أعمال في "نيويورك" يدعى (ليون غايلر)؟

528
01:11:22,917 --> 01:11:24,182
.اقبلي العقد

529
01:11:24,184 --> 01:11:27,282
غايلر) مشتبه بقيامه بصفقاتٍ)
."إقتصادية مع "يو 17

530
01:11:27,284 --> 01:11:31,515
.يعتقد أنه مول الخلية التي أسقطت الطائرة

531
01:11:31,517 --> 01:11:33,748
.(شيءٌ آخر يا (سيرا

532
01:11:33,750 --> 01:11:36,049
.عندما يتعلق الأمر بالمال، اجعليه مؤلماً

533
01:11:36,051 --> 01:11:37,915
.لطالما فعلت (بيترا) ذلك

534
01:11:40,784 --> 01:11:42,581
.سأفعله مقابل مليونين نقداً

535
01:11:42,583 --> 01:11:44,483
.لابد وأنكِ تمازحينني -
.كلا -

536
01:11:46,418 --> 01:11:47,882
أتخيل أية مشكلة

537
01:11:47,884 --> 01:11:49,848
،)يعانيها عميلك مع (غايلر
.والتي ستبدو بخسة الثمن

538
01:11:49,850 --> 01:11:54,615
ومن ثم لا زلت مديناً لي بـ200 الف
...لقاء عثوري على (ليمانز)، لذا

539
01:11:54,617 --> 01:11:56,581
.يكون المبلغ 1.8 مليون بالإضافة للنفقات

540
01:11:56,583 --> 01:11:58,548
.هذا ليس معقولاً على الإطلاق

541
01:11:58,550 --> 01:12:01,483
حسناً، هذا ليس عملاً
معقولاً، أليس كذلك؟

542
01:12:06,184 --> 01:12:09,648
إذاً أين كنتِ في السنوات
القليلة الماضية؟

543
01:12:09,650 --> 01:12:11,884
.(أنت وسيط نقل المعلومات يا (مارك

544
01:12:19,517 --> 01:12:21,815
ماذا؟ -
.لا أعلم -

545
01:12:21,817 --> 01:12:24,051
.(أنتِ أكثر إنسانية مما ظننت يا (بيترا

546
01:12:24,684 --> 01:12:26,184
.إذن إنه غطاءٌ جيد

547
01:12:27,117 --> 01:12:29,049
.أجل، إنه كذلك

548
01:12:29,051 --> 01:12:33,416
إذن ما قصتكِ؟
أنتِ من "ميونخ" أليس كذلك؟

549
01:12:33,418 --> 01:12:35,581
."أعتقد أنك تعلم أنني من "برلين

550
01:12:35,583 --> 01:12:37,882
.برلين"، صحيح، إنه خطأي"

551
01:12:37,884 --> 01:12:40,717
.الأمر فقط أنكِ لا تتحدثين بلكنة ألمانية

552
01:12:43,251 --> 01:12:46,349
كم من الوقت عشت هناك؟ -
.قرابة الست سنوات -

553
01:12:46,351 --> 01:12:47,884
منذ أن تركت وكالة الإستخبارات؟

554
01:12:52,450 --> 01:12:54,416
أنتِ تعلمين، هنالك الكثير من الناس

555
01:12:54,418 --> 01:12:55,949
يظنونَ بأنكِ ميتة

556
01:12:55,951 --> 01:12:58,282
.من قد يعجبه معرفة أنكِ لستِ ميتة

557
01:12:58,284 --> 01:12:59,984
لمَ لا تختفين وحسب؟

558
01:13:03,151 --> 01:13:04,717
.نحنُ ما نحن عليه

559
01:13:07,117 --> 01:13:08,517
صحيح؟

560
01:13:14,051 --> 01:13:16,648
.غايلر)، مليون دولار)

561
01:13:16,650 --> 01:13:18,483
.السعر هو مليونان

562
01:13:28,351 --> 01:13:30,817
"نيويورك، الولايات المتحدة"

563
01:13:52,951 --> 01:13:54,817
لمَ قتلت (بيترا)؟

564
01:14:00,051 --> 01:14:02,784
لقد قتلتَ صديقاً لي
.يعمل في الإستخبارات البريطانية

565
01:14:05,450 --> 01:14:07,984
.وجدتُ نفسي في وضعٍ يسمح لي برد الجميل

566
01:14:10,650 --> 01:14:12,581
إذن ما كانت المشكلة؟

567
01:14:12,583 --> 01:14:14,517
.لقد أمرت بأن أستقيل

568
01:14:15,184 --> 01:14:16,282
.إستقلت على أي حال

569
01:14:16,284 --> 01:14:18,450
المخابرات البريطانية أمرتك بأن تستقيل؟

570
01:14:22,717 --> 01:14:23,717
.كلا

571
01:14:24,117 --> 01:14:25,517
.وكالة الإستخبارات الأمريكية

572
01:14:27,517 --> 01:14:31,117
(وكالة الإستخبارات إستأجرت (بيترا
"لتتعقب وتقتل "يو 17

573
01:14:32,517 --> 01:14:34,583
.على أي حال، أطلقت عليها النار

574
01:14:35,517 --> 01:14:39,151
وكالة الإستخبارات إستاءت جداً، كان يجب
.على المخابرات البريطانية أن تفعل شيئاً

575
01:14:43,684 --> 01:14:47,349
."كانَ على (بيترا) أن تقتل "يو 17

576
01:14:47,351 --> 01:14:49,817
.قبل أن تسقط الطائرة التي تقل عائلتي

577
01:14:51,217 --> 01:14:52,782
.لهذا السبب أنا هنا

578
01:14:52,784 --> 01:14:55,151
.لإكمال المهمة التي أخفقت بها

579
01:14:56,817 --> 01:15:00,017
هل كانت زوجتك هي الزميل
في المخابرات البريطانية؟

580
01:15:07,084 --> 01:15:08,817
أي شعورٍ بالندم إذن؟

581
01:15:09,951 --> 01:15:11,682
.قلت لي أن الإنتقام لا يستحق ذلك أبداً

582
01:15:11,684 --> 01:15:14,550
لذا أنا اسألك، هل تشعر بأي ندم؟

583
01:15:42,450 --> 01:15:44,282
.أمن (غايلر) مشددٌ جداً

584
01:15:44,284 --> 01:15:45,581
لن يتمكن أي سلاحٍ من العبور

585
01:15:45,583 --> 01:15:47,316
.ليس بالطريقة التي ستدخلين بها -
والتي هي؟ -

586
01:15:47,318 --> 01:15:49,382
."يملك سقيفةً غرب "سنترال بارك

587
01:15:49,384 --> 01:15:50,748
.ليست منزل العائلة

588
01:15:50,750 --> 01:15:52,951
عشيقة؟ -
.مجموعة فتيات -

589
01:15:54,517 --> 01:15:57,548
قومي برشه بالغار، في
الوجه مباشرة، حسناً؟

590
01:15:57,550 --> 01:15:58,882
هل تنصتين لي؟

591
01:15:58,884 --> 01:15:59,951
عندما يفقد الوعي

592
01:16:01,284 --> 01:16:02,615
.قومي بشق حنجرته

593
01:16:02,617 --> 01:16:05,517
.عميقاً وبقوة، من الأذن حتى الأذن

594
01:16:06,017 --> 01:16:07,215
،قومي برشه بالغاز أولاً

595
01:16:07,217 --> 01:16:09,784
وإلا لن تتمكني منه
وانتظري حتى ينتهي الأمر

596
01:16:11,684 --> 01:16:14,282
هل لديكِ فكرةً أفضل؟ -
.ليس لدي فكرةً أسوأ -

597
01:16:14,284 --> 01:16:15,615
عليكَ أن تسيري خارجاً، لا تقومي بالركض

598
01:16:15,617 --> 01:16:17,517
.ولا يمكنكِ أن تقومي بذلك وأنتِ مغطاة بالدماء

599
01:16:20,884 --> 01:16:22,717
هل أنتِ بخير؟ -
لمَ عساي لا أكون كذلك؟ -

600
01:16:28,750 --> 01:16:31,182
.لم أظن أنكِ سوف تصلي لهذا المدى

601
01:16:48,750 --> 01:16:49,850
.السقيفة

602
01:16:53,384 --> 01:16:56,184
لحظة واحدة
يا رفاق؟

603
01:16:58,850 --> 01:17:00,117
.سوف آخذ الحقيبة

604
01:17:05,251 --> 01:17:06,517
.ارفعي يديكِ

605
01:17:11,051 --> 01:17:12,115
"...سالبا"

606
01:17:12,117 --> 01:17:14,084
.سالباموتول
.أنا مصابةٌ بالربو

607
01:17:15,450 --> 01:17:17,217
كل هذه الأنفاس الثقيلة، صحيح؟

608
01:17:18,951 --> 01:17:20,450
.حان وقت العرض

609
01:17:33,617 --> 01:17:35,481
.يا له من وغد مثير للشفقة

610
01:17:35,483 --> 01:17:36,882
.كلا، كلا، كلا

611
01:17:36,884 --> 01:17:38,581
.كلا، (تيري)، كلا، كلا

612
01:17:38,583 --> 01:17:40,917
.اخبره أنني لا أهتم البتة

613
01:17:41,817 --> 01:17:43,515
.سوف أسحب القابس اللعين وحسب

614
01:17:43,517 --> 01:17:45,049
.سوف أسحب القابس الآن

615
01:17:45,051 --> 01:17:48,349
.كلا، كلا، اخبره ما قلته لك في المرة الأولى -
.انتظر، انتظر -

616
01:17:48,351 --> 01:17:50,483
من أنتِ بحق الجحيم؟ -
.(ليزا) -

617
01:17:51,217 --> 01:17:52,416
من؟ -
.(ليزا) -

618
01:17:52,418 --> 01:17:54,583
أين (مادلين) بحق اللعنة؟ -
.إنها مريضة -

619
01:17:55,550 --> 01:17:58,149
إنها مريضة؟

620
01:17:58,151 --> 01:18:00,349
.لم يخبرني أحد بذلك -
المعذرة، هل هنالك مشكلة؟ -

621
01:18:00,351 --> 01:18:01,715
.أجل، مشكلةٌ كبيرة لعينة

622
01:18:01,717 --> 01:18:03,215
.ليست أقل من 40 بوصةً لعينة

623
01:18:03,217 --> 01:18:04,448
.يجدر بهم أن يعلموا الآن

624
01:18:04,450 --> 01:18:07,448
ما طولكِ، 36، كحد أقصى؟

625
01:18:07,450 --> 01:18:09,782
!لا يمكنني العمل بهذا الشكل، بحقكِ

626
01:18:09,784 --> 01:18:12,151
.لم يمكنكِ إنجاز الأمر أبداً -
.يمكنني إنجاز الكثير -

627
01:18:13,517 --> 01:18:15,481
هل تفعلينَ كل ما تفعله (مادي)؟

628
01:18:15,483 --> 01:18:17,581
بأثدائها وكل شيء؟ -
.يمكنني عمل الكثير -

629
01:18:17,583 --> 01:18:19,515
حقاً؟ -
أظن أنك ستتفاجأ -

630
01:18:19,517 --> 01:18:21,149
.بما يمكنني فعله من أجلك

631
01:18:21,151 --> 01:18:22,517
.مذهل

632
01:18:25,384 --> 01:18:27,149
.حسناً، أظن أنه يوم سعدي

633
01:18:27,151 --> 01:18:28,583
أين هو الحمام؟

634
01:18:29,483 --> 01:18:30,915
عليكِ إستخدام الحمام؟ -
.أجل -

635
01:18:30,917 --> 01:18:31,782
.بحقكِ

636
01:18:31,784 --> 01:18:32,982
.إنه خلفكِ مباشرةً، على اليسار

637
01:18:32,984 --> 01:18:35,784
.واسرعي، علي الإتصال بـ"طوكيو" خلال ساعة

638
01:19:12,784 --> 01:19:15,817
!ما الذي تفعلينه هناك؟ هيا بنا

639
01:19:18,583 --> 01:19:20,182
ما الذي تفعلينه هناك يا حلوة؟

640
01:19:28,817 --> 01:19:30,882
.ضعي رأسكِ للأسفل بالقرب من قضيبي

641
01:19:30,884 --> 01:19:31,884
.رأسكِ للأسفل

642
01:19:35,617 --> 01:19:38,084
.اغمض عينيك

643
01:19:45,117 --> 01:19:47,184
.أرجوكِ كلا، أرجوكِ كلا

644
01:19:49,251 --> 01:19:50,515
.لا تقتليني، لا تقتليني

645
01:19:50,517 --> 01:19:52,481
.لا تقتليني أرجوكِ، لدي أطفال

646
01:19:52,483 --> 01:19:55,151
.فتاةٌ صغيرة، تبلغ التاسعة من العمر فقط

647
01:20:25,450 --> 01:20:27,450
.لم أستطع فعلها

648
01:20:28,217 --> 01:20:29,583
.فقط لم أستطع فعلها

649
01:20:54,550 --> 01:20:56,815
وأكدت مصادر شرطة "نيويورك" الآن

650
01:20:56,817 --> 01:20:59,049
هويات القتلى الأربعة

651
01:20:59,051 --> 01:21:01,548
في إنفجار السيارة الذي وقع في وقتٍ لاحق
.ظهيرة هذا اليوم

652
01:21:01,550 --> 01:21:04,215
(ليون غايلر)، وسائقه (آدم روس)

653
01:21:04,217 --> 01:21:05,648
:وأطفال (غايلر) الإثنان

654
01:21:05,650 --> 01:21:08,682
مايكل) عمره 11 عاماً)
.و(ميليسا) عمرها 9 أعوام

655
01:22:11,251 --> 01:22:13,617
.تلك لم تكن الخطة (أي)، أليس كذلك

656
01:22:16,483 --> 01:22:18,748
.لقد رأيت الهدف يدخل السيارة

657
01:22:18,750 --> 01:22:21,149
.لم أعلم بأن الأطفال كانوا بداخلها

658
01:22:21,151 --> 01:22:23,884
.يجدر بي أن أتعايش مع ذلك لباقي حياتي

659
01:22:33,117 --> 01:22:34,151
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

660
01:22:37,251 --> 01:22:38,717
.بعيداً عنك

661
01:23:00,483 --> 01:23:01,784
.(ستيفاني)

662
01:23:03,184 --> 01:23:05,448
ستفياني)، هل أنتِ هناك؟)

663
01:23:05,450 --> 01:23:10,115
(اسمعي، القنبلة التي صنعها (رضا
"من أجل "يو 17

664
01:23:10,117 --> 01:23:12,581
لا يوجد حتى الآن معلومات إستخبارية
...عن الهدف أو المكان

665
01:23:12,583 --> 01:23:14,184
.(لدي خطتي يا (بويد

666
01:23:15,117 --> 01:23:16,750
.سأفعلها بطريقتي

667
01:24:25,084 --> 01:24:26,550
ما الذي حدث؟

668
01:24:27,984 --> 01:24:30,684
لا أعرف ما إذا كنت أستطيع
.أن أكون كالسابق

669
01:24:54,217 --> 01:24:56,017
.أنتِ بحاجةٍ لقسطٍ من النوم

670
01:25:40,684 --> 01:25:42,984
لماذا تركت وكالة الإستخبارات يا (مارك)؟

671
01:25:44,418 --> 01:25:46,282
.حسناً

672
01:25:46,284 --> 01:25:47,748
الأمور التي طلبوا مني أن أفعلها

673
01:25:47,750 --> 01:25:49,982
.أخذت منحى أبعد من مجرد نداءٍ للواجب

674
01:25:49,984 --> 01:25:51,015
تقومين بذلك مرةً واحدة

675
01:25:51,017 --> 01:25:52,750
.تعلمين أنه أمرٌ خاطيء، لكنكِ سوف تتجاوزينه

676
01:25:53,717 --> 01:25:56,115
.ومن ثم ستفعلينه مرةً أخرى

677
01:25:56,117 --> 01:25:58,448
.وأخرى، وأخرى

678
01:25:58,450 --> 01:26:02,850
.وفي النهاية، لن تشعري بشيءٍ على الإطلاق

679
01:26:04,784 --> 01:26:06,915
لهذا السبب أن تقوم بذلك الآن؟

680
01:26:06,917 --> 01:26:08,949
كنتُ في الخارج بمفردي، ولم يكن لدي
سوى مجموعة فردية من المهارات

681
01:26:08,951 --> 01:26:12,082
.التي تساوي القليل، لذا قمت بإستغلالها

682
01:26:12,084 --> 01:26:15,615
ثم لأنني كنتُ بحاجةٍ لذلك
...الآن إنه

683
01:26:15,617 --> 01:26:17,784
.إنه فقط ما أقوم بفعله

684
01:26:20,217 --> 01:26:21,750
هل أنت سعيد؟

685
01:26:23,017 --> 01:26:24,483
هل أنتِ كذلك؟

686
01:26:27,650 --> 01:26:29,349
لو أنك اخبرتني عندما كنتُ
في الخامسة عشر

687
01:26:29,351 --> 01:26:31,217
...أن هذا هو المكان الذي سأكون فيه الآن

688
01:26:33,483 --> 01:26:35,548
لا يمكنني تخيل كيف
ستكون ردة فعلي حتى

689
01:26:35,550 --> 01:26:37,215
.بغض النظر عن الغضب

690
01:26:37,217 --> 01:26:39,416
مراهقة غاضبة، صحيح؟

691
01:26:39,418 --> 01:26:41,817
.والعالم كله أمامها، طوال الوقت

692
01:26:53,850 --> 01:26:55,117
.واثقٌ من ذلك

693
01:27:16,617 --> 01:27:19,748
"بويد)، عاودي الإتصال بي)"

694
01:27:33,617 --> 01:27:35,748
.مرحباً -
ما الأمر -

695
01:27:35,750 --> 01:27:39,750
(يو 17" هو من إستأجر (سيرا"
.(لتهتم بأمر (غايلر

696
01:27:41,284 --> 01:27:43,815
ستيفاني)؟) -
كيف إكتشفت ذلك؟ -

697
01:27:43,817 --> 01:27:45,382
.أجل، لا تقلقي بهذا الشأن الآن

698
01:27:45,384 --> 01:27:46,984
.انصتِ وحسب -
...مهلاً -

699
01:27:47,617 --> 01:27:49,082
من اخبرك بذلك؟

700
01:27:49,084 --> 01:27:51,481
"ما أنتِ بحاجة لمعرفته هو أن "يو 17
يقوم الآن بتصفية

701
01:27:51,483 --> 01:27:53,151
.كل من هم على صلة به

702
01:27:53,817 --> 01:27:56,483
.ومن الجلي أن (سيرا) هي التالية

703
01:27:57,151 --> 01:27:58,550
.وأنتِ كذلك

704
01:28:01,617 --> 01:28:02,951
.لدي عقدٌ آخر

705
01:28:06,284 --> 01:28:07,951
من؟ -
."يو 17" -

706
01:28:09,284 --> 01:28:11,017
من هو العميل؟ -
.أنت -

707
01:28:12,084 --> 01:28:16,082
اكتشفت أن "يو 17" إستخدمك
.(للقضاء على (غايلر

708
01:28:16,084 --> 01:28:17,617
.ذلك يعني أنك التالي

709
01:28:19,450 --> 01:28:20,650
لذا ما الذي تعرفه؟

710
01:28:23,384 --> 01:28:25,151
.صحيح، أتحدث إليكِ لاحقاً

711
01:28:35,318 --> 01:28:37,117
"يو 17" سيتواجد في "مرسيليا"

712
01:28:40,051 --> 01:28:41,117
متى؟

713
01:28:44,318 --> 01:28:47,115
.في مسيرة سلام
.إنه يقوم بصنع جهاز

714
01:28:47,117 --> 01:28:49,117
من؟ -
."يو 17" -

715
01:28:51,251 --> 01:28:52,884
.إنه ليس مؤمناً حتى

716
01:28:53,550 --> 01:28:55,782
.ليس لديه إيمانٌ على الإطلاق

717
01:28:55,784 --> 01:28:58,151
.كل ما يفعله، يقوم به من أجل الربح

718
01:28:59,418 --> 01:29:01,882
.ليس من أجل أن يكون نبياً

719
01:29:01,884 --> 01:29:03,316
أنت تعرف اسمه؟

720
01:29:03,318 --> 01:29:04,949
.(محمد رضا)

721
01:29:04,951 --> 01:29:07,682
.إنه صانع القنبلة -
.(أعرف من هو (رضا -

722
01:29:07,684 --> 01:29:09,782
.كنت أعتقد أن هذا كل ما كان عليه

723
01:29:09,784 --> 01:29:11,650
لم ندرك أنه من الممكن أن يكون
.كلا الشخصين

724
01:29:22,884 --> 01:29:24,151
متأكد من أنه هو؟

725
01:29:25,483 --> 01:29:26,848
هل أنتِ متأكدة من رغبتكِ بالقيام بذلك؟

726
01:29:26,850 --> 01:29:27,848
.أنا متأكدة

727
01:29:27,850 --> 01:29:30,084
...لأنه إذا ما حدث شيء -
.أنا متأكدة -

728
01:29:45,350 --> 01:29:48,084
"مرسيليا، فرنسا"

729
01:32:13,784 --> 01:32:14,982
لمَ لا تستخدم الهاتف؟

730
01:32:14,984 --> 01:32:16,515
.لست بحاجة للهاتف

731
01:32:16,517 --> 01:32:17,817
.لست بحاجة له

732
01:32:23,684 --> 01:32:25,084
.أنا معكِ

733
01:32:26,349 --> 01:32:27,682
.سميرة)، نحن معاً بهذا الأمر)

734
01:32:27,684 --> 01:32:29,949
.لكنه قال أن نستخدم الهاتف
.تلك كانت الخطة

735
01:34:20,784 --> 01:34:23,117
.سحقاً

736
01:34:24,184 --> 01:34:25,184
.اللعنة

737
01:34:58,117 --> 01:34:59,215
.افتح الأبواب

738
01:34:59,217 --> 01:35:00,817
.لا يمكنني تركك هنا سيدي

739
01:35:01,341 --> 01:35:02,077
لماذا؟

740
01:35:02,079 --> 01:35:03,748
.المظاهرة في الخارج

741
01:35:03,750 --> 01:35:05,450
أين المفجر؟

742
01:35:07,184 --> 01:35:08,915
...(رضا)

743
01:35:08,917 --> 01:35:11,082
.سوف أطلق عليك النار في عمودك الفقري

744
01:35:11,084 --> 01:35:12,316
أين المفجر؟

745
01:35:12,318 --> 01:35:14,084
.إذا ما أطلقتِ علي النار، فسيموت الجميع

746
01:35:19,318 --> 01:35:20,583
!افتح الأبواب... الآن

747
01:35:21,254 --> 01:35:22,436
!ليخرج الجميع

748
01:35:23,414 --> 01:35:24,054
!ليخرج الجميع

749
01:35:24,056 --> 01:35:25,098
.إنه لا يعمل

750
01:35:25,100 --> 01:35:26,397
!هنالك قنبلة

751
01:35:27,142 --> 01:35:28,743
!المفجر لا يعمل

752
01:36:44,817 --> 01:36:45,884
من أنتِ؟

753
01:36:51,284 --> 01:36:52,884
.لقد قتلت عائلتي

754
01:36:55,817 --> 01:36:58,951
.سيرا) أرسلكِ)
.سوف يقوم بقتلكِ أيضاً

755
01:36:59,550 --> 01:37:00,750
.أعلم ذلك

756
01:37:01,517 --> 01:37:04,416
!حان الوقت! حان الوقت! حان الوقت

757
01:37:06,076 --> 01:37:06,763
!أيها الجبان

758
01:37:08,084 --> 01:37:09,084
.اذهبي

759
01:37:13,051 --> 01:37:14,815
!اذهبي

760
01:39:10,084 --> 01:39:12,915
...حسناً، فقط اعلمني عندما تعرف بالتأكيد

761
01:39:12,917 --> 01:39:14,051
.أجل، سأتصل بك

762
01:39:19,251 --> 01:39:21,748
.مرحباً -
.لدي شيءٌ لأخبرك به -

763
01:39:21,750 --> 01:39:23,951
.لقد فقدت عائلتي منذ ثلاث سنوات

764
01:39:36,351 --> 01:39:37,684
...لقد قتلوا

765
01:39:39,984 --> 01:39:42,717
في الرحلة التي إنفجرت
.فوق المحيط الأطلسي

766
01:39:45,884 --> 01:39:47,117
.الرحلة 147

767
01:39:58,151 --> 01:39:59,151
ما كان هذا؟

768
01:40:01,084 --> 01:40:02,217
.أنت تعرف

769
01:40:03,583 --> 01:40:04,884
.لقد كنت أموت منذ ثلاث سنوات

770
01:40:06,717 --> 01:40:08,450
.بالنسبة لك، ستكون دقائق معدودة

771
01:40:13,917 --> 01:40:14,951
كيف يبدو الأمر؟

772
01:40:17,284 --> 01:40:18,483
كيف يبدو الأمر؟

773
01:40:21,750 --> 01:40:24,115
."كان يجدر بك أن تخبرني أن (رضا) هو "يو 17

774
01:40:24,117 --> 01:40:25,784
.إنه نكرة لعين

775
01:40:27,217 --> 01:40:29,717
."ارسالي لقتل كل من هم على صلة بـ"يو 17

776
01:40:32,318 --> 01:40:34,617
عندها عرفت أنك أنت
...لذا

777
01:40:35,650 --> 01:40:37,217
.ربما لم يكن ينبغي القيام بذلك

778
01:40:40,850 --> 01:40:43,817
ظننت أنني لا أريد أن أصدق ذلك؟

779
01:40:46,850 --> 01:40:49,550
.كلانا كنا نتظاهر بأننا شخصٌ آخر

780
01:40:58,583 --> 01:41:00,650
.لكنني قمت بالأمر بشكلٍ أفضل

781
01:42:13,583 --> 01:42:14,951
.لم يتبق أحد

782
01:42:38,184 --> 01:42:39,184
ستيفاني)؟)

783
01:42:43,284 --> 01:42:44,750
هل أنتِ (ستيفاني)؟

784
01:43:21,284 --> 01:43:22,617
...أياً كنتِ

785
01:43:24,984 --> 01:43:25,984
.شكراً لكِ

786
01:43:29,351 --> 01:43:30,550
.لا داعي للشكر

787
01:43:31,217 --> 01:43:32,217
.أبداً

788
01:43:45,417 --> 01:43:47,317
"بعد مرور اسبوعين"
"لندن"

789
01:44:03,917 --> 01:44:05,815
عدتَ للعمل لصالح المخابرات البريطانية؟

790
01:44:05,817 --> 01:44:07,282
.ربما

791
01:44:07,284 --> 01:44:09,017
.لمسةٌ واحدة حادة

792
01:44:12,784 --> 01:44:14,583
.على (بيترا) أن تختفي

793
01:44:16,017 --> 01:44:17,217
.(اسمي هو (ستيفاني

794
01:44:35,517 --> 01:44:37,450
.وآمل ألا أراكِ مرةً أخرى أبداً

795
01:44:40,750 --> 01:44:41,750
حقاً؟

795
01:45:14,750 --> 01:45:23,750
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||

