1
00:00:58,725 --> 00:01:01,311
فريق الاتصالات جاهز، ما الوضع يا "دلتا 2"؟

2
00:01:02,187 --> 00:01:05,190
ليس جيداً يا ملازم، فالفوضى عارمة هنا

3
00:01:05,899 --> 00:01:07,442
4 رهائن ماتوا

4
00:01:10,153 --> 00:01:12,239
يبدو أنهم استجوبوهم ورموا جثثهم هنا

5
00:01:12,364 --> 00:01:13,365
"مومباسا، كينيا"

6
00:01:13,490 --> 00:01:15,242
ما الوضع يا "إيكو 2"؟

7
00:01:15,534 --> 00:01:18,412
لا أثر للهدف، سنغير موقعنا

8
00:01:47,774 --> 00:01:50,360
الهدف في المبنى 2 الطابق الأرضي

9
00:02:07,920 --> 00:02:09,463
برافو 6" لا تقتحم الآن"

10
00:02:13,675 --> 00:02:15,469
عُلم، أقتحم الآن

11
00:02:19,806 --> 00:02:22,768
!دلتا" "إيكو"، تحركوا بسرعة"
برافو" دخل المبنى"

12
00:02:22,893 --> 00:02:25,896
!تباً لك "برافو 6"، قلت لك لا تقتحم الآن

13
00:03:13,902 --> 00:03:14,945
ألقِ سلاحك

14
00:03:16,238 --> 00:03:17,948
!قلت ألقِ سلاحك

15
00:03:27,124 --> 00:03:27,958
حسناً

16
00:03:29,960 --> 00:03:30,878
على رسلك

17
00:03:33,839 --> 00:03:35,007
ماذا تريد؟

18
00:03:35,757 --> 00:03:37,467
!مروحية، فوراً

19
00:03:37,593 --> 00:03:38,844
عند الموقع: المبنى 2

20
00:03:38,969 --> 00:03:41,597
!وقل لهم أن يتراجعوا

21
00:03:41,722 --> 00:03:44,683
ألفا 1" لا تتقدم، نعالج المسألة"

22
00:03:44,808 --> 00:03:46,101
عُلم، سنتوقف

23
00:03:47,561 --> 00:03:49,563
إن كنت تريد مروحية يلزمني هاتف

24
00:03:51,481 --> 00:03:53,275
هناك - أين؟ -

25
00:03:54,276 --> 00:03:55,110
هناك

26
00:04:09,791 --> 00:04:12,336
نرى "برافو 6" والهدف بأمان

27
00:04:16,757 --> 00:04:20,344
"قاعدة أفيانو الجوية، إيطاليا"

28
00:04:25,098 --> 00:04:27,726
لمَ تبدو هذه الرحلات طويلة جداً؟

29
00:04:31,772 --> 00:04:33,357
هذا ما نقاتل لأجله يا شباب

30
00:04:33,482 --> 00:04:35,692
يجب أن أعود إلى البيت

31
00:04:35,817 --> 00:04:38,695
لا مهمة أصعب من اللازم
!ولا تضحية أكبر من اللازم

32
00:04:38,862 --> 00:04:40,364
!الواجب أولاً

33
00:04:42,449 --> 00:04:44,117
!هيا إلى العنبر

34
00:04:47,746 --> 00:04:49,164
سيدي، سآخذ هذه عنك

35
00:05:21,321 --> 00:05:24,700
"ساحل أمالفي، إيطاليا"

36
00:05:59,359 --> 00:06:00,402
...هل تظن أنه

37
00:06:01,612 --> 00:06:04,781
سيحل يوم تعود فيه بنفس المظهر الذي رحلت به؟

38
00:06:07,117 --> 00:06:08,827
لا تعجبك ندوبي؟

39
00:06:12,164 --> 00:06:13,332
ليست مشكلتي مع الندوب

40
00:06:15,751 --> 00:06:17,669
بل مع الأحداث التي تسبب ندوب جسمك

41
00:06:20,589 --> 00:06:23,509
...الغريب في الأحداث التي تسبب ندوب جسمي

42
00:06:23,967 --> 00:06:25,886
هو أنها تنتهي كلها بنفس الطريقة

43
00:06:26,303 --> 00:06:28,013
فأنا أعود دائماً إلى البيت

44
00:06:29,431 --> 00:06:30,390
ما أريد قوله

45
00:06:31,517 --> 00:06:32,601
...هو أنه سيحل يوم

46
00:06:33,352 --> 00:06:35,854
يصبح فيه جسدك عاجزاً عن القيام بذلك

47
00:06:40,692 --> 00:06:43,779
هل تشككين بما يستطيع جسدي فعله؟

48
00:06:47,991 --> 00:06:50,744
...ربما أنا بحاجة لبعض

49
00:06:50,827 --> 00:06:51,662
التنوير

50
00:07:20,607 --> 00:07:22,860
"خرجت لإحضار الفطور، سأعود سريعاً"

51
00:07:32,286 --> 00:07:33,370
حبيبتي؟

52
00:08:08,447 --> 00:08:09,448
تباً

53
00:08:14,286 --> 00:08:15,329
"جينا"

54
00:08:19,333 --> 00:08:20,751
ما خطبك؟

55
00:08:39,852 --> 00:08:41,313
أنت بخير يا صاح؟

56
00:08:44,691 --> 00:08:45,859
أجل

57
00:09:58,557 --> 00:09:59,516
لا أضجر منها أبداً

58
00:10:01,185 --> 00:10:03,353
من أنت؟ - من أنا؟ -

59
00:10:03,562 --> 00:10:06,148
أنا الرجل الذي أفسد إجازتك

60
00:10:09,067 --> 00:10:10,652
"اسمي "مارتن آكس

61
00:10:11,653 --> 00:10:13,071
أجبتُ عن سؤالك

62
00:10:13,197 --> 00:10:15,282
والآن أجب عن سؤالي

63
00:10:15,490 --> 00:10:17,659
من أخبرك عن موقع الرهائن في "مومباسا"؟

64
00:10:22,706 --> 00:10:25,209
نعم، توقعت أن ترفض الإجابة

65
00:10:25,334 --> 00:10:27,878
لذا أحضرت حافزاً إضافياً لك

66
00:10:36,512 --> 00:10:37,513
انظر مَن هنا

67
00:10:42,726 --> 00:10:43,727
من هذه؟

68
00:10:44,436 --> 00:10:45,270
"جينا"

69
00:10:49,274 --> 00:10:50,192
لا شيء؟

70
00:10:51,485 --> 00:10:53,070
لا علاقة لها بالأمر

71
00:10:54,571 --> 00:10:57,157
أكرر سؤالي: من أخبرك بمكانهم؟

72
00:10:57,282 --> 00:11:00,410
لا أعرف فهذا ليس عملي، أذهب حيثما يدلونني

73
00:11:12,589 --> 00:11:14,842
أيمكنها تلقي الـ15 سنتم كلها؟

74
00:11:14,967 --> 00:11:17,344
لمَ أسألك أصلاً؟

75
00:11:18,804 --> 00:11:19,638
انظر إلي

76
00:11:21,431 --> 00:11:22,266
!انظر إلي

77
00:11:23,517 --> 00:11:25,394
لا جواب عندي لأني لا أعرف

78
00:11:26,311 --> 00:11:29,648
!لو كنت أعرف لأخبرتك! لكني لا أعرف

79
00:11:30,566 --> 00:11:32,818
اسألني أي شيء آخر

80
00:11:32,943 --> 00:11:35,320
!ولكن لا جواب عندي على هذا لأني لا أعرف

81
00:11:43,912 --> 00:11:45,539
نعم، أصدقك

82
00:11:47,666 --> 00:11:48,500
"راي"

83
00:11:48,959 --> 00:11:50,127
"راي"، "راي"

84
00:11:53,672 --> 00:11:55,549
راي" - لا تقلقي أبداً- "

85
00:12:02,264 --> 00:12:03,223
عندي خبر سيئ لك

86
00:12:04,558 --> 00:12:05,684
يجدر بك أن تقلقي

87
00:12:08,645 --> 00:12:10,522
!لا! لا

88
00:12:38,425 --> 00:12:40,052
أنت نكرة

89
00:12:41,053 --> 00:12:43,263
لم يعد لديك وجود

90
00:12:43,639 --> 00:12:47,142
أقسم أني سأعثر عليك وأقتلك

91
00:12:49,937 --> 00:12:51,647
يجدر بك أن تقتلني الآن

92
00:12:52,189 --> 00:12:54,107
لأنه لن تسنح لك فرصة أخرى

93
00:12:54,733 --> 00:12:56,109
صدقني

94
00:13:01,949 --> 00:13:03,075
شكراً على النصيحة

95
00:13:35,816 --> 00:13:38,026
بدء الشحنة الكهرحيوية

96
00:13:40,487 --> 00:13:42,030
75 بالمئة

97
00:13:45,409 --> 00:13:46,743
اكتملت الدورة

98
00:14:01,550 --> 00:14:05,179
سجل مشروع "بلودشوت": انتهت عملية النقل

99
00:14:10,100 --> 00:14:12,227
استفاق المريض وحالته مستقرة

100
00:14:29,536 --> 00:14:31,038
مهلاً، انظر إلي

101
00:14:31,163 --> 00:14:33,832
انظر إلي، أنت بخير فلا تقلق

102
00:14:34,750 --> 00:14:36,084
لا تقلق

103
00:14:37,920 --> 00:14:38,921
أين أنا؟

104
00:15:03,070 --> 00:15:04,363
مستيقظ وواعٍ

105
00:15:04,655 --> 00:15:06,615
هذا مذهل جداً

106
00:15:08,784 --> 00:15:09,785
هل من سابق معرفة؟

107
00:15:09,910 --> 00:15:11,411
لا أعتقد ذلك

108
00:15:11,537 --> 00:15:14,164
:"أهلاً في "آر إس تي
"رايزنغ سبيريت تكنولوجيز"

109
00:15:14,289 --> 00:15:19,253
أنا "إميل هارتنغ"،
"هذا مبناي وهذه زميلتي "كيه تي

110
00:15:19,878 --> 00:15:20,712
"كايتي"

111
00:15:20,838 --> 00:15:22,506
"بل حرفان أوليان: "كيه تي

112
00:15:23,715 --> 00:15:24,883
من فضلك انظر إلي

113
00:15:27,636 --> 00:15:31,223
حركة البؤبؤ جيدة،
لا أثر لنزف تحت باحة البقعة

114
00:15:31,348 --> 00:15:33,225
لا احمرار، صاف جداً

115
00:15:33,350 --> 00:15:36,436
ماذا حصل لي؟ ماذا أفعل هنا؟

116
00:15:36,937 --> 00:15:38,647
أخبرني، هل تتذكر أي شيء؟

117
00:15:39,273 --> 00:15:41,650
أي شيء" يشمل أموراً كثيرة - معك حق- "

118
00:15:41,775 --> 00:15:46,446
لنبسط الأمر، هل تذكر اسمك
ورتبتك ورقمك المتسلسل؟

119
00:15:46,572 --> 00:15:47,698
طبعاً

120
00:15:49,575 --> 00:15:50,701
...اسمي

121
00:15:56,039 --> 00:15:57,833
الرتبة والرقم المتسلسل؟

122
00:15:57,958 --> 00:16:02,462
وهبت القوات المسلحة الأميركية جثتك لنا

123
00:16:03,380 --> 00:16:04,548
جثتي؟

124
00:16:04,673 --> 00:16:07,342
إما نحن أو مقبرة الجنود

125
00:16:09,136 --> 00:16:10,679
مقبرة الجنود يا دكتور؟

126
00:16:11,680 --> 00:16:15,517
صحيح أنه عندي ندوب
لكني بعيد كل البعد عن المقبرة

127
00:16:15,642 --> 00:16:19,813
يؤسفني أن أخبرك بهذا لكنك قُتلت

128
00:16:24,985 --> 00:16:26,111
حسناً

129
00:16:28,030 --> 00:16:29,740
سأجاريك في هذا

130
00:16:30,199 --> 00:16:31,825
...ولكن حتى لو مت

131
00:16:33,076 --> 00:16:35,537
فلا بد أن أحداً ينتظر اتصالاً مني

132
00:16:35,662 --> 00:16:38,457
لا بد أن أحداً ينتظر عودتي إلى البيت

133
00:16:41,793 --> 00:16:43,754
يصعب علي أن أخبرك بهذا

134
00:16:43,879 --> 00:16:46,632
أصعب من إخبار شخص أنه مات؟

135
00:16:49,510 --> 00:16:52,971
لا تهب القوات العسكرية رفات الجنود

136
00:16:53,096 --> 00:16:56,225
إلا الذين لم تطالب بهم عائلتهم

137
00:16:57,392 --> 00:17:00,521
آسفة ولكن يُستحسن أحياناً عدم المماطلة

138
00:17:00,646 --> 00:17:03,190
فهذا يساعد على تخطي الألم بسرعة

139
00:17:05,692 --> 00:17:08,319
لكنك لست بحاجة لماض ليكون عندك مستقبل

140
00:17:08,444 --> 00:17:09,570
اسمعني

141
00:17:09,695 --> 00:17:12,991
أنت أول من نجحنا في إعادته إلى الحياة

142
00:17:13,116 --> 00:17:14,910
وقد تم الأمر بشكل ممتاز

143
00:17:15,786 --> 00:17:18,622
حظيت بما لم يحظ به أحد غيرك

144
00:17:20,207 --> 00:17:22,000
فرصة ثانية

145
00:17:25,462 --> 00:17:26,880
فرصة ثانية

146
00:17:34,721 --> 00:17:36,682
لم أكن أتوقع هذا

147
00:17:38,725 --> 00:17:41,019
لماذا أتينا إلى هنا يا دكتور؟

148
00:17:45,983 --> 00:17:50,654
نركز على إعادة تكوين أهم شيء
في القوات الأميركية

149
00:17:50,779 --> 00:17:52,531
الجنود مثلك أنت

150
00:17:53,657 --> 00:17:56,618
نحن نستكشف مجالاً جديداً

151
00:17:56,743 --> 00:17:59,705
ونطور أشياء كثيرة كالهياكل الخارجية

152
00:17:59,830 --> 00:18:02,124
...التي تجعل الجنود أسرع وأقوى

153
00:18:02,249 --> 00:18:05,252
والبدائل الصناعية للأعصاب
التي تعزز ردود فعلهم

154
00:18:05,586 --> 00:18:09,131
لكنك يا صديقي الدليل الدامغ

155
00:18:09,256 --> 00:18:12,718
على احتلالنا الصدارة
في أهم تقدم أحرزه الإنسان

156
00:18:13,635 --> 00:18:14,887
تعال، سأريك

157
00:18:27,566 --> 00:18:30,068
أتسمح؟ - طبعاً -

158
00:18:31,445 --> 00:18:32,821
ماذا دهاك يا دكتور؟

159
00:18:37,743 --> 00:18:39,411
!يا للهول

160
00:18:45,375 --> 00:18:46,793
دعني أشرح لك

161
00:18:47,586 --> 00:18:49,963
من فضلك ضع يدك هنا

162
00:18:51,340 --> 00:18:52,633
انظر إلى هذا

163
00:18:56,303 --> 00:18:58,972
ما هذه الأشياء؟

164
00:18:59,097 --> 00:19:02,017
إنها روبوتات بناء بيوميكانيكية
"ندعوها "النانويات

165
00:19:04,603 --> 00:19:06,480
وهي تحرص على تعزيز سلامة جسمك

166
00:19:06,605 --> 00:19:10,442
واللافت فيها هو سرعتها
في معالجة الإصابات الخطرة

167
00:19:10,567 --> 00:19:12,319
إذ تعيد تركيب النسيج المتضرر

168
00:19:18,992 --> 00:19:21,036
إذاً هي في دمي؟

169
00:19:21,161 --> 00:19:22,496
بل هي دمك

170
00:19:22,621 --> 00:19:25,332
نجحنا في تطبيقها على عمل كل عضو بمفرده

171
00:19:25,457 --> 00:19:28,710
ورأينا أنه حان الوقت لنقلها إلى جسم كامل

172
00:19:29,586 --> 00:19:30,671
هذا بديهي

173
00:19:30,796 --> 00:19:34,508
مثلما يحتاج جسمنا للكالوري
تحتاج النانويات للطاقة

174
00:19:34,633 --> 00:19:36,009
وهي متوفرة في هذا المختبر

175
00:19:36,134 --> 00:19:39,304
كلما بذلت جهداً أكبر احتاجت لطاقة أكبر

176
00:19:39,429 --> 00:19:40,430
ما هذا الوهج؟

177
00:19:40,556 --> 00:19:45,018
إنه حرارة تولدها نانويات
تحارب سرطاناً خبيثاً

178
00:19:45,143 --> 00:19:46,562
لإنقاذ حياة هذا الفأر

179
00:19:50,148 --> 00:19:51,400
لقد مات الفأر

180
00:19:51,692 --> 00:19:54,987
لا ننكر أن بعض النتائج الأولى لم تكن مثالية

181
00:19:55,320 --> 00:19:57,698
فلننتقل بسرعة إلى النتائج المثالية

182
00:19:57,781 --> 00:19:59,658
هذا أنت، أنت النتيجة المثالية

183
00:19:59,783 --> 00:20:03,537
فبإمكاننا الآن إعادة شحنها حين تنخفض طاقتها

184
00:20:06,790 --> 00:20:08,876
لمَ لا أتذكر شيئاً عني؟

185
00:20:09,001 --> 00:20:11,753
بسبب ما كنت عليه وما فعلته

186
00:20:12,880 --> 00:20:14,882
المؤسف أن كل ما يتعلق بك سري

187
00:20:15,007 --> 00:20:18,051
كان هذا كله في ماضيك ولكن هذا مستقبلك

188
00:20:18,177 --> 00:20:21,972
اسمع، كنت في صغري بطلاً في التنس

189
00:20:22,097 --> 00:20:24,808
ولكن بعمر 15 سنة أصبت بالسرطان

190
00:20:24,933 --> 00:20:26,685
بتروا ذراعي في أول 6 أشهر

191
00:20:26,810 --> 00:20:31,190
بدلاً من أرثي لحالي،
ركزت على ما يمكن أن أصيره

192
00:20:32,107 --> 00:20:34,484
...وهكذا حين يخسر جندي ذراعه

193
00:20:34,776 --> 00:20:36,320
يحصل على ذراع أفضل

194
00:20:41,283 --> 00:20:42,826
هذه منشأة التأهيل

195
00:20:42,951 --> 00:20:46,079
إلى هنا يأتي المرضى
لاختبار ما تفعله هذه البدائل

196
00:20:46,747 --> 00:20:49,458
تعرفت على "كيه تي"،
كانت في فرقة إنقاذ في البحرية

197
00:20:49,917 --> 00:20:53,045
"كانت في بعثة إنقاذ في "سورية
حين وقع هجوم كيميائي

198
00:20:53,545 --> 00:20:55,714
استُبدلت الحنجرة والرغامى لاحقاً

199
00:20:55,839 --> 00:20:59,760
وهي الآن تتنفس بجهاز تنفس مثبت بالترقوة

200
00:20:59,885 --> 00:21:01,762
مما يعطيها المناعة في حرب كيماوية

201
00:21:03,096 --> 00:21:06,600
"تخرج "تيبس" من "فورت بينيغ
وكان الأول في صفه

202
00:21:06,808 --> 00:21:09,686
وصار أحد أمهر الرماة في الجيش

203
00:21:09,811 --> 00:21:12,314
"إلى أن فقد بصره بقذيفة هاون في "العراق

204
00:21:12,439 --> 00:21:15,275
عالجنا المشكلة ببدائل صناعية بصرية

205
00:21:15,400 --> 00:21:19,821
فهذه الكاميرا تنقل الصور
مباشرة لعصبيه البصريين

206
00:21:19,947 --> 00:21:22,366
وهو الآن يرى... - كل شيء -

207
00:21:24,159 --> 00:21:25,327
أهلاً بك في السيرك

208
00:21:25,452 --> 00:21:28,330
وأخيراً "جيمي دالتون"،
قوات البحرية الخاصة سابقاً

209
00:21:28,455 --> 00:21:33,335
خسر قدميه بمتفجرة
في "أفغانستان" فغيرنا قدميه

210
00:21:33,460 --> 00:21:35,337
"كنت في الفريق 6، قتلنا "بن لادن

211
00:21:35,462 --> 00:21:36,797
هذا ما تقولونه جميعاً

212
00:21:38,841 --> 00:21:40,592
إذاً نحن مقاتلون مصابون

213
00:21:40,717 --> 00:21:44,555
لستم مصابين بل محسّنون ومعززون

214
00:21:46,390 --> 00:21:48,016
هذا جميل - أجل -

215
00:21:48,475 --> 00:21:49,309
أجل

216
00:21:52,312 --> 00:21:53,272
إلى أين تذهب؟

217
00:21:53,730 --> 00:21:55,774
سأعود إلى النوم

218
00:21:56,567 --> 00:21:58,986
أو ربما سأستيقظ من هذا الحلم

219
00:22:02,990 --> 00:22:04,867
ماذا سنفعل الآن؟

220
00:22:04,992 --> 00:22:06,326
لندعه يرتاح

221
00:22:06,451 --> 00:22:08,287
جيمي"، رافقه من فضلك إلى غرفته"

222
00:22:15,002 --> 00:22:16,920
!يا لها من غرفة فاخرة

223
00:22:17,045 --> 00:22:19,756
حين تستيقظ سنكون في الأسفل نقوم بعملنا

224
00:22:20,257 --> 00:22:22,009
لا أعرف ما هو عملي أصلاً

225
00:22:22,676 --> 00:22:25,012
ستعرف حين تصير جاهزاً

226
00:22:25,137 --> 00:22:26,972
سأطلعك على كل شيء

227
00:22:58,837 --> 00:23:00,172
"راي"

228
00:23:00,464 --> 00:23:01,298
"راي"

229
00:26:23,041 --> 00:26:24,543
ما زلت سهراناً

230
00:26:25,460 --> 00:26:27,462
نعم، عجزت عن النوم

231
00:26:31,466 --> 00:26:35,304
لو كنت ميتة أمس لعجزت عن النوم أيضاً

232
00:26:35,429 --> 00:26:36,972
لا، رأيت كابوساً

233
00:26:37,848 --> 00:26:39,308
وهذا أمر غير منطقي

234
00:26:39,433 --> 00:26:42,436
فكيف يرى المرء كابوساً ولا ذكريات عنده؟

235
00:26:42,561 --> 00:26:43,937
...صدقني

236
00:26:46,690 --> 00:26:50,235
ستتذكر قريباً أموراً
تجعلك تتمنى لو تعود تنساها

237
00:26:55,574 --> 00:26:57,784
كان أداؤك رائعاً هناك

238
00:26:57,910 --> 00:27:00,078
فنون قتالية يابانية تحت الماء

239
00:27:00,204 --> 00:27:01,246
أتعلم؟

240
00:27:04,291 --> 00:27:05,709
"جميعنا هنا "بضاعة تالفة

241
00:27:06,460 --> 00:27:08,420
ولكن هكذا أنا الآن

242
00:27:08,545 --> 00:27:10,464
وقد تقبلت الأمر

243
00:27:13,008 --> 00:27:15,219
معي شيء أريد أن تحصل عليه

244
00:27:20,224 --> 00:27:22,226
أحمله معي طوال الوقت

245
00:27:22,684 --> 00:27:26,021
حين خدمت في تلك السفينة
كنت المرأة الوحيدة فيها

246
00:27:26,146 --> 00:27:28,690
أدرك الرئيس الأول أني شبه وحيدة

247
00:27:30,442 --> 00:27:33,153
وأراد أن يجعلني أشعر بالانتماء إليهم

248
00:27:42,538 --> 00:27:45,666
لا بد أن في العالم شخصاً يهمه أمرك كثيراً

249
00:27:45,791 --> 00:27:47,793
لكنك لا تعرف ذلك بعد

250
00:27:50,254 --> 00:27:51,922
آمل ذلك

251
00:27:52,840 --> 00:27:54,800
يبدو أنك بحاجة لمشروب

252
00:27:57,094 --> 00:28:00,848
أعرف ما أحبه،
أما أنت فعليك أن تكتشف ما تحبه

253
00:28:01,557 --> 00:28:03,016
لا تجعليني أشرب كثيراً

254
00:28:09,648 --> 00:28:11,066
نخب البدايات الجديدة

255
00:28:22,703 --> 00:28:24,621
"أشعر كأني... - "راي -

256
00:28:26,415 --> 00:28:28,125
"راي"، "راي"

257
00:28:29,501 --> 00:28:31,170
"أنت بخير؟ - "راي -

258
00:28:37,092 --> 00:28:38,010
"جينا"

259
00:28:40,012 --> 00:28:41,346
"اسمي "مارتن آكس

260
00:28:41,471 --> 00:28:42,848
لا علاقة لها بالأمر

261
00:28:43,307 --> 00:28:44,141
من؟

262
00:28:44,808 --> 00:28:46,435
!لو كنت أعرف لأخبرتك

263
00:28:47,477 --> 00:28:48,312
انظر إلي

264
00:28:49,062 --> 00:28:50,063
!لا

265
00:28:53,901 --> 00:28:55,652
!سأعثر عليك

266
00:28:56,695 --> 00:28:58,238
يلزمنا فريق طبي إلى هنا فوراً

267
00:28:58,363 --> 00:28:59,907
!اسمعني - اقتلني الآن -

268
00:29:01,491 --> 00:29:02,534
!اقتلني

269
00:29:03,410 --> 00:29:05,078
لأنه لن تسنح لك فرصة أخرى

270
00:29:06,788 --> 00:29:07,831
شكراً على النصيحة

271
00:29:10,751 --> 00:29:12,669
اهدأ - أنا آسف -

272
00:29:12,794 --> 00:29:14,963
اسمع، أيما يكن الأمر فهو لا يستأهل

273
00:29:15,047 --> 00:29:17,132
"أنت لا تفهمين "كيه تي

274
00:29:22,679 --> 00:29:24,306
أعرف لمَ لم يطالب أحد بي

275
00:29:39,738 --> 00:29:40,864
إلى أين تذهب؟

276
00:29:49,665 --> 00:29:52,376
إلى أين... أيستطيع سماعي؟ هل القناة مفتوحة؟

277
00:29:54,002 --> 00:29:55,087
إريك" افتح القناة"

278
00:29:56,588 --> 00:29:57,798
إنه يسمعك الآن

279
00:29:57,923 --> 00:29:59,216
إلى أين تذهب؟

280
00:30:01,593 --> 00:30:03,011
كيف تستطيع التحدث معي؟

281
00:30:03,136 --> 00:30:06,390
هناك مليار معالج صغري لاسلكي في دماغك

282
00:30:06,473 --> 00:30:07,808
يجب أن تعود فوراً

283
00:30:08,559 --> 00:30:10,102
عندي مسألة غير منتهية

284
00:30:12,604 --> 00:30:14,481
ماذا تنتظرين؟ أحضريه

285
00:30:15,148 --> 00:30:18,026
لا مسألة لك إلا نحن، فأنت لا تعرف غيرنا

286
00:30:18,151 --> 00:30:21,238
هذا ما قلته لي ولكن كانت عندي زوجة

287
00:30:21,321 --> 00:30:22,990
وهو أخذها مني

288
00:30:25,158 --> 00:30:28,161
"عمّ تتكلم؟ من فعل هذا؟ - "مارتن آكس -

289
00:30:36,837 --> 00:30:38,672
إريك" افتح لي نافذة طرفية"

290
00:30:41,717 --> 00:30:43,093
"الشبكة العصبية، خادم آر إس تي"

291
00:30:44,052 --> 00:30:46,597
تجري نانوياته مسحاً لمنصات البحث العالمية

292
00:30:46,722 --> 00:30:48,223
"دخول شبكة الإنتربول"

293
00:30:48,348 --> 00:30:49,516
"المسؤول"

294
00:30:53,478 --> 00:30:54,980
انتظر قليلاً

295
00:30:55,105 --> 00:30:57,149
استخدمت تقنيتي لمسح قاعدة بيانات جنائية

296
00:30:57,274 --> 00:30:59,443
هذا غير شرعي إطلاقاً، عد فوراً

297
00:30:59,568 --> 00:31:01,361
ليس المهم ما تريده أنت

298
00:31:01,486 --> 00:31:04,573
سأجعل "تيبس" و"دالتون" يتعقبانك -
لن يردعاني -

299
00:31:05,282 --> 00:31:09,703
لا أرسلهما لقتلك بل لإخراجك من هناك

300
00:31:09,828 --> 00:31:12,122
وأنت نموذج أولي يكلف مليارات الدولارات

301
00:31:12,247 --> 00:31:15,459
...أنت نموذج أولي ملكي أنا ولن أدعك

302
00:31:15,584 --> 00:31:17,586
دكتور، أنا لست ملكك

303
00:31:17,711 --> 00:31:19,922
وأنا دائماً أعود إلى البيت

304
00:31:20,047 --> 00:31:23,050
تعود دائماً إلى البيت؟ لا، اسمع

305
00:31:23,175 --> 00:31:26,345
لا نعرف حدود قدراتك
ولا نعرف حدود تحملك للإصابات

306
00:31:31,517 --> 00:31:33,352
حان الوقت لنعرف بالذخيرة الحية

307
00:31:33,477 --> 00:31:35,437
مهلاً، لنصبر قليلاً

308
00:31:35,562 --> 00:31:38,440
فكر بالأمر، لا تحمل مالاً ولا تحمل جواز سفر

309
00:31:38,774 --> 00:31:39,775
بطائرة خاصة

310
00:31:41,693 --> 00:31:44,279
...لحظة، إنه

311
00:31:45,030 --> 00:31:48,534
وجدته في حظيرة الطائرات -
طائرة "غولفستريم"؟ لا -

312
00:31:48,659 --> 00:31:50,244
هل تجيد قيادتها أصلاً؟

313
00:31:50,911 --> 00:31:52,120
سأجد طريقة

314
00:31:53,038 --> 00:31:54,039
ستجد طريقة؟

315
00:31:54,164 --> 00:31:55,040
ماذا يعني ذلك؟

316
00:31:55,165 --> 00:31:57,459
"دخول دليل طيران غولفستيريم"

317
00:32:03,340 --> 00:32:04,508
"عجلات الهبوط"

318
00:32:06,301 --> 00:32:07,344
"اكتمال التنزيل"

319
00:32:13,100 --> 00:32:16,103
"بودابست، هنغاريا"

320
00:32:19,606 --> 00:32:22,025
المكان آمن، حان وقت التحرك

321
00:32:22,442 --> 00:32:24,486
حسناً، بلغ الأمر باللاسلكي

322
00:32:24,945 --> 00:32:27,447
لنذهب، الوصول بعد 20 دقيقة

323
00:32:46,550 --> 00:32:48,343
كيف يقوم بتعقبه؟

324
00:32:48,468 --> 00:32:50,846
يبدو أنه يجمع بين قواعد بيانات

325
00:32:50,971 --> 00:32:54,308
كل شركات السيارات
مع بيانات "جي بي إس" المباشرة

326
00:32:54,433 --> 00:32:56,602
ليحدد كل السيارات في المنطقة

327
00:32:57,019 --> 00:32:59,146
ثم يرسل إشارة إلكترونية لكل واحدة

328
00:32:59,271 --> 00:33:01,440
ومجموعها 9000

329
00:33:02,191 --> 00:33:03,025
لماذا؟

330
00:33:04,067 --> 00:33:05,861
ليجد السيارات الخمس التي تسير في موكب

331
00:33:44,942 --> 00:33:46,485
ماذا يجري؟

332
00:33:46,610 --> 00:33:47,819
فريق 1، انظر ما في الأمام

333
00:34:27,317 --> 00:34:28,652
هل تعمد فعل ذلك؟

334
00:34:29,360 --> 00:34:31,612
الطريق مسدود - حقاً؟ -

335
00:34:31,737 --> 00:34:33,364
هل تعمد فعل ذلك؟

336
00:34:33,489 --> 00:34:36,743
فريق 2، ألقِ نظرة لنرى إن كان المرور ممكناً

337
00:34:41,873 --> 00:34:42,916
طحين

338
00:34:50,174 --> 00:34:51,717
"مطاحن مالوم"

339
00:35:08,901 --> 00:35:10,277
قضي على الفريق 1

340
00:35:10,402 --> 00:35:11,737
ماذا عن سائق الشاحنة؟

341
00:35:11,904 --> 00:35:12,946
...السائق

342
00:35:15,741 --> 00:35:17,326
راح - تقصد مات؟ -

343
00:35:17,451 --> 00:35:19,203
لا بل اختفى، ليس هنا

344
00:35:25,792 --> 00:35:27,211
هذا غير مطمئن

345
00:35:44,061 --> 00:35:45,354
قتلته يا سيدي

346
00:35:54,571 --> 00:35:57,241
ثرميت، المحرك لا يعمل - هذا غير مطمئن -

347
00:35:57,366 --> 00:35:59,409
إلى كل الفرق بحث شامل، راقبوا كل شيء

348
00:35:59,535 --> 00:36:00,786
انظروا إن كان هناك غيره

349
00:36:00,911 --> 00:36:03,497
يجب أن نخرج من هنا -
اجلس! سيتولى رجالي الأمر -

350
00:36:11,338 --> 00:36:13,507
لا يا جماعة، أنتم لا تفعلون ما أطلبه

351
00:36:13,632 --> 00:36:16,844
أريد الخروج من السيارة -
نبحث ثم نبدل السيارة -

352
00:36:31,692 --> 00:36:33,694
لنأخذ سيارتهم

353
00:36:35,612 --> 00:36:36,488
!يا للهول

354
00:37:13,400 --> 00:37:14,526
ما هذا؟

355
00:37:25,162 --> 00:37:26,622
!يا للهول، إنه هو فعلاً

356
00:37:26,747 --> 00:37:28,874
تباً! هيا هيا

357
00:37:29,499 --> 00:37:30,459
"نك باريس"

358
00:37:30,584 --> 00:37:31,835
ماذا؟ - إنه هنا -

359
00:37:31,960 --> 00:37:33,921
أنهوا العمل عليه وهو هنا

360
00:37:34,254 --> 00:37:36,507
كنا نعرف جميعاً أنه لن يدعنا وشأننا

361
00:37:44,306 --> 00:37:47,142
دع المحترفين الذين وظفناهم يتولون أمره

362
00:37:47,267 --> 00:37:49,061
طبعاً، ولكن توجد مشكلة صغيرة

363
00:37:49,186 --> 00:37:50,145
!رجالك فاشلون

364
00:37:57,402 --> 00:37:59,655
اتصل بـ"ويغانز" واعرف أين وصل في جهازه

365
00:37:59,780 --> 00:38:01,198
اعرف كم يلزم من وقت بعد

366
00:38:01,323 --> 00:38:02,950
!لا! لا تقفل الخط

367
00:38:03,450 --> 00:38:04,618
!قضي علي

368
00:38:10,582 --> 00:38:12,876
هل تراه؟ - إنه في المقطورة -

369
00:38:13,961 --> 00:38:14,795
!أطلقوا النار

370
00:38:25,305 --> 00:38:26,890
!أوقفوا إطلاق النار

371
00:39:56,230 --> 00:39:57,439
!يا للهول

372
00:40:00,442 --> 00:40:01,443
أنصت

373
00:40:04,655 --> 00:40:06,823
هل يستطيع الدخول؟ - طبعاً لا -

374
00:40:41,525 --> 00:40:42,693
تباً

375
00:41:16,059 --> 00:41:19,354
أرجوك لا تفعل، ما قاله "هارتنغ" لك غير صحيح

376
00:41:20,189 --> 00:41:22,608
لا، تمهل، أنت لا تفهم

377
00:41:23,400 --> 00:41:25,569
إنه يكذب عليك، أستطيع مساعدتك

378
00:41:26,111 --> 00:41:27,196
أنت ترتكب غلطة

379
00:41:27,738 --> 00:41:28,989
شكراً على النصيحة

380
00:41:29,656 --> 00:41:30,490
!لا

381
00:41:44,421 --> 00:41:46,340
"مطار توكول القديم، هنغاريا"

382
00:41:46,465 --> 00:41:48,008
وأخيراً وصل

383
00:41:54,932 --> 00:41:55,891
!يا للهول

384
00:41:56,141 --> 00:41:57,351
"مستويات النانويات منخفضة"

385
00:41:57,476 --> 00:41:59,061
انظر ما فعلوا به

386
00:42:02,523 --> 00:42:05,526
لا يمكن الإنكار أنه يلحق
ضرراً كبيراً بأهدافه

387
00:42:14,201 --> 00:42:16,453
هل أنت بخير؟ كيف تشعر؟

388
00:42:19,748 --> 00:42:22,501
رأيت الرجل الذي قتل زوجتي

389
00:42:24,086 --> 00:42:26,129
نظرت في عينيه مباشرة

390
00:42:26,797 --> 00:42:28,215
وقتلته

391
00:42:33,345 --> 00:42:36,139
...لن يغير ذلك شيئاً لأنه مهما يحدث

392
00:42:36,223 --> 00:42:38,058
فلن تعود زوجتي للحياة

393
00:42:39,226 --> 00:42:41,436
تتساءل إن كان الانتقام يستأهل العناء

394
00:42:42,229 --> 00:42:43,814
لذا سأتوقف

395
00:42:44,398 --> 00:42:45,816
وأنا أيضاً سأتوقف

396
00:42:48,443 --> 00:42:49,611
ماذا تقصدين بهذا؟

397
00:42:50,529 --> 00:42:52,406
تقصد أننا جميعاً تعبنا يا صاح

398
00:42:53,156 --> 00:42:55,242
علينا العودة إلى "آر إس تي" لإعادة شحنك

399
00:42:55,701 --> 00:42:56,827
هيا بنا

400
00:43:01,456 --> 00:43:05,502
لمَ أتيتم لأخذي؟ قلت لـ"هارتنغ" إني سأعود

401
00:43:05,627 --> 00:43:08,630
أرسلنا للتأكد أنك ستعود سليماً معافى

402
00:43:08,755 --> 00:43:10,299
يبدو أنه كنا سنصل بعد فوات الأوان

403
00:43:29,193 --> 00:43:30,569
ماذا تفعل هنا "دالـ..."؟

404
00:43:35,115 --> 00:43:36,408
صحيح

405
00:43:37,242 --> 00:43:38,702
لا تستطيع الكلام

406
00:43:40,287 --> 00:43:41,580
...وفي الحقيقة

407
00:43:44,875 --> 00:43:47,169
لست أنت من يتحكم بجسمك

408
00:43:49,838 --> 00:43:54,635
لا تستطيع إلا التفرج
ونحن نطفئ كل وظائفك الحركية

409
00:43:56,512 --> 00:43:57,679
انظر إلى نفسك

410
00:44:00,599 --> 00:44:02,100
شديد الغضب

411
00:44:02,226 --> 00:44:04,228
شديد الاندفاع

412
00:44:07,064 --> 00:44:08,857
تحسب نفسك من الأخيار؟

413
00:44:09,566 --> 00:44:11,276
!يا لها من دعابة

414
00:44:15,781 --> 00:44:19,576
أنت حقير متعِب نستغل سعيه إلى الانتقام

415
00:44:21,370 --> 00:44:24,665
...مع أني أكره مجالستك

416
00:44:25,832 --> 00:44:27,334
والتنظيف وراءك

417
00:44:27,960 --> 00:44:29,586
فهذه اللحظة القصيرة

418
00:44:30,838 --> 00:44:33,799
وهذا الجزء الصغير يعوض عن كل شيء

419
00:44:41,348 --> 00:44:42,558
"جينا"

420
00:44:45,227 --> 00:44:46,770
جينا" العزيزة"

421
00:44:50,607 --> 00:44:52,568
أنت تقتنع بأنها ميتة

422
00:44:53,652 --> 00:44:57,865
في كل مرة

423
00:45:00,242 --> 00:45:01,535
...ها هي

424
00:45:02,911 --> 00:45:04,204
النظرة

425
00:45:05,539 --> 00:45:07,833
يدرك الأحمق الحقيقة بعد فوات الأوان

426
00:45:09,209 --> 00:45:11,628
قد أكون سافلاً ولكن أنت الدمية في يدنا

427
00:45:12,045 --> 00:45:15,507
نشحنك بالغضب ونوجهك نحو الضحية التالية

428
00:45:15,632 --> 00:45:18,051
ثم نعيدك إلى هنا ونضغط هذا الزر

429
00:45:23,974 --> 00:45:24,975
جاهز لتنسى؟

430
00:45:31,315 --> 00:45:33,275
قلت لك إني سأطلعك على كل شيء

431
00:45:35,569 --> 00:45:37,362
"مستويات النانويات 100 بالمئة"

432
00:45:58,342 --> 00:46:00,219
"مستويات النانويات 7 بالمئة"

433
00:46:44,847 --> 00:46:46,557
"تشغيل تحليل قوة الذاكرة"

434
00:46:46,682 --> 00:46:48,559
"تثبيت الذكريات 24 بالمئة"

435
00:46:48,684 --> 00:46:49,810
"حذف"

436
00:46:55,774 --> 00:46:57,109
ألقِ سلاحك

437
00:46:57,609 --> 00:46:58,694
"وقف المحاكاة"

438
00:46:58,819 --> 00:47:00,153
"تثبيت الذكريات 53 بالمئة"

439
00:47:05,951 --> 00:47:07,494
"النماذج"

440
00:47:08,120 --> 00:47:09,371
"سكين كبير"

441
00:47:17,754 --> 00:47:19,256
"تثبيت الذكريات 89 بالمئة"

442
00:47:19,506 --> 00:47:20,966
"بدء الإنشاء"

443
00:47:21,091 --> 00:47:23,260
"إنشاء المحاكاة"

444
00:47:26,722 --> 00:47:27,556
الطابق الأرضي

445
00:47:29,308 --> 00:47:31,435
"إيجاد نسخة وحدة جديدة، وحدة البطل"

446
00:47:34,271 --> 00:47:36,857
فريق الاتصالات جاهز، ما الوضع يا "دلتا 2"؟

447
00:47:37,524 --> 00:47:39,359
الهدف في المبنى 2

448
00:47:39,484 --> 00:47:41,278
"تعاقب الوحدات، وحدة البطل"

449
00:47:41,403 --> 00:47:43,155
وحدة المشاعر" - شكراً على النصيحة- "

450
00:47:43,280 --> 00:47:45,115
"وحدة الانتقام"

451
00:47:45,240 --> 00:47:46,283
"اكتمال التجميع"

452
00:47:51,038 --> 00:47:54,750
ليس جيداً يا ملازم، رهائن ماتوا

453
00:47:54,875 --> 00:47:58,462
دلتا 2" ما الوضع؟ فريق الاتصال جاهز"

454
00:47:58,587 --> 00:48:00,047
ليبدأ تنفيذ المحاكاة

455
00:48:01,840 --> 00:48:04,426
فريق الاتصالات جاهز، ما الوضع يا "دلتا 2"؟

456
00:48:04,551 --> 00:48:06,303
4 رهائن ماتوا

457
00:48:13,018 --> 00:48:15,187
الهدف في المبنى 2 الطابق الأرضي

458
00:48:15,312 --> 00:48:18,273
أنا أيضاً سأتوقف"؟ لا أفهم ما تحاولين فعله"

459
00:48:21,652 --> 00:48:24,279
لمَ تسأل ما دمت ستمحو ذاكرته من جديد؟

460
00:48:25,447 --> 00:48:27,866
لست قلقاً عليه هو بل عليك أنت

461
00:48:27,991 --> 00:48:30,452
كل ما نفعله هنا إنما يخدم قصداً محدداً

462
00:48:30,577 --> 00:48:32,287
التدريب، الكحول، الكابوس

463
00:48:32,412 --> 00:48:34,790
أعرف السيناريو المفروض - رجاء التزمي به -

464
00:48:34,915 --> 00:48:36,375
تعرفين أننا في مأزق

465
00:48:36,500 --> 00:48:38,585
وتعرفين أننا سنفشل إن لم نتقيد بكل خطوة

466
00:48:38,669 --> 00:48:41,338
ما تفعله به هو ظلم وأنت تعرف ذلك

467
00:48:42,673 --> 00:48:44,675
إن كنت غير راضية يمكنك الرحيل ساعة تشائين

468
00:48:44,800 --> 00:48:48,679
هراء! مثلما رحل شركاؤك حين اختلفتم على هذا؟

469
00:48:49,346 --> 00:48:50,305
مثل "باريس"؟

470
00:48:52,057 --> 00:48:54,017
...تعرف أنه ما إن أخرج من هنا

471
00:48:55,811 --> 00:48:56,728
حتى يتوقف تنفسي

472
00:48:56,854 --> 00:49:00,482
وافقتِ على هذا الاتفاق واتخذت هذا القرار

473
00:49:01,275 --> 00:49:02,568
يستحق أن يتخذ قراره بنفسه

474
00:49:04,945 --> 00:49:08,615
ما يستحقه هو مأتم عسكري وهذا ما سيحصل عليه

475
00:49:08,740 --> 00:49:10,868
يا للهول! ستتخلص منه فحسب؟

476
00:49:13,954 --> 00:49:15,622
إنه جندي ولا يمكنك فعل هذا

477
00:49:15,789 --> 00:49:18,375
إنه جندي ميت، إنه جندي ميت

478
00:49:18,500 --> 00:49:20,794
تطوع "أميركا" جنوداً جدداً كل يوم

479
00:49:22,087 --> 00:49:24,756
اسمعي، سأطلعك على سر صغير

480
00:49:26,175 --> 00:49:28,510
هذه آخر مهمة لنا، واضح؟

481
00:49:28,594 --> 00:49:29,803
...بعد ذلك نبيع في السوق

482
00:49:30,012 --> 00:49:33,098
هذه التقنية التي ستغير
مفهوم الحرب لمن يدفع أكثر

483
00:49:33,182 --> 00:49:34,308
بعد ذلك نتوقف

484
00:49:34,391 --> 00:49:36,268
ما زلت ستقتل أبرياء

485
00:49:39,021 --> 00:49:43,066
الأمر الوحيد الأهم من السلاح الذي صنعته

486
00:49:43,192 --> 00:49:46,195
هو كوني الوحيد الذي يعرف كيف يُصنع، مفهوم؟

487
00:49:48,822 --> 00:49:52,743
بحسب السيناريو يُفترض بك الآن تجهيز غرفته

488
00:50:04,880 --> 00:50:06,381
من فضلك أظهر اللقطة

489
00:50:09,384 --> 00:50:10,511
شكراً على النصيحة

490
00:50:11,803 --> 00:50:12,888
"وقف المحاكاة"

491
00:50:13,013 --> 00:50:14,389
"إعادة ضبط وجه الهدف"

492
00:50:15,098 --> 00:50:17,809
"قاعدة بيانات موظفي آر إس تي"

493
00:50:20,604 --> 00:50:22,439
"تم إقصاؤه: مارتن آكس"

494
00:50:23,315 --> 00:50:24,900
"الهدف التالي: نك باريس"

495
00:50:36,161 --> 00:50:38,539
"تكوين ثلاثي الأبعاد"

496
00:50:38,664 --> 00:50:40,415
"اكتمال"

497
00:50:42,292 --> 00:50:44,044
شكراً على النصيحة

498
00:50:45,587 --> 00:50:47,172
شكراً على النصيحة

499
00:50:49,007 --> 00:50:50,300
الوداع يا صديقي القديم

500
00:51:20,539 --> 00:51:21,790
أحب هذا الجزء

501
00:51:27,212 --> 00:51:28,297
انظروا إليه

502
00:51:31,091 --> 00:51:33,135
استمتع ما دامت الفرصة سانحة

503
00:51:36,263 --> 00:51:38,891
"يكاد يجهز، حان دور "كيه تي

504
00:51:44,688 --> 00:51:45,898
كيف عثرت على "باريس"؟

505
00:51:46,023 --> 00:51:50,485
اتصل "آكس" بهاتفه
حين كان الضخم... يقوم بعمله

506
00:51:50,569 --> 00:51:51,737
حقاً؟

507
00:51:51,862 --> 00:51:53,780
أية قصة أجربها هذه المرة؟

508
00:51:54,364 --> 00:51:57,201
هل أبقى على قصة التنس؟ أم الكريكيت؟

509
00:51:57,659 --> 00:52:00,662
أنا من "جيرزي" ولكن إن أردت
فعندي أفكار للسيناريو

510
00:52:00,829 --> 00:52:01,955
لا أريد - حقاً؟ -

511
00:52:02,039 --> 00:52:04,374
لم تبقَ فكرة إلا وسرقتها من فيلم

512
00:52:04,541 --> 00:52:08,795
تكفي فكرة تلك الأغنية
والرقص عليها في المسلخ

513
00:52:10,130 --> 00:52:11,340
لا أفكار أخرى منك

514
00:52:16,178 --> 00:52:18,388
تذكري ما تحدثنا عنه

515
00:52:23,060 --> 00:52:24,353
..."كيه تي"

516
00:52:25,521 --> 00:52:26,813
عمّ تحدثتما؟

517
00:52:27,940 --> 00:52:29,942
"لا شأن لك بهذا "إريك

518
00:52:30,067 --> 00:52:31,109
الكل يعرف

519
00:52:31,235 --> 00:52:34,571
أتعرف ماذا يعرف الكل أيضاً؟
15 سنتم ليس كثيرة

520
00:52:36,657 --> 00:52:40,118
مهلاً... ليست كثيرة؟

521
00:52:49,503 --> 00:52:50,838
"ندعوها "النانويات

522
00:52:52,506 --> 00:52:54,007
إذاً هي في دمي؟ - لا -

523
00:52:54,967 --> 00:52:56,343
بل هي دمك

524
00:53:46,226 --> 00:53:48,562
...عندي سؤال

525
00:53:49,646 --> 00:53:54,985
أيمكن تثبيت بعض تقنية "آر إس تي" في جسمي؟

526
00:53:55,569 --> 00:53:58,739
لماذا؟ هل من جزء من جسمك بحاجة لزيادة؟

527
00:53:58,864 --> 00:54:00,157
"مرحباً "إريك

528
00:54:05,537 --> 00:54:06,622
لا، انسَ سؤالي

529
00:54:08,916 --> 00:54:11,251
حسناً، هيا بنا

530
00:54:28,060 --> 00:54:30,312
جاهزون؟ - فريق العمليات جاهزون -

531
00:54:30,437 --> 00:54:32,314
والاتصالات - والأنظمة النانوية -

532
00:54:35,567 --> 00:54:36,777
إلى أين تذهب؟

533
00:54:38,570 --> 00:54:40,280
كيف تستطيع التحدث معي؟

534
00:54:40,405 --> 00:54:42,157
لا أصدق هذا الرجل

535
00:54:43,283 --> 00:54:46,870
لديك ملايين المعالجات الصغرية
اللاسلكية في دماغك

536
00:54:47,371 --> 00:54:48,914
يجب أن تعود إلى هنا فوراً

537
00:54:49,373 --> 00:54:51,124
عندي مسألة غير منتهية

538
00:54:51,250 --> 00:54:53,126
حقير وعنيد جداً

539
00:54:57,339 --> 00:55:00,801
لأنه عنيد فهو مستعد أن يموت لأجلها

540
00:55:00,926 --> 00:55:03,136
لا أظنك امتلكت اهتماماً بأحد لهذا الحد

541
00:55:04,930 --> 00:55:06,139
تماماً

542
00:55:06,640 --> 00:55:09,434
من فضلك... اذهب إلى مكان آخر

543
00:55:17,234 --> 00:55:20,320
لا مسألة لك إلا نحن، فأنت لا تعرف غيرنا

544
00:55:20,445 --> 00:55:23,907
هذا ما قلته لي ولكن كانت عندي زوجة

545
00:55:24,032 --> 00:55:25,951
وهو أخذها مني

546
00:55:26,076 --> 00:55:28,537
عمّ تتكلم؟ من فعل هذا؟

547
00:55:28,912 --> 00:55:30,122
"نك باريس"

548
00:55:32,040 --> 00:55:34,835
حسناً، إني أراه

549
00:55:43,844 --> 00:55:45,387
"ن. باريس"

550
00:55:49,850 --> 00:55:52,561
سيدي، انظر إلى هذا

551
00:55:52,686 --> 00:55:56,565
تعقبنا مكان "باريس" قبل يومين
إلى هنا وهو يلزمه

552
00:55:56,690 --> 00:55:57,858
الأمن؟

553
00:55:58,108 --> 00:56:00,736
اخترقت كاميراتهم، هذا المكان أشبه بحصن

554
00:56:00,861 --> 00:56:04,072
ولكن إن استطاع الدخول
فلن يردعه الحراس الـ18

555
00:56:04,865 --> 00:56:08,869
أراد أن يستحوذ على التقنية وها هي آتية إليه

556
00:56:08,994 --> 00:56:11,496
وماذا وجد رجلنا عنه؟ -
وجد ما نريد أن يجده -

557
00:56:11,622 --> 00:56:13,832
أخبرني حين تقترب طائرته من الهبوط

558
00:56:17,336 --> 00:56:18,629
تلقي معطيات الأقمار الصناعية

559
00:56:23,258 --> 00:56:25,177
تحديد موقع الهدف

560
00:56:29,723 --> 00:56:33,060
يقترب من مجمّع "باريس" - وضحي الصورة -

561
00:56:34,186 --> 00:56:36,438
"ساسكس الشرقية، إنكلترا"

562
00:56:38,440 --> 00:56:39,525
إنه عند البوابة

563
00:56:39,650 --> 00:56:41,443
أميركي؟ - نعم -

564
00:56:43,278 --> 00:56:44,696
متأكد أنه هو؟

565
00:56:44,821 --> 00:56:46,281
نعم... - لا يهم -

566
00:56:46,406 --> 00:56:48,951
قل لـ"ويغانز" أن يحضر الشيء - حاضر -

567
00:56:49,076 --> 00:56:50,786
أملاك خاصة

568
00:56:50,911 --> 00:56:54,456
"أتيت لرؤية "نك باريس -
حقاً؟ ماذا تريد منه؟ -

569
00:56:54,581 --> 00:56:55,999
أتيت لقتله

570
00:56:56,124 --> 00:56:57,125
!تباً

571
00:56:57,251 --> 00:56:58,252
ماذا؟

572
00:57:01,880 --> 00:57:05,384
أصيب بعدة طلقات - نانويات البطن تنشط -

573
00:57:05,509 --> 00:57:09,346
لمَ هو على الأرض؟ أصيب بـ4 طلقات فقط

574
00:57:09,471 --> 00:57:10,305
انظروا

575
00:57:12,599 --> 00:57:15,602
مثل حصان "طروادة"، خطة ذكية

576
00:57:22,818 --> 00:57:25,279
لمَ أقاطَع دائماً حين يصل الطعام؟

577
00:57:25,404 --> 00:57:27,030
إلى مكتب "باريس"، فوراً

578
00:57:27,155 --> 00:57:28,574
أحضر الحقيبة

579
00:57:38,250 --> 00:57:41,170
لا تنظر إلى أسفلي ... إياك

580
00:57:42,462 --> 00:57:43,463
لنحسّن اللقطة

581
00:57:46,341 --> 00:57:47,718
"دخول التصوير الحراري"

582
00:57:48,177 --> 00:57:49,761
مستوى الطاقة ثابت

583
00:57:50,637 --> 00:57:52,097
ها هو "باريس" - نعم -

584
00:57:54,975 --> 00:57:57,311
صار سميناً من كثرة التوتر والأكل

585
00:57:57,436 --> 00:57:59,021
وضعناه في الزنزانة

586
00:57:59,229 --> 00:58:02,274
لمَ تأخرت؟ - كنا نتحدث عن الحياة -

587
00:58:06,737 --> 00:58:07,571
تباً

588
00:58:08,322 --> 00:58:11,450
ماذا؟ من هذا يا "إريك"؟ -
إنه خبير تقني مثلي -

589
00:58:11,575 --> 00:58:12,826
ها هي الآلة

590
00:58:14,411 --> 00:58:16,079
حسناً، حان الوقت

591
00:58:16,205 --> 00:58:17,414
مجرد خبير معلوماتية

592
00:58:17,539 --> 00:58:21,251
لسنا مجرد خبيري معلوماتية،
وهو أسطورة في عمله

593
00:58:21,376 --> 00:58:24,755
فهو أول من وجد واجهة عصبية
مستقرة ثنائية الاتجاه

594
00:58:24,880 --> 00:58:28,675
حتى إني استخدمت بعض أكواده
المفتوحة لهذا البرنامج

595
00:58:28,800 --> 00:58:32,471
استخدمت أكواداً مفتوحة
لاختراعي الذي كلف مليارات؟

596
00:58:33,055 --> 00:58:34,056
!لا أصدق هذا

597
00:58:34,181 --> 00:58:35,766
إنه ذكي جداً

598
00:58:35,849 --> 00:58:38,852
إن كان ذكياً فلمَ يعمل
لدى "باريس"؟ ولمَ لم نوظفه؟

599
00:58:42,189 --> 00:58:43,649
حاولنا

600
00:58:43,774 --> 00:58:46,193
متأكد أنه هو؟

601
00:58:46,276 --> 00:58:49,655
...فهذا الجهاز لا يعمل إلا مرة ولا أريد

602
00:58:52,658 --> 00:58:53,492
!تباً

603
00:58:54,993 --> 00:58:57,704
أحدث ثقباً في صدره بيده

604
00:58:58,288 --> 00:59:00,958
"لمَ لم تتركه عند البوابة؟ - "ويغانز -

605
00:59:02,000 --> 00:59:03,627
إنه هو، نفذ الآن

606
00:59:03,752 --> 00:59:05,754
الآن؟ تريد أن أقوم بذلك الآن؟

607
00:59:05,879 --> 00:59:08,382
كان يجب أن تخبرني قبل 5 دقائق - نعم الآن -

608
00:59:09,716 --> 00:59:11,552
أرى إصابة بالجهاز العصبي المركزي

609
00:59:12,469 --> 00:59:14,304
والرئة اليسرى تنخمص

610
00:59:16,056 --> 00:59:17,808
دقات القلب 143

611
00:59:23,105 --> 00:59:25,357
هناك أمور كثيرة يجب أن أفعلها أولاً

612
00:59:27,067 --> 00:59:28,777
ما هذا الشيء؟ - لا أعرف -

613
00:59:28,902 --> 00:59:30,612
أيمكنك أن تعرف؟

614
00:59:30,696 --> 00:59:31,738
"تحديد المكون"

615
00:59:31,822 --> 00:59:34,867
فعلي شحنه... - اشحنه إذاً -

616
00:59:35,325 --> 00:59:37,035
إعادة توجيه القوة النانوية

617
00:59:41,081 --> 00:59:43,083
انظروا كم هو مستقتل

618
00:59:43,166 --> 00:59:47,045
هذا لافت جداً، فهو مصر أن يثأر وينتقم

619
00:59:49,965 --> 00:59:52,759
!هيا شغله! قم بذلك الآن

620
00:59:52,926 --> 00:59:54,428
حسناً حسناً

621
00:59:54,887 --> 00:59:56,847
ما هذا يا "إريك"؟ - أمهلوني ثانية -

622
00:59:59,141 --> 01:00:00,517
اعرض هذا على شاشتي

623
01:00:02,186 --> 01:00:03,896
...حين يصل إلى 100 بالمئة

624
01:00:07,733 --> 01:00:09,109
هذا غير مطمئن

625
01:00:10,110 --> 01:00:12,613
ذلك الزر - أي زر؟ هذا؟ -

626
01:00:12,738 --> 01:00:15,199
!ليس هذا بل ذاك - اخرج -

627
01:00:15,324 --> 01:00:17,701
!أحد الزرين - أخرجه من هنا! ارحل -

628
01:00:18,660 --> 01:00:21,246
أعده إلى غرفته - الوداع -

629
01:00:21,371 --> 01:00:23,207
أغلق الباب وقف في الخارج

630
01:00:24,708 --> 01:00:28,337
يا جماعة، قد تكون هذه نبضة

631
01:00:29,463 --> 01:00:32,007
...ماذا؟ - نبضة كهرمغنطيسية -

632
01:00:32,132 --> 01:00:34,676
أعرف ما هي هذه النبضة، ماذا تفعل هناك؟

633
01:00:39,640 --> 01:00:42,976
:لقد خطط لذلك! دعني أكلمه
!يجب أن تخرج من هناك

634
01:00:45,437 --> 01:00:47,731
هيا بسرعة! هيا

635
01:00:49,650 --> 01:00:51,068
...يجب أن تخرج من

636
01:00:55,489 --> 01:00:57,115
لدينا مشكلة... هل يسمعني؟

637
01:00:57,241 --> 01:00:59,576
إنه يحجب إرسالك - كيف له أن يفعل هذا؟ -

638
01:01:02,246 --> 01:01:04,581
!هيا هيا! "ويغانز" أيها السافل

639
01:01:06,083 --> 01:01:09,169
إن انطلق الجهاز قضي علينا،
إريك" أصلح الاتصال"

640
01:01:09,294 --> 01:01:12,130
لا أعرف كيف يفعل ذلك، ثمة ما يحجب إشارتنا

641
01:01:20,013 --> 01:01:21,223
قتلت زوجتي

642
01:01:27,771 --> 01:01:30,607
زوجتك؟ عمّ تتكلم؟

643
01:01:30,732 --> 01:01:33,110
إنهم يكذبون عليك، ألا تفهم؟

644
01:01:35,904 --> 01:01:37,239
قلت لك إني سأعثر عليك

645
01:01:41,118 --> 01:01:42,703
جيد، حُلت المسألة

646
01:01:59,386 --> 01:02:01,305
تباً، راحت الصورة

647
01:02:01,638 --> 01:02:03,640
من ضغط ذلك الزر؟

648
01:02:06,310 --> 01:02:07,269
"لا إشارة"

649
01:02:11,732 --> 01:02:13,650
وانقطعت الآن إشارته

650
01:02:13,775 --> 01:02:16,737
أين الإشارة؟ -
مهلاً، ننقلك إلى القمر الصناعي -

651
01:02:16,862 --> 01:02:18,447
ماذا؟

652
01:02:18,739 --> 01:02:20,616
أرنا شيئاً على الشاشة من فضلك

653
01:02:20,741 --> 01:02:23,702
لا أرى شيئاً على الشاشة "إريك"، فلا إشارة

654
01:02:23,827 --> 01:02:25,913
!"انقطعت الكهرباء مسافة كيلومترات - "إريك -

655
01:02:26,038 --> 01:02:27,164
!لا أرى شيئاً

656
01:02:32,628 --> 01:02:33,879
زوجي

657
01:02:35,005 --> 01:02:35,923
"راي"

658
01:02:36,048 --> 01:02:37,674
هل ما زلت حياً؟

659
01:02:37,799 --> 01:02:38,967
استيقظ

660
01:02:41,637 --> 01:02:42,513
"راي"

661
01:02:43,805 --> 01:02:46,308
ربما تلزم زيادة الفلطية

662
01:02:50,062 --> 01:02:51,188
صدقني

663
01:02:51,313 --> 01:02:54,608
سيؤلمك الأمر أكثر مما... لا يهم

664
01:03:06,036 --> 01:03:07,996
اهدأ، اهدأ، أنا صديق

665
01:03:08,121 --> 01:03:11,458
أنا صديق، أنا إلى جانبك... أنا إلى جانبك

666
01:03:11,583 --> 01:03:14,169
نعم، انظر إلى هذا

667
01:03:14,294 --> 01:03:16,797
انظر إلي وأنا أطلق سراحك وأمنحك الحرية

668
01:03:22,970 --> 01:03:26,640
وقال "ويغانز": "ليكن نور" فكان نور

669
01:03:26,765 --> 01:03:27,766
انظر إلى هذا

670
01:03:29,685 --> 01:03:30,978
ما زال ساخناً

671
01:03:31,103 --> 01:03:32,437
من أنت؟

672
01:03:34,523 --> 01:03:38,193
"يا لقلة أخلاقي! اسمي "ويلفريد ويغانز

673
01:03:38,318 --> 01:03:41,572
أعرف أنه يشبه أسماء الأبطال الخارقين

674
01:03:41,697 --> 01:03:45,534
وأعتقد أن قوتي الخارقة هي كتابة الأكواد

675
01:03:45,659 --> 01:03:47,077
تعمل لحساب "باريس"؟

676
01:03:48,620 --> 01:03:51,373
نعم، لا... ماذا تقصد بـ"لحساب"؟

677
01:03:52,082 --> 01:03:55,002
فهو أشبه بالسخرة حتى تسديد دَين

678
01:03:55,627 --> 01:03:58,172
وكنت أبحث عن طريقة لأخرج من هنا

679
01:03:58,297 --> 01:03:59,756
حاول الخروج هناك

680
01:03:59,882 --> 01:04:02,467
ولكن يوجد رجل مسلح مع أني متأكد أنك قتلته

681
01:04:02,843 --> 01:04:05,929
أنت مثل فارس يرتدي درعاً ويهب للنجدة

682
01:04:06,054 --> 01:04:09,266
الفرق هو أنك لا ترتدي درعاً الآن

683
01:04:09,391 --> 01:04:13,145
وتركت نفسك تتعرض لطلقات كثيرة جداً

684
01:04:13,270 --> 01:04:15,689
كانت رؤية ذلك مخيفة جداً، فهذا فظيع

685
01:04:16,481 --> 01:04:18,442
...ولا سيما حين قاموا

686
01:04:18,567 --> 01:04:21,445
بالسير نحوك وإطلاق النار في رأسك تماماً

687
01:04:21,570 --> 01:04:23,155
...ففعل دماغك هذا

688
01:04:24,907 --> 01:04:27,451
على الأرض كلها... هذا فظيع يا رجل

689
01:04:28,035 --> 01:04:29,745
أشعر كأني مت

690
01:04:30,245 --> 01:04:33,207
أعتذر وأتقدم لك ببالغ الأسف

691
01:04:33,332 --> 01:04:37,044
أراد "باريس" أن أقضي عليك
ولكن كانت عندي خطة أخرى

692
01:04:37,169 --> 01:04:40,130
...فانتظرتُ حتى أنهيتَ

693
01:04:40,255 --> 01:04:41,423
مسألتك

694
01:04:41,548 --> 01:04:42,966
وهذا ما فعلتَه

695
01:04:43,091 --> 01:04:47,638
وهكذا ارتحتُ من أوامر ومتطلبات هذا السافل

696
01:04:51,517 --> 01:04:52,518
أنت بخير؟

697
01:04:53,894 --> 01:04:55,229
شكراً على النصيحة

698
01:04:58,690 --> 01:04:59,942
هل أنت بخير؟

699
01:05:00,067 --> 01:05:02,152
رأيت زوجتي في حلم

700
01:05:04,071 --> 01:05:05,322
جيد

701
01:05:06,240 --> 01:05:08,617
رأيتها تُقتل أمام عينيّ

702
01:05:09,243 --> 01:05:10,869
...وفي كل مرة كان القاتل

703
01:05:12,329 --> 01:05:13,997
شخصاً مختلفاً

704
01:05:16,917 --> 01:05:20,128
يا للهول! إذاً هكذا قاموا بالأمر

705
01:05:22,214 --> 01:05:23,090
قاموا بماذا؟

706
01:05:27,094 --> 01:05:28,720
...حسناً، حسناً

707
01:05:29,137 --> 01:05:31,014
سمعتهم يتحدثون بالأمر

708
01:05:31,139 --> 01:05:36,311
شائعات عن قاتل مأجور يقتل
"كل من انشق عن "آر إس تي

709
01:05:36,645 --> 01:05:38,564
كان "باريس" يعمل في "آر إس تي"؟

710
01:05:38,689 --> 01:05:40,566
جميعهم كانوا يعملون فيها

711
01:05:40,691 --> 01:05:44,361
ولم يتساءل أحد لمَ كانت
كل جريمة تبدو كعمل انتقام

712
01:05:44,486 --> 01:05:47,656
كما لو أن المسألة شخصية جداً

713
01:05:47,781 --> 01:05:51,702
لأنهم ملأوا رأسي بكوابيس
وأرسلوني في مهمة انتحارية

714
01:05:51,827 --> 01:05:53,245
نعم يبدو هذا ما حصل

715
01:05:53,370 --> 01:05:56,623
من الواضح أنهم كانوا يتلاعبون بك

716
01:05:57,207 --> 01:06:00,085
...من الأرجح أن ما تظنه حقيقياً

717
01:06:00,252 --> 01:06:02,004
هو غير حقيقي أحياناً

718
01:06:04,715 --> 01:06:06,800
كان "هارتنغ" يستغلني

719
01:06:08,302 --> 01:06:10,762
كان يكذب في وجهي مرة تلو الأخرى

720
01:06:10,888 --> 01:06:13,473
ويبدو أن أسلوبه مقنع

721
01:06:13,807 --> 01:06:15,475
...قال إن زوجتي

722
01:06:20,022 --> 01:06:21,356
"جينا"

723
01:06:22,482 --> 01:06:24,610
حتى إني لم أبحث عنها

724
01:06:26,612 --> 01:06:27,738
...ولكن ماذا لو

725
01:06:30,908 --> 01:06:34,786
مهلاً، لن يدعوك تفلت منهم بسهولة

726
01:06:34,912 --> 01:06:37,039
سيطاردونك ويطاردونني أيضاً

727
01:06:37,164 --> 01:06:40,542
أتطلع إلى ذلك - أنا لا -

728
01:06:40,667 --> 01:06:42,628
لمَ تظنني أعدتك إلى الحياة؟

729
01:06:42,753 --> 01:06:45,631
أتظن أني أفعل ذلك دائماً هنا؟

730
01:06:46,632 --> 01:06:48,050
إن أعادوا وصلك بنظامهم

731
01:06:48,175 --> 01:06:51,762
فسأكون أنا من تعتقد أنه قاتل زوجتك الجميلة

732
01:06:51,887 --> 01:06:54,056
ورأيت ما فعلته بالرجال هنا

733
01:06:56,892 --> 01:06:58,894
سيتركني ويذهب

734
01:07:03,148 --> 01:07:05,859
يا للهول... ماذا تفعل؟

735
01:07:12,616 --> 01:07:14,451
اعرف كيف تعمل هذه

736
01:07:15,285 --> 01:07:18,539
تريد أن أعكس هندسة عمل عشرات العلماء

737
01:07:18,664 --> 01:07:21,458
وعقد من التكويد الجيني
بكلفة مليارات الدولارات؟

738
01:07:21,583 --> 01:07:23,669
ألم تقل إنها قوتك الخارقة؟

739
01:07:25,420 --> 01:07:28,423
نعم سأنتهي من الأمر قبل العشاء،
لا مشكلة أبداً

740
01:07:30,008 --> 01:07:32,261
هذا مذهل جداً

741
01:07:32,928 --> 01:07:34,888
...سمعت كل الأقاويل عنك ولكن

742
01:07:35,013 --> 01:07:37,975
نظامك بكامله هو قابل للبرمجة

743
01:07:38,559 --> 01:07:41,019
لكنهم ما عادوا يتحكمون بهذا البرنامج

744
01:07:43,605 --> 01:07:45,399
فقد صار هذا جيشي أنا

745
01:07:46,233 --> 01:07:48,235
ومهمتك هو أن تبقيه في يدي

746
01:07:50,737 --> 01:07:54,241
أعتقد أن الكلمات التي قصدت أن تقولها هي

747
01:07:54,366 --> 01:07:58,036
"شكراً ويغانز لأنك أعدتني إلى الحياة"

748
01:07:58,161 --> 01:08:00,414
مهلاً، عندي شيء لك

749
01:08:00,539 --> 01:08:03,709
لا بد أنه هنا في برادي المبطن بالرصاص

750
01:08:03,834 --> 01:08:05,085
!يا لي من ذكي

751
01:08:05,419 --> 01:08:06,628
لا أريد هذا

752
01:08:06,753 --> 01:08:09,423
!ها هو... تمام

753
01:08:11,258 --> 01:08:14,678
لا، لا تأخذ هذه! فلن تفيدك

754
01:08:14,803 --> 01:08:17,805
صدقني، اتبعني وخذ هذا

755
01:08:17,930 --> 01:08:20,142
لست بحاجة له، ستربطني النانويات بالإنترنت

756
01:08:20,267 --> 01:08:22,853
"لا بل ستربطك النانويات بخادم في "آر إس تي

757
01:08:22,978 --> 01:08:26,064
وهكذا يتعقبونك ويملأون رأسك
بخططهم وعليك تجنب ذلك

758
01:08:26,189 --> 01:08:29,734
خذه، سيربطك مباشرة بقمر صناعي

759
01:08:29,859 --> 01:08:32,738
سيارة عتيقة، لا قطع إلكترونية فيها

760
01:08:32,863 --> 01:08:34,238
"شكراً "ويغانز

761
01:08:49,962 --> 01:08:51,965
"جينا غاريسون"

762
01:09:02,434 --> 01:09:03,935
نلتقط حركة

763
01:09:06,563 --> 01:09:09,483
أهذا هو؟ - لا بد أنه هو -

764
01:09:09,608 --> 01:09:11,234
ما زال الاتصال مقطوعاً؟

765
01:09:11,359 --> 01:09:13,362
ما زلت الشبكة لا تتجاوب

766
01:09:13,487 --> 01:09:15,238
أرسل "تيبس" و"دالتون" إلى هناك

767
01:09:20,118 --> 01:09:21,703
انطلقا فوراً

768
01:09:22,203 --> 01:09:23,287
هيا بنا

769
01:09:23,412 --> 01:09:27,917
نتعقبه بالقمر الصناعي فقط،
أعيداه قبل أن يختفي عنا

770
01:09:29,962 --> 01:09:32,130
تذكر أنه واحد منا

771
01:09:32,256 --> 01:09:35,175
بل كان كذلك، فهو الآن عائق

772
01:09:39,680 --> 01:09:43,475
اهدأ، ستسنح لنا أخيراً فرصة استخدام هذا

773
01:09:50,816 --> 01:09:53,234
"لندن، إنكلترا"

774
01:10:16,133 --> 01:10:17,259
راي"؟"

775
01:10:19,803 --> 01:10:20,846
"جينا"

776
01:10:22,222 --> 01:10:24,308
ماذا تفعل هنا؟

777
01:10:27,769 --> 01:10:29,855
لن تصدقي ما حصل معي

778
01:10:30,230 --> 01:10:32,608
أعرف جوابك: إنه سري للغاية

779
01:10:33,817 --> 01:10:35,319
كان ذلك منتهى الجنون

780
01:10:35,611 --> 01:10:36,945
...أقصد

781
01:10:37,821 --> 01:10:39,114
...لا أستطيع

782
01:10:40,741 --> 01:10:41,992
هذا لا يهم

783
01:10:44,786 --> 01:10:46,371
فقد عدت إلى البيت

784
01:10:47,706 --> 01:10:48,749
البيت؟

785
01:10:52,628 --> 01:10:53,837
نعم

786
01:10:55,881 --> 01:10:57,257
عدت إلى البيت

787
01:10:58,300 --> 01:10:59,843
راي" بربك"

788
01:11:00,427 --> 01:11:02,095
تابعت حياتي

789
01:11:03,555 --> 01:11:06,475
تابعت حياتك؟ عمّ تتكلمين؟

790
01:11:06,600 --> 01:11:08,268
اتفقنا على الانفصال

791
01:11:08,393 --> 01:11:12,523
راي"، أأنت بخير؟ ماذا يجري؟"

792
01:11:12,648 --> 01:11:15,943
عدت إلى البيت كما وعدتك، أليس كذلك؟

793
01:11:16,485 --> 01:11:17,861
أعود دائماً إلى البيت

794
01:11:18,320 --> 01:11:20,113
نعم أعرف

795
01:11:20,239 --> 01:11:25,244
ولكن لم أرد أن تعود
بل أن تبقى في البيت، هل تذكر؟

796
01:11:25,369 --> 01:11:26,537
أمي

797
01:11:30,249 --> 01:11:31,375
"دايزي"

798
01:11:32,584 --> 01:11:34,378
دايزي" عودي إلى الداخل عزيزتي"

799
01:11:42,302 --> 01:11:44,596
راي"، صارت عندي عائلة"

800
01:11:47,766 --> 01:11:50,102
متى رأيتني آخر مرة؟

801
01:11:51,270 --> 01:11:52,521
لا أعرف

802
01:11:53,188 --> 01:11:55,148
مر وقت طويل

803
01:11:55,274 --> 01:11:57,234
متى يا "جينا"؟

804
01:11:58,443 --> 01:11:59,820
قبل 5 سنين

805
01:12:00,112 --> 01:12:01,697
5 سنين؟

806
01:12:03,782 --> 01:12:05,075
أمي

807
01:12:05,200 --> 01:12:07,661
لحظة... أأنت بخير يا "راي"؟

808
01:12:07,786 --> 01:12:08,912
تعالي والعبي معي

809
01:12:09,037 --> 01:12:11,039
!أتريد أن أتصل بأحد؟ - أمي -

810
01:12:11,164 --> 01:12:12,207
..."راي"

811
01:12:13,000 --> 01:12:15,043
دايزي" العبي مع أخيك... هيا"

812
01:12:15,335 --> 01:12:16,753
اذهبي إلى أبيك

813
01:12:29,725 --> 01:12:33,687
سيحل يوم تعود فيه بنفس المظهر الذي رحلت به؟

814
01:12:35,939 --> 01:12:37,774
تنتهي كلها بنفس الطريقة

815
01:12:38,734 --> 01:12:40,360
فأنا أعود دائماً إلى البيت

816
01:13:00,005 --> 01:13:02,424
كيف تشعر مع هذا السلاح يا عجوز؟

817
01:13:22,736 --> 01:13:25,614
تيبس"، اجعل جهازاً يتعقبه - حسناً- "

818
01:13:37,835 --> 01:13:39,211
أجهزة تراقبه من الجو

819
01:13:47,970 --> 01:13:48,804
ها هو

820
01:13:51,431 --> 01:13:52,474
أنا في طريقي

821
01:14:09,783 --> 01:14:11,702
!تيبس"، لست أراه"

822
01:14:14,371 --> 01:14:16,290
إنه يهرب، على مسافة شارعين غرباً

823
01:14:49,781 --> 01:14:51,909
!مهلاً يا صاح

824
01:15:18,685 --> 01:15:21,563
ما زلت أراه، يتجه جنوباً - جنوباً؟ -

825
01:15:21,688 --> 01:15:23,857
إلى اليمين أم اليسار؟ - اليسار -

826
01:15:24,942 --> 01:15:27,986
اليسار مجدداً، تقدم... ستمسك به عند الزاوية

827
01:15:36,036 --> 01:15:37,412
!دالتون" انتبه"

828
01:15:47,881 --> 01:15:50,050
يا للهول! أنت بخير؟

829
01:15:50,175 --> 01:15:52,553
...ربما يحسن بك ألا تقف، لمَ لا

830
01:15:57,015 --> 01:15:57,850
!تباً

831
01:16:08,777 --> 01:16:09,695
"وضع التخفي"

832
01:16:13,991 --> 01:16:17,452
طعنته! السكين في ظهره، يمكن التحكم به

833
01:16:18,078 --> 01:16:19,788
...ستصلكم الإشارة: ثلاثة

834
01:16:19,913 --> 01:16:20,831
...اثنان

835
01:16:20,956 --> 01:16:21,832
واحد

836
01:16:21,957 --> 01:16:23,542
!هيا أطفئه

837
01:16:27,337 --> 01:16:28,380
انتهى الأمر

838
01:16:28,964 --> 01:16:32,176
الأنظمة تعمل - سيطرة كاملة -

839
01:16:32,301 --> 01:16:34,511
إلى أين تذهبين؟ - أنت تعرف -

840
01:16:34,636 --> 01:16:36,471
كلا، تولي أمر "ويغانز" - "ويغانز"؟ -

841
01:16:37,389 --> 01:16:40,017
واضح أنه يعرف الكثير، يجب التخلص منه

842
01:16:40,142 --> 01:16:42,603
لا، هذه المرة اقترف جرائمك بنفسك

843
01:16:55,949 --> 01:16:57,826
ستتذكرين أني لست مضطراً للطلب بتهذيب

844
01:16:59,995 --> 01:17:01,538
لكني أفعل ذلك احتراماً لك

845
01:17:05,083 --> 01:17:07,294
ويجب أن يكون ذلك الاحترام متبادلاً

846
01:17:17,179 --> 01:17:18,180
أحسنت

847
01:17:31,401 --> 01:17:33,737
"العباقرة الصغار: أين هم الآن؟ ويغانز"

848
01:17:36,990 --> 01:17:38,909
"سوهو، لندن"

849
01:17:39,076 --> 01:17:41,787
"ويغانز" مختبئ في فندق "مونتيفيردي"

850
01:17:41,912 --> 01:17:45,249
طلب خدمة غرف بقيمة 812 دولاراً

851
01:17:45,374 --> 01:17:48,418
...وشاهد 17 ساعة من أفلام تدعى

852
01:17:48,544 --> 01:17:51,463
معلومات لا تفيدني - آسف، حسناً -

853
01:17:51,588 --> 01:17:53,298
يتولى 6 أشخاص حمايته

854
01:17:53,423 --> 01:17:56,969
4 في السيارات و2 يرافقانه عند المدخل الخلفي

855
01:18:10,315 --> 01:18:12,025
عفواً، معك قداحة؟

856
01:18:12,568 --> 01:18:14,903
سيدي، يجب أن تركب السيارة

857
01:18:16,738 --> 01:18:18,490
السيد المحترم يلبي

858
01:18:18,615 --> 01:18:20,409
اسمحي لي - شكراً -

859
01:18:27,875 --> 01:18:29,376
"اسمي "ويغانز

860
01:18:31,753 --> 01:18:33,046
..."ويلفريد"

861
01:18:35,549 --> 01:18:36,550
نعم

862
01:18:39,553 --> 01:18:41,096
إنه لا يناسبك

863
01:19:21,720 --> 01:19:22,846
"غاريسون"

864
01:19:24,765 --> 01:19:25,849
أنت

865
01:19:29,478 --> 01:19:30,938
ما هذا المكان؟

866
01:19:31,063 --> 01:19:33,023
...إنه حيز عصبي

867
01:19:33,899 --> 01:19:35,817
نستطيع التكلم فيه على انفراد

868
01:19:37,361 --> 01:19:39,279
دعني أسهّل الأمر

869
01:20:13,480 --> 01:20:15,023
كل هذا لأجلك

870
01:20:18,068 --> 01:20:19,444
لقد استغللتني

871
01:20:20,529 --> 01:20:21,697
جعلتني أقتل

872
01:20:21,947 --> 01:20:24,616
لم أجعلك تقتل، فأنت تفعل هذا دائماً

873
01:20:24,741 --> 01:20:27,119
مهدت الطريق فحسب لتظهر أفضل ما عندك

874
01:20:27,244 --> 01:20:28,704
أفضل ما عندي؟ - نعم -

875
01:20:29,621 --> 01:20:33,709
بجعلي أراهم يقتلون زوجتي مراراً وتكراراً؟

876
01:20:34,042 --> 01:20:38,672
الانتقام هو ما يجعل
"رجلاً مثلك مميزاً يا "راي

877
01:20:38,797 --> 01:20:40,757
!لا تعرف شيئاً عن رجال مثلي

878
01:20:40,883 --> 01:20:42,718
أنت متأكد؟

879
01:20:42,843 --> 01:20:46,430
اخترتَ الحرب لأنك تحبها، أنت هكذا

880
01:20:47,347 --> 01:20:48,765
أنت لا تعرف ماذا أحب

881
01:20:50,559 --> 01:20:52,477
أو لماذا فعلت ما فعلته

882
01:20:53,687 --> 01:20:57,065
أناس مثلك يحطمون أناساً مثلي شر تحطيم

883
01:20:57,191 --> 01:21:00,152
ثم تجرون تصنيفات لنا لكي تفهمونا

884
01:21:00,277 --> 01:21:02,905
وتتحكموا بنا لكنكم لن تتحكموا بنا

885
01:21:03,030 --> 01:21:04,740
"يحب الناس تصنيفهم يا "راي

886
01:21:04,865 --> 01:21:08,160
فهم بحاجة إلى تركيبة
تحدد ما هم عليه، وهذا الواقع

887
01:21:08,702 --> 01:21:11,121
هذا رأيك لأنك تتلاعب بالناس لغاياتك

888
01:21:14,249 --> 01:21:16,210
لم يبقَ لديك شيء في أرض الواقع

889
01:21:17,211 --> 01:21:21,131
لا شيء، أما هنا فتستطيع
أن تعطي أفضل ما عندك

890
01:21:21,256 --> 01:21:23,050
فأنت تنقذ الرهينة

891
01:21:23,175 --> 01:21:26,303
وتقضي الليل مع المرأة التي تحب

892
01:21:26,428 --> 01:21:29,973
وتستيقظ صباحاً بجسم جديد وهدف محدد

893
01:21:30,098 --> 01:21:31,767
فماذا تريد أكثر من هذا؟

894
01:21:31,892 --> 01:21:35,771
!أفضل ما عندي برأيك أنت لا أنا

895
01:21:38,106 --> 01:21:39,566
ألا تفهم؟

896
01:21:41,693 --> 01:21:43,654
روعة الحياة هي في عدم معرفتك ما سيحدث

897
01:21:44,279 --> 01:21:46,073
كما حين تؤخذ الحياة منك؟

898
01:21:47,199 --> 01:21:49,243
عدم معرفتك متى ستؤخذ الحياة منك

899
01:21:49,368 --> 01:21:51,078
أهذا ما تقصده يا "راي"؟

900
01:21:54,164 --> 01:21:55,916
أنت فعلت هذا بي

901
01:21:56,708 --> 01:21:58,126
أنت صنعتني

902
01:21:59,253 --> 01:22:01,255
لكنك لن تتحكم بي إلى الأبد

903
01:22:01,672 --> 01:22:04,007
سأعثر عليك وسأقتلك

904
01:22:06,677 --> 01:22:07,719
لن تفعل

905
01:22:24,444 --> 01:22:26,697
وصلت في الوقت المناسب لتوديعه

906
01:22:30,826 --> 01:22:32,119
لقد عاد؟

907
01:22:33,412 --> 01:22:35,163
ليس لوقت طويل

908
01:22:35,289 --> 01:22:37,249
يستخرج "هارتنغ" النانويات؟

909
01:22:40,252 --> 01:22:42,171
إنه على طاولة العمليات الآن

910
01:22:55,350 --> 01:22:57,102
والعرض يوشك أن يبدأ

911
01:23:08,155 --> 01:23:10,115
هرب "ويغانز" - ماذا؟ -

912
01:23:10,532 --> 01:23:13,994
كان يعرف أني قادمة،
لم يتقن "إريك" تعقبه سراً

913
01:23:17,122 --> 01:23:19,625
حسناً، أوقف السحب وجهز المحاكاة

914
01:23:19,750 --> 01:23:22,002
واجعل "ويغانز" هو الهدف

915
01:23:24,880 --> 01:23:26,048
"وقف سحب النانويات"

916
01:23:28,926 --> 01:23:31,053
مهمة أخيرة - مجدداً؟ -

917
01:23:33,180 --> 01:23:37,768
نعم مجدداً، لو نجحت بمهمتك لما اضطررت لهذا

918
01:23:45,526 --> 01:23:46,735
نفذ بسرعة

919
01:23:54,576 --> 01:23:57,454
ابدأ بالمحاكاة،
سنقوم بالتعديل بالوقت الفعلي

920
01:24:02,501 --> 01:24:05,254
لا أثر للهدف، سنغير موقعنا

921
01:24:13,470 --> 01:24:14,763
"دخول خوادم الذاكرة"

922
01:24:17,182 --> 01:24:18,642
"الهدف التالي: ويغانز"

923
01:24:22,646 --> 01:24:23,689
"دخول محاكاة الذاكرة"

924
01:24:27,484 --> 01:24:29,528
حسناً، يفي هذا بالغرض

925
01:24:30,279 --> 01:24:31,989
...ليس أفضل ما أنجزته ولكن

926
01:24:32,197 --> 01:24:33,448
متى كان كذلك أصلاً؟

927
01:24:42,583 --> 01:24:43,542
راي"؟"

928
01:24:46,253 --> 01:24:48,589
يبلغ ذروة التفاعل قبل الأوان بكثير، لماذا؟

929
01:24:48,714 --> 01:24:52,217
مهلاً، مؤشراته الحيوية مضطربة للغاية

930
01:24:53,886 --> 01:24:55,304
اعرض هذا

931
01:24:55,596 --> 01:24:56,889
لماذا يحدث هذا؟

932
01:24:57,764 --> 01:25:01,268
هناك من يتلاعب بالمحاكاة - من يفعل هذا؟ -

933
01:25:04,855 --> 01:25:06,064
"كيه تي"

934
01:25:07,316 --> 01:25:11,028
"ليأتِ "تيبس" و"دالتون
!بأسلحتهما، وأصلح المحاكاة

935
01:25:16,241 --> 01:25:18,243
حسناً سأتولى الأمر

936
01:25:20,829 --> 01:25:22,331
أنا أعرفك

937
01:25:23,415 --> 01:25:24,458
"كيه تي"

938
01:25:25,959 --> 01:25:27,836
كيه تي" افتحي الباب"

939
01:25:28,587 --> 01:25:29,588
"كيه تي"

940
01:25:29,713 --> 01:25:31,632
ماذا تفعلين هنا؟

941
01:25:32,549 --> 01:25:34,343
ما كان يجب أن أفعله قبل وقت طويل

942
01:25:45,187 --> 01:25:47,564
لقد دخلت، لقد دخلت

943
01:25:49,149 --> 01:25:51,068
!تباً لهذا

944
01:25:53,529 --> 01:25:54,571
حسناً

945
01:25:57,115 --> 01:25:58,575
"غرفة البعث"

946
01:26:01,828 --> 01:26:04,998
ظننت أنك تستطيع منعي من دخول أكوادي؟

947
01:26:14,716 --> 01:26:17,386
مهلاً، ما الذي يجري؟

948
01:26:17,803 --> 01:26:19,054
!لا لا

949
01:26:22,307 --> 01:26:23,559
كيف تراها تفعل هذا؟

950
01:26:26,645 --> 01:26:27,646
ماذا؟

951
01:26:28,438 --> 01:26:30,399
قلت ألقِ سلاحك! - حسناً -

952
01:26:32,526 --> 01:26:33,360
جيد

953
01:26:33,652 --> 01:26:36,655
...بني، حين تهاجم الملك

954
01:26:36,780 --> 01:26:38,740
احرص ألا تخطئ الهدف

955
01:26:39,783 --> 01:26:41,910
!كيه تي"، افتحي هذا الباب اللعين"

956
01:26:42,035 --> 01:26:45,080
يفي هذا بالغرض

957
01:26:48,500 --> 01:26:50,252
"منح الدخول إلى إدارة آر إس تي"

958
01:26:52,171 --> 01:26:54,047
حسناً

959
01:26:55,340 --> 01:26:57,217
"مستويات الدماغ: انخفاض"

960
01:26:57,342 --> 01:26:59,219
"مستويات النانويات: 79 بالمئة"

961
01:27:02,806 --> 01:27:04,349
!الحمد لله

962
01:27:19,865 --> 01:27:21,200
!يا للهول

963
01:27:22,034 --> 01:27:24,328
"!أراهن بـ20 جنيهاً أنه قال: "يا للهول

964
01:27:24,536 --> 01:27:25,579
...20 جنيهاً

965
01:27:26,955 --> 01:27:29,875
أنا بحاجة لأصدقاء حقيقيين، أو معالج نفسي

966
01:27:39,218 --> 01:27:42,179
لمَ تفعلين هذا؟ - لأنه يستحق الحقيقة -

967
01:27:43,096 --> 01:27:46,058
الحقيقة هي أنه لم يعد أحد
يريد اتخاذ قرارات فعلية

968
01:27:50,979 --> 01:27:52,981
يريدون فقط الإحساس بأنهم يتخذونها

969
01:27:55,692 --> 01:27:57,402
"الوداع "كيه تي

970
01:27:59,071 --> 01:28:00,989
لم أكن لأدعك تفعل هذا بي مجدداً

971
01:28:03,492 --> 01:28:05,577
"التحكم بجهاز التنفس غير ممكن"

972
01:28:16,129 --> 01:28:19,132
كيه تي" تمردت،"
غاريسون" مستيقظ وخارج سيطرتنا"

973
01:28:19,258 --> 01:28:22,135
اعثرا عليه وأطفئاه، اقتلاه إن لزم الأمر

974
01:28:56,920 --> 01:28:58,589
"دخول نظام مراقبة آر إس تي"

975
01:29:01,675 --> 01:29:02,843
يتجه للطابق 74

976
01:29:05,345 --> 01:29:07,389
صباح الخير، هل تتذكرني؟

977
01:29:07,514 --> 01:29:08,640
"ويغانز"

978
01:29:08,765 --> 01:29:12,102
"لا بل أنا الملك "جافي جوفر" حاكم "زاموندا

979
01:29:12,227 --> 01:29:14,521
طبعاً أنا "ويغانز"، ومن غيري؟

980
01:29:14,646 --> 01:29:17,858
اسمع، سأرسل لك إحداثيات مكان شاحنتي

981
01:29:18,650 --> 01:29:21,361
أدرك الآن أني تكلمت كالمتحرشين

982
01:29:21,486 --> 01:29:23,238
عندي مسألة غير منتهية

983
01:29:23,363 --> 01:29:24,615
تمام

984
01:29:25,574 --> 01:29:26,950
مهلاً، ماذا قلت؟

985
01:29:27,075 --> 01:29:28,911
ويغانز"، أين "غاريسون"؟"

986
01:29:29,036 --> 01:29:31,205
لا أعرف، يبدو أنه يقوم بما يريد

987
01:29:31,330 --> 01:29:32,331
وأخيراً

988
01:29:32,706 --> 01:29:35,209
المرحلة 2: اقتحام غرفة الخوادم

989
01:29:35,334 --> 01:29:37,127
"حسناً، أنت هنا - "كيه تي -

990
01:29:38,837 --> 01:29:42,674
ما يعني أني سأشرح لك كيف تمحين بيانات

991
01:29:42,799 --> 01:29:43,634
...إذاً

992
01:29:43,759 --> 01:29:46,470
نعرف أنه عندي خبرة هائلة بكتابة الأكواد

993
01:29:46,595 --> 01:29:49,264
أنا عبقري فعلياً ويسرني تعليمك

994
01:29:49,389 --> 01:29:52,059
من المهم أن تنفذي ما أقوله حرفياً

995
01:29:52,184 --> 01:29:56,480
...الخطوة 1: جدي مشغل النظام، لا بد أنه قرب

996
01:30:38,897 --> 01:30:42,109
الخطوة 36 ضرورية للغاية

997
01:30:42,234 --> 01:30:44,736
"...اكتبي "أمر التحكم

998
01:30:48,240 --> 01:30:49,116
ماذا؟

999
01:30:50,158 --> 01:30:51,243
"انفصال غرفة الخوادم"

1000
01:30:53,287 --> 01:30:55,205
ارتأيت اتباع الطريقة التقليدية

1001
01:30:55,330 --> 01:30:56,206
حقاً؟

1002
01:30:56,790 --> 01:31:00,210
!كم هو مزعج ألا يسمح أحد لي

1003
01:31:00,836 --> 01:31:02,296
لمَ لم أفكر بهذه الطريقة؟

1004
01:31:02,921 --> 01:31:05,591
!"أمر التحكم: إحراق المبنى"

1005
01:31:05,883 --> 01:31:07,050
!"كوبي براينت"

1006
01:31:32,367 --> 01:31:35,704
نعم، تلك كانت فكرتي

1007
01:32:24,086 --> 01:32:25,879
أنا وراءك وأقفز قربك

1008
01:32:53,073 --> 01:32:55,200
أنا قادم، لا تدعه يفلت

1009
01:33:01,874 --> 01:33:02,958
"تراجع يا "تيبس

1010
01:33:03,083 --> 01:33:05,419
...سأكون عندك: ثلاثة، اثنان

1011
01:33:05,544 --> 01:33:06,461
ابتعد

1012
01:33:15,012 --> 01:33:16,722
لنرَ إن كان سينجو من هذا

1013
01:33:21,935 --> 01:33:25,022
تباً! إنه لا يموت أبداً

1014
01:33:39,369 --> 01:33:41,079
"تشبث "تيبس

1015
01:34:16,823 --> 01:34:19,117
!دالتون"! ماذا تفعل؟ ساعدني"

1016
01:34:20,494 --> 01:34:21,328
!"دالتون"

1017
01:34:26,416 --> 01:34:28,335
قلت لك تشبث

1018
01:35:27,895 --> 01:35:29,897
لا لا، تباً

1019
01:35:32,566 --> 01:35:33,859
هذا سيئ جداً

1020
01:35:34,735 --> 01:35:36,695
ماذا جرى؟ كأن قنبلة انفجرت

1021
01:35:36,820 --> 01:35:37,946
!يا للهول

1022
01:35:38,071 --> 01:35:39,948
"خطر تسريع"

1023
01:35:40,073 --> 01:35:41,241
هذه... مشكلة

1024
01:35:41,366 --> 01:35:44,703
هيا شغل السيارة، سنرحل من هنا

1025
01:35:46,121 --> 01:35:47,497
!"هارتنغ"

1026
01:35:51,251 --> 01:35:52,127
!تباً

1027
01:35:58,258 --> 01:35:59,885
أجبني يا "ويغانز"، أين "غاريسون"؟

1028
01:36:00,010 --> 01:36:01,053
انتظري

1029
01:36:01,678 --> 01:36:03,514
"الطابق الأرضي شرقاً، يتجه نحو "هارتنغ

1030
01:36:05,891 --> 01:36:07,643
أنت لا تفهم

1031
01:36:08,185 --> 01:36:09,561
أستطيع إعادة بناء كل هذا

1032
01:36:12,648 --> 01:36:14,483
ولا أحد غيري قادر على إعادة بنائك

1033
01:36:16,652 --> 01:36:18,946
لن تنجو من دوني

1034
01:36:41,844 --> 01:36:43,011
حسناً

1035
01:36:51,645 --> 01:36:52,729
!يا للهول

1036
01:36:53,355 --> 01:36:55,232
لا، هذا سيئ جداً

1037
01:36:55,732 --> 01:36:58,861
ما الذي تفعله؟ عليك التوقف

1038
01:37:13,208 --> 01:37:15,043
كيه تي"، يكاد يبلغ الصفر"

1039
01:37:15,294 --> 01:37:16,420
هذا مستحيل

1040
01:37:16,545 --> 01:37:18,755
...تسرّع النانويات عملها، إن لم يتوقف

1041
01:37:19,673 --> 01:37:21,175
فلن أتمكن من إعادته

1042
01:37:21,842 --> 01:37:22,885
تباً

1043
01:37:30,601 --> 01:37:31,894
"مستويات النانويات 2 بالمئة"

1044
01:37:39,776 --> 01:37:40,944
لا تجبرني على ذلك

1045
01:37:58,337 --> 01:38:00,422
قلت لك إني سأعثر عليك

1046
01:38:02,633 --> 01:38:04,635
"مستويات النانويات: مستنزفة 0 بالمئة"

1047
01:38:05,135 --> 01:38:06,261
!يا للهول

1048
01:38:06,887 --> 01:38:07,763
انتهى

1049
01:38:07,930 --> 01:38:09,223
"انتهى الأمر "كيه تي

1050
01:38:12,851 --> 01:38:15,854
نعم عثرت علي ولكن
"لم يبقَ منك إلا "راي غاريسون

1051
01:38:17,272 --> 01:38:18,565
وهذا يكفي

1052
01:38:40,754 --> 01:38:43,465
حتى متى "ويغانز"؟ - لا تستعجليني -

1053
01:38:43,590 --> 01:38:44,716
هل سينجح الأمر؟

1054
01:38:44,842 --> 01:38:47,094
إنه ينجح دائماً... نجح آخر مرة

1055
01:38:47,219 --> 01:38:50,889
إعادة وصل "أ" مع "ب"، انتهيت

1056
01:38:51,014 --> 01:38:53,976
هل من داع لتأكل وأنت تقوم بهذا؟

1057
01:38:54,101 --> 01:38:55,185
انتهيت

1058
01:38:55,310 --> 01:38:57,187
لا تقلق، نحن معك

1059
01:38:58,730 --> 01:39:00,107
أنت بخير؟

1060
01:39:01,692 --> 01:39:03,151
هل تسمعني؟

1061
01:39:05,529 --> 01:39:07,114
على رسلك

1062
01:39:07,531 --> 01:39:08,782
أين أنا؟

1063
01:39:11,326 --> 01:39:12,536
اهدأ

1064
01:39:13,704 --> 01:39:16,248
اهدأ، على رسلك

1065
01:39:17,749 --> 01:39:19,877
لم أستخدم بطاريات سيارات هذه المرة

1066
01:39:22,880 --> 01:39:24,506
تسرني رؤيتك يا رجل، كيف تشعر؟

1067
01:39:36,185 --> 01:39:38,061
"تسرني رؤيتك يا "ويغانز

1068
01:39:43,192 --> 01:39:44,902
لا تعرف كم يسرني سماع هذا

1069
01:39:45,152 --> 01:39:47,613
كنت أخشى ألا تتذكر شيئاً

1070
01:39:47,863 --> 01:39:50,908
خلتك ستستفيق كغوريلا في قفص فتمزقني أشلاء

1071
01:39:51,033 --> 01:39:53,035
هذا مذهل جداً

1072
01:39:53,869 --> 01:39:55,370
ولكن ما لا تتذكره على الأرجح

1073
01:39:55,495 --> 01:39:59,541
هو أني أجريت تعديلات لزيادة قوتك

1074
01:39:59,666 --> 01:40:02,085
فهمت؟ قوتك... لا أعرف لمَ قمت بهذه الحركة

1075
01:40:02,544 --> 01:40:06,381
ما أقصده هو أنك لن تضطر
لإعادة التزود بالطاقة

1076
01:40:07,216 --> 01:40:08,050
فهمت قصدي؟

1077
01:40:08,509 --> 01:40:12,179
إن كانت قوتك قبلاً 3، صارت 18، وهذا بفضلي

1078
01:40:12,387 --> 01:40:14,640
في الحقيقة، بفضلنا نحن

1079
01:40:15,349 --> 01:40:16,433
نحن

1080
01:40:18,101 --> 01:40:19,102
نحن

1081
01:40:22,105 --> 01:40:23,190
لقد استفاق

1082
01:40:23,315 --> 01:40:26,151
وهو يتذكر كل شيء

1083
01:40:26,276 --> 01:40:28,195
آمل ألا يتذكر كل شيء

1084
01:40:28,320 --> 01:40:31,281
فإن كنت تتذكرين يا "كيه تي" كيف عثرنا عليه

1085
01:40:31,406 --> 01:40:33,909
...كان وجهه ملتصقاً بـ

1086
01:40:36,995 --> 01:40:37,955
"شكراً "ويغانز

1087
01:40:38,872 --> 01:40:39,873
نعم

1088
01:40:42,918 --> 01:40:44,086
على الرحب والسعة

1089
01:40:53,887 --> 01:40:56,431
أليس المنظر جميلاً؟

1090
01:40:56,557 --> 01:40:58,433
مثل الحلم

1091
01:40:58,559 --> 01:40:59,393
صحيح

1092
01:41:09,194 --> 01:41:11,154
راي" أنا... - لا تفعلي- "

1093
01:41:11,280 --> 01:41:12,573
لست مضطرة لذلك

1094
01:41:14,032 --> 01:41:16,076
...فما كنا عليه وما فعلناه

1095
01:41:17,619 --> 01:41:19,371
إنما هو من الماضي

1096
01:41:20,122 --> 01:41:23,333
...كان "هارتنغ" مخطئاً في أمور كثيرة ولكن

1097
01:41:24,334 --> 01:41:25,752
كان محقاً في أمر واحد

1098
01:41:27,754 --> 01:41:30,799
لا داعي أن يقرر ماضينا
ما سنكون عليه مستقبلاً

1099
01:41:32,467 --> 01:41:35,012
بإمكاننا جميعاً الاختيار

1100
01:42:18,222 --> 01:42:19,848
والآن إلى أين؟

1101
01:42:20,432 --> 01:42:21,892
لا أعرف

1102
01:42:24,228 --> 01:42:25,229
هذا رائع

1103
01:42:30,859 --> 01:42:33,195
هذا برأيي رائع أكثر من اللازم

1104
01:42:33,320 --> 01:42:36,573
هل تمزح؟ نحو مغيب الشمس؟

1105
01:42:36,698 --> 01:42:37,991
نحن متأكدون أنها ليست...؟

1106
01:49:10,384 --> 01:49:12,386
ترجمة
"بركات أبي حنا"

