﻿1
00:00:03,870 --> 00:01:02,950
<font color="#ff0000">❛✪Ξ ترجمة وتدقيق Ξ✪❜</font>
 <font color="#00ffff">❝❂≡ د.سيد حيدر المدني - محمد صلاح - يوسف فريد❂≡❞</font>

2
00:01:04,690 --> 00:01:07,020
.فكر في قلبك كأنه طبل

3
00:01:10,050 --> 00:01:12,690
.وفي تنفسك كأنه جهير

4
00:05:12,950 --> 00:05:15,450
.ليزا)، الغرفة الأمامية)

5
00:05:21,150 --> 00:05:22,320
.مرحباً

6
00:05:22,320 --> 00:05:23,390
.(انا (كيث

7
00:05:23,390 --> 00:05:26,020
.نصف ساعة بـ100 دولار، وساعة بـ150 دولار

8
00:05:26,850 --> 00:05:27,720
.أريد ان أتحدث فحسب

9
00:05:27,720 --> 00:05:29,620
.سآخذ المال أولاً

10
00:05:32,790 --> 00:05:33,790
.حسناً

11
00:05:55,320 --> 00:05:56,720
ما اسمكِ؟

12
00:05:56,720 --> 00:05:58,320
.(ليزا)

13
00:05:58,320 --> 00:05:59,690
هل هذا اسمكِ الحقيقي؟

14
00:06:00,490 --> 00:06:02,020
.(اسمي (ليزا

15
00:06:03,820 --> 00:06:06,490
.إلا اذا أردت ان يكون شيءٌ آخر

16
00:06:08,320 --> 00:06:10,690
ماذا عن (ستيفاني)؟-
.أكيد-

17
00:06:20,150 --> 00:06:21,820
ستيفاني باتريك)؟)

18
00:06:25,850 --> 00:06:27,890
والديكِ كانوا على متن الرحلة الجوية الشمالية الشرقية

19
00:06:27,890 --> 00:06:31,220
التي تحطمت في المحيط الأطلسي منذ 3 سنوات

20
00:06:31,220 --> 00:06:33,520
.مع أختكِ وأخوكِ

21
00:06:34,250 --> 00:06:35,950
.انا صحفي

22
00:06:39,520 --> 00:06:41,820
.أكتب مقالاً

23
00:06:43,750 --> 00:06:47,020
.اسمعي، هذا لم يكن حادثاً
.كان هناك قنبلة على متن الطائرة

24
00:06:47,020 --> 00:06:48,690
هل لديك سيجار؟

25
00:06:50,720 --> 00:06:51,620
.لا

26
00:06:51,620 --> 00:06:52,920
.صانع القنبلة هنا
."انه في "لندن

27
00:06:52,920 --> 00:06:55,520
."انه حُر، يمشي بحرية في شوارع "لندن

28
00:07:01,350 --> 00:07:03,050
.سأعود في خلال دقيقة

29
00:07:15,790 --> 00:07:18,120
.انهض، تعال

30
00:07:18,120 --> 00:07:20,050
.اتركني

31
00:07:21,390 --> 00:07:23,990
.(أريد ان أتحدث فحسب يا (ستيفاني

32
00:07:56,770 --> 00:07:59,140
.هيا أخرج-
.حسناً، سأذهب-

33
00:08:52,540 --> 00:08:55,240
<i>.لديكِ رسالة واحدة محفوظة</i>

34
00:08:56,970 --> 00:08:59,470
<i>.مرحباً يا عزيزتي</i>

35
00:08:59,470 --> 00:09:03,040
<i>.أبي لقد ترك خاتم زفافه على المنضدة</i>

36
00:09:03,040 --> 00:09:04,140
<i>هل يمكنكِ ان تحضريه؟</i>

37
00:09:05,270 --> 00:09:07,340
<i>.أراكِ في المطار</i>

38
00:09:07,340 --> 00:09:09,170
<i>.نحبكِ</i>

39
00:10:44,470 --> 00:10:45,800
ماذا تفعلين؟

40
00:11:24,900 --> 00:11:27,970
هل يمكنك إثبات الأمر؟-
.ادخلي-

41
00:11:36,800 --> 00:11:38,000
اذاً، الى أين سنذهب؟

42
00:11:39,340 --> 00:11:41,070
.لا تريد ممارسة الجنس معي

43
00:11:43,040 --> 00:11:44,100
.هذا أفضل

44
00:11:46,200 --> 00:11:47,270
.اللعنة عليك

45
00:11:53,970 --> 00:11:55,240
.تفضلي

46
00:12:12,140 --> 00:12:13,140
أتريدين شراباً؟

47
00:12:16,770 --> 00:12:18,340
.سأحضر بيرة

48
00:15:18,270 --> 00:15:20,400
هل هذا هو الرجل الذي قتل عائلتي؟

49
00:15:20,400 --> 00:15:21,770
.(هذا (محمد ريزا

50
00:15:21,770 --> 00:15:23,240
.هو من صنع الجهاز

51
00:15:23,240 --> 00:15:25,140
.لذا، هو صانع القنبلة-
،وأجهزة الأمن-

52
00:15:25,140 --> 00:15:26,700
،وضعوه تحت المراقبة

53
00:15:26,700 --> 00:15:28,740
.لكنهم لم يقبضوا عليه-
يعرفون انه هو من صنع القنبلة-

54
00:15:28,740 --> 00:15:31,070
ولا يريدون ان يقبضوا عليه؟

55
00:15:32,040 --> 00:15:33,070
.لا

56
00:15:35,370 --> 00:15:37,640
حسناً، لماذا لم يقبضوا عليه؟
.لستُ متأكداً بعد-

57
00:15:37,640 --> 00:15:40,340
،ربما هم قلقون انهم اذا قبضوا عليه

58
00:15:40,340 --> 00:15:42,000
.قد يفقدون شبكته الإجرامية

59
00:15:42,000 --> 00:15:44,600
ربما هم أكثر خوفاً من الذي قد يقودهم الى

60
00:15:44,600 --> 00:15:46,700
.ربما واحد من أصدقائنا في الشرق الأوسط

61
00:15:46,700 --> 00:15:49,540
.عواقب ذلك ستكون وخيمة

62
00:15:49,540 --> 00:15:53,500
لكِ ان تتخيلي اذا أعلنوا هذه الأحداث؟

63
00:15:53,500 --> 00:15:56,640
وأنهم يتركون قاتل معروف يجوب شوارع "لندن"؟

64
00:15:56,640 --> 00:15:58,440
...ان كل هذا

65
00:15:58,440 --> 00:16:00,100
ان حادث الطائرة كان تستراً؟

66
00:16:05,940 --> 00:16:07,440
.التداعيات ستكون كارثية

67
00:16:07,440 --> 00:16:09,200
كيف لك ان تعرف كل هذا؟

68
00:16:10,200 --> 00:16:12,170
.بالبحث ومصادري الخاصة

69
00:16:12,170 --> 00:16:14,140
...أُفضَّل ألا-
...وكيف لك ان تعرف ان مصدرك-

70
00:16:14,140 --> 00:16:16,370
.تدخنين أرجوكِ-
يخبرك الحقيقة؟-

71
00:16:16,370 --> 00:16:19,740
كيف لك ان تعرف؟-
.أُفضَّل ألا تدخنين-

72
00:16:29,040 --> 00:16:32,070
كيف لك ان تعرف ان مصدرك يخبرك الحقيقة؟

73
00:16:33,900 --> 00:16:36,000
.انه لم يخذلني بعد

74
00:16:38,600 --> 00:16:41,100
مصدرك هذا، ماذا يريد منك؟

75
00:16:41,100 --> 00:16:42,040
.لا يمكنه ان يفعل ذلك بنفسه

76
00:16:42,040 --> 00:16:44,200
.انه جزء من وحدة الاستخبارات

77
00:16:45,340 --> 00:16:48,200
.انه العميل "إم أي6" السابق، ولكنه ما زال بالداخل

78
00:16:50,800 --> 00:16:52,570
.وهو يحتاجك لتساعده

79
00:16:54,600 --> 00:16:55,670
أليس كذلك؟

80
00:16:55,670 --> 00:16:57,700
.يمكنني مساعدته

81
00:17:02,900 --> 00:17:04,840
.كان عليك ان تتركني وشأني

82
00:17:06,100 --> 00:17:07,540
لكن لم أفعل، أليس كذلك؟

83
00:17:07,540 --> 00:17:09,270
.لأنني أصنع عنواناً جيداً

84
00:17:10,040 --> 00:17:13,040
.مأساة طالبة من الطبقة المتوسطة

85
00:17:13,040 --> 00:17:14,570
.انا لستُ من هذا النوع من الصحفيين

86
00:17:14,570 --> 00:17:17,340
.وانا لستُ هنا لأبيع الصحف

87
00:17:17,340 --> 00:17:19,140
.كان يمكنكِ ان تحظي بالحياة التي تريديها

88
00:17:19,140 --> 00:17:20,400
.هذه هي الحياة التي أريدها

89
00:17:20,400 --> 00:17:22,740
بدلاً من ان تكوني طالبة متفوقة
في جامعة "أكسفورد" مثلما كنتِ؟

90
00:17:22,740 --> 00:17:24,340
.لا أصدقكِ

91
00:17:24,340 --> 00:17:26,040
لماذا جئت الي؟

92
00:17:26,570 --> 00:17:28,700
.انتِ ضحية أخري

93
00:17:29,470 --> 00:17:31,240
.لم تموتي بعد

94
00:17:38,840 --> 00:17:40,040
من كان (مارتن دوجلاس)؟

95
00:17:41,340 --> 00:17:43,740
.الرجل الذي كان يجلس في المقعد

96
00:17:43,740 --> 00:17:45,200
.انه مهندس معماري

97
00:17:45,200 --> 00:17:47,240
."من "يونيونديل، نيويورك

98
00:17:49,140 --> 00:17:52,340
أكان متزوجاً؟-
.أجل، كان متزوجاً-

99
00:17:53,240 --> 00:17:54,940
هل لديه أطفال؟

100
00:17:55,940 --> 00:17:57,240
.اثنان

101
00:18:31,340 --> 00:18:33,170
."بي"

102
00:19:53,170 --> 00:19:56,100
من أيضاً يعرف بشأن كل ذلك؟-
.لا أحد-

103
00:19:57,670 --> 00:19:59,570
ماذا بشأن مصدرك؟

104
00:20:02,070 --> 00:20:03,070
."بي"

105
00:20:04,300 --> 00:20:05,840
هل هذا هو مصدرك؟

106
00:20:07,640 --> 00:20:09,740
ما هو دافع "بي"؟

107
00:20:09,740 --> 00:20:12,300
هل "بي" في "اسكتلندا"؟-
.اتركيه-

108
00:20:12,300 --> 00:20:13,770
ما اسمه؟

109
00:20:13,770 --> 00:20:15,900
ما هو دافع "بي"؟

110
00:20:15,900 --> 00:20:18,100
.لا يهم
.لن تجديه ابداً

111
00:20:18,100 --> 00:20:21,700
.سأذهب
.لدي اجتماع

112
00:20:42,170 --> 00:20:45,740
.هذا اذا احتجتي اي شيء، وهذه المفاتيح

113
00:20:49,900 --> 00:20:52,240
.يمكنني ان اهرب وآخذ مفاتيحك

114
00:20:54,670 --> 00:20:56,070
.ويمكنني ان أغير الأقفال

115
00:21:40,640 --> 00:21:42,140
هذا معطف جديد؟-
.لا-

116
00:21:48,800 --> 00:21:51,340
هل تعتقدين أنني "ترافيليكس=مكتب صرافة" لعين يا (ليزا)؟

117
00:21:53,600 --> 00:21:55,600
ماذا تحتاجي، واحد ان اثنان؟

118
00:21:55,600 --> 00:21:56,940
.وسلاح

119
00:22:00,440 --> 00:22:04,240
انتِ؟ قاتلة؟

120
00:22:04,240 --> 00:22:05,940
.(لا، اللعنة عليكِ يا (ليزا

121
00:22:06,840 --> 00:22:08,270
.سأجد شخصاً آخر

122
00:23:34,070 --> 00:23:35,600
هل يمكنني مساعدتك؟

123
00:24:02,470 --> 00:24:03,670
.الحقيبة

124
00:24:08,400 --> 00:24:10,040
أين الحقيبة؟

125
00:27:08,000 --> 00:27:09,000
.توقف

126
00:27:11,500 --> 00:27:13,570
.مهلاً، أريد ان اذهب بهذا الاتجاه

127
00:27:13,570 --> 00:27:15,400
.آسف، نحن ذاهبون الى البلدة

128
00:27:15,400 --> 00:27:17,170
.اذهبي في طريقك الخاص

129
00:29:02,570 --> 00:29:04,570
.اتركني

130
00:29:08,400 --> 00:29:09,600
.اتركني

131
00:29:15,370 --> 00:29:17,000
.اتركني

132
00:29:19,270 --> 00:29:20,270
.توقف

133
00:29:29,740 --> 00:29:31,000
.انزعي معطفكِ

134
00:29:32,770 --> 00:29:34,270
.انزعي معطفكِ

135
00:29:41,700 --> 00:29:43,070
.الجيوب فارغة

136
00:29:50,570 --> 00:29:52,500
منذ متى لم تأخذي الجرعة؟-
.انا لستُ مدمنة-

137
00:29:52,500 --> 00:29:54,300
لستِ مدمنة؟-
.انا استخدمه-

138
00:29:54,300 --> 00:29:55,970
هذا من أجلي؟-
.لا-

139
00:29:55,970 --> 00:29:57,970
هل هذا من أجلي؟

140
00:29:57,970 --> 00:29:59,440
.عليكِ ان تكوني قريبة جداً

141
00:29:59,440 --> 00:30:01,100
.قريبة كفاية لإصابتي به

142
00:30:03,970 --> 00:30:05,170
.ليس به طلقات

143
00:30:10,970 --> 00:30:11,970
.انتظر

144
00:30:34,640 --> 00:30:37,000
ستيفاني)، هذا اسمكِ، أليس كذلك؟)

145
00:30:37,000 --> 00:30:39,770
.أجل

146
00:30:39,770 --> 00:30:41,270
.والديكِ سكونوا فخورين بكِ

147
00:30:42,200 --> 00:30:43,600
من أيضاً يعرف انكِ هنا؟

148
00:30:43,600 --> 00:30:45,940
.والداي ماتوا-
.أعرف-

149
00:30:47,440 --> 00:30:49,970
من أيضاً يعرف انكِ هنا؟

150
00:30:49,970 --> 00:30:52,070
.لا أحد-
.لا أسمعكِ-

151
00:30:54,340 --> 00:30:55,670
.لا أحد

152
00:30:55,670 --> 00:30:59,140
.لا أحد يعرف، لا أحد يعرف أنني هنا

153
00:31:00,270 --> 00:31:01,670
.لا أحد يعرف

154
00:31:04,840 --> 00:31:06,270
لماذا جئتِ الى هنا اذاً؟

155
00:31:09,570 --> 00:31:12,240
.(لأقتل (ريزا-
.يا إلهي-

156
00:31:12,240 --> 00:31:14,170
.عليه ان يكون خائفاً الآن

157
00:31:15,400 --> 00:31:17,000
.ساعدني لأجده

158
00:31:17,000 --> 00:31:19,770
لكي تقتلي (محمد ريزا) لا بد
.ان تستأجري قاتل محترف

159
00:31:19,770 --> 00:31:21,370
.ليس لدي مال

160
00:31:21,370 --> 00:31:23,740
.حسناً، عليكِ ان تحظي بوظيفة

161
00:31:23,740 --> 00:31:25,140
انتِ عاهرة، اليس كذلك؟

162
00:31:30,040 --> 00:31:31,540
...انت

163
00:31:31,540 --> 00:31:34,270
."انت "بي
."انت المصدر "بروكتور=المسئول

164
00:31:34,270 --> 00:31:36,340
معذرةً؟

165
00:31:39,670 --> 00:31:41,700
يمكننيان أذهب الى الصحيفة

166
00:31:42,440 --> 00:31:44,340
...انهم يريدوا

167
00:31:44,340 --> 00:31:47,840
."انهم يريدون ان يعرفوا بشأنك وبشأن الـ"بروكتور

168
00:31:47,840 --> 00:31:50,870
...انهم يريدون ان يعرفوا بشأنك من اجل

169
00:31:50,870 --> 00:31:53,340
هل كان نفس الـ"بروكتور" الذي حاولتِ ان تقتليه؟

170
00:32:02,570 --> 00:32:04,800
.من الأفضل ان تكوني قتلتيه بنفسكِ

171
00:32:08,640 --> 00:32:09,840
.انظري الي

172
00:32:11,400 --> 00:32:13,000
.انظري الي

173
00:32:17,670 --> 00:32:19,900
ليس لديكِ أدني فكرة

174
00:32:19,900 --> 00:32:23,870
.عن حجم الفوضى التي تسببتِ بها

175
00:32:41,270 --> 00:32:42,670
.لا

176
00:33:14,000 --> 00:33:17,000
اين (ريزا)؟
.ساعدني لأجده

177
00:33:19,640 --> 00:33:21,700
لماذا أساعدكِ؟

178
00:33:21,700 --> 00:33:24,540
.لقد قمتِ بجذب انتباه (ريزا) فهرب

179
00:33:24,540 --> 00:33:25,840
.الشكر لكِ، لقد اختفى

180
00:33:25,840 --> 00:33:28,100
.أريد أن أقتله-
.لا يمكنكِ المشي حتى-

181
00:33:28,100 --> 00:33:29,570
.اذاً ساعدني لأمشي

182
00:34:00,170 --> 00:34:01,170
.اربطي الحذاء

183
00:34:08,600 --> 00:34:09,940
.اللعنة عليك

184
00:34:26,570 --> 00:34:29,070
.ثانية واحدة

185
00:34:29,070 --> 00:34:31,000
.ثانبة واحدة أرجوك

186
00:34:43,870 --> 00:34:46,270
<i>سأقول هذا الآن، لذا لا تأتي معي</i>

187
00:34:46,270 --> 00:34:47,900
<i>.وتقولي أنني لم أحذركِ</i>

188
00:34:47,900 --> 00:34:49,800
<i>.انتِ لستِ مؤهلة لفعل ذلك</i>

189
00:34:49,800 --> 00:34:51,540
هل يمكننا التحدث عن (ريزا)؟

190
00:34:51,540 --> 00:34:53,270
<i>.انتِ تُهدري وقتكِ</i>

191
00:34:56,170 --> 00:34:57,270
.مهلاً

192
00:34:57,270 --> 00:34:59,700
<i>.يمكنني أن أجعلكِ قوية
.يمكنني تعليمكِ كيفية ان تنجو بنفسكِ</i>

193
00:34:59,700 --> 00:35:02,170
<i>.لكن في النهاية ستبقي على سجيتكِ</i>

194
00:35:04,840 --> 00:35:06,500
<i>.سيستغرق الأمر وقتاً أطول</i>

195
00:35:06,500 --> 00:35:08,540
<i>.سيكون الأمر مؤلماً أكثر مما تعتقدين</i>

196
00:35:08,540 --> 00:35:10,570
هل يمكننا التحدث عن (ريزا)؟

197
00:35:11,870 --> 00:35:13,540
<i>.من المؤكد أنكِ لن تنجحي</i>

198
00:35:13,540 --> 00:35:15,340
<i>،ولكن اذا كان بواسطة معجزة يمكنكِ ان تنجحي</i>

199
00:35:15,340 --> 00:35:17,040
<i>:وهذا هو ما عليكِ ان تكتشفيه</i>

200
00:35:18,400 --> 00:35:20,070
<i>.الأمر لا يستحق العناء</i>

201
00:35:20,900 --> 00:35:22,100
.هيا

202
00:35:22,600 --> 00:35:24,340
.توقف فحسب

203
00:35:24,340 --> 00:35:25,740
.امهلني بُرهة

204
00:35:25,740 --> 00:35:28,200
.لا تعاملني وكأنني لا قيمة لي

205
00:35:30,470 --> 00:35:32,070
.حسناً، انزعي ملابسكِ

206
00:35:32,070 --> 00:35:33,940
.عليك اللعنة-
.انزعي ملابسكِ-

207
00:35:39,000 --> 00:35:42,070
لا تريدي ان تركضي؟
.يمكنكِ السباحة، السباحة للمنزل

208
00:35:42,070 --> 00:35:45,840
.لا يمكنني السباحة
.الماء متجمد

209
00:35:47,000 --> 00:35:49,300
.حقاً، لا يمكنني السباحة
.سأغرق

210
00:35:49,300 --> 00:35:50,670
هل هناك اي شيء يمكنكِ فعله؟

211
00:35:50,670 --> 00:35:52,270
.ليس لديك أدنى معرفة بما مررتُ به

212
00:35:55,440 --> 00:35:58,700
.مدمنة مخدرات، عاهرة، هذه ليست مأساة

213
00:35:59,440 --> 00:36:00,940
.انه مبتذل

214
00:36:00,940 --> 00:36:04,070
.انتِ مبتذلة
.ليس لديكِ ما يتطلبه الامر

215
00:36:05,140 --> 00:36:06,140
.لذا اغرقي

216
00:36:07,270 --> 00:36:08,670
.او موتي

217
00:36:10,040 --> 00:36:11,170
.لا يعنيني

218
00:39:13,570 --> 00:39:16,740
.ليس لديّ ما أخسره، لذا جرّبني

219
00:39:20,540 --> 00:39:22,900
ماذا بشأن حياتكِ؟-
ماذا بشأنها؟-

220
00:40:13,270 --> 00:40:16,240
لم يكن من المفترض ان تكون
.عائلتي على متن تلك الرحلة

221
00:40:21,670 --> 00:40:24,000
.لقد غيروا خططهم حتى أتمكن من الذهاب معهم

222
00:40:25,700 --> 00:40:27,200
.لكني لم افعل

223
00:40:30,540 --> 00:40:32,600
.ليس بسبب انني لم أستطيع
...لأنني

224
00:40:33,370 --> 00:40:35,040
.لأنني لا أريد الذهاب

225
00:40:39,570 --> 00:40:41,700
.لذلك هم ذهبوا بدوني

226
00:40:54,570 --> 00:40:56,000
.حسناً

227
00:40:57,700 --> 00:41:00,100
.ريزا) هو رجل المهمة)

228
00:41:02,900 --> 00:41:05,540
الرجل الذي أعطى الضوء الأخضر للهجوم على الطائرة

229
00:41:05,540 --> 00:41:07,340
كان رجل ديني اسلامي متشدد

230
00:41:07,340 --> 00:41:09,300
.يمثل حكومة متشددة

231
00:41:10,800 --> 00:41:14,840
.ودفع لـ"يو17" لإنجاز المهمة

232
00:41:16,500 --> 00:41:18,440
ما هو (يو 17)؟-
."من هو" وليس "ما هو"-

233
00:41:18,440 --> 00:41:21,540
.يو17" هو رمز لشخص مجهول"

234
00:41:21,540 --> 00:41:24,300
صنفته وكالة الاستخبارات المركزية
على انه مشتبه به ارهابي

235
00:41:24,300 --> 00:41:26,770
.بدون اسم مؤكد

236
00:41:27,370 --> 00:41:29,540
.يو17" يمكن ان يكون أي شخص"

237
00:41:29,540 --> 00:41:31,670
وماذا عن رجل الدين؟
اين هو؟

238
00:41:31,670 --> 00:41:34,740
.رجل الدين قتل في غارة بطائرة بدون طيار منذ عامين

239
00:41:34,740 --> 00:41:37,640
."ريزا) هو رابطنا المباشر لـ"يو17)

240
00:41:41,600 --> 00:41:45,800
.لكي تصلي لـ(ريزا)، يجب ان تصلي لـ"يو17" أيضاً

241
00:41:47,400 --> 00:41:48,800
.أريدهم كلهم

242
00:41:51,170 --> 00:41:53,040
.(هذا (عبدول كايف

243
00:41:53,770 --> 00:41:56,500
.لقد كان ناشطاً
.صاحب رؤية

244
00:41:56,500 --> 00:41:57,900
."لقد قرأت عنه عند "البروكتور

245
00:41:57,900 --> 00:42:00,770
يعتبر تهديداً هائلاً لأنه كان مصلحاً

246
00:42:00,770 --> 00:42:03,100
.من منطقة مروعة من الاصلاحيين

247
00:42:03,100 --> 00:42:05,700
.لقد قتلوا 239 شخصاً ليصلوا الى الرجل

248
00:42:05,700 --> 00:42:07,000
هل كان بإمكانهم قتله
وهو خارج من محل "هاوردز"؟

249
00:42:07,000 --> 00:42:10,300
.لقد كانت رسالة موجهة خصيصاً للإصلاحيين

250
00:42:10,300 --> 00:42:11,840
يمكننا ان نوصلكِ لأي مكان

251
00:42:11,840 --> 00:42:15,070
.وليس هناك شيء نحن لسنا مستعدين للقيام به

252
00:42:18,300 --> 00:42:20,900
مات (عبدول) وهو يحارب التعصب

253
00:42:20,900 --> 00:42:22,600
.والتطرف

254
00:42:22,600 --> 00:42:26,270
.الجميع أيضاً كانوا ضحية

255
00:42:28,940 --> 00:42:32,870
.والد (عبدول)، (سوليمان كايف)، مشتبه فيه بنفس القدر

256
00:42:32,870 --> 00:42:35,800
.لم يكن خائفاً من معرفة من المتسبب في هذا

257
00:42:35,800 --> 00:42:38,270
."لقد موّل "البروكتور

258
00:42:49,100 --> 00:42:50,240
.توقفي

259
00:42:51,070 --> 00:42:52,900
<i>.التقطي أنفاسكِ</i>

260
00:42:52,900 --> 00:42:56,840
.لا تخافي، كوني هادئة

261
00:42:56,840 --> 00:42:58,870
يجب ان تسيطري على ايقاعك الخاص

262
00:42:58,870 --> 00:43:00,970
مثل الموسيقى، أتتذكرين؟

263
00:43:00,970 --> 00:43:03,470
<font face="Droid Arabic Naskh">.فكري في قلبكِ كأنه طبل</font>

264
00:43:03,470 --> 00:43:05,740
.أجل-
<font face="Droid Arabic Naskh">.وفي تنفسكِ كأنه جهير-</font>

265
00:43:05,740 --> 00:43:07,900
.احصلي على الاسلوب، وانتِ شكِليه

266
00:43:15,440 --> 00:43:17,700
<font face="Droid Arabic Naskh">.قلبكِ كأنه طبل</font>

267
00:43:17,700 --> 00:43:19,970
<font face="Droid Arabic Naskh">.وتنفسكِ كأنه جهير</font>

268
00:43:24,670 --> 00:43:26,970
.اضربي مرة أخرى
.ليس أقل من مرتين

269
00:43:34,100 --> 00:43:36,000
.جيد

270
00:43:36,000 --> 00:43:38,340
.هذا كان الجزء السهل-
ما هو الجزء الصعب؟-

271
00:43:39,740 --> 00:43:40,940
.تتعايشي مع الأمر

272
00:43:56,040 --> 00:43:58,040
<i>.يجب ان تكوني شخصاً آخر</i>

273
00:43:58,440 --> 00:43:59,600
.(بيترا)

274
00:43:59,600 --> 00:44:01,870
.(بيترا رويتر)-
من هذه؟-

275
00:44:01,870 --> 00:44:04,200
لقد كانت قاتلة؟-
قاتلة؟-

276
00:44:04,200 --> 00:44:06,140
.لقد ماتت-
حسناً، كيف سيسير الأمر؟-

277
00:44:07,940 --> 00:44:11,170
،لم يتم العثور على الجثة ابداً
.لذلك سيكون الأمر رائعاً

278
00:44:24,940 --> 00:44:26,240
.يا إلهي

279
00:44:27,300 --> 00:44:29,170
...ما هذا

280
00:44:32,470 --> 00:44:34,040
.اللعنة عليك

281
00:44:49,970 --> 00:44:52,040
.لقد تعطلت سيارتكِ والآن انتي ميتة

282
00:44:53,300 --> 00:44:55,100
.انت مجنون

283
00:44:58,170 --> 00:44:59,270
.عمل رائع

284
00:45:00,300 --> 00:45:01,940
.استمتعي بالسير للمنزل

285
00:45:12,600 --> 00:45:14,340
.استمتع بالسير للمنزل
<font face="Droid Arabic Naskh">[ملعوبة]</font>

286
00:45:31,240 --> 00:45:32,300
.هل هذه زوجتك

287
00:45:32,300 --> 00:45:33,570
.أجل

288
00:45:34,570 --> 00:45:37,100
.انها جميلة-
.أجل، كانت جميلة-

289
00:45:44,870 --> 00:45:46,800
متى ستعلمني القتال؟

290
00:45:50,870 --> 00:45:52,970
ربما ينبغي علينا تجاوز ذلك، صحيح؟

291
00:45:57,070 --> 00:45:59,870
.اعثري على شيءٌ حاد
.ووجهيها الى أذنكِ وعينيكِ

292
00:45:59,870 --> 00:46:01,970
.اذا أخرجتِ الكرات، اذهبي للعب بهم

293
00:46:07,540 --> 00:46:08,740
هذا كل شيء؟

294
00:46:09,970 --> 00:46:13,940
.يجب ان نركز على القدرات التي تمتلكيها

295
00:46:15,070 --> 00:46:16,670
.مثل اللغات

296
00:46:23,200 --> 00:46:24,740
هذا لأنني امرأة؟

297
00:46:25,900 --> 00:46:28,540
.هناك الكثير من النساء بالخارج أفضل من الرجال

298
00:46:28,540 --> 00:46:30,100
.اذاً، اجعلني واحدة منهم

299
00:46:31,500 --> 00:46:33,640
.هذا سيستغرق وقتاً طويلاً-
كم سيستغرق؟-

300
00:46:35,870 --> 00:46:36,900
كم سيستغرق؟

301
00:46:37,640 --> 00:46:39,000
.لقد مرت شهور

302
00:46:41,200 --> 00:46:42,500
لقد قلت، كم سيستغرق؟

303
00:46:42,500 --> 00:46:45,070
.سن اليأس سيكون ذكرى بعيدة

304
00:47:19,500 --> 00:47:20,700
.اللعنة

305
00:47:26,570 --> 00:47:27,770
.توقف

306
00:47:29,840 --> 00:47:30,900
.لا

307
00:47:42,270 --> 00:47:43,570
.هيا

308
00:48:51,700 --> 00:48:52,840
.هدئي نفسكِ

309
00:48:52,840 --> 00:48:54,440
.هدئي نفسكِ

310
00:48:56,140 --> 00:48:57,240
.توقفي عن الحركة

311
00:49:03,670 --> 00:49:04,800
.هذه بداية جيدة

312
00:49:18,040 --> 00:49:19,170
أتريد شاي؟

313
00:49:21,440 --> 00:49:22,640
.مهلاً

314
00:49:23,540 --> 00:49:25,040
."هل انت العميل "إم أي6

315
00:49:26,340 --> 00:49:27,800
.الـ"بروكتور" قال انك كنت عميل سابق

316
00:49:28,300 --> 00:49:29,300
.ليس في الوقت الحالي

317
00:49:30,070 --> 00:49:31,400
ماذا يعني هذا؟

318
00:49:31,400 --> 00:49:33,900
.هذا يعني أنني افسدت الأمر

319
00:49:33,900 --> 00:49:34,900
كيف؟

320
00:49:35,540 --> 00:49:37,240
لقد قتلت (بيترا رويتر)؟

321
00:49:38,140 --> 00:49:39,340
قتلتها عمداً؟

322
00:49:42,000 --> 00:49:43,000
.أجل

323
00:49:44,040 --> 00:49:46,000
.لم أقتلها بالصدفة

324
00:49:52,070 --> 00:49:53,300
.(هذه (بيترا

325
00:49:53,900 --> 00:49:55,000
كم كان سيكون عمرها الآن؟

326
00:49:55,000 --> 00:49:56,940
.أكبر منكِ، لكنه سهل الانقياد

327
00:49:58,400 --> 00:50:00,340
هؤلاء 3 رجال كانت تقاتلهم

328
00:50:02,100 --> 00:50:03,770
.قتلتهم كلهم

329
00:50:08,200 --> 00:50:11,570
.هذه طلقة 9ملل مجوفة

330
00:50:12,300 --> 00:50:13,640
عندما يؤثر ذلك على الأنسجة الرخوة

331
00:50:13,640 --> 00:50:15,340
.فإن الزهور تصل الى 3 أضعاف الحجم

332
00:50:16,440 --> 00:50:18,670
،تصنع جرح عميق

333
00:50:18,670 --> 00:50:21,100
.تمزق الشرايين، وتقطع الأعصاب

334
00:50:21,100 --> 00:50:23,870
،يفقد الكثير من الدماء
.ويحدث صدمة نقص الدم

335
00:50:23,870 --> 00:50:26,470
،لقد ضربتُ شخصاً في عظم القص بهذا

336
00:50:26,470 --> 00:50:29,540
،العظمة تحطمت، والرصاصة اخترقت القلب

337
00:50:29,540 --> 00:50:30,600
.والقلب انفجر

338
00:50:30,600 --> 00:50:33,200
.اطلقي عليّ-
ماذا؟-

339
00:50:33,200 --> 00:50:35,400
.هنا تماماً-
هل جننت؟-

340
00:50:35,400 --> 00:50:37,040
.اطلقي عليّ، افعلي ذلك فحسب

341
00:50:56,940 --> 00:50:59,640
<font face="Droid Arabic Naskh">.فكري في قلبكِ كأنه طبل</font>

342
00:50:59,640 --> 00:51:02,140
<font face="Droid Arabic Naskh">.وفي تنفسكِ كأنه جهير</font>

343
00:51:06,840 --> 00:51:08,240
<i>...فقدان الكثير من الدم
...تستنفد خلال الجسد</i>

344
00:51:08,240 --> 00:51:10,900
<i>...يحدث صدمة نقص الدم
،عندما يؤثر ذلك على الأنسجة الرخوة</i>

345
00:51:10,900 --> 00:51:12,600
<i>.فإن الزهور تصل الى 3 أضعاف الحجم</i>

346
00:51:12,600 --> 00:51:14,270
<i>،لقد ضربتُ شخصاً في عظم القص بهذا</i>

347
00:51:15,700 --> 00:51:18,900
<i>،العظمة تحطمت، والرصاصة اخترقت القلب</i>

348
00:51:20,140 --> 00:51:21,340
<i>.والقلب انفجر</i>

349
00:51:25,640 --> 00:51:27,300
.انا أضعكِ في الميدان

350
00:51:35,860 --> 00:51:38,130
تلقت مكافحة التجسس معلومات

351
00:51:38,130 --> 00:51:41,430
."ان (ريزا) يصنع جهازاً جديداً لـ"يو17

352
00:51:41,430 --> 00:51:43,830
.النبأ هو انه سيكون حدثاً كبيراً

353
00:51:43,830 --> 00:51:45,960
."لذا انتِ ستذهبين الى "مدريد

354
00:51:45,960 --> 00:51:48,700
.حيث (مارك سيرا) يعيش

355
00:51:52,230 --> 00:51:55,730
.(هذا (سيرا
.انه وسيط معلومات

356
00:51:55,730 --> 00:51:56,790
،كان يعمل لدى وكالة المخابرات المركزية

357
00:51:56,800 --> 00:51:58,060
.الآن هو يتاجر في السوق المفتوحة

358
00:51:58,060 --> 00:52:01,130
."نحن سنتعقب (سيرا) لنصل الى "يو17

359
00:52:01,130 --> 00:52:03,460
(ستتقربين من (سيرا

360
00:52:03,460 --> 00:52:05,360
.(لتقنعيه أنكِ (بيترا

361
00:52:09,660 --> 00:52:11,860
من سيدفع ثمن كل هذا؟-
.يتقطع لساني لو اعرف-

362
00:52:15,560 --> 00:52:16,900
أأنت جاد؟

363
00:52:19,400 --> 00:52:20,730
ماذا بشأن والد (عبدول)؟

364
00:52:20,730 --> 00:52:22,730
.(سوليمان كايف)
."لقد موّل الـ"بروكتور

365
00:52:22,730 --> 00:52:25,260
.فكرة جيدة-
.أجل-

366
00:52:25,260 --> 00:52:27,100
.اذهبي احضري لنا بعض المال

367
00:53:02,930 --> 00:53:04,760
كيف دخلتِ الى هنا؟

368
00:53:07,800 --> 00:53:09,590
.أسهل مما تتصور

369
00:53:09,600 --> 00:53:10,800
ماذا تريدين؟

370
00:53:11,930 --> 00:53:14,630
ماذا تريدين؟-
.ابنك كان على متن الرحلة رقم 147-

371
00:53:14,630 --> 00:53:15,890
.اخرجي من منزلي

372
00:53:15,900 --> 00:53:18,390
،لقد حاولت ان تثبت ان الحادث كان إرهاباً

373
00:53:18,400 --> 00:53:19,330
،وليس عطلاً ميكانيكياً

374
00:53:19,330 --> 00:53:21,690
."لكن لم يصدقك أحد أنك توقعت الـ"بروكتور

375
00:53:21,700 --> 00:53:23,260
أتعرفين الـ"بروكتور"؟-
.أجل-

376
00:53:25,500 --> 00:53:28,730
،اذا أردتي ان تتحدثي معي
.ابعدي هذا السلاح عن وجهي

377
00:53:39,130 --> 00:53:42,290
.الـ"بروكتور" وعدني ان يجد الحقيقة

378
00:53:42,300 --> 00:53:45,860
.بدلاً من ذلك، سرق مالي واختفى

379
00:53:45,860 --> 00:53:47,830
.انه محتال-
.لا-

380
00:53:47,830 --> 00:53:49,660
.انه سارق-
.لا-

381
00:53:49,660 --> 00:53:51,000
.لقد مات

382
00:53:51,630 --> 00:53:52,930
.لقد قُتل

383
00:53:54,360 --> 00:53:55,900
لماذا انتِ هنا؟

384
00:53:56,900 --> 00:53:58,830
.لأعرض عليك ان ننهي الأمر

385
00:53:59,500 --> 00:54:01,130
وكيف ستفعلين ذلك؟

386
00:54:02,430 --> 00:54:03,800
.بالعنف

387
00:54:06,100 --> 00:54:09,830
ماذا تريدين مني ان افعل بالظبط؟

388
00:54:09,830 --> 00:54:13,090
.عليك بالنفقات فحسب، هذا كل شيء

389
00:54:13,100 --> 00:54:14,260
.النفقات فحسب

390
00:54:17,000 --> 00:54:19,300
.هذا كل شيء-
.هذا كل شيء-

391
00:54:21,100 --> 00:54:22,100
كيف اعتقدتي أنني سأوافق؟

392
00:54:24,530 --> 00:54:26,730
.من فضلكِ، غادري منزلي

393
00:54:28,130 --> 00:54:29,160
.لا

394
00:54:37,100 --> 00:54:38,760
.انظر داخل الخاتم

395
00:54:40,960 --> 00:54:42,800
.رقم مقعد عائلتي

396
00:54:56,100 --> 00:54:59,930
لقد ذهب الناس إلى أطوال
أكبر بكثير من هذا لخداعي

397
00:54:59,930 --> 00:55:02,760
أنا لا أخدعك -
،أنا لا أعرف من أنتِ -

398
00:55:03,180 --> 00:55:04,380
ولكنني سوف أعرف

399
00:55:04,600 --> 00:55:08,120
الآن، من فضلكِ غادري منزلي

400
00:55:08,630 --> 00:55:10,360
كيف تعرف أن
بروكتور) قد قُتِل؟)

401
00:55:10,360 --> 00:55:12,860
إنها ترحل -
لأنني وجدته -

402
00:55:13,260 --> 00:55:14,940
كانت غلطتي

403
00:55:15,200 --> 00:55:16,930
كان أول شخص
.. منذ ثلاث سنوات

404
00:55:16,930 --> 00:55:18,330
يعاملني كإنسانة

405
00:55:18,330 --> 00:55:20,300
هيا، اخرجي -
لم يكُن محتالًا -

406
00:55:26,780 --> 00:55:27,850
لقد إقترفت خطأ

407
00:55:28,040 --> 00:55:30,450
.(غادري يا (أليا
هذا لا يعنيكِ

408
00:55:31,240 --> 00:55:35,740
.إبني ميت
وهذا لا يعنيني؟

409
00:55:36,030 --> 00:55:37,550
.. أنتِ تعرفين مثلما أعرف

410
00:55:37,550 --> 00:55:39,590
أن الأمر أكثر
تعقيدًا من ذلك

411
00:55:39,590 --> 00:55:40,960
لم يكُن لديها أدنى
فكرة عمّا تتحدث عنه

412
00:55:40,960 --> 00:55:43,300
ولكنني لم أكُن مثلها -
(إهدأي يا (أليا -

413
00:55:44,190 --> 00:55:46,150
لن يتم من إسكاتي

414
00:55:46,150 --> 00:55:47,750
أنت تسكت عندما تريد

415
00:55:49,720 --> 00:55:52,190
كنتَ محقًا بشأن
الرحلة وأنت تعرف هذا

416
00:55:52,190 --> 00:55:54,050
بروكتور) أراني كل شيء)

417
00:55:55,720 --> 00:55:57,420
.. أيًا كان من فعلوها، فسأجدهم

418
00:55:57,420 --> 00:55:58,780
وسوف أقتل كل واحد منهم

419
00:55:58,780 --> 00:56:00,240
.بإمكاني فعل هذا
سوف أفعل هذا

420
00:56:00,820 --> 00:56:03,450
ولكن لن يتم تبرئتك علنيًا

421
00:56:05,260 --> 00:56:07,120
قتل المذنبين لن يشفينا

422
00:56:07,120 --> 00:56:08,880
أنا لا أبحث عن الشفاء

423
00:56:11,190 --> 00:56:14,790
.سأساعدكِ
سأعطيكِ المال

424
00:56:16,310 --> 00:56:17,100
هاكِ

425
00:56:18,180 --> 00:56:19,130
خاتمكِ

426
00:56:22,450 --> 00:56:24,690
لا، لا. إحتفظي به

427
00:56:25,890 --> 00:56:27,330
إحتفظي به لي

428
00:57:39,300 --> 00:57:42,050
"مدريد"

429
00:58:00,750 --> 00:58:03,080
<i>حصلتُ على عقدكِ الأول</i>

430
00:58:03,080 --> 00:58:06,710
<i>.(بإسم (ليمانس
هذا الرجل لوغد حقير</i>

431
00:58:06,710 --> 00:58:10,040
<i>،صفقات أسلحة، مسدسات
مخدرات، والماس الدامي</i>

432
00:58:10,050 --> 00:58:13,110
<i>إذا كان بإمكان أحدهم أن
(يجده فهو (سيرا</i>

433
00:58:17,950 --> 00:58:19,680
<i>لِمَ عليّ قتله؟</i>

434
00:58:19,680 --> 00:58:22,740
<i>ليمانس) هو الذي)
(قادني إلى (بيترا</i>

435
00:58:22,750 --> 00:58:24,810
<i>وهي ليست من
النوع المتسامح</i>

436
00:58:25,710 --> 00:58:28,040
<i>هناك ما عليكِ معرفته أيضًا</i>

437
00:58:28,050 --> 00:58:31,050
<i>لقد خطط لوجود القنبلة
على متن الطائرة</i>

438
00:58:42,580 --> 00:58:44,380
<i>ألو</i> -
(ألو، (مارك -

439
00:58:44,380 --> 00:58:45,440
<i>من معي؟</i>

440
00:58:45,450 --> 00:58:47,180
أريدك أن تجد (إريك
ليمانس) من أجلي

441
00:58:48,250 --> 00:58:49,540
<i>إريك ليمانس)؟)</i>

442
00:58:50,410 --> 00:58:51,570
<i>لم أسمع عنه من قبل</i>

443
00:58:52,050 --> 00:58:55,040
ماذا عن (بيترا ريوتر)؟
هل سمعت عنها؟

444
00:58:55,430 --> 00:58:57,810
<i>أنا غير مهتم الآن بالطبع</i>

445
00:58:58,200 --> 00:58:59,270
<i>ولكنني سأخبركِ بأمر ما</i>

446
00:58:59,270 --> 00:59:00,740
<i>بإمكانكِ أخذ هذه بالمجان</i>

447
00:59:01,190 --> 00:59:03,100
<i>بيترا ريوتر) ميتة)</i>

448
00:59:04,020 --> 00:59:05,300
الكثيرون يخبروني بهذا

449
00:59:06,680 --> 00:59:08,850
<i>،مهما تكونين
فأنتِ لستِ هي</i>

450
00:59:09,440 --> 00:59:11,670
هل يمكنك إيجاده أم لا؟

451
00:59:11,850 --> 00:59:12,850
<i>.. دعيني</i>

452
00:59:13,650 --> 00:59:15,080
<i>دعيني أفكر بهذا</i>

453
00:59:15,080 --> 00:59:17,550
بالطبع. لِمَ لا تتصل بي
عندما تنهي قهوتك؟

454
00:59:20,750 --> 00:59:22,360
<i>لماذا تريدين (ليمانس)؟</i>

455
00:59:24,210 --> 00:59:25,030
ماذا؟

456
00:59:25,090 --> 00:59:26,830
<i>لماذا تريدين (ليمانس)؟</i>

457
00:59:27,760 --> 00:59:28,730
لا عليك

458
00:59:28,730 --> 00:59:30,960
،إذا كنتَ لا تعرف السبب
فأنا أضيع وقتي

459
00:59:31,020 --> 00:59:31,940
<i>إنتظري لحظة</i>

460
00:59:33,740 --> 00:59:36,250
كم؟
<i>كم ماذا؟</i> -

461
00:59:37,650 --> 00:59:40,010
كم سيكلفني هذا؟ -
<i>سأُعلمكِ</i> -

462
00:59:40,040 --> 00:59:41,740
إتصل بي على هذا الرقم -
<i>لا</i> -

463
00:59:42,250 --> 00:59:44,450
<i>.سوف نتقابل غدًا
وجهًا لوجه</i>

464
00:59:44,520 --> 00:59:46,990
حسنًا، أين؟ -
<i>سأكتب لكِ</i> -

465
01:00:21,510 --> 01:00:23,610
لطالما ظننتكِ شقراء

466
01:00:25,720 --> 01:00:27,050
هل وجدته أم لا؟

467
01:00:27,720 --> 01:00:29,790
الرسوم عبارة عن
مئتا ألف دولار

468
01:00:31,180 --> 01:00:32,520
هذا يشمل المخاطر

469
01:00:32,690 --> 01:00:33,990
يجب أن تكوف فكرتك عني خاطئة

470
01:00:34,010 --> 01:00:35,870
ليس لدي أدنى فكرة عنكِ

471
01:00:35,970 --> 01:00:37,840
يتم الجفع لي عن طريق
الأسلاك، وليس نقدًا

472
01:00:40,850 --> 01:00:41,850
هذا يناسبني

473
01:00:49,910 --> 01:00:52,680
ليمانس) لديه شركة نقل)
"جوي مقرها في "بلغرايد

474
01:00:52,680 --> 01:00:54,110
ولكنه يحافظ على المسافة

475
01:00:54,290 --> 01:00:56,320
لقد غيّر إسمه
.. وهو يعيش وحده

476
01:00:56,320 --> 01:00:59,280
في "طنجة" في
شقته ونادرًا ما يخرج

477
01:00:59,530 --> 01:01:00,590
استمتعي

478
01:01:25,990 --> 01:01:28,290
( "طنجة" - "المغرب" )

479
01:02:13,800 --> 01:02:15,270
من أرسلك؟

480
01:02:21,110 --> 01:02:23,450
خطتك غير واضحة بالنسبة لي

481
01:02:28,650 --> 01:02:30,880
ولكن رائحتكِ كإمرأة

482
01:02:32,910 --> 01:02:34,610
(أنا (بيترا ريولر

483
01:02:49,750 --> 01:02:51,380
،إذا كان هذا صحيحًا
لكنتُ ميتًا الآن

484
01:02:51,380 --> 01:02:52,500
أنت كذلك بالفعل

485
01:02:52,500 --> 01:02:55,780
.بيترا) لديها سبب لتقتلني)
ما سببكِ؟

486
01:02:56,790 --> 01:02:57,340
ابقى

487
01:02:59,550 --> 01:03:00,680
منذ ثلاث سنوات

488
01:03:04,910 --> 01:03:06,580
الرحلة 147

489
01:03:59,070 --> 01:04:00,800
!لا، إبتعد عني

490
01:06:41,850 --> 01:06:42,610
مهلًا

491
01:06:44,450 --> 01:06:45,140
مهلًا

492
01:06:46,690 --> 01:06:47,630
!مهلًا، أنتِ

493
01:06:52,460 --> 01:06:53,300
!تراجع

494
01:06:55,450 --> 01:06:56,650
تراجع بحق الجحيم

495
01:06:57,830 --> 01:06:58,740
!(فايروز)

496
01:06:59,350 --> 01:07:01,800
.على ركبتيك
!على ركبتيك

497
01:07:02,030 --> 01:07:04,560
!ركبتيك! ركبتيك
<font color="#cc0000">"بالفرنسية"</font>

498
01:07:07,010 --> 01:07:07,890
!مهلًا

499
01:07:08,890 --> 01:07:09,490
!مهلًا

500
01:07:34,380 --> 01:07:35,420
!تحركوا

501
01:07:36,480 --> 01:07:37,000
اللعنة

502
01:07:37,810 --> 01:07:39,490
!تحركوا

503
01:07:43,280 --> 01:07:45,030
تحركوا! تنحى جانبًا
!بحق الجحيم

504
01:08:46,810 --> 01:08:48,310
!لا. اللعنة

505
01:08:56,240 --> 01:08:57,640
!تبًا! تبًا! تبًا

506
01:09:12,410 --> 01:09:13,410
اللعنة

507
01:09:59,260 --> 01:10:02,060
"تايبوكسين"

508
01:10:02,380 --> 01:10:06,880
تايبوكسين"
".. فتّاك: نتائج الإتصال الفورية

509
01:10:17,320 --> 01:10:19,470
لقد تركتِ حقًا
"بصمتكِ في "طنجة

510
01:10:20,010 --> 01:10:21,880
لم يسبق لك وأن
أخبرتني عن حمايته

511
01:10:21,880 --> 01:10:24,380
ليمانس) صنع العديد من)
الأعداء لا يمكن عدهم

512
01:10:24,980 --> 01:10:27,780
أنا مندهش أنكِ لم
(تعرفي هذا يا.. (بيترا

513
01:10:28,950 --> 01:10:31,270
لدي إقتراح لكِ -
ماذا؟ -

514
01:10:31,340 --> 01:10:33,710
ممول أمريكي
(إسمه (ليون غيلر

515
01:10:33,810 --> 01:10:36,680
السلطات في الولايات
المتحدة حققت معه

516
01:10:37,180 --> 01:10:40,180
عميلي قلق من أنه
.. قد يميل إلى عقد صفقة

517
01:10:40,180 --> 01:10:41,310
للنفاذ بروحه

518
01:10:42,610 --> 01:10:44,380
لماذا تم التحقيق معه؟

519
01:10:44,580 --> 01:10:46,880
كان يتعامل بجشع بأموال الآخرين

520
01:10:47,130 --> 01:10:48,960
وأخشى أن الأمر حساس للوقت

521
01:10:51,080 --> 01:10:52,710
إذا كنتِ بحاجة للمزيد
.. من الوقت لتفكري بهذا

522
01:10:52,710 --> 01:10:53,900
فبإمكاننا أن نتقابل مجددًا

523
01:10:54,470 --> 01:10:55,390
إذا كنتِ في الجوار

524
01:10:56,850 --> 01:10:58,780
عمل صارم، بالطبع

525
01:11:06,310 --> 01:11:07,940
ماذا قد يكون غير هذا؟

526
01:11:16,750 --> 01:11:17,590
<i>كيف الحال؟</i>

527
01:11:17,690 --> 01:11:19,410
إنه (سيرا)، يريدني
أن أوقّع عقدًا

528
01:11:19,410 --> 01:11:22,710
"بعض العمل في "نيو يورك
يُدعى (ليون غيلر)؟

529
01:11:22,720 --> 01:11:23,980
<i>خُذي العقد</i>

530
01:11:23,980 --> 01:11:27,280
<i>من المتوقع أن (غيلر) يتعامل
(ماليًا مع (يو سفنتين</i>

531
01:11:27,280 --> 01:11:30,910
<i>يُشتبه به بتمويل العملية
التي أسقطت الطائرة</i>

532
01:11:31,510 --> 01:11:33,740
<i>(لا شيء آخر. (سيرا</i>

533
01:11:33,750 --> 01:11:36,040
<i>عندما يتعلق الأمر
بالمال، اجعليه يؤلم</i>

534
01:11:36,050 --> 01:11:37,910
<i>بيترا) هكذا دائمًا)</i>

535
01:11:40,690 --> 01:11:42,490
سوف أفعل هذا مقابل
مليونيّ دولار نقدًا

536
01:11:42,580 --> 01:11:44,480
أنتِ تمزحين -
لا -

537
01:11:46,410 --> 01:11:47,880
.. أتخيل لأي مشكلة

538
01:11:47,880 --> 01:11:49,840
.(عند عميلك مع (غيلر
هذا سيُشعره برخصه

539
01:11:49,850 --> 01:11:54,310
وبعد ذلك سأزال مدينة لك بمئتا ألف
.. دولار لإيجادك (ليمانس) لي. إذن

540
01:11:54,610 --> 01:11:56,580
هذا 1.8 فقط
إلى جانب النفقات

541
01:11:56,580 --> 01:11:58,540
هذا لا يُعقَل على الإطلاق

542
01:11:58,550 --> 01:12:01,760
حسنًا، إنه عمل لا
يُعقَل، اليس كذلك؟

543
01:12:06,320 --> 01:12:09,400
إذن، اين كنتِ بالتحديد في
السنوات الأخيرة الماضية؟

544
01:12:09,650 --> 01:12:11,880
(أنت وسيط المعلومات يا (مارك

545
01:12:19,510 --> 01:12:21,390
ماذا؟ -
لا أعرف -

546
01:12:21,810 --> 01:12:24,050
أنتِ أكثر إنسانية
(مما توقعتكِ يا (بيترا

547
01:12:24,680 --> 01:12:26,180
هذا تمويه جيد، إذن

548
01:12:27,110 --> 01:12:28,670
أجل، إنه كذلك

549
01:12:29,050 --> 01:12:33,410
ما قصتكِ إذن؟
أنت من "ميونيخ"، أليس كذلك؟

550
01:12:33,410 --> 01:12:35,580
أعتقد أنك تعرف
"أنني من "برلين

551
01:12:35,580 --> 01:12:37,880
برلين"، هذا صحيح. أعتذر"

552
01:12:37,880 --> 01:12:40,710
الأمر فقط أنكِ لا
تتحدثين بلكنة ألمانية

553
01:12:43,250 --> 01:12:46,040
منذ متى وأنت هنا؟ -
ما يقارب الست سنوات حتى الآن -

554
01:12:46,040 --> 01:12:47,570
منذ إستقالتك من
وكالة المخابرات الأمريكية؟

555
01:12:52,370 --> 01:12:54,340
كما تعرفين، هناك
.. الكثير من الناس

556
01:12:54,340 --> 01:12:55,870
،الذين يعتقدون أنكِ ميتة

557
01:12:55,870 --> 01:12:58,040
من سيحب معرفة
أنكِ ما تزالين حية؟

558
01:12:58,040 --> 01:12:59,740
لماذا ليس مجرد إختفاء؟

559
01:13:02,870 --> 01:13:04,430
نحن ما نحن عليه

560
01:13:07,110 --> 01:13:07,860
صحيح؟

561
01:13:14,050 --> 01:13:16,640
غيلر). مليون دولار)

562
01:13:16,650 --> 01:13:18,480
الثمن هو مليونيّ دولار

563
01:13:27,800 --> 01:13:30,740
"نيويورك"

564
01:13:52,950 --> 01:13:54,810
<i>لماذا قتلت (بيترا)؟</i>

565
01:14:00,050 --> 01:14:02,780
لقد قتلت زميلة لي
في المخابرات البريطانية

566
01:14:05,590 --> 01:14:08,130
وجدتُ نفسي في وضع
يسمح لي برد الجميل

567
01:14:10,650 --> 01:14:12,580
ماذا كانت المشكلة إذن؟

568
01:14:12,580 --> 01:14:14,510
أمروني بالإستقالة

569
01:14:15,180 --> 01:14:16,280
فعلتُ هذا على أي حال

570
01:14:16,280 --> 01:14:18,450
المخابرات البريطانية أمرتك بالإستقالة؟

571
01:14:22,350 --> 01:14:23,350
لا

572
01:14:23,890 --> 01:14:25,290
وكالة المخابرات الأمريكية

573
01:14:27,510 --> 01:14:31,110
وكالة المخابرات الأمريكية إستأجرت
(بيترا) لتعقب وقتل (يو سفنتين)

574
01:14:32,510 --> 01:14:34,580
على أي حال، لقد قتلتها

575
01:14:35,510 --> 01:14:39,150
وكالة المخابرات الأمريكية غضبت للغاية
وإضطرت المخابرات البريطانية لفعل شيء

576
01:14:43,680 --> 01:14:46,310
كان من المفترض أن
.. (تقتل (بيترا) (يو سفنتين

577
01:14:47,170 --> 01:14:49,640
قبل أن تسقط طائرة عائلتي

578
01:14:51,130 --> 01:14:52,700
هذا سبب تواجدي هنا

579
01:14:52,700 --> 01:14:55,070
لإنهاء المهمة التي أفسدتها

580
01:14:56,810 --> 01:14:59,290
هل كانت زوجتك هي زميلتك
في المخابرات البريطانية؟

581
01:15:06,780 --> 01:15:08,510
هل تندم؟

582
01:15:09,950 --> 01:15:11,680
أخبرتني أن الإنتقام
لا يستحق هذا

583
01:15:11,680 --> 01:15:13,660
لذلك أسألك، هل تندم؟

584
01:15:42,450 --> 01:15:44,280
غيلر) لديه أمن مشدد)

585
01:15:44,280 --> 01:15:45,580
.. لن يمر أي سلاح

586
01:15:45,580 --> 01:15:47,310
ليس بطريقتكِ تلك -
وكيف هذا؟ -

587
01:15:47,310 --> 01:15:49,380
يملك سقيفة في
"سنترال بارك ويست"

588
01:15:49,380 --> 01:15:50,740
ليس منزل عائلته

589
01:15:50,750 --> 01:15:52,570
عشيقة؟ -
"قولي، "فتيات -

590
01:15:54,340 --> 01:15:57,370
الغاز أولًا. مربع
في الوجه، حسنًا؟

591
01:15:57,370 --> 01:15:58,700
هل تصغين إليّ؟

592
01:15:58,710 --> 01:15:59,770
،عندما يغمى عليه

593
01:16:01,280 --> 01:16:02,400
اقطعي عنقه

594
01:16:02,530 --> 01:16:05,430
.تعمقي، في خط مستقيم
من الأذن إلى الأذن

595
01:16:05,730 --> 01:16:06,930
،الغاز أولًا

596
01:16:07,470 --> 01:16:10,040
.وإلا ستفشلين
وإنتظري حتى تخلعي ملابسكِ

597
01:16:11,680 --> 01:16:14,280
هل لديكِ فكرة أفضل؟ -
ليس لديّ فكرة أسوء -

598
01:16:14,280 --> 01:16:15,610
.. عليكِ الخروج، لا الركض

599
01:16:15,610 --> 01:16:17,510
ولا يمكنكِ فعل هذا
وأنتِ مغطاة بالدم

600
01:16:20,970 --> 01:16:22,800
هل أنتِ بخير؟ -
ولِمَ لن أكون؟ -

601
01:16:28,750 --> 01:16:31,180
لم أعتقد أبدًا أنكِ
ستصلين إلى هذا الحد

602
01:16:48,210 --> 01:16:49,310
سقيفة

603
01:16:53,380 --> 01:16:56,180
لحظة واحدة. رفاق؟

604
01:16:58,590 --> 01:16:59,850
سآخذ هذا

605
01:17:05,250 --> 01:17:06,350
الأيادي للأعلى

606
01:17:11,000 --> 01:17:12,060
".. سالباتالـ"

607
01:17:12,060 --> 01:17:14,030
سالبوتامول. أنا مُصابة بالربوّ

608
01:17:15,450 --> 01:17:17,210
كل هذا التنفس بصعوبة؟

609
01:17:18,950 --> 01:17:20,450
وقت الإستعراض

610
01:17:33,610 --> 01:17:35,480
<i>إنه مجرد لعين</i>

611
01:17:35,480 --> 01:17:36,880
<i>لا، لا، لا</i>

612
01:17:36,880 --> 01:17:38,580
<i>لا يا (تيري). لا، لا</i>

613
01:17:38,580 --> 01:17:40,910
<i>اخبره أنني لا أكترث لأمره</i>

614
01:17:41,810 --> 01:17:43,510
<i>سأسحب القابس اللعين فحسب</i>

615
01:17:43,510 --> 01:17:45,040
<i>سأسحب القابس الآن</i>

616
01:17:45,050 --> 01:17:48,340
<i>لا، لا، اخبره بما قلته بأول مرة -
إنتظر، إنتظر -</i>

617
01:17:48,350 --> 01:17:50,480
من أنتِ بحق الجحيم؟ -
(ليزا) -

618
01:17:51,100 --> 01:17:52,290
من؟ -
(ليزا) -

619
01:17:52,300 --> 01:17:54,460
أين (مادلين) بحق الجحيم؟ -
إنها مريضة -

620
01:17:55,550 --> 01:17:56,850
مريضة؟

621
01:17:58,150 --> 01:18:00,340
لم يخبرني أحد بذلك -
معذرة، هل هناك مشكلة؟ -

622
01:18:00,350 --> 01:18:01,710
نعم، مشكلة كبيرة لعينة

623
01:18:01,710 --> 01:18:03,210
ليست بمشكلة صغيرة

624
01:18:03,210 --> 01:18:04,440
عليهم معرفة هذا على الفور

625
01:18:04,450 --> 01:18:07,440
كم عمركِ؟ 36؟

626
01:18:07,450 --> 01:18:09,780
لا يمكنني العمل
!مع هذا الهراء، هيا

627
01:18:09,780 --> 01:18:12,150
لم ينتهِ الأمر أبدًا -
لقد إنتهى منه الكثير -

628
01:18:13,510 --> 01:18:15,150
هل تفعلين كل
ما تفعله (مادي)؟

629
01:18:15,410 --> 01:18:17,510
مع ثديها وكل شيئ؟ -
بإمكاني فعل المزيد -

630
01:18:17,510 --> 01:18:19,440
حقًا؟ -
.. أعتقد أنك ستتفاجأ -

631
01:18:19,440 --> 01:18:21,070
مما سأفعله من أجلك

632
01:18:21,070 --> 01:18:22,440
مذهل

633
01:18:25,380 --> 01:18:26,970
حسنًا، أعتقد أنه يوم سعدي

634
01:18:26,970 --> 01:18:27,970
أين دورة المياه؟

635
01:18:29,480 --> 01:18:30,910
هل تستخدمين دورة المياه؟ -
نعم -

636
01:18:30,910 --> 01:18:31,780
!بحقكِ

637
01:18:31,780 --> 01:18:32,980
،إنها خلفكِ تمامًا
إنها على اليسار

638
01:18:32,980 --> 01:18:35,780
اسرعي. عليّ الذهاب
إلى "طوكيو" خلال ساعة

639
01:19:12,780 --> 01:19:15,810
ماذا تفعلين عندكِ
!بحق الجحيم؟ هيا

640
01:19:18,580 --> 01:19:20,180
ماذا تفعلين عندكِ يا (سندريلا)؟

641
01:19:28,810 --> 01:19:30,880
ضعي رأسكِ على قضيبي

642
01:19:30,880 --> 01:19:31,880
انزلي رأسكِ

643
01:19:36,540 --> 01:19:37,830
اغمض عينيك

644
01:19:45,000 --> 01:19:47,060
.أرجوكِ لا
أرجوكِ لا

645
01:19:49,250 --> 01:19:50,510
لا تقتليني. لا تقتليني

646
01:19:50,510 --> 01:19:52,480
.لا تقتليني، أرجوكِ
عندي أطفال

647
01:19:52,480 --> 01:19:55,150
.فتاة صغيرة
لديها تسعة أعوام فقط

648
01:20:25,840 --> 01:20:26,960
لم أستطع

649
01:20:28,090 --> 01:20:29,460
لم أستطع فحسب

650
01:20:54,550 --> 01:20:56,810
<i>صرحت مصادر شرطة
.. نيويورك" الآن"</i>

651
01:20:56,810 --> 01:20:59,040
<i>.. بهويات القتلى الأربعة</i>

652
01:20:59,050 --> 01:21:01,540
<i>الذين كانوا في
إنفجار سيارة اليوم</i>

653
01:21:01,550 --> 01:21:04,210
<i>،)ليون غيلر)
،)سائقه (آدم روس</i>

654
01:21:04,210 --> 01:21:05,640
<i>.. (وطفليّ (غيلر</i>

655
01:21:05,650 --> 01:21:08,680
<i>،مايكل) ذو الحادية عشر)
و(ميليسا) ذات التاسعة</i>

656
01:22:11,170 --> 01:22:13,530
."لم تكُن هذه الخطة "أ
أنتِ كنتِ هي

657
01:22:16,480 --> 01:22:18,740
رأيتُ الهدف وهو يركب السيارة

658
01:22:18,750 --> 01:22:20,670
لم أكن أعرف أن
الأطفال بالداخل

659
01:22:21,150 --> 01:22:23,390
عليّ العيش مع
هذا لباقِ حياتي

660
01:22:33,370 --> 01:22:34,400
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

661
01:22:37,100 --> 01:22:38,360
بعيدًا عنك

662
01:23:00,480 --> 01:23:01,780
<i>(ستيفاني)</i>

663
01:23:03,180 --> 01:23:04,830
<i>هل أنتِ معي على
الخط يا (ستيفاني)؟</i>

664
01:23:05,290 --> 01:23:09,950
<i>اسمعي، تلك القنبلة التي
.. (صنعها (ريزا) لـ(يو سفنتين</i>

665
01:23:10,020 --> 01:23:12,480
<i>لا يوجد حتى الآن أي
.. معلومات عن الهدف أو المكان</i>

666
01:23:12,500 --> 01:23:14,100
(لدي خطتي الخاصة يا (بويد

667
01:23:15,030 --> 01:23:16,670
سوف أفعل هذا
بطريقتي الخاصة

668
01:24:24,940 --> 01:24:25,770
ماذا حدث؟

669
01:24:27,920 --> 01:24:30,240
لا أعرف إذا كان بإمكاني أن
أصبح ما كنتُ عليه في السابق

670
01:24:54,210 --> 01:24:56,010
أنتِ بحاجة لبعض النوم

671
01:25:40,550 --> 01:25:42,850
لماذا تركت وكالة المخابرات
الأمريكية يا (مارك)؟

672
01:25:44,190 --> 01:25:45,120
حسنًا

673
01:25:46,280 --> 01:25:47,740
<i>.. ما طلبوا مني فعله</i>

674
01:25:47,750 --> 01:25:49,680
فعلته من أجل تلبية الواجب

675
01:25:49,810 --> 01:25:50,840
،تفعلين هذا لمرة واحدة

676
01:25:51,010 --> 01:25:52,750
،تعرفين أن هذا خاطئ
ولكن عليكِ فعله

677
01:25:53,710 --> 01:25:55,240
ومن ثم تفعليه مجددًا

678
01:25:56,110 --> 01:25:58,070
ومجددًا ومجددًا

679
01:25:58,450 --> 01:26:02,400
حتى تصبحين لا تشعري في نهاية
المطاف بأي شيء على الإطلاق

680
01:26:04,780 --> 01:26:06,910
<i>هل هذا سبب
فعلك لهذا الآن؟</i>

681
01:26:06,910 --> 01:26:08,940
كنتُ وحدي ولم يكُن
.. عندي سوى أمر

682
01:26:08,950 --> 01:26:11,170
واحد أجيده، لذلك إستغللتُه

683
01:26:12,080 --> 01:26:14,580
ومن ثم أصبحتُ أفعل هذا
.. لأنني كنتُ بحاجة إليه. والآن

684
01:26:15,610 --> 01:26:17,350
إنه ما أفعله

685
01:26:20,130 --> 01:26:21,660
هل أنت سعيد؟

686
01:26:22,910 --> 01:26:23,840
ماذا عنكِ؟

687
01:26:27,650 --> 01:26:29,340
لو كنت أخبرتني وأنا في
.. الخامسة عشر من عمري

688
01:26:29,350 --> 01:26:30,770
.. أنني سأكون هنا

689
01:26:33,430 --> 01:26:35,500
لا يمكنني حتى تخيل كيف
.. كان سيكون رد فعلي

690
01:26:35,500 --> 01:26:36,970
إلى جانب أنني سأكون غاضبة

691
01:26:36,980 --> 01:26:38,760
مُراهقة غاضبة؟

692
01:26:39,410 --> 01:26:41,810
<i>.مع العالم كله
طوال الوقت</i>

693
01:26:53,630 --> 01:26:54,730
أنا متأكد

694
01:27:33,610 --> 01:27:35,430
<i>آلو</i> -
ماذا هناك؟ -

695
01:27:35,750 --> 01:27:39,370
<i>يو سفنتين) هو الذي)
(إستأجر (سيرا) لرعاية (غيلر</i>

696
01:27:41,280 --> 01:27:43,150
<i>ستيفاني)؟)</i> -
كيف وجدتني؟ -

697
01:27:43,810 --> 01:27:45,380
<i>أجل، لا تفكري بهذا الآن</i>

698
01:27:45,380 --> 01:27:46,670
<i>اسمعي فحسب</i> -
.. مهلًا -

699
01:27:47,610 --> 01:27:49,080
من أخبرك بهذا؟

700
01:27:49,080 --> 01:27:51,480
<i>ما أنتِ بحاجة إلى معرفته
.. هو أن (يو سفنتين) يمحو الآن</i>

701
01:27:51,480 --> 01:27:53,150
<i>كل الإتصالات به</i>

702
01:27:53,660 --> 01:27:56,230
<i>لذلك من الواضح أن
سيرا) ستكون التالية)</i>

703
01:27:57,150 --> 01:27:58,450
<i>ومن ثم أنتِ</i>

704
01:28:01,610 --> 01:28:02,950
<i>لدي عقد آخر</i>

705
01:28:06,280 --> 01:28:07,950
من؟ -
(يو سفنتين) -

706
01:28:09,280 --> 01:28:11,010
من العميل؟ -
أنت -

707
01:28:12,080 --> 01:28:15,880
(إكتشفتُ للتو أن (يو سفنتين
(إستغلك من أجل (غيلر

708
01:28:15,880 --> 01:28:17,260
هذا يعني أنك القادم

709
01:28:19,450 --> 01:28:20,650
ماذا تعرف إذن؟

710
01:28:23,290 --> 01:28:25,050
.صحيح
سوف أتحدث معك لاحقًا

711
01:28:35,220 --> 01:28:37,020
يو سفنتين) سيكون)
"في "مارسيلا

712
01:28:39,870 --> 01:28:40,930
متى؟

713
01:28:44,240 --> 01:28:47,040
.بعد مدة طويلة
إنه يصنع جهازًا

714
01:28:47,040 --> 01:28:49,040
من؟ -
(يو سفنتين) -

715
01:28:51,210 --> 01:28:52,840
إنه ليس مؤمنًا حتى

716
01:28:53,550 --> 01:28:55,270
ليس عنده ذرة إيمان

717
01:28:55,780 --> 01:28:58,150
كل ما يفعله، يفعله ليربح منه

718
01:28:59,410 --> 01:29:01,520
ليس للنَبِيّ

719
01:29:01,830 --> 01:29:02,640
هل تعرف إسمه؟

720
01:29:03,180 --> 01:29:04,240
(مُحَمِد ريزا)

721
01:29:04,950 --> 01:29:07,430
إنه صانع قنابل -
(أنا أعرف (ريزا -

722
01:29:07,580 --> 01:29:09,680
كنتُ أعتقد أنه من خلف هذا

723
01:29:09,830 --> 01:29:11,700
لم نعتقد أنه من
الممكن أن يكونا كليهما

724
01:29:22,880 --> 01:29:24,150
هل أنت متأكد أنه هو؟

725
01:29:25,480 --> 01:29:26,840
هل أنتِ متأكدة أنكِ
تريدين فعل هذا؟

726
01:29:26,850 --> 01:29:27,840
أنا متأكدة

727
01:29:27,850 --> 01:29:29,620
.. لأنه إذا حدث أمر ما -
أنا متأكدة -

728
01:29:44,730 --> 01:29:48,410
"مارسيلا"

729
01:32:13,780 --> 01:32:14,980
<i>لماذا لا نستخدم الهاتف؟</i>

730
01:32:14,980 --> 01:32:16,510
<i>أنتِ لستِ بحاجة
إليه من الأساس</i>

731
01:32:16,510 --> 01:32:17,810
<i>أنتِ لستِ بحاجة إليه</i>

732
01:32:23,610 --> 01:32:25,010
<i>أنا معكِ</i>

733
01:32:26,340 --> 01:32:27,680
<i>(إننا بهذا معًا يا (سميرة</i>

734
01:32:27,680 --> 01:32:29,940
.لقد أخبرنا أن نستخدم هاتف
كانت هذه هي الخطة

735
01:34:20,780 --> 01:34:22,110
اللعنة

736
01:34:22,110 --> 01:34:23,110
اللعنة

737
01:34:24,180 --> 01:34:25,180
تبًا

738
01:34:57,980 --> 01:34:59,080
افتح الأبواب

739
01:34:59,080 --> 01:35:00,680
لا يمكنني إخراجك يا سيدي

740
01:35:01,340 --> 01:35:02,070
لماذا؟

741
01:35:02,070 --> 01:35:03,740
هناك مظاهرات بالخارج

742
01:35:03,750 --> 01:35:05,180
أين المُفَجِر؟

743
01:35:06,090 --> 01:35:07,180
.. معذرة لا أفهم مـ

744
01:35:07,320 --> 01:35:08,170
.. (ريزا)

745
01:35:08,910 --> 01:35:11,080
سأضربك بعمودك الفقري اللعين

746
01:35:11,080 --> 01:35:12,310
أين المُفَجِر؟

747
01:35:12,310 --> 01:35:14,080
إذا قتلتيني، فالجميع سيموتون

748
01:35:19,240 --> 01:35:20,510
!افتح الأبواب.. الآن

749
01:35:21,170 --> 01:35:22,550
!الجميع إلى الخارج

750
01:35:23,310 --> 01:35:24,150
!الجميع إلى الخارج

751
01:35:24,150 --> 01:35:25,090
هذا لا يعمل

752
01:35:25,100 --> 01:35:25,980
!هناك قنبلة

753
01:35:27,140 --> 01:35:28,410
!المُفَجِر لا يعمل! اللعنة

754
01:36:44,550 --> 01:36:45,610
من أنتِ؟

755
01:36:51,280 --> 01:36:52,880
أنت قتلت عائلتي

756
01:36:55,710 --> 01:36:58,840
.سيرا) أرسلكِ)
سيقتلكِ أيضًا

757
01:36:59,550 --> 01:37:00,750
أعرف

758
01:37:01,120 --> 01:37:04,550
إنها موقوت! إنها
موقوت! إنها موقوت

759
01:37:05,960 --> 01:37:06,650
!أيها الجبان

760
01:37:07,980 --> 01:37:08,980
اذهبي

761
01:37:13,000 --> 01:37:14,760
!اذهبي

762
01:39:10,080 --> 01:39:12,740
حسنًا، فقط اعلمني
.. عندما تتأكد

763
01:39:12,740 --> 01:39:14,220
أجل. سأتصل بك لاحقًا

764
01:39:19,250 --> 01:39:21,740
مهلًا -
عندي شيء لأخبرك به -

765
01:39:21,750 --> 01:39:23,950
فقدتُ عائلتي منذ ثلاث سنوات

766
01:39:36,350 --> 01:39:37,680
.. لقد قُتِلوا

767
01:39:39,980 --> 01:39:42,710
على الطائرة التي انفجرت
.. فوق المحيط الأطلنطي

768
01:39:45,880 --> 01:39:47,110
الرحلة 147

769
01:39:58,150 --> 01:39:59,150
ماذا كان ذلك؟

770
01:40:00,990 --> 01:40:02,130
أنت تعرف ماذا كان

771
01:40:03,580 --> 01:40:04,880
كنتُ أموت لثلاث سنوات

772
01:40:06,710 --> 01:40:08,450
سوف تكون بضع
دقائق بالنسبة لك

773
01:40:13,790 --> 01:40:14,830
كيف هو الشعور؟

774
01:40:17,440 --> 01:40:18,630
كيف هو الشعور؟

775
01:40:21,750 --> 01:40:24,110
لِمَا كان عليك إخباري أن
(ريزا) هو (يو سفنتين)

776
01:40:24,110 --> 01:40:25,780
إنه لا أحد بحق الجحيم

777
01:40:27,210 --> 01:40:29,710
(إرسالي لقطع إتصالات (يو سفنتين

778
01:40:32,310 --> 01:40:34,610
هذا حيث عرفتُ
.. أنه أنت. إذن

779
01:40:35,650 --> 01:40:37,210
ربما لم يكُن
عليك فعل ذلك

780
01:40:40,850 --> 01:40:43,810
كنتُ أعتقد أنني لن
أريد تصديق هذا

781
01:40:46,850 --> 01:40:49,550
كلانا كنّا نتظاهر
أننا شخص أخر

782
01:40:58,580 --> 01:41:00,650
أنا فعلتُ هذا
بشكل أفضل

783
01:42:09,170 --> 01:42:13,340
(وجدوا مُحِب الخير (مارك سيرا"
"ميتًا بمنزله الذي على ضفة النهر

784
01:42:13,580 --> 01:42:14,950
لم يتبقَ أحد

785
01:42:25,400 --> 01:42:28,340
.. "هجوم إرهابي في "مارسيلا"
".. (وجدوا (مُحَمِد ريزا

786
01:42:38,180 --> 01:42:39,180
ستيفاني)؟)

787
01:42:43,150 --> 01:42:44,610
هل أنتِ (ستيفاني)؟

788
01:43:21,280 --> 01:43:22,610
.. مهما تكونين

789
01:43:24,890 --> 01:43:25,610
فشكرًا لكِ

790
01:43:29,420 --> 01:43:30,620
لا تذكري ذلك

791
01:43:31,170 --> 01:43:31,850
أبدًا

792
01:43:44,960 --> 01:43:47,550
"بعد أسبوعين"
"لندن"

793
01:44:03,720 --> 01:44:05,300
هل ستعود إلى المخابرات البريطانية؟

794
01:44:05,690 --> 01:44:06,760
ربما

795
01:44:07,280 --> 01:44:09,010
تطور واحد قوي

796
01:44:12,780 --> 01:44:14,580
بيترا) بحاجة إلى أن تختفي)

797
01:44:15,960 --> 01:44:17,160
(إسمي (ستيفاني

798
01:44:35,510 --> 01:44:37,450
أتمنى ألّا أراكِ مجددًا

799
01:44:40,500 --> 01:44:41,500
حقًا؟

800
01:45:20,220 --> 01:45:24,980
<font color="#1379f0">❂≡|| قسم الإيقاع ||❂≡</font>

