﻿1
00:00:01,879 --> 00:00:36,121
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & محمد طالب & م.حسين هليبص ||

2
00:01:07,221 --> 00:01:11,121
<font color="#ffff00">|| تحت الماء ||</font>

3
00:01:16,521 --> 00:01:19,121
"خندق ماريانا"

4
00:01:20,584 --> 00:01:22,618
"مناطق حفر غير مستكشفة"

5
00:01:29,084 --> 00:01:30,418
اعمق مناطق حفر في العالم"
"قيد الانشاء"

6
00:01:30,584 --> 00:01:31,618
صناعات (تيان) للبحث عن"
"الموارد في اعماق مثالية

7
00:01:32,584 --> 00:01:35,118
خارج خندق ماريانا"
"بعمق 36 ألف قدم

8
00:01:36,084 --> 00:01:37,618
"حفر 7 أميال"

9
00:01:43,584 --> 00:01:44,618
"ضغط هائل 8 طن لكل بوصة مربع"

10
00:01:46,584 --> 00:01:47,618
"(غموض (ديب ووتر"

11
00:01:47,984 --> 00:01:49,918
انكار شائعات عن مشاهد غريبة"
."في موقع الحفر من قبل الشركة

12
00:02:02,584 --> 00:02:03,618
"موقع استكشاف 8374"

13
00:02:04,584 --> 00:02:06,618
"محطة رويبوك 641"

14
00:02:08,584 --> 00:02:11,618
"اكتشاف شذوذ اثناء الحفر"

15
00:02:12,584 --> 00:02:13,618
"بيئة منعزلة"

16
00:02:13,784 --> 00:02:16,318
،التأثير الجانبي للعمل في ضغط عالي"
"التعدين في بحر عميق جدًا، غير معروفة

17
00:02:16,584 --> 00:02:17,618
"شذوذ غير مفسرة"

18
00:04:41,484 --> 00:04:44,618
<i>عندما تكون تحت الماء
،لأشهر في فترة زمنية واحدة</i>

19
00:04:44,618 --> 00:04:46,883
<i>سوف تفقد شعور التمييز
.بين الليل والنهار</i>

20
00:04:48,184 --> 00:04:51,317
<i>.فقط تستيقظ وتحلم</i>

21
00:04:53,084 --> 00:04:55,117
<i>ليس من السهل التمييز
.بين تلك الأشياء</i>

22
00:05:00,618 --> 00:05:02,084
<i>،أفكر</i>

23
00:05:02,084 --> 00:05:05,317
<i>أو أحلم حول أول شيء
.قاله ليّ</i>

24
00:05:11,618 --> 00:05:13,217
<i>..أخبرني إنه لم يؤمن في الوقت</i>

25
00:05:14,718 --> 00:05:15,883
<i>.فقط اللحظات</i>

26
00:05:19,117 --> 00:05:20,517
<i>.إنه كان شخص متفاءل</i>

27
00:05:21,551 --> 00:05:22,750
.حسنًا

28
00:05:25,150 --> 00:05:26,384
<i>.أنّي افضل التشاؤم</i>

29
00:05:33,117 --> 00:05:34,850
ما الذي تفعله هنا؟

30
00:05:39,317 --> 00:05:41,817
<i>.أعني، أنّ هناك راحة للتهكم</i>

31
00:05:44,850 --> 00:05:46,217
<i>.هناك القليل جدًا لأخسره</i>

32
00:07:04,484 --> 00:07:05,517
!استيقظوا

33
00:07:05,517 --> 00:07:07,150
!خلل في الضغط

34
00:07:11,251 --> 00:07:12,783
!خلل في الضغط
!يجب أن نغلق الحاجز

35
00:07:12,783 --> 00:07:14,251
.هناك ضرر في السلامة الهيكلية

36
00:07:14,251 --> 00:07:16,117
!ليستقظ الجميع! هيّا

37
00:07:20,360 --> 00:07:23,061
.هناك ضرر في السلامة الهيكلية

38
00:07:24,129 --> 00:07:25,832
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

39
00:07:25,832 --> 00:07:27,132
!هيّا بنا
!ثمة خلل في الضغط

40
00:07:30,102 --> 00:07:31,503
!يجب أن نغلق الحاجز

41
00:07:31,503 --> 00:07:33,871
<i>.إنذار لانخفاض بالضغط</i>

42
00:07:33,871 --> 00:07:36,341
<i>.اغلاق الحاجز</i>

43
00:07:36,341 --> 00:07:38,777
<i>ـ إنذار لانخفاض بالضغط
ـ بطاقة الدخول ليست بحوزتي</i>

44
00:07:38,777 --> 00:07:40,010
.خذي، خذي

45
00:07:41,512 --> 00:07:42,546
ـ لا
ـ الحاجز عالق

46
00:07:42,546 --> 00:07:44,782
!يجب أن ادخل هذا الشيء الآن

47
00:07:44,782 --> 00:07:46,317
ـ إعادة التشغيل مطلوبة
ـ أين هو؟ أين هو؟

48
00:07:48,853 --> 00:07:49,854
!يا إلهي

49
00:07:49,854 --> 00:07:51,555
!هيّا

50
00:07:51,555 --> 00:07:55,191
<i>.إنذار لانخفاض بالضغط
.اغلاق الحاجز</i>

51
00:07:56,559 --> 00:07:58,060
.هيّا، هيّا، هيّا

52
00:07:58,060 --> 00:07:59,329
!المنصة كلها على وشك أن تنفجر

53
00:07:59,329 --> 00:08:02,064
،إذا لم تغلقي هذه الأبواب
.سوف تنفجر المحطة بمن فيها

54
00:08:02,064 --> 00:08:04,099
!حسنًا، حسنًا، سأتولى هذا

55
00:08:04,099 --> 00:08:05,467
ـ النظام متصل بالانترنت
!ـ اغلق الباب

56
00:08:05,467 --> 00:08:07,636
ـ انتظروا
ـ مهلاً، مهلاً

57
00:08:07,636 --> 00:08:08,637
!انتظرونا

58
00:08:08,637 --> 00:08:09,471
!اركضوا

59
00:08:09,471 --> 00:08:11,005
!ـ اركضوا
!ـ هيّا

60
00:08:11,005 --> 00:08:12,708
!اركضوا يا رفاق! هيّا

61
00:08:12,708 --> 00:08:14,576
!ـ هيّا، هيّا
!ـ هيّا يا رفاق، تحركوا

62
00:08:14,576 --> 00:08:16,043
!هيّا، اركضوا

63
00:08:16,043 --> 00:08:18,112
!(نورا)، (نورا)
.لن ينجحوا

64
00:08:18,112 --> 00:08:19,881
!ـ اغلقي الباب
!(ـ (نورا

65
00:08:19,881 --> 00:08:22,082
،يجب أن نغلق الباب
.والإ المنصة كلها ستنهار

66
00:08:25,252 --> 00:08:26,286
!اغلقي الباب الآن

67
00:09:14,865 --> 00:09:18,234
<i>الضرر الهيكلي وشيك
..وهو ناتج عن</i>

68
00:09:18,234 --> 00:09:19,669
<i>.حادثة</i>

69
00:09:22,338 --> 00:09:26,809
<i>،"إلى جميع طاقم محطة "كيبلر
.الضرر الهيكلي وشيك</i>

70
00:09:26,809 --> 00:09:30,645
<i>.اكرر، الضرر الهيكلي وشيك</i>

71
00:09:34,783 --> 00:09:35,684
أأنت بخير؟

72
00:09:38,986 --> 00:09:40,421
هل كانت هذه هزة أرضية؟

73
00:09:41,622 --> 00:09:43,391
.لا اعرف

74
00:09:45,292 --> 00:09:47,227
.لا بد أنها كانت مقياس 10 أو 11

75
00:09:48,361 --> 00:09:50,530
لا اعرف حتى ما القناة
..التي سوف نكون

76
00:09:50,530 --> 00:09:54,968
<i>إلى جميع الموظفين التوجه إلى
.المركبات من اجل الأخلاء الفوري</i>

77
00:09:56,302 --> 00:09:58,237
."هذه محطة "كيبلر
المركز، هل يمكنك سماعي؟

78
00:09:58,237 --> 00:10:02,608
<i>حالة محطة "كيبلر"، نسبة
.الضرر 70 بالمئة</i>

79
00:10:02,608 --> 00:10:04,243
<i>.المفاعل غير مستقرة</i>

80
00:10:04,243 --> 00:10:05,644
،"أيها المركز، هذه محطة "كيبلر
هل يمكنك سماعي؟

81
00:10:05,644 --> 00:10:08,914
<i>حالة محطة "كيبلر"، نسبة
.الضرر 70 بالمئة</i>

82
00:10:08,914 --> 00:10:11,082
.استغاثة، استغاثة

83
00:10:11,082 --> 00:10:12,684
هل يستطيع أحد سماعي؟

84
00:10:23,828 --> 00:10:24,729
.يجب أن نذهب إلى مركبات الأخلاء

85
00:10:25,997 --> 00:10:27,063
.هيّا

86
00:10:33,737 --> 00:10:38,374
<i>بصفتك أحد افراد الطاقم، نريدك أن
،تعرف بأنك لست جزء من الفريق</i>

87
00:10:38,374 --> 00:10:40,209
<i>.بل جزء من عائلتنا</i>

88
00:10:44,580 --> 00:10:46,515
.لا، لا يمكن المرور من هنا

89
00:10:46,515 --> 00:10:47,983
<i>هل لديك شكوى؟</i>

90
00:10:47,983 --> 00:10:50,385
<i>.ارسلها إلى ضابطك الأعلى</i>

91
00:10:51,921 --> 00:10:54,689
.أجل، إنها تعمل
.سأذهب للبحث عن أقرب مركبة

92
00:11:00,093 --> 00:11:04,598
<i>يا كبار المهندسين، الرجاء
.تقديم تقديركم لوحدة الهندسة</i>

93
00:11:04,598 --> 00:11:05,666
اسمك (رودريغور)، صحيح؟

94
00:11:07,701 --> 00:11:08,602
.اجل

95
00:11:09,135 --> 00:11:10,169
.(اسمي (نورا

96
00:11:11,170 --> 00:11:12,405
.اعرف

97
00:11:12,405 --> 00:11:14,173
.أنّي بالعادة أعمل في النوبة النهارية

98
00:11:17,044 --> 00:11:19,679
ـ هل يمكنك مساعدتي؟
ـ بالطبع، يمكنني

99
00:11:19,679 --> 00:11:24,349
أأنتِ مهندسة حواسيب
أو ما شابة؟

100
00:11:24,349 --> 00:11:26,052
ـ ميكانيكية
ـ حسنًا

101
00:11:26,052 --> 00:11:30,422
.يمكنني اعادة ضبط المحولات
.لقد عملت هنا لفترة من الزمن

102
00:11:39,229 --> 00:11:41,198
..يجب أن تعرفي

103
00:11:41,198 --> 00:11:42,533
.لم يكن هذا خطأنا

104
00:11:43,701 --> 00:11:45,736
أعني، أنّكِ انقذتِ
.المنصة بأكملها

105
00:11:45,736 --> 00:11:47,671
.لم أكن اعرف حتى أغلاق الباب

106
00:11:54,744 --> 00:11:56,378
<i>.الحواجز مغلقة</i>

107
00:11:56,378 --> 00:11:59,615
هل تظنين أنها كانت هزة أرضية؟

108
00:11:59,615 --> 00:12:00,449
.لا

109
00:12:02,117 --> 00:12:03,518
.لا اعرف

110
00:12:06,153 --> 00:12:07,489
.هذا ليس جيّد

111
00:12:07,489 --> 00:12:09,691
.التعليمات الصارمة توقفت

112
00:12:09,691 --> 00:12:13,160
الهوائي قد تدمر. لا أظن حقًا إنه
.يمكننا الوصول إلى السطح

113
00:12:13,160 --> 00:12:15,796
<i>التوجه إلى أقرب مركبة..
.أخلاء بأقرب وقت ممكن</i>

114
00:12:15,796 --> 00:12:17,898
."هناك مركبات أخلاء في القطاع "سي آر 7

115
00:12:26,040 --> 00:12:27,907
اسمعي، سنتولى هذا، إتفقنا؟

116
00:12:36,281 --> 00:12:38,584
بعض من هذا الماء هي
.مياه صرف صحي تمامًا

117
00:12:49,894 --> 00:12:52,096
<i>مرحبًا بكم على متن
،"محطة "كيبلر</i>

118
00:12:52,096 --> 00:12:54,999
<i>المتمركزة على بعد ميل
.."واحد من "رويبوك</i>

119
00:12:54,999 --> 00:12:57,702
<i>..محطة الحفر من الدرجة الهائلة</i>

120
00:12:57,702 --> 00:12:59,636
<i>.."مضخات "كيبلر</i>

121
00:13:01,938 --> 00:13:03,407
.ها نحن ذا

122
00:13:03,407 --> 00:13:04,875
<i>.ونأمل أن تستمتعوا بإقامتكم</i>

123
00:13:04,875 --> 00:13:06,410
هل يمكننا العبور عبر هذا؟

124
00:13:06,410 --> 00:13:08,210
.سأنظر في الداخل

125
00:13:23,358 --> 00:13:26,294
،أجل، يمكنني المرور من هنا
.إذا أمكنك. تعال تفقده

126
00:13:30,398 --> 00:13:32,100
مرحبًا؟

127
00:13:32,100 --> 00:13:33,367
هل يستطيع أحد سماعي؟

128
00:13:34,702 --> 00:13:37,371
مرحبًا؟ مرحبًا؟

129
00:13:37,371 --> 00:13:38,939
هل تسمع هذا؟

130
00:13:38,939 --> 00:13:40,841
!ـ مرحبًا
!ـ مرحبًا

131
00:13:40,841 --> 00:13:42,509
.استمر في التحدث يا رجل
.يمكننس سماعك

132
00:13:44,210 --> 00:13:45,578
!أنا تحت الصخرة

133
00:13:51,185 --> 00:13:52,518
.اخرجيه، اخرجيه

134
00:13:52,518 --> 00:13:55,588
.بول)؟ هنا، هنا)
.ها أنت ذا

135
00:13:55,588 --> 00:13:57,422
ما الذي يجري هناك؟
هل ساقيك بخير؟

136
00:13:57,422 --> 00:13:58,323
ـ اجل
ـ حسنًا

137
00:13:58,323 --> 00:14:00,826
ـ ماذا تريد؟
ـ الخروج من هنا

138
00:14:00,826 --> 00:14:02,561
.اجل، اجل، اعرف
ماذا يمكنني أن أفعل؟

139
00:14:02,561 --> 00:14:03,929
ـ حسنًا، حسنًا
ـ حسنًا

140
00:14:06,631 --> 00:14:07,465
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل

141
00:14:07,465 --> 00:14:09,667
.حسنًا

142
00:14:09,667 --> 00:14:10,701
.حسنًا، إليك

143
00:14:10,701 --> 00:14:13,071
ـ (نورا)؟
ـ أنت بخير. مرحبًا

144
00:14:13,071 --> 00:14:14,338
.أجل

145
00:14:14,338 --> 00:14:16,474
.عزيزتي، ايتها الجان ذي الصدر الصغير

146
00:14:16,474 --> 00:14:19,777
.حسنًا، فقط تنفس للحظة
.ستكون بخير

147
00:14:19,777 --> 00:14:21,078
ـ هل (ليل بول) بخير؟
ـ أجل، إنه بخير

148
00:14:21,078 --> 00:14:22,880
ـ دعني اساعدك
ـ هل تود أن تحاول الوقوف؟

149
00:14:22,880 --> 00:14:25,216
ـ أجل
ـ حسنًا يا صاح. ها نحن ذا

150
00:14:25,216 --> 00:14:26,449
امسك ذراعه؟

151
00:14:26,449 --> 00:14:28,283
.لا، لا، مهلاً، لا

152
00:14:28,283 --> 00:14:32,021
ـ حسنًا، أأنت عالق بشيء ما؟
ـ لا، لا، فقط اسحب بقوة

153
00:14:36,126 --> 00:14:37,426
.حسنًا

154
00:14:37,426 --> 00:14:38,827
.(حسنًا، اعطني (ليل بول

155
00:14:38,827 --> 00:14:39,962
ـ أجل، خذ
ـ شكرًا

156
00:14:39,962 --> 00:14:41,163
.يجب أن نذهب

157
00:14:41,163 --> 00:14:43,431
حسنًا، حصلت على ردائي
.وجوربي المحظوظ

158
00:14:43,431 --> 00:14:46,101
ـ ماذا سنفعل؟
"ـ مركبات الأخلاء في "سي آر 7

159
00:14:46,101 --> 00:14:47,902
ـ سنتجه إلى هناك، إتفقنا؟
ـ حسنًا

160
00:14:47,902 --> 00:14:50,171
.الطوابق العليا ستنهار
.يجب أن نتحرك بسرعة

161
00:14:50,171 --> 00:14:51,339
نتحرك عبر هذا؟

162
00:14:51,339 --> 00:14:54,742
.أنكما مجنونان
.أنا رجل ضخم

163
00:15:13,692 --> 00:15:16,762
..ـ حسنًا، اظن
ـ تماسك

164
00:15:32,643 --> 00:15:34,478
<i>.الحواجز مغلقة</i>

165
00:15:35,479 --> 00:15:37,282
<i>.تم احتواء الفيضان</i>

166
00:15:37,282 --> 00:15:38,348
.حسنًا

167
00:15:47,857 --> 00:15:49,525
ـ أأنتما بخير؟
ـ أجل

168
00:15:54,596 --> 00:15:56,999
.ثمة شخص هنا

169
00:15:56,999 --> 00:15:58,567
.(إنها (ماكليلين

170
00:16:27,894 --> 00:16:29,028
.يا إلهي

171
00:16:29,929 --> 00:16:30,964
.(رود)

172
00:16:32,464 --> 00:16:33,599
.هيّا، يا صاح

173
00:16:46,178 --> 00:16:47,645
.يا رفاق، أنّي ارى مركبة الأخلاء

174
00:16:47,645 --> 00:16:50,248
<i>!إنتباه! إنتباه</i>

175
00:16:50,248 --> 00:16:51,816
<i>.."جميع طاقم "كيبلر</i>

176
00:16:52,884 --> 00:16:54,018
كابتن؟

177
00:16:54,018 --> 00:16:55,785
سحقًا. لم يخرج؟

178
00:16:57,454 --> 00:16:58,989
مهلاً، لمَ يجلس هناك؟

179
00:16:58,989 --> 00:17:00,123
.سحقًا

180
00:17:00,123 --> 00:17:02,225
سحقًا"؟ ماذا تعنين بـ "سحقًا"؟ ماذا؟"

181
00:17:02,225 --> 00:17:03,960
.لا وجود لمركبة الأخلاء

182
00:17:03,960 --> 00:17:05,728
ـ أريد فتح الباب
ـ كابتن

183
00:17:09,865 --> 00:17:10,933
!مرحبًا

184
00:17:10,933 --> 00:17:13,235
.نورا). أنتِ حية)

185
00:17:13,235 --> 00:17:14,336
.كابتن

186
00:17:14,336 --> 00:17:15,536
.الباب عالق

187
00:17:18,040 --> 00:17:19,474
.(رودريغو)، (بول)

188
00:17:19,474 --> 00:17:21,776
أريدكما أن تتفقدا موقعنا
.في الغواصة الآن

189
00:17:21,776 --> 00:17:24,212
.حسنًا، حسنًا

190
00:17:24,212 --> 00:17:27,148
ما تقيم اضرار المنصة بمقياس
من واحد إلى عشرة؟

191
00:17:30,184 --> 00:17:31,052
.عشرة

192
00:17:34,454 --> 00:17:36,256
.منصتك متضررة 70 بالمئة

193
00:17:36,256 --> 00:17:39,159
..بصراحة، التنفس هنا بصعوبة، أننا

194
00:17:41,028 --> 00:17:42,561
.مهلاً، دعيني ارى

195
00:17:42,561 --> 00:17:45,165
..لا افهم، هل كانت هزة ارضية أم

196
00:17:45,165 --> 00:17:47,600
.لا اعلم، سأحاول معرفة ذلك

197
00:17:50,102 --> 00:17:51,569
لمَ لا تزال هنا؟

198
00:17:51,569 --> 00:17:53,306
.كان يجب أن تصعد للأعلى
.كانت توجد مركبات أخلاء هنا

199
00:17:53,306 --> 00:17:54,773
.لأن هذا ما يفعله الكابتن

200
00:17:54,773 --> 00:17:57,209
،مَن يهتم؟ لديك طفل
.كان يجب أن تصعد للأعلى

201
00:17:59,711 --> 00:18:01,413
هل يمكنكِ الجلوس، مَن فضلكِ؟

202
00:18:03,381 --> 00:18:05,649
أيّ واحد منا كان سيحشر مؤخرتك
.في تلك مركبة الأخلاء بالفور

203
00:18:05,649 --> 00:18:06,884
.استمعي إليّ

204
00:18:06,884 --> 00:18:09,520
سيخرج الجميع من هنا
أحياء، هل تسمعيني؟

205
00:18:09,520 --> 00:18:10,688
إتفقنا؟

206
00:18:12,256 --> 00:18:13,456
.ضعي هذا على أذنكِ

207
00:18:15,625 --> 00:18:18,594
.ارسلت 22 شخص للأعلى
.ابلغني (سميث) أن 7 ماتوا

208
00:18:18,594 --> 00:18:19,963
.لقد وجدت 3

209
00:18:19,963 --> 00:18:22,699
،)كانوا (لي) و(ترافيس) و(ماكليلين

210
00:18:22,699 --> 00:18:25,868
وأيدي (ماكليلين) كانتا
..دافئتين

211
00:18:25,868 --> 00:18:27,736
.(لذا، واثقة إنها كانت (ماكليلين

212
00:18:27,736 --> 00:18:29,671
،أعني انها تعيش في الطابق الثالث

213
00:18:29,671 --> 00:18:31,640
.وكنت افرش أسناني منذ ساعتين

214
00:18:31,640 --> 00:18:33,376
ـ اضطررت غلق الباب على الجناح الشرقي كله
ـ لا تفعلي هذا لنفسكِ

215
00:18:33,376 --> 00:18:35,243
،في الواقع، هل تعرف امرًا
.يمكن أن يكون هناك المزيد

216
00:18:35,243 --> 00:18:36,545
،توقفي عن التفكير بما مضى
.انظري للأمام

217
00:18:36,545 --> 00:18:39,014
.انظري للأمام وأنظري إليّ

218
00:18:39,014 --> 00:18:42,317
.الآن اتبعي الضوء. هيّا

219
00:18:42,317 --> 00:18:43,918
.اتبعي الضوء
.حسنًا، حسنًا

220
00:18:45,720 --> 00:18:48,022
<i>ايها الكابتن، المحلل الطيفي
.متوقف على الغواصات</i>

221
00:18:48,022 --> 00:18:49,190
<i>.مفهوم</i>

222
00:18:49,190 --> 00:18:51,125
<i>.سأرسل (نورا) إلى غرفة التحكم</i>

223
00:18:56,330 --> 00:18:58,164
إميلي)، أأنتِ بخير؟)

224
00:18:58,164 --> 00:18:59,599
ـ رباه، أنتِ حية
ـ (نورا)؟

225
00:18:59,599 --> 00:19:00,834
ـ مرحبًا
ـ أنتِ حية

226
00:19:01,835 --> 00:19:03,370
ـ يا صاح
ـ اكره هذا

227
00:19:03,370 --> 00:19:05,205
ـ هل سمعت ايّ شيء؟
ـ لا، لا شيء

228
00:19:07,240 --> 00:19:09,041
ـ كيف حال ابراج التبريد؟
ـ لم اتفقدهم حتى الآن

229
00:19:09,041 --> 00:19:10,109
ـ هل تودين فعلها؟
ـ اجل

230
00:19:10,109 --> 00:19:12,011
.أري إن كان هناك أيّ أحد حي

231
00:19:12,011 --> 00:19:13,611
<i>.متضرر</i>

232
00:19:13,611 --> 00:19:15,747
<i>.الحواجز مغلقة</i>

233
00:19:17,116 --> 00:19:18,516
.اسمعي

234
00:19:22,253 --> 00:19:24,322
ثمة أحد قادم إلينا، صحيح؟

235
00:19:24,322 --> 00:19:25,857
.سيرسلون أحد

236
00:19:25,857 --> 00:19:27,325
.لا اعرف. شكرًا

237
00:19:27,325 --> 00:19:29,093
.واثق جدًا انهم ارسلوا أحد

238
00:19:29,093 --> 00:19:32,129
ولست واثق أننا لدينا
.وقت لانتظارهم

239
00:19:32,129 --> 00:19:33,230
(ـ (نورا
ـ أجل

240
00:19:33,230 --> 00:19:36,700
إذًا، ابراج التبريد؟
ماذا لدينا؟

241
00:19:40,303 --> 00:19:41,937
.لا شيء جيّد

242
00:19:41,937 --> 00:19:43,572
جميع الطوابق العليا انهارت

243
00:19:43,572 --> 00:19:45,841
.وأننا فقدنا ابراج التبريد

244
00:19:45,841 --> 00:19:47,877
.نوى "كيبلر" غير مستقر تمامًا

245
00:19:47,877 --> 00:19:50,578
مهلاً، ماذا تعنين "غير مستقر"؟
غير مستقر" يعني سنموت جميعًا؟"

246
00:19:50,578 --> 00:19:51,546
عمّ تتحدثين يا (نورا)؟

247
00:19:51,546 --> 00:19:53,382
.النوى الحرارية

248
00:19:53,382 --> 00:19:55,217
.هناك استهلاك كبير للطاقة

249
00:19:55,217 --> 00:19:57,018
.حسنًا، المتدربة تخيفني

250
00:19:57,018 --> 00:19:58,753
هل يمكن لأحد أن يوضح
ليّ ما الذي يجري هنا؟

251
00:19:58,753 --> 00:20:00,088
.أنا مساعدة باحث

252
00:20:00,088 --> 00:20:01,790
..لا، هناك

253
00:20:01,790 --> 00:20:03,024
إذا كان هناك انهيار، فلا بد أن
.تكون هناك الكثير من الحرارة

254
00:20:03,024 --> 00:20:04,792
.سيكون هناك غليان، انفجارات

255
00:20:04,792 --> 00:20:06,894
لا اعرف حقًا. أنّي اشاهد
.انيمي كثيرًا. هذا كل ما اعرفه

256
00:20:06,894 --> 00:20:08,463
.تشاهد أنيمي؟ أنا أحب الأنيمي

257
00:20:11,465 --> 00:20:12,833
.لا، اعني، إنه محق

258
00:20:12,833 --> 00:20:14,968
.لدينا 30 دقيقة حتى الإنهيار

259
00:20:14,968 --> 00:20:17,904
سوف يفجرنا إلى أشلاء
.على سطح البحر

260
00:20:17,904 --> 00:20:20,139
والناس سيجدون اشلائنا تطوف
.في كل مكان

261
00:20:20,139 --> 00:20:22,543
<i>.الحاجز متضرر</i>

262
00:20:22,543 --> 00:20:24,277
.حسنًا يا رفاق، اسمعوا

263
00:20:24,277 --> 00:20:27,447
مركبات الأخلاء تدمرت
،والغواصة لا تعمل

264
00:20:27,447 --> 00:20:29,815
ولا نتلقى أيّ اشارات
.لاسلكي بعد

265
00:20:29,815 --> 00:20:31,917
.وهيكل "كيبلر" متضرر تمامًا

266
00:20:31,917 --> 00:20:33,718
كابتن، من الافضل أن تكون
..هناك نهاية جيّدة

267
00:20:33,718 --> 00:20:34,786
..لأن هذا التجهيز

268
00:20:34,786 --> 00:20:36,154
ـ ضعيف جدًا
ـ ضعيف

269
00:20:38,789 --> 00:20:40,459
."سنذهب إلى "رويبوك

270
00:20:40,459 --> 00:20:42,294
رويبوك"؟"

271
00:20:42,294 --> 00:20:43,994
،إنها على عمق ميل
.وميل بهذا الإتجاه

272
00:20:43,994 --> 00:20:45,564
ـ عمّ أنت تتحدث؟
ـ اجل

273
00:20:45,564 --> 00:20:47,064
كيف سنصل إلى هناك؟

274
00:20:49,333 --> 00:20:51,469
ـ سنمشي
ـ ماذا؟

275
00:20:51,469 --> 00:20:54,104
ـ نمشي
ـ نمشي؟

276
00:20:54,104 --> 00:20:56,239
هل لهذا السبب اخرجتوني
من الانقاض؟

277
00:20:56,239 --> 00:20:58,441
.لا استطيع السير
.ليس لديّ بدلة حتى

278
00:20:58,441 --> 00:21:00,577
.اسمعوا، استمعوا إليّ

279
00:21:00,577 --> 00:21:03,246
.إليكم ما سنفعله

280
00:21:03,246 --> 00:21:06,349
سننزل بمصعد البضائع
.إلى قاع البحر

281
00:21:06,349 --> 00:21:10,119
وثم نسلك النفق إلى محطة
."ميدبوينت"

282
00:21:10,119 --> 00:21:13,088
هناك يمكننا أن نشحن
.وننظف انظمة التنفيس

283
00:21:13,088 --> 00:21:18,192
وثم نتبع العلامات عبر
."الهضبة إلى "رويبوك

284
00:21:20,962 --> 00:21:24,365
إذًا، نذهب في الظلام الدامس
ونمشي دون أن نعرف أين نذهب

285
00:21:24,365 --> 00:21:25,632
بأوكسجين غير كافي؟

286
00:21:25,632 --> 00:21:27,101
ـ هذه هي الخطة؟
ـ هذه هي الخطة

287
00:21:27,101 --> 00:21:28,635
هل الجميع موافقين على هذا؟
نورا)، أأنتِ موافقة على هذا؟)

288
00:21:28,635 --> 00:21:30,871
لا يمكن البدلات أن تصمد
.هناك طويلاً. تعرف هذا

289
00:21:30,871 --> 00:21:33,373
ليس كل واحد هنا غواص
..خبير و

290
00:21:33,373 --> 00:21:35,942
.ـ أننا لا تعرف ابدًا
..ـ أني لا احاول أن أكون

291
00:21:37,210 --> 00:21:39,179
هل يمكنك الاعتراف أننا
قد نموت عند فعل هذا؟

292
00:21:39,179 --> 00:21:42,681
اجل، هل يمكنكِ الاعتراف أننا
قد نعيش عند فعل هذا؟

293
00:21:43,883 --> 00:21:45,317
ماذا عن محطة "شيبرد" القديمة؟

294
00:21:45,317 --> 00:21:46,619
أليست أقرب؟

295
00:21:46,619 --> 00:21:49,421
.محطة "شيبرد" تحطمت
.لا يوجد شيء هناك

296
00:21:49,421 --> 00:21:52,391
.يا رفاق، يجب أن تسمعوا هذا

297
00:21:54,859 --> 00:21:56,261
هل يمكن أن يكون
هذا شيء جيّد؟

298
00:21:56,261 --> 00:21:58,229
هل يمكن أن يكون لدينا
شيء جيّد واحد؟ هل يمكننا؟

299
00:21:58,229 --> 00:22:00,764
أظن أن هذا كان آخر
.أرسال من موقع الحفر

300
00:22:03,667 --> 00:22:05,836
<i>!استغاثة، استغاثة</i>

301
00:22:05,836 --> 00:22:08,305
<i>.تعرضنا لانهيار مقياس 10</i>

302
00:22:19,715 --> 00:22:21,217
الآن، ماذا كان هذا
الضجيج بحق الجحيم؟

303
00:22:24,453 --> 00:22:26,955
وأيضًا درجة الحرارة في الخارج
.ارتفعت 10 درجات

304
00:22:26,955 --> 00:22:29,958
رائع، إذا سيكون المكان دافئة
.عندما نمر عبر الهضبة

305
00:22:29,958 --> 00:22:31,893
.المياه لا تفعل هذا
.هذا مستحيل

306
00:22:34,162 --> 00:22:37,165
هذا مجرد ارتجاج من الهزة
الارضية الاخيرة، إتفقنا؟

307
00:22:37,165 --> 00:22:39,033
هذا لأننا حفرنا بشكل
عميق جدًا، إتفقنا؟

308
00:22:39,033 --> 00:22:40,935
أنها تلك الصفائح التكتونية
.التي اتحدث عنها طوال الوقت

309
00:22:40,935 --> 00:22:43,737
.هذا جنون
.حسنًا، هذا جنون

310
00:22:43,737 --> 00:22:45,172
."يجب ان نذهب إلى "رويبوك

311
00:22:55,481 --> 00:22:57,383
،ماذا؟ إذا سنفعل هذا
!لنفعلها

312
00:22:57,383 --> 00:22:58,318
هل أنا محق؟

313
00:23:01,019 --> 00:23:02,721
.حسنًا، يمكننا الوصول إلى تسوية
.يمكنني رفض هذا

314
00:23:04,289 --> 00:23:05,525
.(إميلي)

315
00:23:05,525 --> 00:23:07,426
.انزعي سروالكِ
.انه لن يناسب بدلتكِ

316
00:23:10,195 --> 00:23:12,097
<i>.المنصة "أيه" متضررة</i>

317
00:23:14,499 --> 00:23:16,468
<i>.الحواجز مغلقة</i>

318
00:23:16,468 --> 00:23:18,002
<i>.تم احتواء الفيضان</i>

319
00:23:32,048 --> 00:23:34,050
هل سبق لأحد أن مشى
هناك من قبل؟

320
00:23:36,253 --> 00:23:38,255
.فترة اطول من اصلاح الأنابيب
..اعني، مجرد

321
00:23:39,822 --> 00:23:40,956
مجرد مشي هناك؟

322
00:23:42,258 --> 00:23:43,092
.لا

323
00:23:45,127 --> 00:23:46,794
تفقد إذا كان لدينا
.خوذات كافية

324
00:23:46,794 --> 00:23:48,796
أريدك فقط أن تجد 6
.خوذات جيّدة

325
00:23:54,135 --> 00:23:55,236
.(نورا)

326
00:23:55,803 --> 00:23:57,338
.خذي

327
00:23:57,338 --> 00:23:58,939
ـ شكرًا
ـ اجل، بالطبع

328
00:24:00,974 --> 00:24:03,010
كيف حالكِ؟

329
00:24:03,611 --> 00:24:04,845
أأنتِ مستعدة؟

330
00:24:04,845 --> 00:24:05,946
.حسنًا

331
00:24:15,288 --> 00:24:17,089
!هذه ممزقة ايضًا؟ بحقك

332
00:24:26,831 --> 00:24:27,999
.حسنًا، هذا سيكون سيىء

333
00:24:28,734 --> 00:24:30,168
.حسنًا

334
00:24:30,168 --> 00:24:31,970
!آسفة، آسفة

335
00:24:31,970 --> 00:24:34,339
حسنًا. جيّد؟

336
00:24:34,339 --> 00:24:35,307
.ارتدي بدلتكِ

337
00:24:40,811 --> 00:24:42,012
.هوائك جيّد

338
00:24:52,355 --> 00:24:53,657
.شكرًا

339
00:24:53,657 --> 00:24:55,858
حسنًا، نظفوا كل هذه
.الفوضى من سطح المنصة

340
00:25:06,635 --> 00:25:08,170
بماذا تفكر؟

341
00:25:08,170 --> 00:25:11,573
أفكر أنّي حقًا لم يعجبني
.ذلك الصوت في الارسال

342
00:25:11,573 --> 00:25:12,607
.يجب ان نأخذ شيئًا

343
00:25:15,309 --> 00:25:16,243
.اجل

344
00:25:17,044 --> 00:25:19,113
.هذا منطقي جدًا

345
00:25:19,113 --> 00:25:21,948
.حسنًا
.دعني اتفقد ظهرك

346
00:25:21,948 --> 00:25:23,451
.حسنًا. آخر فحص

347
00:25:25,386 --> 00:25:26,219
.هيّا بنا

348
00:25:28,789 --> 00:25:30,790
.حسنًا، اسمعوا

349
00:25:30,790 --> 00:25:34,394
سنراقب معدل نزولنا ونتبع
.كل بروتوكولات السلامة

350
00:25:34,394 --> 00:25:36,929
.تذكروا، هذه البدلات خطيرة

351
00:25:40,366 --> 00:25:41,967
ما المضحك؟

352
00:25:46,070 --> 00:25:48,707
ـ لا يمكنني فعل هذا
ـ بلى، يمكنكِ

353
00:25:48,707 --> 00:25:51,175
.بلى، يمكنكِ
.بلى، يمكنكِ

354
00:25:51,175 --> 00:25:53,945
.كل شيء سيكون بخير
إنه مجرد مصعد، إتفقنا؟

355
00:25:53,945 --> 00:25:55,747
.سيكون مضيئًا إلى المحطة

356
00:25:55,747 --> 00:25:56,748
.فقط اتبعي خط الانابيب

357
00:25:56,748 --> 00:25:59,517
.يمكنكِ فعلها. هيّا

358
00:25:59,517 --> 00:26:01,519
ما أرعب شيء في لعبة
السفينة الدوارة؟

359
00:26:02,587 --> 00:26:04,321
.الانتظار في الطابور

360
00:26:05,756 --> 00:26:06,623
مستعدة؟

361
00:26:08,325 --> 00:26:10,761
.سأكون هناك معكِ
.في كل خطوة

362
00:26:10,761 --> 00:26:12,729
<i>.الجسر الرئيسي متضرر</i>

363
00:26:12,729 --> 00:26:13,896
.يجب ان نتحرك

364
00:26:15,064 --> 00:26:16,966
.حسنًا
.لينزل الجميع في الحوض

365
00:26:16,966 --> 00:26:18,267
.حسنًا، يجب ان نذهب

366
00:26:18,267 --> 00:26:20,302
.كان هذا طابق واحد فوقنا

367
00:26:20,302 --> 00:26:22,103
.هذا الطابق سيكون التالي
.هيّا بنا

368
00:26:22,103 --> 00:26:23,905
<i>.سلامة الهيكل متضررة</i>

369
00:26:25,240 --> 00:26:28,744
<i>.سلامة الهيكل متضررة</i>

370
00:26:28,744 --> 00:26:29,677
<i>.انزلنا للأسفل</i>

371
00:26:29,677 --> 00:26:31,413
<i>،"إن كنت لا تعرف إلى أين تذهب"</i>

372
00:26:31,413 --> 00:26:33,715
<i>يمكن لأيّ طريق أن"
."يرشدك إلى هناك</i>

373
00:26:33,715 --> 00:26:34,883
<i>.يا صاح</i>

374
00:26:34,883 --> 00:26:36,518
<i>.(ماذا؟ هذا ليس من عندي يا (نورا
.إنه مكتوب في الكتيب</i>

375
00:26:36,518 --> 00:26:37,485
<i>.هيّا بنا</i>

376
00:26:38,986 --> 00:26:40,254
<i>.جميعنا نعرف أنّك لا تجيد القراءة</i>

377
00:27:08,580 --> 00:27:10,282
<i>،حسنًا، لا أريد إخافة أيّ أحد</i>

378
00:27:10,282 --> 00:27:11,650
<i>،لكن بمجرد أن نذهب عميقًا</i>

379
00:27:11,650 --> 00:27:13,618
<i>.سيكون علينا القفز إلى مصعد البضائع</i>

380
00:27:17,988 --> 00:27:20,391
<i>.حسنًا، ها نحن ذا
.سحقًا</i>

381
00:27:20,392 --> 00:27:22,984
.تمزقت الفتحة الخارجية

382
00:27:22,984 --> 00:27:24,085
.ليستعد الجميع

383
00:27:24,085 --> 00:27:25,226
.تشبثوا بشيء ما

384
00:27:25,226 --> 00:27:27,228
.سيصدمنا الضغط بقوة

385
00:27:27,228 --> 00:27:28,329
.سنتجاوزه

386
00:27:28,329 --> 00:27:29,961
.طالما تُفتُح، سنكون بخير

387
00:27:31,732 --> 00:27:33,994
.ايها الكابتن، لا اعرف ما خطب هذا الشيء

388
00:27:33,994 --> 00:27:34,895
.حسناً، أستمر بالمحاولة

389
00:27:37,968 --> 00:27:38,939
.(رودريغو)

390
00:27:38,939 --> 00:27:40,240
يا رفاق، ما الذي يجري؟

391
00:27:40,240 --> 00:27:42,102
.ابقي الباب مغلقاً
.ابقي الباب مغلقاً

392
00:27:54,153 --> 00:27:56,585
.لا تبارحي مكانك
.اغلقي عينيك

393
00:27:58,316 --> 00:28:00,719
.لا بأس (أم)، انتِ بخير، انتِ بخير

394
00:28:03,161 --> 00:28:04,862
.انصتي ، انصتي

395
00:28:04,862 --> 00:28:06,764
.اغلقي عينيك

396
00:28:43,928 --> 00:28:46,430
.(هيا بنا (أميلي
.تقدمي نحو الحافة

397
00:28:46,430 --> 00:28:47,632
.عليكِ ان تقفزي الان

398
00:28:50,034 --> 00:28:52,066
.نورا)، لقد مات)

399
00:28:53,467 --> 00:28:55,138
.حان دورك
.عليكِ القفز

400
00:29:13,325 --> 00:29:15,527
.عرف ان تلك الخوذة كانت معطوبة

401
00:29:15,527 --> 00:29:17,129
.اعني، اعرف انه كان يعرف بذلك

402
00:29:17,559 --> 00:29:18,790
.اسمعي

403
00:29:18,790 --> 00:29:21,432
.اعرف ماهية شعورك
.اعلم ان الامر غير منصف

404
00:29:23,735 --> 00:29:25,997
.لكن سيتحتم عليك اخذها وأستخدامها

405
00:29:25,997 --> 00:29:27,668
.اجل، حسناً

406
00:29:28,869 --> 00:29:29,740
.هيا

407
00:29:29,740 --> 00:29:30,541
كلما ابتعدنا

408
00:29:30,541 --> 00:29:31,672
.عن المحطة كان افضل

409
00:29:58,096 --> 00:30:00,128
.لم يسبق لي رؤية شخص يموت

410
00:30:03,401 --> 00:30:05,233
.رأيت شخص يموت

411
00:30:07,505 --> 00:30:09,476
.لم أرَ شخص ينهار

412
00:30:17,083 --> 00:30:18,715
عُلام تضحك؟

413
00:30:18,715 --> 00:30:20,086
كنت فقط افكر بذلك الشيء

414
00:30:20,086 --> 00:30:22,188
.الذي عمل عليه (رودريغو) لبعض الوقت

415
00:30:22,188 --> 00:30:23,519
،كان دوماً يقول بأن لديه دعابة جديدة

416
00:30:23,519 --> 00:30:25,491
.ولكنه كان يحكي نفس الدعابة السخيفة

417
00:30:25,491 --> 00:30:28,824
.كنت...اضحك على تلك الدعابة

418
00:30:30,095 --> 00:30:31,727
نعم ، وما مضمونها؟

419
00:30:31,727 --> 00:30:34,700
ماذا قالت السمكة عندما صدمت
رأسها بجدار الطابوق؟

420
00:30:38,133 --> 00:30:39,204
".اللعنة"

421
00:30:41,005 --> 00:30:42,837
.نكتة سخيفة للغاية

422
00:31:04,687 --> 00:31:06,188
أياً كان ذلك

423
00:31:06,188 --> 00:31:07,790
.قد يكون على السطح تحتنا

424
00:31:09,862 --> 00:31:13,095
.اعتقد انها اشارة استغاثة من احدى المركبات

425
00:31:13,095 --> 00:31:14,336
كم تبعد؟

426
00:31:15,167 --> 00:31:16,938
.مئتي متر

427
00:31:16,938 --> 00:31:19,240
لِمَ لا تصعد للسطح؟

428
00:31:19,240 --> 00:31:20,642
.قد لا تكون مشحونة بالكامل

429
00:31:23,404 --> 00:31:25,206
.انها حتماً توقفت عند المنصة تحتنا

430
00:31:25,906 --> 00:31:26,807
.ناجٍ

431
00:31:27,508 --> 00:31:28,879
.قد يكون ناجٍ

432
00:31:30,781 --> 00:31:33,583
.يا رفاق ، شخص ما عليه ان يرتدي البدلة

433
00:31:33,583 --> 00:31:35,555
.حسناً، (اميلي)، حان دورك

434
00:31:35,555 --> 00:31:36,516
ماذا؟

435
00:31:37,387 --> 00:31:38,518
.انا امزح معكِ فحسب

436
00:31:40,390 --> 00:31:42,492
.تفضلي، خذيه

437
00:31:44,223 --> 00:31:45,825
.خذي هذا الارنب

438
00:31:45,825 --> 00:31:46,866
.انا أرثه لكِ

439
00:31:47,926 --> 00:31:50,098
،ان لم ينجو
.فسيطاردك

440
00:31:50,098 --> 00:31:51,530
.هيا بنا يا رفاق

441
00:31:51,530 --> 00:31:53,802
.لا نعلم كم تبقى لمحطة "كيبلر" وتنفجر

442
00:31:53,802 --> 00:31:55,734
.لنُعَرِض حيواتنا للخطر

443
00:31:55,734 --> 00:31:57,575
.توخوا الحذر-
.سنعود بعد قليل-

444
00:32:00,438 --> 00:32:03,110
بول) مجنون ، أليس كذلك؟)

445
00:32:03,110 --> 00:32:06,143
.اجل، اعتقد ذلك

446
00:32:06,143 --> 00:32:08,345
ايها الكابتن، ما العمل؟

447
00:32:08,345 --> 00:32:09,947
بشأن الجثة ، عندما نعثر عليها

448
00:32:09,947 --> 00:32:12,089
.(نتحدث عن ناجٍ محتمل يا (بول

449
00:32:12,089 --> 00:32:13,290
.حسناً

450
00:32:13,290 --> 00:32:15,021
.اذاً فرضاً

451
00:32:15,021 --> 00:32:17,754
.لنقل اننا صادفنا جثته وكان ميت

452
00:32:17,754 --> 00:32:20,897
.فقط خذ شيئاً منه لنأخذه لعائلته

453
00:32:20,897 --> 00:32:22,458
.لا بأس
.اعرف ما العمل

454
00:32:24,400 --> 00:32:26,662
حقاً؟
.لدينا "جي-اي-جو" هنا

455
00:32:26,662 --> 00:32:29,304
...نحن على وشك الملامسة بعد

456
00:32:29,304 --> 00:32:34,169
.ثلاثة ، اثنان ، واحد

457
00:32:38,012 --> 00:32:39,013
.لقد ربُطنا

458
00:32:39,013 --> 00:32:40,014
.حسناً

459
00:32:40,014 --> 00:32:41,015
مستعدون؟-
.اجل-

460
00:32:42,546 --> 00:32:44,518
.اجل، اجل

461
00:32:44,518 --> 00:32:46,180
لننجز العمل قبل ان

462
00:32:46,180 --> 00:32:47,421
.تنهار محطة "كيبلر" فوق رؤوسنا

463
00:32:47,421 --> 00:32:48,952
.حسناً

464
00:32:48,952 --> 00:32:52,756
.شغلوا كل كاميرات البث لدينا

465
00:32:52,756 --> 00:32:54,928
لكم من الوقت يمكن لشخص
ان يبقى حياً داخل المركبة؟

466
00:32:54,928 --> 00:32:56,830
.ان فقد طاقته، لن يتبقى له الكثير

467
00:32:58,191 --> 00:32:59,692
.خصوصاً بهذا العمق

468
00:33:01,464 --> 00:33:03,996
.حسناً، يا رفاق ، سنبدأ بتخفيف الضغط الان

469
00:33:03,996 --> 00:33:06,298
أَيّ مِنْكما متزوج؟

470
00:33:09,001 --> 00:33:10,442
.كنتُ

471
00:33:10,442 --> 00:33:11,443
لديك اطفال؟

472
00:33:12,144 --> 00:33:13,205
.ابنة

473
00:33:13,205 --> 00:33:14,275
كم عمرها؟

474
00:33:14,275 --> 00:33:15,877
.14

475
00:33:15,877 --> 00:33:17,548
.انه سنُ صعب بالنسبة لفتاة

476
00:33:17,548 --> 00:33:19,881
.اعني انه مرحلة-
.ستزول-

477
00:33:20,511 --> 00:33:22,083
.عمرها ليس 14

478
00:33:22,083 --> 00:33:24,355
لا بد أنها بنفس عمري الان ، اليس كذلك؟

479
00:33:24,355 --> 00:33:26,316
من قال 14؟
هل قلت ذلك؟

480
00:33:27,117 --> 00:33:28,358
.نعم

481
00:33:28,358 --> 00:33:30,360
.حسناً، لا اعرف لِمَ قلت ذلك

482
00:33:30,360 --> 00:33:31,561
.أنتَ تخرف، أيها العجوز

483
00:33:31,561 --> 00:33:33,093
.انت تخرف هنا

484
00:33:33,093 --> 00:33:36,696
.انه في الواقع رد فعل عصبي طبيعي

485
00:33:36,696 --> 00:33:37,797
..عندما تواجه الموت

486
00:33:37,797 --> 00:33:38,928
.انصتي الي ، انصتي الي

487
00:33:40,770 --> 00:33:43,002
لن تموتي، واضح؟

488
00:33:46,405 --> 00:33:47,476
.حسناً

489
00:33:48,136 --> 00:33:50,108
.أسوء فكرة على الاطلاق

490
00:33:50,108 --> 00:33:52,510
.لننفذها على اية حال

491
00:33:52,510 --> 00:33:54,312
.الخوذات موضوعة ، مؤمنة وبكلّ عدتها

492
00:33:54,312 --> 00:33:55,583
أيُّ منكما لديه كلاب؟

493
00:33:55,583 --> 00:33:56,684
!(اغمريها (نورا

494
00:33:56,684 --> 00:33:58,686
.يتم العمل

495
00:34:00,848 --> 00:34:01,789
."لدي "كورغي

496
00:34:03,821 --> 00:34:07,925
، غير مدرّب منزلياً
،لذا ، نوعاً ما اشبه بكابوس في الوقت الحالي

497
00:34:07,925 --> 00:34:09,756
.لكني لم أظن انني سأفتقده بهذا القدر

498
00:34:09,756 --> 00:34:12,699
.حسناً ، أُغلقت الفتحة
.سنخرج

499
00:34:14,631 --> 00:34:15,962
.حسناً، سأضعنا بحالة الاستعداد

500
00:34:17,063 --> 00:34:18,404
.شغلي الاضواء الكاشفة من فضلك

501
00:34:28,974 --> 00:34:31,846
.هذه المنصة هنا غير مستقرة

502
00:34:31,846 --> 00:34:34,018
.لا اعرف لكم من المدة يجب ان نبقى هنا

503
00:34:47,060 --> 00:34:48,692
.رباه

504
00:34:53,466 --> 00:34:56,069
.يا رفاق، استمروا بالتقدم للأمام

505
00:34:56,069 --> 00:34:57,300
.لـ20 متر

506
00:34:57,300 --> 00:34:58,701
.تحقق ماذا يوجد على اليمين

507
00:35:02,244 --> 00:35:05,107
.لا أستطيع رؤية شيء
يمينه ام يميني؟

508
00:35:10,712 --> 00:35:11,553
ماهذا بحق الجحيم؟

509
00:35:15,787 --> 00:35:17,418
هل جُننتُ لدرجة

510
00:35:17,418 --> 00:35:19,060
أنني أسمع زقزقة طيور الان؟

511
00:35:20,291 --> 00:35:22,393
.نحن لا نسمع اي شيء في الاعلى

512
00:35:26,126 --> 00:35:28,728
.حسناً، يا كابتن ، تحدث الينا

513
00:35:28,728 --> 00:35:30,700
اقتربنا؟
.نحن لا نرى اي شيء هنا

514
00:35:30,700 --> 00:35:33,032
.صراحة يجب ان تكون امامه الان

515
00:35:34,274 --> 00:35:35,104
.حسناً

516
00:35:39,178 --> 00:35:40,709
.لا أرى شيء

517
00:35:48,487 --> 00:35:49,548
.مهلاً

518
00:35:50,588 --> 00:35:51,790
هل ترون هذا؟

519
00:35:52,891 --> 00:35:55,293
.اللعنة

520
00:35:55,293 --> 00:35:56,854
ما الذي حصل لهذا الشيء بحق الجحيم؟

521
00:36:00,458 --> 00:36:03,901
.يبدو انه قد انفجر
.ثمة شيء ما

522
00:36:06,303 --> 00:36:07,634
.شيء ما يحيط به

523
00:36:08,635 --> 00:36:09,706
أترون هذا؟

524
00:36:12,208 --> 00:36:13,569
ما هذا؟

525
00:36:13,569 --> 00:36:14,811
.احتاج لنظرة عن كثب

526
00:36:14,811 --> 00:36:16,842
.قد يكون نوعٌ ما من الطحالب

527
00:36:16,842 --> 00:36:18,444
أرأيتم أي شيء مماثل؟

528
00:36:19,775 --> 00:36:21,617
..يبدو هذا

529
00:36:21,617 --> 00:36:23,018
.لا يبدو كطحلب

530
00:36:24,479 --> 00:36:26,581
أيوجد فيه احد؟

531
00:36:26,581 --> 00:36:27,552
.فارغ

532
00:36:28,583 --> 00:36:29,754
.رأيت شيء

533
00:36:31,626 --> 00:36:32,587
.محفظة

534
00:36:35,189 --> 00:36:37,161
.جيد ، بمقدورنا أستخدام بطاقته الائتمانية

535
00:36:41,165 --> 00:36:42,736
.حسناً، يا كابتن ، لا يوجد احد

536
00:36:42,736 --> 00:36:44,137
لذا أيمكننا من فضلك وشكراً لك

537
00:36:44,137 --> 00:36:45,939
...ان نخرج من هنا قبل ان

538
00:36:48,141 --> 00:36:50,343
.اشطب كلامي ، هناك جثة
..وهي معلّقة

539
00:36:50,343 --> 00:36:51,574
.يجب ان يعودا فحسب

540
00:36:51,574 --> 00:36:52,845
.في اللفائف

541
00:37:00,282 --> 00:37:02,084
.يا صاح ، لا تتحقق من الامر
.عد فحسب

542
00:37:02,084 --> 00:37:03,515
.عد فحسب-
.مهلاً-

543
00:37:03,515 --> 00:37:04,756
هل ترى ظهره؟

544
00:37:09,461 --> 00:37:12,493
أيمكنكم رؤية ذلك يا رفاق؟-
.أعدهم الى هنا وحسب-

545
00:37:12,493 --> 00:37:13,594
.حسناً، عودا يا رفاق

546
00:37:13,594 --> 00:37:14,595
.(بول)

547
00:37:16,127 --> 00:37:17,598
.(مهلاً (سميث

548
00:37:19,230 --> 00:37:20,170
.(بول)

549
00:37:24,074 --> 00:37:25,976
ما الذي يحصل لجثته بحق الجحيم؟

550
00:37:28,638 --> 00:37:32,482
...هل أذاب الضغط

551
00:37:35,114 --> 00:37:36,686
!بول)، لا تتحرك ، يا الهي)

552
00:37:41,820 --> 00:37:43,822
ما ذلك الشيء؟

553
00:37:43,822 --> 00:37:45,654
كل ما اعرفه انه يتغذى على جثة ميتة

554
00:37:45,654 --> 00:37:47,125
.ومن ثُمَّ قفز بأتجاهي

555
00:37:51,429 --> 00:37:53,331
ما الذي تفعلينه؟

556
00:37:53,331 --> 00:37:55,032
...انا فقط انظر الى

557
00:37:55,032 --> 00:37:56,704
!لا،لا

558
00:37:56,704 --> 00:37:58,365
أترى؟

559
00:37:58,365 --> 00:37:59,807
.ابحث عن فمه

560
00:38:03,710 --> 00:38:04,911
هل لا يزال حياً؟

561
00:38:04,911 --> 00:38:06,773
.لا،لا،لا-
.لأني سأقتله-

562
00:38:06,773 --> 00:38:08,375
.اعتقد انني لمست عصب للتو

563
00:38:08,375 --> 00:38:11,417
نورا)، كم تبقى من المسافة؟)

564
00:38:11,417 --> 00:38:13,279
.مئتا متر عن القاع

565
00:38:14,280 --> 00:38:15,681
.ليس لديه عيون

566
00:38:15,681 --> 00:38:17,623
كيف تنجذب الى الضوء؟

567
00:38:17,623 --> 00:38:18,884
.يا الهي ، انظروا لهذا

568
00:38:18,884 --> 00:38:20,726
.ربما أنهم مثل العث

569
00:38:20,726 --> 00:38:22,728
.عث تحت الماء

570
00:38:22,728 --> 00:38:24,830
.اشبه بالمخالب

571
00:38:24,830 --> 00:38:26,791
.اعتقد ان هذا جنس جديد

572
00:38:26,791 --> 00:38:28,433
هل لدينا اسم له؟

573
00:38:28,433 --> 00:38:29,994
.انا من اطلق عليه النار، انا سأسميه

574
00:38:32,396 --> 00:38:35,069
لم يسبق لي ان رأيت
.حياة بحرية مثله هنا

575
00:38:39,373 --> 00:38:43,206
ما لم أننا دخلنا تجويف
.حراري مائي

576
00:38:43,206 --> 00:38:46,049
..إذا كانت حرارة ثابتة يمكن أن تدعم الحياة

577
00:38:46,880 --> 00:38:48,151
هل انت جاد؟

578
00:38:48,151 --> 00:38:51,254
.ليهدأ الجميع، ليهدأ الجميع

579
00:38:51,254 --> 00:38:53,216
.يا الهي
ألام توصلتِ، (نورا)؟

580
00:38:53,216 --> 00:38:54,657
.لا شيء
.انها ليست الاضواء فحسب

581
00:38:54,657 --> 00:38:56,459
.انهار النظام بأكلمه

582
00:38:56,459 --> 00:38:58,260
هل يمكنكِ وضعنا بضغط
معادل بقية الطريق؟

583
00:38:58,260 --> 00:38:59,091
.اجل

584
00:39:03,295 --> 00:39:04,966
هل لدينا امكانية الوصول للكابل؟

585
00:39:04,966 --> 00:39:07,328
.ان كان بمقدورنا الانفصال فبالتأكيد

586
00:39:10,972 --> 00:39:12,173
ما كان ذلك؟

587
00:39:32,922 --> 00:39:34,623
من الافضل ان لا تكون هذه

588
00:39:34,623 --> 00:39:37,056
"مخلوقات "عشرون ألف فرسخ تحت الماء
.اللعنة يا رجل

589
00:39:56,043 --> 00:39:56,974
.(بول)-
ما هذا؟-

590
00:39:56,974 --> 00:39:57,875
.انا امزح فقط

591
00:39:57,875 --> 00:39:58,876
لكن فعلاً يبدو

592
00:39:58,876 --> 00:40:00,047
.وكأن شيء ما في الخارج

593
00:40:06,182 --> 00:40:10,156
ربما ليس هذا الوقت المناسب
للسؤال لكن هل ذلك جنين؟

594
00:40:21,536 --> 00:40:23,168
أيجب ان نغلق ذلك الباب؟

595
00:40:29,373 --> 00:40:32,406
.سأغلقه
.سأغلق ذلك الباب

596
00:40:53,295 --> 00:40:54,166
.حسناً

597
00:40:56,769 --> 00:40:58,630
.يجب ان نجد سبيلاً للنزول

598
00:40:58,630 --> 00:41:00,972
.نحن مفصولون تماماً
.لا اعرف لِمَ لا نتحرك بعد

599
00:41:14,615 --> 00:41:16,847
!يا الهي

600
00:41:16,847 --> 00:41:17,988
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

601
00:41:20,190 --> 00:41:21,952
!يا الهي-
."ـ انفجرت محطة "كيبلر

602
00:41:21,952 --> 00:41:22,953
!"كيبلر"

603
00:41:22,953 --> 00:41:24,724
!تباً، تباً، تباً

604
00:41:27,196 --> 00:41:28,127
!كابتن

605
00:41:29,298 --> 00:41:30,760
!في حجرة الضغط

606
00:41:30,760 --> 00:41:31,801
!يا للهول

607
00:41:35,634 --> 00:41:37,035
علينا فتح فتحة العزل

608
00:41:37,035 --> 00:41:38,567
!قبل ان نطأ قاع البحر

609
00:41:38,567 --> 00:41:40,439
!وألا سنُسحق ، تحركوا

610
00:41:43,912 --> 00:41:45,873
!اغمريها، اغمريها

611
00:41:50,177 --> 00:41:51,749
!ارتدوا الخوذات
.ها نحن اولاء ، هيا

612
00:41:52,580 --> 00:41:53,721
!النجدة

613
00:41:53,721 --> 00:41:55,082
!اصمد

614
00:41:55,082 --> 00:41:56,884
.ها نحن اولاء
!افتحوا الفتحة

615
00:41:56,884 --> 00:41:57,824
.حسناً

616
00:42:07,533 --> 00:42:09,865
!اركضوا، اركضوا

617
00:42:14,700 --> 00:42:16,301
!حاذر ، حاذر

618
00:42:20,845 --> 00:42:21,846
.(نورا)

619
00:42:26,110 --> 00:42:27,852
.يا رفاق، انا هنا

620
00:42:27,852 --> 00:42:30,184
.أقبلوا صوب الضوء الاخضر
.انا عند المدخل

621
00:42:31,315 --> 00:42:32,957
!(انتبه (سميث

622
00:42:32,957 --> 00:42:34,058
!أميلي) ، انتبهي)

623
00:42:36,260 --> 00:42:37,461
.ابقي عينيك مغلقة

624
00:42:37,461 --> 00:42:38,321
.ابقيهم مغلقة

625
00:42:38,321 --> 00:42:39,422
.لا اعرف ما الذي حصل

626
00:42:41,865 --> 00:42:43,366
.هيا، خذيه

627
00:42:43,366 --> 00:42:44,927
!الى مدخل خط الانابيب

628
00:42:44,927 --> 00:42:46,069
.هيا

629
00:42:52,274 --> 00:42:55,207
!لا استطيع فتح الباب

630
00:42:55,207 --> 00:42:56,608
سميث)، هل تسمعني؟)

631
00:42:56,608 --> 00:42:59,441
.سيكون الامر على ما يرام يا صاحبي
.ستكون على مايرام

632
00:43:16,296 --> 00:43:17,597
.هيا

633
00:43:17,597 --> 00:43:19,259
!لنبعده عن الباب

634
00:43:19,259 --> 00:43:20,500
.أنهضوه ، انهضوه

635
00:43:23,263 --> 00:43:24,664
.انهضوه ، انهضوه

636
00:43:26,205 --> 00:43:28,237
ماذا حصل، هل انت بخير؟

637
00:43:28,237 --> 00:43:29,668
.استنشق بعض الابخرة
.انه بخير

638
00:43:29,668 --> 00:43:31,570
.جهاز اوكسجينه تضرر

639
00:43:31,570 --> 00:43:34,473
جميعنا رأى ذلك ، صحيح؟
.تلك المخلوقات في الخارج

640
00:43:34,473 --> 00:43:36,144
!سحقاً لحيواتنا

641
00:43:45,523 --> 00:43:46,784
أترون؟
.ثمة شيء في الخارج

642
00:43:46,784 --> 00:43:48,225
.يا الهي

643
00:43:48,225 --> 00:43:51,188
.بول)، كف عن ذلك)
.انه مجرد حطام يتساقط

644
00:43:51,188 --> 00:43:53,030
.نورا)، اتصلي بالناقل)

645
00:43:53,590 --> 00:43:54,431
.حسناً

646
00:43:56,963 --> 00:43:58,465
.انظر الي

647
00:43:58,465 --> 00:43:59,536
كيف حال بصرك؟

648
00:44:00,397 --> 00:44:01,538
.انا بخير

649
00:44:05,171 --> 00:44:06,542
.سيكون الامر على ما يرام يا رجل-
.حسناً-

650
00:44:06,542 --> 00:44:08,474
.لا املك الرمز
.لا استطيع الولوج

651
00:44:14,650 --> 00:44:15,480
.انتبهوا لأذانكم

652
00:44:16,751 --> 00:44:17,582
.انسي الامر

653
00:44:23,017 --> 00:44:25,159
.أعطني يدك-
!ثلاثة ، اثنان

654
00:44:37,330 --> 00:44:40,333
.سيكون الامر على ما يرام يا صاحبي، اجل

655
00:44:40,333 --> 00:44:42,935
.حسناً، سنصعد هذه حتى بلوغنا نقطة المنتصف

656
00:44:47,680 --> 00:44:48,941
.قطعنا نصف المسافة يا رفاق

657
00:44:49,782 --> 00:44:50,913
.نكاد نصل

658
00:45:21,741 --> 00:45:23,072
.بول)، أوقف العربة)

659
00:45:23,072 --> 00:45:24,343
.لن تتجاوز ذلك الماء

660
00:45:25,014 --> 00:45:26,075
.أوقفها

661
00:45:31,150 --> 00:45:32,681
.ذلك ماءٌ كثير

662
00:45:32,681 --> 00:45:34,222
.المضخات عالقة على الارجح

663
00:45:34,222 --> 00:45:36,424
ماذا يحصل لو لم يعاد تشغيلها؟

664
00:45:36,424 --> 00:45:39,057
أيريد احدكم الاجابة على ذلك؟

665
00:45:39,057 --> 00:45:40,188
لا؟

666
00:45:40,188 --> 00:45:42,330
في الرواية ، (أليس) بكت كثيراً

667
00:45:42,330 --> 00:45:44,832
.لدرجة كادت ان تغرق بدموعها

668
00:45:44,832 --> 00:45:47,034
.لحسن الحظ ، يمكنها السباحة

669
00:45:47,034 --> 00:45:48,766
.اصبع الامر عسيراً عليها بعد ذلك

670
00:45:53,500 --> 00:45:55,402
.قطعاً ثمة شيء يلاحقنا

671
00:45:59,430 --> 00:46:02,163
حسناً، انني على وشك
.التغوط على نفسي خوفاً

672
00:46:20,210 --> 00:46:22,782
.يبدو ان احد ما لديه رزمة عناية

673
00:46:22,782 --> 00:46:24,384
..جبس "جيتوس" و

674
00:46:25,285 --> 00:46:26,586
.يا لسخرية القدر

675
00:46:30,119 --> 00:46:31,561
."احب حلوى "مون باي

676
00:46:36,926 --> 00:46:38,427
.هذه اغراض شخص

677
00:46:43,102 --> 00:46:44,633
..هذه كلها اغراض شخـ

678
00:46:48,237 --> 00:46:49,338
.يا للهول

679
00:47:08,096 --> 00:47:10,198
.أستمروا بالتحرك ، استمروا بالتحرك

680
00:47:11,229 --> 00:47:13,661
.نعم ، نعم ، نعم

681
00:47:13,661 --> 00:47:16,003
.هيا يا رفاق، نكاد نصل

682
00:47:16,003 --> 00:47:17,405
.لا بد انها امامنا على بعد 300 متر

683
00:47:33,220 --> 00:47:34,851
أتلك هي؟

684
00:47:34,851 --> 00:47:36,283
.لا يمكننا العودة

685
00:47:36,283 --> 00:47:37,424
ماذا يعني ذلك؟

686
00:47:38,225 --> 00:47:39,386
.انه ضيق قليلاً

687
00:47:40,186 --> 00:47:41,658
.لا

688
00:47:41,658 --> 00:47:43,390
.علينا ايجاد طريق اخر

689
00:47:43,390 --> 00:47:45,161
.انا الاصغر، دعني أتفقد ذلك

690
00:47:46,062 --> 00:47:46,893
.خذي

691
00:47:48,264 --> 00:47:49,936
.حسناً

692
00:47:49,936 --> 00:47:51,437
.دعيني أربطكِ بسلكي

693
00:47:52,698 --> 00:47:53,569
.تم الربط

694
00:47:57,603 --> 00:47:58,444
.شكراً لك

695
00:48:27,502 --> 00:48:29,934
.حسناً، عبرته
.انه مفتوح هنا

696
00:48:29,934 --> 00:48:31,536
.وأنا اعتقد ان بأمكانكم عبوره بالتأكيد

697
00:48:31,536 --> 00:48:32,907
..انه حقاً ضيق لكن

698
00:48:32,907 --> 00:48:34,478
.حسناً؟-
ها؟-

699
00:48:34,478 --> 00:48:35,379
.(سنرسل (أميلي

700
00:48:35,379 --> 00:48:36,410
.اجل، حسناً

701
00:48:37,181 --> 00:48:38,312
.تم الربط

702
00:48:50,454 --> 00:48:51,295
.الكابتن في طريقه

703
00:48:51,295 --> 00:48:52,326
.تعالي هنا

704
00:48:55,028 --> 00:48:55,859
.جميل

705
00:49:04,137 --> 00:49:05,708
كيف تُبلي؟

706
00:49:05,708 --> 00:49:06,539
.انا بخير

707
00:49:08,011 --> 00:49:09,942
،كنت سأكل هذه

708
00:49:09,942 --> 00:49:11,914
لكن (ليتل بول) وأنا قررنا

709
00:49:11,914 --> 00:49:13,616
.بأن عليك اعطائها لفتاتك

710
00:49:14,617 --> 00:49:15,918
".مون باي"-
.اجل-

711
00:49:16,849 --> 00:49:17,920
".مون باي"

712
00:49:19,451 --> 00:49:20,823
.شكراً يا رجل

713
00:49:20,823 --> 00:49:22,755
.انها رائعة للغاية

714
00:49:22,755 --> 00:49:24,827
.عليك ان تحرص على عدم أفساد ذلك

715
00:49:26,929 --> 00:49:27,759
.حسناً

716
00:49:34,766 --> 00:49:36,067
.(سميث)

717
00:49:36,067 --> 00:49:37,299
.حان دورك ، هيا

718
00:49:37,299 --> 00:49:39,341
.حسناً، انا قادم
.أنا آتٍ

719
00:49:42,744 --> 00:49:44,846
.حسناً، يا رفاق، قادم اليكم

720
00:49:51,652 --> 00:49:53,654
كيف وضعك هناك يا صاحبي؟

721
00:49:53,654 --> 00:49:55,016
أتريد أرنبك؟

722
00:50:04,565 --> 00:50:06,467
.حسناً، أنس هذا
.سنعبر

723
00:50:09,069 --> 00:50:10,270
هل انت بخير؟

724
00:50:10,270 --> 00:50:11,471
بول)، أيمكنك سماعي؟)-
.اجل-

725
00:50:12,432 --> 00:50:13,673
أأنت بخير؟-
.اجل-

726
00:50:15,976 --> 00:50:17,277
ما ذلك؟-
ها؟-

727
00:50:17,277 --> 00:50:18,838
بول)، (بول)، هل تتلقاني؟)

728
00:50:18,838 --> 00:50:20,640
.لا تعبث معنا، هيا

729
00:50:20,640 --> 00:50:22,442
بول)، أتتلقاني؟)

730
00:50:22,442 --> 00:50:24,314
.سنسحبك

731
00:50:24,314 --> 00:50:25,745
.حسناً، أسحبوا-
.حسناً-

732
00:50:25,745 --> 00:50:26,586
.ها نحن اولاء

733
00:50:36,355 --> 00:50:38,427
.هيا-
.انا اسحب، انا اسحب-

734
00:50:39,198 --> 00:50:40,359
.هيا

735
00:50:40,359 --> 00:50:41,460
!اللعنة

736
00:50:42,961 --> 00:50:43,962
.هيا،هيا

737
00:50:48,537 --> 00:50:49,968
.ها هو

738
00:50:49,968 --> 00:50:51,940
لقد اخفتني كثيراً

739
00:50:51,940 --> 00:50:54,543
.هناك شيء ما ورائي
.نوع من "سليندر ما" او ما شابه

740
00:50:54,543 --> 00:50:55,644
.هذا ليس مضحك

741
00:50:57,676 --> 00:50:58,877
ما خطب سلكي؟

742
00:51:02,520 --> 00:51:03,751
.سميث)، فكّه)-
.انه متشابك-

743
00:51:03,751 --> 00:51:04,722
.حسناً، سأفكه-
.لا-

744
00:51:07,024 --> 00:51:07,985
!قم بفكّه ، قم بفكّه ،قم بفكّه

745
00:51:09,387 --> 00:51:10,488
!خذ (بول) الصغير، خذ (بول) الصغير

746
00:51:10,488 --> 00:51:11,589
!اعطني خوذتي

747
00:51:11,589 --> 00:51:13,391
!انه يسحبني لتحت الماء

748
00:51:13,391 --> 00:51:14,632
!سيسحبه ، الخوذة

749
00:51:14,632 --> 00:51:15,433
!خوذتي-
!الخوذة ، الان-

750
00:51:15,433 --> 00:51:16,694
!ألبسها، ألبسها

751
00:51:17,635 --> 00:51:18,666
!امسك به ، أمسك به

752
00:51:27,104 --> 00:51:28,375
!امسك به ، أمسك به

753
00:51:32,979 --> 00:51:34,451
!لا استطيع التشبث به

754
00:51:38,855 --> 00:51:40,056
!يا الهي

755
00:51:41,387 --> 00:51:42,458
!يا الهي

756
00:51:43,159 --> 00:51:44,390
!(بول)

757
00:51:48,624 --> 00:51:50,096
!أخرجوا من الماء

758
00:51:50,096 --> 00:51:51,667
!أميلي)، هيا)-
.اذهبوا للحاجز-

759
00:52:07,482 --> 00:52:12,017
<i>."أنّي انادي "سي كيو
.(معك الكابتن (لوسيان</i>

760
00:52:12,017 --> 00:52:15,050
."نحن في محطة "ميدواي
.أصيب بأضرار جسيمة

761
00:52:17,122 --> 00:52:18,853
.لست متأكد كم ستصمد

762
00:52:21,155 --> 00:52:22,497
أيتلقاني أحد؟

763
00:52:24,459 --> 00:52:25,900
.لقد أنتزعه من بدلته

764
00:52:27,502 --> 00:52:29,634
.لقد أنتزعه من بدلته

765
00:52:31,135 --> 00:52:32,136
من بوسعه القيام بذلك؟

766
00:52:32,140 --> 00:52:33,640
‫بدأ الإخلاء.

767
00:52:33,641 --> 00:52:35,209
‫إِلَى السطح وبشكل فوري.

768
00:52:35,210 --> 00:52:36,577
‫هل تسمعني؟

769
00:52:38,346 --> 00:52:40,414
‫مراقبة النفق مفعلة.

770
00:52:41,249 --> 00:52:42,516
‫ما الذي يحدث؟

771
00:52:47,888 --> 00:52:49,924
‫تلك الثاقبة وزنها 6,000 طن.

772
00:52:51,926 --> 00:52:53,727
‫كيف تحطمت بهذا الشكل؟

773
00:52:56,230 --> 00:52:57,430
‫هذا من صنع يدينا.

774
00:53:00,367 --> 00:53:02,136
‫نحنُ ثقبنا قاع المحيط.

775
00:53:03,569 --> 00:53:05,072
‫وأخذنا الكثير.

776
00:53:06,373 --> 00:53:08,441
‫وهي ترد الصاع لنا صاعين.

777
00:53:13,513 --> 00:53:15,548
‫لا يفترض بنا التواجد هُنَا.

778
00:53:18,217 --> 00:53:19,218
‫لا أحد منا.

779
00:53:22,155 --> 00:53:23,222
‫هي محقة.

780
00:53:36,201 --> 00:53:37,202
‫أستمعوا.

781
00:53:37,936 --> 00:53:39,571
‫أعلم أن (بول) ميت ولكن..

782
00:53:41,707 --> 00:53:43,075
‫لا يمكننا البقاء هُنَا.

783
00:53:43,842 --> 00:53:45,543
‫وماذا بشأن بدلة (سميث)؟

784
00:53:46,677 --> 00:53:49,512
‫دعنيّ ألقي نظرة على جهاز الأوكسجين خاصتك.

785
00:53:49,513 --> 00:53:50,881
‫هَيّا.

786
00:53:59,790 --> 00:54:00,858
‫كيف حاله؟

787
00:54:05,029 --> 00:54:06,563
‫البدلة لن تصمد.

788
00:54:13,970 --> 00:54:15,739
‫عليكم الخروج بدوني..

789
00:54:16,973 --> 00:54:18,842
‫فأنا سأكون مجرد عبئ كبير عليكم.

790
00:54:23,046 --> 00:54:24,948
‫- لا أستطيع أن أفقد أحد آخر.
‫- وأنا كذلك.

791
00:54:26,349 --> 00:54:27,350
‫توقف.

792
00:54:33,423 --> 00:54:36,092
‫حَسَنًا,
‫(سميث)، أتكئ عليّ.

793
00:54:37,993 --> 00:54:39,595
‫خذ نفس قصير وقليل.

794
00:54:40,397 --> 00:54:41,629
‫حَسَنًا.

795
00:54:41,630 --> 00:54:42,865
‫ستكون بخير.
‫أنا معك.

796
00:55:25,672 --> 00:55:28,275
‫حَسَنًا تلك العلامة 21.

797
00:55:28,276 --> 00:55:32,044
‫وكل ما علينا فعله هو أتباع هذه
‫ العلامات حتى نصل إِلَى المرتفع.

798
00:55:32,045 --> 00:55:34,147
‫محطة "رويبوك" ستكون عند العلامة صفر..

799
00:56:00,406 --> 00:56:02,741
‫ماذا رأيتِ؟

800
00:56:08,481 --> 00:56:09,482
‫لا أعلم.

801
00:56:21,059 --> 00:56:22,060
‫- رأيته للتو.
‫- يا إلهي

802
00:56:22,061 --> 00:56:23,227
‫رأيتُ ذلك.

803
00:56:23,228 --> 00:56:23,962
‫ضعيه بالأرض.

804
00:56:23,963 --> 00:56:25,529
‫ما كان ذلك؟

805
00:56:25,530 --> 00:56:26,731
‫ما كان ذلك بحق الجحيم؟

806
00:56:28,233 --> 00:56:29,901
‫أين هو؟

807
00:56:35,739 --> 00:56:36,807
‫أطفئوا الاضواء.

808
00:56:38,709 --> 00:56:39,743
‫لا تتحركوا.

809
00:56:44,681 --> 00:56:46,250
‫ سأشغل وضع الأشعة تحت الحمراء.

810
00:56:51,088 --> 00:56:52,789
‫(نورا)، هل تلقيتِ تغذيتيّ؟

811
00:56:53,490 --> 00:56:54,491
‫أجل.

812
00:57:13,342 --> 00:57:14,576
‫(سميث)؟

813
00:57:14,577 --> 00:57:16,179
‫أين (سميث)؟ (نورا)؟

814
00:57:18,181 --> 00:57:19,281
‫- أين هو؟
‫- هل ترينه؟

815
00:57:19,282 --> 00:57:20,448
‫أين ذهب؟

816
00:57:20,449 --> 00:57:21,949
‫- (سميث)
‫- (إميلي).

817
00:57:21,950 --> 00:57:23,451
‫- (سميث)؟
‫- (سميث)

818
00:57:23,452 --> 00:57:25,354
‫(إميلي). ساعدينيّ.

819
00:57:29,525 --> 00:57:30,846
‫- هذه آثار أقدامه.
‫- سأذهب خلقه.

820
00:57:32,427 --> 00:57:33,828
‫أنا مرتبطة بك الآن.

821
00:57:43,737 --> 00:57:44,772
‫أنا أراه.

822
00:57:55,450 --> 00:57:56,450
‫أمسكتُ به.

823
00:57:57,985 --> 00:58:00,154
‫هو حيّ.

824
00:58:01,555 --> 00:58:02,823
‫سأسحبه.

825
00:58:05,292 --> 00:58:06,392
‫حَسَنًا.

826
00:58:06,393 --> 00:58:08,028
‫قم بدفعه وسأمسك قدماه.

827
00:58:09,129 --> 00:58:11,564
‫(سميث)، هل تستطيع سماعنا؟

828
00:58:11,565 --> 00:58:13,131
‫(سميث)، رجاءاً هل تسمعنا؟

829
00:58:13,132 --> 00:58:14,500
‫عليّ سحب السلاح.

830
00:58:14,501 --> 00:58:16,269
‫ماذا؟
‫إنسى السلاح.

831
00:58:17,804 --> 00:58:19,005
‫كابتن أتركه.

832
00:58:23,610 --> 00:58:24,611
‫كابتن.

833
00:58:30,916 --> 00:58:32,484
‫كابتن ماذا تفعل؟

834
00:58:32,485 --> 00:58:34,586
‫- (نورا)
‫- لا!

835
00:58:34,587 --> 00:58:37,356
‫لا!

836
00:58:37,357 --> 00:58:38,358
‫لا!

837
00:58:53,438 --> 00:58:54,439
‫(نورا)؟

838
00:58:54,439 --> 00:58:55,440
‫هل أنتِ بخير؟

839
00:58:57,409 --> 00:58:59,411
‫لا أستطيع رؤيتكِ.
‫هل ترينيّ؟

840
00:59:02,013 --> 00:59:03,114
‫(نورا)؟

841
00:59:06,217 --> 00:59:07,350
‫أين أنت؟

842
00:59:07,351 --> 00:59:10,020
‫أنا أسفلكِ.
‫هل تستطعين رؤيتيّ؟

843
00:59:10,021 --> 00:59:12,489
‫كابتن هل تستطيع سماعيّ؟

844
00:59:12,490 --> 00:59:13,491
‫(نورا).

845
00:59:14,125 --> 00:59:15,126
‫أين أنت؟

846
00:59:16,893 --> 00:59:19,962
‫أنا هُنَا.
‫أسفلكِ.

847
00:59:19,963 --> 00:59:23,165
‫أنا متعلق بشيء ما.
‫هل تستطيعين رؤيتيّ؟

848
00:59:23,166 --> 00:59:24,167
‫أجل.

849
00:59:24,834 --> 00:59:26,036
‫حَسَنًا أنتظر.

850
00:59:32,008 --> 00:59:33,842
‫أين هو؟

851
00:59:33,843 --> 00:59:35,377
‫لا أعلم.

852
00:59:35,378 --> 00:59:36,379
‫أخرجينيّ من هُنَا .

853
00:59:40,116 --> 00:59:41,484
‫- حَسَنًا.
‫- اللعنة.

854
00:59:43,420 --> 00:59:45,020
‫حَسَنًا تمهل لأرى إذا أستطيع مساعدتك؟.

855
00:59:47,223 --> 00:59:48,792
‫هل تستطيعين الوصول إِلَى سكينيّ؟

856
00:59:53,530 --> 00:59:54,531
‫ما كان هذا؟

857
01:00:05,840 --> 01:00:06,841
‫(نورا).

858
01:00:07,710 --> 01:00:08,843
‫هل عاد؟

859
01:00:10,144 --> 01:00:11,246
‫ماذا رأيتِ؟

860
01:00:12,648 --> 01:00:13,649
‫هل عاد؟

861
01:00:26,694 --> 01:00:27,695
‫(نورا)

862
01:00:36,903 --> 01:00:38,138
‫(نورا)

863
01:00:49,383 --> 01:00:51,883
‫أمسكتُ بك.
‫أنا معك.

864
01:00:51,884 --> 01:00:53,619
‫أنا معك.

865
01:00:53,620 --> 01:00:55,454
‫"الضغط وصل إِلَى مستوى حرج".

866
01:00:55,455 --> 01:00:56,390
‫نحنُ نرتفع بشكل سريع جداً!

867
01:00:56,391 --> 01:00:58,089
‫الضغط سيقتل كلانا

868
01:00:58,090 --> 01:01:00,192
‫رجاءاً تقليل الإرتقاء.

869
01:01:03,563 --> 01:01:04,564
‫(نورا).

870
01:01:08,601 --> 01:01:09,701
‫أتركيني.

871
01:01:09,702 --> 01:01:11,603
‫قدرة البدلة هي 10%.

872
01:01:11,604 --> 01:01:12,605
‫(نورا)،
‫أنظري إليّ.

873
01:01:14,073 --> 01:01:15,939
‫اللعنة أتركيني.

874
01:01:15,940 --> 01:01:18,176
‫لا، لا أستطيع.

875
01:01:18,177 --> 01:01:19,178
‫4 %.

876
01:01:20,546 --> 01:01:22,179
‫3 %.

877
01:01:22,180 --> 01:01:23,314
‫لا.

878
01:01:23,315 --> 01:01:24,349
‫2 %.

879
01:01:24,350 --> 01:01:25,618
‫سيكون كل شيء بخير.

880
01:01:26,585 --> 01:01:27,419
‫لا، لا تفعلي ذلك.

881
01:01:27,420 --> 01:01:28,986
‫1 %.

882
01:01:28,987 --> 01:01:29,988
‫.لا تفعلي ذلك

883
01:02:12,161 --> 01:02:13,322
‫(إميلي)، هل تستطيعين سماعيّ؟

884
01:03:07,915 --> 01:03:15,922
‫{\an3}"الحفارة "شيبرد"

885
01:03:56,061 --> 01:03:59,698
‫(إميلي)، (سميث)،
‫هل تستطيعان سماعيّ؟

886
01:04:01,533 --> 01:04:04,469
‫أنا لا زال على قيد الحياة
‫أنا في الحفارة "شيبرد" القديمة.

887
01:04:04,669 --> 01:04:06,280
‫"نظام عمل الإصدقاء"

888
01:04:06,305 --> 01:04:07,738
‫لا يوجد فيها..

889
01:04:07,739 --> 01:04:10,273
‫لا توجد مركبات هُنَا
‫لكنني أستطيع التنفس.

890
01:04:10,274 --> 01:04:11,509
‫لدي بعض الهواء هُنَا .

891
01:04:11,510 --> 01:04:12,644
‫إذا لا تزالوان هُنَاك...

892
01:04:12,668 --> 01:04:15,178
‫{\an8}"العمل وحيداً هو ضد سياسة الشركة"

893
01:04:15,179 --> 01:04:16,547
‫هل يسمعنيّ أحد؟

894
01:04:21,786 --> 01:04:22,947
‫(إميلي)، هل تستطيعين سماعيّ؟

895
01:04:31,495 --> 01:04:32,597
‫هل يمكنكم سماعيّ؟

896
01:05:01,091 --> 01:05:02,157
‫كابتن.

897
01:05:07,199 --> 01:05:09,201
‫"(لوسيان)"

898
01:05:14,636 --> 01:05:16,638
‫ "كابتن (دبليو. لوسيان)"

899
01:05:26,915 --> 01:05:27,916
‫(آلي).

900
01:05:35,623 --> 01:05:36,724
‫أنا آسفة.

901
01:07:23,861 --> 01:07:25,427
‫يا رفاق سأستمر بالتحدث إليكم.

902
01:07:25,428 --> 01:07:26,696
‫لا أعلم إذا كنتم تسمعونيّ.

903
01:07:33,936 --> 01:07:35,772
‫أنا أتبع الخط الجنوبي.

904
01:07:37,006 --> 01:07:38,341
‫أتبع العلامات.

905
01:07:39,175 --> 01:07:40,342
‫إِلَى "روبوك".

906
01:07:43,146 --> 01:07:44,881
‫كنتُ أحب المحيط.

907
01:07:50,019 --> 01:07:54,755
‫كانت كأنها وعاء بكتيريا عملاق؟

908
01:07:54,756 --> 01:07:55,924
‫(أم) أهذه أنتِ؟

909
01:08:10,672 --> 01:08:13,140
‫أعلم إنه لديكم...

910
01:08:13,141 --> 01:08:16,676
‫قميص مختلف من طراز هاواي في كل أسبوع.

911
01:08:16,677 --> 01:08:18,678
‫(إميلي)، أستطيع سماعكِ.
‫أهذه أنتِ؟

912
01:08:18,679 --> 01:08:20,446
‫أعتقد أن...

913
01:08:20,447 --> 01:08:22,715
‫بالرغم من ذلك لم أعرفك

914
01:08:22,716 --> 01:08:24,551
‫خارج هذا الوعاء البكتيري..

915
01:08:24,552 --> 01:08:25,718
‫(إميلي).

916
01:08:25,719 --> 01:08:28,722
‫لكنني أعلم بأنك تستمع إليّ.

917
01:08:30,323 --> 01:08:31,792
‫وتجعلنيّ أضحك.

918
01:08:43,503 --> 01:08:44,571
‫أحبك.

919
01:08:45,839 --> 01:08:47,240
‫لعلمك؟

920
01:08:47,241 --> 01:08:48,341
‫(أم)

921
01:08:51,010 --> 01:08:51,911
‫(إميلي)؟

922
01:08:51,912 --> 01:08:53,546
‫أريدكِ أن تعرفيّ.

923
01:08:54,314 --> 01:08:55,315
‫(إميلي)؟

924
01:08:56,950 --> 01:08:58,317
‫مهلاً.

925
01:08:58,318 --> 01:09:00,319
‫(إميلي)، أنا خلفكِ.

926
01:09:00,320 --> 01:09:01,620
‫هل يمكنكِ سماعيّ؟

927
01:09:05,557 --> 01:09:06,592
‫مهلاً، (إميلي).

928
01:09:08,627 --> 01:09:10,027
‫- (إميلي)!
‫- لا رجاءاً

929
01:09:10,028 --> 01:09:11,562
‫رجاءاً تراجعيّ

930
01:09:11,563 --> 01:09:13,198
‫(إميلي)، توقفي!

931
01:09:18,637 --> 01:09:20,805
‫(إميلي). مهلاً.

932
01:09:20,806 --> 01:09:23,440
‫مهلكِ يا (أم)
‫افتحيّ عينيكِ.

933
01:09:23,441 --> 01:09:24,741
‫(إميلي)، افتحيّ عيناكِ.
‫إنها أنا.

934
01:09:24,742 --> 01:09:26,244
‫أنا معكِ.

935
01:09:26,245 --> 01:09:27,477
‫- أنا معكِ.
‫- (نورا)، أعتقدتُ إنكِ...

936
01:09:27,478 --> 01:09:28,846
‫- أنتِ بخير.
‫- (نورا)...

937
01:09:30,915 --> 01:09:32,749
‫(نورا)، أعتقدتِ إنكِ...
‫أعتقدتُ إنكِ متِ.

938
01:09:32,750 --> 01:09:34,017
‫كيف حال (سميث)؟ هل هو بخير؟

939
01:09:34,018 --> 01:09:35,218
‫أجل.

940
01:09:35,219 --> 01:09:36,887
‫إنه هُنَا إنه حيّ.

941
01:09:36,888 --> 01:09:39,122
‫حَسَنًا هذا ما يهم، صحيح؟

942
01:09:39,123 --> 01:09:40,124
‫أجل.

943
01:09:41,225 --> 01:09:43,493
‫هَيّا بنا قوميّ.
‫هَيّا.

944
01:09:53,937 --> 01:09:57,773
‫لا يمكنني تحمل المزيد.

945
01:09:57,774 --> 01:09:59,775
‫هل تمزحين معيّ؟

946
01:09:59,776 --> 01:10:01,944
‫أنا فخورة جداً بكِ.

947
01:10:01,945 --> 01:10:03,813
‫أنا بصدق لا يمكننيّ تصديق هذا حتى.

948
01:10:04,814 --> 01:10:06,282
‫لابد من أن هواءكِ...

949
01:10:06,283 --> 01:10:07,482
‫دعينيّ أتفقد كمية هواءكِ
‫لابد من إنه...

950
01:10:07,483 --> 01:10:08,984
‫لا أنا مجرد..

951
01:10:08,985 --> 01:10:09,986
‫قررتُ..

952
01:10:11,354 --> 01:10:12,787
‫إني سأسير فقط...

953
01:10:12,788 --> 01:10:15,457
‫حَسَنًا هذه خطة جيّدة.

954
01:10:18,627 --> 01:10:19,628
‫وماذا حدث للكابتن؟

955
01:10:25,534 --> 01:10:26,969
‫فقط أسحبي (سميث). أتفقنا؟

956
01:10:28,070 --> 01:10:29,905
‫لا تفكريّ بالامر
‫هَيّا بنا.

957
01:10:35,543 --> 01:10:36,678
‫يا إلهي! أشعر كأنني أنتشيت.

958
01:10:37,413 --> 01:10:38,414
‫آتى بلا مقابل.

959
01:10:40,481 --> 01:10:41,749
‫هذا بسبب تدني نسبة الأوكسجين.

960
01:10:43,185 --> 01:10:44,652
‫لا يمكنني الشعور بأصابعيّ.

961
01:10:48,424 --> 01:10:49,656
‫ما أسم كلبكِ؟

962
01:10:49,657 --> 01:10:51,490
‫"تيني" وما أسم كلبكِ؟

963
01:10:51,491 --> 01:10:54,094
‫هذا جميل أسم كلبيّ "جيم".

964
01:10:54,095 --> 01:10:55,429
‫"جيم" ؟

965
01:10:55,430 --> 01:10:56,730
‫"جيمس" إذا وقع في مشكلة.

966
01:11:00,001 --> 01:11:01,702
‫كان كلب خطيبيّ بالواقع.

967
01:11:04,671 --> 01:11:06,206
‫هل أنفصلتما؟

968
01:11:06,207 --> 01:11:07,208
‫لا.

969
01:11:08,242 --> 01:11:09,509
‫لا بل...

970
01:11:11,878 --> 01:11:13,747
‫بالواقع كان (سميث)
‫أفضل أصدقائي.

971
01:11:14,982 --> 01:11:16,515
‫كنا نغوص معاً.

972
01:11:20,053 --> 01:11:21,120
‫وفي أحدى الليالي ارد الخروج.

973
01:11:21,121 --> 01:11:22,856
‫أنا كنتُ متعبة.
‫لذا تركته يذهب وحده و...

974
01:11:25,758 --> 01:11:26,958
‫ولكنه لم يعد مطلقاً.

975
01:11:26,959 --> 01:11:28,095
‫علمتُ أن هُنَاك خطب ما...

976
01:11:30,364 --> 01:11:32,564
‫إتصلتُ بفرق البحث والإنقاذ
‫وذهبنا لقاع المحيط للبحث عنه.

977
01:11:32,565 --> 01:11:35,868
‫أنا لم أستطع إيجاده.

978
01:11:38,237 --> 01:11:40,572
‫آسفة أنتِ لستِ بحاجة لسماع هذا الآن.

979
01:11:41,539 --> 01:11:43,375
‫آسفة جداً.

980
01:11:43,376 --> 01:11:47,645
‫إنه فقط ذلك الشعور بالعجز لتغير كل شيء.

981
01:11:50,949 --> 01:11:52,751
‫كاد ذلك يؤدي بحياتيّ.

982
01:11:56,888 --> 01:11:58,722
‫جعلتُ (سميث) يقسم ليّ

983
01:11:58,723 --> 01:12:00,692
‫بأنه لن يتحدث بشيء عن ذلك هُنَا .

984
01:12:05,897 --> 01:12:07,664
‫أنتِ تحبينه حقاً؟

985
01:12:10,502 --> 01:12:11,503
‫أجل.

986
01:12:13,238 --> 01:12:14,305
‫هذا رائع حقاً.

987
01:12:19,209 --> 01:12:20,644
‫لنستمر بالسحب فحسب.

988
01:12:52,842 --> 01:12:53,976
‫ما هذا؟

989
01:12:55,710 --> 01:12:57,080
‫ما ذلك البريق؟

990
01:12:59,549 --> 01:13:00,948
‫إنها الحفارة.

991
01:13:00,949 --> 01:13:02,085
‫إنها "رويبوك".

992
01:13:05,687 --> 01:13:08,156
‫يا إلهي.
‫لقد نجحنا.

993
01:13:20,701 --> 01:13:22,703
‫"محطة رويبوك"

994
01:13:43,491 --> 01:13:45,392
‫هَيّا.

995
01:13:46,527 --> 01:13:47,627
‫اللعنة.

996
01:14:02,675 --> 01:14:04,176
‫نكاد نصل.

997
01:14:04,177 --> 01:14:05,711
‫نكاد نصل.
‫فقط الضوء الأخضر.

998
01:14:16,088 --> 01:14:17,889
‫ما هي؟

999
01:14:17,890 --> 01:14:19,558
‫أطفئيّ مصباحكِ.

1000
01:14:19,559 --> 01:14:20,792
‫أطفئيّ مصباحكِ.

1001
01:14:26,999 --> 01:14:28,267
‫يا إلهيّ.

1002
01:14:37,942 --> 01:14:39,877
‫من أين آتوا؟

1003
01:14:44,782 --> 01:14:46,751
‫الباب هُنَاك تماماً.

1004
01:14:50,755 --> 01:14:52,023
‫هُنَاك.

1005
01:14:58,362 --> 01:15:00,630
‫يبدون كأنهم نائمون.

1006
01:15:00,631 --> 01:15:01,932
‫أو في سبات.

1007
01:15:06,437 --> 01:15:09,739
‫لنركز فقط على الدخول للداخل.

1008
01:15:38,500 --> 01:15:41,403
‫تحذير.
‫ "مستوى الأوكسجين في وضع حرج".

1009
01:15:43,372 --> 01:15:46,175
‫تحذير.
‫ "مستوى الأوكسجين في وضع حرج".

1010
01:15:48,611 --> 01:15:50,777
‫تحذير.

1011
01:15:50,778 --> 01:15:52,381
‫ربما هذا ليس جيّد.

1012
01:16:15,936 --> 01:16:18,506
‫أستمري يا . (إميلي)،
‫أستمري.

1013
01:16:19,873 --> 01:16:22,376
‫خذي (سميث) إِلَى الباب.

1014
01:16:25,445 --> 01:16:26,847
‫(إميلي)، خذيه هَيّا أذهبي.

1015
01:16:28,515 --> 01:16:29,516
‫(إميلي)، اذهبيّ.

1016
01:16:52,904 --> 01:16:53,905
‫اذهبيّ

1017
01:16:53,906 --> 01:16:55,107
‫(إميلي)، اذهبيّ.

1018
01:17:20,465 --> 01:17:21,466
‫اللعنة!

1019
01:17:29,006 --> 01:17:32,076
‫اللعنة!

1020
01:19:08,268 --> 01:19:09,335
‫ماذا بحق...

1021
01:19:35,929 --> 01:19:37,262
‫اللعنة!

1022
01:19:57,682 --> 01:19:59,450
‫(نورا)

1023
01:20:02,053 --> 01:20:05,156
‫تحذير.
‫ "مستوى الأوكسجين في وضع حرج".

1024
01:20:09,025 --> 01:20:11,161
‫"مستوى الأوكسجين في وضع حرج".

1025
01:20:15,666 --> 01:20:18,401
‫تحذير.
‫ "مستوى الأوكسجين في وضع حرج".

1026
01:20:28,245 --> 01:20:31,347
‫"مستوى الأوكسجين في وضع حرج".

1027
01:20:31,348 --> 01:20:35,083
‫تحذير.
‫ "مستوى الأوكسجين في وضع حرج".

1028
01:20:35,084 --> 01:20:38,721
‫تحذير.
‫ "مستوى الأوكسجين في وضع حرج".

1029
01:20:38,722 --> 01:20:41,089
‫تحذير.
‫ "مستوى الأوكسجين في وضع حرج".

1030
01:20:41,090 --> 01:20:42,892
‫ثانية واحدة.

1031
01:20:42,893 --> 01:20:45,528
‫تحذير.
‫ "مستوى الأوكسجين في وضع حرج".

1032
01:21:05,948 --> 01:21:07,048
‫(سميث).

1033
01:21:09,751 --> 01:21:10,752
‫هَيّا.

1034
01:21:14,022 --> 01:21:15,089
‫(سميث).

1035
01:21:21,763 --> 01:21:24,363
‫رجاءاً توجهوا إِلَى أقرب طابق للمركبات

1036
01:21:24,364 --> 01:21:25,699
‫من أجل الإخلاء الفوري.

1037
01:21:25,700 --> 01:21:27,434
‫هَيّا علينا الوصول للحجرات.

1038
01:21:28,569 --> 01:21:29,736
‫هَيّا.

1039
01:21:29,737 --> 01:21:33,307
‫بدأ الإخلاء للسطح فوراً.

1040
01:21:39,313 --> 01:21:41,347
‫عليّ إيجاد الدليل.

1041
01:21:41,348 --> 01:21:43,549
‫طابق "جي" قد تدمر.

1042
01:21:43,550 --> 01:21:45,419
‫أحتمال حدوث فيضان.

1043
01:21:46,887 --> 01:21:47,888
‫اللعنة.

1044
01:21:50,891 --> 01:21:52,624
‫هَيّا.

1045
01:21:52,625 --> 01:21:54,593
‫مرحباً بكم على متن "رويبوك".

1046
01:21:54,594 --> 01:21:56,828
‫"تيان للصناعات"
‫للحفر من الدرجة الهائلة.

1047
01:21:56,829 --> 01:21:58,030
‫هُنَا

1048
01:21:58,031 --> 01:22:01,132
‫تحفر أكثر من 140 طن

1049
01:22:01,133 --> 01:22:02,567
‫من الصخور والركام سنوياً.

1050
01:22:02,568 --> 01:22:04,603
‫"رويبوك" هي المستقبل

1051
01:22:04,604 --> 01:22:07,038
‫(لمنتجات "تيان) للصناعة والطاقة.

1052
01:22:07,039 --> 01:22:08,940
‫- اللعنة.
‫- صناعات "تيان".

1053
01:22:08,941 --> 01:22:11,409
‫لدينا أشياء كبيرة في المتجر لكم.

1054
01:22:16,381 --> 01:22:17,983
‫مرحباً بكم على متن "رويبوك".

1055
01:22:17,984 --> 01:22:20,551
‫"تيان للصناعات"
‫للحفر من الدرجة الهائلة.

1056
01:22:20,552 --> 01:22:22,387
‫حَسَنًا تعالوا من هذا الطريق.

1057
01:22:23,788 --> 01:22:26,090
‫الحواجز مغلقة.

1058
01:22:26,091 --> 01:22:27,691
‫أحتمال حدوث فيضان.

1059
01:22:27,692 --> 01:22:29,293
‫مستقبل صناعات "تيان"..

1060
01:22:29,294 --> 01:22:30,795
‫لا!

1061
01:22:32,998 --> 01:22:35,532
‫حجرة القيادة قد تدمرت.

1062
01:22:35,533 --> 01:22:38,434
‫- من هُنَا هَيّا!
‫- أحتمال حدوث فيضان..

1063
01:22:38,435 --> 01:22:40,269
‫مرحباً بكم على متن "رويبوك".

1064
01:22:40,270 --> 01:22:42,740
‫"تيان للصناعات"
‫للحفر من الدرجة الهائلة.

1065
01:22:44,141 --> 01:22:45,409
‫هَيّا!

1066
01:22:54,418 --> 01:22:56,519
‫طابق "أف" تدمر.

1067
01:22:56,520 --> 01:22:58,387
‫حواجز مغلقة.

1068
01:22:58,388 --> 01:23:00,322
‫أحتمال حدوث فيضان.

1069
01:23:00,323 --> 01:23:02,524
‫هَيّا.

1070
01:23:02,525 --> 01:23:05,094
‫رجاءاً توجهوا إِلَى أقرب طابق للمركبات

1071
01:23:05,095 --> 01:23:06,596
‫للإجلاء الفوري.

1072
01:23:07,730 --> 01:23:08,598
‫أجل

1073
01:23:08,599 --> 01:23:10,365
‫بدأ الإجلاء

1074
01:23:10,366 --> 01:23:12,034
‫إِلَى السطح فوراً.

1075
01:23:12,035 --> 01:23:13,336
‫أجل

1076
01:23:24,579 --> 01:23:28,684
‫تحذير.
‫مركبة غير شغالة.

1077
01:23:30,519 --> 01:23:31,653
‫هل تم الأمر يا (نورا)؟

1078
01:23:33,822 --> 01:23:35,824
‫مركبة غير شغالة.

1079
01:23:38,060 --> 01:23:39,794
‫أجل.

1080
01:23:39,795 --> 01:23:41,462
‫نحنُ على ما يرام.

1081
01:23:41,463 --> 01:23:43,164
‫- هل لدينا مركبات كافية
‫- أجل.

1082
01:23:43,165 --> 01:23:44,330
‫هل أنتِ متأكدة؟
‫كم لدينا؟

1083
01:23:44,331 --> 01:23:45,232
‫لدينا ثلاثة
‫لدينا ثلاثة.

1084
01:23:45,233 --> 01:23:46,767
‫- ثلاثة؟
‫- أجل.

1085
01:23:46,768 --> 01:23:48,334
‫- حَسَنًا أنتنّ أذهبنّ.
‫- محّال.

1086
01:23:48,335 --> 01:23:49,704
‫أنتنّ أذهبنّ أولاً وأنا سأكون الأخير.

1087
01:23:49,705 --> 01:23:51,005
‫- سأكون الأخير.
‫- هَيّا بنا.

1088
01:23:51,006 --> 01:23:52,007
‫مهلاً! أنتبه لرأسك.

1089
01:23:53,240 --> 01:23:55,909
‫قسم "أف" أخترق.

1090
01:23:55,910 --> 01:23:57,511
‫يجب أن تنجو؟
‫هل سمعت؟

1091
01:23:58,446 --> 01:23:59,946
‫هل تعدنيّ؟

1092
01:23:59,947 --> 01:24:01,381
‫أعدكِ.

1093
01:24:01,382 --> 01:24:03,850
‫أحتمال حدوث فيضان.

1094
01:24:03,851 --> 01:24:06,920
‫شكراً لجريّ إِلَى أقصى قاع المحيط.

1095
01:24:06,921 --> 01:24:08,555
‫في أي وقت تريد.

1096
01:24:08,556 --> 01:24:10,890
‫ما عدا مطلقاً لن أحضرك
‫لا تحضرينيّ مطلقاً رجاءاً.

1097
01:24:10,891 --> 01:24:11,958
‫هذا منصف.

1098
01:24:11,959 --> 01:24:13,994
‫بدأ إطلاق المركبة
‫تم تفعيل العد التسلسلي.

1099
01:24:15,228 --> 01:24:17,496
‫سأراك قريباً.

1100
01:24:17,497 --> 01:24:19,199
‫عليكِ أخذ هذه.

1101
01:24:19,200 --> 01:24:20,767
‫قومي بإعطاها لأهله أو أي شيء.

1102
01:24:22,335 --> 01:24:25,604
‫اللعنة (ليتل بول).

1103
01:24:25,605 --> 01:24:27,439
‫دعهم يتذكرون إنه كان أكثر شيء يضايقنيّ؟

1104
01:24:27,440 --> 01:24:28,908
‫- سأفعل.
‫- وداعاً.

1105
01:24:33,646 --> 01:24:37,616
‫بدأ الإخلاء
‫إِلَى السطح وبشكل فوري.

1106
01:24:44,590 --> 01:24:47,291
‫هَيّا إنه دورك لتصعديّ.

1107
01:24:47,292 --> 01:24:49,994
‫لا سأكون الأخيرة.
‫لا بأس حقاً أذهبيّ أولاً.

1108
01:24:49,995 --> 01:24:51,395
‫لا هَيّا أدخلي.

1109
01:24:51,396 --> 01:24:52,797
‫لا حقاً.

1110
01:24:52,798 --> 01:24:54,867
‫أنتِ لا يمكنكِ حتى تشغيل هذا الشيء هَيّا.

1111
01:24:56,135 --> 01:24:57,268
‫ما خطبه؟

1112
01:24:58,469 --> 01:25:00,470
‫أصعدي بالمركبة.

1113
01:25:00,471 --> 01:25:01,973
‫(إميلي)، أستطيع إصلاحه.
‫ليس لدينا وقت لهذا.

1114
01:25:01,974 --> 01:25:03,507
‫- يا إلهي أنا لن أترككِ.
‫- هَيّا.

1115
01:25:03,508 --> 01:25:04,909
‫لا أنا لن أترككِ.

1116
01:25:04,910 --> 01:25:07,078
‫طابق "بي" تدمر.

1117
01:25:07,079 --> 01:25:08,612
‫إذا بقيتِ هُنَا ستموتين.

1118
01:25:08,613 --> 01:25:10,214
‫وما الفائدة من عملنا هذا؟

1119
01:25:10,215 --> 01:25:12,048
‫سأبقى معكِ وسنصلحه معاً؟

1120
01:25:12,049 --> 01:25:14,251
‫ليس لدينا وقت لهذا.
‫هَيّا أصعدي بالمركبة.

1121
01:25:14,252 --> 01:25:16,520
‫مهلاً ماذا تفعلين يا (نورا).

1122
01:25:16,521 --> 01:25:18,088
‫أتعرفين ما سأفعله من أجل ثانية إضافيه؟

1123
01:25:18,089 --> 01:25:19,556
‫ثانية إضافيه مع (سام)

1124
01:25:19,557 --> 01:25:21,691
‫سأفعل أي شيء.

1125
01:25:21,692 --> 01:25:23,026
‫إذهبي لديك كامل حياتكِ.

1126
01:25:23,027 --> 01:25:24,393
‫- لا لا. (نورا), توقفيّ.
‫- (إميلي).

1127
01:25:24,394 --> 01:25:25,462
‫توقفيّ

1128
01:25:27,231 --> 01:25:28,532
‫آسفة.

1129
01:25:30,300 --> 01:25:32,468
‫ها نحنُ ذا.

1130
01:25:32,469 --> 01:25:35,304
‫بدأ إطلاق المركبة
‫تم تفعيل العد التسلسلي.

1131
01:25:35,305 --> 01:25:36,873
‫من الأفضل أن تنجحيّ بالصعود؟

1132
01:25:38,074 --> 01:25:39,376
‫سيكون كل شيء بخير.

1133
01:25:40,410 --> 01:25:41,911
‫حَسَنًا؟

1134
01:25:41,912 --> 01:25:44,113
‫طابق "بي" تدمر.

1135
01:25:44,114 --> 01:25:45,715
‫الحواجز أغلقت.

1136
01:26:05,801 --> 01:26:08,468
‫رجاءاً توجهوا إِلَى أقرب طابق للمركبات

1137
01:26:08,469 --> 01:26:10,471
‫من أجل الإجلاء الفوري.

1138
01:26:13,843 --> 01:26:17,213
‫بدأ الإخلاء
‫إِلَى السطح وبشكل فوري.

1139
01:26:19,581 --> 01:26:21,949
‫طابق "أي" تدمر.

1140
01:26:21,950 --> 01:26:26,187
‫الحواجز أغلقت.
‫أحتمال حدوث فيضان.

1141
01:26:39,200 --> 01:26:42,102
‫رجاءاً توجهوا إِلَى أقرب طابق للمركبات

1142
01:26:42,103 --> 01:26:43,904
‫من أجل الإجلاء الفوري.

1143
01:26:47,641 --> 01:26:51,078
‫بدأ الإخلاء
‫إِلَى السطح وبشكل فوري.

1144
01:27:05,958 --> 01:27:07,960
‫تم رصد فرق في الضغط.

1145
01:27:23,009 --> 01:27:24,175
‫هُنَاك أشياء تحدث

1146
01:27:24,176 --> 01:27:26,945
‫تجعلك تشعر بالوهن...

1147
01:27:26,946 --> 01:27:28,880
‫وتجعلك تشعر بأنك ضئيل.

1148
01:27:31,049 --> 01:27:32,050
‫لكن هذه.

1149
01:27:33,585 --> 01:27:34,653
‫فهي مجرد مشاعر.

1150
01:27:36,355 --> 01:27:39,824
‫بدأ الإخلاء
‫إِلَى السطح وبشكل فوري.

1151
01:27:41,693 --> 01:27:44,094
‫وفي بعض الأحيان عليك
‫ التوقف عن الشعور بالعاطفة.

1152
01:27:44,095 --> 01:27:45,162
‫والبدأ بالعمل.

1153
01:27:45,163 --> 01:27:49,300
‫أهداف غريبة
‫مركبات تقترب.

1154
01:27:49,301 --> 01:27:52,936
‫أهداف غريبة
‫مركبات تقترب.

1155
01:27:52,937 --> 01:27:56,140
‫مسافة الإصطدام 60 متر.

1156
01:28:01,879 --> 01:28:04,480
‫الدخول إِلَى النواة الرئيسية.

1157
01:28:16,793 --> 01:28:18,162
‫أتعلمون ما الذي نحنُ جالسون فوقه؟

1158
01:28:21,064 --> 01:28:22,597
‫الكثير من الطاقة.

1159
01:28:22,598 --> 01:28:23,866
‫بدون مكان لنذهب إليه.

1160
01:28:41,384 --> 01:28:43,919
‫بدأ عملية صهر النواة.

1161
01:28:47,189 --> 01:28:48,991
‫دقيقة واحدة حتى بدأ عملية الإنصهار.

1162
01:28:50,092 --> 01:28:51,492
‫لديّ 60 ثانية.

1163
01:29:00,402 --> 01:29:02,603
‫تفقد شعورك بالوقت في الظلام.

1164
01:29:04,839 --> 01:29:09,809
.اربعة، ثلاثة، اثنان، واحد

1165
01:29:09,810 --> 01:29:11,131
‫لذا دعنا نضيئ هذا المكان اللعين.

1166
01:29:48,750 --> 01:29:50,750
‫"تم إنقاذ إثنان من الناجين من عملية الحفر"

1167
01:29:52,200 --> 01:29:55,400
‫"الشركة ترفض التحدث الى
‫الموظفين من أجل عمل مقابلات معهم"

1168
01:29:57,800 --> 01:29:59,800
‫"كارثة"

1169
01:30:00,200 --> 01:30:03,160
‫"تيتان" للصناعات ترفض مشاركة تفاصيل
‫حادثة إنهيار الحفارة في المحيط الهادئ"

1170
01:30:03,224 --> 01:30:05,224
‫"شكوك تحيط بالحادثة"

1171
01:30:05,900 --> 01:30:07,900
‫"سرّي للغاية"

1172
01:30:08,440 --> 01:30:09,940
‫"كارثة الحفّارة رويبوك"

1173
01:30:12,200 --> 01:30:14,200
‫"مقابلة مع الناجيان"

1174
01:30:14,724 --> 01:30:16,724
‫"لقطات كاميرات المراقبة تدمرت في الحادثة"

1175
01:30:18,400 --> 01:30:20,400
‫"بدأ عملية إعادة البناء"

1176
01:30:20,424 --> 01:30:22,424
‫"تيتان" للصناعات تستأنف عملية الحفر"

1177
01:30:22,448 --> 01:30:24,448
‫"التفاصيل الخاصة بشأن
‫الحادثة لا تزال غامضة"

1178
01:30:25,448 --> 01:31:24,448
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & محمد طالب & م.حسين هليبص ||

