﻿1
00:00:00,800 --> 00:00:49,790
<font color="#e5eba7">ترجمة
</font><font color="#ee191e">|| </font><font color="#5fb0dd">Karem Kenzo </font><font color="#ee191e">||</font>

2
00:00:53,660 --> 00:00:56,340
كان هناك طبيب غريب

3
00:00:56,440 --> 00:00:59,300
معروف بقدرته الإستثنائية

4
00:01:00,340 --> 00:01:04,380
.هو يستطيع أن يتكلم مع الحيوانات

5
00:01:04,860 --> 00:01:07,850
سمعة الدكتور (دوليتل) انتشرت على نطاق واسع

6
00:01:07,930 --> 00:01:11,190
حتى ملكة إنجلترا طلبت رؤيته

7
00:01:11,270 --> 00:01:15,630
كانت ممتنة جداً لمساعدته
لذا منحتة قصر رائع كهدية

8
00:01:15,710 --> 00:01:17,980
الذي فتح أبوابه لجميع المخلوقات

9
00:01:19,370 --> 00:01:24,810
أيامة كانت تنقضي برفقة الحيوانات 
لكن قلبه ملك لإمرأة واحدة


10
00:01:26,210 --> 00:01:30,130
ليلي، المستكشفة الجريئة

11
00:01:30,610 --> 00:01:34,270
سافروا حول العالم في مغامرات عظيمة

12
00:01:34,350 --> 00:01:38,630
يدافعون عن مخلوقات
 لا تستطيع الدفاع عن نفسها

13
00:01:43,720 --> 00:01:47,420
لقد صنعوا فريقاً استثنائياً

14
00:01:47,630 --> 00:01:51,310
سريعاً، ذلك الفريق أصبح عائلة

15
00:01:52,680 --> 00:01:58,980
مع وجود ليلي بجانبه
 لم يشعر دوليتل بالحيوية هكذا قط

16
00:01:59,060 --> 00:02:03,770
حتى غادرت ذات يوم في مغامرة

17
00:02:10,380 --> 00:02:14,150
ليلي، ماتت في البحر

18
00:02:17,620 --> 00:02:20,720
لقد حطم قلبه وأقفل بوابات القصر

19
00:02:20,800 --> 00:02:23,700
وتراجع تماما عن العالم

20
00:02:23,780 --> 00:02:28,200
أما بالنسبة لي، والحيوانات التي أنقذ حياتها

21
00:02:28,350 --> 00:02:33,490
لقد تركنا لنتسائل، هل يمكن لأحد أن ينقذه؟

22
00:02:37,040 --> 00:02:42,590
حتى صباح أحد الأيام
مخلوق غير محتمل وجد طريقه إلى حياة دوليتل

23
00:02:42,670 --> 00:02:44,870
فتى مميز جداً

24
00:02:45,450 --> 00:02:50,410
في الوقت الذي يفكر فيه الناس بالحيوانات
كممتلكات أو كطعام أو كرياضة لصيدهم

25
00:02:50,490 --> 00:02:53,090
هذا الفتى شعر بشكل مختلف تماماً

26
00:03:02,690 --> 00:03:06,390
من هنا، يا مشتت

27
00:03:07,520 --> 00:03:12,070
جونيور يصيح وتطلق النار
حسنا. خطة جيدة يا أبي

28
00:03:12,150 --> 00:03:15,210
إستعد. تحمل سلاحك
هل علي ذلك يا عمي؟

29
00:03:15,290 --> 00:03:17,720
هيا يا فتي

30
00:03:21,520 --> 00:03:23,950
هذه هي
أطلق، أطلق

31
00:03:24,220 --> 00:03:25,170
أطلق، أطلق

32
00:03:25,250 --> 00:03:27,690
أنا لا استطيع
أطلق، أطلق

33
00:03:31,200 --> 00:03:33,510
لايجب أن تخطئ عن قصد

34
00:03:33,590 --> 00:03:36,440
انظر، لقد ضرب شيئاً هذه المرة

35
00:03:43,760 --> 00:03:46,780
لا، يجب أن نساعده

36
00:03:47,090 --> 00:03:48,280
حسناً

37
00:03:48,660 --> 00:03:51,990
لا تترك حيوان يعاني

38
00:03:52,070 --> 00:03:54,270
خذ

39
00:04:00,430 --> 00:04:03,330
إنه فتى غريب جداً

40
00:04:14,060 --> 00:04:16,230
اتبع بولي

41
00:04:31,380 --> 00:04:34,300
منزل الدكتور (جون) و (ليلي دوليتل)

42
00:04:34,380 --> 00:04:36,440
.. نعالج كل الحيوانات

43
00:04:47,230 --> 00:04:49,230
اتبع بولي

44
00:04:53,440 --> 00:04:55,760
مدخل سري

45
00:05:37,380 --> 00:05:40,180
بولي، أين ذهبت؟

46
00:05:55,710 --> 00:05:59,740
كلب مطيع
.. كبير، ابيض

47
00:07:59,770 --> 00:08:00,920
هذا ليس جيد

48
00:08:01,000 --> 00:08:02,450
بقدر ما أنا قلق

49
00:08:02,460 --> 00:08:04,440
أنا الإنسان الوحيد هنا

50
00:08:05,210 --> 00:08:06,090
فقط تجاهله

51
00:08:06,170 --> 00:08:09,420
لا يمكن تجاوز فخ كالاهاري
إنه تصميم مبدع

52
00:08:09,500 --> 00:08:11,260
أعتقد أنك أمسكت بفتى للتو

53
00:08:11,340 --> 00:08:14,150
دعني أرى. انتظر
!أنا لا أريد أن أرى. فقط إجعله يذهب بعيداً

54
00:08:14,230 --> 00:08:16,370
تنفس بعمق يا دكتور
داب داب، يحمي ظهرك

55
00:08:16,450 --> 00:08:19,130
لا تخف يا جون، إنه مجرد صبي

56
00:08:19,210 --> 00:08:21,000
هذه فرصة

57
00:08:21,080 --> 00:08:24,170
!هذا كابوس

58
00:08:26,730 --> 00:08:28,900
عفواً

59
00:08:29,940 --> 00:08:32,640
مهما كنت تفعل هناك؟

60
00:08:33,170 --> 00:08:36,640
لقد جئت من قصر باكنغهام
في عمل عاجل

61
00:08:36,720 --> 00:08:40,490
هل يمكنك إخباري إن كان هذا منزل جون دوليتل؟

62
00:08:40,920 --> 00:08:42,350
من أنتِ؟

63
00:08:42,430 --> 00:08:46,060
يمكنك مناداتي بالسيدة روز
وأنت؟

64
00:08:46,420 --> 00:08:48,320
ستابنز

65
00:08:48,400 --> 00:08:50,980
هل يمكنك؟
مساعدتي على النزول؟

66
00:08:51,060 --> 00:08:52,910
هذا يتعارض مع قوانين دوليتل

67
00:08:52,990 --> 00:08:55,230
لماذا البشر يخرقون القواعد مرة أخرى؟

68
00:08:55,310 --> 00:08:57,510
إذا تركت البشر قريبين جداً ستتأذى أكثر

69
00:08:57,590 --> 00:09:00,620
أكثر مما كنت ستفعل إذا لم تسمح لهم على الإطلاق
أليس هذا صحيحاً يا دكتور؟

70
00:09:00,700 --> 00:09:04,380
هذا يكفي جميعاً
لنعد لعاداتنا، إنه يوم جميل

71
00:09:04,460 --> 00:09:06,800
جون، تمالك نفسك

72
00:09:06,880 --> 00:09:10,150
.. لا يمكنك تجاهل البشر فقط لأنهم
!بشر

73
00:09:10,210 --> 00:09:12,290
ماذا لو كانوا بحاجة للمساعدة؟

74
00:09:14,570 --> 00:09:17,260
بوسين، تظاهر بالموت

75
00:09:17,440 --> 00:09:20,260
هذا سخيف
تشي تشي، هل يمكنك فتح الباب؟

76
00:09:20,340 --> 00:09:22,010
أنت الوحيد الذي يحمل ذراعين

77
00:09:22,090 --> 00:09:24,850
أعتقد أن الشطرنج كان ضغطاً كافياً ليوم واحد

78
00:09:24,930 --> 00:09:27,170
تشي تشي، هذا ما تدربنا عليه

79
00:09:27,250 --> 00:09:29,450
كن شجاعاً وتخلص منهم

80
00:09:29,710 --> 00:09:34,570
ولا تنسي تعويذتك
أنا لست أسيرا للخوف؟

81
00:09:34,650 --> 00:09:37,050
أنت لست سجين الخوف

82
00:09:39,570 --> 00:09:41,390
هل كنت هنا من قبل؟

83
00:09:41,470 --> 00:09:45,440
الملكة أخبرتني كل شيء عن ذلك
إنه المكان الأكثر غرابة

84
00:09:45,670 --> 00:09:47,850
أنا مستعد لأي شيء

85
00:09:57,330 --> 00:09:58,260
!رائع

86
00:09:58,910 --> 00:10:00,560
غوريلا تفتح الباب

87
00:10:01,130 --> 00:10:04,650
كما قالت الملكة

88
00:10:10,070 --> 00:10:12,010
انتظر لحظة

89
00:10:12,090 --> 00:10:14,380
لدي سنجاب مصاب

90
00:10:21,900 --> 00:10:24,710
ما كان يجب أن أتركها ترحل أبداً

91
00:10:43,110 --> 00:10:45,220
مرحباً

92
00:11:04,340 --> 00:11:06,510
انظر لحالك

93
00:11:06,590 --> 00:11:10,330
ألست غريباً بالتظاهر بأنك غصن؟

94
00:11:11,290 --> 00:11:14,700
إذهبي من فضلك
هذا مكان اختبائي

95
00:11:19,080 --> 00:11:21,090
لست هنا

96
00:11:21,520 --> 00:11:23,990
هل أنت بخير هناك؟

97
00:11:24,070 --> 00:11:26,290
أجل. أنا على ما يرام
إذهبي

98
00:11:26,370 --> 00:11:28,060
دكتور دوليتل؟
أجل، صحيح

99
00:11:28,140 --> 00:11:33,650
لقد تم استدعائك إلى قصر باكنغهام من قبل الملكة نفسها

100
00:11:34,420 --> 00:11:35,640
إذهبي

101
00:11:35,720 --> 00:11:39,480
يجب أن تعرف، لقد أصيبت بمرض خطير

102
00:11:42,010 --> 00:11:43,830
هل تفهم ما أقوله؟

103
00:11:43,910 --> 00:11:46,250
هل تفهمين أنتِ ما أقوله؟

104
00:11:46,330 --> 00:11:49,770
إذهبي
إذهبي، إذهبي بعيداً

105
00:11:49,850 --> 00:11:54,530
أنا لا أهتم بأي أحد، أي شيء 
في أي مكان بعد الآن

106
00:11:54,660 --> 00:11:57,150
الطيور ستريكِ طريق الخروج

107
00:11:59,240 --> 00:12:03,680
عظيم. كل شيء مرتب
الغداء سيقدم خلال دقيقة

108
00:12:10,700 --> 00:12:13,770
رائحتها جميلة يا دكتور
شكراً جزيلاً

109
00:12:13,850 --> 00:12:16,490
أيها الطبيب، إحتفظ بالقليل لنا هذه المرة

110
00:12:19,980 --> 00:12:22,640
آسف يا دكتور
 أعتقد أنني أخاف من الأطفال أيضا

111
00:12:22,720 --> 00:12:24,950
لا تقلق بشأن ذلك
هيا، لنأكل

112
00:12:25,030 --> 00:12:27,590
لذلك سنقدم اليوم حساء القرنبيط

113
00:12:27,670 --> 00:12:30,210
لن تصدق أبداً ما أوقعنا به

114
00:12:30,290 --> 00:12:32,340
الملكة تطلبك بالأسم يا سيدي

115
00:12:32,420 --> 00:12:36,070
هل تعاني من صعوبة في السمع؟
قلت لكِ أنا لم أعد أعمل

116
00:12:39,600 --> 00:12:41,880
أي عمل؟

117
00:12:41,960 --> 00:12:44,340
علاج البشر

118
00:12:47,350 --> 00:12:49,640
إنذار، لدينا دخيل

119
00:12:51,650 --> 00:12:54,390
لا تقلق، أنا بخير
أنا لست كذلك

120
00:12:54,470 --> 00:12:57,000
بيتي ينحدر إلى الفوضى

121
00:12:57,130 --> 00:13:01,060
هل هو لك؟
 أنا لا أملك أي شخص

122
00:13:01,140 --> 00:13:04,010
يوشي لديه مشكلة أتى إلي بها

123
00:13:05,230 --> 00:13:07,590
إنه بارد دائماً

124
00:13:08,400 --> 00:13:10,710
لدي سنجاب مصاب

125
00:13:11,250 --> 00:13:13,420
لا أعرف ماذا أفعل

126
00:13:13,500 --> 00:13:15,900
كيف أصيب؟

127
00:13:17,790 --> 00:13:20,420
لقد أطلقت النار عليه
لا أستطيع سماعك

128
00:13:20,500 --> 00:13:22,820
أطلقت عليه النار، لكنه كان حادثاً

129
00:13:22,900 --> 00:13:26,050
بالطبع، إطلاق نار عن طريق الخطأ

130
00:13:26,130 --> 00:13:28,250
البشر لا يتغيرون

131
00:13:28,330 --> 00:13:30,650
إنه مجروح جداً

132
00:13:31,500 --> 00:13:33,680
أرجوك ساعده

133
00:13:42,530 --> 00:13:46,180
خذ هذا. وهذا

134
00:13:56,260 --> 00:13:58,720
أنا أجمل من أن أموت

135
00:14:15,640 --> 00:14:17,540
أجل

136
00:14:17,620 --> 00:14:19,620
إنه معنا

137
00:14:19,840 --> 00:14:23,430
داب داب، جيب
أشعل المصابيح، سنجري جراحة

138
00:14:23,510 --> 00:14:25,030
أنت لن ترعي السنجاب

139
00:14:25,110 --> 00:14:27,740
بينما حياة ملكة إنجلترا غير مستقرة

140
00:14:27,820 --> 00:14:30,280
أنتِ لا تعرفيني جيداً، أليس كذلك؟

141
00:14:30,360 --> 00:14:31,580
لا تسقطه

142
00:14:31,660 --> 00:14:34,740
لدينا حالة طوارئ
الرمز الأحمر للجميع

143
00:14:35,680 --> 00:14:38,680
لقد عاد الطبيب

144
00:14:39,220 --> 00:14:41,360
تماسك يا صديقي الصغير

145
00:14:41,440 --> 00:14:45,960
لم أفعل هذا منذ فترة
دعنا نحصل على كل شيء بالطريقة التي يحبها الدكتور

146
00:14:46,460 --> 00:14:48,930
لاتقلق، ستكون علي مايرام

147
00:14:55,830 --> 00:14:59,020
أفترض أننا سننقذ هذا السنجاب
هل نفعل ذلك

148
00:14:59,310 --> 00:15:00,930
حسناً

149
00:15:01,010 --> 00:15:03,360
عندما تستيقظ، كل شيء سيكون على ما يرام

150
00:15:03,440 --> 00:15:05,440
إذا مت أقسم أنني سأطارد منزلك

151
00:15:05,520 --> 00:15:07,900
عقم المشارط، ولا تلعق أي أداة

152
00:15:07,980 --> 00:15:10,200
حالة المريض مستقرة

153
00:15:11,430 --> 00:15:14,970
إنهم لايفهمون البشر
إنه يفهمهم

154
00:15:15,050 --> 00:15:17,530
بلغاتهم الخاصة

155
00:15:21,870 --> 00:15:24,840
الذهاب من خلال البطين الأيسر
تنفس

156
00:15:25,550 --> 00:15:27,540
داب، داب
ملقط من فضلك

157
00:15:27,620 --> 00:15:28,960
ها هو

158
00:15:29,040 --> 00:15:31,480
هذه قطعة من الكرفس
ملقط يا دكتور

159
00:15:31,560 --> 00:15:34,550
آسف، ها هو
ما زال، كرفس

160
00:15:34,630 --> 00:15:36,480
ملقط ؟ 
الجزر

161
00:15:36,560 --> 00:15:38,650
ملقط؟
هذه قطعة مختلفة من الكرفس

162
00:15:38,730 --> 00:15:41,060
فهمت. ملقط
لا، لا يزال الكرفس

163
00:15:41,140 --> 00:15:43,140
ليس مهماً، سأحضرها بنفسي

164
00:15:44,530 --> 00:15:47,310
الإنسان يتحدث إلى الحيوانات؟

165
00:15:48,190 --> 00:15:50,510
تشي تشي، الجبين

166
00:15:50,590 --> 00:15:52,700
جبيني أيضاً
عندما يكون لديك ثانية

167
00:15:52,780 --> 00:15:54,080
أجل، معذرة

168
00:15:54,160 --> 00:15:57,700
سوف آتي إلى هنا
 لأكون متدرب لدى دوليتل

169
00:15:57,780 --> 00:16:01,630
جلالتها عينت هذه الأرض محمية طبيعية

170
00:16:01,770 --> 00:16:03,770
.. إذا ماتت

171
00:16:03,880 --> 00:16:06,100
ستكون مملوكة للخزانة

172
00:16:06,180 --> 00:16:08,610
وهذا المكان يذهب بعيداً

173
00:16:09,110 --> 00:16:11,130
ستغلق؟

174
00:16:11,570 --> 00:16:13,750
ها أنت ذا

175
00:16:13,990 --> 00:16:16,270
سأعتني به دكتور

176
00:16:18,460 --> 00:16:21,590
هناك، تشيتش
. هذا هو المكان

177
00:16:21,870 --> 00:16:23,680
راقب كيفين، هل يمكنك؟

178
00:16:23,760 --> 00:16:26,960
قد يكون غاضب عندما يزول مفعول المخدر

179
00:16:32,070 --> 00:16:34,470
!الانتقام

180
00:16:34,550 --> 00:16:37,850
حسناً، حسناً
يكفي تدليكاً

181
00:16:37,900 --> 00:16:41,150
عليك الذهاب ومساعدة الملكة

182
00:16:41,230 --> 00:16:44,230
هناك أشياء لم أعد أفعلها

183
00:16:44,310 --> 00:16:46,310
العمل مع البشر، أو مغادرة المنزل

184
00:16:46,390 --> 00:16:48,600
أو الاستحمام
التمرين

185
00:16:48,680 --> 00:16:52,770
اختبار الروابط العاطفية

186
00:16:52,870 --> 00:16:57,190
استيقظ يا جون إذا ماتت الملكة
الخزانة ستأخذ الملكية

187
00:16:57,270 --> 00:16:59,460
وسنخسر هذا المنزل

188
00:16:59,490 --> 00:17:04,240
أنت تتكلم من ريش ذيلك
العقد كان مدى الحياة

189
00:17:04,320 --> 00:17:06,770
سوف تكون لي مادمت علي قيد الحياة

190
00:17:06,850 --> 00:17:09,870
حياة الملكة، جون
. ليس حياتك

191
00:17:10,700 --> 00:17:13,700
انظر الي هذا
مثل نفث الماء وانا ملقي علي ظهري

192
00:17:13,780 --> 00:17:17,190
كنت أعلم أنه لم يكن علي أن أدع القرود تقوم بتصحيح العقد

193
00:17:17,490 --> 00:17:20,960
إليوت، إلسي
كلاكما مطرودان

194
00:17:21,540 --> 00:17:23,090
الأمر يزداد سوءاً

195
00:17:23,170 --> 00:17:26,650
سيتم طردنا من البوابات في منتصف موسم الصيد

196
00:17:26,730 --> 00:17:29,080
ماذا؟
لا، لا، تنفس تشي تشي

197
00:17:29,160 --> 00:17:30,930
سنطرد إذا ماتت الملكة؟

198
00:17:31,010 --> 00:17:33,670
سيتم اصطيادنا
ليهدأ الجميع

199
00:17:35,010 --> 00:17:36,580
انظر إلى حالته الآن

200
00:17:36,660 --> 00:17:39,950
لا تخافوا
لدي منزل في حديقة حيوانات ريجنت بارك

201
00:17:40,030 --> 00:17:42,730
احزموا حقائبكم جميعاً

202
00:17:44,680 --> 00:17:48,840
ساعد الملكة وإلا سنغادر

203
00:17:48,910 --> 00:17:52,220
أنتِ تخادعِ
لا تجعلني أقوم بالعد

204
00:17:52,300 --> 00:17:54,300
لاتجعليني أقوم بالعد

205
00:17:54,530 --> 00:17:56,550
واحد
ثلاثة

206
00:17:56,630 --> 00:17:58,630
اثنان

207
00:17:59,120 --> 00:18:01,390
حسناً، سوف أفعلها

208
00:18:03,310 --> 00:18:05,180
دعنا، نجهزك للذهاب يا عزيزي

209
00:18:05,260 --> 00:18:07,140
سأذهب كما أنا
لا ليس هكذا

210
00:18:07,220 --> 00:18:09,930
سأحضر حقيبتي الطبية
نل منه

211
00:18:10,020 --> 00:18:11,250
لا تتحرك الآن

212
00:18:11,330 --> 00:18:13,610
أبعد يديك عني

213
00:18:13,670 --> 00:18:15,230
هذا لن يؤلمك أبداً

214
00:18:15,310 --> 00:18:17,970
 لننظفه - كيف تجرؤ

215
00:18:19,160 --> 00:18:20,620
مرحباً يا رفاق


216
00:18:20,700 --> 00:18:24,870
أرثر، منذ متى وأنت تعيش هناك؟
أنا لا أعرف، في أي عام نحن؟

217
00:18:25,390 --> 00:18:29,040
داب داب، حصل على شفرة الحلاقة
هذا لا يزال الكرفس

218
00:18:29,120 --> 00:18:31,310
تصبح على خير يا دكتور

219
00:18:39,110 --> 00:18:41,610
دوليتل كان يسافر حول العالم

220
00:18:41,690 --> 00:18:43,660
أنظري

221
00:18:43,740 --> 00:18:48,040
تخربون مشاريعي الخاصة، أليس كذلك؟
كيف حالة

222
00:18:48,120 --> 00:18:52,900
الأهم قبل المهم اسم السنجاب هو كيفن
توقع شفائه التام

223
00:18:52,970 --> 00:18:55,950
وفيما يتعلق بطلبك الملح
تم إتخاذ القرار

224
00:18:56,050 --> 00:18:59,380
سنرافقك إلى قصر باكنغهام بعد كل شيء

225
00:19:01,740 --> 00:19:05,560
وأنت، ستعود إلي الجحر الذي خرجت منه

226
00:19:06,370 --> 00:19:09,310
حاول ألا تطلق النار على أي شيء
 في طريقك للمنزل

227
00:19:19,280 --> 00:19:21,870
ربما، يجب أن أبقى هنا
أنا لا أبلي حسنا في التجمعات

228
00:19:21,950 --> 00:19:26,230
سنعتني بك يا تشي
لكننا نذهب معاً، كما أعتدنا

229
00:19:26,310 --> 00:19:29,880
لا تنسى ملقط الدكتور
هذا كرفس يا داب داب

230
00:19:29,910 --> 00:19:32,810
بالتأكيد هو كذلك
ستيكس

231
00:19:33,680 --> 00:19:35,590
أين أنت؟

232
00:19:35,670 --> 00:19:38,300
لذا، هل تهتم بالمجيء؟

233
00:19:40,450 --> 00:19:43,830
أعرف. لدي خطط أخرى أيضاً

234
00:19:43,910 --> 00:19:46,540
أسرع، أسرع

235
00:20:12,550 --> 00:20:14,780
جهز سيارتي

236
00:20:15,480 --> 00:20:18,060
اليوم سيكون يوماً جيداً لن أفعل شيئاً

237
00:20:18,140 --> 00:20:20,480
فقط اقفز، إختار أفكاري الخاصة

238
00:20:20,560 --> 00:20:24,880
إنه يسير من هذا الطريق
ليست علامة جيدة، ليس لديه لحية، يبدو متحفزاً

239
00:20:24,960 --> 00:20:26,250
بليمبتون، لاتكن مزعج

240
00:20:26,330 --> 00:20:28,470
الناس يقولون ذلك فقط 
عندما يكونون على وشك أن يكونوا مزعجين

241
00:20:28,550 --> 00:20:31,350
آسف على هذا
وآسف على ذلك

242
00:20:31,800 --> 00:20:34,100
حسناً، أنا غير متاح

243
00:20:34,180 --> 00:20:36,350
غير متاح للرجل الذي غير حياتك؟

244
00:20:36,430 --> 00:20:39,030
نحن ذاهبون لإنقاذ الملكة يا صديقي
لست صديقك

245
00:20:39,070 --> 00:20:43,340
يجب أن تكون سجادة الإسكيمو الآن
مخالب! مخالب كبيرة

246
00:20:43,420 --> 00:20:45,620
الآن أيها السادة

247
00:20:46,520 --> 00:20:48,520
لقد زاد وزنك

248
00:20:48,990 --> 00:20:52,250
لماذا تركبني؟
هناك أربعة خيول أمامنا

249
00:20:52,330 --> 00:20:55,910
ابتهجي أيتها العصفورة الغاضبة
اركلي واستمتعي بالرحلة

250
00:20:55,990 --> 00:20:58,080
أنا الرحلة

251
00:21:01,400 --> 00:21:05,380
قصر باكنغهام
إننا نعبر البوابة

252
00:21:08,490 --> 00:21:11,920
السرعة الكاملة لم تعد مطلوبة

253
00:21:18,150 --> 00:21:20,500
مرحبا بعودتك يا سيدتي

254
00:21:23,810 --> 00:21:26,110
!أيها الحراس! أيها الحراس

255
00:21:30,960 --> 00:21:32,510
أحترامي سيدة روز

256
00:21:32,590 --> 00:21:36,610
إنهم ضيوف الملكة عاملهم وفقاً لذلك

257
00:21:36,650 --> 00:21:39,930
من الأفضل أن تعطيني مساحة واسعة
أفسحوا الطريق يا أولاد

258
00:21:40,010 --> 00:21:41,280
بليمبتون

259
00:21:41,360 --> 00:21:42,970
لا تتوقف، لا أتوقف

260
00:21:43,050 --> 00:21:45,510
حسناً، قرار
توقف

261
00:21:50,760 --> 00:21:54,160
لا أستطيع الرؤية
 يا إلهي

262
00:21:57,600 --> 00:21:59,520
حسناً

263
00:21:59,600 --> 00:22:01,630
أنا ألوم القبعة

264
00:22:12,050 --> 00:22:14,100
الدكتور مودفلاى

265
00:22:14,510 --> 00:22:16,620
لورد بادجلي

266
00:22:16,790 --> 00:22:19,170
جئت من مجلس اللوردات

267
00:22:19,560 --> 00:22:23,210
هناك قلق كبير على صحة جلالتها

268
00:22:24,550 --> 00:22:27,200
سأستمر بوضع عَلَقَة 
<font color="#ff0000">ديدان ماصة للدم</font>

269
00:22:27,280 --> 00:22:31,070
لسحب الدم السئ

270
00:22:31,100 --> 00:22:33,680
ستكون محظوظة إذا عاشت أسبوع أخر

271
00:22:37,890 --> 00:22:40,430
هذه ليست المرة الأولى التي يكون فيها د.دوليتل هنا

272
00:22:40,510 --> 00:22:42,890
هل لديك ملكة تحتضر؟
 ليس لوقت طويل

273
00:22:42,970 --> 00:22:45,750
.. الدكتور دوليتل في

274
00:22:47,280 --> 00:22:50,250
انتظر، انتظرني
مسافر متسلل يا سيدتي

275
00:22:50,330 --> 00:22:53,440
الذي يدعي أنه متدرب لدي الدكتور دوليتل

276
00:22:51,820 --> 00:22:53,440
أنا مع الطبيب والأميرة

277
00:22:53,520 --> 00:22:56,050
لا بأس يا غاريث

278
00:22:57,620 --> 00:23:00,330
لكن لو كان متدربي
يجب أن يحضر حقائبي

279
00:23:00,410 --> 00:23:02,410
وابقي فمك مغلقاً

280
00:23:08,770 --> 00:23:13,310
حيوانات في غرفة الملكة؟
أطالب بعزلهم الفوري

281
00:23:13,390 --> 00:23:15,200
سيدة روز، أعتذر

282
00:23:15,280 --> 00:23:18,310
من فضلك سامحيني
.. لم أدرك أنك جزء من

283
00:23:18,390 --> 00:23:19,850
جون دوليتل

284
00:23:19,930 --> 00:23:22,630
هل هذا بليين؟

285
00:23:22,810 --> 00:23:24,110
بوفلنغ

286
00:23:24,190 --> 00:23:27,270
كان كاتم الصوت؟
لا، هو مودفلاي

287
00:23:27,780 --> 00:23:29,250
u-umlaut علامة تغيّر في الصوت؛
نقطتان على حرف علة تشيران إلى تغير صوته

288
00:23:29,330 --> 00:23:31,400
من الألمان بالطبع ، من الألمان

289
00:23:31,480 --> 00:23:32,270
لماذا هو هنا؟

290
00:23:32,350 --> 00:23:35,790
جلالتها طلبت شخصياً الدكتور دوليتل

291
00:23:47,740 --> 00:23:51,650
لنبدأ العمل
جيب، شمها جيداً

292
00:23:58,700 --> 00:24:00,700
الكلب يلعق الملكة

293
00:24:11,620 --> 00:24:14,090
هل أنت بخير؟
هناك خطب ما

294
00:24:14,170 --> 00:24:16,830
وهذا يأتي من رجل يحب رائحة المؤخرات

295
00:24:16,910 --> 00:24:19,730
أنت تحب المؤخرة
اكتشفت رائحة من شيء آخر

296
00:24:19,810 --> 00:24:21,810
أزهار مع

297
00:24:23,970 --> 00:24:28,110
أنا في حيرة دكتور
لم أشم شيئاً كهذا من قبل

298
00:24:29,200 --> 00:24:32,770
أنا و جيبسي لدينا شكوك
هل لنا أن نستشيرك؟

299
00:24:32,850 --> 00:24:36,120
بالطبع
.. سأكون أكثر من سعيد للمساعدة في

300
00:24:56,830 --> 00:25:00,460
أنا و جون كنا طلاب في أدنبره منذ سنوات

301
00:25:00,960 --> 00:25:04,950
البعض يعتقد أن لديه موهبة مخاطبة الحيوانات

302
00:25:19,290 --> 00:25:21,290
آسف بشأن ذلك يا ميني

303
00:25:24,330 --> 00:25:27,460
ابق هنا
داب داب، اخرج الناس

304
00:25:27,540 --> 00:25:30,630
بويو، جلب لفهرس النبات
وقصدير الشاي

305
00:25:30,710 --> 00:25:34,040
ليخرج الجميع
هل تفهم الكلمات التي تخرج من فمي

306
00:25:38,690 --> 00:25:42,830
ماذا تشم يا جيب، التوت؟
أنظر

307
00:25:43,200 --> 00:25:45,240
سلبي

308
00:25:47,180 --> 00:25:49,180
سلبي

309
00:25:51,130 --> 00:25:53,130
متأكد؟

310
00:26:00,510 --> 00:26:02,450
ماذا وجدت يا دوليتل؟

311
00:26:02,530 --> 00:26:04,820
من المحتمل جدا، الجواب علي كل شيء

312
00:26:04,900 --> 00:26:07,090
كان هكذا منذ أيام الدراسة

313
00:26:07,170 --> 00:26:10,510
يهمس، يهمس
أنا أقول شيئا مثيرا للاهتمام

314
00:26:10,590 --> 00:26:12,540
أنا مهتم

315
00:26:12,620 --> 00:26:16,290
أعراض الملكة ترجع إلى تأثير نبات سومطرة نادر

316
00:26:16,370 --> 00:26:18,990
المعروفة باسم زهرة ظلال الليل

317
00:26:19,320 --> 00:26:23,500
سيحدث الكسوف الشمسي
 في السابع عشر من هذا الشهر

318
00:26:23,860 --> 00:26:28,260
إذا لم تأخذ الترياق بحلول ذلك الوقت
سوف تموت

319
00:26:29,340 --> 00:26:33,250
هل هذا تيرنر؟
يا لها من لوحة جميلة

320
00:26:33,330 --> 00:26:36,270
أقول دوليتل، ما هي خطتك؟

321
00:26:36,420 --> 00:26:40,200
الخطة؟
  أعتقد أننا بحاجة لواحدة

322
00:26:40,960 --> 00:26:43,730
أمل الملكة الوحيد هو العلاج الذي لم يختبر أبداً

323
00:26:43,810 --> 00:26:47,480
من شجرة لم تشاهد من قبل
 على جزيرة لم يتم العثور عليها

324
00:26:47,560 --> 00:26:51,880
يبدو سخيفا قول ذلك بصوت عال
.. لكن بغض النظر عن ذلك

325
00:26:52,310 --> 00:26:56,000
ليس لدينا خيار سوى القيام بهذه الرحلة المحفوفة بالمخاطر

326
00:26:56,080 --> 00:26:58,380
للحصول على ثمرة شجرة عدن

327
00:26:58,450 --> 00:27:00,350
ماذا؟

328
00:27:00,350 --> 00:27:03,750
شجرة عدن؟
  يا إلهي، رائع

329
00:27:03,810 --> 00:27:06,880
الدوليتلز يذهب الي الجزيرة
للحصول علي شجرة عدن

330
00:27:06,900 --> 00:27:09,730
... ألا يكفي أن زوجتك
أغلق فمك بلير

331
00:27:09,810 --> 00:27:13,720
آسف، قصدت أن أقول
سعيد أني رأيتك مرة أخرى، بلير

332
00:27:13,800 --> 00:27:16,510
نحن ذاهبون الآن

333
00:27:16,590 --> 00:27:20,990
يقال أن فاكهتها تعالج كل مرض معروف للإنسان
تمنح الحياة الأبدية

334
00:27:21,030 --> 00:27:23,270
حتى استعادة الشعر على رأسك

335
00:27:23,350 --> 00:27:27,890
يجب أن لا تدعِ أي شيء يمر عبر شفتيها
لم يتم صنعة من قبلك

336
00:27:27,970 --> 00:27:30,680
مفهوم؟
أجل، سوف اعتني بذلك

337
00:27:30,820 --> 00:27:34,360
سنذهب إلي العربة
جيب، يجب أن تبقى بالخلف وتحرس الملكة

338
00:27:34,440 --> 00:27:37,350
مهم جداً، حسناً
وضع الكلب الحارس

339
00:27:37,430 --> 00:27:40,630
تراجعوا جميعاً بينما أقوم بتأمين المحيط

340
00:27:43,180 --> 00:27:45,190
المعذرة

341
00:27:48,250 --> 00:27:53,450
أنا معجبة جداً بأنك لا تستسلم
الملكة تعتمد عليكما

342
00:27:53,630 --> 00:27:55,630
حظاً موفقاً

343
00:27:58,130 --> 00:28:01,820
بسرعة هناك رحلة طويلة أمامنا

344
00:28:01,900 --> 00:28:03,970
والقارب لن يبحر بنفسه

345
00:28:04,050 --> 00:28:06,210
خذ نفسا عميقا يا يوشي

346
00:28:06,770 --> 00:28:08,870
ليس لدينا اليوم بطوله

347
00:28:09,300 --> 00:28:13,230
يبدو أنها ممتلئة
قلص من نفسك أكثر

348
00:28:16,330 --> 00:28:18,020
بليمبتون، أعني

349
00:28:18,200 --> 00:28:19,920
رحلة واحدة فقط أيها الزميل الجيد

350
00:28:20,000 --> 00:28:23,020
لا أستطيع سماعك لأنني لست هنا

351
00:28:23,420 --> 00:28:25,750
أعتقد أنه حان الوقت لنفترق

352
00:28:25,830 --> 00:28:29,330
سأذهب معك، بالتأكيد لا
الخطر كبير جداً

353
00:28:29,400 --> 00:28:31,950
أنا متدربك
أنت، لا لا

354
00:28:32,030 --> 00:28:35,140
لديك متدرب لست بحاجة إلى متدرب ونعامة

355
00:28:35,220 --> 00:28:36,390
سأذهب للمنزل

356
00:28:36,470 --> 00:28:38,990
لم ارد أن تكون محرج
لذا تظاهرت بأنك طالبي

357
00:28:39,070 --> 00:28:42,120
 كنت مفيدا هناك، أليس كذلك؟

358
00:28:42,210 --> 00:28:45,420
الحيوانات مثلي
لا تأخذ مساحة كبيرة

359
00:28:45,760 --> 00:28:48,070
أعتقد أنني أنتمي إلى هنا

360
00:28:48,520 --> 00:28:52,780
لا تجعلني أذهب إلى البيت
من فضلك

361
00:29:03,950 --> 00:29:06,660
ما هذا الذي حول عنقك؟
تحرك

362
00:29:06,740 --> 00:29:10,390
أنا قلق على الصبي، بيثان
أعطه بعض الوقت، الوقت هو كل شيء

363
00:29:10,450 --> 00:29:13,880
نحن صيادون بيثان صيادون

364
00:29:13,920 --> 00:29:18,210
دئماً نصطاد الأشياء
وهو يطلق سراحهم

365
00:29:18,210 --> 00:29:22,060
أرانب، فئران
يحمل عناكب بالخارج

366
00:29:22,140 --> 00:29:25,420
لا أحد يحب العناكب ولا حتى العناكب

367
00:29:25,940 --> 00:29:28,990
لا أعرف كيف تحملته أختك

368
00:29:54,210 --> 00:29:59,230
بولي، ما الذي تفعلينه هنا؟
أتأكد أنك لن تفوت القارب

369
00:29:59,310 --> 00:30:03,150
هل أتحدث إلى حيوان؟
تماماً مثل دوليتل

370
00:30:03,230 --> 00:30:08,030
لا، أنا أتحدث لغة البشر
 أفضل من أي ببغاء موجود

371
00:30:08,350 --> 00:30:11,770
الأن، دعنا نحزم بعض الملابس
هيا

372
00:30:17,200 --> 00:30:21,430
لكن دوليتل قال أنني أنتمي إلى هنا
مساعدة صغيرة، توتو

373
00:30:21,940 --> 00:30:24,980
حسناً، لم أسمعه أبداً يقول شيئاً من هذا القبيل

374
00:30:25,080 --> 00:30:28,130
هناك شيء مميز فيك ستابنز

375
00:30:28,280 --> 00:30:31,570
شيء رأيته فقط في اثنين من البشر الآخرين

376
00:30:31,580 --> 00:30:34,700
أنت تنتمي إلينا يا فتى

377
00:30:34,780 --> 00:30:37,230
ولا تقلق بشأن دوليتل، هذا عملي

378
00:30:37,280 --> 00:30:42,880
هل أنت مستعد لمغامرة العمر؟

379
00:30:47,250 --> 00:30:49,730
أنا مستعد
بالطبع أنت كذلك

380
00:30:49,810 --> 00:30:53,360
بولي، لنتحرك
لدينا قارب نلحق به قبل غروب الشمس

381
00:30:53,440 --> 00:30:57,060
لا تقلقي يا عزيزتي
لدينا الخطة المثالية

382
00:30:57,560 --> 00:31:00,600
!خطة جديدة


383
00:31:00,890 --> 00:31:03,130
لا تدعهم يهربون

384
00:31:03,430 --> 00:31:06,400
لماذا يطاردوننا؟
نحن لسنا مجرمين

385
00:31:06,480 --> 00:31:09,640
تكلم عن نفسك
نحن مطلوبون في ثلاث غابات

386
00:31:09,720 --> 00:31:13,340
وهي ليست مهمة هروب إلا إذا تمت مطاردتك

387
00:31:15,290 --> 00:31:17,390
هذا يذغدغ

388
00:31:17,400 --> 00:31:20,570
أي طريق يا توتو؟
أسفل

389
00:31:20,900 --> 00:31:22,990
أفسحوا الطريق

390
00:31:23,210 --> 00:31:26,920
!من هنا
ابتعدي عن الطريق يا عزيزتي

391
00:31:27,760 --> 00:31:30,120
أراكم لاحقاً أيها الحمقى

392
00:31:36,850 --> 00:31:39,950
لقد فعلناها، لقد فعلناها
.. لقد

393
00:31:40,030 --> 00:31:41,750
... فوتنا القارب

394
00:31:41,830 --> 00:31:43,850
حسناً أيها الرئيس
ما هي خطوتنا التالية؟

395
00:31:43,930 --> 00:31:47,530
هربنا من مطاردينا، نغير هوياتنا
نتخلص من الطفل في النهر

396
00:31:47,610 --> 00:31:50,990
تمهل، ماذا عن ذلك الجسر؟

397
00:31:51,330 --> 00:31:52,960
أجل، الجسر

398
00:31:53,040 --> 00:31:55,820
ذلك كان إقتراحي القادم
لنذهب

399
00:31:57,540 --> 00:32:00,130
هيا دكتور، على الأقل أخرج من الأرجوحة

400
00:32:00,210 --> 00:32:03,120
غثيان البحر الخاص بك سوف يزول

401
00:32:03,250 --> 00:32:07,120
جرب بعضاً من جذر الزنجبيل
ولن تشعر بشئ، تبدو بحالة مزرية

402
00:32:07,200 --> 00:32:10,290
كفي، من وضعني في هذه الأرجوحة؟

403
00:32:10,750 --> 00:32:13,060
أنا قبطان هذه السفينة
أليس كذلك؟

404
00:32:13,200 --> 00:32:16,290
ارفعو الشراع الرئيسي
هل ستفعل؟

405
00:32:17,530 --> 00:32:19,560
هذه قضمة كبيرة

406
00:32:21,300 --> 00:32:23,960
الجميع، انظروا
هل هذا هو الفتى ؟

407
00:32:24,040 --> 00:32:27,420
إنه قادم لإنهاء المهمة
لن يرتاح حتى أموت

408
00:32:27,500 --> 00:32:31,200
إنه مهووس
جون - أبطئ القارب

409
00:32:31,270 --> 00:32:34,530
لا، أريد أن أسرع
آسف يا فتى، جون يقول لا

410
00:32:34,610 --> 00:32:36,970
سنفوت كل شيء
 أتمنى أن يصلوا

411
00:32:37,050 --> 00:32:39,140
أنا أيضاً

412
00:32:42,330 --> 00:32:44,900
حسناً، لحظة الحقيقة

413
00:32:45,440 --> 00:32:47,680
حفرة كبيرة
أمامنا مباشرة

414
00:32:47,760 --> 00:32:50,050
ربما هذه فكرة سيئة

415
00:32:51,690 --> 00:32:54,570
هيا يا ستابنز
هيا

416
00:32:55,440 --> 00:32:57,110
لقد خرجت عن المسار

417
00:32:57,190 --> 00:33:00,870
لكن ليست الشجاعة
طير أيها الفتي

418
00:33:07,440 --> 00:33:09,880
تحيا المقاومة

419
00:33:12,540 --> 00:33:15,050
هل هذا الشيء متوافق مع القانون؟

420
00:33:26,300 --> 00:33:28,300
لا

421
00:33:28,420 --> 00:33:30,210
لا

422
00:33:30,290 --> 00:33:33,230
اقفز أيها القاتل
لقد حصلت على هذا

423
00:33:40,520 --> 00:33:42,520
لا أستطيع النظر

424
00:33:45,650 --> 00:33:47,650
لا، لا

425
00:33:50,900 --> 00:33:53,670
إفعلها مجدداً، إفعلها مجدداً

426
00:33:53,730 --> 00:33:58,340
أجل، فعلتها يا فتي
لقد فعلتها

427
00:33:58,420 --> 00:34:01,240
لماذا تشجعون الفتى الذي أطلق النار علي؟

428
00:34:02,240 --> 00:34:04,060
إنه بخير

429
00:34:04,140 --> 00:34:07,870
بولي، هل لي بكلمة من فضلك؟
.. سعيد لأنك أتيت ورأيت أشياء

430
00:34:10,820 --> 00:34:13,880
بماذا كانت تفكر؟
الفتى كاد أن يقتل نفسه

431
00:34:13,960 --> 00:34:18,060
هذه سفينتي، صحيح؟
وأنا المسؤل هنا

432
00:34:18,120 --> 00:34:20,830
وهناك عواقب
لتجاهلي

433
00:34:20,860 --> 00:34:23,870
هل هذا ما كنت ستقوله؟
لا، لا تعبث بكلماتي

434
00:34:23,950 --> 00:34:26,710
وتوقفي عن العبث بنظامي
انظر إلي حالك

435
00:34:26,790 --> 00:34:30,070
أنت مريض كالكلب
في الواقع، لدي دوائي

436
00:34:30,150 --> 00:34:33,400
أرأيت، جذر عرق السوس هذا هو علاج

437
00:34:33,490 --> 00:34:35,850
اجلس جون

438
00:34:37,550 --> 00:34:39,650
لا تحرجيني أمام الطاقم

439
00:34:39,730 --> 00:34:43,470
أنا أنقذك من الإحراج
تحتاج إلي حلاقة

440
00:34:43,520 --> 00:34:47,360
حسناً، ولكن بسرعة
من المهم الحفاظ على وضعي

441
00:34:47,760 --> 00:34:50,800
هذه السفينة خطرة
... لا مكان لـ

442
00:34:51,650 --> 00:34:53,780
مؤلم
هذه محادثة خاصة

443
00:34:53,860 --> 00:34:55,980
حسناً، آسفون

444
00:34:57,000 --> 00:35:02,710
أعلم أن هذه الرحلة بالذات صعبة عليك جون
إنه كذلك بالنسبة لي أيضاً

445
00:35:02,790 --> 00:35:05,150
لقد أحضرت لك (ليلي) عندما احتجتها

446
00:35:05,230 --> 00:35:07,860
والآن أنت بحاجة إلى واحد من جنسك مرة أخرى

447
00:35:07,940 --> 00:35:11,190
شخص ما بدون ريش أو فراء

448
00:35:11,950 --> 00:35:14,340
حسناً، الفتى يمكنه البقاء
لكن بشروطي

449
00:35:14,420 --> 00:35:19,410
وأنا أقصد إبقائه مشغول جداً
سوف تفعل ذلك مع ابتسامة على وجهك

450
00:35:19,970 --> 00:35:23,660
أيها الطاقم، يبدو أنكم حصلتم
عضو جديد علي السفية

451
00:35:27,990 --> 00:35:32,440
كما أخبرت بولي للتو
.. ينقصنا القليل من الموظفين، لذا

452
00:35:32,520 --> 00:35:34,800
لن تندم على ذلك
مرحباً بك معنا

453
00:35:34,880 --> 00:35:38,410
سمعت أنك يمكن أن تكون عونا كبيراً
من خلال إزالة هذه الفوضي

454
00:35:38,490 --> 00:35:42,820
هذا أيضاً، إذا كنت لا تمانع
هذه أيضاً وهذا

455
00:35:42,890 --> 00:35:47,540
حصلت على هذه
احذر من المعدات الطبية

456
00:35:50,000 --> 00:35:53,130
لأن الببغاء هو المسؤول عن سفينتي
!رائع

457
00:35:54,730 --> 00:35:57,920
إنه سعيد جداً لوجودك معه

458
00:36:13,040 --> 00:36:17,070
مرحباً أيها الحبار الصغير
أنت لا تفهمني، أليس كذلك؟

459
00:36:17,150 --> 00:36:19,160
سيكون هذا منافيا للعقل

460
00:36:19,240 --> 00:36:22,020
!مودفلاى - لم أكن أتحدث إلى الحبار

461
00:36:22,100 --> 00:36:25,340
سوف أرسلك بسفينة بريطانيا الحربية

462
00:36:26,480 --> 00:36:28,600
لتتبع دوليتل

463
00:36:28,680 --> 00:36:32,560
لا يجب أن تسانده في حماقته يا سيدي

464
00:36:36,790 --> 00:36:41,910
انجلترا لديها أعداء في كل مكان
ينتظرون أدنى علامة على الضعف

465
00:36:43,000 --> 00:36:46,240
إئتمان بريطانيا واعطاء العرش الي طفلة

466
00:36:46,320 --> 00:36:48,020
هذا جنون

467
00:36:48,100 --> 00:36:52,830
لذا، بينما أبقى هنا
 أضمن أن لا أحد يمنعني من أخذ العرش

468
00:36:52,910 --> 00:36:55,420
ستكون في بريطانيا

469
00:36:55,570 --> 00:37:00,470
أتأكد أن دوليتل لن يعود أبداً

470
00:37:13,470 --> 00:37:17,520
الجولة الثانية، أجل
ابتعد علي الحبال تشي تشي

471
00:37:17,540 --> 00:37:21,000
هيا، واحد-اثنان
لكمة، لكمة

472
00:37:21,220 --> 00:37:23,860
أفضل شكل للدفاع هو الهجوم

473
00:37:40,160 --> 00:37:42,600
أنا حقا لا أريد أن أقاتلك

474
00:37:42,680 --> 00:37:46,150
نحن لا نتقاتل، أليس كذلك؟
هذه جلسة عملية جداً

475
00:37:57,250 --> 00:38:00,760
أعتقد أنني أفهم هذا
في الحقيقة بدأت أفهم

476
00:38:32,030 --> 00:38:34,810
توقف عن القلق جون

477
00:38:35,650 --> 00:38:39,130
كل خطوة مخطط لها في يومياتي

478
00:38:39,710 --> 00:38:43,020
سأعود قبل أن تفتقدني

479
00:38:52,470 --> 00:38:54,670
هل أنت بخير؟

480
00:38:58,060 --> 00:39:01,830
أعتقد أنني بدأت أفهم قليلا مما تقوله الحيوانات

481
00:39:01,910 --> 00:39:04,120
يبدو أنك كذلك يا فتى

482
00:39:12,490 --> 00:39:14,950
أي دب قطبي
يستمتع بحمام الشمس؟

483
00:39:15,030 --> 00:39:16,400
أي نوع من الطيور؟

484
00:39:16,480 --> 00:39:19,410
مهلاً، هل أنت طائر حتى؟
بالطبع أنا كذلك

485
00:39:19,490 --> 00:39:20,920
هل يمكنك الطيران؟
لا

486
00:39:21,000 --> 00:39:22,340
هل يمكنك السباحة؟
لا

487
00:39:22,420 --> 00:39:24,360
ماذا يمكنك أن تفعل؟
يمكنني الجري

488
00:39:24,440 --> 00:39:26,830
يمكنك الجري
ما أشياء الطيور يمكنك القيام بها

489
00:39:27,280 --> 00:39:29,280
ما هي أمور الدب التي يمكنك القيام بها؟

490
00:39:31,630 --> 00:39:33,630
لقد ربحت هذه الجولة

491
00:39:48,520 --> 00:39:50,520
مخللات؟

492
00:39:50,660 --> 00:39:53,360
أنت تقول سفينة حربية

493
00:39:54,300 --> 00:39:58,430
غريب، لو طلبت مني مخللات
من يستطيع أن يأكل إذا كنا تحت الهجوم

494
00:39:58,510 --> 00:40:03,290
عدو، تأهبوا جميعاً
إليوت، أنت و إلسي جهزوا الآلة

495
00:40:03,510 --> 00:40:06,730
سنحتاج إلى السرعة، أرسل المكالمة

496
00:40:13,180 --> 00:40:16,410
أمنوا قوارب النجاة
هذا الشيء كله - قارب الموت

497
00:40:16,490 --> 00:40:19,670
ستابنز يا فتى أحتاجك الآن
أكثر من أي وقت مضى

498
00:40:19,750 --> 00:40:23,380
 فقط قف بلا حراك
!أنا أستسلم! نحن نستسلم

499
00:40:24,980 --> 00:40:28,100
مرحباً بلير
أيها المتجول عديم الذقن

500
00:40:28,540 --> 00:40:32,180
لقد قال شيئا عن ذقني
أليس كذلك؟

501
00:40:32,310 --> 00:40:34,010
إنه ذقن رائع يا سيدي

502
00:40:34,090 --> 00:40:37,100
نحن في مرماهم المدافع تصوب

503
00:40:37,180 --> 00:40:39,580
دعنا ندير هذه السفينة

504
00:40:41,350 --> 00:40:43,410
أنا في طريقي

505
00:40:43,900 --> 00:40:47,880
لقد حان الوقت بالنسبة لي
أن أنزلق في شيء أقل راحة

506
00:40:57,910 --> 00:41:00,700
لقد اشتريت مقعد في الصف الأمامي
لوقت الجنون

507
00:41:03,180 --> 00:41:06,480
حالما يتم تأمين همفري
أوصلني بإشارة يوشي

508
00:41:06,560 --> 00:41:09,120
أنا، لا أستطيع تحمل هذا النوع من الضغط دكتور

509
00:41:09,200 --> 00:41:11,950
أنا فقط أستطيع المشاهدة من الجوار

510
00:41:12,030 --> 00:41:15,770
لا تقلق، تشي تشي
سترتقي إلى مستوى الحدث

511
00:41:16,190 --> 00:41:18,740
أنت أقوى مما تعرف

512
00:41:18,820 --> 00:41:22,780
وتذكر، الشجاعة لا تعني غياب الخوف

513
00:41:23,540 --> 00:41:26,700
انتظر، لا أستطيع سماعك

514
00:41:26,780 --> 00:41:30,700
أحتاج أن أسمع الجزئ الثاني
لا وقت، تشي تشي لنفعلها

515
00:41:41,900 --> 00:41:45,480
انظروا، انظروا
انهم يغادرون السفينة بالفعل

516
00:41:45,560 --> 00:41:47,060
اسحب

517
00:41:52,830 --> 00:41:56,310
سيكون هذا بارداً لكن أنا قادم بحرارة

518
00:42:02,840 --> 00:42:04,840
همفري هنا

519
00:42:05,420 --> 00:42:07,440
دعنا نربطه

520
00:42:15,070 --> 00:42:17,760
إلى أين نتجه؟
الجنوب

521
00:42:22,380 --> 00:42:25,150
حسناً، يمكنني فعل هذا
يمكنني فعل هذا

522
00:42:28,800 --> 00:42:32,780
بأعلي سرعة إلي الأمام
هيا همفري اذهب

523
00:42:33,760 --> 00:42:35,990
هل يبتعدون؟

524
00:42:36,860 --> 00:42:40,010
افعلها ويل، إفعلها
إنها تعمل

525
00:42:40,060 --> 00:42:41,320
كيف يكون هذا ممكنا؟

526
00:42:41,400 --> 00:42:43,690
يبدو أن دوليتل و دب قطبي
.. قد سخرا الحوت

527
00:42:43,770 --> 00:42:47,260
لقد كان سؤالا بلاغيا فقط أطلق النار

528
00:42:53,220 --> 00:42:55,230
لقد أسقطت الحبل

529
00:43:03,880 --> 00:43:06,550
لقد فشلت
كنت أعرف، لا يمكنني أن أفعل ذلك

530
00:43:17,620 --> 00:43:21,550
يوشي، تشبث
أنا قادم يا فتى

531
00:43:23,510 --> 00:43:26,690
أنت تبلي جيداً
هذا سيقتل ظهري

532
00:43:26,780 --> 00:43:30,190
توقف عن الشكوى أيها الفلامنجو الضخم

533
00:43:39,280 --> 00:43:41,280
لا

534
00:43:44,190 --> 00:43:46,970
لا، لا

535
00:44:11,190 --> 00:44:13,230
لقد خذلتك دكتور

536
00:44:13,310 --> 00:44:16,800
انظر إلي، أنا على ما يرام
نحن جميعاً بخير

537
00:44:17,190 --> 00:44:21,680
لقد تجمدت، لا تشي تشي
لا بأس أن تكون خائف

538
00:44:26,330 --> 00:44:30,410
لقد أنقذتني، حقاً؟
أحسنت صنعاً، شكراً لك

539
00:44:30,990 --> 00:44:33,100
أحسنتم جميعاً

540
00:44:34,440 --> 00:44:36,820
أتشعر أنك تنتمي الآن يا فتى؟

541
00:44:36,900 --> 00:44:39,000
أظن ذلك

542
00:44:39,010 --> 00:44:41,680
لقد فقدناهم عمل رائع يا رفاق

543
00:44:41,760 --> 00:44:44,360
كل غبارنا، مودفلاى

544
00:44:53,040 --> 00:44:54,620
لقد رحلوا يا سيدي

545
00:44:54,700 --> 00:44:56,910
حقاً؟
 ظننت أنهم اختفوا في الهواء

546
00:44:56,990 --> 00:44:58,530
أخشى لا يا سيدي
لقد هربوا

547
00:44:58,610 --> 00:45:02,100
غادر الغرفة أيها الملازم
أرى أنهم هربوا

548
00:45:02,640 --> 00:45:05,050
لكن ليس لوقت طويل

549
00:45:06,840 --> 00:45:10,570
إنها معجزة، هذا يعني أنني المختار

550
00:45:10,650 --> 00:45:12,600
.... سوف اغير العالم

551
00:45:12,680 --> 00:45:14,840
قوة الحوت

552
00:45:15,360 --> 00:45:19,910
دوليتل كان عليه أن يكتب بحثا عنه
والذي بالطبع لم يأخذه أحد على محمل الجد

553
00:45:19,990 --> 00:45:23,700
هذه احدي نظرياته عن وجود التنانين

554
00:45:23,780 --> 00:45:25,880
هذا غير معقول

555
00:45:25,960 --> 00:45:28,360
سيدي، أخشى أنك مهوس بـ دوليتل

556
00:45:28,440 --> 00:45:31,790
أي هوس؟ - أنا لست مهووسا بـ دوليتل
أنت مهووس بـ دوليتل

557
00:45:31,870 --> 00:45:35,150
أنت الشخص الذي مهووس بهوسي

558
00:45:36,420 --> 00:45:42,180
أكره أن أعترف بذلك
لكنه أكثر قيمة على قيد الحياة في الوقت الراهن

559
00:45:42,540 --> 00:45:47,330
ولكن، لحسن الحظ
أعتقد أنني أعرف أين هو ذاهب

560
00:45:50,130 --> 00:45:53,470
سجل كيفين، اليوم السابع
أنا الآن معزول تماما

561
00:45:53,470 --> 00:45:57,110
العدو امتدح نفسه مع القبطان والطاقم

562
00:45:57,180 --> 00:46:01,240
لا أثر للجزيرة الاستوائية الموعودة
أو الفاكهة السحرية

563
00:46:01,690 --> 00:46:04,680
لكني سأتحمل

564
00:46:19,330 --> 00:46:21,480
تولى القيادة ستابنز
حقا؟ - أجل، أجل

565
00:46:21,500 --> 00:46:25,620
علي حساب إحداثيات طريقنا
النحل يتحدثون عنك

566
00:46:25,700 --> 00:46:29,230
يبدو أنك بدأت تفهم لغتهم

567
00:46:29,890 --> 00:46:32,230
35درجة نحو المقدمة

568
00:46:34,730 --> 00:46:37,540
لقد لاحظت عندما يطيرون بخطوط متعرجة

569
00:46:37,620 --> 00:46:39,620
... إنهم نوعا ما يذهبون

570
00:46:41,730 --> 00:46:44,280
مما يعني تراجع يا فتى

571
00:46:44,360 --> 00:46:46,790
لكن عندما يذهب داب داب

572
00:46:49,630 --> 00:46:52,120
هذا يعني انظر إلى هذا

573
00:46:52,200 --> 00:46:54,290
انظر إلي
هذا قريب

574
00:46:54,370 --> 00:46:56,220
 ليس سيئاً

575
00:46:56,300 --> 00:46:58,660
عندما تقول تشي تشي

576
00:46:59,010 --> 00:47:01,090
عندما تقول تشي تشي

577
00:47:03,790 --> 00:47:07,640
هذا يعني .. أين بطانيتي؟

578
00:47:08,150 --> 00:47:10,150
جيد جداً

579
00:47:13,670 --> 00:47:15,880
هل هذه الخريطة تقودنا إلي
شجرة عدن

580
00:47:15,960 --> 00:47:19,360
لا يمكن العثور على شجرة عدن على أي خريطة

581
00:47:19,650 --> 00:47:22,900
الجزيرة المنشودة 
تمثل العالم كله

582
00:47:22,980 --> 00:47:25,450
وهو أي شيء عدا ذلك

583
00:47:25,530 --> 00:47:28,010
لهذا يجب أن نذهب أولا إلى مونتي فيردي

584
00:47:28,090 --> 00:47:31,910
مسقط رأس الشخص الوحيد الذي رسم مسار الشجرة

585
00:47:31,990 --> 00:47:35,140
اسمها كان ليلي
 كتبت الطريق في مذكراتها

586
00:47:35,220 --> 00:47:38,280
لكن في رحلتها تحطمت سفينتها

587
00:47:38,440 --> 00:47:42,240
العالم فقد أعظم مستكشفة عرفتها في حياتي

588
00:47:44,080 --> 00:47:47,700
مذكرات تلك البعثة هي كل ما نجا

589
00:47:51,440 --> 00:47:54,690
إليوت، إلسي، أتمانعان؟

590
00:47:56,960 --> 00:48:00,460
لذا، على أي حال فهمت الصورة
للحصول على أي فرصة للعثور على الشجرة

591
00:48:00,540 --> 00:48:03,780
يجب أن نذهب إلى مونتي فيردي
ونسرق دفتر اليوميات

592
00:48:03,860 --> 00:48:06,990
سرقة اليوميات؟
هل قلت ذلك؟

593
00:48:07,070 --> 00:48:09,190
حسناً، ما هو أسوأ ما يمكن أن يحدث؟

594
00:48:12,530 --> 00:48:17,440
لا تقلق، أنا أعرف نذير شؤم عندما أرى واحد
وهذا لم يكن نذير شؤم

595
00:48:19,430 --> 00:48:22,560
سرقة اليوميات ليس بالأمر الكبير

596
00:48:24,160 --> 00:48:28,900
في الواقع، مونتي فيردي نفسه ليس صفقة كبيرة

597
00:48:31,330 --> 00:48:34,700
التوقف في مونتي فيردي
 كان أمرا مهماً

598
00:48:34,780 --> 00:48:37,780
بعد كل شيء
هذه الجزيرة من قطاع الطرق واللصوص

599
00:48:37,860 --> 00:48:41,870
وهذا المكان كان موطني
وموطن دولتيل وليلي

600
00:48:41,940 --> 00:48:46,840
حتى اصبح الدكتور عدواً
 لحاكم الجزيرة سيئ السمعة

601
00:48:46,920 --> 00:48:48,660
الملك راسولي

602
00:48:48,740 --> 00:48:54,560
ولحسن حظنا
الملك أحتفظ بالمذكرات التي نرغب بسرقتها

603
00:48:56,080 --> 00:48:58,950
إذا، دوليتل كان بحاجة للتنكر

604
00:49:04,100 --> 00:49:07,230
بينما كنت أراقب بقية الطاقم

605
00:49:07,630 --> 00:49:11,550
دوليتل و ستوبنز تسللا إلى القصر

606
00:49:16,320 --> 00:49:18,390
أنا على وشك الموت

607
00:49:20,250 --> 00:49:24,740
بمجرد دخولهم
 انتهى طريقهم عند باب الحرس

608
00:49:24,830 --> 00:49:27,110
.. لكن دوليتل كان لديه

609
00:49:27,400 --> 00:49:30,920
اتصالات مشكوك فيها على الجزيرة

610
00:49:33,570 --> 00:49:37,320
العرض الافتتاحي سيكون كافياً
لديك انتباهي

611
00:49:37,400 --> 00:49:41,060
دون كاربنترينو
أنا هنا نيابة عن هؤلاء البشر

612
00:49:41,140 --> 00:49:44,950
سيدفعون لك بسخاء من أجل
مهارات عائلتك في فتح الأقفال

613
00:49:45,030 --> 00:49:49,130
هل أتيت إلي من أجل هذا
في يوم زفاف ابنتي؟

614
00:49:49,210 --> 00:49:51,110
انتظر، أية أبنة

615
00:49:51,190 --> 00:49:56,030
ليست شيلا؟
شيلا  ستتزوج؟

616
00:49:56,110 --> 00:49:57,850
إلى عقرب يدعى ديلان

617
00:49:57,930 --> 00:50:01,530
آسف يا فتى الكشافة
أعتقد أن شيلا تحب الأولاد السيئين الآن

618
00:50:03,090 --> 00:50:05,630
كنا سنقضي بقية حياتنا معاً

619
00:50:05,710 --> 00:50:09,230
أهدأ جيمس
ما هو أفضل عرض لديكم؟

620
00:50:09,310 --> 00:50:12,530
إثنان الآن، وإثنان لاحقاً

621
00:50:12,950 --> 00:50:16,850
حسناً، اتفقنا أراك لاحقا يا فتى الكشافة

622
00:50:17,490 --> 00:50:19,600
يا رفاق، أنا لست فتى كشافة

623
00:50:19,680 --> 00:50:24,330
وأيضاً، ماذا لدي العقرب وليس لدي؟
بالأضافة انه لدي لسعات خطرة

624
00:50:24,410 --> 00:50:27,400
تجاوز الأمر يا جيمس
لقد واعدتها لمدة أسبوعين

625
00:50:35,190 --> 00:50:37,190
هذه القضبان جديدة

626
00:50:37,670 --> 00:50:40,740
أفسد خطتي تماماً
استطيع العبور

627
00:50:40,820 --> 00:50:42,420
لا، لا هذا خطر جداً يا رجل

628
00:50:42,920 --> 00:50:44,920
لا يمكنك الدخول هناك بمفردك

629
00:50:45,250 --> 00:50:46,840
دعني أذهب معه دكتور

630
00:50:46,920 --> 00:50:49,840
أريد شيئا يلهيني عن شيلا

631
00:50:49,920 --> 00:50:52,260
هل أنت متأكد أن رأسك في المكان الصحيح جيمس؟

632
00:50:52,340 --> 00:50:56,460
أجل، سوف أدخل الفتي هناك
وسوف أضرب رأسي بالطُوبَة

633
00:50:56,540 --> 00:50:58,540
أمزح فقط، أنا بخير

634
00:50:58,940 --> 00:51:01,980
حسناً، جيمس سيعتني بك
لا بأس

635
00:51:02,060 --> 00:51:04,910
أستمع بعناية
احضر المذكرات، اخرج من هناك

636
00:51:04,990 --> 00:51:07,760
إذهب من خلال الغرفة بهدوء
أبحث عن عين النمر

637
00:51:07,840 --> 00:51:12,660
إذهب إلى أسفل الدرج المخفي
والأهم من ذلك، حافظ على تنكرك

638
00:51:12,720 --> 00:51:14,950
هناك شيء واحد فقط يجب أن تعرفه

639
00:51:15,030 --> 00:51:17,790
راسولي يحب قططه

640
00:51:20,930 --> 00:51:26,260
لكن، تلك ليست مشكلة لنا
.. لأنه يمكننا أن نطير إلى هناك

641
00:51:26,610 --> 00:51:30,240
أرى الخطأ الذي ارتكبته هنا
لا يمكنك الطيران

642
00:51:38,450 --> 00:51:41,040
كن حذراً
إنتبه لخطواتك

643
00:51:42,260 --> 00:51:44,260
ياإلهي

644
00:51:45,580 --> 00:51:47,580
حركة ذكية يا فتى

645
00:51:48,760 --> 00:51:53,510
نحن نشكل فريقا جيداً
إثنين من الأولاد السيئين

646
00:51:54,270 --> 00:51:57,310
حسناً يا شريكي
أنت تعرف أين تذهب

647
00:52:19,060 --> 00:52:23,690
سأراقب هذه الأسود
هذا ما يفعله الحشرة الشرير

648
00:52:23,770 --> 00:52:28,110
هل ديلان يقترب هكذا من أسد؟
هل سيكون بهذا القرب؟

649
00:52:28,190 --> 00:52:30,140
ما رأيك بهذا القرب؟

650
00:52:30,220 --> 00:52:32,230
تباً

651
00:52:32,540 --> 00:52:36,090
هذا سيء
هذا سيء جداً

652
00:52:40,810 --> 00:52:44,260
ليلي .. دوليتل

653
00:52:51,920 --> 00:52:53,560
حصلنا على المجلة، أفتح


654
00:52:53,570 --> 00:52:55,380
أمزح فحسب، لقد أفسد الأمر
مع السلامة

655
00:52:55,410 --> 00:52:57,630
يا إلهي، ستابنز

656
00:52:57,910 --> 00:52:59,910
... لا تدعه يفعل ذلك

657
00:53:01,700 --> 00:53:04,490
مقيم سابق هنا
لا تتحرك

658
00:53:05,390 --> 00:53:07,390
لا تلمسني

659
00:53:11,180 --> 00:53:14,760
كل ما أردته هو أن تتزوج ابنتي بحكمة

660
00:53:14,840 --> 00:53:18,610
وبدلاً من ذلك حصلت على زعيم عصابة السيرك

661
00:53:18,690 --> 00:53:22,150
لم أفهم أبدا ما رأته ليلي بك

662
00:53:22,230 --> 00:53:27,150
شكوى مشتركة في جميع أنحاء العالم
لآباء البنات المحبوبات

663
00:53:27,230 --> 00:53:33,730
ولكن في هذه الحالة أعتقد أنه يمكننا جميعاً
أن نتفق على أنه دقيق بشكل خاص

664
00:53:37,790 --> 00:53:39,790
تعال إلى هنا

665
00:53:41,450 --> 00:53:44,960
تعال هنا، ربما
... أنت لم تعني أي من ذلك

666
00:53:45,550 --> 00:53:48,090
لقد كانت مذكراتها

667
00:53:48,170 --> 00:53:52,340
الشيء الوحيد الذي وجده رجالي في الحطام

668
00:53:52,420 --> 00:53:55,060
إنه ينتمي إلى هنا

669
00:53:57,390 --> 00:54:01,490
كل ما كان عليك فعله هو
عدم إظهار وجهك مجدداً

670
00:54:02,400 --> 00:54:06,580
وحتى في ذلك فشلت

671
00:54:07,040 --> 00:54:10,950
الآن ستدفع ثمن أخذ ليلي مني

672
00:54:12,560 --> 00:54:16,100
كنت تعرف ما سيحدث إذا عدت

673
00:54:16,280 --> 00:54:18,280
أجل

674
00:54:23,320 --> 00:54:25,580
باري، باري

675
00:54:31,520 --> 00:54:33,540
يجب أن تذهب

676
00:54:35,340 --> 00:54:38,810
إنه ماضيه الذي لحق بي
وليس ماضيك

677
00:54:38,890 --> 00:54:42,010
أنت صديقي
اذهب، لا تنظر للخلف

678
00:54:48,930 --> 00:54:51,810
ستكون بحال أفضل بدونه يا فتي

679
00:54:54,260 --> 00:54:56,260
أنا في حالة امتثال

680
00:54:57,110 --> 00:55:01,150
أجل، أخيراً بعض الأثارة هنا
لقد أصبح الأمر مملاً

681
00:55:01,190 --> 00:55:04,250
أتعلم دكتور، اكره أن أخبرك
لكنك ستسقط يا صديقي

682
00:55:04,320 --> 00:55:06,870
ستبلي حسناً للحفاظ على أسنانك معاً

683
00:55:06,890 --> 00:55:12,480
ما هذه الرائحة يا رفاق؟
أعتقد أن الدكتور دوليتل قام بعمل رائحة

684
00:55:12,560 --> 00:55:14,430
هل الدكتور دوليتل يخرج هذة الرائحة

685
00:55:14,510 --> 00:55:16,850
ربما عندما أخرج من هنا سأعلمك بعض الأخلاق

686
00:55:16,930 --> 00:55:19,530
وتقبل قدمك المحظوظة كدفعة

687
00:55:19,610 --> 00:55:22,400
هذه القدم المحظوظة؟
لا تقلق بشأن ذلك دكتور

688
00:55:22,480 --> 00:55:25,440
لأن كلتا قدماي المحظوظتان سترقصان على قبرك

689
00:55:25,490 --> 00:55:27,850
عندما ينتهي رجلي منك

690
00:55:28,360 --> 00:55:32,230
أخذ الرهانات أكثر من هنا
في الزاوية اليمنى، يرتدي أشرطة ذهبية

691
00:55:32,320 --> 00:55:35,960
مع سجل إجرامي بـ 872 جريمة قتل

692
00:55:36,040 --> 00:55:42,020
باري الجزار

693
00:55:47,080 --> 00:55:51,930
دكتور دوليتل، هل تتذكرني
مريضك القديم

694
00:55:52,010 --> 00:55:54,010
إنه باري

695
00:55:54,410 --> 00:55:57,670
باري، كيف يمكن أن أنساك؟

696
00:55:57,750 --> 00:56:02,780
لكنك فعلت دكتور لقد بدأنا نحرز تقدماً

697
00:56:02,860 --> 00:56:08,290
ثم هربت مع ابنة راسولي
وهجرتني

698
00:56:08,380 --> 00:56:12,380
حسناً، لقد عدت الآن
.. ربما يجب أن نكمل من حيث غادرنا

699
00:56:14,390 --> 00:56:16,540
استمتعوا بالحفل

700
00:56:19,700 --> 00:56:22,210
ماذا سيحدث لـ دوليتل؟

701
00:56:22,780 --> 00:56:25,490
حسناً، إنه رجل ميت

702
00:56:26,250 --> 00:56:29,580
سيعتقد أنه يستطيع أن
يشق طريقه للخروج من هذا المأزق

703
00:56:29,720 --> 00:56:33,010
لكن باري جن تماماً

704
00:56:33,100 --> 00:56:37,270
ولكن أنت، أنت واحد منا الآن

705
00:56:37,770 --> 00:56:40,310
!نخب موت دوليتل

706
00:56:45,970 --> 00:56:50,070
أنت
إنه أنت، لقد فعلتها

707
00:56:50,150 --> 00:56:52,970
أريدك أن توصل رسالة لأصدقائي على القارب

708
00:56:53,050 --> 00:56:56,680
رسالة؟ بالطبع
متى خذلتك؟

709
00:56:57,050 --> 00:57:02,510
كل ما أسمعه يوما بعد يوم
باري، يا لك من خيبة أمل

710
00:57:02,710 --> 00:57:07,680
لماذا لا يمكنك أن تكون مثل أخيك؟
 إنه يأكل الصيادين من أجل لقمة العيش

711
00:57:07,760 --> 00:57:13,770
أجل، أمي أعرف
 الغابة بأكملها تعرف

712
00:57:14,340 --> 00:57:16,000
رأسي

713
00:57:16,080 --> 00:57:19,310
الصداع النصفي ناتج عن مشاكل الأمومة الحادة

714
00:57:19,390 --> 00:57:21,650
وضاعف من ذلك التنافس بين الأشقاء

715
00:57:21,730 --> 00:57:25,300
أرجوك، أوقفة

716
00:57:25,910 --> 00:57:27,810
استلقي
يا رأسي

717
00:57:27,890 --> 00:57:31,700
يمكننا أن نكمل علاجك

718
00:57:31,780 --> 00:57:37,030
الإجهاد لا يطاق
أنا فقط أريد أن أكون ولد جيد

719
00:57:37,110 --> 00:57:40,090
فقط أريد أن أجعل أمي فخورة

720
00:57:40,170 --> 00:57:41,340
أجل

721
00:57:41,420 --> 00:57:44,540
لا أحد آكله يكون جيداً بما فيه الكفاية

722
00:57:44,620 --> 00:57:47,320
هانحن ذا، تحدث
أطلق مافي داخلك

723
00:57:47,420 --> 00:57:50,290
أنا لن أكون جيد بما فيه الكفاية

724
00:57:50,670 --> 00:57:53,620
إلا إذا أكلتك

725
00:57:57,950 --> 00:58:03,570
لأن كل أم تريد لابنها أن يكبر ويأكل طبيباً

726
00:58:03,630 --> 00:58:05,750
أنت قطة مريضة

727
00:58:09,940 --> 00:58:12,440
تعال هنا دكتور
سأجعل الأمر سريعاً

728
00:58:12,520 --> 00:58:15,220
أحتاج فقط لساعة للقيام بكل شيء

729
00:58:16,240 --> 00:58:19,540
استسلم دوليتل لا يمكنك التفوق على بذكائك

730
00:58:19,620 --> 00:58:23,210
ما هذا؟
  إنتظر، الآن هو هناك

731
00:58:23,300 --> 00:58:24,810
والآن هو هنا

732
00:58:24,890 --> 00:58:27,890
الآن هو خلفي هناك
حصلت عليه، والآن هو هنا

733
00:58:27,970 --> 00:58:29,750
... لقد فقدته أنا يجب أن أحصل عليه

734
00:58:29,830 --> 00:58:33,820
القطة ما زالت قطة
شارد الذهن بسهولة

735
00:58:35,070 --> 00:58:38,420
لعبة جديدة دكتور عد إلى هنا

736
00:58:39,150 --> 00:58:41,150
هيا دكتور

737
00:58:42,420 --> 00:58:46,400
جيمس، لا يمكنك أن تخذل هذا الفتى
يجب أن توصل هذه الرسالة

738
00:58:46,480 --> 00:58:48,420
لا، إنه جيمس

739
00:58:48,500 --> 00:58:53,350
من الآن فصاعداً
.. لا مزيد من التركيز على العلاقات و

740
00:58:54,170 --> 00:58:59,000
بولي؟  هل هذه أنتِ
ريشك ممتليء بشكل رائع

741
00:58:59,080 --> 00:59:02,430
ماذا حدث جيمس؟
أجل، رسالة خطأي

742
00:59:03,030 --> 00:59:06,890
تم القبض على الطفل من قبل راسولي
و باري على وشك تناول دوليتل على الغداء

743
00:59:06,970 --> 00:59:09,140
يبدو أننا سنذهب للشاطئ بعد كل شيء

744
00:59:09,220 --> 00:59:12,350
كن لطيفاً، وخذ الديناميت الخاص بي
هل فعلت؟

745
00:59:13,830 --> 00:59:17,210
يجب أن ننفصل إذا كنا سننجح في هذا

746
00:59:17,310 --> 00:59:18,970
تشي تشي، أنت ستأتي معي

747
00:59:19,050 --> 00:59:21,110
إلى أين نحن ذاهبون؟
لا، لا تخبريني

748
00:59:21,190 --> 00:59:23,270
فقط أخبريني عندما نصل إلى هناك

749
00:59:23,590 --> 00:59:27,480
يوشي، قم بتشتيت الإنتباه
أتمنى أن يكون هذا كافياً

750
00:59:33,240 --> 00:59:35,930
نحن نتعرض لهجوم

751
00:59:40,830 --> 00:59:44,180
انزل دكتور
العلاج هو الجواب

752
00:59:44,260 --> 00:59:47,190
لا، أسوأ مما توقعت

753
00:59:50,510 --> 00:59:53,510
حصلت عليك يادكتور
تراجع باري

754
00:59:53,590 --> 00:59:55,590
بولي، لا تفعلي

755
00:59:56,360 --> 00:59:58,690
فاتح للشهية

756
01:00:00,520 --> 01:00:02,620
حصلت عليكِ، بولي

757
01:00:04,730 --> 01:00:06,700
هل من تشخيص أخير أيها الطبيب؟

758
01:00:06,780 --> 01:00:09,500
ألا تريد أن تكون أفضل باري يمكن أن تكون؟

759
01:00:09,580 --> 01:00:11,580
أنا على وشك ذلك

760
01:00:12,650 --> 01:00:15,250
!أنا لست سجين الخوف

761
01:00:17,800 --> 01:00:20,870
أنا لست سجين الخوف
لا، لا

762
01:00:21,170 --> 01:00:23,470
لا بأس أن تكون خائفاً

763
01:00:28,350 --> 01:00:30,710
لا بأس أن تكون خائفاً
يجب أن تكون خائفاً

764
01:00:30,790 --> 01:00:33,070
لا بأس أن تكون خائفاً

765
01:00:33,660 --> 01:00:35,020
اعطه لكمة قوية

766
01:00:35,100 --> 01:00:38,140
نحن نفعل هذا
نحن نفعل هذا

767
01:00:38,220 --> 01:00:40,330
لن نفعل هذا

768
01:00:43,990 --> 01:00:46,160
إضربه في المنطقة المنخفضة

769
01:00:46,240 --> 01:00:48,870
هناك في الاسفل

770
01:00:54,260 --> 01:00:56,820
 لا بد أن هذا مؤلم

771
01:00:56,840 --> 01:00:58,920
لقد فعلها

772
01:00:59,410 --> 01:01:01,570
أجهز عليه
أنهي ما بدأت

773
01:01:06,470 --> 01:01:09,580
لم أنتهي من العلاج بعد

774
01:01:11,510 --> 01:01:14,010
أَغْفَى  أيها النمر الصغير

775
01:01:14,090 --> 01:01:17,500
حان الوقت لوضع تلك المخالب بعيداً

776
01:01:19,210 --> 01:01:20,910
على أية حال

777
01:01:20,990 --> 01:01:23,510
أنت بحاجة لهذا أكثر مني

778
01:01:23,750 --> 01:01:26,460
أخبر أمي أنني بخير

779
01:01:26,540 --> 01:01:29,100
لقد راهنت بـ50 ألف علي ذلك

780
01:01:30,190 --> 01:01:31,890
حسناً، أنا لن أدفع ذلك

781
01:01:31,890 --> 01:01:35,040
سيداتي سادتي لدينا فائز

782
01:01:36,510 --> 01:01:39,220
شكراً لأيمانك بي دكتور

783
01:02:02,190 --> 01:02:05,370
إنها معي
حصلت عليه

784
01:02:08,220 --> 01:02:10,890
والآن، أنا حصلت عليه

785
01:02:17,350 --> 01:02:19,790
يالها من كتابة جيدة

786
01:02:19,870 --> 01:02:22,790
بالضبط ما طلبه الطبيب

787
01:02:27,510 --> 01:02:31,680
ماذا عرضوا عليك مودفلاى لقتل ملكة إنجلترا؟

788
01:02:32,540 --> 01:02:34,430
بعض الأشياء في الواقع

789
01:02:34,510 --> 01:02:38,700
درجة فارس، منزل ويندوارد
رئيس الكلية الملكية

790
01:02:38,710 --> 01:02:40,750
بدون ترتيب معين

791
01:02:41,660 --> 01:02:44,380
والأهم من ذلك بكل تأكيد

792
01:02:44,490 --> 01:02:46,960
ستكون الأوسمة العلمية التي تتراكم

793
01:02:47,040 --> 01:02:50,240
من الدراسة الصحيحة لشجرة عدن

794
01:02:50,260 --> 01:02:55,330
كل الشكر لـ ليلي دوليتل في الواقع
في الواقع لا، يوجد جزئ مجنون

795
01:02:55,410 --> 01:03:00,830
مع العلم أنك تعرف أنني فزت

796
01:03:04,770 --> 01:03:08,620
و دوليتل، أنا آسف جداً
 على تلك الحفرة في قاربك

797
01:03:08,700 --> 01:03:10,770
أي حفرة؟

798
01:03:19,730 --> 01:03:22,580
أخلوا السفينة
الجميع في البحر

799
01:03:27,260 --> 01:03:29,260
ليس جيداً

800
01:03:33,810 --> 01:03:35,810
تمسكوا

801
01:03:37,390 --> 01:03:40,130
ساعدوني
سأتولى الأمر دكتور

802
01:03:41,590 --> 01:03:45,700
لا أستطيع الطيران .. لا أستطيع السباحة

803
01:03:50,510 --> 01:03:53,860
حصلت عليك
بليمبتون، لن أفقدك يا صديقي

804
01:03:53,910 --> 01:03:59,090
ابتعد عن الضوء، لايوجد ضوء
أنا حي، أنا على قيد الحياة

805
01:04:00,080 --> 01:04:03,290
أنا على قيد الحياة
شكراً لك يوشي

806
01:04:26,180 --> 01:04:29,020
لطالما كنتِ لطيفه جداً

807
01:04:32,120 --> 01:04:35,050
من الصعب قول وداعاً

808
01:04:35,880 --> 01:04:38,060
أرجوكِ لا تقولي هذا

809
01:04:38,140 --> 01:04:40,180
لا بأس

810
01:04:43,820 --> 01:04:48,350
لقد بذلتِ قصارى جهدكِ
ملكتك فخورة بكِ

811
01:04:52,680 --> 01:04:55,280
أين أنت دوليتل؟

812
01:04:57,450 --> 01:04:59,880
أيها الطائر الكبير
هل أنت بخير؟

813
01:04:59,960 --> 01:05:03,410
لا، لا شئ عني بخير

814
01:05:03,490 --> 01:05:05,930
أبي كان محقاً بشأني

815
01:05:06,010 --> 01:05:10,340
كان يجب أن أكون عجة بيض
أعرف شعورك

816
01:05:10,420 --> 01:05:13,010
أبي قال أنه سيذهب للأبحار ذات ليلة

817
01:05:13,080 --> 01:05:15,680
ولم يعد أبداً

818
01:05:15,760 --> 01:05:19,160
أعتقد أن لدينا شيء مشترك، بليمبتون

819
01:05:19,250 --> 01:05:24,710
ما هذا الشعور؟
أشعر بالدفء والغموض من الداخل

820
01:05:25,410 --> 01:05:27,900
هذه صداقة يا أخي

821
01:05:28,630 --> 01:05:30,670
ليس سيئاً

822
01:05:30,750 --> 01:05:32,750
أخي

823
01:05:35,220 --> 01:05:38,310
أنا لا أبكي، أنت تبكي

824
01:05:51,790 --> 01:05:56,060
حسناً، تجمعوا
دعونا نلقي نظرة أين نحن الآن

825
01:05:56,140 --> 01:05:58,390
هذه هي الروح المطلوبة جون

826
01:06:02,800 --> 01:06:05,160
سيكون هذا جيداً

827
01:06:06,080 --> 01:06:08,550
بدأت أصاب بالقشعريرة

828
01:06:10,970 --> 01:06:13,040
لقد انتهينا
ماذا؟

829
01:06:13,120 --> 01:06:15,500
هل هذا كلام حماسي؟
لأنه غريب

830
01:06:15,570 --> 01:06:18,820
يمكنني شم الهزيمة مثل الخنزير

831
01:06:19,720 --> 01:06:21,490
لا يمكن أن تكون هذه هي النهاية

832
01:06:21,570 --> 01:06:24,710
أجل، أفترض ذلك
 ما زال بإمكاننا إنقاذ الملكة

833
01:06:24,790 --> 01:06:27,500
لا، ما زال بإمكاننا إنقاذ منزلك

834
01:06:29,050 --> 01:06:31,080
أنا أؤمن بك

835
01:06:31,160 --> 01:06:33,940
يجب أن نستمر
لديك وجهة نظر

836
01:06:34,020 --> 01:06:37,290
عدا أن المذكرات اختفت
ليس لدينا طريقة للعثور على شجرة عدن

837
01:06:37,370 --> 01:06:40,630
 وقاربنا غرق
إنه يقدم حجة قوية

838
01:06:42,620 --> 01:06:45,090
على الجانب الإيجابي
لقد شفيتم جميعاً

839
01:06:45,170 --> 01:06:50,220
تشي تشي، أنت شجاع الآن
بليمبتون و يوشي يتفقان

840
01:06:50,300 --> 01:06:52,590
أتذكر
للخلف - نوعا ما

841
01:06:52,670 --> 01:06:56,370
و ستابنز، لقد كونت صداقات
يمكنك الآن التحدث معهم

842
01:06:56,450 --> 01:06:57,840
أنت لا تحتاجني

843
01:06:57,920 --> 01:07:02,210
سأبقى هنا وأقدم الخدمات الطبية لهذه الجزيرة
لقطاع الطرق العشوائيين

844
01:07:02,290 --> 01:07:06,940
و الخارجين عن القانون
الدكتور هنا يبحث عن مرضى جدد نقداً فقط

845
01:07:07,020 --> 01:07:10,210
سيداتي، سادتي
من يود الرقص؟

846
01:07:10,250 --> 01:07:14,970
لدي حمي رقص
أحترسوا إنها معدية

847
01:07:16,270 --> 01:07:17,440
لا أستطيع مساعدته

848
01:07:17,540 --> 01:07:21,500
المستكشفة التي أخبرتني عنها
لم تكن لتستسلم أبداً

849
01:07:21,580 --> 01:07:25,780
كانت زوجتك، أليس كذلك؟
هل تريد أن تعرف الجزء المثير للسخرية؟

850
01:07:25,930 --> 01:07:28,490
لا أعرف ما معنى السخرية

851
01:07:29,360 --> 01:07:32,450
السخرية هي عندما تجد امرأة

852
01:07:32,450 --> 01:07:35,660
وتجعل حياتك أكثر روعة من أي وقت مضى

853
01:07:35,740 --> 01:07:38,760
وبعد ذلك فجأة
تختفي، والأمر برمته خطأك

854
01:07:38,790 --> 01:07:43,170
هذه الرحلة كانت فرصتي لإنهاء ما بدأته

855
01:07:46,050 --> 01:07:51,150
أصرت ليلي أن أهتم بالحيوانات في المنزل
لذا بقيت هناك

856
01:07:51,230 --> 01:07:54,540
راسولي محق
 كان يجب أن أكون معها

857
01:07:54,550 --> 01:07:59,310
كل ما تبقى لي منها هو شبح
أراه عندما أحمل خواتمنا

858
01:07:59,350 --> 01:08:01,960
إذاً، هل تراها أيضاً؟

859
01:08:05,330 --> 01:08:09,720
لم تفقد دفتر يوميات ابنتي فحسب

860
01:08:09,940 --> 01:08:14,330
لكن دبك القطبي فجر قريتي

861
01:08:14,410 --> 01:08:16,690
نحن لا نعرف ذلك

862
01:08:17,060 --> 01:08:20,750
و غوريلتك ضربت نمري

863
01:08:21,190 --> 01:08:23,190
ليس جيداً

864
01:08:26,560 --> 01:08:28,150
دعنا نذهب

865
01:08:28,230 --> 01:08:30,280
لا، لا

866
01:08:40,000 --> 01:08:43,970
ياللسخرية.. هو أنا

867
01:08:44,270 --> 01:08:50,040
أريد قتلك بكل ذرة من كياني

868
01:08:51,500 --> 01:08:53,700
ولكن

869
01:08:53,780 --> 01:08:56,220
... أحب ابنتي أكثر

870
01:09:06,080 --> 01:09:08,620
أنا أفتقدها أيضاً

871
01:09:10,770 --> 01:09:13,720
كانت لتريدك أن تفعل هذا أيضاً

872
01:09:13,860 --> 01:09:16,280
أن تمضي قدماً

873
01:09:23,460 --> 01:09:25,550
لذا

874
01:09:28,130 --> 01:09:33,350
أمضي قدماً
 قبل أن أتوقف عن الشعور بالعاطفة

875
01:09:36,610 --> 01:09:39,340
إنها تقول أنه ليس لدينا سفينة

876
01:09:40,090 --> 01:09:42,090
حسناً

877
01:09:42,420 --> 01:09:45,600
لدي الوعاء المناسب لك

878
01:09:47,440 --> 01:09:50,740
قليلا من إصلاح أعلى
قارب جيد

879
01:09:50,820 --> 01:09:52,350
على الأقل إنها تطفو

880
01:09:52,430 --> 01:09:55,500
علينا أن نستفيد منه، أليس كذلك؟

881
01:09:56,700 --> 01:09:59,740
ساعدوني
من هنا؟

882
01:09:59,820 --> 01:10:02,200
مرحباً، أنا جيف

883
01:10:02,280 --> 01:10:04,350
يا للهول

884
01:10:07,160 --> 01:10:09,140
إذا كان بحث ليلي صحيحاً

885
01:10:09,220 --> 01:10:12,730
و مدفلاي كان في طريقه
الى شجرة عدن

886
01:10:13,500 --> 01:10:16,540
كل ما كان علينا فعله هو تعقب مودفلاى

887
01:10:16,810 --> 01:10:18,940
لكن كيف نفعل ذلك؟

888
01:10:19,020 --> 01:10:22,220
الحيتان يا فتى
 الحيتان

889
01:10:38,870 --> 01:10:43,880
لا أصدق انك وجدته
أعرف، ذلك الرجل ليس له ذقن

890
01:11:11,690 --> 01:11:14,800
لقد وجدناه اتبعنا

891
01:11:23,950 --> 01:11:26,010
جزيرة عدن


892
01:11:46,140 --> 01:11:48,400
إستثنائية

893
01:12:03,110 --> 01:12:04,440
يجب أن تكون هي

894
01:12:04,520 --> 01:12:09,190
الخريطة تقودنا مباشرة إلى مركز هذا الجبل

895
01:12:10,940 --> 01:12:13,400
لا تنظر للأسفل
أبقي نظرك للأعلي

896
01:12:13,480 --> 01:12:16,930
أحاول أن أبقى إيجابي
لكن ما الذي نفعله هنا؟

897
01:12:17,010 --> 01:12:19,620
الذهاب في الاتجاه الخلفي
صديقي ذو الريش

898
01:12:19,700 --> 01:12:24,080
ما الذي تشتكي منه؟
هذه من أوسع الممرات التي مشيت بها

899
01:12:24,160 --> 01:12:26,760
لا تنظر للأسفل
انظر إلي

900
01:12:27,260 --> 01:12:30,610
يا للهول، كهف كبير

901
01:12:36,410 --> 01:12:38,200
ابقوا قريبين، ابقوا هادئين

902
01:12:38,280 --> 01:12:39,620
سجل كيفين، اليوم الثاني عشر

903
01:12:39,700 --> 01:12:43,830
بعض القوة التي تفوق فهمي
ما زالت تجبرني على متابعة هذا الطاقم من المجانين

904
01:12:43,910 --> 01:12:46,350
قاتل السنجاب وقائدهم المختل

905
01:12:46,430 --> 01:12:49,570
ربما هي الشجرة السحرية التي تجذبني

906
01:12:49,650 --> 01:12:51,150
اختبؤوا، إنهم قريبون

907
01:12:51,230 --> 01:12:53,450
ابق منخفضاً

908
01:13:04,470 --> 01:13:06,940
القلب المنير

909
01:13:07,570 --> 01:13:09,920
يجب أن نكون بالقرب منه الآن

910
01:13:12,190 --> 01:13:14,070
انظر يا دكتور

911
01:13:14,150 --> 01:13:16,800
إنه يشعل طريقا طوال الطريق
.. إلي

912
01:13:16,880 --> 01:13:18,930
إلى الرجل الذي يريدنا موتى

913
01:13:19,010 --> 01:13:21,010
ابق مكانك

914
01:13:22,300 --> 01:13:25,260
هيا أيها الجندي أفسدها بنفسك

915
01:13:30,980 --> 01:13:32,980
مرحبا، بلير

916
01:13:33,680 --> 01:13:36,650
اذهب إلى هناك
تبحث عن شجرة، أليس كذلك؟

917
01:13:38,780 --> 01:13:42,660
الأشجار لا تنمو عادة في الكهوف
ألم تنتبه لفصل علم النبات؟

918
01:13:42,740 --> 01:13:46,320
لا، لكن أنتبه لهذا دوليتل

919
01:13:46,740 --> 01:13:50,020
لقد هزمتك

920
01:13:51,150 --> 01:13:53,810
حيوان قذر
دعني

921
01:13:54,270 --> 01:13:56,270
نظام

922
01:13:59,010 --> 01:14:00,870
لذا

923
01:14:00,950 --> 01:14:04,300
أين هو؟
أين ماذا؟

924
01:14:05,110 --> 01:14:08,110
شجرة عدن
.. الحقيقة هي

925
01:14:08,190 --> 01:14:10,560
ليس لدي أدنى فكرة

926
01:14:10,620 --> 01:14:15,410
لا تكن سخيفاً
أنت جون دوليتل تحصل على كل ما تريد

927
01:14:15,570 --> 01:14:18,150
ليس اليوم

928
01:14:18,850 --> 01:14:22,120
أنت حقا ليس لديك أي فكرة
أليس كذلك؟

929
01:14:22,290 --> 01:14:25,730
كيف يشعرك الجهل؟

930
01:14:27,220 --> 01:14:29,720
في الواقع، يمكنني التعامل معه

931
01:14:29,800 --> 01:14:32,820
يجب على المرء أن يعانق عدم اليقين
ألا تعتقد ذلك؟

932
01:14:32,900 --> 01:14:35,680
هكذا عاشت ليلي حياتها

933
01:14:37,040 --> 01:14:40,940
تثبت المجهول وتكشف عن الإجابات

934
01:14:41,020 --> 01:14:45,700
أنت حزين
مثير للشفقة دوليتل

935
01:14:46,100 --> 01:14:48,350
أعطني هذا
أعطني هذا

936
01:14:50,830 --> 01:14:54,020
سأجد هذه الشجرة اللعينة لوحدي

937
01:14:54,100 --> 01:14:58,260
وبالله التاريخ سيتذكرني

938
01:15:08,930 --> 01:15:12,320
أجل، شيء مثير للاهتمام يجري الآن

939
01:15:17,920 --> 01:15:21,610
إنه يبدو أكبر بكثير منا جميعاً

940
01:15:28,510 --> 01:15:30,350
اِنتبه

941
01:15:37,550 --> 01:15:40,620


942
01:15:42,110 --> 01:15:43,920
ابق منبطحاً

943
01:15:44,130 --> 01:15:47,540
لقد أنقذني لدي فرصة ثانية

944
01:15:47,620 --> 01:15:51,790
لأعيش حياة طيبة وكريمة

945
01:15:57,370 --> 01:16:01,080
خذه هو وليس أنا
أنا شخص جيد الآن

946
01:16:24,930 --> 01:16:28,170
أعتقد أننا يمكن أن نركض لذلك الخندق
.. عندما يكون

947
01:16:30,090 --> 01:16:31,810
يوشي، أبعد هذا عني

948
01:16:31,890 --> 01:16:34,410
تشي تشي
ساعدني، بليمبتون

949
01:16:34,490 --> 01:16:37,410
سأنقذك يا أخي
حسناً، جون التفكير السريع

950
01:16:37,490 --> 01:16:39,890
ابعدوا هذا الشئ عني

951
01:16:42,640 --> 01:16:45,290
هذا على الأرجح سيزعجها قليلاً

952
01:16:47,590 --> 01:16:49,590
لا

953
01:17:06,140 --> 01:17:07,790
ساعدوني

954
01:17:18,790 --> 01:17:21,520
هل يتحدث إلي التنين؟

955
01:17:23,530 --> 01:17:27,990
قد تكون قادرا على التحدث بلغتي

956
01:17:28,070 --> 01:17:32,610
لكن هذا لا يجعلك تستحق الفاكهة

957
01:17:32,690 --> 01:17:35,210
أعلم أن حماية الشجرة هو واجبكِ

958
01:17:35,290 --> 01:17:37,780
لكنكِ لن تكوني قادرة على الإستمرار أطول

959
01:17:37,860 --> 01:17:41,750
نظرا للضرر الذي تعرضتِ له
والألم الذي تعانين منه

960
01:17:42,120 --> 01:17:45,680
أنت لا تعرف شيئاً عن ألمي

961
01:17:51,350 --> 01:17:55,020
لكني أعرف
كان لدي أيضاً

962
01:17:55,250 --> 01:17:58,110
النوع الذي لا يأتي من رصاصة أو سيف

963
01:17:58,190 --> 01:18:00,650
لكن الجرح أعمق بكثير

964
01:18:00,980 --> 01:18:06,400
والآن في كل لحظة
في كل حركة تشعرين بهذا الألم مجدداً

965
01:18:10,990 --> 01:18:13,510
.. من الصعب المواصلة

966
01:18:18,630 --> 01:18:21,840
عندما تفقدين الشخص الذي تحبينه

967
01:18:34,570 --> 01:18:38,100
غادر فحسب

968
01:18:45,470 --> 01:18:48,580
ماذا حدث للتو؟
.. قلوب محطمة

969
01:18:48,630 --> 01:18:50,400
ماذا تفعل هنا؟

970
01:18:50,480 --> 01:18:53,210
لا تقلقوا يا رفاق
سأتولى هذا، كلانا تنانين

971
01:18:53,290 --> 01:18:56,640
فقط أتساءل، كما تعلمين
من تنين إلي تنين

972
01:18:56,720 --> 01:18:59,100
.. إذا كنتِ لا تمانعِ في أن تقولي لي ما

973
01:18:59,150 --> 01:19:02,380
إنها غاضبة جداً
سأنتظر من ينجو بالخارج

974
01:19:02,500 --> 01:19:05,720
جون، دعنا فقط نخرج من هنا
بينما نستطيع ذلك

975
01:19:05,800 --> 01:19:09,320
لا، أعتقد أننا هنا لمساعدتها

976
01:19:11,310 --> 01:19:15,040
أجل، ليس لدينا الكثير من الوقت

977
01:19:16,690 --> 01:19:19,280
أعتقد أنه رقيق قليلا هنا

978
01:19:22,790 --> 01:19:26,470
أنا أعزل أنا لا أشكل أي تهديد لكِ

979
01:19:27,480 --> 01:19:30,670
الإجهاد العاطفي على مر السنين
أحدث ضررا في معدتك

980
01:19:30,750 --> 01:19:32,600
ابتعد عني

981
01:19:32,680 --> 01:19:35,140
لديك مشكلة حادة في القولون

982
01:19:35,220 --> 01:19:38,090
وإذا لم يتم حل المشكلة
سوف يصبح تعفناً

983
01:19:38,160 --> 01:19:41,070
ولن تكوني قادرة على حماية أي شيء بعد الآن

984
01:19:42,010 --> 01:19:45,090
ذلك يبدو مثل بعض ألم البطن
سأخبرك أمراً

985
01:19:45,200 --> 01:19:46,590
أعطنا خمس دقائق

986
01:19:46,670 --> 01:19:48,830
إذا كنتِ لا تشعري بتحسن
يمكنك حرقنا كلنا

987
01:19:48,910 --> 01:19:52,260
توقف عن الكلام
واصل الأمر

988
01:19:53,520 --> 01:19:55,780
علينا أن نضعك جانباً

989
01:19:55,860 --> 01:19:58,200
يجب أن نقوم بعملية إستخراج طارئة

990
01:19:58,280 --> 01:20:00,670
استخراج؟ ماذا سنسحب؟

991
01:20:00,680 --> 01:20:01,680
اذهب واخرجها دكتور

992
01:20:01,900 --> 01:20:04,890
نحن نحميك دكتور
حان وقت العرض

993
01:20:05,290 --> 01:20:08,870
ثلاثة، اثنان، واحد
استدر

994
01:20:10,710 --> 01:20:13,150
تشي تشي، أعطني الملقط

995
01:20:13,230 --> 01:20:16,520
كنت أعرف أنه سيكون في متناول اليدين أخبرتك
الجميع يعرف ماذا يفعل

996
01:20:16,550 --> 01:20:18,580
فقط تنفسي، هذا يساعدني

997
01:20:18,660 --> 01:20:21,830
لا بأس، فقط تمسكي بجناحي يا عزيزتي
داب داب هنا

998
01:20:21,910 --> 01:20:26,270
أنت تلميذي أبقها هادئة

999
01:20:28,050 --> 01:20:31,190
هل تعلم أن الكُرات هو الشعار الوطني لـ ويلز

1000
01:20:31,270 --> 01:20:34,700
إنه مفيد جدا أيضا ربما تشعرين
القليل من الضغط

1001
01:20:34,800 --> 01:20:36,800
حصلت عليها

1002
01:20:38,210 --> 01:20:39,870
يا إلهي

1003
01:20:39,950 --> 01:20:42,650
لا ، لم تفعل
يا إلهي

1004
01:20:43,370 --> 01:20:46,910
فقط أخلي الطريق
هل هذا درع؟

1005
01:20:46,990 --> 01:20:50,260
لديك كل الجيش الإسباني هنا

1006
01:20:51,650 --> 01:20:54,410
خذي نفس عميق

1007
01:20:54,490 --> 01:20:55,960
اصمدي، ما الأمر يا دكتور؟

1008
01:20:56,040 --> 01:20:59,550
عندما نقوم بإزالة الانسداد
يوشي، الآن

1009
01:20:59,630 --> 01:21:02,780
قد يكون هناك إطلاق قليل من الرياح

1010
01:21:12,000 --> 01:21:15,600
الإحترام
كل شيء على ما يرام. لا أحد سمع ذلك

1011
01:21:15,680 --> 01:21:20,680
لا شيء يدعو للخجل كلنا نفعل ذلك
كلنا حيوانات

1012
01:21:21,130 --> 01:21:22,830
أشعر بطعمه

1013
01:21:22,870 --> 01:21:25,250
حسناً، لقد عدت ماذا فاتني؟

1014
01:21:25,330 --> 01:21:27,400
يا إلهي

1015
01:21:27,480 --> 01:21:29,990
هذا هو الكبير
نحن في منتصف الطريق الآن

1016
01:21:30,070 --> 01:21:33,750
تشي تشي إذهب خلفي
أنا معك يا دكتور عند إشارتك

1017
01:21:36,730 --> 01:21:37,900
تركيز

1018
01:21:37,980 --> 01:21:40,890
الدم يسرع إلى رأسي
كل شيء يتحول للون الأحمر

1019
01:21:40,970 --> 01:21:44,350
دفعة أخيرة
سيدتي من فضلك

1020
01:21:56,180 --> 01:21:58,290
شكراً لك

1021
01:21:59,210 --> 01:22:02,040
لقد فعلناها
عمل الفريق يجعل الحلم ينجح

1022
01:22:03,920 --> 01:22:06,530
هذا هو لقد أبلينا حسناً

1023
01:22:10,250 --> 01:22:12,960
بعض النصائح
المزيد من الأوراق الخضراء

1024
01:22:13,010 --> 01:22:15,010
والقليل من الدروع في نظامك الغذائي

1025
01:22:16,930 --> 01:22:22,170
لقد رأيت جيوشا من كل نوع
ولكن لا شيء مثلك

1026
01:22:22,370 --> 01:22:26,190
ما الذي يوحد مثل هذه المجموعة من المخلوقات؟

1027
01:22:26,270 --> 01:22:30,090
حسناً، قد لا نبدو على ما يرام؟
.. لكن بطريقة ما

1028
01:22:31,440 --> 01:22:36,800
نحن فقط ننتمي لبعضنا
الآن دعني أساعدك

1029
01:22:53,870 --> 01:22:56,170
ليلي كانت ستحبه جون

1030
01:22:56,250 --> 01:22:58,790
لم نكن لنعثر عليه بدونها

1031
01:22:59,440 --> 01:23:02,860
أنا لدي قشعريرة
وليس من البرد

1032
01:23:27,560 --> 01:23:30,540
شكرا لإرشادي الطريق
<font color="#fe1211">حبيبتي</font>

1033
01:23:41,420 --> 01:23:45,150
إذا كانت هذه إرادتك

1034
01:23:45,230 --> 01:23:49,080
أتمني أن تحييها وأن تتابع
حياتها أطول بيننا

1035
01:23:49,160 --> 01:23:51,610
يارب يا جليل

1036
01:23:51,690 --> 01:23:54,880
أنا آسف لأننا لم نتمكن من إنقاذك
يا صاحبة الجلالة

1037
01:23:58,820 --> 01:24:01,050
إنه بحزن كبير

1038
01:24:01,130 --> 01:24:04,270
انتظر لحظة
إنها رائحة شيء، رائحتها مثل

1039
01:24:07,550 --> 01:24:10,530
الأمل
.. يجب أن أعلن ذلك

1040
01:24:11,850 --> 01:24:15,390
.. إن الملكة لم تعد

1041
01:24:13,910 --> 01:24:15,430
شخص ما إتصل بالطبيب؟

1042
01:24:15,670 --> 01:24:19,260
أصدقائي
دخول مثير جدا يا أولاد أحسنت اللعب

1043
01:24:19,340 --> 01:24:21,160
لقد وصلنا - دوليتل

1044
01:24:21,240 --> 01:24:24,050
أفسحوا الطريق، لا توجد لحظة لنضيعها

1045
01:24:26,400 --> 01:24:30,570
لقد حصلت على أن ما قلته لا وجود له

1046
01:24:30,590 --> 01:24:33,970
انظروا إلى ثمرة شجرة عدن

1047
01:24:35,690 --> 01:24:37,760
قلت أفسحوا الطريق

1048
01:24:37,840 --> 01:24:39,940
إقبضوا عليهم

1049
01:24:41,320 --> 01:24:43,320
آسف علي هذا

1050
01:24:50,060 --> 01:24:52,430
إذهب
أقبضوا عليهم

1051
01:24:53,500 --> 01:24:56,090
لقد ولدت لهذه اللحظة

1052
01:24:56,170 --> 01:24:58,170
أنا على ما يرام

1053
01:24:59,570 --> 01:25:01,570
ميني
:D طير انت

1054
01:25:03,750 --> 01:25:05,750
هيا، هيا

1055
01:25:11,340 --> 01:25:13,340
لا، لا

1056
01:25:54,990 --> 01:25:57,350
سجل كيفين، يوم مجهول

1057
01:25:57,430 --> 01:26:00,600
انتهى القتل فليكن هناك حياة

1058
01:26:01,400 --> 01:26:03,400
سيدة روز

1059
01:26:05,020 --> 01:26:08,270
هل هذه زرافة في غرفة نومي؟

1060
01:26:08,350 --> 01:26:09,500
أجل

1061
01:26:09,580 --> 01:26:15,240
أجل
و دب قطبي و غوريلا وببغاء و بطة و نعامة

1062
01:26:18,360 --> 01:26:21,670
الحمد لله
علي سلامتك جلالة الملكة

1063
01:26:22,560 --> 01:26:25,470
أحسنت دكتور دوليتل

1064
01:26:25,550 --> 01:26:28,300
لم ننتهي بعد، أليس كذلك؟

1065
01:26:28,380 --> 01:26:31,370
مثير للاهتمام
أنا كلي آذان صاغية

1066
01:26:31,980 --> 01:26:33,370
ما هذا ؟

1067
01:26:33,450 --> 01:26:36,940
ستيكس هنا وافق على البقاء
و إبقاء عينيه الإثنا عشر على الأشياء

1068
01:26:37,020 --> 01:26:38,740
هو كان فقط يتحقق

1069
01:26:38,820 --> 01:26:44,270
مثل كل حشرات الأوراق
يتكلم بعبارات قابلة للتكرار، وهو يذكر

1070
01:26:45,090 --> 01:26:47,970
اللورد بادجلي سمم الملكة

1071
01:26:48,050 --> 01:26:50,210
ماذا؟
هل فعل ذلك؟

1072
01:26:50,210 --> 01:26:52,850
حقا، دوليتل، هذا كثير جداً

1073
01:26:52,930 --> 01:26:56,350
هل أنت متأكد؟
حسناً، هذا يجب أن يكون الوقت

1074
01:26:56,430 --> 01:26:59,730
أنا آسف، ستيكس مصرة جداً

1075
01:27:00,250 --> 01:27:04,470
في جيبه الأيمن 
تجد الزجاجة

1076
01:27:04,550 --> 01:27:06,370
ذلك سيكون سبعة

1077
01:27:06,450 --> 01:27:09,920
في جيبه الأيمن قارورة الموت

1078
01:27:10,200 --> 01:27:11,940
لنلقي نظرة ، هلا فعلنا؟

1079
01:27:12,020 --> 01:27:16,500
لا يمكنك أن تصدق أنه يتحدث إلى حشرة

1080
01:27:17,250 --> 01:27:21,020
حسناً، لقد تحدثت مع سيدة الحشرات

1081
01:27:21,130 --> 01:27:24,140
أتمني أمنية قبل أن يطيروا بعيداً

1082
01:27:24,430 --> 01:27:26,430
لنلقي نظرة

1083
01:27:34,820 --> 01:27:39,290
لا أحد يعبث مع عائلتي
تقدم خطوة أخرى وسأمزقك

1084
01:27:46,870 --> 01:27:48,870
إلى البرج معه

1085
01:27:49,100 --> 01:27:52,840
شخص ما كان ولد سيئ
هيا

1086
01:27:53,420 --> 01:27:55,680
أنا لا أعرف لماذا أنتم جميعا واقفون هناك

1087
01:27:55,760 --> 01:27:57,920
لم يمت أحد أتركوني في سلام

1088
01:27:58,610 --> 01:28:00,610
أنت أيضاً

1089
01:28:02,150 --> 01:28:05,030
ليس أنت دكتور دوليتل

1090
01:28:05,340 --> 01:28:07,650
لحظة من فضلك

1091
01:28:09,500 --> 01:28:12,610
سيدة روز، من هذا الشخص
ولماذا يحدق بي؟

1092
01:28:12,690 --> 01:28:14,700
إنه ستابنز

1093
01:28:15,540 --> 01:28:17,960
أريد أن أكون طبيب بيطري

1094
01:28:18,860 --> 01:28:21,300
لقد أنقذ حياتك

1095
01:28:32,150 --> 01:28:35,450
شكراً لك
من الجيد عودتك دكتور

1096
01:28:40,380 --> 01:28:42,140
بولي

1097
01:28:42,220 --> 01:28:45,860
أي شيء تود قوله لي
كنت على حق، أفترض ذلك

1098
01:28:45,940 --> 01:28:48,650
من اللطيف الخروج من المنزل بين الحين والآخر

1099
01:28:48,720 --> 01:28:53,150
ستابنز يا ميني يكفي
لدينا أماكن أكثر أهمية نكون بها

1100
01:29:02,810 --> 01:29:05,940
قصتنا تنتهي بالطريقة التي بدأت بها

1101
01:29:05,940 --> 01:29:10,150
لدي رسالة للدكتور دوليتل
لينزلني أحد للأسفل

1102
01:29:10,230 --> 01:29:11,890
في الغالب

1103
01:29:11,970 --> 01:29:15,000
كان هناك طبيب غريب

1104
01:29:16,410 --> 01:29:20,470
الذي وجد أنه كان في أفضل حالاته عندما شارك

1105
01:29:20,560 --> 01:29:24,720
قدرته الإستثنائية مع الآخرين

1106
01:29:23,500 --> 01:29:24,750
ممتاز

1107
01:29:24,770 --> 01:29:31,010
سريعاً، الدكتور دوليتل أعاد فتح بواباته
 كما أرادت ليلي

1108
01:29:31,750 --> 01:29:34,690
ثلاثة آخرين في الطابور
علم

1109
01:29:36,340 --> 01:29:40,150
اكتشف دوليتل مكانه في العالم مرة أخرى

1110
01:29:46,680 --> 01:29:53,330
بعد كل شيء، فقط بمساعدة الآخرين
يمكننا مساعدة أنفسنا حقاً

1111
01:29:53,550 --> 01:30:05,850
<font color="#e5eba7">ترجمة
</font><font color="#ee191e">|| </font><font color="#5fb0dd">Karem Kenzo </font><font color="#ee191e">||</font>

