0 00:00:01,000 --> 00:00:14,000 ترجمـــــــــــــة د/مجـــــــــــــدى بسيــــــــونى 1 00:01:45,920 --> 00:01:48,992 مقبول اكمل يا سيد شيف 2 00:01:50,280 --> 00:01:52,236 أشرح ما وجدته انت و العميل الآخر 3 00:01:52,360 --> 00:01:55,272 عندما دخلتم الجناح 405 فى فندق هوليداى ان 4 00:01:55,400 --> 00:01:57,914 كان السيد لومباردو بمفرده فى الغرفة مع ريتشارد كولبرج 5 00:01:58,040 --> 00:02:00,918 نائب مدير وحدة الدخل الجنائية 6 00:02:01,040 --> 00:02:04,350 وكان منحنيا على طاولة القهوة يقوم بعدّ اكوام ذات 100 دولار 7 00:02:04,480 --> 00:02:06,516 وهل يمكن ان تُخبر المحلفين كيف علمت بهذا..ا 8 00:02:06,640 --> 00:02:08,835 الأجتماع المقصود فى هذه الليلة بالذات ؟ 9 00:02:08,960 --> 00:02:13,158 كان لدينا تفويض من المحكمة للتصنت على هاتف السيد لومباردو 10 00:02:13,280 --> 00:02:15,350 ولهذا السبب المحتمل,قمتم باستخراج هذا التفويض ؟ 11 00:02:15,480 --> 00:02:18,916 نعم يا سيدى والذى منحه القاضى الفدرالى جريفين 12 00:02:19,040 --> 00:02:20,996 شكرا, شاهدك 13 00:02:22,520 --> 00:02:25,637 عميل باول, كما تعرف, فان موكلى إد لومباردو 14 00:02:25,760 --> 00:02:28,991 متهم بالأبتزاز نعم يا سيدتى 15 00:02:29,120 --> 00:02:32,032 هل لاحظت ريتشارد كولبرت عندما دخل اول الأمر الفندق ؟ 16 00:02:32,160 --> 00:02:34,594 نعم يا سيدتى هل كان يحمل اى شئ ؟ 17 00:02:34,720 --> 00:02:38,190 حقيبة يد جلدية هل قمتم بتفتيش هذه الحقيبة وقتها ؟ 18 00:02:38,320 --> 00:02:39,878 لا يا سيدتى ولماذا ؟ 19 00:02:40,000 --> 00:02:42,594 لم نكن نريده ان يعلم بوجودنا 20 00:02:42,720 --> 00:02:47,396 اذن, يمكن ان يكون ريتشارد كولبرت قد احضر ال 125,000$ معه ؟ 21 00:02:47,520 --> 00:02:51,479 يمكنه او قد لايكون هذا قد حدث 22 00:02:51,600 --> 00:02:55,309 ان وكالتك لها سمعة تستحقها فى اتقان عملها 23 00:02:55,440 --> 00:02:57,954 هل ايضا قمتم بالتحقيق فى خلفية ريتشارد كولبرت 24 00:02:58,080 --> 00:03:01,959 للتحقق لماذا انه ربما كان يحمل مثل هذا المبلغ الكبير ؟ 25 00:03:02,080 --> 00:03:04,674 الرجل كان يقامر انا اسفة, لم اسمع هذا 26 00:03:04,800 --> 00:03:06,597 كان يقامر دعينا ايتها المستشارة لانقول لهيئة المحكمة 27 00:03:06,720 --> 00:03:09,393 ان كولبرت قد أتى هناك تلك الليلة ليضع رهانا ؟ 28 00:03:09,520 --> 00:03:11,397 شكرا ايها المستشار, اننى لم افكر فى هذا, ولكن, فى حقيقة الأمر 29 00:03:11,520 --> 00:03:15,399 وهل العميل باول لم يكن من مهام فرقته ان يحاول الربط بين السيد لومباردو 30 00:03:15,520 --> 00:03:19,229 وعملية قمار غير مشروعة فى نيو اورليانز ؟ 31 00:03:19,360 --> 00:03:21,635 بلى وفى هذه الظروف, 32 00:03:21,760 --> 00:03:25,799 ألا تعتبر ان 125 الف دولار يعتبر رهانا كبيرا ؟ 33 00:03:25,920 --> 00:03:27,717 هل انا مُحقة ؟ لقد سمعت برهانات مثل هذه 34 00:03:27,840 --> 00:03:30,957 وألم تكن عملية القاء القبض قد تمت قبل يومين من السوبر باول مباشرة ؟ 35 00:03:32,800 --> 00:03:36,349 نعم العميل باول, هل انت...ا 36 00:03:36,480 --> 00:03:38,357 سيادة القاضى, هل لى ان اطلب استراحة قصيرة ؟ 37 00:03:38,440 --> 00:03:40,351 حسنا, 15 دقيقة 38 00:03:42,240 --> 00:03:43,878 لدىّ كل ما احتاجه انت مدهشة ايتها المستشارة 39 00:03:44,000 --> 00:03:46,594 ما الذى يتطلبه الأمر لأبقائك على الطريق ؟ الكثير 40 00:03:50,560 --> 00:03:55,395 ها هو الموقف : البوليس كان لديه تصريحا بالتصنت, حسنا, 41 00:03:55,520 --> 00:03:57,476 ولكن, انتهت صلاحيته قبل عملية القبض بخمسة ايام 42 00:03:57,600 --> 00:03:59,875 اذن, كانوا يتصنتون بشكل غير قانونى خطأ 43 00:04:00,000 --> 00:04:02,434 لا,لا, لقد كانوا يتبعون القواعد, لقد سحبوا شريط التسجيل 44 00:04:02,560 --> 00:04:05,233 اذن, كيف علموا بموعد الأجتماع الذى تم التخطيط له قبل يوم واحد فقط ؟ 45 00:04:05,360 --> 00:04:07,157 لابد وان لهم شخص ما بالداخل 46 00:04:07,280 --> 00:04:10,511 جاسوس ؟ لا, ان اعتقادى انه عميل متغلغل 47 00:04:10,640 --> 00:04:14,553 رجل من المباحث يعمل بداخل منظمة لومباردو 48 00:04:14,680 --> 00:04:17,240 وبالطبع, هم لن يكشفوا الغطاء عنه لمجرد اتهام بالرشوة بسيط 49 00:04:17,360 --> 00:04:20,796 صحيح لو اكتشف إد لومباردو هذا الشخص, فهو ميت لامحالة 50 00:04:20,920 --> 00:04:23,559 لا استطيع التسبب فى موت عميل حكومى يا موى 51 00:04:23,680 --> 00:04:26,274 لاتقلقى, لن تفعلى 52 00:04:28,440 --> 00:04:31,159 مهما تطلب الأمر,فانت دائما هناك من اجلى 53 00:04:31,280 --> 00:04:34,750 أعتمدى علىّ, أتعلمين, لو ان أمك لم ترفضنى وتخذلنى 9 مرات 54 00:04:34,880 --> 00:04:36,757 لكنت اصبحت انا اباك 55 00:04:39,280 --> 00:04:42,431 أنه من غير اللائق ان اسألك, من اين حصلت على معلوماتك ؟ 56 00:04:42,560 --> 00:04:45,632 هناك سكرتيرة فى وزارة العدل 57 00:04:45,760 --> 00:04:48,035 وليس هناك ما يعيب سيدة فى ال 62 من عمرها, 58 00:04:48,160 --> 00:04:52,517 من ان تتواعد مع رجل فى ال 72 من عمره 59 00:04:59,040 --> 00:05:01,793 اللعنة, لقد كلفنا الأمر عامان ونصف لنضع الرجل فى هذا الموقع 60 00:05:01,920 --> 00:05:03,956 وهم لن يستغرقوا وقتا حتى يعرفوه ويشيروا اليه ويقتلوه 61 00:05:04,080 --> 00:05:06,116 ان وظيفتى هى ان اُطلق سراح اد لومباردو, وليس التحريض او المساعدة 62 00:05:06,240 --> 00:05:08,071 فى كشف غطاء عميل فيدرالى سرى 63 00:05:08,200 --> 00:05:10,919 ان موكلى لا يعلم شيئا عن هذه المحادثة 64 00:05:11,040 --> 00:05:15,238 وكيف اعتمد انك ستصمتين ؟ لأننى اعطيك وعدى 65 00:05:16,880 --> 00:05:18,757 انا اترك الأمر لكما لتفكرا فى طريقة للخروج من هذا الأمر 66 00:05:19,840 --> 00:05:22,354 لقد حصلت عليها سريعا شكرا 67 00:05:22,480 --> 00:05:24,471 بالمناسبة, لقد عاد معجبك ثانية 68 00:05:24,600 --> 00:05:27,194 لقد كان هنا كل يوم 69 00:05:27,320 --> 00:05:29,629 من هو ؟ من يهتم ؟ 70 00:05:29,760 --> 00:05:32,354 اعنى, انه رائع, لايستطيع ان يرفع عينيه عنك 71 00:05:32,480 --> 00:05:34,436 تريدين منى ان اعرف ما يريده ؟ 72 00:05:34,560 --> 00:05:38,109 انا اعرف ما يريده ليقف الجميع 73 00:05:43,760 --> 00:05:47,514 سيدى القاضى, هل لى ان اطلب من هيئة المحكمة ان تفحص هذه الوثيقة ؟ 74 00:05:55,640 --> 00:05:57,596 حسنا يا سيد شيف, ماذا لديك لتقوله عن هذا ؟ 75 00:05:59,120 --> 00:06:00,997 ان التفويض قد انتهت صلاحيته, ورغم هذا, فان الحكومة 76 00:06:01,120 --> 00:06:04,032 أبقت على الشرائط حتى تاريخ القبض 77 00:06:06,920 --> 00:06:09,150 نعم, يبدو هكذا سيادة القاضى,على هذا الأساس, اريد 78 00:06:09,280 --> 00:06:11,475 تغيير الأتهام الى غير مذنب 79 00:06:11,600 --> 00:06:13,955 ليس لدى اختيار سوى ايقاف الدعوى 80 00:06:14,080 --> 00:06:17,311 ويُفرج عن المتهم, وتؤجل كافة الأجراءات 81 00:06:17,440 --> 00:06:19,237 نعم 82 00:06:25,360 --> 00:06:27,635 ألم تعثرى على شئ أكثر رسميا ؟ 83 00:06:27,760 --> 00:06:29,796 انه المفضل لدى, المجتمع الصينى 84 00:06:29,920 --> 00:06:32,673 ليس سيئا بالنسبة لمحامية المدارس الليلية اراك فى المرة المقبلة ايتها المستشارة 85 00:06:32,800 --> 00:06:35,234 ليس ضروريا 86 00:06:35,360 --> 00:06:37,157 سيداتى,سادتى, قبل كل شئ ,اريد ان اشكر 87 00:06:37,280 --> 00:06:39,396 محاميتى اللامعة, جينيفر هاينز 88 00:06:39,520 --> 00:06:41,590 لقد كانت تعرف اننى رجل برئ 89 00:06:41,720 --> 00:06:43,995 وهذا يعيد ثقتى الكاملة فى النظام القضائى 90 00:06:44,120 --> 00:06:46,759 فى امريكا, وشكرا لكم جميعا 91 00:07:08,600 --> 00:07:10,397 كيف حالك يا انسة هاينز ؟ 92 00:07:10,520 --> 00:07:12,351 جيدة جدا 93 00:07:54,440 --> 00:08:00,037 أيوجد اى شئ افضل من الأنتصار ؟ 94 00:08:00,160 --> 00:08:02,913 آمل ان يومك كان جيدا كيومى 95 00:08:03,040 --> 00:08:06,919 فى الواقع, لقد كان حقا عظيما حقا ؟ 96 00:08:07,040 --> 00:08:10,112 هل معنى هذا, انه قد حان وقت الذهاب الى البيت ؟ 97 00:08:10,240 --> 00:08:13,152 انت لن تجعل المكان مناسبا ابدا 98 00:08:28,320 --> 00:08:32,518 وماذا عن طاقم النظافة ؟ انهم لن يأتوا الى هنا قبل منتصف الليل 99 00:08:32,640 --> 00:08:34,198 يجب ان ننتهى من هذا قبلها 100 00:08:39,080 --> 00:08:41,958 أحيانا ,اتساءل ,لماذا علينا دفع ايجارات لشققنا 101 00:08:42,080 --> 00:08:44,150 فلدى كل منا مطبخه, ولكننا نأكل فى الخارج كل ليلة 102 00:08:44,280 --> 00:08:47,397 ولدينا حجرات نوم, ولكننا ننام فقط فيها 103 00:08:47,520 --> 00:08:50,273 هل تظن ان هناك خطب ما بنا ؟ 104 00:08:50,400 --> 00:08:53,472 أتعتقدين اننا يجب ان نكون اكثر تقليديا ؟ ان نقيم فى الفنادق ؟ 105 00:08:58,480 --> 00:09:01,790 ليس علىّ ان استيقظ باكرا فى الغد 106 00:09:01,920 --> 00:09:04,275 وانا ايضا 107 00:09:04,400 --> 00:09:06,914 اليست رحلتنا الى أسبن حتى السادسة ؟ 108 00:09:07,040 --> 00:09:10,271 يجب عليك ان تستعدى بمحامى جنائى جيد لك 109 00:09:10,400 --> 00:09:12,675 لماذا ؟ لأنك سوف تقتليننى 110 00:09:12,800 --> 00:09:15,712 لماذا ؟ لأن هذا الأستحواذ الملعون 111 00:09:15,840 --> 00:09:18,229 يزداد تعقيدا كل يوم 112 00:09:18,360 --> 00:09:21,477 انت تعلمين كيف سيكون الأمر لو تدخّلت البنوك الأجنبية 113 00:09:21,600 --> 00:09:24,433 سأدع الأمر يعود اليك لقد سمعت هذا من قبل 114 00:09:24,560 --> 00:09:28,519 انت من دون الناس,يجب ان تفهمى 115 00:09:28,640 --> 00:09:31,712 لا استطيع شيئا, انه عمل 116 00:09:31,840 --> 00:09:34,400 اذن, هكذا هى العلاقة 117 00:09:34,520 --> 00:09:37,637 صباح الخير يا انسة هانز تهانئى 118 00:09:37,760 --> 00:09:39,716 طريق ذهابك يا جينيفر 119 00:09:43,960 --> 00:09:46,599 هل قرأت صحف الصباح ؟ 120 00:09:46,720 --> 00:09:49,757 هناك صورة على الصفحة الثالثة 121 00:09:49,880 --> 00:09:53,953 اتمنى الا تكون صورتى وانا فمى مفتوح وعيناى مغلقتين كالمعتاد 122 00:09:54,080 --> 00:09:58,517 ليست صورتك, انهم يدّعون انه ألقى بها من النافذة يوم الجمعة الماضية 00:09:58,680 --> 00:10:00,517 البوليس يبحث عن زوج السيدة المُلقاة من الدور ال 18 ويعتبرونها جريمة ------------------- 123 00:09:59,640 --> 00:10:01,313 اتعتقدين انه مايزال فى حداد عليها 124 00:10:01,440 --> 00:10:03,510 ان البوليس يبحث عنه فى كل مكان, ان لديه اعصابه قوية 125 00:10:03,640 --> 00:10:06,518 حتى يستطيع الحضور الى المحكمة لمتابعة القضية شكرا 126 00:10:06,640 --> 00:10:08,437 127 00:10:10,560 --> 00:10:12,755 نعم ؟ هنا رجل يقول انك فى انتظاره 128 00:10:12,880 --> 00:10:16,031 السيد جرين هيل ؟ اذن, لم يكن فقط يشاهد القضية 129 00:10:16,160 --> 00:10:19,311 لقد كان يشاهدك انت اخبريه اننى فى اجتماع ولا استطيع مقابلته 130 00:10:32,720 --> 00:10:35,553 ألم يسبق ان قال لك أحد من قبل, "لا" ؟ 131 00:10:35,680 --> 00:10:39,719 نعم, زوجتى قالت لى "لا" قبل ان اُلقى بها من النافذة مباشرة 132 00:10:45,960 --> 00:10:48,918 أتجده شيئا ممتعا أن تُتهم بجريمة قتل ؟ 133 00:10:49,040 --> 00:10:52,396 بالطبع لا, ورغم هذا, فقد استحوذت على اهتمامك, اليس كذلك ؟ 134 00:10:54,960 --> 00:10:58,157 ألهذا كنت تحضر محاكمة لومباردو ؟ لتستحوذ على انتباهى ؟ 135 00:10:58,280 --> 00:11:02,956 ابدا, اريدك ان تدافعى عنى 136 00:11:03,080 --> 00:11:04,957 لقد أخبرونى انك الأفضل 137 00:11:05,080 --> 00:11:07,389 وأنك ذكية وحازمة 138 00:11:07,520 --> 00:11:09,317 ولكن, اتعلمين ما اراه عندما انظر اليك ؟ 139 00:11:09,440 --> 00:11:11,556 لا استطيع التخمين 140 00:11:11,680 --> 00:11:16,674 ارى طفلة صغيرة, لأم كانت عاشقة لحضور جلسات المحاكمات 141 00:11:16,800 --> 00:11:18,756 والتى اعتادت ان تصطحبها الى المحكمة بعد المدرسة 142 00:11:18,880 --> 00:11:22,793 لأنها أرخص من الذهاب الى السينما 143 00:11:22,920 --> 00:11:26,549 اين سمعت هذا ؟ من حاجب محكمة عجوز فى دار القضاء 144 00:11:29,680 --> 00:11:32,035 إيدى ؟ نعم 145 00:11:32,160 --> 00:11:35,072 ارى البنت الصغيرة فى عمر ال 14 عاما 146 00:11:35,200 --> 00:11:40,069 وقد قفزت فى وسط محاكمة جريمة قتل وقالت " اعترض " 147 00:11:40,200 --> 00:11:42,111 وقد أخذك القاضى الى غرفة المداولة 148 00:11:42,240 --> 00:11:45,789 وانتهى بك الأمر لتكونى مساعدة لهذا القاضى طيلة 10 اعوام لاحقا 149 00:11:45,920 --> 00:11:49,993 كيف علمت كل هذا ؟ لقد اثرتى اهتمامى 150 00:11:50,120 --> 00:11:54,113 وانا دائما اُنقّب عن اى شئ يثير اهتمامى 151 00:11:54,240 --> 00:11:56,834 وهل نما هذا الأهتمام قبل,ام بعد 152 00:11:56,960 --> 00:11:59,872 ان القيت بزوجتك من النافذة ؟ 153 00:12:05,280 --> 00:12:07,714 نريد ان نوضّح شيئا واحدا جدا, 154 00:12:07,840 --> 00:12:10,832 انا لم اقتل احدا 155 00:12:10,960 --> 00:12:13,554 هيا ايتها المستشارة, ان لديك الخبرة الكافية 156 00:12:13,680 --> 00:12:15,716 لتتعرفى على المجرم من مجرد رؤيته 157 00:12:15,840 --> 00:12:19,992 ومن الذى وضعك هكذا ؟ زوجتى 158 00:12:22,800 --> 00:12:26,110 هل القت بنفسها من النافذة, وجعلت الأمر يبدو وكأنك القيت بها ؟ 159 00:12:29,040 --> 00:12:31,713 انت لا تعلمين لأى مدى جنونى يمكن ان تتصرف بعض النساء 160 00:12:31,840 --> 00:12:34,638 بالتأكيد انت تعرف نعم, اعرف 161 00:12:38,320 --> 00:12:40,117 لقد عشت طيلة حياتى خالى من النساء 162 00:12:42,160 --> 00:12:44,833 هذا ما انا ماهر به, انها موهبتى 163 00:12:44,960 --> 00:12:47,030 ان اجعل النساء يفعلون ما اطلبه منهن 164 00:12:49,560 --> 00:12:51,630 اذن, يجب ان تكون اردتها ان تموت 165 00:12:54,080 --> 00:12:58,153 اعلم انها كانت غاضبة منى وحزينة 166 00:12:58,280 --> 00:13:01,397 مكتئبة من علاقتنا 167 00:13:01,520 --> 00:13:05,911 ولكنى, اُقسم لك اننى لم أظن انها قد تُقدم على اى شئ قد يؤذيها 168 00:13:06,040 --> 00:13:10,909 ما الذى يمكن ان يقوم به رجل, ليسبب لزوجته هذا, هذا الغضب ؟ 169 00:13:12,120 --> 00:13:15,317 انسة هانز, 170 00:13:15,440 --> 00:13:19,035 ان الله قد وضع العديد من النساء الجميلات على هذه الأرض 171 00:13:23,840 --> 00:13:26,274 ريتا كانت تعلم عنى هذا من قبل ان نتزوج 172 00:13:26,400 --> 00:13:29,312 وانا لم اعدها ابدا اننى سأتغير 173 00:13:29,440 --> 00:13:34,434 انت لا تصف نفسك بشخص عاطفى ابدا 174 00:13:34,560 --> 00:13:36,357 هناك فارق كبير جدا بين 175 00:13:36,480 --> 00:13:40,029 كونك زير نساء دائم, وبين ان تكون قاتلا 176 00:13:40,160 --> 00:13:42,515 أكانت زوجتك ثرية ؟ جدا 177 00:13:42,640 --> 00:13:44,915 اذن, فانت تنتظر ان ترث مبلغا محترما ؟ 178 00:13:45,040 --> 00:13:49,556 نعم, وانا اكتسبت كل قرش فيه 179 00:13:51,920 --> 00:13:53,956 انظرى, اى موقف,هى وضعتنى فيه الآن . 180 00:13:54,080 --> 00:13:56,514 كان يمكنها ان تُطلِقك فحسب 181 00:14:01,520 --> 00:14:06,230 ليس هذا حسنا كفاية 182 00:14:06,360 --> 00:14:11,639 انسة هانز, ان زوجتى كانت امرأة مريضة جدا 183 00:14:11,760 --> 00:14:16,515 منذ عامين, كان يجب ادخالها الى مصحّة لمدة 7 اشهر 184 00:14:16,640 --> 00:14:19,950 اكتئاب طبى 185 00:14:20,080 --> 00:14:23,038 وقد لامتنى على ذلك 186 00:14:23,160 --> 00:14:27,551 وأقسمت ان تنتقم منى حتى ولو كانت فى القبر 187 00:14:29,960 --> 00:14:34,750 والآن,وبفضل مهارتها فى كتابة الرسائل 188 00:14:34,880 --> 00:14:37,792 ربما اقضى بقية حياتى خاف القضبان 189 00:14:37,920 --> 00:14:40,514 أكان هناك خطابا ؟ نعم 190 00:14:40,640 --> 00:14:45,634 وقد وصل الى مكتب المدعى العام فى اليوم التالى لوفاتها 191 00:14:45,760 --> 00:14:48,194 لم يسمحوا لى برؤيته, ولكنهم كانوا شديدى الوضوح 192 00:14:48,320 --> 00:14:53,553 فى ان ريتا اتهمتنى بالتخطيط لقتلها 193 00:14:53,680 --> 00:14:55,875 لذا, لم اعود لمنزلى بعد استجوابهم لى 194 00:14:56,000 --> 00:14:57,797 الى اين ذهبت ؟ 195 00:14:59,480 --> 00:15:02,756 هل يجب ان اجيب عن هذا ؟ 196 00:15:04,520 --> 00:15:09,116 اعدك,بان لاشئ تقوله قد يُقلل وجهة نظرى فيك 197 00:15:13,040 --> 00:15:15,474 All right. 198 00:15:15,600 --> 00:15:20,628 لقد قابلت سيدة لطيفة جدا فى بار ال دراك 199 00:15:20,760 --> 00:15:24,753 لديها العديد من القمصان النظيفة فى شقتها, كما تفعل الكثيرات 200 00:15:24,880 --> 00:15:29,158 ويبدو ان المقاس ملائم دائما 201 00:15:29,280 --> 00:15:33,273 انها صورة فظيعة 202 00:15:33,400 --> 00:15:35,630 اتعلمين, ان هناك بعض السيدات اللاتى 203 00:15:35,760 --> 00:15:40,311 ينجذبن دائما لنفس مقاس وحجم الرجال ؟ 204 00:15:45,040 --> 00:15:49,397 لو كان المحلفين جميعهم من النساء, لما كانت هناك مشكلة لك 205 00:15:49,520 --> 00:15:52,034 انا اعتمد عليك فى ترتيب هذا 206 00:15:55,920 --> 00:15:58,753 انا اعرف شخص فى مكتب المحامى العام يمكنك ان تعتمد عليه 207 00:15:58,880 --> 00:16:02,077 دون الكثير من التغطية الأعلامية 208 00:16:02,200 --> 00:16:06,751 اذن, سوف تتولين الدفاع عنى ؟ اوه, شكرا, ولكن, لا 209 00:16:08,360 --> 00:16:12,035 ولِم لا ؟ هل لآنك لا تحبينى ؟ 210 00:16:12,160 --> 00:16:16,358 أم لأنك تحبينى فعلا ؟ انت لست طرازى 211 00:16:17,560 --> 00:16:20,358 انا لست متأكدا من ذلك 212 00:16:23,600 --> 00:16:27,388 هيا, لماذا لاتتولين دفاعى ؟ اننى برئ . 213 00:16:29,320 --> 00:16:31,709 كيف لى ان اعرف ذلك ؟ 214 00:16:37,080 --> 00:16:40,516 لأنك, يا انسة هانز, تستطيعى ان تحكمى على العملاء 215 00:16:40,640 --> 00:16:46,078 مثلما استطيع انا ان احكم على النساء مثل هذا . 216 00:16:46,200 --> 00:16:48,919 أتعرف, انه من الغريب اننى اصدقك 217 00:16:49,040 --> 00:16:53,158 الكذّابون نادرا مايكونون خشنين او هزلييّن 218 00:16:55,160 --> 00:16:59,233 اذن,هيا, مقابل تمثيلك لكل 5 اشخاص مثل لومباردو, 219 00:16:59,360 --> 00:17:01,954 يجب عليك ,على الأقل, ان تأخذى رجلا واحدا بريئا 220 00:17:02,080 --> 00:17:07,313 ان جدولى ملئ لا استطيع ان اُصدق انك تخذليننى 221 00:17:07,440 --> 00:17:12,275 انا متأكدة انها ستكون خبرة مبتكرة عليك, ولكنك يجب ان تعتاد عليها 222 00:17:12,400 --> 00:17:14,277 لم يسبق ابدا لى هذا 223 00:17:19,120 --> 00:17:21,395 سأقول لك , 224 00:17:23,240 --> 00:17:27,631 سأرتب لك لقاءا مع جوزفين جريمز . 225 00:17:27,760 --> 00:17:30,832 انها محامية قديرة ولها شركتها الخاصة 226 00:17:30,960 --> 00:17:33,155 ولها ولدان ناضجان هم شريكيها 227 00:17:33,280 --> 00:17:36,113 انا متأكدة انها ستلائمك 228 00:17:36,240 --> 00:17:40,711 اتصل بمكتب ستانلى هيلمان فى مكتب المحامى العام 229 00:17:48,160 --> 00:17:50,196 انا سعيد انك لم تقومى بهذه الأجازة 230 00:17:50,320 --> 00:17:54,108 لقد قررنا ان ندعك تتولين هذه الفوضى فى شركة بارى كاربنتر 231 00:17:54,240 --> 00:17:56,356 حرامى الشركات ؟ بالنظر لأستطاعته تحمّل التكاليف, 232 00:17:56,480 --> 00:17:59,233 فأنه برئ كالطفل 233 00:17:59,360 --> 00:18:00,793 دعنا نؤجل الحديث عن هذا للحظة 234 00:18:00,920 --> 00:18:04,993 بالأمس, قضيت 10 دقائق فى مكتبى مع مجرم, 235 00:18:05,120 --> 00:18:08,510 ولكنه زير نساء جذاب جدا, وفى حاجة الى محامى بحق . 236 00:18:08,640 --> 00:18:10,392 من ؟ ديفيد جرينهيل 237 00:18:10,520 --> 00:18:14,433 اوه,لا, ليس هذا الشخص الذى قذف بزوجته من النافذة 238 00:18:14,560 --> 00:18:16,676 لا اعرف ان كان قد فعلها وماذا قلتى له ؟ 239 00:18:16,800 --> 00:18:18,995 لقد رفضته, ولكنى لدىّ أفكار أخرى بشأنه 240 00:18:19,120 --> 00:18:22,556 لماذا ؟ لأنى لم اُمثل من قبل اى شخص مثل جرينهيل 241 00:18:22,680 --> 00:18:25,752 انه عاشق لنفسه تماما, ومناور 242 00:18:25,880 --> 00:18:28,553 ولعوب شنيع 243 00:18:28,680 --> 00:18:30,671 Uh-huh. 244 00:18:30,800 --> 00:18:33,109 لاتكن احمقا...لاشئ شخصى فى هذا 245 00:18:33,240 --> 00:18:35,390 أعنى انه هدف مثالى 246 00:18:35,520 --> 00:18:37,397 ستفرد له وسائل الأعلام صفحات يومية معه 247 00:18:37,520 --> 00:18:41,479 "قاتل عشيق سيدة المجتمع" "قاتل السيدة يقتل سيدة" 248 00:18:41,600 --> 00:18:43,591 سوف يكرهونه ويحاولون تحطيمه 249 00:18:43,720 --> 00:18:45,676 أهذا هو السبب الذى أغراك بقبول قضيته ؟ 250 00:18:47,760 --> 00:18:52,276 ربما انت حقا تشعرين بأهدافك, اليس كذلك يا جينفر ؟ 251 00:18:52,400 --> 00:18:54,436 توم, لقد بدأت عملى هنا كمساعدة, 252 00:18:54,560 --> 00:18:57,313 وانت قلت, انك تعتقد اننى سأكون أحدى المتفوقات 253 00:18:57,440 --> 00:19:01,479 ولقد ساندّتنى فى مدرسة الحقوق, وحافظت على توجيهى فى الشركة هنا 254 00:19:01,600 --> 00:19:05,036 أتريد أجابة صادقة ؟ انا اشعر بأهدافى حقا 255 00:19:05,160 --> 00:19:08,675 جيد اعتقد اننى استطيع تبرئته 256 00:19:08,800 --> 00:19:11,075 بالأضافة, انه قام بتكوين قضية مثالية جدا عن براءته 257 00:19:11,200 --> 00:19:16,513 وانا اصدقه حسنا, ارى انك قد عقدت العزم عليها 258 00:19:16,640 --> 00:19:19,552 يجب عليه ان يستطيع تحمّل دفاعه الجيد جدا 259 00:19:19,680 --> 00:19:23,673 لقد اعتقدت انك ستجد شئ ايجابى بشأنه 260 00:19:30,880 --> 00:19:32,711 لقد ظهرت حقا 261 00:19:32,840 --> 00:19:35,070 لايمكن...لايمكن ان تتصورى مدى ارتياحى 262 00:19:35,200 --> 00:19:37,998 فقط لمجرد معرفتى انك هنا لاتتفاءل بشعورك كثيرا 263 00:19:38,120 --> 00:19:39,712 ان مكتب المحامى العام قال ان تقارير المختبر أظهرت 264 00:19:39,840 --> 00:19:41,637 وجود بصماتك منتشرة على تلك النافذة 265 00:19:41,760 --> 00:19:44,593 وعامل النظافة يدّعى انه قام بتنظيفها فى اليوم السابق مباشرة 266 00:19:44,720 --> 00:19:47,393 لقد قامت ريتا بفعل هذا متعمّدة 267 00:19:47,520 --> 00:19:49,556 فقد جعلتنى اقوم بفتح النافذة ذلك الصباح 268 00:19:49,680 --> 00:19:53,992 هل يمكن لأى شخص ان يؤيد أقوالك هذه ؟ 269 00:19:54,120 --> 00:19:56,031 لقد حدث هذا بعد انصراف عامل التنظبف 270 00:19:56,160 --> 00:19:59,550 اللعنة, ألا تعتقدى اننى ان كنت أنوى القاء زوجتى من هذه النافذة اللعينة 271 00:19:59,680 --> 00:20:04,037 فيجب ان يكون لدىّ التفكير العاقل لكى اُزيل بصماتى من عليها ؟ 272 00:20:04,160 --> 00:20:06,515 ليس عليك ان تقنعنى 273 00:20:09,040 --> 00:20:14,433 رودريجز, ان محاميك هنا 274 00:20:14,560 --> 00:20:18,269 هذه نسخة من الخطاب الذى ارسلته زوجتك لمكتب المحامى العام 275 00:20:22,840 --> 00:20:24,671 جميل 276 00:20:24,800 --> 00:20:28,588 طبقا لها, اننى سأقوم ايضا باستخراج اعلان وراثة من محكمة شيكاغو 277 00:20:28,720 --> 00:20:31,314 مشكلتنا الأولى ستكون اخراجك من هنا بكفالة 278 00:20:31,440 --> 00:20:35,115 والتى هى صعبة جدا فى حالة الجرائم الكبرى 279 00:20:38,040 --> 00:20:40,315 اعتقد اننى قد حصلت على محامى الآن 280 00:20:42,680 --> 00:20:45,148 هل يمكنك ان تتحمل الكفالة ؟ 281 00:20:45,280 --> 00:20:48,113 ان عائلة زوجتى قامت بوقف كل أصول الأموال 282 00:20:48,240 --> 00:20:51,437 ولكن, مريم قالت انها ستساندنى فى الكفالة 283 00:20:51,560 --> 00:20:53,949 وقالت انها ستدفع لك اتعابك 284 00:20:54,080 --> 00:20:56,514 مريم ؟ مريم لانجفورد 285 00:20:56,640 --> 00:21:00,269 انها صديقة حميمة 286 00:21:02,160 --> 00:21:04,515 اعتقد انه لابأس لى من اتخاذ اصدقاء ؟ 287 00:21:04,640 --> 00:21:07,279 فقط لاتقوم بالزواج منهم حتى ننتهى من المحاكمة 288 00:21:10,040 --> 00:21:12,918 لاتقلقى بشأن هذا 289 00:21:13,040 --> 00:21:16,953 ربما قد أقع فى حب شخص آخر وقتها 290 00:21:17,080 --> 00:21:19,469 سيدى القاضى, ان موكلى ديفيد جرينهيل ليس لديه سوابق 291 00:21:19,600 --> 00:21:22,672 لأى نشاط اجرامى او حتى تاريخ للعنف 292 00:21:22,800 --> 00:21:25,872 وهو يحافظ على روابط مالية و أجتماعية قوية مع المجتمع 293 00:21:26,000 --> 00:21:29,788 ولايوجد سبب للخوف من انه قد يهرب من السلطة القضائية 294 00:21:29,920 --> 00:21:33,879 ونطلب الأفراج عنه بكفالة 295 00:21:34,000 --> 00:21:37,151 سيدى, نحن نتعامل هنا مع قضية قتل بدم بارد من اجل الماديات 296 00:21:37,280 --> 00:21:40,670 جريمة وحشية, مُخطط لها , مما يقودنا الى الأعتقاد 297 00:21:40,800 --> 00:21:43,633 بانه سيكون خطرا على الآخرين فى المجتمع 298 00:21:43,760 --> 00:21:47,548 ولهذا, من اجل الصالح العام, ألاّ يُسمح له بالخروج بكفالة 299 00:21:47,680 --> 00:21:50,353 قررت المحكمة كفالة قدرها 250 ألف دولار 300 00:21:50,480 --> 00:21:52,994 وان يقوم بتسليم جواز سفره اليوم 301 00:21:53,120 --> 00:21:58,990 دعونى اخرج من هنا 302 00:21:59,120 --> 00:22:00,917 مريم, شكرا جزيلا لك على كل شئ 303 00:22:01,040 --> 00:22:03,395 لااستطيع ان اعبر لك عما يعنيه هذا لى 304 00:22:03,520 --> 00:22:05,954 انت الوحيدة التى تؤمن ببراءتى 305 00:22:06,080 --> 00:22:09,231 وماذا عن الأنسة هانز ؟ يا الهى, الأنسة هانز! 306 00:22:09,360 --> 00:22:11,715 لقد قالت انها سوف تدافع عنى حتى ولو كنت مذنبا 307 00:22:11,840 --> 00:22:16,072 أليست هذه هى وظيفتها ؟ انا لا اثق بها 308 00:22:16,200 --> 00:22:18,509 اتعرفين يا مريم...ان أمثالنا من الناس, نحن أشخاص دافئون 309 00:22:18,640 --> 00:22:21,791 ولكنها..انها محامية 310 00:22:23,640 --> 00:22:26,279 لا تتحدثى معها بشأننا, لاتناقشى اى شئ معها 311 00:22:26,400 --> 00:22:31,076 هل تفهمين ؟ انها جذابة جدا 312 00:22:31,200 --> 00:22:33,156 انها ليست هكذا بالنسبة لى 313 00:22:33,280 --> 00:22:36,909 كل ما يهمها هو الفوز, انها مثل الماكينة 314 00:22:37,040 --> 00:22:40,919 لقد أخرجتك من السجن, وهذا ما أردته 315 00:22:41,040 --> 00:22:44,510 لا يا حبيبتى...هذا هو ما اريده 316 00:22:49,840 --> 00:22:51,876 الى اليمين يا سيدتى شكرا 317 00:22:58,640 --> 00:23:01,791 اننى هنا لمقابلة السيد جرينهيل تفضلى 318 00:23:03,280 --> 00:23:06,909 صباح الخير, شكرا لحضورك 319 00:23:07,040 --> 00:23:10,749 حقا, انه كرم منك ان نجتمع هنا بدلا من المكتب 320 00:23:10,880 --> 00:23:13,474 لابد وانك تشعر بالأرتياح بوجودك بالمنزل 321 00:23:13,600 --> 00:23:15,716 هذا أفضل 322 00:23:18,280 --> 00:23:21,795 أحاول الا افكر بشأن هذه النافذة 323 00:23:21,920 --> 00:23:25,799 اليس هذا هو سبب حضورك هنا ؟ تلك النافذة ؟ 324 00:24:04,560 --> 00:24:06,357 اريد ان اعرف قليلا عن خلفيتك 325 00:24:06,480 --> 00:24:09,313 عائلتك..اين تعلمت بالتأكيد 326 00:24:09,440 --> 00:24:13,558 لقد كنت طفل عسكرى, ادخل واخرج من مدرسة تلو الأخرى 327 00:24:13,680 --> 00:24:17,150 والدى كان قائد مدفعية, اجلسى من فضلك 328 00:24:17,280 --> 00:24:21,558 لقد كنت الطفل الوحيد, وكانت أمى هى كل عالمى 329 00:24:21,680 --> 00:24:26,674 اعتادت ان تسرق المال من جيب ابى لتعطيه لى 330 00:24:26,800 --> 00:24:31,555 لم اكن اظن انه يهمنى كثيرا إن ذهب الى فييتنام ولم يعد ابدا 331 00:24:33,600 --> 00:24:37,388 اعرف انه من الصعب ان اعطى وصفا لأسلوب حياتى 332 00:24:37,520 --> 00:24:41,638 ولكنى لم ارتبط بمواعيد غرامية وانا فى المدرسة الثانوية 333 00:24:41,760 --> 00:24:46,914 فى الواقع, اننى لم ابدأ بالخروج الاّ بعد موت أمى 334 00:24:47,040 --> 00:24:49,315 ثم بعدها مع النساء العجائز 335 00:24:51,120 --> 00:24:53,111 ماذا يعطيك هذا من انطباع ؟ 336 00:24:53,240 --> 00:24:56,516 ألم تستشر اخصائى نفسى من قبل ؟ مرة واحدة 337 00:24:58,160 --> 00:25:00,196 امرأة اخصائية نفسية 338 00:25:02,080 --> 00:25:05,629 يمكن ان تتخيلى الموقف 339 00:25:05,760 --> 00:25:09,230 على الأقل هى لم تأخذ اتعابا منى للجلسات 340 00:25:12,240 --> 00:25:14,515 ولكنك لم تتزوج من قبل ؟ 341 00:25:14,640 --> 00:25:19,077 احد اصدقائى قال لى مرة, " لاتتزوج ابدا امرأة من اجل مالها " 342 00:25:19,200 --> 00:25:21,953 بل أحصل على مالها بدون زواج" 343 00:25:28,920 --> 00:25:33,596 هاى, انها مفاجأة هل هناك خطة لهذه الليلة ؟ 344 00:25:33,720 --> 00:25:35,950 لقد جاءنى زائر اليوم فى مكتبى 345 00:25:36,080 --> 00:25:39,550 موكلك مرّ علىّ حقا ؟ 346 00:25:39,680 --> 00:25:42,990 أى موكل ؟ ديفيد جرينهيل 347 00:25:43,120 --> 00:25:47,557 ماذا ؟ نعم,وكان يسير كأنه يمتلك الشركة 348 00:25:50,560 --> 00:25:54,030 وماذا كان يريد ؟ لقد اراد ان يشكرنى 349 00:25:54,160 --> 00:25:56,993 عن التخلى عن رحلتنا الى أسبن لكى تتمكنى من الدفاع عنه 350 00:25:57,120 --> 00:26:01,159 ولكن, بما أننى اُصبت فى ركبتى هناك العام الماضى, فكان من الأفضل عدم الذهاب 351 00:26:01,280 --> 00:26:03,794 كيف بالله عليك عرف كل هذا الهراء ؟ 352 00:26:03,920 --> 00:26:07,469 حبيبى, ليس لدىّ اى فكرة, انا لم اخبره اى شئ عن حياتى الخاصة 353 00:26:07,600 --> 00:26:10,876 نعم, لابد ان هناك من يقوم بالحديث 354 00:26:11,000 --> 00:26:13,639 أتعلمين, طوال الوقت كان يحدق بى من فوق لتحت 355 00:26:13,760 --> 00:26:17,799 لقد كان يتفحصنى انه يفعل هكذا مع كل شخص 356 00:26:17,920 --> 00:26:21,799 حقا ؟ وما هو معدّلك عنده ؟ 357 00:26:21,920 --> 00:26:25,629 هل انت 10 ؟ ام 11 ؟ 358 00:26:25,760 --> 00:26:28,115 ألم يخبرك بعد ؟ 359 00:26:28,240 --> 00:26:31,391 اسمع يا فيل, انا لا يعجبنى ما فعله , ولكنك حقا...ا 360 00:26:31,520 --> 00:26:34,956 انا لا احب موكلك هذا, تخلصى منه 361 00:26:37,840 --> 00:26:40,638 أتخلص منه ؟ انه ابن عاهرة سافل 362 00:26:40,760 --> 00:26:43,991 قد يكون هكذا فعلا, ولكن السؤال, هل هو قاتل ؟ 363 00:26:44,120 --> 00:26:45,473 اتريدين ان تعرفى شيئا ؟ انا لااعيره اهتماما 364 00:26:45,600 --> 00:26:49,388 انه يصطدم بحياتنا, لذا اقول لك ان تتخلصى منه 365 00:26:49,520 --> 00:26:54,514 جين, فقط افعلى هذا من اجلى 366 00:26:54,640 --> 00:26:57,108 ليس لديك الحق لتطلب هذا منى . 367 00:26:57,240 --> 00:26:59,879 اعنى, كم من مرة كان يجب علىّ ان اتحمل شركاءك فى العمل 368 00:27:00,000 --> 00:27:02,116 والذين أمقتهم بالمناسبة ؟ 369 00:27:02,240 --> 00:27:05,357 كم من مرة كان يجب ان أجلس معهم واتعشى معهم 370 00:27:05,480 --> 00:27:09,155 واستمع الى نكاتهم السخيفة وابتسم برقة لهم, لأن لديك مصالح معهم ؟ 371 00:27:09,280 --> 00:27:11,077 هل سألتك ولو لمرة ان تتخلص من أحدهم ؟ 372 00:27:11,200 --> 00:27:15,955 اسمعى ايتها المستشارة, اننى لست فى جلسة المحلفين ,لذا وفّرى خطبتك الرائعة 373 00:27:16,080 --> 00:27:18,389 الكلام المختصر: لايوجد هناك شئ بينى وبين هذا الرجل 374 00:27:18,520 --> 00:27:21,193 انا لست منجذبة اليه, وهو لا يؤثر علىّ . 375 00:27:21,320 --> 00:27:23,959 وعندما يفعل ؟ لو أو عندما يحاول, 376 00:27:24,080 --> 00:27:26,640 وعندما لااشعر بالراحة من الموقف, سوف اقوم 377 00:27:26,760 --> 00:27:28,990 باتخاذ القرار المناسب وقتها كلام محامين ! 378 00:27:29,120 --> 00:27:31,270 لماذا يجب عليك ان تتحدث بهذه النبرة 379 00:27:31,400 --> 00:27:34,995 فى كل مرة تنطق بكلمة "محامى " ؟ كما لو كانت كلمة قبيحة, وكذلك عملى . 380 00:27:35,120 --> 00:27:37,873 لامجال للحديث بيننا يا جينفر, انت دائما تفوزين 381 00:27:39,320 --> 00:27:41,788 ان ديفيد جرينهيل لم يبدأ هذا, بل انت الذى بدأته 382 00:27:57,040 --> 00:27:59,873 اهلا 383 00:28:00,000 --> 00:28:02,753 ما الأمر الهام ؟ هل انت مررت بالأمس 384 00:28:02,880 --> 00:28:07,476 لرؤية احد اصدقائى ؟ لقد صادف وان كنت فى المبنى 385 00:28:07,600 --> 00:28:11,036 هذا هراء, انا لا اعرف ماذا يدور بعقلك, ولكن, أياك ان تفعل هذا ثانية 386 00:28:11,160 --> 00:28:16,280 ماذا حدث ؟ أعنى ,هل وصلك تقرير سئ عن هذا ؟ 387 00:28:16,400 --> 00:28:18,834 هل قال اننى كنت وقحا ؟ لايهم ما قاله 388 00:28:18,960 --> 00:28:21,155 ما يهم هو: لو تدخّلت فى حياتى الشخصية 389 00:28:21,280 --> 00:28:24,113 فمن المستحسن ان تجد لك محاميا آخر, وتستطيع ان تقول لمريم لانجفورد 390 00:28:24,240 --> 00:28:28,153 ان تبدأ فى البحث لك لأننى لن اكون هناك من أجلك . 391 00:28:28,280 --> 00:28:32,671 فى الواقع, انا اعتقد ان فيل رجل غريب 392 00:28:32,800 --> 00:28:34,597 انه مهووس بك 393 00:28:34,720 --> 00:28:37,871 لديه الأستعداد لعلاقة حقيقية قوية 394 00:28:38,000 --> 00:28:42,039 اننى غير مهتمة مطلقا رأيك 395 00:28:43,400 --> 00:28:48,155 جينيفر, انا يمكن ان اتقبل النقد 396 00:28:48,280 --> 00:28:51,078 ولكن, ارجوك ان تفهمى اننى...أ 397 00:28:51,200 --> 00:28:56,069 لم يسبق ابدا اتهامى بجريمة قتل من قبل 398 00:28:56,200 --> 00:28:59,237 اننى اشعر بالأنهيار التام 399 00:29:01,960 --> 00:29:04,110 فى الوقت الحاضر...انت...انت عالمى كله 400 00:29:04,240 --> 00:29:08,358 استطيع ان افهم هذا, ولكن لو فعلت هذا ثانية, فانا راحلة 401 00:29:10,520 --> 00:29:14,354 لا, لن تفعلى اوه, جرّبنى 402 00:29:14,480 --> 00:29:17,790 ارجوك يا جينيفر 403 00:29:17,920 --> 00:29:19,956 انا حتى لم يعد لى مريم بعد . 404 00:29:20,080 --> 00:29:24,198 لقد انتهت, لقد قطعت العلاقة معها بنفسى 405 00:29:24,320 --> 00:29:26,117 ولماذا تفعل هذا ؟ 406 00:29:26,240 --> 00:29:29,630 بالله عليك يا جينيفر, ان مريم ليست بالمرأة الغبية 407 00:29:29,760 --> 00:29:31,955 انها تستطيع ان ترى مايحدث بيننا 408 00:29:32,080 --> 00:29:34,753 ماذا يحدث ؟ ماذا قلت لها ؟ 409 00:29:36,560 --> 00:29:38,437 لقد قلت لها, انك انت فى الوقت الحالى, 410 00:29:38,560 --> 00:29:40,471 المرأة الوحيدة فى العالم التى تعنين لى شيئا 411 00:29:40,600 --> 00:29:42,591 وعلمت ان خطوتها التالية ستكون الأتصال بوكيل اعمالها 412 00:29:42,720 --> 00:29:44,995 ديفيد, هل انت مجنون ؟ فقامت بقطع علاقتها معى, واستقلت الطائرة 413 00:29:45,120 --> 00:29:47,793 وذهبت الى اوروبا, الى جينيف 414 00:29:47,920 --> 00:29:50,115 لديها منزل هناك, على الأقل هذا ما اعتقد انها ذهبت اليه 415 00:29:50,240 --> 00:29:53,789 بالطبع, فهى لديها 50 منزلا حول العالم 416 00:29:53,920 --> 00:29:57,879 منازل خالية بها خدم ,فقط يجلسون بلا عمل, منتظرين اى شخص ليقوموا بخدمته 417 00:29:58,000 --> 00:30:00,355 أترين, اننى..اننى لاأعنى لها شيئا حقا 418 00:30:00,480 --> 00:30:02,755 اننى كنت بالنسبة لها مثل, أحد هذه المنازل الخاوية 419 00:30:02,880 --> 00:30:07,396 انها لاتهتم بى, فقط, انها تريد ان تعرف اننى موجود لها فى اى وقت 420 00:30:07,520 --> 00:30:09,715 ديفيد, انها ايضا كانت تقوم بدفع اتعاب الدفاع عنك 421 00:30:11,440 --> 00:30:13,795 جينيفر, اننى اتحدث هنا عن المشاعر الحقيقية 422 00:30:13,920 --> 00:30:17,708 وانت تتحدثين عن المال ؟ يا الهى 423 00:30:17,840 --> 00:30:19,956 لاتقلقى بشأن هذا, ستحصلين على اتعابك ممن ؟ 424 00:30:20,080 --> 00:30:24,039 سوف تُثبتين براءتى, وعندها سيكون هناك الملايين فى انتظارى 425 00:30:24,160 --> 00:30:26,435 ملايين, سأضاعف أجرك 426 00:30:26,560 --> 00:30:29,358 بل ثلاثة أضعاف اخشى ان شركتى لاتعمل بهذا الأسلوب 427 00:30:29,480 --> 00:30:32,153 انا لست محامية الشعب, ولا انوى ان اكون اكثر من هذا 428 00:30:33,920 --> 00:30:37,629 أتعلمين, مهما كان الأمر سيئا بينى وبين ريتا, 429 00:30:37,760 --> 00:30:39,796 فعلى الأقل,كنت اعلم انها تحمل لى مشاعر حقيقية 430 00:30:39,920 --> 00:30:42,150 لقد خططت للإيقاع بك فى جريمة قتلها, واستطيع القول انك لم تقم بالمثل 431 00:30:42,280 --> 00:30:46,319 من الناحية النسائية حسنا...اننى...يا الهى 432 00:30:48,680 --> 00:30:51,399 من انا على اى حال ؟ هل انا احد المنحطّين 433 00:30:51,520 --> 00:30:53,909 لأننى اقبل المال عندما يُعرض علىّ 434 00:30:54,040 --> 00:30:56,873 النساء تفعلن هذا كل يوم من ايام حياتهن البائسة القصيرة 435 00:30:57,000 --> 00:31:00,390 ولم يقل احد شيئا عن هذا انها حياة مثالية 436 00:31:01,920 --> 00:31:03,876 حسنا, لو اردت الحديث عن هذا 437 00:31:04,000 --> 00:31:06,434 ان النساء مادة جنسية ؟ ولكن, ماذا عن 438 00:31:06,560 --> 00:31:08,710 ماذا عن الرجال ؟ ماذا عنى ؟ 439 00:31:08,840 --> 00:31:12,150 انهن يستغلونى, ثم بعدها يلقين بى 440 00:31:12,280 --> 00:31:14,999 متى شاءوا بعدما يحصلوا على سعادتهم 441 00:31:15,120 --> 00:31:17,793 ديفيد, ركّز, ركّز فيما سوف اقوله لك 442 00:31:17,920 --> 00:31:19,990 انا لا انوى أن امثلك بعد الآن 443 00:31:25,840 --> 00:31:27,796 لقد سمعتك 444 00:31:27,920 --> 00:31:32,436 لقد حاولت الحدث معك بعقلانية, ولكنك تتحدى كل منطق,لذا, فانا اتراجع . 445 00:31:32,560 --> 00:31:35,438 أتمنى ان صديقك سيسعد بهذا القرار 446 00:31:35,560 --> 00:31:37,790 انا لا اقوم بهذا من اجله, بل اقوم به بسبب انك 447 00:31:37,920 --> 00:31:42,436 انك رجل مستحيل غير معقول, وانا لن استطيع ان اتحمّل هذا 448 00:31:42,560 --> 00:31:45,870 لا, انا الوحيد الذى يجب عليه القيام بهذا 449 00:31:46,000 --> 00:31:47,672 انا الشخص الذى علىّ الوقوف امام المحكمة 450 00:31:47,800 --> 00:31:51,076 يجب علىّ الدفاع عن نفسى, وعن اسلوب حياتى كلها 451 00:31:51,200 --> 00:31:54,715 انا يجب ان اعتذر عن كونى انا 452 00:32:00,040 --> 00:32:01,837 هل لى..هل لى ان انصرف الآن ؟ 453 00:32:06,280 --> 00:32:09,795 بالتأكيد, اذهبى اذن, تنحّى عن طريقى 454 00:32:11,000 --> 00:32:13,798 جينيفر 455 00:32:13,920 --> 00:32:15,717 لا أحد يحتجزك 456 00:32:18,920 --> 00:32:23,391 جينيفر ؟ أقصد, انسة هانز , 457 00:32:25,160 --> 00:32:27,799 حقيقةً, انا معجب بتسريحة شعرك هكذا 458 00:32:32,600 --> 00:32:34,830 سيد ماكمارتن, لقد حددت مكان السيدة لانجفورد فى جينيف 459 00:32:34,960 --> 00:32:36,837 ضعها على التليفون 460 00:32:39,320 --> 00:32:42,835 سيدة لانجفورد,انا اسف على ازعاجك اثناء اجازتك 461 00:32:42,960 --> 00:32:46,919 ولكن, قسم المحاسبة ابلغنى انك لم تضعى اى دفعات فى الحساب 462 00:32:47,040 --> 00:32:50,430 من اجل نفقات الدفاع عن السيد جرينهيل 463 00:32:50,560 --> 00:32:54,030 ان محاميتك المحترمة تمارس الجنس معه, دعها هى تدفع فاتورته 464 00:32:55,920 --> 00:32:58,070 نعم يا توم 465 00:32:58,200 --> 00:33:02,273 جينيفر, لقد انتهيت للتو من مكالمة السيدة لانجفورد فى جينيف 466 00:33:02,400 --> 00:33:04,675 انها لم ترفض دفع النفقات 467 00:33:04,800 --> 00:33:09,157 المادية لديفيد جرينهيل فحسب, بل, 468 00:33:09,280 --> 00:33:13,239 بل اتهمتكم بوجود علاقة بينكما 469 00:33:13,360 --> 00:33:18,354 توم, لقد كان يجب ان اذهب الى شقته بالأمس, 470 00:33:18,480 --> 00:33:23,031 لقد قال لى, بينما كان يُلوح بسكين المطبخ امام وجهى, 471 00:33:23,160 --> 00:33:27,233 قال لى اننى المرأة الوحيدة فى هذا العالم التى تعنى له شيئا 472 00:33:27,360 --> 00:33:31,399 وكان يتعامل معى وكأننا اصدقاء حميمين, لا اعرف لماذا, ولكنه كان يركّز علىّ, 473 00:33:31,520 --> 00:33:33,715 لقد,,كان شيئا مخيفا 474 00:33:33,840 --> 00:33:36,638 انه عميلك, وانت التى اخترتيه 475 00:33:36,760 --> 00:33:40,309 لقد ارتكبت خطأ, حقا, لقد ارتكبت خطأ 476 00:33:40,440 --> 00:33:44,672 انا اسفة, دعونا نُسقط هذا الرجل من حسابنا, اريد ان اترك هذه القضية 477 00:33:44,800 --> 00:33:46,870 اريد لهذا المجنون ان يخرج من حياتى 478 00:33:47,000 --> 00:33:49,560 وكيف سنفعل هذا ؟ اذن, هذا الرجل لايستطيع الدفع 479 00:33:49,680 --> 00:33:51,955 ولهذا, اصبحت فجأة لاتريديه اطلاقا ليس الأمر هكذا سيدتى القاضية, 480 00:33:52,080 --> 00:33:56,039 انه ليس لديه القدرة كليا على تنفيذ التزاماته 481 00:33:56,160 --> 00:33:59,391 انت مرتبطة بواحدة من اكثر الشركات نجاحا فى هذه المدينة 482 00:33:59,520 --> 00:34:02,478 لا اعتقد ان هذا قد يؤثر على الشركة,كون احد العملاء عاجز عن دفع الأتعاب 483 00:34:02,600 --> 00:34:05,637 فانت تستطيعين دائما طلب هذه الأتعاب وتحصيلها فى المحاكم المدنية لاحقا 484 00:34:05,760 --> 00:34:07,796 ولن يمنعك احد من هذا 485 00:34:07,920 --> 00:34:10,514 سيدتى, انه مدين بالفعل بمبلغ اكثر من 29 الف دولار 486 00:34:10,640 --> 00:34:14,553 القيمة الفعلية للأتعاب لا تخصنى 487 00:34:14,680 --> 00:34:17,148 لقد توليت الدفاع عن هذا الرجل, وقدمت التماسا بانه غير مذنب 488 00:34:17,280 --> 00:34:20,317 والتى مرت بعدة مراحل معك, والآن تريدين ان تنسحبى 489 00:34:20,440 --> 00:34:22,590 وماذا عن تكلفة هذا على دافعى الضرائب فى هذه المدينة 490 00:34:22,720 --> 00:34:25,473 فى ان نُعيد القضية من البداية مع محامى آخر ؟ 491 00:34:25,600 --> 00:34:28,194 لماذا يجب عليهم ان يدفعوا الفاتورة مرة ثانية, بسبب ان شركتك 492 00:34:28,320 --> 00:34:31,039 لم تحصل على باقى اتعابها ؟ 493 00:34:31,160 --> 00:34:33,913 هذا الأنتشار لسوء الأستخدام للزبائن المفلسة يؤثر على النظام بأكمله 494 00:34:34,040 --> 00:34:36,600 واريد ان اراه يتوقف 495 00:34:36,720 --> 00:34:41,236 سوف تقدمين أفضل دفاع ممكن 496 00:34:41,360 --> 00:34:46,434 وسوف اراقبك بدقة وأتأكد من أجادتك لعملك 497 00:34:46,560 --> 00:34:48,710 طلبك مرفوض 498 00:34:48,840 --> 00:34:51,308 سيد جرينهيل 499 00:34:51,440 --> 00:34:54,830 فى خطابك لى,قلت ان لديك ثقة كاملة فى الأنسة هانز 500 00:34:54,960 --> 00:34:58,111 فهل مازلت تؤمن بأن الأنسة هانز تستطيع تمثيلك بكفاءة تامة ؟ 501 00:34:58,240 --> 00:35:00,993 نعم يا سيدتى القاضية 502 00:35:01,120 --> 00:35:03,714 اعتقد اننى سأراك فى المحكمة 503 00:35:10,560 --> 00:35:12,994 انا لن احمل ضغينة ضدك 504 00:35:25,200 --> 00:35:26,553 - Good morning. - Good morning. 505 00:35:26,680 --> 00:35:28,671 لديك بعض المتعلقات للأنسة جينيفر هانز 506 00:35:28,800 --> 00:35:31,792 القاطنة فى 12 سى ؟ كنا سنقوم بتوصيلها 507 00:35:31,920 --> 00:35:33,717 نعم, حسنا 508 00:35:33,840 --> 00:35:36,149 لقد طلبت منى ان آخذهم لها 509 00:35:37,760 --> 00:35:39,637 حسنا لقد قالت 510 00:35:39,760 --> 00:35:41,955 ان تضعيه على حسابها ؟ 511 00:35:42,080 --> 00:35:44,355 سأفعل عظيم 512 00:35:44,480 --> 00:35:47,233 أتعلمين, اننى قد اُرسل بعض القمصان لاحقا 513 00:35:47,360 --> 00:35:50,033 ضعى القليل من النشاء خاصة على الياقة 514 00:35:50,160 --> 00:35:53,550 سوف اتذكر شكرا 515 00:35:53,680 --> 00:35:56,399 صباح الخير يا روزالى انسة هانز لم تصل بعد 516 00:35:56,520 --> 00:35:59,956 نعم اعرف, شكرا 517 00:36:00,080 --> 00:36:01,798 صباح الخير يا بث صباح الخير يا سيد جرينهيل 518 00:36:01,920 --> 00:36:03,717 تبدين جميلة اليوم 519 00:36:03,840 --> 00:36:07,071 Hello, Gretchen. Hello, Virginia. 520 00:36:07,200 --> 00:36:09,634 - Good morning, Mr Greenhill. سعيد برؤيتك 521 00:36:14,960 --> 00:36:17,474 صباح الخير يا ايملى لايوجد موعد لك اليوم 522 00:36:17,600 --> 00:36:19,591 اعرف...اسمعى 523 00:36:19,720 --> 00:36:22,917 سوف اترك هذه لجينيفر ربما ستحتاج اليهم لاحقا 524 00:36:23,040 --> 00:36:25,952 هل لى ان اضعهم بالداخل ؟ سأضعهم انا 525 00:36:26,080 --> 00:36:29,152 حسنا, واخبرى جينيفر اننى سأتحدث اليها لاحقا 526 00:36:29,280 --> 00:36:31,874 لديها جدول مزدحم جدا 527 00:36:34,000 --> 00:36:37,834 ايملى, منذ متى وانت تعملين مع جينيفر ؟ 528 00:36:39,080 --> 00:36:42,516 عامان و نصف, لماذا ؟ 529 00:36:42,640 --> 00:36:46,110 انا متأكد انها تعتمد على حسن تقديرك 530 00:36:46,240 --> 00:36:48,913 وكذلك انا 531 00:37:38,960 --> 00:37:43,192 لقد تصرّفت بطريقة سيئة,ذلك اليوم انا اسف 532 00:37:43,320 --> 00:37:47,154 اسمعى, حالما تتفرغين من عملك, اريد ان نذهب لنقضى اسبوعين معا 533 00:37:47,280 --> 00:37:49,794 ولن نُخبر اى احد وجهتنا 534 00:37:49,920 --> 00:37:52,514 هناك تفصيلة صغيرة لجنى المال للشركة 535 00:37:52,640 --> 00:37:57,316 لا,لا,من الصعب ان يرفضوا السماح لفتاة بقضاء شهر عسلها 536 00:37:59,560 --> 00:38:01,630 هل تتزوجيننى ؟ 537 00:38:05,000 --> 00:38:07,719 يجب ان نحظى برحلات طيران اكثر 538 00:38:09,800 --> 00:38:12,189 هل تحتاجين وقتا للتفكير ؟ 539 00:38:15,760 --> 00:38:18,274 أظن ذلك 540 00:38:20,640 --> 00:38:23,313 Hi. 541 00:38:23,440 --> 00:38:27,069 استطيع ان اُقسم اننى اعرفك, هل تعمل فى جوار برج المياة ؟ 542 00:38:27,200 --> 00:38:30,590 انا لا اعمل لا ؟ كيف هذا ؟ 543 00:38:30,720 --> 00:38:32,517 النساء تعتنى بى 544 00:38:32,640 --> 00:38:36,633 هل استطيع شراء شرابا لك ؟ 545 00:38:36,760 --> 00:38:39,832 لقد شربت واحدا بالفعل 546 00:38:39,960 --> 00:38:42,030 ولكنك تستطيعى دفع ثمنه 547 00:38:42,160 --> 00:38:45,630 جرسون ؟ هذا الشراب على حسابها 548 00:38:58,600 --> 00:39:03,435 جينيفر, اريد التحدث اليك على انفراد ماذا تريد بحق الجحيم ؟ 549 00:39:03,560 --> 00:39:07,348 جينيفر,اعلم اننى تفوهت باشياء ماكان يجب ان اقولها,ولكن, ارجوك لاتعامليننى بهذا الشكل 550 00:39:07,480 --> 00:39:09,471 هذا ليس جيدا اسمع, فقط تجاهله 551 00:39:09,600 --> 00:39:13,309 هذه بعض من اعماله الشريرة جدا, تماما,مثلما ترك ملابسى فى مكتبى 552 00:39:13,440 --> 00:39:16,637 عمّا تتحدثين ؟ ألم تخبرك ؟ 553 00:39:16,760 --> 00:39:21,311 ألم تُخبريه عن ملابسك الشخصية التى تركتيها فى شقتى ؟ 554 00:39:21,440 --> 00:39:24,113 اعتقد انه يجب ان تتحدثى الى الرجل انا لااريد التحدث معه 555 00:39:24,240 --> 00:39:28,438 انا لا اريد وجوده فى حياتى الشخصية حسنا, لقد سمعتها 556 00:39:28,560 --> 00:39:32,519 أتعلمين, من المفترض انه شئ غير اخلاقى عندما يقوم طبيب 557 00:39:32,640 --> 00:39:36,269 او نفسانى بأغواء مرضاهم, 558 00:39:36,400 --> 00:39:39,153 ولكن, ماذا عن المحامى لو فعل هذا ؟ هذا تخريف 559 00:39:41,040 --> 00:39:42,951 ربما انا اعرفها اكثر منك قليلا يا فيل 560 00:39:43,080 --> 00:39:45,640 من الأفضل لك ان تختفى من امام ناظرى لاتضربه 561 00:39:45,760 --> 00:39:48,354 هذا ما يريده 562 00:39:48,480 --> 00:39:50,357 جينيفر 563 00:39:52,400 --> 00:39:55,233 هذا افظع مرض لعميل يمكن ان يقابل المحامى 564 00:39:55,360 --> 00:39:57,635 ولماذا يقوم بمثل هذه السخافات ؟ 565 00:39:57,760 --> 00:40:00,228 انه ذكى فى اكتشاف نقاط ضعف الآخرين 566 00:40:00,360 --> 00:40:03,716 هل علاقتنا هى نقطة ضعفك ؟ 567 00:40:03,840 --> 00:40:05,956 انت الذى قلت هذا ولست انا 568 00:40:10,240 --> 00:40:12,196 فقط أوصلنى الى منزلى 569 00:40:12,320 --> 00:40:14,515 أياً ما تريدين 570 00:40:21,680 --> 00:40:25,434 الو, فيل اوه,عزيزتى 571 00:40:25,560 --> 00:40:28,028 انت بمفردك 572 00:40:30,880 --> 00:40:32,711 لماذا تفعل هذا ؟ 573 00:40:32,840 --> 00:40:37,391 لأنك لو أحببتنى, ستقومى بالدفاع عنى بشكل افضل 574 00:40:40,400 --> 00:40:42,197 اسمع, انى احذرك 575 00:40:42,320 --> 00:40:46,552 ان هذا كما لو كنت تشتم جراح المخ قبل ليلة اجراء عملية عليك 576 00:40:46,680 --> 00:40:50,434 577 00:40:50,560 --> 00:40:53,552 انا لست قلقا, ساراك غدا فى 10:45 ص 578 00:40:53,680 --> 00:40:56,353 ماذا ؟ تحققى من مفكرتك 579 00:40:56,480 --> 00:40:59,597 لدينا اجتماع فى الغد 580 00:40:59,720 --> 00:41:03,030 ام ,هل اُخبر القاضية تومكنز بأك ترفضين رؤيتى ؟ 581 00:41:03,160 --> 00:41:06,277 10:45. مساءا جميلا 582 00:41:16,320 --> 00:41:18,436 سأكون معك فى دقيقة 583 00:41:33,080 --> 00:41:37,232 دعنا نستعرض احداث ظهيرة يوم موت زوجتك 584 00:41:37,360 --> 00:41:40,113 لقد غادرت شقتك بعد 20 دقيقة من ال 12 ظ 585 00:41:40,240 --> 00:41:43,391 وقد رآك البواب وانت تخرج من المصعد الى الخارج 586 00:41:43,520 --> 00:41:46,990 أليس هذا عظيما انك تتذكرين ؟ 587 00:41:47,120 --> 00:41:51,398 ثم مشيت وقتها الى ...بار الأربع بنسات 588 00:41:51,520 --> 00:41:54,034 فى شارع ديكنز, حيث قابلت أمرأة 589 00:41:54,160 --> 00:41:57,232 هل يمكنك ان تُخبرنى بأسمها و عنوانها الآن ؟ 590 00:41:57,360 --> 00:41:59,396 كيف سيبدو هذا فى المحكمة ايتها المستشارة ؟ 591 00:41:59,520 --> 00:42:02,796 بينما زوجته المحبوبة كانت تُلقى بنفسها من النافذة, 592 00:42:02,920 --> 00:42:06,754 كان بطلنا جالسا فى حانة محلية يلهو . 593 00:42:11,960 --> 00:42:14,269 دعينا نقول اننى مجرد قمت بالسير مسافة طويلة 594 00:42:16,160 --> 00:42:18,196 لم يكن هناك اى امرأة, اليس كذلك ؟ 595 00:42:18,320 --> 00:42:20,117 هذا محتمل ولكن, لم يكن 596 00:42:20,240 --> 00:42:23,391 نعم, لكنه محتمل ان يوجد 597 00:42:23,520 --> 00:42:26,910 لقد قابلت العديد من السيدات اللطيفات فى هذا البار بالذات 598 00:42:27,040 --> 00:42:30,271 ولكن,ليس فى ذلك اليوم ؟ دعينى اسألك شيئا, 599 00:42:30,400 --> 00:42:34,916 هل استغرقت كل هذا الوقت مع اد لومباردو عندما اخبرك بحجة غيابه ؟ 600 00:42:35,040 --> 00:42:38,828 رغم اننى لم أقم بذبح 12 أو 14 شخص 601 00:42:38,960 --> 00:42:41,155 لأنه محترف, واعتقد ان هذا هو موضع الأختلاف 602 00:42:41,280 --> 00:42:45,558 وانه لايُقلقك البتة 603 00:42:45,680 --> 00:42:48,911 انت لا تساعدنى فى عملى جيدا 604 00:42:49,040 --> 00:42:51,634 لقد جعلتيهم من قبل يُصدقوا ان فرانك هيلمان كان نائما خلال عملية القتل 605 00:42:51,760 --> 00:42:55,389 فى منزله مع زوجته و اطفاله 606 00:42:58,840 --> 00:43:01,308 لقد أثبتّ, انه من خلال حجرته, 607 00:43:01,440 --> 00:43:06,434 لايمكنه ان يسمع الصراخ فى المخزن . 608 00:43:06,560 --> 00:43:08,994 نعم, انا اعرف, لقد كنت هناك ذلك اليوم 609 00:43:11,800 --> 00:43:14,519 ألم تكن فى المحكمة ذلك اليوم ؟ 610 00:43:14,640 --> 00:43:17,234 نعم, عدة مرات 611 00:43:17,360 --> 00:43:20,989 احيانا يكون من الصعب الدخول 612 00:43:27,280 --> 00:43:29,874 أهذا حدث عندما بدأت تفكر فى قتل زوجتك ؟ 613 00:43:34,760 --> 00:43:37,479 والآن, انت التى تذكرين هذا 614 00:43:39,440 --> 00:43:44,389 انتظرى, أهذا سؤال ملائم لكى تسأليه ؟ 615 00:43:47,240 --> 00:43:52,439 حسب القانون, لايحق لى ان أكرر اى شئ تخبرنى به بسريّة 616 00:43:52,560 --> 00:43:56,439 ولكنى, متأكدة بأنك تعلم هذا 617 00:43:56,560 --> 00:43:59,233 هل يمكنك ان تفسرى هذا لى, لأننى لست واثقا منه, 618 00:43:59,360 --> 00:44:01,749 بل اعتقد انك تعلم 619 00:44:01,880 --> 00:44:05,395 التواصل المتميز بين المحامى والموكل 620 00:44:05,520 --> 00:44:10,275 اذن, لايمكن اجبارك على ان تقولى 621 00:44:10,400 --> 00:44:15,076 ولكن يمكنك ان تُسرِّبى الأخبار فقط لو اردت ان يتم ايقافى 622 00:44:15,200 --> 00:44:17,395 وسأفقد وقتها رخصة الممارسة 623 00:44:17,520 --> 00:44:21,399 ولن تأخذ المحكمة وقتها بهذه الحقائق 624 00:44:25,200 --> 00:44:29,159 هل هذا يختص فقط بالجريمة الحالية 625 00:44:29,280 --> 00:44:32,670 التى انا متهم بها, ام انه قد يشمل 626 00:44:32,800 --> 00:44:38,272 اى جرائم أخرى قد تكتشفيها اثناء ذلك ؟ 627 00:44:41,680 --> 00:44:44,433 جرائم أخرى ؟ 628 00:44:44,560 --> 00:44:46,869 الأمر يزداد أثارة 629 00:44:48,360 --> 00:44:50,669 اعتقد اننى كنت اضايقك من قبل 630 00:44:56,240 --> 00:45:00,631 القانون واضح جدا فى هذا 631 00:45:00,760 --> 00:45:06,118 فقط تفاصيل اى جريمة مستقبلية تقوم بالتخطيط لها, 632 00:45:07,200 --> 00:45:10,431 استطيع الكشف عنها 633 00:45:10,560 --> 00:45:13,916 ولكن, اى شئ قد حدث من قبل, 634 00:45:14,040 --> 00:45:16,998 يأتى تحت غطاء امتياز الحماية والسرية 635 00:45:21,240 --> 00:45:26,758 أتعلمين ما هى المشكلة فى ارتكاب الجريمة الكاملة ؟ 636 00:45:30,800 --> 00:45:36,318 ما هى ؟ انك لاتستطيعى ان تخبرى احد بها 637 00:45:52,720 --> 00:45:56,349 أكانوا جميعا من النساء يا ديفيد ؟ 638 00:45:57,840 --> 00:46:00,149 لا تتفاءلى كثيرا 639 00:46:00,280 --> 00:46:04,193 انه من الصعب علىّ ان اكون قاتلا متسلسلا 640 00:46:04,320 --> 00:46:07,153 لم أحظى بأى متعة من جراء الفعل الحقيقى 641 00:46:09,760 --> 00:46:13,230 انه لم يكن اكثر من...التخطيط, والتغطية 642 00:46:13,360 --> 00:46:17,114 هو اكثر ما يسعدنى 643 00:46:17,240 --> 00:46:21,552 انت تصرف المال سريعا, وتحتاج الى المزيد 644 00:46:23,840 --> 00:46:27,389 لم يكن الحصول عليه صعبا ابدا 645 00:46:27,520 --> 00:46:30,830 اتعلمين ان هناك صنفا من النساء 646 00:46:30,960 --> 00:46:35,715 يبحثون دائما عن رجالى أمثالى ؟ 647 00:46:35,840 --> 00:46:40,118 ويعتقدون انهم يمكنهم السيطرة عليهم بأموالهم 648 00:46:40,240 --> 00:46:44,677 واقوم بمسايرتهم لفترة 649 00:46:47,120 --> 00:46:50,908 ولكن, ألم يتم القبض عليك من قبل ؟ 650 00:46:51,040 --> 00:46:54,510 تم استجوابى مرة او مريتن, ولكن لم يتم سجنى ابدا 651 00:46:54,640 --> 00:46:58,394 فى نيويورك ؟ 652 00:46:58,520 --> 00:47:01,637 انا لم اقل ابدا اننى كنت اقيم فى نيويورك 653 00:47:01,760 --> 00:47:05,309 ولكن, فى مكان ما بالساحل الشرقى 654 00:47:08,000 --> 00:47:11,993 ايملى, فى الوقت المناسب 655 00:47:12,120 --> 00:47:15,556 كنت على وشك الأستفراغ على هذه الطاولة 656 00:47:17,720 --> 00:47:20,359 هل تريدى بعض الساندوتشات ؟ 657 00:47:21,440 --> 00:47:24,512 لا, لا شكرا 658 00:47:24,640 --> 00:47:29,111 اعتقد اننى اوشكنا على الأنتهاء 659 00:47:29,240 --> 00:47:33,313 اذن, سنلتقى ثانية يوم الجمعة 660 00:47:33,440 --> 00:47:38,116 فى العاشرة حسنا, العاشرة ,الجمعة 661 00:47:39,760 --> 00:47:41,796 اراهن انك تستطيعى الأنتظار 662 00:47:45,920 --> 00:47:47,831 ولا تتصل بى فى المنزل يا ديفيد 663 00:47:47,960 --> 00:47:51,077 لن تسمعى عنى حتى الجمعة 664 00:47:53,160 --> 00:47:56,994 ايملى, لقد فقدت رطلين من وزنك 665 00:47:57,120 --> 00:47:59,793 استمرى فى عملك الجيد 666 00:48:06,720 --> 00:48:10,315 الو مو, اريد ان اراك حالا 667 00:48:10,440 --> 00:48:12,908 انه يتلاعب بك 668 00:48:13,040 --> 00:48:18,433 لو استطاع اثباته, فهذا شئ آخر 669 00:48:18,560 --> 00:48:22,599 لدىّ شعور ان هذا كان فى نيويورك او بوسطون 670 00:48:22,720 --> 00:48:25,473 او فلاديلفيا, احدى المدن الكبيرة على الساحل الشرقى 671 00:48:25,600 --> 00:48:30,355 حيث تتجمع النساء الثريات 672 00:48:30,480 --> 00:48:33,153 لقد قال انه تم استدعائه واستجوابه من قبل, 673 00:48:33,280 --> 00:48:35,191 هذا مؤشر ايجابى بالتأكيد 674 00:48:35,320 --> 00:48:38,915 ربما كان وقتها يعمل هذا تحت اسماء مختلفة 675 00:48:39,040 --> 00:48:43,033 ربما لا, هذا الولد يحب ان يغامر 676 00:48:43,160 --> 00:48:46,436 اريدك ان تساعدنى يا مو 677 00:48:46,560 --> 00:48:48,391 اى شئ 678 00:48:48,520 --> 00:48:52,115 اريدك ان تكتشف اى شئ يختص به 679 00:48:52,240 --> 00:48:55,391 لاتستطيعى ان تتركيه الا اذا كنت تريدى ان تفقدى مهنتك 680 00:48:58,320 --> 00:49:00,117 لماذا 681 00:49:02,120 --> 00:49:05,874 لماذا يخترع اشياءا عنى ؟ 682 00:49:06,000 --> 00:49:10,039 لماذا يشحننى بمعلومات قد تؤدى الى الحاق الضرر به ؟ 683 00:49:10,160 --> 00:49:12,276 مو, لقد كان يجهّز لهذا الأمر كله مسبقا 684 00:49:12,400 --> 00:49:15,790 لقد أختارنى للدفاع عنه قبل ان يقتل زوجته 685 00:49:15,920 --> 00:49:17,717 ماذا لو انه...ا 686 00:49:19,160 --> 00:49:22,357 ماذا لو قرر ان وجودى حية خطر عليه ؟ 687 00:49:39,440 --> 00:49:42,432 شكرا, شكرا جزيلا 688 00:50:17,920 --> 00:50:19,592 تريفور نورتون ؟ 689 00:50:24,600 --> 00:50:27,558 نستطيع عمل هذا ثانية 690 00:50:27,680 --> 00:50:30,592 لا, لن استطيع, سأكون فى المحكمة الأسبوع القادم 691 00:50:39,920 --> 00:50:43,549 تريفور نورتون, صانع الأحذية الشهير فى لندن 692 00:50:43,680 --> 00:50:45,477 ولكنه أوقف عمله منذ سنتين 693 00:50:45,600 --> 00:50:49,309 أتعتقد انك يمكن ان تقتفى أثره من خلال هذا ؟ لقد حصلت على ادلة اخرى 694 00:50:49,440 --> 00:50:51,715 قمصانه مصنوعة فى هونج كونج 695 00:50:51,840 --> 00:50:53,637 دعنى اقوم بهذا 696 00:50:55,200 --> 00:50:58,909 سأصحبك الى المطار حسن 697 00:50:59,120 --> 00:51:02,999 والضحية, السيدة جرينهيل, قد زارتك فى مكتب المحققين 698 00:51:03,120 --> 00:51:04,997 قبل اسبوع تماما من مقتلها, أهذا صحيح ؟ 699 00:51:05,120 --> 00:51:08,510 نعم فعلت هل يمكن ان تخبرنا عن موضوع اللقاء ؟ 700 00:51:08,640 --> 00:51:11,871 لقد اخبرتنى بخوفها الشديد من ان زوجها ينوى قتلها 701 00:51:12,000 --> 00:51:15,072 هل تحدثت الى السيدة جرينهيل لاحقا بعد هذا اللقاء الأول ؟ 702 00:51:15,200 --> 00:51:19,512 نعم, لقد تحدثت اليها هاتقيا بعد 5 أيام لأتأكد من سلامتها 703 00:51:19,640 --> 00:51:22,438 وقد قالت انها تعيش فى حالة من الرعب مستمرة 704 00:51:22,560 --> 00:51:24,755 وتوصد باب غرفة نومها بالليل 705 00:51:24,880 --> 00:51:28,873 لذا, قمت بحثها ان تنتقل الى فندق وتتصل بمحاميها 706 00:51:29,000 --> 00:51:33,710 ولم يكن هناك اى رد فعل من البوليس يمكن اتخاذه تحت هذه الظروف 707 00:51:33,840 --> 00:51:36,877 للأسف, لم تُرتكب اى جريمة وقتها 708 00:51:37,000 --> 00:51:38,831 شاهدك 709 00:51:41,320 --> 00:51:43,311 ملازم مارتينيز, 710 00:51:43,440 --> 00:51:47,149 هل تشعر بالذنب الآن, انك لم تتخذ اى اجراء ؟ 711 00:51:47,280 --> 00:51:50,511 ولماذا اشعر ؟ انا اسير حسب القانون 712 00:51:50,640 --> 00:51:53,518 لم اعرف كيف يمكننى ان امنع الجريمة 713 00:51:55,280 --> 00:51:57,555 أنت لم تصدقها ؟ 714 00:51:57,680 --> 00:52:02,435 اعتقدت انها ربما تقوم بخلق مشاكل لزوجها لم اكن اعرف 715 00:52:02,560 --> 00:52:07,395 لقد ارسلنى السيد جرينهيل الى محل ملابس فى شارع جراند 716 00:52:07,520 --> 00:52:09,351 لأشترى ملابس ملائمة لى 717 00:52:09,480 --> 00:52:13,996 لقد قال انه سئم من رؤيتى فى نفس الزى كل يوم 718 00:52:14,120 --> 00:52:16,270 ألم يخبرك بموعد عودتك ؟ 719 00:52:16,400 --> 00:52:20,632 لا,فى الواقع ,قال لى انه لاداعى للعجلة 720 00:52:20,760 --> 00:52:24,878 وبعد أقل من ساعة منذ ان تركت السيدة جرينهيل بمفردها مع زوجها, 721 00:52:25,000 --> 00:52:27,798 لقيت حتفها من نافذة الدور 18 بالمبنى . 722 00:52:27,920 --> 00:52:31,151 اعتراض, ترشده للأجابة اسحبها, لامزيد من الأسئلة 723 00:52:33,840 --> 00:52:38,914 سيد لو, لقد كنت تعمل مع القتيلة لأكثر من عام قبل ان تتزوج ديفيد جرينهيل 724 00:52:39,040 --> 00:52:40,917 هل هذا صحيح ؟ صحيح 725 00:52:41,040 --> 00:52:45,192 وخلال هذه الفترة, من الذى كان يعطيك الأوامر والتعليمات فى المنزل ؟ 726 00:52:45,320 --> 00:52:47,151 بالطبع السيدة جرينهيل . 727 00:52:47,280 --> 00:52:49,874 اذن, ربما تكون فكرة السيدة ريتا 728 00:52:50,000 --> 00:52:53,037 بأن تغادر مبكرا ذلك اليوم لتفصيل ملابسك . 729 00:52:53,160 --> 00:52:56,118 حسنا,يمكن ان يكون ذلك . 730 00:52:56,240 --> 00:52:59,277 لقد رأيت المتهم وهو يغادر المصعد ويعبر اللوبى . 731 00:52:59,400 --> 00:53:00,753 هل هذا صحيح ؟ نعم 732 00:53:00,880 --> 00:53:03,599 هل اعطاك اى تعليمات خاصة ؟ 733 00:53:03,720 --> 00:53:09,238 لقد قال ان زوجته قد نامت متأخرة, ولايجب ازعاجها تحت اى ظرف 734 00:53:09,360 --> 00:53:13,478 هل رأيت السيد جرينهيل حقيقة وهو يخرج الى الشارع ؟ 735 00:53:13,600 --> 00:53:15,397 انا لست متاكدا . 736 00:53:15,520 --> 00:53:19,911 ولكنك متأكد من انه لم يستطع ان يعد ويركب المصعد عائدا لشقته 737 00:53:20,040 --> 00:53:21,837 لا, والاّ لكنت رأيته 738 00:53:21,960 --> 00:53:25,157 لنفترض ان تسلل الى زاوية الصالة البعيدة وركب مصعد الخدمة 739 00:53:25,280 --> 00:53:29,034 هل كنت لترى هذا ؟ حسنا, ما كنت لأستطيع ان اراه 740 00:53:29,160 --> 00:53:31,230 شاهدك 741 00:53:33,960 --> 00:53:38,556 هل تتذكر ماذا كان يرتدى السيد جرينهيل عندما غادر ذلك اليوم ؟ 742 00:53:38,680 --> 00:53:43,310 لقد كان يرتدى معطف عليه, لقد كان الجو باردا بالخارج 743 00:53:43,440 --> 00:53:45,476 اى شئ آخر ؟ 744 00:53:45,600 --> 00:53:48,319 اعتقد انه كان يرتدى قفازات . 745 00:53:48,440 --> 00:53:51,796 عفوا ؟ يرتدى قفازات 746 00:53:51,920 --> 00:53:57,438 انه دائما يكون انيقا,السيد جرينهيل, مثل اليوم تماما, رجل انيق بحق 747 00:54:02,960 --> 00:54:06,635 لقد رأينا البدلة, اجلس اسف 748 00:54:06,760 --> 00:54:09,797 سيد نولان, هل انت متأكد من ارتدائه قفازات ؟ 749 00:54:09,920 --> 00:54:11,797 اعنى, على رجل قد اقترف جريمة للتو و غادر 750 00:54:11,920 --> 00:54:14,115 وجميع بصماته على كل مكان, ان يلبس قفازات بعد ذلك ؟ 751 00:54:14,240 --> 00:54:17,232 سؤال غير موضوعى خارج موضوعه يا انسة هانز,وانت تعلمين 752 00:54:17,360 --> 00:54:19,191 تحذف هيئة المحلفين ملاحظة الأنسة هانز 753 00:54:19,320 --> 00:54:24,758 ما الذى كان يحدث فى الصالة فى ذلك اليوم ؟ المعتاد ككل يوم . 754 00:54:24,880 --> 00:54:28,316 لقد كانوا يُرممون المبنى طيلة الستة اشهر الماضية 755 00:54:28,440 --> 00:54:30,317 وهذا قد جعل المستأجرين يشعروا بالضيق 756 00:54:30,440 --> 00:54:33,238 فقط فى اللوبى ؟ لا 757 00:54:33,360 --> 00:54:35,715 لقد كانوا يعملون من طابق الى طابق 758 00:54:35,840 --> 00:54:40,630 هل يمكن ان تكون اكثر تحديدا ؟ فى هذا الوقت بالتحديد, 759 00:54:40,760 --> 00:54:44,116 لقد كانوا يزيلون الرمال من الطابق 11 حتى ال 9,ثم 760 00:54:44,240 --> 00:54:47,471 وفى الثامن, كانوا يكشطون حوائط جميع الشقق . 761 00:54:47,600 --> 00:54:51,559 اذن, فقد كان هناك الكثير من العمال يصعدون ويهبطون مع معداتهم ؟ 762 00:54:51,680 --> 00:54:55,355 كيف يصعدون الى هناك ؟ بمصعد الخدمة, وسلالم الطوارئ 763 00:54:55,480 --> 00:55:00,156 هل يمكن لمستأجر ان يصعد بهذا المصعد او هذه السلالم 764 00:55:00,280 --> 00:55:03,716 دون ان يلاحظه احد العمال هناك ؟ 765 00:55:03,840 --> 00:55:06,673 لا ارى هذا وحسب معلوماتك, 766 00:55:06,800 --> 00:55:11,999 هل قامت الشرطة باستجواب كل عامل, وسباك ودهّان, 767 00:55:12,120 --> 00:55:14,680 ليعرفوا ما اذا كانوا قد رأوا السيد ديفيد ام لا ؟ 768 00:55:14,800 --> 00:55:19,157 اعتراض اسحبه, لامزيد من الأسئلة 769 00:55:19,280 --> 00:55:21,510 سنؤجل الجلسة حتى 9:30 صباح الغد 770 00:55:23,960 --> 00:55:26,349 اعتقد اننا اكتسبنا بعض النقاط لدى المحلفين 771 00:55:26,480 --> 00:55:29,552 هل انت مندهش اننى اقوم بعملى بكفاءة 772 00:55:29,680 --> 00:55:34,117 لاتستطيعى مساعدة نفسك يا عزيزتى, متى مادخلت الى القاعة,تتحولين الى مفترسة 773 00:55:35,440 --> 00:55:38,193 اهلا يا استر 774 00:55:38,320 --> 00:55:40,880 رحّبى بجينيفر هانز جينيفر, هذه صديقتى استر 775 00:55:41,000 --> 00:55:43,753 انك فعلا جذابة كما قال ديفيد عنك 776 00:55:43,880 --> 00:55:45,677 انا متأكدة انه لم يتوقف عن الحديث 777 00:55:45,800 --> 00:55:49,110 قبل ان انسى, 778 00:55:49,240 --> 00:55:53,392 مفاجأة اعتقد ان هذا يؤدى بنا الى تسوية 779 00:55:53,520 --> 00:55:58,275 لست متأكدة, ولكن شكرا لك, سأعطيه لقسم المحاسبة بالشركة 780 00:55:58,400 --> 00:56:00,789 كان يمكنك ان تدفع الفاتورة من البداية 781 00:56:00,920 --> 00:56:04,276 لو كانت القاضية وافقت ان تتركى قضيتى, 782 00:56:04,400 --> 00:56:07,358 لكنت دفعت الفاتورة فورا . 783 00:56:07,480 --> 00:56:11,519 انا لا اقوم بمخاطرة قبل ان اُغطى نفسى يا جينيفر 784 00:56:11,640 --> 00:56:14,871 دعينى اساعدك فى هذا 785 00:56:15,000 --> 00:56:16,797 هل يمكنك ان تنضمى الينا فى العشاء ؟ 786 00:56:16,920 --> 00:56:20,310 كم انا أسهو, كان يجب ان اسألك . 787 00:56:20,440 --> 00:56:24,319 لا شكرا, يجب ان اتجهّز للغد 788 00:56:24,440 --> 00:56:29,389 أترين, انا اجلس مسترخيا هنا, بينما هى تقوم بكل العمل 789 00:56:29,520 --> 00:56:33,195 انه محظوظ انك الى جانبه . 790 00:56:33,320 --> 00:56:36,357 لن اتمنى ابدا ان تكون ضدى 791 00:56:40,840 --> 00:56:43,479 اننى فى مطار بالتيمور لأستقل الطائرة الى بوسطون 792 00:56:43,600 --> 00:56:45,397 انى اسمعك بصعوبة يا مو 793 00:56:45,520 --> 00:56:48,876 اننى فى مطار بالتيمور لأستقل الطائرة الى بوسطون 794 00:56:49,000 --> 00:56:53,596 وبفضل شركة الأحذية فى لندن, تمكنت من الأمساك بخيط جديد على جرينهيل 795 00:56:53,720 --> 00:56:57,235 لقد عاش هنا ميريلاند لثمانية اشهر, وقبلها كان يعيش فى بوسطن تحت أسم 796 00:56:57,360 --> 00:56:59,157 إدجر جرينهيل 797 00:56:59,280 --> 00:57:01,157 أليس هذا هو اسمه الأوسط ؟ نعم 798 00:57:01,280 --> 00:57:04,716 اسمعى, هناك امرأة اسمها سلمى هانكس 799 00:57:04,840 --> 00:57:08,549 ماتت بعد تناولها جرعة زائدة من الحبوب المنومة 800 00:57:08,680 --> 00:57:12,275 وهناك امراة اخرى فى بوسطون, وهى الآن على الأجهزة التعويضية للحياة 801 00:57:12,400 --> 00:57:15,039 بعد حادث او شئ من هذا القبيل, 802 00:57:15,160 --> 00:57:17,754 وكلتاهما كانت صديقتين سابقتين له, 803 00:57:19,120 --> 00:57:22,351 كل شئ اخبرنى به صحيح . 804 00:57:22,480 --> 00:57:24,755 فهو يُركّز على أمرأة ,وبعدها.....ا 805 00:57:27,640 --> 00:57:30,632 ماذا يخطط من اجلى ؟ 806 00:57:30,760 --> 00:57:33,752 انه لن يؤذيك الآن, فهو يحتاجك . 807 00:57:33,880 --> 00:57:36,838 ولكن يا مو, انه يخطط لشئ . 808 00:57:38,920 --> 00:57:44,233 لابد ان اُوقع به قبل ان يوقع بى , بهذه البساطة 809 00:57:44,360 --> 00:57:47,352 اسمعى يا جين, خذى حذرك من هذا الرجل 810 00:57:47,480 --> 00:57:52,270 مو, لقد كان فى استطاعته ان يصعد من السلالم الخلفية ويعود لأعلى 811 00:57:52,400 --> 00:57:56,712 ليقتل زوجته دون ان يراه احد 812 00:57:58,200 --> 00:58:00,270 ولكن, كيف ؟ 813 00:58:12,000 --> 00:58:14,560 هاى اننى سعيدة بعودتك للبيت 814 00:58:14,680 --> 00:58:16,989 ماذا فعلته صحيحا ؟ 815 00:58:17,120 --> 00:58:20,078 لا اريد ان اشعر بالوحدة الليلة 816 00:58:20,200 --> 00:58:22,509 هذا الوغد, لقد بدأ يؤثر عليك حقا 817 00:58:41,760 --> 00:58:43,876 كيف يمكن ان اساعدك ؟ 818 00:58:46,360 --> 00:58:48,430 لاتستطيع 819 00:58:59,720 --> 00:59:02,678 820 00:59:02,800 --> 00:59:05,872 صباح الخير,اريدك ان تعلمى كم كنت سعيدا فى المحكمة 821 00:59:06,000 --> 00:59:09,356 لقد كسرت الملل, واحتفلت بوقتى هنا 822 00:59:09,480 --> 00:59:11,391 لقد ابليت حسنا 823 00:59:46,720 --> 00:59:50,395 حاذرى, يمكنك ان تلوثى ثيابك 824 00:59:52,920 --> 00:59:54,797 عفوا 825 00:59:54,920 --> 00:59:56,717 صباح الخير يا اميلى هاى جينيفر 826 00:59:56,840 --> 01:00:00,389 صباح الخير ايتها المستشارة, الم تنامى جيدا هذا الصباح ؟ 827 01:00:02,640 --> 01:00:04,790 سيادة المحامى العام,هيث, هل هذه هى 828 01:00:04,920 --> 01:00:08,151 الوثيقة الأصلية التى تلقيتها بالبريد ؟ 829 01:00:08,280 --> 01:00:11,670 انها كذلك هل نثبتها على انها الوثيقة سى ؟ 830 01:00:11,800 --> 01:00:14,360 هل يمكن ان تقرأ محتواها, من فضلك ؟ 831 01:00:14,480 --> 01:00:18,519 انها مؤرخة بتاريخ 14 اكتوبر, يوم وفاتها 832 01:00:18,640 --> 01:00:20,517 "انها بعد الثانية عشرة الآن, 833 01:00:20,640 --> 01:00:23,552 لقد رتّب الأمر ليكون بمفرده معى فى الشقة 834 01:00:23,680 --> 01:00:26,240 انا لست قوية بالقدر الكافى لكى اهرب 835 01:00:26,360 --> 01:00:30,069 لقد فقدت كل الأمل والعزم لمواجهته ومحاربته 836 01:00:30,200 --> 01:00:34,910 ولكن, لو نجح ديفيد فى مسعاه, اتمنى الا يمر دون عقاب, 837 01:00:35,040 --> 01:00:38,077 وموقعة بامضاء, ريتا اليزابث جرينهيل 838 01:00:38,200 --> 01:00:40,077 ماذا فعلت بعد ذلك يا سيدى 839 01:00:40,200 --> 01:00:42,794 لقد ارسلناها الى قسم الجرائم هل هناك ما يزعجك اليوم ؟ 840 01:00:42,920 --> 01:00:45,070 بالطبع, الأنطاباعات 841 01:00:45,200 --> 01:00:47,111 على وجوه المحلفين 842 01:00:47,240 --> 01:00:51,199 لاتقلقى بشأن هذا,انه فقط يُطلق ما لديه 843 01:00:51,320 --> 01:00:53,914 ان الخطاب هو كل ما لديه 844 01:00:54,040 --> 01:00:57,669 هذا زوج من المعاطف الواقية 845 01:00:58,760 --> 01:01:02,036 غطاء رأس المبيض, 846 01:01:03,120 --> 01:01:06,351 كمامة اتربة 847 01:01:06,480 --> 01:01:09,597 وزوج من قفازات العمل 848 01:01:09,720 --> 01:01:12,553 هذا 54:19 دولار 849 01:01:12,680 --> 01:01:14,159 كاش, ام بطاقة ؟ كاش 850 01:01:14,280 --> 01:01:15,429 Okay. 851 01:01:19,080 --> 01:01:21,310 صباح الخير يا سيد لو, اظن اننى و السيد جرينهيل 852 01:01:21,440 --> 01:01:23,715 يمكننا ان نذهب الى البلدة معا 853 01:01:23,840 --> 01:01:26,149 ان السيد جرينهيل لم يكن هنا ليلة امس 854 01:01:26,280 --> 01:01:28,271 ولكنه طلب منى تجهيز ملابسه 855 01:01:28,400 --> 01:01:31,915 لأنه ربما يريد تبديل ثيابه قبل الذهاب الى المحكمة 856 01:01:32,040 --> 01:01:34,998 هل تمانع فى انتظارى ؟ لا, خذى راحتك 857 01:01:35,120 --> 01:01:36,917 أتريدين قهوة ؟ 858 01:01:37,040 --> 01:01:40,430 أفضل الشاى 859 01:01:40,560 --> 01:01:42,357 Thank you. 860 01:02:23,600 --> 01:02:25,079 ماذا تفعلين ؟ 861 01:02:50,560 --> 01:02:52,949 انها مسئولية كبيرة الأعتناء بكل هذا 862 01:02:53,080 --> 01:02:57,676 نعم حقا, ولكن السيد جرينهيل ليس بالشخص الكثير الطلبات 863 01:02:57,800 --> 01:03:00,268 منذ رحيل السيدة جرينهيل 864 01:03:00,400 --> 01:03:04,359 انها لم تكن تمنح اى شخص فرصة للراحة 865 01:03:04,480 --> 01:03:07,950 الشاى ؟ فى الحقيقة, لقد تأخرت 866 01:03:08,080 --> 01:03:11,755 هل يمكنك ان تخبر السيد جرينهيل بأننى سأقابله فى المحكمة ؟ 867 01:03:29,040 --> 01:03:31,634 هذه مفاجأة 868 01:03:31,760 --> 01:03:36,311 كنت اعتقد اننا يمكن ان نناقش بعض الأمور اثناء ذهابنا الى المحكمة 869 01:03:36,440 --> 01:03:38,829 عظيم, دعينا نأخذ سيارة 870 01:03:38,960 --> 01:03:41,633 ألا تريد ان تستبدل ملابسك ؟ الا ابدو بخير ؟ 871 01:03:42,920 --> 01:03:44,717 اسمحى لى 872 01:03:52,040 --> 01:03:54,031 لقد ظننت ان هناك خطب ما من الطريقة التى كنت تنظرين بها الىّ 873 01:03:54,160 --> 01:03:57,197 ربما, ظلال الساعة الخامسة 874 01:03:57,320 --> 01:04:00,835 ولكن, لاشئ يمكن ان يقلب المحلفين ضدى الا تظنين ذلك ؟ 875 01:04:08,760 --> 01:04:12,036 اتعلمين, لااستطيع ان اتصور من الذى ارسل هذا الشئ اللعين. 876 01:04:12,160 --> 01:04:16,233 ماهو ؟ الخطاب يا جينيفر. 877 01:04:16,360 --> 01:04:19,557 اعنى,انهم يقولون انه اٌرسل يوم مقتل ريتا . 878 01:04:19,680 --> 01:04:22,194 ولكن, ريتا لم تغادر الشقة ذلك اليوم ابدا . 879 01:04:22,320 --> 01:04:26,552 وصندوق البريد بالأعلى لم يكن يُستخدم منذ ان بدأوا عمليات الترميم . 880 01:04:26,680 --> 01:04:30,150 وبالطبع,لايمكن ان تكون انت الذى ارسلت الخطاب الى المدعى العام بنفسك . 881 01:04:30,280 --> 01:04:32,077 بالطبع ,لا. 882 01:04:32,200 --> 01:04:36,751 اعتقد انه ابن اختها الطماع, او احد ابناء عمومتها . 883 01:04:36,880 --> 01:04:40,634 بالتأكيد فهم يعرفون شكل توقيعها,لأنها كانت تُرسل لهم العديد من الشيكات . 884 01:04:42,000 --> 01:04:44,753 هل استطيع ان ارى صورة من الظرف ؟ 885 01:05:01,000 --> 01:05:04,117 بالتأكيد, يمكن لشخص ما ان يكتشف, 886 01:05:04,240 --> 01:05:07,630 من اى فرع بريدى تم ارسال هذا الخطاب . 887 01:05:10,120 --> 01:05:12,190 سوف تتعقبين هذا الخيط . 888 01:05:12,320 --> 01:05:14,117 بالطبع 889 01:05:16,680 --> 01:05:20,275 على حسب خطوط البريد, هذا الخطاب قد تم ارساله 890 01:05:20,400 --> 01:05:24,393 من مكان ما فى منطقة لينكولين, فى وقت ما بعد الخامسة مساءا . 891 01:05:24,520 --> 01:05:28,035 بما ان الخطابات يتم جمعها فى الثانية, فلابد ان هذا الخطاب قد اُرسل 892 01:05:28,160 --> 01:05:31,357 بعد وقت طويل من وفاة ريتا جرينهيل . 893 01:05:31,480 --> 01:05:34,517 اعتراض ,كلام جدلى. اعيدى صياغة الجملة يا انسة هانز . 894 01:05:34,640 --> 01:05:39,794 بعد عمل تكبير للتوقيع,استطعت عمل فحص دقيق 895 01:05:39,920 --> 01:05:43,310 المنحنيات, والزوايا للحروف 896 01:05:43,440 --> 01:05:46,432 تُقنعنى الآن, ان التوقيع مزيف بوضوح . 897 01:05:46,560 --> 01:05:49,472 انا اعتذر للمحكمة . 898 01:05:49,640 --> 01:05:52,029 هل يقترب المحامون من المنصة ؟ 899 01:05:57,560 --> 01:06:01,109 ماذا يمكن ان تقول عن ذلك,يا سيد ديانجيلو ؟ 900 01:06:01,240 --> 01:06:04,312 لقد كان لدينا رجالنا الذين قد فحصوا التوقيع ثانية, 901 01:06:04,440 --> 01:06:06,510 وهم يميلون الى الموافقة الآن . 902 01:06:06,640 --> 01:06:09,871 سوف نُقر انه ليس خط يدها . 903 01:06:12,000 --> 01:06:15,117 لايبدو عليك السرور يا انسة هانز بالطبع انا مسرورة . 904 01:06:21,080 --> 01:06:23,275 ماهو الأمر الهام الذى من شأنه استدعيتنى خارج القاعة ؟ 905 01:06:23,400 --> 01:06:25,038 الأنتصار, اننى اتحدث عن 906 01:06:25,160 --> 01:06:28,038 التغلب على اللعين جرينهيل ومحاميته كذلك 907 01:06:28,160 --> 01:06:30,435 اننى ارغب فى ذلك بعد فضيحة الخطاب المزور . 908 01:06:30,560 --> 01:06:33,597 لقد تلقيت اتصالا من احدى صديقاته بالأمس . 909 01:06:33,720 --> 01:06:37,269 لم تُفصح عن هويتها, ولكنها, لديها الكثير لتقوله لنا . 910 01:06:37,400 --> 01:06:40,358 ربما كانت على معرفة بما حدث . لقد وجُهت نظرنا الى اين ننظر: 911 01:06:40,480 --> 01:06:43,358 خلف المبرد فى مخزن بناية جرينهيل . 912 01:06:43,480 --> 01:06:45,516 حصلنا على اذن التفتيش , الأكتشاف المبهر . 913 01:06:45,640 --> 01:06:50,111 وقد وردت الينا التقارير من المعمل, ولا مجال للشك, 914 01:06:50,240 --> 01:06:54,074 فى ان ديفيد جرينهيل كان يرتدى هذه الملابس . 915 01:06:54,200 --> 01:06:57,636 انت تحت القسم ايها الملازم . 916 01:06:57,760 --> 01:07:00,194 لماذا يُعيدوا استجوابه ثانية ؟ لافكرة لدىّ . 917 01:07:00,320 --> 01:07:02,390 المحقق مارتينيز, هل يمكنك التوجه الى منضدة الأدلة من فضلك . 918 01:07:02,520 --> 01:07:06,195 وان تشرح للمحكمة بيان بالملابس الموجودة هناك ؟ 919 01:07:12,200 --> 01:07:15,397 معطف واقى للملابس,كان ابيض فى وقت ما 920 01:07:17,040 --> 01:07:20,191 زوج من قفازات العمل, 921 01:07:20,320 --> 01:07:24,359 قبعة مثل التى يستخدمها المبيض , 922 01:07:25,840 --> 01:07:28,912 قناع وجه يستخدم لمنع الأتربة , 923 01:07:29,040 --> 01:07:33,238 هل نسمع ان نضم هذه الأشياء الى الأدلة ؟ 924 01:07:33,360 --> 01:07:36,796 وبعد حصولك على اذن تفتيش ,ايها الملازم, هل قمت بتفتيش شقة السيد جرينهيل, 925 01:07:36,920 --> 01:07:38,876 وهل وجدت شئ له اهمية هناك ؟ 926 01:07:39,000 --> 01:07:42,117 زوج من احذية تريفور نورتون, 927 01:07:42,240 --> 01:07:46,392 مع بقايا من الدهان و اللاصق على باطن الحذاء, 928 01:07:46,520 --> 01:07:50,957 سنجعلها الدليل ه, واين وجدت هذا الحذاء ؟ 929 01:07:51,080 --> 01:07:54,470 فى قعر دولاب السيد جرينهيل . 930 01:07:54,600 --> 01:07:57,876 هل قمت بتحليل اللاصق ؟ نعم 931 01:07:58,000 --> 01:07:59,797 وماذا وجدت ؟ هل هذه أحذيتك ؟ 932 01:07:59,920 --> 01:08:03,549 لقد كانت مماثلة للدهان واللصق المستخدم فى عمليات الترميم 933 01:08:03,680 --> 01:08:04,795 من كل الوجوه هل هناك شئ لم تخبرنى به ؟ 934 01:08:04,920 --> 01:08:07,195 فى ترميم المبنى . 935 01:08:07,320 --> 01:08:09,117 سأطلب التأجيل شكرا يا سيد مارتينيز . 936 01:08:09,240 --> 01:08:11,595 لا لامزيد من الأسئلة . 937 01:08:11,720 --> 01:08:13,517 دعيه يُخرج كل ما عنده . 938 01:08:13,640 --> 01:08:15,949 لقد فحصنا داخل القبعة من اجل بقايا شعر آدمى 939 01:08:16,080 --> 01:08:18,958 وهل قارنت نتائجك بعينة شعر السيد جرينهيل ؟ 940 01:08:19,080 --> 01:08:22,834 اعتراض, ان النيابة لم تقدم طلب عينة من شعر السيد جرينهيل . 941 01:08:22,960 --> 01:08:25,394 مع كل الحترام يا سيدتى القاضية, لم نكن فى حاجة لذلك . 942 01:08:25,520 --> 01:08:28,432 ضابط التفتيش وجد مشطاّ وفرشاة تخص المتهم 943 01:08:28,560 --> 01:08:30,357 وقد أخذنا عينة الشعر منهما 944 01:08:30,480 --> 01:08:34,155 يبدو انه قد تم أخذ العينات بطريقة قانونية, يمكنك الأستمرار . 945 01:08:35,760 --> 01:08:38,035 هل قمت بعمل اختبار مماثل للقناع ؟ 946 01:08:38,160 --> 01:08:39,957 لقد وجدنا جزيئات صغيرة من دم آدمى, 947 01:08:40,080 --> 01:08:42,594 ناتجة كما لو ان من ارتداه كان يحلق حديثا . 948 01:08:42,720 --> 01:08:45,871 هل فحصت هذه الجزيئات بطريقة دى.ان.ايه ؟ 949 01:08:46,000 --> 01:08:48,514 لقد اعدت جامعة شيكاغو هذه الجداول, 950 01:08:48,640 --> 01:08:52,713 الدليل س, ص, هل يمكنك شرح هذه الجداول ؟ 951 01:08:52,840 --> 01:08:56,515 عينات الجلد تتطابق تماما مع سلسلة ال دى.ان.ايه,للمتهم 952 01:08:56,640 --> 01:08:59,677 هل قمتم بفحص القفازات بالطيف الضوئى ؟ بفحص تجاويف خيوط النسيج للقفازات, 953 01:08:59,800 --> 01:09:03,156 أظهرت بقايا من سائل تنظيف ويسمى المنتج بخاخ ويندكس, 954 01:09:03,280 --> 01:09:05,271 وهو يماثل المحلول الموجود على النافذة 955 01:09:05,400 --> 01:09:07,436 التى اُلقيت منها السيدة جرينهيل . 956 01:09:07,560 --> 01:09:10,199 اعتراض سيدتى القاضية مقبول 957 01:09:10,320 --> 01:09:13,710 لا نريد المزيد من هذا يا سيد ديانجلو . 958 01:09:14,520 --> 01:09:18,115 سنأخذ فترة غداء الآن . 959 01:09:18,240 --> 01:09:21,437 اذهبى للغداء يجب ان نتحدث 960 01:09:21,560 --> 01:09:23,516 لقد سمعتينى . 961 01:12:01,560 --> 01:12:03,516 لقد احضرت لك ساندوتش 962 01:12:03,640 --> 01:12:06,074 يالك من ذكية 963 01:12:06,200 --> 01:12:09,317 بناءا على ما حدث, اتريد ان تُغير التماسك ؟ 964 01:12:12,440 --> 01:12:14,396 سأؤجل قرارى للغد . 965 01:12:23,760 --> 01:12:28,151 من هذا ؟ اهلا ياديفيد, أتعلم من هذه ؟ 966 01:12:31,560 --> 01:12:33,357 نعم, كيف الأمور فى بوسطون ؟ 967 01:12:33,480 --> 01:12:37,314 كان هناك شخص يدور هنا ويتحرى عنك فى الأيام السابقة ؟ 968 01:12:37,440 --> 01:12:40,238 بالطبع,انا لم اخبره اى شئ عنك . 969 01:12:41,840 --> 01:12:43,990 رجل عجوز ؟ 970 01:12:44,120 --> 01:12:47,908 فى السبعينات ؟ يرتدى قبعة ؟ 971 01:12:49,280 --> 01:12:51,714 لقد سمعت ما حدث فى المحكمة . 972 01:12:51,840 --> 01:12:55,674 يبدو وكأنك ستخسرين هذه القضية, حمداً لله 973 01:12:55,800 --> 01:12:58,872 دعينا نحتقل, اتصلى بى عندما تصلين . 974 01:12:59,000 --> 01:13:01,833 سأكون فى البيت . 975 01:13:01,960 --> 01:13:04,076 احبك يا جينيفر . 976 01:14:55,640 --> 01:14:58,712 جين انا هنا يا حبيبى 977 01:14:58,840 --> 01:15:02,719 انا هنا انا لم استطع رؤية 978 01:15:02,840 --> 01:15:05,274 لم استطع رؤية من هو . 979 01:15:21,920 --> 01:15:26,357 هذه طريقة ديفيد ليقول لى انه يعلم 980 01:15:55,320 --> 01:15:58,232 انا اسف 981 01:15:58,360 --> 01:16:01,750 من كنت تتوقعين ؟ انت تعرف من . 982 01:16:01,880 --> 01:16:04,758 كيف حاله ؟ هل سيكون بخير ؟ 983 01:16:04,880 --> 01:16:06,677 نعم 984 01:16:06,800 --> 01:16:08,870 هل يمكنك المغادرة الآن ؟ 985 01:16:11,040 --> 01:16:15,875 هناك شئ فى المكتب تريد ان اُريك اياه, انه هام 986 01:16:19,800 --> 01:16:24,078 أترين, انه نمط واضح, ولكنه ليس دليل قاطع . 987 01:16:24,200 --> 01:16:26,395 لاشئ يمكن ان تقوم عليه قضية قطعية 988 01:16:26,520 --> 01:16:28,909 بالتأكيد سيعرفون اين سينظرون . 989 01:16:29,040 --> 01:16:32,476 لو تم الكشف على اى من هذه الحقائق, سوف يدخل فى محاكمات على هذه الجرائم الأخرى . 990 01:16:32,600 --> 01:16:35,433 ولكنهم سيرفضون هذه القضايا لأنتهاك حق السرية . 991 01:16:35,560 --> 01:16:40,634 وكذلك لا استطيع انا التبليغ عنها, لأننى اعمل معك . 992 01:16:40,760 --> 01:16:44,878 لابد ان تُدينه هيئة المحلفين لابد ان يعرفوا 993 01:16:45,000 --> 01:16:47,958 ولكن, طالما هذا الوغد مطلق السراح بكفالة, 994 01:16:48,080 --> 01:16:50,514 لابد ان تحذرى 995 01:16:54,840 --> 01:16:57,195 لقد اتخذت قرارى 996 01:16:58,360 --> 01:17:01,113 سوف نلتزم بالتماس غير مذنب 997 01:17:01,240 --> 01:17:03,196 هذا هو قرارك 998 01:17:04,800 --> 01:17:08,190 نعم,لم اكن اريد فعل هذا, ولكن, 999 01:17:08,320 --> 01:17:10,436 لاخيار امامى الآن . 1000 01:17:15,440 --> 01:17:18,512 سيدة بيجالو, قولى اهلا لمحاميتى جينيفر هانز 1001 01:17:18,640 --> 01:17:23,794 كيف حالك ؟ قولى اهلا للسيدة بيجالو 1002 01:17:23,920 --> 01:17:27,708 كيف ستساعدنا السيدة بيجالو ؟ 1003 01:17:29,480 --> 01:17:34,395 حسنا, ان زوجها لن يعجبه هذا, ولكن, 1004 01:17:34,520 --> 01:17:38,115 كاتلين, لماذا لا تخبرى الأنسة هانز 1005 01:17:38,240 --> 01:17:41,915 اين كنت انا ظهيرة موت زوجتى ؟ 1006 01:17:44,440 --> 01:17:49,036 فى مسكنى, فى الزاوية بالقرب من مسكنه 1007 01:17:49,160 --> 01:17:51,435 على بُعد 5 دقائق سيرا 1008 01:17:51,560 --> 01:17:55,792 طبيعيا, لم اذكر شيئا من هذا من قبل , 1009 01:17:55,920 --> 01:17:58,559 لأن زواج كاتلين سيكون على المحك 1010 01:17:58,680 --> 01:18:02,753 وكنت اعتقد ان القضية ليست ضدى هكذا, 1011 01:18:02,880 --> 01:18:05,269 ديفيد كان مازال عندى عندما سمعنا اصوات سارينة سيارات الأسعاف و البوليس 1012 01:18:05,400 --> 01:18:08,472 لايمكن باى حال ان يكون له علاقة بهذا 1013 01:18:08,600 --> 01:18:11,512 وأخبرى الأنسة هانز ماذا كنا نفعل الأسبوع الذى قبله 1014 01:18:14,360 --> 01:18:19,992 نعم, ان ابنتى الكبيرة كانت ستأتى الى مسكنى, لذا كنت اقوم بعمل بعض الديكورات 1015 01:18:20,120 --> 01:18:23,430 مثل بعض الدهانات, والصاق بعض اوراق الحائط, وهكذا 1016 01:18:23,560 --> 01:18:26,233 وطلبت من ديفيد ان يأتى ويساعدنى 1017 01:18:26,360 --> 01:18:29,352 وقد جلبت عليه العار فى الحقيقة’ ولكنه لم يرغب فى ان يخذلنى 1018 01:18:29,480 --> 01:18:32,597 وهل احضرت اليه الملابس المناسبة ليرتديها ؟ 1019 01:18:32,720 --> 01:18:36,508 هل احضرت له القبعة و القفازات ؟ 1020 01:18:36,640 --> 01:18:38,119 لقد ترك الدهّانون وراءهم بعض هذه الأشياء 1021 01:18:38,240 --> 01:18:40,390 عندما قاموا بطلاء الدور العلوى السنة الماضية 1022 01:18:40,520 --> 01:18:43,557 سيدة بيجالو, هل انت تدركين اننى مُجبرة 1023 01:18:43,680 --> 01:18:46,752 الاُ اُقدم شهادة كاذبة الى المحكمة ؟ 1024 01:18:46,880 --> 01:18:52,318 عفوا يا جينيفر, كيف يمكن ان تتاكدى ان كاتلين لا تقول الحقيقة ؟ 1025 01:18:54,920 --> 01:18:59,914 لابد وانك تعلم ان المدّعى العام سيحاول تفنيد هذه الشهادة 1026 01:19:00,040 --> 01:19:03,396 سيدتى, ان زوجى له مركز مرموق 1027 01:19:03,520 --> 01:19:07,559 هل تعتقدى اننى سوف اُعرّض نفسى للخطر من أجل كذبة ؟ 1028 01:19:07,680 --> 01:19:10,353 انه لشئ صعب ان اقوم به . 1029 01:19:10,480 --> 01:19:12,869 ولكن, حياة ديفيد فى خطر . 1030 01:19:17,640 --> 01:19:20,473 حسنا, سأضعها على المنصة . 1031 01:19:23,600 --> 01:19:25,875 هل هناك شئ آخر تُخفيه عنى ؟ 1032 01:19:28,200 --> 01:19:31,033 لاتجعلى اسلوبها يزعجك 1033 01:19:31,160 --> 01:19:33,071 انها فقط غيورة قليلا . 1034 01:19:33,200 --> 01:19:35,919 انها تريد ان تكون السبب الوحيد فى انقاذى 1035 01:19:36,040 --> 01:19:38,395 والآن, انت سرقت كل آمالها . 1036 01:19:42,520 --> 01:19:45,557 اليست لديك اى فكرة,كيف اتخذت هذه الملابس طريقها الى مخزن 1037 01:19:45,680 --> 01:19:48,877 مبنى شقة ديفيد جرينهيل, خلف المبرد بعيدا عن الأنظار ؟ 1038 01:19:49,000 --> 01:19:51,389 حسب ما أتذكر, فقد وضعتهم فى غرفة النفايات 1039 01:19:51,520 --> 01:19:54,671 مع الكثير من القمامة الأخرى عندما انتهينا من الديكورات . 1040 01:19:54,800 --> 01:19:56,756 وبالطبع, بعض من عمال الخدمات 1041 01:19:56,880 --> 01:19:58,677 يعملون فى اكثر من مبنى فى الجوار . 1042 01:19:58,800 --> 01:20:00,199 هناك العديد من الترميمات تحدث هناك 1043 01:20:00,320 --> 01:20:02,595 هذه الأجابة تعتمد على التخمين المطلق 1044 01:20:02,720 --> 01:20:06,599 لقد سألت عن تخمينها لأى فكرة, ونوافق على اجابتها 1045 01:20:06,720 --> 01:20:08,517 سيدة بيجالو, لقد خدعت زوجك 1046 01:20:08,640 --> 01:20:10,790 لقدة اشهر بينما تقومين بعلاقة مع المتهم 1047 01:20:10,920 --> 01:20:13,150 ألا تجدين انه من السهولة ان تخدعى هذه المحكمة ايضا ؟ 1048 01:20:13,280 --> 01:20:16,909 اعتراض مرفوض 1049 01:20:17,040 --> 01:20:20,350 انا لن اكذب تحت القسم, وبالتأكيد,لن اقوم بحماية قاتل , 1050 01:20:20,480 --> 01:20:22,869 انا لست مجنونة 1051 01:20:25,640 --> 01:20:28,712 لدينا, من ناحية, 1052 01:20:28,840 --> 01:20:32,389 دلائل كثيرة, جسدية و شرعية تخبرنا تماما , 1053 01:20:32,520 --> 01:20:34,909 كيف قام المتهم بارتكاب هذه الجريمة, 1054 01:20:35,040 --> 01:20:36,996 ومدى ذكائه فى تخطيطها, 1055 01:20:37,120 --> 01:20:41,636 تغيير الملابس, تغيير الأزمنة, الوحشية بدم بارد, 1056 01:20:43,520 --> 01:20:47,229 ومن ناحية أخرى, لدينا كلمة شاهدة وحيدة 1057 01:20:47,360 --> 01:20:50,272 شريكة جنسية مهووسة بالمتهم 1058 01:20:50,400 --> 01:20:55,235 والتى حضرت فى آخر لحظة وتقدمت بذريعة غياب مشكوك فيها جدا 1059 01:20:57,840 --> 01:21:01,469 اطلب منكم الاّ تدعوا هذا الرجل يهرب من العدالة 1060 01:21:03,760 --> 01:21:06,399 لقد فشلنا فى منع قتل ريتا جرينهيل, 1061 01:21:06,520 --> 01:21:09,830 حتى عندما طلبت المساعدة 1062 01:21:09,960 --> 01:21:12,474 دعونا لانُخيّب املها مرة ثانية 1063 01:21:14,720 --> 01:21:17,075 أسألوا انفسكم...من 1064 01:21:17,200 --> 01:21:21,432 من المستفيد الأكبر من اتهام ديفيد خرينهيل ؟ 1065 01:21:21,560 --> 01:21:24,472 من هو الذى يمكن ان يرسل هذا التزييف الصارخ الى الشرطة ؟ 1066 01:21:24,600 --> 01:21:27,319 ألم نبين العديد من الأقارب 1067 01:21:27,440 --> 01:21:30,273 الذين سيستفيدون ماديا لو تمت ادانته ؟ 1068 01:21:30,400 --> 01:21:33,949 ألم نُثبت بشكل قاطع, ان ريتا لم تكتب ابدا 1069 01:21:34,080 --> 01:21:36,275 هذا الخطاب التجريمى ؟ 1070 01:21:36,400 --> 01:21:38,231 الشهود رأوا 1071 01:21:42,600 --> 01:21:45,637 شهود قد رأوا ديفيد جرينهيل 1072 01:21:45,760 --> 01:21:50,231 وهو يغادر المبنى بوقت طويل قبل موت زوجته 1073 01:21:50,360 --> 01:21:52,874 وشاهدة اخرى,شهدت على مكانه 1074 01:21:53,000 --> 01:21:56,834 فى نفس وقت انتحار زوجته تماما 1075 01:21:56,960 --> 01:22:00,032 سيداتى ,سادتى, اننا نطلب باحترام 1076 01:22:00,160 --> 01:22:04,199 القرار الوحيد المحتمل, وهو, 1077 01:22:04,320 --> 01:22:06,515 ليس مذنبا 1078 01:22:12,440 --> 01:22:14,874 لقد ابليت بلاءا حسنا 1079 01:22:15,000 --> 01:22:19,118 لقد عاد فيليب الى بيته من المستشفى, كان يجب ان اكون معه 1080 01:22:19,240 --> 01:22:21,470 من كان يعلم ان المحكمة ستأخذ اسبوعا 1081 01:22:21,600 --> 01:22:25,639 لو تمت تبرئته, سيخرج ويقوم بقتل شخص آخر, وأمرأة اخرى 1082 01:22:25,760 --> 01:22:28,877 لقد نادى الحاجب ان المحلفين قد عادوا 1083 01:22:29,000 --> 01:22:32,629 هيا, دعينا نرى ما سيقولون 1084 01:22:50,120 --> 01:22:52,395 ألن تمسكى بيدى ؟ 1085 01:22:54,280 --> 01:22:56,669 هيئة المحلفين, هل توصلتم الى قرار ؟ 1086 01:22:59,200 --> 01:23:04,513 انا آسف يا سيدتى, يجب ان اُقرر اننا لم نتوصل الى قرار 1087 01:23:04,640 --> 01:23:08,030 ألا تروا اية أمكانية للتوصل الى قرار ؟ 1088 01:23:08,160 --> 01:23:11,072 لقد كنا هنا لمدة 6 أيام ولم نتفق حتى , 1089 01:23:11,200 --> 01:23:13,919 اعتقد انه لا أمل هناك 1090 01:23:14,040 --> 01:23:17,032 استطيع اعادتكم ثانية للمزيد من التشاور . 1091 01:23:17,160 --> 01:23:19,515 طريقة انقسامنا يا سيدتى تبين, انه لن يحدث فرق كبير يا سيدتى 1092 01:23:19,640 --> 01:23:21,517 هل يتفق باقى اعضاء الهيئة فى ذلك ؟ 1093 01:23:24,600 --> 01:23:27,034 يتم انصراف الهيئة هكذا 1094 01:23:27,160 --> 01:23:31,392 النيابة تطلب تحريك القضية وتطلب موعد جديد لمحاكمة جديدة 1095 01:23:31,520 --> 01:23:34,751 سأضع هذا فى الأعتبار, واسمع الدوافع غدا صباحا 1096 01:23:34,880 --> 01:23:37,235 تستمر كفالة المتهم, وتؤجل القضية . 1097 01:23:44,000 --> 01:23:47,356 شكرا جزيلا,شكرا, انا مُقدّر ذلك, انا ممتن حقيقة 1098 01:23:47,480 --> 01:23:49,948 Thank you. Thank you... 1099 01:23:50,080 --> 01:23:53,470 لا استطيع الفوز بهم جميعا شكرا 1100 01:23:53,600 --> 01:23:55,397 1101 01:24:03,440 --> 01:24:06,955 لو كان هناك مرة أخرى, فأعتقد اننى لن استطيع الأعتماد عليك 1102 01:24:07,080 --> 01:24:09,469 انا متأكدة انك ستعثر على من هو أفضل 1103 01:24:09,600 --> 01:24:13,559 اختفى من هنا, مازلت اتحدث الى محاميتى 1104 01:24:19,120 --> 01:24:22,396 سأكون بالخارج 1105 01:24:36,960 --> 01:24:39,428 اتعرفين, انا اشعر اننى خُدِعت 1106 01:24:40,600 --> 01:24:44,115 لم تتح لى الفرصة للوقوف على المنصة 1107 01:24:47,080 --> 01:24:51,870 اقسم ان اقول الحق, ولاشئ غير الحق 1108 01:24:52,000 --> 01:24:54,594 وليساعدنى الله 1109 01:24:59,400 --> 01:25:01,789 اليس لديك فضولا قليلا ؟ 1110 01:25:10,280 --> 01:25:13,192 تبدو متشوقا لتخبرنى بكل شئ . 1111 01:25:23,200 --> 01:25:26,875 متى قررت لأول مرة ان تقتل زوجتك ؟ 1112 01:25:31,240 --> 01:25:33,310 منذ حوالى عام تقريبا 1113 01:25:35,000 --> 01:25:37,719 حقيقةً ,لم أكن قد عقدت العزم بعد, 1114 01:25:37,840 --> 01:25:41,719 حتى حدث ذات ليلة, ان كنت انا و ريتا بالخارج للعشاء, ورأيت شيئا جعلنى...ا 1115 01:25:41,840 --> 01:25:43,910 أفكر فى هذا 1116 01:25:44,040 --> 01:25:46,998 وماذا رأيت ؟ 1117 01:25:47,120 --> 01:25:48,519 رأيتك 1118 01:25:49,280 --> 01:25:51,635 لقد رأيتك انت يا جينيفر 1119 01:25:55,840 --> 01:25:58,274 لقد كان ذلك فى فندق كومو إن 1120 01:25:58,400 --> 01:26:02,109 كنت تحتقلين بانتصارك 1121 01:26:02,240 --> 01:26:05,312 بالطبع لقد رأيت صورك بالصحف, 1122 01:26:07,200 --> 01:26:10,033 ولكن, عندما رأيتك شخصيا, 1123 01:26:10,160 --> 01:26:13,311 وبالقرب منى 1124 01:26:13,440 --> 01:26:18,434 ادرك ان هذا شئ يجب ان نقوم به معا 1125 01:26:20,800 --> 01:26:24,588 انا أقتلها, وانت تدافعين عنى 1126 01:26:26,400 --> 01:26:29,870 لذا, بدأت اعرف كل شئ عنك 1127 01:26:33,120 --> 01:26:36,795 انا حتى رتبت زيارة الى نيوميكسيكو 1128 01:26:36,920 --> 01:26:39,957 نفس الأسبوع الذى اخذتى فيه اجازتك 1129 01:26:40,080 --> 01:26:43,709 وحجزت لنفسى فى نفس الفندق 1130 01:26:43,840 --> 01:26:46,991 واخذت الحجرة المجاورة لك فى الطابق الثالث 1131 01:26:47,120 --> 01:26:50,317 بجوارك مباشرة 1132 01:26:50,440 --> 01:26:53,079 لماذا تخبرنى بهذا الآن ؟ 1133 01:26:55,560 --> 01:26:57,357 جينى 1134 01:26:59,280 --> 01:27:01,953 كل واحد يعرف اننا عُشاق 1135 01:27:03,880 --> 01:27:06,952 فقط لا يعلمون كم من الوقت ونحن احباب 1136 01:27:07,080 --> 01:27:10,914 او منذ متى ونحن نخطط للجريمة معا 1137 01:27:13,400 --> 01:27:16,198 حتى انا ارسلت لك هدية 1138 01:27:16,320 --> 01:27:20,836 وقد دفعتها من حسابى وارسلتها الى غرفتك 1139 01:27:20,960 --> 01:27:23,474 انا متأكد ان عامل المحل يحتفظ بسجلات عنها 1140 01:27:25,600 --> 01:27:28,751 الأسورة التركوازية ؟ 1141 01:27:28,880 --> 01:27:31,235 انها منك . هل اعجبتك ؟ 1142 01:27:34,040 --> 01:27:37,350 هل تتصورين كيف ستبدو 1143 01:27:37,480 --> 01:27:40,199 هل قررت يوما ان تنتهكى قسم الصمت 1144 01:27:40,320 --> 01:27:43,790 بشأن هذه الجريمة, أو اى جريمة اخرى ؟ 1145 01:27:45,200 --> 01:27:47,634 انت الذى ارسلت هذا الخطاب 1146 01:27:50,440 --> 01:27:54,513 وقد زوّرت توقيع زوجتك 1147 01:27:54,640 --> 01:27:57,950 انت الذى وضعت كل هذا السيناريو 1148 01:28:00,000 --> 01:28:03,390 ونحن فقط قد لعبنا ادوارنا 1149 01:28:05,680 --> 01:28:08,433 استطيع ان اجعلك تتولين الدفاع عنى لو انا اردت ذلك 1150 01:28:12,160 --> 01:28:15,436 ولكنى بصراحة, بدأت اشعر بالملل منك 1151 01:28:15,560 --> 01:28:18,836 انت لست قاسية او ذكية بالقدر الكافى الذى ظننته 1152 01:28:22,880 --> 01:28:25,838 اذن, لامزيد من السئلة لدىّ 1153 01:28:28,680 --> 01:28:31,513 الشاهد يمكنه النزول من على المنصة 1154 01:28:35,160 --> 01:28:39,392 او استطيع ان اقاضى شركتكم لسوء ادارتها للقضية 1155 01:28:39,520 --> 01:28:42,432 واجمع من ورائها ثروة هائلة 1156 01:28:42,560 --> 01:28:47,190 على خلفية زرع ادلة مزورة غبية ضدى بواسطتك 1157 01:28:47,320 --> 01:28:50,835 المحامية التى حاولت ان تُدين موكلها 1158 01:28:52,720 --> 01:28:54,995 سوف ينتهى مستقبلك للأبد 1159 01:28:59,000 --> 01:29:01,355 لماذا لا تقوم بهذا فحسب ؟ 1160 01:29:05,360 --> 01:29:10,229 لأننا كنا قريبين من بعض جدا, اليس كذلك يا جينيفر ؟ 1161 01:29:14,160 --> 01:29:17,391 أقرب من معظم الناس الذين يمارسون الجنس 1162 01:29:22,880 --> 01:29:24,950 لماذا ؟ 1163 01:29:26,800 --> 01:29:30,634 لماذا قمت بخلع القفازات 1164 01:29:30,760 --> 01:29:32,637 قبل ان تقتلها ؟ 1165 01:29:34,240 --> 01:29:36,151 هذا يُشعرنى باللذة 1166 01:29:38,080 --> 01:29:42,756 القتل بالقفازات مثل ممارسة الجنس بالواقى 1167 01:29:56,520 --> 01:29:59,239 باى جينيفر 1168 01:29:59,360 --> 01:30:01,157 حظ سعيد 1169 01:30:07,720 --> 01:30:09,711 ماذا كان يفعل ؟ 1170 01:30:20,920 --> 01:30:23,878 انت لم تتفوهى بكلمة منذ ان غادرنا المحكمة 1171 01:30:25,680 --> 01:30:27,557 ماذا قال لك هذا الوغد ؟ 1172 01:30:33,520 --> 01:30:35,397 مو, لقد كنت...ا 1173 01:30:36,840 --> 01:30:41,470 لقد كنت انظر لوجه شخص أكثر شراً من الشيطان 1174 01:30:41,600 --> 01:30:44,194 وقد سمعت كلاما حقيرا جدا 1175 01:30:47,120 --> 01:30:50,635 مو..لابد ان ادمره 1176 01:30:50,760 --> 01:30:55,515 عما تتحدثين ؟ كل هذه الأدلة التى جمعتها 1177 01:30:55,640 --> 01:30:58,950 سلمى هانكس, 1178 01:30:59,080 --> 01:31:01,071 المرأة التى على الأجهزة التعويضية, اين هى ؟ 1179 01:31:02,840 --> 01:31:05,434 هنا 1180 01:31:05,560 --> 01:31:08,313 هل لديك نسخة ؟ لا 1181 01:31:08,440 --> 01:31:10,317 فيم تفكرين ؟ 1182 01:31:10,440 --> 01:31:12,795 احتفظ بهذا الملف 1183 01:31:12,920 --> 01:31:16,435 سوف اذهب لمكتب المدعى العام غدا 1184 01:31:16,560 --> 01:31:21,190 سوف اخبرهم بكل شئ اعرفه عن ديفيد جرينهيل 1185 01:31:21,320 --> 01:31:23,038 هذا غير معترف به نهائيا للمحكمة 1186 01:31:23,160 --> 01:31:25,435 كل مايحتاجونه هو ما يؤيد أدلتهم الخاصة . 1187 01:31:25,560 --> 01:31:28,836 هل انت مجنونة ؟ لو خرج اى شئ من هذا للعلن, 1188 01:31:28,960 --> 01:31:31,633 فهذا يعنى انتهاء مستقبلك المهنى 1189 01:31:31,760 --> 01:31:35,719 لايهمنى حتى ولو اتهمونى 1190 01:31:35,840 --> 01:31:38,354 لقد جعل منى شريكة له يا مو 1191 01:31:41,600 --> 01:31:46,833 ولن أدعه يسير حرا فى الشوارع باحثا عن امرأة اخرى 1192 01:31:46,960 --> 01:31:49,076 ثرية وعاجزة ليقتلها 1193 01:31:49,200 --> 01:31:52,829 وهو سيفعلها يا مو, سيفعلها 1194 01:31:52,960 --> 01:31:55,315 اسمعى يا جينيفر , 1195 01:31:55,440 --> 01:31:58,034 لقد عرفتك طوال حياتك 1196 01:31:58,160 --> 01:32:01,152 انك سوف تتخلين عن كل شئ عملت من اجله 1197 01:32:04,160 --> 01:32:06,833 انه يستحق ذلك 1198 01:32:06,960 --> 01:32:09,428 ان الأمر يستحق يا مو . 1199 01:32:09,560 --> 01:32:11,869 حسنا, ارجوك الآن, 1200 01:32:12,000 --> 01:32:15,310 فقط فكّرى مرة ثانية 1201 01:32:15,440 --> 01:32:19,069 لقد كنت افكر فى هذا منذ ان خرجنا من المحكمة 1202 01:32:22,720 --> 01:32:26,554 انه سيهوى يا مو 1203 01:32:26,680 --> 01:32:29,717 سيسقط 1204 01:32:33,440 --> 01:32:35,237 هل ستكونين بخير الليلة ؟ 1205 01:32:35,360 --> 01:32:39,478 سوف اقابل فيل فى مكتبه فى العاشرة وسنذهب معا عندها 1206 01:32:39,600 --> 01:32:41,716 هل عاد الى العمل بالفعل ؟ 1207 01:32:41,840 --> 01:32:44,195 لقد رأى الأطباء ان عمله هو افضل علاج له 1208 01:32:44,320 --> 01:32:47,517 لا..انت افضل علاج له 1209 01:32:47,640 --> 01:32:50,313 لماذا لاتتزوجين من هذا المسكين ؟ 1210 01:32:53,200 --> 01:32:54,997 Thanks, Moe. 1211 01:33:18,280 --> 01:33:22,432 حسنا, بماذا يمكننى خدمتك ؟ 1212 01:33:22,560 --> 01:33:25,791 لقد ظننت اننى يمكن ان 1213 01:33:25,920 --> 01:33:29,754 اساعدك قليلا فى السيرة الذاتية التى تقوم بكتابتها عنى 1214 01:33:31,680 --> 01:33:35,639 ان املأ لك بعض الخانات الغير مستوفاة 1215 01:33:37,640 --> 01:33:41,155 ولماذا اهتم بشأنك ؟ 1216 01:33:41,280 --> 01:33:44,158 لأننى شخصية مميزة يا مو . 1217 01:33:44,280 --> 01:33:47,989 انت لم تقابل شخصية فريدة مثلى من قبل . 1218 01:33:52,400 --> 01:33:54,675 يا الهى,ان اماكن مثل هذه ضارة على صحتى 1219 01:33:56,640 --> 01:33:59,712 اننى لا احب التخلص من اشيائى 1220 01:33:59,840 --> 01:34:05,233 احيانا يا مو,عليك التخلص من القديم, حتى تجد مكانا للجديد 1221 01:34:05,360 --> 01:34:07,635 أتفهم ما اعنى ؟ 1222 01:34:07,760 --> 01:34:09,637 اعنى, دعنا نواجه الأمر 1223 01:34:09,760 --> 01:34:13,150 الأشخاص العجائز,هم نوع من الفوضى فى هذا العالم 1224 01:34:13,280 --> 01:34:15,430 اتفهمنى ؟ 1225 01:34:15,560 --> 01:34:17,676 انهم يسيرون ببطء, ويتحدثون ببطء 1226 01:34:17,800 --> 01:34:21,315 ويقودون ببطء, وهم دائما على الطريق الخطأ 1227 01:34:21,440 --> 01:34:25,319 يحاولون دائما ان يُذكّروك بما كانت الأمور عليه من قبل 1228 01:34:26,880 --> 01:34:28,836 انهم مثل ورم فى المؤخرة حقا 1229 01:34:30,240 --> 01:34:32,435 لو كنت تبحث عن ملفك, فانا 1230 01:34:32,560 --> 01:34:35,074 فقد قمت بنسخه ووضعته فى صندوق امانات 1231 01:34:36,960 --> 01:34:39,030 لا 1232 01:34:39,160 --> 01:34:41,674 ليس انت يا مو 1233 01:34:41,800 --> 01:34:45,873 ليس لديك كمبيوتر,ولا الة تصوير,ولا فاكس 1234 01:34:48,160 --> 01:34:51,596 انت لاتقتنى هذه الأشياء فى مكتبك 1235 01:34:51,720 --> 01:34:54,553 انها هنا فى مكان ما 1236 01:34:54,680 --> 01:34:58,434 انت حر فى البحث عنها 1237 01:34:58,560 --> 01:35:01,711 سوف اعود فى الصباح 1238 01:35:01,840 --> 01:35:04,434 لو لن تساعدنى فى البحث عنها 1239 01:35:04,560 --> 01:35:08,155 اذن, فيجب ان نزيل كل هذا المكان اللعين 1240 01:35:09,280 --> 01:35:11,999 فهو مكان قابل للحريق على اى حال 1241 01:35:15,200 --> 01:35:19,716 هكذا ارى الأمر, انت كنت تعمل متاخرا ذات ليلة 1242 01:35:19,840 --> 01:35:23,992 وقد غلبك النعاس بينما احدى سجائرك فى يدك 1243 01:35:25,360 --> 01:35:28,477 والطفّاية قد 1244 01:35:28,600 --> 01:35:31,398 سقطت واشعلت النار فى هذه الجرائد 1245 01:35:31,520 --> 01:35:33,988 وقد اختنقت بالدخان 1246 01:35:36,240 --> 01:35:40,199 هذا أفضل من ضياع الوقت فى المستشفى, يوما بعد آخر, اليس كذلك يا مو ؟ 1247 01:35:40,320 --> 01:35:42,834 ما هذا ؟ 1248 01:35:47,120 --> 01:35:52,353 ايها المجنون 1249 01:35:56,280 --> 01:35:58,669 ايها المجنون, ماذا تفعل ؟ 1250 01:36:31,720 --> 01:36:34,439 ان سيارتك فى انتظارك يا انسة هانز 1251 01:36:53,960 --> 01:36:55,757 مساء الخير 1252 01:37:30,480 --> 01:37:35,838 اظن ان ما بيننا اكثر من الزواج لو فكر احد منا فى هذا 1253 01:37:35,960 --> 01:37:40,590 لايفرّقنا الموت حتى النهاية وكل هذا الهراء 1254 01:37:40,720 --> 01:37:42,915 انت لن تستطيع عمل شئ لى 1255 01:37:43,040 --> 01:37:47,397 ان لدى مو العديد من الأدلة ضدك من بوسطون الى اطلانطا 1256 01:37:47,520 --> 01:37:49,431 لو كان يجب ان احظى بحادثة 1257 01:37:49,560 --> 01:37:52,313 نعم, انها ليلة مناسبة للحوادث 1258 01:37:53,920 --> 01:37:56,639 لقد حظى مو بواحدة 1259 01:37:56,760 --> 01:37:59,228 اوه, هذا يُغيّر كل شئ 1260 01:37:59,360 --> 01:38:01,635 يا الهى, هل قمت ...ب 1261 01:38:01,760 --> 01:38:05,070 انه مجرد شهر فظيع يا جينيفر 1262 01:38:05,200 --> 01:38:09,079 اولا: يتم ضرب صديقك ويوضع بالمستشفى 1263 01:38:09,200 --> 01:38:13,637 ثم محكمة فاشلة, والآن اقرب اصدقاءك يذهب ويموت هكذا 1264 01:38:15,840 --> 01:38:18,434 شئ محزن جدا 1265 01:38:20,400 --> 01:38:22,960 يبدو انتحارا 1266 01:38:23,080 --> 01:38:25,878 لن يصدق احدا هذا 1267 01:38:26,000 --> 01:38:27,797 لا اعلم 1268 01:38:27,920 --> 01:38:31,356 حتى الآن, كل واحد يصدق كل شئ اريده 1269 01:38:32,640 --> 01:38:35,712 ولن يوجد عليك اى علامة 1270 01:38:35,840 --> 01:38:38,115 مجرد قفزة من مكان عالى 1271 01:38:38,240 --> 01:38:43,360 وما رأيك فى علامة عليك ؟ الدليل أ, جلدك تحت اظافرى 1272 01:38:43,480 --> 01:38:47,393 الدليل ب, شعرك فى يدى 1273 01:38:47,520 --> 01:38:50,592 الدليل ج, علامات اسنانى عليك 1274 01:39:15,360 --> 01:39:17,396 يا الهى 1275 01:39:57,680 --> 01:40:00,353 انتبه للأبواب يا فيل 1276 01:40:00,480 --> 01:40:03,552 اريد ان ارى الأمن فى مكتبى الآن 1277 01:40:11,680 --> 01:40:13,671 ستكونين بخير ياحبيبتى فيل ؟ 1278 01:40:13,800 --> 01:40:16,598 ستكونين بخير 1279 01:40:16,720 --> 01:40:19,075 ارتاحى, لاتتحركى 1280 01:40:19,200 --> 01:40:21,077 1281 01:40:30,880 --> 01:40:33,394 لقد هزمته يا فيل 1282 01:40:33,520 --> 01:40:37,638 لقد هزمته, طريقة قاسية لكسب قضية 1283 01:40:38,638 --> 01:40:58,638 ترجمـــــــــــــة د/مجـــــــدى بسيــــــــــــونى