2 00:02:48 295 --> 00:02:50 923 رجل نعم سيدتي كيف حالك؟ 3 00:02:50 998 --> 00:02:53 296 هذه هي روز هيل؟؟ 4 00:02:53 367 --> 00:02:55 927 جيد هذا هو اد كاوتش 5 00:02:56 003 --> 00:02:58 437 أنا ابنة أخت فزتا آدكوك 6 00:02:58 506 --> 00:03:00 736 أحتاج الى الصعود هناك ورؤيتها 7 00:03:00 808 --> 00:03:04 801 لكنني سأتأخّر لانني ضائعة هنا 8 00:03:04 879 --> 00:03:07 347 نحن قبالة تقاطع آلاباما لكن لا أعلم أين 9 00:03:07 415 --> 00:03:10 907 قطار يصفّر 10 00:03:12 820 --> 00:03:17 154 أزيز القطار 11 00:03:28 369 --> 00:03:30 929 هدير القطار 12 00:03:43 784 --> 00:03:47 686 هل سمعت هذا؟ ماذا؟ 13 00:03:47 755 --> 00:03:49 814 القطار 14 00:03:49 890 --> 00:03:52 757 لا لم أسمع قطار 15 00:03:54 528 --> 00:03:56 860 أوه لا شيء أعتقد 16 00:03:56 931 --> 00:04:01 334 أين whistle stop على الخريطة لا أستطيع ايجادها؟؟ 17 00:04:01 402 --> 00:04:05 270 لماذا قلت لي هناك ان ارجع 10 أميال؟ 18 00:04:06 807 --> 00:04:10 334 يا لله لديك حسّ سيّء بالاتجاهات يا عزيزي 19 00:04:10 411 --> 00:04:13 278 امرأة أنا آسفة 20 00:04:13 347 --> 00:04:17 545 أوه اد ستكون عمتك خائبة الامل لاننا متأخرين 21 00:04:17 618 --> 00:04:21 611 أعلم أنها كانت متحمسة لهذه الزيارة كل الاسبوع 22 00:04:21 689 --> 00:04:24 954 مبارك قلبها اللطيف الصغير 23 00:04:29 096 --> 00:04:31 963 أهلا كيف هي عمتي في الحلوة هذا العصر؟ 24 00:04:32 032 --> 00:04:34 626 تتذكرينا؟ 25 00:04:34 702 --> 00:04:37 762 ألا تبدين جميلة لقد أحضرنا لك شيئا 26 00:04:37 838 --> 00:04:41 001 اد دعيني انظر اليك العمة في تشخر 27 00:04:41 075 --> 00:04:43 669 اد ألا تعلمين افلين تحبّك؟ 28 00:04:43 744 --> 00:04:48 579 اذا عزيزي سيكون من الافصل اذا انتظرتني هنا 29 00:04:48 649 --> 00:04:53 109 سأجلب كل هذه الاغراض حسنا اذا تظن هذا افضل 30 00:04:53 187 --> 00:04:56 486 نعم أظن هذا لهذه المرة أوك؟ 31 00:04:56 557 --> 00:04:58 718 يوم سعيد عمة فيزتا 32 00:04:58 793 --> 00:05:00 727 اد لا ترمي نوبة مثل هذه 33 00:05:12 706 --> 00:05:15 402 هل تعلم أنّهم أزالوا مرارتي؟ 34 00:05:16 844 --> 00:05:18 971 لا لم أعلم 35 00:05:19 046 --> 00:05:22 709 أوه بلى ما زالت في المستشفى في مرطبان 36 00:05:22 783 --> 00:05:27 584 أعتقد أنهم يحتفظون بها هناك 37 00:05:27 655 --> 00:05:29 623 يمكن 38 00:05:29 690 --> 00:05:31 920 عندما كنت في المستشفى 39 00:05:31 992 --> 00:05:35 951 الممرضة أعطتني واحدة من الحقن الشرجية التي يحبونها جدا 40 00:05:36 030 --> 00:05:38 624 مدام كليو ثريدغود 41 00:05:38 699 --> 00:05:41 998 أرملة ب82 عاما تخيلي هذا 42 00:05:42 069 --> 00:05:45 197 بالحقيقة الجميع يدعوني نيني 43 00:05:45 272 --> 00:05:47 502 طبعا انا هنا لمجرد الزبارة 44 00:05:47 575 --> 00:05:52 842 هل حصلت من قبل على واحدة من الحقن الشرجية؟ 45 00:05:52 913 --> 00:05:54 847 امم حسنا 46 00:05:54 915 --> 00:05:56 974 لا 47 00:05:57 051 --> 00:06:00 282 ستتذكرها 48 00:06:00 354 --> 00:06:04 017 انا وصديقتي مداد اوتيس اتينا من whistle stop 49 00:06:04 091 --> 00:06:06 286 هل كنت في من قبل Whistle Stop 50 00:06:06 360 --> 00:06:09 761 نعم مررت من هناك اليوم 51 00:06:09 830 --> 00:06:14 699 عاشت قبالتي في آخر الشارع لثلاثين عاما او اكثر 52 00:06:14 768 --> 00:06:16 759 بعدما مات ابنها 53 00:06:16 837 --> 00:06:20 432 زوجة ابنها أرادت لها ان تأتي وتعيش في دار الشفاء 54 00:06:20 507 --> 00:06:23 806 طلبوا مني ان آتي وأكون زميلتها في الغرفة 55 00:06:23 878 --> 00:06:28 110 مداد أونيس لا تعلم لكنني ذاهبة الى البيت بمجرد استقرارها جيدا 56 00:06:30 451 --> 00:06:33 852 هل الاسم ادجي ثريدغود يبدو مألوفا؟ 57 00:06:33 921 --> 00:06:37 448 اه لا سيدتي لا اعتقد هذا 58 00:06:37 524 --> 00:06:40 322 كنت لتتذكر 59 00:06:40 394 --> 00:06:44 296 ترى كنت عمليا متبناة من قبل عائلة ثريدغود 60 00:06:44 365 --> 00:06:46 697 تزوجت أخوها كليو اوه آها 61 00:06:46 767 --> 00:06:51 534 ادجي و صديقتها روث أداروا كافيه Whistle Stop 62 00:06:51 605 --> 00:06:53 539 اوه 63 00:06:53 607 --> 00:06:56 303 ادجي كانت مميزة نعم 64 00:06:56 377 --> 00:06:59 710 لكن كيف لاي احد التفكير انّها 65 00:06:59 780 --> 00:07:03 807 قتلت ذلك الرجل هذا لا يصدق 66 00:07:03 884 --> 00:07:05 852 المعذرة؟؟ 67 00:07:05 920 --> 00:07:09 481 اجلس واسترخ قليلا سأقول لك كل القصة 68 00:07:09 556 --> 00:07:12 184 اوه الآن لنرى 69 00:07:12 259 --> 00:07:15 717 اتذكر ذلك اليوم عندما سحبوا تلك الشاحنة من النهر 70 00:07:15 796 --> 00:07:19 755 نيني هو ذاته ذاك اليوم الصيفي الممطر 71 00:07:19 833 --> 00:07:24 770 ادجي ثريدغود اعتقلت لقتل مالك تلك الشاحنة 72 00:07:24 838 --> 00:07:27 807 فرانك بينيت 73 00:07:30 110 --> 00:07:32 544 أعتقد لفهم ادجي 74 00:07:32 613 --> 00:07:36 310 يجب عليك ان ترجع للوراء مع اخيها بادي 75 00:07:36 383 --> 00:07:41 320 ادجي كانت حيوان بادي الاليف من اليوم الذي ولدت فيه 76 00:07:43 724 --> 00:07:47 490 اتذكر اليوم الذي كنا نستعد لزفاف ليونا 77 00:07:47 561 --> 00:07:49 529 وكانت الحرب قد انتهت لتوها 78 00:07:49 596 --> 00:07:51 928 الحرب الكبيرة انت تعلم 79 00:07:51 999 --> 00:07:56 663 وحرب أخرى كانت على وشك البدء في منزل ثريدغود 80 00:07:56 737 --> 00:07:59 171 امرأة سيبسي عزيزي هل هذا منتهي؟ 81 00:08:00 741 --> 00:08:03 676 بادي البس ثيابك عزيزي ماما؟ 82 00:08:03 744 --> 00:08:05 712 لبونا ما الامر؟ 83 00:08:05 779 --> 00:08:07 644 ادجي موجودة فوق في غرفتها 84 00:08:07 715 --> 00:08:09 683 وتقول لن تخرج منها لباقي حياتها 85 00:08:09 750 --> 00:08:11 877 سوف تفسد لي زفافي شش 86 00:08:11 952 --> 00:08:14 750 ليونا ستكوني أجمل عروس 87 00:08:14 822 --> 00:08:18 087 طبعا هي جميلة بابا 88 00:08:18 158 --> 00:08:22 094 أبوك أنفق كل ماله ليجعلك سعيدة 89 00:08:22 162 --> 00:08:25 962 الآن حاولي أن تكوني شاكرة أيتها الشابة الصغيرة 90 00:08:26 033 --> 00:08:29 127 اموجين لويز ثريدغود 91 00:08:29 203 --> 00:08:31 728 هذه أمك 92 00:08:34 141 --> 00:08:39 078 انزلي هنا حالا هل تسمعيني 93 00:08:39 146 --> 00:08:41 774 بادي اجلبها ستسمع لك هيا يا صغيرة 94 00:08:41 849 --> 00:08:44 409 بادي ليس هناك فرقة اطفاء تنتظرك 95 00:08:44 485 --> 00:08:49 821 ماما اوه هيا عزيزتي دعينا نراك 96 00:08:49 890 --> 00:08:52 051 تبدين جميلة جدا 97 00:08:52 126 --> 00:08:54 959 أرى لندن أرى صه 98 00:08:56 697 --> 00:09:00 133 جوليان صه 99 00:09:00 200 --> 00:09:02 930 تعالي حبيبتي 100 00:09:03 003 --> 00:09:06 734 ماما تبدين ظريفة في هذا 101 00:09:06 807 --> 00:09:08 399 ماما تبدين جيدة 102 00:09:08 475 --> 00:09:10 966 جوليان تبدو مثل القرد 103 00:09:11 045 --> 00:09:12 842 جوليان توقف عن هذا في هذه اللحظة 104 00:09:12 913 --> 00:09:16 246 ادجي ارجعيها ارجعيها ادجي هيي 105 00:09:16 316 --> 00:09:19 410 قلت لكم انّها ستفسد لي زفافي 106 00:09:19 486 --> 00:09:21 852 ادجي انهضي ارجعيها 107 00:09:21 922 --> 00:09:24 083 ارجعيها 108 00:09:24 158 --> 00:09:27 491 سأنال منك لهذا لا بادي 109 00:09:28 162 --> 00:09:31 222 ليونا تبكي 110 00:09:31 298 --> 00:09:34 358 ماما علينا ان نكون حذرين عندما تلبس 111 00:09:34 435 --> 00:09:36 369 ليونا هي مجرد ازعاج 112 00:09:36 437 --> 00:09:39 964 ليونا هل ستتوقفين عن الصراخ 113 00:09:40 040 --> 00:09:42 736 هذا يوم زفافك 114 00:09:53 754 --> 00:09:56 587 Buddy يبدو انك قعدت فوق شجرة يا صغيرة 115 00:09:56 657 --> 00:09:59 683 ادجي سئمت من سخرية الناس لي 116 00:09:59 760 --> 00:10:02 285 اذا ستظلين هناك فوق كل النهار 117 00:10:02 362 --> 00:10:05 559 نعم العنة عليهم 118 00:10:05 632 --> 00:10:09 568 من يريد ارتداء ذلك الفستان القديم السخيف اصلا؟ 119 00:10:09 636 --> 00:10:13 003 هل حكيت لك عن المحار؟محارات؟ 120 00:10:13 073 --> 00:10:15 007 أقول لك عن المحار؟ لا 121 00:10:15 075 --> 00:10:19 739 بادي فكري بملايين المحارات منتشرين في المحيط 122 00:10:19 813 --> 00:10:22 145 ثم ذات يوم 123 00:10:22 216 --> 00:10:25 014 الرب يأتي ويرى واحدة ويقول 124 00:10:25 085 --> 00:10:27 986 أعتقد انني سأجعل هذه مختلفة 125 00:10:28 055 --> 00:10:30 250 أتعلمين ماذا يفعل؟ 126 00:10:30 324 --> 00:10:33 487 يضع قطعة من الرمل فيها 127 00:10:33 560 --> 00:10:37 792 احزري ما هي قادرة على فعله والآخرةن لا يقدرون ماذا؟ 128 00:10:37 865 --> 00:10:41 164 تقدر ان تصبح لؤلؤة جميلة 129 00:10:41 235 --> 00:10:43 396 ماذا اذا الرب أخظأ؟ 130 00:10:43 470 --> 00:10:48 567 حسنا حسب ما أراه الرب لا يخطأ 131 00:10:48 642 --> 00:10:51 406 أعنيو هو تأكد أننا معا 132 00:10:51 478 --> 00:10:53 469 تأكد أن لديك أجمل 133 00:10:53 547 --> 00:10:55 742 وأكثر أخ ساحر في العالم 134 00:10:55 816 --> 00:10:59 183 الذي سيسبقك الى كعكة الشوكولا لا لن تفعل 135 00:10:59 253 --> 00:11:01 619 أخرجتك من الشجرة اليس كذلك؟ 136 00:11:01 688 --> 00:11:04 623 لم تفعل 137 00:11:04 691 --> 00:11:08 320 القسّ الى هذه المقاطعة يأتي هذاه الاثنان ليجتمعان 138 00:11:08 395 --> 00:11:10 488 اذا اي رجل حاضر هنا لديه سبب 139 00:11:10 564 --> 00:11:12 964 لكي لا يجتمعا في ظل القانون 140 00:11:13 033 --> 00:11:18 164 ليتكلم الآن أو ليصمت الى الابد 141 00:11:18 238 --> 00:11:20 900 الرجاء الجلوس 142 00:11:23 277 --> 00:11:25 472 اذا ايا منكما لديه سبب 143 00:11:25 546 --> 00:11:28 515 لكي لا تتزوجا معا في ظل الزواج المقدس 144 00:11:28 582 --> 00:11:31 050 هل تعترفا به الآن؟ 145 00:11:40 694 --> 00:11:43 390 اذا هي رغبتكما ان نتابع 146 00:11:43 463 --> 00:11:47 160 هل تقبل يا شارلز اوسغود جاستيس ؟ 147 00:11:53 006 --> 00:11:56 339 ماما شكرا لا اعلم ما كنا لنفعل لولا كرمك 148 00:11:56 410 --> 00:11:59 379 سيبسي خصوصا انت انظر الى ما فعلت 149 00:11:59 446 --> 00:12:03 382 سيبسي شكرا لك مدام ثريدغود أعطني هذا أيها الوقحّ 150 00:12:07 721 --> 00:12:10 281 أووه اقفز على ظهري 151 00:12:10 357 --> 00:12:13 986 نيني لا أعتقد انه كان هناك فتى ألطف من بادي ثريدغود 152 00:12:14 061 --> 00:12:18 555 تبدين جميلة يا ليلي نعم يا ليلي جميلة بالتأكيد 153 00:12:18 632 --> 00:12:22 068 نيني كان لدي أكبر اعجاب به 154 00:12:22 135 --> 00:12:24 467 كان مغازلا فظيعا 155 00:12:24 538 --> 00:12:27 769 لكن قلبه انتمى الى روث جامسون 156 00:12:27 841 --> 00:12:31 004 كانت ابنة صديقة امه 157 00:12:31 078 --> 00:12:33 876 التي كانت زائرة في ذلك الصيف 158 00:12:33 947 --> 00:12:37 405 روث جامسون انت بالضبط من ابحث عنها 159 00:12:37 484 --> 00:12:40 578 هل انت عطشة؟ لنزور مكان آخر 160 00:12:40 654 --> 00:12:43 589 جنتي الزرقاء 161 00:12:43 657 --> 00:12:46 421 عش صغير يعشّش 162 00:12:46 493 --> 00:12:49 826 تظن ان هذه بحيرة كبيرة يجب ان تري البحيرة بجانب بيتنا 163 00:12:49 896 --> 00:12:52 023 تعودنا ان نسبح ونصطاد بها 164 00:12:52 099 --> 00:12:54 761 انا اشتاق اليها بكل تأكيد بكل تأكيد 165 00:12:54 835 --> 00:12:57 565 ماذا حدث لها؟ هل نشفت؟ 166 00:12:57 638 --> 00:12:59 572 لا أسوأ 167 00:12:59 640 --> 00:13:01 699 الخريف الماضي قطيع من البطّ 168 00:13:01 775 --> 00:13:06 041 40-50 منهم هبطوا في وسطها بالضبط 169 00:13:06 113 --> 00:13:07 978 حدث هذا الهبوط 170 00:13:08 048 --> 00:13:10 516 الحرارة هبطت بسرعة لدرجة ان البحيرة كلّها تجمدت 171 00:13:10 584 --> 00:13:12 575 في ثلاث ثواني هكذا 172 00:13:12 653 --> 00:13:14 951 بطّ صغير مسكين هل قتلهم هذا؟ 173 00:13:15 022 --> 00:13:18 219 لا طاروا وأخذوا البحيرة معهم 174 00:13:18 292 --> 00:13:21 659 الى يومنا هذا تلك البحيرة هي في مكان ما في جورجيا 175 00:13:21 728 --> 00:13:25 164 بادي ثريدغود 176 00:13:36 143 --> 00:13:39 476 ضحك تعال الى هنا اريد ان اعطيك شيئا 177 00:13:39 546 --> 00:13:41 980 بادي تعال الى هنا 178 00:13:45 852 --> 00:13:48 082 ووب 179 00:13:48 155 --> 00:13:52 148 سترى وجه ضاحك 180 00:13:52 225 --> 00:13:55 626 بادي تعال الى هنا قبعة الى اين تظن انك ذاهبة؟؟ 181 00:13:57 864 --> 00:13:59 798 وواه 182 00:13:59 866 --> 00:14:02 960 مسكته تمسكي يا روث تمسكي يا صغيرة 183 00:14:07 374 --> 00:14:10 104 لا بأس حصلت عليه 184 00:14:12 245 --> 00:14:15 976 تعالي الى هنا ايّها القبعة الملعونة مسكتك 185 00:14:16 049 --> 00:14:18 984 بادي اوه قصدت ان افعل هذا 186 00:14:20 053 --> 00:14:23 784 انا حصلت عليها 187 00:14:23 857 --> 00:14:25 722 تا-دا 188 00:14:27 527 --> 00:14:30 052 طيّب اللعنة 189 00:14:30 130 --> 00:14:32 098 هيّا 190 00:14:35 135 --> 00:14:38 662 القطار يصفّر 191 00:14:38 739 --> 00:14:43 608 هيا اخرج اخرج 192 00:14:43 677 --> 00:14:45 611 بادي 193 00:14:45 679 --> 00:14:48 910 - بادي - بادي ثريدغود 194 00:14:50 550 --> 00:14:52 245 ايدجي بادي 195 00:14:52 319 --> 00:14:54 048 اخرج 196 00:14:55 522 --> 00:14:57 649 اخرج من هناك 197 00:14:58 992 --> 00:15:02 792 ايدجي بادي 198 00:15:02 863 --> 00:15:05 991 - هيّا بادي بادي 199 00:15:06 066 --> 00:15:08 660 بادي 200 00:15:11 204 --> 00:15:13 798 لاااااا 201 00:15:13 874 --> 00:15:17 708 ادجي بادي 202 00:15:17 778 --> 00:15:21 179 بادي لا لا 203 00:15:21 248 --> 00:15:24 012 لا بادي لااااا 204 00:15:24 084 --> 00:15:27 110 لا بادي اتركني 205 00:15:28 588 --> 00:15:32 388 لا بادي 206 00:15:32 459 --> 00:15:36 088 رجل عليك الرجوع الى المنزل صراخ 207 00:15:36 163 --> 00:15:38 654 هيا بنا سنرجع الى المنزل 208 00:15:38 732 --> 00:15:41 565 بادي عليك ان تكون قويا 209 00:15:41 635 --> 00:15:44 536 لا بأس بادي 210 00:15:44 604 --> 00:15:47 539 الربّ راعيّ 211 00:15:47 607 --> 00:15:49 802 لا يجب ان اريد 212 00:15:49 876 --> 00:15:52 868 نيني اوه كان من الممكن ان نموت من الحزن 213 00:15:52 946 --> 00:15:55 608 لكن صعب الامر على ادجي اكثر من الجميع 214 00:15:58 718 --> 00:16:04 179 الكل ظنّ انها ستموت هناك معه 215 00:16:09 996 --> 00:16:13 363 بكاء 216 00:16:20 841 --> 00:16:25 107 ليلة بعد ليلة بقيت بجانب النهر 217 00:16:25 178 --> 00:16:29 342 جورج الكبير كان الشخص الوحيد الذي سمحت له بالاقتراب منها 218 00:16:29 416 --> 00:16:32 943 وراقبها ليلا ونهارا 219 00:16:33 019 --> 00:16:35 817 تعلمين ان القلب يمكن ان يتكسر 220 00:16:35 889 --> 00:16:38 949 ويظل يدقّ بالرغم من هذا 221 00:16:39 025 --> 00:16:41 653 آنسة ادجي يجب عليك ان تبقي هذه البطانية عليك 222 00:16:41 728 --> 00:16:44 629 والا ستموتي من البرد اتسمعيني الآن؟ 223 00:16:44 698 --> 00:16:49 101 هذا حزين جدا 224 00:16:54 508 --> 00:16:57 102 ايه 225 00:16:57 177 --> 00:16:59 168 اتريدين واحدة من هذه؟ 226 00:16:59 246 --> 00:17:01 237 اوه شكرا عزيزتي 227 00:17:01 314 --> 00:17:03 179 اد ايفلين؟ 228 00:17:03 250 --> 00:17:05 411 عزيزتي يجب ان ارحل 229 00:17:05 485 --> 00:17:07 885 لعبة البرايفز *اسم الفريق* ستبدأ 230 00:17:07 954 --> 00:17:09 581 وانت سوف تفوتي شيئك 231 00:17:09 656 --> 00:17:13 387 اعذريني هذا زوجي اد 232 00:17:13 460 --> 00:17:15 519 اهلا سيدتي كيف حالك؟ 233 00:17:15 595 --> 00:17:19 031 ام 234 00:17:19 099 --> 00:17:21 158 لا اصدق ان بادي مات 235 00:17:21 234 --> 00:17:23 828 ولا انا 236 00:17:23 904 --> 00:17:27 305 اوه حسنا استمتعت بالحديث معك يا عزيزتي 237 00:17:27 374 --> 00:17:29 365 ما هو اسمك؟ 238 00:17:29 442 --> 00:17:32 502 ايفلين ايفلين كاوتش 239 00:17:32 579 --> 00:17:37 346 يجب ان ارحل يجب ان تعودي وتريني أتسمعيني؟ 240 00:17:37 417 --> 00:17:41 319 اوك باي-باي 241 00:17:41 521 --> 00:17:43 785 امرأة اولا اريد منك 242 00:17:43 857 --> 00:17:46 451 أن تكرس نفسك 243 00:17:46 526 --> 00:17:50 553 لايجاد طرق صغيرة لاعادة السحر وتلك الشرارة 244 00:17:50 630 --> 00:17:52 825 الى زواجك 245 00:17:52 899 --> 00:17:56 835 عندما نفكر في الرومنسية والزواج 246 00:17:56 903 --> 00:18:00 930 ما هي اول فكرة تخطر في بالك؟ الطلاق 247 00:18:01 007 --> 00:18:04 704 تذكّر عندما المستشارون اعتادوا ان يقولوا ان تلف نفسك في سيلوفان*آلة موسيقية* 248 00:18:04 778 --> 00:18:06 973 لوضع قليلا من الشحنة في زواجك 249 00:18:07 047 --> 00:18:09 845 هل ندفع فعلا لهذه المحاضرات؟ 250 00:18:09 916 --> 00:18:12 612 يمكن ان ترى الامر فعلا راجع لك 251 00:18:12 686 --> 00:18:16 178 لاعادة الرومانسية الى علاقتك 252 00:18:16 256 --> 00:18:20 716 What Becomes Of The Brokenhearted *اغنية* 253 00:18:23 229 --> 00:18:25 697 اوه نعم 254 00:18:25 765 --> 00:18:28 962 دا-نا-نا دا-نا-نا-نا 255 00:18:29 035 --> 00:18:34 098 وانا أمشي في ارض الاحلام المكسورة 256 00:18:34 174 --> 00:18:38 611 لدي رؤية للعديد من الاشياء 257 00:18:38 678 --> 00:18:41 772 السعادة اهلا عزيزي 258 00:18:41 848 --> 00:18:43 816 هي مجرد وهم 259 00:18:43 883 --> 00:18:45 851 ايفلين هل جننت تماما؟ 260 00:18:45 919 --> 00:18:47 853 يا الهي الناس تقدر ان تراك 261 00:18:47 921 --> 00:18:49 980 ماذا لو كنت فتى الصحيفة؟ 262 00:18:50 056 --> 00:18:51 819 ادخلي هناك 263 00:18:51 891 --> 00:18:54 689 بماذا تفكر؟ 264 00:18:55 495 --> 00:18:58 828 ايفلين؟ 265 00:18:58 898 --> 00:19:01 196 ايفلين اوه 266 00:19:01 267 --> 00:19:05 226 تعلم ما الذي نحتاجه فعلا بدلا من هذا الهراء 267 00:19:05 305 --> 00:19:09 366 هو صف تدريب النساء الجنوبيات على تأكيد الذات 268 00:19:09 442 --> 00:19:13 003 لكن هذا تناقض في الكلام أليس كذلك؟ 269 00:19:13 079 --> 00:19:16 310 خصوصا انت حبيبي انت تعيش في العصور المظلمة 270 00:19:18 151 --> 00:19:23 384 جذور الحب تنمو في كل مكان 271 00:19:23 456 --> 00:19:28 291 لكن الاوراق تسقط الى تحت 272 00:19:28 361 --> 00:19:33 389 كل يوم آلام القلب تقوى قليلا 273 00:19:33 466 --> 00:19:38 460 لا اتحمل هذا الالم طويلا 274 00:19:39 572 --> 00:19:42 166 اهلا عزيزي انا بحاجة لواحد من هذه اهلا 275 00:19:42 242 --> 00:19:45 006 مممم رائحتك جميلة ايضا 276 00:19:45 078 --> 00:19:47 103 انا بحاجة لواحد من هذه 277 00:19:47 180 --> 00:19:50 115 اوه هذه تبدو جيدة اه-هه 278 00:19:50 183 --> 00:19:52 117 نعم فعلا 279 00:19:52 185 --> 00:19:57 248 دائما اتحرك لكن ذاهب الى لامكان 280 00:19:57 323 --> 00:20:01 225 التلفزيون: غير واضح 281 00:20:01 294 --> 00:20:04 263 اد 282 00:20:05 965 --> 00:20:08 126 لماذا لا تأتي وتجلس على الطاولة 283 00:20:08 201 --> 00:20:12 137 وتأكل العشاء معي؟ أنا آسف اللعبة على وشك الانتهاء 284 00:20:12 205 --> 00:20:15 038 اريد رؤية القليل منها لم انت متأنّقة؟ 285 00:20:15 108 --> 00:20:17 599 عزيزتي لا تقفي في الطريق ازيحي جانبا من فضلك 286 00:20:17 677 --> 00:20:19 611 تنهّد 287 00:20:21 748 --> 00:20:23 306 اد؟ 288 00:20:23 383 --> 00:20:26 375 لو فتحت الباب لابسة فقط سيلوفان 289 00:20:26 453 --> 00:20:29 752 هل كنت تابعت مشاهدة اللعبة؟ 290 00:20:29 823 --> 00:20:33 554 لا عزبزتي لكنت ادخلتك الى مستشفى المجانين 291 00:20:55 882 --> 00:21:00 114 دق على الباب اهلا يا حلوة 292 00:21:00 186 --> 00:21:02 120 كيف هي عزيزتي؟ خدعة او حلوى؟ 293 00:21:02 188 --> 00:21:04 122 اد لن تغضبي منهم لا؟ 294 00:21:04 190 --> 00:21:07 421 ايفلين هالويين سعيد اوه لا لا لااا 295 00:21:07 494 --> 00:21:09 587 اد انت اقسى من حية ملعونة 296 00:21:09 662 --> 00:21:11 653 انا سعيدة انك تشعر بتحسّن 297 00:21:11 731 --> 00:21:14 962 ارجع الى السرير من الجيد أنّ نظرك يفشل 298 00:21:24 611 --> 00:21:27 739 اهلا مممم أوه 299 00:21:27 814 --> 00:21:31 215 اهلا كنت آمل انّك ستكوني هنا 300 00:21:31 284 --> 00:21:35 345 زميلتي مدام اوتيس قالت اني استطيع زيارة عائلتها 301 00:21:35 421 --> 00:21:37 355 لكنّي قلت شكرا جزيلا 302 00:21:37 423 --> 00:21:40 051 لكن يمكن ان يكون لي زائري الخاصّ 303 00:21:40 126 --> 00:21:42 117 وها انت 304 00:21:42 195 --> 00:21:44 459 حسنا اجلسي شكرا 305 00:21:44 531 --> 00:21:48 058 ودونات *كعك محلّى* للبدء لا يمكن رفض هذا 306 00:21:48 134 --> 00:21:50 967 حسنا خذي مدام ثريدغود شكرا 307 00:21:51 704 --> 00:21:52 728 كيف صديقتك؟ 308 00:21:52 806 --> 00:21:54 797 مدام اوتيس؟ ايه 309 00:21:54 874 --> 00:21:57 809 بالواقع ليست جيدة اوه 310 00:21:57 877 --> 00:22:00 607 يبدو انني لن اعود للمنزل لفترة 311 00:22:00 680 --> 00:22:04 116 وأنا مشتاقة له بالتأكيد 312 00:22:04 184 --> 00:22:07 449 غريب ما تشتاقيه عندما تكوني بعيدة عن المنزل 313 00:22:07 520 --> 00:22:09 920 أشتاق لرائحة القهوة 314 00:22:09 989 --> 00:22:12 787 واللحم الخنزير المقدد يقلي 315 00:22:12 859 --> 00:22:17 353 اوه ما الذي لا أعطيه من أجل صحن من الطماطم الخضراء المقلية 316 00:22:17 430 --> 00:22:20 126 مثلما تعودناها في الكافيه 317 00:22:20 200 --> 00:22:22 600 اووه 318 00:22:26 139 --> 00:22:29 199 لم أخبرك ابدا عن الكافيه لا؟ 319 00:22:29 275 --> 00:22:31 209 لا سيدتي 320 00:22:31 277 --> 00:22:35 873 اوه بالحقيقة دعيني ارجع بالاحداث قليلا 321 00:22:35 949 --> 00:22:41 182 نيني ترين ادجي لم تتخطّ موت بادي تماما 322 00:22:43 523 --> 00:22:46 583 رجعت الى بيتها قليلا 323 00:22:46 659 --> 00:22:49 526 وحده جورج الكبير عرف كيف يجدها 324 00:22:49 596 --> 00:22:54 329 لم تعد مهتمة بأيّ شيء من بعد الآن 325 00:22:54 400 --> 00:22:56 334 ثم أثناء يوم صيفي 326 00:22:56 402 --> 00:22:59 371 أمّها ارسلت لها 327 00:22:59 439 --> 00:23:01 373 مثلما يقولوا 328 00:23:01 441 --> 00:23:04 933 الرب لا يغلق أبدا باب بدون فتح باب آخر 329 00:23:05 011 --> 00:23:08 640 كان ذلك اليوم الذي قابلت فيه ادجي فرانك بينيت ماما 330 00:23:08 715 --> 00:23:11 445 الرجل التي اعتقلت بسبب مقتله 331 00:23:11 517 --> 00:23:15 544 حسنا اهلا آنسة ومن عساك ان تكوني؟ 332 00:23:16 623 --> 00:23:19 114 تواندا لك من انت؟ 333 00:23:19 192 --> 00:23:23 424 اوه الاسم فرانك بينيت آنسة تواندا 334 00:23:23 496 --> 00:23:27 489 يجب أن أقول تبدين جميلة اليوم 335 00:23:27 567 --> 00:23:29 558 انت سياسي 336 00:23:29 636 --> 00:23:32 833 او هل الكذب يجري في عائلتك؟ 337 00:23:34 173 --> 00:23:36 835 ادجي ماما 338 00:23:36 910 --> 00:23:38 775 حسنا ها انت 339 00:23:38 845 --> 00:23:41 837 حسنا حان الوقت ادجي 340 00:23:44 651 --> 00:23:47 552 اذا لم تشبهي الرجل البرّي من بورنيو 341 00:23:47 620 --> 00:23:51 215 ها انت حسنا شكرا 342 00:23:51 291 --> 00:23:53 623 احزر من هنا من؟ 343 00:23:53 693 --> 00:23:56 355 روث ستبقى معنا هذا الصيف 344 00:23:56 429 --> 00:23:59 830 وستكون مسؤلة عن جميع نشاطات الاولاد في الكنيسة 345 00:23:59 899 --> 00:24:04 666 ألهذا السبب أردت رؤيتي؟ لدينا الكثير من المخططات 346 00:24:04 737 --> 00:24:06 864 روث؟ 347 00:24:06 940 --> 00:24:10 432 تتذكّرين ولدي الاصغر؟ طبعا اتذكر 348 00:24:10 510 --> 00:24:12 444 اهلا ادجي 349 00:24:14 013 --> 00:24:16 504 اهلا 350 00:24:20 086 --> 00:24:23 283 ربّما هذه ليست فكرة جيدة 351 00:24:23 356 --> 00:24:25 916 اوه يجب ان تنجح 352 00:24:25 992 --> 00:24:29 484 شخص يجب ان يساعدها أنا لا أستطيع 353 00:24:30 196 --> 00:24:33 859 جورج الكبير أنت متأكدة أنك تريدين الذهاب الى نادي النهر هذا آنسة روث؟ 354 00:24:33 933 --> 00:24:35 867 هؤلاء ليسوا ناس من الكنيسة 355 00:24:35 935 --> 00:24:39 166 روث سأكون بخير جورج شكرا لك 356 00:24:39 238 --> 00:24:41 672 اوه المعذرة 357 00:24:41 741 --> 00:24:45 040 هل يصادف ان ادجي ثريدغود هنا؟ 358 00:24:45 111 --> 00:24:47 909 تفضل عزيزي ها هي هنا 359 00:24:47 981 --> 00:24:51 417 هنا؟ أوك نعم 360 00:24:51 484 --> 00:24:54 112 سأراك غرادي كيلغور 361 00:24:54 187 --> 00:24:56 246 وسأزيد لك عشرين 362 00:24:56 322 --> 00:24:58 882 ليس لديك شيء 363 00:24:58 958 --> 00:25:02 257 ادجي ربما لدي وربما لا 364 00:25:02 328 --> 00:25:06 560 ضع مالك في فمك يا سيد شريف 365 00:25:10 603 --> 00:25:13 231 حسنا انظر الى ما جرّته القطة 366 00:25:13 306 --> 00:25:17 174 أتيت لأتكلّم معك 367 00:25:17 243 --> 00:25:19 609 سيكون عليك الانتظار انا مشغول 368 00:25:19 679 --> 00:25:22 273 هيا غرادي هذه هي فرصتك الكبيرة انت معنا أو لا ؟ 369 00:25:22 348 --> 00:25:24 782 سأجعلك رجل غتيّ 370 00:25:24 851 --> 00:25:27 843 غرادي انت تخدعني مثل العادة 371 00:25:27 920 --> 00:25:30 912 أخشى أن عليك ان تعذر ادجي هي راجعة الى المنزل من أجل العشاء 372 00:25:30 990 --> 00:25:33 151 قولي وداعا ادجي الى اين تذهبين؟ 373 00:25:33 226 --> 00:25:37 595 الى اين ذاهبة مع مالى؟ نحن ذاهبين الى المنزل 374 00:25:37 663 --> 00:25:41 599 - من انت لتأمرني - الشخص الذي يحمل مالك 375 00:25:41 667 --> 00:25:43 601 ارجعيه 376 00:25:43 669 --> 00:25:45 796 الآن اصعد الى السيارة 377 00:25:47 673 --> 00:25:50 904 حسنا سأدخل الى السيارة 378 00:25:50 977 --> 00:25:53 468 انت تربح 379 00:25:53 546 --> 00:25:56 515 هيا 380 00:25:56 582 --> 00:25:58 140 احمق 381 00:25:58 217 --> 00:26:00 242 ادجي سأغادر عندما اريد 382 00:26:00 319 --> 00:26:04 119 لا اعلم كيف تكسر قلب امك هكذا 383 00:26:04 190 --> 00:26:06 351 انا لا افعل شيئا لامي 384 00:26:06 426 --> 00:26:08 986 اوه لا؟ لم تظن انني هنا للصيف؟ 385 00:26:09 062 --> 00:26:12 429 امك كانت قلقة اعتقدت يمكن ان اكون قادر على الكلام بمنظقية معك 386 00:26:12 498 --> 00:26:14 830 لكنك مشغولة بان تكوني انانية 387 00:26:14 901 --> 00:26:17 870 عما تتحدث؟ 388 00:26:17 937 --> 00:26:21 634 لست الوحيدة التي خسرت بادي 389 00:26:21 707 --> 00:26:23 800 جميعنا نشتاق له 390 00:26:23 876 --> 00:26:26 743 لكن ادارة ظهرك لعائلتك لن يساعد في شيء 391 00:26:29 115 --> 00:26:31 174 ما علاقته بأي شيء؟ 392 00:26:31 250 --> 00:26:35 380 يبدة ان لديك مشكلة بنسيان أخي 393 00:26:39 759 --> 00:26:42 250 القس ستروغينز لم بعد 10 أميال 394 00:26:42 328 --> 00:26:44 228 تحت بجانب النهر 395 00:26:44 297 --> 00:26:46 527 هناك يسكن عش من الشر 396 00:26:46 599 --> 00:26:50 433 حيث الخمر والقمار 397 00:26:50 503 --> 00:26:53 336 والخظيئة منتشرة 398 00:26:53 406 --> 00:26:57 069 ثعابين وحيات 399 00:26:57 143 --> 00:26:59 304 زمور ادجي اهلا سكروغينز 400 00:26:59 378 --> 00:27:03 337 انت اخيرا تبشر بشيء انت قريب له الحيات 401 00:27:03 416 --> 00:27:06 715 بضحك القس ستروغينز مثلما قلت 402 00:27:06 786 --> 00:27:11 917 الحيات والثعابين تتنكّر كثيرا 403 00:27:11 991 --> 00:27:15 256 لننتقل الى صفحة 53 من كتاب التراتيل 404 00:27:21 367 --> 00:27:24 359 يوو-هوو 405 00:27:24 437 --> 00:27:29 238 جورج الكبير اعتقد يمكن ان اجدك هنا 406 00:27:29 308 --> 00:27:32 038 ضحك خفيف 407 00:27:32 111 --> 00:27:36 946 اذا عطيتني فرصة فرصة للتعرف عليك 408 00:27:37 016 --> 00:27:40 747 ربما ستمرحي 409 00:27:40 820 --> 00:27:44 221 مرح؟ 410 00:27:44 290 --> 00:27:47 555 ادجي امضي قليلا من الوقت معي 411 00:27:47 627 --> 00:27:49 561 ارجوك؟ 412 00:27:49 629 --> 00:27:51 563 اذا هذا يناسبك 413 00:27:52 265 --> 00:27:54 927 ادجي انت متأكد لا تريد التراجع؟ 414 00:27:55 001 --> 00:27:58 198 ليس متأخرا انا متأكد 415 00:27:58 271 --> 00:28:00 603 هنا امسك هذه 416 00:28:02 608 --> 00:28:05 304 قول لي الآن تحبي القطار؟ 417 00:28:05 378 --> 00:28:09 178 نعم جيد 418 00:28:09 248 --> 00:28:13 150 سنتّفق جيدا 419 00:28:14 654 --> 00:28:18 146 اوف حظنا انتهى الليلة 420 00:28:21 027 --> 00:28:23 257 اطلعي 421 00:28:23 329 --> 00:28:25 854 اطلع؟ 422 00:28:25 932 --> 00:28:28 958 اوه اعطيني يدك 423 00:28:29 035 --> 00:28:31 503 ضعي قدمك هناك 424 00:28:40 813 --> 00:28:42 940 امسكي هذا 425 00:28:43 849 --> 00:28:46 647 اوووو انظري الى كل هذا 426 00:28:46 719 --> 00:28:51 179 أزيز محرك 427 00:28:51 257 --> 00:28:54 818 ألا تظن يجب ان ننزل عن القطار؟ بدأ بالتحرك 428 00:28:54 894 --> 00:28:58 694 لا المرح بدأ الآن 429 00:29:02 034 --> 00:29:04 434 انت بخير؟ 430 00:29:04 503 --> 00:29:08 735 حسنا احيانا اصبح دائخة عندما انظر للاسفل 431 00:29:08 808 --> 00:29:11 504 لا تنظري للاسفل 432 00:29:24 390 --> 00:29:28 156 ماذا تفعل؟ تعال الى هنا 433 00:29:28 227 --> 00:29:31 128 انهم يهدرون الطعام 434 00:29:31 197 --> 00:29:33 529 صراخ 435 00:29:34 967 --> 00:29:37 595 انت تتكلم عن العطاء للآخرين 436 00:29:37 670 --> 00:29:40 730 نعم لكن هذا الطعام ليس لك 437 00:29:40 806 --> 00:29:42 967 هذا كلام الكنيسة 438 00:29:43 042 --> 00:29:46 034 رأيت هؤلاء الناس نفسهم في الكنيسة نهار الاحد 439 00:29:46 112 --> 00:29:48 740 هناك في نادي النهر كل اسبوع وآخر 440 00:29:48 814 --> 00:29:52 682 يفعلون كل شيء عدا الصلاة هيا 441 00:29:55 087 --> 00:29:58 113 دردشة 442 00:30:08 601 --> 00:30:10 228 المزيد اعطيني القليل 443 00:30:35 561 --> 00:30:38 928 حسنا حان وقت الرحيل 444 00:30:39 565 --> 00:30:41 533 علينا القفز 445 00:30:41 600 --> 00:30:44 194 القفز؟ 446 00:30:44 270 --> 00:30:47 330 نعم القفز المحطة التالية على بعد 5 اميال 447 00:30:47 406 --> 00:30:49 397 لا اريد المشي كل هذه المسافة الى الوراء 448 00:30:49 475 --> 00:30:52 342 هل انت مجنون؟ 449 00:30:52 411 --> 00:30:54 777 انت لا تمزح 450 00:30:54 847 --> 00:30:58 510 بالواقع 451 00:30:58 584 --> 00:31:01 052 انا استسلم اقفز 452 00:31:01 120 --> 00:31:04 385 سأقول لامي لست ذا تأثير جيد عليك 453 00:31:04 457 --> 00:31:06 721 لن تقفزي ابدا اليس كذلك؟ 454 00:31:08 761 --> 00:31:11 889 لا تقول ابدا لي 455 00:31:21 507 --> 00:31:23 873 صراخ 456 00:31:23 943 --> 00:31:26 707 تواندا 457 00:31:39 592 --> 00:31:42 186 انت بخير؟ انا على ما يرام 458 00:31:42 261 --> 00:31:45 822 انا بخير 459 00:31:45 898 --> 00:31:48 025 آو 460 00:31:48 100 --> 00:31:50 432 هل هذا يؤلم؟ حبست نفسها 461 00:31:50 503 --> 00:31:53 267 اعتقد هذا 462 00:31:53 339 --> 00:31:55 637 الافضل ان نرسلك الى دكتور دكتور اللعنة 463 00:31:55 708 --> 00:31:57 801 اي طريق هو هذا؟ 464 00:31:57 877 --> 00:32:01 472 حوالي ميلين أسفل المسار 465 00:32:01 547 --> 00:32:03 777 حسنا هيا بنا 466 00:32:05 584 --> 00:32:09 076 لن تقدر ابدا على حملي كل هذه المسافة 467 00:32:09 155 --> 00:32:11 851 أعلم ابدا لا تقولي ابدا 468 00:32:11 924 --> 00:32:16 054 لست احملك انت تمشين 469 00:32:22 001 --> 00:32:26 734 ادجي اشكرك يا جوليان انا ادين لك بواحدة 470 00:32:30 943 --> 00:32:35 573 شخير 471 00:32:38 651 --> 00:32:40 585 آه آو 472 00:32:40 653 --> 00:32:44 214 الست مستعدة بعد؟ 473 00:32:44 290 --> 00:32:46 383 ماذا؟ 474 00:32:46 459 --> 00:32:48 393 ضاحكا 475 00:32:48 461 --> 00:32:51 521 هذا ليس له علاقة بالقطارات اليس كذلك؟ 476 00:32:52 431 --> 00:32:54 661 ادجي تحبين العسل؟ 477 00:32:54 733 --> 00:32:56 701 روث نعم احب العسل 478 00:32:56 769 --> 00:32:58 760 عسل طازج؟ نعم 479 00:32:58 838 --> 00:33:02 365 انا ايضا ها هي 480 00:33:02 441 --> 00:33:06 639 ها هو ماذا؟ 481 00:33:06 712 --> 00:33:10 580 ادجي سترين قريبا 482 00:33:14 553 --> 00:33:16 783 الآن ابقي هنا 483 00:33:16 856 --> 00:33:19 791 مهما يحدث لا تتحركي 484 00:33:19 859 --> 00:33:23 124 ماذا ستفعلين؟ 485 00:33:58 130 --> 00:34:00 223 آه 486 00:34:34 833 --> 00:34:38 428 ها انت سيدتي هذا لك 487 00:34:38 504 --> 00:34:42 873 لماذا فعلت هذا؟ كان من الممكن ان تقتلي 488 00:34:42 942 --> 00:34:46 434 انا آسفة 489 00:34:46 512 --> 00:34:49 208 ألا تريدين العسل؟ 490 00:34:49 281 --> 00:34:52 614 حصلت عليه لك فقط 491 00:34:52 685 --> 00:34:55 153 لا بأس انا أقوم بهذا كل الوقت 492 00:34:55 220 --> 00:34:58 986 انا لا أتلقّى لسعات ابدا 493 00:34:59 058 --> 00:35:01 049 لا تغضبي مني يا روث 494 00:35:01 126 --> 00:35:05 028 ادجي لست غاضبة منك 495 00:35:05 097 --> 00:35:07 657 لا تكذبين؟ 496 00:35:14 473 --> 00:35:17 169 هل هو سيء؟ ما فعلت 497 00:35:17 242 --> 00:35:19 574 لا 498 00:35:19 645 --> 00:35:21 806 ظننت اني مجنونة او شيئا من هذا القبيل 499 00:35:21 880 --> 00:35:24 678 لا لا 500 00:35:24 750 --> 00:35:28 413 سمعت ان هناك ناس يسحرون النحل 501 00:35:28 487 --> 00:35:32 116 لم أرى أحدا يفعله من قبل لحتى اليومي 502 00:35:34 026 --> 00:35:38 395 انت مجرد ساحرة النحل ادجي ثريدغود 503 00:35:38 464 --> 00:35:42 924 هذه انت ساحرة النحل 504 00:35:43 002 --> 00:35:45 732 هنا أتريدي تذوقه؟ 505 00:35:51 877 --> 00:35:54 607 روث الشيطان بدأ بالضحك على اخلاص جوب 506 00:35:54 680 --> 00:35:59 913 راهن الرب ان جوب لن يخلص ابدا هكذا 507 00:35:59 985 --> 00:36:02 078 اذا لم يكون لديه الكثير من البركات 508 00:36:02 154 --> 00:36:06 022 تكلم وتكلم لدرجة أن الرب وافق أخيرا 509 00:36:06 091 --> 00:36:08 787 ان يدع الشيطان يمتحن جوب 510 00:36:08 861 --> 00:36:11 989 فجأة من وجوده على قمة العالم 511 00:36:12 064 --> 00:36:15 693 جوب أسقط الى اعمق درجة من البؤس 512 00:36:15 768 --> 00:36:17 668 قرع على الباب 513 00:36:17 736 --> 00:36:20 466 مفاجأة 514 00:36:20 539 --> 00:36:22 666 ضحك وتشجيع 515 00:36:22 741 --> 00:36:24 675 ادجي ثريدغود 516 00:36:24 743 --> 00:36:26 677 الليلة سوف نحتفل كثيرا 517 00:36:26 745 --> 00:36:28 975 اشربي هذا ثم سنلعب قليلا من البوكر 518 00:36:29 048 --> 00:36:32 916 لا أعرف كيف العب بوكر وانا لا اشرب ابدا 519 00:36:32 985 --> 00:36:34 976 لكن اشكرك على اي حال 520 00:36:35 054 --> 00:36:40 048 دردشة اوه يا عزيزي اوه يا عزيزي 521 00:36:40 125 --> 00:36:42 616 غرادي ها هي تأتي النهاية 522 00:36:42 695 --> 00:36:45 027 احرق هذه الطابة هنا احرقهم هنا 523 00:36:45 097 --> 00:36:49 466 في الجيب تماما لا أعرف كيف أضرب I 524 00:36:49 535 --> 00:36:52 333 ولا تشربين ايضا 525 00:36:52 404 --> 00:36:55 498 ستبصق ادجي امسك المضرب و ارجحه 526 00:36:55 574 --> 00:36:57 303 باصقا؟ 527 00:36:57 376 --> 00:37:00 573 ستبصق علي؟ -ستبصق على الطابة 528 00:37:00 646 --> 00:37:03 843 ارجح ذلك المضرب اضربيه مرة أخرى 529 00:37:03 916 --> 00:37:06 077 سأضربه مرة أخرى 530 00:37:06 151 --> 00:37:09 348 غرادي ادخلهم الى هنا 531 00:37:10 989 --> 00:37:14 083 صراخ 532 00:37:16 862 --> 00:37:19 660 الآن اركضي يا روث اركضي 533 00:37:19 732 --> 00:37:21 723 تعالي حول القواعد 534 00:37:21 800 --> 00:37:23 791 لا تقبلي الجميع اركضي 535 00:37:23 869 --> 00:37:26 895 لم استمتع هكذا من قبل 536 00:37:26 972 --> 00:37:29 304 في حبياتي كلّها 537 00:37:29 374 --> 00:37:32 673 حصلت حتى على تسجيل كامل 538 00:37:32 745 --> 00:37:35 714 واحد جيد ايضا 539 00:37:35 781 --> 00:37:38 978 ضربات ثلاثة مستقيمة 540 00:37:44 089 --> 00:37:48 321 اتعلمين القمار ليس سيئا جدا 541 00:37:48 393 --> 00:37:50 554 ماذا ستقول امك 542 00:37:50 629 --> 00:37:53 996 عندما ترانا الاثنان ثملتان 543 00:37:54 066 --> 00:37:57 968 عليك التوقف عن الاهتمام بآراء الآخرين انا اعلم 544 00:37:58 036 --> 00:38:00 027 دائما فعلت الشيء الصحيح 545 00:38:00 105 --> 00:38:03 541 اعتنيت بأبوك القس عندما مرض 546 00:38:03 609 --> 00:38:07 477 تعتنين بكل هؤلاء الاطفال في مدرسة الكنيسة 547 00:38:07 546 --> 00:38:10 276 ستعتنين بأمك 548 00:38:10 349 --> 00:38:13 876 وانا سأتزوج الرجل المفروض ان اتزوجه 549 00:38:13 952 --> 00:38:16 216 ستتززوجين؟ 550 00:38:16 288 --> 00:38:20 554 بمجرد انتهاء الصيف 551 00:38:24 096 --> 00:38:27 793 اوه سأشتاق لك 552 00:38:27 866 --> 00:38:30 994 هذا افضل عيد ميلاد 553 00:38:31 069 --> 00:38:34 038 حصلت عليه 554 00:38:46 585 --> 00:38:50 180 نيني روث عزمت ادجي الى زفافها 555 00:38:50 255 --> 00:38:52 849 لكن ادجي لم تكتب لها مجددا 556 00:38:52 925 --> 00:38:57 328 لا لكنها قادت السيارة كل الليل الى فالدوستا جورجيا 557 00:38:57 396 --> 00:38:59 330 لتراقب من بعيد 558 00:38:59 398 --> 00:39:02 367 اوه ها نحن نذهب 559 00:39:02 434 --> 00:39:05 926 وأقسمت انها لن ترى روث مجددا 560 00:39:06 004 --> 00:39:09 235 / فرانك لا سيدي ارتاح 561 00:39:09 308 --> 00:39:13 574 الآن ماما جامسون ضعي هذا هنا 562 00:39:13 645 --> 00:39:16 239 اوه يا ربي 563 00:39:22 754 --> 00:39:24 881 امرأة خلال هذه الاسابيع المقبلة 564 00:39:24 957 --> 00:39:29 291 سنتعلم كيف نستعيد قوتنا كنساء 565 00:39:29 361 --> 00:39:31 454 الحمد لله 566 00:39:31 530 --> 00:39:36 297 والليلة سنبدأ باكتشاف 567 00:39:36 368 --> 00:39:38 563 انوثتنا 568 00:39:38 637 --> 00:39:43 199 بدراسة مصدر قوتنا 569 00:39:43 275 --> 00:39:45 641 وانفصالنا 570 00:39:45 711 --> 00:39:47 679 مهبلنا 571 00:39:49 648 --> 00:39:52 446 اذن اذا اردتم ان تخلعوا ثيابكم الداخلية الآن 572 00:39:52 517 --> 00:39:56 044 وتركبوا مرآتكم 573 00:39:56 121 --> 00:39:58 783 آنسة كاوتش 574 00:39:58 857 --> 00:40:02 293 آنسة كاوتش 575 00:40:02 361 --> 00:40:06 730 اه احتاج الى لحظة المعذرة 576 00:40:06 798 --> 00:40:10 859 آه سيدتي هل تأتي معي الى حمام السيدات 577 00:40:10 936 --> 00:40:14 667 - هل تجد هذا مهدّد؟ - اه بالواقع اه 578 00:40:14 740 --> 00:40:18 870 هل لديك مشكلة مع جنسيّتك؟ لا سيدتي 579 00:40:18 944 --> 00:40:21 970 لكن لدي مشكلة مع حزامي 580 00:40:22 047 --> 00:40:24 845 ضحك 581 00:40:27 786 --> 00:40:30 380 الاعتزاز 582 00:40:34 259 --> 00:40:40 323 الاعتزاز هي الكلمة التي استعملها لوصف 583 00:40:42 768 --> 00:40:46 670 اهلا عزيزي كل مشاعري 584 00:40:46 738 --> 00:40:50 299 رائع دجاج مقلي المفضل عندي 585 00:40:52 177 --> 00:40:56 113 لا أدري كم من المرات تمنيت ان اقول لك 586 00:40:56 181 --> 00:40:58 308 اد؟ 587 00:40:58 383 --> 00:41:01 443 اد؟ 588 00:41:01 520 --> 00:41:06 014 تلك الصفوف التي كنت آخذها لا تساعدنا بالمرة 589 00:41:06 091 --> 00:41:08 753 لنذهب الى فلوريدا 590 00:41:08 827 --> 00:41:11 159 مثل عندما تزوجنا 591 00:41:11 229 --> 00:41:14 562 كايل غائب مشغول بحياته الخاصة 592 00:41:14 633 --> 00:41:16 624 سنكون نحن الاثنان فقط 593 00:41:16 702 --> 00:41:19 637 بالحقيقة عزيزتي نحن اثنان هنا الآن 594 00:41:19 705 --> 00:41:22 401 مم لديك صلصة جيدة على هذا الدجاج 595 00:41:22 474 --> 00:41:25 466 انا اخبرك هذا جيد جدا أشكرك 596 00:41:25 544 --> 00:41:27 478 نستطيع استئجار قارب 597 00:41:27 546 --> 00:41:31 209 ونتسكع في الشمس الحارّة 598 00:41:31 283 --> 00:41:33 376 ما رايك بهذا؟ 599 00:41:33 452 --> 00:41:36 444 انا تعودت للتوّ على الهدوء هنا 600 00:41:36 521 --> 00:41:40 287 عزيزتي اذا هذه الصفوف لا تنفعك 601 00:41:40 359 --> 00:41:43 328 اذا لا تذهبي اليهم 602 00:41:43 395 --> 00:41:45 989 التلفزيون الجميع يحتاج معجزة في حياتهم 603 00:41:46 064 --> 00:41:50 194 اللعنة اللعبة فشلت 604 00:41:58 110 --> 00:42:00 704 يوو-هوو مدام ثريدغود؟ 605 00:42:00 779 --> 00:42:04 180 اهلا ايفلين 606 00:42:04 249 --> 00:42:06 444 أتعجبك؟ 607 00:42:06 518 --> 00:42:09 885 اوه حسنا 608 00:42:09 955 --> 00:42:12 890 من الذي فعل هذا لك يا عزيزتي؟ صدقي او لا تصدّقي 609 00:42:12 958 --> 00:42:14 892 كان طالبا صغيرا جدا 610 00:42:14 960 --> 00:42:18 555 ليس اكبر من قزم من جامعة التجميل 611 00:42:18 630 --> 00:42:21 963 احيانا يأتوا الى هنا و يجملوا شعرنا 612 00:42:22 034 --> 00:42:24 832 ليتمرنوا تعلمين 613 00:42:24 903 --> 00:42:29 431 هل اد معك؟ لا سيدتي 614 00:42:29 508 --> 00:42:33 239 عمته قالت انها لا تريد زائرين بعد الآن خصوصا نحن 615 00:42:33 311 --> 00:42:37 543 هذا مؤسف اعرف انّه يشعر بالسوء 616 00:42:37 616 --> 00:42:40 608 لكن لن يتحدث معي بخصوص هذا الموضوع 617 00:42:45 557 --> 00:42:47 787 اوه شكرا 618 00:42:47 859 --> 00:42:50 828 ميلاد سعيد ميلاد سعيد 619 00:42:52 297 --> 00:42:55 198 مدام ثردغود 620 00:42:58 470 --> 00:43:02 406 ماذا لو أخبرتيني القليل عن ادجي؟ 621 00:43:02 474 --> 00:43:04 840 اوه حسنا الآن دعيني أرى 622 00:43:04 910 --> 00:43:10 212 اين كنا؟روث تزوجت من فرانك بينيت؟ 623 00:43:10 282 --> 00:43:12 614 ألم يكن هذا هو الرجل التي اعتقلت بسببه ادجي؟ 624 00:43:12 684 --> 00:43:15 881 هذا صحيح 625 00:43:15 954 --> 00:43:21 517 بعدما غادرت روث عادت ادجي الى طرقها القديمة 626 00:43:21 593 --> 00:43:26 121 نيني التسكع مع غرادي والصبيان في نادي النهر 627 00:43:26 198 --> 00:43:32 068 لكن بعد فترة جذبها الاغراء 628 00:43:34 973 --> 00:43:38 807 لا اريد ايقاظك آنسة ادجي لكنها قيادة لكل النهار الى فالدوستا 629 00:43:38 877 --> 00:43:41 903 امك قالت اذا كنت ذاهبة خذي هذه الفطيرة الى آنسة روث 630 00:43:41 980 --> 00:43:46 917 كيف تعرف هي الى اين انا ذاهبة؟ انا قلت لها 631 00:43:46 985 --> 00:43:50 421 لا تذهبي و تفتعلي مشاكل للآنسة روث الآن 632 00:43:50 489 --> 00:43:52 787 نعم سيدتي لا تقولي لي نعم سيدتي 633 00:43:52 858 --> 00:43:54 826 تستطيعين البقاء في منزلي قدر ما تشائين 634 00:43:54 893 --> 00:43:57 589 لكن لا تعامليني مثلما تعاملي امك 635 00:43:57 662 --> 00:44:00 062 جدّتي نعم سيدتي 636 00:44:22 521 --> 00:44:24 785 دق على الباب 637 00:44:27 259 --> 00:44:29 193 اهلا 638 00:44:29 261 --> 00:44:33 163 نعم؟ اه هل روث في المنزل؟ 639 00:44:33 231 --> 00:44:35 358 من يريدها؟ 640 00:44:35 433 --> 00:44:39 733 قولي لها انّها ساحرة النحل من آلاباما 641 00:44:39 804 --> 00:44:42 773 روث 642 00:44:42 841 --> 00:44:46 641 هناك شخص نحل هنا من أجلك 643 00:44:59 591 --> 00:45:03 220 ادجي اهلا 644 00:45:03 295 --> 00:45:06 890 لديك منزل جميل أغراض جميلة وكل هذا 645 00:45:06 965 --> 00:45:08 956 مممم-أجل شكرا لك 646 00:45:09 034 --> 00:45:13 494 أمي قالت لي ان اعطيك هذه الفطيرة 647 00:45:13 572 --> 00:45:16 336 اذن 648 00:45:18 410 --> 00:45:23 404 ادجي ثريدغود كيف حالك؟ 649 00:45:23 481 --> 00:45:28 077 تبدين كبيرة 650 00:45:28 153 --> 00:45:32 715 ضحك لا بد ان كل الشباب يتحمسون بشأنك 651 00:45:32 791 --> 00:45:36 557 قولي لي هل لديك حبيب بعد؟ 652 00:45:36 628 --> 00:45:41 065 اه البعض 653 00:45:41 132 --> 00:45:43 498 لم أقرر على أحد 654 00:45:43 568 --> 00:45:45 502 غرادي هو أكثر شخص مصر لكن 655 00:45:45 570 --> 00:45:48 471 غرادي كيلغور؟ لا تقولي هذا بصوت عالي 656 00:45:48 540 --> 00:45:51 202 فرانك روث عزيزتي من هناك؟ 657 00:45:52 344 --> 00:45:54 312 اهلا حسنا 658 00:45:54 379 --> 00:45:56 847 ماذا حدث لك؟ لا شيء 659 00:45:56 915 --> 00:45:59 042 لا شيء من أين حصلت على العين السوداء؟ 660 00:45:59 117 --> 00:46:01 051 حسنا انا فرانك من هناك تحت؟ 661 00:46:01 119 --> 00:46:04 282 الافضل لك ان تغادري الآن هل ضربك؟ 662 00:46:04 356 --> 00:46:08 053 هل ضربك؟شخص يجب ان يتكلّم معه ادجي 663 00:46:08 126 --> 00:46:10 253 لن تفعلي شيئا سوف أقتله 664 00:46:10 328 --> 00:46:12 387 سأتحدث معه عن 665 00:46:12 464 --> 00:46:15 228 لن تفعلي شيئا مضايقة شخص في حجمه 666 00:46:15 300 --> 00:46:17 768 لن تفعلي شيئا فهمت 667 00:46:17 836 --> 00:46:20 031 اذا تهتمي بشأني اذا تهتمين فعلا 668 00:46:20 105 --> 00:46:24 007 ستستديين وتغادرين هذه اللحظة تفهمين؟ 669 00:46:29 714 --> 00:46:32 046 أقدام تقترب 670 00:46:37 022 --> 00:46:40 685 حسنا ماذا ارادت؟ 671 00:46:42 794 --> 00:46:46 025 لا شيء 672 00:46:50 802 --> 00:46:52 736 ضحك 673 00:46:55 874 --> 00:47:00 436 روث امرأة كبيرة وتعرف ما الافضل لها 674 00:47:00 512 --> 00:47:04 004 ممم لست متأكدة من هذا 675 00:47:04 516 --> 00:47:06 541 ادجي؟ 676 00:47:06 618 --> 00:47:08 916 غرادي مرحبا 677 00:47:08 987 --> 00:47:12 616 ادجي هلا ترقصين معي لا؟ 678 00:47:12 691 --> 00:47:15 319 هيا انها مجرد رقصة 679 00:47:19 164 --> 00:47:22 224 آنسة ادجي ثريدغود أزيلي نفسك من على الارض 680 00:47:22 300 --> 00:47:25 531 هل ترقصين معي؟ 681 00:47:27 772 --> 00:47:32 505 لن أرقص معك ولن أتزوجك 682 00:47:32 577 --> 00:47:35 740 اذهب وتزوج غلادي موتز هي تعشقك 683 00:47:35 814 --> 00:47:39 773 لكنّها وقعت على رأسها عندما كانت صغيرة 684 00:47:40 985 --> 00:47:44 284 انت مجرد فتاة بلهاء ادجي انت فتاة بلهاء 685 00:47:44 356 --> 00:47:46 347 من الذي تسميه اهبل؟ آو-آو-آو 686 00:47:46 424 --> 00:47:49 587 من الذي تسميه اهبل؟ توقف قبل أن أؤذيك 687 00:47:49 661 --> 00:47:51 822 اوه نعم انت جرب هذا 688 00:47:51 896 --> 00:47:55 423 غرادي هنا الآن هل تستسلم؟ 689 00:47:55 500 --> 00:47:57 468 لا لن أستسلم ابدا 690 00:47:57 535 --> 00:48:02 063 نيني غرادي أخيرا داخ واستسلم 691 00:48:02 140 --> 00:48:06 770 مهما حاولوا لا أحد من هؤلاء الرجال قدر ان يكبح جماح ادجي 692 00:48:07 479 --> 00:48:09 674 الآن بعد فترة 693 00:48:09 748 --> 00:48:13 514 حاءت رسالة من روث 694 00:48:18 089 --> 00:48:20 785 اوه انها ورقة نعي 695 00:48:20 859 --> 00:48:24 295 اوه لا عزيزي أم روث ماتت 696 00:48:24 362 --> 00:48:26 296 اوه 697 00:48:26 364 --> 00:48:28 457 وهذه من الانجيل 698 00:48:28 533 --> 00:48:31 093 انها من كتاب روث 699 00:48:31 169 --> 00:48:36 402 وروث قالت اينما تذهب هي انا اذهب 700 00:48:36 474 --> 00:48:38 806 أينما تنزل انا أنزل 701 00:48:38 877 --> 00:48:42 574 هؤلاء الناس هم ناسي 702 00:49:00 432 --> 00:49:04 528 ادجي حسنا جوليان انت وجورج الكبير انتظروا هنا 703 00:49:16 080 --> 00:49:19 743 امي ماتت انا أعلم 704 00:49:22 353 --> 00:49:26 255 وانا حامل 705 00:49:43 575 --> 00:49:47 170 ادجي جوليان لدي صندوق آخر هنا عندما تنتهي 706 00:49:57 922 --> 00:49:59 947 ادجي لم أرى شخص ابدا معه الكثير من القبعات من قبل 707 00:50:00 024 --> 00:50:02 185 لم لا نضع ثلاثة في الصندوق؟ 708 00:50:02 260 --> 00:50:05 195 لا أعتقد انه من الممكن ان يتسع كل هذا في السيارة 709 00:50:05 263 --> 00:50:08 357 سنحتاج الى شاحنة منفصلة لكل أغراضك 710 00:50:08 433 --> 00:50:10 367 فرانك ماذا بحق الجحيم يحدث هنا؟ 711 00:50:10 435 --> 00:50:12 369 يبدو أن زوجتك تتركك يا سيد 712 00:50:12 437 --> 00:50:17 272 طبعا هي تتركني ادجي لا تلمسها اتركها 713 00:50:17 342 --> 00:50:20 937 أبها الوغد 714 00:50:21 012 --> 00:50:22 946 روث أنزلها 715 00:50:23 014 --> 00:50:25 244 وغد وووو 716 00:50:25 316 --> 00:50:27 443 روث توقف 717 00:50:30 255 --> 00:50:31 916 لا تجرؤ ان تؤذيها 718 00:50:31 990 --> 00:50:34 891 روث فرانك 719 00:50:34 959 --> 00:50:38 122 الأنين 720 00:50:38 196 --> 00:50:41 563 لن أفعل هذا لو كنت مكانك يا سيد 721 00:50:44 135 --> 00:50:47 935 ترى المسألة هي يمكن أن تغضب جورج الكبير 722 00:50:48 006 --> 00:50:50 406 وهو مجنون 723 00:50:50 475 --> 00:50:54 571 لا احد يعلم ماذا يمكن ان يفعل 724 00:51:15 366 --> 00:51:18 733 تابه اخرج من هنا 725 00:51:28 846 --> 00:51:31 474 - صراخ -هيي 726 00:51:31 549 --> 00:51:34 848 جورج الكبير هيا هي هي هيا الآن 727 00:51:34 919 --> 00:51:37 911 لنذهب هيا انت بخير؟ 728 00:51:37 989 --> 00:51:40 583 جورج الكبير لنجلب الآنسة روث ونخرج من هنا 729 00:51:40 658 --> 00:51:44 355 هيا آنسة روث هيا 730 00:51:45 897 --> 00:51:49 856 اذا لمستها مرة أخرى سأقتلها 731 00:51:55 540 --> 00:51:58 771 00:52:01 471 روث نعم انت بالتأكيد أخفته 733 00:52:01 546 --> 00:52:04 515 ادجي تواندا المرأة الامازونية العظيمة 734 00:52:04 582 --> 00:52:06 573 روث تواندا؟ 735 00:52:06 651 --> 00:52:09 449 ادجي تردّد تواندا تواندا 736 00:52:12 357 --> 00:52:15 292 ايفلين ايفلين 737 00:52:15 360 --> 00:52:17 521 اوه انا آسفة 738 00:52:17 595 --> 00:52:19 654 كنت فقط انظر الى الصور آنستي 739 00:52:19 731 --> 00:52:23 064 لديهم أفضل قصص في تلك المجلّة اليس كذلك؟ 740 00:52:23 134 --> 00:52:25 500 هل سأراك في المجموعة الليلة؟ 741 00:52:25 570 --> 00:52:28 095 سنتكلم عن الاستمناء 742 00:52:28 172 --> 00:52:32 268 لا لا أظن هذا أظن اني تعلمت كفاية لهذه الفترة 743 00:52:32 343 --> 00:52:36 109 شكرا شكرا 744 00:52:36 180 --> 00:52:38 910 اوه عفوا 745 00:52:38 983 --> 00:52:41 975 اللعنة عليك 746 00:52:48 726 --> 00:52:50 751 المعذرة أيها الشاب 747 00:52:50 828 --> 00:52:54 628 لم يكن هناك سبب لتتواقح معي 748 00:52:54 699 --> 00:52:57 259 ابتعدي عني أيتها البقرة السمينة ماذا سمّيتني؟ 749 00:52:57 335 --> 00:52:59 826 ارحلي أيتها الساقطة العجوز 750 00:52:59 904 --> 00:53:02 873 لم انت لئيم معي؟ 751 00:53:02 940 --> 00:53:06 103 ما الذي فعلته لك 752 00:53:06 177 --> 00:53:09 635 لا أفهم 753 00:53:17 989 --> 00:53:21 049 انظر الى سطح موقدي 754 00:53:27 532 --> 00:53:30 365 بوو 755 00:53:30 435 --> 00:53:35 031 اوه عزيزتي ما هي المشكلة؟ 756 00:53:35 106 --> 00:53:37 836 لا أعلم 757 00:53:39 610 --> 00:53:42 977 هيا 758 00:53:43 047 --> 00:53:46 039 هيا أنا بحاجة لتمرين 759 00:53:54 092 --> 00:53:59 962 الآن قولي لي ما الذي يزعجك يا حلوة 760 00:54:00 031 --> 00:54:04 593 انا فقط انا أشعر أنني بلا فائدة 761 00:54:04 669 --> 00:54:08 503 بلا بلا قوة 762 00:54:08 573 --> 00:54:13 510 الكل يمر بهذا لكنني لا استطيع التوقف عن الأكل 763 00:54:13 578 --> 00:54:18 515 كل يوم أحاول وأحاول وكل يوم أفشل 764 00:54:21 552 --> 00:54:24 578 أخبّأ ألواح الحلوى في أنحاء البيت 765 00:54:24 655 --> 00:54:27 624 لوح الحلوى لا يؤذي أحد 766 00:54:27 692 --> 00:54:32 026 واحد لا لكن 10 أو 11؟ 767 00:54:33 431 --> 00:54:36 798 لا أستطيع النظر جتى الى مهبلي الخاص 768 00:54:36 868 --> 00:54:40 326 لا أستطيع مساعدتك بهذه 769 00:54:40 404 --> 00:54:44 807 أتمنى لو لدي الشجاعة لكي أصبح سمينة وأنتهي من الموضوع 770 00:54:48 746 --> 00:54:53 183 اوه مدام ثريدغود انا فقط 771 00:54:53 251 --> 00:54:57 745 انا شابة كثيرا لاكون عجوزة وانا عجوزة جدا لاكون شابة 772 00:54:59 657 --> 00:55:02 490 ربما انا أفقد عقلي 773 00:55:04 095 --> 00:55:07 292 هل لديك نوبات ساخنة؟ 774 00:55:07 365 --> 00:55:09 299 أحيانا 775 00:55:09 367 --> 00:55:13 394 تتعرقين و قلبك يتسارع؟ 776 00:55:13 471 --> 00:55:15 803 - كيف علمت؟ - بسيطة عزيزتي 777 00:55:15 873 --> 00:55:19 570 انت تمرين بالتغير *القصد هو سنّ اليأس* بكاء 778 00:55:19 644 --> 00:55:24 138 ضحك تعودت ان انفجر بالبكاء بدون سبب 779 00:55:25 817 --> 00:55:28 115 تحتاجين لبعض الهورمونات همم؟ 780 00:55:28 186 --> 00:55:31 781 ربما بعض الstresstabs رقم 4 للتأكد 781 00:55:31 856 --> 00:55:35 314 - حقا؟هذا هو كل شيء؟ - طبعا عزيزتي 782 00:55:35 393 --> 00:55:37 725 احصلي لنفسك على بعض الهورمونات 783 00:55:37 795 --> 00:55:41 287 ثم اخرجي من بيتك واحصلي على عمل 784 00:55:42 667 --> 00:55:45 101 مع بشرتك الجميلة 785 00:55:45 169 --> 00:55:48 935 أراهن ستكوني رائعة مع مواد التجميل 786 00:55:50 341 --> 00:55:53 902 أعرف كيف تشعرين 787 00:55:53 978 --> 00:55:57 414 كنت في مثل عمرك عندما حصلت على ولد 788 00:55:57 481 --> 00:55:59 972 ثم مررت بسن اليأس 789 00:56:00 051 --> 00:56:04 681 لم أعلم أنه كان لديك طفل بلى كان عندي 790 00:56:04 755 --> 00:56:07 724 ألبرت 791 00:56:07 792 --> 00:56:12 388 عندما ولد قال الدكتور سيكون من الافضل ألاّ أراه 792 00:56:12 463 --> 00:56:16 559 قال أن عقله لن يتخطّ ابدا عم الخامسة 793 00:56:16 634 --> 00:56:19 603 والأجدر أن اضعه في مؤسسة 794 00:56:19 670 --> 00:56:24 334 لأن عبأ تربية ولد مثل هذا سيكون صعبا جدا 795 00:56:25 543 --> 00:56:30 378 حسنا فكرت بروث 796 00:56:31 949 --> 00:56:34 281 دائما قالت 797 00:56:34 352 --> 00:56:37 788 هناك اله منفصل خاص بالأولاد 798 00:56:37 855 --> 00:56:42 758 فابتسمت وسألته أن يعطيني الطفل 799 00:56:42 827 --> 00:56:47 526 اوه كيف لاي كان ان يظن ان ذاك الطفل الحلو الجميل 800 00:56:47 598 --> 00:56:49 828 يمكن أن يكون عبئا 801 00:56:49 901 --> 00:56:54 201 لماذا من اللحظة التي ولد فيها ألبرت كان فرحة حياتي 802 00:56:54 272 --> 00:56:57 298 أعظم هدية من الرب 803 00:56:57 375 --> 00:57:01 937 لا أعتقد بوجود روح نقية أكثر من روخه 804 00:57:02 013 --> 00:57:04 982 كان معي لحتى أصبح بعمر الثلاثين 805 00:57:05 049 --> 00:57:09 315 ثم نام ولم يستيقظ 806 00:57:10 721 --> 00:57:13 451 أحيانا لا أقدر على الانتظار لاصل للجنة لاراه مجددا 807 00:57:17 094 --> 00:57:19 028 ادجي وووو 808 00:57:19 096 --> 00:57:22 361 اوف انه صبي 809 00:57:22 433 --> 00:57:24 492 تشجيع 810 00:57:24 568 --> 00:57:28 265 أعتقد أن صلاة الشكر ستكون ضرورية الآن 811 00:57:28 339 --> 00:57:32 332 اللعنة الى الجحيم ابن السافلة لقد فعلتها نخب روث 812 00:57:32 410 --> 00:57:36 676 نيني ادجي دائما كان لها طريقة مميزة في الكلام بوجود القسّ 813 00:57:37 381 --> 00:57:40 873 حسنا روث أنجبت طفل 814 00:57:40 952 --> 00:57:43 682 أسمته بادي بادي جونيور 815 00:57:43 754 --> 00:57:48 885 بابا ذهب واستعار مالا من أجل روث وادجي ليفتحوا مقهى 816 00:57:48 960 --> 00:57:51 190 مقهى whistle stop 817 00:57:51 262 --> 00:57:53 822 صفير 818 00:57:55 933 --> 00:58:01 200 عندما تأتي لمنزلي تعالي من وراء السجن 819 00:58:01 272 --> 00:58:03 866 لدي لافتة على بابي 820 00:58:03 941 --> 00:58:06 205 شواء للبيع 821 00:58:06 277 --> 00:58:09 041 انا أتكلم عن شواء 822 00:58:09 113 --> 00:58:14 050 شيء واحد أشتهيه 823 00:58:14 118 --> 00:58:17 178 ولحم معدّ جيدا 824 00:58:17 254 --> 00:58:22 521 سيحملني الى القبر 825 00:58:22 593 --> 00:58:27 360 أبيعه بسعر رخيص لأنني لدي أشياء جيدة 826 00:58:27 431 --> 00:58:29 695 آنسة ادجي هل يمكنك فتح الباب؟ 827 00:58:29 767 --> 00:58:33 362 نعم جورج الكبير 828 00:58:33 437 --> 00:58:36 736 رجل آنسة روث انا والآنسات نريد ان نشكرك 829 00:58:36 807 --> 00:58:38 968 من أجل ارسال ذلك الحساء الليلة الماضية 830 00:58:39 043 --> 00:58:43 275 سأدفع لك عندما أتقدم انت لست مدينا لي بشيء اوسي 831 00:58:43 347 --> 00:58:46 009 شكرا لك انا سعيد انهم تحسّنوا 832 00:58:46 083 --> 00:58:49 746 كيف هذا بالمناسبة؟ جيد جيد جدا 833 00:58:49 820 --> 00:58:53 278 روث لن أسعد لحتى أرى صحون نظيفة 834 00:58:55 960 --> 00:58:58 485 لا اقدر على المتابعة ادجي 835 00:58:58 562 --> 00:59:00 860 انا أتكلم معك كصديق 836 00:59:00 931 --> 00:59:05 391 هناك اشخاص في هذه البلدة ناس يدفعون ايضا ها انت 837 00:59:05 469 --> 00:59:09 098 لكن بعض الناس لا يحبونك عندما 838 00:59:09 173 --> 00:59:11 334 تبيعين للملونين 839 00:59:11 409 --> 00:59:13 377 ها انت 840 00:59:13 444 --> 00:59:17 346 سأقول لك شيئا ثاني مرة يأتي فيها هؤلاء الناس 841 00:59:17 415 --> 00:59:19 849 سأسألهم اذا لا يريدوا لأحد أن يعلم 842 00:59:19 917 --> 00:59:22 078 من هم تحت تلك الطبقات 843 00:59:22 153 --> 00:59:26 249 عندما يمشون في تلك الاستعراضات الغبية 844 00:59:26 323 --> 00:59:29 156 كيف ليس لديهم الحسّ والمنطق لكي يغيّروا تلك الاحذية؟ 845 00:59:29 226 --> 00:59:32 559 انتظر للحظة انتم لا تخدعون أحدا 846 00:59:32 630 --> 00:59:36 828 سأعرف هؤلاء الافظاظ بقياسهم ال14 في أي مكان 847 00:59:36 901 --> 00:59:40 029 - دقيقة واحدة ادجي - مزيد من الفطيرة غرادي 848 00:59:40 104 --> 00:59:42 595 لا شكرا لك روث 849 00:59:42 673 --> 00:59:46 234 ادجي سأتكلم مع الصبيان 850 00:59:46 310 --> 00:59:48 471 انت فقط أبقيهم هناك تسمعين؟ 851 00:59:48 546 --> 00:59:53 313 وداعا روث وداعا غرادي 852 00:59:54 018 --> 00:59:55 451 ستوقعي نفسك في الكثير من المشاكل 853 00:59:55 519 --> 00:59:59 512 ماذا غرادي؟ هو غير مؤذي 854 00:59:59 590 --> 01:00:03 617 كان يجب أن تري ذلك الثور الكبير بجانب النهر 855 01:00:03 694 --> 01:00:07 721 ثلاثة أيام كاملة ثمل مثل كلب باكيا مثل طفل صغير 856 01:00:07 798 --> 01:00:10 562 'لأن جو ذلك الرجل الملون الذي رباه مات 857 01:00:10 634 --> 01:00:12 568 تتذكريه يا سيبسي؟ نعم 858 01:00:12 636 --> 01:00:15 332 هو بالتأكيد لا يمزح لاآن اليس كذلك ابني؟ لا سيدتي 859 01:00:15 406 --> 01:00:17 772 لم يقبل ان يجلس في نفس الغرفة ويأكل وجبة اليوم 860 01:00:17 842 --> 01:00:22 779 هذا ليس منطقي ثور كبير مثل غرادي لن يجلس بجانب طفل ملوّن 861 01:00:22 847 --> 01:00:26 283 لكنه يأكل بيض ظاهرة مباشرة من مؤخرة دجاجة 862 01:00:26 350 --> 01:00:30 582 ضحك ضحك 863 01:00:35 759 --> 01:00:39 718 الآن البعض يحبه ساخنا البعض يحبه باردا 864 01:00:39 797 --> 01:00:45 258 البعض يأخذه بكل الاحوال بأي خال يباع فيها 865 01:00:45 336 --> 01:00:48 100 انا اتكلم عن الشواء 866 01:00:48 172 --> 01:00:51 141 كل هذه الأمور أدعي 867 01:00:51 208 --> 01:00:53 870 هيا بنا سموكي لنذهب ونتمشى 868 01:01:02 853 --> 01:01:05 617 انا آسف بشأن ايقاع طعامي يا سيدتي 869 01:01:05 689 --> 01:01:09 352 سوف أخرج فحسب 870 01:01:18 068 --> 01:01:21 094 أترين تلك القطعة من الارض؟ 871 01:01:21 172 --> 01:01:23 970 أتري؟ هذه اعتادت ان تكون بحيرة 872 01:01:24 041 --> 01:01:26 032 نعم 873 01:01:26 110 --> 01:01:28 044 في نوفمبر معين 874 01:01:28 112 --> 01:01:30 046 كل هذه البطات أتت 875 01:01:30 114 --> 01:01:33 379 وحطت في البحيرة 876 01:01:33 450 --> 01:01:37 546 الحرارة هبطت بسرعة لدرجة ان البحيرة كلّها تجمدت 877 01:01:37 621 --> 01:01:40 647 ثم البط طار وأخذ البحيرة معه 878 01:01:40 724 --> 01:01:43 522 الآن تلك البحيرة هي في مكان ما في جورجيا 879 01:01:43 594 --> 01:01:46 256 سموكي اذهب الآن 880 01:01:59 877 --> 01:02:02 345 للّه يبارك فيك سيدتي 881 01:02:12 389 --> 01:02:17 986 انتعش تحت تحت تحت بجانب النهر 882 01:02:18 062 --> 01:02:21 190 أنهار الاردن 883 01:02:21 265 --> 01:02:26 794 انتعش تحت بجانب أنهار الاردن 884 01:02:26 870 --> 01:02:31 273 انتعش تحت تحت بجانب النهر 885 01:02:31 342 --> 01:02:33 606 خذي جربي 886 01:02:37 381 --> 01:02:41 408 اذا ماذا تظنين؟ هذا جيد 887 01:02:41 485 --> 01:02:45 182 الحقيقة بالواقع 888 01:02:47 791 --> 01:02:50 555 هم فظيعون 889 01:02:50 628 --> 01:02:55 565 اوه حسنا لا تخجلي قل لي ماذا تشعري 890 01:02:55 633 --> 01:02:58 158 سأفعل 891 01:03:10 848 --> 01:03:13 009 لماذا ذهبت وفعلت هذا؟ 892 01:03:15 819 --> 01:03:19 084 حسبت انك بحاجة للقليل من الانتعاش 893 01:03:19 156 --> 01:03:23 252 انت على حق 894 01:03:36 607 --> 01:03:40 008 جربي هذه 895 01:03:40 077 --> 01:03:43 774 بضحك 896 01:03:43 847 --> 01:03:46 509 أعتقد يجب ان نصنع القليل من المعجون 897 01:03:47 785 --> 01:03:52 984 ضحك 898 01:04:05 602 --> 01:04:08 332 ماذا باسم الميلاد تفعلون؟ 899 01:04:08 405 --> 01:04:10 339 هي تحاول ان تعلّمني كيف أطهو 900 01:04:10 407 --> 01:04:13 274 أنظر الى هذه الطماطم المقلية الخضراء 901 01:04:17 381 --> 01:04:21 715 الافضل ان تتوقفا سأعتقلكما بتهمّة السلوك الشائن 902 01:04:21 785 --> 01:04:24 253 ادجي اعتقلنا اذا دعيني اتعامل مع هذا 903 01:04:24 321 --> 01:04:26 585 حسنا غرادي 904 01:04:28 392 --> 01:04:30 883 ها-ها-ها 905 01:04:30 961 --> 01:04:35 125 اعتقلنا هيا اعتقلنا 906 01:04:35 199 --> 01:04:39 568 روث علي ان اقول هذا اعتقد ان ادجي لديها تأثير سيء عليك 907 01:04:39 636 --> 01:04:42 764 انا أوافق 908 01:04:43 474 --> 01:04:45 908 جورج الكبير انا انا انا 909 01:04:45 976 --> 01:04:50 811 انا انا لا أريد 910 01:04:50 881 --> 01:04:54 647 أن اسمعك تبكين بعد اليوم عندما ارحل 911 01:04:54 718 --> 01:04:59 519 أن اسمعك تبكين بعد عندما ارحل الى القبر 912 01:04:59 590 --> 01:05:02 491 في قبري شخير 913 01:05:21 779 --> 01:05:24 873 رجل سأعود بعد قليل 914 01:05:24 948 --> 01:05:27 007 انتم جميعا دعوا العرض يستمر لحتى وقتها 915 01:05:27 084 --> 01:05:29 109 لن نرحل لمكان 916 01:05:30 254 --> 01:05:33 382 تحت مجددا ا تزال للأسف 917 01:05:33 457 --> 01:05:36 449 - رجل اين الطفل؟ -من انت؟ 918 01:05:38 829 --> 01:05:41 195 ماذا تريد؟ 919 01:05:41 265 --> 01:05:44 098 فرانك 920 01:05:45 803 --> 01:05:48 397 سيبسي اخرج من هنا 921 01:05:48 472 --> 01:05:52 203 اخرج من هنا هيا اخرج من هنا ودعنا وشأننا 922 01:05:52 276 --> 01:05:54 574 هيا الآن روث 923 01:05:54 645 --> 01:05:59 344 لن تحرمي أب من حقه في رؤية ابنه اليس كذلك؟ 924 01:05:59 416 --> 01:06:02 214 سيبسي ايها الحقير انا اقول اللعنة عليك 925 01:06:02 286 --> 01:06:06 154 اللعنة أعطني هذا اتركه 926 01:06:10 093 --> 01:06:12 857 طفل يبكي 927 01:06:12 930 --> 01:06:18 027 حسنا هذا ابني أليس كذلك؟ 928 01:06:22 840 --> 01:06:25 434 سموكي كل شيء على ما يرام سيدتي؟ 929 01:06:27 211 --> 01:06:31 204 ضيفنا سيغادر الآن 930 01:06:31 281 --> 01:06:33 215 رجل هيا فرانك لنذهب 931 01:06:36 687 --> 01:06:39 622 سأعود 932 01:06:39 690 --> 01:06:43 456 في النهاية انت والطفل ستعودان 933 01:06:46 630 --> 01:06:50 657 لست خائفة منك لا يا سيد 934 01:06:50 734 --> 01:06:54 135 فرانك يجب ان تكوني 935 01:06:56 340 --> 01:07:00 242 صفير 936 01:07:03 881 --> 01:07:06 247 رجل انتبه لآدابك يا فتى 937 01:07:15 158 --> 01:07:17 524 غرادي 938 01:07:17 594 --> 01:07:20 825 ما رأي غلاديس بك ساهرا ؟ 939 01:07:20 898 --> 01:07:25 198 وخسارة مالك لي في القمار ليلة بعد ليلة 940 01:07:26 036 --> 01:07:28 869 هي تحبه هذا 941 01:07:28 939 --> 01:07:31 032 زجاج يتكسر 942 01:07:33 443 --> 01:07:36 071 نالوا من جورج الكبير ادجي 943 01:07:36 146 --> 01:07:38 637 - اتركه - دعيني اتعامل مع هذا 944 01:07:38 715 --> 01:07:42 583 ررأينا كيف تعاملون الزنجيون هنا ولا يعجبنا الامر 945 01:07:42 653 --> 01:07:46 919 انا القانون في هذه الانحاء لا يهمني ما يعجبكم وما لا يعجبكم 946 01:07:46 990 --> 01:07:48 958 اتركه 947 01:07:49 026 --> 01:07:52 223 لا تتحمس محب الزنوج 948 01:07:52 296 --> 01:07:56 756 انت اصم او شيء ما؟ قلت لك اتركه 949 01:07:56 833 --> 01:07:59 802 قبل ان تدخلي نفسك في مشاكل كثيرة اهدأي 950 01:07:59 870 --> 01:08:02 634 أردنا أن نحصل على تجمع صغير 951 01:08:02 706 --> 01:08:05 675 ونتأكد ان نرى بعض الاشياء بأنفسنا 952 01:08:05 742 --> 01:08:09 178 تسمعوني الآن؟ 953 01:08:09 246 --> 01:08:11 271 اتكوه يا شباب 954 01:08:11 348 --> 01:08:13 043 حصلنا على ما يكفينا من المرح لليلة واحدة 955 01:08:13 116 --> 01:08:15 050 اتركوه حرا هيا بنا 956 01:08:15 118 --> 01:08:17 086 لا سوف تقع في المشاكل 957 01:08:19 656 --> 01:08:22 181 حسنا الآن هذا افضل 958 01:08:22 259 --> 01:08:25 194 يبدو أنني لا أعرف أيا منكم يا شباب 959 01:08:25 262 --> 01:08:27 492 جميعكم لستم من whistle stop أليس كذلك؟ 960 01:08:30 534 --> 01:08:32 593 هذا يجدر به ان ينفع 961 01:08:32 669 --> 01:08:35 661 أريد أن أشكرك يا ادجي 962 01:08:35 739 --> 01:08:40 904 انسى كنت لفعلت نفس الأمر لي 963 01:08:40 978 --> 01:08:44 778 حاول أن تنام 964 01:08:44 848 --> 01:08:46 975 يتأوه 965 01:08:49 586 --> 01:08:52 680 من بحق الجحيم كانوا هؤلاء الاوغاد؟ 966 01:08:52 756 --> 01:08:58 023 هم مجرد بعض العجائز من جورجيا أتوا الى هنا لاخافتك 967 01:08:58 095 --> 01:09:00 529 بالواقع لقد نجحوا 968 01:09:00 597 --> 01:09:03 293 واحد منهم كان هنا قبل بضعة أيام من أجل شيء 969 01:09:03 367 --> 01:09:05 892 رآك تبيعين الطعام للملونين 970 01:09:05 969 --> 01:09:10 030 قرروا العودة لاخافتك قليلا 971 01:09:10 107 --> 01:09:13 543 قلت لهم لسنا بحاجة لاحد من جورجيا ليأتي الى هنا 972 01:09:13 610 --> 01:09:16 135 ويقول لنل نا يجب ان نفعل وما لا نفعله 973 01:09:16 213 --> 01:09:21 378 لن يعودوا انا أضمن لك لك هذا 974 01:09:21 451 --> 01:09:24 511 شيء آخر ايتها الآنسة المتحذلقة 975 01:09:24 588 --> 01:09:28 854 انا لا البس حذاء قياس 14 976 01:09:28 925 --> 01:09:32 486 ولا اهتم كثيرا للاستعراضات 977 01:09:32 562 --> 01:09:36 157 بملاءات سرير أو بغيره 978 01:09:47 511 --> 01:09:53 108 صرير ادجي اهلا ما المسألة؟ 979 01:09:53 183 --> 01:09:56 584 كان فرانك لقد رأى الطفل 980 01:09:56 653 --> 01:09:59 747 انت متأكدة انه كان هو؟ نعم انا متأكدة 981 01:09:59 823 --> 01:10:02 724 لهذا السبب هؤلاء العنصريين كانوا هنا 982 01:10:02 793 --> 01:10:06 126 دعيني آخذه 983 01:10:07 564 --> 01:10:11 762 لا تقلقي أعني اذا كان غبيا لدرجة أن يرجع الى هنا 984 01:10:11 835 --> 01:10:14 736 غرادي وشباب آلاباما سيهتمون به 985 01:10:14 805 --> 01:10:18 832 اذا لم يفعلوا سأفكر في شيء 986 01:10:18 909 --> 01:10:21 810 لا تخاطري 987 01:10:21 878 --> 01:10:25 177 أوعديني انك لن تفعلي شيئا مجنونا مهما كان الامر 988 01:10:25 248 --> 01:10:28 809 انا؟ ليس انا 989 01:10:30 887 --> 01:10:34 254 سأهزمه شر هزيمة 990 01:10:34 324 --> 01:10:36 189 اهلا بادي الصغير 991 01:10:36 393 --> 01:10:39 624 نيني هذه كانت آخر مرة أحدا رأى فيها فرانك بينيت 992 01:10:39 696 --> 01:10:41 994 لحتى ليلة مهرجان البلدة 993 01:10:42 065 --> 01:10:46 468 روث كانت بعيدة في أحد احياءات القسّ سكروغينز 994 01:10:46 536 --> 01:10:49 471 غرادي شيء واحد تتوقعه المرأة عندما تتزوج 995 01:10:49 539 --> 01:10:51 473 هو التعاطف 996 01:10:51 541 --> 01:10:53 941 ألم تحصلي على هذا عندما تزوجتيني؟ 997 01:10:54 010 --> 01:10:58 470 اكيد حصلت عليه من البلدة كلها 998 01:11:17 601 --> 01:11:22 129 همهمة 999 01:11:25 275 --> 01:11:28 438 ضحك 1000 01:11:29 513 --> 01:11:32 846 اهلا يجب ان تأتي بسرعة 1001 01:11:32 916 --> 01:11:36 079 حسنا العرض بالكاد بدأ 1002 01:11:36 153 --> 01:11:38 883 يجب ان تأتي بسرعة تسمعني؟ 1003 01:11:41 625 --> 01:11:43 923 اهرب بسرعة اهرب بسرعة اين الطفل؟ 1004 01:11:43 994 --> 01:11:46 019 لا عليك 1005 01:11:59 676 --> 01:12:03 737 طفل يبكي 1006 01:12:05 448 --> 01:12:10 977 المعذرة يا سيد لا أعتقد يجب ان تذهب لأي مكان 1007 01:12:11 054 --> 01:12:13 614 مع طفل روث 1008 01:12:14 791 --> 01:12:17 885 طفل يبكي 1009 01:12:58 368 --> 01:13:00 336 شكرا لك 1010 01:13:00 403 --> 01:13:02 837 اهلا ما الذي أستطيع عمله لكم يا شباب؟ 1011 01:13:02 906 --> 01:13:04 840 ادجي غرادي 1012 01:13:04 908 --> 01:13:08 071 هذا هنا هو الشريف سموت اهلا 1013 01:13:08 144 --> 01:13:11 204 هو هنا من جورجيا هو يبحث عن رجل 1014 01:13:14 384 --> 01:13:16 409 أتعرفيه؟ لا 1015 01:13:16 486 --> 01:13:21 253 هذا زوجي لكني لم أراه من أشهر 1016 01:13:21 324 --> 01:13:24 555 سمعت انه دهس من قبل شاحنة برينكنز مسلحة 1017 01:13:24 628 --> 01:13:26 653 ادجي ماذا فعل؟ 1018 01:13:26 730 --> 01:13:30 723 لا شيء نعرفه نحن نحاول ان نعلم ما الذي عمل له 1019 01:13:30 800 --> 01:13:34 292 قال لرجله المساعد أنه آت من أجل طفله وزوجته 1020 01:13:34 371 --> 01:13:38 364 لكنه لم يرحع الى المنزل من وقتها 1021 01:13:38 441 --> 01:13:41 137 الجحيم قلت له اذا عاد مجددا الى هذه البلدة 1022 01:13:41 211 --> 01:13:43 338 جميعنا سنعرف 1023 01:13:43 413 --> 01:13:45 847 يبدو جبانا بالنسبة لي 1024 01:13:45 916 --> 01:13:49 909 مما أسمع معظمكم انتم الرجال من جورجيا 1025 01:13:49 986 --> 01:13:51 419 انتم بطيئين قليلا 1026 01:13:51 488 --> 01:13:54 651 هذا ما سمعته 1027 01:13:54 724 --> 01:13:56 851 أيمكن ان اثير اهتمتمك بفطيرة؟ 1028 01:13:56 927 --> 01:14:00 829 لا سيدتي لكن ذلك الشواء له رائحة جميلة 1029 01:14:00 897 --> 01:14:04 333 أفصل شواء لعين في ولاية آلاباما 1030 01:14:33 563 --> 01:14:36 191 ها انت هذا هو رابع واحد لك اليوم 1031 01:14:36 266 --> 01:14:39 099 أقسم انت على وشك ان تنهيلي كل شوائي 1032 01:14:39 169 --> 01:14:44 974 اجلس 1033 01:14:46 576 --> 01:14:48 771 انت لا تخدعيني يا فتاة 1034 01:14:48 845 --> 01:14:51 507 أعلم من انت 1035 01:14:51 581 --> 01:14:54 744 سمعت من مساعد فرانك انك هددت بقتل فرانك 1036 01:14:54 818 --> 01:14:58 015 لم يظهر ميتا بعد 1037 01:14:58 088 --> 01:15:01 854 لكن ان ظهر انت في مشكلة كبيرة تفهمين؟ 1038 01:15:01 925 --> 01:15:05 986 الذي نتكلم عنه الآن هو جريمة قتل 1039 01:15:06 062 --> 01:15:09 259 تخطي القانون ولا أحد يفلت من هذا 1040 01:15:09 332 --> 01:15:13 132 ولا حتى مجموعة من ناس آلاباما 1041 01:15:13 203 --> 01:15:15 831 اذا وجدت مجرد شعرة من رأسه 1042 01:15:15 905 --> 01:15:18 567 سأعتقلك أسرع مما تصفعين قرادة 1043 01:15:18 641 --> 01:15:24 204 لانني القانون ولا يمكنك غلب القانون 1044 01:15:44 467 --> 01:15:47 834 اهلا تنهد 1045 01:15:47 904 --> 01:15:50 498 قولي لي ما قال 1046 01:15:50 573 --> 01:15:55 442 سموت؟قلت لك قال 1047 01:15:55 512 --> 01:15:58 811 كان ذلك أحسن شواء أكله في حياته 1048 01:15:58 882 --> 01:16:01 612 هذا كل شيء؟ لا 1049 01:16:01 684 --> 01:16:08 089 ماذا ايصا؟ قال ان الفطيرة كانت جيدة ايضا 1050 01:16:13 029 --> 01:16:15 691 انت متأكد انك لم ترى هذا الرجل يا فتى؟ 1051 01:16:15 765 --> 01:16:19 394 جورج الكبير نعم سيدي وسبق ان قلت لك لم اراه من قبل 1052 01:16:19 469 --> 01:16:21 960 ستفعل اي شيء من أجل آنسة ادجي صحيح يا فتى؟ 1053 01:16:23 873 --> 01:16:25 807 نعم سيدي 1054 01:16:29 045 --> 01:16:32 640 هل تقتل من أجلها؟ هل قتلت من أجلها؟ 1055 01:16:40 023 --> 01:16:42 150 لا سيدي 1056 01:16:42 225 --> 01:16:47 060 حسنا الآن ربما مرة في هذه الايام ستخبرني الحقيقة 1057 01:16:49 099 --> 01:16:51 795 فقط تذكر نحن نشنق الزنجيون الكاذبون في جورجيا 1058 01:16:51 868 --> 01:16:54 837 بنفس السرعة التي ينشنقونهم فيها في آلاباما 1059 01:16:54 904 --> 01:16:58 670 نعم سيدي انا اتذكر 1060 01:17:00 910 --> 01:17:03 902 روحيّ 1061 01:17:03 980 --> 01:17:06 471 همهمة 1062 01:17:36 246 --> 01:17:40 683 لهث أسف 1063 01:17:40 750 --> 01:17:45 687 ما الذي تفعله هنا؟ لا حليب في البيت 1064 01:17:45 755 --> 01:17:47 848 اين كنت؟ 1065 01:17:47 924 --> 01:17:50 859 اهتم بالعمل استمتع بوقتي 1066 01:17:53 596 --> 01:17:57 157 كنت افكر ربما يجب علي ان امضي 1067 01:17:57 233 --> 01:17:59 701 بسبب فرانك وكل هذا 1068 01:17:59 769 --> 01:18:04 706 انا لا اريدك ان تشعري 1069 01:18:04 774 --> 01:18:07 709 ان عليك ان تنتبهي لنا 1070 01:18:07 777 --> 01:18:10 211 انا فقط 1071 01:18:10 280 --> 01:18:12 510 لا تريدي ان تكون أنانية 1072 01:18:12 582 --> 01:18:14 914 ربما اذا لم اكن هنا سوف تستقري 1073 01:18:14 984 --> 01:18:19 887 انا مستقرة مثلما آمل ان استقر 1074 01:18:34 504 --> 01:18:39 203 اذن لماذا لا تقدري ان تقولي لي اين كنت؟ 1075 01:18:49 319 --> 01:18:52 811 حلمت الليلة الماضية 1076 01:18:52 889 --> 01:18:58 191 حلمت ان بادي كان مفقودا 1077 01:18:58 261 --> 01:19:02 721 ركصت الى مهده وها هو هناك نائما كالملاك 1078 01:19:02 799 --> 01:19:05 427 تعرفين شكرت الرب 1079 01:19:05 501 --> 01:19:08 470 ليدعني احتفظ ببادي 1080 01:19:08 538 --> 01:19:11 098 وتذكرت 1081 01:19:11 174 --> 01:19:14 905 التفاعل بنفس الطريقة بعد ما كان فرانك يضربني 1082 01:19:14 978 --> 01:19:18 675 شكر الرب لاعطائي القوة لاتحمله 1083 01:19:18 748 --> 01:19:20 909 وتذكرت 1084 01:19:20 984 --> 01:19:25 421 شكر الرب لكل يوم أمي عاشت به 1085 01:19:26 489 --> 01:19:29 788 حتى عندما كانت تبصق الدم 1086 01:19:29 859 --> 01:19:33 727 وتدعوني لأقتلها 1087 01:19:33 796 --> 01:19:37 892 نظرت في عيني أمي التي ترجوني لاساعدها 1088 01:19:37 967 --> 01:19:42 461 وكل ما استطعت فعله هو الدعاء 1089 01:19:46 242 --> 01:19:50 235 عندما كنت غائبة عندما كنت حاملة بادي 1090 01:19:50 313 --> 01:19:54 773 فكرت اذا ذلك الوغد فرانك بينيت 1091 01:19:54 851 --> 01:19:59 550 حاول ذات مرة أحذ طفلي 1092 01:19:59 622 --> 01:20:03 058 لن أصلي 1093 01:20:03 126 --> 01:20:05 720 سأكسر عنقه 1094 01:20:09 065 --> 01:20:13 092 روث ليس عليك ان تقلقي بشأن فرانك بينيت بعد اليوم 1095 01:20:13 169 --> 01:20:16 798 كيف يمكنك ان تقولي هذا؟ هو طفله ايضا 1096 01:20:16 873 --> 01:20:19 603 لن يترك دمه ولحمه 1097 01:20:19 676 --> 01:20:23 043 سأقول لك هذا مرة واحدة فقط 1098 01:20:24 947 --> 01:20:28 383 فرانك بينيت لن يزعجك من بعد اليوم 1099 01:20:28 451 --> 01:20:31 215 فهمت؟ 1100 01:20:33 256 --> 01:20:35 656 انت قتلته 1101 01:20:35 725 --> 01:20:38 592 اليس كذلك؟ 1102 01:20:38 661 --> 01:20:40 925 لا 1103 01:20:47 837 --> 01:20:49 771 انت لا تصدقيني 1104 01:20:49 839 --> 01:20:54 401 حاليا لا اعرف ما اصدق 1105 01:20:56 879 --> 01:21:00 178 صدقيني عندما اقول لك لا اريدك ان تنتقلي 1106 01:21:12 261 --> 01:21:17 665 اذا اقدر ان اساعد 1107 01:21:17 734 --> 01:21:23 070 احدا 1108 01:21:23 139 --> 01:21:25 699 وانا ذاهب 1109 01:21:25 775 --> 01:21:29 108 اخيرا 1110 01:21:29 178 --> 01:21:32 909 شكرا كنت هنا كل النهار 1111 01:21:32 982 --> 01:21:36 509 اذا اقدر ان اظهر 1112 01:21:36 586 --> 01:21:42 889 احدا 1113 01:21:42 959 --> 01:21:46 395 انهم يسافرون 1114 01:21:46 462 --> 01:21:50 057 يسافرون في الغلط زمور سيارة 1115 01:21:50 133 --> 01:21:54 467 اذا عيشي اهلا 1116 01:21:54 537 --> 01:21:59 998 Shall not shall not be in vain 1117 01:22:00 076 --> 01:22:02 476 المعذرة كنت انتظر هذه المساحة 1118 01:22:02 545 --> 01:22:07 482 نعم؟ مؤسف واجهي الامر يا سيدة نحن اصغر واسرع 1119 01:22:28 037 --> 01:22:30 938 تواندا 1120 01:22:31 007 --> 01:22:34 374 صراخ 1121 01:22:34 444 --> 01:22:37 470 ها-ها-ها-ها 1122 01:22:37 547 --> 01:22:42 450 نعم ووووو 1123 01:22:46 823 --> 01:22:49 291 تواندا 1124 01:22:54 163 --> 01:22:56 961 نعم سيدتي 1125 01:22:57 033 --> 01:22:59 729 وووووو 1126 01:23:02 738 --> 01:23:06 230 النجدة أحد ما الذي تفعلينه؟ هل انت مجنونة؟ 1127 01:23:06 309 --> 01:23:11 246 واجهوا الامر يا فتيات انا اكبر ولدي تأمين أكثر 1128 01:23:11 314 --> 01:23:13 976 صراخ 1129 01:23:19 856 --> 01:23:23 485 انا ابدا لا اغضب مداد ثريدغود ابدا 1130 01:23:23 559 --> 01:23:26 119 الطريقة التي ربّيت بها هذا كان آداب سيئة 1131 01:23:26 195 --> 01:23:29 358 حسنا لقد غضبت وأحسست بروعة 1132 01:23:29 432 --> 01:23:32 731 أحسست انني قادرة على ضرب كل هؤلاء المتسكعين 1133 01:23:32 802 --> 01:23:35 532 اعذري لغتي اضربيهم فقط ليتعذبوا 1134 01:23:35 605 --> 01:23:37 732 اضرييهم لحتى يتوسّلوا من أجل الرحمة 1135 01:23:37 807 --> 01:23:39 832 تواندا المنتقمة 1136 01:23:39 909 --> 01:23:42 935 بعدما امحي كل المتسكعين في هذا العالم 1137 01:23:43 012 --> 01:23:45 480 سأهزم كل ضاربي الزوجات مثل فرانك بينيت 1138 01:23:45 548 --> 01:23:49 109 وأطلق النار على أعضائهم الذكرية 1139 01:23:49 185 --> 01:23:51 449 تواندا ستغضب وتنتقم 1140 01:23:51 521 --> 01:23:54 217 سأضع قنابل صغيرة في penthouse و playboy * مجلات دعارة اميركية 1141 01:23:54 290 --> 01:23:56 485 فينفجروا عندما يفتحونهم 1142 01:23:56 559 --> 01:24:01 019 سأمنع كل عارضات الازياء بأوزان اقل من 130 باوند 1143 01:24:02 832 --> 01:24:06 393 سأعطي نصف الميزانية العسكرية للناس ما فوق 65 1144 01:24:06 469 --> 01:24:09 199 وأعلن التجاعيد مرغوبة جنسيا 1145 01:24:09 272 --> 01:24:13 902 تواندا مصححة الاخطاء ملكة بدون مقارنة 1146 01:24:13 976 --> 01:24:17 275 كم من تلك الهورمونات اخذت يا عزيزتي؟ 1147 01:24:24 787 --> 01:24:28 848 اوه عندما تعط اكثر مما تحصل 1148 01:24:28 925 --> 01:24:32 691 انت في خطر حسنا عزيزي 1149 01:24:32 762 --> 01:24:35 253 الذي لا افهمه هو 1150 01:24:35 331 --> 01:24:38 926 كيف بحق الجحيم يمكنك ضرب أحد 1151 01:24:39 001 --> 01:24:41 231 6 مرات بغير قصد 1152 01:24:41 304 --> 01:24:44 330 اوه اد لا تكبّر الموضوع 1153 01:24:44 407 --> 01:24:48 503 من يعلم اي شر يقبع في قلوب الرجال 1154 01:24:48 578 --> 01:24:50 671 عندما تجد انك تخسر 1155 01:24:50 746 --> 01:24:55 274 - ماذا بحق الجحيم هو هذا؟ - وجبة بكوليسترول خفيف 1156 01:24:55 351 --> 01:24:57 285 عيد حب سعيد 1157 01:24:57 353 --> 01:25:00 481 هذا خطر وقلب مكسور امامك 1158 01:25:00 556 --> 01:25:03 491 يا الهي هل تحاولين قتلي؟ 1159 01:25:03 559 --> 01:25:06 824 لو كنت احاول قتلك لكنت استعملت يديّ 1160 01:25:06 896 --> 01:25:11 265 توقفي باسم الحب 1161 01:25:11 334 --> 01:25:14 735 قبل ان تكسري قلبي 1162 01:25:14 804 --> 01:25:21 436 فكري جيدا 1163 01:25:23 746 --> 01:25:26 340 انا قلقة بشأن صديقتي الصغيرة ايفلين 1164 01:25:26 415 --> 01:25:28 975 قالت ان زوجها 1165 01:25:29 051 --> 01:25:31 349 يكون شاهد مبارياته على التلفزيون وحسب 1166 01:25:31 420 --> 01:25:34 583 ولديها رغبة ان تضربه على رأسه بمضرب بايسبول 1167 01:25:34 657 --> 01:25:37 524 لعنة هذا يبدة طبيعيا بالنسبة لي 1168 01:25:37 593 --> 01:25:39 584 اهلا جينين مم-ممم 1169 01:25:39 662 --> 01:25:42 130 مدام ثريدغود هل تحبين بعض المقبلات؟ 1170 01:25:42 198 --> 01:25:46 601 شكرا لك لكن هذا الطعام النيء لا أهضمه جيدا 1171 01:25:46 669 --> 01:25:50 833 مدام ثريدغود يجب ان تخبريني شيئا 1172 01:25:50 906 --> 01:25:55 673 هل ادجي ثريدغود قتلت فرانك بينيت ام لا؟ صبرا يا عزيزتي 1173 01:25:55 745 --> 01:25:58 771 اين كنا؟ 1174 01:25:58 848 --> 01:26:01 578 لم تقتلي اد؟ لا؟ 1175 01:26:01 651 --> 01:26:05 314 ليس بعد اوه جيد 1176 01:26:05 388 --> 01:26:10 052 على كل حال مرت 5 سنين منذ مات فرانك بينيت 1177 01:26:10 126 --> 01:26:14 825 نيني لكن سموكي لونسوم كان مفقودا منذ تلك الليلة 1178 01:26:14 897 --> 01:26:17 957 اتذكر اليوم الذي ظهر فيه مجددا 1179 01:26:18 901 --> 01:26:20 869 ياالهي ابني 1180 01:26:20 936 --> 01:26:23 097 انت صورة مطابقة لروث 1181 01:26:23 172 --> 01:26:26 505 بادي ثريدغود جونيور تسعدني مقابلتك يا سيدتي 1182 01:26:26 575 --> 01:26:28 941 حسنا سيدتي سموكي لونسوم 1183 01:26:29 011 --> 01:26:32 208 نيني كورتيس سموت كان يزور whistle stop في آلاباما 1184 01:26:32 281 --> 01:26:35 079 ما زال يلاحق ويصطاد اي دليل 1185 01:26:35 151 --> 01:26:38 177 حول مكان وجود فرانك بينيت 1186 01:26:38 254 --> 01:26:40 745 روث من الذي يريد ان يبدأ؟ اوه انا أريد 1187 01:26:40 823 --> 01:26:42 654 انا اريد آنسة روث شكرا جزيلا 1188 01:26:42 725 --> 01:26:45 990 سلأبدأ بصفحة 5 1189 01:26:46 062 --> 01:26:49 327 نيني الحياة لديها طريقة غريبة في حل الامور 1190 01:26:49 398 --> 01:26:51 229 حسنا اهلا 1191 01:26:51 300 --> 01:26:54 861 سموكي ادجي؟ 1192 01:26:54 937 --> 01:26:58 464 سموكي لونسوم اذا لم يكن هذا اسبوع القدامى 1193 01:26:58 541 --> 01:27:02 136 كيف حالك؟ حسنا انا بحالة رائعة و جيدة 1194 01:27:02 211 --> 01:27:05 772 ما الذي اتى بك الى هذه الانحاء؟ رائحة الطبخ الجيد 1195 01:27:05 848 --> 01:27:07 440 اهلا سموكي 1196 01:27:07 516 --> 01:27:10 576 سيبسي دعيني اعدّ غدائك 1197 01:27:10 653 --> 01:27:15 056 انت تعرف تقريبا الكلّ عدا عن كورتيس سموت 1198 01:27:15 124 --> 01:27:18 616 هو الضابط من فالدوستا جورجيا 1199 01:27:18 694 --> 01:27:22 790 كان يبحث عن نفس الرجل لخمس سنين رجل عنيد جدا 1200 01:27:22 865 --> 01:27:26 801 يحب شوائنا 1201 01:27:26 869 --> 01:27:28 200 بادي جونيور أمي أمي 1202 01:27:28 904 --> 01:27:30 838 صراخ 1203 01:27:36 378 --> 01:27:38 312 بادي 1204 01:27:38 380 --> 01:27:40 314 الجميع يبعد عن طريقي 1205 01:27:40 382 --> 01:27:44 148 أعطني ياه اتركه انا أمسكه 1206 01:27:46 122 --> 01:27:48 317 تعال ستكون على ما يرام 1207 01:27:48 390 --> 01:27:50 722 افتح الباب 1208 01:27:50 793 --> 01:27:54 854 ادجي ضعه في السيارة لا بأس يا عزيزي 1209 01:27:59 468 --> 01:28:03 029 دقات 1210 01:28:16 085 --> 01:28:17 985 روث أستطيع فهم 1211 01:28:18 053 --> 01:28:20 578 اقامة جنازة لذراع 1212 01:28:20 656 --> 01:28:24 183 انا لا افهم لماذا تصرّ على تسميته عقب السيجارة 1213 01:28:24 260 --> 01:28:27 252 سيبسي تقول ان الجميع سيسمونه هكذا 1214 01:28:27 329 --> 01:28:31 425 اذا من الاحسن ان نكون الاول من يفعلها 1215 01:28:31 500 --> 01:28:35 664 اوك مثلّجات وكعك للجميع 1216 01:28:35 738 --> 01:28:37 535 تابعي 1217 01:28:41 811 --> 01:28:45 804 ابي كان يقول دائما ان هناك رب خاص للاولاد 1218 01:28:49 685 --> 01:28:53 212 نيني الرب العظيم كان يعتني بعقب السيجارة ذلك اليوم 1219 01:28:53 289 --> 01:28:56 656 لكنها بدأت تمطر ذلك الشهر 1220 01:28:56 725 --> 01:29:01 560 أمطرت وامطرت وغمرت مناطق كثيرة من ويستل ستوب 1221 01:29:01 630 --> 01:29:06 761 لهذا ضباط غرادي صادفوا شاحنة فرانك بينيت 1222 01:29:06 836 --> 01:29:10 829 وعرفت فورا ان ادجي لن تخلص من هذه الورطة 1223 01:29:10 906 --> 01:29:14 672 الآن انت معنا او لا؟ تذكر لم آخذ اي بطاقات 1224 01:29:14 743 --> 01:29:17 177 انظر لي ودعني ارى وجهك 1225 01:29:17 246 --> 01:29:19 476 ادجي علي ان اتكلم معك انت تخادعني 1226 01:29:19 548 --> 01:29:23 314 لماذا لا تجلس؟سأعطيك أوراق جديدة غلاديس لن تمانع 1227 01:29:23 385 --> 01:29:25 478 على انفراد ادجي 1228 01:29:25 554 --> 01:29:28 580 اعذرينا يا روث 1229 01:29:28 657 --> 01:29:32 923 آه-ها انا فقط احاول ان اعلمكم ألا تقعوا في حيلي 1230 01:29:32 995 --> 01:29:35 623 انت تفعلين عملا رائعا 1231 01:29:44 440 --> 01:29:46 670 لماذا انت مستعجل؟ 1232 01:29:46 742 --> 01:29:49 973 وما هو الشيء المهم جدا؟ 1233 01:29:50 045 --> 01:29:52 275 ماذا؟ 1234 01:29:52 348 --> 01:29:55 681 غرادي أحدهم وجد شاحنة فرانك بينيت في النهر 1235 01:29:55 751 --> 01:29:58 914 ما علاقة هذا بي؟ 1236 01:29:58 988 --> 01:30:02 947 رسميا انت وجورج الكبير معتقلان 1237 01:30:03 025 --> 01:30:05 926 انتما في كفالتي الى الغد 1238 01:30:05 995 --> 01:30:08 691 المفروض ان آخذك لجورجيا في أول الصباح 1239 01:30:10 766 --> 01:30:12 961 الاّ طبعا 1240 01:30:13 035 --> 01:30:15 765 حسنا بعض الناس معروفين بحزم أغراضهم 1241 01:30:15 838 --> 01:30:20 241 والتسلل لخارج البلدة في منتصف الليل 1242 01:30:21 977 --> 01:30:24 537 ادجي ماذا عن جورج الكبير؟ 1243 01:30:24 613 --> 01:30:27 343 حسنا برأيي 1244 01:30:27 416 --> 01:30:30 647 سيكونو راضيين اذا حصلوا عليه 1245 01:30:30 719 --> 01:30:32 778 ادجي هذا موضوع جديّ 1246 01:30:32 855 --> 01:30:35 449 نحن نتكلم عن مقتل رجل ابيض 1247 01:30:35 524 --> 01:30:37 754 شخصا ما يجب ان يدفع الثمن 1248 01:30:37 826 --> 01:30:40 659 لا احد يريد شنق امرأة 1249 01:30:42 197 --> 01:30:44 188 لست متّفقة معك 1250 01:30:44 266 --> 01:30:46 860 ادجي أعلم كيف تشعرين تجاه جورج الكبير 1251 01:30:46 936 --> 01:30:49 063 اللعنة جميعنا نفعل 1252 01:30:49 138 --> 01:30:52 301 لكن هذه الامور هي حقائق الحياة 1253 01:30:54 743 --> 01:30:57 007 لا استطيع فعل هذا 1254 01:30:57 079 --> 01:30:59 843 خذني الى السجن اذا اضطريت 1255 01:30:59 915 --> 01:31:02 406 حسنا اعتقدتك ستقولي هذا 1256 01:31:02 484 --> 01:31:04 884 لانك بكل تأكيد وبكل المقاييس 1257 01:31:04 954 --> 01:31:09 448 أكثر شخص عنيد قابلته في حياتي 1258 01:31:11 293 --> 01:31:15 992 نيني ادجي وجورج الكبير ذهبوا الى سجن المقاطعة في فالدوستا 1259 01:31:16 065 --> 01:31:19 865 01:31:22 062 لم يضطرّوا الى الانتظار طويلا 1261 01:31:22 137 --> 01:31:25 538 هل عرفت فرانك بينت؟ لا سيدي 1262 01:31:25 607 --> 01:31:28 007 انت تعني لم تقابلي الرجل من قبل 1263 01:31:28 077 --> 01:31:32 605 الذي زوجته روث هي شريكتك بالعمل؟ هذا صحيح 1264 01:31:32 681 --> 01:31:35 514 لم تهددي فرانك بينيت بقتله في منزله 1265 01:31:35 584 --> 01:31:39 281 أمام مساعده في حزيران 1932؟ 1266 01:31:39 355 --> 01:31:44 383 نفس فرانك بينيت الذي لم تعرفيه اوه كان هذا انا حسنا 1267 01:31:44 460 --> 01:31:47 691 ظننت تريد معرفة اذا تقابلنا والجواب هو لا 1268 01:31:47 763 --> 01:31:50 323 أم لقد هددت بقتله 1269 01:31:50 399 --> 01:31:54 563 لكن لم نكن ابدا مثلما تقول متعارفين بشكل لائق 1270 01:31:54 636 --> 01:31:58 629 أليس صححيحا انك في أيلول 1932 اتيت الى فالدوستا 1271 01:31:58 707 --> 01:32:02 541 وأخذت زوجة وابن فرانك بينيت الى آلاباما معك؟ 1272 01:32:02 611 --> 01:32:05 079 ام فقط الزوجة الطفل اتى لاحقا 1273 01:32:05 147 --> 01:32:08 605 كم لاحقا؟المعتاد 9 أشهر 1274 01:32:08 684 --> 01:32:11 551 ضحك أقترح أنك رشوت 1275 01:32:11 620 --> 01:32:16 922 هذه المراة الضعيفة بوعود من الكحول والمال 1276 01:32:16 992 --> 01:32:20 723 وفقدت التحكم بحواسها مؤقتا 1277 01:32:20 796 --> 01:32:23 788 عندما زوجها عاد ليأتي بها ويأخذها الى المنزل 1278 01:32:23 866 --> 01:32:28 496 وانت ورجلك الملون قتلتوه بدم بارد 1279 01:32:29 705 --> 01:32:31 297 لا سيدي 1280 01:32:31 373 --> 01:32:36 640 حسنا اين كنت في ليلة أيلول 30 1933؟ 1281 01:32:36 712 --> 01:32:39 010 كنت في مبنى البلدية أؤدي عرضا 1282 01:32:39 081 --> 01:32:42 175 وبعد هذا؟ كنت في منزل أمي 1283 01:32:42 251 --> 01:32:44 776 اوه فعلا؟ من كان معك؟ 1284 01:32:44 853 --> 01:32:49 187 فقط جورج الكبير وانا ماذا عن أمك؟ هل تقدر أن تؤكد هذا؟ 1285 01:32:49 258 --> 01:32:51 522 لا سيدي ماتت قبل سنة 1286 01:32:51 593 --> 01:32:54 084 انا آسف لسماع هذا 1287 01:32:54 163 --> 01:32:57 860 لكن هل تتوقعين من 12 رجلا أذكياء ان يصدقوك؟ 1288 01:32:57 933 --> 01:33:00 561 مع ان شاهد ميت والثاني هو رجل ملون 1289 01:33:00 636 --> 01:33:04 037 معروف أنه بلا فائدة وزنجي كاذب؟ 1290 01:33:04 106 --> 01:33:06 370 تتوقعين من هؤلاء الناس أن يأخذون بكلمتك 1291 01:33:06 442 --> 01:33:09 104 لمجرد انك تقولي هذا؟ 1292 01:33:09 178 --> 01:33:13 706 هذا صحيح يا صاحب الوجه الاغبر المنتفخ يا مؤخرة القرد النذل 1293 01:33:13 782 --> 01:33:17 240 تفاجىء انفجار أخر مثل هذا 1294 01:33:17 319 --> 01:33:20 811 وسأحبسك بتهمة احتقار المحكمة فهمت؟ 1295 01:33:20 889 --> 01:33:23 687 نعم سيدي 1296 01:33:25 394 --> 01:33:28 955 آه يا الهي الشاهد التالي 1297 01:33:31 533 --> 01:33:33 000 المحامي هل علمت انك كنت حامل 1298 01:33:33 068 --> 01:33:36 003 في الوقت الذي غادرت به فالوستا؟ 1299 01:33:36 071 --> 01:33:38 005 روث نعم 1300 01:33:38 073 --> 01:33:41 668 ومع ذلك تقولي لنا مرة واثنان 1301 01:33:41 743 --> 01:33:46 305 انك ذهبت مع هذه المرأة بأرادتك؟ 1302 01:33:46 381 --> 01:33:50 579 نعم لم اكن لاربي ابني مع فرانك بينيت 1303 01:33:50 652 --> 01:33:52 745 لكن لماذا؟ 1304 01:33:52 821 --> 01:33:57 019 هل هذه المرأة وعدتك بالمال؟ لا 1305 01:33:57 092 --> 01:33:59 652 ببيت أكبر؟ 1306 01:33:59 728 --> 01:34:02 822 لا لا 1307 01:34:02 898 --> 01:34:05 526 اذا قولي لنا مدام بينيت 1308 01:34:05 601 --> 01:34:08 126 لماذا امرأة محترمة ومسيحية 1309 01:34:08 203 --> 01:34:11 001 تذهب الى اي مكان مع هذه الادجي ثريدغود انا اعترض 1310 01:34:11 073 --> 01:34:13 200 التي سمعتها معرفة في جميع الانحاء 1311 01:34:13 275 --> 01:34:15 505 كمشهورة كاذبة وثملة؟ 1312 01:34:15 577 --> 01:34:17 875 -اعتراض - موافق 1313 01:34:21 283 --> 01:34:23 581 لماذا غادرت 1314 01:34:23 652 --> 01:34:27 611 مع ادجي ثريدغود في ذلك اليوم؟ 1315 01:34:29 024 --> 01:34:32 323 القاضي اجيبي على السؤال آنسة بينيت 1316 01:34:33 195 --> 01:34:36 221 لانها 1317 01:34:38 800 --> 01:34:41 394 افضل صديقة حصلت عليها 1318 01:34:41 470 --> 01:34:43 563 وانا احبها 1319 01:34:44 273 --> 01:34:47 174 محامي شكرا لك آنسة بينيت هذا كل شيء 1320 01:34:47 242 --> 01:34:50 075 محامي الدفاع الدفاع يستدعي آخر شاهد لديه 1321 01:34:50 145 --> 01:34:52 875 القسّ هيربرت سكروغينز 1322 01:34:54 216 --> 01:34:57 208 ضع يدك اليمين على الانجيل من فضلك 1323 01:34:57 286 --> 01:35:00 483 جلبت خاصّتي اذا كنت لا تمانع 1324 01:35:00 556 --> 01:35:04 617 تقسم انت تقول الحقيقة كاملة ولا شيء غير الحقيقة؟ 1325 01:35:04 693 --> 01:35:06 684 أنا أقسم 1326 01:35:08 730 --> 01:35:12 962 محامي الدفاع لديك معلومات عن مكان وجود 1327 01:35:13 035 --> 01:35:16 630 ادجي ثريدغود ورجلها الملون المعروف بجورج الكبير 1328 01:35:16 705 --> 01:35:20 471 في ليلة ايلول 30 1933؟ 1329 01:35:20 542 --> 01:35:22 510 نعم سيدي أعرف 1330 01:35:22 578 --> 01:35:25 012 اقترح هنا 1331 01:35:25 080 --> 01:35:28 538 كانوا في منزل أمها أنها ورجلها الملون 1332 01:35:28 617 --> 01:35:32 849 هل يمكنك تأكيد هذا؟ لا سيدي هذه كذبة 1333 01:35:32 921 --> 01:35:35 651 همس اوه اللعنة 1334 01:35:35 724 --> 01:35:38 955 القسّ سكروغينز انا متعود ان اكتب كل تواريخ 1335 01:35:39 027 --> 01:35:41 962 نشاطات الكنيسة في انجيلي 1336 01:35:42 030 --> 01:35:46 694 أريكم ان ليلة ايلول 30 1933 1337 01:35:46 768 --> 01:35:49 794 كانت بداية اجتماعاتنا الديني السنوية 1338 01:35:49 871 --> 01:35:52 635 في مخيم المعمد 1339 01:35:52 708 --> 01:35:54 801 الاخت ثريدغود كانت هناك 1340 01:35:54 876 --> 01:35:58 903 ورجلها المساعد جورج بولمن 1341 01:35:58 981 --> 01:36:03 111 الذي كان مسؤولا عن الشواء كما كان 1342 01:36:03 185 --> 01:36:05 847 لآخر عشر سنوات اعتراض 1343 01:36:05 921 --> 01:36:10 449 هذا لا يعني شيء المقتل كان من الممكن ان يصير في ايّ من الايام بعدها 1344 01:36:10 525 --> 01:36:15 553 هل اتيت من قبل الى واحدة من اجتماعاتنا من قبل؟ اه لا 1345 01:36:15 631 --> 01:36:17 690 هل تاتي الى الكنيسة بانتظام يا سيدي؟ 1346 01:36:17 766 --> 01:36:19 961 طبعا 1347 01:36:20 035 --> 01:36:24 563 جيد لانك لو اتيت لواحد من اجنماعاتنا 1348 01:36:24 640 --> 01:36:27 006 لعرفت انهم يستمروا لثلاثة ايام 1349 01:36:27 075 --> 01:36:29 407 وثلاثة ليالي حضرة القاضي 1350 01:36:30 145 --> 01:36:31 612 مطرقة تدق 1351 01:36:31 680 --> 01:36:34 649 القاضي اقتربوا من المنصة 1352 01:36:34 716 --> 01:36:39 415 برسي لا يبدو ان لديك قضية ابدا 1353 01:36:39 488 --> 01:36:42 048 في الاساس ليس هناك جثة 1354 01:36:42 124 --> 01:36:45 389 ثانيا لدينا قس ولا احد سيجادله 1355 01:36:45 460 --> 01:36:49 658 لكن حضرة القاضي انا اقول لك لديك الكثير من لا شيء 1356 01:36:49 731 --> 01:36:52 962 القاضي انا أقول ان فرانك بينيت ثمل بنفسه 1357 01:36:53 035 --> 01:36:57 199 قاد نحو النهر وأكل من وقت طويل 1358 01:36:57 272 --> 01:37:00 435 ولا اعطي هذا بالا ابدا 1359 01:37:00 509 --> 01:37:03 967 الذي لدينا هنا هو حالة موت عرضي 1360 01:37:04 046 --> 01:37:05 673 حالة منتهية 1361 01:37:05 747 --> 01:37:08 181 ووووو 1362 01:37:15 123 --> 01:37:18 024 اراك في الكنيسة أختي 1363 01:37:18 927 --> 01:37:21 157 قسّ 1364 01:37:21 229 --> 01:37:25 529 لا اصدّق انه أقسم على انجيل 1365 01:37:25 600 --> 01:37:27 534 حسنا ليس فعلا 1366 01:37:27 602 --> 01:37:29 593 لو ذلك القاضي اقترب اصلا 1367 01:37:29 671 --> 01:37:32 731 لرأى انها كانت نسخة من موبي ديك *كتاب انجليزي مؤلف من 700 صفحة 1368 01:37:34 776 --> 01:37:39 179 لكن لماذا فعل هذا؟ من أجل فرحة رؤيتك في الكنيسة مجددا 1369 01:37:39 247 --> 01:37:42 080 واقترحت له يمكن ان تكن ثوبتك 1370 01:37:42 150 --> 01:37:44 778 لم توعده لا؟ بلى سيدتي وعدته 1371 01:37:44 853 --> 01:37:46 787 وانا ابدا لا اكسر كلمتي 1372 01:37:46 855 --> 01:37:51 224 اذا عشت 1000 عاما لن أسامحك 1373 01:37:51 293 --> 01:37:55 457 لا أعلم ما أسوأ الكنيسة أو السجن 1374 01:38:06 441 --> 01:38:09 569 ها انت ألا تبدين جميلة؟ 1375 01:38:09 644 --> 01:38:11 771 اوه بلى عزيزتي 1376 01:38:11 847 --> 01:38:16 511 ستدعيني ابدو مثل جينجر روجرز قبل ان تنتهي 1377 01:38:16 585 --> 01:38:20 817 لا تدعي سيد دنواي يراك ممكن ان يصبح جامحا 1378 01:38:22 324 --> 01:38:25 555 سعيد ان اراك في مزاج جيد 1379 01:38:25 627 --> 01:38:28 755 فقدت قليلا من الوزن في الاسابيع الماضية 1380 01:38:28 830 --> 01:38:33 130 انا سعيدة فقط ان جورج الكبير وادجي نجوا 1381 01:38:33 201 --> 01:38:36 193 لكنت قتلت فرانك بينيت لو باستطاعتي 1382 01:38:36 271 --> 01:38:38 796 هل اعتقد فعلا اي شخص انها قتلته؟ 1383 01:38:38 874 --> 01:38:41 502 البعض قال نعم البعض قال لا 1384 01:38:41 576 --> 01:38:44 704 بالطبع الشخص الذي علم فعلا كان فرانك بينيت 1385 01:38:44 780 --> 01:38:50 184 وتعلمين ما يقولون الرجال الميتون لا يحكوا قصص 1386 01:38:50 852 --> 01:38:53 150 ايفلين تواندا-ا-ا 1387 01:38:53 221 --> 01:38:56 384 شخير 1388 01:39:16 445 --> 01:39:19 471 ايفلين ماذا بحق الجحيم تفعلين؟ 1389 01:39:19 548 --> 01:39:22 449 أحتاج لبعض الضوء والهواء 1390 01:39:22 517 --> 01:39:25 714 لماذا لا تمشين او تركضين مثل عادتك؟ 1391 01:39:25 787 --> 01:39:29 314 او مهما كان الذي تفعليه 1392 01:39:29 391 --> 01:39:32 292 ليس هناك عشاء ايضا 1393 01:39:32 360 --> 01:39:36 797 اد هل لديك اي فكرة لماذا كنت اذهب الى تلك الصفوف؟ 1394 01:39:36 865 --> 01:39:40 392 لا كنت أحاول انقاذ زواجنا 1395 01:39:40 469 --> 01:39:42 494 ما الهدف من محاولتي 1396 01:39:42 571 --> 01:39:47 235 اذا كنت ستجلس على مؤخرتك وتشرب الجعة 1397 01:39:47 309 --> 01:39:50 142 وتشاهد كرة القدم البايسبول كرة السلة 1398 01:39:50 212 --> 01:39:53 340 البولينغ والهوكي والغولف 1399 01:39:53 415 --> 01:39:57 283 واتحاد المصارعون؟ 1400 01:40:02 991 --> 01:40:07 519 مدام كاوتش انا سو انا زوجة ابن مدام أوتيس 1401 01:40:07 596 --> 01:40:11 032 كيف حالك؟ سمعت عنك من مدام ثريدغود 1402 01:40:11 099 --> 01:40:14 796 هي حلوة جدا كانت تعتني بكنتي 1403 01:40:14 870 --> 01:40:17 634 الآن كيف حالة مدام اوتيس بكل الاحوال؟ 1404 01:40:17 706 --> 01:40:22 166 افضل بكثير شكرا يأخذ وقت للتعود على مكان غريب 1405 01:40:22 244 --> 01:40:26 271 انا سعيدة لسماع هذا مدام ثريدغود كانت تتشوق للعودة للمنزل 1406 01:40:26 348 --> 01:40:30 546 مدام كاوتش مدام ثريدغود ليس لديها بيت من بعد الآن 1407 01:40:30 619 --> 01:40:34 077 هدموه ماذا؟ 1408 01:40:34 155 --> 01:40:38 387 كانوا مضطرين كان يتداعى كان محكوما عليه 1409 01:40:38 460 --> 01:40:41 395 اوه لا 1410 01:40:41 463 --> 01:40:45 661 هل تعلم هي؟ لا حسنا لم نرى داع لاخبارها 1411 01:40:45 734 --> 01:40:48 225 هذا سيكسر قلبها فقط المسكينة العجوز 1412 01:40:48 303 --> 01:40:52 239 لكنني سعيدة جدا انني قابلتك 1413 01:40:52 307 --> 01:40:55 504 اعتني بنفسك الآن باي-باي 1414 01:42:05 480 --> 01:42:07 778 اوه ايفلين اهلا 1415 01:42:07 849 --> 01:42:10 317 اهلا 1416 01:42:10 385 --> 01:42:12 751 أتحبين ورودي؟ 1417 01:42:12 821 --> 01:42:16 154 بما اني لا استطيع الذهاب للمنزل لارى ورودي 1418 01:42:16 224 --> 01:42:18 590 صنعت لنفسي حديقة من الورق 1419 01:42:18 660 --> 01:42:22 152 حصلت على كل شيء عدا عن الحشرات هذا جميل 1420 01:42:22 230 --> 01:42:25 495 كنت هنا طويلا؟ ميلاد سعيد 1421 01:42:25 567 --> 01:42:28 058 اوه لم يجدر بي ايقاظك 1422 01:42:28 136 --> 01:42:32 402 طبعا كان عليك لا تتركيني ابدا انام في يوم الزوار عزيزتي 1423 01:42:32 474 --> 01:42:37 207 أتطلّع لهم كل الاسبوع وانا ايضا مدام ثريدغود 1424 01:42:37 278 --> 01:42:40 611 تفاجىء اوه لا اصدق انك تذكرت 1425 01:42:40 682 --> 01:42:44 880 أعددت لي طماطم مقلية خضراء 1426 01:42:47 322 --> 01:42:49 347 ممم انهم لذيذين 1427 01:42:49 424 --> 01:42:52 757 من وصفتك هل هم باردين؟ لا مناسبين جدا 1428 01:42:52 827 --> 01:42:57 093 تعودنا ان نأكلهم في كافيه ويستل ستوب مم 1429 01:42:57 165 --> 01:43:01 101 لا يمكنك ان تكوني الطف معي حتى لو كنتي ابنتي 1430 01:43:01 169 --> 01:43:03 330 ها هي محرمتك 1431 01:43:03 405 --> 01:43:05 430 و انتظري- انتظري- انتظري 1432 01:43:05 507 --> 01:43:08 067 ملكة ملكة 1433 01:43:11 246 --> 01:43:15 376 تعلمين لا احسّ انني 83 1434 01:43:15 450 --> 01:43:19 580 انزلق هذا عني نوعا ما صفير 1435 01:43:21 690 --> 01:43:25 126 لم اتوقع ان تعيشي طويلا 1436 01:43:25 193 --> 01:43:30 790 طبعا الرب يأخذنا للمنزل عندما يريدنا ان نذهب 1437 01:43:39 808 --> 01:43:43 437 هل انت بخير؟ 1438 01:43:43 511 --> 01:43:45 843 كنت افكر بروث 1439 01:43:45 914 --> 01:43:48 712 بعدما انتهت المحاكمة 1440 01:43:48 783 --> 01:43:50 978 كل شيء رجع الى طبيعته 1441 01:43:51 052 --> 01:43:54 818 لحتى ذلك الخريف عندما فقدت روث شهيتها 1442 01:43:54 889 --> 01:43:57 449 بحلول الوقت الذي فحصها الدكتور هادلي فيه 1443 01:43:57 525 --> 01:44:01 723 قال ان السرطان سيء جدا لدرجة أن بقي لها بضعة اسابيع فقظ 1444 01:44:01 796 --> 01:44:04 526 بالواقع نقلناها الى بيت ثريدغود 1445 01:44:04 599 --> 01:44:09 434 ووضعناها في الطابق السفلي لكي تكون مرتاحة افضل 1446 01:44:09 504 --> 01:44:13 998 سيبسي انتقلت معها ولم تترك جانبها 1447 01:44:14 075 --> 01:44:16 202 سيبسي تمسكي يا عزيزتي انا معك هنا 1448 01:44:16 277 --> 01:44:20 941 نيني ادجي دعت لمعجزة بشدة 1449 01:44:40 235 --> 01:44:43 693 الآن اسمعيني 1450 01:44:43 772 --> 01:44:46 297 تأكدي ان يتخرج 1451 01:44:46 374 --> 01:44:50 572 ولا تدعيه يأتي الى الجنازة 1452 01:44:50 645 --> 01:44:53 307 لا أريده ان يمر بتلك الفوضى 1453 01:44:53 381 --> 01:44:56 680 هل تتوقفين عن الكلام هكذا؟ 1454 01:44:56 751 --> 01:44:59 242 أية جنازة؟ 1455 01:44:59 320 --> 01:45:01 686 ستعودين الى صحتك على ما يرام 1456 01:45:01 756 --> 01:45:04 418 في بضعة أيام 1457 01:45:04 492 --> 01:45:07 393 انتظري وسترين 1458 01:45:07 462 --> 01:45:10 590 اوه ما الامر ابني؟ 1459 01:45:16 437 --> 01:45:20 100 بالواقع لنذهب ونتمشى 1460 01:45:20 809 --> 01:45:22 401 ادجي هل تعاركت مع احد؟ 1461 01:45:22 477 --> 01:45:25 173 لكمت في الأنف 1462 01:45:25 246 --> 01:45:28 738 لا أستطيع اللعب مثل الكل 1463 01:45:28 817 --> 01:45:32 344 هل قلت لك من قبل قصة المحارات؟ 1464 01:45:32 420 --> 01:45:34 888 كل ملايين المحارات منتشرين في المحيط 1465 01:45:34 956 --> 01:45:39 791 والرب وضع قطعة من الرمل فيها فتصير لؤلؤة اوه 1466 01:45:41 563 --> 01:45:44 225 هل حكيت لك عن كلب ايفا وقوائمه الثلاثة؟ 1467 01:45:44 299 --> 01:45:46 392 كيف أنه ابدا لم يحسّ بالاسف على نفسه 1468 01:45:46 467 --> 01:45:50 096 وكيف بجب علي ان اكون اذكى من كلب لأشعر بالاسف على نفسي 1469 01:45:51 906 --> 01:45:55 239 انت تصغي لكل شيء أقوله أليس كذلك؟ 1470 01:45:55 310 --> 01:45:58 279 تغضبين مني كثيرا اذا لا اصغي 1471 01:45:58 346 --> 01:46:00 041 بالواقع 1472 01:46:02 517 --> 01:46:05 509 انت تعرف عن أمك 1473 01:46:05 587 --> 01:46:08 078 هي مريضة 1474 01:46:08 156 --> 01:46:10 181 مم-ممم 1475 01:46:11 726 --> 01:46:15 162 ترى الآن هو وقت الشجاعة 1476 01:46:15 230 --> 01:46:18 927 أعتقد انك تعلم أصلا أن هناك 1477 01:46:19 000 --> 01:46:21 992 ملائكة متنكرة كأناس يمشون في هذا الكوكب 1478 01:46:22 070 --> 01:46:25 233 وأمك هي أشجع واحدة منهم 1479 01:46:29 510 --> 01:46:31 603 تعال هنا 1480 01:46:33 181 --> 01:46:35 240 رعد 1481 01:46:39 320 --> 01:46:41 720 ماما أستطيع الضرب يجب أن تريني 1482 01:46:41 789 --> 01:46:44 587 ادجي ضربت لي هناك طابة منحرفة 1483 01:46:44 659 --> 01:46:46 820 لم أتجنبها ولم أبكي 1484 01:46:46 895 --> 01:46:50 353 ضربتك؟ 1485 01:46:50 431 --> 01:46:54 424 حسنا هي فعلت لي هذا مرة ايضا 1486 01:46:54 502 --> 01:46:57 266 لكن أعتقد اني بكيت بالفعل 1487 01:46:59 173 --> 01:47:03 132 ماما انا آسف اذا كنت حزينة 1488 01:47:03 211 --> 01:47:05 509 بالحقيقة 1489 01:47:05 580 --> 01:47:08 674 أعطني قبلة كبيرة اذا ولن أحزن أبدا مجددا 1490 01:47:16 224 --> 01:47:19 125 والافضل لك ألاّ تحزن ايضا 1491 01:47:19 193 --> 01:47:22 424 تفهمني؟ 1492 01:47:22 497 --> 01:47:24 431 توعدني؟ 1493 01:47:24 499 --> 01:47:26 524 أوعدك 1494 01:47:26 601 --> 01:47:30 537 فتى مطيع انت اذهب واغسل نفسك 1495 01:47:34 542 --> 01:47:37 807 لهاث صفير 1496 01:47:54 362 --> 01:47:56 387 عزيزي الحلو 1497 01:48:00 368 --> 01:48:03 633 انتما كونا وحدكما الآن 1498 01:48:04 339 --> 01:48:08 002 اهلا فتاة 1499 01:48:10 511 --> 01:48:12 570 لا 1500 01:48:14 515 --> 01:48:17 575 هذا لطيف 1501 01:48:18 586 --> 01:48:22 283 هل تفعلي لي شيئا واحدا؟ 1502 01:48:22 357 --> 01:48:25 952 نعم اي شيء كوني جيدة لنفسك 1503 01:48:26 027 --> 01:48:28 962 وحتى 1504 01:48:29 030 --> 01:48:31 555 استقري اذا وجدت شخصا 1505 01:48:31 632 --> 01:48:34 362 يمكنه غلبك في القمار 1506 01:48:42 076 --> 01:48:47 036 هناك الكثير من الاشياء أريد أن أقولها لك 1507 01:48:47 115 --> 01:48:49 640 لا 1508 01:48:50 485 --> 01:48:53 147 أحب قصصك 1509 01:48:53 221 --> 01:48:56 156 احكيلي قصّة يا ادجي 1510 01:48:59 027 --> 01:49:02 861 همس اوه يا الهي 1511 01:49:02 930 --> 01:49:06 024 هيا يا ساحرة النحل 1512 01:49:06 100 --> 01:49:09 763 احكيلي قصّة جيدة 1513 01:49:11 172 --> 01:49:14 869 احكيلي القصة عن البحيرة 1514 01:49:16 177 --> 01:49:20 807 اي بحيرة؟ الواحدة التي اعتادت ان تكون هناك 1515 01:49:22 950 --> 01:49:24 884 اوه 1516 01:49:26 954 --> 01:49:30 515 حسنا هذه كانت مجرد كذبة 1517 01:49:30 591 --> 01:49:33 355 أعرف هذا حمقاء 1518 01:49:33 428 --> 01:49:35 487 قولي لي بأي حال 1519 01:49:35 563 --> 01:49:38 964 احكيلي القصّة 1520 01:49:40 535 --> 01:49:43 971 حسنا 1521 01:49:46 007 --> 01:49:48 475 مرة 1522 01:49:48 543 --> 01:49:51 341 كان هناك تلك البحيرة 1523 01:49:55 783 --> 01:50:00 152 وكانت اه خارج البلدة 1524 01:50:00 221 --> 01:50:05 659 تعودنا ان نصطاد و نجذّف فيها 1525 01:50:05 726 --> 01:50:08 957 وترين في نوفمبر 1526 01:50:09 030 --> 01:50:11 328 هذا القطيع الكبير من البط 1527 01:50:11 399 --> 01:50:16 427 أتى و حط عل البحيرة اه 1528 01:50:16 504 --> 01:50:21 339 والحرارة هبطت فجأة لدرجة ان البحيرة تجمدت 1529 01:50:21 409 --> 01:50:23 673 وال اه 1530 01:50:23 744 --> 01:50:27 510 البط هم 1531 01:50:27 582 --> 01:50:31 746 طاروا ترين وأخذوا البحيرة معهم 1532 01:50:31 819 --> 01:50:35 050 و اه 1533 01:50:35 123 --> 01:50:40 117 الآن يقولون ان تلك البحيرة هي الآن في جورجيا 1534 01:50:40 194 --> 01:50:43 254 هل يمكنك التخيل؟ 1535 01:51:40 955 --> 01:51:44 220 لا بأس عزيزتي 1536 01:51:44 292 --> 01:51:50 261 اتركيها 1537 01:51:50 331 --> 01:51:54 563 تعرفين الآنسة روث كانت سيدة 1538 01:51:54 635 --> 01:51:57 900 والسيدة دائما تعرف 1539 01:51:57 972 --> 01:52:00 964 متى تغادر 1540 01:52:01 042 --> 01:52:04 705 تنهد 1541 01:52:06 480 --> 01:52:10 576 القسّ سكروغينز عندما افكر في أختنا الراحلة روث جامسون 1542 01:52:10 651 --> 01:52:13 745 اتذكر مواعظ سيدنا المسيح على الجبل 1543 01:52:13 821 --> 01:52:16 289 وكيف ان تعاليمه 1544 01:52:16 357 --> 01:52:20 794 نيني غريب كيف أثرت روث بقوة على الجميع 1545 01:52:20 861 --> 01:52:24 262 حتى سموكي لونسوم 1546 01:52:24 332 --> 01:52:26 994 عندما مات قبل بضع سنوات 1547 01:52:27 068 --> 01:52:29 764 كان معة شيء واحد فقط 1548 01:52:29 837 --> 01:52:32 431 وهي صورة لروث 1549 01:52:33 808 --> 01:52:37 904 كان واقعا بحبها من اللحظة الذي رآها فيها 1550 01:52:37 979 --> 01:52:40 846 كلنا كنا 1551 01:52:46 821 --> 01:52:49 289 لم يكن علي اخبارك بهذا 1552 01:52:51 225 --> 01:52:55 184 أكره الموت يخيفني 1553 01:52:55 263 --> 01:52:57 788 الموت هو لا شيء يجب ان تخافي منه 1554 01:52:57 865 --> 01:53:00 925 انظري الي انا على وشك الموت 1555 01:53:01 002 --> 01:53:04 233 ولست خائفة ابدا 1556 01:53:04 305 --> 01:53:08 002 اوه نيني انت شجاعة 1557 01:53:09 577 --> 01:53:13 513 روث وادجي كانوا شجاعات ليس انا 1558 01:53:13 581 --> 01:53:16 948 لن اخاف من الموت لو كنت مكانك 1559 01:53:17 018 --> 01:53:21 955 لكنت خائفة أكثر من القيادة خلال ساعة الازدحام 1560 01:53:24 225 --> 01:53:29 162 اوه-اوه-اوه 1561 01:53:29 230 --> 01:53:32 063 اسمعي وحسب لهذا المطر 1562 01:53:32 133 --> 01:53:34 601 مطر في الشمال 1563 01:53:34 669 --> 01:53:36 261 مطر في الجنوب 1564 01:53:36 337 --> 01:53:39 636 مطر في الشرق 1565 01:53:39 707 --> 01:53:41 868 مطر في الغرب 1566 01:53:41 942 --> 01:53:44 342 اووه-اووه 1567 01:53:44 412 --> 01:53:47 939 قولوا لي انها لم تمطر يا اولاد 1568 01:53:48 015 --> 01:53:49 949 مطر كل الليل 1569 01:53:50 017 --> 01:53:52 178 لم يعرف أنه امطر 1570 01:53:52 253 --> 01:53:56 519 قلت اوه يا الهي العزيز ألم تمطر 1571 01:53:56 590 --> 01:54:00 026 اهلا لقد أمطرت 40 يوما و40 ليلة بدون توقف 1572 01:54:00 094 --> 01:54:02 494 نواه قلق والمطر نزل 1573 01:54:02 563 --> 01:54:04 963 أرسل غرابا أرسل يمامة 1574 01:54:05 032 --> 01:54:07 330 الماء يا الهي أتى من فوق 1575 01:54:07 401 --> 01:54:09 665 يقولوا لي ربي ذهب وأرسل المطر 1576 01:54:09 737 --> 01:54:12 171 النساء والاولاد بدأوا بالصراخ 1577 01:54:12 239 --> 01:54:14 298 قرعوا النوافذ وقرعوا الابواب 1578 01:54:14 375 --> 01:54:17 276 بينما هم هو-هو أخذوا المزيد 1579 01:54:17 345 --> 01:54:19 609 نواه قال لا لا يا صديقي 1580 01:54:19 680 --> 01:54:21 807 الرب قال لا لا أستطيع ادخالك هناك 1581 01:54:21 882 --> 01:54:24 510 هوو-هوو 1582 01:54:24 585 --> 01:54:27 019 أصغ الى المطر 1583 01:54:27 088 --> 01:54:31 821 اه-اوه أصغ الى المطر وحسب 1584 01:54:31 892 --> 01:54:34 190 أصغ الى المطر 1585 01:54:34 261 --> 01:54:36 286 أصغ الى المطر اوه اوه 1586 01:54:36 364 --> 01:54:39 333 اصغ أصغ الى المطر اوه اوه اصغ 1587 01:54:39 400 --> 01:54:41 766 أصغ الى المطر نعم نعم 1588 01:54:41 836 --> 01:54:44 270 أصغ الى المطر اه-اوه-اصغ 1589 01:54:44 338 --> 01:54:46 829 أصغ الى المطر نعم نعم اصغ 1590 01:54:46 907 --> 01:54:51 367 آخر فرصة أصغ الى المطر الآن 1591 01:54:51 445 --> 01:54:54 039 وثم نقَط واسقط 1592 01:54:54 115 --> 01:54:58 245 نقَط واسقط نقَط واسقط 1593 01:54:58 919 --> 01:55:01 353 نعم نقَط واسقط 1594 01:55:01 422 --> 01:55:03 583 الآن نقَط واسقط 1595 01:55:03 657 --> 01:55:07 457 نقط نقَط واسقط 1596 01:55:17 171 --> 01:55:20 163 اهلا عزيزتي انظري ماذا جلبت لك 1597 01:55:20 241 --> 01:55:22 266 اه 1598 01:55:22 343 --> 01:55:25 801 اد هذا جميل 1599 01:55:25 880 --> 01:55:28 314 زنابق المفضلين عندي نعم 1600 01:55:28 382 --> 01:55:31 510 أعرف أحيانا انا أفاجىء حتى نفسي 1601 01:55:31 585 --> 01:55:35 681 ما المناسبة؟ اوه عزيزتي انا فقط 1602 01:55:35 756 --> 01:55:38 725 أشعر بالسوء بسبب الاشهر الفائتة 1603 01:55:38 793 --> 01:55:42 786 لا أعرف لأي شيء تخططين ولا أعرف ما الذي يحدث معك فعلا 1604 01:55:42 863 --> 01:55:47 266 لكن أعتقد كان من الممكن ان أساعدك اكثر مع عملك وكل شيء انت تعرفين 1605 01:55:48 502 --> 01:55:50 367 بالواقع لماذا انت 1606 01:55:50 438 --> 01:55:53 407 تضع هذا الحائط في حين انك هدمت واحدا للتوّ؟ 1607 01:55:53 474 --> 01:55:56 602 بالواقع غيرت رأيي 1608 01:55:56 677 --> 01:55:59 441 لا أعني أن أبدو بلهاء 1609 01:55:59 513 --> 01:56:03 745 لكن ما الذي تغيّر؟ الهواء والضوء 1610 01:56:06 120 --> 01:56:08 714 اد همم؟ 1611 01:56:08 789 --> 01:56:11 257 تتذكر عندما اعتدت ان تقول لي 1612 01:56:11 325 --> 01:56:14 055 أنك دائما اردت امرأتان في المنزل؟ 1613 01:56:14 128 --> 01:56:16 426 ضحك يا الهي 1614 01:56:16 497 --> 01:56:18 158 نعم 1615 01:56:18 232 --> 01:56:20 257 بالواقع 1616 01:56:20 334 --> 01:56:23 269 ماذا لو كنت أصغرهما؟ 1617 01:56:23 337 --> 01:56:26 864 لا أعتقد انني أفهمك 1618 01:56:26 941 --> 01:56:31 469 أريد شيئا أكثر مما أردت شيئا في حياتي 1619 01:56:31 545 --> 01:56:34 309 أريد ان أجلب مدام ثريدغود 1620 01:56:34 381 --> 01:56:36 576 الى منزلنا 1621 01:56:36 650 --> 01:56:39 278 أريدها أن تعيش معنا هنا 1622 01:56:39 353 --> 01:56:41 844 أريد أن أعطيها الحب التي أعتطني اياه 1623 01:56:41 922 --> 01:56:46 086 يتمسخر انت تمزحي معي أليس كذلك؟ انا جدية تماما 1624 01:56:46 160 --> 01:56:50 995 لهذا السبب سأرجع الحائط في غرفة كايل الى الخلف 1625 01:56:51 065 --> 01:56:54 125 حسنا عزيزتي هذا ليس شيئا تستطعين أن تفعليه بهذه البساطة 1626 01:56:54 201 --> 01:56:56 863 أعني انها امرأة عجوز 1627 01:56:56 937 --> 01:57:00 168 ماذا لو مرضت؟ من الذي سيعتني بها؟ 1628 01:57:00 241 --> 01:57:01 936 انا 1629 01:57:02 009 --> 01:57:04 000 لا أستطيع ان أتركها في ذلك المكان 1630 01:57:04 078 --> 01:57:07 980 ليست قطة مشردة لعنة ليست حتى من العائلة 1631 01:57:08 048 --> 01:57:11 108 هي عائلة بالنسبة لي الآن ايفلين 1632 01:57:11 952 --> 01:57:15 012 ايفلين؟ 1633 01:57:15 089 --> 01:57:16 954 عزيزتي 1634 01:57:17 024 --> 01:57:19 015 اه انظري 1635 01:57:19 093 --> 01:57:23 325 هل قلت لها هذه الفكرة الطائشة من قبل؟ 1636 01:57:23 397 --> 01:57:26 457 ليس بعد حسنا جيد 1637 01:57:26 534 --> 01:57:29 002 اذا سنتظاهر ان كل هذا لم يحدث 1638 01:57:29 069 --> 01:57:32 095 انا احصل على مالي الخاص سأدفع لكل شيء 1639 01:57:32 172 --> 01:57:35 733 ليس عليك ان تفعل شيئا 1640 01:57:35 809 --> 01:57:38 300 ايفلين 1641 01:57:38 379 --> 01:57:40 847 هذا لن يحدث ابدا 1642 01:57:40 915 --> 01:57:43 577 فانسي الامر وحسب 1643 01:57:45 185 --> 01:57:47 949 لا تقل لي ابدا 1644 01:57:56 897 --> 01:57:59 695 شخصا ما وضع مرآة امام وجهي 1645 01:57:59 767 --> 01:58:02 361 ولم يعجبني ما رأيته أبدا 1646 01:58:02 436 --> 01:58:06 270 وأتعلم ماذا فعلت؟ تغيرت 1647 01:58:06 340 --> 01:58:10 242 وذلك الشخص هو مدام ثريدغود 1648 01:58:10 311 --> 01:58:14 805 هي بحاجة لحبي ورعايتي وأنا سأعطيها هذا 1649 01:58:16 584 --> 01:58:20 213 اذا تعذرني علي الذهاب الى الجمنازيوم 1650 01:58:25 159 --> 01:58:28 185 واذا لن تسمع الى المنطق 1651 01:58:28 262 --> 01:58:31 891 هناك دائما تواندا 1652 01:58:46 680 --> 01:58:49 649 اهلا نين 1653 01:58:52 319 --> 01:58:55 345 ما الذي تفعلينه؟ 1654 01:58:55 422 --> 01:58:58 152 هذه هي أشيائها أشياء مدام ثريدغود 1655 01:58:58 225 --> 01:59:01 319 ما الذي تفعلينه هنا؟ اين هي مداد ثريدغود؟ من؟ 1656 01:59:01 395 --> 01:59:04 228 مدام ثريدغود المرأة التي تعيش هنا هل انت أصم؟ 1657 01:59:04 298 --> 01:59:07 199 انا آسف آنسة كل الذي قالوه لي 1658 01:59:07 267 --> 01:59:11 465 هو ان المرأة التي عاشت هنا ماتت هذا الصباح 1659 01:59:13 340 --> 01:59:15 467 اوه يا الهي 1660 01:59:15 542 --> 01:59:19 876 ماذ ما الذي تقوله؟ 1661 01:59:19 947 --> 01:59:22 108 ماتت باكرا هذا الصباح 1662 01:59:22 182 --> 01:59:26 516 كان ينقصهم ناس فسألوني ان انزل اغراضها 1663 01:59:26 587 --> 01:59:29 078 هذا كل الذي أعرفه 1664 01:59:48 475 --> 01:59:50 409 توقفوا عن هذا 1665 01:59:50 477 --> 01:59:52 843 ما خطبكم أيها الناس؟ 1666 01:59:52 913 --> 01:59:55 848 لا تقدرون على انتظار يوم واحد بحق المسيح؟ 1667 01:59:55 916 --> 01:59:58 908 أليس لديكم أي احترام؟ هذه اغراضها 1668 01:59:58 986 --> 02:00:03 150 انا آسف لكن أخبروني ان أخلي هذه الغرفة من أجل مريض آخر 1669 02:00:03 223 --> 02:00:06 420 يمكن ان تكون مريضة أخرى بالنسبة لك 1670 02:00:06 493 --> 02:00:10 589 لكنها كانت صديقتي وانا أحببتها انا آسف 1671 02:00:10 664 --> 02:00:12 598 انا اتبع الاوامر فقط 1672 02:00:12 666 --> 02:00:15 601 ما الذي يجري؟ لماذا لم تتصلي بي؟ 1673 02:00:15 669 --> 02:00:19 002 اتصلت بي من قبل ان ترسلي ذلك الاحمق انا آسفة 1674 02:00:19 073 --> 02:00:21 735 لم يخطر على بالي انك ستتقبلين الموضوع بصعوبة 1675 02:00:21 809 --> 02:00:25 438 لم يتسنّ لي ان اقول لها وداعا اوه انا اعلم 1676 02:00:25 512 --> 02:00:29 471 هذه الاشياء صعبة لكنّها ماتت في نومها 1677 02:00:29 550 --> 02:00:32 815 لأقول لك الحقيقة انا سعيدة لمدام ثريدغود 1678 02:00:32 886 --> 02:00:35 912 سعيدة؟ لماذا هذا الذي أرادته 1679 02:00:35 989 --> 02:00:37 923 ماذا؟ ان تكون ميتة؟ 1680 02:00:37 991 --> 02:00:40 516 لا ان تذهب للمنزل لقد فوّتّها للتوّ 1681 02:00:40 594 --> 02:00:43 028 غادرت بتاكسي منذ نصف ساعة مضت 1682 02:00:43 097 --> 02:00:45 793 لا افهم ماذا؟ تاكسي؟ 1683 02:00:45 866 --> 02:00:50 132 قالت انه ليس لديها سبب للبقاء الآن و مدام اوتيس ماتت 1684 02:00:50 204 --> 02:00:52 832 مدام 1685 02:00:52 906 --> 02:00:55 067 اوتيس ماتت؟ 1686 02:00:55 142 --> 02:00:59 010 اوه مدام اوتيس ماتت 1687 02:00:59 079 --> 02:01:01 070 مدام اوتيس ماتت 1688 02:01:01 148 --> 02:01:04 345 مدام اوتيس اوه يا الهي 1689 02:01:04 418 --> 02:01:08 445 ليس كأني سعيدة أن مدام اوتيس ماتت فقط 1690 02:01:08 522 --> 02:01:11 150 اوه يا الهي علي ايقافها 1691 02:01:50 597 --> 02:01:53 828 اهلا ايفلين احدهم سرق بيتي 1692 02:01:53 901 --> 02:01:56 802 كان هنا عندما غادرت 1693 02:01:56 870 --> 02:02:01 637 الا اذا اوه ايفلين لا تظنين انني جننت لا؟ 1694 02:02:01 708 --> 02:02:05 906 كان هنا عندما غادرت لا عزيزتي لست مجنونة 1695 02:02:05 979 --> 02:02:08 743 هذا هو المكان 1696 02:02:08 816 --> 02:02:12 843 لماذا اي شخص سيريد سرقة منزل عجوزة؟ 1697 02:02:12 920 --> 02:02:15 047 لم يكن ذا قيمة 1698 02:02:15 122 --> 02:02:18 523 اوه عزيزتي لم يسرقه احد 1699 02:02:18 592 --> 02:02:22 460 اضطروا الى هدمه كان محكوما 1700 02:02:22 529 --> 02:02:24 656 انا آسفة كان يجب ان اخبرك 1701 02:02:24 731 --> 02:02:27 996 حسنا شخصا ما كان يجب ان يخبرني 1702 02:02:28 068 --> 02:02:32 903 انا عجوزة لست طفلة انا آسفة 1703 02:02:32 973 --> 02:02:36 306 زوجي كليو وانا عشنا في هذا البيت 1704 02:02:36 376 --> 02:02:38 867 لأكثر من 40 عاما 1705 02:02:38 946 --> 02:02:42 347 الآن لقد لقد ذهب 1706 02:02:42 416 --> 02:02:45 977 83 عاما من العيش وكل ما بقى لي هو 1707 02:02:46 053 --> 02:02:50 080 ما في هذا الصندوق مجموعة من البطاقات والصور 1708 02:02:50 157 --> 02:02:52 625 هيا بنا سآخذك الى البيت 1709 02:02:52 693 --> 02:02:54 820 هذا هو بيتي 1710 02:02:54 895 --> 02:02:56 886 والآن لقد انتهى 1711 02:02:56 964 --> 02:02:59 489 ومدام اوتيس رحلت 1712 02:02:59 566 --> 02:03:01 659 انا 1713 02:03:01 735 --> 02:03:04 329 لا اعرف ماذا افعل تماما 1714 02:03:04 404 --> 02:03:08 238 هذه اول مرة اتذكرها ان ليس لدي شخص للاعتناء به 1715 02:03:08 308 --> 02:03:10 674 تقدري ان تأتي للاعتناء بي انا واد 1716 02:03:10 744 --> 02:03:13 042 اوه انت لطيفة 1717 02:03:13 113 --> 02:03:15 911 لكني اظن انك بخير لوحدك 1718 02:03:15 983 --> 02:03:20 283 الا تعلمين انك ستكوني مثل هدية لنا؟ 1719 02:03:20 354 --> 02:03:23 517 انت السبب انني انهض كل صباح 1720 02:03:23 590 --> 02:03:26 923 وان ماري كاي تمر بسنة جيدة 1721 02:03:26 994 --> 02:03:31 556 واني لا ابدو مثل وحش ما من قصة رعب 1722 02:03:31 632 --> 02:03:35 659 بالواقع بقليل من المساعدة من ادجي وروث 1723 02:03:37 237 --> 02:03:39 762 هيا بنا غرفتك جاهزة تماما 1724 02:03:39 840 --> 02:03:42 240 ما رأي اد بكل هذا؟ 1725 02:03:42 309 --> 02:03:46 143 سيتعلم ان يحبه 1726 02:03:49 616 --> 02:03:53 746 هل قلت لك من قبل ان مدام اوتيس كانت طفلة سيبسي؟ 1727 02:03:53 820 --> 02:03:56 482 لا سيدتي بلى كانت 1728 02:03:56 556 --> 02:04:00 424 مدام اوتيس كانت معي الليلة التي ماتت فيها سيبسي 1729 02:04:00 494 --> 02:04:05 659 سيبسي قالت لي قصة ليلتها لم احكيها لاي شخص ايفلين 1730 02:04:05 732 --> 02:04:08 860 قصة عما حدث فعلا 1731 02:04:08 936 --> 02:04:12 269 الليلة التي اختفى فيها فرانك بينيت 1732 02:04:36 563 --> 02:04:38 997 تصفيق صفير 1733 02:04:44 838 --> 02:04:48 365 هلا هنا عليك ان تأتي بسرعة 1734 02:04:48 442 --> 02:04:53 402 العرض لم يكد يبدأ عليك المجيء تسمعيني؟ 1735 02:04:59 319 --> 02:05:01 913 اركضي اجلبي المساعدة اركضي بسرعة اين الطفل؟ 1736 02:05:01 989 --> 02:05:03 786 لا عليك 1737 02:05:06 026 --> 02:05:08 153 طفل يبكي 1738 02:05:11 431 --> 02:05:14 366 بكاء 1739 02:05:22 509 --> 02:05:24 170 اعذرني يا سيدي 1740 02:05:24 244 --> 02:05:29 739 لا أعتقد انه يجب ان تذهب لاي مكان مع طفل روث 1741 02:05:29 816 --> 02:05:32 580 بكاء 1742 02:05:41 395 --> 02:05:44 125 مثلما قلت لست ذاهبا لمكان 1743 02:05:44 197 --> 02:05:46 757 اللعنة انت غبي ابن السافلة اليس كذلك؟ 1744 02:05:50 971 --> 02:05:52 939 قلت لك 1745 02:05:53 006 --> 02:05:57 443 لست ذاهبا لمكان مع طفل روث 1746 02:05:57 511 --> 02:05:59 536 بكاء 1747 02:06:03 083 --> 02:06:05 278 تعال ملاك تعال 1748 02:06:05 352 --> 02:06:09 186 تعال يا حبيبي لا بأس 1749 02:06:09 256 --> 02:06:11 747 تعال لا بأس يا عزيزي 1750 02:06:14 661 --> 02:06:17 391 ادجي كان دفاعا عن النفس 1751 02:06:17 464 --> 02:06:22 299 لا اعلم لماذا اي محلفين بيض سيهتمون لم فعلته 1752 02:06:22 369 --> 02:06:25 167 حسنا انا رأيته ويمكنني الشهادة اعذرني هنا 1753 02:06:25 238 --> 02:06:27 399 لا اعني اية اهانة هنا 1754 02:06:27 474 --> 02:06:30 534 لكن لا اعلم من الاقل احتمالا ان يقنع المحلّفين 1755 02:06:30 610 --> 02:06:32 874 امي او سيد سموكي 1756 02:06:32 946 --> 02:06:35 744 لم آخذها كاهانة 1757 02:06:35 816 --> 02:06:38 216 انت رجل جيد سيد سموكي 1758 02:06:38 285 --> 02:06:42 312 فعلت جيدا الشمس تكاد تطلع 1759 02:06:45 859 --> 02:06:49 226 جورج؟ مم-ممم؟ 1760 02:06:49 296 --> 02:06:52 060 أعتقد 1761 02:06:52 132 --> 02:06:55 659 أنه وقت قلي الخنازير 1762 02:06:55 735 --> 02:06:57 999 لا سيدتي ليسوا باردين كفاية 1763 02:06:58 071 --> 02:07:00 835 أنه وقت قلي الخنازير 1764 02:07:03 777 --> 02:07:05 711 جورج الكبير؟ 1765 02:07:05 779 --> 02:07:08 873 اه-هه؟متى سيكون ذلك الشواء مستعدا؟ 1766 02:07:08 949 --> 02:07:11 281 سيكون مستعدا اية لحظة الآن 1767 02:07:11 351 --> 02:07:16 254 رائحته جيدة لدرجة انني لا اطيق الانتظار لاحصل على القليل لي 1768 02:07:16 323 --> 02:07:20 623 الآن لا تنسى ان تناديني عندما يكون مستعدا حسنا 1769 02:07:34 374 --> 02:07:36 638 ها انت 1770 02:07:38 211 --> 02:07:41 840 آنسة ادجي سموكي ترك البلدة صحيح؟ 1771 02:07:41 915 --> 02:07:45 908 ظننت ان هذا سيكون افضل في ظل الظروف 1772 02:07:45 986 --> 02:07:49 945 طلب ان تقولي لروث وداعا عنه 1773 02:07:50 023 --> 02:07:52 491 للاسف اضطر للرحيل 1774 02:07:59 466 --> 02:08:04 369 قرع على الباب انتظر انا آتية 1775 02:08:09 242 --> 02:08:12 006 ما الذي تريدونه؟ نريد بعض الشواء 1776 02:08:12 078 --> 02:08:15 775 ليس اليوم لا تحصلوا على شيء اذهبوا 1777 02:08:28 828 --> 02:08:31 956 لماذا هذا هو افضل شواء أكلته في حياتي 1778 02:08:33 466 --> 02:08:36 958 السرّ في الصلصة 1779 02:08:45 745 --> 02:08:49 613 سيبسي؟ يا الهي 1780 02:08:49 683 --> 02:08:54 017 تلك المقلاة قلت اكثر من الدجاج المقلي تلك الليلة 1781 02:08:55 789 --> 02:09:00 249 هل ادجي قلت فعلا فرانك بينيت؟ هل تخدعيني؟ 1782 02:09:00 327 --> 02:09:04 024 السر في الصلصة أو هكذا اخبرنوني 1783 02:09:07 534 --> 02:09:11 368 الآن تعلمين لم ادجي اضطرت ان تذهب للمحاكمة 1784 02:09:11 438 --> 02:09:15 067 علمت ان القانون لن يصدق سيبسي ابدا لا 1785 02:09:15 141 --> 02:09:17 632 سيبسي او جورج الكبير او اي شخص آخر ملون 1786 02:09:17 711 --> 02:09:21 169 لكان علّق مشنوقا من شجرة 1787 02:09:21 248 --> 02:09:23 512 الى هذا اليوم لست متأكدة 1788 02:09:23 583 --> 02:09:26 143 اذا روث صدقت ان ادجي 1789 02:09:26 219 --> 02:09:30 349 ان ادجي لم تقتل فرانك بينيت 1790 02:09:30 423 --> 02:09:34 655 الحقيقة مضحكة احيانا 1791 02:09:34 728 --> 02:09:38 687 اشعر بالتحسن الآن جيد 1792 02:09:38 765 --> 02:09:42 064 أشعر بالتحسن لان كل هؤلاء الناس عرفتهم 1793 02:09:42 135 --> 02:09:45 195 لقدر ما ساتذكرهم 1794 02:09:45 272 --> 02:09:47 206 انت ذكرتني 1795 02:09:47 274 --> 02:09:50 675 بما هو اهم شيء في الحياة 1796 02:09:50 744 --> 02:09:53 076 أتعلمين ما اعتقد هو هذا؟ لا سيدتي 1797 02:09:53 146 --> 02:09:56 411 الاصدقاء افضل الاصدقاء 1798 02:09:56 483 --> 02:09:59 509 اوه نيني 1799 02:10:00 687 --> 02:10:02 416 انظري 1800 02:10:07 694 --> 02:10:09 525 اوه 1801 02:10:28 748 --> 02:10:30 682 ادجي؟ 1802 02:10:34 154 --> 02:10:38 022 ادجي حية؟ اوه نعم 1803 02:10:38 091 --> 02:10:42 357 ما زالت في الخارج تبيع العسل وتسحر النحل 1804 02:10:42 429 --> 02:10:46 388 احيانا اظنني التقط لمحة منها 1805 02:10:52 305 --> 02:10:54 739 ربما سنراها اليوم 1806 02:10:54 808 --> 02:10:57 436 ربما 1807 02:10:59 112 --> 02:11:01 808 لنذهب 1808 02:11:13 326 --> 02:11:17 626 نيني بعدما روث ماتت وسكة الحديد توقفت عن المشي 1809 02:11:17 697 --> 02:11:21 690 أغلق الكافيه والجميع تفرقوا في الهواء فقط 1810 02:11:23 036 --> 02:11:26 403 لم يكن اكثر من مكان صغير للتجمع 1811 02:11:26 473 --> 02:11:29 271 لكن الآن وانا أتذكره 1812 02:11:29 342 --> 02:11:31 606 عندما اغلق ذلك الكافيه 1813 02:11:31 678 --> 02:11:35 774 قلب البلدة وقف عن الدقّ 1814 02:11:35 849 --> 02:11:38 682 عجيب كيف ان مكان صغير مثل هذا 1815 02:11:38 752 --> 02:11:42 586 جمع أناسا كثيرين معا 1816 02:12:26 733 --> 02:12:31 193 سأتذكرك غنّيت من قبل غرايسون هيو 1817 02:12:37 777 --> 02:12:40 678 سأتذكرك 1818 02:12:43 316 --> 02:12:47 514 عندما انسى كل الباقي 1819 02:12:50 190 --> 02:12:53 990 انت لي كنت حقيقية 1820 02:12:56 262 --> 02:12:59 823 انت لي كنت الافضل 1821 02:13:01 134 --> 02:13:04 433 عندما لا يوجد المزيد 1822 02:13:04 504 --> 02:13:07 302 انت تدخل القلب 1823 02:13:08 741 --> 02:13:13 769 اسرع من اي شخص عرفته 1824 02:13:13 847 --> 02:13:17 977 الآن عندما تذبل الورود 1825 02:13:18 051 --> 02:13:21 987 انا في الظل حبيبتي 1826 02:13:22 055 --> 02:13:25 422 سأتذكرك 1827 02:13:25 492 --> 02:13:29 485 لاآن اسمعي ألم 1828 02:13:29 562 --> 02:13:33 589 ألم أحبك 1829 02:13:33 666 --> 02:13:40 037 ألم ألم أهتم 1830 02:13:40 106 --> 02:13:46 067 ألم أنام وألم ابكي بجانبك 1831 02:13:46 145 --> 02:13:51 481 مع المطر الذي كان يهب في شعرك 1832 02:13:51 551 --> 02:13:53 610 اوه-اوه-اوه-اوه-اوه 1833 02:13:54 721 --> 02:13:57 656 سأتذكرك 1834 02:13:58 925 --> 02:14:01 155 عندما تنفخ الرياح 1835 02:14:01 227 --> 02:14:05 323 من خلال الخشب الصنوبري 1836 02:14:06 766 --> 02:14:13 171 كان انت من اتى وقت حاجتي عزيزتي 1837 02:14:13 239 --> 02:14:16 868 كان انت من فهم 1838 02:14:18 011 --> 02:14:21 242 مع انني لن اقول 1839 02:14:21 314 --> 02:14:26 183 انني استدرت في الطريق 1840 02:14:26 252 --> 02:14:30 814 الذي دلّيتني عليه 1841 02:14:30 890 --> 02:14:34 826 عزيزتي في النهاية 1842 02:14:34 894 --> 02:14:39 024 صديقتي العزيزة اللطيفة 1843 02:14:39 098 --> 02:14:42 397 سأتذكرك 1844 02:14:42 468 --> 02:14:46 063 نعم سأتذكرك الآن 1845 02:14:46 139 --> 02:14:48 733 سأتذكرك 1846 02:14:48 808 --> 02:14:51 106 نعم سأتذكرك الآن 1847 02:14:53 413 --> 02:14:56 814 سأتذكر سأتذكر 1848 02:14:56 883 --> 02:14:59 215 سأتذكر 1849 02:14:59 285 --> 02:15:02 550 سأتذكرك نعم سأتذكرك 1850 02:15:10 330 --> 02:15:14 164 الوقت لن يغير شيئا حبيبتي 1851 02:15:14 233 --> 02:15:17 464 بمكننا ان نكون في قطبي العالم بعيدين عن بعض 1852 02:15:17 537 --> 02:15:20 768 لا بفرق هذا في شيء 1853 02:15:20 840 --> 02:15:23 171 سأتذكر 1854 02:15:27 246 --> 02:15:30 340 في كل ساعة كل ثانية 1855 02:15:30 416 --> 02:15:34 250 كل لحظاتنا 1856 02:15:34 320 --> 02:15:37 414 نحن نفعل نخن نفعل 1857 02:15:37 490 --> 02:15:40 584 نحن نفعل لا تفعل 1858 02:15:40 660 --> 02:15:45 688 سنفعل نفعل نفعل نفعل نفعل 1859 02:15:47 033 --> 02:15:50 230 سأتذكر سأتذكر 1860 02:15:50 303 --> 02:15:53 500 اوه سأتذكرك 1861 02:15:53 573 --> 02:15:58 704 سأتذكرك 1862 02:16:03 116 --> 02:16:05 676 سأتذكرك 1863 02:16:05 752 --> 02:16:08 016 نعم سأتذكرك 1864 02:16:21 234 --> 02:16:45 227 تعديل التوقيت OzOz