1
00:00:00,158 --> 00:00:30,358
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}||يوسف فريد- محمود ملهم- حسن بسيوني- محمود فودة ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

2
00:00:58,726 --> 00:01:02,295
<i>تفقد الاتصالات
الوضع يا فريق "دلتا 2"؟</i>

3
00:01:02,296 --> 00:01:05,832
<i>(لا يبدو مبشرًا يا (إل تي
الوضع هنا فوضوي</i>

4
00:01:05,833 --> 00:01:07,634
<i>مات أربعة رهائن</i>

5
00:01:10,038 --> 00:01:13,406
<i>يبدو أنهم كانوا يستجوبونهم
ويلقون بالجثث هنا</i>

6
00:01:13,407 --> 00:01:15,709
<i><b>"مومباسا، كينيا" -
إكو 2"، أعطني الحالة؟" -</b></i>

7
00:01:15,710 --> 00:01:20,181
<i>لا أثر للهدف الرئيسي
سنتحرك للموقع</i>

8
00:01:47,742 --> 00:01:50,111
جارِ الإشتباك، المبنى
الثاني، الدور الأرضي

9
00:02:07,895 --> 00:02:10,697
<i>برافو 6)، لا تشتبك)</i>

10
00:02:13,300 --> 00:02:16,369
<i>علم ذلك، جارِ الهجوم</i>

11
00:02:19,741 --> 00:02:21,942
<i>!دلتا)، (إيكو)، اسرعا)
!تحركا بسرعة</i>

12
00:02:21,943 --> 00:02:26,013
<i>برافو) في الموقع)
!اللعنة يا (برافو 6)، !قلت انتظر لا تهجم</i>

13
00:03:13,928 --> 00:03:15,996
ألق سلاحك

14
00:03:15,997 --> 00:03:18,598
!قلت لك، ألقِ سلاحك

15
00:03:27,041 --> 00:03:31,611
حسنًا، رويدك

16
00:03:33,581 --> 00:03:37,416
ماذا تريد؟ -
!مروحية وحالاً -

17
00:03:37,417 --> 00:03:39,019
<i>في الموقع، المبنى الثاني</i>

18
00:03:39,020 --> 00:03:41,621
!وأخبرهم أن يتراجعوا

19
00:03:41,622 --> 00:03:44,825
،ألفا واحد) تراجع)
أنا مسيطر على الوضع

20
00:03:44,826 --> 00:03:46,227
.عُلم، ننتظر

21
00:03:47,528 --> 00:03:50,530
،إذا أردت مروحية
عليك أن تُعطني هاتفًا

22
00:03:51,532 --> 00:03:54,233
هناك -
أين؟ -

23
00:03:54,234 --> 00:03:55,770
!هناك

24
00:04:09,751 --> 00:04:13,154
<i>برافو 6) في الموقع)
الهدف آمن</i>

25
00:04:16,055 --> 00:04:20,255
<b>"قاعدة أفيانو الجوية"
"إيطاليا"</b>

26
00:04:24,966 --> 00:04:27,835
لماذا تكون هذه
الرحلات طويلة دائمًا؟

27
00:04:31,773 --> 00:04:35,776
هذا ما نقاتل لأجله يا رفاق -
أريد العودة للمنزل يا رجل -

28
00:04:35,777 --> 00:04:38,712
لا يوجد مهمة صعبة
!ولا تضحية أعظم

29
00:04:38,713 --> 00:04:40,680
!الواجب أولاً

30
00:04:42,415 --> 00:04:44,617
!هذا هو
إلى المهاجع

31
00:04:47,755 --> 00:04:50,623
سآخذ هذه
بدلاً منك يا رئيس

32
00:05:21,259 --> 00:05:25,259
<b>"ساحل أمالفي، إيطاليا"</b>

33
00:05:59,060 --> 00:06:01,328
هل تظن أنه ذات يوم

34
00:06:01,329 --> 00:06:05,766
ستعود فيه بنفس هيئتك الكاملة؟ ..

35
00:06:07,034 --> 00:06:09,103
لا تعجبك الندب؟

36
00:06:12,039 --> 00:06:14,175
لا أعير انتباهًا للندب

37
00:06:15,610 --> 00:06:17,745
لكنني لا أحب
القصص التي ورائها

38
00:06:20,281 --> 00:06:23,617
أتعرفين المضحك
في القصص التي ورائها؟

39
00:06:23,618 --> 00:06:28,155
،أن جميعها واحد
لأنني أعود للمنزل دائمًا

40
00:06:29,389 --> 00:06:35,930
،أقول أنه سيحين وقت
.سيعجز جسمك على فعل هذا للأبد

41
00:06:40,501 --> 00:06:44,472
هل تشككين فيما يقدر
أو لا يقدر جسمي على فعله؟

42
00:06:47,975 --> 00:06:51,745
ربما أحتاج وحسب
لبعض التنوير

43
00:07:32,253 --> 00:07:33,454
عزيزتي؟

44
00:08:07,922 --> 00:08:09,523
بئس الأمر

45
00:08:14,061 --> 00:08:15,629
!(جينا)

46
00:08:19,166 --> 00:08:20,801
ما مشكلتك؟

47
00:08:39,653 --> 00:08:41,388
هل أنت بخير يا صاح؟

48
00:08:44,658 --> 00:08:48,100
أجل

49
00:09:58,466 --> 00:09:59,600
لا تَمل منها أبدًا

50
00:10:00,768 --> 00:10:03,470
من تكون؟ -
من أكون؟ -

51
00:10:03,471 --> 00:10:06,240
أنا الشخص الذي
أفسد أجازتك

52
00:10:08,943 --> 00:10:11,579
(أدعى (مارتن إكس

53
00:10:11,580 --> 00:10:15,281
،هذه إجابة لك
والآن دورك

54
00:10:15,282 --> 00:10:18,919
من أعلمك بمكان
الرهائن في (مومباسا)؟

55
00:10:22,557 --> 00:10:25,391
صحيح، أجل
ظننتك قد تنفي هذا

56
00:10:25,392 --> 00:10:28,361
لهذا السبب أحضرت
حافزًا إضافيًا

57
00:10:36,337 --> 00:10:38,305
انظر من لدينا

58
00:10:42,611 --> 00:10:45,212
من هذه؟ -
!(جينا) -

59
00:10:49,016 --> 00:10:50,150
مرحبا

60
00:10:51,285 --> 00:10:53,153
لا علاقة لها بهذا

61
00:10:54,355 --> 00:10:58,491
مجددًا، من الذي خبركم؟ -
لا أدري يا رجل -

62
00:10:58,492 --> 00:11:01,495
هذه ليست وظيفتي
أنا أذهب حيث يُشيرون إليّ

63
00:11:12,406 --> 00:11:16,643
أيمكنها تحمّل الست بوصات؟
لماذا أسألك من الأساس؟

64
00:11:18,613 --> 00:11:20,314
أنت، انظر إلي

65
00:11:21,248 --> 00:11:22,815
!انظر إلي

66
00:11:22,816 --> 00:11:26,186
أنا لا.. لا أستطيع الإجابة
لأنني لا أعرف

67
00:11:26,187 --> 00:11:28,288
لو أعرف، كُنت لأخبرك

68
00:11:28,289 --> 00:11:30,490
!لا أعرف

69
00:11:30,491 --> 00:11:32,792
يمكنك أن تسألني
،عن أي شيء آخر

70
00:11:32,793 --> 00:11:35,396
ولكن لا يمكنني إخبارك
!بهذا لأنني لا أدري

71
00:11:43,737 --> 00:11:45,606
أجل، أصدّقك

72
00:11:47,676 --> 00:11:50,210
(راي)، (راي)، (راي)

73
00:11:53,548 --> 00:11:55,616
(راي)
سنكون بخير -

74
00:12:02,156 --> 00:12:05,760
،أخبار سيئة يا عزيزتي
لن تكونين بخير

75
00:12:08,429 --> 00:12:10,765
!كلا! كلا -
كلا، كلا، كلا -

76
00:12:38,158 --> 00:12:40,893
!أنت نكرة

77
00:12:40,894 --> 00:12:43,564
ولم تعد موجودًا
من الأساس

78
00:12:43,565 --> 00:12:47,201
أقسم بأنني سأعثر
!عليك وأقضي عليك

79
00:12:49,970 --> 00:12:54,742
عليك قتلي الآن لأنك
لن تحظى بفرصة ثانية

80
00:12:54,743 --> 00:12:57,044
.أعدُك بهذا

81
00:13:01,882 --> 00:13:03,150
.أشكرك على النصيحة

82
00:13:35,916 --> 00:13:38,619
<i>بدأ الشحن الكهربائي الحيوي</i>

83
00:13:40,588 --> 00:13:42,689
<i>خمسة وسبعون بالمائة</i>

84
00:13:45,459 --> 00:13:47,227
<i>دورة كاملة</i>

85
00:13:51,728 --> 00:13:56,928
<b>// بلادشوت //</b>

86
00:14:01,475 --> 00:14:05,245
<i>(سجل تجربة (بلادشوت
اكتمال عملية النقل</i>

87
00:14:10,050 --> 00:14:12,754
<i>استيقظت التجربة ومستقرة</i>

88
00:14:29,504 --> 00:14:31,270
أنت، أنت، انظر إلي

89
00:14:31,271 --> 00:14:33,272
أنت، انظر إليّ
أنت بخير

90
00:14:33,273 --> 00:14:36,610
ستكون بخير، لا بأس

91
00:14:37,878 --> 00:14:39,047
أين أنا؟

92
00:15:02,871 --> 00:15:04,370
مُستيقظ وواعِ

93
00:15:04,371 --> 00:15:06,673
هذا .. هذا استثنائي

94
00:15:08,375 --> 00:15:09,777
هل أعرفكما؟

95
00:15:09,778 --> 00:15:12,746
لا أظن ذلك
"مرحبا بك في "أر إس تي

96
00:15:12,747 --> 00:15:15,915
"تقنيات إعادة الروح"
(أنا الدكتور (إيميل هارتنغ

97
00:15:15,916 --> 00:15:20,086
وهذه مؤسستي
(وهذه زميلتي (كيه تي

98
00:15:20,087 --> 00:15:22,589
!(كيتي) -
(أحرف أولى، (كيه تي -

99
00:15:23,725 --> 00:15:25,626
هلا نظرت إليّ من فضلك؟

100
00:15:27,529 --> 00:15:31,264
،البؤبؤ يبدو أفضل
لا آثر لنزيف تحت العين

101
00:15:31,265 --> 00:15:33,199
،لا يوجد إحمرار
كل شيء طبيعي

102
00:15:33,200 --> 00:15:37,036
حسنًا، ماذا حدث لي؟
وماذا افعل هنا؟

103
00:15:37,037 --> 00:15:39,205
أخبرني، هل تتذكر
أي شيء؟

104
00:15:39,206 --> 00:15:41,107
أي شيء لا حدود له
ألا تظن ذلك؟

105
00:15:41,108 --> 00:15:42,942
بالطبع، لنُسهل الأمر أكثر

106
00:15:42,943 --> 00:15:46,446
ماذا عن اسمك أو رُتبتك
أو رقمك التسلسلي؟

107
00:15:46,447 --> 00:15:48,448
بالطبع

108
00:15:49,617 --> 00:15:51,485
.. أدعى

109
00:15:55,956 --> 00:15:58,057
رُتبة، رقم تسلسلي؟

110
00:15:58,058 --> 00:16:03,229
نعم، تبرّع الجيش
الأميركي بجسدك

111
00:16:03,230 --> 00:16:04,598
جسدي؟

112
00:16:04,599 --> 00:16:07,401
أما نحن أو مدافن الجنود
بـ(آرلينغتون) على ما أخشى

113
00:16:09,102 --> 00:16:11,672
أرلينغتون) يا دكتور؟)

114
00:16:11,673 --> 00:16:15,642
،لدي بعض الندب
ولكني لستُ مستعدًا للموت

115
00:16:15,643 --> 00:16:17,644
آسف لكوني الشخص
،الذي سيُخبرك بهذا

116
00:16:17,645 --> 00:16:19,881
.ولكنك قد قُتلت ..

117
00:16:24,985 --> 00:16:30,089
حسنًا، سأجاريك

118
00:16:30,090 --> 00:16:33,059
.. إن مُت

119
00:16:33,060 --> 00:16:35,629
لابد من وجود
أحدهم ينتظرني

120
00:16:35,630 --> 00:16:38,966
لابد من وجود شخص
ما ينتظر عودتي للوطن

121
00:16:41,903 --> 00:16:44,303
من الصعب عليّ
.. إخبارك بهذا

122
00:16:44,304 --> 00:16:46,708
أصعب من إخبار
شخص ما بأنه مات؟

123
00:16:48,475 --> 00:16:53,012
الجيش لا يتبرع
إلا ببقايا الجنود المجهولة

124
00:16:53,013 --> 00:16:57,383
.ومن لا تُطالب بهم أي عائلة ...

125
00:16:57,384 --> 00:17:03,690
آسفة ولكن عليك نزع الضمادة أحيانًا
حتى يزول الألم بسرعة

126
00:17:05,727 --> 00:17:08,494
ولكنك لا تحتاج إلى
ماضٍ ليكون لديك مستقبل

127
00:17:08,495 --> 00:17:13,199
اسمعني، أنت أول
من نجحنا في إعادته للحياة

128
00:17:13,200 --> 00:17:15,869
وسار الأمر بكل جمال

129
00:17:15,870 --> 00:17:18,706
لقد مُنحت شيئًا
لم يحصل عليه غيرك

130
00:17:20,240 --> 00:17:22,076
فُرصة ثانية

131
00:17:25,379 --> 00:17:26,948
.فرصة ثانية

132
00:17:34,822 --> 00:17:37,257
<i>لم يكن ما أتوفع</i>

133
00:17:38,793 --> 00:17:41,095
لماذا نحن هنا يا دكتور؟

134
00:17:46,034 --> 00:17:50,704
تُركز "أر إس تي" على إعادة بناء
،أهم الممتلكات لدى الجيش الأمريكي

135
00:17:50,705 --> 00:17:53,707
الجنود مثلك ...

136
00:17:53,708 --> 00:17:56,710
نحن نستكشف فروعًا جديدة

137
00:17:56,711 --> 00:17:59,713
نطوّر كل شيء
بداية من الهياكل الخارجية

138
00:17:59,714 --> 00:18:02,214
التي تجعل الجنود
،أسرع وأقوى

139
00:18:02,215 --> 00:18:05,251
إلى الأطراف الاصطناعية العصبية
والتي تعزز طريقة رد فعلهم

140
00:18:05,252 --> 00:18:07,955
ولكنك يا صديقي

141
00:18:07,956 --> 00:18:10,222
أنت الدليل على أننا
نقود الطريق

142
00:18:10,223 --> 00:18:13,627
نحو أعظم إنجازات
البشرية على مر التاريح

143
00:18:13,628 --> 00:18:15,428
.تعال، سأريك

144
00:18:27,609 --> 00:18:30,144
أتسمح لي؟ -
بالطبع يا دكتور -

145
00:18:31,411 --> 00:18:32,914
ما خطبك يا دكتور؟

146
00:18:37,852 --> 00:18:39,486
!يا للهول

147
00:18:45,093 --> 00:18:46,459
دعني أشرح لك

148
00:18:47,762 --> 00:18:50,097
من فضلك ضع يدك هنا

149
00:18:51,032 --> 00:18:52,699
والآن، انظر لهذا

150
00:18:56,236 --> 00:19:00,339
ما هذه الأشياء بحق الجحيم؟ -
جزيئات ميكانيكية حيوية -

151
00:19:00,340 --> 00:19:02,076
<i>"تدعى "آليات نانوية</i>

152
00:19:04,679 --> 00:19:06,580
<i>تعزّز جسدك الحيوي ذاتيًا</i>

153
00:19:06,581 --> 00:19:10,584
<i>وبالتحديد تتفاعل بسرعة
،كبيرة مع الإصابة الكارثية</i>

154
00:19:10,585 --> 00:19:12,987
<i>.لتعيد بناء الألياف المتضررة ...</i>

155
00:19:19,326 --> 00:19:22,461
هذه موجودة في دمائي؟ -
إنها دمائك -

156
00:19:22,462 --> 00:19:25,331
لقد نجحنا في زرعها
بإحدى أعضاء الأنظمة

157
00:19:25,332 --> 00:19:26,933
وظننا أن الوقت حان لتجربتها

158
00:19:26,934 --> 00:19:30,737
.على جسدِ كامل ... -
بالطبع فعلتم -

159
00:19:30,738 --> 00:19:32,673
ومثل جسدك العادي
الذي يحتاج إلى سعرات حرارية

160
00:19:32,674 --> 00:19:34,608
تحتاج الآليات
إلى طاقتها الخاصة

161
00:19:34,609 --> 00:19:36,076
وهذا المختبر يزودها بذلك

162
00:19:36,077 --> 00:19:39,478
،وكلما بذلت جهدًا أكبر
احتاجت طاقة أكثر

163
00:19:39,479 --> 00:19:42,516
ما ذلك الذي يتوهج؟ -
إنها حرارة تتولد -

164
00:19:42,517 --> 00:19:45,085
من الآليات لتقاوم
محاربة السرطان الخبيث

165
00:19:45,086 --> 00:19:46,653
محاولة إنقاذ ذلك الفأر

166
00:19:50,257 --> 00:19:51,992
هل مات الفأر للتو؟

167
00:19:51,993 --> 00:19:54,995
ياعتراف الجميع، بعض
النتائج المبكرة دون المستوى

168
00:19:54,996 --> 00:19:57,698
ربما علينا أن نسرع
قليلاً نحو ذات المستوى

169
00:19:57,699 --> 00:19:59,966
هذا أنت، إنك النتائج
التي على مُستوى

170
00:19:59,967 --> 00:20:03,603
لأن لدينا الآن القدرة على
إعادة شحنها عندما تفرغ

171
00:20:06,808 --> 00:20:08,909
لماذا لا يسعني
تذكّر أي شيء يخصّني؟

172
00:20:08,910 --> 00:20:12,979
بسبب من تكون وما فعلت

173
00:20:12,980 --> 00:20:15,048
من المؤسف أن كل
شيء يخصك يعد سريًا

174
00:20:15,049 --> 00:20:18,085
،وكل هذا كان ماضيك
وهذا هو مستقبلك

175
00:20:18,086 --> 00:20:22,022
اسمع، عندما كنت صبيًا
كنت بطلاً في رياضة التنس

176
00:20:22,023 --> 00:20:24,858
وعندما أصبح عمري
خمسة عشر، أصبت بالسرطان

177
00:20:24,859 --> 00:20:26,727
وبتروا ذارعي بعد ستة أشهر

178
00:20:26,728 --> 00:20:28,795
وبدلاً من النحيب
على ما فقدت

179
00:20:28,796 --> 00:20:31,265
ركزّت وحسب
على ما قد أكون

180
00:20:32,233 --> 00:20:36,404
والآن عندما يخسر جندي
ذراعه، يحصل على أفضل منه

181
00:20:40,975 --> 00:20:42,843
،هذه مؤسسة التاهيل لدينا

182
00:20:42,844 --> 00:20:46,880
حيث يأتي المرضى لإختبار
حدود بدائلهم الصناعية

183
00:20:46,881 --> 00:20:50,050
(قابلت بالفعل (طيه تي
،سباحة سلاح بحرية سابقة

184
00:20:50,051 --> 00:20:52,219
كانت فردًا من مهمة
(إنقاذ في (سوريا

185
00:20:52,220 --> 00:20:53,720
خلال هجوم كيميائي ..

186
00:20:53,721 --> 00:20:56,255
حصلت لاحقًا على عملية
إعادة بناء حجرة

187
00:20:56,256 --> 00:20:59,860
والآن تتنفس من خلال جهاز
تنفس مثبت على الترقوة

188
00:20:59,861 --> 00:21:01,829
ما يجعلها محصنة
تمامًا لأي مستنشق سام

189
00:21:03,097 --> 00:21:06,733
وتحرج (تيبس) هذا من أكاديمية
فورت بينينغ)، الأول على دفعته)

190
00:21:06,734 --> 00:21:09,803
وأصبح واحدًا من أنجح
الرماة في الجيش

191
00:21:09,804 --> 00:21:12,438
حتى سلبه مدفع
هاون عراقي بصره

192
00:21:12,439 --> 00:21:15,307
وعالجنا ذلك بأطراف
رؤية صناعية

193
00:21:15,308 --> 00:21:19,946
كاميرات مثبتة على تروس
متصلة مباشرة بأعصابه البصرية

194
00:21:19,947 --> 00:21:22,450
.. ما يعني أنه يرى -
كل شيء -

195
00:21:23,951 --> 00:21:25,384
أهلاً بك في السيرك

196
00:21:25,385 --> 00:21:28,420
(وأخيرًا (جيمي دالتون
جندي قوات بحرية سابق

197
00:21:28,421 --> 00:21:31,258
خسر (جيمي) كلا ساقيه
(بسبب عبوة ناسفة في (أفغانستان

198
00:21:31,259 --> 00:21:33,425
لذا صممنا له ساقيان جديدان

199
00:21:33,426 --> 00:21:35,394
عضو من الفرقة السادسة
(التي قضت على (بن لادن

200
00:21:35,395 --> 00:21:37,697
هذا أنت وكل عضو
قوات بحرية

201
00:21:38,800 --> 00:21:42,202
إذًا فنحن محاربين جرحى -
لستُم جرحى -

202
00:21:42,203 --> 00:21:45,339
معدّلون ومُحسّنون

203
00:21:46,406 --> 00:21:48,041
يبدو رائعًا -
أجل -

204
00:21:48,042 --> 00:21:49,310
.أجل

205
00:21:52,246 --> 00:21:56,550
أين أنت ذاهب؟ -
سأعود للنوم -

206
00:21:56,551 --> 00:21:59,652
.أو ربما سأفيق وحسب

207
00:22:02,990 --> 00:22:06,526
ما عسانا أن نفعل الآن؟ -
أظن علينا تركه يتعافى -

208
00:22:06,527 --> 00:22:09,230
هلا أخذته إلى
غُرفته يا (جيمي)؟

209
00:22:14,936 --> 00:22:18,038
ادخروا الكثير من أجل الترف -
،هندما تنتهي من القيلولة -

210
00:22:18,039 --> 00:22:20,339
سنكون في الأسفل
نؤدي وظائفنا

211
00:22:20,340 --> 00:22:22,776
أجل، لا أدري ما هي
وظيفتي بعد

212
00:22:22,777 --> 00:22:27,448
ستعرف ذلك عندما تكون
مستعدًا، سأحبرك بكل شيء

213
00:22:59,180 --> 00:23:01,015
<i>!كلا</i>

214
00:26:22,950 --> 00:26:27,521
!مستيقظ لوقتِ متأخر -
نعم، يجافيني النوم -

215
00:26:31,392 --> 00:26:35,361
اتعلم، لو كنت ميتة بالأمس
لم أكن لأنم أنا أيضًا

216
00:26:35,362 --> 00:26:39,365
لا، راودني كابوس
وهو غير منطي إطلاقًا

217
00:26:39,366 --> 00:26:42,469
كيف يأتيكِ كوابيس
إذا لم يكن لديكِ ذكريات؟

218
00:26:42,470 --> 00:26:44,438
ثِق بي

219
00:26:46,707 --> 00:26:50,678
ستتذكر قريبًا ما يكفي
وستتمنى لو كانت ظلّت منسية

220
00:26:55,584 --> 00:26:57,851
ما فعلته كان مذهلاً

221
00:26:57,852 --> 00:27:01,689
!قتال ياباني تحت الماء -
.. أنت تعلم -

222
00:27:04,358 --> 00:27:06,626
الجميع بضائع تالفة ..

223
00:27:06,627 --> 00:27:10,531
،هذا من أكونه الآن
وعلي تقبّله

224
00:27:13,234 --> 00:27:15,569
هناك شيء
أريدك أن تأخذه

225
00:27:20,241 --> 00:27:22,809
أحمله معي طوال الوقت

226
00:27:22,810 --> 00:27:26,146
،أول مرة خدمت على تلك السفينة
كنت المرأة الوحيدة هناك

227
00:27:26,147 --> 00:27:28,750
.. وعرف الرئيس أنني وحيدة لذا

228
00:27:30,351 --> 00:27:33,220
أراد أن يوصل لي
أين أنتمي

229
00:27:42,597 --> 00:27:47,968
متأكدة أن هناك شخص في العالم
يهتم لأمرك فعلاً ولكنك لا تعرف بعد

230
00:27:50,271 --> 00:27:51,905
أتمنى ذلك

231
00:27:52,973 --> 00:27:54,875
يبدو أنك بحاجة لمشروب

232
00:27:56,677 --> 00:28:01,447
،لقد عرفت ما أحب بالفعل
لذا حان الوقت لك لتعرف ما تحب

233
00:28:01,448 --> 00:28:03,083
حسنًا، تريثي معيّ

234
00:28:09,256 --> 00:28:11,225
نخب البدايات الجديدة

235
00:28:22,571 --> 00:28:24,706
.. أشعر أنني -
(راي) -

236
00:28:26,140 --> 00:28:28,208
(راي)، (راي)

237
00:28:29,243 --> 00:28:31,245
هل أنت بخير؟ -
!(راي) -

238
00:28:32,413 --> 00:28:33,614
!أنت

239
00:28:36,817 --> 00:28:38,585
!(جينا)

240
00:28:39,720 --> 00:28:41,221
<i>(أدعى (مارتن إكس</i>

241
00:28:41,222 --> 00:28:44,257
<i>لا علاقة لها بالأمر -
من؟ -</i>

242
00:28:44,258 --> 00:28:47,193
<i>لو كنت أعرف، لأخبرتك</i>

243
00:28:47,194 --> 00:28:48,863
!انظر إليّ

244
00:28:52,870 --> 00:28:55,836
<i>!سأجدك</i>

245
00:28:56,270 --> 00:28:58,703
!أنا بحاجة إلى إسعافات هنا حالًا
استمع إليّ

246
00:28:58,704 --> 00:29:00,736
<i>!اقتلني الآن</i>

247
00:29:00,737 --> 00:29:05,337
اقتلني! لأنك لن تحصل
!على فرصة ثانية

248
00:29:06,470 --> 00:29:08,271
<i>.أشكرك على النصيحة</i>

249
00:29:10,204 --> 00:29:11,470
اسمع، لا بأس

250
00:29:11,471 --> 00:29:13,304
أنا آسف -
اسمع -

251
00:29:13,305 --> 00:29:15,204
مهما كان هذا فهو
لا يستحق العناء

252
00:29:15,205 --> 00:29:16,938
(أنتِ لا تفهمين يا (كيه تي

253
00:29:22,105 --> 00:29:24,705
أعرف لماذا أنا وحيد

254
00:29:39,407 --> 00:29:41,340
إلى أين أنت ذاهب؟

255
00:29:49,075 --> 00:29:51,274
إلى أين أنت ذاهـ.. ؟
هل بإمكانه سماعي؟

256
00:29:51,275 --> 00:29:53,540
هل القناة مفتوحة؟

257
00:29:53,541 --> 00:29:55,573
إريك)، افتح قناة)

258
00:29:55,574 --> 00:29:57,473
ونحن على الهواء مباشرة

259
00:29:57,474 --> 00:29:59,342
<i>إلى أين أنت ذاهب؟</i>

260
00:30:01,209 --> 00:30:03,108
كيف تتحدث معي يا دكتور؟

261
00:30:03,109 --> 00:30:06,141
هناك مليار معالج
لاسلكي دقيق في دماغك

262
00:30:06,142 --> 00:30:08,141
أريدك أن تعود
إلى هنا في الحال

263
00:30:08,142 --> 00:30:10,376
لدي عمل لم ينتهِ بعد

264
00:30:11,743 --> 00:30:14,709
ماذا تنتظرين؟ اذهبي واجلبيه

265
00:30:14,710 --> 00:30:17,709
.إننا عملك الوحيد
إننا الوحيدون الذين تعرفهم

266
00:30:17,710 --> 00:30:20,942
<i>.هذا ما أخبرتموني به
ولكن لديّ زوجة</i>

267
00:30:20,943 --> 00:30:22,578
ولقد سلبها مني

268
00:30:23,911 --> 00:30:26,010
ماذا تقول؟ من أخذها؟

269
00:30:26,011 --> 00:30:28,044
(مارتن أكس)

270
00:30:36,346 --> 00:30:38,878
(أحضر لي نافذة طرفية يا (إريك

271
00:30:43,346 --> 00:30:46,779
الآليات النانوية لديه تمسح
منصات البحث العالمية

272
00:30:46,780 --> 00:30:48,980
<b>"الدخول لقاعدة بيانات الإنتربول"</b>

273
00:30:52,980 --> 00:30:54,611
.انتظر، انتظر
تمهل لحظة

274
00:30:54,612 --> 00:30:56,712
لقد استخدمتَ تقنياتي
لدخول قاعدة بيانات جنائية

275
00:30:56,713 --> 00:30:59,080
.هذا تعدى غير قانوني
أريدك أن تعود حالاً

276
00:30:59,081 --> 00:31:01,181
<i>هذا ليس حول ما تريده</i>

277
00:31:01,614 --> 00:31:03,580
(سأرسل (تيبس
و(دالتون) خلفك

278
00:31:03,581 --> 00:31:05,279
لن يوقفاني

279
00:31:05,280 --> 00:31:07,112
<i>هذه ليست مهمة مأجورة</i>

280
00:31:07,113 --> 00:31:09,146
<i>.. إنها.. إنها عملية إنقاذ</i>

281
00:31:09,147 --> 00:31:12,214
وأنت نموذج أولي
ثمنه مليارات الدولارات

282
00:31:12,215 --> 00:31:14,980
أنت نموذجي الأولي الذي
تبلغ قيمته مليارات الدولارات

283
00:31:14,981 --> 00:31:17,814
<i>.. لا يمكنني الحصول فقط -
!لستُ ملكك يا دكتور -</i>

284
00:31:17,815 --> 00:31:20,113
<i>بالإضافة أنني
أعود دائمًا إلى المنزل</i>

285
00:31:20,114 --> 00:31:22,247
<i>دائمًا تعود
إلى المنزل؟ ماذا؟</i>

286
00:31:22,248 --> 00:31:24,915
اسمع، لا نعرف ما بوسعك فعله

287
00:31:24,916 --> 00:31:27,249
حتى الآن لا نعرف
ما بإمكانك تحمّله

288
00:31:31,383 --> 00:31:33,348
حان الوقت لإختبار الذخيرة الحية

289
00:31:33,349 --> 00:31:35,483
.انتظر. انتظر
فلنفكر لدقيقة واحدة

290
00:31:35,484 --> 00:31:37,416
.فكِر بهذا
ليس معك أي مال

291
00:31:37,417 --> 00:31:40,217
ليس لديك جواز سفر -
طائرة خاصة -

292
00:31:41,584 --> 00:31:44,882
.. ثانية واحدة، إنه

293
00:31:44,883 --> 00:31:47,050
وجدته في حظيرة الطائرات -
غولف ستريم"؟" -

294
00:31:47,051 --> 00:31:50,284
،لا. لا. لا. أعني
هل تعرف كيفية التحليق؟

295
00:31:51,084 --> 00:31:52,916
سأجد طريقة

296
00:31:52,917 --> 00:31:55,251
<i>ستجد طريقة؟ ما معني هذا؟</i>

297
00:31:55,252 --> 00:31:58,252
<b>"(دخول دليل طيران (غولفستيريم"</b>

298
00:32:06,553 --> 00:32:07,253
<b>"اكتمال التنزيل"</b>

299
00:32:12,729 --> 00:32:15,757
<b>{\a1}"بودابيست"
"هنغاريا"</b>

300
00:32:19,520 --> 00:32:22,319
<i>.كل شيء آمن
حان وقت التحرك</i>

301
00:32:22,320 --> 00:32:24,453
<i>حسنًا، شغلوا اللاسلكي</i>

302
00:32:24,454 --> 00:32:25,687
<i>هيّا بنا</i>

303
00:32:25,688 --> 00:32:27,454
<i>الوصول بعد 20 دقيقة</i>

304
00:32:46,555 --> 00:32:48,422
كيف يتعقبه إذن؟

305
00:32:48,423 --> 00:32:50,655
.. حسنًا، يبدو أنه يجمع بين

306
00:32:50,656 --> 00:32:53,188
كل قاعدة بيانات
.. تصنيع سيارات متاحة

307
00:32:53,189 --> 00:32:57,055
بنظام تحديد المواقع الحي لتحديد
جميع السيارات في المنطقة

308
00:32:57,056 --> 00:33:01,356
ومن ثم يحددهم واحدة
تلو الأخرى، الـ9 ألاف كلهم

309
00:33:01,357 --> 00:33:02,757
لماذا؟

310
00:33:04,023 --> 00:33:05,857
للعثور على الخمسة
الذين في الموكب

311
00:33:44,694 --> 00:33:47,761
ماذا يحدث؟ -
الفريق "واحد"، تحققوا من الأمام -

312
00:34:27,131 --> 00:34:29,130
هل كان ذلك عن قصد؟

313
00:34:29,131 --> 00:34:31,497
إنه مسدود -
حقًا؟ -

314
00:34:31,498 --> 00:34:33,230
رفاق، هل كان عن قصد؟

315
00:34:33,231 --> 00:34:37,066
.الفريق الثاني، ألقوا نظرة
لنرى لو بإمكاننا العبور

316
00:34:41,699 --> 00:34:42,799
!دقيق

317
00:35:08,667 --> 00:35:11,732
الفريق الأول قد مات -
ماذا عن سائق الشاحنة؟ -

318
00:35:11,733 --> 00:35:13,044
.. السائق

319
00:35:15,368 --> 00:35:17,167
لقد رحل -
مات؟ -

320
00:35:17,168 --> 00:35:19,287
لا، رحل. ليس هنا

321
00:35:25,569 --> 00:35:27,269
هذا ليس مبشرًا

322
00:35:43,771 --> 00:35:45,770
لقد سقط أيها الرئيس

323
00:35:54,371 --> 00:35:57,591
تيرمايت). لقد توقف المحرك) -
هذا ليس جيدًا -

324
00:35:57,592 --> 00:35:59,204
.إلى كل الفرق، مسح كامل
أعينكم على كل شيء

325
00:35:59,205 --> 00:36:01,806
<i>ابحثوا إذا كان هناك المزيد -
يجب أن نخرج من هنا -</i>

326
00:36:01,807 --> 00:36:03,942
اجلس. رجالي سيتعاملون مع الأمر

327
00:36:11,073 --> 00:36:13,373
<i>.لا، لا يا رفاق
!أنتم لا تسمعون</i>

328
00:36:13,806 --> 00:36:15,181
عليّ الخروج من
!هذه السيارة بالحال

329
00:36:15,182 --> 00:36:18,115
سنمشط المكان أولاً
ثم نبدّل السيارات

330
00:36:31,841 --> 00:36:33,974
فلنأخذ سيارتهم

331
00:36:35,708 --> 00:36:36,808
!يا رجل

332
00:37:13,511 --> 00:37:14,778
انتظر، ما هذا؟

333
00:37:25,412 --> 00:37:27,012
يا رجل! إنه هو

334
00:37:27,013 --> 00:37:29,645
تبًا. هيا، هيا

335
00:37:30,646 --> 00:37:32,178
<i>ماذا؟ -
!إنه هنا -</i>

336
00:37:32,179 --> 00:37:34,645
لقد أنهوه وها
هو بحق الجحيم

337
00:37:34,646 --> 00:37:37,447
<i>كلانا نعرف أنه
لن يتركنا نغادر</i>

338
00:37:44,446 --> 00:37:47,347
<i>اترك المتخصصين الذين
إستأجرناهم يؤدون بعملهم</i>

339
00:37:47,348 --> 00:37:50,348
.بالطبع. مجرد مشكلة صغيرة
!رجالك مقرفين

340
00:37:57,447 --> 00:37:59,881
<i>تحقق من (ويغينز)
اعرف أين وصل مع  ذلك الشيء</i>

341
00:37:59,882 --> 00:38:01,414
<i>اعرف كم من الوقت متبقِ</i>

342
00:38:01,415 --> 00:38:03,081
.لا، لا، لا
.. لا تغلق. لا

343
00:38:03,082 --> 00:38:05,282
!انتهى أمري

344
00:38:10,715 --> 00:38:13,460
هل تراه؟ -
إنه في المقطورة -

345
00:38:14,204 --> 00:38:15,236
!إطلاق

346
00:38:25,018 --> 00:38:27,284
<i>!اوقفوا الإطلاق</i>

347
00:39:56,358 --> 00:39:57,824
!عليّ اللعنة

348
00:39:58,961 --> 00:40:01,961
صهٍ، صهٍ. اسمع

349
00:40:04,316 --> 00:40:07,583
لا يمكنه الدخول، أليس كذلك؟ -
!مستحيل -

350
00:40:41,095 --> 00:40:42,429
!تبًا

351
00:41:15,564 --> 00:41:17,197
لا، أرجوك

352
00:41:17,198 --> 00:41:19,787
أيًا كان ما أخبرك به
هارتينغ) فهو غير صحيح)

353
00:41:19,788 --> 00:41:23,123
.لا، انتظر، لا
أنت لا تفهم

354
00:41:23,166 --> 00:41:25,531
.إنه يكذب عليك
بإمكاني مساعدتك

355
00:41:25,532 --> 00:41:27,165
أنت تقترف خطأ

356
00:41:27,166 --> 00:41:30,741
شكرًا على النصيحة -
!لا -

357
00:41:43,645 --> 00:41:47,567
"مطار (توكول) القديم، هنغاريا" -
في الوقت المناسب -

358
00:41:54,734 --> 00:41:55,868
!يا إلهي

359
00:41:57,068 --> 00:41:58,853
!انظر إلى ما فعلوه به -
"مستوى الآليات منخفض" -

360
00:42:02,269 --> 00:42:05,503
.عليّ إخباره بهذا
الرجل يلحق الضرر بكل شيء

361
00:42:14,037 --> 00:42:16,183
هل أنت بخير؟
كيف تشعر؟

362
00:42:19,603 --> 00:42:22,669
لقد رأيتُ الرجل
الذي قتل زوجتي

363
00:42:23,871 --> 00:42:26,207
.. نظرتُ في عينيه

364
00:42:26,504 --> 00:42:28,035
وقتلته ..

365
00:42:32,996 --> 00:42:35,961
لن يغير أي شيء
لأنه مهما حدّث

366
00:42:35,962 --> 00:42:37,985
فلن تعود زوجتي مجددًا

367
00:42:38,905 --> 00:42:41,938
يجعلك تفكر لو أن
هذا يستحق كل هذا

368
00:42:41,939 --> 00:42:45,982
أجل، لقد اكتفيت -
أجل، أنا أيضًا -

369
00:42:48,106 --> 00:42:52,131
ماذا يعني هذا؟ -
(تعني أننا جميعاً سئمنا يا (بوب -

370
00:42:52,873 --> 00:42:55,105
"يجب إعادتك إلى "ار اس تي
وإعادة توصيلك بالأجهزة

371
00:42:55,106 --> 00:42:56,460
هيا بنا

372
00:43:01,175 --> 00:43:03,008
لم يكن على أحد
المجيء لأخذي

373
00:43:03,009 --> 00:43:05,373
أخبرتُ (هارتينغ) أنني
سأعود مجددًا

374
00:43:05,374 --> 00:43:08,506
لقد أرسلنا لنتأكد
أنك ستعود سليمًا

375
00:43:08,507 --> 00:43:10,207
ويبدو أننا كدنا أن نتأخر

376
00:43:28,847 --> 00:43:30,780
ماذا تفعل هنا يا (دال..)؟

377
00:43:35,044 --> 00:43:36,670
هذا صحيح

378
00:43:37,044 --> 00:43:38,928
لا يمكنك التحدث

379
00:43:40,244 --> 00:43:41,577
.. الحقيقة هي

380
00:43:44,843 --> 00:43:47,145
أنك لستَ حراً في جسدك

381
00:43:49,744 --> 00:43:54,776
لقد أوقفناك لتشاهدنا
ونحن نوقف وظائفك الحركية

382
00:43:56,251 --> 00:43:57,784
انظر إلى حالك

383
00:44:00,445 --> 00:44:02,045
!غاضب للغاية

384
00:44:02,046 --> 00:44:04,179
مندفع .. للغاية

385
00:44:06,879 --> 00:44:09,477
هل تعتقد أنك الرجل الصالح؟

386
00:44:09,478 --> 00:44:11,213
إنها مزحة لعينة

387
00:44:15,680 --> 00:44:20,203
.. أنت طائر قذِر مُرهَق
لديه زر إنتقام نتسمر بالضغط عليه

388
00:44:21,247 --> 00:44:27,846
،بقدر ما أكره الجلوس معك
.. والتنظيف من بعدك

389
00:44:27,847 --> 00:44:29,590
إلا أن هذه اللحظة الصغيرة

390
00:44:30,747 --> 00:44:34,493
،هذا الجزء تمامًا
يجعل كل شيء يستحق

391
00:44:41,215 --> 00:44:42,699
(جينا)

392
00:44:45,015 --> 00:44:46,855
جينا) الحبيبة)

393
00:44:50,350 --> 00:44:53,548
هل تعتقد أنها حقًا ميتة؟

394
00:44:53,549 --> 00:44:57,796
في كل .. مرة .. لعينة

395
00:45:00,084 --> 00:45:01,463
ها هي

396
00:45:02,688 --> 00:45:04,155
!تلك النظرة

397
00:45:05,330 --> 00:45:07,915
لا يفهم الأوغاد
إلا بعد فوات الأوان

398
00:45:08,951 --> 00:45:11,951
،حسنًا، ربما أكون وغدًا
ولكنك الجندي اللعبة

399
00:45:11,952 --> 00:45:15,384
إننا نحركك، نحركك
.. نحو الضحية التالية

400
00:45:15,385 --> 00:45:17,918
ونعيدك إلى هنا مرة
أخرى ونضغط على هذا الزر

401
00:45:23,752 --> 00:45:25,238
مستعد للنسيان؟

402
00:45:31,056 --> 00:45:32,981
أخبرتك أنني
سأطلعك على كل شيء

403
00:46:55,526 --> 00:46:57,013
<i>ألقِ مسدسك</i>

404
00:47:07,014 --> 00:47:08,814
"نماذج"

405
00:47:08,815 --> 00:47:10,015
<b>"سكين"</b>

406
00:47:18,016 --> 00:47:20,016
<b>"تثبيت الذكريات"</b>

407
00:47:21,817 --> 00:47:24,017
<b>"إدخال المحاكاة"</b>

408
00:47:28,606 --> 00:47:30,322
<b>"إكتشاف نموذج جديد"</b>

409
00:47:34,630 --> 00:47:37,229
<i>دلتا 2"، الحالة"</i>

410
00:47:37,230 --> 00:47:39,830
<i>فريق الاتصالات، المبنى الثاني</i>

411
00:47:41,397 --> 00:47:42,963
<i>شكرًأ على النصيحة</i>

412
00:47:50,898 --> 00:47:54,431
<i>.ليس جيدًا أيها الملازم
الرهائن ماتوا</i>

413
00:47:54,432 --> 00:47:58,197
<i>دلتا 2". "الوضع، "دلتا"
.. الوضع، وحدة الاتصالات</i>

414
00:47:58,198 --> 00:47:59,798
وابدأ التسلسل

415
00:48:01,598 --> 00:48:04,165
<i>من وحدة الاتصالات
الوضع يا "دلتا 2"؟</i>

416
00:48:04,166 --> 00:48:06,332
<i>أربع رهائن ماتوا </i>

417
00:48:12,599 --> 00:48:14,899
<i>من وحدة الاتصالات
الوضع يا "دلتا 2"؟</i>

418
00:48:14,900 --> 00:48:18,590
اكتفيت أنا أيضًا"؟ لا أفهم
ما تحاولين تحقيقه

419
00:48:21,193 --> 00:48:24,454
لماذا يهمك طالما
ستمسح ذاكرته مرة أخرى؟

420
00:48:25,492 --> 00:48:28,160
لستُ قلِقًا
عليه. بل عليكِ

421
00:48:28,161 --> 00:48:30,665
كل ما نفعله
هنا هو لغرض ما

422
00:48:30,666 --> 00:48:32,533
التمرين والشُرب والكابوس

423
00:48:32,534 --> 00:48:34,867
أعرف السيناريو -
هل تلتزمين به إذن؟ -

424
00:48:34,868 --> 00:48:36,501
أنتِ تعرفين أننا عُرضة للخطر

425
00:48:36,502 --> 00:48:39,034
وهذا لا يعمل إذا لم
نتحقق من كل صندوق

426
00:48:39,035 --> 00:48:41,809
ما تفعله به غير
عادل وأنت تعرف هذا

427
00:48:42,768 --> 00:48:44,901
،إذا كان لا يعجبكِ هذا
فيمكنكِ الرحيل وقتما تريدين

428
00:48:44,902 --> 00:48:47,144
هراء. تمامًا مثل شركائك

429
00:48:47,145 --> 00:48:50,445
عندما كان لديهم مشكلة
مع هذا؟ مثل (باريس)؟

430
00:48:52,136 --> 00:48:54,565
تعرف أنه لحظة
.. خروجي من هذا الباب

431
00:48:55,703 --> 00:48:58,234
لن يمكنني التنفس -
هذا هو الإتفاق الذي وافقتِ عليه -

432
00:48:58,807 --> 00:49:02,907
هذا القرار الذي أخذتهِ-
حسنًا، إنه يستحق أخذ قراره -

433
00:49:05,064 --> 00:49:07,555
ما يستحقه هو جنازة عسكرية

434
00:49:07,556 --> 00:49:08,904
ومتأكد أن هذا
ما سيحصل عليه

435
00:49:08,905 --> 00:49:11,061
رباه! هل ستتخلص منه هكذا؟

436
00:49:13,770 --> 00:49:15,537
.إنه جندي
لا يمكنك فعل هذا

437
00:49:15,538 --> 00:49:17,104
إنه جندي ميت

438
00:49:17,171 --> 00:49:18,371
إنه جندي ميت

439
00:49:18,372 --> 00:49:20,739
أمريكا" تصنع جنودًا"
جديدة كل يوم

440
00:49:21,904 --> 00:49:25,100
اسمعي، سأطلعكِ
على سرِ صغير

441
00:49:26,005 --> 00:49:28,405
إنه أخر واحد، حسنًا؟

442
00:49:28,406 --> 00:49:29,904
ومن ثم سنذهب إلى السوق

443
00:49:29,905 --> 00:49:31,939
مع تقنية بإمكانها
.. إعادة تعريف الحرب

444
00:49:31,940 --> 00:49:34,271
لأعلي مزايد ومن
ثم نكون قد إنتهينا

445
00:49:34,272 --> 00:49:36,306
مع ذلك ستقتل أبرياء

446
00:49:39,062 --> 00:49:40,887
.. الشيء الأهم

447
00:49:40,888 --> 00:49:42,840
هو أن السلاح
.. الذي إخترعته

448
00:49:42,841 --> 00:49:45,007
يكون الوحيد
الذي يعرف هذا

449
00:49:45,010 --> 00:49:46,243
هل تفهمين؟

450
00:49:48,846 --> 00:49:50,608
الآن، هذه هي
.. النقطة التي يمكنكِ

451
00:49:50,609 --> 00:49:53,708
إعادة تجهيز غرفته كما
في السيناريو، رجاءًا

452
00:50:04,642 --> 00:50:06,709
هل يمكنك عرض هذا؟

453
00:50:09,542 --> 00:50:11,109
شكرًا على النصيحة

454
00:50:22,844 --> 00:50:24,055
"(باريس)"

455
00:50:24,056 --> 00:50:24,854
"(نيك باريس)"

456
00:50:42,212 --> 00:50:44,512
<i>.أشكرك على النصيحة</i>

457
00:50:45,243 --> 00:50:46,978
<i>.أشكرك على النصيحة</i>

458
00:50:48,784 --> 00:50:50,937
إلى اللقاء يا صديقي القديم

459
00:51:20,371 --> 00:51:21,804
أحب هذا الجزء

460
00:51:27,055 --> 00:51:28,385
انظر إليه

461
00:51:30,840 --> 00:51:33,107
استمتع مادمت تقدر

462
00:51:35,716 --> 00:51:38,950
.لقد انتهى تقريبيًا
كيه تي) هي القادم)

463
00:51:44,216 --> 00:51:45,483
كيف وجدت (باريس)؟

464
00:51:45,484 --> 00:51:48,218
أكس) إتصل بهاتفه عندما)
.. كان الرجل الكبير

465
00:51:48,283 --> 00:51:51,449
يفعل ما يفعله -
حقًا؟ -

466
00:51:51,450 --> 00:51:53,350
أي قصة عليّ
تجربتها بعد هذه؟

467
00:51:53,351 --> 00:51:55,718
هل عليّ لعب التنس أم.. ؟

468
00:51:55,784 --> 00:51:57,381
أم ربما الكريكيت؟

469
00:51:57,382 --> 00:52:00,682
أنا من (جيرسي)، ولكن لو كنت
تسأل، لديّ بعض الأفكار للسيناريو

470
00:52:00,683 --> 00:52:01,984
سأفوتها -
حقًا؟ -

471
00:52:01,985 --> 00:52:04,118
لقد سرقتُ كل
إبتذال في فيلم بالفعل

472
00:52:04,119 --> 00:52:06,453
أعتقد أن هناك الكثير من
.. "سايكو كيلر"

473
00:52:06,454 --> 00:52:08,454
"و"دانسينغ لوناتيك في سلوتر هاوس

474
00:52:09,674 --> 00:52:11,675
لا مزيد من أفكارك

475
00:52:15,854 --> 00:52:18,319
تذكّري ما تحدثنا عنه

476
00:52:22,821 --> 00:52:24,387
.. (يا (كيه تي

477
00:52:25,354 --> 00:52:27,479
ما الذي تحدثتما عنه؟

478
00:52:27,886 --> 00:52:29,820
(هذا لا يخصك يا (إيريك

479
00:52:29,821 --> 00:52:32,653
الجميع يعرف -
هل تعرف ما الذي يعرفه الجميع أيضًا؟ -

480
00:52:32,654 --> 00:52:34,487
ست بوصات ليست بالكثير

481
00:52:36,522 --> 00:52:40,281
انتظري، هذا.. هذا ليس.. ؟
هذا ليس.. ؟ هذا ليس بالكثير؟

482
00:52:49,473 --> 00:52:51,207
نحن نسميها آليات نانوية

483
00:52:52,289 --> 00:52:56,322
تلك التي في دمائي؟ -
لا. إنها دمائك -

484
00:53:45,927 --> 00:53:49,110
.. مهلًا

485
00:53:49,460 --> 00:53:50,827
.. هل تعتقد أن بإمكاني

486
00:53:50,828 --> 00:53:54,971
الحصول على تكنولوجيا
الـ"ار اس تي" في جسدي؟

487
00:53:55,394 --> 00:53:58,761
لماذا؟ هل هناك جزء
معين بحاجة إلى زيادة؟

488
00:53:58,762 --> 00:54:00,328
(مرحبًا يا (إيريك

489
00:54:05,599 --> 00:54:06,766
لا، لا عليك

490
00:54:08,729 --> 00:54:10,020
حسنًا

491
00:54:10,021 --> 00:54:11,788
هيا بنا

492
00:54:27,698 --> 00:54:29,196
مستعدون؟

493
00:54:29,197 --> 00:54:30,663
فريق العمليّات مستعد -
الاتصالات مستعد -

494
00:54:30,664 --> 00:54:32,460
أنظمة الآليات جاهزة

495
00:54:35,557 --> 00:54:36,924
إلى أين أنت ذاهب؟

496
00:54:38,674 --> 00:54:40,375
كيف تتحدث إليّ يا دكتور؟

497
00:54:40,376 --> 00:54:42,021
.. يا إلهي، هذا الرجل

498
00:54:42,966 --> 00:54:47,332
لديك الملايين من المعالجات
اللاسلكية الدقيقة في دماغك

499
00:54:47,516 --> 00:54:51,078
<i>نريدك أن تعود الآن -
لدي عمل لم ينتهِ بعد -</i>

500
00:54:51,079 --> 00:54:53,588
يا له أحمق بلا هوادة

501
00:54:56,898 --> 00:55:00,566
لكونه بلا هوادة
كان ليموت من أجلها حرفيًا

502
00:55:00,567 --> 00:55:03,477
لا أتصور أنك اهتممت
بأي أحد بهذا القدر

503
00:55:04,700 --> 00:55:06,144
!في وجهك

504
00:55:06,512 --> 00:55:09,278
هل بإمكانك.. ؟
أليس لديك مكان لتتواجد بهِ؟

505
00:55:17,002 --> 00:55:18,534
إننا عملك الوحيد

506
00:55:18,535 --> 00:55:22,069
<i>إننا الوحيدون الذين تعرفهم -
هذا ما أخبرتموني به -</i>

507
00:55:22,134 --> 00:55:25,734
<i>.ولكني لديّ زوجة
ولقد سلبها مني</i>

508
00:55:25,735 --> 00:55:27,885
ماذا تقول؟ من سلبها؟

509
00:55:28,769 --> 00:55:30,502
<i>(نيك باريس)</i>

510
00:55:31,503 --> 00:55:35,061
حسنًا. بإمكاني رؤيته

511
00:55:49,471 --> 00:55:52,303
يا رئيس، اُنظر

512
00:55:52,304 --> 00:55:54,570
(تتبعنا مكالمة (باريس
التي كانت من يومين

513
00:55:54,571 --> 00:55:56,207
لم يتحرك من وقتها

514
00:55:56,208 --> 00:55:57,541
والأمن؟

515
00:55:57,670 --> 00:55:59,137
اخترقتُ كامراتهم

516
00:55:59,138 --> 00:56:01,472
.المكان كالحَصَن
،ولكن لو وجد طريقة للدخول

517
00:56:01,473 --> 00:56:03,669
الثمانية عشر رجل هناك
لن يستطيعوا إيقافه

518
00:56:04,584 --> 00:56:06,417
حسنًا، لقد أراد
كل التقنية لنفسه

519
00:56:06,418 --> 00:56:08,321
والآن، ها هي ذاهبة إليه

520
00:56:08,891 --> 00:56:11,472
وماذا وجد رجلنا؟ -
ما أردناه أن يجده بالضبط -

521
00:56:11,473 --> 00:56:14,440
اعلمني عندما يكون
في ينزل بالطائرة، اتفقنا؟

522
00:56:16,907 --> 00:56:18,639
<i>اسحب الأقمار الصناعية</i>

523
00:56:23,008 --> 00:56:25,674
<i>الحصول على موقع الهدف</i>

524
00:56:29,008 --> 00:56:31,140
(إنه يقترب من منتجع (باريس

525
00:56:31,141 --> 00:56:33,341
<i>لنرى لو كان بإمكانك توضيح هذا</i>

526
00:56:33,366 --> 00:56:35,691
<b>"ساسكس الشرقية، إنجلتر"</b>

527
00:56:37,875 --> 00:56:39,574
إنه عند البوابة الآن

528
00:56:39,575 --> 00:56:41,911
أمريكي؟ -
نعم -

529
00:56:43,242 --> 00:56:44,641
هل أنت متأكد أنه هو؟

530
00:56:44,642 --> 00:56:47,113
.. حسنًا، أجل، إنه -
(لا يهم. أحضر (ويغينز -

531
00:56:47,114 --> 00:56:48,942
اخبره أن يجلبه -
فهمتك -

532
00:56:48,943 --> 00:56:50,809
<i>ملكية خاصة</i>

533
00:56:50,810 --> 00:56:52,268
<i>(أنا هنا لمقابلة (نيك باريس</i>

534
00:56:52,269 --> 00:56:54,475
<i>فعلاً؟ ما هي طبيعة عملك؟</i>

535
00:56:54,476 --> 00:56:55,942
<i>أنا هنا لأقتله</i>

536
00:56:56,210 --> 00:56:58,319
<i>!تبًا -
ماذا بحـ..؟ -</i>

537
00:57:01,877 --> 00:57:03,442
ضربات باليستية متعددة

538
00:57:03,443 --> 00:57:05,442
<i>مجموعات الآليات النانوية
التي في بطنه نشِطة</i>

539
00:57:05,443 --> 00:57:09,376
لمَ سقط؟
لقد تلق أربع رصاصات وحسب

540
00:57:09,377 --> 00:57:10,945
انظروا

541
00:57:11,812 --> 00:57:15,644
إنّه يخدعهم ليُدخلوه
ذكيّ جدًا في الواقع

542
00:57:22,679 --> 00:57:25,578
لماذا تحضر دائمًا
عندما يصل الطعام؟

543
00:57:25,579 --> 00:57:28,645
إلى مكتب (باريس)، الآن
أحضر الحقيبة

544
00:57:38,147 --> 00:57:40,013
إياك و النظر لمؤخرتي

545
00:57:40,014 --> 00:57:41,180
!إياك

546
00:57:42,313 --> 00:57:44,214
حان الوقت لمنظرِ أفضل

547
00:57:48,081 --> 00:57:49,980
<i>.. مستوى الطاقة مستقر</i>

548
00:57:49,981 --> 00:57:52,081
(حسنًا، ها هو (باريس -
أجل -

549
00:57:54,815 --> 00:57:57,281
أحدهم متوتر من الأكل

550
00:57:57,282 --> 00:58:00,248
وضعناه في القبو يا رئيس -
ما الذي أخّرك؟ -

551
00:58:00,249 --> 00:58:02,182
مجرد حديث عن الحياة

552
00:58:06,315 --> 00:58:08,148
!تبًا

553
00:58:08,149 --> 00:58:11,415
ماذا؟ من هذا يا (إيريك)؟ -
إنّه فنيّ، مثلي تمامًا -

554
00:58:11,416 --> 00:58:12,816
ها هي ذا

555
00:58:14,250 --> 00:58:16,049
حسنًا، حان الوقت

556
00:58:16,050 --> 00:58:17,450
إنه الرجل التقني إذن

557
00:58:17,683 --> 00:58:19,516
لسنا الرجال
التقنيين يا رجل

558
00:58:19,517 --> 00:58:21,416
.إنهُ الصفقة الحقيقية
إنّه أسطورة

559
00:58:21,417 --> 00:58:23,283
أجل -
.. إنهُ أول رجل يكتشف -

560
00:58:23,284 --> 00:58:25,117
واجهة عصبية مستقرة
ثنائية الاتجاه

561
00:58:25,118 --> 00:58:27,550
إنّه جيد للغاية، استخدمتُ
.. بعضًا من شيفراته مفتوحة المصدر

562
00:58:27,551 --> 00:58:30,783
في هذا البرنامج .. -
.. مهلًا، هل استخدمت شفرات مفتوحة المصدر -

563
00:58:30,784 --> 00:58:32,883
في نموذجي الأول المكلّف
مليارات الدولارات؟

564
00:58:32,884 --> 00:58:35,384
!(ربّاه يا (إريك -
إنّه ذكي حقًا -

565
00:58:35,385 --> 00:58:37,585
،إذا كان ذكيًا حقًا
ما الذي يفعله مع (باريس)؟

566
00:58:37,586 --> 00:58:40,652
ولماذا لم نُعَيّنه؟

567
00:58:41,785 --> 00:58:43,750
حاولنا

568
00:58:43,751 --> 00:58:46,284
متأكد تمامًا أنّه هو، صحيح؟

569
00:58:46,285 --> 00:58:48,618
لأن هذا الجميلة يعمل
مرة واحدة فقط

570
00:58:48,619 --> 00:58:50,787
.. وأنا لا أريده

571
00:58:52,619 --> 00:58:54,918
!تبًا

572
00:58:54,919 --> 00:58:58,219
.. لقد أحدث ثقبًا في صدره بيده، هذا

573
00:58:58,220 --> 00:59:00,286
لماذا لم تتركه عند البوابة؟

574
00:59:00,287 --> 00:59:01,953
!(ويغينز)

575
00:59:01,954 --> 00:59:03,719
إنّه هو، افعلها الآن

576
00:59:03,720 --> 00:59:06,587
الآن؟ تريدني أن أفعلها الآن؟
.. كان عليك إخباري بهذا

577
00:59:06,588 --> 00:59:08,521
منذ 5 دقائق -
أجل، الآن -

578
00:59:09,753 --> 00:59:12,554
أرى إصابة في
الجهاز العصبي المركزي

579
00:59:12,555 --> 00:59:14,655
الرئة اليسرى تنهار

580
00:59:15,621 --> 00:59:17,655
معدل ضربات القلب
هو 143 في الدقيقة

581
00:59:22,788 --> 00:59:26,955
اسمع يا صاح، لديّ قائمة
للأشياء التي عليّ إنهائها

582
00:59:26,956 --> 00:59:28,788
ما هذا الشيء؟ -
لا أعرف -

583
00:59:28,789 --> 00:59:31,788
هلّا تكتشفه، من فضلك؟

584
00:59:31,789 --> 00:59:34,922
.. عليّ شحنه -
إشحنه إذًا -

585
00:59:34,923 --> 00:59:37,724
<i>إعادة توجيه الآليات النانوية</i>

586
00:59:40,990 --> 00:59:43,123
انظر كم يعني هذا له

587
00:59:43,124 --> 00:59:44,755
إنّه مذهل، أليس كذلك؟

588
00:59:44,756 --> 00:59:47,158
حاجته للمساواة وللإنتقام

589
00:59:49,824 --> 00:59:51,190
افعلها. اجعلها تعمل

590
00:59:51,191 --> 00:59:54,457
!افعلها الآن، افعلها -
حسنًا، حسنًا، حسنًا -

591
00:59:54,458 --> 00:59:58,124
ما هذا يا (إيريك)؟ -
أمهليني ثانية وحسب -

592
00:59:59,092 --> 01:00:00,626
ذاك، ضع هذا على شاشتي

593
01:00:02,126 --> 01:00:05,025
حينما تصل لمائة بالمئة

594
01:00:07,692 --> 01:00:10,058
!هذا لا يبشر بخير

595
01:00:10,059 --> 01:00:12,758
ذلك الزر هناك -
أي واحد؟ هذا؟ -

596
01:00:12,759 --> 01:00:14,426
ليس هذا، ذاك

597
01:00:14,427 --> 01:00:15,859
!اخرج -
إنّه أحدهما -

598
01:00:15,860 --> 01:00:17,226
!خذوه بعيدًا

599
01:00:17,227 --> 01:00:20,459
!اخرج
!ضعوه في صندوقه

600
01:00:20,460 --> 01:00:21,692
وداعًا

601
01:00:21,693 --> 01:00:24,659
!أغلق الباب وقِف بالخارج

602
01:00:24,660 --> 01:00:26,759
"نبض كهرومغناطيسي" -
يا رفاق؟

603
01:00:26,760 --> 01:00:29,993
"ذلك الشيء قد يكون قنبلة "ن.ك.م -
ماذا؟ -

604
01:00:29,994 --> 01:00:32,060
ن.ك.م"، قنبلة نبض كهرومغناطيسي"

605
01:00:32,061 --> 01:00:34,827
،أعرف ما يعنيه هذا
ماذا يفعل هناك؟

606
01:00:39,562 --> 01:00:41,994
.تبًا، لقد خطط لذلك
صِلني به

607
01:00:41,995 --> 01:00:44,028
أريدك أن تخرج من عندك

608
01:00:45,329 --> 01:00:47,095
!حسنًا، أسرع

609
01:00:47,096 --> 01:00:48,663
هيّا، هيّا، هيا

610
01:00:49,563 --> 01:00:51,129
..أريدك أن تخرج من

611
01:00:55,396 --> 01:00:57,129
.. لدينا مشكلـ
هل بوسعه سماعي؟

612
01:00:57,130 --> 01:00:59,631
يحجب صوتك -
كيف يحجب صوتي؟ -

613
01:01:02,131 --> 01:01:04,631
.هيّا، هيّا
(أيها الوغد يا (ويغينز

614
01:01:05,964 --> 01:01:07,296
إن إنفجر ذلك الشيء

615
01:01:07,297 --> 01:01:09,396
.فنحن هالكون
إيريك)، أصلح هذا، رجاءًا)

616
01:01:09,397 --> 01:01:11,030
لا أعرف كيف يفعل هذا

617
01:01:11,031 --> 01:01:12,964
هناك ما يعترض إشارتنا

618
01:01:20,298 --> 01:01:22,198
أنت قتلت زوجتي

619
01:01:27,632 --> 01:01:30,599
زوجتك؟
عمَّ تتحدث أصلًا؟

620
01:01:30,600 --> 01:01:34,032
إنهم يكذبون عليك. أتفهم؟

621
01:01:35,766 --> 01:01:38,067
أخبرتك أنني سأجدك

622
01:01:40,967 --> 01:01:43,133
حسنًا، هذا يحل الأمر

623
01:01:59,136 --> 01:02:03,636
تبًا، فقدنا الرؤية
من ضغط على ذلك الزر؟

624
01:02:11,570 --> 01:02:13,569
والآن فقدنا إشارته -
هيّا -

625
01:02:13,570 --> 01:02:15,702
أين الإشارة؟ -
ثانية واحدة -

626
01:02:15,703 --> 01:02:18,369
التحويل للقمر الصناعي. ماذا؟

627
01:02:18,370 --> 01:02:20,569
هلّا أظهرت شيئًا على
الشاشة، رجاءً؟

628
01:02:20,570 --> 01:02:22,436
ليس هناك شيء على
(الشاشة يا (إرييك

629
01:02:22,437 --> 01:02:23,803
لا توجد إشارة

630
01:02:23,804 --> 01:02:26,036
لا يوجد ضوء على مسافة
(أميال يا (إيريك

631
01:02:26,037 --> 01:02:27,137
!ليس لديّ شيء

632
01:02:32,438 --> 01:02:34,604
<i>زوجي</i>

633
01:02:34,605 --> 01:02:35,837
<i>راي)؟) -
مرحبًا؟ -</i>

634
01:02:35,838 --> 01:02:38,539
مرحبًا؟ ألا تزال معي؟ -
استيقظ -

635
01:02:41,439 --> 01:02:43,605
<i>!راي)، لا)</i>

636
01:02:43,606 --> 01:02:47,006
حسنًا، ربما المزيد من الفولت

637
01:02:49,906 --> 01:02:54,872
والآن، صدّقني، هذا سيؤلمك
أكثر مما سـ.. فليكن

638
01:03:05,807 --> 01:03:07,906
.لا، لا بأس، لا بأس
أنا صديق

639
01:03:07,907 --> 01:03:09,573
.أنا صديق
أنا في صفك

640
01:03:09,574 --> 01:03:11,374
أنا في صفك، أجل

641
01:03:11,375 --> 01:03:13,074
أجل، انظر

642
01:03:13,075 --> 01:03:15,040
انظر لي وأنا أُطلق سراحك

643
01:03:15,041 --> 01:03:17,308
انظر لذلك. الحريّة

644
01:03:22,909 --> 01:03:24,908
"وقال (ويغينز): "ليكن هناك ضوء

645
01:03:24,909 --> 01:03:27,609
وكان هناك ضوء، انظر لذلك

646
01:03:27,610 --> 01:03:30,875
لا تزال دافئة

647
01:03:30,876 --> 01:03:36,675
من أنت بحق السماء؟ -
ربّاه، يا لي من وقح -

648
01:03:36,676 --> 01:03:38,243
(اسمي (ويلفرد ويغينز

649
01:03:38,244 --> 01:03:40,809
أعلم، اسم يشبه
أسماء الأبطال الخارقين

650
01:03:40,810 --> 01:03:43,310
وأفترض أن قوّتي
.. الخارقة يمكن أن تكون

651
01:03:44,310 --> 01:03:45,409
التشفير ..

652
01:03:45,410 --> 01:03:46,977
أتعمل لأجل (باريس)؟

653
01:03:47,911 --> 01:03:49,676
نعم ولا

654
01:03:49,677 --> 01:03:51,843
"انصت، حدد معنى "أتعمل لأجل

655
01:03:51,844 --> 01:03:55,344
إنّه أشبه بالإستعباد

656
01:03:55,345 --> 01:03:57,511
كنت أبحث عن
طريق للخروج من هنا

657
01:03:57,512 --> 01:03:59,644
ووجدته وجرّبته في الأعلى

658
01:03:59,645 --> 01:04:02,844
هناك رجل بمسدس في الأعلى
متأكد أنّك قتلته، صحيح؟

659
01:04:02,845 --> 01:04:05,978
إنّك تشبه فارس
بدرع برّاق، أجل

660
01:04:05,979 --> 01:04:09,211
عدا أنّك لا ترتدي درعًا
الآن، أليس كذلك؟

661
01:04:09,212 --> 01:04:12,979
إنّك تترك نفسك لتلقّي
الرصاص كثيرًا

662
01:04:12,980 --> 01:04:16,312
من الصعب مشاهدة هذا
في الواقع. إنّه شيء قاسي

663
01:04:16,313 --> 01:04:19,446
تحديدًا الجزء الذي
.. يتوجهون نحوك به

664
01:04:19,447 --> 01:04:21,546
ويطلقون عليك في الرأس

665
01:04:21,547 --> 01:04:24,614
.. ومن ثم مخك

666
01:04:24,615 --> 01:04:27,813
على الأرض.. أمر
فظيع يا رجل. فظيع

667
01:04:27,814 --> 01:04:30,113
أشعر وكأنني متُ

668
01:04:30,114 --> 01:04:32,480
أعتذر لك، إنّي آسف
كل الأسف على ذلك

669
01:04:32,481 --> 01:04:34,981
لعلمك، (باريس) أرادني
أن أقضي عليك

670
01:04:34,982 --> 01:04:36,647
ولكن كان لديّ خططي

671
01:04:36,648 --> 01:04:40,014
.. أنتظرتك حتى أتممت

672
01:04:40,015 --> 01:04:42,780
عملك، والذي أتممت
غالبيته العظمى

673
01:04:42,781 --> 01:04:45,181
والآن انتهيت من ذلك الداعر اللعين

674
01:04:45,182 --> 01:04:47,982
الذي يخبرني بما
أفعل وكيف أفعله

675
01:04:51,116 --> 01:04:52,350
<i>أأنت بخير؟</i>

676
01:04:53,949 --> 01:04:56,149
أشكرك على النصيحة

677
01:04:58,483 --> 01:04:59,749
أأنت بخير؟

678
01:04:59,750 --> 01:05:01,983
رأيتُ زوجتي في حلم

679
01:05:03,750 --> 01:05:05,916
حسنًا، جيّد

680
01:05:05,917 --> 01:05:08,916
رأيتُها تُقتَل أمام عيني

681
01:05:08,917 --> 01:05:12,117
.. في كل مرة، يصبح القاتل

682
01:05:12,118 --> 01:05:13,819
شخصًا مختلفًا

683
01:05:16,585 --> 01:05:18,151
!تبًا

684
01:05:18,152 --> 01:05:20,452
هكذا فعلوها إذًا

685
01:05:21,784 --> 01:05:22,885
فعلوا ماذا؟

686
01:05:26,919 --> 01:05:28,452
.. حسنًا، حسنًا

687
01:05:28,453 --> 01:05:30,784
سمعتهم يتحدثون

688
01:05:30,785 --> 01:05:34,218
كانت هناك شائعات
.. عن تعيين قاتل يقضي

689
01:05:34,219 --> 01:05:36,052
"على كل مارق من "أر اس تي

690
01:05:36,053 --> 01:05:38,319
باريس) عمل لدى "ار اس تي"؟)

691
01:05:38,320 --> 01:05:40,486
حسنًا، جميعهم عملوا فيها

692
01:05:40,487 --> 01:05:44,286
ولم يكتشف أحدًا
لمَ بدت الجرائم كثأر

693
01:05:44,287 --> 01:05:46,853
كما تعلم، كأنها كانت شخصية

694
01:05:46,854 --> 01:05:51,388
لقد ملئوا رأسي بالكوابيس
وأرسلوني في مهمة إنتحارية

695
01:05:51,721 --> 01:05:53,387
أجل، يبدو هذا صحيحًا

696
01:05:53,388 --> 01:05:57,387
أعني، لقد كانوا
يتلاعبون بك بالتأكيد

697
01:05:57,388 --> 01:06:02,156
.. يبدو أن ما تظنّه صحيحًا
لكنه ليس كذلك أحيانًا

698
01:06:04,889 --> 01:06:06,956
هارتينغ) استغلّني وحسب)

699
01:06:08,389 --> 01:06:13,556
كذب عليّ مرارًا وتكرارًا -
أجل، يبدو أنّه مقنع بارع -

700
01:06:13,557 --> 01:06:16,057
.. أخبرني أن زوجتي

701
01:06:20,123 --> 01:06:21,590
(جينا)

702
01:06:22,490 --> 01:06:24,758
لم أبحث عنها قط

703
01:06:26,558 --> 01:06:28,924
ولكن ماذا إذا.. ؟

704
01:06:30,891 --> 01:06:32,657
،مهلًا، مهلًا، مهلًا
.. اسمع

705
01:06:32,658 --> 01:06:34,857
لن يدعوك ترحل وحسب

706
01:06:34,858 --> 01:06:37,157
.سيأتون بحثًا عنك
وسيأتون بحثًا عني أيضًا

707
01:06:37,158 --> 01:06:40,658
أتطلّع لهذا -
أما أنا فلا -

708
01:06:40,659 --> 01:06:42,991
لمَ تظن أنني أعدتك؟

709
01:06:42,992 --> 01:06:46,524
،أتظني أتسكع في الجوار
باعثًا الناس من الموت؟

710
01:06:46,525 --> 01:06:48,091
،إن أعادوك لسيطرتهم

711
01:06:48,092 --> 01:06:52,091
سأكون أنا الذي في رأسك
ويقتل زوجتك المحبوبة

712
01:06:52,092 --> 01:06:54,626
ولقد رأيتُ ما فعلته لأولئك الناس

713
01:06:57,159 --> 01:06:59,727
سترحل بعيدًا، صحيح؟

714
01:07:03,260 --> 01:07:06,061
ربّاه، ماذا..؟
ماذا تفعل؟

715
01:07:12,695 --> 01:07:15,394
يمكنك إكتشاف كيف يعمل هذا

716
01:07:15,395 --> 01:07:18,727
سأعكس هندسة
عمل عشرات من العلماء

717
01:07:18,728 --> 01:07:21,527
ومليارات الدولارات
وعِقد من الترميز الجيني؟

718
01:07:21,528 --> 01:07:23,763
إنها قدرتك الخارقة

719
01:07:25,396 --> 01:07:27,395
،أعني، أجل
سأنتهي منها بحلول العشاء

720
01:07:27,396 --> 01:07:29,995
لذا، ليس بالأمر الجلل

721
01:07:29,996 --> 01:07:32,862
هذا مذهل بالتأكيد

722
01:07:32,863 --> 01:07:37,996
،لعلمك، قد سمعت القصص
ولكن نظامك بأكمله قابل للبرمجة

723
01:07:37,997 --> 01:07:41,097
برنامج لم يعودوا يتحكمون به

724
01:07:43,630 --> 01:07:45,330
إنّه جيشي الآن

725
01:07:46,363 --> 01:07:48,297
ووظيفتك هي إبقاء
الأمر على هذا النحو

726
01:07:50,665 --> 01:07:54,163
حسنًا، أظن أن الكلمات
.. التي تبحث عنها هي

727
01:07:54,164 --> 01:07:58,063
(شكرًا لك يا (ويغينز"
"شكرًا لك لبعثي من الموت

728
01:07:58,064 --> 01:08:00,565
انتظر، لديّ شيء لأجلك

729
01:08:00,566 --> 01:08:03,865
يجب أن يكون هنا
في ثلاجتي المحميّة

730
01:08:03,866 --> 01:08:06,665
.أنا ذكي جدًا
لا أريد ذلك

731
01:08:06,666 --> 01:08:09,465
صحيح، ها هو ذا، وجدته

732
01:08:11,233 --> 01:08:14,699
.لا! لا! ليس هذه
هذا لن تعمل

733
01:08:14,700 --> 01:08:17,832
.ثِق بي. تعال واتبعني
خذ هذا

734
01:08:17,833 --> 01:08:20,299
لا أحتاجها، الآليات النانوية
ستوصًلني بالشبكة

735
01:08:20,300 --> 01:08:22,867
لا، الآليات ستوصّلك
"بخادم تابع لـ"ار اس تي

736
01:08:22,868 --> 01:08:25,166
بإمكانهم تعقُبَك بتلك الطريقة
وملء رأسك بالتراهات

737
01:08:25,167 --> 01:08:27,166
.أنت لا تريد هذا
تفضل، خُذه

738
01:08:27,167 --> 01:08:29,833
ستوصّلك مباشرةً بقمر صناعي

739
01:08:29,834 --> 01:08:34,534
عتيقة، بلا أجزاء إلكترونية -
(شكرًا لك يا (ويغينز -

740
01:09:02,370 --> 01:09:04,171
لدينا حركة

741
01:09:06,203 --> 01:09:08,003
هل هذا هو؟

742
01:09:08,004 --> 01:09:09,436
أعني، لا بد أن يكون هو

743
01:09:09,437 --> 01:09:11,203
لانزال بلا اتصال؟

744
01:09:11,204 --> 01:09:13,337
الشبكة لا تزال بلا استجابة

745
01:09:13,338 --> 01:09:15,938
(حسنًا، أرسل (تيبس
و(دالتون) هناك في الحال

746
01:09:20,071 --> 01:09:22,137
<i>لكم الإذن بالتحرك</i>

747
01:09:22,138 --> 01:09:24,005
<i>لنتحرّك -
.. إننا فقط -</i>

748
01:09:24,006 --> 01:09:26,338
<i>،نتعقبه عبر القمر الصناعي
لذا أمسكوه بسرعة</i>

749
01:09:26,339 --> 01:09:28,305
<i>قبل أن نفقد الرؤية</i>

750
01:09:29,639 --> 01:09:33,838
تذكر، إنّه واحد منّا -
كان -

751
01:09:33,839 --> 01:09:35,306
أصبح مشكلة الآن

752
01:09:39,540 --> 01:09:41,372
استرخِ

753
01:09:41,373 --> 01:09:44,273
علينا الآن إستخدام
كل هذا الهراء

754
01:09:50,126 --> 01:09:53,196
"لندن، إنكلترا"

755
01:10:15,777 --> 01:10:17,510
راي)؟)

756
01:10:19,510 --> 01:10:20,777
(جينا)

757
01:10:21,843 --> 01:10:25,410
ماذا تفعل هنا؟

758
01:10:25,411 --> 01:10:26,810
مرحبًا

759
01:10:26,811 --> 01:10:28,476
.. لن تصدّقي أبدًا

760
01:10:28,477 --> 01:10:30,743
ما عانيته-
،بمعرفتي بك -

761
01:10:30,744 --> 01:10:33,577
فإنّه سريّ، أليس كذلك؟

762
01:10:33,578 --> 01:10:35,177
كان هذا جنونًا

763
01:10:35,178 --> 01:10:37,644
.. أعني

764
01:10:37,645 --> 01:10:39,311
.. لا يمكنني حتّى

765
01:10:40,545 --> 01:10:41,912
هذا لا يهم

766
01:10:44,579 --> 01:10:46,278
لأنني في منزلي

767
01:10:47,546 --> 01:10:48,646
منزلك؟

768
01:10:52,446 --> 01:10:54,346
نعم

769
01:10:55,680 --> 01:10:57,147
لقد عدتُ إلى المنزل

770
01:10:58,112 --> 01:11:00,246
(بحقك يا (راي

771
01:11:00,247 --> 01:11:02,014
لقد انتقلتُ؟

772
01:11:03,447 --> 01:11:06,379
انتقلتِ؟
عمَّ تتحدثين؟

773
01:11:06,380 --> 01:11:08,112
لقد رتبنا هذا

774
01:11:08,113 --> 01:11:10,346
راي)، هل أنت بخير؟)

775
01:11:10,347 --> 01:11:12,380
ماذا.. ؟ أعني، ماذا يحدث؟

776
01:11:12,381 --> 01:11:16,380
عدتُ للمنزل كما وعدتُ، صحيح؟

777
01:11:16,381 --> 01:11:18,247
دائمًا ما أعود إلى المنزل

778
01:11:18,248 --> 01:11:21,514
أجل، أعلم، ولكني
لم أرِدْك أن تعود

779
01:11:21,515 --> 01:11:23,982
أردتك أن تبقى في المنزل

780
01:11:23,983 --> 01:11:25,716
هل تتذكر؟ -
أمي -

781
01:11:29,983 --> 01:11:31,415
(ديزي)

782
01:11:32,516 --> 01:11:34,250
ديزي)، عودي للداخل يا عزيزتي)

783
01:11:42,083 --> 01:11:44,450
راي)، لديّ عائلة الآن)

784
01:11:47,585 --> 01:11:51,083
متى كانت أخر مرة رأيتني فيها؟

785
01:11:51,084 --> 01:11:54,951
لا أعلم، مرّ وقت طويل

786
01:11:54,952 --> 01:11:57,085
متى كان ذلك يا (جينا)؟

787
01:11:58,217 --> 01:11:59,585
منذ خمس سنوات

788
01:11:59,586 --> 01:12:01,919
خمس سنوات؟

789
01:12:03,552 --> 01:12:05,785
أمي -
دقيقة واحدة -

790
01:12:05,786 --> 01:12:08,184
هل أنت بخير يا (راي)؟ هل يمكنني..؟ -
أمي، تعالي والعبي -

791
01:12:08,185 --> 01:12:10,418
أيمكنني الاتّصال بأحد؟

792
01:12:10,419 --> 01:12:12,452
!أمي -
.. (راي) -

793
01:12:12,453 --> 01:12:14,852
ديزي)، اذهبي والعبي)
مع أخيكِ، فتاة مطيعة

794
01:12:14,853 --> 01:12:16,853
اذهبي وجِدي والدكِ

795
01:12:29,254 --> 01:12:31,353
<i>أتظن أنّه يومًا ما
.. ستتمكن من العودة</i>

796
01:12:31,354 --> 01:12:33,487
<i>بنفس الهيئة التي غادرت بها؟</i>

797
01:12:35,655 --> 01:12:37,387
<i>دائمًأ ما تكون النهاية واحدة</i>

798
01:12:37,388 --> 01:12:39,721
<i>(راي) -
إنّي أعود دومًا -</i>

799
01:12:39,722 --> 01:12:41,555
<i>(راي)</i>

800
01:12:59,924 --> 01:13:02,491
ما شعورك أيها العجوز؟

801
01:13:22,658 --> 01:13:24,424
!تيبس)! ضع متعقبًا عليه)

802
01:13:24,425 --> 01:13:25,659
عُلم

803
01:13:37,727 --> 01:13:39,260
هناك عيون في السماء

804
01:13:48,128 --> 01:13:49,861
ها هو ذا

805
01:13:51,328 --> 01:13:52,528
قادم في طريقي

806
01:14:09,528 --> 01:14:11,729
!تيبس)! لا يمكنني رؤيته)

807
01:14:14,197 --> 01:14:16,763
<i>في الطريق، على بُعد مبنيين غربًا</i>

808
01:14:49,633 --> 01:14:52,165
حسبك يا صاح! مهلًا -
عُد -

809
01:14:52,166 --> 01:14:53,467
!مهلًا

810
01:15:03,500 --> 01:15:05,333
!أأنت تمزح

811
01:15:05,334 --> 01:15:06,568
ماذا بحق ..؟

812
01:15:18,501 --> 01:15:20,234
<i>ما زال في رؤيتي، توجّه جنوبًا</i>

813
01:15:20,235 --> 01:15:21,500
<i>جنوبًا؟</i>

814
01:15:21,501 --> 01:15:23,802
بحقك يا رجل، يمينًا أم يسارًا؟ -
يسارًا -

815
01:15:24,836 --> 01:15:26,468
<i>!اليسار مجدّدًا، تحرّك، تحرّك</i>

816
01:15:26,469 --> 01:15:28,136
<i>ستجده في الزاوية</i>

817
01:15:35,904 --> 01:15:37,303
!(احترس، يا (دالتون

818
01:15:37,304 --> 01:15:38,736
!هيّا! توقّف

819
01:15:47,671 --> 01:15:50,170
يا للهول يا رجل، أأنت بخير؟

820
01:15:50,171 --> 01:15:53,305
،لا أظنّ ينبغي عليك النهوض
.. ربما بإمكاننا

821
01:15:56,804 --> 01:15:58,238
!تبًا

822
01:16:13,740 --> 01:16:15,872
!أمسكته
سكاكين الشل في جسمه

823
01:16:15,873 --> 01:16:17,273
جارِ إعادة الإرسال

824
01:16:17,274 --> 01:16:21,605
ستعود الإشارة بعد
ثلاثة، اثنان، واحد

825
01:16:21,606 --> 01:16:23,441
!حسنًا، أغلقوه فورًا

826
01:16:27,074 --> 01:16:28,673
تمّ

827
01:16:28,674 --> 01:16:32,040
<i>أنظمة الارتباط متّصلة -
لدينا تحكم كامل -</i>

828
01:16:32,041 --> 01:16:33,840
حسنًا، إلى أين أنتِ ذاهبة؟

829
01:16:33,841 --> 01:16:36,308
أنت تعلم إلى أين -
(مستحيل، أحتاجك لـ(ويغينز -

830
01:16:36,309 --> 01:16:38,574
ويغينز)؟) -
إنّه يعلم الكثير -

831
01:16:38,575 --> 01:16:40,807
!أريده ميتًا -
لا -

832
01:16:40,808 --> 01:16:43,242
أيديك تُلطخ بالدم هذه المرة

833
01:16:55,809 --> 01:16:58,776
ستتذكرين أنه لا حاجة
لأطلب منكِ

834
01:16:59,810 --> 01:17:01,711
أفعل ذلك فقط بدواعي الإحترام

835
01:17:04,877 --> 01:17:07,144
وهذا الاحترام يجب
أن يكون متبادلًا

836
01:17:17,045 --> 01:17:18,644
فتاةُ مطيعة

837
01:17:31,000 --> 01:17:33,879
<b>"الطفل العبقري، أين هو الآن؟"</b>

838
01:17:36,680 --> 01:17:38,679
<b>"سوهو، لندن"</b>

839
01:17:38,680 --> 01:17:41,579
<i>"ويغينز) متحصنٌّ في "مونتيفيردي)</i>

840
01:17:41,580 --> 01:17:45,046
<i>لقد طلب طلبات قيمتها 812
دولارًا من خدمة الغرف</i>

841
01:17:45,047 --> 01:17:48,214
<i>وقد شاهد 17 ساعة من
.. شيءٍ يدعى "سيّدات</i>

842
01:17:48,215 --> 01:17:50,613
<i>(ليس مفيدًا، يا (إيريك -
آسف أجل، حسنًا -</i>

843
01:17:50,614 --> 01:17:52,947
<i>،لديه ستة حُرّاس شخصيين</i>

844
01:17:52,948 --> 01:17:55,247
<i>أربعة في السيّارات
وإثنان يرافقونه</i>

845
01:17:55,248 --> 01:17:57,281
<i>خارجًا من المدخل الخلفي</i>

846
01:18:10,149 --> 01:18:12,349
معذرةً، هل معك قدّاحة؟

847
01:18:12,350 --> 01:18:15,050
<i>يا سيّدي، ينبغي
عليك ركوب سيّارتك</i>

848
01:18:16,583 --> 01:18:18,249
الإحترام واجب

849
01:18:18,250 --> 01:18:20,217
اسمحي لي -
شكرًا لك -

850
01:18:27,584 --> 01:18:29,151
(اسمي هو (ويغينز

851
01:18:31,385 --> 01:18:32,585
...(ويلفريد)

852
01:18:34,985 --> 01:18:36,651
أعرف

853
01:18:39,185 --> 01:18:41,552
هذا ليس مفيدًا لك

854
01:19:19,821 --> 01:19:21,354
<i>(غاريسون)</i>

855
01:19:21,355 --> 01:19:23,156
(غاريسون)

856
01:19:24,356 --> 01:19:26,789
!أنت

857
01:19:29,123 --> 01:19:30,689
ما هذا المكان؟

858
01:19:30,922 --> 01:19:33,322
<i>هذا هو الفضاء العصبيّ</i>

859
01:19:33,323 --> 01:19:36,223
<i>يمكننا التحدّث هنا بخصوصية</i>

860
01:19:37,324 --> 01:19:39,290
اسمح لي أن أسهل الأمر

861
01:20:13,393 --> 01:20:15,427
هذا كلّه من أجلك

862
01:20:17,993 --> 01:20:19,527
لقد استغللتني

863
01:20:20,460 --> 01:20:21,526
جعلتني أقتل

864
01:20:21,527 --> 01:20:24,527
(لم أجبرك على القتل، يا (راي
لطالما قتلت

865
01:20:24,528 --> 01:20:26,893
،لقد مهّدت لك الطريق، قد حرّرتك
لتصبح النسخة المثالية من نفسك

866
01:20:26,894 --> 01:20:29,560
!النسخة المثالية؟ -
أجل -

867
01:20:29,561 --> 01:20:34,193
بإجباري على مشاهدتهم
يقتلون زوجتي مرارًا وتكرارًا؟

868
01:20:34,194 --> 01:20:38,628
الإنتقام ما يجعل المرء
(إستثنائيًّا مثلك يا (راي

869
01:20:38,629 --> 01:20:40,695
ليس لديك أدنى
!فكرة عن أمثالي

870
01:20:40,696 --> 01:20:42,695
هل أنت واثق من هذا الأمر؟

871
01:20:42,696 --> 01:20:47,329
،لقد اخترت الحرب لأنّك تحبها
هذا ما أنت عليه

872
01:20:47,330 --> 01:20:49,463
لا تعلم ما أحب

873
01:20:50,630 --> 01:20:53,462
أو لماذا فعلتُ ما فعلت

874
01:20:53,463 --> 01:20:56,995
الناس مثلك يدمرّون
أمثالي أشلاءًا

875
01:20:56,996 --> 01:20:58,862
ويضعونا في تلك
الصناديق الصغيرة

876
01:20:58,863 --> 01:21:02,829
لتتمكنوا من فهمنا، وتتحكموا بنا
ولكن لا تستطيعون التحكم بنا

877
01:21:02,830 --> 01:21:04,663
(الناس كالصناديق، يا (راي

878
01:21:04,664 --> 01:21:08,630
يحتاجون البناء والإرشاد
هذا هو الواقع

879
01:21:08,631 --> 01:21:12,098
يقولها الرجل الذي
يتحكم بكل شيء

880
01:21:14,131 --> 01:21:16,997
لا شيء يستحق
عناءك هناك

881
01:21:16,998 --> 01:21:21,030
لا شيء، لكن هنا تستطيع أن تكون
النسخة المثالية من نفسك

882
01:21:21,031 --> 01:21:23,065
أنت تنقذ الرّهائن

883
01:21:23,066 --> 01:21:26,065
وتتمكن من قضاء الليلة
مع المرأة التي تحبك

884
01:21:26,066 --> 01:21:29,831
وتستيقظ في الصباح
بجسدٍ جديد وهدفٍ جديد

885
01:21:29,832 --> 01:21:31,665
ماذا عساك أن تطلب
أكثر من ذلك؟

886
01:21:31,666 --> 01:21:35,667
نسختك المثالية منّي
!ليست نسختي أنا

887
01:21:37,900 --> 01:21:40,233
ألا تستوعب الأمر؟

888
01:21:41,534 --> 01:21:44,233
الحياة تدور حول جهلنا بالمستقبل

889
01:21:44,234 --> 01:21:47,000
مثل ما تم سلبها منك؟

890
01:21:47,001 --> 01:21:49,534
تدور حول جهلك
بما سيتم سلبه منك

891
01:21:49,535 --> 01:21:51,301
هل هذا ما تقصده يا (راي)؟

892
01:21:54,168 --> 01:21:56,434
لقد فعلت هذا بي

893
01:21:56,435 --> 01:21:59,034
لقد صنعتني

894
01:21:59,035 --> 01:22:01,668
ولكن لا تستطيع
التحكّم بي إلى الأبد

895
01:22:01,669 --> 01:22:04,836
...سأجدك، وسأنهي

896
01:22:06,502 --> 01:22:07,702
.لا، لن تفعل

897
01:22:24,238 --> 01:22:26,638
لقد وصلت في
الموعد المناسب للوداع

898
01:22:30,705 --> 01:22:32,471
هل عاد مجددًا؟

899
01:22:33,371 --> 01:22:35,071
أجل، للوقت الراهن

900
01:22:35,072 --> 01:22:37,205
(هل يحضّره (هارتينغ
للآليات النانوية؟

901
01:22:40,072 --> 01:22:42,105
الآن إنه على الطاولة

902
01:22:55,139 --> 01:22:57,406
أوشك العرض على البدأ

903
01:23:08,040 --> 01:23:09,139
تمكّن (ويغينز) من الهرب

904
01:23:09,140 --> 01:23:11,474
ماذا؟ -
لقد علم بمجيئي -

905
01:23:11,475 --> 01:23:14,542
لقد ترك (إيريك) آثار تعقبّه

906
01:23:16,874 --> 01:23:18,674
حسنًا، اوقفوا الإستخراج

907
01:23:18,675 --> 01:23:22,442
أعدّ الشريحة، وأعِدْ توجيه
(الحزمة على (ويغينز

908
01:23:25,074 --> 01:23:27,974
<b>"وقف إستخراج الآليات"</b>

909
01:23:28,775 --> 01:23:30,942
مهمّة أخيرة -
مجدّدًا؟ -

910
01:23:32,276 --> 01:23:34,242
أجل، مجدّدًا

911
01:23:34,243 --> 01:23:38,310
(لم أكن لأرسله وراء (ويغينز
لو أدّيتي وظيفتكِ على أكمل وجه

912
01:23:45,244 --> 01:23:47,011
افعلها سريعًا

913
01:23:54,378 --> 01:23:58,211
حسنًا، ابدأ التسلسل
سنغيّره في الوقت الفعلي

914
01:24:02,212 --> 01:24:05,846
<i>"لا يوجد أثر للهدف "ألفا
نغيّر الموقع الآن</i>

915
01:24:27,314 --> 01:24:30,013
حسنًا، هذا كافٍ

916
01:24:30,014 --> 01:24:31,680
...ليس أفضل أعمالي، ولكن

917
01:24:31,681 --> 01:24:33,748
وهل كان قبل ذلك؟

918
01:24:42,249 --> 01:24:43,482
راي)؟)

919
01:24:45,915 --> 01:24:48,382
لقد بلغ ذروته في وقت
مبكر للغاية، لماذا؟

920
01:24:48,383 --> 01:24:52,049
مهلًا، مهلًا، مؤشراته
الحيوية مرتفعة للغاية

921
01:24:53,583 --> 01:24:55,048
اسحب... اعرض ذلك

922
01:24:55,049 --> 01:24:57,549
لماذا يحدث ذلك؟

923
01:24:57,550 --> 01:25:01,584
شخصُ ما يعدّل الشريحة -
!إذًا، من يعدلها؟ -

924
01:25:04,085 --> 01:25:06,585
!(كيه تي)

925
01:25:07,284 --> 01:25:09,316
(ارسل (تيبس) و(دالتون

926
01:25:09,317 --> 01:25:11,119
!مسلّحين، وأصلح تلك الشريحة

927
01:25:16,184 --> 01:25:18,752
،حسنًا، أنا لها
أنا لها، هيّا

928
01:25:21,019 --> 01:25:22,618
أنا أعرفكِ

929
01:25:26,119 --> 01:25:28,718
(افتحي الباب، يا (كيه تي

930
01:25:28,719 --> 01:25:32,585
كيه تي)، ماذا تفعلين هنا؟)

931
01:25:32,586 --> 01:25:35,386
ما كان عليَّ
فعله منذ وقتٍ طويل

932
01:25:45,186 --> 01:25:48,421
لقد ولجت، ولجت

933
01:25:49,588 --> 01:25:51,888
!يا ابن اللعينة

934
01:25:53,154 --> 01:25:54,621
حسنًا

935
01:26:01,389 --> 01:26:05,756
أظننتم أنّ بإمكانكم إبعاد
ويغينز) عن كوده القديم؟)

936
01:26:14,590 --> 01:26:17,923
انتظر، انتظر، ماذا؟ -
ماذا يحدث بحق الجحيم؟ -

937
01:26:17,924 --> 01:26:19,190
لا، لا، لا

938
01:26:20,857 --> 01:26:23,491
كيف...؟ كيف تفعل ذلك؟

939
01:26:26,524 --> 01:26:28,323
!ماذا؟

940
01:26:28,324 --> 01:26:30,457
لقد قلت اترك سلاحك -
أنا لها -

941
01:26:32,624 --> 01:26:36,558
حسنًا يا بنيّ، إذا حاولت
التغلّب على الملك

942
01:26:36,559 --> 01:26:39,791
فلا ينبغي عليك تضييع الفرصة

943
01:26:39,792 --> 01:26:41,891
!(كيه تي)
!افتحي هذا الباب اللعين

944
01:26:41,892 --> 01:26:45,059
ذلك كافٍ لفعلها

945
01:26:52,192 --> 01:26:54,626
حسنًا

946
01:26:57,427 --> 01:26:59,227
<b>"حالة التشابك العصبي"</b>

947
01:27:02,827 --> 01:27:04,360
!يا للهول

948
01:27:19,862 --> 01:27:21,195
!يا للهول

949
01:27:22,161 --> 01:27:23,395
.. أراهن يأنّه قال للتو

950
01:27:23,396 --> 01:27:26,862
...يا للهول"، أراهن"

951
01:27:26,863 --> 01:27:30,163
!أنا بحاجة إلى أصدقاء حقيقيّون
أو طبيب نفسي

952
01:27:39,131 --> 01:27:43,096
لماذا تفعلين ذلك؟ -
لأنّه يستحق معرفة الحقيقة -

953
01:27:43,097 --> 01:27:46,331
الحقيقة أنّه لا أحد يريد أن
يأخذ قرارات حقيقيّة مرّة أخرى

954
01:27:50,665 --> 01:27:53,431
يريدون أن يشعروا
فقط برغبتهم

955
01:27:55,831 --> 01:27:57,831
(وداعًا، يا (كيه تي

956
01:27:59,033 --> 01:28:01,565
كأنّني سأسمح
لك بفعل ذلك مجدّدًا

957
01:28:04,000 --> 01:28:05,566
<b>"دخول ممنوع"</b>

958
01:28:15,800 --> 01:28:19,133
<i>أصبحت (كيه تي) مارقة
و(غاريسون) مستيقّظ، وغير متّصل</i>

959
01:28:19,134 --> 01:28:21,766
<i>،ابحثوا عنه وأغلقوه
واقتلوه إذا تطلّب الأمر</i>

960
01:29:01,504 --> 01:29:03,338
إنّه متوجّه إلى الطابق
الرابع والسبعون

961
01:29:04,804 --> 01:29:07,137
<i>صباح الخير
أيها الناعس، أتتذكرني؟</i>

962
01:29:07,138 --> 01:29:08,603
!(ويغينز)

963
01:29:08,604 --> 01:29:10,302
،كلّا، هذا أنا"

964
01:29:10,303 --> 01:29:12,138
،)الملك (جافي جوفر
"حاكم "زاموندا

965
01:29:12,139 --> 01:29:13,804
(بالطبع، هذا أنا (ويغينز

966
01:29:13,805 --> 01:29:15,837
من غيري؟
...أنصت، يا صديقي

967
01:29:15,838 --> 01:29:18,570
أرسل لك الآن
إحداثيّات شاحنتي

968
01:29:18,571 --> 01:29:21,337
أدرك أنّ هذا يبدو
أكثر غرابة ممّا أعني

969
01:29:21,338 --> 01:29:23,171
لديّ عمل غير منتهِ

970
01:29:23,172 --> 01:29:25,471
عظيم

971
01:29:25,472 --> 01:29:28,738
<i>مهلًا، اعيدي ذلك -
أين (غاريسون) يا (ويغينز)؟ -</i>

972
01:29:28,739 --> 01:29:31,405
لا أعلم، الظاهر أنّه
يفعل ما يحلو له

973
01:29:31,406 --> 01:29:35,006
<i>في الوقت المناسب، المرحلة
الثانية، سأصعد إلى غرفة الخادم</i>

974
01:29:35,007 --> 01:29:37,074
حسنًا، ها أنتِ ذا

975
01:29:38,640 --> 01:29:40,372
...هذا يعني أنّ ذلك وقتي

976
01:29:40,373 --> 01:29:42,939
لأعلمك بكيفية
مسح بعض البيانات

977
01:29:42,940 --> 01:29:46,439
<i>والآن، واضح أن لديّ
ألف سنة خبرة في التشفير</i>

978
01:29:46,440 --> 01:29:49,173
<i>أنا حرفيًّا عبقريّ
على الرحب والسعة</i>

979
01:29:49,174 --> 01:29:51,974
لذا من الضروري
أن تتبعي ما أمليه عليكِ

980
01:29:51,975 --> 01:29:54,306
<i>الخطوة الأولى: ابحثي عن المعالج</i>

981
01:29:54,307 --> 01:29:56,407
<i>...ينبغي أن يكون بجانب</i>

982
01:30:38,679 --> 01:30:42,145
<i>الخطوة 36 ضروريّة حقًا</i>

983
01:30:42,146 --> 01:30:44,411
..."اضغطي "كنترول" و"كوماند

984
01:30:47,913 --> 01:30:49,113
ماذا ..؟

985
01:30:52,980 --> 01:30:55,079
ظننت أنّ بوسعي فعلها
بالطريقة القديمة

986
01:30:55,080 --> 01:30:56,745
حقًّا؟

987
01:30:56,746 --> 01:31:00,746
من الجيد أنه حرفيًّا
لا أحد ينصت إليَّ

988
01:31:00,747 --> 01:31:02,680
لماذا لم أفكر في ذلك؟

989
01:31:02,681 --> 01:31:05,413
،"كنترول"، "كوماند"
"أضرمي النيران في المبنى"

990
01:31:05,414 --> 01:31:06,814
!"نسخ"

991
01:31:32,549 --> 01:31:33,648
أجل

992
01:31:33,649 --> 01:31:35,850
تلك كانت فكرتي أنا

993
01:32:24,154 --> 01:32:26,521
!خلفك تمامًا، انزل الآن

994
01:32:52,990 --> 01:32:55,190
!في طريقي، أبقه مشغولًا

995
01:33:01,757 --> 01:33:03,123
(تخلَّ عن الأمر، يا (تيبس

996
01:33:03,124 --> 01:33:05,457
...سأكون فوقك بعد ثلاثة، إثنان

997
01:33:05,458 --> 01:33:07,224
!تنحَّ جانبًا

998
01:33:15,025 --> 01:33:17,292
لنرى لو بإمكانه النجاة
من هذا السقوط

999
01:33:21,791 --> 01:33:25,725
اللعنة، هذا الرجل لا يمكنه الموت

1000
01:33:39,327 --> 01:33:41,060
!(اصمد يا (تيبس

1001
01:33:43,827 --> 01:33:45,394
!كلّا

1002
01:34:16,763 --> 01:34:19,096
!(دالتون)
!ماذا تفعل؟ ساعدني

1003
01:34:20,330 --> 01:34:21,763
!(دالتون)

1004
01:34:26,264 --> 01:34:28,331
!لقد أخبرتك أن تصمد

1005
01:35:27,502 --> 01:35:29,735
لا، لا، تبًّا

1006
01:35:32,103 --> 01:35:35,403
<i>هذا ليس جيّدًا -
ما كان ذلك بحق الجحيم؟ -</i>

1007
01:35:35,404 --> 01:35:37,736
شعرت أنّ قنبلة انفجرت -
اللعنة -

1008
01:35:37,737 --> 01:35:41,003
"تحذير تسارع" -
أجل، هذه... هذه مشكلة

1009
01:35:41,004 --> 01:35:44,671
،انطلق، انطلق، هيّا
أدر المحرّك، سنغادر

1010
01:35:45,670 --> 01:35:47,871
!(هارتينغ)

1011
01:35:50,771 --> 01:35:52,405
!اللعنة

1012
01:35:57,971 --> 01:35:59,804
(تحدّث معي يا (ويغينز
أين (غاريسون)؟

1013
01:35:59,805 --> 01:36:03,639
،انتظري، الطابق الأرضيّ
(الجانب الشرقيّ، متوجّه إلى (هارتينغ

1014
01:36:05,639 --> 01:36:07,971
أنت لا تستوعب
الأمر، أليس كذلك؟

1015
01:36:07,972 --> 01:36:09,672
يمكنني إعادة بناء كلّ هذا

1016
01:36:12,607 --> 01:36:15,373
وأنا الوحيد الذي
بإمكانه إعادة بنائك

1017
01:36:16,440 --> 01:36:19,039
لا تستطيع النجاة بدوني

1018
01:36:41,841 --> 01:36:43,475
حسنًا، حسنًا

1019
01:36:51,976 --> 01:36:54,208
تبًّا، كلّا

1020
01:36:54,209 --> 01:36:56,975
اللعنة، يا صاح

1021
01:36:56,976 --> 01:36:58,943
ماذا تفعل؟
ينبغي عليك التوقّف

1022
01:37:12,944 --> 01:37:15,044
كيه تي)، إنّه شبه ميّت)

1023
01:37:15,045 --> 01:37:17,877
<i>هذا مستحيل -
إنّه يعكس إتجاه الآليات النانوية -</i>

1024
01:37:17,878 --> 01:37:21,744
إن لم يتوقّف، لن أتمكن
من إرجاعه مجدّدًا

1025
01:37:21,745 --> 01:37:23,346
!تبًّا

1026
01:37:39,580 --> 01:37:41,647
لا تجبرني على فعل ذلك

1027
01:37:58,081 --> 01:38:00,816
لقد أخبرتك أنّني سأجدك

1028
01:38:04,582 --> 01:38:07,682
!يا رجل، إنّه هالك

1029
01:38:07,683 --> 01:38:09,482
(لقد انتهى الأمر، يا (كيه تي

1030
01:38:12,283 --> 01:38:13,649
نعم، لقد أخبرتني ذلك

1031
01:38:13,650 --> 01:38:15,850
(ولكن كلّ المتبقي الآن هو (راي غاريسون

1032
01:38:16,916 --> 01:38:18,550
وهذا كافي

1033
01:38:40,352 --> 01:38:41,751
<i>إلى أيّ مدى، يا (غاريسون)؟</i>

1034
01:38:41,752 --> 01:38:43,518
<i>لا، لا، لا تقم بإستعجالي في هذا الأمر</i>

1035
01:38:43,519 --> 01:38:46,084
<i>هل سيعمل؟ -
إنّه يعمل دائمًا -</i>

1036
01:38:46,085 --> 01:38:47,851
<i>حسنًا، لقد عمل في المرة الأخيرة</i>

1037
01:38:47,852 --> 01:38:50,619
<i>تم توصيل "أوفر بي"، ها نحن ذا</i>

1038
01:38:50,620 --> 01:38:52,985
<i>هل ينبغي عليك أن تأكل بينما تفعل ذلك؟/i></i>

1039
01:38:52,986 --> 01:38:55,085
<i>أجل، ها نحن ذا</i>

1040
01:38:55,086 --> 01:38:57,152
<i>أنت بخير، أنت بخير، سننقذك</i>

1041
01:38:58,453 --> 01:39:00,521
هل أنت بخير؟

1042
01:39:01,421 --> 01:39:02,854
هل أنت هنا؟

1043
01:39:05,154 --> 01:39:07,219
تريّث

1044
01:39:07,220 --> 01:39:09,187
أين أنا؟

1045
01:39:11,088 --> 01:39:12,455
استرخِ

1046
01:39:13,422 --> 01:39:16,188
استرخِ، اهدأ

1047
01:39:17,422 --> 01:39:20,355
لا توجد بطاريات سيارة هذه المرّة

1048
01:39:22,522 --> 01:39:25,155
،سعيدُ لرؤيتك، يا رجل
كيف تشعر؟

1049
01:39:35,791 --> 01:39:37,991
(سعيدُ يرؤيتك، يا (ويغينز

1050
01:39:42,657 --> 01:39:44,756
لا تعلم كم أنا مسرور لسماع ذلك

1051
01:39:44,757 --> 01:39:47,457
لم أكن واثقًا أنّك ستتذكر أيّ شيء

1052
01:39:47,458 --> 01:39:49,823
ظننت أنّك ستستيقظ
مثل غوريلا في قفص

1053
01:39:49,824 --> 01:39:53,590
وتقطّعني إربًا، هذا حقًّا رائع

1054
01:39:53,591 --> 01:39:57,357
ولكن ما لا تتذكّره غالبًا
هو أنّني قمت ببعض التعديلات

1055
01:39:57,358 --> 01:39:59,425
لأرفع من قدرتك على التحمّل

1056
01:39:59,426 --> 01:40:02,458
تعلم، تحمُّلك؟
لا أعرف لما فعلتُ ذلك

1057
01:40:02,459 --> 01:40:05,458
ولكن ما أعنيه أنّك لن تكون
مضطرًا على ملئ خزان الوقود

1058
01:40:05,459 --> 01:40:08,291
أبدًا، هل تفهمني؟

1059
01:40:08,292 --> 01:40:10,491
إن كنت في المستوى الثالث
سابقًا، الآن أنت في الثامن عشر

1060
01:40:10,492 --> 01:40:12,125
وأنا فعلت ذلك

1061
01:40:12,126 --> 01:40:15,125
حسنًا، أعني نحن فعلنا ذلك

1062
01:40:15,126 --> 01:40:16,727
نحن

1063
01:40:17,826 --> 01:40:19,727
نحن

1064
01:40:21,627 --> 01:40:25,694
إنّه مستيقظ، ويتذكر كل شيء

1065
01:40:25,695 --> 01:40:27,593
أأمل أنّك لا تتذكر كل شيء تحديدًا

1066
01:40:27,594 --> 01:40:30,993
تتذكر (كيه تي)
كيف وجدناهل محطّمة

1067
01:40:30,994 --> 01:40:33,427
كان وجهها ملتصقًا بذراعهل

1068
01:40:36,629 --> 01:40:38,528
(شكرًا لك، (ويغينز

1069
01:40:38,529 --> 01:40:39,729
أجل

1070
01:40:42,696 --> 01:40:44,362
على الرحب والسعة

1071
01:40:53,463 --> 01:40:56,162
منظرٌ خلّاب، أليس كذلك؟

1072
01:40:56,163 --> 01:40:59,030
إنّه مثل الحلم -
نعم -

1073
01:41:08,830 --> 01:41:10,930
...راي)، أنا) -
...لا تفعلي -

1074
01:41:10,931 --> 01:41:12,398
لست مضطرة لقول ذلك

1075
01:41:13,765 --> 01:41:16,131
...من كنّا، وما فعلنا

1076
01:41:17,131 --> 01:41:19,764
كل ذلك أصبح ماضيًا

1077
01:41:19,765 --> 01:41:23,831
أتعرفين، (هارتينغ)، كان
...مخطئًا، حول أغلب الأمر، ولكن

1078
01:41:23,832 --> 01:41:25,966
كان صائبًا حول أمرٍ وحيد

1079
01:41:27,499 --> 01:41:30,699
ما كنّا عليه ليس شرطًا
أن يحدد ما سنكونه

1080
01:41:32,132 --> 01:41:34,833
لدينا خيار، جميعنا

1081
01:42:17,704 --> 01:42:20,002
إذًا، إلى أين الآن؟

1082
01:42:20,003 --> 01:42:21,603
ليس لديّ أدنى فكرة

1083
01:42:23,805 --> 01:42:25,005
رائع

1084
01:42:29,937 --> 01:42:32,670
<i>رائعٌ زيادة عن اللزوم
إذا طلبت رأيي</i>

1085
01:42:32,671 --> 01:42:34,637
<i>هل أنت جادّ؟</i>

1086
01:42:34,638 --> 01:42:37,572
<i>القيادة نحو الغروب؟
هل أنت واثقٌ أنّ هذا...؟</i>

1087
01:42:39,119 --> 01:43:43,297
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}||يوسف فريد- محمود ملهم- حسن بسيوني- محمود فودة ||
https://twitter.com/KillerSpider88

