﻿1
00:00:53,873 --> 00:00:57,919
<font face="Arial">هذه تغطية حية لسباق
لو مان" 24 ساعة لسنة 1959"</font>

2
00:00:58,017 --> 00:01:01,954
<font face="Arial">لقد وصلنا إلى منتصف السباق
.وكما شهدنا حتى الآن سيارة "آستون مارتن" رقم 5</font>

3
00:01:02,054 --> 00:01:05,948
<font face="Arial">(التي يقودها (كارول شيلبي
.تقدم أداءً رائعاً في الساعة الماضية</font>

4
00:01:06,125 --> 00:01:09,043
<font face="Arial">إذا واصل على هذا المنوال
.قد تكون أمامه فرصة للفوز</font>

5
00:01:21,666 --> 00:01:23,486
<font face="Arial">"الوقود"</font>

6
00:01:26,484 --> 00:01:27,981
<font face="Arial">.إنه قادم</font>

7
00:01:28,150 --> 00:01:30,114
<font face="Arial">.إنه قادم
!هيا، هيا، هيا</font>

8
00:01:30,202 --> 00:01:32,104
<font face="Arial">!الإطارات -
.هيا، هيا -</font>

9
00:01:32,284 --> 00:01:34,657
<font face="Arial">،أعلم أنكم متعبون
.ولكن هيا فلنحاول الإسراع</font>

10
00:01:34,767 --> 00:01:36,416
<font face="Arial">!تحركوا، تحركوا، تحركوا</font>

11
00:01:37,717 --> 00:01:40,574
<font face="Arial">.إنها ساخنة قليلاً، ولكن لا بأس
.العجلات ما زالت متماسكة</font>

12
00:01:40,657 --> 00:01:42,384
<font face="Arial">!حريق! الوقود! حريق</font>

13
00:01:42,455 --> 00:01:44,138
<font face="Arial">!شيلبي)، أنت من يحترق) -
!أحضر تلك البطانية -</font>

14
00:01:45,663 --> 00:01:47,778
<font face="Arial">!إبتعدوا عني
!إبتعدوا</font>

15
00:01:49,751 --> 00:01:51,348
<font face="Arial">هل أنت بخير؟</font>

16
00:01:53,463 --> 00:01:55,146
<font face="Arial">!إملئوا الخزان</font>

17
00:01:56,535 --> 00:01:59,059
<font face="Arial">...شيلبي) كنت لتوّك) -
هل أنا أحترق؟ -</font>

18
00:02:00,819 --> 00:02:02,435
<font face="Arial">هل أنا أحترق بحق السماء؟ -
!لا -</font>

19
00:02:02,479 --> 00:02:03,931
<font face="Arial">.أنت لا تحترق-
!إملئوا الخزان اللعين -</font>

20
00:02:04,000 --> 00:02:05,388
<font face="Arial">.إملئوا الخزان</font>

21
00:02:05,466 --> 00:02:06,586
<font face="Arial">!جهزوه</font>

22
00:02:07,068 --> 00:02:09,238
<font face="Arial">ما هو موقعي، (إيدي)؟ -
.متقدمٌ بلفتين يا صديقي -</font>

23
00:02:09,375 --> 00:02:11,977
<font face="Arial">.السيارة تحت تصرفك -
.إذهب ونل منهم -</font>

24
00:02:34,177 --> 00:02:37,085
<font face="Arial">السيارة "آستون مارتن" رقم 5
.(التي يقودها (كارول شيلبي</font>

25
00:02:37,220 --> 00:02:40,722
<font face="Arial">ما زالت تحافظ على صدارتها
.بينما نقترب من نهاية السباق</font>

26
00:02:40,809 --> 00:02:41,910
<font face="Arial">.(شيلبي)</font>

27
00:02:41,960 --> 00:02:43,839
<font face="Arial">.ها قد خرج علم النهاية</font>

28
00:02:44,352 --> 00:02:46,305
<font face="Arial">.الجمهور واقفون على أقدامهم</font>

29
00:02:46,361 --> 00:02:46,987
<font face="Arial">.(شيلبي)</font>

30
00:02:47,071 --> 00:02:48,189
<font face="Arial">!يفوز باللقب...</font>

31
00:02:48,288 --> 00:02:49,742
<font face="Arial">."أميركي يفوز بسباق "لو مان</font>

32
00:02:49,836 --> 00:02:51,236
<font face="Arial">.(شيلبي)</font>

33
00:02:52,488 --> 00:02:54,237
<font face="Arial">.(كارول شيلبي) -
ماذا؟ -</font>

34
00:02:54,449 --> 00:02:56,630
<font face="Arial">.هذا شيءٌ لم يعد بإمكانك تجاهله</font>

35
00:02:56,800 --> 00:02:59,258
<font face="Arial">،أنا آخذ الحبوب
.والحبوب تنفع</font>

36
00:02:59,696 --> 00:03:02,872
<font face="Arial">،معدل نبضات قلبٍ مرتفع
،فلنقل 130 نبضة في الدقيقة</font>

37
00:03:02,990 --> 00:03:05,260
<font face="Arial">لو وصل قلبك إلى هذا المعدل حتى ولو
،لفترة قصيرة</font>

38
00:03:05,361 --> 00:03:08,910
<font face="Arial">.فستكون في خطر الإصابة بأزمة قلبية -
.سأسابق في فئة أقصر إذاً -</font>

39
00:03:09,068 --> 00:03:11,340
<font face="Arial">.هذا لن ينجح -
"يمكنني أن أسابق في سباقات "ناسكار -</font>

40
00:03:11,431 --> 00:03:12,499
<font face="Arial">"و "الفورمولا 1</font>

41
00:03:12,590 --> 00:03:14,824
<font face="Arial">.(صمام قلبك تالف، (شيلبي</font>

42
00:03:14,951 --> 00:03:19,577
<font face="Arial">.لقد بلغ الأمر الحد الأقصى من الخطورة
.برأيي أنت محظوظ لكونك جالساً هنا اليوم</font>

43
00:03:20,367 --> 00:03:22,597
<font face="Arial">.حسناً، أنا أشعر بأنني محظوظٌ جداً</font>

44
00:03:23,422 --> 00:03:25,522
<font face="Arial">.أكثر رجلٍ محظوظٍ على وجه الأرض</font>

45
00:03:43,146 --> 00:03:44,966
<font face="Arial">...هناك نقطة</font>

46
00:03:45,243 --> 00:03:47,016
<font face="Arial">.سبعة آلاف دورة للمحرك</font>

47
00:03:47,178 --> 00:03:49,200
<font face="Arial">.حيث يتلاشى كل شيء</font>

48
00:03:57,894 --> 00:04:00,722
<font face="Arial">.الآلة تصبح عديمة الوزن</font>

49
00:04:01,133 --> 00:04:03,162
<font face="Arial">.كل الوزن يختفي فجأة</font>

50
00:04:03,765 --> 00:04:04,885
<font face="Arial">!إحذر</font>

51
00:04:05,497 --> 00:04:06,897
<font face="Arial">!إنتبه يا صاح</font>

52
00:04:11,013 --> 00:04:13,644
<font face="Arial">.وكل ما يتبقى هو جسم</font>

53
00:04:14,089 --> 00:04:16,832
<font face="Arial">.يتحرك عبر الزمان والمكان</font>

54
00:04:22,116 --> 00:04:24,477
<font face="Arial">.سبعة آلاف دورة محرك</font>

55
00:04:25,592 --> 00:04:28,089
<font face="Arial">.عندها تصل تلك النقطة</font>

56
00:04:30,612 --> 00:04:32,432
<font face="Arial">.عندها تسألك سؤالاً</font>

57
00:04:33,433 --> 00:04:35,786
<font face="Arial">.السؤال الوحيد المهم</font>

58
00:04:38,465 --> 00:04:40,227
<font face="Arial">"من أنت؟"</font>

59
00:04:46,651 --> 00:04:50,200
<font face="Arial">الآن، إنه (فون تريبس) في سيارة
.الـ"فيراري" يقترب من المنعطف</font>

60
00:04:50,330 --> 00:04:51,437
<font face="Arial">.وهو يكبح متأخراً</font>

61
00:04:51,509 --> 00:04:53,329
<font face="Arial">،لقد إتصلت بك ثلاث مرات
.وأنت لم تجب أبداً</font>

62
00:04:53,557 --> 00:04:56,000
<font face="Arial">.إنه رقمٌ قياسي جديد لأسرع لفة -
.أنا أجيب عن الهاتف دائماً -</font>

63
00:04:56,106 --> 00:04:57,532
<font face="Arial">.لا، أنت لا تجيب -
.بلى، أفعل -</font>

64
00:04:57,621 --> 00:04:58,692
<font face="Arial">.لا، أنت لا تفعل</font>

65
00:04:58,877 --> 00:05:01,026
<font face="Arial">،قبل شهر
.هذه السيارة كانت ممتعة</font>

66
00:05:01,519 --> 00:05:02,503
<font face="Arial">...الآن</font>

67
00:05:02,598 --> 00:05:03,816
<font face="Arial">.إنها لا تشتغل أصلاً</font>

68
00:05:03,935 --> 00:05:06,586
<font face="Arial">...وعندما تشتغل، تصدر صوتاً</font>

69
00:05:06,773 --> 00:05:10,697
<font face="Arial">عندما أقوم بإخراج السيارة من المرأب
.الكلب يصاب بسكتة قلبية</font>

70
00:05:11,219 --> 00:05:13,554
<font face="Arial">كل ما أطلبه منك هو أن
.تعيدها كما كانت</font>

71
00:05:14,420 --> 00:05:17,898
<font face="Arial">لقد تسببت في تفحّم الصمامات الداخلية
.العيب ليس في السيارة</font>

72
00:05:18,235 --> 00:05:20,533
<font face="Arial">.العيب في طريقة قيادتها -
طريقة قيادتها؟ -</font>

73
00:05:20,599 --> 00:05:22,917
<font face="Arial">.الكثير من الوقود ويتم حرق القليل منه فقط
.هذا ما يسبب مشكلة في تشغيلها</font>

74
00:05:22,986 --> 00:05:24,799
<font face="Arial">هلّا أعدت لي ذلك بلغة مفهومة؟</font>

75
00:05:26,602 --> 00:05:28,002
<font face="Arial">.حسناً، سيدي</font>

76
00:05:29,074 --> 00:05:30,474
<font face="Arial">...إذاً</font>

77
00:05:31,196 --> 00:05:32,410
<font face="Arial">...تلك هناك</font>

78
00:05:32,629 --> 00:05:34,541
<font face="Arial">.تلك هي سيارة رياضية</font>

79
00:05:34,630 --> 00:05:36,730
<font face="Arial">.عليك أن تقودها كسيارة رياضية</font>

80
00:05:36,870 --> 00:05:38,554
<font face="Arial">إذا قدتها كمعلم مدرسة</font>

81
00:05:38,659 --> 00:05:39,911
<font face="Arial">ستتعطل. حسناً؟</font>

82
00:05:40,044 --> 00:05:43,444
<font face="Arial">حاول الوصول إلى 5000 لفة محرك
.بدلاً من 2000 لفة</font>

83
00:05:43,596 --> 00:05:45,956
<font face="Arial">.حاول أن تقود وكأنك تريد أن تقود</font>

84
00:05:46,030 --> 00:05:49,015
<font face="Arial">.بقوة وحزم، وستعمل بخير</font>

85
00:05:49,398 --> 00:05:53,311
<font face="Arial">هل تقول أنني لا أعرف كيف أقود سيارتي؟</font>

86
00:05:54,121 --> 00:05:55,241
<font face="Arial">لا</font>

87
00:05:55,482 --> 00:05:57,509
<font face="Arial">،ولكن إذا سألتني عن رأيي
.فهذه ليست سيارة مناسبة لك</font>

88
00:05:57,590 --> 00:06:01,309
<font face="Arial">بل السيارة المناسبة لك هي أقرب
."إلى سيارة "بليموث" أو "ستيودبيكر</font>

89
00:06:02,729 --> 00:06:04,733
<font face="Arial">هل بيننا مشكلة يا صديقي؟</font>

90
00:06:05,570 --> 00:06:08,355
<font face="Arial">،أنا ليست لدي مشكلة
.لدي سيارة "إم جي" وتعمل بخير</font>

91
00:06:08,630 --> 00:06:10,351
<font face="Arial">!تباً لك أيها الوغد الحقير</font>

92
00:06:10,568 --> 00:06:12,068
<font face="Arial">.أريد أن أسترجع نقودي</font>

93
00:06:12,163 --> 00:06:14,180
<font face="Arial">.تأدب. سأعيده إليك</font>

94
00:06:14,223 --> 00:06:17,130
<font face="Arial">.ولكنك لم تدفع مقابل صيانة الشهر الماضي -
...في هذا البلد -</font>

95
00:06:17,273 --> 00:06:18,587
<font face="Arial">.الزبون دائماً على حق</font>

96
00:06:19,057 --> 00:06:21,411
<font face="Arial">هل سمعت بذلك من قبل؟ -
.أجل -</font>

97
00:06:22,214 --> 00:06:23,854
<font face="Arial">.يا له من هراء</font>

98
00:06:24,216 --> 00:06:25,245
<font face="Arial">وتذكر</font>

99
00:06:25,347 --> 00:06:28,847
<font face="Arial">لقد قمت بزيادة توقيت اللفات لذا قد يكون
.فيها بعض الإرتجاج في البداية</font>

100
00:06:29,392 --> 00:06:32,782
<font face="Arial">.قم بزيادة عدد لفات المحرك
.فتىً طيب. زد لفات المحرك</font>

101
00:06:34,324 --> 00:06:35,952
<font face="Arial">.وداعاً</font>

102
00:06:37,871 --> 00:06:39,872
<font face="Arial">زبونٌ راضٍ آخر؟</font>

103
00:06:42,780 --> 00:06:44,479
<font face="Arial">هل يمكنني أن أساعدك يا آنسة؟</font>

104
00:06:46,225 --> 00:06:48,537
<font face="Arial">ألم تكن تلك سيارة "إم جي أي 1500"؟</font>

105
00:06:50,425 --> 00:06:52,719
<font face="Arial">.أنتِ خبيرة بالسيارات</font>

106
00:06:52,878 --> 00:06:54,278
<font face="Arial">.أنا أحبهم</font>

107
00:06:54,465 --> 00:06:55,986
<font face="Arial">.أحب الصوت الذي تصدره</font>

108
00:06:56,438 --> 00:06:58,372
<font face="Arial">.والطريقة التي يخترق بها المرء</font>

109
00:06:58,625 --> 00:06:59,745
<font face="Arial">.صحيح</font>

110
00:07:00,409 --> 00:07:02,139
<font face="Arial">.ذلك الإهتزاز</font>

111
00:07:04,106 --> 00:07:05,712
<font face="Arial">...أنا أملك</font>

112
00:07:06,023 --> 00:07:09,933
<font face="Arial">السيارة العائلية الريفية
ذات الألواح الخشبية</font>

113
00:07:10,074 --> 00:07:12,474
<font face="Arial">.المركونة في الجهة المقابلة من الشارع</font>

114
00:07:12,645 --> 00:07:14,996
<font face="Arial">.إنها سيارة مثيرة حقاً</font>

115
00:07:15,128 --> 00:07:16,248
<font face="Arial">حقاً؟</font>

116
00:07:16,412 --> 00:07:18,241
<font face="Arial">هل هي سريعة؟ -
.جداً -</font>

117
00:07:18,365 --> 00:07:21,393
<font face="Arial">.تمهّلي لحظة
أي نوعٍ من الفتياتِ أنتِ؟</font>

118
00:07:21,529 --> 00:07:24,248
<font face="Arial">من النوع التي تحب رائحة
.البنزين الرطب</font>

119
00:07:24,382 --> 00:07:25,849
<font face="Arial">.والمطاط المحترق</font>

120
00:07:25,972 --> 00:07:28,375
<font face="Arial">ماذا، هل أنت نوعٌ من الشياطين؟</font>

121
00:07:29,348 --> 00:07:31,374
<font face="Arial">.فقط منذ أن تزوجتك</font>

122
00:07:39,136 --> 00:07:41,731
<font face="Arial">مرحباً، (غاري) ما الذي يجري؟ -
.هناك شيءٌ مهم -</font>

123
00:07:42,980 --> 00:07:44,082
<font face="Arial">.(مرحباً، (لي</font>

124
00:07:44,254 --> 00:07:46,481
<font face="Arial">إسمع هو ليس متأكداً مثلك
.حيال المصارف</font>

125
00:07:48,416 --> 00:07:50,516
<font face="Arial">أنا لست واثقاً حيال هذا
...مثل ما</font>

126
00:07:55,606 --> 00:07:58,167
<font face="Arial">دون)، ما الذي يجري؟) -
.لا أعلم-</font>

127
00:08:01,338 --> 00:08:03,767
<font face="Arial">.(طاب مساؤك، سيد (فورد -
.سررنا برؤيتك، سيدي -</font>

128
00:08:08,361 --> 00:08:10,493
<font face="Arial">.(أوقفه، سيد (بيبي</font>

129
00:07:59,533 --> 00:08:01,260
<font face="Arial">.سيد (فورد)، مرحباً بك</font>

130
00:08:16,943 --> 00:08:18,193
<font face="Arial">!(جون)</font>

131
00:08:22,373 --> 00:08:23,773
<font face="Arial">.فليتوقف الكل</font>

132
00:08:35,047 --> 00:08:36,447
<font face="Arial">أتسمعون ذلك؟</font>

133
00:08:39,183 --> 00:08:43,155
<font face="Arial">...هذا صوت شركة "فورد" للمحركات</font>

134
00:08:43,900 --> 00:08:45,940
<font face="Arial">.وهي خارج العمل</font>

135
00:08:51,194 --> 00:08:56,862
<font face="Arial">في سنة 1899 كان جدي
...(هنري فورد)</font>

136
00:08:57,086 --> 00:08:58,866
<font face="Arial">كان يمشي عائداً إلى المنزل</font>

137
00:08:59,013 --> 00:09:02,717
<font face="Arial">"من عمله في شركة "إديسون إلومينيشن
.بعد أن عمل لنوبتين متتاليتين</font>

138
00:09:02,795 --> 00:09:04,871
<font face="Arial">.وكان يتأمل مُفكراً</font>

139
00:09:04,987 --> 00:09:10,202
<font face="Arial">في ذاك الصباح خطرت على باله فكرة
.غيّرت لعالم</font>

140
00:09:10,296 --> 00:09:15,677
<font face="Arial">،وبعد 65 سنة و 47 مليون مركبة</font>

141
00:09:15,823 --> 00:09:18,298
<font face="Arial">ماذا سيكون إرثه؟</font>

142
00:09:19,985 --> 00:09:24,243
<font face="Arial">أن تُنكّل به سيارة
"شيفورليه إمبالا"</font>

143
00:09:28,103 --> 00:09:29,930
<font face="Arial">.إليكم ما أريد منكم فعله</font>

144
00:09:30,091 --> 00:09:32,376
<font face="Arial">.عودوا إلى منازلكم مشياً</font>

145
00:09:35,248 --> 00:09:39,023
<font face="Arial">وأثناء مشيكم أريد منكم
.أن تتأملوا مُفكرين</font>

146
00:09:39,438 --> 00:09:45,193
<font face="Arial">.الرجل الذي يأتي إلى مكتبي بفكرة
.ذلك الرجل سيحتفظ بعمله</font>

147
00:09:46,124 --> 00:09:49,096
<font face="Arial">وأما بالنسبة لبقيتكم أيها الفاشلون
...الذين جئتم في المرتبة الثانية</font>

148
00:09:49,805 --> 00:09:51,161
<font face="Arial">.إبقوا في منازلكم</font>

149
00:09:51,324 --> 00:09:53,682
<font face="Arial">."أنتم لا تنتمون إلى شركة "فورد</font>

150
00:10:03,184 --> 00:10:04,775
<font face="Arial">!(شيلبي)</font>

151
00:10:07,763 --> 00:10:10,631
<font face="Arial">.أراك. إستيقظ وأنشط يا صديقي</font>

152
00:10:12,926 --> 00:10:14,465
<font face="Arial">.إسمع -
.إرحل -</font>

153
00:10:14,635 --> 00:10:17,014
<font face="Arial">.هيا، يمكنك فعلها</font>

154
00:10:18,012 --> 00:10:19,412
<font face="Arial">.هيا يا عزيزي</font>

155
00:10:19,602 --> 00:10:21,637
<font face="Arial">.الثامنة والنصف صباحاً، حان وقت الإنطلاق</font>

156
00:10:22,022 --> 00:10:23,422
<font face="Arial">.هيا بنا</font>

157
00:10:23,822 --> 00:10:25,735
<font face="Arial">.هيا بنا، هيا -
.إرحل -</font>

158
00:10:25,813 --> 00:10:28,022
<font face="Arial">الثامنة والنصف صباحاً يا عزيزي
،حان وقت جولتنا</font>

159
00:10:29,263 --> 00:10:30,383
<font face="Arial">.هيّا</font>

160
00:10:31,829 --> 00:10:33,929
<font face="Arial">.(مرحباً، (فيل -
.(مرحباً، (بوب -</font>

161
00:10:34,158 --> 00:10:35,514
<font face="Arial">هل (شيلبي) هنا؟</font>

162
00:10:35,632 --> 00:10:37,452
<font face="Arial">.غير مؤكد</font>

163
00:10:42,946 --> 00:10:45,046
<font face="Arial">.شيلبي)، ها أنت مُستيقظٌ مبكراً)</font>

164
00:10:46,561 --> 00:10:49,129
<font face="Arial">،الطائر المُبكر يحصل على الدودة الأولى
.أيها العجوز</font>

165
00:10:52,891 --> 00:10:54,407
<font face="Arial">حسناً، ممّن أنت قلق؟</font>

166
00:10:54,461 --> 00:10:58,666
<font face="Arial">(حسناً، لديك (ريد فاريس
."و(بيل رشتون) في سيارات من طراز "327</font>

167
00:10:58,867 --> 00:11:00,485
<font face="Arial">سيارات "كورفيت"، ماذا عن (بوندورانت)؟</font>

168
00:11:00,570 --> 00:11:02,268
<font face="Arial">...بوندورانت)، مازال يقود)</font>

169
00:11:02,373 --> 00:11:05,314
<font face="Arial">سيد (شيلبي)، هل يمكنني أن أحصل على توقيعك؟ -
."ما زال يقود لصالح فريق "واشبورن -</font>

170
00:11:05,377 --> 00:11:06,787
<font face="Arial">."رقم "614</font>

171
00:11:07,737 --> 00:11:09,298
<font face="Arial">.حسناً، فقط إسترخي فحسب</font>

172
00:11:09,391 --> 00:11:11,250
<font face="Arial">سنهزم سيارات الـ"كورفيت" تلك
.شر هزيمة</font>

173
00:11:11,401 --> 00:11:13,633
<font face="Arial">.سياراتنا أخف ، وأسرع
.وإذا لم ينجح كل ذلك</font>

174
00:11:13,727 --> 00:11:15,360
<font face="Arial">.فنحن ننافس بقذارة أكثر</font>

175
00:11:19,233 --> 00:11:22,339
<font face="Arial">(مرحباً، (فيل
.تساهل معنا اليوم يا صديقي</font>

176
00:11:26,364 --> 00:11:27,382
<font face="Arial">هل كل شيءٍ على ما يرام؟</font>

177
00:11:27,493 --> 00:11:31,045
<font face="Arial">المادة "15.4"، الفقرة "2 باء" من قانون
"نادي السيارات الرياضية الأمريكي"</font>

178
00:11:31,156 --> 00:11:34,330
<font face="Arial">"تنص أن على كل السيارت من فئة "اي إف
...يجب أن تكون فيها مساحة صندوق</font>

179
00:11:34,392 --> 00:11:37,093
<font face="Arial">.بأبعاد 50.8سم في 30.48 في 15.24</font>

180
00:11:37,223 --> 00:11:38,914
<font face="Arial">،وصندوقك لا يُقفل</font>

181
00:11:39,041 --> 00:11:41,404
<font face="Arial">.وبالتالي السيارة لا تطابق المواصفات -
إنتظر، مهلاً، ماذا؟ -</font>

182
00:11:41,489 --> 00:11:43,779
<font face="Arial">وبالتالي السيارة مستبعدة من
.الفئة المذكورة</font>

183
00:11:43,879 --> 00:11:44,571
<font face="Arial">.لا، لا، لا</font>

184
00:11:45,132 --> 00:11:46,629
<font face="Arial">هل يمكنني أن أسألك سؤالاً، حسناً؟</font>

185
00:11:46,705 --> 00:11:48,031
<font face="Arial">،عندما كنت طفلاً صغيراً</font>

186
00:11:48,234 --> 00:11:50,494
<font face="Arial">...هل حلمت يوماً عندما تكبر</font>

187
00:11:50,791 --> 00:11:53,658
<font face="Arial">بالذهاب إلى سباق
ويلو سبرينغس" المشهور"</font>

188
00:11:53,766 --> 00:11:57,939
<font face="Arial">"وفرض تطبيق المادة "15.4" الفقرة "2 باء
."من قانون "نادي السيارات الرياضية الأمريكي</font>

189
00:11:58,010 --> 00:11:59,514
<font face="Arial">المتعلقة بسعة مساحة الأمتعة؟</font>

190
00:11:59,571 --> 00:12:00,687
<font face="Arial">.حسناً، طفح كيلي</font>

191
00:12:01,068 --> 00:12:04,432
<font face="Arial">سأقوم بإستبعادك أنت وفريقك
.من السباق</font>

192
00:12:05,279 --> 00:12:07,742
<font face="Arial">حسناً، أليس هذا (لانس ريفنتلو)؟</font>

193
00:12:08,115 --> 00:12:09,667
<font face="Arial">(شيلبي) -
كيف حالك، (لانس)؟ -</font>

194
00:12:09,812 --> 00:12:11,013
<font face="Arial">.(بوبس) -
كيف حالك، (لانس)؟ -</font>

195
00:12:11,143 --> 00:12:12,489
<font face="Arial">.(إسمح لي بأن أعرفك بـ(ديتر فوس</font>

196
00:12:12,586 --> 00:12:14,716
<font face="Arial">"الذي يدير فريق "بروموس-بورش
."من "جاكسون فيل، فلوريدا</font>

197
00:12:14,821 --> 00:12:17,893
<font face="Arial">.(أنا أعرف كل شيءٍ عن السيد (فوس
.يا له من موسمٍ لسيارتكم الـ"أبارث" يا سيدي</font>

198
00:12:18,097 --> 00:12:20,323
<font face="Arial">.نتائج سيارتكم الـ"كوبرا" ممتازة أيضاً -
.شكراً لك -</font>

199
00:12:20,389 --> 00:12:23,406
<font face="Arial">.سائقكم (مايلز) مثيرٌ للإعجاب -
هل تتابع (مايلز)؟ -</font>

200
00:12:23,587 --> 00:12:26,790
<font face="Arial">"لقد فاز بسباق "النادي الأمريكي للآليات
.للطرق المُعبّدة لسنة 1961</font>

201
00:12:26,895 --> 00:12:28,492
<font face="Arial">.فاز بسباق "بايكس بيك" التصاعدي</font>

202
00:12:28,554 --> 00:12:30,841
<font face="Arial">فاز ببطولة "نادي السيارات الرياضية
"الأمريكي" عن الفئة "سي</font>

203
00:12:30,965 --> 00:12:33,151
<font face="Arial">،ثلاث سنواتٍ على التوالي
.بسيارة "إم جي" خردة قام ببنائها بنفسه</font>

204
00:12:33,213 --> 00:12:34,828
<font face="Arial">.سمعنا أنه صعب المراس</font>

205
00:12:34,898 --> 00:12:35,853
<font face="Arial">من، (كين)؟</font>

206
00:12:35,946 --> 00:12:37,288
<font face="Arial">.لا، لا، (كين) لطيفٌ كالجرو</font>

207
00:12:37,378 --> 00:12:39,275
<font face="Arial">.لانس)، أخبر الرجل)
.أنت تنافست ضد (كين) من قبل</font>

208
00:12:39,381 --> 00:12:41,843
<font face="Arial">.تسابقت خلفه أكثر من ضده</font>

209
00:12:42,300 --> 00:12:47,014
<font face="Arial">بروموس" تبحث عن سائقٍ"
."لسيارتنا الثانية في سباق "سيبرينغ</font>

210
00:12:47,076 --> 00:12:48,310
<font face="Arial">حقاً؟ -
كيف يكون هذا ممكناً؟ -</font>

211
00:12:48,412 --> 00:12:50,147
<font face="Arial">أتعتقد أن سائقك (مايلز) مؤهل لذلك؟</font>

212
00:12:50,257 --> 00:12:51,349
<font face="Arial">...حسناً</font>

213
00:12:57,544 --> 00:12:59,402
<font face="Arial">.إعذروني للحظة يا سادة</font>

214
00:12:59,824 --> 00:13:02,701
<font face="Arial">."بصدق، (كين) وُلد ليسابق في "سيبرينغ</font>

215
00:12:52,307 --> 00:12:56,788
<font face="Arial">يا (جيم)، هل سيضع هذا الشيء اللعين
في صندوقك؟</font>

216
00:13:03,505 --> 00:13:08,991
<font face="Arial">لا شيء في كتيبكم الجميل
.يقول أن صندوقي لا يطابق المواصفات</font>

217
00:13:09,093 --> 00:13:12,038
<font face="Arial">أنت تُمسك في يدك نسخة سنة 62
.من القوانين</font>

218
00:13:13,358 --> 00:13:16,240
<font face="Arial">يمكنك أن تضع هذا الملصق اللعين</font>

219
00:13:16,265 --> 00:13:18,473
<font face="Arial">.على المكان الذي لا تشرق عليه الشمس
(يقصد مؤخرته)</font>

220
00:13:18,519 --> 00:13:19,952
<font face="Arial">مهلاً، مهلاً، (بيل) ما المشكلة؟</font>

221
00:13:20,091 --> 00:13:22,529
<font face="Arial">المشكلة هي أن (بيل) هذا
.هو وغد</font>

222
00:13:22,680 --> 00:13:25,019
<font face="Arial">.لم يقصد ذلك -
.لا، بل قصدته -</font>

223
00:13:25,152 --> 00:13:29,977
<font face="Arial">.لا، بل أنا أقصد حقاً أن (بيل) هو وغد -
.أنا فقط أقوم عملي -</font>

224
00:13:30,112 --> 00:13:32,942
<font face="Arial">،بيل)، على حسب خبرتي)
.في هذه المواقف... إستمع إلي</font>

225
00:13:33,058 --> 00:13:35,237
<font face="Arial">في موقفٍ كهذا هناك دائماً
حلٌ وسط، حسناً؟</font>

226
00:13:35,342 --> 00:13:37,129
<font face="Arial">.كين)، تمادى كثيراً) -
.وأنا فقط أقوم عملي -</font>

227
00:13:37,231 --> 00:13:38,101
<font face="Arial">.وأنا أتفهم ذلك</font>

228
00:13:38,218 --> 00:13:40,500
<font face="Arial">.أنت تعلم كيف تتوتر الأجواء يوم السباق
أنت تعلم ذلك، صحيح؟</font>

229
00:13:40,579 --> 00:13:42,774
<font face="Arial">ولكنك لن تقوم بإستبعادنا
.فقط بسبب سعة الصندوق</font>

230
00:13:59,680 --> 00:14:01,303
<font face="Arial">هل أنت سعيدٌ الآن، (بيل)؟</font>

231
00:14:03,016 --> 00:14:04,520
<font face="Arial">.أجل، أنا سأتصرف معه</font>

232
00:14:04,635 --> 00:14:07,918
<font face="Arial">.سأكلمه
.أنت فقط إستمتع بيومك</font>

233
00:14:11,736 --> 00:14:12,856
<font face="Arial">.اللعنة</font>

234
00:14:13,169 --> 00:14:14,289
<font face="Arial">أيها العنيد (كلب البلدغ)</font>

235
00:14:16,025 --> 00:14:18,697
<font face="Arial">أتعلم مع من كنت أتحدث؟ -
.(بيل) -</font>

236
00:14:18,746 --> 00:14:20,374
<font face="Arial">.قبل ذلك -
.لا -</font>

237
00:14:20,498 --> 00:14:23,316
<font face="Arial">.(كان (ديتر فوس -
من يكون؟ -</font>

238
00:14:24,328 --> 00:14:26,182
<font face="Arial">.(هو يدير "بورش"، (كين</font>

239
00:14:26,340 --> 00:14:28,653
<font face="Arial">،شركة سياراتٍ ألمانية صغيرة
.ربما تكون قد سمعت عنها</font>

240
00:14:28,814 --> 00:14:29,471
<font face="Arial">.صحيح</font>

241
00:14:29,581 --> 00:14:33,171
<font face="Arial">"كان يريدك أن تقود في سباق "سيبرينغ
.ولكنه سمع أنك صعب المراس</font>

242
00:14:38,143 --> 00:14:41,276
<font face="Arial">...ظننت أننا نتشارك نفس المشاعر حيال</font>

243
00:14:41,630 --> 00:14:43,030
<font face="Arial">.الألمان</font>

244
00:14:47,737 --> 00:14:49,961
<font face="Arial">أتحب طعم الخسارة، (كين)؟</font>

245
00:14:51,480 --> 00:14:52,643
<font face="Arial">المعذرة؟</font>

246
00:14:52,704 --> 00:14:54,311
<font face="Arial">.لقد سمعتني</font>

247
00:14:54,728 --> 00:14:56,371
<font face="Arial">.أنا لا أخسر</font>

248
00:14:56,716 --> 00:15:00,081
<font face="Arial">من دون رُعاة
.(لن تحصل على سيارة، (كين</font>

249
00:15:00,250 --> 00:15:03,773
<font face="Arial">وعلى حد علمي، المحترفون كلهم
.لديهم سيارات</font>

250
00:15:03,870 --> 00:15:06,132
<font face="Arial">لا يمكنك الفوز ببطولة
.من دون سيارة</font>

251
00:15:06,242 --> 00:15:07,880
<font face="Arial">،وإذا لم تكن تفوز
.فأنت تخسر</font>

252
00:15:07,975 --> 00:15:10,306
<font face="Arial">.لا تجبرني على رمي هذا على رأسك</font>

253
00:15:10,446 --> 00:15:12,988
<font face="Arial">هل أحضرت إبنك كل هذه المسافة
،ليراك وأنت تُستبعد</font>

254
00:15:13,074 --> 00:15:15,637
<font face="Arial">أو فقط ليراك وأنت تتصرف كأحمق؟</font>

255
00:15:23,180 --> 00:15:25,475
<font face="Arial">.حسناً، هذا أجاب على سؤالي</font>

256
00:15:43,050 --> 00:15:44,170
<font face="Arial">.(بيتر)</font>

257
00:15:53,836 --> 00:15:56,117
<font face="Arial">هل يمكنني أن أساعدكم أيها السادة؟</font>

258
00:15:56,197 --> 00:15:57,993
<font face="Arial">أجل، هل (كين مايلز) موجود؟</font>

259
00:15:58,114 --> 00:15:59,113
<font face="Arial">.لا</font>

260
00:15:59,209 --> 00:16:01,345
<font face="Arial">.(نحن بحاجة للتحدث مع السيد (مايلز -
.أنا زوجته -</font>

261
00:16:09,391 --> 00:16:10,836
<font face="Arial">.(يا (كين</font>

262
00:16:11,086 --> 00:16:12,806
<font face="Arial">ما الذي حدث لزجاجك الأمامي؟</font>

263
00:16:01,484 --> 00:16:05,273
<font face="Arial">."مرحباً بكم في سباق "ويلو سبرينغ 100
.لسنة 1963</font>

264
00:16:13,220 --> 00:16:15,090
<font face="Arial">.تصميمٌ جديد</font>

265
00:16:05,434 --> 00:16:08,357
<font face="Arial">إثنا عشر سيارة ستتنافس في هذا
.السباق المكون من 40 لفة</font>

266
00:16:16,082 --> 00:16:18,126
<font face="Arial">.حسناً، يبدو أننا على وشك البدء</font>

267
00:16:18,260 --> 00:16:20,496
<font face="Arial">.السيارات أنهت لفة الإحماء</font>

268
00:16:20,726 --> 00:16:22,546
<font face="Arial">.وقد خرج العلم الأخضر</font>

269
00:16:23,165 --> 00:16:25,099
<font face="Arial">.وهم يقتربون من خط البداية</font>

270
00:16:25,404 --> 00:16:26,848
<font face="Arial">.ها قد بدأنا</font>

271
00:16:29,990 --> 00:16:31,691
<font face="Arial">!بحق الجحيم</font>

272
00:16:34,439 --> 00:16:36,171
<font face="Arial">.كين مايلز) قد تأخر في الخلف)</font>

273
00:16:36,378 --> 00:16:38,736
<font face="Arial">!تعلم القيادة أيها الأحمق</font>

274
00:16:44,523 --> 00:16:46,464
<font face="Arial">إذاً، (شيلبي) هل تفتقد هذه الأجواء؟</font>

275
00:16:48,416 --> 00:16:49,881
<font face="Arial">.(مرحباً، (سام</font>

276
00:16:50,765 --> 00:16:53,998
<font face="Arial">،الرجل الذي فاز بسباق "لو مان" 24 ساعة
يعتزل فجأة</font>

277
00:16:54,466 --> 00:16:56,446
<font face="Arial">.ويبدأ ببيع السيارات</font>

278
00:16:57,193 --> 00:17:00,861
<font face="Arial">،هذا ليس منطقياً، حسناً
.إلّا إذا كانت الشائعات صحيحة، بالطبع</font>

279
00:17:01,286 --> 00:17:03,625
<font face="Arial">وما الذي تقوله هذه الشائعات، (سام)؟</font>

280
00:17:04,371 --> 00:17:07,523
<font face="Arial">أن (كارول شيلبي) إعتزل السباقات
.لأنه فقد شجاعته</font>

281
00:17:12,608 --> 00:17:15,999
<font face="Arial">سأستخدم المكابح بعدك في
!(المنعطف القادم لأتجاوزك، (بوب</font>

282
00:17:27,496 --> 00:17:29,817
<font face="Arial">!(محاولة جيدة، (بوب</font>

283
00:17:47,260 --> 00:17:48,710
<font face="Arial">.(حركة رائعة من (كين مايلز</font>

284
00:17:48,744 --> 00:17:52,004
<font face="Arial">تبقت 22 لفة مع تصدر
.فيل هيل) و (دان غيرني) للسباق)</font>

285
00:18:14,773 --> 00:18:17,616
<font face="Arial">لقد كان هذا يوماً رائعاً هنا في
،"ويلو سبرينغس"</font>

286
00:18:17,759 --> 00:18:19,733
<font face="Arial">.وشهدنا قيادة مثيرة</font>

287
00:18:19,860 --> 00:18:22,660
<font face="Arial">مع لفة واحدة متبقية من لفات السباق الـ40</font>

288
00:18:23,169 --> 00:18:25,301
<font face="Arial">.بدأنا نقترب من الجزء الأخير</font>

289
00:18:25,395 --> 00:18:28,526
<font face="Arial">دان غيرني) تصدّر المتسابقين)
...لمعظم</font>

290
00:18:31,039 --> 00:18:33,211
<font face="Arial">.ريد فاريس) إنحرف إلى خارج الحلبة)</font>

291
00:18:33,315 --> 00:18:37,429
<font face="Arial">وهذا يترك (دان غيرني) في الصدارة
.يتبعه (كين مايلز) صاحب البداية المتأخرة</font>

292
00:18:39,551 --> 00:18:41,454
<font face="Arial">.(والآن حان دورك، (دان</font>

293
00:18:46,137 --> 00:18:48,266
<font face="Arial">.وهم يقتربون الآن من المنعطف الأخير</font>

294
00:18:48,407 --> 00:18:51,967
<font face="Arial">.غيرني) في الصدارة)
.(وفي نزاعٍ مع (كين مايلز</font>

295
00:18:59,303 --> 00:19:00,918
<font face="Arial">.مايلز) يبحث عن فرصة)</font>

296
00:19:01,030 --> 00:19:02,139
<font face="Arial">.ليس بعد</font>

297
00:19:02,443 --> 00:19:03,563
<font face="Arial">.هيا</font>

298
00:19:04,877 --> 00:19:06,239
<font face="Arial">هل يستطيع (غيرني) الصمود؟</font>

299
00:19:06,332 --> 00:19:08,631
<font face="Arial">.في الإمتداد المستقيم الأخير -
.ليس بعد -</font>

300
00:19:10,575 --> 00:19:12,301
<font face="Arial">.غيرني) يعيق طريقه)</font>

301
00:19:12,356 --> 00:19:13,476
<font face="Arial">.الآن</font>

302
00:19:17,271 --> 00:19:20,026
<font face="Arial">!مايلز) يستخدم حافة الطريق) -
.(حركة جيدة، (كين -</font>

303
00:19:24,627 --> 00:19:26,141
<font face="Arial">.إنهما متلاصقان</font>

304
00:19:26,215 --> 00:19:27,149
<font face="Arial">!هيا</font>

305
00:19:36,719 --> 00:19:41,779
<font face="Arial">.(نهاية رائعة لـ(كين مايلز
.لم يكن ذلك في الحسبان</font>

306
00:19:27,271 --> 00:19:30,300
<font face="Arial">."إنها سيارة "كورفيت" ضد سيارة "كوبرا
.على من سينهي أولاً</font>

307
00:19:43,477 --> 00:19:45,666
<font face="Arial">.إنه صعب المراس، ولكنه بارع</font>

308
00:19:34,910 --> 00:19:36,030
<font face="Arial">!أجل</font>

309
00:19:48,543 --> 00:19:50,594
<font face="Arial">.هذا الفوز يستدعي كوباً من الشاي</font>

310
00:19:50,884 --> 00:19:52,555
<font face="Arial">.سأضع الإبريق على النار</font>

311
00:19:52,797 --> 00:19:54,197
<font face="Arial">.هيا إصعد</font>

312
00:19:45,829 --> 00:19:48,387
<font face="Arial">فلنصفق للجميع
.لنحييهم على سباق رائع</font>

313
00:19:59,177 --> 00:20:00,049
<font face="Arial">أنا</font>

314
00:20:00,119 --> 00:20:02,018
<font face="Arial">س-ع-ي-د</font>

315
00:20:02,129 --> 00:20:03,872
<font face="Arial">.أنا س-ع-ي-د</font>

316
00:20:04,068 --> 00:20:07,887
<font face="Arial">أنا أعلم أني... أنا متاكدٌ أنني
.س-ع-ي-د</font>

317
00:20:10,088 --> 00:20:12,140
<font face="Arial">.أيها العجوز، ضع هذا في إطار</font>

318
00:20:24,164 --> 00:20:25,284
<font face="Arial">.مرحباً</font>

319
00:20:26,802 --> 00:20:28,144
<font face="Arial">.لقد نجحنا</font>

320
00:20:30,482 --> 00:20:31,882
<font face="Arial">ما الخطب؟</font>

321
00:20:33,590 --> 00:20:35,410
<font face="Arial">.مصلحة الضرائب أتت</font>

322
00:20:35,941 --> 00:20:37,495
<font face="Arial">.لقد صادروا المرأب</font>

323
00:20:42,921 --> 00:20:44,473
<font face="Arial">.(حسناً، (بيتي</font>

324
00:20:57,489 --> 00:20:59,344
<font face="Arial">قبل بضعة سنوات</font>

325
00:21:00,115 --> 00:21:01,870
<font face="Arial">لقد قلت أن وضعنا
.سيكون مستقراً</font>

326
00:21:02,121 --> 00:21:03,241
<font face="Arial">.صحيح</font>

327
00:21:04,937 --> 00:21:07,257
<font face="Arial">.قبل بضعة سنوات -
.صحيح -</font>

328
00:21:12,523 --> 00:21:15,044
<font face="Arial">،فقط لنكون واضحين
.نحن مفلسون</font>

329
00:21:15,361 --> 00:21:16,481
<font face="Arial">.تماماً</font>

330
00:21:23,449 --> 00:21:25,141
<font face="Arial">أي كلياً؟</font>

331
00:21:25,593 --> 00:21:30,697
<font face="Arial">.أي أنه لم يتبقى لنا أي شيء</font>

332
00:21:30,823 --> 00:21:36,431
<font face="Arial">.لا إحتياطي، ولا أرصدة، كل شيءٍ ضاع
.أدوات. أدواتي ما زالت عالقة في الداخل</font>

333
00:21:37,614 --> 00:21:39,661
<font face="Arial">.سأتدبر حلاً ما</font>

334
00:21:39,880 --> 00:21:41,171
<font face="Arial">"فورد"</font>

335
00:21:41,285 --> 00:21:45,048
<font face="Arial">.سنة 1945، عاد جنودنا إلى الديار</font>

336
00:21:45,611 --> 00:21:48,094
<font face="Arial">وما هو أول شيءٍ قاموا به؟</font>

337
00:21:49,571 --> 00:21:51,425
<font face="Arial">.مارسوا الجنس</font>

338
00:21:52,453 --> 00:21:53,887
<font face="Arial">،بعد 17 سنة</font>

339
00:21:54,109 --> 00:21:57,387
<font face="Arial">الأطفال الذين نتجوا عن ذلك
.كبروا، وإشتغلوا بوظائف</font>

340
00:21:57,755 --> 00:21:59,240
<font face="Arial">.وحصلوا على رُخص قيادة</font>

341
00:21:59,501 --> 00:22:04,782
<font face="Arial">ولكنهم لا يريدون قيادة نفس سيارات
.الخمسينيات المملة التي قادها آبائهم</font>

342
00:22:05,397 --> 00:22:07,979
<font face="Arial">الأطفال اليوم يريدون اللمعان</font>

343
00:22:08,150 --> 00:22:10,241
<font face="Arial">.يريدون سيارة تجعلهم مثيرين</font>

344
00:22:10,398 --> 00:22:12,150
<font face="Arial">.يريدون الإنطلاق بسرعة</font>

345
00:22:12,496 --> 00:22:13,834
<font face="Arial">...أيها السادة</font>

346
00:22:13,991 --> 00:22:16,137
<font face="Arial">حان الوقت لـشركة "فورد" للمحركات</font>

347
00:22:16,554 --> 00:22:18,011
<font face="Arial">.أن تدخل عالم السباقات</font>

348
00:22:18,910 --> 00:22:21,744
<font face="Arial">نحن موجودون مسبقاً في عالم
.(السباقات، (آياكوكا</font>

349
00:22:22,013 --> 00:22:25,307
<font face="Arial">في سباقات "ناسكار"؟
.إنه سباقٌ إقليمي، سيدي</font>

350
00:22:26,024 --> 00:22:31,586
<font face="Arial">إذا ذهبت إلى السينما، أو إذا فتحت مجلة
"أنت لن ترى شباباً في سيارة "وينستون سايلم</font>

351
00:22:31,690 --> 00:22:33,017
<font face="Arial">بل سترى</font>

352
00:22:33,821 --> 00:22:35,642
<font face="Arial">،(صوفيا لورين)</font>

353
00:22:36,530 --> 00:22:38,224
<font face="Arial">.(مونيكا فيتي)</font>

354
00:22:40,798 --> 00:22:43,985
<font face="Arial">.جيمس بوند) لا يقود سيارة "فورد"، سيدي)</font>

355
00:22:44,448 --> 00:22:46,780
<font face="Arial">.هذا لأنه مُنحط</font>

356
00:22:50,757 --> 00:22:51,811
<font face="Arial">أترى؟</font>

357
00:22:51,973 --> 00:22:53,890
<font face="Arial">.يا إلهي، كم أرغب في أن أكون مُنحطاً</font>

358
00:22:54,447 --> 00:22:57,105
<font face="Arial">.فقط أمهلني لحظة واحدة، سيدي -
هل هذا جزءٌ من العرض؟ -</font>

359
00:22:57,444 --> 00:23:00,637
<font face="Arial">هل لكلامك مغزى، (آيكوكا)؟ -
.لحظة واحدة، سيدي -</font>

360
00:23:00,749 --> 00:23:03,054
<font face="Arial">.حسناً، حسناً، هذا يكفي -
.سيدي إذا إنتظرت قليلاً -</font>

361
00:23:03,165 --> 00:23:04,788
<font face="Arial">.أطفئه، الأضواء</font>

362
00:23:08,596 --> 00:23:14,089
<font face="Arial">لي)، في الثلاث سنواتٍ الماضية)
أنت وفريقك في التسويق</font>

363
00:23:14,465 --> 00:23:19,309
<font face="Arial">أشرفتم على واحدة من أسوء
.حالات هبوط المبيعات في التاريخ الأمريكي</font>

364
00:23:21,103 --> 00:23:23,941
<font face="Arial">لمَ على السيد (فورد) أن يصغي إليك؟</font>

365
00:23:27,070 --> 00:23:29,274
<font face="Arial">.لأننا كنا نفكر بطريقة خاطئة</font>

366
00:23:32,180 --> 00:23:33,735
<font face="Arial">."فيراري"</font>

367
00:23:34,388 --> 00:23:37,383
<font face="Arial">فازوا بأربعة من آخر خمس
."نُسخ من سباق "لو مان</font>

368
00:23:37,964 --> 00:23:40,785
<font face="Arial">."علينا أن نفكر كـ"فيراري</font>

369
00:23:41,093 --> 00:23:45,418
<font face="Arial">نحن في يوم نصنع سيارات
.أكثر مما تصنعه "فيراري" في سنة</font>

370
00:23:46,057 --> 00:23:51,517
<font face="Arial">نحن نصرف أموالاً على ورق المراحيض
.أكثر مما يصرفونه هم على كل منتجاتهم</font>

371
00:23:51,633 --> 00:23:53,733
<font face="Arial">وأنت تريد منا أن نفكر مثلهم؟</font>

372
00:23:53,838 --> 00:23:58,564
<font face="Arial">إينزو فيراري) سيُسجل في التاريخ)
.كأعظم صانعٍ للسيارات</font>

373
00:23:59,661 --> 00:24:01,061
<font face="Arial">و السبب؟</font>

374
00:24:01,381 --> 00:24:04,886
<font face="Arial">هل لأنه صنع أكبر عددٍ من السيارات؟</font>

375
00:24:06,553 --> 00:24:07,673
<font face="Arial">.لا</font>

376
00:24:08,351 --> 00:24:10,925
<font face="Arial">.بل بسبب ما تعنيه سياراته</font>

377
00:24:11,897 --> 00:24:13,257
<font face="Arial">.الإنتصار</font>

378
00:24:13,502 --> 00:24:16,302
<font face="Arial">"عندما تنتصر "فيراري" في سباق "لو مان
...الناس، إنهم</font>

379
00:24:16,474 --> 00:24:18,784
<font face="Arial">.إنهم، يريدون جزءاً من ذلك الإنتصار</font>

380
00:24:20,844 --> 00:24:24,360
<font face="Arial">"لكن ماذا لو كان شعار "فورد
يعني الإنتصار أيضاً؟</font>

381
00:24:24,660 --> 00:24:26,059
<font face="Arial">.ويكون يعني ذلك للأشخاص المهمين</font>

382
00:24:26,199 --> 00:24:29,878
<font face="Arial">لأول جيلٍ من ذوي الـ17 عاماً
.لديهم مالٌ يكفي لشراء سيارات</font>

383
00:24:29,963 --> 00:24:31,570
<font face="Arial">.هذا سيستغرق سنوات</font>

384
00:24:31,778 --> 00:24:37,427
<font face="Arial">عقوداً من الزمن لإختبار وتطوير فريق
."سباقاتٍ قادرٌ على منافسة "فيراري</font>

385
00:24:37,547 --> 00:24:39,494
<font face="Arial">.فيراري" مُفلسة"</font>

386
00:24:42,111 --> 00:24:45,105
<font face="Arial">إينزو) أفنى كل أمواله)
.في سعيه إلى الكمال</font>

387
00:24:45,199 --> 00:24:47,266
<font face="Arial">.وأتعلم ماذا؟ لقد وصل إليه</font>

388
00:24:47,971 --> 00:24:49,696
<font face="Arial">.والآن هو مُفلس</font>

389
00:25:01,458 --> 00:25:03,186
<font face="Arial">"مُصادر"</font>

390
00:25:14,198 --> 00:25:16,600
<font face="Arial">ليس عليك أن تتخلى عن السباقات
.لتحصل على وظيفة نهارية</font>

391
00:25:16,798 --> 00:25:17,754
<font face="Arial">.أعتقد أنه عليّ ذلك</font>

392
00:25:17,895 --> 00:25:20,891
<font face="Arial">حصلتُ على كفايتي من المرح، والآن حان
.الوقت لتوفير الطعام على المائدة</font>

393
00:25:21,292 --> 00:25:22,271
<font face="Arial">.وأن أنضج</font>

394
00:25:22,366 --> 00:25:24,847
<font face="Arial">.المرأب لم يكن يكفي لتسديد الفواتير
.والآن قد أُغلق</font>

395
00:25:24,941 --> 00:25:27,690
<font face="Arial">والسباقات لا تكفي أيضاً مع
.أنني أفوز دائماً</font>

396
00:25:27,779 --> 00:25:31,692
<font face="Arial">.أجل، لأنك بارع -
.ولكن لا يمكنني المنافسة في اللعبة -</font>

397
00:25:31,922 --> 00:25:35,219
<font face="Arial">."أنا لست ما يُسمى بـ"الرجل المحبب -
.لا داعي لتقول لي -</font>

398
00:25:35,353 --> 00:25:38,117
<font face="Arial">.أنا في الخامسة و الأربعين
أتعتقدين أنني حقاً سأتغير الآن؟</font>

399
00:25:38,200 --> 00:25:41,088
<font face="Arial">.لن أحصل أبداً على السيارات الجيدة</font>

400
00:25:41,160 --> 00:25:44,409
<font face="Arial">.لقد بدأت متأخراً -
!لأنك حاربت في الحرب اللعينة -</font>

401
00:25:45,618 --> 00:25:49,429
<font face="Arial">.إذا توقفت ستكون لا تُطاق</font>

402
00:25:50,299 --> 00:25:53,549
<font face="Arial">.حان الوقت لنتوقف عن اللف والدوران
.لقد إنتهى الأمر</font>

403
00:25:53,972 --> 00:25:55,625
<font face="Arial">.فلننظر إلى الجانب المشرق</font>

404
00:25:55,766 --> 00:25:59,709
<font face="Arial">الآن يمكنني أن أسمن وأشيخ
.وأشذب الزهور وآكل فطائر لحم الخنزير</font>

405
00:26:00,918 --> 00:26:03,996
<font face="Arial">"فيراري"</font>

406
00:26:21,284 --> 00:26:24,840
<font face="Arial">.معذرة، من فضلك، بلا صور، شكراً</font>

407
00:26:25,201 --> 00:26:26,222
<font face="Arial">هلّا إسترخيت؟</font>

408
00:26:26,298 --> 00:26:30,173
<font face="Arial">عليك أن تفهم ، هذا كمجيء
.المافيا الإيطالية لشراء تمثال الحرية</font>

409
00:26:30,267 --> 00:26:31,775
<font face="Arial">.في الواقع، هذا نوعاً ما هو العكس</font>

410
00:26:31,870 --> 00:26:35,136
<font face="Arial">،إذا سمعت وسائل الإعلام بهذا
.سيتأزّم الوضع</font>

411
00:26:35,647 --> 00:26:39,684
<font face="Arial">.لي آيكوكا) من شركة "فورد" للمحركات) -
."فرانكو غوتسي) من "فيراري) -</font>

412
00:26:39,857 --> 00:26:42,861
<font face="Arial">،هلّا سألتك سؤالاً
هل هذا الصحفي معك؟</font>

413
00:26:42,954 --> 00:26:44,844
<font face="Arial">.لا، لا، سيد (آيكوكا)، لا</font>

414
00:26:50,582 --> 00:26:52,978
<font face="Arial">.محرك "كولومبو" بسعة 4 لترات</font>

415
00:26:54,399 --> 00:26:58,234
<font face="Arial">.رجلٌ واحد يقوم بتجميع المحرك كله لوحده</font>

416
00:26:44,978 --> 00:26:47,455
<font face="Arial">.إنه مصورنا
.فقط للتاريخ</font>

417
00:26:59,925 --> 00:27:03,225
<font face="Arial">.رجلُ آخر يقوم بتجميع جهاز ناقل الحركة</font>

418
00:27:03,888 --> 00:27:05,708
<font face="Arial">.كل شيءٍ يُصنع يدويًا</font>

419
00:27:07,165 --> 00:27:08,565
<font face="Arial">.عملٌ جيد</font>

420
00:27:21,525 --> 00:27:22,973
<font face="Arial">.قسم السباقات</font>

421
00:27:24,740 --> 00:27:25,860
<font face="Arial">(لي)</font>

422
00:27:25,989 --> 00:27:27,239
<font face="Arial">.هذا هو</font>

423
00:27:32,337 --> 00:27:35,874
<font face="Arial">.عملية الدمج هذه، ستشكل كيانين</font>

424
00:27:39,504 --> 00:27:43,707
<font face="Arial">فورد - فيراري"، تملك "فورد" 90% منه"
.وهي التي تتحكم بكل عمليات الإنتاج</font>

425
00:27:48,834 --> 00:27:49,749
<font face="Arial">،ثانياً</font>

426
00:27:49,984 --> 00:27:54,224
<font face="Arial">.فيراري - فورد"، فريق السباق"
.تملك "فيراري" 90% منه</font>

427
00:27:59,295 --> 00:28:03,673
<font face="Arial">ولتأمين هذه الصفقة، "فورد" ستدفع
...مبلغاً قدره</font>

428
00:28:07,524 --> 00:28:10,552
<font face="Arial">.عشرة مليون دولار</font>

429
00:28:31,374 --> 00:28:32,819
<font face="Arial">.إعذروني</font>

430
00:28:37,455 --> 00:28:41,291
<font face="Arial">.سيحتاج لبعض الوقت لقراءة هذا -
.تفضل -</font>

431
00:28:44,160 --> 00:28:45,390
<font face="Arial">.فهمت</font>

432
00:29:06,130 --> 00:29:08,202
<font face="Arial">!"أنا أبحث عن رئيس شركة "فيات</font>

433
00:29:08,345 --> 00:29:10,516
<font face="Arial">!(أنيللي)! (أنيللي)</font>

434
00:29:10,829 --> 00:29:13,569
<font face="Arial">.لدي صورٌ تهمك</font>

435
00:29:20,302 --> 00:29:23,543
<font face="Arial">من هناك؟</font>

436
00:29:23,657 --> 00:29:25,081
<font face="Arial">.نعم، هذا أنا</font>

437
00:29:27,787 --> 00:29:29,297
<font face="Arial">هل لديك عرض؟</font>

438
00:29:29,659 --> 00:29:32,655
<font face="Arial">إينزو) يحتفظ بسيطرته الكاملة)
.على الشركة</font>

439
00:29:33,948 --> 00:29:36,121
<font face="Arial">.وسأشتري الشركة مقابل 18 مليون</font>

440
00:29:38,759 --> 00:29:40,683
<font face="Arial">.لقد إنتهينا، شكراً</font>

441
00:29:56,175 --> 00:29:59,963
<font face="Arial">.يا سادة، لدي سؤالٌ صغيرٌ واحد
.إنه يتعلق ببرنامج السباق</font>

442
00:30:09,532 --> 00:30:14,444
<font face="Arial">،"إذا رغبت في أن أشارك في سباق "لو مان
،وأنتم لم ترغبوا في أن أشارك فيه</font>

443
00:30:14,610 --> 00:30:16,462
<font face="Arial">هل سيكون قرار المشاركة في يدي أما لا؟</font>

444
00:30:24,300 --> 00:30:27,717
<font face="Arial">...في هذا السيناريو بعيد الإحتمال</font>

445
00:30:29,600 --> 00:30:34,353
<font face="Arial">.إذا لم نتفق، إذاً، أجل
.أعني لا</font>

446
00:30:35,469 --> 00:30:36,693
<font face="Arial">.أنت محق</font>

447
00:30:37,675 --> 00:30:39,234
<font face="Arial">.القرار لن يكون بيدك</font>

448
00:30:40,560 --> 00:30:42,058
<font face="Arial">.شكراً، لقد فهمت</font>

449
00:30:56,873 --> 00:30:59,903
<font face="Arial">،مكانتي كمُهندس، كرجل
وكإيطالي</font>

450
00:30:59,991 --> 00:31:01,811
<font face="Arial">.قد اُهينت بعرضكم</font>

451
00:31:02,968 --> 00:31:04,569
<font face="Arial">."عُد إلى "ميشيغن</font>

452
00:31:09,328 --> 00:31:11,184
<font face="Arial">.إلى مصنعكم الكبير والقبيح</font>

453
00:31:13,700 --> 00:31:16,519
<font face="Arial">عد إلى مصنعكم الكبير والقبيح
.الذي يصنع سيارتكم الصغيرة والقبيحة</font>

454
00:31:24,029 --> 00:31:25,781
<font face="Arial">أخبروا رئيسكم الذي يشبه رأسه
رأس خنزير</font>

455
00:31:25,885 --> 00:31:29,385
<font face="Arial">أن كل مدرائه التنفيذيين
...المُعتدين بأنفسهم</font>

456
00:31:29,870 --> 00:31:31,591
<font face="Arial">.أبناء عاهرات عديمي القيمة</font>

457
00:31:33,705 --> 00:31:34,923
<font face="Arial">...أخبره</font>

458
00:31:35,081 --> 00:31:36,994
<font face="Arial">.(أنه ليس (هنري فورد</font>

459
00:31:38,558 --> 00:31:40,665
<font face="Arial">.بل هو (هنري فورد) الثاني</font>

460
00:31:43,450 --> 00:31:46,250
<font face="Arial">.أنا أتضور جوعاً. فلنذهب لنتناول الطعام</font>

461
00:31:57,813 --> 00:31:59,736
<font face="Arial">"فيات" تشتري "فيراري"
 إينزو" يحتفظ بالسيطرة الكاملة"
عرض "فورد" رُفض</font>

462
00:32:08,160 --> 00:32:09,595
<font face="Arial">.لقد تلاعب بنا</font>

463
00:32:10,517 --> 00:32:13,485
<font face="Arial">العجوز (إينزو) لم يكن ينوي البيع لنا
.منذ البداية</font>

464
00:32:14,056 --> 00:32:16,898
<font face="Arial">إستعملنا لكي يزيد المشترون الآخرون
.قيمة عروضهم</font>

465
00:32:17,386 --> 00:32:20,073
<font face="Arial">.لكي يُحرج شركتنا ويهين قيادتك لها</font>

466
00:32:20,638 --> 00:32:22,921
<font face="Arial">.لقد كانت فكرة سيئة منذ البداية</font>

467
00:32:31,448 --> 00:32:33,611
<font face="Arial">ما الذي قاله بالضبط؟</font>

468
00:32:41,454 --> 00:32:44,954
<font face="Arial">قال إن "فورد" تصنع سيارات صغيرة وقبيحة
...وأننا نصنعهم</font>

469
00:32:45,426 --> 00:32:47,101
<font face="Arial">.في مصنعٍ قبيح</font>

470
00:32:49,118 --> 00:32:52,192
<font face="Arial">وقال أن كل مدرائنا التنفيذيين
.أبناء عاهرات</font>

471
00:32:55,888 --> 00:32:57,472
<font face="Arial">ما الذي قاله عني؟</font>

472
00:32:59,313 --> 00:33:01,133
<font face="Arial">.نعتك بالسمين، سيدي</font>

473
00:33:03,683 --> 00:33:05,235
<font face="Arial">.أن رأسك يشبه رأس الخنزير</font>

474
00:33:06,160 --> 00:33:07,280
<font face="Arial">.أكمل</font>

475
00:33:08,695 --> 00:33:10,697
<font face="Arial">.(قال أنك لست (هنري فورد</font>

476
00:33:11,651 --> 00:33:13,471
<font face="Arial">.أنت (هنري فورد) الثاني</font>

477
00:33:35,847 --> 00:33:37,247
<font face="Arial">...أريد</font>

478
00:33:37,555 --> 00:33:39,375
<font face="Arial">،أفضل المهندسين</font>

479
00:33:41,170 --> 00:33:42,699
<font face="Arial">.أفضل السائقين</font>

480
00:33:44,998 --> 00:33:46,818
<font face="Arial">.لا أبالي كم التكلفة</font>

481
00:33:50,104 --> 00:33:52,131
<font face="Arial">.سنبني سيارة سباق</font>

482
00:33:58,484 --> 00:34:05,330
<font face="Arial">وسندفن ذاك الوغد المُدهّن اللعين على
."عمق مئة قدم تحت خط النهاية في "لو مان</font>

483
00:34:06,444 --> 00:34:09,393
<font face="Arial">.وأنا سأكون حاضراً لأشاهد ذلك</font>

484
00:34:10,054 --> 00:34:12,247
<font face="Arial">.ها هن آتيات
!هيا! هيا! هيا</font>

485
00:34:16,213 --> 00:34:17,881
<font face="Arial">!أوغاد
.أنت حقاً مثيرٌ للشفقة</font>

486
00:34:18,218 --> 00:34:20,494
<font face="Arial">.أنا آسفٌ جداً يا فتيات -
!(تشارلي) -</font>

487
00:34:20,590 --> 00:34:23,940
<font face="Arial">كف عن رماية المفرقعات على الفتيات
.طوال اليوم، اللعنة</font>

488
00:34:24,175 --> 00:34:26,877
<font face="Arial">هل علي أن أتعامل مع هذا؟ -
.لقد تعاملت معه -</font>

489
00:34:28,327 --> 00:34:29,258
<font face="Arial">.آسفٌ حيال ذلك</font>

490
00:34:29,316 --> 00:34:32,228
<font face="Arial">إذاً، بها محرك بـ8 اسطوانات
.بسعة 289 إنشاً مكعباً</font>

491
00:34:32,296 --> 00:34:33,408
<font face="Arial">.قويٌ جداً</font>

492
00:34:33,446 --> 00:34:37,570
<font face="Arial">عملٌ شاملٌ على المقدمة، مع ترسٍ خلفي
.تفاضلي أقوى لتحمل قوة العزم الشديدة</font>

493
00:34:37,682 --> 00:34:39,577
<font face="Arial">كم من الزمن لتقطع ربع ميل؟</font>

494
00:34:39,758 --> 00:34:42,678
<font face="Arial">حسناً، أنا لا أقول أنه عليك أن تشارك
...في سباقات جر، ولكن
(سباقات تمتد على ربع ميل وتعتمد على التسارع)</font>

495
00:34:42,731 --> 00:34:44,333
<font face="Arial">.تقطع ربع ميل في 13.6 ثانية</font>

496
00:34:45,246 --> 00:34:46,561
<font face="Arial">وهل هذا جيد؟ -
.هذا جيدٌ جداً -</font>

497
00:34:46,758 --> 00:34:49,248
<font face="Arial">لقد باع نفس السيارة ثلاث مرات
.هذا الأسبوع</font>

498
00:34:49,591 --> 00:34:51,855
<font face="Arial">أتقبل الدفع نقداً؟ -
.أجل -</font>

499
00:34:51,940 --> 00:34:54,412
<font face="Arial">أجل، يا سيد، لقد إشتريت لتوّك سيارة
.رياضية ممتازة</font>

500
00:34:44,443 --> 00:34:45,151
<font face="Arial">.أجل</font>

501
00:34:57,251 --> 00:34:59,351
<font face="Arial">.(أتعلم ماذا؟، سأقوم بـ...(فيل</font>

502
00:34:59,451 --> 00:35:01,828
<font face="Arial">.سأتركك مع زميلي، وهو سيهتم بأمرك</font>

503
00:35:01,958 --> 00:35:03,843
<font face="Arial">.(فيل) هذا (وايت) -
.(مرحباً، (وايت -</font>

504
00:35:03,936 --> 00:35:05,733
<font face="Arial">.سأتكلم معه للحظة</font>

505
00:34:54,482 --> 00:34:55,602
<font face="Arial">.رائع</font>

506
00:35:06,550 --> 00:35:07,652
<font face="Arial">.خذ منه المال</font>

507
00:35:07,777 --> 00:35:09,730
<font face="Arial">،ولكن مهما تطلب الأمر
.لا تدعه يغادر بتلك السيارة</font>

508
00:35:09,832 --> 00:35:13,134
<font face="Arial">.(تلك سيارة (جيف بليتزر -
.(وسيارة (فرانك كولينز) و (ستيف ماكوين -</font>

509
00:35:13,232 --> 00:35:15,234
<font face="Arial">.نسيت أمر (ماكوين) تماماً</font>

510
00:35:18,398 --> 00:35:19,846
<font face="Arial">.صباح الخير</font>

511
00:35:20,453 --> 00:35:21,815
<font face="Arial">هل يمكنني أن أساعدك؟</font>

512
00:35:22,503 --> 00:35:23,993
<font face="Arial">أنت (كارول شيلبي)؟</font>

513
00:35:24,923 --> 00:35:26,043
<font face="Arial">.ربما</font>

514
00:35:27,272 --> 00:35:29,699
<font face="Arial">.لي آياكوكا)، من شركة "فورد" للمحركات)</font>

515
00:35:32,681 --> 00:35:34,406
<font face="Arial">ما قصة مفتاح البراغي؟</font>

516
00:35:35,022 --> 00:35:37,175
<font face="Arial">.ذاك؟ قصته طويلة</font>

517
00:35:37,873 --> 00:35:40,888
<font face="Arial">.(حالتنا في تحسن مستمر، (لي</font>

518
00:35:41,379 --> 00:35:43,918
<font face="Arial">مبيعاتٌ رائعة، نقدم أداءاً رائعاً
.على الحلبة</font>

519
00:35:44,060 --> 00:35:47,317
<font face="Arial">...أنا أعلم أني ما زلت أدين لـ"فورد" مقابل -
.(سيد (شيلبي -</font>

520
00:35:47,677 --> 00:35:52,156
<font face="Arial">أنا أطمئنك بأنني لست هنا بسبب مالٍ
.تدين به لـ"فورد" مقابل قطع غيار</font>

521
00:35:52,856 --> 00:35:53,976
<font face="Arial">حقاً؟</font>

522
00:35:54,817 --> 00:35:56,210
<font face="Arial">.لا</font>

523
00:35:57,404 --> 00:35:58,524
<font face="Arial">.حسناً</font>

524
00:35:58,696 --> 00:36:01,601
<font face="Arial">.(أنا هنا بالنيابة عن السيد (فورد
.هنري فورد) الثاني)</font>

525
00:36:01,709 --> 00:36:04,960
<font face="Arial">،لنفترض</font>

526
00:36:05,051 --> 00:36:08,744
<font face="Arial">أنه يريد أن تفوز شركته
.بسباق "لو مان" 24 ساعة</font>

527
00:36:09,702 --> 00:36:12,049
<font face="Arial">أنت واحد من القلة الأمريكيين
.الذين فازوا به</font>

528
00:36:12,874 --> 00:36:15,816
<font face="Arial">لذا أنا أتسائل، ما الذي يتطلبه الأمر؟</font>

529
00:36:19,407 --> 00:36:20,527
<font face="Arial">فرضياً؟</font>

530
00:36:21,859 --> 00:36:22,979
<font face="Arial">.فرضياً</font>

531
00:36:24,481 --> 00:36:26,556
<font face="Arial">.يتطلب أمراً لا يستطيع المال شرائه</font>

532
00:36:27,511 --> 00:36:29,151
<font face="Arial">.المال يمكنه شراء السرعة</font>

533
00:36:30,565 --> 00:36:32,505
<font face="Arial">.(الأمر لا يتعلق بالسرعة، (لي</font>

534
00:36:33,337 --> 00:36:38,908
<font face="Arial">إنه ليس كباقي الحلبات، حيث كل ما تفعله
.هو الإنعطاف إلى اليسار لأربع ساعات</font>

535
00:36:40,848 --> 00:36:43,104
<font face="Arial">لتفوز بذلك السباق تحتاج إلى سيارة
خفيفة بما فيه الكفاية</font>

536
00:36:43,210 --> 00:36:45,053
<font face="Arial">لتصل إلى سرعة 320 كم/س
،في الأجزاء المستقيمة</font>

537
00:36:45,144 --> 00:36:48,665
<font face="Arial">ولكن قوية بما فيه الكفاية لتحافظ
.على ذلك لمسافة 4800 كم من دون أن تتعطل</font>

538
00:36:50,138 --> 00:36:52,667
<font face="Arial">ليس فقط أفضل سيارة صنعتموها
،على الإطلاق</font>

539
00:36:52,772 --> 00:36:55,887
<font face="Arial">ولكن سيارة أفضل من أي شيءٍ يشارك
.به (إينزو فيراري) في تلك السنة</font>

540
00:36:56,020 --> 00:36:59,426
<font face="Arial">،وهذا فقط لتصل إلى خط البداية
.وعندها تبدأ المشاكل حقاً</font>

541
00:37:01,631 --> 00:37:05,305
<font face="Arial">هل كل شيءٍ بخير؟ -
.إبتعد عن هنا -</font>

542
00:37:12,529 --> 00:37:14,381
<font face="Arial">.إذاً، أنت تقول أن الأمر صعب</font>

543
00:37:16,923 --> 00:37:19,303
<font face="Arial">.(إنه ليس حلبة حتى، (لي</font>

544
00:37:19,776 --> 00:37:22,725
<font face="Arial">لو مان" هو 13.6 كم من الطرق"
.الريفية المعبدة</font>

545
00:37:23,270 --> 00:37:26,537
<font face="Arial">.إنها ضيقة، غير مستوية، خشنة</font>

546
00:37:26,732 --> 00:37:29,784
<font face="Arial">،لا توجد وسائل حماية في المنعطفات
.لا حواجز</font>

547
00:37:32,359 --> 00:37:34,116
<font face="Arial">.عليك أن تخوض فيها لمدة 24 ساعة</font>

548
00:37:36,023 --> 00:37:37,587
<font face="Arial">.(أربعٌ وعشرون ساعة، (لي</font>

549
00:37:39,462 --> 00:37:41,250
<font face="Arial">.هذا يعني أنه سيحل الليل</font>

550
00:37:41,374 --> 00:37:44,457
<font face="Arial">.نصف فترة السباق هي في الظلام
.لا يمكنك رؤية شيء</font>

551
00:37:46,054 --> 00:37:48,198
<font face="Arial">.تباغتك سياراتٌ من حيث لا تدري</font>

552
00:37:49,490 --> 00:37:52,522
<font face="Arial">السائقون يمشون ويتعثرون في كل
أنحاء الحلبة وهم وينزفون</font>

553
00:37:53,348 --> 00:37:55,177
<font face="Arial">...ربما يكون أحدهم صديقك، ربما</font>

554
00:37:56,083 --> 00:37:57,674
<font face="Arial">.ربما يكون يحترق</font>

555
00:37:59,282 --> 00:38:01,365
<font face="Arial">.تكون منهكاً، جائعاً</font>

556
00:38:01,781 --> 00:38:04,581
<font face="Arial">.تعجز عن تذكر إسمك، أو البلد الذي أنت فيه</font>

557
00:38:05,524 --> 00:38:08,894
<font face="Arial">وفجأة تدرك أنك تسير بسرعة 317 كم/س
.في خط مستقيم</font>

558
00:38:12,671 --> 00:38:14,491
<font face="Arial">...وإذا حصل خطبٌ ما</font>

559
00:38:15,119 --> 00:38:17,826
<font face="Arial">إذا دمرت حشية، أو
.قطعة صغيرة بحجم عملة معدنية</font>

560
00:38:18,400 --> 00:38:20,449
<font face="Arial">.فقد حسم الأمر، إنتهى كل شيء</font>

561
00:38:21,137 --> 00:38:22,952
<font face="Arial">.فيراري" ستفوز مجدداً"</font>

562
00:38:23,441 --> 00:38:27,557
<font face="Arial">كما فازت في السنوات التي قبلها والتي قبلها</font>

563
00:38:31,456 --> 00:38:32,576
<font face="Arial">.أجل</font>

564
00:38:33,428 --> 00:38:34,958
<font face="Arial">.إن الأمر صعب</font>

565
00:38:35,956 --> 00:38:37,424
<font face="Arial">...أنت لا تعتقد</font>

566
00:38:37,921 --> 00:38:41,563
<font face="Arial">أن شركة "فورد" للمحركات، يمكنها أن تبني
أعظم سيارة سباقٍ رآها العالم؟</font>

567
00:38:41,696 --> 00:38:45,993
<font face="Arial">أتعتقد أننا غير قادرون على الفوز
بحدثٍ بمثل هذه الأهمية؟</font>

568
00:38:46,275 --> 00:38:48,507
<font face="Arial">حتى لو كان لدينا شريكٌ بارع؟</font>

569
00:38:51,187 --> 00:38:54,543
<font face="Arial">حتى لو أعطيناه كل التمويل الذي يريده؟</font>

570
00:39:01,324 --> 00:39:04,722
<font face="Arial">.(ما أقصده هو، لا يمكنك شراء الفوز، (لي</font>

571
00:39:07,506 --> 00:39:11,927
<font face="Arial">لكن ربما يمكنك أن تشتري الرجل
.الذي يمكن أن يعطيك فرصة</font>

572
00:39:28,402 --> 00:39:32,914
<font face="Arial">،ناقل حركة جديد، المحاور
نوابض الصدمات كلها</font>

573
00:39:33,014 --> 00:39:36,514
<font face="Arial">تخلص من البدن والإطارات
.ستكون لديك سيارة سباق مُنافسة</font>

574
00:39:37,285 --> 00:39:39,319
<font face="Arial">هل هناك شيءٌ في هذه السيارة
الجميلة يعمل؟</font>

575
00:39:39,425 --> 00:39:41,928
<font face="Arial">.تلك المرآة ممتازة</font>

576
00:39:42,013 --> 00:39:43,826
<font face="Arial">.لاحظتها وأنا آتٍ</font>

577
00:39:44,311 --> 00:39:46,099
<font face="Arial">...إذاً، ماذا؟ أنت فقط</font>

578
00:39:46,581 --> 00:39:48,945
<font face="Arial">كنت ماراً من هنا، أو تتمشى في المساء؟</font>

579
00:39:49,154 --> 00:39:51,685
<font face="Arial">،في الواقع يا بطل
.أنا لدي عرضٌ لك</font>

580
00:39:52,055 --> 00:39:56,128
<font face="Arial">ستبني سيارة لتتغلّب
على العجوز (فيراري)؟</font>

581
00:39:56,285 --> 00:39:57,917
<font face="Arial">."مع "فورد</font>

582
00:39:58,005 --> 00:40:01,211
<font face="Arial">بسيارة "فورد"؟ -
.صحيح -</font>

583
00:40:01,643 --> 00:40:05,520
<font face="Arial">وكم قلت لهم أنك ستحتاج من الوقت؟
مئتان أو ثلاثمئة سنة؟</font>

584
00:40:05,786 --> 00:40:07,186
<font face="Arial">.تسعون يوماً</font>

585
00:40:10,912 --> 00:40:13,714
<font face="Arial">.حسناً، فلنفكّر في هذا للحظة</font>

586
00:40:14,778 --> 00:40:18,718
<font face="Arial">وعلى سبيل الجدال، فلننسى
.مهلة الـ90 يوماً</font>

587
00:40:18,819 --> 00:40:22,686
<font face="Arial">فلنقل أنه لديك كل أموال العالم
.وكل الوقت</font>

588
00:40:22,781 --> 00:40:24,258
<font face="Arial">.يعجبني هذا -
.حسناً -</font>

589
00:40:24,414 --> 00:40:25,385
<font face="Arial">...إذاً</font>

590
00:40:26,140 --> 00:40:28,940
<font face="Arial">أتعتقد أن "فورد" ستسمح لك ببناء</font>

591
00:40:29,798 --> 00:40:32,916
<font face="Arial">...السيارة التي تريدها</font>

592
00:40:33,115 --> 00:40:34,737
<font face="Arial">كما تريدها؟</font>

593
00:40:34,867 --> 00:40:37,777
<font face="Arial">شركة "فورد" للمحركات نفسها؟</font>

594
00:40:38,962 --> 00:40:40,416
<font face="Arial">أولئك الاشخاص؟</font>

595
00:40:41,451 --> 00:40:45,712
<font face="Arial">هل ذهبت يوماً إلى مقرهم في "ديترويت"؟
.لديهم طوابق فوق طوابق مليئة بالمحامين</font>

596
00:40:45,878 --> 00:40:47,750
<font face="Arial">.والملايين من موظفي التسويق</font>

597
00:40:47,839 --> 00:40:51,539
<font face="Arial">،وكلهم سيرغبون في مقابلتك
.وأخذ صور مع (كارول شيلبي) العظيم</font>

598
00:40:51,633 --> 00:40:54,625
<font face="Arial">سيبدأون بتملقك، ثم سيعودون
،إلى مكاتبهم الجميلة</font>

599
00:40:54,817 --> 00:40:56,894
<font face="Arial">.وسيخترعون طرقاً جديدة ليخدعوك</font>

600
00:40:56,964 --> 00:40:59,641
<font face="Arial">.لماذا؟ لأن هذه هي طبيعتهم</font>

601
00:40:59,737 --> 00:41:04,522
<font face="Arial">لأن كل ما يريدونه هو أن يسعدوا رئيسهم
.الذي يريد أن يسعد رئيسه وهكذا</font>

602
00:41:05,306 --> 00:41:07,598
<font face="Arial">.وهم يمقتون أنفسهم لذلك</font>

603
00:41:07,695 --> 00:41:11,256
<font face="Arial">لكن في قرارة أنفسهم، من يمقتون
أكثر من أنفسهم؟</font>

604
00:41:11,425 --> 00:41:17,579
<font face="Arial">أشخاصٌ مثلك. لأنك لست مثلهم
.أنت مختلفٌ عنهم ولا تفكر مثلهم</font>

605
00:41:19,339 --> 00:41:21,511
<font face="Arial">.جاء هذا العرض من رئيس الشركة مباشرة</font>

606
00:41:23,520 --> 00:41:24,694
<font face="Arial">.إنه جاد</font>

607
00:41:24,944 --> 00:41:27,430
<font face="Arial">سينفقون قدراً كبيراً من المال
.على المشروع</font>

608
00:41:29,731 --> 00:41:31,475
<font face="Arial">.أنا متأكدٌ من ذلك</font>

609
00:41:32,080 --> 00:41:33,303
<font face="Arial">أتعلم لماذا؟</font>

610
00:41:33,643 --> 00:41:36,281
<font face="Arial">.لأن شخصاً، لن أقول من</font>

611
00:41:36,428 --> 00:41:41,941
<font face="Arial">.شخصٌ ما، أخبرهم أن هذا الأمر ممكن</font>

612
00:41:42,656 --> 00:41:46,459
<font face="Arial">إسمع، هذا الأحد في "كلوفرفيلد" سيطلقون
سيارة "ماستانغ" جديدة</font>

613
00:41:46,525 --> 00:41:48,242
<font face="Arial">.وسيعلنون عن برنامج السباق</font>

614
00:41:49,431 --> 00:41:50,835
<font face="Arial">.فقط تعال</font>

615
00:41:52,936 --> 00:41:55,520
<font face="Arial">.تعال وألق نظرة، وإستمع إلى خطابي</font>

616
00:41:56,287 --> 00:41:59,476
<font face="Arial">.سألقي خطاباً
.أحضر (بيتر) سيحب ذلك</font>

617
00:42:01,099 --> 00:42:02,919
<font face="Arial">.(حسناً، (شيلبي</font>

618
00:42:05,446 --> 00:42:06,846
<font face="Arial">.أراك الأحد</font>

619
00:42:10,340 --> 00:42:11,460
<font face="Arial">.عجباً</font>

620
00:42:12,375 --> 00:42:14,765
<font face="Arial">أبي، أنظر إلى هذا</font>

621
00:42:18,981 --> 00:42:21,882
<font face="Arial">"فورد ماستانغ"
ما رأيك؟</font>

622
00:42:24,917 --> 00:42:26,737
<font face="Arial">.أعتقد أنها سيارة سكرتيرة</font>

623
00:42:28,586 --> 00:42:30,048
<font face="Arial">.إنها تروق لي</font>

624
00:42:32,761 --> 00:42:34,921
<font face="Arial">.عذراً. عذراً</font>

625
00:42:36,319 --> 00:42:38,139
<font face="Arial">هل يمكنك ألّا تفعل ذلك؟</font>

626
00:42:39,604 --> 00:42:41,015
<font face="Arial">.آسف</font>

627
00:42:44,762 --> 00:42:46,667
<font face="Arial">هل هذا إبنك؟</font>

628
00:42:47,234 --> 00:42:48,354
<font face="Arial">.أجل</font>

629
00:42:48,558 --> 00:42:51,642
<font face="Arial">هلّا طلبت منه ألّا يضع يده على الطلاء؟</font>

630
00:42:51,894 --> 00:42:54,533
<font face="Arial">.لا، لا، (بيتي) لا بأس
من أنت؟</font>

631
00:42:54,955 --> 00:42:58,186
<font face="Arial">،ليو بيبي)، نائب الرئيس التنفيذي الأول)
.شركة "فورد" للمحركات</font>

632
00:42:58,791 --> 00:43:01,172
<font face="Arial">أنا مسؤول عن عملية
."إطلاق الـ"ماستانغ</font>

633
00:43:01,538 --> 00:43:03,809
<font face="Arial">.على الأقل عرفنا الآن من هو المسؤول</font>

634
00:43:03,933 --> 00:43:05,826
<font face="Arial">.(لا تسيء فهمي، (ليني -
.(ليو) -</font>

635
00:43:05,919 --> 00:43:07,810
<font face="Arial">.إنها تبدو رائعة من الخارج</font>

636
00:43:08,067 --> 00:43:11,555
<font face="Arial">.ولكن من الداخل، إنها كتلة من الخردة
.مزّينة لكي تخدع العامة</font>

637
00:43:11,670 --> 00:43:13,364
<font face="Arial">،نصيحتي هي</font>

638
00:43:13,471 --> 00:43:16,659
<font face="Arial">تخلصوا من انبوب الزيت الداخلي عيار 6
.وصندوق الغيارات ذو الـ3 سرعات الغبي</font>

639
00:43:16,753 --> 00:43:20,379
<font face="Arial">.وقصّروا قاعدة العجلات
.إفقدوا حوالي نصف طن بطريقة ما</font>

640
00:43:20,510 --> 00:43:22,618
<font face="Arial">.وخفّضوا السعر -
.أبي -</font>

641
00:43:22,690 --> 00:43:26,306
<font face="Arial">.ولكن حتى بعد كل ذلك
."ما زلت سأفضل شراء "شيفورليه شيفيل</font>

642
00:43:26,858 --> 00:43:29,704
<font face="Arial">.هذه سيارة لعينة فظيعة</font>

643
00:43:30,644 --> 00:43:32,607
<font face="Arial">أين وصلنا، (ستيف)؟</font>

644
00:43:32,733 --> 00:43:34,940
<font face="Arial">.(ها هي "كلوفرفيلد" هناك، سيد (شيلبي</font>

645
00:43:35,824 --> 00:43:36,953
<font face="Arial">.أجل</font>

646
00:43:37,186 --> 00:43:39,446
<font face="Arial">أتمانع أن أحاول الهبوط بها؟</font>

647
00:43:40,495 --> 00:43:41,519
<font face="Arial">.لا، لا، أنا جاد</font>

648
00:43:41,599 --> 00:43:44,067
<font face="Arial">كنت أحلق بطائرات "بي 29" العسكرية
من "سان أنطون" سنة 44</font>

649
00:43:44,167 --> 00:43:46,080
<font face="Arial">هل تمزح؟ -
كلا، أعني ذلك -</font>

650
00:43:46,185 --> 00:43:46,903
<font face="Arial">.حسناً</font>

651
00:43:47,145 --> 00:43:48,441
<font face="Arial">كارول)، ما الذي تفعله؟) -
أيعلم كيف يقود هذه الطائرة؟ -</font>

652
00:43:50,326 --> 00:43:52,698
<font face="Arial">.(كارول) -
...كان لدي مدرب كان يقول لي -</font>

653
00:43:52,785 --> 00:43:55,119
<font face="Arial">.دون)، أعتقد أنه حان الوقت لنربط الأحزمة) -
.اللعنة -</font>

654
00:43:55,252 --> 00:43:57,526
<font face="Arial">".أسدِ للجميع معروفاً وإبق على الأرض</font>

655
00:43:58,037 --> 00:43:59,594
<font face="Arial">.هذا ما قاله لي حقاً</font>

656
00:44:02,681 --> 00:44:05,947
<font face="Arial">هذه هي السيارة
."التي لم تتوقعوها أبداً من "ديترويت</font>

657
00:44:08,847 --> 00:44:11,165
<font face="Arial">.حسناً، فلنذهب</font>

658
00:43:59,798 --> 00:44:01,008
<font face="Arial">.لا -
.اللعنة -</font>

659
00:44:13,428 --> 00:44:14,898
<font face="Arial">ألن تبقى يا (كين)؟</font>

660
00:44:01,090 --> 00:44:02,550
<font face="Arial">.اللعنة -
.ها قد بدأنا -</font>

661
00:44:15,674 --> 00:44:19,060
<font face="Arial">إنه مضيعة للوقت، أليس كذلك؟ -
.ها هم قادمون الآن -</font>

662
00:44:23,924 --> 00:44:26,518
<font face="Arial">مهلاً، هل سيحطمون الطائرة ليصلوا للأرض؟ -
.يا إلهي -</font>

663
00:44:26,647 --> 00:44:27,918
<font face="Arial">من هو الطيار؟</font>

664
00:44:28,041 --> 00:44:29,861
<font face="Arial">...(تخميني يا (بيتر</font>

665
00:44:33,287 --> 00:44:34,848
<font face="Arial">.أنه شخصٌ نعرفه</font>

666
00:44:37,934 --> 00:44:39,061
<font face="Arial">.يا ويلي</font>

667
00:44:35,887 --> 00:44:37,539
<font face="Arial">هل كل شيءٍ بخير هناك؟</font>

668
00:44:39,292 --> 00:44:40,463
<font face="Arial">!لا -
.تشبثوا -</font>

669
00:44:40,709 --> 00:44:43,042
<font face="Arial">!اللعنة</font>

670
00:44:46,942 --> 00:44:49,219
<font face="Arial">.دعوني أخبركم، هذا كقيادة دراجة</font>

671
00:44:55,331 --> 00:44:58,382
<font face="Arial">.يا له من دخول محزن</font>

672
00:45:02,681 --> 00:45:04,211
<font face="Arial">.كيف حالكم جميعاً</font>

673
00:45:04,316 --> 00:45:06,338
<font face="Arial">هل يمكن أن أحصل على توقيعٍ، رجاءً؟ -
هل يمكنني أن أحصل على توقيعٍ، سيدي؟ -</font>

674
00:45:06,469 --> 00:45:07,763
<font face="Arial">.(كارول) هذا (روي لان)</font>

675
00:45:07,946 --> 00:45:10,575
<font face="Arial">روي) هو الذي يبنى النموذج الاولي)
."في "إنجلترا</font>

676
00:45:10,983 --> 00:45:12,844
<font face="Arial">.(صحيح، أنا أعرف (روي
.(سررت برؤيتك (روي</font>

677
00:45:12,955 --> 00:45:16,684
<font face="Arial">.مرحباً بك إلى مصحة المجانين
. فورد" قامت بجمع كل مدرائها التنفييذين لهذا الأمر"</font>

678
00:45:16,978 --> 00:45:18,376
<font face="Arial">توقف عند هذه النقطة</font>

679
00:45:19,683 --> 00:45:21,564
<font face="Arial">."مرحبًا بالطيار المحترف، السيد "ليندبرج</font>

680
00:45:21,782 --> 00:45:23,913
<font face="Arial">هل أعجبك ذلك؟
مرحباً، (بيتر) كيف حالك؟</font>

681
00:45:23,994 --> 00:45:25,505
<font face="Arial">.(سيد (شيلبي -
.سررت برؤيتك -</font>

682
00:45:25,562 --> 00:45:27,830
<font face="Arial">هل ستبنون سيارة لتتغلبوا على "فيراري"؟</font>

683
00:45:28,396 --> 00:45:31,370
<font face="Arial">"حسناً، سنشارك في سباق "لو مان
.هذا مؤكد</font>

684
00:45:31,469 --> 00:45:33,435
<font face="Arial">.وإذا عبرنا خط النهاية أولاً سنفوز</font>

685
00:45:33,547 --> 00:45:37,454
<font face="Arial">(كارول) إسمح لي أن أعرفك بـ(ليو بيبي)
."نائب الرئيس التنفيذي الأول لشركة "فورد</font>

686
00:45:37,607 --> 00:45:39,330
<font face="Arial">.بالتأكيد، أجل
.(تشرفت بمعرفتك، سيد (بيبي</font>

687
00:45:39,369 --> 00:45:41,053
<font face="Arial">.شكراً لمجيئك -
(ألقِ التحية على (كين مايلز -</font>

688
00:45:42,239 --> 00:45:44,561
<font face="Arial">.لقد... إلتقينا -
.لقد... إلتقينا -</font>

689
00:45:45,271 --> 00:45:45,993
<font face="Arial">.أجل</font>

690
00:45:47,161 --> 00:45:48,074
<font face="Arial">صحيح؟</font>

691
00:45:48,267 --> 00:45:49,225
<font face="Arial">...إذاً</font>

692
00:45:49,546 --> 00:45:52,885
<font face="Arial">.حسناً، سآخذ (بيتي)، لتناول المرطبات</font>

693
00:45:53,393 --> 00:45:55,138
<font face="Arial">.(حظاً طيباً مع هؤلاء الأشخاص، (شيل</font>

694
00:45:41,076 --> 00:45:42,123
<font face="Arial">.(وإبنه (بيتر -
.أجل -</font>

695
00:45:55,311 --> 00:45:57,488
<font face="Arial">.(وداعاً سيد (شيلبي -
.(أراك لاحقاً، (بيت -</font>

696
00:45:57,766 --> 00:45:59,512
<font face="Arial">.لا تقلق، سيبقى</font>

697
00:46:00,460 --> 00:46:03,042
<font face="Arial">إذاً، هل سنحت لكما الفرصة للتحدث
على الطائرة؟</font>

698
00:46:04,152 --> 00:46:05,272
<font face="Arial">.أجل</font>

699
00:46:05,651 --> 00:46:08,451
<font face="Arial">...كارول)، لم لا)
نذهب من هنا للحظة؟</font>

700
00:46:15,371 --> 00:46:17,474
<font face="Arial">إسمع، الأمر كله متعلّق بالمظاهر
.المهنية والإحترافية</font>

701
00:46:17,591 --> 00:46:20,411
<font face="Arial">ولكن يجب أن يكون هناك فصلٌ
...بين صلاحياتك وسلطة</font>

702
00:46:20,527 --> 00:46:22,867
<font face="Arial">.الذين تعرفهم -
.لا، لا أعرف -</font>

703
00:46:23,110 --> 00:46:25,339
<font face="Arial">.المجموعة -
المجموعة؟ -</font>

704
00:46:25,582 --> 00:46:29,148
<font face="Arial">.(المصممون المسؤولون، (كارول
.فقط إحرص على أن يكون الكل مرتاحين</font>

705
00:46:29,593 --> 00:46:33,505
<font face="Arial">أنا مرتبك، (لي). لأنه حتى هذه اللحظة
.كنت مرتاحاً</font>

706
00:46:34,840 --> 00:46:36,627
<font face="Arial">.(أنظر إلى الخارج هناك، (كارول</font>

707
00:46:36,900 --> 00:46:38,161
<font face="Arial">ماذا ترى؟</font>

708
00:46:38,737 --> 00:46:41,115
<font face="Arial">أتعلم ماذا أرى أنا؟
.أرى آلة</font>

709
00:46:41,518 --> 00:46:45,067
<font face="Arial">أرى عشرة آلاف قطعة متحركة
.تتحرك بتناغم على ما آمل</font>

710
00:46:45,143 --> 00:46:48,043
<font face="Arial">.ووظيفتى أن أجعلها كذلك
.ووظيفتي هي أن أرشدك عبر كل هذا</font>

711
00:46:48,143 --> 00:46:51,664
<font face="Arial">.(أنا هنا لمساعدتك، (كارول
.ولكن عليك أن تثق بي</font>

712
00:46:52,724 --> 00:46:54,472
<font face="Arial">.(إعذرني، (لي -
...(كارول) -</font>

713
00:46:54,670 --> 00:46:56,802
<font face="Arial">لا تصعد على ذلك المسرح
.إذا كنت لا تثق بي</font>

714
00:46:56,955 --> 00:46:59,488
<font face="Arial">.(رجاءً رحبوا بالسيد (كارول شيلبي</font>

715
00:46:59,621 --> 00:47:01,021
<font face="Arial">.علي أن أذهب</font>

716
00:47:07,710 --> 00:47:10,104
<font face="Arial">ماذا قال؟ -
.إنه يفهم الوضع -</font>

717
00:47:13,302 --> 00:47:14,702
<font face="Arial">.شكراً لكم</font>

718
00:47:15,203 --> 00:47:17,119
<font face="Arial">لو كان والدي هنا اليوم</font>

719
00:47:17,543 --> 00:47:21,666
<font face="Arial">كان ليقول لي أن أجلس وأترك
...الخطابات المملة لطلبة الجامعات، لذا</font>

720
00:47:22,372 --> 00:47:24,848
<font face="Arial">سأجعل خطابي سريعاً مثل سياراتي</font>

721
00:47:27,003 --> 00:47:29,803
<font face="Arial">،عندما كنت في العاشرة قال لي والدي
"بني"</font>

722
00:47:30,357 --> 00:47:34,501
<font face="Arial">الرجل الذي يعلم ماذا يريد أن يفعل في"
"هذا العالم هو محظوظاً حقاً</font>

723
00:47:34,667 --> 00:47:36,887
<font face="Arial">لأن ذلك الرجل لن يعمل"
".ولو ليومٍ واحدٍ في حياته</font>

724
00:47:37,799 --> 00:47:42,777
<font face="Arial">ولكن هناك قلة، قلة ثمينة، لا أعلم"
"إذا كانوا محظوظين أم لا</font>

725
00:47:43,496 --> 00:47:46,709
<font face="Arial">ولكن هناك قلة من الناس يجدون شيئاً"
"عليهم أن يفعلوه</font>

726
00:47:47,730 --> 00:47:49,912
<font face="Arial">".شيئاً ما يشكل هوساً لهم"</font>

727
00:47:50,645 --> 00:47:54,414
<font face="Arial">،شيئاً إذا لم يستطيعوا فعله"
"سيفقدون صوابهم</font>

728
00:47:55,409 --> 00:47:56,942
<font face="Arial">.أنا من هؤلاء الناس</font>

729
00:47:57,767 --> 00:48:00,438
<font face="Arial">.وأعرف رجلاً آخر يشعر بنفس الشعور</font>

730
00:48:01,916 --> 00:48:03,316
<font face="Arial">...وإسمه</font>

731
00:48:05,534 --> 00:48:07,714
<font face="Arial">.(إسمه السيد (هنري فورد</font>

732
00:48:12,162 --> 00:48:16,187
<font face="Arial">.ومعاً سنبني أسرع سيارة في العالم</font>

733
00:48:19,233 --> 00:48:22,628
<font face="Arial">.وسنصنع التاريخ أيضاً
."في "لو مان</font>

734
00:48:24,924 --> 00:48:26,797
<font face="Arial">.هيا بنا -
ماذا؟ -</font>

735
00:48:27,711 --> 00:48:31,588
<font face="Arial">.(إسمي (كارول شيلبي
.وأنا أبني سيارات السباق</font>

736
00:48:54,850 --> 00:48:56,869
<font face="Arial">.لا. مهما كان الأمر، لا</font>

737
00:48:58,963 --> 00:49:00,083
<font face="Arial">.لا</font>

738
00:49:01,078 --> 00:49:02,196
<font face="Arial">.ثلاثون دقيقة</font>

739
00:49:02,423 --> 00:49:03,451
<font face="Arial">.لا</font>

740
00:49:04,558 --> 00:49:07,862
<font face="Arial">.أنا مرهق، وأريد أن أستحم -
.سترغب في رؤية هذا -</font>

741
00:49:08,577 --> 00:49:09,778
<font face="Arial">.ثق بي</font>

742
00:49:10,910 --> 00:49:13,740
<font face="Arial">.ثلاثون دقيقة
.سأعيدك في الوقت المناسب للعشاء</font>

743
00:49:16,993 --> 00:49:19,191
<font face="Arial">.ثلاثون دقيقة -
.أجل -</font>

744
00:49:38,102 --> 00:49:39,680
<font face="Arial">.بحق الجحيم</font>

745
00:49:45,291 --> 00:49:47,737
<font face="Arial">أُنزلت للتو من طائرة قادمة
."من "إنجلترا</font>

746
00:49:49,639 --> 00:49:53,045
<font face="Arial">.ما زالت غير مكتملة تماماً</font>

747
00:50:03,334 --> 00:50:04,697
<font face="Arial">.هيا</font>

748
00:50:17,155 --> 00:50:18,595
<font face="Arial">.مثيرٌ للإهتمام</font>

749
00:50:35,452 --> 00:50:36,415
<font face="Arial">ما رأيك؟</font>

750
00:50:36,540 --> 00:50:38,801
<font face="Arial">.إنها فظيعة -
.إنها أسوء من فظيعة -</font>

751
00:50:38,925 --> 00:50:42,613
<font face="Arial">.الإنعطاف سيء
.الغيار الـ3 أسرع من اللازم</font>

752
00:50:43,708 --> 00:50:46,481
<font face="Arial">.قوة العزم لا تصل الأرض</font>

753
00:50:46,627 --> 00:50:50,437
<font face="Arial">التوجيه مرتخٍ لأن الجهة
.الأمامية خفيفة</font>

754
00:50:50,519 --> 00:50:52,779
<font face="Arial">...وفوق سرعة 224 كم/س تحسب نفسها</font>

755
00:50:53,032 --> 00:50:54,852
<font face="Arial">.طائرة -
.أجل -</font>

756
00:50:55,238 --> 00:50:57,619
<font face="Arial">."تريد أن تقلع وتطير إلى "هاواي</font>

757
00:51:00,018 --> 00:51:01,647
<font face="Arial">هل من شيءٍ آخر؟</font>

758
00:51:07,040 --> 00:51:08,440
<font face="Arial">.لحظة واحدة</font>

759
00:51:38,882 --> 00:51:41,450
<font face="Arial">.لقد عدت متأخراً ليلة أمس -
.أجل -</font>

760
00:51:45,522 --> 00:51:47,118
<font face="Arial">هل كنت تعمل؟</font>

761
00:51:51,142 --> 00:51:53,074
<font face="Arial">إذاً لم تذهب إلى أي مكانٍ آخر؟</font>

762
00:51:53,610 --> 00:51:54,776
<font face="Arial">ماذا؟</font>

763
00:51:56,722 --> 00:51:59,795
<font face="Arial">أنا أسألك، هل ذهبت إلى
مكانٍ آخر ليلة أمس؟</font>

764
00:52:01,633 --> 00:52:02,753
<font face="Arial">.(مولي)</font>

765
00:52:03,028 --> 00:52:04,892
<font face="Arial">.إنه سؤالٌ بسيط</font>

766
00:52:07,120 --> 00:52:08,799
<font face="Arial">وأنا أجبت، أليس كذلك؟</font>

767
00:52:09,064 --> 00:52:10,708
<font face="Arial">ماذا كانت إجابتك؟</font>

768
00:52:12,641 --> 00:52:14,558
<font face="Arial">هل هناك مشكلةٌ ما، حبيبتي؟</font>

769
00:52:15,759 --> 00:52:16,879
<font face="Arial">ماذا تفعلين؟</font>

770
00:52:16,968 --> 00:52:19,159
<font face="Arial">ماذا تفعلين؟
.أنتِ تقودين بسرعة كبيرة</font>

771
00:52:19,268 --> 00:52:20,585
<font face="Arial">حقاً؟</font>

772
00:52:20,712 --> 00:52:22,532
<font face="Arial">.أجل، أنتِ كذلك</font>

773
00:52:24,003 --> 00:52:26,103
<font face="Arial">.بحق الجحيم
ما الذي...؟ ما هذا بحق الجحيم؟</font>

774
00:52:26,415 --> 00:52:28,161
<font face="Arial">.أنت أخبرني لأنني لا أعرف</font>

775
00:52:28,289 --> 00:52:30,203
<font face="Arial">!ماذا؟ خففي السرعة</font>

776
00:52:31,466 --> 00:52:32,586
<font face="Arial">!(مولي)</font>

777
00:52:34,701 --> 00:52:38,820
<font face="Arial">رجاءً! خففي السرعة! حسناً؟
هل تحاولين قتلنا؟</font>

778
00:52:38,937 --> 00:52:41,275
<font face="Arial">!ظننت أننا نحب هذا الهراء -
ماذا؟ -</font>

779
00:52:42,753 --> 00:52:43,664
<font face="Arial">!اللعنة</font>

780
00:52:43,834 --> 00:52:47,093
<font face="Arial">قليلٌ من متعة السباقات، أليس كذلك؟ -
!لا، هذا مختلف -</font>

781
00:52:47,205 --> 00:52:49,256
<font face="Arial">!أنا أعتقد أنه مشوق</font>

782
00:52:49,535 --> 00:52:50,655
<font face="Arial">.حسناً</font>

783
00:52:51,185 --> 00:52:53,262
<font face="Arial">إسمع، لقد رأيتك، حسناً؟</font>

784
00:52:53,880 --> 00:52:56,597
<font face="Arial">،(رأيتك تغادر مع (شيلبي
.ورأيتك تعود معه</font>

785
00:52:56,707 --> 00:52:58,800
<font face="Arial">.حسناً. اللعنة. حسناً
.فلتبطئي</font>

786
00:52:58,887 --> 00:53:00,948
<font face="Arial">ثم أمضيت النهار كله وتلك النظرة
.الغبية تعتلي وجهك</font>

787
00:53:01,051 --> 00:53:03,151
<font face="Arial">!مولي)، أبطئي)
.أنتِ قريبة جداً</font>

788
00:53:06,086 --> 00:53:08,699
<font face="Arial">!مولي)! دوسي المكابح الآن)</font>

789
00:53:08,802 --> 00:53:10,864
<font face="Arial">!ليس قبل أن تخبرني ما الذي يجري</font>

790
00:53:10,946 --> 00:53:13,251
<font face="Arial">.حسناً، ذهبت لأتفحّص سيارة</font>

791
00:53:13,373 --> 00:53:15,139
<font face="Arial">مع (شيلبي)؟ -
.(مع (شيلبي -</font>

792
00:53:15,248 --> 00:53:17,348
<font face="Arial">سيارة سباق؟ -
.نوعاً ما -</font>

793
00:53:18,423 --> 00:53:21,019
<font face="Arial">.هناك منعطفٌ قادم، من الأفضل أن تتشبث</font>

794
00:53:22,352 --> 00:53:24,892
<font face="Arial">هل سترفعين قدمك عن دواسة الوقود
خلال هذا المنعطف؟</font>

795
00:53:24,979 --> 00:53:26,601
<font face="Arial">!لا، لأنني أحب خط السباق المستقيم</font>

796
00:53:26,661 --> 00:53:27,775
<font face="Arial">!خففي السرعة</font>

797
00:53:31,567 --> 00:53:35,225
<font face="Arial">.حسناً. (شيل) عرض علي عملاً
فورد" تمتلك سيارة"</font>

798
00:53:35,280 --> 00:53:37,454
<font face="Arial">.ويريدون منافسة "فيراري" بها</font>

799
00:53:37,573 --> 00:53:41,031
<font face="Arial">!أخبرتني أنك توقفت -
!أنا لم أوافق -</font>

800
00:53:41,140 --> 00:53:43,820
<font face="Arial">!خففي السرعة -
!قلت لي إنك إعتزلت -</font>

801
00:53:44,895 --> 00:53:47,117
<font face="Arial">!أنا لا أفهم -
!أنت قلت ستصبح عجوزاً وسميناً -</font>

802
00:53:47,652 --> 00:53:49,129
<font face="Arial">!عجوزاً وسميناً</font>

803
00:53:52,856 --> 00:53:54,617
<font face="Arial">.أنا لا أفهم -
!هذا ما قلته لي -</font>

804
00:53:54,715 --> 00:53:56,182
<font face="Arial">.أنا لا أفهم</font>

805
00:53:56,333 --> 00:54:00,988
<font face="Arial">هل أنتِ غاضبة لأنني قلت إنني
إعتزلت أم لأنني تفحصت سيارة سباق؟</font>

806
00:54:02,092 --> 00:54:04,503
<font face="Arial">.(فقط لا تكذب علي، (كين</font>

807
00:54:06,307 --> 00:54:09,375
<font face="Arial">لا تجعل ما تشعر به
أو ما يُسعدك سراً</font>

808
00:54:09,453 --> 00:54:12,378
<font face="Arial">فقط لأنك تعتقد أن
!ذلك سيجعلني سعيدة</font>

809
00:54:14,242 --> 00:54:16,877
<font face="Arial">.مول)، أنا لا أعلم بماذا أشعر حتى)</font>

810
00:54:23,608 --> 00:54:25,837
<font face="Arial">...إذا قبلت هذا العمل</font>

811
00:54:27,813 --> 00:54:30,331
<font face="Arial">يستحسن أن يكون سيدفع لك
.مبلغاً كبيراً هذه المرة</font>

812
00:54:32,277 --> 00:54:35,549
<font face="Arial">لأنه لا يمكنني أن أعمل لساعاتٍ إضافية
.وأعتني بـ(بيتر) في نفس الوقت</font>

813
00:54:35,643 --> 00:54:38,924
<font face="Arial">.مصلحة الضرائب" صادرت المرأب"
.أنا لن أفقد منزلي</font>

814
00:54:39,827 --> 00:54:41,485
<font face="Arial">.الراتب 200 في اليوم</font>

815
00:54:44,133 --> 00:54:45,820
<font face="Arial">.بالإضافة إلى المصاريف</font>

816
00:54:48,402 --> 00:54:49,921
<font face="Arial">هل تعبث معي؟</font>

817
00:54:50,249 --> 00:54:52,511
<font face="Arial">.لكنني لم أقرر بعد</font>

818
00:54:55,336 --> 00:54:57,261
<font face="Arial">مئتا دولار في اليوم؟</font>

819
00:54:59,462 --> 00:55:01,092
<font face="Arial">هل جننت؟</font>

820
00:55:24,246 --> 00:55:27,120
<font face="Arial">.أنظر إلى هذا
.هذا سخيف. خذ</font>

821
00:55:27,300 --> 00:55:30,118
<font face="Arial">.إذاً، (شيل)، تدفق الهواء</font>

822
00:55:30,427 --> 00:55:31,848
<font face="Arial">.هذه هي المشكلة</font>

823
00:55:32,747 --> 00:55:36,447
<font face="Arial">فوق الـ144 كم/س، الهواء يدخل
.ولكنه لا يخرج</font>

824
00:55:36,529 --> 00:55:38,528
<font face="Arial">.إنها المقدمة
.يمكنني أن أشعر بذلك في عجلة القيادة</font>

825
00:55:38,618 --> 00:55:40,959
<font face="Arial">سيد (مايلز) إذا كانت هناك مشكلة
.فسيكتشفها الحاسوب</font>

826
00:55:42,471 --> 00:55:44,723
<font face="Arial">.أحضر شريطاً لاصقاً وكرة صوف</font>

827
00:55:45,851 --> 00:55:46,665
<font face="Arial">.حسناً</font>

828
00:55:46,762 --> 00:55:49,762
<font face="Arial">،جيد، جيد، جيد، حسناً
...الآن فقط</font>

829
00:55:50,234 --> 00:55:52,850
<font face="Arial">.علينا أن نزيل كل هذه الخردة
أليس كذلك أيها العجوز؟</font>

830
00:55:52,960 --> 00:55:55,498
<font face="Arial">.أجل، أجل، أوافقك الرأي
.هيا يا رفاق</font>

831
00:55:41,052 --> 00:55:42,395
<font face="Arial">.حسناً -
،(تشارلي) -</font>

832
00:55:57,990 --> 00:55:59,215
<font face="Arial">ما الذي يفعلونه؟</font>

833
00:55:59,771 --> 00:56:01,606
<font face="Arial">.يجعلون سيارتك أسرع</font>

834
00:56:09,107 --> 00:56:11,792
<font face="Arial">.هناك، هناك تماماً
.تدفق الهواء مُعاق</font>

835
00:56:14,593 --> 00:56:17,210
<font face="Arial">أنا أراه. الشريط يرتفع لأعلى</font>

836
00:56:17,461 --> 00:56:20,606
<font face="Arial">.أجل -
.والمقدمة ترتفع. اللعنة، إنه على حق -</font>

837
00:56:31,224 --> 00:56:34,329
<font face="Arial">.هذه السيارة تريد أن تسرع أكثر
.يمكنني الشعور بذلك</font>

838
00:56:34,642 --> 00:56:36,615
<font face="Arial">.إذا قللنا الوزن أكثر فستصبح هشة أكثر</font>

839
00:56:39,277 --> 00:56:42,077
<font face="Arial">.ستعطي أكبر قوة حصانية بهذا الوزن</font>

840
00:56:42,626 --> 00:56:46,023
<font face="Arial">.إذاً ضعوا فيها محركاً أكبر -
أين سنضعه؟ على السقف؟ -</font>

841
00:56:48,156 --> 00:56:52,473
<font face="Arial">إستطعنا جعله 23.6 كيلو جرام أخف من
."من مثيلاته في سيارات "ناسكار</font>

842
00:56:36,685 --> 00:56:39,170
<font face="Arial">نزعنا منها 31.8 كيلو جرام
.الأسبوع الماضي</font>

843
00:56:57,136 --> 00:56:59,592
<font face="Arial">رؤوس إسطوانات من الألمونيوم
...جديدة تماماً</font>

844
00:57:00,367 --> 00:57:03,726
<font face="Arial">،مثبطات صدمات، مضخة ماء
.صماماتٌ أصغر</font>

845
00:57:03,888 --> 00:57:05,436
<font face="Arial">."نحن نلقبه بـ"الوحش</font>

846
00:57:05,843 --> 00:57:07,343
<font face="Arial">،أجل، أفهم سبب التسمية</font>

847
00:57:07,467 --> 00:57:10,361
<font face="Arial">لكن لا أفهم كيف سيتسع من دون
.إعادة تصميم حفرة المحرك</font>

848
00:57:10,597 --> 00:57:13,291
<font face="Arial">.حسناً، لم يكن الأمر سهلاً بالتأكيد
.(صباح الخير يا سادة، سيد (شيلبي</font>

849
00:57:13,362 --> 00:57:17,278
<font face="Arial">أتقصد أنكم سبق وأن وضعتم هذا
في سيارة "جي تي 40"؟</font>

850
00:57:18,144 --> 00:57:19,989
<font face="Arial">.أخشى أننا قد فعلنا</font>

851
00:57:25,298 --> 00:57:26,692
<font face="Arial">.لا أصدق</font>

852
00:57:27,362 --> 00:57:28,587
<font face="Arial">.إنها ثقيلة بالطبع</font>

853
00:57:28,673 --> 00:57:31,471
<font face="Arial">.فيها مشاكلٌ مع التوجيه. خصوصاً التوقف
.يمكنني أن أريكم البيانات</font>

854
00:57:31,558 --> 00:57:32,432
<font face="Arial">أي مشاكل؟</font>

855
00:57:32,510 --> 00:57:33,885
<font face="Arial">...حدة الإنعطاف ضعيفة قليلاً، ولكن</font>

856
00:57:33,974 --> 00:57:35,200
<font face="Arial">هل يمكنني أن أستعير تلك؟</font>

857
00:57:35,461 --> 00:57:36,920
<font face="Arial">.فقط لحظة واحدة
.شكراً لك</font>

858
00:57:37,034 --> 00:57:39,395
<font face="Arial">!(كين)! (كين)</font>

859
00:57:39,705 --> 00:57:41,859
<font face="Arial">ربما تود أن تسأل المقر الرئيسي
.قبل أن تختبرها</font>

860
00:57:41,960 --> 00:57:44,204
<font face="Arial">ماذا قلت؟ -
...يجدر بنا أن نسأل -</font>

861
00:57:44,512 --> 00:57:45,632
<font face="Arial">.حسناً</font>

862
00:57:58,198 --> 00:58:00,767
<font face="Arial">."سيد (شيلبي). مرحباً بك في "ديربورن</font>

863
00:58:00,864 --> 00:58:04,252
<font face="Arial">ماذا تفعل هنا في حلبة إختبار؟
.ستلطخ تلك البذلة الجميلة بزيت المحرك</font>

864
00:57:50,205 --> 00:57:51,325
<font face="Arial">!أجل</font>

865
00:58:04,677 --> 00:58:07,208
<font face="Arial">أردت أخذ رأيك في بعض
.القرارات التخطيطية</font>

866
00:58:07,357 --> 00:58:10,197
<font face="Arial">."تتلعق بطاقم السباق لـ"لو مان -
.حسناً، إنها تشكيلة مميزة -</font>

867
00:58:10,360 --> 00:58:12,065
<font face="Arial">،(كين مايلز)، (فيل هيل)</font>

868
00:58:12,240 --> 00:58:13,999
<font face="Arial">.(كريس آيمون)، (بروس ماكلارين)</font>

869
00:58:14,080 --> 00:58:16,408
<font face="Arial">،(وجود (هيل) مضمون، (آيمون
.و(ماكلارين) أيضاً</font>

870
00:58:16,522 --> 00:58:17,974
<font face="Arial">.(ولكننا لسنا متأكدين حيال (مايلز</font>

871
00:58:18,247 --> 00:58:22,857
<font face="Arial">نحن معجبون بـ(ريتشي غينتر) أو
.(ماستين غريغوري)، (بوب بوندورانت)</font>

872
00:58:23,315 --> 00:58:26,879
<font face="Arial">،حسناً، أنت بحاجة لأفضل سائقٍ للسيارة
.سائقٌ يفهم الآلة</font>

873
00:58:27,082 --> 00:58:28,482
<font face="Arial">.(وهذا هو (كين</font>

874
00:58:29,295 --> 00:58:30,295
<font face="Arial">!أجل</font>

875
00:58:31,336 --> 00:58:34,675
<font face="Arial">.مزيداً من هذا، رجاءً
.مزيداً من هذا يا فتاتي</font>

876
00:58:34,808 --> 00:58:37,449
<font face="Arial">قد أكون لا أفهم الجوانب الإحترافية
.(في عالم السباقات، سيد (شيلبي</font>

877
00:58:37,543 --> 00:58:38,838
<font face="Arial">.ولكنني أفهم الناس</font>

878
00:58:39,032 --> 00:58:41,922
<font face="Arial">.مايلز) هو... إنه أهوج)</font>

879
00:58:42,087 --> 00:58:43,477
<font face="Arial">.واضحٌ من ملابسه</font>

880
00:58:44,127 --> 00:58:45,724
<font face="Arial">.فورد" تعني الموثوقية"</font>

881
00:58:46,060 --> 00:58:48,138
<font face="Arial">كين مايلز) ليس ذو طبعٍ يتماشى)
."مع "فورد</font>

882
00:58:49,736 --> 00:58:51,976
<font face="Arial">!أسرعي أكثر! أسرعي أكثر</font>

883
00:58:55,000 --> 00:58:57,204
<font face="Arial">ما هو الرقم القياسي لأسرع لفة
على هذه الحلبة، (بيرت)؟</font>

884
00:58:57,268 --> 00:58:58,626
<font face="Arial">.دقيقة و 58 ثانية</font>

885
00:58:59,223 --> 00:59:00,761
<font face="Arial">.دقيقة و 50 ثانية، بالضبط</font>

886
00:59:00,844 --> 00:59:04,459
<font face="Arial">أهوج؟ ذلك الرجل أنزل دبابة معطلة
.على الشاطئ يوم الإنزال الكبير في الحرب</font>

887
00:59:04,468 --> 00:59:06,672
<font face="Arial">وقادها عبر "أوروبا" وصولاً
."إلى "برلين</font>

888
00:59:07,354 --> 00:59:08,485
<font face="Arial">وتقول أهوج؟</font>

889
00:59:08,950 --> 00:59:12,679
<font face="Arial">أتعلم؟ (لي) سألني من قبل، ما هو الشيء
.الوحيد الذي لا يمكن للمال شرائه</font>

890
00:59:13,316 --> 00:59:14,658
<font face="Arial">.سأخبرك ما هو</font>

891
00:59:15,010 --> 00:59:17,499
<font face="Arial">.متسابق نقي خلف عجلة قيادة سيارتك</font>

892
00:59:17,838 --> 00:59:19,444
<font face="Arial">.(هذا هو (كين مايلز</font>

893
00:59:20,977 --> 00:59:22,797
<font face="Arial">.حسناً، على هذه الحال</font>

894
00:59:23,523 --> 00:59:25,797
<font face="Arial">نحن نعتقد أنه قد يكون
.نقياً أكثر من اللازم</font>

895
00:59:33,435 --> 00:59:36,704
<font face="Arial">.كارول) لا تفقد منظورك للهدف الأكبر)</font>

896
00:59:37,976 --> 00:59:39,375
<font face="Arial">نقيٌ أكثر من اللازم؟</font>

897
00:59:40,114 --> 00:59:41,723
<font face="Arial">ماذا يعني هذا بالضبط؟</font>

898
00:59:42,570 --> 00:59:44,239
<font face="Arial">.يعني أنه لا يهتم إلّا بنفسه</font>

899
00:59:46,104 --> 00:59:47,959
<font face="Arial">"إذا وضعت شبكة "أي بي سي
،ميكروفوناً أمامه</font>

900
00:59:50,372 --> 00:59:51,526
<font face="Arial">...وملايين الناس تشاهده</font>

901
00:59:51,694 --> 00:59:53,582
<font face="Arial">هل تثق بأنه لن يبعث الرسالة الخطأ؟</font>

902
00:59:53,800 --> 00:59:59,142
<font face="Arial">يمكنك أن تأتي برجلٌ أميركي وطني مثالي
.يعرف ما يقول ودعه يقود السيارة</font>

903
00:59:59,278 --> 01:00:02,397
<font face="Arial">اللعنة، إذا كنت تريد أن تخسر يمكنك
.تأتي بالممثلة (دوريس داي) لتقود السيارة</font>

904
00:59:48,069 --> 00:59:50,270
<font face="Arial">وإذا كان هناك تفصيلٌ صغيرٌ
لا يعجبه</font>

905
01:00:02,760 --> 01:00:05,408
<font face="Arial">إذاً، أنت لا تتفق معنا في هذه المشكلة؟</font>

906
01:00:07,806 --> 01:00:10,167
<font face="Arial">أنا أقول أنه عليك أن تثق بي في
.هذه المسألة</font>

907
01:00:10,703 --> 01:00:13,404
<font face="Arial">كارول) مع كل المخاوف التسويقية)
.هذا ليس ممكناً</font>

908
01:00:15,515 --> 01:00:18,709
<font face="Arial">"ضع سائقاً من نوعية "فورد
.(في سيارة "فورد"، سيد (شيلبي</font>

909
01:00:19,441 --> 01:00:21,235
<font face="Arial">."هذه هي طريقة "فورد</font>

910
01:00:27,349 --> 01:00:30,108
<font face="Arial">."وبطولة أخرى لـ"فيراري</font>

911
01:00:30,214 --> 01:00:33,464
<font face="Arial">(حيث قاد السائق البريطاني (جون سورتيس
.سيارته الـ"فيراري" 312 للنصر</font>

912
01:00:33,572 --> 01:00:35,262
<font face="Arial">.و "فيراري" تفوز</font>

913
01:00:35,391 --> 01:00:37,689
<font face="Arial">.إنه الإنتصار الأول لـ(سورتيس) منذ سنة 64</font>

914
01:00:37,908 --> 01:00:39,728
<font face="Arial">.أسافين. لدينا إسفين</font>

915
01:00:40,168 --> 01:00:41,309
<font face="Arial">.جيد، جيد، جيد</font>

916
01:00:41,874 --> 01:00:42,896
<font face="Arial">.ممتاز</font>

917
01:00:44,001 --> 01:00:45,830
<font face="Arial"> ـ 40؟
.أجل -</font>

918
01:00:55,070 --> 01:00:56,531
<font face="Arial">.مرحباً يا رئيس -
.(مرحباً، (دان -</font>

919
01:00:56,671 --> 01:00:58,881
<font face="Arial">...يا رئيس، "فيراري" قامت بـ -
هل لديك جواز سفر؟ -</font>

920
01:00:59,359 --> 01:01:01,663
<font face="Arial">ماذا قلت؟ -
.وقع على هذه. وأحضر جواز سفر -</font>

921
01:01:01,885 --> 01:01:05,594
<font face="Arial">.وأعدها إلي يوم الجمعة. بسرعة -
."يا شباب أنا ذاهبٌ إلى "فرنسا -</font>

922
01:01:07,357 --> 01:01:08,301
<font face="Arial">.(فيل)</font>

923
01:01:08,528 --> 01:01:10,502
<font face="Arial">.كين)، أريد ان أكلمك على إنفراد)</font>

924
01:01:18,931 --> 01:01:20,320
<font face="Arial">هل يمكنني أخذ هذا؟</font>

925
01:01:22,088 --> 01:01:27,283
<font face="Arial">هل تعلم لماذا "فورد" أسمتها "جي تي 40"؟
لماذا وضعوا رقم 40 في الإسم؟</font>

926
01:01:27,351 --> 01:01:29,171
<font face="Arial">.لا -
.القوانين -</font>

927
01:01:29,290 --> 01:01:34,724
<font face="Arial">يجب ان تكون بإرتفاع 40 إنش لتوافي
.متطلبات الإرتفاع</font>

928
01:01:34,855 --> 01:01:37,501
<font face="Arial">.لا أكثر ولا أقل
.إنهم يقيسون الإرتفاع قبل كل سباق</font>

929
01:01:37,600 --> 01:01:42,860
<font face="Arial">المشكلة هي، أنه مع هذا الإرتفاع
.هناك الكثير من المقاومة تحت السيارة</font>

930
01:01:43,482 --> 01:01:47,227
<font face="Arial">.إذاً، لدينا حل. أسافين
...نضع أسافين تحت السيارة</font>

931
01:01:47,305 --> 01:01:49,054
<font face="Arial">.أنت لن تأتي الأسبوع القادم</font>

932
01:01:51,545 --> 01:01:53,365
<font face="Arial">.(لن تأتي، (كين</font>

933
01:01:56,235 --> 01:01:59,131
<font face="Arial">،(سنأخذ معنا (ماكلارين
...(كريس آيمون)، (فيل هيل)</font>

934
01:02:00,266 --> 01:02:01,938
<font face="Arial">.(و(بوب بوندورانت</font>

935
01:02:02,612 --> 01:02:04,712
<font face="Arial">."هذا قرارٌ صادرٌ من "فورد</font>

936
01:02:05,347 --> 01:02:10,114
<font face="Arial">،إنهم يرون أنك لا تمثل صورة جيدة للشركة
.لذا لا يمكنك أن تقود سيارتهم</font>

937
01:02:11,563 --> 01:02:14,888
<font face="Arial">لم يهتموا بأنك أنت من جعل تلك السيارة
،ما هي عليه</font>

938
01:02:15,408 --> 01:02:18,585
<font face="Arial">.أو أنك أفضل سائقٍ لدي</font>

939
01:02:38,099 --> 01:02:40,100
<font face="Arial">.سأعيد توجيه خط الزيت</font>

940
01:02:40,299 --> 01:02:44,072
<font face="Arial">إذا حدث تسرّب قد يصل الزيت
.إلى قرص العجلة الجانبي بالقرب من المؤخرة</font>

941
01:02:44,169 --> 01:02:44,849
<font face="Arial">...(كين)</font>

942
01:02:44,999 --> 01:02:48,431
<font face="Arial">أخبر الشباب أن ينتبهوا لسرعتهم</font>

943
01:02:48,930 --> 01:02:50,394
<font face="Arial">.بمجرد طلوع الشمس</font>

944
01:02:50,543 --> 01:02:54,315
<font face="Arial">.علبة التروس ستسخن كثيراً</font>

945
01:03:11,939 --> 01:03:14,616
<font face="Arial">.كين)، السباق سيبدأ)
هل تريد أن أشغله على الراديو؟</font>

946
01:03:14,797 --> 01:03:17,509
<font face="Arial">.لا، إلّا إذا كنت تريد أنت أن تسمعه</font>

947
01:03:37,784 --> 01:03:39,652
<font face="Arial">ها هم، سيارة "مازيراتي" تدخل إلى
."منطقة "إيسيس</font>

948
01:03:39,730 --> 01:03:41,957
<font face="Arial">"ولكنها ما زالت وراء سيارة "فورد
.(رقم 2 التي يقودها (كريس آيمون</font>

949
01:03:41,991 --> 01:03:45,307
<font face="Arial">في المركز الثالث، سيارة "فورد" رقم 1
.(يقودها (بروس ماكلارين</font>

950
01:03:45,436 --> 01:03:47,729
<font face="Arial">."بداية سيئة جداً لسيارات الـ"فورد جي تي</font>

951
01:03:47,838 --> 01:03:51,825
<font face="Arial">معدل توقيت اللفة الواحد لسيارة
فورد" رقم 2، ثلاث دقائق و43 ثانية"</font>

952
01:03:51,896 --> 01:03:55,655
<font face="Arial">أعتقد أن هذا سريعٌ أكثر من اللازم
،في هذه المرحلة من السباق</font>

953
01:03:55,771 --> 01:03:56,950
<font face="Arial">تسابقون بسرعة كبيرة؟</font>

954
01:03:58,818 --> 01:04:01,356
<font face="Arial">قد يتأجل حسم السباق حتى الساعة الأخيرة
ألا تعتقد ذلك؟</font>

955
01:04:01,461 --> 01:04:05,621
<font face="Arial">صحيح، ولكن إحتمالات نهاية كهذه
.في سباقٍ لـ24 ساعة ضئيلة جداً</font>

956
01:04:05,746 --> 01:04:07,507
<font face="Arial">سيارة "فورد" أخرى تدخل محطة وقفة الصيانة</font>

957
01:04:07,659 --> 01:04:10,227
<font face="Arial">.الميكانيكيون يدفعونها إلى داخل وقفة الصيانة</font>

958
01:04:10,309 --> 01:04:12,089
<font face="Arial">.حشية الرأس</font>

959
01:04:14,419 --> 01:04:16,742
<font face="Arial">(ومتأخراً، (بوب بوندورانت
.في المركز الرابع، السيارة رقم 7</font>

960
01:04:16,896 --> 01:04:19,974
<font face="Arial">ومتقدماً على سيارة "فيراري" رقم 20
.(التي يقودها (مايكل باركس</font>

961
01:04:20,083 --> 01:04:22,312
<font face="Arial">.إذاً لدينا "فورد" تحتل المراتب 1، 2، 3
مارأيكم في ذلك؟</font>

962
01:04:22,377 --> 01:04:24,638
<font face="Arial">.مبكرٌ جداً. مبكرٌ جداً بالتأكيد</font>

963
01:04:12,207 --> 01:04:14,307
<font face="Arial">.السيارة ليست صاروخاً فضائياً</font>

964
01:04:26,795 --> 01:04:30,193
<font face="Arial">يجب على المرء أن يحترم المهارة
...الميكانيكية لأي</font>

965
01:04:42,391 --> 01:04:43,893
<font face="Arial">،إليكم الخبر الأهم</font>

966
01:04:43,995 --> 01:04:46,112
<font face="Arial">سيارة "فورد" المتقدمة والتي يقودها
،(ريتشي غينتر)</font>

967
01:04:46,224 --> 01:04:48,022
<font face="Arial">.توقفت بسبب مشاكل في علبة التروس</font>

968
01:04:48,136 --> 01:04:52,533
<font face="Arial">"ـ المتصدر الآن (مايكل باركس) بسيارته الـ"فيراري
ـ علبة التروس، أخبرتهم أن يتعاملوا معها بحذر</font>

969
01:04:52,536 --> 01:04:57,121
<font face="Arial">مع شريكه (لورينزو بانديني) الذي كان
.أحد السائقين الفائزين السنة الماضية</font>

970
01:04:58,510 --> 01:04:59,884
<font face="Arial">من هناك؟</font>

971
01:05:10,816 --> 01:05:12,636
<font face="Arial">ما هذا الذي تستمع إليه؟</font>

972
01:05:13,128 --> 01:05:15,537
<font face="Arial">."سباقٌ ما في "فرنسا</font>

973
01:05:18,713 --> 01:05:19,921
<font face="Arial">هل هو مشوق؟</font>

974
01:05:20,325 --> 01:05:22,824
<font face="Arial">أنا لا أعيره الكثير من الإنتباه
.في الواقع</font>

975
01:05:40,273 --> 01:05:42,426
<font face="Arial">.إنها ليست شامبانيا بالضبط</font>

976
01:05:45,223 --> 01:05:46,650
<font face="Arial">.ولكن فيها فقاعات</font>

977
01:06:16,036 --> 01:06:17,856
<font face="Arial">.(شكراً لكِ، (مولي</font>

978
01:06:41,770 --> 01:06:43,719
<font face="Arial">."خسارة مدوية لـ"فورد</font>

979
01:07:02,715 --> 01:07:03,863
<font face="Arial">.(غرايس)</font>

980
01:07:11,501 --> 01:07:12,901
<font face="Arial">.حاضر سيدي</font>

981
01:07:13,186 --> 01:07:15,094
<font face="Arial">.سأرسله إلى الداخل في الحال</font>

982
01:07:15,752 --> 01:07:16,924
<font face="Arial">.شكراً لك</font>

983
01:07:19,273 --> 01:07:22,073
<font face="Arial">.سيد (شيلبي)، السيد (فورد) سيقابلك الآن</font>

984
01:07:22,496 --> 01:07:24,180
<font face="Arial">.حسناً -
أما زلت ترغب -</font>

985
01:07:28,188 --> 01:07:29,877
<font face="Arial">.(من هنا، سيد (شيلبي</font>

986
01:07:24,282 --> 01:07:26,382
<font face="Arial">في أن تخاطر بسمعتك لأجل هذا الرجل؟</font>

987
01:07:39,684 --> 01:07:41,084
<font face="Arial">.(سيد (فورد</font>

988
01:07:41,576 --> 01:07:43,864
<font face="Arial">.أيها السادة -
.(شيلبي) -</font>

989
01:07:56,842 --> 01:08:03,397
<font face="Arial">أعطني سبباً واحداً يمنعني من طرد كل من
.له علاقة بهذه الفظاعة، بدءاً منك أنت</font>

990
01:08:09,777 --> 01:08:11,177
<font face="Arial">حسناً، سيدي</font>

991
01:08:12,229 --> 01:08:17,264
<font face="Arial">كنت أفكر في إجابة لذلك السؤال عينه
.بينما كنت جالساً في غرفة إنتظاركم الجميلة</font>

992
01:08:18,766 --> 01:08:20,586
<font face="Arial">...بينما كنت جالساً هناك</font>

993
01:08:20,789 --> 01:08:23,625
<font face="Arial">...رأيت ذلك المغلف الأحمر</font>

994
01:08:24,236 --> 01:08:26,317
<font face="Arial">...يمر بين أيدي أربعة أشخاص</font>

995
01:08:27,325 --> 01:08:29,145
<font face="Arial">.قبل أن يصل إليك</font>

996
01:08:29,623 --> 01:08:31,443
<font face="Arial">طبعاً هذا لا يشمل</font>

997
01:08:31,793 --> 01:08:37,842
<font face="Arial">حوالي الـ22 موظفاً أو أكثر الذين نظروا
.إليه قبل أن يصل إلى الطابق الـ19</font>

998
01:08:38,876 --> 01:08:40,696
<font face="Arial">.مع كل إحترامي، سيدي</font>

999
01:08:41,474 --> 01:08:43,738
<font face="Arial">لا يمكنك أن تفوز بسباقات
.تحت إدارة لجنات</font>

1000
01:08:45,131 --> 01:08:46,992
<font face="Arial">يجب أن يكون هناك رجلٌ واحد
.يدير كل شيء</font>

1001
01:08:47,430 --> 01:08:49,901
<font face="Arial">،الآن، الأخبار السارة هي، من وجهة نظري</font>

1002
01:08:54,147 --> 01:08:57,924
<font face="Arial">إستطعنا وضع السيد (فيراري) العجوز
.حيث ما نريد بالضبط</font>

1003
01:08:58,976 --> 01:09:00,096
<font face="Arial">أحقاً فعلنا؟</font>

1004
01:09:00,621 --> 01:09:02,021
<font face="Arial">.أجل، بالفعل</font>

1005
01:09:03,623 --> 01:09:05,230
<font face="Arial">.توسّع في الشرح</font>

1006
01:08:50,144 --> 01:08:52,052
<font face="Arial">...أنه حتى مع الوزن الزائد</font>

1007
01:09:06,311 --> 01:09:07,711
<font face="Arial">...حسناً</font>

1008
01:09:09,139 --> 01:09:10,452
<font face="Arial">...بالتأكيد، لم</font>

1009
01:09:11,245 --> 01:09:13,711
<font face="Arial">لم نعرف كيف نجعل السيارة تنعطف
.بالشكل الملائم بعد</font>

1010
01:09:14,528 --> 01:09:15,992
<font face="Arial">ولا كيف نبقيها باردة</font>

1011
01:09:16,379 --> 01:09:17,285
<font face="Arial">...أو</font>

1012
01:09:17,522 --> 01:09:21,022
<font face="Arial">.كيف نبقيها على الأرض
.كان هناك الكثير من الأشياء التي تعطلت</font>

1013
01:09:21,628 --> 01:09:24,400
<font face="Arial">في الواقع، الشيء الوحيد الذي لم
.يتعطّل هو المكابح</font>

1014
01:09:24,908 --> 01:09:29,786
<font face="Arial">اللعنة، الآن، لسنا متأكدين أن
.طلائنا سيبقى ملتصقاً لـ24 ساعة</font>

1015
01:09:35,601 --> 01:09:37,430
<font face="Arial">...ولكن في لفتنا الأخيرة</font>

1016
01:09:37,556 --> 01:09:41,303
<font face="Arial">وصلنا لسرعة 348.8 كم/س
.في جزء "مولسان" المستقيم</font>

1017
01:09:43,334 --> 01:09:45,434
<font face="Arial">...في كل سنواته في عالم السباق</font>

1018
01:09:45,991 --> 01:09:49,936
<font face="Arial">إينزو) العجوز لم ير شيئاً)
.يتحرك بهذه السرعة من قبل</font>

1019
01:09:50,693 --> 01:09:52,345
<font face="Arial">...والآن بات يعلم</font>

1020
01:09:55,562 --> 01:09:57,340
<font face="Arial">...نحن أسرع منه</font>

1021
01:10:00,922 --> 01:10:02,922
<font face="Arial">...حتى مع وجود السائق الخطأ</font>

1022
01:10:03,868 --> 01:10:05,551
<font face="Arial">.وكل اللجان المشرفة</font>

1023
01:10:07,137 --> 01:10:11,543
<font face="Arial">وهذا ما يفكر فيه وهو جالسٌ في
"مودينا - إيطاليا"</font>

1024
01:09:52,537 --> 01:09:54,357
<font face="Arial">...بدون أدنى شك</font>

1025
01:10:11,982 --> 01:10:13,382
<font face="Arial">.لهذه اللحظة</font>

1026
01:10:14,992 --> 01:10:16,925
<font face="Arial">...ذلك الرجل يرتعد خوفاً</font>

1027
01:10:17,914 --> 01:10:22,431
<font face="Arial">خوفاً من أنك قد تكون هذه السنة
.ذكياً بما فيه الكفاية لتثق بي</font>

1028
01:10:25,371 --> 01:10:26,771
<font face="Arial">...إذاً، أجل</font>

1029
01:10:28,560 --> 01:10:31,360
<font face="Arial">سأقول أنك قد وضعت (فيراري) حيث
.ما تريده بالضبط</font>

1030
01:10:35,097 --> 01:10:37,072
<font face="Arial">.أنت على الرحب والسعة</font>

1031
01:10:54,109 --> 01:10:55,308
<font face="Arial">.تعال هنا</font>

1032
01:11:03,108 --> 01:11:05,434
<font face="Arial">أترى ذلك المبنى الصغير هناك؟</font>

1033
01:11:05,690 --> 01:11:07,277
<font face="Arial">...في الحرب العالمية الثانية</font>

1034
01:11:07,620 --> 01:11:11,878
<font face="Arial">ثلاثة من كل خمس قاذفات قنابل أمريكية
.خرجت من خط التصنيع ذاك</font>

1035
01:11:13,815 --> 01:11:16,455
<font face="Arial">أتعتقد أن (روزفلت) هو من هزم (هتلر)؟</font>

1036
01:11:17,546 --> 01:11:18,624
<font face="Arial">.أعد التفكير مجدداً</font>

1037
01:11:18,744 --> 01:11:22,585
<font face="Arial">هذه ليست أول مرة تشن فيها
."شركة "فورد" للمحركات حرباً في "أوروبا</font>

1038
01:11:24,397 --> 01:11:27,197
<font face="Arial">نحن نعرف القيام بأكثر من
كيفية جني المال</font>

1039
01:11:29,425 --> 01:11:32,215
<font face="Arial">.وهناك رجلٌ واحد يدير هذه الشركة</font>

1040
01:11:34,306 --> 01:11:36,390
<font face="Arial">.أنت لا تخضع إلّا لسلطته</font>

1041
01:11:37,174 --> 01:11:38,574
<font face="Arial">أتفهمني؟</font>

1042
01:11:39,118 --> 01:11:40,518
<font face="Arial">.أجل، سيدي</font>

1043
01:11:41,496 --> 01:11:44,363
<font face="Arial">.(هيا إمضِ يا (كارول
.فلتشن الحرب</font>

1044
01:11:47,112 --> 01:11:48,607
<font face="Arial">.شكراً، سيدي</font>

1045
01:12:21,311 --> 01:12:22,514
<font face="Arial">.كنت محقاً</font>

1046
01:12:22,850 --> 01:12:24,292
<font face="Arial">.إنها علبة التروس</font>

1047
01:12:24,745 --> 01:12:26,350
<font face="Arial">.لقد سخنت كثيراً</font>

1048
01:12:27,206 --> 01:12:29,040
<font face="Arial">.ثلاثة من أصل أربعة منهم تعطلوا</font>

1049
01:12:29,388 --> 01:12:31,066
<font face="Arial">.وإنفجر العمود في الأخرى</font>

1050
01:12:35,927 --> 01:12:37,327
<font face="Arial">.(سنعود، (كين</font>

1051
01:12:41,323 --> 01:12:44,809
<font face="Arial">"أخبروني أنه لدي "كارت بلانش
.هذه المرة</font>

1052
01:12:46,324 --> 01:12:48,823
<font face="Arial">.بحثت عن معناها
.إنها تعني "هراء" بالفرنسية</font>

1053
01:12:49,294 --> 01:12:53,022
<font face="Arial">أعلم أنهم سيضيقون الخناق علينا بأي
.وسيلة بمجرد أن يكتشفوا الطريقة</font>

1054
01:12:53,524 --> 01:12:54,924
<font face="Arial">،حسناً</font>

1055
01:12:55,947 --> 01:12:57,428
<font face="Arial">.المثلجات تذوب</font>

1056
01:13:00,064 --> 01:13:02,099
<font face="Arial">(حسناً، إسمع، (كين</font>

1057
01:13:03,196 --> 01:13:05,016
<font face="Arial">أنت تريد مني أن أعتذر؟</font>

1058
01:13:08,129 --> 01:13:13,435
<font face="Arial">تريد مني أن أتوسّل؟ -
.لا أعلم، فلنجرب، لنرى كيف يكون الشعور -</font>

1059
01:13:19,876 --> 01:13:21,276
<font face="Arial">.كين) أنا آسف)</font>

1060
01:13:22,521 --> 01:13:23,724
<font face="Arial">.بصدق</font>

1061
01:13:27,812 --> 01:13:32,151
<font face="Arial">ألديك أي فكرة عن مقدار الهراء الذي
تحملته فقط لكي أضع 4 عجلات على خط البداية؟</font>

1062
01:13:32,307 --> 01:13:34,841
<font face="Arial">لا، ليس لديك، لأنك لا تتعامل
.مع أيٍ من تلك المسائل</font>

1063
01:13:35,012 --> 01:13:36,287
<font face="Arial">!(لذا، فلتكف عن هذا، (كين</font>

1064
01:13:36,388 --> 01:13:38,816
<font face="Arial">،لدينا عملٌ لننجزه
.وهذه السيارة لن تبني نفسها بنفسها</font>

1065
01:13:47,543 --> 01:13:49,095
<font face="Arial">.حسناً، لا بأس</font>

1066
01:14:02,485 --> 01:14:03,885
<font face="Arial">!تعال هنا</font>

1067
01:14:04,515 --> 01:14:06,912
<font face="Arial">.بائع سيارات لعين -
!اللعنة -</font>

1068
01:14:09,897 --> 01:14:11,696
<font face="Arial">.هيا، الآن ستنال ضرباً مبرحاً</font>

1069
01:14:16,579 --> 01:14:17,793
<font face="Arial">!إنزل عني</font>

1070
01:14:20,012 --> 01:14:22,071
<font face="Arial">.أيها السافل العنيد</font>

1071
01:14:27,299 --> 01:14:28,757
<font face="Arial">...أنت فقط -
.حسناً -</font>

1072
01:14:43,517 --> 01:14:45,011
<font face="Arial">.إنتهيت</font>

1073
01:14:29,379 --> 01:14:30,947
<font face="Arial">.أجل، الآن -
...أيها -</font>

1074
01:14:31,786 --> 01:14:33,304
<font face="Arial">هل أنت بخير؟ -
!اللعنة -</font>

1075
01:14:49,164 --> 01:14:50,661
<font face="Arial">.مولي)، عزيزتي)</font>

1076
01:14:51,189 --> 01:14:52,353
<font face="Arial">نعم، حبيبي؟</font>

1077
01:14:35,897 --> 01:14:37,454
<font face="Arial">.الآن ستنال ضرباً مبرحاً</font>

1078
01:14:52,620 --> 01:14:54,720
<font face="Arial">هل يمكنني أن أحصل على
مشروبٍ غازي، رجاءً؟</font>

1079
01:14:38,464 --> 01:14:39,698
<font face="Arial">!تعال هنا</font>

1080
01:14:55,474 --> 01:14:56,874
<font face="Arial">.أجل، حبيبي</font>

1081
01:14:58,361 --> 01:15:00,008
<font face="Arial">هل تريد واحداً أيضاً، (شيلبي)؟</font>

1082
01:15:02,337 --> 01:15:05,751
<font face="Arial">.يمكنه أن يشتري واحداً لنفسه
.فقط لي أنا فحسب، رجاءً</font>

1083
01:15:12,694 --> 01:15:14,794
<font face="Arial">كم مضى على آخر مرة قمنا بهذا؟</font>

1084
01:15:15,070 --> 01:15:17,282
<font face="Arial">لا بد من أنه مضت ثلاثة أو أربع سنوات
.على الأقل</font>

1085
01:15:00,168 --> 01:15:02,268
<font face="Arial">.لا. لا -
.أجل، (مولي)، رجاءً -</font>

1086
01:15:18,395 --> 01:15:19,295
<font face="Arial">."ريفرسايد"</font>

1087
01:15:19,439 --> 01:15:22,098
<font face="Arial">أجل، بطولة
.نادي السيارات الرياضية الأمريكي" الإقليمية"</font>

1088
01:15:22,844 --> 01:15:24,230
<font face="Arial">.لقد كسرت إصبعي</font>

1089
01:15:25,968 --> 01:15:26,986
<font face="Arial">....ما هي تلك</font>

1090
01:15:27,048 --> 01:15:30,085
<font face="Arial">حركة القرص اللعينة؟</font>

1091
01:15:31,895 --> 01:15:33,434
<font face="Arial">."أجل، أنا أسميها "قرصة اللاما</font>

1092
01:15:33,717 --> 01:15:35,069
<font face="Arial">هل أطلقت عليها إسماً؟</font>

1093
01:15:36,155 --> 01:15:38,431
<font face="Arial">من أين تعلمتها؟
فتيات الكشافة؟</font>

1094
01:15:38,979 --> 01:15:41,142
<font face="Arial">أتريد أن نتعارك مجدداً؟ -
.تفضّلا -</font>

1095
01:15:42,329 --> 01:15:44,220
<font face="Arial">.أنتِ ملاك -
.شكراً لك -</font>

1096
01:15:44,445 --> 01:15:45,925
<font face="Arial">.من دواعي سروري</font>

1097
01:15:30,237 --> 01:15:31,807
<font face="Arial">،التي تقوم بها تحت الذراع
تلك الحركة؟</font>

1098
01:15:46,679 --> 01:15:50,553
<font face="Arial">حسناً، أنا على وشك الذهاب إلى متجر
البقالة، أتحتاجان شيئاً؟</font>

1099
01:15:52,555 --> 01:15:53,876
<font face="Arial">.مثلجات</font>

1100
01:15:57,834 --> 01:16:00,568
<font face="Arial">.خبز -
.حسناً -</font>

1101
01:16:00,694 --> 01:16:02,514
<font face="Arial">.لا، أنا بخير، شكراً</font>

1102
01:16:05,322 --> 01:16:07,307
<font face="Arial">ما زلت تتناول تلك الحبوب لقلبك؟</font>

1103
01:16:07,462 --> 01:16:09,423
<font face="Arial">.فقط لأنها لذيذة للغاية</font>

1104
01:15:54,575 --> 01:15:56,675
<font face="Arial">...المثلجات ستكون ممتازة و</font>

1105
01:16:03,095 --> 01:16:04,495
<font face="Arial">.(شكراً، (مول</font>

1106
01:16:10,333 --> 01:16:12,697
<font face="Arial">...أحشرها في -
.إذهب إلى الجحيم -</font>

1107
01:16:20,843 --> 01:16:23,084
<font face="Arial">.هيا
.أسرعي أكثر. أسرعي أكثر. أسرعي أكثر</font>

1108
01:16:40,030 --> 01:16:41,442
<font face="Arial">.فيل)، هذه لك يا صديقي)</font>

1109
01:16:41,589 --> 01:16:42,892
<font face="Arial">.دينو)، تعال إلى هنا)</font>

1110
01:17:00,862 --> 01:17:01,838
<font face="Arial">حسناً؟</font>

1111
01:17:01,991 --> 01:17:03,841
<font face="Arial">ما زال هناك تباطأ عندما أضغط
.دواسة الوقود</font>

1112
01:17:03,985 --> 01:17:05,641
<font face="Arial">فلنتخلص من صمامات
.التفريغ الثانوية</font>

1113
01:17:05,769 --> 01:17:08,745
<font face="Arial">"تشارلي)، أحضر مكربن من نوع "هولي)
.سنعيد بناء نظام دواسة الوقود</font>

1114
01:17:08,826 --> 01:17:13,281
<font face="Arial">"ثلاثة أسابيع حتى موعد سباق "دايتونا
.وما زالت السيارة غير مكتملة</font>

1115
01:17:13,410 --> 01:17:14,656
<font face="Arial">.المكابح تسخن</font>

1116
01:17:14,819 --> 01:17:16,336
<font face="Arial">.تلك مشكلة أخرى تماماً</font>

1117
01:17:16,669 --> 01:17:19,131
<font face="Arial">(حسناً، (بيتي
.حان الوقت لنذهب في جولة</font>

1118
01:17:27,640 --> 01:17:29,040
<font face="Arial">ماذا تفعل؟</font>

1119
01:17:30,545 --> 01:17:31,945
<font face="Arial">أترى ذلك الشق هناك؟</font>

1120
01:17:32,119 --> 01:17:34,003
<font face="Arial">.تلك هي علامتي عند المنعطف 8</font>

1121
01:17:36,663 --> 01:17:38,568
<font face="Arial">ماذا، تعني لتبطئ؟</font>

1122
01:17:39,139 --> 01:17:42,097
<font face="Arial">أضغط ضغطة خفيفة على المكابح
.وأغير إلى غيارٍ منخفض</font>

1123
01:17:44,205 --> 01:17:46,542
<font face="Arial">.لكن ستكون سرعتك 240 كم/س</font>

1124
01:17:47,571 --> 01:17:48,548
<font face="Arial">.أجل</font>

1125
01:17:48,839 --> 01:17:50,300
<font face="Arial">إذاً كيف تراها؟</font>

1126
01:17:50,632 --> 01:17:56,363
<font face="Arial">تكون مسرعاً، ولكن بينما تزداد سرعة
.السيارة كل شيءٍ آخر يصبح أبطئ</font>

1127
01:17:56,465 --> 01:17:57,948
<font face="Arial">...لا تفعل هذا</font>

1128
01:17:58,963 --> 01:18:00,579
<font face="Arial">بل إفعل هذا. حسناً؟</font>

1129
01:18:00,927 --> 01:18:02,747
<font face="Arial">.وعندها سترى كل شيء</font>

1130
01:18:05,517 --> 01:18:07,001
<font face="Arial">هل تعيّن علامات أخرى؟</font>

1131
01:18:07,318 --> 01:18:09,982
<font face="Arial">.بالتأكيد أفعل</font>

1132
01:18:11,254 --> 01:18:12,654
<font face="Arial">.الكثير منها</font>

1133
01:18:14,508 --> 01:18:18,887
<font face="Arial">أجل، لأنه لا يمكنك أن تدفع السيارة
لأقصى حدودها طول السباق، صحيح؟</font>

1134
01:18:18,983 --> 01:18:21,570
<font face="Arial">.هذا صحيح، عليك أن تكون رحيماً بالسيارة</font>

1135
01:18:21,674 --> 01:18:26,163
<font face="Arial">عليك أن تشعر بذلك الشيء المسكين
.يئن تحتك</font>

1136
01:18:26,788 --> 01:18:30,727
<font face="Arial">إذا كنت ستدفع آلة إلى أقصى الحدود</font>

1137
01:18:30,879 --> 01:18:36,811
<font face="Arial">وتتوقع منها أن تصمد، يجب أن تكون لديك
.فكرة عن أين تقع الحدود</font>

1138
01:18:40,061 --> 01:18:41,580
<font face="Arial">.إنظر  إلى هناك</font>

1139
01:18:41,875 --> 01:18:45,206
<font face="Arial">.هناك تقع اللفة المثالية</font>

1140
01:18:47,199 --> 01:18:48,392
<font face="Arial">.لا أخطاء</font>

1141
01:18:49,197 --> 01:18:51,806
<font face="Arial">...كل تغيير في التروس، كل منعطف</font>

1142
01:18:53,133 --> 01:18:55,199
<font face="Arial">.مثالية في كل النواحي</font>

1143
01:18:55,811 --> 01:18:57,211
<font face="Arial">هل تراها؟</font>

1144
01:19:01,303 --> 01:19:02,889
<font face="Arial">.أعتقد ذلك</font>

1145
01:19:04,389 --> 01:19:06,209
<font face="Arial">.معظم الناس لا يمكنهم</font>

1146
01:19:07,240 --> 01:19:10,580
<font face="Arial">،معظم الناس لا يعلمون أنها موجودة
.ولكنها موجودة</font>

1147
01:19:12,308 --> 01:19:13,708
<font face="Arial">.إنها موجودة</font>

1148
01:19:16,553 --> 01:19:18,201
<font face="Arial">أتريد بعض المثلجات؟</font>

1149
01:19:20,548 --> 01:19:22,368
<font face="Arial">.أجل -
.حسناً -</font>

1150
01:19:22,895 --> 01:19:24,295
<font face="Arial">.هيا بنا، إذاً</font>

1151
01:19:24,599 --> 01:19:26,131
<font face="Arial">أتعلم ما العلامة التي يستعملها هو؟</font>

1152
01:19:26,243 --> 01:19:27,301
<font face="Arial">ماذا؟ -
.هذه -</font>

1153
01:19:27,403 --> 01:19:29,102
<font face="Arial">.شد إصبعي
.وستكتشفها</font>

1154
01:19:51,052 --> 01:19:52,935
<font face="Arial">كم ما زال من الوقت حتى يتوقف؟</font>

1155
01:19:53,555 --> 01:19:56,878
<font face="Arial">نحن نغير السائقين كل 4 ساعات
.لذا، حوالي 10 دقائق</font>

1156
01:19:56,949 --> 01:20:00,139
<font face="Arial">(لا، تمهّل، هل تقول أن (بيبي
هو المسؤول كلياً الآن؟</font>

1157
01:20:00,233 --> 01:20:02,333
<font face="Arial">أجل، وهو يريد من (مايلز) أن يرحل</font>

1158
01:20:02,493 --> 01:20:04,572
<font face="Arial">إسمع، هذا الرجل يأخذ الأمر
.على محمل شخصي</font>

1159
01:20:04,721 --> 01:20:07,005
<font face="Arial">.وأجل، لديه السلطة لكي يجبرك على ذلك</font>

1160
01:20:07,083 --> 01:20:09,695
<font face="Arial">.هو ورئيس الشركة سيأتيان إلى هناك غداً
.وسيخبرك بالأمر شخصياً</font>

1161
01:20:09,770 --> 01:20:12,050
<font face="Arial">.وكل ما يأمله هو أن تفقد أنت أعصابك</font>

1162
01:20:12,835 --> 01:20:14,350
<font face="Arial">.حان الوقت لتتخلى عن هذه المسألة</font>

1163
01:20:14,435 --> 01:20:17,235
<font face="Arial">لا يمكنك أن تفسد الأمر برمته
.لأجل شخصٍ واحد</font>

1164
01:20:17,314 --> 01:20:18,945
<font face="Arial">.بالتأكيد يمكنني -
حسناً، لماذا؟ -</font>

1165
01:20:19,123 --> 01:20:22,405
<font face="Arial">،لأنه بينما نحن نتكلم هنا في الداخل
.هو في الخارج ينجز العمل</font>

1166
01:20:30,607 --> 01:20:31,727
<font face="Arial">!اللعنة</font>

1167
01:20:32,853 --> 01:20:34,575
<font face="Arial">.مكابحه تتلاشى</font>

1168
01:20:41,760 --> 01:20:43,160
<font face="Arial">!لقد إنحرف</font>

1169
01:20:53,377 --> 01:20:54,320
<font face="Arial">كارول)؟)</font>

1170
01:20:54,455 --> 01:20:55,948
<font face="Arial">!أخرجوه -
!(بيتر) -</font>

1171
01:20:56,035 --> 01:20:57,358
<font face="Arial">.هيا، إذهب إلى الداخل</font>

1172
01:20:57,733 --> 01:20:58,567
<font face="Arial">.فقط إبق هناك</font>

1173
01:20:58,682 --> 01:21:00,241
<font face="Arial">!(أخرجوا (كين -
!(كين) -</font>

1174
01:21:00,344 --> 01:21:01,464
<font face="Arial">!أخرجوه</font>

1175
01:21:03,245 --> 01:21:05,065
<font face="Arial">!ها هو -
!(كين) -</font>

1176
01:21:12,996 --> 01:21:14,116
<font face="Arial">!(كين)</font>

1177
01:21:21,115 --> 01:21:22,777
<font face="Arial">.المكابح</font>

1178
01:21:05,266 --> 01:21:06,878
<font face="Arial">.يمكنني أن أراه</font>

1179
01:21:31,983 --> 01:21:34,874
<font face="Arial">فلنقم بنزع المحرك اللعين، حسناً؟</font>

1180
01:21:34,979 --> 01:21:37,560
<font face="Arial">لا يمكننا إستخدامه
.إذا لم نستطع التوقف</font>

1181
01:21:37,683 --> 01:21:40,615
<font face="Arial">كما تعلم، المكابح ستصمد لفترة أطول
.إذا أبطانا السرعة قليلاً</font>

1182
01:21:40,938 --> 01:21:43,738
<font face="Arial">ألن يقضي ذلك على الهدف
من الطاقة الإضافية؟</font>

1183
01:21:44,451 --> 01:21:47,059
<font face="Arial">إعتقدت أن الهدف هو الفوز
.بالسباق اللعين</font>

1184
01:21:47,430 --> 01:21:49,554
<font face="Arial">.ربما يمكننا أن نصمم تجميعة جديدة</font>

1185
01:21:49,742 --> 01:21:53,294
<font face="Arial">بدلاً من إستبدال بطانات المكابح
.في محطة التوقف خلال السباق</font>

1186
01:21:53,786 --> 01:21:56,095
<font face="Arial">.نستبدل نظام المكابح كله</font>

1187
01:21:56,470 --> 01:21:57,870
<font face="Arial">.المراوح أيضاً</font>

1188
01:21:58,754 --> 01:22:00,038
<font face="Arial">.ونضع واحداً جديداً</font>

1189
01:22:00,121 --> 01:22:01,629
<font face="Arial">.مهلاً، مهلاً، مهلاً، أيها العجوز</font>

1190
01:22:01,887 --> 01:22:03,987
<font face="Arial">هل من المسموح لنا القيام بذلك؟ -
.لا أعلم -</font>

1191
01:22:04,311 --> 01:22:06,172
<font face="Arial">.أنا لا أجيد الفرنسية</font>

1192
01:22:07,827 --> 01:22:12,790
<font face="Arial">حسناً، المكابح هي "قطعة" مثلها
مثل أي قطعة أخرى، صحيح؟</font>

1193
01:22:12,878 --> 01:22:15,165
<font face="Arial">.ومن المسموح لنا إستبدال القطع</font>

1194
01:22:15,257 --> 01:22:17,077
<font face="Arial">.أجل -
هل سيكون لدينا وقتٌ كافٍ لفعل ذلك؟ -</font>

1195
01:22:17,169 --> 01:22:18,769
<font face="Arial">.(لا أعرف بعد، (تشارلي</font>

1196
01:22:19,394 --> 01:22:21,821
<font face="Arial">.سآخذه إلى المنزل -
.حسناً -</font>

1197
01:22:22,332 --> 01:22:24,616
<font face="Arial">.فلتحل كل هذا الهراء -
.سأفعل -</font>

1198
01:22:24,721 --> 01:22:27,337
<font face="Arial">"تجميعة نظام مكابح قابلة للنزع"</font>

1199
01:22:34,203 --> 01:22:36,023
<font face="Arial">هل تعرضت يوماً للإحتراق؟</font>

1200
01:22:39,551 --> 01:22:42,471
<font face="Arial">،حسناً، لا
.لم يحدث هذا لي يوماً</font>

1201
01:22:44,664 --> 01:22:45,784
<font face="Arial">...ولكن</font>

1202
01:22:47,368 --> 01:22:49,188
<font face="Arial">.البدلة مضادة للحرائق</font>

1203
01:22:49,799 --> 01:22:51,619
<font face="Arial">.إنها تمنع دخول الحرارة</font>

1204
01:22:54,997 --> 01:22:59,178
<font face="Arial">ولكن (لويس إيفنز) إحترق حتى الموت
.في جائزة المغرب الكبرى</font>

1205
01:22:59,304 --> 01:23:01,263
<font face="Arial">.كان يرتدي بدلة مضادة للحرائق أيضاً</font>

1206
01:23:07,934 --> 01:23:10,899
<font face="Arial">.هو علق، ولم يستطع أن يتنفس</font>

1207
01:22:52,711 --> 01:22:53,831
<font face="Arial">.أجل</font>

1208
01:23:12,242 --> 01:23:15,827
<font face="Arial">ما دام الشخص يخرج من السيارة
.سيكون بخير</font>

1209
01:23:03,430 --> 01:23:04,830
<font face="Arial">...أجل، ولكن</font>

1210
01:23:19,537 --> 01:23:20,937
<font face="Arial">.أبي خرج</font>

1211
01:23:22,364 --> 01:23:24,464
<font face="Arial">.أجل، لقد فعل -
.(بيتر) -</font>

1212
01:23:28,548 --> 01:23:29,668
<font face="Arial">.وداعاً</font>

1213
01:23:30,155 --> 01:23:31,555
<font face="Arial">.إلى اللقاء</font>

1214
01:23:34,075 --> 01:23:35,895
<font face="Arial">هل أنت بخير؟ -
.أجل -</font>

1215
01:23:36,908 --> 01:23:38,308
<font face="Arial">ما خطبك؟</font>

1216
01:23:39,046 --> 01:23:42,907
<font face="Arial">.ولا تقل لي إنها المكابح
.أو أنني كدت أن أموت هناك</font>

1217
01:23:42,986 --> 01:23:45,786
<font face="Arial">إنه أمرٌ يتعلق بالمسؤولين، أليس كذلك؟</font>

1218
01:23:47,544 --> 01:23:48,866
<font face="Arial">.الأمر تحت السيطرة</font>

1219
01:23:49,155 --> 01:23:50,232
<font face="Arial">ما الأمر؟</font>

1220
01:23:50,568 --> 01:23:53,290
<font face="Arial">أتتذكر عندما قلنا أنك ستقوم بعملك
وأنا سأقوم بعملي؟</font>

1221
01:23:53,439 --> 01:23:54,819
<font face="Arial">.هذا عملي -
...(حقاً، (شيل -</font>

1222
01:23:54,934 --> 01:23:56,659
<font face="Arial">.(ثق بي فحسب، (كين</font>

1223
01:23:56,993 --> 01:23:58,393
<font face="Arial">هل لديك خطة؟</font>

1224
01:23:59,138 --> 01:24:00,422
<font face="Arial">.بالتأكيد</font>

1225
01:24:00,947 --> 01:24:02,150
<font face="Arial">أهي جيدة؟</font>

1226
01:24:02,792 --> 01:24:04,159
<font face="Arial">.إنها ذات مخاطر كبيرة</font>

1227
01:24:04,394 --> 01:24:06,901
<font face="Arial">إلى أي مدى؟ -
.ذات مخاطر كبيرة جداً -</font>

1228
01:24:08,739 --> 01:24:10,559
<font face="Arial">.حسناً، هذا شيءٌ مهم</font>

1229
01:24:10,956 --> 01:24:13,433
<font face="Arial">.سررت بخوضنا هذه المحادثة -
.في أي وقت -</font>

1230
01:24:25,241 --> 01:24:27,639
<font face="Arial">.سيد (فورد)، يا لها من مفاجأة</font>

1231
01:24:28,481 --> 01:24:30,844
<font face="Arial">،آسفٌ على التدخل الغير مخطط له
،(سيد (شيلبي</font>

1232
01:24:30,930 --> 01:24:35,856
<font face="Arial">ولكن عندما يدفع الرجل 9 ملايين دولار
.ثمناً لسيارة، يحق له على الأقل رؤيتها</font>

1233
01:24:36,230 --> 01:24:39,328
<font face="Arial">.هذا يبدو منطقياً بما فيه الكفاية -
شيلبي)، هلا تحدثت معك؟) -</font>

1234
01:24:39,806 --> 01:24:40,749
<font face="Arial">.بالتأكيد</font>

1235
01:24:42,660 --> 01:24:44,510
<font face="Arial">.أجل، سيكون ذلك أفضل</font>

1236
01:24:44,616 --> 01:24:45,822
<font face="Arial">.(حسناً، (فيل</font>

1237
01:24:49,657 --> 01:24:50,294
<font face="Arial">.بالطبع</font>

1238
01:24:50,405 --> 01:24:51,530
<font face="Arial">.(هيا لنصعد إلى مكتبي، (ليو</font>

1239
01:24:51,645 --> 01:24:53,106
<font face="Arial">.(فيل) -
.(سررت بمقابلتك سيد (فورد -</font>

1240
01:24:53,206 --> 01:24:55,021
<font face="Arial">.سأعطيك جولة صغيرة في سيارتك</font>

1241
01:24:56,141 --> 01:24:58,905
<font face="Arial">...لقد نزعنا محرككم الـ289 الصغير</font>

1242
01:24:41,069 --> 01:24:42,379
<font face="Arial">على إنفراد؟</font>

1243
01:24:59,757 --> 01:25:02,169
<font face="Arial">.ووضعنا محرك 427 بسعة 7 لترات</font>

1244
01:24:45,904 --> 01:24:47,751
<font face="Arial">هّلا إعتنيت بالسيد (فورد)؟</font>

1245
01:25:04,499 --> 01:25:07,047
<font face="Arial">.أولاً، أردت أن أصفي الأجواء بيننا</font>

1246
01:24:47,805 --> 01:24:49,444
<font face="Arial">.(سيد (فورد)، هذا (فيل ريمنغتون</font>

1247
01:25:07,210 --> 01:25:11,396
<font face="Arial">آمل أن تعتبر أي خلافاتٍ بيننا</font>

1248
01:25:11,852 --> 01:25:14,609
<font face="Arial">كإنفعالاتٍ بين حليفين
.تحت ضغط المعركة</font>

1249
01:25:14,842 --> 01:25:17,758
<font face="Arial">.(أنا أقدر هذا، (ليو
.حقاً أقدره</font>

1250
01:25:19,033 --> 01:25:22,296
<font face="Arial">،(وأوكلت إلي مسؤولية إخبارك، (شيلبي</font>

1251
01:25:22,617 --> 01:25:26,602
<font face="Arial">أنني قد عُيّنت المدير التنفيذي
.المشرف على برنامج السباق</font>

1252
01:25:28,748 --> 01:25:32,036
<font face="Arial">.آمل ألّا يسبب هذا مشكلة بيننا</font>

1253
01:25:32,560 --> 01:25:34,739
<font face="Arial">(أنا أؤكد لك، (ليو
.لن يسبب أي مشاكل</font>

1254
01:25:44,965 --> 01:25:46,308
<font face="Arial">...(يا (كارول</font>

1255
01:25:46,946 --> 01:25:47,674
<font face="Arial">!(كارول)</font>

1256
01:25:47,761 --> 01:25:50,454
<font face="Arial">وكم تبلغ سرعته القصوى مع محرك
الـ427؟</font>

1257
01:25:50,532 --> 01:25:51,920
<font face="Arial">لِم لا نأخذها في جولة؟</font>

1258
01:25:52,122 --> 01:25:53,677
<font face="Arial">ماذا؟ -
.(أجل، هيا سيد (فورد -</font>

1259
01:25:53,765 --> 01:25:56,389
<font face="Arial">.تفضّل بالدخول، هيا -
...تريد مني -</font>

1260
01:25:56,485 --> 01:25:58,585
<font face="Arial">.لتختبر شعور 9 ملايين دولار</font>

1261
01:26:05,803 --> 01:26:07,258
<font face="Arial">!إفتحوا الباب</font>

1262
01:26:07,339 --> 01:26:10,495
<font face="Arial">!إفتحوا الباب
!إفتحوا الباب</font>

1263
01:26:13,156 --> 01:26:15,448
<font face="Arial">.فقط أمسكني من هنا
.أنت أمسك بيدي</font>

1264
01:26:18,249 --> 01:26:20,457
<font face="Arial">!يا إلهي
.جلست على خصيتي</font>

1265
01:26:20,538 --> 01:26:22,759
<font face="Arial">.سنجعل السيارة القادمة مريحة أكثر، لا تقلق</font>

1266
01:26:32,320 --> 01:26:34,193
<font face="Arial">.إفتح الباب -
.آسف، سيدي، فقط أمهلني لحظة -</font>

1267
01:26:34,353 --> 01:26:35,538
<font face="Arial">!إفتح الباب</font>

1268
01:26:36,482 --> 01:26:37,446
<font face="Arial">هل أنت مستعد؟</font>

1269
01:26:37,535 --> 01:26:40,882
<font face="Arial">الإسم على عجلة القيادة يجب
.(أن يؤكّد لك أنني ولدت مستعداً، (شيلبي</font>

1270
01:26:41,141 --> 01:26:42,862
<font face="Arial">.إنطلق -
.أحسنت يا فتى -</font>

1271
01:26:45,782 --> 01:26:48,360
<font face="Arial">،عجباً، إنها تنطلق بقوة
أليس كذلك؟</font>

1272
01:26:48,795 --> 01:26:50,848
<font face="Arial">.إفتح هذا الباب -
.ها نحن ذا -</font>

1273
01:26:50,968 --> 01:26:53,324
<font face="Arial">يا إلهي، سيد (بيبي)، هل أنت بخير، سيدي؟</font>

1274
01:26:55,649 --> 01:26:56,984
<font face="Arial">!يا إلهي</font>

1275
01:26:59,421 --> 01:27:01,661
<font face="Arial">!يا إلهي! يا إلهي</font>

1276
01:27:04,940 --> 01:27:06,340
<font face="Arial">!أجل يا عزيزتي</font>

1277
01:27:06,446 --> 01:27:07,846
<font face="Arial">!أجل يا عزيزتي</font>

1278
01:27:11,998 --> 01:27:16,395
<font face="Arial">،في هذه اللحظات
.عادة يميل الجبناء لتبليل سروايلهم</font>

1279
01:27:23,974 --> 01:27:25,750
<font face="Arial">!يا إلهي</font>

1280
01:28:02,653 --> 01:28:04,053
<font face="Arial">...(سيد (فورد</font>

1281
01:28:06,040 --> 01:28:07,440
<font face="Arial">هل أنت بخير؟</font>

1282
01:28:12,499 --> 01:28:13,899
<font face="Arial">...(سيد (فورد</font>

1283
01:28:14,448 --> 01:28:15,633
<font face="Arial">هل أنت على ما يرام؟</font>

1284
01:28:15,745 --> 01:28:17,365
<font face="Arial">.لم تكن عندي أدنى فكرة</font>

1285
01:28:19,470 --> 01:28:21,290
<font face="Arial">.لم تكن عندي أدنى فكرة</font>

1286
01:28:23,788 --> 01:28:25,518
<font face="Arial">...أتمنى لو كان والدي</font>

1287
01:28:25,699 --> 01:28:27,669
<font face="Arial">.أتمنى لو كان حياً ليرى هذا</font>

1288
01:28:29,041 --> 01:28:30,441
<font face="Arial">.ليشعر بهذا</font>

1289
01:28:32,049 --> 01:28:35,251
<font face="Arial">هذه ليست آلة يستطيع أي شخصٍ الدخول
.إليها والتحكم بها بسهولة</font>

1290
01:28:35,467 --> 01:28:36,867
<font face="Arial">.بالتأكيد، لا</font>

1291
01:28:37,471 --> 01:28:40,436
<font face="Arial">.لم تكن لدي ادنى فكرة -
."الآن، إذا كنت تريد أن تفوز بـ"لو مان -</font>

1292
01:28:40,850 --> 01:28:42,630
<font face="Arial">إذا كنت حقاً ترغب في أن تفوز
،بالترتيب الأول</font>

1293
01:28:42,716 --> 01:28:44,536
<font face="Arial">كين مايلز) هو الرجل القادر)
.على فعل ذلك</font>

1294
01:28:53,068 --> 01:28:54,085
<font face="Arial">.توقيتٌ مناسب</font>

1295
01:28:54,681 --> 01:28:57,481
<font face="Arial">إنه يعرف هذه السيارة لأنه
.ساعدني في بنائها</font>

1296
01:28:58,669 --> 01:28:59,863
<font face="Arial">،(شيلبي)</font>

1297
01:29:00,256 --> 01:29:03,335
<font face="Arial">(تعلم أنني عينت (ليو بيبي
.مديراً على برنامج السباق</font>

1298
01:29:03,425 --> 01:29:05,519
<font face="Arial">.ولهذا السبب أنا أتكلم معك أنت</font>

1299
01:29:06,050 --> 01:29:08,850
<font face="Arial">إسمح لـ(كين مايلز) أن يشارك
."في سباق "دايتونا</font>

1300
01:29:09,464 --> 01:29:10,864
<font face="Arial">...إذا فاز</font>

1301
01:29:11,794 --> 01:29:13,894
<font face="Arial">."فستسمح له بالمشاركة في "لو مان</font>

1302
01:29:16,030 --> 01:29:17,430
<font face="Arial">وإذا لم يفز؟</font>

1303
01:29:18,246 --> 01:29:21,746
<font face="Arial">ستحصل شركة "فورد" للمحركات على الملكية
."الكاملة لشركة "شيلبي أميريكانز</font>

1304
01:29:21,951 --> 01:29:24,751
<font face="Arial">.الأرباح، البضاعة، والعلامة التجارية
.للأبد</font>

1305
01:29:27,965 --> 01:29:30,850
<font face="Arial">نحن في الساعة السادسة من
 ساعات سباق "دايتونا" 24 ساعة</font>

1306
01:29:30,924 --> 01:29:33,724
<font face="Arial">وسيارات الـ"فورد" تسيطر على
.مراكز الصدارة</font>

1307
01:29:33,858 --> 01:29:37,047
<font face="Arial">،"سائق "شيلبي أميريكانز
،كين مايلز) يحتفظ بصدارة ضيقة)</font>

1308
01:29:37,147 --> 01:29:40,647
<font face="Arial">"على سيارة "فورد" لـ"هولمان - مودي
.(التي يقودها (والت هانسغين</font>

1309
01:29:41,259 --> 01:29:43,079
<font face="Arial">.(لا، لن تفعل، (والت</font>

1310
01:30:02,252 --> 01:30:06,436
<font face="Arial">،هذا السباق ليس إختباراً لسيارتنا فحسب
ولكن أيضاً إختبارٌ لفرقنا</font>

1311
01:30:06,596 --> 01:30:08,729
<font face="Arial">كما تعلمون، لدينا فريقٌ ثاني
.على الحلبة اليوم</font>

1312
01:30:08,842 --> 01:30:10,503
<font face="Arial">."هولمان - مودي" -
.صحيح -</font>

1313
01:30:16,311 --> 01:30:17,835
<font face="Arial">.والت) يضغط عليها كثيراً)</font>

1314
01:30:17,946 --> 01:30:19,896
<font face="Arial">إنه يضغط عليها
.إلى 7000 دورة محرك</font>

1315
01:30:19,972 --> 01:30:21,694
<font face="Arial">!أخرج لافتة أبطئ السرعة هناك</font>

1316
01:30:21,774 --> 01:30:23,320
<font face="Arial">.هيا، بسرعة، إفعلها الآن</font>

1317
01:30:23,392 --> 01:30:27,213
<font face="Arial">كل سيارات الـ"جي تي" التي على الحلبة
.هي تحت إشرافي المباشر</font>

1318
01:30:27,274 --> 01:30:30,073
<font face="Arial">.وبالطبع، إشراف (هنري فورد) الثاني</font>

1319
01:30:11,317 --> 01:30:12,800
<font face="Arial">،(رقم 95، (هانسغين</font>

1320
01:30:30,324 --> 01:30:33,422
<font face="Arial">...السائقون، السرعة، الإستراتيجية</font>

1321
01:30:12,869 --> 01:30:16,229
<font face="Arial">ينطلق بسرعة بالقرب من الجدار البيضاوي
.(بينما يقترب من (كين مايلز</font>

1322
01:30:33,682 --> 01:30:36,907
<font face="Arial">،حتى عدد لفات المحرك
.نحن من يحددها</font>

1323
01:30:40,336 --> 01:30:44,971
<font face="Arial">كين مايلز) عالقٌ في معركة حامية الوطيس)
.مع (هانسغين) وهم يمرون بالمنصة الكبرى</font>

1324
01:30:48,170 --> 01:30:51,364
<font face="Arial">(هانسغين) يحاول تجاوز (مايلز)
.عند المنعطف الأول</font>

1325
01:30:51,464 --> 01:30:52,996
<font face="Arial">.مايلز) عالق)</font>

1326
01:30:53,105 --> 01:30:57,169
<font face="Arial">.هانسغين) يتجاوزه ويأخذ الصدارة)
.وهو يقترب من المسار الداخلي</font>

1327
01:31:06,784 --> 01:31:07,904
<font face="Arial">!اللعنة</font>

1328
01:31:08,089 --> 01:31:09,347
<font face="Arial">هل رأيتم ذلك؟</font>

1329
01:31:09,693 --> 01:31:11,273
<font face="Arial">.علم التحذير مرفوع</font>

1330
01:31:17,229 --> 01:31:20,029
<font face="Arial">.ما زلنا في السباق
.إنتبهوا، ما زلنا في السباق</font>

1331
01:31:20,134 --> 01:31:21,417
<font face="Arial">!هيا، يا رفاق، هيا بنا</font>

1332
01:31:21,397 --> 01:31:22,382
<font face="Arial">!هيا بنا، تحركوا</font>

1333
01:31:22,482 --> 01:31:23,867
<font face="Arial">.إنه آتٍ للداخل</font>

1334
01:31:24,378 --> 01:31:26,321
<font face="Arial">.هيا، هيا بنا، يا رفاق. تحركوا</font>

1335
01:31:31,390 --> 01:31:33,512
<font face="Arial">.نحن على ما يرام -
.كل شيءٍ سليم -</font>

1336
01:31:35,079 --> 01:31:37,665
<font face="Arial">.هانسغين) ورائنا مباشرة)</font>

1337
01:31:37,700 --> 01:31:39,531
<font face="Arial">إذا إستطعت فقط أن أخرج من
.محطة التوقف قبله</font>

1338
01:31:39,677 --> 01:31:42,010
<font face="Arial">.إنها ساخنة، ولكنني أعتقد أنها ستصمد</font>

1339
01:31:43,501 --> 01:31:44,901
<font face="Arial">.إنها ساخنة</font>

1340
01:31:26,520 --> 01:31:27,949
<font face="Arial">.هيا،  أحضر الإطارات</font>

1341
01:31:28,073 --> 01:31:29,497
<font face="Arial">.هنا، هنا بالضبط
.هيا بنا. هيا بنا. تحركوا</font>

1342
01:31:46,840 --> 01:31:49,014
<font face="Arial">.مرحباً، (والت)، سررت برؤيتك</font>

1343
01:31:29,621 --> 01:31:30,741
<font face="Arial">.الوقود قادم</font>

1344
01:31:49,127 --> 01:31:51,918
<font face="Arial">،بعد أن أخرج من محطة التوقف هذه
.شيلبي)، لن تراني مجدداً)</font>

1345
01:31:52,018 --> 01:31:54,712
<font face="Arial">.لا تقلق، لدينا مرآة خلفية</font>

1346
01:31:55,712 --> 01:31:57,861
<font face="Arial">"ماذا حدث لسيارة الـ"موستانغ
التي تسبب في تحطمها؟</font>

1347
01:31:58,067 --> 01:31:59,240
<font face="Arial">.لا أعلم بعد</font>

1348
01:31:59,594 --> 01:32:02,238
<font face="Arial">يمكنني أن أدفعها لأكثر
.(من 6000 لفة، (شيل</font>

1349
01:32:02,521 --> 01:32:03,921
<font face="Arial">.أنا أشعر بذلك</font>

1350
01:32:08,439 --> 01:32:12,241
<font face="Arial">كيف لهؤلاء الأشخاص أن يقوموا
بالصيانة أسرع منا بكثير؟</font>

1351
01:32:12,375 --> 01:32:15,826
<font face="Arial">،لديهم طاقم "ناسكار" إحترافي
.هذا هو السبب</font>

1352
01:32:16,089 --> 01:32:17,909
<font face="Arial">حقاً؟ -
.حقاً -</font>

1353
01:32:23,336 --> 01:32:25,156
<font face="Arial">.طاقم "ناسكار" لعين</font>

1354
01:32:26,757 --> 01:32:28,857
<font face="Arial">.يا رفاق، لقد إنطلق بالفعل</font>

1355
01:32:31,033 --> 01:32:32,070
<font face="Arial">مرحباً؟</font>

1356
01:32:32,209 --> 01:32:34,309
<font face="Arial">.هذه هي عزيزتي (مولي)، مرحباً</font>

1357
01:32:34,863 --> 01:32:35,962
<font face="Arial">.أهلاً، حبيبي</font>

1358
01:32:36,050 --> 01:32:37,870
<font face="Arial">ماذا تفعلين؟ -
أمي؟ أمي؟ -</font>

1359
01:32:38,157 --> 01:32:40,772
<font face="Arial">...فقط أشرب كوباً من -
.أمي؟ إسأليه عن المكابح -</font>

1360
01:32:40,849 --> 01:32:42,927
<font face="Arial">.إذهب إلى الفراش. إنها الواحدة صباحاً -
.إسأليه -</font>

1361
01:32:43,198 --> 01:32:44,498
<font face="Arial">.إذهب إلى الفراش. الآن</font>

1362
01:32:25,293 --> 01:32:26,657
<font face="Arial">!إنطلق! إنطلق! إنطلق</font>

1363
01:32:44,774 --> 01:32:48,482
<font face="Arial">.أفهم من هذا أنه ليس نائماً -
.أنا متأكدة من أنه هرّب جهاز راديو لغرفته -</font>

1364
01:32:48,584 --> 01:32:49,589
<font face="Arial">.أجل</font>

1365
01:32:49,816 --> 01:32:51,372
<font face="Arial">.طلب مني أن أسألك عن المكابح</font>

1366
01:32:51,477 --> 01:32:55,207
<font face="Arial">.المكابح؟ لا، لا، لا
.أخبريه أنها تعمل، حتى هذه اللحظة</font>

1367
01:32:55,357 --> 01:32:57,965
<font face="Arial">أتعلمين، (شيلبي) يتصرف
.بشكلٍ غريب</font>

1368
01:32:58,376 --> 01:33:00,585
<font face="Arial">.فورد" وضعوا فريقاً آخر ضدنا" -
.(كين) -</font>

1369
01:33:00,651 --> 01:33:02,062
<font face="Arial">."بسيارة "جي تي -
.(كين) -</font>

1370
01:33:02,181 --> 01:33:04,995
<font face="Arial">،إنه نوعٌ من إختبارات الشركة اللعينة
.أو ما شابه</font>

1371
01:33:05,118 --> 01:33:07,669
<font face="Arial">...لا أعلم، ولكن -
.نل قسطاً من الراحة متى سنحت لك الفرصة -</font>

1372
01:33:07,782 --> 01:33:09,026
<font face="Arial">،آسفٌ، عزيزتي
ماذا قلتي؟</font>

1373
01:33:09,120 --> 01:33:12,354
<font face="Arial">.لم تتبقى لك سوى بضع ساعات -
.لا يمكنني سماعك جيداً، آسف -</font>

1374
01:33:12,440 --> 01:33:14,228
<font face="Arial">لا يمكنني سماعك، تمني لي
.حظاً موفقاً</font>

1375
01:33:14,504 --> 01:33:16,051
<font face="Arial">.حظاً موفقاً -
.أحبك، عزيزتي -</font>

1376
01:33:16,639 --> 01:33:19,016
<font face="Arial">."بعد مرور 23 ساعة هنا في سباق "دايتونا</font>

1377
01:33:19,153 --> 01:33:21,737
<font face="Arial">والت هانسغين) في سيارة)
الـ"فورد" الخضراء والبيضاء</font>

1378
01:33:21,820 --> 01:33:25,501
<font face="Arial">لديه تقدمٌ واضح على
."كين مايلز) وفريق "شيلبي أميريكانز)</font>

1379
01:33:25,625 --> 01:33:28,354
<font face="Arial">.وبقية المتسابقين متخلفون كثيراً</font>

1380
01:33:28,494 --> 01:33:29,741
<font face="Arial">.نحن عالقون</font>

1381
01:33:29,984 --> 01:33:32,404
<font face="Arial">ليس بوسع (مايلز) فعل شيءٍ
.في هذه المرحلة المتأخرة</font>

1382
01:33:33,108 --> 01:33:35,908
<font face="Arial">المحرك ساخن علينا أن نبقيه
.تحت 6000 لفة</font>

1383
01:34:21,217 --> 01:34:23,280
<font face="Arial">.إرفعها إلى 7000 لفة
.إنطلق كالبرق</font>

1384
01:34:23,468 --> 01:34:24,588
<font face="Arial">.حسناً</font>

1385
01:34:50,277 --> 01:34:53,777
<font face="Arial">.قد تنهار السيارة -
.هناك طريقة واحدة لنعرف الإجابة -</font>

1386
01:34:56,421 --> 01:34:58,812
<font face="Arial">ظننت أننا سنبقيه تحت 6000 لفة؟</font>

1387
01:34:59,363 --> 01:35:00,763
<font face="Arial">.(إخرس يا (دون</font>

1388
01:35:10,169 --> 01:35:12,672
<font face="Arial">مع تبقي بضعة دقائق فقط
،"هنا في سباق "دايتونا</font>

1389
01:35:12,757 --> 01:35:14,718
<font face="Arial">،حربٌ ضروسَ تُشن هنا للصدارة</font>

1390
01:35:14,811 --> 01:35:17,794
<font face="Arial">بينما تحرز سيارة "فورد" رقم 98
.تقدماً متأخراً مذهلاً</font>

1391
01:35:17,888 --> 01:35:19,757
<font face="Arial">ما الذي يحدث؟ -
.إنه يتقدم -</font>

1392
01:35:19,860 --> 01:35:22,628
<font face="Arial">(وينضم لثلاثي المقدمة، محاولة (كين مايلز
اليائسة للفوز</font>

1393
01:35:22,683 --> 01:35:24,029
<font face="Arial">...قد تكون</font>

1394
01:35:33,126 --> 01:35:35,265
<font face="Arial">!العلم الأبيض! آخر لفة</font>

1395
01:35:40,765 --> 01:35:42,899
<font face="Arial">.مايلز) يضغط عليه بقوة)</font>

1396
01:35:53,492 --> 01:35:55,312
<font face="Arial">.أحسنتِ يا فتاة</font>

1397
01:36:05,579 --> 01:36:09,103
<font face="Arial">(كين مايلز)، يقترب من (والت هانسغين)
.بينما يقتربون من المنعطف الأخير</font>

1398
01:36:35,760 --> 01:36:37,257
<font face="Arial">.هيا. هيا</font>

1399
01:36:40,464 --> 01:36:42,192
<font face="Arial">ما هذا بحق الجحيم؟</font>

1400
01:36:51,835 --> 01:36:52,955
<font face="Arial">.حسناً</font>

1401
01:36:57,228 --> 01:36:58,748
<font face="Arial">.أنظر إلى هذا الآن</font>

1402
01:37:03,576 --> 01:37:04,696
<font face="Arial">!سحقاً</font>

1403
01:36:50,431 --> 01:36:51,551
<font face="Arial">!هيا</font>

1404
01:37:14,035 --> 01:37:18,383
<font face="Arial">،كين مايلز) يفوز بالسباق)
."جالباً المجد لفريق "شيلبي أميريكانز</font>

1405
01:37:21,400 --> 01:37:23,058
<font face="Arial">ما رأيك في ذلك؟</font>

1406
01:37:12,635 --> 01:37:13,755
<font face="Arial">!أجل</font>

1407
01:37:32,933 --> 01:37:34,753
<font face="Arial">...الموثوقية، القوة</font>

1408
01:37:34,818 --> 01:37:35,734
<font face="Arial">.(أجل، (ليو</font>

1409
01:37:35,861 --> 01:37:37,917
<font face="Arial">.سيد (فورد)، سيدي، لقد فزنا</font>

1410
01:37:39,848 --> 01:37:42,185
<font face="Arial">."لقد فزنا! "فورد" فازت بسباق "دايتونا</font>

1411
01:37:44,042 --> 01:37:45,862
<font face="Arial">وأي فريقٍ فاز، (ليو)؟</font>

1412
01:37:47,114 --> 01:37:49,735
<font face="Arial">."شيلبي أميريكانز"
.(والسائق (مايلز</font>

1413
01:37:51,320 --> 01:37:52,720
<font face="Arial">.ذاك اللعين</font>

1414
01:37:55,186 --> 01:37:56,655
<font face="Arial">أين هو بحق الجحيم؟</font>

1415
01:37:56,748 --> 01:37:58,588
<font face="Arial">.تمهّلوا، أنا أراه. مهلاً، إنتظروا</font>

1416
01:37:58,688 --> 01:38:01,341
<font face="Arial">.أحدهم فقد (كلب بلدغ - عنيد) على الشاطئ</font>

1417
01:38:02,449 --> 01:38:04,517
<font face="Arial">.لا، لا. هيا</font>

1418
01:38:05,380 --> 01:38:08,453
<font face="Arial">.تعال
.هيا. هيا</font>

1419
01:38:08,571 --> 01:38:11,527
<font face="Arial">.فليأتِ أحدٌ ما بشرابٍ لهذا الرجل
.فليأتٍ له أحدٌ بشراب</font>

1420
01:37:53,546 --> 01:37:54,666
<font face="Arial">.حسناً</font>

1421
01:38:29,120 --> 01:38:31,662
<font face="Arial">.إلى الفراش
ماذا تفعل؟</font>

1422
01:38:31,982 --> 01:38:33,591
<font face="Arial">.أيها المتسلل القذر</font>

1423
01:38:34,013 --> 01:38:35,133
<font face="Arial">...كنت</font>

1424
01:38:35,905 --> 01:38:38,705
<font face="Arial">أرسم خريطة، لكي أستطيع متابعتك
."في "لو مان</font>

1425
01:38:42,969 --> 01:38:44,187
<font face="Arial">.أنظر إلى هذا</font>

1426
01:38:45,620 --> 01:38:47,319
<font face="Arial">.هذا دقيق</font>

1427
01:38:47,420 --> 01:38:49,773
<font face="Arial">.لديك يدٌ ماهرة
.هذا دقيقٌ جداً</font>

1428
01:38:51,521 --> 01:38:52,782
<font face="Arial">.أخبرني عن الحلبة</font>

1429
01:38:53,088 --> 01:38:54,908
<font face="Arial">.(لا، لا أستطيع، (بيتي</font>

1430
01:38:55,319 --> 01:38:56,439
<font face="Arial">.أرجوك</font>

1431
01:39:04,665 --> 01:39:06,923
<font face="Arial">.حسناً، تبدأ من خط البداية</font>

1432
01:39:07,449 --> 01:39:09,467
<font face="Arial">.أجل، لكن في الواقع ستبدأ من هنا</font>

1433
01:39:09,541 --> 01:39:11,575
<font face="Arial">لأنه عليك أن تركض إلى
."سيارتك في "لو مان</font>

1434
01:39:11,662 --> 01:39:12,585
<font face="Arial">.صحيح</font>

1435
01:39:13,042 --> 01:39:16,551
<font face="Arial">...إذاً، بعد أن يعرج والدك إلى السيارة</font>

1436
01:39:16,924 --> 01:39:19,308
<font face="Arial">...ويخرج بها -
.ولا يصطدم بأحد -</font>

1437
01:39:19,358 --> 01:39:20,758
<font face="Arial">.أجل، صحيح</font>

1438
01:39:22,308 --> 01:39:26,373
<font face="Arial">ثم أزيد السرعة بقوة وصولاً
."إلى جسر "دانلوب</font>

1439
01:39:26,695 --> 01:39:28,477
<font face="Arial">أسير في خطٍ مستقيم
.بينما ينعطف الطريق قليلاً</font>

1440
01:39:28,654 --> 01:39:31,227
<font face="Arial">..."عبر الأشجار وقاطعاً منطقة "إيسيس</font>

1441
01:39:31,632 --> 01:39:33,638
<font face="Arial">ثم أزيد السرعة وصولاً إلى
."تيرتير روج"</font>

1442
01:39:33,778 --> 01:39:36,356
<font face="Arial">.منعطفٌ حرج بالغيار الأول</font>

1443
01:39:36,597 --> 01:39:37,856
<font face="Arial">.دخولٌ سريع</font>

1444
01:39:38,360 --> 01:39:40,976
<font face="Arial">تحاول الحفاظ على السرعة
...لتخرج إلى</font>

1445
01:39:41,966 --> 01:39:43,366
<font face="Arial">."مولسان"</font>

1446
01:39:43,658 --> 01:39:46,458
<font face="Arial">.طريقٌ مستقيمٌ طويل مُحاط بأشجار الحور</font>

1447
01:39:46,582 --> 01:39:50,019
<font face="Arial">.الغيار الأعلى، السرعة 321 كم/س</font>

1448
01:39:50,162 --> 01:39:52,296
<font face="Arial">،وأنت تقترب من المنعطف الثالث
.زد عدد لفات المحرك</font>

1449
01:39:52,379 --> 01:39:54,093
<font face="Arial">.لفات المحرك هي صديقك</font>

1450
01:39:54,772 --> 01:39:58,115
<font face="Arial">.إستغل خروجك بأقصى قدر ممكن
.دع السيارة تسير بحرية</font>

1451
01:39:58,262 --> 01:40:00,082
<font face="Arial">...بالقرب من الحاجز</font>

1452
01:40:00,399 --> 01:40:01,799
<font face="Arial">!ثم، فجأة</font>

1453
01:40:03,099 --> 01:40:04,502
<font face="Arial">."منعطف "مولسان</font>

1454
01:40:04,687 --> 01:40:06,787
<font face="Arial">"زد السرعة لتصل إلى "آرناج</font>

1455
01:40:07,283 --> 01:40:09,006
<font face="Arial">."ثم فوق الهضبة المرتفعة إلى "البيت الأبيض</font>

1456
01:40:09,087 --> 01:40:11,091
<font face="Arial">...إذا قمت بكل ذلك بشكلٍ صحيح</font>

1457
01:40:13,869 --> 01:40:18,451
<font face="Arial">تكون قد أنهيت أول ثلاثة دقائق ونصف
.من الـ24 ساعة</font>

1458
01:40:19,837 --> 01:40:20,703
<font face="Arial">...ولكن</font>

1459
01:40:21,266 --> 01:40:25,908
<font face="Arial">لا يمكنك أن تقوم بكل لفة
.بشكلٍ مثالي</font>

1460
01:40:27,447 --> 01:40:29,267
<font face="Arial">.ولكن يمكنني المحاولة</font>

1461
01:40:34,588 --> 01:40:36,368
<font face="Arial">.حسناً</font>

1462
01:40:37,030 --> 01:40:38,850
<font face="Arial">.أخلد إلى النوم</font>

1463
01:40:42,996 --> 01:40:44,738
<font face="Arial">...سأوقظك</font>

1464
01:40:44,946 --> 01:40:46,507
<font face="Arial">."قبل أن أذهب إلى "فرنسا</font>

1465
01:40:46,879 --> 01:40:48,350
<font face="Arial">.أعدك</font>

1466
01:40:48,601 --> 01:40:51,026
<font face="Arial">.حسناً
.تصبح على خير</font>

1467
01:41:19,299 --> 01:41:20,419
<font face="Arial">...أين</font>

1468
01:41:20,965 --> 01:41:23,727
<font face="Arial">أين يقع هذا؟
فندق "سانت بيير"؟</font>

1469
01:41:24,997 --> 01:41:26,117
<font face="Arial">أين؟</font>

1470
01:42:12,736 --> 01:42:14,556
<font face="Arial">.ستمطر غداً مجدداً</font>

1471
01:42:19,972 --> 01:42:21,720
<font face="Arial">.دائماً هناك مطرٌ هنا</font>

1472
01:42:24,835 --> 01:42:26,427
<font face="Arial">،لكن البداية ستكون جافة</font>

1473
01:42:27,829 --> 01:42:30,629
<font face="Arial">.لذا، سنغير إطارتك بمجرد أن يهطل المطر</font>

1474
01:42:32,395 --> 01:42:33,515
<font face="Arial">.أجل</font>

1475
01:42:36,809 --> 01:42:40,682
<font face="Arial">قد تكون ذكياً بما فيه
.لتنام يا (كلب البلدغ - عنيد)</font>

1476
01:42:42,638 --> 01:42:44,250
<font face="Arial">.حسناً، أنت أيضاً</font>

1477
01:42:44,821 --> 01:42:46,360
<font face="Arial">.أنا لست من سيقود</font>

1478
01:42:50,369 --> 01:42:51,935
<font face="Arial">.هذا مؤسف</font>

1479
01:42:52,825 --> 01:42:55,214
<font face="Arial">.ما كنت لأستطيع أن أنضم إلى هذا الفريق</font>

1480
01:42:59,332 --> 01:43:01,432
<font face="Arial">.سأذهب لأمشي عبر المنعطف الأول</font>

1481
01:43:03,127 --> 01:43:04,642
<font face="Arial">.هذا ما إعتقدته</font>

1482
01:43:15,660 --> 01:43:17,038
<font face="Arial">.أعتمد على هذا</font>

1483
01:43:51,770 --> 01:43:52,707
<font face="Arial">.(كين)</font>

1484
01:43:52,797 --> 01:43:54,186
<font face="Arial">.(تشاز)</font>

1485
01:44:08,446 --> 01:44:10,793
<font face="Arial">...حسناً، إذا كانت هذه مسابقة جمال</font>

1486
01:44:11,201 --> 01:44:13,021
<font face="Arial">.فقد خسرنا للتو</font>

1487
01:44:13,595 --> 01:44:17,397
<font face="Arial">تبدو سريعة، أليس كذلك؟ -
.أجل، المظاهر ليست كل شيء -</font>

1488
01:43:59,923 --> 01:44:01,430
<font face="Arial">سنغير لون مقاعد الفريق</font>

1489
01:44:01,516 --> 01:44:02,845
<font face="Arial">هلّا فعلنا، (فروست)؟</font>

1490
01:44:21,809 --> 01:44:24,522
<font face="Arial">(سكارفيتولي) و(بانديني)
."سيبدأان في تشكيلة "فيراري</font>

1491
01:44:30,329 --> 01:44:31,531
<font face="Arial">.يمكنك أن تتغلب عليه</font>

1492
01:44:31,636 --> 01:44:33,962
<font face="Arial">.(أربعة دقائق، (كين
.أربعة دقائق يا صديقي</font>

1493
01:44:34,106 --> 01:44:37,265
<font face="Arial">."مباشرة من "لو مان- فرنسا -
.أمي! هيا -</font>

1494
01:44:37,574 --> 01:44:39,180
<font face="Arial">.حسناً، قادمة</font>

1495
01:44:40,033 --> 01:44:42,133
<font face="Arial">.سباق "لو مان" 24 ساعة</font>

1496
01:44:42,449 --> 01:44:44,234
<font face="Arial">...وها هي السيارات مصطفة هناك</font>

1497
01:44:47,033 --> 01:44:49,597
<font face="Arial">.يرجى من السائقين أخذ أماكنهم</font>

1498
01:45:08,081 --> 01:45:09,161
<font face="Arial">...وها هم -
.ها هو هناك -</font>

1499
01:45:09,253 --> 01:45:10,742
<font face="Arial">.إنهم مصطفون، ومستعدون للإنطلاق</font>

1500
01:45:10,861 --> 01:45:12,538
<font face="Arial">إنهم مصطفون
.وفقاً لأوقات لفاتهم التجريبية</font>

1501
01:45:12,586 --> 01:45:14,187
<font face="Arial">.أصحاب الأوقات الأسرع في إعلى يسار الشاشة</font>

1502
01:46:04,927 --> 01:46:06,569
<font face="Arial">!لا بد أنك تمازحني</font>

1503
01:46:12,085 --> 01:46:14,648
<font face="Arial">"رقم عشرة، سيارة "بيزاريني
.تكاد تفقد السيطرة</font>

1504
01:46:15,118 --> 01:46:16,384
<font face="Arial">.لا بأس</font>

1505
01:46:19,141 --> 01:46:20,940
<font face="Arial">.لقد بدوت رائعاً هناك، سيدي</font>

1506
01:46:21,711 --> 01:46:23,320
<font face="Arial">ماذا حصل لـ(مايلز)؟</font>

1507
01:46:31,914 --> 01:46:33,612
<font face="Arial">.اللعنة</font>

1508
01:46:35,418 --> 01:46:36,538
<font face="Arial">.لا</font>

1509
01:46:43,341 --> 01:46:45,415
<font face="Arial">.أيها الوغد الحقير</font>

1510
01:47:21,108 --> 01:47:22,325
<font face="Arial">،بعد لفة واحدة</font>

1511
01:47:22,466 --> 01:47:25,101
<font face="Arial">.بانديني) من "فيراري" في المركز الأول)</font>

1512
01:47:28,797 --> 01:47:30,526
<font face="Arial">أين (مايلز)؟</font>

1513
01:47:32,530 --> 01:47:34,962
<font face="Arial">أين (كين) بحق الجحيم؟ -
.لا أعلم -</font>

1514
01:47:43,758 --> 01:47:45,161
<font face="Arial">.إنه قادم إلى وقفة الصيانة</font>

1515
01:47:46,120 --> 01:47:47,223
<font face="Arial">.إنه قادمٌ للداخل
.هيا</font>

1516
01:47:47,352 --> 01:47:49,156
<font face="Arial">.أسرع، هيا
.هيا بنا، تحركوا</font>

1517
01:47:49,314 --> 01:47:50,942
<font face="Arial">.أعتقد أن الخطب في بابه</font>

1518
01:47:51,028 --> 01:47:53,926
<font face="Arial">"إنها بداية صعبة لفريق "فورد
...في هذه المرحلة المبكرة</font>

1519
01:47:56,839 --> 01:47:59,890
<font face="Arial">!الباب اللعين لا يقفل</font>

1520
01:47:59,971 --> 01:48:02,081
<font face="Arial">.حسناً .حسناً
.سنهتم بالأمر</font>

1521
01:48:05,028 --> 01:48:06,654
<font face="Arial">.جرّب الآن -
.هذا سيؤدي الغرض -</font>

1522
01:48:06,738 --> 01:48:08,488
<font face="Arial">،(شيلبي)
ما الخطب؟</font>

1523
01:48:08,752 --> 01:48:09,994
<font face="Arial">.شيءٌ ما يعيق إطار الباب</font>

1524
01:48:10,130 --> 01:48:11,747
<font face="Arial">أنت تمزح، أليس كذلك؟</font>

1525
01:48:12,454 --> 01:48:14,050
<font face="Arial">.يا رفاق، إبتعدوا عن الطريق</font>

1526
01:48:14,202 --> 01:48:15,695
<font face="Arial">.فقط إبتعدوا عن الطريق
.ثبّته</font>

1527
01:48:17,228 --> 01:48:19,347
<font face="Arial">!إنطلق! إنطلق، إنطلق، إنطلق</font>

1528
01:48:27,184 --> 01:48:29,048
<font face="Arial">.لقد عاد للحلبة مجدداً
.إنطلق</font>

1529
01:48:51,749 --> 01:48:55,610
<font face="Arial">"كين مايلز) من فريق "شيلبي أميركانز)
.بسيارة "فورد" رقم 1 في المركز العاشر</font>

1530
01:48:55,751 --> 01:48:58,669
<font face="Arial">(عودة مذهلة لـ(كين مايلز
.في سيارة الـ"فورد" رقم 1</font>

1531
01:48:58,778 --> 01:49:00,784
<font face="Arial">.هيا، أبي. هيا -
.متجاوزاً "بورش" رقم 43 -</font>

1532
01:49:00,886 --> 01:49:03,445
<font face="Arial">يتقدم بسرعة في قائمة
.الـ20 الأوائل، إنه يتجاوز المتسابقين بسرعة</font>

1533
01:49:09,634 --> 01:49:12,325
<font face="Arial">"كين مايلز) في سيارة "فورد)
.يسجل رقماً قياسياً جديداً لأسرع لفة</font>

1534
01:49:12,412 --> 01:49:14,551
<font face="Arial">.ثلاثة دقائق و34 ثانية</font>

1535
01:49:14,646 --> 01:49:15,766
<font face="Arial">!أجل</font>

1536
01:49:15,818 --> 01:49:18,311
<font face="Arial">كين مايلز) أنهى اللفة)
بتوقيت 3:34.3</font>

1537
01:49:30,281 --> 01:49:31,361
<font face="Arial">.(شيلبي)</font>

1538
01:49:31,617 --> 01:49:34,879
<font face="Arial">إنه يضغط على السيارة كثيراً
.هذه ليست الخطة</font>

1539
01:49:35,504 --> 01:49:36,904
<font face="Arial">.الخطط تتغير</font>

1540
01:50:04,268 --> 01:50:07,519
<font face="Arial">التوقيت 3:34
المسافة 13.376 كم</font>

1541
01:50:07,669 --> 01:50:09,910
<font face="Arial">!فليخبرني أحدٌ بالسرعة</font>

1542
01:50:18,896 --> 01:50:20,979
<font face="Arial">.ثلاثة دقائق، و31.9 ثانية
...هذا</font>

1543
01:50:21,038 --> 01:50:22,319
<font face="Arial">!رقمٌ قياسي جديد -
بمعدل سرعة -</font>

1544
01:50:22,373 --> 01:50:24,836
<font face="Arial">.يبلغ 227.216 كم/س</font>

1545
01:50:30,372 --> 01:50:33,172
<font face="Arial">.(الشاي جاهز، (كين -
.(شكراً لك، (تشاز -</font>

1546
01:50:33,418 --> 01:50:36,761
<font face="Arial">.عيد ميلادٍ سعيد أيها الشاب العجوز -
.شكراً يا صاح، قيادة رائعة -</font>

1547
01:50:28,000 --> 01:50:29,912
<font face="Arial">.هيا، هيا يا شباب</font>

1548
01:50:55,274 --> 01:50:57,638
<font face="Arial">.وقع حادثٌ عند المنعطف 6</font>

1549
01:50:38,016 --> 01:50:39,788
<font face="Arial">.هيا، شباب
.تحركوا، تحركوا، تحركوا</font>

1550
01:50:57,829 --> 01:51:00,591
<font face="Arial">.إصطدام بين السيارتين رقم 18 و 26</font>

1551
01:50:41,758 --> 01:50:43,425
<font face="Arial">!نحتاج إلى فحص سريعٍ للبدن</font>

1552
01:50:45,864 --> 01:50:47,964
<font face="Arial">.أنت أسرع من (غيرني) بثلاث ثوانٍ</font>

1553
01:50:48,076 --> 01:50:50,057
<font face="Arial">إذا لم تضيع البداية، لكنت الآن
.في الصدارة</font>

1554
01:50:50,172 --> 01:50:53,374
<font face="Arial">أيمكنك أن تستمر بهذا المعدل؟ -
هل يمكن للسيارة أن تتحمل؟ -</font>

1555
01:51:25,711 --> 01:51:28,955
<font face="Arial">يبدو أن سيارة الـ"فيراري" رقم 20 التي
(يقودها (ليدفيكو سكارفيليوتي</font>

1556
01:51:29,037 --> 01:51:30,749
<font face="Arial">.أيضاً قد خرجت من الحلبة</font>

1557
01:51:40,208 --> 01:51:41,823
<font face="Arial">.حسناً، إنتبهي إلى رأسك -
.تفضلي -</font>

1558
01:51:41,949 --> 01:51:42,982
<font face="Arial">.شكراً لك</font>

1559
01:51:43,100 --> 01:51:45,043
<font face="Arial">.إستمتع بعشائك، سيدي</font>

1560
01:51:45,773 --> 01:51:47,669
<font face="Arial">إنتبهوا، (ماكلارين) سيدخل
.وقفة الصيانة</font>

1561
01:51:51,034 --> 01:51:53,614
<font face="Arial">السيد (فورد) ذاهبٌ إلى
.مكانٍ لطيفٍ لتناول العشاء على الأرجح</font>

1562
01:51:53,702 --> 01:51:56,632
<font face="Arial">ماذا تعني بقولك "على الأرجح"؟ -
.المطر قادم -</font>

1563
01:51:56,842 --> 01:51:57,962
<font face="Arial">.حسناً</font>

1564
01:52:13,886 --> 01:52:15,006
<font face="Arial">.آتٍ للداخل</font>

1565
01:52:18,046 --> 01:52:19,403
<font face="Arial">!أحضروا الإطارات</font>

1566
01:52:23,764 --> 01:52:25,392
<font face="Arial">.المحرك حرارته مرتفعة، أيها العجوز</font>

1567
01:52:25,521 --> 01:52:27,455
<font face="Arial">.حسناً -
.حرارتها مرتفعة يا رفيقي، تابع تقدمك -</font>

1568
01:52:27,565 --> 01:52:28,974
<font face="Arial">.هيا -
.(أحسنت صنعاً، (ديني -</font>

1569
01:52:30,647 --> 01:52:31,698
<font face="Arial">.إطار</font>

1570
01:52:38,697 --> 01:52:41,778
<font face="Arial">.الحرارة 220 ف. نحن بخير -
.حسناً -</font>

1571
01:52:41,851 --> 01:52:43,251
<font face="Arial">.الوقود قادم</font>

1572
01:52:43,451 --> 01:52:45,070
<font face="Arial">.الإطارات الخلفية قادمة على الجدار</font>

1573
01:52:45,168 --> 01:52:46,393
<font face="Arial">.إملئ الوقود
.هيا، بسرعة</font>

1574
01:52:46,492 --> 01:52:47,508
<font face="Arial">.قم بتبديل هذا</font>

1575
01:52:49,699 --> 01:52:50,929
<font face="Arial">.المجموعة الأمامية</font>

1576
01:52:32,911 --> 01:52:34,126
<font face="Arial">.اللوح سليم</font>

1577
01:52:35,266 --> 01:52:36,218
<font face="Arial">.تبديل</font>

1578
01:52:56,610 --> 01:52:58,211
<font face="Arial">!هيا، تحركوا -
!هيا! هيا -</font>

1579
01:52:58,513 --> 01:52:59,923
<font face="Arial">!إنطلق! إنطلق</font>

1580
01:53:04,139 --> 01:53:05,579
<font face="Arial">.أحسنتم صنعاً يا رفاق
.أحسنتم صنعاً</font>

1581
01:53:05,678 --> 01:53:07,162
<font face="Arial">.كان ذلك تغييراً جيداً، يا رفاق</font>

1582
01:53:07,494 --> 01:53:08,859
<font face="Arial">.أحتاج إلى مؤقت</font>

1583
01:52:51,237 --> 01:52:52,484
<font face="Arial">.إنتهينا</font>

1584
01:53:11,336 --> 01:53:14,958
<font face="Arial">"التقرير"
مرت 8 ساعات من الـ24</font>

1585
01:53:15,028 --> 01:53:18,583
<font face="Arial">.فيراري" تحتل المركز الأول والثاني"</font>

1586
01:53:22,820 --> 01:53:28,912
<font face="Arial">أرأيتم؟ قطب تصنيع السيارات الأمريكي
.العظيم يغادر بمروحية، هذا راقً جداً</font>

1587
01:53:38,913 --> 01:53:43,228
<font face="Arial">لورينزو بانديني) يحافظ على)
."الصدارة لـ"فيراري</font>

1588
01:53:57,597 --> 01:53:59,787
<font face="Arial">.تمهّل، (دان) أنت على وشك أن تعلق</font>

1589
01:53:59,877 --> 01:54:01,977
<font face="Arial"> .هذا الشخص مختل عقليًا</font>

1590
01:54:07,517 --> 01:54:09,226
<font face="Arial">.(بروية، (دان</font>

1591
01:54:11,038 --> 01:54:12,158
<font face="Arial">!سحقاً</font>

1592
01:54:13,653 --> 01:54:15,546
<font face="Arial">.أيها الوغد</font>

1593
01:54:32,528 --> 01:54:33,928
<font face="Arial">!إليك عني</font>

1594
01:54:36,916 --> 01:54:38,316
<font face="Arial">!أيها الحقير</font>

1595
01:54:44,773 --> 01:54:49,002
<font face="Arial">أصبح وجهك الآن كمن تلقى صفعة
على مؤخرته، أليس كذلك؟</font>

1596
01:55:01,254 --> 01:55:04,169
<font face="Arial">سيارة "بورش" رقم 58 مع
سيارة "فورد" غير معروفة</font>

1597
01:55:04,290 --> 01:55:06,727
<font face="Arial">."إنحرفتا عن الحلبة عند "آرناج</font>

1598
01:55:17,271 --> 01:55:19,206
<font face="Arial">.ساعة مؤقتٍ جميلة</font>

1599
01:55:07,533 --> 01:55:09,633
<font face="Arial">.(هيا، (كين). هيا يا (كين</font>

1600
01:55:19,643 --> 01:55:21,743
<font face="Arial">.أتريد واحدة؟ إنها إيطالية</font>

1601
01:55:44,432 --> 01:55:48,010
<font face="Arial">كين مايلز) في سيارة "فورد" رقم 1)
و(بانديني) في سيارة "فيراري" رقم 21</font>

1602
01:55:48,112 --> 01:55:51,700
<font face="Arial">،الآن في معركة ضد عناصر الطبيعة
بينما يضغطان على سيارتهم لأقصى حد</font>

1603
01:55:51,839 --> 01:55:53,573
<font face="Arial">."عابرين منعطف "البيت الأبيض</font>

1604
01:55:53,654 --> 01:55:56,728
<font face="Arial">والآن مع كل هذا المطر، ظروف
.الحلبة هي، مبللة وزلقة</font>

1605
01:55:56,792 --> 01:55:59,081
<font face="Arial">.لذا توقعوا أن تقل هذه اللفات السريعة</font>

1606
01:56:01,900 --> 01:56:03,300
<font face="Arial">نعم، سيدي؟</font>

1607
01:56:04,071 --> 01:56:05,249
<font face="Arial">.حاضر، سيدي</font>

1608
01:56:05,620 --> 01:56:06,605
<font face="Arial">.حاضر، سيدي</font>

1609
01:56:07,839 --> 01:56:09,749
<font face="Arial">.حسناً، سيدي
.حالاً، سيدي</font>

1610
01:56:16,292 --> 01:56:17,412
<font face="Arial">!أنت</font>

1611
01:56:18,407 --> 01:56:20,815
<font face="Arial">ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
.أعطني هذه</font>

1612
01:56:23,162 --> 01:56:24,339
<font face="Arial">.أيها الغبي</font>

1613
01:56:24,712 --> 01:56:25,819
<font face="Arial">...(سيد (شيلبي</font>

1614
01:56:15,004 --> 01:56:16,182
<font face="Arial">"كي.مايلز) خفف سرعتك)"</font>

1615
01:57:08,265 --> 01:57:09,665
<font face="Arial">.ها نحن ذا</font>

1616
01:57:12,997 --> 01:57:15,297
<font face="Arial">.هيا يا فتاة
.هيا</font>

1617
01:57:21,510 --> 01:57:23,330
<font face="Arial">.تماسكي جيداً الآن</font>

1618
01:57:37,843 --> 01:57:39,243
<font face="Arial">!يا إلهي</font>

1619
01:57:41,033 --> 01:57:42,627
<font face="Arial">!وغد
.هيا</font>

1620
01:57:42,709 --> 01:57:47,549
<font face="Arial">في الصدارة الآن، "فيراري" رقم 21
.(يقودها (لورينزو بانديني</font>

1621
01:57:47,617 --> 01:57:49,017
<font face="Arial">.مكابحه تلفت</font>

1622
01:57:49,067 --> 01:57:50,325
<font face="Arial">.حسناً، ها نحن ذا</font>

1623
01:57:50,445 --> 01:57:54,393
<font face="Arial">"يبدو أن (كين مايلز) يُدخل سيارة "فورد
.رقم 1 إلى وقفة الصيانة ببطء شديد</font>

1624
01:57:54,453 --> 01:57:55,528
<font face="Arial">...قد يكون لديه</font>

1625
01:57:58,538 --> 01:58:01,138
<font face="Arial">.المكابح منعدمة. لقد إختفت -
.أجل -</font>

1626
01:58:01,257 --> 01:58:03,624
<font face="Arial">،حسناً
.هيا بنا، هيا ،هيا</font>

1627
01:58:04,991 --> 01:58:07,798
<font face="Arial">.كدت أن أنال منه. كدت أن أنال منه</font>

1628
01:58:09,218 --> 01:58:11,507
<font face="Arial">.حسناً، إنه يوسع الفرق بيننا الآن</font>

1629
01:58:11,720 --> 01:58:15,292
<font face="Arial">.حسناً، ركبوه
.إبدؤوا بالذراع العلوي أولاً</font>

1630
01:57:55,619 --> 01:57:57,693
<font face="Arial">.إنه آتٍ
.إنتبهوا لأنفسكم يا رفاق</font>

1631
01:58:15,388 --> 01:58:16,976
<font face="Arial">.هيا. الآن، الآن. بسرعة</font>

1632
01:58:17,073 --> 01:58:17,916
<font face="Arial">.هيا بنا</font>

1633
01:58:18,043 --> 01:58:19,352
<font face="Arial">.الذراع العلوية أولاً</font>

1634
01:58:19,612 --> 01:58:21,613
<font face="Arial">.إنتبهوا لعمود المكابح وأنتم تخرجونه</font>

1635
01:58:21,732 --> 01:58:23,769
<font face="Arial">.إنهم يفعلونها. المكابح</font>

1636
01:58:24,571 --> 01:58:28,347
<font face="Arial">!لقد قلت إنتبهوا لعمود المكابح
!بسرعة! بسرعة</font>

1637
01:58:29,593 --> 01:58:30,947
<font face="Arial">!جيف) عليك أن تسرع)</font>

1638
01:58:44,795 --> 01:58:45,943
<font face="Arial">.(أسرع بالمكابح، (جيف</font>

1639
01:58:46,006 --> 01:58:46,904
<font face="Arial">.لا، لا، لا</font>

1640
01:58:47,121 --> 01:58:50,022
<font face="Arial">.هذا مخالفٌ للقواعد
.لا يمكنك تغيير الأشياء ببساطة</font>

1641
01:58:28,429 --> 01:58:29,452
<font face="Arial">.إنتبه
.قادمٌ خلفك</font>

1642
01:58:50,194 --> 01:58:51,186
<font face="Arial">.لا، لا، لا</font>

1643
01:58:51,282 --> 01:58:55,078
<font face="Arial">أرني الآن فقرة في كتاب قواعدكم
.تمنعنا من تغيير نظام المكابح</font>

1644
01:58:55,154 --> 01:58:57,342
<font face="Arial">.ثم يمكنك أن تقوم بإقصائنا -
.أيها العنيد، تراجع قليلاً -</font>

1645
01:58:57,421 --> 01:58:59,285
<font face="Arial">.إهدأ. إهدأ</font>

1646
01:58:59,379 --> 01:59:00,532
<font face="Arial">.هذا ليس قانونياً</font>

1647
01:59:00,634 --> 01:59:02,577
<font face="Arial">أرني أين هي الفقرة
في كتاب القواعد ذاك</font>

1648
01:59:02,655 --> 01:59:04,521
<font face="Arial">التي تمنعني من تغيير
.تجميعة نظامي</font>

1649
01:59:04,669 --> 01:59:05,817
<font face="Arial">.القطعة هي قطعة</font>

1650
01:59:05,921 --> 01:59:08,171
<font face="Arial">،سواء كانت معيار مكابح، مراوح
،أو تجميعة بالكامل</font>

1651
01:59:08,251 --> 01:59:10,569
<font face="Arial">ويمكنني تغيير أي شيءٍ
.لعين أريد تغييره</font>

1652
01:59:10,941 --> 01:59:12,853
<font face="Arial">.قرأنا كتاب قواعدكم اللعين</font>

1653
01:59:18,421 --> 01:59:20,702
<font face="Arial">.بانديني) داخلٌ لوقفة الصيانة)</font>

1654
01:59:28,093 --> 01:59:31,010
<font face="Arial">.كم هذا مؤسف
.أعتقد أنه فجّر أنبوب زيت</font>

1655
01:59:31,145 --> 01:59:32,794
<font face="Arial">.حسناً، لقد كان يحاول مجاراتك</font>

1656
01:59:37,114 --> 01:59:39,153
<font face="Arial">!أحضروا لي الزيت
!الزيت</font>

1657
01:59:42,539 --> 01:59:45,027
<font face="Arial">،لا أتحدث الإيطالية
.ولكنه ليس سعيداً</font>

1658
01:59:56,195 --> 01:59:58,084
<font face="Arial">!أخرجني من هنا أيها العجوز</font>

1659
01:59:58,244 --> 01:59:59,467
<font face="Arial">!هيا -
.حسناً -</font>

1660
01:59:59,530 --> 02:00:02,199
<font face="Arial">!هيا -
.كدنا ننتهي، (كين). كدنا ننتهي -</font>

1661
02:00:05,319 --> 02:00:06,677
<font face="Arial">.(السيارة تحت تصرفك، (كين</font>

1662
02:00:06,791 --> 02:00:08,413
<font face="Arial">حسناً، إسمع، ما زال بإمكانك
.،التغلب عليه</font>

1663
02:00:08,537 --> 02:00:11,577
<font face="Arial">.ولكن عليك أن تتخطاه مرتين -
.فهمت. أتخطاه مرتين -</font>

1664
02:00:18,256 --> 02:00:20,879
<font face="Arial">(سيارة "فورد" رقم 1 يقودها (كين مايلز
.دخلت السباق مجدداً</font>

1665
02:00:20,992 --> 02:00:23,792
<font face="Arial">"تطارد (بانديني) في سيارة "فيراري
.رقم 21</font>

1666
02:00:03,587 --> 02:00:05,112
<font face="Arial">.مضخة واحدة وسننتهي</font>

1667
02:01:21,608 --> 02:01:25,014
<font face="Arial">!(ليس جيداً بما فيه الكفاية، (مايلز
!هيا</font>

1668
02:01:25,575 --> 02:01:27,144
<font face="Arial">.لقد أبطئ من سرعته</font>

1669
02:01:28,598 --> 02:01:30,698
<font face="Arial">.ما زال لا يثق بالسيارة بعد</font>

1670
02:01:30,942 --> 02:01:33,975
<font face="Arial">.(هيا، (كين
.أعطيتك مكابح جديدة يا صديقي</font>

1671
02:01:40,077 --> 02:01:41,560
<font face="Arial">.حسناً</font>

1672
02:01:42,505 --> 02:01:44,655
<font face="Arial">لماذا جئت إلى هنا؟</font>

1673
02:01:46,540 --> 02:01:47,940
<font face="Arial">.فلنفعلها</font>

1674
02:02:12,298 --> 02:02:14,118
<font face="Arial">!هذا هو المطلوب
!هيا</font>

1675
02:02:25,352 --> 02:02:26,752
<font face="Arial">.لم يفعلها بعد</font>

1676
02:02:30,404 --> 02:02:32,594
<font face="Arial">.عليه أن يتجاوزه بلفة أخرى</font>

1677
02:02:56,204 --> 02:02:57,980
<font face="Arial">سيكون عليه الدخول إلى
.وقفة الصيانة قريباً</font>

1678
02:02:58,034 --> 02:03:00,619
<font face="Arial">.عليه أن يلحق (بانديني) أولاً</font>

1679
02:03:10,470 --> 02:03:12,290
<font face="Arial">.حسناً، أيها الوغد</font>

1680
02:03:13,324 --> 02:03:15,144
<font face="Arial">.فلنفعل هذا مجدداً</font>

1681
02:03:44,387 --> 02:03:45,830
<font face="Arial">.هيا</font>

1682
02:03:46,264 --> 02:03:48,399
<font face="Arial">!هذه هي فتاتي
!هذه هي فتاتي</font>

1683
02:04:08,492 --> 02:04:11,467
<font face="Arial">!يا إلهي. يا إلهي</font>

1684
02:04:11,634 --> 02:04:12,754
<font face="Arial">!اللعنة</font>

1685
02:04:26,966 --> 02:04:29,357
<font face="Arial">.لقد فعلها. نحن في الصدارة</font>

1686
02:04:29,535 --> 02:04:32,757
<font face="Arial">هل نحن في الصدارة؟ -
ماذا عن (بانديني)؟ -</font>

1687
02:04:33,286 --> 02:04:34,862
<font face="Arial">أين (بانديني)؟</font>

1688
02:04:35,351 --> 02:04:37,171
<font face="Arial">.لقد إنتهى أمرهم</font>

1689
02:04:37,621 --> 02:04:39,099
<font face="Arial">.فيراري" خارج السباق"</font>

1690
02:04:39,234 --> 02:04:41,171
<font face="Arial">ماكلارين) وراءه بأربعة دقائق)
."بسيارة "جي تي</font>

1691
02:04:41,306 --> 02:04:44,697
<font face="Arial">،لذا، لدينا (كين) في الترتيب الأول
."والترتيب الثاني والثالث، كلهم سيارات "فورد</font>

1692
02:05:06,624 --> 02:05:08,024
<font face="Arial">.الرئيس قادم</font>

1693
02:05:17,204 --> 02:05:18,881
<font face="Arial">.سيحين دور (كين) خلال نصف ساعة</font>

1694
02:05:19,005 --> 02:05:21,470
<font face="Arial">أتريد مني أن أوقظه؟ -
.لا، دعه ينام -</font>

1695
02:05:00,298 --> 02:05:01,960
<font face="Arial">فيراري" رقم 21"</font>

1696
02:05:22,844 --> 02:05:24,835
<font face="Arial">.شكراً جزيلاً لك. شكراً لك -
.لا يصدق  -</font>

1697
02:05:02,000 --> 02:05:04,800
<font face="Arial">.والسائق (بانديني) خرجوا من السباق</font>

1698
02:05:26,089 --> 02:05:27,368
<font face="Arial">.لم ننتهي تماماً بعد</font>

1699
02:05:27,538 --> 02:05:28,767
<font face="Arial">.فاتتكم وجبة جيدة</font>

1700
02:05:28,897 --> 02:05:30,297
<font face="Arial">.هو هو ذا</font>

1701
02:05:32,288 --> 02:05:33,918
<font face="Arial">.(أعلمني بالمستجدات، (ليو</font>

1702
02:05:34,174 --> 02:05:36,756
<font face="Arial">،نحن نحتل المراكز
.(الأول، الثاني، الثالث، سيد (فورد</font>

1703
02:05:37,469 --> 02:05:38,450
<font face="Arial">من في الصدارة؟</font>

1704
02:05:38,536 --> 02:05:40,382
<font face="Arial">.(سيارة (هيولم) و (مايلز</font>

1705
02:05:42,546 --> 02:05:44,646
<font face="Arial">...(أتعلم؟ لقد كنت أفكر، سيد (فورد</font>

1706
02:05:45,241 --> 02:05:48,580
<font face="Arial">ألن يكون رائعاً إذا إصطفت سيارات
الـ"فورد" الثلاثة</font>

1707
02:05:48,865 --> 02:05:51,264
<font face="Arial">وعبرت خط النهاية في نفس الوقت؟</font>

1708
02:05:51,630 --> 02:05:53,718
<font face="Arial">مصطفون بجانب بعض
.ويقطعون خط النهاية معاً</font>

1709
02:05:53,810 --> 02:05:56,171
<font face="Arial">."فورد. "فورد". "فورد"</font>

1710
02:05:56,618 --> 02:05:59,418
<font face="Arial">،لا أعتقد أنه يمكننا أن نفعل ذلك
...سيدي، ولكن</font>

1711
02:06:00,095 --> 02:06:01,215
<font face="Arial">لِم لا؟</font>

1712
02:06:02,593 --> 02:06:04,543
<font face="Arial">.(مايلز) متقدمٌ بلفاتٍ كثيرة، (ليو)</font>

1713
02:06:04,699 --> 02:06:07,234
<font face="Arial">ماذا تريد منه أن يفعل؟
أن يبطئ؟</font>

1714
02:06:08,823 --> 02:06:09,943
<font face="Arial">.أجل</font>

1715
02:06:16,968 --> 02:06:19,200
<font face="Arial">.السيد (فورد) يريد من (مايلز) أن يبطئ</font>

1716
02:06:19,384 --> 02:06:21,917
<font face="Arial">يريد أن تقطع السيارات الثلاثة
.خط النهاية في نفس الوقت</font>

1717
02:06:22,010 --> 02:06:25,925
<font face="Arial">."يعتقد أنها ستكون لحظة تاريخية لـ"فورد
.ستكون صورة رائعة</font>

1718
02:06:27,177 --> 02:06:29,941
<font face="Arial">شيلبي)، يجب على (مايلز) أن يكون)
.لاعباً جماعياً الآن</font>

1719
02:06:30,140 --> 02:06:31,298
<font face="Arial">.وأنت كذلك</font>

1720
02:06:31,412 --> 02:06:33,529
<font face="Arial">هل ستخبره، أم تريد مني أن أخبره؟</font>

1721
02:06:34,702 --> 02:06:37,666
<font face="Arial">.إياك أن تقترب من سائقي
.هيا إرحل</font>

1722
02:06:38,190 --> 02:06:41,294
<font face="Arial">.(هذا ما يريده السيد (فورد -
.إرحل الآن -</font>

1723
02:06:41,417 --> 02:06:43,233
<font face="Arial">.إنه يتوقع الولاء -
.هيا إرحل -</font>

1724
02:07:00,336 --> 02:07:02,591
<font face="Arial">.يا رفاق، هيا، تحركوا -
.حسناً، هيا تحضّروا يا شباب -</font>

1725
02:07:02,701 --> 02:07:04,042
<font face="Arial">.هيا بنا. أسرعوا</font>

1726
02:07:07,544 --> 02:07:09,364
<font face="Arial">ماذا يريد (بيبي)؟</font>

1727
02:07:15,102 --> 02:07:17,075
<font face="Arial">يريد أمراً جنونياً، أليس كذلك؟</font>

1728
02:07:22,195 --> 02:07:24,015
<font face="Arial">.يريدون منك أن تبطئ</font>

1729
02:07:06,302 --> 02:07:07,431
<font face="Arial">.هيا. بسرعة</font>

1730
02:07:28,128 --> 02:07:29,948
<font face="Arial">.أعد ما قلته مجدداً</font>

1731
02:07:30,192 --> 02:07:32,012
<font face="Arial">.يريدون منك أن تبطئ</font>

1732
02:07:34,358 --> 02:07:36,209
<font face="Arial">.(أدائك يغطي على أداء سياراتهم، (كين</font>

1733
02:07:38,213 --> 02:07:39,693
<font face="Arial">الرئيس يريد أن تقطع سيارات
الـ"فورد" الثلاثة</font>

1734
02:07:39,776 --> 02:07:42,006
<font face="Arial">،خط النهاية الأولى، الثانية، الثالثة
.كلها معاً</font>

1735
02:07:47,431 --> 02:07:50,010
<font face="Arial">...يطلبون منك أن تكون لاعباً جماعياً</font>

1736
02:07:51,174 --> 02:07:56,227
<font face="Arial">.وتعطيهم تلك الصورة -
.تلك الصورة. هذا جيد -</font>

1737
02:07:56,681 --> 02:07:58,363
<font face="Arial">.هذا جيد</font>

1738
02:07:36,280 --> 02:07:38,069
<font face="Arial">.أنت متقدمٌ على (مكلارين) بأربع دقائق</font>

1739
02:08:01,516 --> 02:08:03,611
<font face="Arial">كين)، حتى إذا تعادلت على)
...المركز الأول</font>

1740
02:08:04,249 --> 02:08:06,313
<font face="Arial">...ما زلت ستكون أول رجل يفوز</font>

1741
02:08:06,729 --> 02:08:09,553
<font face="Arial">"بسباقات "سيبرينغ"، "دايتونا"، "لو مان
.في نفس السنة</font>

1742
02:08:10,135 --> 02:08:11,955
<font face="Arial">."ستفوز بـ"التاج الثلاثي</font>

1743
02:08:18,929 --> 02:08:20,422
<font face="Arial">...إسمع، أنا لم</font>

1744
02:08:21,688 --> 02:08:24,873
<font face="Arial">لم أستطع أن أجعلك أن تتبع الأوامر
.منذ أول يومٍ إلتقيتك</font>

1745
02:08:25,031 --> 02:08:27,163
<font face="Arial">.مهما تريد فعله، فلا مانع لدي</font>

1746
02:08:28,576 --> 02:08:29,976
<font face="Arial">إنه خياري؟</font>

1747
02:08:31,643 --> 02:08:32,894
<font face="Arial">.إنه خيارك</font>

1748
02:08:39,506 --> 02:08:42,613
<font face="Arial">.المحرك يغلي، والمكابح تالفة</font>

1749
02:08:46,028 --> 02:08:47,428
<font face="Arial">كيف سار الأمر؟</font>

1750
02:08:49,006 --> 02:08:50,160
<font face="Arial">.إهتممت بالأمر</font>

1751
02:08:50,318 --> 02:08:52,000
<font face="Arial">.(السيارة تحت تصرفك، (كين</font>

1752
02:08:52,110 --> 02:08:53,805
<font face="Arial">.كين)، السيارة تحت تصرفك)</font>

1753
02:08:54,698 --> 02:08:55,683
<font face="Arial">!(كين)</font>

1754
02:08:55,815 --> 02:08:57,331
<font face="Arial">.(السيارة تحت تصرفك، (كين</font>

1755
02:09:30,291 --> 02:09:32,280
<font face="Arial">سيارات "فورد" هي السيارات
،التي يجب تخطيها</font>

1756
02:09:32,343 --> 02:09:34,007
<font face="Arial">.فهي تحتل المراكز الثلاثة الأولى</font>

1757
02:09:34,101 --> 02:09:36,890
<font face="Arial">ما الذي يفعله بحق الجحيم؟ -
.يقودهم (كين مايلز) في الـ"فورد" رقم 1 -</font>

1758
02:09:40,592 --> 02:09:41,865
<font face="Arial">.لا تجب عليه</font>

1759
02:09:41,973 --> 02:09:44,532
<font face="Arial">.إبتعد عنه
.إبتعد عنه</font>

1760
02:09:44,658 --> 02:09:46,539
<font face="Arial">كين مايلز) في الـ"فورد" رقم 1)</font>

1761
02:09:46,623 --> 02:09:50,320
<font face="Arial">يظهر لِم هو واحدٌ من أفضل
"السائقين هنا في "لو مان</font>

1762
02:09:50,422 --> 02:09:52,522
<font face="Arial">.بعرضٍ مذهل للمهارات</font>

1763
02:09:53,063 --> 02:09:55,204
<font face="Arial">.أبقوا أنظاركم موجهة نحو الـ"فورد" رقم 1</font>

1764
02:10:11,723 --> 02:10:14,670
<font face="Arial">.سيحطم رقمه القياسي -
.أصمت -</font>

1765
02:10:23,406 --> 02:10:24,526
<font face="Arial">.إنتظر</font>

1766
02:10:26,708 --> 02:10:27,828
<font face="Arial">.إنتظر</font>

1767
02:10:31,169 --> 02:10:32,418
<font face="Arial">.الآن</font>

1768
02:10:35,349 --> 02:10:41,263
<font face="Arial">.(مايلز). (مايلز). (مايلز)</font>

1769
02:11:15,991 --> 02:11:17,391
<font face="Arial">.جيدٌ جداً</font>

1770
02:11:17,787 --> 02:11:21,035
<font face="Arial">.ثلاثة دقائق و30.6 ثانية
.إنه رقمٌ قياسيٌ آخر</font>

1771
02:11:27,226 --> 02:11:28,570
<font face="Arial">.إنها اللفة المثالية</font>

1772
02:11:25,238 --> 02:11:27,147
<font face="Arial">...(رقمٌ قياسي جديد يسجل لـ(مايلز</font>

1773
02:11:28,648 --> 02:11:31,530
<font face="Arial">محطماً رقمه القياسي لأسرع لفة...
وضامناً مبدئياً المركز الأول</font>

1774
02:11:31,595 --> 02:11:34,851
<font face="Arial">"لفريق "شيلبي أميريكانز
.وسيارتهم الـ"جي تي 40" المثيرة</font>

1775
02:11:34,935 --> 02:11:38,006
<font face="Arial">"كين مايلز) في سيارة "شيلبي أميريكانز)
الـ"فورد" رقم 1</font>

1776
02:11:38,102 --> 02:11:40,114
<font face="Arial">.حطم رقمه القياسي لأسرع لفة للتو</font>

1777
02:11:40,246 --> 02:11:42,319
<font face="Arial">بعد أن سجل
.ثلاثة دقائق و30.6 ثانية</font>

1778
02:11:42,420 --> 02:11:43,952
<font face="Arial">.إجعله يتوقف في المحطة
!الآن</font>

1779
02:11:44,030 --> 02:11:45,280
<font face="Arial">!لقد خرج عن السيطرة</font>

1780
02:11:45,441 --> 02:11:48,833
<font face="Arial">أوقفه في المحطة قبل أن يحطم السيارة
.ولا نكمل السباق</font>

1781
02:11:50,997 --> 02:11:52,357
<font face="Arial">(أوقفه في المحطة، (شيلبي</font>

1782
02:11:52,451 --> 02:11:56,651
<font face="Arial">"وإلّا سأتدبر حظرك من "نادي السيارات الرياضية الأمريكي
"ومن "الإتحاد الدولي للسباقات</font>

1783
02:11:56,955 --> 02:12:01,020
<font face="Arial">.(كين مايلز) خلف عجلة القيادة، (ليو)
.السيارة تحت تصرفه حتى النهاية</font>

1784
02:12:02,593 --> 02:12:06,888
<font face="Arial">.س-ع-ي-د
.أنا س-ع-ي-د</font>

1785
02:12:06,983 --> 02:12:09,783
<font face="Arial">...أنا أعلم أني
...أنا متأكد أنني</font>

1786
02:13:36,135 --> 02:13:37,955
<font face="Arial">هيا يا رفاق، أين أنتم؟</font>

1787
02:13:48,595 --> 02:13:51,059
<font face="Arial">.يا له من أمرٍ مذهل -
ماذا يفعل؟ -</font>

1788
02:13:51,464 --> 02:13:53,075
<font face="Arial">أمي، لِم يبطئ سرعته؟</font>

1789
02:13:53,257 --> 02:13:55,758
<font face="Arial">سياراتا الـ"فورد" في المرتبة الثاني
والثالثة تقتربان من بعض</font>

1790
02:14:25,143 --> 02:14:27,899
<font face="Arial">سيارات الـ"فورد" الثلاثة ستعبر
.خط النهاية معاً</font>

1791
02:14:28,017 --> 02:14:30,258
<font face="Arial">.كين مايلز) أبطئ سرعته)
.لقد إنتظرهم</font>

1792
02:14:30,391 --> 02:14:32,779
<font face="Arial">.ها هي سيارات الـ"فورد" بجانب بعضها -
.أبي. لا -</font>

1793
02:14:32,920 --> 02:14:34,038
<font face="Arial">.لا بأس -
.أبي -</font>

1794
02:14:34,131 --> 02:14:36,733
<font face="Arial">.لا بأس. أنظر إنه يجمعهم معاً</font>

1795
02:14:36,809 --> 02:14:38,867
<font face="Arial">...(يقودهم (كين مايلز -
.إنه يجمعهم كلهم معاً -</font>

1796
02:14:38,960 --> 02:14:40,876
<font face="Arial">كين مايلز) هو بالتأكيد قائد)
.هذه المجموعة</font>

1797
02:14:40,968 --> 02:14:43,236
<font face="Arial">"وصاحب الرقم القياسي لأسرع لفة هنا في "لو مان -
.أحسنت صنعاً -</font>

1798
02:14:43,313 --> 02:14:45,283
<font face="Arial">.والذي سجله للتو... -
.(أحسنت صنعاً، (كين -</font>

1799
02:15:03,243 --> 02:15:06,181
<font face="Arial">!أجل! أجل</font>

1800
02:15:12,404 --> 02:15:14,025
<font face="Arial">.أنظروا إلى هذا</font>

1801
02:15:16,279 --> 02:15:18,426
<font face="Arial">.(أحسنت صنعاً، (ليو -
.(أنت أيضاً، (دون -</font>

1802
02:15:35,574 --> 02:15:38,438
<font face="Arial">.يرجى الإنتظار
.النتائج الرسمية تحت المراجعة</font>

1803
02:15:38,524 --> 02:15:41,760
<font face="Arial">إشرح لي كيف يعقل أنه أنهى أولاً
ولكنه لم يفز بالسباق؟</font>

1804
02:15:41,862 --> 02:15:43,944
<font face="Arial">.لأن (ماكلارين) بدأ من مكانٍ أبعد</font>

1805
02:15:44,061 --> 02:15:45,578
<font face="Arial">...لذا هو أتى
.لقد فاز</font>

1806
02:15:45,719 --> 02:15:46,833
<font face="Arial">.إسمع، إنه ليس تعادلاً</font>

1807
02:15:46,955 --> 02:15:47,851
<font face="Arial">...(لا، لأن (ماكلارين</font>

1808
02:15:47,960 --> 02:15:51,111
<font face="Arial">لأن (ماكلارين) بدأ من مكانٍ أبعد
،لذا هو قطع مسافة أطول بقليل</font>

1809
02:15:51,199 --> 02:15:52,577
<font face="Arial">.(لذا هو فاز بالسباق وليس (كين</font>

1810
02:15:52,679 --> 02:15:54,499
<font face="Arial">.هذا هراء
.هذا هراء</font>

1811
02:15:54,592 --> 02:15:56,707
<font face="Arial">!شيل)! تمهّل)</font>

1812
02:16:10,302 --> 02:16:12,138
<font face="Arial">أين التعادل الذي وعدتنا به؟</font>

1813
02:16:12,219 --> 02:16:14,518
<font face="Arial">أين التعادل اللعين؟ -
ماذا؟ -</font>

1814
02:16:14,659 --> 02:16:16,096
<font face="Arial">!يا إبن السافلة -
!(مهلاً، (شيلبي -</font>

1815
02:16:16,136 --> 02:16:17,730
<font face="Arial">!لقد كنت تعلم -
!لا، لم أعلم -</font>

1816
02:16:17,821 --> 02:16:19,813
<font face="Arial">!هذا يكفي! يكفي -
!إبتعد عني -</font>

1817
02:16:20,854 --> 02:16:23,876
<font face="Arial">.(بروس) -
.سباق رائع، صديقي. تهاني -</font>

1818
02:16:45,429 --> 02:16:46,804
<font face="Arial">!(شيل)</font>

1819
02:16:51,142 --> 02:16:52,716
<font face="Arial">.(لقد سرقوك يا (كين</font>

1820
02:16:52,818 --> 02:16:54,549
<font face="Arial">،إليكم التوضيح</font>

1821
02:16:54,630 --> 02:16:57,104
<font face="Arial">مع أن السائقين الثلاثة
،أنهوا السباق في نفس الوقت</font>

1822
02:16:57,191 --> 02:16:59,347
<font face="Arial">(لقد أُعلن أن الفائز هو (ماكلارين</font>

1823
02:16:59,448 --> 02:17:01,078
<font face="Arial">.بما أن بدأ من مكانٍ أبعد</font>

1824
02:17:01,141 --> 02:17:02,588
<font face="Arial">.بسبب مسألة تقنية سخيفة</font>

1825
02:17:02,674 --> 02:17:06,622
<font face="Arial">النتائج النهائية. سيارة "فورد" رقم 2
.(يقودها (مكلارين) و (آيمون</font>

1826
02:17:06,704 --> 02:17:08,104
<font face="Arial">.هي الفائزة</font>

1827
02:17:08,222 --> 02:17:10,585
<font face="Arial">سيارة "فورد" رقم 1 يقودها
،(مايلز) و (هيولم)</font>

1828
02:17:10,664 --> 02:17:12,089
<font face="Arial">.في المرتبة الثانية</font>

1829
02:17:12,182 --> 02:17:14,619
<font face="Arial">وفي المرتبة الثالثة
(باكنام) و (هاتشيرسون)</font>

1830
02:17:14,687 --> 02:17:16,337
<font face="Arial">.في سيارة الـ"فورد" رقم 5</font>

1831
02:17:16,452 --> 02:17:18,315
<font face="Arial">.كان ينبغي ألّا أطلب منك ذلك أبداً</font>

1832
02:17:23,902 --> 02:17:25,722
<font face="Arial">يبعون السيارات، أليس كذلك؟</font>

1833
02:17:28,363 --> 02:17:30,183
<font face="Arial">.هذا ما يفعلونه</font>

1834
02:17:30,847 --> 02:17:33,979
<font face="Arial">حسناً، وعدتني بالقيادة في السباق</font>

1835
02:17:36,853 --> 02:17:38,253
<font face="Arial">.وليس الفوز به</font>

1836
02:17:39,219 --> 02:17:41,039
<font face="Arial">.ويا لها من قيادة</font>

1837
02:17:41,903 --> 02:17:43,403
<font face="Arial">.يا لها من سيارة</font>

1838
02:17:44,237 --> 02:17:45,859
<font face="Arial">.أجل إنها سريعة</font>

1839
02:17:47,300 --> 02:17:49,120
<font face="Arial">.يمكن أن تكون أسرع</font>

1840
02:17:50,629 --> 02:17:52,449
<font face="Arial">...محرك الـ7 ليتر جيد</font>

1841
02:17:52,930 --> 02:17:54,050
<font face="Arial">...ولكن</font>

1842
02:17:55,012 --> 02:17:56,896
<font face="Arial">.ولكن ما زلنا بحاجة إلى هيكلٍ أخف</font>

1843
02:17:57,010 --> 02:18:00,649
<font face="Arial">.كنت أفكر بالأمونيوم الملحوم</font>

1844
02:18:00,784 --> 02:18:03,749
<font face="Arial">،إنها إعادة بناءٍ شاملة
...ولكن إذا نجحت</font>

1845
02:18:04,311 --> 02:18:06,485
<font face="Arial">.يمكننا أن نخسر مئات الكيلوجرامات</font>

1846
02:18:06,595 --> 02:18:08,555
<font face="Arial">حسناً، لماذا ما زلنا هنا؟</font>

1847
02:18:10,045 --> 02:18:12,335
<font face="Arial">،دعني أستحم
...وأحتسي كوباً من الشاي</font>

1848
02:18:12,613 --> 02:18:14,758
<font face="Arial">وأتناول شطيرة لحمٍ بالجبن
.أو شيئاً ما</font>

1849
02:18:15,124 --> 02:18:17,503
<font face="Arial">.وسننال من هؤلاء الأوغاد السنة القادمة</font>

1850
02:18:40,911 --> 02:18:43,397
<font face="Arial">.ما زال فيها بعض الوقود في الخزان</font>

1851
02:18:44,657 --> 02:18:46,636
<font face="Arial">ما رأيك في الألواح الخلفية
الشبيهة بخلية النحل؟</font>

1852
02:18:46,739 --> 02:18:48,446
<font face="Arial">أهي كما كنت تريدها؟</font>

1853
02:18:48,653 --> 02:18:50,109
<font face="Arial">.ما زلت لا أعلم</font>

1854
02:19:15,478 --> 02:19:17,591
<font face="Arial">.إنها تبدو رائعة حقاً</font>

1855
02:19:27,680 --> 02:19:31,011
<font face="Arial">هناك نقطة
...سبعة آلاف دورة للمحرك</font>

1856
02:19:32,467 --> 02:19:34,562
<font face="Arial">.حيث يتلاشى كل شيء</font>

1857
02:19:37,101 --> 02:19:39,501
<font face="Arial">.الآلة تصبح عديمة الوزن</font>

1858
02:19:40,493 --> 02:19:42,014
<font face="Arial">.كل الوزن يختفي فجأة</font>

1859
02:19:42,679 --> 02:19:43,687
<font face="Arial">!أجل</font>

1860
02:19:43,781 --> 02:19:45,625
<font face="Arial">وكل ما يتبقى
...هو جسم</font>

1861
02:19:45,905 --> 02:19:48,090
<font face="Arial">.يتحرك عبر الزمان والمكان</font>

1862
02:19:51,454 --> 02:19:53,274
<font face="Arial">.سبعة آلاف دورة محرك</font>

1863
02:19:54,481 --> 02:19:56,481
<font face="Arial">.عندها تصل تلك النقطة</font>

1864
02:19:58,038 --> 02:19:59,654
<font face="Arial">.تشعر بها تقترب</font>

1865
02:19:59,787 --> 02:20:02,160
<font face="Arial">.تتملكك وتزحف بالقرب من أذنك</font>

1866
02:20:10,341 --> 02:20:11,741
<font face="Arial">.فتسألك سؤالاً</font>

1867
02:20:13,054 --> 02:20:14,874
<font face="Arial">.السؤال المهم الوحيد</font>

1868
02:20:20,715 --> 02:20:22,115
<font face="Arial">!أحضر الشاحنة</font>

1869
02:20:23,346 --> 02:20:24,830
<font face="Arial">"من أنت؟"</font>

1870
02:20:58,597 --> 02:21:02,228
<font face="Arial">ما رأيك؟ -
.إنها رائعة، تبدو جيدة حقاً -</font>

1871
02:21:02,772 --> 02:21:04,172
<font face="Arial">.جيدة وسلسة</font>

1872
02:21:04,845 --> 02:21:07,475
<font face="Arial">.لا إهتزاز فيها
.إنها قوية جداً</font>

1873
02:21:07,530 --> 02:21:09,350
<font face="Arial">.لقد قدتها لأقل من ساعة</font>

1874
02:21:09,967 --> 02:21:11,887
<font face="Arial">.لا يمكنك أن تقييمها في أقل من ساعة</font>

1875
02:21:11,995 --> 02:21:15,119
<font face="Arial">هذه سبعة بالتمام
.والمجموع 14</font>

1876
02:21:15,266 --> 02:21:16,666
<font face="Arial">.(يا (شيل</font>

1877
02:21:26,450 --> 02:21:28,270
<font face="Arial">،يا (شيل)، ذلك الرجل</font>

1878
02:21:28,399 --> 02:21:29,758
<font face="Arial">.الذي يرتدي القبعة</font>

1879
02:21:29,854 --> 02:21:32,076
<font face="Arial">.مستعدٌ ليتم صفقة سيارتي الـ427</font>

1880
02:21:32,256 --> 02:21:34,571
<font face="Arial">.له ولها
.الصفقة كلها</font>

1881
02:21:35,619 --> 02:21:37,901
<font face="Arial">"لقد جاؤوا من "جالفستون
.بالطائرة</font>

1882
02:21:41,936 --> 02:21:44,758
<font face="Arial">أريد منك أن تأتي للخارج للحظة</font>

1883
02:21:45,610 --> 02:21:47,010
<font face="Arial">وأفعل ماذا؟</font>

1884
02:21:48,746 --> 02:21:50,566
<font face="Arial">.(أن تكون (كارول شيلبي</font>

1885
02:21:51,149 --> 02:21:53,949
<font face="Arial">،إروِ لهم قصة
.قل بعض الكلمات السحرية</font>

1886
02:21:54,520 --> 02:21:57,207
<font face="Arial">ماذا يعني هذا؟
كلمات سحرية"؟"</font>

1887
02:21:58,498 --> 02:21:59,618
<font face="Arial">...يعني</font>

1888
02:22:00,140 --> 02:22:02,079
<font face="Arial">يعني تعال للخارج وقل مرحباً</font>

1889
02:22:02,189 --> 02:22:04,431
<font face="Arial">وإجعلهم مطمأنين حيال
.مشترياتهم</font>

1890
02:22:04,548 --> 02:22:07,545
<font face="Arial">.سيحصلون على السيارات اللعينة
.(هذا ما سيحصلون عليه مقابل مالهم، (فيل</font>

1891
02:22:07,720 --> 02:22:09,216
<font face="Arial">.إمّا يريدون السيارات أو لا</font>

1892
02:22:09,302 --> 02:22:11,184
<font face="Arial">هل أنا نوعٌ من العروض الترفيهية؟ -
.لا -</font>

1893
02:22:11,283 --> 02:22:13,420
<font face="Arial">هل أنا هنا لأتحدث للناس
وأقنعهم بشراء الأشياء؟</font>

1894
02:22:24,261 --> 02:22:26,361
<font face="Arial">.(لقد مرّت ستة أشهر، (شيل</font>

1895
02:22:27,656 --> 02:22:29,056
<font face="Arial">.ستة أشهر</font>

1896
02:22:33,654 --> 02:22:36,454
<font face="Arial">أحياناً لا يتمكنون من الخروج
.من السيارة</font>

1897
02:23:11,353 --> 02:23:12,473
<font face="Arial">!(بيتر)</font>

1898
02:23:13,624 --> 02:23:15,963
<font face="Arial">.بيتر)، تعال وأخرج القمامة)</font>

1899
02:23:16,345 --> 02:23:17,745
<font face="Arial">.(سيد (شيلبي</font>

1900
02:23:19,250 --> 02:23:20,650
<font face="Arial">.(مرحباً، (بيت</font>

1901
02:23:22,679 --> 02:23:24,499
<font face="Arial">.أتذكر مفتاح البراغي هذا</font>

1902
02:23:25,371 --> 02:23:27,028
<font face="Arial">.أبي رماه عليك</font>

1903
02:23:28,554 --> 02:23:29,954
<font face="Arial">.أعتقد أنه فعل</font>

1904
02:23:30,654 --> 02:23:31,774
<font face="Arial">لماذا؟</font>

1905
02:23:36,892 --> 02:23:39,335
<font face="Arial">أعتقد أنني على الأرجح
.قلت له شيئاً أغضبه</font>

1906
02:23:39,948 --> 02:23:41,768
<font face="Arial">.نعته ببعض الأسماء</font>

1907
02:23:43,557 --> 02:23:44,957
<font face="Arial">.هذا صحيح</font>

1908
02:23:53,703 --> 02:23:55,523
<font face="Arial">هل تريد التحدث إلى أمي؟</font>

1909
02:23:56,089 --> 02:23:57,909
<font face="Arial">...حسناً، لقد فعلت</font>

1910
02:23:58,955 --> 02:24:01,055
<font face="Arial">،جئت لأقول مرحباً
...وأتفقد حالها</font>

1911
02:24:05,771 --> 02:24:07,871
<font face="Arial">...ثم بدأت أفكر أنه أحياناً</font>

1912
02:24:11,566 --> 02:24:12,836
<font face="Arial">...الكلمات</font>

1913
02:24:13,227 --> 02:24:14,347
<font face="Arial">...فقط</font>

1914
02:24:15,579 --> 02:24:17,319
<font face="Arial">.ليست مفيدة</font>

1915
02:24:23,182 --> 02:24:27,262
<font face="Arial">الأدوات مفيدة لأنه يمكنك أن تصنع
.وتصلح به الأشياء</font>

1916
02:24:28,842 --> 02:24:29,962
<font face="Arial">.خذ</font>

1917
02:24:31,227 --> 02:24:32,347
<font face="Arial">.شكراً</font>

1918
02:24:41,075 --> 02:24:42,740
<font face="Arial">...والدك كان</font>

1919
02:24:46,204 --> 02:24:47,901
<font face="Arial">.كان صديقك</font>

1920
02:24:53,979 --> 02:24:55,799
<font face="Arial">.أجل، لقد كان كذلك</font>

1921
02:24:56,665 --> 02:24:58,364
<font face="Arial">.أجل، سيدي</font>

1922
02:25:03,075 --> 02:25:05,992
<font face="Arial">.وهو كان يعتقد أنك وسيمٌ جداً</font>

1923
02:25:10,746 --> 02:25:12,248
<font face="Arial">!(بيتر)</font>

1924
02:25:17,230 --> 02:25:19,578
<font face="Arial">أعتقد أنه علي
.الذهاب لمساعدة أمي</font>

1925
02:25:21,522 --> 02:25:24,063
<font face="Arial">إذاً، لماذا ما زلت هنا؟
.إذهب</font>

1926
02:25:24,891 --> 02:25:26,011
<font face="Arial">.وداعاً</font>

1927
02:26:40,619 --> 02:26:45,488
<font face="Arial">،موقراً من كل محبي السباقات
.كين مايلز) أُدخل إلى قاعة مشاهير الرياضات الآلية)</font>

1928
02:26:46,683 --> 02:26:50,986
<font face="Arial">كارول شيلبي) أصبح واحداً من)
.أنجح وأشهر مصممي سيارات السباق في التاريخ</font>

1929
02:26:51,356 --> 02:26:54,334
<font face="Arial">سيارة الـ"فورد جي تي 40" التي
،(صممها (كين مايلز) و (كارول شيلبي</font>

1930
02:26:54,417 --> 02:26:57,572
<font face="Arial">"فازت بسباق "لو مان
.لسنوات 1966، 1967، 1968 و1969</font>

1931
02:26:58,063 --> 02:27:02,251
<font face="Arial">وما زالت السيارة الأمريكية
.الوحيدة الفائزة بسباق "لو مان" 24 ساعة</font>

