1
00:00:58,656 --> 00:01:01,156
."استخدموا وسائل التواصل يا "دلتا 2
.أبلغونا بالوضع

2
00:01:02,317 --> 00:01:05,217
.لا يبدو الوضع جيدًا يا حضرة الملازم
.دماء كثيرة مُراقة هنا

3
00:01:05,943 --> 00:01:07,317
.قُتلت 4 رهائن

4
00:01:10,216 --> 00:01:12,326
.يبدو أنهم استجوبوهم وتخلصوا من جثثهم هنا

5
00:01:12,411 --> 00:01:13,611
"(مومباسا)، (كينيا)"

6
00:01:13,696 --> 00:01:14,986
.إيكو 2"، أبلغني بالوضع"

7
00:01:15,705 --> 00:01:18,245
.لا أثر للهدف "ألفا". نغيّر موقعنا

8
00:01:47,733 --> 00:01:49,900
،جارٍ الاشتباك
.المبنى الثاني، الطابق الأرضي

9
00:02:07,878 --> 00:02:09,421
.برافو 6"، لا تشرع بالاقتحام"

10
00:02:13,734 --> 00:02:15,385
.عُلم، جارٍ الاقتحام

11
00:02:19,765 --> 00:02:21,849
.دلتا"، "إيكو"، بسرعة"

12
00:02:21,933 --> 00:02:24,310
."الزم موقعك يا "برافو". تبًا يا "برافو 6

13
00:02:24,394 --> 00:02:25,854
.قلت، لا تشرع بالاقتحام

14
00:03:14,070 --> 00:03:14,903
.أنزل سلاحك

15
00:03:16,020 --> 00:03:17,614
.قلت، أنزل سلاحك

16
00:03:26,791 --> 00:03:27,624
.حسنًا

17
00:03:29,918 --> 00:03:30,836
.على مهلك

18
00:03:33,631 --> 00:03:34,631
ماذا تريد؟

19
00:03:35,811 --> 00:03:37,509
.مروحية. فورًا

20
00:03:37,593 --> 00:03:38,802
.في الموقع. المبنى الثاني

21
00:03:38,887 --> 00:03:41,513
.وأخبرهم بالتراجع

22
00:03:41,597 --> 00:03:44,777
.ألفا 1"، لا تتقدموا. الوضع تحت السيطرة"

23
00:03:44,862 --> 00:03:46,059
.عُلم. جارٍ التوقف

24
00:03:47,519 --> 00:03:49,521
.إن كنت تريد مروحية، فعليك إعطائي هاتفًا

25
00:03:51,458 --> 00:03:53,024
.هناك -
أين؟ -

26
00:03:54,234 --> 00:03:55,235
.هناك

27
00:04:09,749 --> 00:04:12,169
."برافو 6" أمامنا. تم تأمين الهدف "ألفا"

28
00:04:13,086 --> 00:04:15,589
"القوّات الجوية الأمريكية"

29
00:04:16,465 --> 00:04:20,302
"(قاعدة (أفيانو) الجوية، (إيطاليا"

30
00:04:24,974 --> 00:04:27,684
لم يشعر المرء دومًا
أن رحلات الطيران هذه طويلة جدًا؟

31
00:04:31,775 --> 00:04:33,608
.هذا ما نقاتل من أجله يا جماعة

32
00:04:33,693 --> 00:04:35,691
.رباه، أشتاق إلى المنزل

33
00:04:35,775 --> 00:04:38,611
لا مهمة عسيرة علينا
.ولا تضحية نبخل بتقديمها

34
00:04:38,695 --> 00:04:40,030
.الأولوية للواجب

35
00:04:42,407 --> 00:04:43,950
.أحسنتم. إلى حظيرة الطائرات

36
00:04:47,763 --> 00:04:49,122
.أيها الزعيم، سأحملها عنك

37
00:05:20,987 --> 00:05:24,699
"(ساحل (أمالفي)، (إيطاليا"

38
00:05:59,044 --> 00:06:00,026
...أتظن أنه سيأتي يوم

39
00:06:01,319 --> 00:06:04,406
ولو لمرة، تعود فيها كما غادرت؟

40
00:06:06,956 --> 00:06:08,243
ألا تعجبك ندباتي؟

41
00:06:12,030 --> 00:06:13,248
.لا أمانع وجود ندبات

42
00:06:15,524 --> 00:06:17,586
.لكن لا يروقني ما تحمله من قصص إصابتك بها

43
00:06:20,255 --> 00:06:22,757
أتعرفين ما الطريف في القصص التي تحملها؟

44
00:06:23,592 --> 00:06:24,992
...أن نهايتها واحدة

45
00:06:26,094 --> 00:06:27,345
.أعود إلى الديار دومًا

46
00:06:29,251 --> 00:06:30,307
...كل ما أقصده

47
00:06:31,349 --> 00:06:32,517
،أنه في مرحلة ما

48
00:06:33,236 --> 00:06:35,020
.سيعجز جسدك عن فعل ذلك إلى الأبد

49
00:06:40,450 --> 00:06:43,695
أتشككين في قدرات جسدي؟

50
00:06:47,931 --> 00:06:51,578
.ربما أحتاج إلى تذكير بسيط بقدراته

51
00:07:20,239 --> 00:07:22,776
"ذهبت لشراء الفطور، سأعود قريبًا"

52
00:07:32,275 --> 00:07:33,286
حبيبتي؟

53
00:08:07,946 --> 00:08:08,946
.تبًا

54
00:08:14,105 --> 00:08:14,938
.(جينا)

55
00:08:19,105 --> 00:08:20,306
ما خطبك؟

56
00:08:39,673 --> 00:08:40,770
هل أنت بخير يا صاح؟

57
00:08:44,620 --> 00:08:45,453
.أجل

58
00:09:33,759 --> 00:09:36,939
# يبدو أنني عاجز عن مواجهة الحقيقة #

59
00:09:37,642 --> 00:09:40,872
# متوتر وعاجز عن الاسترخاء حتى دقيقة #

60
00:09:41,572 --> 00:09:44,709
# أعجز عن النوم لأن فراشي النار فيه طليقة #

61
00:09:45,730 --> 00:09:49,130
# إيّاك ولمسي فسأصعقك ككهرباء صعيقة #

62
00:09:49,831 --> 00:09:52,550
# أيها القاتل المجنون، ماذا تريد؟ #

63
00:09:58,414 --> 00:10:00,016
.لا يملّ المرء من هذه الأغنية أبدًا

64
00:10:00,767 --> 00:10:02,185
من تكون؟ -
من أكون؟ -

65
00:10:03,478 --> 00:10:05,480
.أنا الرجل الذي أفسد عطلتك

66
00:10:08,942 --> 00:10:10,568
.(اسمي (مارتن آكس

67
00:10:11,556 --> 00:10:14,912
.أجبت عن سؤالك والآن تجيبني عن سؤالي

68
00:10:15,281 --> 00:10:17,575
من أبلغكم بوجود رهائن في "مومباسا"؟

69
00:10:22,597 --> 00:10:23,497
.أجل

70
00:10:23,582 --> 00:10:24,958
.فكّرت في أنك قد لا تجيبني

71
00:10:25,403 --> 00:10:27,794
.لهذا أحضرت حافزًا بسيطًا

72
00:10:36,052 --> 00:10:37,428
.انظر من حضر

73
00:10:42,600 --> 00:10:45,061
من هذا؟ -
.(جينا) -

74
00:10:51,276 --> 00:10:52,986
.لا دخل لها بهذا

75
00:10:54,362 --> 00:10:56,948
مجددًا، من أبلغكم بالموضوع؟

76
00:10:57,032 --> 00:10:58,300
.لا أعرف يا رجل

77
00:10:58,385 --> 00:11:00,326
.تلك ليست وظيفتي. أذهب حيثما يرشدونني

78
00:11:12,380 --> 00:11:14,173
أيمكنها تحمّل الـ15 سنتيمترًا كلها؟

79
00:11:14,883 --> 00:11:17,018
لِم أسألك أصلًا
وقضيبك لا يُرى بالعين المجردة؟

80
00:11:18,595 --> 00:11:19,429
.انظر إليّ

81
00:11:21,222 --> 00:11:22,056
!انظر إليّ

82
00:11:23,433 --> 00:11:25,310
.أعجز عن الإجابة لأنني لا أعرف

83
00:11:26,144 --> 00:11:27,752
.لو كنت أعرف لأخبرتك

84
00:11:28,363 --> 00:11:29,230
.لا أعرف

85
00:11:30,470 --> 00:11:34,819
،يمكنك سؤالي عن أي شيء آخر
.لكنني أعجز عن إجابتك عن هذا لأني لا أعرف

86
00:11:43,739 --> 00:11:44,954
.أجل، أصدقك

87
00:11:47,675 --> 00:11:50,043
.(راي)

88
00:11:53,463 --> 00:11:55,113
.(راي) -
.ستكون الأمور على ما يرام -

89
00:12:02,096 --> 00:12:03,139
،أخبار سيئة يا عزيزتي

90
00:12:04,349 --> 00:12:05,600
.لن تكون الأمور على ما يرام

91
00:12:07,560 --> 00:12:10,313
!لا -
!لا -

92
00:12:38,175 --> 00:12:39,676
.إنك حثالة

93
00:12:40,844 --> 00:12:42,845
.إنك في عداد الموتى

94
00:12:43,623 --> 00:12:47,058
.أقسم إنني سأعثر عليك وأقضي عليك

95
00:12:49,912 --> 00:12:51,312
.يجدر بك قتلي الآن

96
00:12:52,346 --> 00:12:54,065
.إذ لن تأتيك فرصة ثانية لفعلها

97
00:12:54,680 --> 00:12:55,942
.هذا وعد مني

98
00:13:01,864 --> 00:13:02,991
.شكرًا على النصيحة

99
00:13:35,955 --> 00:13:37,823
.جارٍ الشحن الحيوي

100
00:13:40,483 --> 00:13:41,723
.شُحن بنسبة 75 بالمئة

101
00:13:45,074 --> 00:13:46,181
.شُحن بالكامل

102
00:13:49,871 --> 00:13:56,794
|| بلود شوت ||

103
00:14:01,508 --> 00:14:03,342
،"سِجل إجراءات مشروع "بلود شوت

104
00:14:03,427 --> 00:14:04,560
.اكتمل نقل الدم

105
00:14:10,058 --> 00:14:11,851
.استيقظ الخاضع للتجربة وحالته مستقرة

106
00:14:29,494 --> 00:14:31,035
.مهلًا، انظر إليّ

107
00:14:31,120 --> 00:14:33,163
.مهلًا، انظر إليّ. إنك على ما يرام

108
00:14:33,247 --> 00:14:35,666
.ستكون الأمور على ما يرام. لا بأس

109
00:14:37,877 --> 00:14:38,878
أين أنا؟

110
00:15:02,921 --> 00:15:04,278
.مستيقظ ومدرك لما حوله

111
00:15:04,363 --> 00:15:06,531
.هذا... إعجازي

112
00:15:08,573 --> 00:15:09,699
هل أعرفكما؟

113
00:15:09,784 --> 00:15:12,286
."لا أظن ذلك. أهلًا بك في شركة "آر إس تي

114
00:15:12,754 --> 00:15:15,873
.شركة "رايزينغ سبيريت" للتقنيات
.(أنا د. (إميل هارتينغ

115
00:15:15,958 --> 00:15:18,792
.(هذه مؤسستي وهذه زميلتي (كاي تي

116
00:15:19,997 --> 00:15:22,421
.(كايتي) -
.(الحروف الأولية لاسمي (كاي تي -

117
00:15:23,714 --> 00:15:24,799
هلا تنظر إليّ رجاءً؟

118
00:15:27,510 --> 00:15:30,930
.توسّع بؤبؤ العينين يبدو طبيعيًا
.لا أثر لوجود نزيف تحت العينين

119
00:15:31,362 --> 00:15:33,099
.لا وجود لاحمرار. العين صافية

120
00:15:33,183 --> 00:15:36,352
حسنًا، ماذا حدث لي؟ ماذا أفعل هنا؟

121
00:15:36,978 --> 00:15:38,563
أخبرني، هل تتذكر أي شيء؟

122
00:15:39,363 --> 00:15:40,971
كلامك ليس محددًا، ألا تظن ذلك؟

123
00:15:41,056 --> 00:15:42,692
.أكيد. لنجعل سؤالي محددًا

124
00:15:43,015 --> 00:15:46,154
هل تتذكر اسمك أو رتبتك أو رقمك العسكري؟

125
00:15:46,488 --> 00:15:47,488
.أتذكّرها بالتأكيد

126
00:15:49,697 --> 00:15:50,616
...اسمي

127
00:15:55,955 --> 00:15:57,923
رتبة؟ رقم عسكري؟

128
00:15:58,008 --> 00:16:01,851
.أجل، كان الجيش الأمريكي هو المتبرع بجسدك

129
00:16:03,346 --> 00:16:04,213
جسدي؟

130
00:16:04,551 --> 00:16:07,258
أخشى أن الاختيار
."كان بيننا ومقابر "أرلينغتون

131
00:16:09,090 --> 00:16:10,452
مقابر "أرلينغتون" أيها الطبيب؟

132
00:16:11,712 --> 00:16:14,932
،إنني مصاب بندبات
.لكنها ليست كفيلة بإدخالي قبرًا

133
00:16:15,671 --> 00:16:19,145
،يؤسفني أن أكون من يخبرك
.لكنك عرّضت نفسك للقتل

134
00:16:25,033 --> 00:16:25,985
.حسنًا

135
00:16:27,737 --> 00:16:28,988
.سأجاريك

136
00:16:30,156 --> 00:16:31,407
...لكن لو متّ

137
00:16:33,100 --> 00:16:35,036
.فلا بد أن هناك من ينتظر اتصالًا مني

138
00:16:35,642 --> 00:16:37,846
.لا بد أن هناك من ينتظر معاودتي الديار

139
00:16:41,881 --> 00:16:43,711
...يشق عليّ إخبارك بهذا

140
00:16:44,128 --> 00:16:46,088
أهو أشق من إخبار أحدهم بموته؟

141
00:16:49,508 --> 00:16:55,582
،يتبرع الجيش بجثث الجنود المجهولين
.الذين لم تُطالب العائلة بجثثهم

142
00:16:57,402 --> 00:17:02,480
.آسفة. ضربة مرزبّة ولا ألف ضربة شاكوش

143
00:17:05,784 --> 00:17:07,526
.لكن لا يلزمك ماضٍ لتحظى بمستقبل

144
00:17:08,517 --> 00:17:12,531
،أنصت إليّ
.إنك أول من ننجح في إعادته إلى الحياة

145
00:17:13,205 --> 00:17:14,575
.وأفلح الأمر خير إفلاح

146
00:17:15,917 --> 00:17:18,120
.مُنحت شيئًا لم يحظ به أحد قبلك

147
00:17:20,237 --> 00:17:21,332
.فرصة ثانية

148
00:17:25,378 --> 00:17:26,379
.فرصة ثانية

149
00:17:34,806 --> 00:17:36,347
.ليس كما كنت أتوقع

150
00:17:38,773 --> 00:17:40,935
ماذا نفعل هنا أيها الطبيب؟

151
00:17:46,028 --> 00:17:50,069
تركّز الشركة على إعادة بناء
،أهم ممتلكات الجيش الأمريكي

152
00:17:50,635 --> 00:17:52,366
.الجنود من عيّنتك

153
00:17:53,767 --> 00:17:55,992
.إننا مستكشفون حدود جديدة

154
00:17:56,842 --> 00:17:59,620
نطور كل شيء
،بداية من إعادة البناء الخارجية

155
00:17:59,705 --> 00:18:01,622
التي تجعل الجنود أسرع وأقوى

156
00:18:02,217 --> 00:18:04,667
،إلى الأطراف الاصطناعية العصبية
.التي تحسّن طريقة ردة فعلهم

157
00:18:05,251 --> 00:18:07,211
،لكن أنت يا صديقي

158
00:18:08,077 --> 00:18:11,590
إنك الدليل على قيادتنا طليعة
.أعظم تقدم بشري على الإطلاق

159
00:18:13,623 --> 00:18:14,707
.تعال، سأريك

160
00:18:27,640 --> 00:18:29,525
أتسمح لي؟ -
.أجل، بالتأكيد -

161
00:18:31,445 --> 00:18:32,737
ما هذا بحق السماء أيها الطبيب؟

162
00:18:37,856 --> 00:18:38,868
!يا للهول

163
00:18:45,443 --> 00:18:46,276
.دعني أشرح

164
00:18:47,251 --> 00:18:49,378
هلا تضع يدك هنا رجاءً؟

165
00:18:51,339 --> 00:18:52,298
.والآن انظر إلى هذا

166
00:18:56,327 --> 00:18:58,208
ما تلك الأشياء بحق السماء؟

167
00:18:59,013 --> 00:19:01,599
.مُشيّدات ميكانيكية حيوية
."نسميها "روبوتات النانو

168
00:19:04,685 --> 00:19:06,528
.إنها تعزز مناعتك الحيوية تلقائيًا

169
00:19:06,613 --> 00:19:10,275
وتتفاعل بسرعة كبيرة تحديدًا
مع الإصابات البالغة

170
00:19:10,360 --> 00:19:11,984
.عاملةً على إعادة بناء الأنسجة التالفة

171
00:19:19,325 --> 00:19:22,444
تلك الأشياء تسري في دمائي إذًا؟ -
.إنها دماؤك بذاتها -

172
00:19:22,529 --> 00:19:25,312
.نجحنا في تطبيقها على جهاز حيوي واحد

173
00:19:25,397 --> 00:19:28,308
لذا فكّرنا أنه آن أوان تطبيقها
.على نطاق دماء جسد كامل

174
00:19:29,723 --> 00:19:30,743
.بالتأكيد فعلتم

175
00:19:30,827 --> 00:19:34,142
،كما تحتاج أجسادنا إلى السعرات الحرارية
.تحتاج روبوتات النانو إلى طاقتها الخاصة

176
00:19:34,548 --> 00:19:35,966
.وهذا المختبر يزودها بذلك

177
00:19:36,471 --> 00:19:39,011
.كلما زاد جهدها، زاد استهلاكها للطاقة طبعًا

178
00:19:39,548 --> 00:19:40,388
ما هذا التوهج؟

179
00:19:40,473 --> 00:19:44,266
حرارة تولّدها روبوتات النانو
،في أثناء محاربة سرطان خبيث

180
00:19:45,059 --> 00:19:46,477
.في محاولة إنقاذ هذا الفأر

181
00:19:50,299 --> 00:19:51,315
الفأر الذي مات للتو؟

182
00:19:51,823 --> 00:19:54,902
لا يمكن إنكار أن بعض النتائج الأولية
.كانت دون المستوى الأمثل

183
00:19:55,443 --> 00:19:57,612
ربما علينا التحدث مباشرة
.عن المستوى الأمثل

184
00:19:57,696 --> 00:19:59,782
.هذا أنت... أنت المستوى الأمثل

185
00:19:59,867 --> 00:20:02,827
إذ باتت لدينا القدرة
.على إعادة شحنها عند نفاد طاقتها

186
00:20:06,805 --> 00:20:08,833
لماذا لا أتذكّر أي شيء يتعلق بي؟

187
00:20:08,918 --> 00:20:11,293
.بسبب هويتك وعملك

188
00:20:13,001 --> 00:20:14,839
.للأسف كل شيء يتعلق بك سري

189
00:20:14,923 --> 00:20:18,008
.وكان هذا ماضيك. أما هذا فمستقبلك

190
00:20:18,093 --> 00:20:21,326
،اسمع، عندما كنت صغيرًا
.كنت بطلًا في التنس

191
00:20:22,012 --> 00:20:24,765
.وعندما بلغت سن الـ15، أُصبت بالسرطان

192
00:20:24,849 --> 00:20:26,641
.بتروا ذراعي في غضون 6 أشهر

193
00:20:26,725 --> 00:20:30,646
،وبدلًا من البكاء على ما فقدت
.اخترت التركيز على ما قد أصبح عليه

194
00:20:32,246 --> 00:20:33,983
،والآن عندما يفقد جندي ذراعه

195
00:20:34,990 --> 00:20:35,985
.يحصل على ذراع أفضل

196
00:20:41,341 --> 00:20:45,995
،هذه مؤسسة إعادة التأهيل خاصتنا
.حيث يختبر المرضى حدود قدراتهم المعززة

197
00:20:46,871 --> 00:20:49,373
،)سبق وقابلت (كاي تي
.سبّاحة سابقة في البحرية

198
00:20:50,044 --> 00:20:52,960
،"كانت جزءًا من بعثة إنقاذ في "سوريا
.في أثناء هجوم كيماوي

199
00:20:53,606 --> 00:20:55,671
،بعد عملية إعادة هيكلة للقصبة الهوائية

200
00:20:55,755 --> 00:20:59,091
أصبحت تتنفس عبر جهاز تنفس
.مثبّت على الترقوة

201
00:20:59,758 --> 00:21:01,677
مما يجعلها محصّنة تمامًا
.من استنشاق ما يضرها

202
00:21:03,095 --> 00:21:06,182
"أما (تيبس) فقد تخرّج في "فورت بينينغ
.وكان الأول على صفه

203
00:21:06,724 --> 00:21:11,812
أصبح أحد أنجح رماة الجيش
.حتى سلبه مدفع هاون عراقي بصره

204
00:21:12,396 --> 00:21:14,982
عالجنا السبب الأساسي لإصابته
.بأطراف صناعية محيطيّة الرؤية

205
00:21:15,316 --> 00:21:19,408
تغذي منظومة كاميرات أعصابه البصرية
.بشكل مباشر

206
00:21:19,988 --> 00:21:22,281
...مما يعني أنه بات يرى -
.كل شيء -

207
00:21:23,992 --> 00:21:25,284
.يا أهلًا بك في السيرك

208
00:21:25,369 --> 00:21:28,328
.وأخيرًا، (جيمي دالتون)، جندي بحرية سابق

209
00:21:28,412 --> 00:21:31,164
فقد (جيمي) كلتا ساقيه
.إثر عبوة ناسفة أفغانية

210
00:21:31,248 --> 00:21:33,250
.لذا صممنا له ساقين جديدتين

211
00:21:33,334 --> 00:21:36,712
.(كنت من "الفريق 6" الذي أطاح بـ(بن لادن -
.كل جندي بحرية يتحفنا بالعبارة نفسها -

212
00:21:38,967 --> 00:21:40,548
.نحن محاربون جرحى إذًا

213
00:21:40,633 --> 00:21:41,592
.لستم جرحى

214
00:21:42,218 --> 00:21:43,844
.بل محسّنون ومعززون

215
00:21:46,430 --> 00:21:47,932
.يبدو ظريفًا -
.أجل -

216
00:21:48,015 --> 00:21:49,141
.أجل

217
00:21:52,228 --> 00:21:55,689
إلى أين تذهب؟ -
.سأعود إلى النوم -

218
00:21:56,650 --> 00:21:58,484
.أو ربما سأفيق من هذا الحلم فحسب

219
00:22:03,175 --> 00:22:06,265
إذًا، ماذا يُفترض بنا أن نفعل الآن؟ -
.أرى أن نتركه يتعافى -

220
00:22:06,350 --> 00:22:08,202
جيمي)، هلا توصله إلى غرفته رجاءً؟)

221
00:22:14,917 --> 00:22:16,877
!عجبًا، يا لهم من مبذّرين

222
00:22:16,961 --> 00:22:19,672
،عندما تنتهي من قيلولتك
.سنكون في الأسفل نؤدي عملنا

223
00:22:20,336 --> 00:22:21,924
.لا أعرف ماهية عملي أصلًا

224
00:22:22,754 --> 00:22:24,635
.ستكتشف بنفسك عندما تكون مستعدًا

225
00:22:25,094 --> 00:22:26,470
.سأطلعك على كل شيء

226
00:22:59,211 --> 00:23:00,087
!لا

227
00:26:22,956 --> 00:26:24,166
.إنك مستيقظ في وقت متأخر

228
00:26:25,493 --> 00:26:26,752
.أجل، لم أستطع النوم

229
00:26:31,381 --> 00:26:34,510
لعلمك، لو كنت ميتة البارحة
.لفارق النوم عيني كذلك

230
00:26:35,344 --> 00:26:36,887
.لا، راودني كابوس

231
00:26:37,913 --> 00:26:41,808
،وهو أمر غير منطقي
فكيف يراودك كابوس وأنت بلا ذكريات؟

232
00:26:42,476 --> 00:26:43,435
.ثق بي

233
00:26:46,795 --> 00:26:49,733
قريبًا، ستتذكر ما يكفي ليجعلك تتمنى
.لو أن بإمكانك النسيان مجددًا

234
00:26:55,589 --> 00:26:57,157
.ما رأيته كان مذهلًا

235
00:26:57,825 --> 00:26:59,368
.مجموعة حركات كاراتيه تحت الماء

236
00:27:00,118 --> 00:27:00,951
...لعلمك

237
00:27:04,323 --> 00:27:05,624
.كلنا محطمون هنا

238
00:27:06,516 --> 00:27:08,001
.لكن هذا ما أنا عليه الآن

239
00:27:08,636 --> 00:27:09,920
.اعتنقت كوني محطمة

240
00:27:12,715 --> 00:27:14,550
.ثمة شيء أريدك أن تأخذه

241
00:27:20,284 --> 00:27:22,140
.أحملها معي طوال الوقت

242
00:27:22,703 --> 00:27:25,561
كنت أول امرأة تؤدي خدمتها العسكرية
.على متن تلك السفينة

243
00:27:26,139 --> 00:27:28,310
...علم القائد أنني وحيدة لذا

244
00:27:30,357 --> 00:27:32,568
.أراد أن يمنحني غرضًا أتعلّق به

245
00:27:42,719 --> 00:27:47,243
متأكدة أن هناك من يهتم لأمرك كثيرًا
.في هذه الدنيا، لكنك لا تعلم بعد

246
00:27:50,206 --> 00:27:51,223
.آمل ذلك

247
00:27:52,979 --> 00:27:54,392
.تبدو في حاجة إلى شراب

248
00:27:56,675 --> 00:28:00,762
،سبق وعرفت أي شراب أفضّل
.لذا أظن أنه آن الأوان لتكتشف ما تفضّله

249
00:28:00,847 --> 00:28:02,931
.حسنًا، مهلك عليّ

250
00:28:09,229 --> 00:28:10,564
.نخب بدايات جديدة

251
00:28:22,495 --> 00:28:24,189
...أشعر أنني كنت -
.(راي) -

252
00:28:26,121 --> 00:28:28,040
.(راي)

253
00:28:29,282 --> 00:28:30,751
هل أنت على ما يرام؟ -
.(راي) -

254
00:28:32,002 --> 00:28:32,835
.اسمع

255
00:28:36,798 --> 00:28:37,716
.(جينا)

256
00:28:39,718 --> 00:28:41,093
.(اسمي (مارتن آكس

257
00:28:41,178 --> 00:28:43,680
.لا دخل لها بهذا -
من؟ -

258
00:28:44,264 --> 00:28:46,141
.لو كنت أعرف لأخبرتك

259
00:28:47,184 --> 00:28:48,685
.انظر إليّ

260
00:28:53,607 --> 00:28:54,524
.سأعثر عليك

261
00:28:56,193 --> 00:28:58,862
.أحتاج إلى فريق طبي هنا حالًا. اسمعني

262
00:28:58,946 --> 00:29:00,322
.اقتلني الآن

263
00:29:00,989 --> 00:29:02,448
.اقتلني

264
00:29:02,532 --> 00:29:04,785
.إذ لن تأتيك فرصة ثانية لفعلها

265
00:29:06,536 --> 00:29:07,746
.شكرًا على النصيحة

266
00:29:10,458 --> 00:29:11,666
.لا عليك

267
00:29:11,750 --> 00:29:13,359
.أنا آسف -
.اسمع -

268
00:29:13,443 --> 00:29:14,878
.أيًا كان ما تذكّرت، فهو لا يستحق

269
00:29:14,962 --> 00:29:16,797
.(إنك لا تفهمين يا (كاي تي

270
00:29:22,428 --> 00:29:23,805
.أعرف لم أنا وحيد

271
00:29:39,695 --> 00:29:40,821
إلى أين تذهب؟

272
00:29:49,371 --> 00:29:52,290
إلى أين... أيمكنه سماعي؟
هل قناة التواصل مفتوحة؟

273
00:29:53,775 --> 00:29:55,001
.إريك)، افتح قناة تواصل)

274
00:29:55,877 --> 00:29:57,045
.ها قد فُتحت

275
00:29:57,130 --> 00:29:58,588
إلى أين تذهب؟

276
00:30:01,426 --> 00:30:02,843
أيها الطبيب، كيف تتحدث إليّ؟

277
00:30:02,927 --> 00:30:05,887
.لديك مليار معالج لاسلكي دقيق في دماغك

278
00:30:05,971 --> 00:30:07,723
.أريدك أن تعود إلى هنا فورًا

279
00:30:08,218 --> 00:30:09,808
.عندي مسألة يلزم تسويتها

280
00:30:12,554 --> 00:30:14,187
.ماذا تنتظران؟ اذهبا وأحضراه

281
00:30:15,043 --> 00:30:17,882
.نحن الوحيدون المهمون لك ولا تعرف غيرنا

282
00:30:17,967 --> 00:30:20,152
.هذا ما أخبرتني به. لكن كانت لي زوجة

283
00:30:21,236 --> 00:30:22,362
.وقد حرمني منها

284
00:30:24,948 --> 00:30:26,282
عم تتحدث؟ من حرمك منها؟

285
00:30:26,366 --> 00:30:27,784
.(مارتن آكس)

286
00:30:36,710 --> 00:30:38,169
.إريك)، افتح نافذة طرفية)

287
00:30:43,953 --> 00:30:46,511
روبوتات النانو خاصته
.تفتش منصات البحث العالمية

288
00:30:46,595 --> 00:30:47,978
"(الولوج إلى شبكة (الإنتربول"

289
00:30:53,351 --> 00:30:54,894
.مهلًا. لحظة واحدة

290
00:30:54,978 --> 00:30:56,897
.استخدمت تقنيتي ومشّطت قاعدة بيانات مجرمين

291
00:30:56,980 --> 00:30:59,357
.هذا غير قانوني أبدًا. أريدك أن تعود فورًا

292
00:30:59,441 --> 00:31:01,151
.الأمر لا يتعلق بما تريده

293
00:31:01,478 --> 00:31:03,319
.سأرسل (تيبس) و(دالتون) في أثرك

294
00:31:03,404 --> 00:31:04,488
.لن يوقفاني

295
00:31:05,212 --> 00:31:06,948
،لم يُرسلا لتنفيذ عملية اغتيال

296
00:31:07,033 --> 00:31:09,117
أُرسلا لتنفيذ عملية إنقاذ

297
00:31:09,201 --> 00:31:12,189
.وأنت نموذج أولي بمليارات الدولارات

298
00:31:12,274 --> 00:31:14,873
.نموذجي الأولي البالغ مليارات الدولارات

299
00:31:14,957 --> 00:31:17,375
...لا يمكنني تركك -
.أيها الطبيب، لست ملكك -

300
00:31:17,720 --> 00:31:19,544
.بالإضافة إلى أنني أعود إلى الديار دومًا

301
00:31:20,099 --> 00:31:22,307
تعود إلى الديار دومًا؟ ماذا؟

302
00:31:22,391 --> 00:31:24,716
.اسمع، لا نعرف حدود قدراتك

303
00:31:24,800 --> 00:31:26,259
.لا نعرف حتى ما يمكنك تحمّله بعد

304
00:31:31,389 --> 00:31:32,766
.آن أوان إجراء تجربة واقعية

305
00:31:32,850 --> 00:31:35,393
.مهلًا. لنتمهل دقيقة فحسب

306
00:31:35,478 --> 00:31:38,354
.فكّر في هذا. لا تمتلك مالًا ولا جواز سفر

307
00:31:38,438 --> 00:31:39,689
.سأستقل طائرة خاصة

308
00:31:41,608 --> 00:31:44,194
...لحظة واحدة. إنه

309
00:31:44,820 --> 00:31:46,947
.وجدته في حظيرة الطائرات -
طائرة "غولف ستريم"؟ -

310
00:31:47,032 --> 00:31:49,699
لا. أعني، هل تعرف كيفية الطيران أصلًا؟

311
00:31:51,147 --> 00:31:52,035
.سأتدبّر طريقة ما

312
00:31:53,322 --> 00:31:54,974
...ستتدبّر طريقة ما؟ ماذا يعني هذا

313
00:31:55,080 --> 00:31:57,332
"(الولوج إلى دليل قيادة طائرة (غولف ستريم"

314
00:32:06,362 --> 00:32:07,259
"اكتمل التحميل"

315
00:32:12,681 --> 00:32:16,017
"(بودابست)، (المجر)"

316
00:32:19,639 --> 00:32:21,523
.كل شيء جاهز. آن أوان التحرك

317
00:32:22,399 --> 00:32:23,817
.حسنًا، أبلغ عن الأمر

318
00:32:24,915 --> 00:32:26,865
.هيا بنا. الوقت المُقدر للوصول 20 دقيقة

319
00:32:46,718 --> 00:32:48,012
إذًا، كيف يتعقبه؟

320
00:32:48,554 --> 00:32:53,179
يبدو أنه قارن كل قاعدة بيانات لمصنع سيارات

321
00:32:53,263 --> 00:32:56,516
ببيانات مباشرة من أجهزة تتبع
.للتعرّف على كل السيارات في المنطقة

322
00:32:57,142 --> 00:33:00,854
.ثم تتبع كل واحدة من الـ9 آلاف بمفردها

323
00:33:02,106 --> 00:33:02,939
لماذا؟

324
00:33:03,991 --> 00:33:05,775
.للعثور على الـ5 التي تتحرك في موكب

325
00:33:45,059 --> 00:33:47,734
ماذا يجري بحق السماء؟ -
.الفريق 1"، تفقد الطريق أمامنا" -

326
00:34:27,148 --> 00:34:28,066
هل كان هذا متعمدًا؟

327
00:34:29,373 --> 00:34:31,569
.أُغلق الطريق -
حقًا؟ -

328
00:34:31,654 --> 00:34:33,237
يا جماعة، هل كان هذا عن عمد؟

329
00:34:33,322 --> 00:34:36,324
الفريق 2"، ألق نظرة"
.وتبيّن إن كان بوسعنا المرور

330
00:34:41,998 --> 00:34:42,831
.طحين

331
00:34:50,167 --> 00:34:51,631
"(مطاحن طحين (مالوم"

332
00:35:08,648 --> 00:35:09,524
."أُصيب "الفريق 1

333
00:35:10,439 --> 00:35:12,694
ماذا عن سائق الشاحنة؟ -
...السائق -

334
00:35:15,693 --> 00:35:17,282
.رحل -
مات؟ -

335
00:35:17,367 --> 00:35:18,867
.لا، رحل. إنه ليس هنا

336
00:35:25,626 --> 00:35:26,499
.هذا لا يبشر بالخير

337
00:35:43,802 --> 00:35:44,642
.أُصيب يا زعيم

338
00:35:54,611 --> 00:35:57,322
.مادة "الثرميت"، تلف المحرك -
.هذا لا يبشر بالخير -

339
00:35:57,407 --> 00:35:59,365
.إلى كل الفرق، مشّطوا المكان ودققوا البحث

340
00:35:59,450 --> 00:36:01,867
.تفقدوا إن كان هناك المزيد -
.علينا الذهاب من هنا -

341
00:36:01,952 --> 00:36:03,411
.اجلس. سيتكفل رجالي بالأمر

342
00:36:11,461 --> 00:36:13,461
.لا يا جماعة. إنكم لا تنصتون

343
00:36:13,546 --> 00:36:16,758
.يلزم أن أخرج من هذه السيارة فورًا -
.لنمشّط المكان أولًا ثم نبدل السيارات -

344
00:36:31,640 --> 00:36:33,026
.لنأخذ سيارتهم

345
00:36:35,527 --> 00:36:36,402
!رباه

346
00:37:13,314 --> 00:37:14,440
مهلًا، ما هذا؟

347
00:37:25,257 --> 00:37:26,627
.رباه، إنه هو فعلًا

348
00:37:26,712 --> 00:37:28,360
.تبًا. هيا

349
00:37:29,414 --> 00:37:30,247
"(نيك باريز)"

350
00:37:30,540 --> 00:37:31,791
ماذا هناك؟ -
.إنه هنا -

351
00:37:31,876 --> 00:37:33,835
.أنهوا العمل عليه وقد أتى إلى هنا

352
00:37:33,918 --> 00:37:36,421
عرفنا جميعًا
.أنه لن يتركنا نذهب في حال سبيلنا

353
00:37:44,627 --> 00:37:46,764
.اترك الأمر للمحترفين الذين استأجرناهم

354
00:37:47,182 --> 00:37:50,059
.لك هذا. لكن ثمة مشكلة بسيطة. رجالك فاشلون

355
00:37:57,317 --> 00:37:59,611
.(تفقد أمر (ويغنز
.فلتر إلى أين وصل مع ذلك الشيء

356
00:37:59,696 --> 00:38:01,229
.فلتعرف كم تبقى من الوقت

357
00:38:01,313 --> 00:38:03,447
...لا. لا تغلق الخط. لا

358
00:38:03,532 --> 00:38:04,365
.قُضي أمري

359
00:38:10,639 --> 00:38:12,790
هل تراه؟ -
.إنه في المقطورة -

360
00:38:13,709 --> 00:38:14,542
.أطلقوا النار

361
00:38:25,160 --> 00:38:26,193
.أوقفوا إطلاق النار

362
00:39:56,187 --> 00:39:57,020
.اللعنة

363
00:39:59,105 --> 00:40:01,065
.صه. أنصت

364
00:40:04,385 --> 00:40:06,738
لا يمكنه الدخول إلى هنا، صحيح؟ -
.مستحيل -

365
00:40:41,105 --> 00:40:42,273
.تبًا

366
00:41:15,598 --> 00:41:16,910
.لا تقتلني. أرجوك

367
00:41:16,994 --> 00:41:19,268
.أيًا كان ما قاله (هارتينغ) لك، فهو كذب

368
00:41:19,844 --> 00:41:22,522
.لا، انتظر. لا تقتلني. أنت لا تفهم

369
00:41:23,159 --> 00:41:25,108
.إنه يكذب عليك. يمكنني مساعدتك

370
00:41:25,566 --> 00:41:27,110
.إنك تقترف خطأ

371
00:41:27,195 --> 00:41:28,569
.شكرًا على النصيحة

372
00:41:28,986 --> 00:41:30,363
!لا

373
00:41:43,709 --> 00:41:46,127
"(مهبط طائرات (توكول) القديم، (المجر"

374
00:41:46,211 --> 00:41:47,150
.أخيرًا

375
00:41:54,654 --> 00:41:55,504
!رباه

376
00:41:55,888 --> 00:41:57,087
"مستوى روبوتات النانو منخفض"

377
00:41:57,172 --> 00:41:58,433
.انظرا إلى ما فعلوا به

378
00:42:02,365 --> 00:42:05,022
.سأعترف له بذلك. الرجل يُلحق الضرر

379
00:42:14,120 --> 00:42:15,768
أأنت بخير؟ بم تشعر؟

380
00:42:19,792 --> 00:42:21,750
.رأيت قاتل زوجتي للتو

381
00:42:23,921 --> 00:42:25,710
نظرت في عينيه من دون ذرة رحمة

382
00:42:26,506 --> 00:42:27,600
.وقتلته

383
00:42:33,093 --> 00:42:36,053
،لن يغير ذلك شيئًا، لأن مهما أفعل

384
00:42:36,137 --> 00:42:37,430
.لن تعود زوجتي إلى الحياة

385
00:42:39,025 --> 00:42:41,059
.يجعلك تتساءل إن كان الانتقام يستحق العناء

386
00:42:41,985 --> 00:42:43,394
.لقد انتهيت

387
00:42:44,245 --> 00:42:45,452
.وأنا انتهيت أيضًا

388
00:42:48,232 --> 00:42:49,525
ماذا تقصدين بذلك؟

389
00:42:50,434 --> 00:42:51,984
.تقصد أننا جميعًا مرهقون يا صاح

390
00:42:53,080 --> 00:42:55,156
.علينا إعادتك إلى الشركة ووصلك بالأجهزة

391
00:42:55,241 --> 00:42:56,074
.لنذهب

392
00:43:01,204 --> 00:43:03,080
.ما كان من حاجة إلى قدوم أحد ليعيدني

393
00:43:03,164 --> 00:43:04,790
.قلت لـ(هارتينغ) إنني سأعود

394
00:43:05,540 --> 00:43:07,752
.أرسلنا لنحرص على عودتك سالمًا

395
00:43:08,669 --> 00:43:09,837
.يبدو أننا كدنا نتأخر

396
00:43:29,190 --> 00:43:30,483
ماذا تفعل هنا يا(دالـ)...؟

397
00:43:35,218 --> 00:43:36,051
.هذا صحيح

398
00:43:37,411 --> 00:43:38,597
.لا يمكنك التكلم

399
00:43:40,519 --> 00:43:41,577
،في الحقيقة

400
00:43:45,018 --> 00:43:46,832
.لست متحكمًا في جسدك

401
00:43:49,925 --> 00:43:54,322
وضعناك لتشاهد فحسب
.بينما نعطل وظائفك الحركية

402
00:43:56,673 --> 00:43:57,677
.انظر إلى حالك

403
00:44:00,646 --> 00:44:01,740
.مستشيط غضبًا

404
00:44:02,223 --> 00:44:04,225
.تحركك رغبتك في الانتقام

405
00:44:07,016 --> 00:44:08,925
أتظن أنك الشخص الصالح؟

406
00:44:09,786 --> 00:44:11,065
.هذه مزحة لعينة

407
00:44:15,946 --> 00:44:17,624
إنك حقير مستنزف القوى

408
00:44:17,709 --> 00:44:19,657
.لديه رغبة انتقامية نستمر في إثارتها

409
00:44:21,409 --> 00:44:24,578
بقدر كرهي الاعتناء بك

410
00:44:25,921 --> 00:44:27,331
،وتنظيف الفوضى التي تسببها

411
00:44:28,062 --> 00:44:29,228
...فإن هذه اللحظة القصيرة

412
00:44:30,876 --> 00:44:33,713
،هذه الخطوة البسيطة التي أفعلها
.تجعل الأمر كله يستحق العناء

413
00:44:41,371 --> 00:44:42,430
.(جينا)

414
00:44:45,290 --> 00:44:46,600
.جينا) العزيزة)

415
00:44:50,680 --> 00:44:52,565
.تعتقد حقًا أنها ميتة

416
00:44:53,757 --> 00:44:57,647
.في كل مرة لعينة

417
00:45:00,337 --> 00:45:01,351
.ها هي ذي

418
00:45:02,931 --> 00:45:03,804
.تلك النظرة

419
00:45:05,536 --> 00:45:07,418
.الغبي يفهم الأمر بعد فوات الأوان

420
00:45:09,206 --> 00:45:11,542
،قد أكون حقيرًا
.لكنك الجندي الذي تحت سيطرتنا

421
00:45:12,176 --> 00:45:14,801
،نقوم بإعدادك ونوجهك إلى الضحية التالية

422
00:45:15,752 --> 00:45:17,529
.نضغط هنا ثم نضغط هذا الزر

423
00:45:24,056 --> 00:45:24,889
أمستعد لتنسى؟

424
00:45:31,342 --> 00:45:33,042
.قلت لك إنني سأخبرك بكل شيء

425
00:45:35,568 --> 00:45:37,276
"مستوى روبوتات النانو 100 بالمئة"

426
00:46:43,884 --> 00:46:44,763
"إيقاف المحاكاة"

427
00:46:44,847 --> 00:46:46,597
"تشغيل تحليل قوة الذاكرة"

428
00:46:46,681 --> 00:46:48,600
"الاحتفاظ بالذكريات 24 بالمئة"

429
00:46:48,684 --> 00:46:49,807
"حذف"

430
00:46:55,845 --> 00:46:57,053
.أنزل سلاحك

431
00:47:06,699 --> 00:47:07,532
"النماذج"

432
00:47:17,762 --> 00:47:19,168
"الاحتفاظ بالذكريات"

433
00:47:19,253 --> 00:47:20,828
"بدء البناء"

434
00:47:21,547 --> 00:47:23,340
"جارٍ بناء المحاكاة"

435
00:47:29,305 --> 00:47:30,838
"تم الكشف عن نسخة جديدة من النموذج"

436
00:47:35,116 --> 00:47:36,920
.يا "دلتا 2". أبلغونا بالوضع

437
00:47:37,669 --> 00:47:39,398
.جارٍ الاشتباك، المبنى الثاني

438
00:47:41,788 --> 00:47:43,194
.شكرًا على النصيحة

439
00:47:43,277 --> 00:47:45,154
"وحدة البطل، وحدة المشاعر، وحدة الانتقام"

440
00:47:45,530 --> 00:47:46,363
"اكتملت الترجمة"

441
00:47:51,580 --> 00:47:54,788
.لا يبدو الوضع جيدًا يا حضرة الملازم
.يا حضرة الملازم. قٌتلت رهائن

442
00:47:54,872 --> 00:47:58,499
."أبلغونا بالوضع يا "دلتا 2
.استخدموا وسائل التواصل

443
00:47:58,584 --> 00:48:00,044
.ابدؤوا تسلسل الأحداث

444
00:48:01,997 --> 00:48:04,340
."استخدموا وسائل التواصل يا "دلتا 2
.أبلغونا بالوضع

445
00:48:04,425 --> 00:48:05,382
.قُتلت 4 رهائن

446
00:48:13,015 --> 00:48:15,226
،جارٍ الاشتباك
.المبنى الثاني، الطابق الأرضي

447
00:48:15,311 --> 00:48:18,270
أنا انتهيت أيضًا"؟ لست متأكدًا"
.مما تحاولين تحقيقه

448
00:48:21,441 --> 00:48:24,109
لم يهم هذا إن كنت ستمسح ذاكرته مجددًا؟

449
00:48:25,320 --> 00:48:27,571
.لست قلقًا بشأنه، بل بشأنك

450
00:48:27,988 --> 00:48:30,490
.كل ما نقوم به هنا يخدم غرضًا محددًا

451
00:48:30,574 --> 00:48:32,326
.التدريب، الكحول، الكابوس

452
00:48:32,411 --> 00:48:34,828
.(أعرف النص المُتبع يا (هارتينغ -
فهلا تلتزمين به؟ -

453
00:48:34,913 --> 00:48:36,413
.تعرفين أننا معرضون للخطر

454
00:48:36,498 --> 00:48:38,499
.لن يفلح الأمر ما لم نتأكد من كل صغيرة

455
00:48:38,584 --> 00:48:41,252
.ما تفعله به ليس عدلًا وأنت تعي ذلك

456
00:48:42,656 --> 00:48:44,713
،إن لم يعجبك الأمر
.فلك حرية الرحيل وقتما تشائين

457
00:48:44,798 --> 00:48:50,219
هراء. مثل شركائك تمامًا
حين عارضوا الأمر؟ مثل (باريز)؟

458
00:48:52,180 --> 00:48:54,014
...تعرف أنه في لحظة خروجي من هذا الباب

459
00:48:55,641 --> 00:48:57,810
.سأعجز عن التنفس -
.هذا هو الاتفاق الذي وافقت عليه -

460
00:48:58,811 --> 00:49:00,396
.هذا هو الخيار الذي اتخذته

461
00:49:01,272 --> 00:49:02,481
.وهو يستحق أن يتخذ خياره

462
00:49:04,923 --> 00:49:07,069
.ما يستحقه هو جنازة عسكرية

463
00:49:07,456 --> 00:49:10,781
.أوقن أن هذا ما سيحصل عليه -
رباه! هل ستتخلص منه ببساطة؟ -

464
00:49:13,785 --> 00:49:16,787
.إنه جندي يا (هارتينغ). لا يمكنك فعل هذا -
.إنه جندي ميت -

465
00:49:17,121 --> 00:49:18,132
.إنه جندي ميت

466
00:49:18,217 --> 00:49:20,249
.تنشئ "أمريكا" جنودًا جديدين يوميًا

467
00:49:22,005 --> 00:49:24,545
.أنصتي، سأطلعك على سر صغير

468
00:49:26,139 --> 00:49:27,986
هذه آخر مهمة لنا، اتفقنا؟

469
00:49:28,507 --> 00:49:32,277
ثم نطرح في السوق
تكنولوجيا تعيد تعريف الحرب

470
00:49:32,362 --> 00:49:34,221
.لأعلى مزايد ثم ننفض من الأمر

471
00:49:34,305 --> 00:49:35,848
.ما زلت ستقتل أناسًا أبرياء

472
00:49:39,157 --> 00:49:42,988
الأمر الوحيد الأكثر أهمية
من السلاح الذي صنعته

473
00:49:43,072 --> 00:49:44,895
.هو كوني الوحيد الذي يعرف طريقة صنعه

474
00:49:44,980 --> 00:49:45,913
هل تفهمين؟

475
00:49:48,553 --> 00:49:52,369
الآن، في هذه الخطوة من النص
.تعيدين ترتيب غرفة مبيته، من فضلك

476
00:50:06,696 --> 00:50:07,770
هلا تعرض تلك الصورة؟

477
00:50:09,353 --> 00:50:10,820
.شكرًا على النصيحة

478
00:50:15,429 --> 00:50:17,723
"قاعدة بيانات موظفي الشركة"

479
00:50:20,267 --> 00:50:22,353
"مارتن آكس)، تم القضاء عليه)"

480
00:50:23,145 --> 00:50:24,813
"(الهدف التالي: (نيك باريز"

481
00:50:42,298 --> 00:50:43,671
.شكرًا على النصيحة

482
00:50:45,390 --> 00:50:46,745
.شكرًا على النصيحة

483
00:50:49,020 --> 00:50:50,214
.وداعًا يا صديقي القديم

484
00:51:20,485 --> 00:51:21,704
.أحب هذا الجزء

485
00:51:26,959 --> 00:51:28,293
.انظر إليه

486
00:51:30,921 --> 00:51:32,521
.استمتع بالأمر ما دام يحدث

487
00:51:36,148 --> 00:51:38,804
.شارف على الانتهاء
.دور (كاي تي) يأتي تاليًا

488
00:51:44,650 --> 00:51:45,809
كيف عثرت على (باريز)؟

489
00:51:45,894 --> 00:51:47,854
...اتصل (آكس) به بينما كان الضخم

490
00:51:48,930 --> 00:51:51,093
.يفعل ما يبرع فيه -
حقًا؟ -

491
00:51:51,776 --> 00:51:53,236
أي قصة يجب أن أجربها تاليًا؟

492
00:51:54,237 --> 00:51:55,820
هل أستمر في قصة التنس أم...؟

493
00:51:56,154 --> 00:51:57,114
.أو ربما الكريكت

494
00:51:57,698 --> 00:52:00,575
،أنا من "جيرسي"، لكن إن كنت تطلب
.فلديّ أفكار للنص

495
00:52:00,659 --> 00:52:01,910
.سأرفض -
بجدية؟ -

496
00:52:01,994 --> 00:52:04,288
.قلّدت كل حبكة فيلم مبتذلة في الوجود

497
00:52:04,373 --> 00:52:08,041
"أظن أن أغنية "سايكو كيلر
.ومعتوه يرقص في مسلخ كافية

498
00:52:09,877 --> 00:52:11,253
.لا مزيد من الأفكار منك

499
00:52:16,008 --> 00:52:17,548
.تذكّري ما تحدثنا عنه

500
00:52:22,980 --> 00:52:24,040
.(يا (كاي تي

501
00:52:25,501 --> 00:52:26,727
عم تحدثتما؟

502
00:52:28,080 --> 00:52:29,436
.(ليس من شأنك يا (إريك

503
00:52:29,980 --> 00:52:32,553
.يعرف الجميع -
أتعرف ما الذي يعرفه الجميع أيضًا؟ -

504
00:52:32,638 --> 00:52:34,067
.طول 15 سنتيمترًا ليست كبيرًا

505
00:52:36,696 --> 00:52:39,653
مهلًا لحظة، أهذا ليس طولًا كبيرًا؟

506
00:52:49,333 --> 00:52:50,751
."نسميها "روبوتات النانو

507
00:52:52,654 --> 00:52:55,923
تلك الأشياء تسري في دمائي إذًا؟ -
.بل هي دماؤك بذاتها -

508
00:53:46,205 --> 00:53:48,240
...أنصت، إذًا

509
00:53:49,627 --> 00:53:54,481
أتظن أن بإمكاني تركيب بعض
من تقنية الشركة في جسدي؟

510
00:53:55,619 --> 00:53:58,318
لماذا؟ هل هناك جزء معين من جسدك
يحتاج إلى تعزيز قدرات؟

511
00:53:58,694 --> 00:53:59,570
.(أهلًا يا (إريك

512
00:54:05,535 --> 00:54:06,535
.لا، لا تبالي

513
00:54:08,829 --> 00:54:09,662
.حسنًا

514
00:54:10,122 --> 00:54:10,955
.فلننطلق

515
00:54:27,973 --> 00:54:28,806
مستعدون؟

516
00:54:28,891 --> 00:54:30,850
.نظام التشغيل جاهز -
.وسائل التواصل جاهزة -

517
00:54:30,934 --> 00:54:32,227
.نظام روبوتات النانو جاهز

518
00:54:35,564 --> 00:54:36,397
إلى أين تذهب؟

519
00:54:38,630 --> 00:54:40,235
أيها الطبيب، كيف تتحدث معي؟

520
00:54:40,320 --> 00:54:41,420
.رباه! هذا الرجل

521
00:54:43,316 --> 00:54:46,783
لديك ملايين المعالجات اللاسلكية الدقيقة
.في دماغك

522
00:54:47,536 --> 00:54:48,827
.نريدك أن تعود فورًا

523
00:54:49,254 --> 00:54:51,079
.عندي مسألة يلزم تسويتها

524
00:54:51,163 --> 00:54:53,040
!يا له من وغد عنيد

525
00:54:57,044 --> 00:55:00,755
.عناده سبب استعداده للموت من أجلها حرفيًا

526
00:55:00,839 --> 00:55:03,050
.لا أتخيل أنك أحببت أحدًا إلى هذا الحد

527
00:55:04,842 --> 00:55:05,795
.كلام موجع

528
00:55:06,706 --> 00:55:08,807
أيمكنك من فضلك... أليست لديك مشاغل أخرى؟

529
00:55:17,226 --> 00:55:20,275
.نحن الوحيدون المهمون لك ولا تعرف غيرنا

530
00:55:20,360 --> 00:55:23,278
.هذا ما أخبرتني به. لكن كانت لي زوجة

531
00:55:23,904 --> 00:55:25,526
.وقد حرمني منها

532
00:55:26,168 --> 00:55:27,648
عم تتحدث؟ من حرمك منها؟

533
00:55:28,941 --> 00:55:30,035
.(نيك باريز)

534
00:55:31,915 --> 00:55:32,865
.حسنًا

535
00:55:33,539 --> 00:55:34,748
.يمكنني رؤيته

536
00:55:49,805 --> 00:55:51,807
.يا زعيم. تفقد هذا

537
00:55:52,641 --> 00:55:55,935
تعقبنا المكالمة الواردة إلى (باريز) هنا
.منذ يومين، ولم يتحرك من وقتها

538
00:55:56,603 --> 00:55:57,436
والأمن؟

539
00:55:58,170 --> 00:55:59,480
.اخترقت بث الكاميرات خاصتهم

540
00:55:59,564 --> 00:56:00,793
.المكان عبارة عن حصن

541
00:56:00,877 --> 00:56:03,610
لكن إذا وجد مدخلًا، فالرجال الـ18
.الذين لديهم لن يكونوا ندًا له

542
00:56:04,951 --> 00:56:08,039
،أراد التقنية كلها لنفسه
.والآن هي قادمة للنيل منه

543
00:56:09,112 --> 00:56:11,520
وماذا وجد رجلنا؟ -
.ما أردناه أن يجد بالضبط -

544
00:56:11,604 --> 00:56:13,453
أعلمني حين يكاد يصل، اتفقنا؟

545
00:56:16,957 --> 00:56:18,273
.جارٍ عرض بث القمر الصناعي

546
00:56:23,144 --> 00:56:25,048
.جارٍ عرض الهدف

547
00:56:29,428 --> 00:56:31,182
.إنه يقترب من مجمع (باريز) السكني

548
00:56:31,267 --> 00:56:32,727
.فلتحاولوا توضيح الصورة

549
00:56:33,348 --> 00:56:36,059
"(مقاطعة (ساسكس)، (إنجلترا"

550
00:56:38,437 --> 00:56:39,562
.إنه عند البوابة الآن

551
00:56:39,646 --> 00:56:41,440
أمريكي؟ -
.أجل -

552
00:56:43,438 --> 00:56:44,754
أمتأكد أنه هو؟

553
00:56:44,839 --> 00:56:47,240
...أجل، إنه -
.(لا عليك. أحضر (ويغنز -

554
00:56:47,325 --> 00:56:48,988
.أخبره أن يحضره -
.حاضر -

555
00:56:49,072 --> 00:56:50,823
.ملكية خاصة

556
00:56:50,907 --> 00:56:52,492
.(أنا هنا لمقابلة (نيك باريز

557
00:56:52,577 --> 00:56:54,470
حقًا؟ ما طبيعة العمل؟

558
00:56:54,555 --> 00:56:55,704
.جئت لأقتله

559
00:56:56,296 --> 00:56:57,796
!يا للهول -
أي هزل هذا؟ -

560
00:57:00,543 --> 00:57:01,376
!عجبًا

561
00:57:02,002 --> 00:57:03,312
.تصادم قذائفي متعدد

562
00:57:03,397 --> 00:57:04,963
.مجموعات روبوتات النانو البطنية نشطة

563
00:57:06,392 --> 00:57:08,759
.لماذا سقط؟ تلقى 4 طلقات فحسب

564
00:57:09,468 --> 00:57:10,301
.انظروا

565
00:57:12,596 --> 00:57:14,016
.يتبع نهج حصان طروادة

566
00:57:14,101 --> 00:57:15,348
.حركة ذكية جدًا في الواقع

567
00:57:22,814 --> 00:57:25,316
لم يحدث هذا في لحظة وصول الطعام دائمًا؟

568
00:57:25,400 --> 00:57:27,069
.إلى مكتب (باريز). حالًا

569
00:57:27,154 --> 00:57:28,361
.أحضر الحقيبة

570
00:57:38,299 --> 00:57:39,386
.لا تنظر إلى مؤخرتي

571
00:57:40,223 --> 00:57:41,166
.لا تنظر

572
00:57:42,459 --> 00:57:43,460
.حان الوقت لرؤية أفضل

573
00:57:46,770 --> 00:57:47,603
"جارٍ الولوج إلى التصوير الحراري"

574
00:57:48,257 --> 00:57:49,633
.مستوى الطاقة مستقر

575
00:57:50,134 --> 00:57:52,094
.(حسنًا، ها هو (باريز -
.أجل -

576
00:57:55,097 --> 00:57:56,932
عجبًا! كان أحدهم يكثر من الطعام
.بسبب التوتر

577
00:57:57,766 --> 00:57:59,058
.وجدناه في القبو يا زعيم

578
00:57:59,142 --> 00:58:00,310
ما الذي أخرك هكذا؟

579
00:58:00,394 --> 00:58:01,638
.ندردش عن الحياة فحسب

580
00:58:06,317 --> 00:58:07,150
.تبًا

581
00:58:08,318 --> 00:58:11,487
ماذا؟ من ذلك الشخص يا (إريك)؟ -
.إنه خبير تقني، مثلي تمامًا -

582
00:58:11,571 --> 00:58:12,823
.ها هي ذي

583
00:58:14,827 --> 00:58:16,118
.حسنًا، حان الوقت

584
00:58:16,203 --> 00:58:17,452
.إذًا هو رجل دعم فني

585
00:58:17,536 --> 00:58:19,454
.لسنا رجال دعم فني يا رجل

586
00:58:19,538 --> 00:58:21,331
.إنه الأساس. إنه أسطورة

587
00:58:21,416 --> 00:58:23,124
.أجل -
إنه أول من اكتشف -

588
00:58:23,209 --> 00:58:24,766
.واجهة عصبية مستقرة ثنائية الاتجاه

589
00:58:24,851 --> 00:58:28,212
إنه بارع جدًا، إلى حد أني استخدمت بعضًا
.من كوده مفتوح المصدر في هذا البرنامج

590
00:58:28,713 --> 00:58:32,384
مهلًا، استخدمت كودًا مفتوح المصدر
في نموذج أولي يقدر بمليار دولار؟

591
00:58:32,859 --> 00:58:34,886
!(رباه يا (إريك -
.إنه ذكي جدًا -

592
00:58:35,262 --> 00:58:37,388
إن كان ذكيًا جدًا، فماذا يفعل مع (باريز)؟

593
00:58:37,472 --> 00:58:38,765
ولماذا لم نوظفه؟

594
00:58:42,118 --> 00:58:43,058
.حاولنا

595
00:58:43,645 --> 00:58:46,105
أنت موقن من أنه هو، صحيح؟

596
00:58:46,189 --> 00:58:48,441
،لأن هذا الجهاز الجميل يعمل مرة واحدة فقط

597
00:58:48,525 --> 00:58:49,568
...ولا أريده أن

598
00:58:52,529 --> 00:58:53,405
.تبًا

599
00:58:54,823 --> 00:58:57,450
...اخترق صدر الرجل بيده للتو. إن هذا

600
00:58:58,118 --> 00:58:59,494
لماذا لم تتركوه عند البوابة؟

601
00:59:00,203 --> 00:59:01,454
.(ويغنز)

602
00:59:01,872 --> 00:59:03,540
.إنه هو. افعلها الآن

603
00:59:03,625 --> 00:59:07,169
الآن؟ أتريدني أن أفعلها الآن؟
.جدر بك إخباري بذلك منذ 5 دقائق

604
00:59:07,254 --> 00:59:08,295
.أجل، الآن

605
00:59:09,713 --> 00:59:11,464
.أرى تضررًا في الجهاز العصبي المركزي

606
00:59:12,418 --> 00:59:13,758
.الرئة اليسرى تتداعى

607
00:59:16,052 --> 00:59:17,312
.معدل ضربات القلب 143

608
00:59:22,726 --> 00:59:25,270
انظر يا صاح، ثمة لائحة مُرهقة
.من أمور عليّ إنهائها

609
00:59:26,897 --> 00:59:28,648
ما ذلك الشيء؟ -
.لست أدري -

610
00:59:28,732 --> 00:59:30,025
أيمكنك أن تكتشف من فضلك؟

611
00:59:31,735 --> 00:59:34,779
...عليّ أن أشحنه، و -
.إذًا اشحنه -

612
00:59:35,238 --> 00:59:36,605
.إعادة توجيه طاقة روبوتات النانو

613
00:59:41,154 --> 00:59:42,994
.انظروا إلى مدى أهمية هذا له

614
00:59:43,079 --> 00:59:44,247
إنه أمر مذهل، صحيح؟

615
00:59:44,798 --> 00:59:46,958
.رغبته في الثأر والانتقام

616
00:59:49,795 --> 00:59:51,629
.افعلها. شغله

617
00:59:51,714 --> 00:59:53,430
.افعلها الآن. افعلها -
.حسنًا -

618
00:59:54,871 --> 00:59:56,760
ما هو يا (إريك)؟ -
.امنحيني ثانية واحدة -

619
00:59:59,012 --> 01:00:00,430
.هذا. اعرض هذا على شاشتي

620
01:00:02,098 --> 01:00:03,808
...حينما تصل طاقته إلى 100 بالمئة

621
01:00:07,646 --> 01:00:09,022
.بئسًا، هذا ليس جيدًا

622
01:00:10,023 --> 01:00:12,609
.هذا الزر هناك -
أي واحد؟ هذا؟ -

623
01:00:12,694 --> 01:00:14,318
.ليس ذلك. الآخر

624
01:00:14,402 --> 01:00:15,737
.اخرج -
.إنه أحد الزرين -

625
01:00:15,822 --> 01:00:16,953
.خذه بعيدًا عني

626
01:00:17,038 --> 01:00:19,616
.اخرج. أعده إلى سجنه

627
01:00:20,375 --> 01:00:21,390
.سلام

628
01:00:21,475 --> 01:00:23,119
.أغلق الباب وقف في الخارج

629
01:00:24,621 --> 01:00:25,497
"قنبلة نبض كهرومغناطيسي"

630
01:00:25,581 --> 01:00:28,250
."يا جماعة. قد يكون ذلك الشيء "ق. ن. ك

631
01:00:29,083 --> 01:00:29,916
ماذا؟

632
01:00:30,001 --> 01:00:31,961
.ق. ن. ك"، قنبلة نبض كهرومغناطيسي"
...ستتسبب في

633
01:00:32,045 --> 01:00:34,589
."أعرف ما هي "ق. ن. ك
ماذا تفعل هناك بحق السماء؟

634
01:00:39,553 --> 01:00:42,889
.تبًا. خطط لهذا. أوصلني به
.أريدك أن تخرج من عندك

635
01:00:45,350 --> 01:00:46,518
.حسنًا، أسرع

636
01:00:46,603 --> 01:00:47,644
.هيا

637
01:00:49,563 --> 01:00:50,981
...أريدك أن تخرج

638
01:00:55,402 --> 01:00:57,070
لدينا مشكلة... أيمكنه سماعي؟

639
01:00:57,155 --> 01:00:59,489
.إنه يكتم صوتك -
كيف يكتم صوتي؟ -

640
01:01:02,158 --> 01:01:04,494
!هيا. (ويغنز)، أيها الحثالة

641
01:01:05,996 --> 01:01:08,039
.إذا انفجرت تلك القنبلة، فقد قضي علينا

642
01:01:08,123 --> 01:01:10,208
.إريك)، أصلح هذا من فضلك) -
.لا أعرف كيف يفعل هذا -

643
01:01:10,293 --> 01:01:12,043
.ثمة شيء يعترض إشارتنا

644
01:01:19,551 --> 01:01:21,136
.قتلت زوجتي

645
01:01:27,688 --> 01:01:30,281
زوجتك؟ ما الذي تتكلم عنه أصلًا؟

646
01:01:30,645 --> 01:01:33,023
إنهم يكذبون عليك. هل تفهم؟

647
01:01:35,817 --> 01:01:37,152
.أخبرتك بأني سأعثر عليك

648
01:01:41,019 --> 01:01:42,281
.حسنًا، هذا يحل المسألة

649
01:01:59,434 --> 01:02:02,635
.تبًا. فقدنا الرؤية
من ضغط على ذلك الزر بحق السماء؟

650
01:02:02,720 --> 01:02:03,553
"فُقدت الإشارة"

651
01:02:11,645 --> 01:02:13,063
.حسنًا، الآن فقدنا إشارته -
.هيا -

652
01:02:13,639 --> 01:02:15,463
أين الإشارة؟ -
.ثانية واحدة -

653
01:02:15,548 --> 01:02:18,109
جارٍ التبديل إلى القمر الصناعي. ماذا؟

654
01:02:18,443 --> 01:02:20,569
أيمكنك عرض شيء على الشاشة من فضلك؟

655
01:02:20,653 --> 01:02:22,446
.(ليس لديّ شيء معروض على الشاشة يا (إريك

656
01:02:22,530 --> 01:02:23,598
.ما من إشارة

657
01:02:23,894 --> 01:02:26,048
.الطاقة منقطعة لكيلومترات -
.(يا (إريك -

658
01:02:26,132 --> 01:02:27,077
!ليس لديّ شيء

659
01:02:32,540 --> 01:02:33,486
.زوجي

660
01:02:35,001 --> 01:02:35,877
.(راي) -
هل أنت معي؟ -

661
01:02:35,962 --> 01:02:38,380
هل أنت معي؟ أما زلت على قيد الحياة؟ -
.أفق -

662
01:02:41,549 --> 01:02:42,382
.(راي)

663
01:02:43,933 --> 01:02:46,096
.حسنًا، ربما أزيد من الفولت إذًا

664
01:02:50,053 --> 01:02:54,100
.صدقني، سيؤلمك هذا أكثر مما سـ... أيًا كان

665
01:03:05,949 --> 01:03:07,950
.لا، لا بأس. أنا صديق

666
01:03:08,034 --> 01:03:09,619
.أنا صديق. أنا في صفك

667
01:03:09,704 --> 01:03:11,413
.أنا في صفك. أجل

668
01:03:11,498 --> 01:03:12,896
.أجل. انظر

669
01:03:13,229 --> 01:03:15,083
.انظر إليّ أحررك

670
01:03:15,168 --> 01:03:16,709
.انظر إلى هذا. حرية

671
01:03:23,108 --> 01:03:24,926
،"وقال (ويغنز)، "ليكن نورًا

672
01:03:25,011 --> 01:03:27,137
.فكان نورًا. انظر إلى هذا

673
01:03:28,179 --> 01:03:30,473
.عجبًا! ما زال دافئًا

674
01:03:31,349 --> 01:03:32,350
من أنت بحق السماء؟

675
01:03:34,728 --> 01:03:36,292
!يا إلهي! يا لها من وقاحة مني

676
01:03:36,376 --> 01:03:37,641
.(أدعى (ويلفريد ويغنز

677
01:03:38,383 --> 01:03:41,034
.أعرف. إنه يشبه أسماء الخارقين قليلًا

678
01:03:41,734 --> 01:03:43,525
...وأظن أن قواي الخارقة قد تكون

679
01:03:44,474 --> 01:03:45,487
.التكويد

680
01:03:45,572 --> 01:03:46,990
أتعمل لصالح (باريز)؟

681
01:03:48,568 --> 01:03:49,528
.أجل، لا

682
01:03:49,881 --> 01:03:51,286
."أنصت، حدد قصدك بـ"تعمل لصالح

683
01:03:52,089 --> 01:03:54,747
.بل هي أشبه بعبودية ملزمة

684
01:03:55,540 --> 01:03:56,947
.كنت أبحث عن سبيل للخروج من هنا

685
01:03:57,455 --> 01:03:59,500
.بحثت بحق. حاولت من الأعلى هناك

686
01:03:59,584 --> 01:04:01,045
.ثمة شخص يحمل سلاحًا في الأعلى

687
01:04:01,129 --> 01:04:02,380
لكن أوقن أنك قتلته، صحيح؟

688
01:04:02,901 --> 01:04:05,425
.أنت مثل فارس يرتدي درعًا ويهب للنجدة

689
01:04:06,134 --> 01:04:08,751
إلا أنك لا ترتدي درعًا، صحيح؟

690
01:04:09,372 --> 01:04:12,515
بل تسمح لجسدك نوعًا ما
.بالتعرض لإطلاق النار، كثيرًا

691
01:04:13,183 --> 01:04:15,602
.تصعب مشاهدة هذا، في الواقع. إنه منظر صعب

692
01:04:16,409 --> 01:04:21,442
،خاصة حين توجهوا نحوك وفجأة ضربوك على رأسك

693
01:04:21,527 --> 01:04:22,734
...وعقلك

694
01:04:24,819 --> 01:04:27,363
.على جميع أنحاء الأرضية. فظيع يا رجل

695
01:04:28,136 --> 01:04:29,657
.أشعر كأنني مت

696
01:04:30,248 --> 01:04:32,659
.أقدم اعتذاراتي. أنا آسف جدًا عن ذلك

697
01:04:32,744 --> 01:04:36,289
،أرادني (باريز) أن أقضي عليك
.لكن كانت لديّ خططي الخاصة

698
01:04:36,691 --> 01:04:39,410
...انتظرت إلى أن قمت بـ

699
01:04:40,298 --> 01:04:42,920
.أمورك، وقد فعلت ذلك دون شك

700
01:04:43,004 --> 01:04:47,051
والآن انتهيت من ذلك الحقير
.الذي يخبرني بما عليّ فعله وطريقة فعله

701
01:04:51,597 --> 01:04:52,430
أأنت بخير؟

702
01:04:54,182 --> 01:04:55,141
.شكرًا على النصيحة

703
01:04:58,692 --> 01:04:59,525
أأنت بخير؟

704
01:04:59,979 --> 01:05:02,065
.رأيت زوجتي في حلم

705
01:05:03,992 --> 01:05:04,825
.جيد

706
01:05:05,652 --> 01:05:07,570
.رأيتها تُقتل أمام عينيّ

707
01:05:09,093 --> 01:05:10,782
...في كل مرة، كان القاتل

708
01:05:12,551 --> 01:05:13,910
.شخصًا مختلفًا

709
01:05:16,830 --> 01:05:17,663
!يا للهول

710
01:05:18,284 --> 01:05:19,589
.إذًا هكذا فعلوا الأمر

711
01:05:22,169 --> 01:05:23,002
فعلوا ماذا؟

712
01:05:26,872 --> 01:05:28,633
...حسنًا، لقد

713
01:05:29,171 --> 01:05:30,301
.سمعتهم يتحدثون

714
01:05:31,052 --> 01:05:36,224
انتشرت شائعات عن قاتل مأجور
."يقتل كل منشق من شركة "آر إس تي

715
01:05:36,762 --> 01:05:38,517
كان (باريز) يعمل لصالح الشركة؟

716
01:05:38,601 --> 01:05:39,769
.جميعهم عملوا لصالحها

717
01:05:40,645 --> 01:05:43,731
ولم يعرف أحد
.سبب تشابه كل عملية قتل بالثأر

718
01:05:44,399 --> 01:05:47,610
.كأن الأمر كان شخصيًا جدًا

719
01:05:47,694 --> 01:05:50,989
لأنهم ملؤوا عقلي بكوابيس
.وأرسلوني في مهمة انتحارية

720
01:05:51,752 --> 01:05:53,236
.أجل، يبدو ذلك صحيحًا

721
01:05:53,321 --> 01:05:56,341
.أعني، من الواضح أنهم كانوا يتلاعبون بك

722
01:05:57,234 --> 01:05:59,323
...من المرجح أن ما تظنه حقيقًا

723
01:06:00,308 --> 01:06:01,275
.أحيانًا يكون كذبًا

724
01:06:04,831 --> 01:06:06,331
.استغلني (هارتينغ) فحسب

725
01:06:08,417 --> 01:06:10,633
.كذب عليّ في وجهي مرارًا وتكرارًا

726
01:06:10,718 --> 01:06:13,140
.أجل. يبدو أنه مقنع جدًا

727
01:06:13,803 --> 01:06:14,887
...أخبرني بأن زوجتي

728
01:06:19,971 --> 01:06:20,804
.(جينا)

729
01:06:22,395 --> 01:06:24,044
.لم أبحث عنها قط حتى

730
01:06:26,485 --> 01:06:27,525
...لكن ماذا لو

731
01:06:30,820 --> 01:06:34,157
مهلًا، اسمع، لن يدعوك تذهب
.في حال سبيلك ببساطة

732
01:06:35,056 --> 01:06:36,992
.سيأتون للنيل منك ومني

733
01:06:37,076 --> 01:06:40,496
.أتطلع قدمًا إلى ذلك -
.على عكسي -

734
01:06:40,580 --> 01:06:42,707
لم برأيك اتبعت نهج الكتاب المقدس
وأعدتك إلى الحياة؟

735
01:06:42,792 --> 01:06:45,300
أتظنني أجوب الأنحاء أبعث الناس من الموت؟

736
01:06:46,498 --> 01:06:48,005
،إذا أعادوا وصلك

737
01:06:48,090 --> 01:06:51,298
فسيزرعون في عقلك ذكرى لي
.وأنا أقتل زوجتك الجميلة

738
01:06:51,707 --> 01:06:53,259
.وقد رأيت ما فعتله بأولئك الناس

739
01:06:57,085 --> 01:06:58,806
هل ستتركني وترحل ببساطة؟

740
01:07:03,406 --> 01:07:05,688
رباه، ماذا... ماذا تفعل؟

741
01:07:12,696 --> 01:07:14,364
.يمكن أن تكتشف كيفية عملها

742
01:07:15,428 --> 01:07:18,617
إذًا أعكس هندسة عمل عشرات العلماء

743
01:07:18,701 --> 01:07:21,412
الذي كلف مليارات الدولارات
وعقدًا من الترميز الوراثي فحسب؟

744
01:07:21,497 --> 01:07:22,997
.هذه هي قواك الخارقة

745
01:07:25,475 --> 01:07:28,336
،أجل، سأنتهي بحلول وقت العشاء
.ليس أمرًا صعبًا

746
01:07:30,041 --> 01:07:32,012
!كم هذا مذهل

747
01:07:32,939 --> 01:07:34,272
...سمعت القصص لكن

748
01:07:35,033 --> 01:07:37,428
.نظامك بأكمله قابل للبرمجة كليًا

749
01:07:38,593 --> 01:07:40,431
.وهو برنامج لم تعد لهم سيطرة عليه

750
01:07:43,655 --> 01:07:44,992
.بات الآن جيشي أنا

751
01:07:46,308 --> 01:07:48,147
.وإبقاؤه على هذه الحال عملك

752
01:07:50,650 --> 01:07:53,986
،حسنًا. أعتقد أنك قصدت أن تقول

753
01:07:54,393 --> 01:07:57,990
.(شكرًا يا (ويغنز"
".أشكرك على بعثي من الموت

754
01:07:58,075 --> 01:08:00,284
.مهلًا، تذكرت. عندي لك شيء

755
01:08:00,369 --> 01:08:03,621
ينبغي أن يكون هنا في برادي المتين
.والمبطن بالرصاص

756
01:08:03,706 --> 01:08:04,997
!يا لذكائي

757
01:08:05,512 --> 01:08:06,582
.لا أريد هذا

758
01:08:06,666 --> 01:08:09,335
.حسنًا. ها هو ذا، عثرت عليه

759
01:08:11,275 --> 01:08:14,632
.إياك. لا تستخدم هذه. لن تنفع

760
01:08:14,717 --> 01:08:17,760
.ثق بي. تعال، اتبعني. وخذ هذا

761
01:08:17,844 --> 01:08:20,095
.لا أحتاج إليه
.إذ ستوصلني روبوتات النانو بالشبكة

762
01:08:20,179 --> 01:08:22,806
.بل ستوصلك بمخدم تابع للشركة

763
01:08:22,897 --> 01:08:25,017
.وهكذا يمكنهم تعقبك وملء عقلك بالترهات

764
01:08:25,102 --> 01:08:27,038
.وهذا ليس في مصلحتك. خذه

765
01:08:27,123 --> 01:08:29,063
.سيوصلك بقمر صناعي مباشرة

766
01:08:29,853 --> 01:08:31,853
.سيارة عتيقة. ليس فيها قطع إلكترونية

767
01:08:32,775 --> 01:08:33,860
.(شكرًا يا (ويغنز

768
01:08:49,876 --> 01:08:52,295
(جينا غاريسون)"
"(وستمنستر)، (لندن)

769
01:09:02,264 --> 01:09:03,097
.رصدنا حركة

770
01:09:06,267 --> 01:09:07,185
أهذا هو؟

771
01:09:08,103 --> 01:09:09,103
.لا بد من ذلك

772
01:09:09,520 --> 01:09:10,646
ليس لدينا اتصال بعد؟

773
01:09:11,272 --> 01:09:13,315
.كلا، ما زالت الشبكة لا تستجيب

774
01:09:13,399 --> 01:09:14,859
.حسنًا، أرسل (تيبس) و(دالتون) حالًا

775
01:09:20,064 --> 01:09:21,060
.معكما إذن الانطلاق

776
01:09:22,117 --> 01:09:22,979
.فلنتحرك

777
01:09:23,417 --> 01:09:25,328
،نتعقبه باستخدام الأقمار الصناعية فحسب

778
01:09:25,413 --> 01:09:27,429
.فأمسكا به بسرعة قبل أن نفقد أثره

779
01:09:30,416 --> 01:09:32,877
.تذكّر، إنه واحد منا -
.كان كذلك -

780
01:09:33,784 --> 01:09:34,984
.لكنه بات مشكلة الآن

781
01:09:39,733 --> 01:09:40,760
.اهدأ

782
01:09:41,540 --> 01:09:43,590
.سيتسنى لنا استخدام كل هذه الأدوات أخيرًا

783
01:09:50,269 --> 01:09:53,136
"(لندن)، (إنجلترا)"

784
01:10:15,910 --> 01:10:16,743
راي)؟)

785
01:10:19,723 --> 01:10:20,758
.(جينا)

786
01:10:22,175 --> 01:10:24,804
ماذا تفعل هنا؟

787
01:10:25,222 --> 01:10:26,055
.أهلًا

788
01:10:27,682 --> 01:10:29,767
.لا يمكن أن تصدقي ما مررت به مؤخرًا

789
01:10:30,188 --> 01:10:32,195
وأتوقع أنه سري بحكم معرفتي بك، صحيح؟

790
01:10:33,729 --> 01:10:35,231
.كان الوضع جنونيًا

791
01:10:35,316 --> 01:10:36,216
...أعني

792
01:10:37,826 --> 01:10:38,881
...لا يمكنني حتى

793
01:10:40,745 --> 01:10:41,904
.لا أهمية لذلك

794
01:10:44,673 --> 01:10:45,910
.لأني عدت إلى الديار

795
01:10:47,828 --> 01:10:48,661
الديار؟

796
01:10:52,416 --> 01:10:53,249
.أجل

797
01:10:56,001 --> 01:10:57,169
.عدت إلى الديار

798
01:10:58,273 --> 01:10:59,495
.(بحقك يا (راي

799
01:11:00,334 --> 01:11:01,589
.لقد مضيت بحياتي

800
01:11:03,593 --> 01:11:06,213
مضيت بحياتك؟ عم تتحدثين؟

801
01:11:06,298 --> 01:11:07,930
.لقد سوّينا هذه المسألة

802
01:11:08,306 --> 01:11:10,432
هل أنت بخير يا (راي)؟

803
01:11:10,516 --> 01:11:11,851
ماذا يجري؟

804
01:11:13,008 --> 01:11:15,563
عدت إلى الديار كما وعدت، أليس كذلك؟

805
01:11:16,561 --> 01:11:17,773
.أعود إلى الديار دومًا

806
01:11:18,315 --> 01:11:23,237
،أعرف، لكنني لم أردك أن تعود إلى الديار
.بل أردتك أن تبقى في ديارك

807
01:11:24,248 --> 01:11:25,740
هل تتذكر؟ -
.أمي -

808
01:11:30,169 --> 01:11:31,104
.(دايزي)

809
01:11:32,766 --> 01:11:34,290
.(عودي إلى الداخل يا عزيزتي (دايزي

810
01:11:42,351 --> 01:11:44,508
.(باتت لي عائلة يا (راي

811
01:11:47,848 --> 01:11:49,348
متى رأيتني آخر مرة؟

812
01:11:51,414 --> 01:11:52,314
.لا أدري

813
01:11:53,382 --> 01:11:54,582
.لم أرك منذ وقت طويل

814
01:11:55,295 --> 01:11:56,495
متى يا (جينا)؟

815
01:11:58,516 --> 01:11:59,732
.قبل 5 سنوات

816
01:12:00,135 --> 01:12:01,335
أقلت 5 سنوات؟

817
01:12:03,833 --> 01:12:05,855
.أمي -
.أمهليني دقيقة -

818
01:12:05,940 --> 01:12:08,321
...هل أنت بخير يا (راي)؟ أيمكنني -
.تعالي والعبي يا أمي -

819
01:12:08,406 --> 01:12:10,090
دقيقة. هل يمكن أن أتصل بأحد لك؟

820
01:12:10,661 --> 01:12:11,595
.أمي -
...(راي) -

821
01:12:13,115 --> 01:12:14,955
.العبي مع أخيك يا (دايزي). فتاة مطيعة

822
01:12:15,409 --> 01:12:16,509
.ابحثي عن أبيك

823
01:12:29,687 --> 01:12:33,599
أتظن أنه سيأتي يوم... تعود فيها كما غادرت؟

824
01:12:35,975 --> 01:12:36,977
...نهايتها واحدة

825
01:12:37,483 --> 01:12:39,355
.(راي) -
.أعود إلى الديار دائمًا -

826
01:12:39,898 --> 01:12:40,731
.(راي)

827
01:12:59,996 --> 01:13:02,336
بم يُشعرك هذا أيها العجوز؟

828
01:13:22,693 --> 01:13:25,526
.(ضع جهاز تعقب عليه يا (تيبس -
.قادم فورًا -

829
01:13:37,747 --> 01:13:39,123
.لدينا مراقبة جوية

830
01:13:47,883 --> 01:13:48,716
.ها هو ذا

831
01:13:51,389 --> 01:13:52,386
.في طريقي إليه

832
01:14:09,612 --> 01:14:11,197
.(لا أراه يا (تيبس

833
01:14:14,384 --> 01:14:16,134
.إنه يهرب، يبعد مربعين سكنيين غربًا

834
01:14:49,693 --> 01:14:51,820
.مهلًا يا صاح -
!تراجع -

835
01:14:51,904 --> 01:14:52,738
!حسبك

836
01:15:03,082 --> 01:15:04,250
!غير معقول

837
01:15:05,417 --> 01:15:06,351
أي هزل هذا؟

838
01:15:18,597 --> 01:15:20,265
.ما زلت أراه. اتجه جنوبًا

839
01:15:20,349 --> 01:15:21,516
جنوبًا؟

840
01:15:21,600 --> 01:15:23,769
رباه يا رجل، يمينًا أم يسارًا؟ -
.يسارًا -

841
01:15:24,687 --> 01:15:26,480
.إلى اليسار مجددًا. تحرك

842
01:15:26,564 --> 01:15:27,689
.ستدركه عند المنعطف

843
01:15:36,074 --> 01:15:37,074
!(احذر يا (دالتون

844
01:15:37,408 --> 01:15:38,701
!بحقك! توقف

845
01:15:48,327 --> 01:15:50,087
بحق السماء يا صاح. هل أنت بخير؟

846
01:15:50,377 --> 01:15:52,464
...ينبغي ألا تنهض في رأيي. لعل بإمكاننا

847
01:15:56,927 --> 01:15:57,760
.تبًا

848
01:16:13,903 --> 01:16:15,946
.أصبته. جهاز الإرسال متصل

849
01:16:16,030 --> 01:16:17,364
.جارٍ إعادة تأسيس الاتصال

850
01:16:17,949 --> 01:16:20,784
.ستصلكم الإشارة بعد 3، 2، 1

851
01:16:21,744 --> 01:16:22,620
.حسنًا، أغلقوا نظامه

852
01:16:27,249 --> 01:16:28,116
.تم

853
01:16:29,009 --> 01:16:30,362
.أنظمة الطاقة متصلة

854
01:16:30,447 --> 01:16:32,128
.تمت إعادة تأسيس السيطرة الكاملة

855
01:16:32,213 --> 01:16:33,922
حسنًا. إلى أين تذهبين؟

856
01:16:34,006 --> 01:16:34,965
.تعرف وجهتي

857
01:16:35,049 --> 01:16:37,331
.(مستحيل. أريدك أن تتولي أمر (ويغنز -
ويغنز)؟) -

858
01:16:37,415 --> 01:16:39,970
.من الواضح أنه يعرف أكثر من اللازم
.أريد التخلص منه

859
01:16:40,054 --> 01:16:40,888
.لا

860
01:16:40,973 --> 01:16:42,514
.فلتنجز العمل القذر بنفسك هذه المرة

861
01:16:56,041 --> 01:16:57,738
.تذكّري أني لست مضطرًا إلى أن أطلب

862
01:17:00,013 --> 01:17:01,450
.إنما أطلب من باب الاحترام

863
01:17:05,136 --> 01:17:07,206
.ويجب أن يكون الاحترام متبادلًا

864
01:17:17,259 --> 01:17:18,092
.فتاة مطيعة

865
01:17:31,313 --> 01:17:33,649
أطفال عباقرة، أين هم الآن؟"
"(رقم 17، (ويلفريد ويغنز

866
01:17:36,610 --> 01:17:38,820
"(سوهو)، (لندن)"

867
01:17:38,904 --> 01:17:41,198
."ويغنز) مختبئ في فندق "مونتيفردي)

868
01:17:41,824 --> 01:17:45,702
طلب من خدمة الغرف بقيمة 812 دولارًا

869
01:17:45,786 --> 01:17:48,330
..."وشاهد 17 ساعة من عرض يُدعي "سيدات

870
01:17:48,415 --> 01:17:50,548
.(هذا ليس مفيدًا يا (إريك -
.آسف. حسنًا -

871
01:17:51,500 --> 01:17:53,376
،لديه فريق حماية شخصية من 6 رجال

872
01:17:53,461 --> 01:17:56,588
منهم 4 في السيارات
.واثنان يرافقانه عند المدخل الخلفي

873
01:18:10,456 --> 01:18:11,687
معذرة. هل معك قداحة؟

874
01:18:12,663 --> 01:18:14,273
.ينبغي أن نذهب إلى السيارة يا سيدي

875
01:18:16,358 --> 01:18:18,443
.السيد المحترم يلبي

876
01:18:18,527 --> 01:18:20,070
.اسمحي لي -
.شكرًا -

877
01:18:27,905 --> 01:18:29,024
.(اسمي (ويغنز

878
01:18:31,665 --> 01:18:32,565
...(ويلفريد)

879
01:18:35,252 --> 01:18:36,085
.أجل

880
01:18:39,465 --> 01:18:40,674
.التدخين مضر بالصحة

881
01:19:21,548 --> 01:19:22,548
.(غاريسون)

882
01:19:24,762 --> 01:19:25,723
.أنت

883
01:19:29,498 --> 01:19:30,891
ما هذا المكان؟

884
01:19:30,975 --> 01:19:35,354
.فضاء عصبي يمكن أن نتحدث فيه على انفراد

885
01:19:37,392 --> 01:19:39,191
.دعني أسهل عليك الأمر

886
01:20:13,268 --> 01:20:14,101
.كل هذا لك

887
01:20:18,101 --> 01:20:19,275
.لقد استغللتني

888
01:20:20,624 --> 01:20:22,107
.أجبرتني على القتل

889
01:20:22,192 --> 01:20:24,194
.(لم أجبرك على القتل يا (راي
.كنت تقتل بطبيعتك

890
01:20:24,699 --> 01:20:27,155
.إنما أخليت لك السبيل
.حررتك لتكون أفضل نسخة من نفسك

891
01:20:27,240 --> 01:20:28,615
أفضل نسخة؟ -
.أجل -

892
01:20:29,672 --> 01:20:33,620
بإجباري على مشاهدتهم
يقتلون زوجتي مرارًا وتكرارًا؟

893
01:20:34,093 --> 01:20:38,625
الانتقام هو ما يجعل
.(رجلًا مثلك استثنائيًا يا (راي

894
01:20:38,709 --> 01:20:40,710
.أنت لا تعرف شيئًا عن الرجال من أمثالي

895
01:20:40,794 --> 01:20:41,879
أمتأكد من هذا؟

896
01:20:42,889 --> 01:20:44,522
.اخترت الحرب لأنك تحبها

897
01:20:45,359 --> 01:20:46,341
.هذا ما أنت عليه

898
01:20:47,446 --> 01:20:48,677
.لا علم لك بما أحبه

899
01:20:50,721 --> 01:20:51,972
.ولا بدوافعي

900
01:20:53,616 --> 01:20:56,435
.أمثالك يحطمون أمثالي قطعًا قطعًا

901
01:20:57,102 --> 01:21:01,106
تصنفوننا في صناديق صغيرة منظمة
.لتفهمونا وتتحكموا بنا

902
01:21:01,508 --> 01:21:02,856
.لكن لا يمكنكم التحكم بنا

903
01:21:02,941 --> 01:21:04,841
.(الناس يحبون الصناديق المنظمة يا (راي

904
01:21:04,926 --> 01:21:06,469
.إذ يحتاجون إلى تنظيم وإرشاد

905
01:21:06,554 --> 01:21:07,696
.هذا هو الواقع

906
01:21:08,758 --> 01:21:11,033
.وهذا الكلام صادر عن صانع الخيال

907
01:21:14,262 --> 01:21:15,828
.لم يبق لك شيء في العالم

908
01:21:17,122 --> 01:21:18,055
.لا شيء

909
01:21:18,140 --> 01:21:20,626
.يتسنى لك أن تكون أفضل نسخة من نفسك هنا

910
01:21:21,168 --> 01:21:22,586
.تنقذ الرهينة

911
01:21:23,236 --> 01:21:25,464
.يتسنى لك قضاء الليلة مع امرأة تحبك

912
01:21:26,471 --> 01:21:29,927
.وتستيقظ صباحًا بجسد جديد وهدف محدد

913
01:21:30,012 --> 01:21:31,720
ماذا عساك تريد أكثر من هذا؟

914
01:21:31,804 --> 01:21:33,763
.هذه أفضل نسخة بالنسبة إليك

915
01:21:33,847 --> 01:21:35,307
.لا بالنسبة إليّ

916
01:21:38,185 --> 01:21:39,185
ألا تفهم؟

917
01:21:41,683 --> 01:21:43,565
.الجهل بالمستقبل محور الحياة

918
01:21:44,470 --> 01:21:45,984
مثل موعد سلبها منك؟

919
01:21:47,242 --> 01:21:50,442
،أن تجهل متى ستُسلب الحياة منك
أهذا ما تعنيه يا (راي)؟

920
01:21:54,192 --> 01:21:55,160
.أنت فعلت هذا بي

921
01:21:56,704 --> 01:21:57,704
.أنت صنعتني

922
01:21:59,309 --> 01:22:01,166
.لكن لا يمكنك التحكم بي إلى الأبد

923
01:22:01,743 --> 01:22:04,253
...سأعثر عليك وأنهي

924
01:22:06,795 --> 01:22:07,631
.لا، لن يحدث

925
01:22:24,439 --> 01:22:26,024
.أتيت في الوقت المناسب للوداع

926
01:22:30,944 --> 01:22:31,777
هل عاد؟

927
01:22:33,445 --> 01:22:34,861
.في الوقت الراهن

928
01:22:35,284 --> 01:22:36,827
هل يسحب (هارتينغ) روبوتات النانو منه؟

929
01:22:40,247 --> 01:22:41,665
.إنه على طاولة العمليات الآن

930
01:22:55,345 --> 01:22:56,847
.يوشك العرض أن يبدأ

931
01:23:08,266 --> 01:23:09,276
.(هرب (ويغنز

932
01:23:09,361 --> 01:23:11,611
ماذا؟ -
.كان يعرف بقدومي -

933
01:23:11,695 --> 01:23:13,071
.ارتكب (إريك) خطأً عند تعقبه

934
01:23:17,117 --> 01:23:18,827
.حسنًا، أوقف الاستخراج

935
01:23:18,911 --> 01:23:19,751
.حضّر المحاكاة

936
01:23:19,836 --> 01:23:21,919
.(أعد بناء حزمة الهدف لـ(ويغنز

937
01:23:25,043 --> 01:23:25,959
"تم إيقاف استخراج روبوتات النانو"

938
01:23:29,029 --> 01:23:30,672
.مهمة أخيرة -
مجددًا؟ -

939
01:23:32,675 --> 01:23:33,884
.أجل، مجددًا

940
01:23:34,509 --> 01:23:37,262
،لو قمت بعملك
.(لما اضطررت إلى إرساله في أثر (ويغنز

941
01:23:45,146 --> 01:23:45,979
.افعلها بسرعة

942
01:23:54,647 --> 01:23:57,449
.حسنًا، ابدأ تسلسل الأحداث
.سنجري التعديلات أثناء التنفيذ

943
01:24:02,496 --> 01:24:05,248
.لا أثر للهدف "ألفا". نغيّر موقعنا

944
01:24:22,700 --> 01:24:23,600
"جارٍ الولوج إلى محاكاة الذاكرة النشطة"

945
01:24:27,562 --> 01:24:29,495
.حسنًا. ينبغي أن يفي هذا بالغرض

946
01:24:30,331 --> 01:24:31,900
...ليس أفضل أعمالي، لكن

947
01:24:31,985 --> 01:24:33,106
أليست هذه الحال دومًا؟

948
01:24:42,577 --> 01:24:43,537
راي)؟)

949
01:24:46,248 --> 01:24:48,631
وصل إلى الذروة قبل الأوان. ما السبب؟

950
01:24:50,091 --> 01:24:51,807
.مؤشراته الحيوية مضطربة

951
01:24:53,923 --> 01:24:54,973
.اعرض هذا

952
01:24:55,718 --> 01:24:56,883
ما سبب حدوث هذا؟

953
01:24:57,792 --> 01:24:59,052
.ثمة من يعدل المحاكاة

954
01:24:59,594 --> 01:25:00,846
من يعدلها؟

955
01:25:04,977 --> 01:25:05,810
.(كاي تي)

956
01:25:07,311 --> 01:25:11,022
.استدع (تيبس) و(دالتون) إلى مركز القيادة
.مسلحين. وأصلح هذه المحاكاة

957
01:25:16,236 --> 01:25:17,904
.حسنًا، أنا لها. هيا بنا

958
01:25:21,016 --> 01:25:21,849
.أعرفك

959
01:25:23,593 --> 01:25:24,453
.(كاي تي)

960
01:25:26,288 --> 01:25:27,831
.(افتحي الباب يا (كاي تي

961
01:25:28,799 --> 01:25:31,042
ماذا تفعلين هنا يا (كاي تي)؟

962
01:25:32,748 --> 01:25:34,254
.ما كان عليّ فعله منذ زمن طويل

963
01:25:45,313 --> 01:25:46,580
.دخلت

964
01:25:49,686 --> 01:25:50,770
.اللعنة

965
01:25:53,733 --> 01:25:54,566
.حسنًا

966
01:26:01,448 --> 01:26:04,910
(أحسبت أن بإمكانك منع (ويغنز
من الدخول إلى نظام كوّده بنفسه؟

967
01:26:15,545 --> 01:26:17,380
ماذا؟ ماذا يحدث بحق السماء؟

968
01:26:18,216 --> 01:26:19,049
.بئسًا

969
01:26:21,301 --> 01:26:23,470
كيف تفعل هذا؟

970
01:26:26,640 --> 01:26:27,473
ماذا؟

971
01:26:28,433 --> 01:26:30,393
.قلت، أنزل سلاحك -
.أنت لها -

972
01:26:32,438 --> 01:26:33,271
.حسنًا

973
01:26:33,356 --> 01:26:36,024
...يا بني، إذا استهدفت الملك

974
01:26:36,747 --> 01:26:37,776
.فيستحسن أن تصيب هدفك

975
01:26:39,847 --> 01:26:41,946
.(افتحي هذا الباب اللعين يا (كاي تي

976
01:26:42,030 --> 01:26:44,866
.ينبغي أن يفي هذا بالغرض

977
01:26:48,495 --> 01:26:50,163
"تم منحك صلاحيات المسؤول"

978
01:26:53,500 --> 01:26:54,333
.حسنًا

979
01:26:55,335 --> 01:26:57,253
"مستويات الدماغ: تتناقص"

980
01:26:57,337 --> 01:26:58,553
"نشاط المشابك العصبية"

981
01:27:02,988 --> 01:27:04,344
.بحق المسيح

982
01:27:19,985 --> 01:27:21,194
.بحق المسيح

983
01:27:22,214 --> 01:27:24,239
أراهن بـ20 جنيهًا
."على أنه قال، "بحق المسيح

984
01:27:24,324 --> 01:27:25,532
...بـ20 جنيهًا

985
01:27:27,027 --> 01:27:28,461
.أحتاج إلى أصدقاء حقيقيين

986
01:27:28,883 --> 01:27:29,786
.أو طبيب نفسي

987
01:27:39,212 --> 01:27:40,311
لم تفعلين هذا؟

988
01:27:40,396 --> 01:27:41,679
.لأنه يستحق الحقيقة

989
01:27:43,258 --> 01:27:45,677
في الحقيقة، ما عاد أحد يرغب
.في اتخاذ قرارات فعلية

990
01:27:50,765 --> 01:27:52,642
.إنما يريدون أن يشعروا بأنهم اتخذوها

991
01:27:55,895 --> 01:27:57,147
.(وداعًا يا (كاي تي

992
01:27:59,235 --> 01:28:00,775
.كأني قد أسمح لك بتكرار ذلك

993
01:28:03,653 --> 01:28:05,572
"الدخول ممنوع"

994
01:28:16,333 --> 01:28:17,542
.(تمردت (كاي تي

995
01:28:17,627 --> 01:28:20,628
.أفاق (غاريسون) وهو غير متصل بالشبكة
.اعثرا عليه وأغلقا نظامه

996
01:28:20,713 --> 01:28:21,755
.اقتلاه إن اضطررتما

997
01:28:56,915 --> 01:28:57,957
"جارٍ استعادة نظام مراقبة الشركة"

998
01:29:01,670 --> 01:29:03,004
.إنه متجه إلى الطابق الـ74

999
01:29:05,394 --> 01:29:07,244
صباح الخير يا مشرق الوجه. هل تتذكرني؟

1000
01:29:07,329 --> 01:29:08,301
.(ويغنز)

1001
01:29:08,760 --> 01:29:12,180
".(بل الملك (جافي جوفر)، حاكم (زاموندا"

1002
01:29:12,265 --> 01:29:13,264
.(بالطبع أنا (ويغنز

1003
01:29:13,694 --> 01:29:15,850
...ومن غيري؟ اسمع يا صاح

1004
01:29:15,935 --> 01:29:17,852
.إني أرسل لك إحداثيات شاحنتي

1005
01:29:18,742 --> 01:29:20,875
.أدرك أن هذا بدا مخيفًا أكثر مما قصدت

1006
01:29:21,481 --> 01:29:23,274
.عندي مسألة يلزم تسويتها

1007
01:29:23,790 --> 01:29:24,623
.عظيم

1008
01:29:25,703 --> 01:29:27,112
.مهلًا. كرر كلامك

1009
01:29:27,196 --> 01:29:28,321
أين (غاريسون) يا (ويغنز)؟

1010
01:29:29,114 --> 01:29:31,324
.لا أدري. يفعل ما شاء على ما يبدو

1011
01:29:31,409 --> 01:29:32,325
.وأخيرًا

1012
01:29:32,895 --> 01:29:35,077
.المرحلة الثانية. اقتربت من غرفة المخدم

1013
01:29:35,162 --> 01:29:37,122
.حسنًا، ها أنت ذي

1014
01:29:38,832 --> 01:29:42,627
مما يعني أن الوقت قد حان لأشرح لك
.كيفية إجراء مسح بيانات منخفض المستوى

1015
01:29:43,116 --> 01:29:45,964
.لديّ خبرة لا تُضاهى في مجال التكويد طبعًا

1016
01:29:46,560 --> 01:29:49,300
.إنني عبقري بمعنى الكلمة. على الرحب والسعة

1017
01:29:49,384 --> 01:29:52,095
.من المهم أن تفعلي ما أقوله لك بالضبط

1018
01:29:52,512 --> 01:29:54,389
.الخطوة الأولى. اعثري على محطة عامل النظام

1019
01:29:54,474 --> 01:29:56,474
...ينبغي أن تكون في مكان ما قرب

1020
01:30:38,911 --> 01:30:42,294
.الخطوة رقم 36. هذه الخطوة بالغة الأهمية

1021
01:30:42,379 --> 01:30:44,663
..."اضغطي "كونترول" و"كوماند

1022
01:30:48,277 --> 01:30:49,110
أي هزل هذا؟

1023
01:30:50,321 --> 01:30:51,154
"غير متصل"

1024
01:30:53,448 --> 01:30:55,324
.ارتأيت أن أفعلها بالطريقة التقليدية

1025
01:30:55,409 --> 01:30:56,242
حقًا؟

1026
01:30:57,349 --> 01:31:00,079
.تسرني معرفة أن أحدًا لا ينصت إليّ

1027
01:31:00,925 --> 01:31:02,207
لماذا لم تخطر لي هذه الفكرة؟

1028
01:31:02,985 --> 01:31:05,043
.اضغطي "كونترول" و"كوماند" واحرقي المبنى

1029
01:31:06,038 --> 01:31:06,871
!سأسدد

1030
01:31:32,488 --> 01:31:33,321
.أجل

1031
01:31:34,248 --> 01:31:35,698
.هذا السلاح فكرتي

1032
01:32:24,247 --> 01:32:25,790
.أنا خلفك مباشرة. أنزل الآن

1033
01:32:53,067 --> 01:32:54,902
.في طريقي إليك. أبقه منشغلًا

1034
01:33:01,729 --> 01:33:03,058
.(دعك من الأمر يا (تيبس

1035
01:33:03,143 --> 01:33:05,496
...سأكون عندك بعد 3، 2

1036
01:33:05,581 --> 01:33:06,497
.ابتعد

1037
01:33:15,131 --> 01:33:16,591
.فلنر كيف سينجو من هذا

1038
01:33:22,388 --> 01:33:24,807
.اللعنة. يأبى هذا الرجل الموت

1039
01:33:39,489 --> 01:33:40,489
.(تماسك يا (تيبس

1040
01:33:44,149 --> 01:33:45,286
!لا

1041
01:34:16,915 --> 01:34:18,695
.ماذا تفعل يا (دالتون)؟ ساعدني

1042
01:34:20,488 --> 01:34:21,322
!(دالتون)

1043
01:34:26,411 --> 01:34:28,329
.قلت لك أن تتماسك

1044
01:35:27,783 --> 01:35:29,807
.بئسًا. تبًا

1045
01:35:32,310 --> 01:35:33,269
.هذا لا يبشر بالخير

1046
01:35:34,062 --> 01:35:35,521
ما كان هذا بحق السماء؟

1047
01:35:35,605 --> 01:35:37,857
.شعرت كأن قنبلة انفجرت -
.بحق السماء -

1048
01:35:37,942 --> 01:35:41,152
.أجل، إنها... إنها مشكلة

1049
01:35:41,237 --> 01:35:44,280
.انطلق. هيا. شغّل السيارة. سنغادر

1050
01:35:45,949 --> 01:35:46,949
!(هارتينغ)

1051
01:35:50,995 --> 01:35:51,871
.اللعنة

1052
01:35:58,002 --> 01:35:59,670
تحدث إليّ يا (ويغنز). أين (غاريسون)؟

1053
01:35:59,755 --> 01:36:00,588
.انتظري

1054
01:36:01,422 --> 01:36:03,424
،الطابق الأرضي، الجانب الشرقي
.(يتجه نحو (هارتينغ

1055
01:36:05,662 --> 01:36:07,034
لم تفهم بعد، أليس كذلك؟

1056
01:36:08,101 --> 01:36:09,472
.بوسعي إعادة بناء هذا كله

1057
01:36:12,541 --> 01:36:14,393
.وأنا الوحيد القادر على إعادة صنعك

1058
01:36:16,441 --> 01:36:18,397
.لا يمكنك أن تنجو من دوني

1059
01:36:41,587 --> 01:36:42,630
.حسنًا، كما تشاء

1060
01:36:51,885 --> 01:36:54,100
.يا للهول. بئسًا

1061
01:36:54,185 --> 01:36:55,058
.بحق السماء

1062
01:36:55,142 --> 01:36:55,975
.يا صح

1063
01:36:56,060 --> 01:36:57,043
"مستوى روبوتات النانو"

1064
01:36:57,128 --> 01:36:58,521
.ماذا تفعل؟ يجب أن تتوقف

1065
01:37:12,034 --> 01:37:12,898
"تحذير بكسر السرعة"

1066
01:37:12,982 --> 01:37:14,954
.(يكاد يصل إلى الصفر يا (كاي تي

1067
01:37:15,039 --> 01:37:16,080
.مستحيل

1068
01:37:16,424 --> 01:37:17,665
.إنه يكسر سرعة روبوتات النانو

1069
01:37:17,874 --> 01:37:21,085
.لن أتمكن من إعادته إذا لم يتوقف

1070
01:37:21,587 --> 01:37:22,472
.تبًا

1071
01:37:30,344 --> 01:37:31,804
"مستوى روبوتات النانو"

1072
01:37:39,312 --> 01:37:40,688
.لا تجبرني على هذا

1073
01:37:58,077 --> 01:37:59,677
.أخبرتك بأني سأعثر عليك

1074
01:38:02,376 --> 01:38:04,545
"مستوى روبوتات النانو: استُنزفت"

1075
01:38:04,630 --> 01:38:05,763
.سحقًا

1076
01:38:06,840 --> 01:38:07,673
.انتهى

1077
01:38:07,758 --> 01:38:08,966
.(انتهى الأمر يا (كاي تي

1078
01:38:12,345 --> 01:38:13,614
.أخبرتني فعلًا

1079
01:38:13,699 --> 01:38:15,765
.(لكن لم يبق الآن إلا (راي غاريسون

1080
01:38:17,308 --> 01:38:18,476
.وهذا كاف

1081
01:38:40,632 --> 01:38:43,614
كم بقي من الوقت يا (ويغنز)؟ -
.إياك واستعجالي -

1082
01:38:43,699 --> 01:38:45,989
هل سينجح هذا؟ -
.دائمًا ما ينجح -

1083
01:38:46,074 --> 01:38:46,907
.نجح آخر مرة

1084
01:38:46,992 --> 01:38:49,590
."حسنًا، أعدت وصل "إيه" فوق "بي

1085
01:38:49,901 --> 01:38:50,866
.ها نحن أولاء

1086
01:38:50,951 --> 01:38:53,101
أيفترض أن تأكل بينما تفعل هذا؟

1087
01:38:53,186 --> 01:38:54,887
.أجل. ها نحن أولاء

1088
01:38:55,213 --> 01:38:57,098
.لا بأس. نحن معك

1089
01:38:58,400 --> 01:38:59,597
هل أنت بخير؟

1090
01:39:01,510 --> 01:39:02,566
هل صحوت؟

1091
01:39:05,327 --> 01:39:06,571
.على مهلك

1092
01:39:07,411 --> 01:39:08,311
أين أنا؟

1093
01:39:11,195 --> 01:39:12,028
.استرخ

1094
01:39:13,562 --> 01:39:15,908
.استرخ. على مهلك

1095
01:39:17,508 --> 01:39:18,911
.لا توجد بطاريات سيارات هذه المرة

1096
01:39:22,623 --> 01:39:24,125
تسرني رؤيتك يا رجل. بم تشعر؟

1097
01:39:35,928 --> 01:39:37,972
.(تسرني رؤيتك يا (ويغنز

1098
01:39:43,117 --> 01:39:44,812
.لا تعرف كم يسعدني سماع هذا

1099
01:39:44,897 --> 01:39:46,981
.لم أكن واثقًا بأنك ستتذكر شيئًا

1100
01:39:47,607 --> 01:39:50,443
حسبت أنك ستستفيق مثل غوريلا
.في قفص وتمزقني إربًا إربًا

1101
01:39:50,802 --> 01:39:52,945
!كم هذا مذهل

1102
01:39:53,745 --> 01:39:55,739
،لكن ما لا تتذكره غالبًا

1103
01:39:55,824 --> 01:39:59,201
هو أني أجريت بعض التعديلات
.لزيادة قدرتك على التحمل أيضًا

1104
01:39:59,571 --> 01:40:01,996
.هل فهمتني؟ لا أعرف لماذا فعلت ذلك

1105
01:40:02,479 --> 01:40:04,818
.أعني أنك لم تعد مضطرًا إلى شحن طاقتك

1106
01:40:05,459 --> 01:40:06,292
.إطلاقًا

1107
01:40:06,960 --> 01:40:07,793
أتفهم قصدي؟

1108
01:40:08,377 --> 01:40:10,337
،إن كنت من المستوى الـ3
.فقد وصلت إلى الـ18

1109
01:40:10,884 --> 01:40:11,839
.وهذا بفضلي

1110
01:40:12,298 --> 01:40:14,300
.بل بفضلنا نحن في الواقع

1111
01:40:15,220 --> 01:40:16,053
.نحن

1112
01:40:17,960 --> 01:40:18,877
.نحن

1113
01:40:21,909 --> 01:40:25,478
.أفاق ويتذكر كل شيء

1114
01:40:26,210 --> 01:40:28,139
.آمل أنه لا يتذكر كل شيء بالكامل

1115
01:40:28,224 --> 01:40:30,524
فهل تتذكرين كيف عثرنا عليه يا (كاي تي)؟

1116
01:40:31,197 --> 01:40:33,402
...كان وجهه مهروسًا على

1117
01:40:36,838 --> 01:40:37,865
.(شكرًا يا (ويغنز

1118
01:40:38,700 --> 01:40:39,533
.أجل

1119
01:40:42,912 --> 01:40:43,932
.على الرحب والسعة

1120
01:40:53,689 --> 01:40:55,357
أليس المنظر جميلًا؟

1121
01:40:56,358 --> 01:40:59,095
.كأنه حلم -
.فعلًا -

1122
01:41:09,111 --> 01:41:10,522
...يا (راي)، أنا -
.إياك -

1123
01:41:11,238 --> 01:41:12,483
.لست مضطرة

1124
01:41:13,991 --> 01:41:15,444
...ما كنا عليه وما فعلناه

1125
01:41:17,363 --> 01:41:18,572
.إنه من الماضي

1126
01:41:19,998 --> 01:41:23,035
...أخطأ (هارتينغ) في أمور كثيرة، لكن

1127
01:41:24,231 --> 01:41:25,663
.أصاب في أمر واحد

1128
01:41:27,748 --> 01:41:30,209
.ليس بالضرورة أن يحدد ماضينا مستقبلنا

1129
01:41:32,386 --> 01:41:34,922
.كلنا قادرون على الاختيار

1130
01:42:17,998 --> 01:42:19,398
إلى أين الآن إذًا؟

1131
01:42:20,350 --> 01:42:21,468
.لا أملك أدنى فكرة

1132
01:42:24,246 --> 01:42:25,139
.وهذا مثالي

1133
01:42:30,756 --> 01:42:32,250
.مثالي أكثر من اللازم في رأيي

1134
01:42:33,171 --> 01:42:34,251
.لا يُعقل

1135
01:42:35,151 --> 01:42:37,740
نقود نحو غروب الشمس؟
...أواثقون بأن هذا كله ليس محاكـ

1136
01:42:37,824 --> 01:42:44,824
# تـرجـمـة #
| محمد العزّازي - عمر الشققي - إسلام الجيز!وي |

