1
00:00:00,200 --> 00:00:11,034
{\fad(3000,2000)\1c&HDDEBD3&\3c&H000000&\bord2\b1\t(4024,4025,\1c&HFFFFFF&)\t(5200,0,\fscx200\fscy200)}<font face="Traditional Arabic" size="40">"سوني) للمرئيات)"</font>

2
00:00:11,118 --> 00:00:21,656
{\fad(1000,500)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<font face="Arabic Typesetting" size="40"># تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}| {\3c&H00FF00&}محمد العزازي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} |{\r}</font>

3
00:00:21,740 --> 00:00:29,767
{\pos(192,170)\fad(2600,1300)\3c&H2B3314&\4c&HCBBDB1&\shad1\bord2}<font face="Arabic Typesetting" size="40" color="#BBE5D6">|| كولومبيا ||</font>

4
00:00:23,300 --> 00:00:29,773
{\pos(187,250)\fad(700,1200)\3c&H9FD7FF&\bord2}<font face="Arabic Typesetting" size="22" color="#1E0E01">"(إحدى شركات (سوني"</font>

5
00:00:32,267 --> 00:00:40,900
{\fad(1000,0)\bord2}<font face="Arabic Typesetting" size="40" color="#3E93D0">"مجموعة (بونو) للأفلام"</font>

6
00:00:47,067 --> 00:00:50,667
{\fad(200,1000)\bord2}<font face="Arabic Typesetting" size="40" color="#FDFBF9">"كروس كريك) للمرئيّات)"</font>

7
00:00:54,190 --> 00:00:57,612
<font color="#40BFFF">."استخدموا وسائل التواصل يا "دلتا 2
.أبلغونا بالوضع</font>

8
00:00:57,764 --> 00:01:00,534
<font color="#40BFFF">.لا يبدو الوضع جيدًا يا حضرة الملازم
.دماء كثيرة مُراقة هنا</font>

9
00:01:01,297 --> 00:01:02,897
<font color="#40BFFF">.قُتلت 4 رهائن</font>

10
00:01:05,690 --> 00:01:07,800
{\an8}<font color="#40BFFF">.يبدو أنهم استجوبوهم وتخلصوا من جثثهم هنا</font>

11
00:01:07,884 --> 00:01:09,149
{\an1\fad(0,300)\3c&H545455&\shad0\bord2}<font face="Arabic Typesetting" size="36" color="#FFFFFF">"(مومباسا)، (كينيا)"</font>

12
00:01:09,234 --> 00:01:10,524
{\an8}<font color="#40BFFF">.إيكو 2"، أبلغني بالوضع"</font>

13
00:01:11,165 --> 00:01:13,900
<font color="#40BFFF">.لا أثر للهدف "ألفا". نغيّر موقعنا</font>

14
00:01:43,168 --> 00:01:45,335
،جارٍ الاشتباك
.المبنى الثاني، الطابق الأرضي

15
00:02:03,302 --> 00:02:04,585
<font color="#40BFFF">.برافو 6"، لا تشرع بالاقتحام"</font>

16
00:02:08,967 --> 00:02:10,867
<font color="#40BFFF">.عُلم، جارٍ الاقتحام</font>

17
00:02:15,137 --> 00:02:17,349
<font color="#40BFFF">.دلتا"، "إيكو"، بسرعة"</font>

18
00:02:17,434 --> 00:02:19,467
<font color="#40BFFF">."الزم موقعك يا "برافو". تبًا يا "برافو 6</font>

19
00:02:19,552 --> 00:02:21,067
<font color="#40BFFF">.قلت، لا تشرع بالاقتحام</font>

20
00:03:09,467 --> 00:03:10,667
.أنزل سلاحك

21
00:03:11,500 --> 00:03:13,334
.قلت، أنزل سلاحك

22
00:03:22,376 --> 00:03:23,334
.حسنًا

23
00:03:25,010 --> 00:03:25,943
.على مهلك

24
00:03:29,234 --> 00:03:30,067
ماذا تريد؟

25
00:03:31,044 --> 00:03:33,092
.مروحية. فورًا

26
00:03:33,177 --> 00:03:34,223
<font color="#40BFFF">.في الموقع. المبنى الثاني</font>

27
00:03:34,344 --> 00:03:37,083
.وأخبرهم بالتراجع

28
00:03:37,167 --> 00:03:40,010
.ألفا 1"، لا تتقدموا. الوضع تحت السيطرة"

29
00:03:40,095 --> 00:03:41,118
<font color="#40BFFF">.عُلم. جارٍ التوقف</font>

30
00:03:43,000 --> 00:03:45,434
.إن كنت تريد مروحية، فعليك إعطائي هاتفًا

31
00:03:46,844 --> 00:03:48,567
.هناك -
أين؟ -

32
00:03:49,404 --> 00:03:50,318
.هناك

33
00:04:05,046 --> 00:04:08,067
<font color="#40BFFF">."برافو 6" أمامنا. تم تأمين الهدف "ألفا"</font>

34
00:04:08,505 --> 00:04:10,600
{\3c&HFFFFFF&\shad1\bord2}<font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#574C56">"القوّات الجوية الأمريكية"</font>

35
00:04:11,827 --> 00:04:15,267
{\an1\fad(700,300)\3c&H545455&\shad0\bord2}<font face="Arabic Typesetting" size="36" color="#FFFFFF">"(قاعدة (أفيانو) الجوية، (إيطاليا"</font>

36
00:04:20,248 --> 00:04:22,734
لم يشعر المرء دومًا
أن رحلات الطيران هذه طويلة جدًا؟

37
00:04:27,048 --> 00:04:28,881
.هذا ما نقاتل من أجله يا جماعة

38
00:04:28,966 --> 00:04:30,686
.رباه، أشتاق إلى المنزل

39
00:04:31,049 --> 00:04:34,115
لا مهمة عسيرة علينا
.ولا تضحية نبخل بتقديمها

40
00:04:34,200 --> 00:04:35,334
.الأولوية للواجب

41
00:04:37,681 --> 00:04:39,681
.أحسنتم. إلى حظيرة الطائرات

42
00:04:43,016 --> 00:04:45,167
.أيها الزعيم، سأحملها عنك

43
00:05:16,235 --> 00:05:19,634
{\an3\fad(700,300)\3c&H545455&\shad0\bord2}<font face="Arabic Typesetting" size="36" color="#FFFFFF">"(ساحل (أمالفي)، (إيطاليا"</font>

44
00:05:54,256 --> 00:05:55,634
...أتظن أنه سيأتي يوم

45
00:05:56,523 --> 00:06:00,367
ولو لمرة، تعود فيها كما غادرت؟

46
00:06:02,222 --> 00:06:03,667
ألا تعجبك ندباتي؟

47
00:06:07,223 --> 00:06:08,934
.لا أمانع وجود ندبات

48
00:06:10,790 --> 00:06:13,099
.لكن لا يروقني ما تحمله من قصص إصابتك بها

49
00:06:15,634 --> 00:06:18,267
أتعرفين ما الطريف في القصص التي تحملها؟

50
00:06:19,100 --> 00:06:20,500
...أن نهايتها واحدة

51
00:06:21,400 --> 00:06:22,800
.أعود إلى الديار دومًا

52
00:06:24,557 --> 00:06:25,900
...كل ما أقصده

53
00:06:26,377 --> 00:06:27,450
،أنه في مرحلة ما

54
00:06:28,425 --> 00:06:30,467
.سيعجز جسدك عن فعل ذلك إلى الأبد

55
00:06:35,658 --> 00:06:39,426
أتشككين في قدرات جسدي؟

56
00:06:43,126 --> 00:06:47,300
.ربما أحتاج إلى تذكير بسيط بقدراته

57
00:07:15,267 --> 00:07:17,600
<font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#FFFFFF">"ذهبت لشراء الفطور، سأعود قريبًا"</font>

58
00:07:27,303 --> 00:07:28,140
حبيبتي؟

59
00:08:03,300 --> 00:08:04,200
.تبًا

60
00:08:09,133 --> 00:08:10,279
.(جينا)

61
00:08:14,133 --> 00:08:15,334
ما خطبك؟

62
00:08:34,701 --> 00:08:36,034
هل أنت بخير يا صاح؟

63
00:08:39,701 --> 00:08:40,767
.أجل

64
00:09:28,787 --> 00:09:31,967
{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\bord2}<font face="Arabic Typesetting" size="35"># {\3c&H4C8DC1&\bord2}<font color="#B20000">يبدو أنني عاجز عن مواجهة الحقيقة{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&} #</font>

65
00:09:32,744 --> 00:09:35,767
{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\bord2}<font face="Arabic Typesetting" size="35"># {\3c&H4C8DC1&\bord2}<font color="#B20000">متوتر وعاجز عن الاسترخاء حتى دقيقة{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&} #</font>

66
00:09:36,634 --> 00:09:39,667
{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\bord2}<font face="Arabic Typesetting" size="35"># {\3c&H4C8DC1&\bord2}<font color="#B20000">أعجز عن النوم لأن فراشي النار فيه طليقة{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&} #</font>

67
00:09:40,717 --> 00:09:43,900
{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\bord2}<font face="Arabic Typesetting" size="35"># {\3c&H4C8DC1&\bord2}<font color="#B20000">إيّاك ولمسي فسأصعقك ككهرباء صعيقة{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&} #</font>

68
00:09:45,002 --> 00:09:47,934
{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\bord2}<font face="Arabic Typesetting" size="35"># {\3c&H4C8DC1&\bord2}<font color="#B20000">أيها القاتل المجنون، ماذا تريد؟{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&} #</font>

69
00:09:53,442 --> 00:09:54,917
.لا يملّ المرء من هذه الأغنية أبدًا

70
00:09:56,034 --> 00:09:57,800
من تكون؟ -
من أكون؟ -

71
00:09:58,600 --> 00:10:00,567
.أنا الرجل الذي أفسد عطلتك

72
00:10:03,909 --> 00:10:05,900
.(اسمي (مارتن آكس

73
00:10:06,544 --> 00:10:09,900
.أجبت عن سؤالك والآن تجيبني عن سؤالي

74
00:10:10,434 --> 00:10:13,000
من أبلغكم بوجود رهائن في "مومباسا"؟

75
00:10:17,511 --> 00:10:18,411
.أجل

76
00:10:18,800 --> 00:10:20,211
.فكّرت في أنك قد لا تجيبني

77
00:10:20,351 --> 00:10:22,457
.لهذا أحضرت حافزًا بسيطًا

78
00:10:31,279 --> 00:10:32,767
.انظر من حضر

79
00:10:37,419 --> 00:10:39,732
من هذا؟ -
.(جينا) -

80
00:10:46,460 --> 00:10:47,700
.لا دخل لها بهذا

81
00:10:49,280 --> 00:10:52,115
مجددًا، من أبلغكم بالموضوع؟

82
00:10:52,200 --> 00:10:53,328
.لا أعرف يا رجل

83
00:10:53,413 --> 00:10:55,867
.تلك ليست وظيفتي. أذهب حيثما يرشدونني

84
00:11:07,315 --> 00:11:09,321
أيمكنها تحمّل الـ15 سنتيمترًا كلها؟

85
00:11:09,815 --> 00:11:12,000
لم أسألك أصلًا
وقضيبك لا يُرى بالعين المجردة؟

86
00:11:13,515 --> 00:11:14,700
.انظر إليّ

87
00:11:16,148 --> 00:11:17,334
!انظر إليّ

88
00:11:18,115 --> 00:11:19,967
.أعجز عن الإجابة لأنني لا أعرف

89
00:11:21,300 --> 00:11:22,734
.لو كنت أعرف لأخبرتك

90
00:11:23,183 --> 00:11:24,634
.لا أعرف

91
00:11:25,383 --> 00:11:29,867
،يمكنك سؤالي عن أي شيء آخر
.لكنني أعجز عن إجابتك عن هذا لأني لا أعرف

92
00:11:38,616 --> 00:11:40,034
.أجل، أصدقك

93
00:11:42,552 --> 00:11:44,700
.(راي)

94
00:11:48,418 --> 00:11:50,071
.(راي) -
.ستكون الأمور على ما يرام -

95
00:11:56,994 --> 00:11:58,364
،إليك أخبارًا سيئة يا عزيزتي

96
00:11:59,219 --> 00:12:00,934
.لن تكون الأمور على ما يرام

97
00:12:02,683 --> 00:12:04,934
!لا -
!لا -

98
00:12:33,267 --> 00:12:34,734
.إنك حثالة

99
00:12:35,721 --> 00:12:37,834
.إنك في عداد الموتى

100
00:12:38,355 --> 00:12:41,600
.أقسم إنني سأعثر عليك وأقضي عليك

101
00:12:44,789 --> 00:12:46,467
.يجدر بك قتلي الآن

102
00:12:47,223 --> 00:12:48,600
.إذ لن تأتيك فرصة ثانية لفعلها

103
00:12:49,557 --> 00:12:50,967
.هذا وعد مني

104
00:12:56,796 --> 00:12:58,134
.شكرًا على النصيحة

105
00:12:59,734 --> 00:13:03,900
{\fad(500,2000)}<font face="Arabic Typesetting" size="35">"كولومبيا) للمرئيّات، تقدم)"</font>

106
00:13:08,467 --> 00:13:12,734
{\fad(500,2000)}<font face="Arabic Typesetting" size="35">"بالتعاون مع مجموعة (بونو) للأفلام"</font>

107
00:13:16,744 --> 00:13:21,734
{\fad(500,2000)}<font face="Arabic Typesetting" size="35">آنابيل) للمرئيّات)"
"و(هايد واي) للمواد الترفيهية</font>

108
00:13:25,634 --> 00:13:29,867
{\fad(500,2000)}<font face="Arabic Typesetting" size="35">"(من إنتاجات (أورجينال فيلم"</font>

109
00:13:30,679 --> 00:13:32,547
<font color="#40BFFF">.جارٍ الشحن الحيوي</font>

110
00:13:35,360 --> 00:13:36,600
<font color="#40BFFF">.شُحن بنسبة 75 بالمئة</font>

111
00:13:40,227 --> 00:13:41,334
<font color="#40BFFF">.شُحن بالكامل</font>

112
00:13:44,860 --> 00:13:51,167
{\fad(1500,500)\3c&HC0C0C0&\bord2}<font face="Arabic Typesetting" size="45" color="#EA2A2A">|| بلود شوت ||</font>

113
00:13:56,229 --> 00:13:58,378
<font color="#40BFFF">،"سِجل إجراءات مشروع "بلود شوت</font>

114
00:13:58,463 --> 00:13:59,596
<font color="#40BFFF">.اكتمل نقل الدم</font>

115
00:14:04,795 --> 00:14:06,800
<font color="#40BFFF">.استيقظ الخاضع للاختبار وحالته مستقرة</font>

116
00:14:24,000 --> 00:14:25,912
.مهلًا، انظر إليّ

117
00:14:25,997 --> 00:14:27,912
.مهلًا، انظر إليّ. إنك على ما يرام

118
00:14:27,997 --> 00:14:30,567
.ستكون الأمور على ما يرام. لا بأس

119
00:14:32,362 --> 00:14:33,367
أين أنا؟

120
00:14:57,568 --> 00:14:59,150
.مستيقظ ومدرك لما حوله

121
00:14:59,235 --> 00:15:01,001
.هذا... إعجازي

122
00:15:03,281 --> 00:15:04,154
هل أعرفكما؟

123
00:15:04,239 --> 00:15:07,100
."لا أظن ذلك. أهلًا بك في شركة "آر إس تي

124
00:15:07,435 --> 00:15:10,469
.شركة "رايزينغ سبيريت" للتقنيات
.(أنا د. (إميل هارتينغ

125
00:15:10,554 --> 00:15:13,765
.(هذه مؤسستي وهذه زميلتي (كاي تي

126
00:15:14,658 --> 00:15:16,863
.(كايتي) -
.(الحروف الأولية لاسمي (كاي تي -

127
00:15:18,178 --> 00:15:19,224
هلا تنظر إليّ رجاءً؟

128
00:15:22,203 --> 00:15:25,851
.توسّع بؤبؤ العينين يبدو طبيعيًا
.لا أثر لوجود نزيف تحت العينين

129
00:15:25,936 --> 00:15:27,735
.لا وجود لاحمرار. العين صافية

130
00:15:28,121 --> 00:15:30,754
حسنًا، ماذا حدث لي؟ ماذا أفعل هنا؟

131
00:15:31,703 --> 00:15:33,000
أخبرني، هل تتذكر أي شيء؟

132
00:15:34,077 --> 00:15:35,685
كلامك ليس محددًا، ألا تظن ذلك؟

133
00:15:35,770 --> 00:15:37,518
.أكيد. لنجعل سؤالي محددًا

134
00:15:37,603 --> 00:15:40,970
هل تتذكر اسمك أو رتبتك أو رقمك العسكري؟

135
00:15:41,055 --> 00:15:42,134
.أتذكّرها بالتأكيد

136
00:15:44,271 --> 00:15:45,634
...اسمي

137
00:15:50,604 --> 00:15:52,572
رتبة؟ رقم عسكري؟

138
00:15:52,657 --> 00:15:56,500
.أجل، كان الجيش الأمريكي هو المتبرع بجسدك

139
00:15:57,920 --> 00:15:59,154
جسدي؟

140
00:15:59,239 --> 00:16:01,638
أخشى أن الاختيار
."كان بيننا ومقابر "أرلينغتون

141
00:16:03,738 --> 00:16:05,100
مقابر "أرلينغتون" أيها الطبيب؟

142
00:16:06,307 --> 00:16:09,734
،إنني مصاب بندبات
.لكنها ليست كفيلة بإدخالي قبرًا

143
00:16:10,273 --> 00:16:13,834
،يؤسفني أن أكون من يخبرك
.لكنك عرّضت نفسك للقتل

144
00:16:19,607 --> 00:16:20,667
.حسنًا

145
00:16:22,597 --> 00:16:23,663
.سأجاريك

146
00:16:25,027 --> 00:16:26,212
...لكن لو متّ

147
00:16:27,674 --> 00:16:29,834
.فلا بد أن هناك من ينتظر اتصالًا مني

148
00:16:30,363 --> 00:16:32,567
.لا بد أن هناك من ينتظر معاودتي الديار

149
00:16:36,509 --> 00:16:38,076
...يشق عليّ إخبارك بهذا

150
00:16:38,792 --> 00:16:40,900
أهو أشق من إخبار أحدهم بموته؟

151
00:16:43,859 --> 00:16:50,156
،يتبرع الجيش بجثث الجنود المجهولين
.الذين لم تُطالب العائلة بجثثهم

152
00:16:51,976 --> 00:16:57,167
.آسفة. ضربة مرزبّة ولا ألف ضربة شاكوش

153
00:17:00,311 --> 00:17:02,434
.لكن لا يلزمك ماضٍ لتحظى بمستقبل

154
00:17:03,077 --> 00:17:07,200
،أنصت إليّ
.إنك أول من ننجح في إعادته إلى الحياة

155
00:17:07,753 --> 00:17:09,175
.وأفلح الأمر خير فلاح

156
00:17:10,445 --> 00:17:12,900
.مُنحت شيئًا لم يحظ به أحد قبلك

157
00:17:14,811 --> 00:17:16,067
.فرصة ثانية

158
00:17:19,946 --> 00:17:21,100
.فرصة ثانية

159
00:17:29,380 --> 00:17:31,000
.ليس كما كنت أتوقع

160
00:17:33,347 --> 00:17:35,234
ماذا نفعل هنا أيها الطبيب؟

161
00:17:40,469 --> 00:17:44,600
تركّز الشركة على إعادة بناء
،أهم ممتلكات الجيش الأمريكي

162
00:17:45,136 --> 00:17:46,867
.الجنود من عيّنتك

163
00:17:48,126 --> 00:17:50,467
.إننا مستكشفون حدود جديدة

164
00:17:51,248 --> 00:17:54,116
نطور كل شيء
،بداية من إعادة البناء الخارجية

165
00:17:54,201 --> 00:17:56,200
التي تجعل الجنود أسرع وأقوى

166
00:17:56,663 --> 00:17:59,400
،إلى الأطراف الاصطناعية العصبية
.التي تحسّن طريقة ردة فعلهم

167
00:17:59,782 --> 00:18:01,467
،لكن أنت يا صديقي

168
00:18:02,483 --> 00:18:06,734
إنك الدليل على قيادتنا طليعة
.أعظم تقدم بشري على الإطلاق

169
00:18:08,083 --> 00:18:09,167
.تعال، سأريك

170
00:18:22,026 --> 00:18:24,134
أتسمح لي؟ -
.أجل، بالتأكيد -

171
00:18:25,737 --> 00:18:27,000
ما هذا بحق السماء أيها الطبيب؟

172
00:18:32,248 --> 00:18:33,367
!يا للهول

173
00:18:39,785 --> 00:18:40,950
.دعني أشرح

174
00:18:41,861 --> 00:18:43,727
هلا تضع يدك هنا رجاءً؟

175
00:18:45,514 --> 00:18:46,769
.والآن انظر إلى هذا

176
00:18:50,719 --> 00:18:52,600
ما تلك الأشياء بحق السماء؟

177
00:18:53,267 --> 00:18:56,148
.مُشيّدات ميكانيكية حيوية
."نسميها "روبوتات النانو

178
00:18:59,154 --> 00:19:00,920
.إنها تعزز مناعتك الحيوية تلقائيًا

179
00:19:01,005 --> 00:19:04,667
وتتفاعل بسرعة كبيرة تحديدًا
مع الإصابات البالغة

180
00:19:04,752 --> 00:19:06,531
.عاملةً على إعادة بناء الأنسجة التالفة

181
00:19:13,567 --> 00:19:16,836
تلك الأشياء تسري في دمائي إذًا؟ -
.إنها دماؤك بذاتها -

182
00:19:16,921 --> 00:19:19,704
.نجحنا في تطبيقها على جهاز حيوي واحد

183
00:19:19,789 --> 00:19:22,700
لذا فكّرنا أنه آن أوان تطبيقها
.على نطاق دماء جسد كامل

184
00:19:24,031 --> 00:19:25,135
.بالتأكيد فعلتم

185
00:19:25,219 --> 00:19:28,534
،كما تحتاج أجسادنا إلى السعرات الحرارية
.تحتاج روبوتات النانو إلى طاقتها الخاصة

186
00:19:29,031 --> 00:19:30,208
.وهذا المختبر يزودها بذلك

187
00:19:30,863 --> 00:19:33,552
.كلما زاد جهدها، زاد استهلاكها للطاقة طبعًا

188
00:19:33,762 --> 00:19:34,602
ما هذا التوهج؟

189
00:19:34,984 --> 00:19:38,867
حرارة تولّدها روبوتات النانو
،في أثناء محاربة سرطان خبيث

190
00:19:39,267 --> 00:19:40,683
.في محاولة إنقاذ هذا الفأر

191
00:19:44,691 --> 00:19:46,067
الفأر الذي مات للتو؟

192
00:19:46,152 --> 00:19:49,644
لا يمكن إنكار أن بعض النتائج الأولية
.كانت دون المستوى الأمثل

193
00:19:49,729 --> 00:19:52,145
ربما علينا التحدث مباشرة
.عن المستوى الأمثل

194
00:19:52,230 --> 00:19:54,259
.هذا أنت... أنت المستوى الأمثل

195
00:19:54,344 --> 00:19:57,300
إذ باتت لدينا القدرة
.على إعادة شحنها عند نفاد طاقتها

196
00:20:01,110 --> 00:20:03,037
لماذا لا أتذكّر أي شيء يتعلق بي؟

197
00:20:03,482 --> 00:20:05,767
.بسبب هويتك وعملك

198
00:20:07,393 --> 00:20:09,327
.للأسف كل شيء يتعلق بك سري

199
00:20:09,412 --> 00:20:12,200
.وكان هذا ماضيك. أما هذا فمستقبلك

200
00:20:12,567 --> 00:20:15,800
،اسمع، عندما كنت صغيرًا
.كنت بطلًا في التنس

201
00:20:16,167 --> 00:20:18,903
.وعندما بلغت سن الـ15، أُصبت بالسرطان

202
00:20:19,218 --> 00:20:20,800
.نهش ذراعي في غضون 6 أشهر

203
00:20:21,134 --> 00:20:25,000
،وبدلًا من البكاء على ما فقدت
.اخترت التركيز على ما قد أصبح عليه

204
00:20:26,665 --> 00:20:28,550
،والآن عندما يفقد جندي ذراعه

205
00:20:29,260 --> 00:20:30,351
.يحصل على ذراع أفضل

206
00:20:35,667 --> 00:20:40,900
،هذه مؤسسة إعادة التأهيل خاصتنا
.حيث يختبر المرضى حدود قدراتهم المعززة

207
00:20:41,263 --> 00:20:44,134
،)سبق وقابلت (كاي تي
.سبّاحة سابقة في البحرية

208
00:20:44,430 --> 00:20:47,634
،"كانت جزءًا من بعثة إنقاذ في "سوريا
.في أثناء هجوم كيماوي

209
00:20:47,998 --> 00:20:50,321
،بعد عملية إعادة هيكلة للقصبة الهوائية

210
00:20:50,406 --> 00:20:53,958
أصبحت تتنفس عبر جهاز تنفس
.مثبّت على الترقوة

211
00:20:54,043 --> 00:20:56,400
مما يجعلها محصّنة تمامًا
.من استنشاق ما يضرها

212
00:20:57,231 --> 00:21:00,734
"أما (تيبس) فقد تخرّج في "فورت بينينغ
.وكان الأول على صفه

213
00:21:01,097 --> 00:21:06,300
أصبح أحد أنجح رماة الجيش
.حتى سلبه مدفع هاون عراقي بصره

214
00:21:06,798 --> 00:21:09,349
عالجنا السبب الأساسي لإصابته
.بأطراف صناعية محيطيّة الرؤية

215
00:21:09,433 --> 00:21:13,800
تغذي منظومة كاميرات أعصابه البصرية
.بشكل مباشر

216
00:21:14,600 --> 00:21:16,400
...مما يعني أنه بات يرى -
.كل شيء -

217
00:21:18,600 --> 00:21:19,967
.يا أهلًا بك في السيرك

218
00:21:20,051 --> 00:21:22,680
.وأخيرًا، (جيمي دالتون)، جندي بحرية سابق

219
00:21:22,765 --> 00:21:25,300
فقد (جيمي) كلتا ساقيه
.إثر عبوة ناسفة أفغانية

220
00:21:25,600 --> 00:21:27,500
.لذا صممنا له ساقين جديدتين

221
00:21:27,765 --> 00:21:31,400
.(كنت من "الفريق 6" الذي أطاح بـ(بن لادن -
.كل جندي بحرية يتحفنا بالعبارة نفسها -

222
00:21:33,067 --> 00:21:34,648
.نحن محاربون جرحى إذًا

223
00:21:34,733 --> 00:21:35,766
.لستم جرحى

224
00:21:36,800 --> 00:21:38,734
.بل محسّنون ومعززون

225
00:21:40,733 --> 00:21:42,034
.يبدو ظريفًا -
.أجل -

226
00:21:42,816 --> 00:21:43,734
.أجل

227
00:21:46,834 --> 00:21:49,755
إلى أين تذهب؟ -
.سأعود إلى النوم -

228
00:21:50,901 --> 00:21:52,967
.أو ربما سأفيق من هذا الحلم فحسب

229
00:21:57,567 --> 00:22:00,657
إذًا، ماذا يُفترض بنا أن نفعل الآن؟ -
.أرى أن نتركه يتعافى -

230
00:22:00,742 --> 00:22:02,275
جيمي)، هلا توصله إلى غرفته رجاءً؟)

231
00:22:09,006 --> 00:22:10,949
!عجبًا، يا لهم من مبذّرين

232
00:22:11,033 --> 00:22:13,716
،عندما تنتهي من قيلولتك
.سنكون في الأسفل نؤدي عملنا

233
00:22:14,728 --> 00:22:16,667
.لا أعرف ماهية عملي أصلًا

234
00:22:17,120 --> 00:22:19,134
.ستكتشف بنفسك عندما تكون مستعدًا

235
00:22:19,633 --> 00:22:21,000
.سأطلعك على كل شيء

236
00:22:53,700 --> 00:22:55,126
!لا

237
00:26:17,100 --> 00:26:18,400
.إنك مستيقظ في وقت متأخر

238
00:26:19,517 --> 00:26:20,726
.أجل، لم أستطع النوم

239
00:26:25,677 --> 00:26:28,534
لعلمك، لو كنت ميتة البارحة
.لفارق النوم عيني كذلك

240
00:26:29,133 --> 00:26:30,667
.لا، راودني كابوس

241
00:26:32,084 --> 00:26:35,834
،وهو أمر غير منطقي
فكيف يراودك كابوس وأنت بلا ذكريات؟

242
00:26:36,267 --> 00:26:37,521
.ثق بي

243
00:26:40,759 --> 00:26:43,967
قريبًا، ستتذكر ما يكفي ليجعلك تتمنى
.لو أن بإمكانك النسيان مجددًا

244
00:26:49,627 --> 00:26:51,516
.ما رأيته كان مذهلًا

245
00:26:52,149 --> 00:26:53,567
.مجموعة حركات كاراتيه تحت الماء

246
00:26:53,900 --> 00:26:54,733
...لعلمك

247
00:26:58,347 --> 00:26:59,400
.كلنا محطمون هنا

248
00:27:00,540 --> 00:27:02,080
.لكن هذا ما أنا عليه الآن

249
00:27:02,660 --> 00:27:04,134
.اعتنقت كوني محطمة

250
00:27:06,967 --> 00:27:08,500
.ثمة شيء أريدك أن تأخذه

251
00:27:14,308 --> 00:27:15,880
.أحملها معي طوال الوقت

252
00:27:16,727 --> 00:27:19,787
كنت أول امرأة تؤدي خدمتها العسكرية
.على متن تلك السفينة

253
00:27:20,163 --> 00:27:22,334
...علم القائد أنني وحيدة لذا

254
00:27:24,663 --> 00:27:26,813
.أراد أن يمنحني غرضًا أتعلّق به

255
00:27:36,643 --> 00:27:41,167
متأكدة أن هناك من يهتم لأمرك كثيرًا
.في هذه الدنيا، لكنك لا تعلم بعد

256
00:27:44,230 --> 00:27:45,247
.آمل ذلك

257
00:27:47,003 --> 00:27:48,416
.تبدو في حاجة إلى شراب

258
00:27:50,837 --> 00:27:54,483
،سبق وعرفت أي شراب أفضّل
.لذا أظن أنه آن الأوان لتكتشف ما تفضّله

259
00:27:55,151 --> 00:27:56,650
.حسنًا، مهلك عليّ

260
00:28:03,529 --> 00:28:04,735
.نخب بدايات جديدة

261
00:28:16,519 --> 00:28:18,213
...أشعر أنني كنت -
.(راي) -

262
00:28:20,202 --> 00:28:21,716
.(راي)

263
00:28:23,133 --> 00:28:24,783
هل أنت على ما يرام؟ -
.(راي) -

264
00:28:26,359 --> 00:28:27,211
.اسمع

265
00:28:30,503 --> 00:28:31,383
.(جينا)

266
00:28:33,400 --> 00:28:34,816
.(اسمي (مارتن آكس

267
00:28:35,221 --> 00:28:37,350
.لا دخل لها بهذا -
من؟ -

268
00:28:38,567 --> 00:28:39,816
.لو كنت أعرف لأخبرتك

269
00:28:40,867 --> 00:28:41,700
.انظر إليّ

270
00:28:47,622 --> 00:28:49,200
.سأعثر عليك

271
00:28:50,434 --> 00:28:52,534
.أحتاج إلى عون طبي هنا. اسمعني

272
00:28:52,956 --> 00:28:54,583
.يجدر بك قتلي الآن

273
00:28:55,200 --> 00:28:59,116
.إذ لن تأتيك فرصة ثانية لفعلها

274
00:29:00,388 --> 00:29:01,383
.شكرًا على النصيحة

275
00:29:04,482 --> 00:29:05,315
.لا عليك

276
00:29:05,400 --> 00:29:06,975
.أنا آسف -
.اسمع -

277
00:29:07,467 --> 00:29:09,100
.أيًا كان ما تذكّرت، فهو لا يستحق

278
00:29:09,185 --> 00:29:10,767
.(إنك لا تفهمين يا (كاي تي

279
00:29:16,567 --> 00:29:17,829
.أعرف لم أنا وحيد

280
00:29:33,333 --> 00:29:34,450
إلى أين تذهب؟

281
00:29:43,327 --> 00:29:45,000
إلى أين... أيمكنه سماعي؟

282
00:29:45,527 --> 00:29:46,680
هل قناة التواصل مفتوحة؟

283
00:29:47,667 --> 00:29:49,200
.إريك)، افتح قناة تواصل)

284
00:29:50,234 --> 00:29:51,316
.ها قد فُتحت

285
00:29:51,400 --> 00:29:52,534
إلى أين تذهب؟

286
00:29:55,544 --> 00:29:56,950
أيها الطبيب، كيف تتحدث إليّ؟

287
00:29:57,033 --> 00:29:59,983
لديك ملايين المعالجات اللاسلكية الدقيقة
.في دماغك

288
00:30:00,067 --> 00:30:01,316
.أريدك أن تعود إلى هنا فورًا

289
00:30:01,900 --> 00:30:03,416
.عندي مسألة يلزم تسويتها

290
00:30:06,500 --> 00:30:08,367
.ماذا تنتظران؟ اذهبا وأحضراه

291
00:30:08,900 --> 00:30:11,828
.نحن الوحيدون المهمون لك ولا تعرف غيرنا

292
00:30:11,913 --> 00:30:14,467
.هذا ما أخبرتني به. لكن كانت لي زوجة

293
00:30:15,025 --> 00:30:16,460
.وقد حرمني منها

294
00:30:18,542 --> 00:30:19,892
عم تتحدث؟ من حرمك منها؟

295
00:30:19,977 --> 00:30:21,616
.(مارتن آكس)

296
00:30:30,598 --> 00:30:32,034
.إريك)، افتح نافذة أوامر)

297
00:30:37,767 --> 00:30:40,100
روبوتات النانو خاصته
.تفتش منصات البحث العالمية

298
00:30:40,267 --> 00:30:41,650
{\3c&HFFFFFF&\shad1\bord2}<font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#574C56">"(الولوج إلى شبكة (الإنتربول"</font>

299
00:30:47,167 --> 00:30:48,449
.مهلًا. لحظة واحدة

300
00:30:48,533 --> 00:30:50,626
.استخدمت تقنيتي ومشّطت قاعدة بيانات مجرمين

301
00:30:48,533 --> 00:30:49,683
{\an8\3c&H2311E8&\shad1\bord2}<font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#FFFFFF">"(آخر موقع معروف: (بودابست"</font>

302
00:30:50,711 --> 00:30:52,916
.هذا غير قانوني أبدًا. أريدك أن تعود فورًا

303
00:30:53,001 --> 00:30:54,867
.الأمر لا يتعلق بما تريده

304
00:30:55,299 --> 00:30:57,181
.سأرسل (تيبس) و(دالتون) في أثرك

305
00:30:57,266 --> 00:30:58,099
.لن يوقفاني

306
00:30:59,032 --> 00:31:00,732
،لم يُرسلا لتنفيذ عملية اغتيال

307
00:31:00,817 --> 00:31:02,717
أُرسلا لتنفيذ عملية إنقاذ

308
00:31:02,802 --> 00:31:05,982
.وأنت نموذج أولي بمليارات الدولارات

309
00:31:06,067 --> 00:31:08,416
.نموذجي الأولي البالغ مليارات الدولارات

310
00:31:08,500 --> 00:31:11,000
...لا يمكنني تركك -
.أيها الطبيب، لست ملكك -

311
00:31:11,567 --> 00:31:13,267
.بالإضافة إلى أنني أعود إلى الديار دومًا

312
00:31:13,866 --> 00:31:15,866
تعود إلى الديار دومًا؟ ماذا؟

313
00:31:15,951 --> 00:31:18,250
.اسمع، لا نعرف حدود قدراتك

314
00:31:18,333 --> 00:31:19,783
.لا نعرف حتى ما يمكنك تحمّله بعد

315
00:31:25,017 --> 00:31:26,783
.آن أوان إجراء تجربة واقعية

316
00:31:26,867 --> 00:31:29,251
.مهلًا. لنتمهل دقيقة فحسب

317
00:31:29,336 --> 00:31:31,883
.فكّر في هذا. لا تمتلك مالًا ولا جواز سفر

318
00:31:31,967 --> 00:31:33,216
.سأستقل طائرة خاصة

319
00:31:35,567 --> 00:31:37,742
...لحظة واحدة. إنه

320
00:31:38,467 --> 00:31:40,769
.وجدته في حظيرة الطائرات -
طائرة "غولف ستريم"؟ -

321
00:31:40,854 --> 00:31:43,700
لا. أعني، هل تعرف كيفية الطيران أصلًا؟

322
00:31:44,707 --> 00:31:45,565
.سأتدبّر طريقة ما

323
00:31:46,882 --> 00:31:48,534
...ستتدبّر طريقة ما؟ ماذا يعني هذا

324
00:31:48,600 --> 00:31:50,867
{\3c&HFFFFFF&\shad1\bord2}<font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#574C56">"(الولوج إلى دليل قيادة طائرة (غولف ستريم"</font>

325
00:31:59,833 --> 00:32:00,730
{\3c&H3A2717&\bord2}<font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#648DB9">"اكتمل التحميل"</font>

326
00:32:06,534 --> 00:32:09,567
{\*\an1\fad(700,300)\3c&H545455&\shad0\bord2}<font face="Arabic Typesetting" size="36" color="#FFFFFF">"(بودابست)، (المجر)"</font>

327
00:32:13,372 --> 00:32:15,367
.كل شيء جاهز. آن أوان التحرك

328
00:32:16,367 --> 00:32:17,883
.حسنًا، أبلغ عن الأمر

329
00:32:18,636 --> 00:32:21,219
.هيا بنا. الوقت المُقدر للوصول 20 دقيقة

330
00:32:40,373 --> 00:32:41,667
إذًا، كيف يتعقبه؟

331
00:32:42,275 --> 00:32:46,867
يبدو أنه قارن كل قاعدة بيانات لمصنع سيارات

332
00:32:46,951 --> 00:32:50,516
ببيانات حية من أجهزة تتبع
.للتعرّف على كل السيارات في المنطقة

333
00:32:50,600 --> 00:32:54,800
.ثم تتبع كل واحدة من الـ9 آلاف بمفردها

334
00:32:55,566 --> 00:32:56,399
لماذا؟

335
00:32:57,718 --> 00:32:59,234
.لمعرفة الـ5 سيارات المتحركة في موكب

336
00:33:38,586 --> 00:33:41,150
ماذا يجري بحق السماء؟ -
.الفريق 1"، تفقد الطريق أمامنا" -

337
00:34:21,150 --> 00:34:22,401
هل كان هذا عن عمد؟

338
00:34:23,067 --> 00:34:25,415
.أُغلق الطريق -
حقًا؟ -

339
00:34:25,500 --> 00:34:27,083
يا جماعة، هل كان هذا عن عمد؟

340
00:34:27,167 --> 00:34:30,416
الفريق 2"، ألق نظرة"
.وتبيّن إن كان بوسعنا المرور

341
00:34:35,369 --> 00:34:36,202
.طحين

342
00:34:43,495 --> 00:34:44,959
{\3c&H181B72&\shad1\bord2}<font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#FFFFFF">"(مطاحن طحين (مالوم"</font>

343
00:35:02,425 --> 00:35:03,554
."أُصيب "الفريق 1

344
00:35:04,046 --> 00:35:06,367
ماذا عن سائق الشاحنة؟ -
...السائق -

345
00:35:09,220 --> 00:35:10,616
.رحل -
مات؟ -

346
00:35:11,088 --> 00:35:12,507
.لا، رحل. إنه ليس هنا

347
00:35:19,273 --> 00:35:20,519
.هذا لا يبشر بالخير

348
00:35:37,516 --> 00:35:38,827
.أُصيب أيها الزعيم

349
00:35:48,072 --> 00:35:50,846
.مادة "الثرميت"، تلف المحرك -
.هذا لا يبشر بالخير -

350
00:35:50,931 --> 00:35:52,667
.إلى كل الفرق، مشّطوا المكان ودققوا البحث

351
00:35:53,159 --> 00:35:55,334
.تفقدوا إن كان هناك المزيد -
.علينا الذهاب من هنا -

352
00:35:55,419 --> 00:35:57,400
.اجلس. سيتكفل رجالي بالأمر

353
00:36:04,925 --> 00:36:06,749
.لا يا جماعة. إنكم لا تنصتون

354
00:36:06,833 --> 00:36:08,634
.يلزم أن أخرج من هذه السيارة فورًا

355
00:36:08,719 --> 00:36:10,667
.لنمشّط المكان أولًا ونبدل السيارات بعدها

356
00:36:25,067 --> 00:36:26,453
.لنأخذ سيارتهم

357
00:36:28,767 --> 00:36:29,667
!رباه

358
00:37:06,533 --> 00:37:07,667
مهلًا، ما هذا؟

359
00:37:18,764 --> 00:37:20,134
!رباه، إنه هو

360
00:37:20,219 --> 00:37:21,867
.تبًا. هيا

361
00:37:23,834 --> 00:37:25,481
ماذا هناك؟ -
.إنه هنا -

362
00:37:25,566 --> 00:37:27,816
.أنهوا العمل عليه وقد أتى إلى هنا

363
00:37:27,900 --> 00:37:30,200
عرفنا جميعًا
.أنه لن يتركنا نذهب في حال سبيلنا

364
00:37:37,967 --> 00:37:40,319
.اترك الأمر للمحترفين الذين استأجرناهم

365
00:37:40,734 --> 00:37:43,286
.لك هذا. لكن ثمة مشكلة بسيطة. رجالك فاشلون

366
00:37:50,500 --> 00:37:53,171
.(تفقد أمر (ويغنز
.فلتر إلى أين وصل مع ذلك الشيء

367
00:37:53,256 --> 00:37:54,630
.فلتعرف كم تبقى من الوقت

368
00:37:54,715 --> 00:37:56,809
...لا. لا تغلق الخط. لا

369
00:37:56,894 --> 00:37:57,815
.قضي أمري

370
00:38:04,000 --> 00:38:05,950
هل تراه؟ -
.إنه في الشاحنة -

371
00:38:06,883 --> 00:38:07,716
.أطلقوا النار

372
00:38:18,553 --> 00:38:19,586
.أوقفوا إطلاق النار

373
00:39:49,658 --> 00:39:50,667
.اللعنة

374
00:39:52,167 --> 00:39:54,273
.صه. أنصت

375
00:39:57,725 --> 00:40:00,380
لا يمكنه الدخول إلى هنا، صحيح؟ -
.مستحيل -

376
00:40:34,133 --> 00:40:35,334
.تبًا

377
00:41:09,100 --> 00:41:10,250
.لا تقتلني. أرجوك

378
00:41:10,334 --> 00:41:12,288
.أيًا كان ما قاله (هارتينغ) لك، فهو كذب

379
00:41:13,198 --> 00:41:15,534
.لا، انتظر. لا تقتلني. أنت لا تفهم

380
00:41:16,466 --> 00:41:18,515
.إنه يكذب عليك. يمكنني مساعدتك

381
00:41:19,095 --> 00:41:20,122
.إنك تقترف خطأ

382
00:41:20,753 --> 00:41:23,378
.شكرًا على النصيحة -
!لا -

383
00:41:36,867 --> 00:41:39,377
{\an3\fad(700,0)\3c&H545455&\shad0\bord2}<font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#FFFFFF">"مهبط طائرات (توكول) القديم"</font>

384
00:41:39,461 --> 00:41:40,400
.أخيرًا

385
00:41:47,904 --> 00:41:48,754
!رباه

386
00:41:49,252 --> 00:41:50,451
{\3c&H3E3EA0&\bord2}<font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#FFFFFF">"مستوى روبوتات النانو منخفض"</font>

387
00:41:50,536 --> 00:41:51,909
{\an8}.انظرا إلى ما فعلوا به

388
00:41:55,569 --> 00:41:58,391
.سأعترف له بذلك. الرجل يُلحق الضرر

389
00:42:07,423 --> 00:42:09,071
أأنت بخير؟ بم تشعر؟

390
00:42:13,042 --> 00:42:15,000
.رأيت قاتل زوجتي للتو

391
00:42:17,171 --> 00:42:19,138
نظرت في عينيه من دون ذرة رحمة

392
00:42:19,756 --> 00:42:20,850
.وقتلته

393
00:42:26,610 --> 00:42:28,983
،لن يغير ذلك شيئًا، لأن مهما أفعل

394
00:42:29,067 --> 00:42:30,567
.لن تعود زوجتي إلى الحياة

395
00:42:32,249 --> 00:42:34,283
.يجعلك تتساءل إن كان الانتقام يستحق العناء

396
00:42:35,262 --> 00:42:36,682
.أجل، لقد انتهيت

397
00:42:37,476 --> 00:42:38,683
.وأنا انتهيت أيضًا

398
00:42:41,477 --> 00:42:44,967
ماذا تقصدين بذلك؟ -
.تقصد أننا جميعًا مرهقون يا صاح -

399
00:42:46,252 --> 00:42:48,050
.علينا إعادتك إلى الشركة ووصلك بالأجهزة

400
00:42:48,865 --> 00:42:49,698
.لنذهب

401
00:42:54,367 --> 00:42:55,983
.ما كان من حاجة إلى قدوم أحد ليعيدني

402
00:42:56,068 --> 00:42:57,967
.قلت لـ(هارتينغ) إنني سأعود

403
00:42:58,778 --> 00:43:01,145
.أرسلنا لنحرص على عودتك سالمًا

404
00:43:01,807 --> 00:43:03,125
.يبدو أننا كدنا نتأخر

405
00:43:22,069 --> 00:43:23,697
ماذا تفعل هنا يا(دالـ)...؟

406
00:43:28,344 --> 00:43:29,551
.هذا صحيح

407
00:43:30,490 --> 00:43:31,676
.لا يمكنك التكلم

408
00:43:33,544 --> 00:43:34,480
،في الحقيقة

409
00:43:38,143 --> 00:43:40,037
.لست متحكمًا في جسدك

410
00:43:43,037 --> 00:43:47,434
وضعناك لتشاهد فحسب
.بينما نعطل وظائفك الحركية

411
00:43:49,698 --> 00:43:50,538
.انظر إلى حالك

412
00:43:53,898 --> 00:43:54,992
.مستشيط غضبًا

413
00:43:55,346 --> 00:43:57,072
.تحركك رغبتك في الانتقام

414
00:44:00,155 --> 00:44:02,064
أتظن أنك الشخص الصالح؟

415
00:44:02,778 --> 00:44:04,128
.هذه مزحة لعينة

416
00:44:09,038 --> 00:44:10,716
إنك حقير مستنزف القوى

417
00:44:10,800 --> 00:44:12,978
.لديه رغبة انتقامية نستمر في إثارتها

418
00:44:14,547 --> 00:44:17,403
بقدر كرهي الاعتناء بك

419
00:44:18,893 --> 00:44:20,154
،وتنظيف الفوضى التي تسببها

420
00:44:21,147 --> 00:44:22,313
...فإن هذه اللحظة القصيرة

421
00:44:24,139 --> 00:44:27,252
،هذه الخطوة البسيطة التي أفعلها
.تجعل الأمر كله يستحق العناء

422
00:44:34,563 --> 00:44:35,716
.(جينا)

423
00:44:38,315 --> 00:44:39,732
.جينا) العزيزة)

424
00:44:43,705 --> 00:44:45,385
.تعتقد حقًا أنها ميتة

425
00:44:46,849 --> 00:44:50,739
.في كل مرة لعينة

426
00:44:53,496 --> 00:44:54,510
.ها هي

427
00:44:56,123 --> 00:44:56,996
.تلك النظرة

428
00:44:58,785 --> 00:45:00,667
.الغبي يفهم الأمر بعد فوات الأوان

429
00:45:02,407 --> 00:45:04,316
،قد أكون حقيرًا
.لكنك الجندي الذي تحت سيطرتنا

430
00:45:05,501 --> 00:45:08,126
،نقوم بإعدادك ونوجهك إلى الضحية التالية

431
00:45:08,957 --> 00:45:10,734
.نضغط هنا ثم نضغط هذا الزر

432
00:45:16,818 --> 00:45:17,651
أمستعد لتنسى؟

433
00:45:24,367 --> 00:45:26,067
.قلت لك إنني سأخبرك بكل شيء

434
00:46:48,826 --> 00:46:50,034
<font color="#40BFFF">.أنزل سلاحك</font>

435
00:47:10,469 --> 00:47:11,875
{\3c&H545455&\shad0\bord2}<font face="Arabic Typesetting" size="35" color="#FFFFFF">"استعادة الذاكرة"</font>

436
00:47:11,959 --> 00:47:13,534
<font face="Arabic Typesetting" size="35" color="#B6A68E">"بدء البناء"</font>

437
00:47:13,618 --> 00:47:15,700
{\3c&H545455&\shad0\bord2}<font face="Arabic Typesetting" size="35" color="#FFFFFF">"جارٍ بناء المحاكاة"</font>

438
00:47:21,967 --> 00:47:23,500
{\3c&H673723&\shad0\bord2}<font face="Arabic Typesetting" size="35" color="#7784AE">"تم الكشف عن نسخة جديدة من النموذج"</font>

439
00:47:27,930 --> 00:47:29,734
<font color="#40BFFF">.يا "دلتا 2". أبلغونا بالوضع</font>

440
00:47:30,530 --> 00:47:32,067
<font color="#40BFFF">.جارٍ الاشتباك، المبنى الثاني</font>

441
00:47:34,602 --> 00:47:35,834
<font color="#40BFFF">.شكرًا على النصيحة</font>

442
00:47:38,113 --> 00:47:38,946
{\3c&H545455&\shad0\bord2}<font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#FFFFFF">"اكتملت الترجمة"</font>

443
00:47:44,198 --> 00:47:47,648
<font color="#40BFFF">.لا يبدو الوضع جيدًا يا حضرة الملازم
.يا حضرة الملازم. قٌتلت رهائن</font>

444
00:47:47,732 --> 00:47:51,116
<font color="#40BFFF">."أبلغونا بالوضع يا "دلتا 2
.استخدموا وسائل التواصل</font>

445
00:47:51,200 --> 00:47:52,683
.ابدؤوا تسلسل الأحداث

446
00:47:54,898 --> 00:47:57,444
<font color="#40BFFF">."استخدموا وسائل التواصل يا "دلتا 2
.أبلغونا بالوضع</font>

447
00:47:57,529 --> 00:47:58,834
<font color="#40BFFF">.قُتلت 4 رهائن</font>

448
00:48:05,633 --> 00:48:07,850
<font color="#40BFFF">،جارٍ الاشتباك
.المبنى الثاني، الطابق الأرضي</font>

449
00:48:08,294 --> 00:48:11,436
أنا انتهيت أيضًا"؟ لست متأكدًا"
.مما تحاولين تحقيقه

450
00:48:14,541 --> 00:48:17,034
لم يهم هذا إن كنت ستمسح ذاكرته مجددًا؟

451
00:48:18,441 --> 00:48:20,549
.لست قلقًا بشأنه، بل بشأنك

452
00:48:21,110 --> 00:48:23,658
.كل ما نقوم به هنا يخدم غرضًا محددًا

453
00:48:23,743 --> 00:48:25,376
.التدريب، الكحول، الكابوس

454
00:48:25,461 --> 00:48:28,098
.(أعرف النص المُتبع يا (هارتينغ -
فهلا تلتزمين به من فضلك؟ -

455
00:48:28,183 --> 00:48:29,411
.تعرفين أننا معرضون للخطر

456
00:48:29,496 --> 00:48:31,850
.لن يفلح الأمر ما لم نتأكد من كل صغيرة

457
00:48:31,935 --> 00:48:33,850
.ما تفعله به ليس عدلًا وأنت تعي ذلك

458
00:48:35,710 --> 00:48:37,767
،إن لم يعجبك الأمر
.فلك حرية الرحيل وقتما تشائين

459
00:48:37,852 --> 00:48:42,816
هراء. مثل شركائك تمامًا
حين عارضوا الأمر؟ مثل (باريز)؟

460
00:48:45,265 --> 00:48:47,167
...تعرف أنه في لحظة خروجي من هذا الباب

461
00:48:48,633 --> 00:48:50,967
.سأعجز عن التنفس -
.هذا هو الاتفاق الذي وافقت عليه -

462
00:48:51,900 --> 00:48:55,634
.هذا هو الخيار الذي اتخذته -
.وهو يستحق أن يتخذ خياره -

463
00:48:57,924 --> 00:49:00,100
.ما يستحقه هو جنازة عسكرية

464
00:49:00,470 --> 00:49:03,367
.أوقن أن هذا ما سيحصل عليه -
رباه! هل ستتخلص منه ببساطة؟ -

465
00:49:06,831 --> 00:49:09,804
.إنه جندي يا (هارتينغ). لا يمكنك فعل هذا -
.إنه جندي ميت -

466
00:49:09,889 --> 00:49:10,900
.إنه جندي ميت

467
00:49:10,985 --> 00:49:13,167
.تنشئ "أمريكا" جنودًا جديدين يوميًا

468
00:49:14,946 --> 00:49:17,500
.أنصتي، سأطلعك على سر صغير

469
00:49:19,153 --> 00:49:21,000
هذه آخر مهمة لنا، اتفقنا؟

470
00:49:21,459 --> 00:49:25,229
ثم نطرح في السوق
تكنولوجيا تعيد تعريف الحرب

471
00:49:25,314 --> 00:49:27,334
.لأعلى مزايد ثم ننفض من الأمر

472
00:49:27,418 --> 00:49:28,734
.ما زلت ستقتل أناسًا أبرياء

473
00:49:31,971 --> 00:49:35,802
الأمر الوحيد الأكثر أهمية
من السلاح الذي صنعته

474
00:49:35,886 --> 00:49:37,709
.هو كوني الوحيد الذي يعرف طريقة صنعه

475
00:49:37,794 --> 00:49:38,727
هل تفهمين؟

476
00:49:41,367 --> 00:49:45,183
الآن، في هي الخطوة من النص
.تعيدين ترتيب غرفة مبيته، من فضلك

477
00:49:59,510 --> 00:50:00,584
هلا تعرض تلك الصورة؟

478
00:50:02,167 --> 00:50:03,634
.شكرًا على النصيحة

479
00:50:08,182 --> 00:50:10,242
{\3c&H545455&\shad0\bord2}<font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#FFFFFF">"قاعدة بيانات موظفي الشركة"</font>

480
00:50:12,508 --> 00:50:14,867
{\3c&H545455&\shad0\bord2}<font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#FFFFFF">"مارتن آكس)، تم القضاء عليه)"</font>

481
00:50:15,628 --> 00:50:17,334
{\3c&H545455&\shad0\bord2}<font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#FFFFFF">"(الهدف التالي: (نيك باريز"</font>

482
00:50:35,112 --> 00:50:36,485
.شكرًا على النصيحة

483
00:50:38,204 --> 00:50:39,559
.شكرًا على النصيحة

484
00:50:41,469 --> 00:50:42,663
.وداعًا يا صديقي القديم

485
00:51:13,130 --> 00:51:14,149
.أحب هذا الجزء

486
00:51:19,904 --> 00:51:20,774
.انظر إليه

487
00:51:23,900 --> 00:51:25,500
.استمتع بالأمر ما دام يحدث

488
00:51:28,916 --> 00:51:31,267
.شارف على الانتهاء
.دور (كاي تي) يأتي تاليًا

489
00:51:37,371 --> 00:51:38,385
كيف عثرت على (باريز)؟

490
00:51:38,765 --> 00:51:40,671
...اتصل (آكس) به بينما كان الضخم

491
00:51:41,671 --> 00:51:43,834
.يفعل ما يبرع فيه -
حقًا؟ -

492
00:51:44,698 --> 00:51:46,158
أي قصة يجب أن أجربها تاليًا؟

493
00:51:47,051 --> 00:51:48,330
هل أستمر في قصة التنس أم...؟

494
00:51:49,104 --> 00:51:50,117
.أو ربما الكريكت

495
00:51:50,451 --> 00:51:53,585
،أنا من "جيرسي"، لكن إن كنت تطلب
.فلديّ أفكار للنص

496
00:51:53,670 --> 00:51:54,816
.سأرفض -
بجدية؟ -

497
00:51:54,900 --> 00:51:57,267
.قلّدت كل حبكة فيلم مبتذلة في الوجود

498
00:51:57,352 --> 00:52:00,767
"أظن أن أغنية "سايكو كيلر
.ومعتوه يرقص في مسلخ كافية

499
00:52:02,267 --> 00:52:03,685
.لا مزيد من الأفكار منك

500
00:52:08,925 --> 00:52:10,465
.تذكّري ما تحدثنا عنه

501
00:52:15,748 --> 00:52:16,808
.(يا (كاي تي

502
00:52:18,288 --> 00:52:19,121
عم تحدثتما؟

503
00:52:20,894 --> 00:52:22,250
.(ليس من شأنك يا (إريك

504
00:52:22,820 --> 00:52:25,367
.يعرف الجميع -
أتعرف ما الذي يعرفه الجميع أيضًا؟ -

505
00:52:25,452 --> 00:52:26,934
.طول 15 سنتيمترًا ليست كبيرًا

506
00:52:29,533 --> 00:52:32,467
مهلًا لحظة، أهذا ليس طولًا كبيرًا؟

507
00:52:42,167 --> 00:52:43,667
."نسميها "روبوتات النانو

508
00:52:45,288 --> 00:52:48,667
تلك الأشياء تسري في دمائي إذًا؟ -
.بل هي دماؤك بذاتها -

509
00:53:39,132 --> 00:53:41,167
...أنصت، إذًا

510
00:53:42,401 --> 00:53:47,345
أتظن أن بإمكاني تركيب بعض
من تقنية الشركة في جسدي؟

511
00:53:48,234 --> 00:53:51,086
لماذا؟ هل هناك جزء معين من جسدك
يحتاج إلى تعزيز قدرات؟

512
00:53:51,933 --> 00:53:52,893
.(أهلًا يا (إريك

513
00:53:58,367 --> 00:53:59,367
.لا، لا تبالي

514
00:54:01,483 --> 00:54:02,316
.حسنًا

515
00:54:02,883 --> 00:54:03,716
.فلننطلق

516
00:54:20,233 --> 00:54:21,066
مستعدون؟

517
00:54:21,650 --> 00:54:22,500
.نظام التشغيل جاهز

518
00:54:22,600 --> 00:54:25,034
.وسائل التواصل جاهزة -
.نظام روبوتات النانو جاهز -

519
00:54:28,083 --> 00:54:28,916
إلى أين تذهب؟

520
00:54:31,444 --> 00:54:33,119
أيها الطبيب، كيف تتحدث معي؟

521
00:54:33,204 --> 00:54:34,304
.رباه! هذا الرجل

522
00:54:36,130 --> 00:54:39,710
لديك ملايين المعالجات اللاسلكية الدقيقة
.في دماغك

523
00:54:40,350 --> 00:54:41,800
.نريدك أن تعود فورًا

524
00:54:41,884 --> 00:54:43,795
.عندي مسألة يلزم تسويتها

525
00:54:43,880 --> 00:54:46,034
!يا له من وغد عنيد

526
00:54:49,900 --> 00:54:53,576
.عناده سبب استعداده للموت من أجلها حرفيًا

527
00:54:53,661 --> 00:54:55,834
.لا أتخيل أنك أحببت أحدًا إلى هذا الحد

528
00:54:57,656 --> 00:54:58,609
.كلام موجع

529
00:54:59,467 --> 00:55:01,568
أيمكنك من فضلك... أليست لديك مشاغل أخرى؟

530
00:55:10,015 --> 00:55:13,200
.نحن الوحيدون المهمون لك ولا تعرف غيرنا

531
00:55:13,284 --> 00:55:15,967
.هذا ما أخبرتني به. لكن كانت لي زوجة

532
00:55:16,600 --> 00:55:18,234
.وقد حرمني منها

533
00:55:18,982 --> 00:55:20,462
عم تتحدث؟ من حرمك منها؟

534
00:55:21,755 --> 00:55:22,895
.(نيك باريز)

535
00:55:24,729 --> 00:55:25,679
.حسنًا

536
00:55:26,445 --> 00:55:27,459
.يمكنني رؤيته

537
00:55:42,467 --> 00:55:44,567
.يا زعيم. تفقد هذا

538
00:55:44,934 --> 00:55:48,334
تعقبنا المكالمة الواردة إلى (باريز) هنا
.منذ يومين، ولم يتحرك من وقتها

539
00:55:48,767 --> 00:55:49,916
والأمن؟

540
00:55:50,267 --> 00:55:51,853
.اخترقت بث الكاميرات خاصتهم

541
00:55:51,938 --> 00:55:53,167
.المكان عبارة عن حصن

542
00:55:53,251 --> 00:55:56,000
لكن إذا وجد مدخلًا، فالرجال الـ18
.الذين لديهم لن يكونوا ندًا له

543
00:55:57,346 --> 00:56:00,434
،أراد التقنية كلها لنفسه
.والآن هي قادمة للنيل منه

544
00:56:01,486 --> 00:56:03,816
وماذا وجد رجلنا؟ -
.ما أردناه أن يجد بالضبط -

545
00:56:03,900 --> 00:56:06,279
أعلمني حين يكاد يصل، اتفقنا؟

546
00:56:09,367 --> 00:56:10,683
.جارٍ عرض بث القمر الصناعي

547
00:56:15,798 --> 00:56:17,500
.جارٍ عرض الهدف

548
00:56:21,867 --> 00:56:23,556
.إنه يقترب من مجمع (باريز) السكني

549
00:56:23,641 --> 00:56:25,101
.فلتحاولوا توضيح الصورة

550
00:56:25,700 --> 00:56:28,334
{\an3\fad(700,700)\3c&H545455&\shad0\bord2}<font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#FFFFFF">"(مقاطعة (ساسكس)، (إنجلترا"</font>

551
00:56:30,567 --> 00:56:31,683
.إنه عند البوابة الآن

552
00:56:31,767 --> 00:56:33,550
أمريكي؟ -
.أجل -

553
00:56:35,742 --> 00:56:37,058
أمتأكد أنه هو؟

554
00:56:37,142 --> 00:56:39,543
...أجل، إنه -
.(لا عليك. أحضر (ويغنز -

555
00:56:39,628 --> 00:56:41,083
.أخبره أن يحضره -
.حاضر -

556
00:56:41,167 --> 00:56:42,950
<font color="#40BFFF">.ملكية خاصة</font>

557
00:56:43,035 --> 00:56:44,734
<font color="#40BFFF">.(أنا هنا لمقابلة (نيك باريز</font>

558
00:56:44,819 --> 00:56:46,600
<font color="#40BFFF">طبيعة العمل؟</font>

559
00:56:46,685 --> 00:56:47,834
<font color="#40BFFF">.جئت لأقتله</font>

560
00:56:48,700 --> 00:56:50,200
<font color="#40BFFF">.تبًا -
أي هزل هذا؟ -</font>

561
00:56:52,611 --> 00:56:53,444
!عجبًا

562
00:56:54,216 --> 00:56:55,649
.تصادم قذائفي متعدد

563
00:56:55,734 --> 00:56:57,516
.مجموعات روبوتات النانو البطنية نشطة

564
00:56:58,849 --> 00:57:01,167
.لماذا سقط؟ تلقى 4 طلقات فحسب

565
00:57:01,567 --> 00:57:02,400
.انظروا

566
00:57:05,217 --> 00:57:06,393
.يتبع نهج حصان طروادة

567
00:57:06,478 --> 00:57:07,709
.حركة ذكية جدًا في الواقع

568
00:57:15,257 --> 00:57:17,450
لم يحدث هذا في لحظة وصول الطعام دائمًا؟

569
00:57:17,534 --> 00:57:19,154
.إلى مكتب (باريز). حالًا

570
00:57:19,701 --> 00:57:20,574
.أحضر الحقيبة

571
00:57:30,669 --> 00:57:31,756
.لا تنظر إلى مؤخرتي

572
00:57:32,386 --> 00:57:33,219
.لا تنظر

573
00:57:34,533 --> 00:57:35,516
.حان الوقت لرؤية أفضل

574
00:57:38,900 --> 00:57:39,733
<font face="Arabic Typesetting" size="36" color="#A03E3E">"جارٍ الولوج إلى التصوير الحراري"</font>

575
00:57:40,797 --> 00:57:42,611
...مستوى الطاقة مستقر، و

576
00:57:42,696 --> 00:57:44,196
.(حسنًا، ها هو (باريز -
.أجل -

577
00:57:47,167 --> 00:57:49,461
عجبًا! كان أحدهم يكثر من الطعام
.بسبب التوتر

578
00:57:50,007 --> 00:57:51,116
.وجدناه في القبو يا زعيم

579
00:57:51,201 --> 00:57:52,349
ما الذي أخرك هكذا؟

580
00:57:52,433 --> 00:57:53,700
.ندردش عن الحياة فحسب

581
00:57:58,934 --> 00:57:59,841
.تبًا

582
00:58:00,367 --> 00:58:03,516
ماذا؟ من ذلك الشخص يا (إريك)؟ -
.إنه تقني، مثلي تمامًا -

583
00:58:03,600 --> 00:58:04,850
.ها هي ذي

584
00:58:06,889 --> 00:58:08,169
.حسنًا، حان الوقت

585
00:58:08,723 --> 00:58:09,944
.إذًا هو رجل دعم فني

586
00:58:10,029 --> 00:58:11,516
.لسنا رجال دعم فني يا رجل

587
00:58:11,600 --> 00:58:13,532
.إنه الأساس. إنه أسطورة

588
00:58:13,617 --> 00:58:15,167
.أجل -
إنه أول من اكتشف -

589
00:58:15,252 --> 00:58:17,034
.واجهة عصبية مستقرة ثنائية الاتجاه

590
00:58:17,119 --> 00:58:20,450
إنه بارع جدًا، إلى حد أني استخدمت بعضًا
.من كوده مفتوح المصدر في هذا البرنامج

591
00:58:20,534 --> 00:58:24,950
مهلًا، استخدمت كودًا مفتوح المصدر
في نموذج أولي يقدر بمليار دولار؟

592
00:58:25,035 --> 00:58:27,683
!(رباه يا (إريك -
.إنه ذكي جدًا -

593
00:58:27,767 --> 00:58:30,000
إن كان ذكيًا جدًا، فماذا يفعل مع (باريز)؟

594
00:58:30,084 --> 00:58:31,367
ولماذا لم نوظفه؟

595
00:58:34,330 --> 00:58:35,270
.حاولنا

596
00:58:35,667 --> 00:58:38,116
أنت موقن من أنه هو، صحيح؟

597
00:58:38,201 --> 00:58:40,450
،لأن هذا الجهاز الجميل يعمل مرة واحدة فقط

598
00:58:40,535 --> 00:58:41,550
...ولا أريده أن

599
00:58:44,976 --> 00:58:45,931
.تبًا

600
00:58:46,833 --> 00:58:49,700
...اخترق صدر الرجل بيده للتو. إن هذا

601
00:58:50,420 --> 00:58:51,700
لماذا لم تتركوه عند البوابة؟

602
00:58:52,200 --> 00:58:53,434
.(ويغنز)

603
00:58:54,177 --> 00:58:56,045
.إنه هو. افعلها الآن

604
00:58:56,130 --> 00:58:59,366
الآن؟ أتريدني أن أفعلها الآن؟
.جدر بك إخباري بذلك منذ 5 دقائق

605
00:58:59,450 --> 00:59:00,283
.أجل، الآن

606
00:59:01,896 --> 00:59:03,470
.أرى تضررًا في الجهاز العصبي المركزي

607
00:59:04,674 --> 00:59:06,142
.الرئة اليسرى تتداعى

608
00:59:08,039 --> 00:59:09,580
.معدل ضربات القلب 143

609
00:59:14,988 --> 00:59:17,814
انظر يا صاح، ثمة لائحة مُرهقة
.من أمور عليّ إنهائها

610
00:59:19,156 --> 00:59:21,116
ما ذلك الشيء؟ -
.لست أدري -

611
00:59:21,200 --> 00:59:22,632
أيمكنك أن تكتشف من فضلك؟

612
00:59:23,989 --> 00:59:26,763
...عليّ أن أشحنه، و -
.إذًا اشحنه -

613
00:59:27,400 --> 00:59:28,767
.إعادة توجيه طاقة روبوتات النانو

614
00:59:33,272 --> 00:59:34,949
.انظروا إلى مدى أهمية هذا له

615
00:59:35,033 --> 00:59:36,532
إنه أمر مذهل، صحيح؟

616
00:59:36,956 --> 00:59:38,970
.رغبته في الثأر والانتقام

617
00:59:41,730 --> 00:59:43,399
.افعلها. شغله

618
00:59:43,484 --> 00:59:45,200
.افعلها الآن. افعلها -
.حسنًا -

619
00:59:47,110 --> 00:59:49,498
ما هو يا (إريك)؟ -
.امنحيني ثانية واحدة -

620
00:59:51,292 --> 00:59:52,434
.هذا. اعرض هذا على شاشتي

621
00:59:54,439 --> 00:59:56,392
...حينما تصل طاقته إلى 100 بالمئة

622
00:59:59,567 --> 01:00:00,934
.بئسًا، هذا ليس جيدًا

623
01:00:01,967 --> 01:00:04,716
.هذا الزر هناك -
أي واحد؟ هذا؟ -

624
01:00:04,800 --> 01:00:06,250
.ليس ذلك. الآخر

625
01:00:06,335 --> 01:00:07,834
.اخرج -
.إنه أحد الزرين -

626
01:00:07,919 --> 01:00:09,050
.خذه بعيدًا عني

627
01:00:09,134 --> 01:00:12,575
.اخرج. أعده إلى سجنه

628
01:00:12,660 --> 01:00:13,675
.سلام

629
01:00:13,760 --> 01:00:15,634
.أغلق الباب وقف في الخارج

630
01:00:16,534 --> 01:00:17,916
<font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#DEBB86">"قنبلة نبض كهرومغناطيسي"</font>

631
01:00:18,000 --> 01:00:18,833
يا جماعة؟

632
01:00:18,918 --> 01:00:21,850
."قد يكون ذلك الشيء "ق. ن. ك -
ماذا؟ -

633
01:00:21,934 --> 01:00:23,883
.ق. ن. ك"، قنبلة نبض كهرومغناطيسي"
...ستتسبب في

634
01:00:23,967 --> 01:00:26,510
."أعرف ما هي "ق. ن. ك
ماذا تفعل هناك بحق السماء؟

635
01:00:31,467 --> 01:00:34,062
.تبًا. خطط لهذا. أوصلني به

636
01:00:34,147 --> 01:00:35,467
.أريدك أن تخرج من عندك

637
01:00:37,529 --> 01:00:39,163
.حسنًا، أسرع

638
01:00:39,248 --> 01:00:40,400
.هيا

639
01:00:41,763 --> 01:00:42,916
...أريدك أن تخرج

640
01:00:47,567 --> 01:00:48,950
لدينا مشكلة... أيمكنه سماعي؟

641
01:00:49,035 --> 01:00:51,385
.إنه يكتم صوتك -
كيف يكتم صوتي؟ -

642
01:00:54,033 --> 01:00:56,383
!هيا. (ويغنز)، أيها الحثالة

643
01:00:58,164 --> 01:00:59,925
.إذا انفجرت تلك القنبلة، فقد قضي علينا

644
01:01:00,010 --> 01:01:01,512
.إريك)، أصلح هذا الأمر من فضلك)

645
01:01:01,597 --> 01:01:02,516
.لا أعرف كيف يفعل هذا

646
01:01:02,601 --> 01:01:03,976
.ثمة شيء يعترض إشارتنا

647
01:01:12,394 --> 01:01:13,568
.قتلت زوجتي

648
01:01:19,856 --> 01:01:22,449
زوجتك؟ ما الذي تتكلم عنه أصلًا؟

649
01:01:22,833 --> 01:01:24,883
إنهم يكذبون عليك. هل تفهم؟

650
01:01:27,663 --> 01:01:29,057
.أخبرتك بأني سأعثر عليك

651
01:01:33,167 --> 01:01:34,429
.حسنًا، هذا يحل المسألة

652
01:01:51,336 --> 01:01:54,537
.تبًا. فقدنا الرؤية
من ضغط على ذلك الزر بحق السماء؟

653
01:01:54,622 --> 01:01:55,455
<font face="Arabic Typesetting" size="36" color="#A03E3E">"فُقدت الإشارة"</font>

654
01:02:03,935 --> 01:02:05,421
.حسنًا، الآن فقدنا إشارته -
.هيا -

655
01:02:05,770 --> 01:02:07,818
أين الإشارة؟ -
.ثانية واحدة -

656
01:02:07,903 --> 01:02:10,216
جارٍ التبديل إلى القمر الصناعي. ماذا؟

657
01:02:10,709 --> 01:02:12,367
أيمكنك عرض شيء على الشاشة من فضلك؟

658
01:02:12,452 --> 01:02:14,250
.(ليس لديّ شيء معروض على الشاشة يا (إريك

659
01:02:14,334 --> 01:02:15,402
.ما من إشارة

660
01:02:16,001 --> 01:02:17,082
.الطاقة منقطعة لكيلومترات

661
01:02:17,167 --> 01:02:18,918
!يا (إريك). ليس لديّ شيء

662
01:02:24,638 --> 01:02:25,584
.زوجك

663
01:02:26,500 --> 01:02:27,689
.(راي) -
مرحبًا؟ -

664
01:02:28,277 --> 01:02:30,539
مرحبًا؟ أما زلت على قيد الحياة؟ -
.انهض -

665
01:02:33,430 --> 01:02:34,876
.راي). لا)

666
01:02:35,806 --> 01:02:38,096
.حسنًا، ربما أزيد من الفولت إذًا

667
01:02:42,106 --> 01:02:46,153
.صدقني، سيؤلمك هذا أكثر مما سـ... أيًا كان

668
01:02:57,862 --> 01:03:00,122
.لا، لا بأس. أنا صديق

669
01:03:00,207 --> 01:03:01,427
.أنا صديق. أنا في صفك

670
01:03:01,774 --> 01:03:03,183
.أنا في صفك. أجل

671
01:03:03,792 --> 01:03:05,190
.أجل. انظر

672
01:03:05,275 --> 01:03:06,914
.انظر إليّ أحررك

673
01:03:07,241 --> 01:03:09,308
.انظر إلى هذا. حرية

674
01:03:14,967 --> 01:03:17,024
،"وقال (ويغنز)، "ليكن نورًا

675
01:03:17,109 --> 01:03:19,443
.فكان نورًا. انظر إلى هذا

676
01:03:19,930 --> 01:03:22,720
.عجبًا! ما زال دافئًا

677
01:03:23,034 --> 01:03:24,100
من أنت بحق السماء؟

678
01:03:26,967 --> 01:03:28,518
!يا إلهي! يا لها من وقاحة مني

679
01:03:28,602 --> 01:03:29,867
.(أدعى (ويلفريد ويغنز

680
01:03:30,543 --> 01:03:33,194
.أعرف. إنه يشبه أسماء الخارقين قليلًا

681
01:03:33,917 --> 01:03:35,708
...وأظن أن قواي الخارقة قد تكون

682
01:03:36,383 --> 01:03:37,216
.التكويد

683
01:03:37,767 --> 01:03:38,747
أتعمل لصالح (باريز)؟

684
01:03:40,751 --> 01:03:41,711
.أجل، لا

685
01:03:42,064 --> 01:03:43,600
."أنصت، حدد قصدك بـ"تعمل لصالح

686
01:03:44,067 --> 01:03:47,226
.بل هي أشبه بعبودية ملزمة

687
01:03:47,826 --> 01:03:49,233
.كنت أبحث عن سبيل للخروج من هنا

688
01:03:49,712 --> 01:03:51,600
.بحثت بحق. حاولت من الأعلى هناك

689
01:03:51,767 --> 01:03:53,343
.ثمة شخص يحمل سلاحًا في الأعلى

690
01:03:53,428 --> 01:03:54,829
لكن أوقن أنك قتلته، صحيح؟

691
01:03:55,045 --> 01:03:57,814
.تشبه المحارب الممتطي حصانًا أبيض. أجل

692
01:03:58,251 --> 01:04:00,934
إلا أنك لا ترتدي أي درع، صحيح؟

693
01:04:01,496 --> 01:04:04,825
بل تسمح لجسدك نوعًا ما
.بالتعرض لإطلاق النار، كثيرًا

694
01:04:05,431 --> 01:04:07,900
.تصعب مشاهدة هذا، في الواقع. إنه منظر صعب

695
01:04:08,513 --> 01:04:13,625
،خاصة حين توجهوا نحوك وفجأة ضربوك على رأسك

696
01:04:13,710 --> 01:04:14,783
...وعقلك

697
01:04:17,105 --> 01:04:19,592
.على جميع أنحاء الأرضية. فظيع يا رجل

698
01:04:20,150 --> 01:04:21,383
.أشعر كأنني مت

699
01:04:22,437 --> 01:04:24,848
.أقدم اعتذاراتي. أنا آسف جدًا عن ذلك

700
01:04:24,933 --> 01:04:28,334
،أرادني (باريز) أن أقضي عليك
.لكن كانت لديّ خططي الخاصة

701
01:04:28,848 --> 01:04:31,567
...انتظرت إلى أن قمت بـ

702
01:04:32,215 --> 01:04:34,616
.أمورك، وقد فعلت ذلك دون شك

703
01:04:34,967 --> 01:04:39,234
والآن انتهيت من ذلك الحقير
.الذي يخبرني بما عليّ فعله وطريقة فعله

704
01:04:43,285 --> 01:04:44,118
أأنت بخير؟

705
01:04:45,833 --> 01:04:47,134
.شكرًا على النصيحة

706
01:04:50,683 --> 01:04:51,606
أأنت بخير؟

707
01:04:52,199 --> 01:04:54,300
.رأيت زوجتي في حلم

708
01:04:56,083 --> 01:04:57,063
.جيد

709
01:04:57,800 --> 01:05:00,103
.رأيتها تُقتل أمام عينيّ

710
01:05:01,276 --> 01:05:03,067
...في كل مرة، كان القاتل

711
01:05:04,435 --> 01:05:05,588
.شخصًا مختلفًا

712
01:05:08,467 --> 01:05:09,567
.تبًا

713
01:05:10,495 --> 01:05:11,800
.إذًا هكذا فعلوا الأمر

714
01:05:13,820 --> 01:05:14,653
فعلوا ماذا؟

715
01:05:19,055 --> 01:05:20,283
...حسنًا، لقد

716
01:05:21,169 --> 01:05:22,649
.سمعتهم يتحدثون

717
01:05:22,967 --> 01:05:27,850
انتشرت شائعات عن قاتل مأجور
."يقتل كل منشق من شركة "آر إس تي

718
01:05:28,737 --> 01:05:30,150
كان (باريز) يعمل لصالح الشركة؟

719
01:05:30,623 --> 01:05:31,791
.جميعهم عملوا لصالحها

720
01:05:32,814 --> 01:05:36,402
ولم يعرف أحد
.سبب تشابه كل عملية قتل بالثأر

721
01:05:36,487 --> 01:05:39,249
.كأن الأمر كان شخصيًا جدًا

722
01:05:39,333 --> 01:05:43,102
لأنهم ملؤوا عقلي بكوابيس
.وأرسلوني في مهمة انتحارية

723
01:05:43,796 --> 01:05:45,280
.أجل، يبدو ذلك صحيحًا

724
01:05:45,365 --> 01:05:48,385
.أعني، من الواضح أنهم كانوا يتلاعبون بك

725
01:05:49,245 --> 01:05:51,334
...من المرجح أن ما تظنه حقيقًا

726
01:05:52,238 --> 01:05:53,205
.أحيانًا يكون كذبًا

727
01:05:56,808 --> 01:05:58,308
.استغلني (هارتينغ) فحسب

728
01:06:00,267 --> 01:06:02,483
.كذب عليّ في وجهي مرارًا وتكرارًا

729
01:06:02,567 --> 01:06:04,989
.أجل. يبدو أنه مقنع جدًا

730
01:06:05,713 --> 01:06:06,979
...أخبرني بأن زوجتي

731
01:06:11,889 --> 01:06:13,156
.(جينا)

732
01:06:14,467 --> 01:06:16,116
.لم أبحث عنها قط حتى

733
01:06:18,358 --> 01:06:19,767
...لكن ماذا لو

734
01:06:22,400 --> 01:06:26,067
مهلًا، اسمع، لن يدعوك تذهب
.في حال سبيلك ببساطة

735
01:06:26,845 --> 01:06:28,585
.سيأتون للنيل منك ومني

736
01:06:28,667 --> 01:06:32,100
.أتطلع قدمًا إلى ذلك -
.على عكسي -

737
01:06:32,620 --> 01:06:34,707
لم برأيك اتبعت نهج الكتاب المقدس
وأعدتك إلى الحياة؟

738
01:06:34,792 --> 01:06:37,300
أتظنني أجوب الأنحاء أبعث الناس من الموت؟

739
01:06:38,300 --> 01:06:39,807
،إذا أعادوا وصلك

740
01:06:39,892 --> 01:06:43,100
فسيزرعون في عقلك ذكرى لي
.وأنا أقتل زوجتك الجميلة

741
01:06:43,831 --> 01:06:45,534
.وقد رأيت ما فعتله بأولئك الناس

742
01:06:48,959 --> 01:06:50,400
هل ستتركني وترحل ببساطة؟

743
01:06:55,267 --> 01:06:57,668
رباه، ماذا... ماذا تفعل؟

744
01:07:04,733 --> 01:07:05,916
.يمكن أن تكتشف كيفية عملها

745
01:07:07,195 --> 01:07:10,444
إذًا أعكس هندسة عمل عشرات العلماء

746
01:07:10,528 --> 01:07:12,934
الذي كلف مليارات الدولارات
وعقدًا من الترميز الوراثي فحسب؟

747
01:07:13,500 --> 01:07:15,116
.هذه هي قوتك الخارقة

748
01:07:17,196 --> 01:07:20,500
،أجل، سأنتهي بحلول وقت العشاء
.ليس أمرًا صعبًا

749
01:07:21,796 --> 01:07:23,767
!كم هذا مذهل

750
01:07:24,767 --> 01:07:26,100
...سمعت القصص لكن

751
01:07:26,834 --> 01:07:29,434
.نظامك بأكمله قابل للبرمجة كليًا

752
01:07:30,334 --> 01:07:32,434
.وهو برنامج لم تعد لهم سيطرة عليه

753
01:07:35,503 --> 01:07:36,840
.بات الآن جيشي أنا

754
01:07:38,163 --> 01:07:39,667
.وإبقاؤه على هذه الحال عملك

755
01:07:42,167 --> 01:07:45,734
،حسنًا. أعتقد أنك قصدت أن تقول

756
01:07:46,134 --> 01:07:49,500
.(شكرًا يا (ويغنز"
".أشكرك على بعثي من الموت

757
01:07:50,149 --> 01:07:51,967
.مهلًا، تذكرت. عندي لك شيء

758
01:07:52,366 --> 01:07:55,300
ينبغي أن يكون هنا في برادي المتين
.والمبطن بالرصاص

759
01:07:55,683 --> 01:07:56,516
!يا لذكائي

760
01:07:57,200 --> 01:07:58,083
.لا أريد هذا

761
01:07:58,167 --> 01:08:00,867
.حسنًا. ها هو ذا، عثرت عليه

762
01:08:03,083 --> 01:08:06,116
.إياك. لا تستخدم هذه. لن تنفع

763
01:08:06,200 --> 01:08:09,249
.ثق بي. تعال، اتبعني. وخذ هذا

764
01:08:09,333 --> 01:08:11,583
.لا أحتاج إليه
.إذ ستوصلني روبوتات النانو بالشبكة

765
01:08:11,667 --> 01:08:14,283
.بل ستوصلك بمخدم تابع للشركة

766
01:08:14,367 --> 01:08:16,700
.وهكذا يمكنهم تعقبك وملء عقلك بالترهات

767
01:08:16,784 --> 01:08:18,720
.وهذا ليس في مصلحتك. خذه

768
01:08:18,805 --> 01:08:20,767
.سيوصلك بقمر صناعي مباشرة

769
01:08:21,634 --> 01:08:23,634
.سيارة عتيقة. ليس فيها قطع إلكترونية

770
01:08:24,233 --> 01:08:25,534
.(شكرًا يا (ويغنز

771
01:08:41,333 --> 01:08:43,750
<font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#C0C0C0">(جينا غاريسون)"
"(وستمنستر)، (لندن)</font>

772
01:08:54,133 --> 01:08:55,133
.رصدنا حركة

773
01:08:57,700 --> 01:08:58,650
أهذا هو؟

774
01:09:00,033 --> 01:09:00,883
.لا بد من ذلك

775
01:09:00,967 --> 01:09:02,616
ليس لدينا اتصال بعد؟

776
01:09:02,700 --> 01:09:04,749
.كلا، ما زالت الشبكة لا تستجيب

777
01:09:04,833 --> 01:09:06,583
.حسنًا، أرسل (تيبس) و(دالتون) حالًا

778
01:09:11,871 --> 01:09:12,867
.معكما إذن الانطلاق

779
01:09:13,938 --> 01:09:14,800
.فلنتحرك

780
01:09:14,884 --> 01:09:17,034
،نتعقبه باستخدام الأقمار الصناعية فحسب

781
01:09:17,118 --> 01:09:19,134
.فأمسكا به بسرعة قبل أن نفقد أثره

782
01:09:21,833 --> 01:09:24,500
.تذكّر، إنه واحد منا -
.كان كذلك -

783
01:09:25,571 --> 01:09:26,771
.لكنه بات مشكلة الآن

784
01:09:31,340 --> 01:09:32,367
.اهدأ

785
01:09:33,173 --> 01:09:35,223
.سيتسنى لنا استخدام كل هذه الأدوات أخيرًا

786
01:09:41,767 --> 01:09:44,634
{\an3\fad(700,300)\3c&H545455&\shad0\bord2}<font face="Arabic Typesetting" size="36" color="#FFFFFF">"(لندن)، (إنجلترا)"</font>

787
01:10:07,577 --> 01:10:08,410
راي)؟)

788
01:10:11,317 --> 01:10:12,150
.(جينا)

789
01:10:13,643 --> 01:10:16,183
ماذا تفعل هنا؟

790
01:10:16,583 --> 01:10:17,416
.أهلًا

791
01:10:19,033 --> 01:10:21,115
.لا يمكن أن تصدقي ما مررت به مؤخرًا

792
01:10:21,793 --> 01:10:23,800
وأتوقع أنه سري بحكم معرفتي بك، صحيح؟

793
01:10:25,100 --> 01:10:26,568
.كان الوضع جنونيًا

794
01:10:27,200 --> 01:10:28,100
...أعني

795
01:10:29,445 --> 01:10:30,500
...لا يمكنني حتى

796
01:10:32,271 --> 01:10:33,250
.لا أهمية لذلك

797
01:10:36,379 --> 01:10:37,616
.لأني عدت إلى الديار

798
01:10:39,183 --> 01:10:40,016
الديار؟

799
01:10:43,750 --> 01:10:44,583
.أجل

800
01:10:47,473 --> 01:10:48,516
.عدت إلى الديار

801
01:10:49,845 --> 01:10:51,067
.(بحقك يا (راي

802
01:10:51,979 --> 01:10:53,234
.لقد مضيت بحياتي

803
01:10:55,180 --> 01:10:57,800
مضيت بحياتك؟ عم تتحدثين؟

804
01:10:57,885 --> 01:10:59,550
.لقد سوّينا هذه المسألة

805
01:11:00,017 --> 01:11:01,749
هل أنت بخير يا (راي)؟

806
01:11:01,833 --> 01:11:03,367
ماذا يجري؟

807
01:11:04,400 --> 01:11:07,000
عدت إلى الديار كما وعدت، أليس كذلك؟

808
01:11:07,953 --> 01:11:09,083
.أعود إلى الديار دومًا

809
01:11:09,834 --> 01:11:14,867
،أعرف، لكنني لم أردك أن تعود إلى الديار
.بل أردتك أن تبقى في ديارك

810
01:11:15,700 --> 01:11:17,050
هل تتذكر؟ -
.أمي -

811
01:11:21,767 --> 01:11:22,702
.(دايزي)

812
01:11:24,200 --> 01:11:25,650
.(عودي إلى الداخل يا عزيزتي (دايزي

813
01:11:33,930 --> 01:11:35,816
.(باتت لي عائلة يا (راي

814
01:11:39,367 --> 01:11:40,867
متى رأيتني آخر مرة؟

815
01:11:42,773 --> 01:11:43,673
.لا أدري

816
01:11:44,734 --> 01:11:45,934
.لم أرك منذ وقت طويل

817
01:11:46,734 --> 01:11:47,934
متى يا (جينا)؟

818
01:11:49,934 --> 01:11:51,016
.قبل 5 سنوات

819
01:11:51,634 --> 01:11:52,834
أقلت 5 سنوات؟

820
01:11:55,312 --> 01:11:57,334
.أمي -
.أمهليني دقيقة -

821
01:11:57,418 --> 01:11:59,799
...هل أنت بخير يا (راي)؟ أيمكنني -
.تعالي والعبي يا أمي -

822
01:11:59,883 --> 01:12:01,567
دقيقة. هل يمكن أن أتصل بأحد لك؟

823
01:12:02,200 --> 01:12:03,134
.أمي -
...(راي) -

824
01:12:04,567 --> 01:12:06,249
.العبي مع أخيك يا (دايزي). فتاة مطيعة

825
01:12:06,834 --> 01:12:07,934
.ابحثي عن أبيك

826
01:12:21,233 --> 01:12:24,849
أتظن أنه سيأتي يوم... تعود فيها كما غادرت؟

827
01:12:27,367 --> 01:12:28,791
.نهايتها كلها واحدة

828
01:12:28,875 --> 01:12:31,135
.(راي) -
.أعود إلى الديار دائمًا -

829
01:12:31,220 --> 01:12:32,053
.(راي)

830
01:12:51,422 --> 01:12:53,583
بم يُشعرك هذا أيها العجوز؟

831
01:13:14,085 --> 01:13:16,750
.(ضع جهاز تعقب عليه يا (تيبس -
.قادم فورًا -

832
01:13:28,933 --> 01:13:30,316
.لدينا مراقبة جوية

833
01:13:39,088 --> 01:13:39,921
.ها هو ذا

834
01:13:42,741 --> 01:13:43,581
.في طريقي إليه

835
01:14:01,267 --> 01:14:02,783
.(لا أراه يا (تيبس

836
01:14:05,656 --> 01:14:07,406
.إنه يهرب، يبعد مربعين سكنيين غربًا

837
01:14:40,833 --> 01:14:43,283
.مهلًا يا صاح -
!تراجع -

838
01:14:43,367 --> 01:14:44,200
!حسبك

839
01:14:54,700 --> 01:14:55,934
!غير معقول

840
01:14:56,533 --> 01:14:57,467
أي هزل هذا؟

841
01:15:09,700 --> 01:15:11,383
.ما زلت أراه. اتجه جنوبًا

842
01:15:11,467 --> 01:15:12,616
جنوبًا؟

843
01:15:12,700 --> 01:15:14,850
رباه يا رجل، يمينًا أم يسارًا؟ -
.يسارًا -

844
01:15:15,800 --> 01:15:17,583
.إلى اليسار مجددًا. تحرك

845
01:15:17,667 --> 01:15:18,800
.ستدركه عند المنعطف

846
01:15:27,149 --> 01:15:28,415
!(احذر يا (دالتون

847
01:15:28,500 --> 01:15:29,783
!بحقك! توقف

848
01:15:39,671 --> 01:15:41,716
بحق السماء يا صاح. هل أنت بخير؟

849
01:15:41,800 --> 01:15:44,134
...ينبغي ألا تنهض في رأيي. لعل بإمكاننا

850
01:15:48,000 --> 01:15:49,083
.تبًا

851
01:16:04,967 --> 01:16:07,016
.أصبته. جهاز الإرسال متصل

852
01:16:07,100 --> 01:16:08,416
.جارٍ إعادة تأسيس الاتصال

853
01:16:09,500 --> 01:16:12,500
.ستصلكم الإشارة بعد 3، 2، 1

854
01:16:13,160 --> 01:16:14,516
.حسنًا، أغلقوا نظامه

855
01:16:18,300 --> 01:16:19,167
.تم

856
01:16:20,167 --> 01:16:21,382
.أنظمة الطاقة متصلة

857
01:16:21,467 --> 01:16:23,148
.تمت إعادة تأسيس السيطرة الكاملة

858
01:16:23,233 --> 01:16:24,949
حسنًا. إلى أين تذهبين؟

859
01:16:25,033 --> 01:16:25,867
.تعرف وجهتي

860
01:16:25,951 --> 01:16:27,416
.(مستحيل. أريدك أن تتولي أمر (ويغنز

861
01:16:27,500 --> 01:16:29,950
ويغنز)؟) -
.من الواضح أنه يعرف أكثر من اللازم -

862
01:16:30,034 --> 01:16:31,916
.أريد التخلص منه -
.لا -

863
01:16:32,474 --> 01:16:34,229
.فلتنجز العمل القذر بنفسك هذه المرة

864
01:16:47,316 --> 01:16:49,334
.تذكّري أني لست مضطرًا إلى أن أطلب

865
01:16:51,033 --> 01:16:52,450
.إنما أطلب من باب الاحترام

866
01:16:56,300 --> 01:16:58,216
.ويجب أن يكون الاحترام متبادلًا

867
01:17:08,232 --> 01:17:09,065
.فتاة مطيعة

868
01:17:22,300 --> 01:17:24,616
<font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#FFFFFF">أطفال عباقرة، أين هم الآن؟"
"(رقم 17، (ويلفريد ويغنز</font>

869
01:17:27,900 --> 01:17:29,900
{\an3\fad(700,300)\3c&H545455&\shad0\bord2}<font face="Arabic Typesetting" size="36" color="#FFFFFF">"(سوهو)، (لندن)"</font>

870
01:17:30,300 --> 01:17:32,716
."ويغنز) مختبئ في فندق "مونتيفردي)

871
01:17:32,800 --> 01:17:36,383
طلب من خدمة الغرف بقيمة 812 دولارًا

872
01:17:36,467 --> 01:17:39,583
..."وشاهد 17 ساعة من عرض يُدعي "سيدات

873
01:17:39,667 --> 01:17:41,800
.(هذا ليس مفيدًا يا (إريك -
.آسف. حسنًا -

874
01:17:42,467 --> 01:17:44,516
،لديه فريق حماية شخصية من 6 رجال

875
01:17:44,600 --> 01:17:47,900
منهم 4 في السيارة واثنان يرافقانه
.وهو خارج من المدخل الخلفي

876
01:18:01,642 --> 01:18:02,883
معذرة. هل معك قداحة؟

877
01:18:03,767 --> 01:18:05,567
.ينبغي أن نذهب إلى السيارة يا سيدي

878
01:18:07,848 --> 01:18:09,383
.يجب على الرجل النبيل الطاعة

879
01:18:09,467 --> 01:18:11,250
.اسمحي لي -
.شكرًا -

880
01:18:19,097 --> 01:18:20,216
.(اسمي (ويغنز

881
01:18:22,600 --> 01:18:23,500
...(ويلفريد)

882
01:18:26,734 --> 01:18:27,567
.أجل

883
01:18:30,400 --> 01:18:31,800
.التدخين مضر بالصحة

884
01:19:12,700 --> 01:19:13,700
.(غاريسون)

885
01:19:16,006 --> 01:19:16,967
.أنت

886
01:19:20,564 --> 01:19:21,716
ما هذا المكان؟

887
01:19:21,800 --> 01:19:26,434
.فضاء عصبي يمكن أن نتحدث فيه على انفراد

888
01:19:28,544 --> 01:19:30,016
.دعني أسهل عليك الأمر

889
01:20:04,467 --> 01:20:05,767
.كل هذا لك

890
01:20:09,126 --> 01:20:10,300
.لقد استغللتني

891
01:20:11,734 --> 01:20:12,915
.أجبرتني على القتل

892
01:20:13,000 --> 01:20:15,334
.(لم أجبرك على القتل يا (راي
.كنت تقتل بطبيعتك

893
01:20:15,817 --> 01:20:18,134
.إنما أخليت لك السبيل
.حررتك لتكون أفضل نسخة من نفسك

894
01:20:18,219 --> 01:20:19,416
أفضل نسخة؟ -
.أجل -

895
01:20:20,777 --> 01:20:24,416
بإجباري على مشاهدتهم
يقتلون زوجتي مرارًا وتكرارًا؟

896
01:20:25,085 --> 01:20:29,416
الانتقام هو ما يجعل
.(رجلًا مثلك استثنائيًا يا (راي

897
01:20:29,500 --> 01:20:31,483
.أنت لا تعرف شيئًا عن الرجال من أمثالي

898
01:20:31,567 --> 01:20:32,934
أمتأكد من هذا؟

899
01:20:34,034 --> 01:20:35,667
.اخترت الحرب لأنك تحبها

900
01:20:36,134 --> 01:20:37,116
.هذا ما أنت عليه

901
01:20:38,643 --> 01:20:40,134
.لا علم لك بما أحبه

902
01:20:41,500 --> 01:20:43,149
.ولا بدوافعي

903
01:20:44,767 --> 01:20:47,781
.أمثالك يحطمون أمثالي قطعًا قطعًا

904
01:20:47,866 --> 01:20:52,183
تصنفوننا في صناديق صغيرة منظمة
.لتفهمونا وتتحكموا بنا

905
01:20:52,267 --> 01:20:53,615
.لكن لا يمكنكم التحكم بنا

906
01:20:53,700 --> 01:20:55,600
.(الناس يحبون الصناديق المنظمة يا (راي

907
01:20:56,073 --> 01:20:57,616
.يحتاجون إلى تنظيم وإرشاد

908
01:20:57,700 --> 01:20:58,816
.هذا هو الواقع

909
01:20:59,796 --> 01:21:02,367
.وهذا الكلام صادر عن صانع الخيال

910
01:21:05,334 --> 01:21:06,900
.لم يبق لك شيء في العالم

911
01:21:07,867 --> 01:21:08,800
.لا شيء

912
01:21:08,884 --> 01:21:11,817
.يتسنى لك أن تكون أفضل نسخة من نفسك هنا

913
01:21:12,434 --> 01:21:13,800
.تنقذ الرهينة

914
01:21:14,334 --> 01:21:16,467
.يتسنى لك قضاء الليلة مع امرأة تحبك

915
01:21:17,567 --> 01:21:20,950
.وتستيقظ صباحًا بجسد جديد وهدف محدد

916
01:21:21,034 --> 01:21:22,449
ماذا عساك تريد أكثر من هذا؟

917
01:21:22,533 --> 01:21:24,483
.هذه أفضل نسخة بالنسبة إليك

918
01:21:24,567 --> 01:21:26,416
.لا بالنسبة إليّ

919
01:21:29,400 --> 01:21:30,434
ألا تفهم؟

920
01:21:32,767 --> 01:21:34,967
.الجهل بالمستقبل محور الحياة

921
01:21:35,052 --> 01:21:36,683
مثل موعد سلبها منك؟

922
01:21:38,367 --> 01:21:41,567
،أن تجهل متى ستُسلب الحياة منك
أهذا ما تعنيه يا (راي)؟

923
01:21:45,411 --> 01:21:46,667
.أنت فعلت هذا بي

924
01:21:47,900 --> 01:21:49,000
.أنت صنعتني

925
01:21:50,167 --> 01:21:51,883
.لكن لا يمكنك التحكم بي إلى الأبد

926
01:21:52,767 --> 01:21:55,067
...سأعثر عليك وأنهي

927
01:21:57,483 --> 01:21:58,316
.لا، لن يحدث

928
01:22:15,133 --> 01:22:16,900
.أتيت في الوقت المناسب للوداع

929
01:22:21,840 --> 01:22:22,673
هل عاد؟

930
01:22:24,467 --> 01:22:25,883
.في الوقت الراهن

931
01:22:25,967 --> 01:22:27,916
هل يسحب (هارتينغ) روبوتات النانو منه؟

932
01:22:30,933 --> 01:22:32,267
.إنه على طاولة العمليات الآن

933
01:22:46,000 --> 01:22:47,967
.يوشك العرض أن يبدأ

934
01:22:59,082 --> 01:22:59,915
.(هرب (ويغنز

935
01:23:00,000 --> 01:23:02,249
ماذا؟ -
.كان يعرف بقدومي -

936
01:23:02,333 --> 01:23:04,500
.ارتكب (إريك) خطأً عند تعقبه

937
01:23:07,767 --> 01:23:09,449
.حسنًا، أوقف الاستخراج

938
01:23:09,533 --> 01:23:10,500
.حضّر المحاكاة

939
01:23:10,584 --> 01:23:12,667
.(أعد بناء حزمة الهدف لـ(ويغنز

940
01:23:15,667 --> 01:23:16,583
{\3c&H514AA8&\bord2}<font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#FFFFFF">"تم إيقاف استخراج روبوتات النانو"</font>

941
01:23:19,858 --> 01:23:21,683
.جولة أخيرة -
مجددًا؟ -

942
01:23:23,800 --> 01:23:25,049
.أجل، مجددًا

943
01:23:25,634 --> 01:23:28,383
،لو قمت بعملك
.(لما اضطررت إلى إرساله في أثر (ويغنز

944
01:23:36,667 --> 01:23:37,567
.افعلها بسرعة

945
01:23:45,248 --> 01:23:48,050
.حسنًا، ابدأ تسلسل الأحداث
.سنجري التعديلات أثناء التنفيذ

946
01:23:53,534 --> 01:23:55,850
<font color="#40BFFF">.لا أثر للهدف "ألفا". نغيّر موقعنا</font>

947
01:24:13,367 --> 01:24:14,267
<font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#6B78BF">"جارٍ الولوج إلى محاكاة الذاكرة النشطة"</font>

948
01:24:18,267 --> 01:24:20,200
.حسنًا. ينبغي أن يفي هذا بالغرض

949
01:24:21,200 --> 01:24:22,483
...ليس أفضل أعمالي، لكن

950
01:24:23,079 --> 01:24:24,200
أليست هذه الحال دومًا؟

951
01:24:33,133 --> 01:24:34,100
راي)؟)

952
01:24:36,800 --> 01:24:39,183
وصل إلى الذروة قبل الأوان. ما السبب؟

953
01:24:41,034 --> 01:24:42,750
.مؤشراته الحيوية مضطربة

954
01:24:44,800 --> 01:24:45,850
.اعرض هذا

955
01:24:46,367 --> 01:24:47,450
ما سبب حدوث هذا؟

956
01:24:48,700 --> 01:24:50,049
.ثمة من يعدل المحاكاة

957
01:24:50,133 --> 01:24:51,700
من يعدلها؟

958
01:24:55,516 --> 01:24:56,534
.(كاي تي)

959
01:24:57,867 --> 01:24:59,900
.استدع (تيبس) و(دالتون) إلى مركز القيادة

960
01:24:59,985 --> 01:25:01,550
.مسلحين. وأصلح هذه المحاكاة

961
01:25:06,767 --> 01:25:08,734
.حسنًا، أنا لها. هيا بنا

962
01:25:11,589 --> 01:25:12,900
.أعرفك

963
01:25:14,123 --> 01:25:14,983
.(كاي تي)

964
01:25:17,300 --> 01:25:18,934
.(افتحي الباب يا (كاي تي

965
01:25:19,019 --> 01:25:22,150
ماذا تفعلين هنا يا (كاي تي)؟

966
01:25:23,277 --> 01:25:24,783
.ما كان عليّ فعله منذ زمن طويل

967
01:25:36,300 --> 01:25:37,567
.دخلت

968
01:25:40,200 --> 01:25:41,567
.اللعنة

969
01:25:44,217 --> 01:25:45,050
.حسنًا

970
01:25:51,933 --> 01:25:55,534
(أحسبت أن بإمكانك منع (ويغنز
من الدخول إلى نظام كوّده بنفسه؟

971
01:26:05,200 --> 01:26:07,849
مهلًا، ماذا؟ -
ماذا يحدث بحق السماء؟ -

972
01:26:08,683 --> 01:26:09,516
.بئسًا

973
01:26:11,433 --> 01:26:13,949
كيف تفعل هذا؟

974
01:26:17,100 --> 01:26:17,933
ماذا؟

975
01:26:18,900 --> 01:26:20,849
<font color="#40BFFF">.قلت، أنزل سلاحك</font> -
.أنت لها -

976
01:26:22,883 --> 01:26:23,716
.حسنًا

977
01:26:24,280 --> 01:26:26,534
...يا بني، إذا استهدفت الملك

978
01:26:27,340 --> 01:26:28,867
.فيستحسن أن تصيب هدفك

979
01:26:30,400 --> 01:26:32,416
.(افتحي هذا الباب اللعين يا (كاي تي

980
01:26:32,500 --> 01:26:35,600
.ينبغي أن يفي هذا بالغرض

981
01:26:38,933 --> 01:26:40,616
<font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#7EC4D6">"تم منحك صلاحيات المسؤول"</font>

982
01:26:43,933 --> 01:26:44,766
.حسنًا

983
01:26:45,767 --> 01:26:47,683
<font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#5F7BA2">"مستويات الدماغ: تتناقص"</font>

984
01:26:47,767 --> 01:26:48,983
<font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#FEFEFF">"نشاط المشابك العصبية"</font>

985
01:26:53,600 --> 01:26:54,783
.بحق المسيح

986
01:27:10,557 --> 01:27:11,616
.بحق المسيح

987
01:27:12,800 --> 01:27:14,649
أراهن بـ20 جنيهًا
."على أنه قال، "بحق المسيح

988
01:27:14,733 --> 01:27:16,067
...بـ20 جنيهًا

989
01:27:17,633 --> 01:27:19,067
.أحتاج إلى أصدقاء حقيقيين

990
01:27:19,151 --> 01:27:20,183
.أو طبيب نفسي

991
01:27:29,633 --> 01:27:30,732
لم تفعلين هذا؟

992
01:27:30,817 --> 01:27:32,100
.لأنه يستحق الحقيقة

993
01:27:33,667 --> 01:27:36,083
في الحقيقة، ما عاد أحد يرغب
.في اتخاذ قرارات فعلية

994
01:27:41,167 --> 01:27:43,234
.إنما يريدون أن يشعروا بأنهم اتخذوها

995
01:27:46,334 --> 01:27:47,734
.(وداعًا يا (كاي تي

996
01:27:49,767 --> 01:27:51,300
.كأني قد أسمح لك بتكرار ذلك

997
01:27:54,100 --> 01:27:55,950
<font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#CD695C">"الدخول ممنوع"</font>

998
01:28:06,900 --> 01:28:07,900
.(تمردت (كاي تي

999
01:28:07,984 --> 01:28:11,167
.أفاق (غاريسون) وهو غير متصل بالشبكة
.اعثرا عليه وأغلقا نظامه

1000
01:28:11,251 --> 01:28:12,483
.اقتلاه إن اضطررتما

1001
01:28:47,234 --> 01:28:48,283
<font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#DEBB86">"جارٍ استعادة نظام مراقبة الشركة"</font>

1002
01:28:52,000 --> 01:28:53,434
.إنه متجه إلى الطابق الـ74

1003
01:28:55,865 --> 01:28:57,715
صباح الخير يا مشرق الوجه. هل تتذكرني؟

1004
01:28:57,800 --> 01:28:58,983
.(ويغنز)

1005
01:28:59,067 --> 01:29:02,683
".(بل الملك (جافي جوفر)، حاكم (زاموندا"

1006
01:29:02,767 --> 01:29:03,734
.(بالطبع أنا (ويغنز

1007
01:29:04,128 --> 01:29:06,309
...ومن غيري؟ اسمع يا صاح

1008
01:29:06,393 --> 01:29:08,149
.إني أرسل لك إحداثيات شاحنتي

1009
01:29:09,167 --> 01:29:11,300
.أدرك أن هذا بدا مخيفًا أكثر مما قصدت

1010
01:29:11,800 --> 01:29:13,583
.عندي مسألة يلزم تسويتها

1011
01:29:14,234 --> 01:29:15,067
.عظيم

1012
01:29:15,942 --> 01:29:17,467
.مهلًا. كرر كلامك

1013
01:29:17,551 --> 01:29:19,200
أين هو (غاريسون) يا (ويغنز)؟

1014
01:29:19,284 --> 01:29:21,698
.لا أدري. يفعل ما شاء على ما يبدو

1015
01:29:21,782 --> 01:29:22,615
.وأخيرًا

1016
01:29:23,267 --> 01:29:25,367
.المرحلة الثانية. اقتربت من غرفة المخدم

1017
01:29:25,452 --> 01:29:27,416
.حسنًا، ها أنت ذي

1018
01:29:29,133 --> 01:29:32,867
مما يعني أن الوقت قد حان لأشرح لك
.كيفية إجراء مسح بيانات منخفض المستوى

1019
01:29:33,467 --> 01:29:36,834
.لديّ خبرة لا تُضاهى في مجال التكويد طبعًا

1020
01:29:36,918 --> 01:29:39,583
.إنني عبقري بمعنى الكلمة. على الرحب والسعة

1021
01:29:39,667 --> 01:29:42,383
.من المهم أن تفعلي ما أقوله لك بالضبط

1022
01:29:42,467 --> 01:29:44,716
.الخطوة الأولى. اعثري على محطة عامل النظام

1023
01:29:44,800 --> 01:29:46,749
...ينبغي أن تكون في مكان ما قرب

1024
01:30:29,149 --> 01:30:32,532
.الخطوة رقم 36. هذه الخطوة بالغة الأهمية

1025
01:30:32,616 --> 01:30:34,900
..."اضغطي "كونترول" و"كوماند

1026
01:30:38,517 --> 01:30:39,350
أي هزل هذا؟

1027
01:30:40,550 --> 01:30:41,383
<font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#CF7472">"غير متصل"</font>

1028
01:30:43,665 --> 01:30:45,465
.ارتأيت أن أفعلها بالطريقة التقليدية

1029
01:30:45,550 --> 01:30:46,416
حقًا؟

1030
01:30:47,434 --> 01:30:50,700
.تسرني معرفة أن أحدًا لا ينصت إليّ

1031
01:30:51,134 --> 01:30:52,416
لماذا لم تخطر لي هذه الفكرة؟

1032
01:30:53,530 --> 01:30:55,867
.اضغطي "كونترول" و"كوماند" واحرقي المبنى

1033
01:30:56,557 --> 01:30:57,390
!سأسدد

1034
01:31:22,965 --> 01:31:23,798
.أجل

1035
01:31:24,700 --> 01:31:25,883
.هذا السلاح فكرتي

1036
01:32:14,934 --> 01:32:16,583
.أنا خلفك مباشرة. أنزل الآن

1037
01:32:43,160 --> 01:32:45,160
.في طريقي إليك. أبقه منشغلًا

1038
01:32:51,880 --> 01:32:53,209
.(دعك من الأمر يا (تيبس

1039
01:32:53,294 --> 01:32:55,616
...سأكون عندك بعد 3، 2

1040
01:32:55,700 --> 01:32:56,616
.ابتعد

1041
01:33:05,300 --> 01:33:06,900
.فلنر كيف سينجو من هذا

1042
01:33:12,500 --> 01:33:15,200
.اللعنة. يأبى هذا الرجل الموت

1043
01:33:30,067 --> 01:33:30,900
.(تماسك يا (تيبس

1044
01:33:34,500 --> 01:33:35,983
!لا

1045
01:34:07,300 --> 01:34:09,149
.ماذا تفعل يا (دالتون)؟ ساعدني

1046
01:34:10,533 --> 01:34:11,400
!(دالتون)

1047
01:34:16,433 --> 01:34:18,349
.قلت لك أن تتماسك

1048
01:35:17,934 --> 01:35:19,783
.بئسًا. تبًا

1049
01:35:22,599 --> 01:35:23,949
.هذا لا يبشر بالخير

1050
01:35:24,033 --> 01:35:25,482
ما كان هذا بحق السماء؟

1051
01:35:25,567 --> 01:35:27,816
.شعرت كأن قنبلة انفجرت -
.بحق السماء -

1052
01:35:27,900 --> 01:35:31,116
.أجل، إنها... إنها مشكلة

1053
01:35:31,640 --> 01:35:34,600
.انطلق. هيا. شغّل السيارة. سنغادر

1054
01:35:36,400 --> 01:35:37,233
!(هارتينغ)

1055
01:35:40,967 --> 01:35:41,816
.اللعنة

1056
01:35:47,933 --> 01:35:49,615
تحدث إليّ يا (ويغنز). أين (غاريسون)؟

1057
01:35:49,700 --> 01:35:50,734
.انتظري

1058
01:35:51,367 --> 01:35:53,400
،الطابق الأرضي، الجانب الشرقي
.(يتجه نحو (هارتينغ

1059
01:35:55,895 --> 01:35:57,267
لم تفهم بعد، أليس كذلك؟

1060
01:35:58,115 --> 01:35:59,416
.بوسعي إعادة بناء هذا كله

1061
01:36:02,567 --> 01:36:04,316
.وأنا الوحيد القادر على إعادة صنعك

1062
01:36:06,900 --> 01:36:08,783
.لا يمكنك أن تنجو من دوني

1063
01:36:31,500 --> 01:36:32,867
.حسنًا، كما تشاء

1064
01:36:41,764 --> 01:36:43,983
.يا للهول. بئسًا

1065
01:36:44,067 --> 01:36:45,134
.بحق السماء

1066
01:36:45,967 --> 01:36:46,950
{\3c&H3E3EA0&\bord2}<font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#FFFFFF">"مستوى روبوتات النانو"</font>

1067
01:36:47,034 --> 01:36:48,650
.ماذا تفعل يا صاح؟ يجب أن تتوقف

1068
01:37:01,900 --> 01:37:02,764
{\3c&H3E3EA0&\bord2}<font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#4D5857">"تحذير بكسر السرعة"</font>

1069
01:37:02,848 --> 01:37:04,815
.(يكاد يصل إلى الصفر يا (كاي تي

1070
01:37:04,900 --> 01:37:06,155
.مستحيل

1071
01:37:06,239 --> 01:37:07,750
.إنه يكسر سرعة روبوتات النانو

1072
01:37:07,834 --> 01:37:10,950
.لن أتمكن من إعادته إذا لم يتوقف

1073
01:37:11,615 --> 01:37:12,500
.تبًا

1074
01:37:20,200 --> 01:37:21,683
{\3c&H3E3EA0&\bord2}<font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#FFFFFF">"مستوى روبوتات النانو"</font>

1075
01:37:29,167 --> 01:37:30,700
.لا تجبرني على هذا

1076
01:37:48,200 --> 01:37:49,800
.أخبرتك بأني سأعثر عليك

1077
01:37:52,200 --> 01:37:54,383
{\3c&H3E3EA0&\bord2}<font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#FFFFFF">"مستوى روبوتات النانو: استُنزفت"</font>

1078
01:37:54,467 --> 01:37:55,600
.سحقًا

1079
01:37:56,649 --> 01:37:57,482
.انتهى

1080
01:37:57,567 --> 01:37:58,867
.(انتهى الأمر يا (كاي تي

1081
01:38:02,167 --> 01:38:03,436
.أخبرتني فعلًا

1082
01:38:03,520 --> 01:38:05,583
.(لكن لم يبق الآن إلا (راي غاريسون

1083
01:38:07,200 --> 01:38:08,283
.وهذا كاف

1084
01:38:30,634 --> 01:38:33,616
كم بقي من الوقت يا (ويغنز)؟ -
.إياك واستعجالي -

1085
01:38:33,700 --> 01:38:36,183
هل سينجح هذا؟ -
.دائمًا ما ينجح -

1086
01:38:36,267 --> 01:38:37,200
.نجح آخر مرة

1087
01:38:37,284 --> 01:38:39,867
."حسنًا، أعدت وصل "إيه" فوق "بي

1088
01:38:39,951 --> 01:38:40,916
.ها نحن أولاء

1089
01:38:41,000 --> 01:38:43,150
أيفترض أن تأكل بينما تفعل هذا؟

1090
01:38:43,234 --> 01:38:45,150
.أجل. ها نحن أولاء

1091
01:38:45,234 --> 01:38:46,883
.لا بأس. نحن معك

1092
01:38:48,470 --> 01:38:49,667
هل أنت بخير؟

1093
01:38:51,567 --> 01:38:52,623
هل صحوت؟

1094
01:38:55,523 --> 01:38:56,767
.على مهلك

1095
01:38:57,467 --> 01:38:58,367
أين أنا؟

1096
01:39:01,184 --> 01:39:02,017
.استرخ

1097
01:39:03,472 --> 01:39:05,916
.استرخ. على مهلك

1098
01:39:07,578 --> 01:39:09,434
.لا توجد بطاريات سيارات هذه المرة

1099
01:39:12,400 --> 01:39:14,183
تسرني رؤيتك يا رجل. بم تشعر؟

1100
01:39:25,667 --> 01:39:27,716
.(تسرني رؤيتك يا (ويغنز

1101
01:39:33,100 --> 01:39:34,548
.لا تعرف كم يسعدني سماع هذا

1102
01:39:34,633 --> 01:39:37,249
.لم أكن واثقًا بأنك ستتذكر شيئًا

1103
01:39:37,333 --> 01:39:40,567
حسبت أنك ستستيقظ مثل غوريلا
.في قفص وتمزقني إربًا إربًا

1104
01:39:40,651 --> 01:39:42,683
!كم هذا مذهل

1105
01:39:43,668 --> 01:39:45,449
،لكن ما لا تتذكره غالبًا

1106
01:39:45,534 --> 01:39:49,162
هو أني أجريت بعض التعديلات
.لزيادة قدرتك على التحمل أيضًا

1107
01:39:49,534 --> 01:39:52,310
.هل فهمتني؟ لا أعرف لماذا فعلت ذلك

1108
01:39:52,395 --> 01:39:54,734
.أعني أنك لم تعد مضطرًا إلى شحن طاقتك

1109
01:39:55,183 --> 01:39:56,016
.إطلاقًا

1110
01:39:56,683 --> 01:39:57,516
أتفهم قصدي؟

1111
01:39:58,166 --> 01:40:00,278
،إن كنت من المستوى الـ3
.فقد وصلت إلى الـ18

1112
01:40:00,867 --> 01:40:01,916
.وأنا فعلت هذا

1113
01:40:02,000 --> 01:40:04,250
.بل نحن فعلناه معًا في الواقع

1114
01:40:05,062 --> 01:40:05,895
.نحن

1115
01:40:08,083 --> 01:40:09,000
.نحن

1116
01:40:11,546 --> 01:40:15,480
.أفاق ويتذكر كل شيء

1117
01:40:16,000 --> 01:40:17,983
.آمل أنه لا يتذكر كل شيء بالكامل

1118
01:40:18,067 --> 01:40:20,983
فهل تتذكرين كيف عثرنا عليه يا (كاي تي)؟

1119
01:40:21,067 --> 01:40:23,200
...كان وجهه مهروسًا على

1120
01:40:26,634 --> 01:40:27,550
.(شكرًا يا (ويغنز

1121
01:40:28,650 --> 01:40:29,483
.أجل

1122
01:40:32,600 --> 01:40:33,620
.على الرحب والسعة

1123
01:40:43,866 --> 01:40:45,534
أليس المنظر جميلًا؟

1124
01:40:46,367 --> 01:40:48,783
.كأنه حلم -
.فعلًا -

1125
01:40:59,000 --> 01:41:00,334
...يا (راي)، أنا -
.إياك -

1126
01:41:01,027 --> 01:41:02,149
.لست مضطرة

1127
01:41:03,667 --> 01:41:05,334
...ما كنا عليه وما فعلناه

1128
01:41:07,000 --> 01:41:08,599
.إنه من الماضي

1129
01:41:09,867 --> 01:41:12,900
...أخطأ (هارتينغ) في أمور كثيرة، لكن

1130
01:41:14,100 --> 01:41:15,316
.أصاب في أمر واحد

1131
01:41:17,400 --> 01:41:20,416
.ليس بالضرورة أن يحدد ماضينا مستقبلنا

1132
01:41:22,222 --> 01:41:24,549
.كلنا قادرون على الاختيار

1133
01:42:08,034 --> 01:42:09,434
إلى أين الآن إذًا؟

1134
01:42:10,433 --> 01:42:11,513
.لا أملك أدنى فكرة

1135
01:42:13,823 --> 01:42:14,716
.وهذا مثالي

1136
01:42:20,660 --> 01:42:22,408
.مثالي أكثر من اللازم في رأيي

1137
01:42:23,187 --> 01:42:24,267
.لا يُعقل

1138
01:42:24,834 --> 01:42:27,316
نقود نحو غروب الشمس؟
...أواثقون بأن هذا كله ليس محاكـ

1139
01:42:27,400 --> 01:42:33,400
{\fad(1000,2000)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<font face="Arabic Typesetting" size="40"># تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}| {\3c&H00FF00&}محمد العزّازي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} |{\r}</font>

