1
00:00:05,939 --> 00:00:09,739
<font color="#ffff80">وجــه لوجــه</font>

2
00:00:09,964 --> 00:00:13,664
: فيلم من إخراج
<font color="#ffff00">إنغمار بيرغمان</font>

3
00:00:14,789 --> 00:00:24,789
ترجمة : وليد خالد
<font color="#ffff00">Twitter: @WaleedK_CFC</font>

4
00:02:25,440 --> 00:02:29,331
، (مرحبا جدتي، أنا (جيني
كيف حالك ؟

5
00:02:31,200 --> 00:02:33,486
الجو جميل جدا

6
00:02:35,200 --> 00:02:40,092
أجل، للتو أخذوا آخر قطعة أثاث
المكان فارغ

7
00:02:41,560 --> 00:02:45,610
لا، مستحيل
يجب أن أذهب للعيادة أولا

8
00:02:48,120 --> 00:02:53,934
أجل، سأكون هناك عند الساعة الثامنة
بلغي جدي حبي

9
00:03:40,160 --> 00:03:44,688
أعتقد أنك ستشعرين بتحسن
إذا ذهبت للاغتسال وغيرت ملابسك

10
00:03:50,400 --> 00:03:55,406
على أي حال، يجب أن نفتح الستائر
الجو دافئ هنا

11
00:04:21,440 --> 00:04:24,216
في آخر مرة رأيتك فيها كان بيننا حديث

12
00:04:28,840 --> 00:04:30,535
ما الذي حدث الآن ؟

13
00:04:49,880 --> 00:04:52,371
أنت تعلمين بأني أعلم أنك تتصنعين هذا

14
00:04:56,600 --> 00:04:58,295
ما الفائدة من هذا الفعل ؟

15
00:05:13,360 --> 00:05:15,089
... جبهة

16
00:05:21,960 --> 00:05:23,530
... خد

17
00:05:30,520 --> 00:05:32,135
... عين

18
00:05:39,640 --> 00:05:41,528
... فم

19
00:05:46,560 --> 00:05:48,448
توقفي

20
00:06:05,200 --> 00:06:07,771
جيني) المسكينة)

21
00:06:13,200 --> 00:06:15,816
جيني) المسكينة)

22
00:06:22,920 --> 00:06:25,571
جيني) المسكينة)

23
00:08:14,680 --> 00:08:16,648
! (جيني) -
! جدتي -

24
00:08:16,960 --> 00:08:18,086
تفضلي

25
00:08:18,640 --> 00:08:23,407
.. لو تعلمين مقدار سعادتي -
أعلم -

26
00:08:24,320 --> 00:08:28,654
أنا وجدك لطالما اشتقنا لرؤيتك -
أين جدي؟ -

27
00:08:33,160 --> 00:08:35,572
كيف حالك يا جدي ؟

28
00:08:40,160 --> 00:08:45,496
ها أنا ذا، وسأبقى هنا لمدة شهرين
(إريك) لديه مؤتمر في (شيكاجو)

29
00:08:46,000 --> 00:08:50,767
للتو تحدثت معه على الهاتف، يقول أنه سيكون
هناك الكثير للتحدث عنه حين يرجع

30
00:08:51,320 --> 00:08:55,177
تعالي معي سأريك غرفتك
سأضعك بغرفتك القديمة

31
00:08:55,600 --> 00:09:01,448
إنها هادئة، لن تنزعجي مطلقا، لا يوجد
إزعاج من الشارع في الصيف

32
00:09:02,200 --> 00:09:06,250
.. جدتي، لا يجب عليك أن -
تعرفين أثاثك الذي كان لديك عندما كنت طفلة ؟ -

33
00:09:07,120 --> 00:09:11,887
لقد وضعناه لك، هل تذكرينه ؟

34
00:09:12,400 --> 00:09:15,255
ومكتبك القديم

35
00:09:15,720 --> 00:09:21,886
عليك أن تخبريني بكل ما تحتاجينه

36
00:09:22,440 --> 00:09:26,126
أنا وجدك مشتاقان جدا لرؤيتك -
وأنا كذلك -

37
00:09:28,320 --> 00:09:32,336
يجب أن تذهبي وتشربي الشاي مع جدك

38
00:09:32,640 --> 00:09:36,326
هو يفقد الصبر تماما عندما يجب عليه الانتظار

39
00:09:41,720 --> 00:09:43,733
هل يمكنك مساعدته ؟

40
00:09:46,360 --> 00:09:48,373
وما أخبار صغيرتي (آنا) ؟

41
00:09:49,280 --> 00:09:52,340
آنا) ذهبت للتخييم)

42
00:09:52,680 --> 00:09:58,573
وقعت في حب شاب أكبر منها بثلاث سنوات
والذي يخبرها بثورات العالم

43
00:09:59,280 --> 00:10:04,172
هل هو أيضا في المخيم ؟ -
آنا) عمرها14 عاما ويمكنها الاعتناء بنفسها) -

44
00:10:04,600 --> 00:10:08,013
تريدين سكر في الشاي ؟

45
00:10:08,360 --> 00:10:10,214
أجل، ثلاث ملاعق

46
00:10:12,360 --> 00:10:16,694
.. لقد صنعتي كعكا! وأنا مهتمة بحميتي

47
00:10:17,080 --> 00:10:19,048
هذا هراء

48
00:10:22,440 --> 00:10:26,410
حسنا، بعد انتهاء فترة المخيم، ستقيم (آنا) مع
.. مع صديقتها

49
00:10:27,040 --> 00:10:30,806
ولن ترجع للبيت حتى بداية المدارس

50
00:10:31,480 --> 00:10:35,337
ومتي سيجهز البيت الجديد ؟ -
في أغسطس، أتمنى ذلك -

51
00:10:35,960 --> 00:10:39,532
المقاول وعدنا بذلك، ولكن لا يمكنك التأكد

52
00:10:40,080 --> 00:10:44,096
وستعملين في المستشفى طوال الصيف ؟ -
أجل -

53
00:10:44,800 --> 00:10:47,894
أيعني ذلك أنه لن يكون لديك وقت للراحة ؟

54
00:10:48,480 --> 00:10:52,416
أنا و(إريك) فكرنا بالذهاب ل(إيطاليا) في أكتوبر
ولكن سنرى

55
00:10:52,880 --> 00:10:57,852
ما نوع الوظيفة التي ستشغلينها بالإنابة ؟ -
سأكون رئيسة قسم الأطباء -

56
00:10:59,640 --> 00:11:04,213
أتمنى أن يكون راتبك عاليا -
شكرا جدتي، هو كذلك -

57
00:11:04,680 --> 00:11:06,568
هل أنتِ سعيدة في العمل ؟

58
00:11:07,440 --> 00:11:11,490
أنا سعيدة حيثما كنت

59
00:11:20,200 --> 00:11:24,728
ما أخبارك ؟ -
أنا؟ بخير -

60
00:11:27,400 --> 00:11:31,530
(ثمة خطب بينك وبين (إريك -
أبدا -

61
00:11:33,280 --> 00:11:37,614
حسنا، هناك شيء ما -
أنا متعبة قليلا وحسب -

62
00:11:38,320 --> 00:11:43,326
لم أتعافى من الإنفلونزا التي أُصبت بها
في الربيع، يجب أن أتناول فيتامينات

63
00:11:45,240 --> 00:11:48,607
لنذهب ونتمنى ليلة سعيدة لجدك

64
00:11:55,640 --> 00:11:59,736
جدك يعشق النظر في هذه الصور القديمة

65
00:12:01,120 --> 00:12:03,486
يحدق فيها لساعات

66
00:12:05,040 --> 00:12:08,294
أعتقد أن هذا صيف سنة  1948

67
00:12:09,920 --> 00:12:13,572
لابد أنه هو، لأن بطن (جريتا) منتفخ

68
00:12:13,960 --> 00:12:17,691
و (راجنر) وُلد في سبتمبر

69
00:12:18,680 --> 00:12:21,092
كان هناك الكثير من عائلتنا

70
00:12:22,800 --> 00:12:27,772
وذلك القارب الملعون الذي كان يخرب دائما
عندما نحتاجه

71
00:12:28,280 --> 00:12:30,726
كم كرهت ذلك القارب

72
00:12:32,080 --> 00:12:36,335
كنت ابنة أبوك الصغيرة -
كان هناك أسباب لذلك -

73
00:12:37,760 --> 00:12:40,308
ليلة سعيدة، نم جيدا

74
00:12:43,440 --> 00:12:48,776
لا تنظر في الصور طويلا
وإلا ستؤذي عينيك

75
00:15:40,320 --> 00:15:44,654
منذ 20 عاما أدركت الوحشية الغير مفهومة
في طرق علاجنا

76
00:15:45,040 --> 00:15:50,455
، والانهيار التام للتحليل النفسي
لا أعتقد أنه بمقدورنا علاج شخص واحد

77
00:15:50,880 --> 00:15:53,849
شخص أو اثنان سيتم شفاءهما
بغض النظر عن جهودنا

78
00:15:54,680 --> 00:15:58,047
أعتقد أنك ستُبقي (ماريا) لبعض الوقت
إن كان لا بأس بذلك

79
00:15:58,480 --> 00:16:01,574
أنت صاحبة القرار، الآن على الأقل

80
00:16:02,360 --> 00:16:05,773
أنا ذاهب، لدي غداء مع وزير الداخلية

81
00:16:06,080 --> 00:16:10,574
مجنون طبيعي غير قابل للعلاج

82
00:16:12,000 --> 00:16:13,206
وداعا

83
00:16:13,600 --> 00:16:19,288
واتركي (ماريا) لي عندما تفرغين منها
تماما قبل رجوع (إرنمن) من أستراليا

84
00:16:19,920 --> 00:16:25,131
،هو فاهم أن هذا مصنع  حيث تلتقي النهايات
ويحب أن يتم تعاقب المجانين

85
00:16:25,880 --> 00:16:30,453
لهذا السبب يحبونه السياسيون كثيرا ويتركونه
يسافر حول العالم، ينشر الحقيقة

86
00:16:32,840 --> 00:16:36,571
بالمناسبة، هل ستأتين لحفلة زوجتي ؟

87
00:16:37,160 --> 00:16:40,732
هل ستحضر أنت؟ -
لا، ستكشف الستار عن معشوقها الجديد -

88
00:16:41,240 --> 00:16:42,969
(السيد الشاب (سترمبيرغ

89
00:16:43,320 --> 00:16:45,493
الممثل ؟ -
هو بذاته -

90
00:16:46,400 --> 00:16:51,690
،هو أصغر منها ب 26 عاما بالضبط
شيء مؤثر للغاية

91
00:16:52,960 --> 00:16:55,975
أعني ذلك حقا بلا سخرية -
... (أليس (سترمبيرغ -

92
00:16:56,320 --> 00:17:00,006
أجل، ولكن (إليزابيث) تحب معشوقه أيضا
هي كالأم بالنسبة لهما

93
00:17:02,600 --> 00:17:04,090
أعتقد أني سأذهب

94
00:17:04,600 --> 00:17:08,936
أخبريها أن تنبئي للشاب (سترمبيرغ) سيء

95
00:17:09,280 --> 00:17:11,326
وأني بالرغم من كل شيء، أحبها

96
00:17:15,480 --> 00:17:20,611
! (عزيزتي (جيني
! لقد تأخرتي

97
00:17:20,840 --> 00:17:24,776
اعتقدت أن الحفلة تبدأ في الخامسة -
لا، بدأت من الساعة الثانية -

98
00:17:25,160 --> 00:17:27,811
معظم الحاضرين رحلوا

99
00:17:28,480 --> 00:17:31,688
تفضلي، من الجيد رؤيتك

100
00:17:32,880 --> 00:17:39,456
يا لها من ملابس رائعة ترتدينها
دعيني أرى.. إنها جميلة

101
00:17:40,240 --> 00:17:44,609
أنت جميلة جدا بهذا المظهر

102
00:17:45,360 --> 00:17:50,730
تفضلي

103
00:17:51,600 --> 00:17:56,048
أين زوجك؟
نعم تذكرت هو في أمريكا

104
00:17:57,360 --> 00:17:59,089
(هذا (مايكل

105
00:18:00,760 --> 00:18:05,368
أنا مغرمة به كثيرا

106
00:18:06,800 --> 00:18:09,451
يعاملني بكل طيبة

107
00:18:11,160 --> 00:18:17,087
(وهذا صديقه المقرب (لودفيج

108
00:18:19,160 --> 00:18:23,335
(سنذهب ثلاثتنا ل (البهاماس

109
00:18:23,680 --> 00:18:27,696
وهذا (توماس)، أنا متأكدة أنك سمعتِ عنه

110
00:18:28,080 --> 00:18:31,811
يسافر لدول متطورة، لتعليم الفتيات
استخدام وسائل منع الحمل

111
00:18:32,440 --> 00:18:36,615
وهو أجمل طبيب في العالم
في حالة كانت لديك مشكلة في قلبك

112
00:18:37,040 --> 00:18:40,806
.. إذا فهمتِ ما أقصد

113
00:18:41,560 --> 00:18:43,414
... وهذا

114
00:18:44,880 --> 00:18:49,726
من هذا يا (مايكل) ؟
هل تذكر من هذا ؟

115
00:18:50,400 --> 00:18:55,133
دعونا لا نزعجه، فهو يستحق هذه الغفوة

116
00:18:55,680 --> 00:19:00,788
.. بعدما قص علينا قبل قليل

117
00:19:01,120 --> 00:19:05,773
، تلك القصص الرائعة ..
وهاتان فتاتان جميلتان ومقتدرتان

118
00:19:06,200 --> 00:19:11,092
لقد قامتا بفتح محل صغير في زاوية الشارع

119
00:19:11,480 --> 00:19:17,134
 يجب أن نقدم للصبية بعض الفراولة

120
00:19:17,600 --> 00:19:22,936
أليستا جميلتان بتلك الملابس الشفافة

121
00:19:25,720 --> 00:19:29,008
.. تخيلي أنا وأنت بتلك الملابس

122
00:19:29,560 --> 00:19:32,529
تخيلي ذلك

123
00:19:34,960 --> 00:19:36,928
هل أنت سعيدة الآن ؟

124
00:19:44,520 --> 00:19:48,411
أنا أخبرك بهذا فقط لأنك تفهمين

125
00:19:49,120 --> 00:19:52,089
بالطبع هناك مشاكل -
حقا ؟ -

126
00:19:53,320 --> 00:19:55,766
نخبك -
نخبك -

127
00:19:57,640 --> 00:20:05,172
مايكل) معقد للغاية، أكاد أُصاب بالرعب منه أحيانا)

128
00:20:07,280 --> 00:20:11,376
و (لودفيج) بذرة سيئة

129
00:20:12,480 --> 00:20:19,409
لكن عموما، يمكنك قول بطريقة ما أني سعيدة

130
00:20:22,400 --> 00:20:24,413
هل أنتِ بخير يا (إليزابيث) ؟

131
00:20:26,960 --> 00:20:29,246
أنا ممتنة

132
00:20:31,480 --> 00:20:38,932
..(ليس فقط بسبب (مايكل

133
00:20:40,520 --> 00:20:43,853
لكن لأني أشعر بالأمن

134
00:20:45,840 --> 00:20:54,327
، ولأني أعرف أن تلك هي مشاعري
.. لا توجد مسافة بين

135
00:20:59,520 --> 00:21:03,650
لا تشغلي بالك، فقد بدأت بالاستطراد

136
00:21:04,360 --> 00:21:06,487
أنا أحسدك غالبا

137
00:21:06,920 --> 00:21:09,536
يجب أن نغادر، سنذهب للريف

138
00:21:09,880 --> 00:21:12,940
ياللأسف، ولكن شكرا على قدومكم

139
00:21:13,200 --> 00:21:15,213
كانت حفلة رائعة

140
00:21:19,440 --> 00:21:23,456
كيف حالك ؟ -
بخير، وأنت ؟ -

141
00:21:24,200 --> 00:21:25,849
دائما بخير

142
00:21:27,240 --> 00:21:30,209
عن ماذا نتحدث الآن ؟ -
.. نتحدث عن -

143
00:21:32,840 --> 00:21:34,614
معذرة

144
00:21:36,920 --> 00:21:39,855
عن موضوع شيق ... -
حقا ؟ -

145
00:21:40,120 --> 00:21:44,568
عن مريضة تكون أختي الغير شقيقة -
ماريا) ؟) -

146
00:21:45,280 --> 00:21:46,406
بالضبط

147
00:21:47,840 --> 00:21:51,856
يبدو من غير الللائق الحديث عن مريضة
في هذا المكان

148
00:21:52,200 --> 00:21:55,215
ليس من الضرورة -
ماذا تقصد؟ -

149
00:21:56,640 --> 00:21:59,848
يمكننا تناول العشاء معا

150
00:22:00,560 --> 00:22:03,893
يوجد مطعم سمك رائع بالقرب من هنا

151
00:22:05,840 --> 00:22:09,367
... أنا -
بالطبع يمكننا تأجيل ذلك لوقت لاحق -

152
00:22:09,760 --> 00:22:13,332
أنا متواجد هنا لغاية أغسطس

153
00:22:23,800 --> 00:22:28,248
ألا يفترض أن نذهب للمطعم ؟
سأقوم بإجراء مكالمة فقط

154
00:22:28,840 --> 00:22:31,536
إن كان العرض لا زال قائما بالطبع

155
00:23:16,360 --> 00:23:21,366
أهلا (مارتن)، من الجيد أني لحقت عليك
لا أستطيع رؤيتك الليلة

156
00:23:22,200 --> 00:23:24,452
ماذا؟ نعم ، مريض

157
00:23:26,680 --> 00:23:31,447
هل قابلت شخصا أكثر مرحا منك ؟
أنت سخيف

158
00:23:32,680 --> 00:23:38,653
لا فائدة من وجود الغيرة بيننا

159
00:23:41,280 --> 00:23:42,975
وداعا

160
00:23:45,320 --> 00:23:46,252
! يا إلهي

161
00:24:02,280 --> 00:24:05,807
هل ندخل، أم أنك تفكرين الهروب ؟

162
00:24:07,840 --> 00:24:11,207
إنهم يقدمون سمكا شهيا -
أنا جائعة للغاية -

163
00:24:11,760 --> 00:24:15,776
لنأكل إذن، ونرى ما سيحدث لاحقا
موافقة ؟

164
00:24:32,800 --> 00:24:35,894
المنزل يتهاوى

165
00:24:36,800 --> 00:24:40,486
أحيانا أفكر بشراء آخر أكثر حداثة

166
00:24:41,240 --> 00:24:45,006
عندما كانت توجد امرأة بالمنزل
.. الحديقة كانت جميلة، لكن الآن

167
00:24:46,080 --> 00:24:49,015
ماذا تودين أن تشربين ؟ -
أنا بخير -

168
00:24:49,560 --> 00:24:51,812
كيف حالك ؟ -
كيف حالك أنت ؟ -

169
00:24:52,280 --> 00:24:56,410
أنا بخير، دائما -
مبروك -

170
00:24:57,080 --> 00:25:01,050
قهوة ؟ -
ربما لاحقا، هل تعزف ؟ -

171
00:25:02,560 --> 00:25:05,051
لا، بل زوجتي -
هل هي ميتة ؟ -

172
00:25:05,800 --> 00:25:10,055
تطلقنا منذ عدة سنتين -
هل كان أمرًا ناجحا كباقي أمور حياتك ؟ -

173
00:25:10,400 --> 00:25:12,971
الطلاق كان أفضل ما فعلناه بحياتنا

174
00:25:14,280 --> 00:25:19,900
تخيل أن زوجي غائب لثلاث شهور -
أعلم، لقد لمحتِ بذلك أثناء العشاء -

175
00:25:20,520 --> 00:25:23,455
أنا أفتقده في الحقيقة -
بالطبع -

176
00:25:24,360 --> 00:25:28,126
وحصلت لنفسي على حبيب ليس حتى بنصف روعته
هل يمكنك فهم ما أعني ؟

177
00:25:28,600 --> 00:25:34,334
نوعا ما، ما هي العلاجات الأخرى التي
تتناولينها لتوترك ؟

178
00:25:35,360 --> 00:25:37,851
سننتقل لبيت جديد في الخريف

179
00:25:38,200 --> 00:25:41,010
يا للروعة -
هل تشعر بالملل ؟ -

180
00:25:42,040 --> 00:25:46,852
لا أبدا، أنا فقط أتساءل إن كان ثدياك
جميلان جدا

181
00:25:48,160 --> 00:25:51,607
لأُبقي على فضولك، أستطيع أن أخبرك
أنهما جميلان جدا فعلا

182
00:25:52,080 --> 00:25:56,130
سيتوجب عليك التصرف مع هذا الشرح -
لقد أسأتِ فهمي، لكن لا بأس -

183
00:25:56,440 --> 00:25:58,488
سيجارة ؟ -
لا أدخن -

184
00:25:58,800 --> 00:26:00,256
أنت حكيمة

185
00:26:01,360 --> 00:26:05,456
على كل حال، سأذهب للبيت
هل ستطلب لي التاكسي ؟

186
00:26:05,920 --> 00:26:07,808
انتظري لحظة

187
00:26:09,160 --> 00:26:12,414
أنا متعبة جدا -
فقط استمعي لي -

188
00:26:14,040 --> 00:26:15,166
أكمل

189
00:26:17,080 --> 00:26:22,086
ألا يمكننا أن نكون أصدقاء ؟
لا تنظري لي بسخرية، أنا أعني ذلك

190
00:26:24,560 --> 00:26:26,494
هل تستمعين إلي ؟

191
00:26:27,920 --> 00:26:29,330
طبعا

192
00:26:34,520 --> 00:26:38,889
أنا فقط أود أن أعرف كيف تخيلتنا
ونحن نذهب من هنا لغرفة النوم

193
00:26:41,240 --> 00:26:46,894
كيف تخيلتنا نتخطى مرحلة الحرج عند خلع ملابسنا

194
00:26:49,520 --> 00:26:55,288
ما الأساليب الرائعة التي ستسخدمها لترضيني
وترضي نفسك

195
00:26:58,200 --> 00:27:02,296
ما الذي سيقتضي منك لتكون أفضل مني أداءً

196
00:27:04,440 --> 00:27:12,051
ما مقدار الاندفاع الذي ستسمح لي بأن أمارسه

197
00:27:13,120 --> 00:27:17,454
أنت مضحكة للغاية -
للأسف، لأني جادة تماما -

198
00:27:19,840 --> 00:27:24,948
أنا أيضا أود أن أعرف كيف تصورت
نهاية المعاشرة

199
00:27:26,560 --> 00:27:29,108
تنتهي برقة وهدوء ؟

200
00:27:31,360 --> 00:27:34,090
وسيجارة مشتعلة في ضوء النهار ؟

201
00:27:34,600 --> 00:27:39,287
وحديث متوتر عن المرة القادمة وتبادل أرقام الهواتف؟

202
00:27:40,680 --> 00:27:45,970
يمكنني على الأقل إيصالك للمنزل -
لا شكرا، سأذهب بالتاكسي -

203
00:28:06,320 --> 00:28:09,687
تاكسي هنا من فضلك

204
00:28:14,520 --> 00:28:15,930
شكرا

205
00:28:17,320 --> 00:28:18,617
(إلى اللقاء إذن يا (جيني

206
00:28:19,040 --> 00:28:22,532
شكرا على هذه الأمسية الجميلة
تمنياتي باللقاء مجددا

207
00:28:24,760 --> 00:28:29,254
ربما يمكننا الذهاب للسينما -
أو حفل موسيقي -

208
00:28:30,480 --> 00:28:31,890
سيكون ذلك رائعا

209
00:28:32,760 --> 00:28:36,173
سأتصل بك -
ربما أتصل بك -

210
00:28:36,680 --> 00:28:39,934
سيفاجؤني ذلك -
ربما سأتصل فقط لأفاجئك -

211
00:28:43,360 --> 00:28:45,567
السماء مشرقة -
الساعة الآن الثانية تقريبا -

212
00:30:44,800 --> 00:30:48,486
هل تتجول في الأرجاء مرة أخرى ؟ -
الساعة -

213
00:30:49,240 --> 00:30:54,416
لقد ضبطنا توقيتها بدقة  بالأمس -
لقد توقفت -

214
00:30:55,320 --> 00:30:57,766
لا -
إنها تتأخر -

215
00:30:58,200 --> 00:31:00,816
إنها مجرد ساعة كالساعات الأخرى

216
00:31:01,240 --> 00:31:06,610
لكن إن استمريت بالعبث بها، أنا متأكدة أنها ستخرب

217
00:31:15,040 --> 00:31:19,534
أنت لست في دار رعاية

218
00:31:20,280 --> 00:31:23,772
كل ذلك في رأسك فقط، هل تسمعني ؟

219
00:31:31,680 --> 00:31:34,228
الكبر بالعمر جحيم

220
00:31:54,200 --> 00:32:00,207
هنا، هنا، سأكون بجوارك دائما

221
00:32:01,960 --> 00:32:06,613
اهدأ -
أنا آسف -

222
00:32:07,800 --> 00:32:10,894
تعال واستلقِ على سريري

223
00:32:11,680 --> 00:32:15,650
حتى تنام بحال أفضل وتشعر بالهدوء

224
00:32:16,400 --> 00:32:19,813
لكني سأزعجك بالشخير

225
00:32:20,400 --> 00:32:24,086
لقد نمت ما يكفيني

226
00:32:26,280 --> 00:32:27,850
هيا تعال

227
00:32:28,880 --> 00:32:31,007
سترتاح هناك

228
00:32:32,000 --> 00:32:35,572
أين حذائي ؟ -
أي حذاء؟ -

229
00:32:35,920 --> 00:32:39,447
الآخر -
في الخزانة -

230
00:32:40,320 --> 00:32:43,812
لا، لقد فتشت عنه هناك -
أجل يا عزيزي، لقد وضعته هناك -

231
00:32:44,200 --> 00:32:45,656
أنت لا تجد شيء أبدا

232
00:32:46,800 --> 00:32:51,851
لا تكوني عنيدة، ليس هناك -
أنا متأكدة من ذلك -

233
00:33:02,560 --> 00:33:03,936
من هناك ؟

234
00:34:58,040 --> 00:34:59,655
بمن تتصلين ؟

235
00:34:59,960 --> 00:35:02,611
يجب أن آخذ (مارا) للمستشفى

236
00:35:02,840 --> 00:35:04,376
هل الوضع بهذه العجلة ؟ -
إنها غائبة عن الوعي -

237
00:35:04,640 --> 00:35:07,768
هل أنتِ متأكدة أننا خدرناها ؟

238
00:35:08,120 --> 00:35:10,975
كل ما يهم الآن أن نوصلها للمستشفى -
انتظري دقيقة -

239
00:35:12,320 --> 00:35:14,413
لا داعي للإسعاف

240
00:35:16,480 --> 00:35:19,176
لا تخافي، لن أقوم بفعل أي شيء

241
00:35:20,360 --> 00:35:26,651
لدي طلب: اخرج من هنا حالا
ثم سآخذ (ماريا) معي

242
00:35:27,920 --> 00:35:30,889
استمعي لي -
لست مهتمة بما تقول -

243
00:35:31,280 --> 00:35:37,367
: سواء أردتِ أم لا، الوضع كالتالي

244
00:35:38,320 --> 00:35:41,733
ماريا) اتصلت بنا بالأمس وأرادت الخروج)
لذلك مررنا بها

245
00:35:42,200 --> 00:35:47,092
في الليل، مرضت وبدأت بالصراخ باسمك
وأننا يجب أن نأخذها لك

246
00:35:47,520 --> 00:35:50,774
بحثنا عن اسمك في دفتر الهواتف
وجئنا بها هنا

247
00:35:51,120 --> 00:35:55,693
لم يفتح أحد لنا الباب، لذلك زحفنا خلال النافذة

248
00:35:56,160 --> 00:36:00,927
عندما رأينا المكان فارغ تماما
اتصلنا بالمستشفى

249
00:36:01,200 --> 00:36:03,373
وحصلنا على رقمك الحالي

250
00:36:46,680 --> 00:36:49,092
إنها ضيقة للغاية

251
00:37:15,000 --> 00:37:18,492
، أحدنا عليه دفع رسوم المعاشرة
هل تعرفين ذلك ؟

252
00:37:25,800 --> 00:37:28,086
اتصلي بالإسعاف اللعينة

253
00:38:01,800 --> 00:38:06,294
معك الدكتورة (إساكسون) من المستشفى النفسي

254
00:38:06,720 --> 00:38:12,932
أريد إسعاف الآن
أجل، حالا

255
00:40:22,280 --> 00:40:25,772
دعنا لا نتحدث كثيرا هذه الليلة -
الأمر عائد لكتماما -

256
00:40:26,360 --> 00:40:29,488
أنت لا تفهم -
لا، ليس تماما -

257
00:40:30,080 --> 00:40:33,413
هناك لحظات معينة في الحياة كل ما عليك فعله
هو تخطيها

258
00:40:34,320 --> 00:40:38,336
إذن ؟ -
ساعات معينة، دقائق -

259
00:40:39,400 --> 00:40:41,766
هل هذه منها الآن ؟ -
ربما -

260
00:40:42,800 --> 00:40:47,089
على كل حال، أنا ممتن أننا معًا -
أنتِ بحاجة لشراب -

261
00:40:49,680 --> 00:40:55,300
لقاؤنا الأخير كان سخيفا، أليس كذلك ؟ -
لن أعتقد أنه سخيف مطلقا -

262
00:40:57,320 --> 00:41:00,380
هل عندك حبوب منومة ؟ -
بالطبع، أي نوع ؟ -

263
00:41:01,400 --> 00:41:07,327
كل ما أريده أن تعطيني جرعة مضاعفة
من تلك الحبوب

264
00:41:08,040 --> 00:41:11,487
لعلي أنام بهدوء مضاعف -
ثم ؟ -

265
00:41:12,280 --> 00:41:17,252
ثم أريد أن أنام في سريرك، من دون معاشرة

266
00:41:18,880 --> 00:41:22,054
 وتمسك يداي إن احتجت لذلك

267
00:41:25,840 --> 00:41:27,933
هل يمكنك فعل ذلك ؟

268
00:41:50,680 --> 00:41:54,252
لا تشربي إن كنت تودين تناول حبوب منومة

269
00:41:57,520 --> 00:42:01,729
(نصف جرام من (الفاليوم) وحبتين (موجادونز
خليط ممتاز

270
00:42:02,200 --> 00:42:05,374
أستخدمه بنفسي بدون أضرار جانبية

271
00:42:05,760 --> 00:42:08,695
اشربي قهوة قوية في الصباح

272
00:42:13,720 --> 00:42:16,780
متى تريدين أن أوقظك؟ -
عند السابعة -

273
00:42:17,400 --> 00:42:20,369
يجب أن أكون في المستشفى عند الثامنة والنصف

274
00:42:21,680 --> 00:42:23,887
تعالي -
...(توماس) -

275
00:42:27,240 --> 00:42:33,930
إن أجبرت الأمور أن تكون عادية، فستكون كذلك
ألا تعتقد ذلك ؟

276
00:42:36,720 --> 00:42:38,335
هكذا تجري الأمور بالنسبة لي

277
00:43:16,560 --> 00:43:19,973
شيء غريب جدا حدث لي

278
00:43:25,400 --> 00:43:29,006
عندما ذهبت لأخذ (ماريا) ذلك اليوم

279
00:43:29,800 --> 00:43:35,568
كان هناك رجلان في المنزل
أحدهما حاول اغتصابي

280
00:43:41,280 --> 00:43:47,094
في البداية أحسست بالخوف
ثم اعتقدت أن الأمر سخيف

281
00:43:51,040 --> 00:43:52,689
.. ثم

282
00:43:55,040 --> 00:43:56,371
ثم ؟

283
00:43:59,320 --> 00:44:04,246
قام بدفع وجهه في صدري

284
00:44:08,240 --> 00:44:14,975
كان محمرّ الوجه ويحاول أن يدخلني

285
00:44:22,400 --> 00:44:29,966
ثم فجأة، اشتهيت جدا أن يفعلها

286
00:44:32,360 --> 00:44:35,170
هل هذا غريب ؟

287
00:44:36,560 --> 00:44:45,207
لا، الغريب مع أني أردته أن يفعلها
لكنه لم يقدر

288
00:44:51,320 --> 00:44:56,292
.. كل شيء كان مغلقا

289
00:44:59,440 --> 00:45:01,135
وجاف

290
00:45:35,320 --> 00:45:36,776
أنا آسفة

291
00:45:38,120 --> 00:45:39,894
.. لا أعلم

292
00:45:54,640 --> 00:45:56,016
اجلسي

293
00:45:57,560 --> 00:45:59,175
هيا

294
00:46:04,200 --> 00:46:09,854
لا أفهم -
تنفسي ببطئ، نفس عميق -

295
00:46:52,320 --> 00:46:54,732
جيد ، جيد

296
00:47:04,360 --> 00:47:06,772
لا أريد

297
00:47:33,600 --> 00:47:40,369
أريد الذهاب للمنزل، اطلب تاكسي من أجلي
لا أريدك أن تقلّني للمنزل

298
00:48:10,120 --> 00:48:11,735
اهدئي، اهدئي

299
00:48:14,640 --> 00:48:18,406
هل أتصل بالطبيب ؟

300
00:48:20,320 --> 00:48:24,290
يوجد هنا أطباء بالفعل

301
00:48:29,440 --> 00:48:33,376
أنا متعبة وحسب، أود الذهاب للمنزل

302
00:48:35,880 --> 00:48:41,295
لا توجد بي مشكلة
أود الذهاب للمنزل والنوم هناك

303
00:48:55,880 --> 00:48:57,529
كيف حالك الآن ؟

304
00:48:58,840 --> 00:49:00,376
أفضل

305
00:49:03,520 --> 00:49:06,296
قولي ما تشائين، أنا سأوصلك للمنزل

306
00:50:13,800 --> 00:50:16,655
أعتذر عن تصرفي بغباء -
يجب أن ترتاحي -

307
00:50:17,000 --> 00:50:20,288
سأشعر بخير غدا، ثم سأكون متاحة لك

308
00:50:20,720 --> 00:50:22,972
لمدة يومين

309
00:50:23,680 --> 00:50:26,649
في المرة القادمة سنتحدث عنك فقط

310
00:50:51,240 --> 00:50:55,973
لقد نمت يوم كامل بالأمس

311
00:50:56,880 --> 00:50:58,450
بدأت بالقلق -
ما هو اليوم ؟ -

312
00:50:58,840 --> 00:51:03,254
السبت، التاسعة صباحا
.. اتصلت بالمستشفى وأخبرتهم

313
00:51:04,000 --> 00:51:07,572
أنك مريضة .. -
يا إلهي، نمت يوما بأكمله -

314
00:51:08,080 --> 00:51:10,446
أعددت لك الإفطار

315
00:51:11,440 --> 00:51:13,169
شكرا

316
00:51:14,200 --> 00:51:17,852
يجب أن تشربي بعض القهوة وتأكلي

317
00:51:23,680 --> 00:51:30,609
للأسف لا أقدر أن أبقى معك
(أنا وجدك مدعوّان في بيت (إيجرمان

318
00:51:31,040 --> 00:51:34,646
لا أستطيع أن أعتذر منهم

319
00:51:35,040 --> 00:51:40,171
جدك مسرور جدا بالذهاب للريف

320
00:51:40,640 --> 00:51:43,848
لمدة يومان -
أستطيع الاعتناء بنفسي -

321
00:51:44,600 --> 00:51:45,976
متأكدة ؟

322
00:52:24,480 --> 00:52:26,846
لابد أنه يوم الأحد

323
00:52:43,880 --> 00:52:47,008
يجب أن أستيقظ وآكل

324
00:52:52,680 --> 00:52:54,887
شعور غريب

325
00:53:01,760 --> 00:53:04,615
على الأقل ذهب عني القلق والتوتر

326
00:53:16,640 --> 00:53:21,168
شيء بعد الآخر

327
00:53:26,680 --> 00:53:28,648
.. قليل من الطعام

328
00:53:34,280 --> 00:53:36,168
.. تمشي

329
00:53:39,440 --> 00:53:41,408
.. قراءة كتاب

330
00:53:44,320 --> 00:53:46,572
ربما فيلم

331
00:54:48,760 --> 00:54:51,126
(مرحبا (توماس)، معك (جيني

332
00:54:53,040 --> 00:54:56,453
فقط أردت الاعتذار من ما حدث في المرة السابقة

333
00:54:57,560 --> 00:54:59,573
كان رائعا

334
00:55:00,200 --> 00:55:06,127
، فكرت بأن تأخذني للسينما
ما رأيك ؟