1
00:02:48,880 --> 00:02:51,053
.. لست خائفة

2
00:02:54,040 --> 00:02:55,974
.. ولا أشعر بالوحدة

3
00:03:00,120 --> 00:03:02,088
ولا حزينة حتى

4
00:03:06,520 --> 00:03:09,136
إنه شعور رائع تماما

5
00:05:15,440 --> 00:05:18,500
من هؤلاء الأشخاص ؟ -
لا تهتمي -

6
00:05:19,280 --> 00:05:23,011
اجلسي معي لنقرأ معا

7
00:05:23,800 --> 00:05:26,928
<i>".. في القلعة كان هناك عجوز شريرة "

8
00:05:28,280 --> 00:05:31,693
<i>".. وعجوز آخر شرير "

9
00:05:32,800 --> 00:05:37,453
<i>".. قبل أن يخرج أمير القلعة للحرب "

10
00:05:37,840 --> 00:05:39,808
ماذا يحدث ؟

11
00:05:41,400 --> 00:05:44,494
<i>".. أمرهم أن "

12
00:05:45,360 --> 00:05:50,730
لماذا أنا خائفة جدا ؟ -
<i>".. عندما ذهب الفارس" -

13
00:05:51,120 --> 00:05:55,170
من الصعوبة جدا التنفس

14
00:05:56,440 --> 00:06:01,286
لماذا تبدو الرائحة كريهة جدا هنا؟
والجو حار جدا

15
00:06:05,160 --> 00:06:09,733
صعب جدا التنفس هنا -
<i>.. اهدئي -

16
00:06:10,440 --> 00:06:14,456
<i>الحرارة مناسبة جدا، ولا توجد رائحة كريهة

17
00:06:16,480 --> 00:06:19,688
كبار السن رائحتهم كريهة

18
00:06:22,880 --> 00:06:26,293
جدي وجدتي رائحتهما كريهة

19
00:06:30,480 --> 00:06:36,692
كبار السن مثيرون للاشمئزاز
دائما رائحتهم كريهة

20
00:06:39,760 --> 00:06:43,366
يجعلون من التنفس أمرًا صعبا

21
00:06:51,400 --> 00:06:57,134
أكره عندما تضع جدتي يدها على كتفي
وتريد مني أن أقبلها

22
00:06:57,960 --> 00:07:03,614
أشعر بالخوف عندما تقرئين

23
00:07:04,560 --> 00:07:07,336
! هدوء

24
00:07:22,720 --> 00:07:25,655
<i>لا أنصحك بفتح الباب

25
00:07:26,760 --> 00:07:32,175
أنت فقط تحاول إخافتي -
<i>كما تشائين، فأنا حذرتك -

26
00:07:33,400 --> 00:07:37,450
إن فتحت الباب، سأستيقظ -
<i>لا يمكنك الاستيقاظ -

27
00:07:38,400 --> 00:07:41,767
.. إن حاولت بقوة -
<i>هيا افتحيه -

28
00:07:50,560 --> 00:07:56,692
لقد تذكرت أمرا فجأةً، محاولة انتحاري باءت بالفشل

29
00:07:57,600 --> 00:08:00,569
<i>ليس تماما -</i>
ماذا تعني ؟ -

30
00:08:01,720 --> 00:08:05,656
أذى في المخ بسبب نقص الأكسجين
<i>ألم تسمعي عن الشؤم الأبدي مطلقا ؟ -

31
00:08:06,560 --> 00:08:10,132
وهل هذا الأمر قابل للحدوث ؟ -
<i>(أجل يا عزيزتي (جيني -

32
00:08:10,720 --> 00:08:12,608
<i>قابل للحدوث تماما

33
00:08:13,640 --> 00:08:17,326
هل سأبقى على هذه الحال للأبد ؟ -
<i>اهدئي -

34
00:08:18,560 --> 00:08:23,896
<i>في المستشفى، سيبقونك حية
مستيقظة أو فاقدة للوعي

35
00:08:26,000 --> 00:08:29,254
إلى متى ؟ -
<i>غالبا، إلى أن تموتي -

36
00:08:30,800 --> 00:08:32,290
وكم سيستغرق ذلك ؟

37
00:08:32,600 --> 00:08:36,047
<i>ثواني، دقائق، سنوات
ما يدريني ؟

38
00:08:37,320 --> 00:08:42,428
لا يجب أن يكون الأمر كذلك -
<i>بلى، يجب أن يكون الوضع كذلك -

39
00:08:53,920 --> 00:08:59,290
فتح هذا الباب لن يشكل أي فرق -
<i>منطقك لا يعمل -

40
00:09:00,800 --> 00:09:04,531
هل تعلم ماذا يوجد هناك ؟ -
<i>كيف لي أن أعلم ؟ -

41
00:09:05,680 --> 00:09:08,228
لماذا تحذرني إذن ؟

42
00:09:08,720 --> 00:09:11,848
<i>ستكونين راضية بالمخاوف التي تعتادين عليها

43
00:09:12,240 --> 00:09:15,494
<i>المخاوف المجهولة أسوأ حالا

44
00:09:20,840 --> 00:09:25,368
سأفتحه على كل حال -
<i>افعلي ما تشائين، أنتِ حرة -

45
00:09:29,280 --> 00:09:31,931
هل سترحل ؟ -
..(عزيزتي (جيني -

46
00:09:32,600 --> 00:09:38,220
<i>لا أريد الدخول في مشاكل أكبر مما لدي
.. إذن، لو تسمحين لي

47
00:09:39,000 --> 00:09:40,410
لا تذهب

48
00:09:41,600 --> 00:09:46,651
<i>أنا أغادر حلمكِ وأدخل حلمي الخاص
لا تحاولي إجباري على البقاء

49
00:09:47,760 --> 00:09:49,569
! لا تذهب

50
00:10:02,120 --> 00:10:04,133
.. وحيدة

51
00:10:34,000 --> 00:10:35,570
! جدتي

52
00:11:00,240 --> 00:11:02,686
لو أقدر فقط على الاستيقاظ

53
00:11:27,560 --> 00:11:30,051
هل تشعرين بالبرد ؟ -
أجل -

54
00:11:33,000 --> 00:11:36,333
خذي وشاحي -
شكرا -

55
00:11:40,480 --> 00:11:43,972
لست خائفة بعد الآن ؟ -
لا أعتقد ذلك -

56
00:11:53,960 --> 00:11:59,011
لا أريد.. لا أريد

57
00:12:02,400 --> 00:12:04,948
.. دعوني وشأني

58
00:12:11,680 --> 00:12:13,966
ساقاي ليسا هنا

59
00:12:17,000 --> 00:12:23,610
هل بإمكان أحدكم أن يأتي بهما من الزاوية هناك
ويرجعهما مكانهما ؟

60
00:12:25,400 --> 00:12:26,810
.. مرحبا

61
00:12:38,280 --> 00:12:39,895
هل أنت هنا ؟

62
00:12:41,040 --> 00:12:44,806
قلتِ أننا سنذهب للسينما، تذكرين ؟

63
00:12:48,320 --> 00:12:52,290
ثم سكتّي فجأةً وأغلقتِ الهاتف

64
00:12:52,720 --> 00:12:56,895
لم أعلم بما أفكر، كان الوضع غريبًا

65
00:12:58,000 --> 00:13:03,211
لذلك اتصلت بك ولم يُجِبني أحد
اعتقدت أنك تعرّضت للسرقة أو أمر ما

66
00:13:04,200 --> 00:13:10,093
لم أعلم حقا بما أفكر
كان أمرًا غير سار

67
00:13:14,440 --> 00:13:15,896
ماء ؟

68
00:13:17,240 --> 00:13:18,776
أجل أرجوك

69
00:13:21,760 --> 00:13:23,409
تفضلي

70
00:13:25,320 --> 00:13:26,571
احذري

71
00:13:34,960 --> 00:13:36,450
أقدر لك ذلك

72
00:13:38,080 --> 00:13:41,527
في النهاية شعرت بالقلق فجئت للبيت
وقرعت الجرس

73
00:13:41,840 --> 00:13:44,206
طلبت من الحارس أن يفتح لي

74
00:13:47,200 --> 00:13:49,407
إنني أنام

75
00:13:56,840 --> 00:14:00,731
مرضاك كانوا بانتظارك منذ ساعات -
هنا ؟ -

76
00:14:01,480 --> 00:14:05,337
أجل، وفقًا للعقد الجديد، ألا تذكرين ؟

77
00:14:05,920 --> 00:14:08,696
نعم، ياللإحراج

78
00:14:32,720 --> 00:14:39,455
ساعديني، لقد قاموا بشق رأسي
وقاموا بعملية جراحية

79
00:14:42,160 --> 00:14:49,089
ولكن عندما قاموا بخياطة جرحي
نسوا جريدة الرعب اليومية بداخلي

80
00:14:51,920 --> 00:14:54,093
تعالي الشهر القادم

81
00:15:14,640 --> 00:15:16,767
لا تنسي تناول حبوبك

82
00:15:25,720 --> 00:15:30,453
آنا)! ماذا تفعلين هنا ؟)
! لا تخافي مني

83
00:15:58,520 --> 00:16:00,215
الرائحة كريهة هنا

84
00:16:03,360 --> 00:16:07,410
أنا متعرّقة وقذرة

85
00:16:11,360 --> 00:16:14,887
زوجك هنا -
ليس الآن -

86
00:16:33,840 --> 00:16:37,526
لديك براعة بفعل أمور مفاجئة

87
00:16:43,400 --> 00:16:45,652
للتو نزلت من الطيارة

88
00:16:48,240 --> 00:16:51,175
لابد أنك شعرت بالخوف -
لا، أبدا -

89
00:16:53,920 --> 00:16:56,332
هل ستجلس ؟ -
بالطبع -

90
00:17:06,240 --> 00:17:09,653
رائحتي كريهة للغاية -
أرجوكِ -

91
00:17:16,800 --> 00:17:21,772
ألا يجب أن تأتي في الغد ؟
بعدما نستقر كلانا

92
00:17:23,360 --> 00:17:25,567
.. بالطبع، ولكن

93
00:17:28,760 --> 00:17:34,130
يجب أن أرجع وأسافر في الغد
ما باليد حيلة، أصبحت الرئيس الآن

94
00:17:34,520 --> 00:17:36,329
مسكين

95
00:17:37,200 --> 00:17:38,849
لا تشعري بالأسف علي

96
00:17:42,360 --> 00:17:44,806
ما مدى سوء الوضع ؟

97
00:17:47,720 --> 00:17:50,132
.. كنت فقط أتساءل

98
00:17:52,200 --> 00:17:54,407
.. أنا لم

99
00:17:55,440 --> 00:17:57,852
.. لم أكن مطلقا -
آسفة -

100
00:18:06,040 --> 00:18:09,407
لماذا قمتِ بذلك ؟ -
سامحني -

101
00:18:14,400 --> 00:18:15,890
سامحني

102
00:18:19,800 --> 00:18:23,088
أعلم أني أتحمل جزء كبير من المسؤولية

103
00:18:24,440 --> 00:18:30,208
.. لكني لا أعلم ما هي، حاولت أن أفكر بذلك

104
00:18:33,080 --> 00:18:34,695
في وقت لاحق

105
00:18:38,560 --> 00:18:44,692
هل يمكنكِ أن ترتاحي الآن ؟ -
أجل، لا تقلق -

106
00:18:49,280 --> 00:18:51,896
ماذا تريدين مني أن أقول لجدتك ؟

107
00:18:52,240 --> 00:18:55,767
يمكنك إخبارها بالحقيقة

108
00:19:01,960 --> 00:19:03,131
و (آنا) ؟

109
00:19:04,560 --> 00:19:10,180
.. أود الحديث معها، هل يمكنك الاتصال بها في المخيم

110
00:19:10,560 --> 00:19:13,449
والسؤال عن أحوالها ؟ .. -
بالتأكيد -

111
00:19:20,880 --> 00:19:22,609
إلى اللقاء إذن

112
00:19:24,240 --> 00:19:26,492
سنبقى على اتصال

113
00:19:50,480 --> 00:19:52,254
اعتني بنفسك

114
00:20:35,360 --> 00:20:37,806
أمي، أين أنتِ ؟

115
00:20:42,600 --> 00:20:45,216
أبي، أنا هنا

116
00:20:48,720 --> 00:20:51,336
لماذا تختبئان ؟

117
00:20:53,120 --> 00:20:56,772
تعاول هنا، أنتما ترعباني

118
00:21:12,720 --> 00:21:15,496
أمي، إنها أنا

119
00:21:19,120 --> 00:21:20,849
أبي، إنها أنا

120
00:21:24,240 --> 00:21:26,606
ألا تعرفاني ؟

121
00:21:32,120 --> 00:21:38,537
أبي، أحبك كثيرا
لقد كنت طيبا للغاية معي

122
00:21:41,080 --> 00:21:44,937
لقد كان أمرا غريبا عندما اختفيت فجأة

123
00:21:45,880 --> 00:21:50,488
رأيتك عندما كنت ميتا
كنت مستلقيا في غرفة الموتى

124
00:21:52,640 --> 00:21:57,452
أمي الغالية، لا تخافي
الأمر على ما يرام

125
00:21:58,880 --> 00:22:04,091
أنا لست بعمر التاسعة، لقد كبرت وتناولت
حبوب منومة

126
00:22:04,600 --> 00:22:07,148
ولكن يبدو أني فشلت

127
00:22:20,240 --> 00:22:27,612
أبي؟ أمي؟ لا يمكنكما إنكار أنكما كنتما
خائفين جدا على الدوام

128
00:22:29,880 --> 00:22:33,646
أمي، أمي الغالية

129
00:22:35,160 --> 00:22:40,735
كل شيء سيكون حقيقي وصحيح ودقيق

130
00:22:43,840 --> 00:22:52,134
أبي، لقد كنت مغرما بمعانقتي ومعاملتي بلطف
.. كنت حزينا جدا ومتوترا

131
00:22:56,800 --> 00:23:01,533
ثم قمنا بأذية بعضنا بلا هدف

132
00:23:02,080 --> 00:23:09,009
كل الحياة، كل الأيام، كل الكلمات وكل الأمور اللطيفة

133
00:23:12,720 --> 00:23:15,496
أبي ؟ أمي ؟

134
00:23:18,800 --> 00:23:25,774
نحن أيضا حظينا بأوقات رائعة، صحيح؟
.. لقد كنت طفلة، لم أكن أفهم

135
00:23:30,440 --> 00:23:37,573
ولكن إلى الآن، إلى الآن تغلقون الباب
وأنا أقف هنا محروقة مع الشعور بالذنب

136
00:23:38,200 --> 00:23:42,648
! لطالما وقفت وحدي أشعر بالخطأ والذنب

137
00:23:58,160 --> 00:24:01,049
! أمي ! أبي

138
00:24:19,040 --> 00:24:22,851
! اذهبا بعيدا ولا تعودا

139
00:24:24,720 --> 00:24:30,090
! أكرهكما ! أكرهكما للغاية
.. ولا أريد أبدا أن أرى

140
00:24:30,440 --> 00:24:35,616
عيانكما المرعبتنان وطبائعكما المخيفة

141
00:25:22,480 --> 00:25:23,936
.. (توماس)

142
00:25:27,360 --> 00:25:32,935
لماذا تعتني بي ؟ -
لدي أسبابي الخاصة -

143
00:25:36,040 --> 00:25:39,771
بالمناسبة، أنا طبيبك -
لم أعرف ذلك -

144
00:25:40,200 --> 00:25:43,852
ولكنك تعرفين الآن -
هل يوجد قهوة ؟ -

145
00:25:44,160 --> 00:25:46,606
أجل -
هل لي ببعضها ؟ -

146
00:25:47,000 --> 00:25:50,492
لا، أعتقد أنها ستجعلك تشعرين بالقرف

147
00:25:51,000 --> 00:25:53,776
ولكن يمكنكِ أن تحصلين على عصير ليمون -
لا شكرا -

148
00:25:54,440 --> 00:25:56,408
من الأفضل أن تشربي

149
00:26:00,520 --> 00:26:05,173
كيف يمكنك مراعاة وظيفتك ؟ -
أنا في إجازة -

150
00:26:07,520 --> 00:26:14,653
ولا يوجد شيء أفضل من الاهتمام بامرأة
مضطربة حاولت الانتحار ؟

151
00:26:15,360 --> 00:26:19,012
لا -
احكِ لي قصة -

152
00:26:21,720 --> 00:26:27,727
عندما كان عمري 9، تعلمت التجشؤ
أخي الأكبر علمني

153
00:26:29,440 --> 00:26:34,446
في العشاء، رأيت أنه من المناسب أن أُظهر
مهارتي الجديدة للعائلة

154
00:26:34,920 --> 00:26:39,528
وجدت فراغا بين كرات اللحم وكعكة التفاح

155
00:26:39,960 --> 00:26:45,068
لم أنجح بذلك

156
00:26:47,200 --> 00:26:51,967
كنت متوترا جدا حيث أني قمت بالضراط بنفس الوقت

157
00:26:52,480 --> 00:26:56,416
مسكين -
بدأت جيدا، ولكن يا له من فشل -

158
00:26:57,840 --> 00:27:02,015
حُرمت من كعكة التفاح
وأُمرت بأن أغادر طاولة الطعام

159
00:27:03,440 --> 00:27:08,730
تربيتي كانت حازمة -
أخبرني أكثر، شيء أجمل -

160
00:27:11,680 --> 00:27:15,411
لا أعلم ما أخبرك -
أي شيء -

161
00:27:17,400 --> 00:27:23,248
ربما قرأت كتابًا أو قابلت شخصا ممتعا

162
00:27:23,560 --> 00:27:27,417
أو رأيت فيلمًا، أو ذهبت في رحلة

163
00:27:29,000 --> 00:27:34,688
بأمانة، لم يحدث لي شيئا منذ سنة -
ماذا حدث في ذلك الوقت ؟ -

164
00:27:36,760 --> 00:27:40,730
تم التخلي عني -
صحيح، لقد تطلقت -

165
00:27:41,480 --> 00:27:46,611
لم علاقة لزوجتي بالأمر
تم التخلي عني من صديق

166
00:27:50,360 --> 00:27:52,408
أُعجبت به كثيرا

167
00:27:53,720 --> 00:27:57,326
في الواقع، أحببته

168
00:28:00,040 --> 00:28:02,656
عشنا معًا قرابة خمس أعوام

169
00:28:03,920 --> 00:28:07,936
قابلتيه في تلك الحفلة السخيفة
(في بيت زوجة الدكتور (وانكل

170
00:28:10,800 --> 00:28:12,848
أفترض أنك تعلمين من أقصد ؟

171
00:28:13,200 --> 00:28:16,055
الممثل (سترمبيرغ) ؟ -
صحيح -

172
00:28:18,560 --> 00:28:23,975
الآن نحن مجرد أصدقاء -
لماذا انفصلتما ؟ -

173
00:28:29,840 --> 00:28:34,846
في سوق حياتنا المتوحشة، عدم الأمانة أمر كامل
والمنافسة شرسة

174
00:28:37,760 --> 00:28:40,854
زوجة (وانكل) قدمت عرضا أفضل بكثير

175
00:28:41,160 --> 00:28:45,529
قبلت بصديقه الجديد ووافقت على دعمهم

176
00:28:46,360 --> 00:28:50,012
إنها غنية كما تعلمين -
ألم يكن مغرمًا بك ؟ -

177
00:28:50,480 --> 00:28:52,129
أعتقد ذلك

178
00:28:54,320 --> 00:28:59,132
ولكنه جميل، موهوب، ومدلّل بعض الشيء
وأفترض أنه احتاج لشيء مختلف

179
00:29:01,240 --> 00:29:05,176
لذلك شعرت بالألم الشديد
والغيرة

180
00:29:09,040 --> 00:29:10,655
أتركك تنامين ؟

181
00:29:15,280 --> 00:29:20,411
كم الساعة الآن ؟ -
الواحدة والنصف، أشرقت الشمس تقريبا -

182
00:30:19,240 --> 00:30:22,971
! أمي! أبي! ساعدوني

183
00:32:25,400 --> 00:32:29,894
في صغري، كنت أعرف أن الموت يرعبني

184
00:32:33,440 --> 00:32:39,413
، كان حاضرا دائما
كان يحيط بي

185
00:32:46,200 --> 00:32:49,886
تم دهس كلبي، كان ذلك تقريبا أسوأ ما حدث

186
00:32:54,040 --> 00:32:58,693
أمي وأبي ماتا في حادث سيارة
أخبرتك بذلك سابقا

187
00:33:00,600 --> 00:33:04,092
قريب لي مات بسبب شلل الأطفال
كان عمري 14 حينها

188
00:33:05,480 --> 00:33:09,416
كنا نتبادل القبل على طاولة الطعام يوم السبت

189
00:33:10,120 --> 00:33:12,736
في يوم الجمعة التالي، توفى

190
00:33:13,480 --> 00:33:17,735
كنت دائما تُعتبرين معجزة في الصحة العقلية

191
00:33:22,920 --> 00:33:28,131
قبل زواجي، عِشتُ قترة مع فنان مجنون

192
00:33:30,680 --> 00:33:33,649
: عندما يغضب يقول

193
00:33:34,400 --> 00:33:39,326
"برودك الجنسي تام جدا لدرجة أنه يثير تساؤلي"

194
00:33:40,600 --> 00:33:45,526
كنت أرد: " أنا باردة فقط معك
" الآخرون يجعلوني أبلغ نشوتي

195
00:33:51,240 --> 00:33:54,300
.. كنت في حفلة منذ فترة ليست بالبعيدة

196
00:33:55,240 --> 00:33:59,654
.. وكان هناك شخص يقرأ شعرا عن الموت والحب

197
00:34:00,200 --> 00:34:05,411
عن اثنان وكيف أنهما يغرقان في الآخر
ويحيطان ببعضهنا

198
00:34:10,560 --> 00:34:14,929
أتذكر أني كنت أسخر من ذلك الشعر

199
00:34:18,760 --> 00:34:22,776
طفولية، أليس كذلك ؟ -
ربما -

200
00:34:24,280 --> 00:34:29,206
أبي كان لطيفا للغاية
كان مدمنا للكحول

201
00:34:31,080 --> 00:34:36,131
كان دائما يعانقني
كان شعورا رائعا

202
00:34:37,600 --> 00:34:41,491
"أمي كانت تمر وتقول: "كفاكما حضنا بنعومة
:وجدتي كانت تقول

203
00:34:42,440 --> 00:34:47,127
"ربما يكون أباك لطيفا، ولكنه عاجز كسول"

204
00:34:48,120 --> 00:34:53,331
أمي وافقت جدتي، كانا يستحقران أبي
وجعلاني أنضم لهما

205
00:34:54,400 --> 00:35:00,248
كانت بهذه السهولة، فجأة شعرت بالإحراج
عندما عانقني أبي وقبّلني

206
00:35:01,240 --> 00:35:07,008
كنت مهتمة جدا برضى جدتي

207
00:35:11,080 --> 00:35:18,646
ثم حظيت بطفلي الخاص
آنا) كان لديها صراخ غريب)

208
00:35:19,720 --> 00:35:23,975
كان مختلفا عن باقي الأطفال
لم تكن تصرخ بسبب الغضب

209
00:35:24,600 --> 00:35:29,651
، أو الجوع
كان أشبه ببكاء حقيقي

210
00:35:32,440 --> 00:35:37,730
كان يوجع القلب، أحيانا كنت أود ضربها بسبب بكائها

211
00:35:38,280 --> 00:35:44,890
وأحيانا كنت ضائعة في الرقة
ولكن دائما مع نفسي وبطريقتي الخاصة

212
00:35:46,280 --> 00:35:53,413
، خوف أناني غريب جدا
كنت أفكر بأن لا أهب نفسي لأحد مطلقا

213
00:36:05,160 --> 00:36:07,492
ثم تلاشت السعادة

214
00:36:12,680 --> 00:36:17,094
أتذكر المرة الأولى التي سمعت فيها أمي وهي تبكي

215
00:36:17,480 --> 00:36:22,133
كنت في غرفتي وسمعت أمي وجدتي يتحدثون

216
00:36:22,560 --> 00:36:27,008
جدتي كانت تتحدث بصوت منخفض غريب

217
00:36:27,520 --> 00:36:31,172
ثم فجأة بدأت أمي بالصراخ
لم أكن أعرف السبب

218
00:36:32,360 --> 00:36:37,047
كنت خائفة للغاية
وأكثر ما أخافني صوت جدتي الغريب

219
00:36:37,960 --> 00:36:44,411
ثم مشيت لغرفة المعيشة ورأيت أمي
جالسة على كرسي مقابل النافذة

220
00:36:45,560 --> 00:36:50,771
، وجدتي كانت واقفة بمنتصف الغرفة
.. عندما دخلت اتجهت نحوي

221
00:36:51,200 --> 00:36:58,288
وحدقت بي، كان وجه جدتي
وشعرت أنه ليس كذلك

222
00:37:02,120 --> 00:37:08,252
بدت كأنها كلب غاضب يستعد ليعضني
ثم هربت مسرعة لغرفتي

223
00:37:08,680 --> 00:37:13,492
ثم دعوت في تلك الليلة أن تسترجع جدتي وجهها السابق

224
00:37:13,880 --> 00:37:19,295
،وأن تتوقف أمي عن البكاء
.. إنه أمر فضيع جدا

225
00:37:20,840 --> 00:37:24,731
أن تتغير الوجوه لدرجة أنك لا تستطيع التعرف عليها

226
00:37:31,400 --> 00:37:33,254
لا يمكنني الحديث حول ذلك

227
00:37:48,040 --> 00:37:49,735
لا أريد

228
00:37:54,760 --> 00:38:00,733
أعطني حقنة، لا أستطيع التحمل أكثر من ذلك

229
00:38:09,960 --> 00:38:11,575
أشعر بالغثيان

230
00:38:20,320 --> 00:38:23,016
لا أستطيع تحمل العيش أكثر من ذلك

231
00:38:39,320 --> 00:38:42,380
استريحي الآن

232
00:38:44,600 --> 00:38:48,775
، لا يمكنك لبس هذا الفستان اليوم "
" هذا فستان الخاص بيوم الأحد

233
00:38:50,120 --> 00:38:53,374
" لا يمكنك فعل ذلك لوحدك، دعيني أساعدك "

234
00:38:56,000 --> 00:38:58,651
"كلي من صحنك الذي أمامك فقط"

235
00:38:59,240 --> 00:39:03,176
"تلونين شفاهك؟ هذا غير لائق في هذا البيت"

236
00:39:04,800 --> 00:39:10,693
"أنت متأخرة مرة أخرى، ألا يمكنك تعلم احترام الوقت"

237
00:39:11,080 --> 00:39:18,054
أنت كسولة ومدلّلة، إذا لم تتأدبي "
" سنرسلك لمدرسة خارجية

238
00:39:18,440 --> 00:39:21,853
" هناك ستتعلمين كيف تتبعين الأوامر "

239
00:39:24,520 --> 00:39:29,048
، ستتعلمين من أشخاص محترمين "
".. أشخاص حاولوا عيش حياتهم

240
00:39:29,480 --> 00:39:35,294
،بنظام واحترام .."
".. إذا كنتِ تودين أن تكملي حياتك معي

241
00:39:35,720 --> 00:39:39,895
"ومع جدتك، يجب أن تحسني من سلوكك .."

242
00:39:40,960 --> 00:39:45,090
يجب أن تكوني ممتنة، ألا يمكنك ولو مرة "
" في حياتك أن تظهري بعض الامتنان ؟

243
00:39:50,120 --> 00:39:55,012
! لا تضربيني هكذا
! لا تضربيني على وجهي

244
00:39:55,840 --> 00:40:00,573
سأعلمك كيف تتصرفين كالآخرين "
" توقفي عن البكاء

245
00:40:01,000 --> 00:40:03,730
" لا أحب هذه الدموع "

246
00:40:04,160 --> 00:40:08,415
! أنا أفعل ما أوده! لا يمكنك التحكم بي

247
00:40:09,000 --> 00:40:13,414
! أكرهك أيتها العاهرة اللعينة

248
00:40:22,880 --> 00:40:26,134
أعلم أنه من الأفضل أن تكوني آمرتي

249
00:40:28,320 --> 00:40:33,166
أعلم أنكِ تحبيني وتودين لي الأفضل

250
00:40:33,640 --> 00:40:36,768
أعلم أنه يتوجب علي فعل ما تقولينه

251
00:40:41,960 --> 00:40:46,533
لماذا دائما يشعر ضميري بالذنب ؟

252
00:40:58,120 --> 00:41:04,616
"سأطلب منك مسامحتي، سامحيني "

253
00:41:06,280 --> 00:41:10,216
"أعلم أني اقترفت خطأً معك، أنا دائما مخطئة "

254
00:41:24,920 --> 00:41:30,688
جدتي لطيفة

255
00:41:32,920 --> 00:41:36,287
أستطيع التحدث بأي شيء مع جدتي

256
00:41:36,840 --> 00:41:40,776
كل شيء آمن ومريح مع جدتي

257
00:42:04,520 --> 00:42:08,536
سأموت إن كان يتوجب علي الجلوس بالخزانة

258
00:42:17,880 --> 00:42:22,613
سأفعل كل ما تودينه إذا لم ترغميني على الجلوس بالخزانة

259
00:42:24,320 --> 00:42:27,414
أرجوك يا جدتي، أرجوك

260
00:42:29,240 --> 00:42:34,007
أعتذر منك، لا يمكنني العيش
إذا أُجبرت على الجلوس بالخزانة

261
00:43:28,040 --> 00:43:35,572
كيف يمكنك قفل الخزانة على طفلة تخاف من الظلام ؟

262
00:43:37,320 --> 00:43:40,892
أليس ذلك غريبا ؟ -
أجل، هو كذلك -

263
00:43:55,000 --> 00:43:59,812
هل تعتقد أني معاقة عاطفيا لدرجة أني لا أصلح للحياة ؟

264
00:44:01,920 --> 00:44:05,333
.. ألا تعتقد أننا جيش من مليون معاق عاطفيا

265
00:44:05,800 --> 00:44:10,772
.. يتجولون في الأرجاء يصرخون على بعضهم

266
00:44:11,200 --> 00:44:16,251
بكلمات غير مفهومة مما يجعلنا مخيفين أكثر ؟

267
00:44:17,800 --> 00:44:19,973
لا أعلم

268
00:44:23,560 --> 00:44:27,417
هناك ابتهال خاص لنا نحن الذين لا نؤمن -
ماذا تقصد ؟ -

269
00:44:28,440 --> 00:44:32,774
أحيانا أقوله لنفسي بهدوء -
هل يمكنك أن تخبرني به ؟ -

270
00:44:37,280 --> 00:44:40,852
".. أتمنى أن يضربني شخص ما أو شيء ما "

271
00:44:41,160 --> 00:44:43,572
"لكي أكون حقيقيا .."

272
00:44:44,320 --> 00:44:48,689
أعيد ذلك مرارا وتكرارا لعلي أصبح حقيقيا يوما ما

273
00:44:50,720 --> 00:44:53,006
ماذا تعني ب "حقيقي" ؟

274
00:44:56,360 --> 00:45:02,970
بأن أسمع صوت إنسان وأثق بأنه قادم من
.. إنسان مصنوع مثلي

275
00:45:05,280 --> 00:45:12,288
بأن ألمس شفاه وأعلم بنفس الوقت
أن هذه فعلا شفاه

276
00:45:17,800 --> 00:45:20,610
.. أعتذر على المقاطعة -
إنه منتصف الليل -

277
00:45:20,920 --> 00:45:24,048
منتصف الليل ؟ -
ساعتي تقول أنها الرابعة وخمس دقائق -

278
00:45:24,640 --> 00:45:27,006
حسب ساعة المستشفى إنها الثامنة وخمس دقائق

279
00:45:27,880 --> 00:45:30,212
ولكنه يوم الثلاثاء -
هذا صحيح -

280
00:45:31,360 --> 00:45:35,888
ابنة الدكتورة (إساكسون) في الخارج هنا
تريد رؤية أمها

281
00:45:37,320 --> 00:45:42,656
أريد التحدث معها، ولكن ليس هنا
هل يمكننا الجلوس بغرفة الزوّار ؟

282
00:45:43,240 --> 00:45:48,291
بالتأكيد، زوجة العمدة جعلت من نفسها
وكأنها في المنزل هناك، ولكنها ذهبت الآن

283
00:45:48,840 --> 00:45:50,774
يجب أن أنظف المكان

284
00:45:53,320 --> 00:45:56,380
أعتقد أنه يمكننا إرسال السيدة (إساكسون) للمنزل اليوم
لو أرادت هي ذلك

285
00:45:56,680 --> 00:46:00,776
ألا يفترض أن نتصل بالدكتور (وانكل) ؟ -
ليس بالضرورة -

286
00:46:05,400 --> 00:46:11,817
تودين الإفطار في غرفة الانتظار ؟
وابنتك ربما تود كوب قهوة

287
00:46:12,640 --> 00:46:14,050
شكرا

288
00:46:25,640 --> 00:46:27,255
هل سأراك لاحقا ؟

289
00:46:27,560 --> 00:46:30,131
سيكون ذلك جميلا
ولكن بعد فترة

290
00:46:30,440 --> 00:46:33,170
لماذا ؟ -
(سأذهب إلى (جامايكا -

291
00:46:33,800 --> 00:46:37,566
لم تخبرني بذلك مسبقا -
لقد نسيت -

292
00:46:38,560 --> 00:46:43,771
سيتوجب علي الاعتناء بنفسي -
أنا من يتوجب عليه الاعتناء بنفسه -

293
00:46:46,240 --> 00:46:48,606
ربما أذهب معك

294
00:46:49,600 --> 00:46:53,331
لا شكرا -
ماذا ستفعل في (جامايكا) ؟ -

295
00:46:54,120 --> 00:46:57,647
سمعت أنه يمكنك أن تعيش بلا أخلاق هناك

296
00:47:00,600 --> 00:47:04,616
هل سترجع ؟ -
لا يمكنني الوعد بذلك -

297
00:47:09,240 --> 00:47:11,970
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

298
00:47:14,440 --> 00:47:16,294
.. اعتني بنفسك

299
00:47:17,320 --> 00:47:20,130
وبالأشخاص الذين يحبونك

300
00:47:39,320 --> 00:47:40,446
مرحبا أمي

301
00:47:47,480 --> 00:47:51,132
أبي اتصل وأخبرني أنك كنتِ مريضة
لذلك فكرت بأن آتي لزيارتك

302
00:47:51,480 --> 00:47:55,576
على الرغم أنه أخبرني بأن لا أفعل -
هل أخبرك لماذا أنا هنا ؟ -

303
00:47:56,120 --> 00:48:00,136
قال بأنكِ مريضة وتم أخذك للمستشفى
بواسطة الإسعاف

304
00:48:00,680 --> 00:48:02,807
لم يخبرك بالسبب ؟ -
لا -

305
00:48:05,480 --> 00:48:07,334
تفضلوا -
شكرا -

306
00:48:07,640 --> 00:48:11,007
هل أغلق الباب ؟ -
أجل، لنجلس -

307
00:48:12,160 --> 00:48:14,526
هل تريدين قهوة ؟

308
00:48:15,680 --> 00:48:17,011
لا شكرا

309
00:48:20,440 --> 00:48:26,686
.. سأحدثك عن أمر
لن يكون سهلا علي ولا عليك

310
00:48:33,640 --> 00:48:36,450
قمت بفعل شيء غبي للغاية

311
00:48:43,320 --> 00:48:45,652
حاولت قتل نفسي

312
00:48:52,760 --> 00:48:55,172
من الصعب شرح ذلك

313
00:48:57,800 --> 00:49:03,329
ربما تفكرين بأنني لا أحبك أنت ولا أباك

314
00:49:05,280 --> 00:49:07,168
ولكن يجب أن لا تفكري بذلك

315
00:49:11,160 --> 00:49:14,049
أنا أحبكِ أكثر من أي شيء في العالم

316
00:49:15,240 --> 00:49:18,528
أنت وأبوك وجدتك

317
00:49:27,240 --> 00:49:30,846
.. ألم تقومي سابقا بفعل شيء مفاجئ

318
00:49:31,400 --> 00:49:35,166
من غير معرفة السبب ؟ .. -
أعتقد ذلك -

319
00:49:40,200 --> 00:49:43,966
يجب أن تحاولي مسامحتي -
لا أفهم -

320
00:49:57,960 --> 00:50:01,691
هل ستعودين للمخيم ؟ -
القطار سيغادر بعد ساعة -

321
00:50:02,920 --> 00:50:06,048
هل تملكين مالا ؟ -
أجل -

322
00:50:06,520 --> 00:50:09,250
هل تستمتعين بوقتك ؟ -
نوعا ما -

323
00:50:09,760 --> 00:50:11,967
بلّغي (لينا) و(كارين) تحياتي

324
00:50:15,040 --> 00:50:18,692
هل سترجعين للبيت يوم الجمعة ؟ -
أجل -

325
00:50:22,680 --> 00:50:25,535
هل يمكننا تناول العشاء معا ؟

326
00:50:27,240 --> 00:50:31,609
مرّي علي في طريقك إلى (سكون) تعالي هنا

327
00:50:31,960 --> 00:50:36,454
والقطار لن يرحل حتى العاشرة

328
00:50:37,320 --> 00:50:42,610
نستطيع تناول العشاء معا والذهاب للسينما
ألن يكون ذلك رائعا ؟

329
00:50:45,760 --> 00:50:47,170
.. أماه

330
00:50:48,800 --> 00:50:50,529
هل ستكررين فعلتك ؟

331
00:50:51,800 --> 00:50:55,088
لا -
كيف أتأكد من ذلك ؟ -

332
00:50:56,520 --> 00:50:59,967
يجب أن تثقي بما أقول -
ولكن هل تعلمين ما تقولينه ؟ -

333
00:51:01,280 --> 00:51:05,216
أجل، أعتقد ذلك -
ولكنك لست متأكدة -

334
00:51:08,200 --> 00:51:13,888
ما الذي تريدينه حقا ؟
ألا تفهمين شيئا ؟

335
00:51:18,240 --> 00:51:20,049
أنت لم تحبيني مطلقا على كل حال

336
00:51:26,760 --> 00:51:28,296
وهذه حقيقة

337
00:51:30,040 --> 00:51:31,655
يجب أن أرحل الآن

338
00:51:35,840 --> 00:51:38,650
لا تقلقي، أستطيع الاعتناء بنفسي

339
00:52:11,840 --> 00:52:15,253
هل تشعرين بتحسن ؟ -
أفضل بكثير -

340
00:52:16,680 --> 00:52:20,616
لماذا لم تقولي أي شيء ؟ -
لم يكن هناك ما يقال -

341
00:52:22,840 --> 00:52:29,689
سألت الدكتور (جاكوب) وقال لي أنك
كنت مرهقة من الضغوط

342
00:52:30,120 --> 00:52:33,647
أجل -
و (إريك) جاء مسرعا -

343
00:52:34,120 --> 00:52:37,248
.. ولكنه رجع مرة أخرى بنفس السرعة -
أجل، بالطبع -

344
00:52:37,800 --> 00:52:41,008
عندما فهم أن الأمر ليس خطيرا ..

345
00:52:42,240 --> 00:52:44,606
أنك كنت مرهقة من الضغوط وحسب

346
00:52:47,680 --> 00:52:50,649
.. أنت متعبة، هل أرتب لك السرير

347
00:52:50,920 --> 00:52:53,696
لترتاحي ؟ .. -
لا شكرا -

348
00:52:54,240 --> 00:52:57,892
لكن إن كنت تشعرين بالضغط يجب أن تذهبي
في إجازة لبعض الوقت

349
00:52:58,360 --> 00:53:03,571
هذا مستحيل الآن، (إرنمان) لن يرجع
إلا بعد شهرين

350
00:53:04,520 --> 00:53:07,580
ثم سنذهب أنا و (إريك) في إجازة

351
00:53:18,840 --> 00:53:22,173
كيف حالك يا جدتي ؟

352
00:53:24,960 --> 00:53:27,451
.. بطريقة ما

353
00:53:28,160 --> 00:53:32,096
أشعر أن جدك لن يمشي ثانيةً

354
00:53:39,960 --> 00:53:41,973
هذا مآل الأمور

355
00:53:44,920 --> 00:53:49,050
انتظرنا هذه اللحظة منذ سنوات

356
00:53:55,200 --> 00:53:57,896
.. ولكن لا يزال يبدو شعورا غريبا

357
00:53:59,360 --> 00:54:01,408
عندما يحدث ذلك أخيرا

358
00:54:05,720 --> 00:54:07,927
هذه مشيئة الحياة

359
00:54:16,520 --> 00:54:18,169
سأذهب لرؤيته الآن

360
00:54:42,120 --> 00:54:45,408
.. وقفت عند الباب لفترة طويلة

361
00:54:45,960 --> 00:54:50,169
.. أنظر للزوجين العجوزان واتصالهما

362
00:54:53,440 --> 00:55:00,448
رأيت حركاتهما البطيئة تجاه النقطة
.. المخيفة والسرية حيث ينفصلان عندها

363
00:55:06,560 --> 00:55:10,849
، رأيت احترامهما
.. رأيت تواضعهما

364
00:55:14,760 --> 00:55:20,380
.. وللحظة قصيرة أدركت أن الحب يحيط كل شيء

365
00:55:22,840 --> 00:55:24,569
حتى الموت

366
00:56:10,880 --> 00:56:14,372
أعطني مكتب الغرفة 11
(الممرضة (غانل

367
00:56:18,280 --> 00:56:20,931
، صباح الخير
(معك الدكتورة (إساكسون

368
00:56:22,600 --> 00:56:26,013
أجل، شكرا
.. أخبري الدكتور (وانكل) أنني سأتواجد

369
00:56:26,400 --> 00:56:29,096
غدا في الساعة السابعة والنصف صباحا

370
00:56:30,600 --> 00:56:32,295
شكرا

371
00:56:50,220 --> 00:56:54,220
النهـــاية
<font color="#0080ff">@WaleedK_CFC</font>

372
00:56:54,245 --> 00:57:00,245
<font color="#0080ff">@WaleedK_CFC</font>