﻿1
00:00:03,080 --> 00:00:44,080
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||محمد النعيمي & الدكتور علي طلال & م.حسين هليبص ||

2
00:00:58,724 --> 00:01:02,160
<i>،"أرسال إلى فريق "دلتا
.اطلعني بوضعك الحالي</i>

3
00:01:02,294 --> 00:01:05,697
<i>.(لا يبدو الوضع جيّدًا، (أل تي
.انها فوضى عارمة هنا</i>

4
00:01:05,831 --> 00:01:07,432
<i>.سقط اربعة رهائن</i>

5
00:01:10,636 --> 00:01:13,572
{\an6}"مومباسا، كينيا"

6
00:01:10,035 --> 00:01:13,271
<i>يبدو أنهم استجوبوهم
.وألقوا الجثث هنا</i>

7
00:01:13,405 --> 00:01:15,574
<i>.إيكو 2"، اطلعني بوضعك الحالي"</i>

8
00:01:15,708 --> 00:01:19,978
<i>."لا إثر للهدف "ألفا
.سأغير الموقع</i>

9
00:01:47,740 --> 00:01:49,909
،اشتباك، المبنى الثاني
.الطابق الأرضي

10
00:02:07,892 --> 00:02:10,496
<i>.برافو 9"، لا تبدأ الاقتحام"</i>

11
00:02:13,298 --> 00:02:16,167
<i>.معلوم. البدء بالأقتحام الآن</i>

12
00:02:19,738 --> 00:02:21,806
<i>.دلتا"، إيكو"، اسرعوا"
.الوقت يمضي بسرعة</i>

13
00:02:21,940 --> 00:02:24,275
<i>.برافو" في الموقع"
،"اللعنة يا "برافو 6</i>

14
00:02:24,410 --> 00:02:25,811
<i>!قلت، لا تبدأ الاقتحام</i>

15
00:03:13,926 --> 00:03:15,861
.القي سلاحك جانبًا

16
00:03:15,995 --> 00:03:18,396
!قلت، القي سلاحك جانبًا

17
00:03:27,039 --> 00:03:28,406
.حسنًا

18
00:03:29,909 --> 00:03:31,409
.اهدأ

19
00:03:33,578 --> 00:03:35,581
ماذا تريد؟

20
00:03:35,715 --> 00:03:37,282
!مروحية. الآن

21
00:03:37,416 --> 00:03:38,884
<i>.أنا في الموقع. المبنى الثاني</i>

22
00:03:39,018 --> 00:03:41,486
!وامرهم أن ينسحبوا

23
00:03:41,619 --> 00:03:44,689
.ألفا 1"، انسحب"
.أننا تعاملنا مع الوضع

24
00:03:44,823 --> 00:03:46,024
<i>.معلوم. انتظار</i>

25
00:03:47,526 --> 00:03:50,328
،إن كنت تريد مروحية
.فيجب أن تعطني هاتف

26
00:03:51,529 --> 00:03:54,100
ـ هناك
ـ أين؟

27
00:03:54,232 --> 00:03:55,567
.هناك

28
00:04:09,748 --> 00:04:12,952
<i>."تم رؤية "برافو 6
.فريق "ألفا" يؤمن الهدف</i>

29
00:04:16,755 --> 00:04:18,257
"قاعد أفيانو الجوية - ايطاليا"

30
00:04:24,964 --> 00:04:27,633
لمَ هذه الرحلات تبدو
طويلة دومًا؟

31
00:04:31,770 --> 00:04:33,605
.هذا ما نحارب لأجله يا رفاق

32
00:04:33,738 --> 00:04:35,641
.اريد العودة للديار، يا رجل

33
00:04:35,775 --> 00:04:38,577
،لا توجد مهمة صعبة للغاية
!ولا تضحيات كبيرة للغاية

34
00:04:38,711 --> 00:04:40,478
!الواجب أولاً

35
00:04:42,413 --> 00:04:44,415
.هذا هو! إلى حظيرة الطائرات

36
00:04:47,753 --> 00:04:50,421
.ايها القائد، سأحمل هذه عنك

37
00:05:20,823 --> 00:05:23,959
"ساحل أمالفي - إيطاليا"

38
00:05:59,058 --> 00:06:01,193
..هل تظن يومًا ما

39
00:06:01,328 --> 00:06:05,563
فقط لمرّة واحدة، يمكنك
العودة للمنزل بشكلك نفسه؟

40
00:06:07,032 --> 00:06:08,900
لا تحبين ندوبي؟

41
00:06:12,037 --> 00:06:13,973
.لا اكترث للندوب

42
00:06:15,608 --> 00:06:17,542
.أنّي فقط لا أحب القصص التي يرّونها

43
00:06:20,279 --> 00:06:23,482
هل تعرفين ما الشي المضحك
حول القصص التي يرّونها؟

44
00:06:23,616 --> 00:06:25,985
.جميعها تنتهي بالنهاية نفسها

45
00:06:26,118 --> 00:06:27,953
.أنّي دومًا اعود للمنزل

46
00:06:29,387 --> 00:06:31,190
،فقط أقول

47
00:06:31,323 --> 00:06:33,125
،في مرحلة ما

48
00:06:33,259 --> 00:06:35,728
لن يتحمل جسدك
.فعل هذا للأبد

49
00:06:40,498 --> 00:06:44,270
هل تشكّين عما يمكنه
أو لا يمكنه فعله جسدي؟

50
00:06:47,973 --> 00:06:51,543
حسنًا، ربما أحتاج إلى القليل
.من إعادة التثقيف

51
00:07:32,251 --> 00:07:33,252
عزيزتي؟

52
00:08:07,920 --> 00:08:09,321
.سحقًا

53
00:08:14,059 --> 00:08:15,428
.(جينا)

54
00:08:19,164 --> 00:08:20,598
ما مشكلتك؟

55
00:08:39,651 --> 00:08:41,186
أأنت بخير، يا صاح؟

56
00:08:44,655 --> 00:08:46,191
.اجل

57
00:09:58,464 --> 00:09:59,399
.لا تكبر ابدًا

58
00:10:00,766 --> 00:10:03,335
ـ مَن أنت؟
ـ مَن أنا؟

59
00:10:03,470 --> 00:10:06,038
.أنا الرجل الذي افسد عطلتك

60
00:10:08,941 --> 00:10:11,444
.(اسمي (مارتن أكس

61
00:10:11,578 --> 00:10:15,147
.إذًا، هذا السؤال لك
.الآن هذا السؤال ليّ

62
00:10:15,280 --> 00:10:18,717
مَن أخبرك عن الرهائن
في "مومباسا"؟

63
00:10:22,555 --> 00:10:23,456
.حسنًا، أجل

64
00:10:23,590 --> 00:10:25,258
.ظننت أنّك قد تهدأ

65
00:10:25,391 --> 00:10:27,759
لهذا السبب احضرت القليل
.من الدوافع الاضافية

66
00:10:36,336 --> 00:10:38,103
.انظر من هذا

67
00:10:42,608 --> 00:10:45,010
ـ مَن هذه؟
(ـ (جينا

68
00:10:51,283 --> 00:10:52,951
.ليس لها علاقة بهذا

69
00:10:54,353 --> 00:10:55,454
.سأكرر السؤال مجددًا

70
00:10:55,587 --> 00:10:56,855
مَن أخبرك؟

71
00:10:56,989 --> 00:10:58,357
.لا اعرف، يا رجل

72
00:10:58,490 --> 00:11:01,294
هذا ليس عملي. اذهب إلى
.المكان الذي يكلفوني إليه

73
00:11:12,405 --> 00:11:14,773
هل يمكنها أن تتحمل 6 بوصات؟

74
00:11:14,907 --> 00:11:16,442
لماذا أسألك اصلاً؟

75
00:11:18,611 --> 00:11:20,112
.انظر إليّ

76
00:11:21,246 --> 00:11:22,681
!انظر إليّ

77
00:11:22,814 --> 00:11:26,051
.لا أستطيع الاجابة لأنّي لا اعرف

78
00:11:26,185 --> 00:11:28,153
!لو كنت اعرف، لأخبرتك

79
00:11:28,287 --> 00:11:30,355
!لا اعرف

80
00:11:30,489 --> 00:11:32,658
،يمكنك أن تسألني أيّ شيء آخر

81
00:11:32,791 --> 00:11:35,195
لكن هذا السؤال لا يمكنني
.اجابته لأنّي لا اعرف

82
00:11:43,735 --> 00:11:45,404
.اجل، اصدقك

83
00:11:47,674 --> 00:11:50,008
.(راي). (راي)

84
00:11:53,546 --> 00:11:55,414
(ـ (راي
ـ سيكون بخير

85
00:12:02,154 --> 00:12:03,088
.أخبار سيئة، يا عزيزتي

86
00:12:04,356 --> 00:12:05,558
.لن يكون بخير

87
00:12:08,427 --> 00:12:10,563
ـ لا، لا
ـ لا، لا، لا

88
00:12:38,156 --> 00:12:40,759
.أنّك نكرة

89
00:12:40,892 --> 00:12:43,428
.لا وجود لك بعد الآن حتى

90
00:12:43,562 --> 00:12:47,000
!اقسم، سأجدك واقضِ عليك

91
00:12:49,968 --> 00:12:52,271
يجب أن تقتلني الآن

92
00:12:52,405 --> 00:12:54,607
.لأن ليس لديك خيار آخر

93
00:12:54,741 --> 00:12:56,842
.اعدك

94
00:13:01,880 --> 00:13:02,948
.شكرًا للنصيحة

95
00:13:35,914 --> 00:13:38,418
<i>.الشروع بالشحن الكهربائي الحيوي</i>

96
00:13:40,586 --> 00:13:42,487
<i>.خمسة وسبعون بالمئة</i>

97
00:13:45,457 --> 00:13:47,026
<i>.دورة كاملة</i>

98
00:13:52,263 --> 00:13:56,244
<font color="#ffff00">||بلادشوت ||</font>

99
00:14:01,474 --> 00:14:03,576
<i>،)سجل إجراءات النموذج (بلادشوت</i>

100
00:14:03,710 --> 00:14:05,043
<i>.اكتمال عملية النقل</i>

101
00:14:10,048 --> 00:14:12,552
.النموذج استيقظ وبوضع مستقر

102
00:14:29,502 --> 00:14:31,136
.مرحبًا، انظر إليّ

103
00:14:31,269 --> 00:14:33,138
.مهلاً، انظر إليّ
.أنت بخير

104
00:14:33,271 --> 00:14:36,409
.كل شيء سيكون بخير
.لا بأس

105
00:14:37,876 --> 00:14:38,845
أين أنا؟

106
00:15:02,869 --> 00:15:04,236
.مستيقظ ومدرك

107
00:15:04,370 --> 00:15:06,471
.هذا مذهل

108
00:15:08,373 --> 00:15:09,641
هل اعرفكما؟

109
00:15:09,776 --> 00:15:12,612
،لا أظن ذلك
،"مرحبًا بكم في "اس آر تي

110
00:15:12,745 --> 00:15:15,782
."تقنيات الروح المنبعثة"
.(أنا الدكتور (إميل هارتنغ

111
00:15:15,914 --> 00:15:19,951
.(هذه منشأتي وزميلتي (كاي تي

112
00:15:20,085 --> 00:15:22,387
(ـ (كاتي
(ـ انها أحرف أولية (كاي تي

113
00:15:23,723 --> 00:15:25,425
هلا نظرت إليّ، رجاءً؟

114
00:15:27,527 --> 00:15:31,129
.توسع حدقة العين جيّدًا
.لا علامة لنزيف تحت البقعي

115
00:15:31,263 --> 00:15:33,064
.لا يوجد احمرار
.العين صافية جدًا

116
00:15:33,198 --> 00:15:36,903
حسنًا، ماذا حدث ليّ؟
ما الذي افعله هنا؟

117
00:15:37,036 --> 00:15:39,070
اخبرني، هل تتذكّر أيّ شيء؟

118
00:15:39,205 --> 00:15:40,972
اي شيء" مصطلح ذي احتمالات"
واسعة، ألّا تظن ذلك؟

119
00:15:41,106 --> 00:15:42,809
.بالطبع
.لنبدأ بالذكّريات البسيطة

120
00:15:42,941 --> 00:15:46,311
،مثل اسمك، رتبتك
رقمك التسلسلي؟

121
00:15:46,445 --> 00:15:48,247
.بالطبع

122
00:15:49,615 --> 00:15:51,284
..اسمي

123
00:15:55,954 --> 00:15:57,924
رتبتك ورقمك التسلسلي"؟"

124
00:15:58,056 --> 00:16:03,094
أجل، لقد قام الجيش
.الأمريكي بالتبرع بجثتك

125
00:16:03,229 --> 00:16:04,464
جثتي؟

126
00:16:04,597 --> 00:16:07,199
أخشى إنه كان إما نحن
."أو "أرلينغتون

127
00:16:09,100 --> 00:16:11,537
أرلينغتون"، دكتور؟"

128
00:16:11,671 --> 00:16:15,508
لديّ بعض الندبات، لكن ليس
.لدرجة تصلني إلى القبر

129
00:16:15,641 --> 00:16:17,510
آسف لكوني الشخص
،الذي يطلعك بهذا

130
00:16:17,643 --> 00:16:19,679
.لكنك تعرضت للقتل

131
00:16:24,983 --> 00:16:26,652
.حسنًا

132
00:16:27,753 --> 00:16:29,956
.سأجاريك

133
00:16:30,088 --> 00:16:32,925
..لكن لو أنّي مت

134
00:16:33,058 --> 00:16:35,495
.سيكون هناك أحد ينتظر مكالمتي

135
00:16:35,628 --> 00:16:38,764
لا بد أن يكون هناك شخص
.ينتظر عودتي للمنزل

136
00:16:41,901 --> 00:16:44,169
.إنه صعب عليّ أخبارك بهذا

137
00:16:44,302 --> 00:16:46,505
أصعب من أخبار أحد إنه ميت؟

138
00:16:48,474 --> 00:16:52,879
حسنًا، الجيش فقط يتبرع
ببقايا الجنود المجهولة

139
00:16:53,011 --> 00:16:57,249
.الذين لا تطالب بهم عوائلهم

140
00:16:57,382 --> 00:17:00,586
آسفة. أحيانًا يتوجب
.عليك أزالة الضماد

141
00:17:00,720 --> 00:17:03,489
.لكي يخفف عليك الألم بسرعة

142
00:17:05,725 --> 00:17:08,360
لكنك لست بحاجة لماضي
.لكي يكون لديك مستقبل

143
00:17:08,493 --> 00:17:13,065
استمع إليّ، أنت أول واحد
.نجحنا في اعادته للحياة

144
00:17:13,199 --> 00:17:15,735
.وهذا اعطى نتائج مذهلة

145
00:17:15,868 --> 00:17:18,504
لقد تم منحك شيء
.لم يحظى به شخص آخر

146
00:17:20,238 --> 00:17:21,874
.تم منحك فرصة ثانية

147
00:17:25,378 --> 00:17:26,746
.فرصة ثانية

148
00:17:32,985 --> 00:17:34,687
.ياللروعة

149
00:17:34,821 --> 00:17:37,056
.وهذا ليس ما كنت اتوقعه

150
00:17:38,791 --> 00:17:40,893
ما الذي نفعله بقدومنا
إلى هنا يا دكتور؟

151
00:17:46,032 --> 00:17:47,833
تركز "آر اس تي" على إعادة بناء

152
00:17:47,968 --> 00:17:50,570
الأصول الأكثر أهمية
،في الجيش الامريكي

153
00:17:50,703 --> 00:17:53,573
.جنود مثلك

154
00:17:53,706 --> 00:17:56,575
.أننا مستكشفون على حدود جديدة

155
00:17:56,709 --> 00:17:59,579
أننا نطور كل شيء من
،إعادة البناء الهيكل الخارجي

156
00:17:59,712 --> 00:18:02,081
التي تجعل الجنود
،أسرع وأقوى

157
00:18:02,214 --> 00:18:05,116
إلى الأطراف الاصطناعية
.التي تعزز طريقة تفاعلهم

158
00:18:05,250 --> 00:18:07,820
،لكن أنت يا صديقي

159
00:18:07,954 --> 00:18:10,088
أنت الدليل الذي يقودنا

160
00:18:10,221 --> 00:18:13,492
إلى أعظم تقدم بشري
.على الإطلاق

161
00:18:13,626 --> 00:18:15,227
.تعال، سأريك

162
00:18:27,607 --> 00:18:29,942
ـ هل تسمح ليّ؟
ـ أجل، بالطبع

163
00:18:31,409 --> 00:18:32,712
ما هذا بحق الجحيم يا دكتور؟

164
00:18:37,850 --> 00:18:39,285
.يا إلهي

165
00:18:45,091 --> 00:18:46,257
.دعني اوضح لك

166
00:18:47,760 --> 00:18:49,895
.لو تفضلت بوضع يدك هنا

167
00:18:51,030 --> 00:18:52,498
.الآن، انظر إلى هذا

168
00:18:56,234 --> 00:18:58,370
الآن، ما هذه الأشياء بحق الجحيم؟

169
00:18:58,503 --> 00:19:00,206
.التركيبات الميكانيكية الحيوية

170
00:19:00,339 --> 00:19:01,874
<i>."نسميهم "النانو</i>

171
00:19:04,677 --> 00:19:06,445
<i>أنها تعزز تركيبك الحيوي
.بشكل حدسي</i>

172
00:19:06,579 --> 00:19:10,448
<i>الأهم من ذلك، أنها تتفاعل
،بسرعة كبيرة للإصابات البالغة</i>

173
00:19:10,583 --> 00:19:12,785
<i>.تقوم بإعادة بناء الأنسجة المتضررة</i>

174
00:19:19,324 --> 00:19:22,327
ـ إذًا، انها موجودة في دمي؟
ـ أنها دمك

175
00:19:22,460 --> 00:19:25,197
لقد حققنا نجاحًا بتطبيقهم
.على أنظمة عضو واحد

176
00:19:25,331 --> 00:19:26,799
فكرنا أن الوقت قد
..حان لتجربة

177
00:19:26,932 --> 00:19:30,603
ـ عميلة نقلها للجسم كله
ـ بالطبع أنّك كذلك

178
00:19:30,736 --> 00:19:32,538
مثلما تحتاج أجسادنا
،إلى السعرات الحرارية

179
00:19:32,672 --> 00:19:34,472
فأن "النانو" تحتاج
.إلى طاقتها

180
00:19:34,607 --> 00:19:35,942
.وهذا المختبر يوفر تلك الطاقة

181
00:19:36,076 --> 00:19:39,345
،كلما بذلوا جهد أكثر
.كلما زاد استهلاكم للطاقة

182
00:19:39,478 --> 00:19:42,381
ـ ما هذا الوميض؟
..ـ هذه حرارة متولدة

183
00:19:42,515 --> 00:19:44,950
من قبل "النانو" التي تقاتل
،الخلايا السرطانية الخبيثة

184
00:19:45,084 --> 00:19:46,451
.في محاولة إنقاذ هذا الفأر

185
00:19:50,256 --> 00:19:51,857
الفأر الذي مات للتو؟

186
00:19:51,991 --> 00:19:54,860
أعترف، أن بعض النتائج
.المبكرة لم تكن مثالية

187
00:19:54,994 --> 00:19:57,562
ربما يجب أن نتقدم بسرعة
.إلى الجزء الأمثل

188
00:19:57,697 --> 00:19:59,833
.هذا أنت
.أنت الجزء الأمثل

189
00:19:59,966 --> 00:20:03,402
لأن الآن لدينا القدرة على إعادة
.الشحن عندما تكون "النانو" منخفضة

190
00:20:06,806 --> 00:20:08,774
لمَ لا اتذكر أيّ شيء عني؟

191
00:20:08,908 --> 00:20:12,845
.بسبب هويتك وأفعالك

192
00:20:12,979 --> 00:20:14,914
.للأسف، كل شيء عنك سري للغاية

193
00:20:15,047 --> 00:20:17,950
.وكان كل هذا في ماضيك
.هذا هو مستقبلك

194
00:20:18,084 --> 00:20:21,887
،اسمع، عندما كنت صغيرًا
.كنت لاعب تنس بارع

195
00:20:22,021 --> 00:20:24,724
،وعندما بلغت سن 15
.اصبت بالسرطان

196
00:20:24,857 --> 00:20:26,592
.انهم بتروا ذراعي خلال 6 أشهر

197
00:20:26,726 --> 00:20:28,661
،بدلاً من الخوض فيما فقدته

198
00:20:28,794 --> 00:20:31,063
اخترت التركيز على ما
.يمكنني أن اصبح عليه

199
00:20:32,531 --> 00:20:36,203
،والآن عندما يفقد الجندي ذراعه
.يحصل على ذراع افضل

200
00:20:40,973 --> 00:20:42,708
،هذه منشأة اعادة التأهيل خاصتنا

201
00:20:42,842 --> 00:20:46,747
حيث يأتون المرضى لأختبار
.حدود إنماءهم

202
00:20:46,880 --> 00:20:49,915
،لقد قابلت (كاي تي) فعلاً
.سباحة سابقة في البحرية

203
00:20:50,050 --> 00:20:53,586
كانت جزءًا من عملية إنقاذ في
.سوريا" اثناء الهجوم الكيماوي"

204
00:20:53,719 --> 00:20:56,122
لانها تحتاج لعملية إعادة
بناء حنجرة واحدة لاحقًا

205
00:20:56,254 --> 00:20:59,725
لأنها الآن تتنفس عبر جهاز
.تنفسي مثبت على الترقوة

206
00:20:59,860 --> 00:21:01,627
يجعلها محصنة تمامًا
.ضد المستنشقات

207
00:21:03,096 --> 00:21:06,599
،"تيبس) هنا تخرج من "فورت بنينغ)
.الأول على دفعته

208
00:21:06,732 --> 00:21:09,668
أصبح أحد أنجح الرماة بالجيش

209
00:21:09,802 --> 00:21:12,304
إلى أن قذيفة هاون
.عراقية سلبت بصره

210
00:21:12,438 --> 00:21:15,175
لقد عالجنا الحالة وقتها
.باستخدام طرف بصري صناعي

211
00:21:15,307 --> 00:21:19,812
صفائف كاميرا مثبتة على تروس
.تتغذى مباشرةً اعصابه البصرية

212
00:21:19,945 --> 00:21:22,248
..ـ بما يعني إنه الآن يرى
ـ كل شيء

213
00:21:23,950 --> 00:21:25,252
.مرحبًا بك في السيرك

214
00:21:25,384 --> 00:21:28,287
،)وأخيرًا، (جيمي دالتون
.جندي بحرية سابق

215
00:21:28,420 --> 00:21:31,123
فقد (جيمي) قدميه بعبوة
،ناسفة افغانية

216
00:21:31,257 --> 00:21:33,291
.لذا، صممنا له قدمين جديدتين

217
00:21:33,424 --> 00:21:35,262
."أنا جزء من "فريق 6
.(الذي قتل (بن لادن

218
00:21:35,394 --> 00:21:37,496
.أنت وكل رجال البحرية الآخرون

219
00:21:38,798 --> 00:21:40,499
.إذًا، أننا محاربون جرحى

220
00:21:40,633 --> 00:21:42,067
.ليس جرحى

221
00:21:42,201 --> 00:21:45,137
.معززون. محسنون

222
00:21:46,404 --> 00:21:47,908
ـ يبدو رائعًا
ـ اجل

223
00:21:48,041 --> 00:21:49,109
.اجل

224
00:21:52,245 --> 00:21:56,414
ـ إلى أين تذهب؟
ـ سأعود للنوم

225
00:21:56,549 --> 00:21:59,451
.أو ربما سأستيقظ وحسب

226
00:22:02,988 --> 00:22:04,790
إذًا، ماذا يفترض علينا
فعله الآن؟

227
00:22:04,924 --> 00:22:06,392
.أظن أن ندعه يتعافى

228
00:22:06,525 --> 00:22:09,028
جيمي)، هلا رافقته إلى)
غرفته، من فضلك؟

229
00:22:14,934 --> 00:22:17,903
ـ ياللروعة، أنهم وفروا كل النفقات
،ـ عندما تنتهي من غفوتك

230
00:22:18,037 --> 00:22:20,206
.سنكون في الأسفل نؤدي اعمالنا

231
00:22:20,338 --> 00:22:22,642
.اجل، لا اعرف ما عملي حتى

232
00:22:22,776 --> 00:22:25,477
.ستعرف ذلك
،عندما تكون مستعدًا

233
00:22:25,611 --> 00:22:27,247
.سأخبرك بكل شيء

234
00:22:59,179 --> 00:23:00,814
<i>!لا</i>

235
00:26:22,949 --> 00:26:25,385
.لا زلت مستيقظًا لوقت متأخر

236
00:26:25,518 --> 00:26:27,320
.اجل، لم استطع النوم

237
00:26:31,391 --> 00:26:35,228
،أتعرف، لو كنت ميتة البارحة
.لن اتمكن من النوم ايضًا

238
00:26:35,361 --> 00:26:39,232
.لا، لقد راودني كابوس
.كابوس غير منطقي

239
00:26:39,365 --> 00:26:42,335
كيف تراودك الكوابيس
إذا لم يكن لديك ذكّريات؟

240
00:26:42,469 --> 00:26:44,236
.ثق بيّ

241
00:26:46,706 --> 00:26:50,477
قريبًا ستتذكّر ما يكفي لدرجة
.تتمنى أن تنساه مجددًا

242
00:26:55,582 --> 00:26:57,716
.ما فعلتِه هناك كان مذهلاً

243
00:26:57,850 --> 00:26:59,986
.الكاراتية تحت الماء

244
00:27:00,120 --> 00:27:01,488
..أتعرف

245
00:27:04,357 --> 00:27:06,493
.جميعنا سلع متضررة هنا

246
00:27:06,625 --> 00:27:08,495
.لكن هذا ما أنا عليه الآن

247
00:27:08,627 --> 00:27:10,329
.لقد استوعبته

248
00:27:13,233 --> 00:27:15,368
اسمع، ثمة شيء أريدك
.أن تحصل عليه

249
00:27:20,239 --> 00:27:22,675
.أحمله معي طوال الوقت

250
00:27:22,809 --> 00:27:24,477
أول مرة خدمت على
،تلك السفينة

251
00:27:24,611 --> 00:27:26,012
.كنت الامرأة الوحيدة هناك

252
00:27:26,146 --> 00:27:28,548
عرف القائد أنه لم يكن لديّ أحد

253
00:27:30,350 --> 00:27:33,018
لذا، ارادني أن أبين
.بأني انتمي للمكان

254
00:27:42,595 --> 00:27:45,764
واثقة أن هناك شحص بالخارج
.يهتم لأمرك كثيرًا

255
00:27:45,898 --> 00:27:47,767
.أنّك لا تعرف هذا حتى الآن

256
00:27:50,270 --> 00:27:51,703
.آمل ذلك

257
00:27:52,971 --> 00:27:54,673
يبدو أنّك تستطيع
.احتساء المشروب

258
00:27:56,675 --> 00:27:59,647
،أنا اعرف ما أحبه فعلاً
لذا، أظن أنه حان الوقت لك

259
00:27:59,779 --> 00:28:01,314
.أن تعرف ما تحبه ..

260
00:28:01,447 --> 00:28:02,882
.حسنًا، تمهلي عليّ

261
00:28:09,254 --> 00:28:11,024
.نخب البدايات الجديدة

262
00:28:22,569 --> 00:28:24,504
..ـ أشعر كما لو كنت
(ـ (راي

263
00:28:26,139 --> 00:28:28,007
.(راي). (راي)

264
00:28:29,242 --> 00:28:31,043
ـ أأنت بخير؟
(ـ (راي

265
00:28:36,816 --> 00:28:38,384
.(جينا)

266
00:28:39,718 --> 00:28:41,087
.(اسمي (مارتن اكس

267
00:28:41,221 --> 00:28:44,122
ـ ليس لها علاقة بهذا
ـ مَن؟

268
00:28:44,256 --> 00:28:47,060
!لو كنت اعرف، لأخبرتك

269
00:28:47,193 --> 00:28:48,662
.انظر إليّ

270
00:28:53,633 --> 00:28:56,402
!سأجدك

271
00:28:56,536 --> 00:28:58,838
!بحاجة لمساعدة طبية هنا الآن
.استمع إليّ

272
00:28:58,972 --> 00:29:00,873
<i>!اقتلني الآن</i>

273
00:29:01,007 --> 00:29:05,411
اقتلني! لأن لن تكون
!لديك فرصة ثانية

274
00:29:06,745 --> 00:29:08,348
<i>.شكرًا للنصيحة</i>

275
00:29:10,483 --> 00:29:11,619
.لا بأس

276
00:29:11,751 --> 00:29:13,453
ـ آسف
ـ استمع

277
00:29:13,586 --> 00:29:15,355
.أيًا كان، فأنه لا يستحق

278
00:29:15,488 --> 00:29:17,023
.(أنّكِ لا تفهمين، (كاي تي

279
00:29:22,394 --> 00:29:24,797
.اعرف لماذا أنا وحيد

280
00:29:39,712 --> 00:29:41,447
إلى أين تذهب؟

281
00:29:49,389 --> 00:29:51,457
إلى أين تذهـ..؟
هل يمكنه سماعي؟

282
00:29:51,591 --> 00:29:53,726
هل القناة مفتوحة؟

283
00:29:53,859 --> 00:29:55,762
.إريك)، افتح القناة)

284
00:29:55,894 --> 00:29:57,664
.أننا على البث المباشر

285
00:29:57,796 --> 00:29:59,465
<i>إلى أين تذهب؟</i>

286
00:30:01,534 --> 00:30:03,303
دكتور، كيف يمكنك التحدث معي؟

287
00:30:03,436 --> 00:30:06,339
لديك مليار من المعالجات
.الدقيقة اللاسلكية في دماغك

288
00:30:06,472 --> 00:30:08,341
.أريدك أن تعود إلى هنا الآن

289
00:30:08,474 --> 00:30:10,510
.لديّ اعمال معلقة

290
00:30:12,078 --> 00:30:14,914
ماذا تنتظروا؟
.اذهبوا واحضروه

291
00:30:15,048 --> 00:30:17,916
نحن عملك الوحيد. نحن
.الاشخاص الوحيدون الذين تعرفهم

292
00:30:18,051 --> 00:30:21,153
<i>.هذا ما اخبرتني به
.لكن كان لديّ زوجة</i>

293
00:30:21,286 --> 00:30:22,723
.وإنه سلبها مني

294
00:30:24,257 --> 00:30:26,225
عمّ أنت تتحدث؟
مَن فعل ذلك؟

295
00:30:26,359 --> 00:30:28,194
.(مارتن اكس)

296
00:30:36,704 --> 00:30:39,038
.إريك)، اظهر ليّ النافذة الطرفية)

297
00:30:42,109 --> 00:30:43,142
"خادم آر اس تي"

298
00:30:43,710 --> 00:30:47,146
تقوم "النانو" الخاصة به
.بفحص منصات البحث العالمية

299
00:30:47,153 --> 00:30:48,147
"دخول شبكة الانتربول"

300
00:30:49,215 --> 00:30:50,249
"اسم المستخدم"
"كلمة المرور"

301
00:30:53,353 --> 00:30:54,853
.مهلاً، انتظر لحظة

302
00:30:54,986 --> 00:30:56,955
استخدمت تقنيتي في الولوج
.إلى قاعدة البيانات الإجرامية

303
00:30:55,188 --> 00:30:56,323
{\an6}"آخر موقع معروف : بودابست"

304
00:30:57,089 --> 00:30:59,325
.هذا عمل غير قانوني
.أريدك أن تعود الآن

305
00:30:59,459 --> 00:31:01,361
<i>.هذا لا يتعلق بما تحتاجه</i>

306
00:31:01,494 --> 00:31:03,329
.سأرسل (تيبس) و(دالتون) وراءك

307
00:31:03,463 --> 00:31:05,031
.لن يوقفاني

308
00:31:05,164 --> 00:31:06,865
.هذه ليست مهمة تدمير

309
00:31:06,998 --> 00:31:08,900
،إنها عملية إنقاذ

310
00:31:09,034 --> 00:31:11,971
وأنت نموذج أولي تقدر
.بمليارات الدولارات

311
00:31:12,105 --> 00:31:14,742
أنت نموذجي الأولي الذي
.يقدر بمليارات الدولارات

312
00:31:14,874 --> 00:31:17,577
..ـ إتفقنا؟ لا يمكنني أن
ـ دكتور! أنا لست ملكك

313
00:31:17,710 --> 00:31:19,878
<i>.بالإضافة، أنّي اعود للمنزل دومًا</i>

314
00:31:20,011 --> 00:31:22,013
<i>تعود للمنزل دومًا؟
ماذا؟</i>

315
00:31:22,147 --> 00:31:24,685
.اسمع، لا تعرف قدراتك بعد

316
00:31:24,818 --> 00:31:26,953
لا نعرف حتى ما يمكنك
.فعله حتى الآن

317
00:31:31,391 --> 00:31:33,225
حان وقت اختبار
.اطلاق النار الحي

318
00:31:33,359 --> 00:31:35,361
.تمهل
.لتتمهل لحظة واحدة

319
00:31:35,496 --> 00:31:37,296
.فكر في هذا
.ليس لديك مال

320
00:31:37,430 --> 00:31:39,632
ـ وليس لديك جواز سفر
ـ الطيران الخاص

321
00:31:41,601 --> 00:31:44,771
..لحظة واحدة. إنه

322
00:31:44,903 --> 00:31:46,939
ـ حددت موقعه في حظيرة الطائرات
ـ "غولف ستريم"؟

323
00:31:47,073 --> 00:31:50,109
لا، لا، أعني، هل تعرف
حتى كيف تطير؟

324
00:31:51,110 --> 00:31:52,812
.سأجد طريقة

325
00:31:52,945 --> 00:31:55,281
ستجد طريقة؟
ماذا هذا يعـ..؟

326
00:31:55,347 --> 00:31:56,382
الدخول إلى الطيران"
"غولف ستريم اليدوي

327
00:31:56,548 --> 00:31:56,982
"متصل"

328
00:32:03,254 --> 00:32:03,989
"تحميل نظام التروس"

329
00:32:05,256 --> 00:32:06,291
"اكتمال التحميل"

330
00:32:12,365 --> 00:32:14,834
"بودابست"

331
00:32:19,572 --> 00:32:22,240
<i>.كل شيء آمن
.حان وقت التحرك</i>

332
00:32:22,375 --> 00:32:24,377
<i>.حسنًا. المواصلة عبر اللاسلكي</i>

333
00:32:24,510 --> 00:32:25,612
<i>.لنذهب</i>

334
00:32:25,746 --> 00:32:27,313
<i>.الوقت المقدر للوصول 20 دقيقة</i>

335
00:32:46,632 --> 00:32:48,367
إذًا، كيف يتعقبه؟

336
00:32:48,502 --> 00:32:53,139
حسنًا، يبدو إنه قارن كل قاعدة
بيانات تصنيع السيارات المتاحة

337
00:32:53,272 --> 00:32:57,008
ببيانات نظام تحديد المواقع الحي
.لتحديد جميع السيارات بالمنطقة

338
00:32:57,142 --> 00:33:01,314
وثم قام بفرزهم دفعة
.واحدة، السيارات الـ 9 آلاف كلها

339
00:33:01,447 --> 00:33:02,648
لماذا؟

340
00:33:04,116 --> 00:33:05,751
ليجد سيارات خمسة
.يتحركون في موكب

341
00:33:44,824 --> 00:33:47,694
ـ ما الذي يجري بحق الجحيم؟
ـ "فريق- 1"، تفقدوا المقدمة

342
00:34:27,300 --> 00:34:29,168
هل كان ذلك عمدًا؟

343
00:34:29,302 --> 00:34:31,537
ـ إنه مغلق
ـ حقًا؟

344
00:34:31,671 --> 00:34:33,272
يا رفاق، هل كان ذلك عمدًا؟

345
00:34:33,406 --> 00:34:37,044
.فريق - 2"، تفقدوا الأمر"
.أروا إذا يمكننا العبور

346
00:34:41,881 --> 00:34:42,782
.طحين

347
00:34:50,399 --> 00:34:51,290
"طواحين الطحين"

348
00:35:08,874 --> 00:35:10,309
.فريق - 1" سقط"

349
00:35:10,443 --> 00:35:11,912
ماذا عن سائق الشاحنة؟

350
00:35:12,045 --> 00:35:13,614
..السائق

351
00:35:15,581 --> 00:35:17,249
ـ لقد رحل
ـ مات؟

352
00:35:17,383 --> 00:35:19,086
.لا، رحل
.إنه ليس هنا

353
00:35:25,792 --> 00:35:27,293
.هذا ليس جيّد

354
00:35:44,010 --> 00:35:45,811
.لقد سقط، يا رئيس

355
00:35:54,620 --> 00:35:57,189
ـ "الثيرمايت". المحرك لا يعمل
ـ هذا ليس جيّد

356
00:35:57,323 --> 00:35:59,326
إلى جميع الفرق، امسحوا
.المكان كله. راقبوا كل شيء

357
00:35:59,459 --> 00:36:02,062
ـ أروا إذا كانوا هناك المزيد
ـ يجب أن نخرج من هنا

358
00:36:02,194 --> 00:36:04,131
.اجلس
.رجالي ستتولى الأمر

359
00:36:11,338 --> 00:36:13,439
.لا، لا، يا رفاق
!انكم لا تصغون

360
00:36:13,573 --> 00:36:14,941
!اريد الخروج من هذه السيارة الآن

361
00:36:15,075 --> 00:36:17,810
،أولاً، نمسح المكان
!وثم نستبدل السيارات

362
00:36:31,624 --> 00:36:33,559
.لنأخذ سيارتهم

363
00:36:35,495 --> 00:36:36,396
.يا إلهي

364
00:37:13,332 --> 00:37:14,400
مهلاً، ما هذا؟

365
00:37:25,244 --> 00:37:26,713
.رباه، إنه هو

366
00:37:26,847 --> 00:37:29,281
.سحقًا، هيّا، هيّا

367
00:37:30,483 --> 00:37:31,884
ـ ماذا؟
!ـ إنه هنا

368
00:37:32,018 --> 00:37:34,353
،لقد قضوا عليه
!لكنه عاد هنا

369
00:37:34,487 --> 00:37:37,090
<i>.نعرف جميعنا إنه لن يدعنا نفلت</i>

370
00:37:44,296 --> 00:37:47,067
<i>فقط دع المحترفين الذين
.استأجرتهم يتولون الأمر</i>

371
00:37:47,200 --> 00:37:50,003
.بالطبع، ثمة مشكلة صغيرة هناك
!رجالك ضعفاء

372
00:37:57,309 --> 00:37:59,613
<i>.(تفقد (ويغانز
.أرى أين هو بهذا الشيء</i>

373
00:37:59,746 --> 00:38:01,148
<i>.حاول أن تعرف كم المدة</i>

374
00:38:01,280 --> 00:38:02,816
.لا، لا، لا تقطع الاتصال

375
00:38:02,949 --> 00:38:04,951
!لقد افسدت الامر

376
00:38:24,905 --> 00:38:26,973
!اوقفوا أطلاق النار

377
00:39:56,329 --> 00:39:57,596
.تباً لي

378
00:39:59,099 --> 00:40:01,902
.صه، صه، انصت

379
00:40:04,403 --> 00:40:07,473
لا يمكنه الدخول، أليس كذلك؟ -
.ليس لديه فرصة -

380
00:40:41,107 --> 00:40:42,242
.سحقاً

381
00:41:15,608 --> 00:41:17,110
.كلا، أرجوك

382
00:41:17,243 --> 00:41:19,812
(أياً كان ما أخبركَ به (هارتنغ
.فلا صحة له

383
00:41:19,946 --> 00:41:23,083
.كلا، انتظر، إياك
.أنت لا تفهم

384
00:41:23,217 --> 00:41:25,453
.إنه يكذب عليك
.يمكنني مساعدتك

385
00:41:25,585 --> 00:41:27,087
.إنك ترتكب خطأً

386
00:41:27,220 --> 00:41:30,023
.شكراً على النصيحة -
!كلا -

387
00:41:41,005 --> 00:41:42,309
"مطار أولو توكول، هنغاريا"

388
00:41:46,005 --> 00:41:48,309
.في الوقت المحدد

389
00:41:54,814 --> 00:41:55,748
.يا للمسيح

390
00:41:56,949 --> 00:41:57,917
{\an6}"مستوى النانو منخفض"

391
00:41:57,150 --> 00:41:58,918
.انظر ما فعلوه له

392
00:42:02,355 --> 00:42:05,392
.علينا مساعدته، الرجل محطم

393
00:42:14,134 --> 00:42:16,603
هل أنت بخير؟ كيف تشعر؟

394
00:42:19,705 --> 00:42:22,574
.لقد رأيت الرجل الذي قتل زوجتي

395
00:42:23,977 --> 00:42:26,480
نظرت إليه في عينيه

396
00:42:26,613 --> 00:42:28,481
.وقتلته

397
00:42:33,119 --> 00:42:36,056
لن يغير شيئاً مهما كان الأمر

398
00:42:36,189 --> 00:42:38,892
.زوجتي لن تعود

399
00:42:39,025 --> 00:42:41,928
يجعلك الأمر تتسائل إذا
.ما كان يستحق العناء

400
00:42:42,062 --> 00:42:43,695
.أجل، حسناً، لقد إنتهيت

401
00:42:43,829 --> 00:42:45,697
.أجل، أنا أيضاً

402
00:42:48,235 --> 00:42:52,872
ما الذي يعنيه ذلك؟ -
.تعني أننا جميعاً متعبون -

403
00:42:53,006 --> 00:42:55,108
"سوف نعيدكَ إلى "آر أس تي
.ونربطك بالجهاز

404
00:42:55,241 --> 00:42:56,943
.لنذهب

405
00:43:01,214 --> 00:43:03,049
.لا حاجة لأن يأتي أحدٌ لأخذي

406
00:43:03,183 --> 00:43:05,385
.أخبرت (هارتنغ) أنني سأعود

407
00:43:05,518 --> 00:43:08,488
.أرسلنا للتأكد من أنك ستعود سالماً

408
00:43:08,654 --> 00:43:10,156
.يبدو أننا تأخرنا

409
00:43:29,209 --> 00:43:30,944
ما الذي تفعله هنا، (دال)...؟

410
00:43:35,216 --> 00:43:37,083
.هذا صحيح

411
00:43:37,217 --> 00:43:39,152
.لا يمكنك التحدث

412
00:43:40,420 --> 00:43:41,554
...الحقيقة هي

413
00:43:45,024 --> 00:43:47,128
.أنك لا يمكنكَ التحكم بجسدك

414
00:43:49,929 --> 00:43:51,764
لقد وضعناك جانباً لتشاهد وحسب

415
00:43:51,898 --> 00:43:54,868
بينما قمنا بأطفاء خصائص
.قدرتك على الحركة

416
00:43:56,302 --> 00:43:57,636
.انظر لحالك

417
00:44:00,640 --> 00:44:02,108
.غاضبٌ جداً

418
00:44:02,242 --> 00:44:04,177
.مندفعٌ جداً

419
00:44:07,080 --> 00:44:09,549
تظنُ أنكَ الرجل الصالح؟

420
00:44:09,681 --> 00:44:11,218
.تلك مزحةٌ لعينة

421
00:44:15,889 --> 00:44:17,557
أنت عبارة عن طائر مرهق

422
00:44:17,690 --> 00:44:20,326
.يمتلك زراً للإنتقام نستمر بالضغط عليه

423
00:44:21,461 --> 00:44:25,765
بقد ما أكره فكرة مجالستك

424
00:44:25,899 --> 00:44:27,934
وتنظيف الفوضى التي تخلفها

425
00:44:28,067 --> 00:44:30,837
...في هذه اللحظة

426
00:44:30,970 --> 00:44:34,974
هذا الجزء الصغير هنا
.يجعلكَ جديرٌ بالإهتمام

427
00:44:41,447 --> 00:44:43,049
.(جينا)

428
00:44:45,251 --> 00:44:47,354
.(عزيزتي (جينا

429
00:44:50,591 --> 00:44:53,661
.أتعتقد بأنها قد توفيت حقاً

430
00:44:53,793 --> 00:44:58,565
في كل مرةً لعينة

431
00:45:00,334 --> 00:45:01,834
.ها هي

432
00:45:02,902 --> 00:45:04,170
.تلك النظرة

433
00:45:05,538 --> 00:45:09,075
.يفهم الغبي بعد فوات الأوان

434
00:45:09,209 --> 00:45:12,078
حسناً، قد أكون وغداً
.لكنكَ أنت الجندي المتحكم به

435
00:45:12,213 --> 00:45:15,516
نقوم بتهيئتك
.ونوجهك نحو الضحية التالية

436
00:45:15,649 --> 00:45:18,551
.لكنكَ تعود هنا ونضغط على هذا الزر

437
00:45:24,023 --> 00:45:25,825
مستعدٌ للنسيان؟

438
00:45:31,397 --> 00:45:33,433
.قلت لك أنني سأخبرك بكل شيء

439
00:46:42,083 --> 00:46:42,945
"إيقاف المحاكاة"

440
00:46:45,072 --> 00:46:46,073
"تحليل قوة الذاكّرة"

441
00:46:46,093 --> 00:46:47,074
"معدل التكامل"

442
00:46:55,882 --> 00:46:57,483
.القي سلاحك

443
00:47:17,610 --> 00:47:19,016
"استعادة الذاكّرة"

444
00:47:19,323 --> 00:47:21,202
"تأهب للأكتمال"

445
00:47:21,203 --> 00:47:23,656
"بناء المحاكاة"

446
00:47:29,355 --> 00:47:31,263
"الكشف عن نسخة جديدة للنموذج"

447
00:47:35,022 --> 00:47:37,491
<i>.دلتا 2"، ابلغنا عن وضعك الحالي"</i>

448
00:47:37,624 --> 00:47:40,026
<i>.اشتباك، المبنى الثاني</i>

449
00:47:39,634 --> 00:47:41,795
"طلب نموذج قبل الرحلة"

450
00:47:41,795 --> 00:47:43,162
<i>.شكراً على النصيحة</i>

451
00:47:43,229 --> 00:47:44,857
"نموذج الانتقام"

452
00:47:44,858 --> 00:47:46,642
"اكتمال الترجمة، جاهزة للتشغيل"

453
00:47:51,304 --> 00:47:54,708
<i>.لا يبدو الوضع جيداً أيها الملازم
.أيها الملازم، فقدنا الرهائن</i>

454
00:47:54,842 --> 00:47:58,478
.دلتا 2" ابلغنا عن وضعك الحالي"
.دلتا 2. ابلغنا عن وضعك الحالي، حول

455
00:47:58,611 --> 00:48:00,012
.وابدأوا سلسلة الإطلاق

456
00:48:02,014 --> 00:48:04,451
.حول، "دلتا 2"، ابلغنا عن وضعك الحالي

457
00:48:04,585 --> 00:48:06,552
<i>.ٍفقدنا أربعة رهائن</i>

458
00:48:13,025 --> 00:48:15,194
<i>.اشتباك، المبنى الثاني، الطابق الأرضي</i>

459
00:48:15,329 --> 00:48:16,929
انتهيت أيضاً"؟ لست متأكداً"

460
00:48:17,063 --> 00:48:18,931
.ما الذي تحاولينَ تحقيقه

461
00:48:21,434 --> 00:48:25,071
ما المهم إذا ما كنتَ
ستمحي ذاكرته مرةً أخرى؟

462
00:48:25,205 --> 00:48:27,875
أنا لستُ قلقاً بشأنه
.بل بشأنكِ

463
00:48:28,007 --> 00:48:30,443
كل ما نفعله هنا على
.وجه التحديد يخدمُ غرضاً

464
00:48:30,577 --> 00:48:32,445
.التدريب، الكحول، الكابوس

465
00:48:32,578 --> 00:48:34,782
.أنا أعرف الخطة -
هلا التزمتي بها رجاءً؟ -

466
00:48:34,914 --> 00:48:36,417
.أنتِ تعلمينَ أنه تم كشفنا

467
00:48:36,550 --> 00:48:38,951
.لن ينفع ما لم نتفحص كل صندوق

468
00:48:39,085 --> 00:48:42,422
.ما تفعله له ليس منصفاً وأنت تعلم ذلك

469
00:48:42,555 --> 00:48:44,690
إن لم يعجبكِ الأمر
.فيمكنكِ المغادرة

470
00:48:44,825 --> 00:48:46,960
.هراء
تماماً مثل شركائك

471
00:48:47,094 --> 00:48:50,196
عندما واجهوا مشكلة معه؟
مثل (باريس)؟

472
00:48:52,198 --> 00:48:55,635
...تعرف أنه لحظة خروجي من هذا الباب

473
00:48:55,769 --> 00:48:58,704
.فسيتم القضاء علي -
.هذه هي الصفقة التي وافقتِ عليها -

474
00:48:58,839 --> 00:49:02,443
.هذا هو الخيار الذي إتخذتيه -
.حسناً، هو يستحق أن يتخذ خياره -

475
00:49:04,277 --> 00:49:06,979
.ما يستحقه هو جنازةٌ عسكرية

476
00:49:07,113 --> 00:49:08,749
.أنا متأكد أن الجنازة هي ما سيحصل عليه

477
00:49:08,882 --> 00:49:11,485
يا للمسيح، سوف تقوم بالتخلص منه؟

478
00:49:13,720 --> 00:49:15,489
.(إنه جندي (هارتنغ
.لا يمكنكَ القيام بذلك

479
00:49:15,622 --> 00:49:16,989
.إنه جنديٌ في عداد الموتى

480
00:49:17,123 --> 00:49:18,324
.إنه جنديٌ في عداد الموتى

481
00:49:18,458 --> 00:49:21,862
.أمريكا" تصنعٌ جنوداً جدد كل يوم"

482
00:49:21,994 --> 00:49:25,965
.اسمعي، سأخبركِ سراً صغيراً

483
00:49:26,098 --> 00:49:28,368
هذا جندينا الأخير، حسناً؟

484
00:49:28,502 --> 00:49:29,870
ومن ثم سنذهب إلى السوق

485
00:49:30,002 --> 00:49:32,038
بتقنيةٍ ستعيد تعريف معنى الحرب

486
00:49:32,171 --> 00:49:34,173
.نبيعها لمن يمنح سعرً أعلى ومن ثم ننتهي

487
00:49:34,307 --> 00:49:36,143
.لا زلتَ ستقتلُ أناساً أبرياء

488
00:49:38,879 --> 00:49:40,614
الشيء الوحيد الأكثر أهمية

489
00:49:40,747 --> 00:49:42,816
من السلاح الذي صنعته

490
00:49:42,950 --> 00:49:44,918
هو كوني الشخص الوحيد
.الذي يعرف كيفية صنعه

491
00:49:45,051 --> 00:49:46,085
هل تفهمين؟

492
00:49:48,822 --> 00:49:50,724
الآن، هذه هي النقطة في النص

493
00:49:50,858 --> 00:49:53,760
.حيث ستعيدين تجهيز غرفته، رجاءً

494
00:50:04,771 --> 00:50:06,640
هل يمكنك عرض ذلك؟

495
00:50:09,675 --> 00:50:11,044
.شكراً على النصيحة

496
00:50:11,277 --> 00:50:12,245
"إيقاف المحاكاة"

497
00:50:14,786 --> 00:50:17,549
"مركز بيانات موظفي آر اس تي"

498
00:50:20,176 --> 00:50:21,600
"انهاء هدف آر سي تي"

499
00:50:21,675 --> 00:50:22,737
"الانتهاء من الهدف"

500
00:50:22,757 --> 00:50:24,642
"االبحث عن لهدف التالي"

501
00:50:35,449 --> 00:50:38,830
"معلومات الخريطة"

502
00:50:39,509 --> 00:50:40,747
"انتهاء"

503
00:50:42,375 --> 00:50:44,477
<i>.شكراً على النصيحة</i>

504
00:50:45,511 --> 00:50:47,681
<i>.شكراً على النصيحة</i>

505
00:50:49,016 --> 00:50:51,018
.الوداع، يا صديقي القديم

506
00:51:20,413 --> 00:51:21,647
.أحب هذا الجزء

507
00:51:26,853 --> 00:51:28,254
.انظر إليه

508
00:51:30,924 --> 00:51:32,993
.استمتع به طالما يدوم

509
00:51:36,129 --> 00:51:38,765
.يكاد ينتهي، (كاي تي) تالياً

510
00:51:44,503 --> 00:51:45,772
كيف وجدتَ (باريس)؟

511
00:51:45,906 --> 00:51:48,442
...أكس) إتصل بهاتفه بينما الرجل الكبير)

512
00:51:48,575 --> 00:51:51,612
.يفعل ما يفعله -
حقاً؟ -

513
00:51:51,745 --> 00:51:53,647
ما القصة التي علي تجربتها تالياً؟

514
00:51:53,780 --> 00:51:55,949
...لعب التنس أو

515
00:51:56,083 --> 00:51:57,650
أو الكريكيت، ربما؟

516
00:51:57,784 --> 00:52:00,554
أنا من "جيرسي"، لكن لو كنت تسأل
.فلدي عدة أفكار

517
00:52:00,687 --> 00:52:01,989
.سوف أتجاهل الأمر -
بجدية؟ -

518
00:52:02,122 --> 00:52:04,256
.لقد إستنفذت كل نصٍ مقترح مسبقاً

519
00:52:04,391 --> 00:52:06,727
أعتقد أنه قاتلٌ مجنون، أو راقصٌ معتوه

520
00:52:06,860 --> 00:52:08,662
.يرتكب مجزرة، هنالك الكثير من الأفكار

521
00:52:09,896 --> 00:52:11,198
.لا مزيد من الأفكار منك

522
00:52:16,003 --> 00:52:18,270
.تذكري ما تحدثنا بشأنه

523
00:52:22,977 --> 00:52:24,344
.(يا (كاي تي

524
00:52:25,512 --> 00:52:27,781
ما الذي تحدثتم بشأنه؟

525
00:52:27,914 --> 00:52:29,850
.(ليس من شأنك يا (اريك

526
00:52:29,983 --> 00:52:32,686
.الجميع يعلم -
تعلم ما يعلمه الجميع؟ -

527
00:52:32,819 --> 00:52:34,453
.ستة انشات ليست بالشيء الكثير

528
00:52:36,690 --> 00:52:40,661
تمهلي، ليست... ليست...؟
ليست بالشيء الكثير؟

529
00:52:49,169 --> 00:52:50,704
."نطلق عليها اسم "النانو

530
00:52:52,472 --> 00:52:56,308
إنها تسري في دمي؟ -
.كلا، إنها دمك -

531
00:53:46,159 --> 00:53:49,429
...إذن

532
00:53:49,563 --> 00:53:50,931
هل تظن أنه يمكنني الحصول

533
00:53:51,064 --> 00:53:55,501
"على نوعٍ ما من تقنية "آر أس تي
في جسدي؟

534
00:53:55,635 --> 00:53:58,873
لماذا؟ هل هنالك جزءٌ معين يحتاج لزيادة؟

535
00:53:59,006 --> 00:54:00,373
.(إريك)

536
00:54:05,545 --> 00:54:06,513
.لا، لا يهم

537
00:54:08,849 --> 00:54:10,016
.حسناً

538
00:54:10,150 --> 00:54:11,718
.لنذهب

539
00:54:27,968 --> 00:54:29,336
مستعدون؟

540
00:54:29,469 --> 00:54:30,804
.البصريات جاهزة -
.الاتصالات جاهزة -

541
00:54:30,937 --> 00:54:32,806
.أنظمة الـ"نانو" جاهزة

542
00:54:35,475 --> 00:54:36,643
أين أنت ذاهب؟

543
00:54:38,478 --> 00:54:40,180
أيها الطبيب، كيف تتحدث معي؟

544
00:54:40,313 --> 00:54:43,116
.يا إلهي، هذا الرجل

545
00:54:43,250 --> 00:54:47,420
لديك ملايين المعالجات
.اللاسلكية الدقيقة في دماغك

546
00:54:47,554 --> 00:54:51,057
.نريد منك أن تعود حالاً -
.لدي أعمالٌ غير منتهية -

547
00:54:51,192 --> 00:54:52,993
.يا لك من وغدٌ صعب المراس

548
00:54:57,063 --> 00:55:00,734
لأنه وغدٌ صعب المراس
.فهو مستعدٌ للموت من اجلها

549
00:55:00,867 --> 00:55:03,003
لا يمكنني تخيل أنك قد
.تكترثُ لشخصٍ بهذا القدر

550
00:55:04,871 --> 00:55:06,606
.ذلك مؤلم

551
00:55:06,740 --> 00:55:09,308
لو سمحت...؟
أليس لديك مكانٌ لتتواجد فيه؟

552
00:55:17,184 --> 00:55:18,718
.نحنُ عملك الوحيد

553
00:55:18,852 --> 00:55:22,189
.نحنُ الأشخاص الوحيدين الذين تعرفهم -
.هذا ما أخبرتني به -

554
00:55:22,321 --> 00:55:25,792
.لكنني لدي زوجة
.وقد سلبها مني

555
00:55:25,926 --> 00:55:28,962
ما الذي تتحدث عنه؟
من فعل ذلك؟

556
00:55:29,095 --> 00:55:30,630
.(نيك باريس)

557
00:55:31,832 --> 00:55:34,700
.حسناً، يمكنني رؤيته

558
00:55:49,816 --> 00:55:52,519
.يا زعيم، تحقق من هذا

559
00:55:52,652 --> 00:55:54,788
تعقبنا المكالمة لـ(باريس) هنا
.منذُ يومين مضت

560
00:55:54,921 --> 00:55:56,488
.لم يتنقل منذ ذلك الحين

561
00:55:56,623 --> 00:55:57,757
والأمن؟

562
00:55:57,891 --> 00:55:59,359
.لقد اخترقتُ كاميرات المراقبة خاصتهم

563
00:55:59,492 --> 00:56:01,828
المكان عبارة عن حصن
،لكن إذا ما عثر على طريقٍ للدخول

564
00:56:01,962 --> 00:56:04,731
.فالـ18 رجلاً الذين لديه لن يتمكنوا من إيقافه

565
00:56:04,865 --> 00:56:06,700
.حسناً، أراد التكنولوجيا كلها لنفسه

566
00:56:06,833 --> 00:56:08,735
.الآن سوف تأتي إليه

567
00:56:08,869 --> 00:56:11,404
وماذا وجد رجلنا؟ -
.بالضبط ما نريده -

568
00:56:11,538 --> 00:56:14,308
اعلمني عندما يصل لمرحلته النهائية، حسناً؟

569
00:56:16,977 --> 00:56:18,511
.سحب تغذية الأقمار الصناعية

570
00:56:23,084 --> 00:56:25,552
.نطلب مراقبة الهدف

571
00:56:29,089 --> 00:56:31,091
.إنه يقترب من مجمع (باريس) السكني

572
00:56:31,224 --> 00:56:33,226
.انظر إذا ما كان بأمكانك توضيح ذلك

573
00:56:37,831 --> 00:56:39,532
.إنه عند البوابة الآن

574
00:56:39,666 --> 00:56:41,401
أمريكي؟ -
.أجل -

575
00:56:43,336 --> 00:56:44,604
هل أنت متأكد من أنه هو؟

576
00:56:44,738 --> 00:56:47,141
...حسناً، أجل، إنه -
.(لا تهتم، اتصل بـ(ويغانز -

577
00:56:47,275 --> 00:56:48,910
.واطلب منه أن يحضره -
.عُلم -

578
00:56:49,043 --> 00:56:50,777
.ملكية خاصة

579
00:56:50,911 --> 00:56:52,612
.(أنا هنا لرؤية (نيك باريس

580
00:56:52,746 --> 00:56:54,447
ما هي طبيعة عملك؟

581
00:56:54,581 --> 00:56:56,182
.أنا هنا لأقتله

582
00:56:56,316 --> 00:56:58,018
!اللعنة -
ماذا...؟ -

583
00:57:01,989 --> 00:57:03,423
.تأثيراتٌ باليستية متعددة

584
00:57:03,556 --> 00:57:05,425
مجموعات "نانو" نشطة

585
00:57:05,558 --> 00:57:09,362
لماذا هو على الأرض؟
.لقد تلقى أربعة رصاصات فقط

586
00:57:09,495 --> 00:57:10,865
.انظروا

587
00:57:11,933 --> 00:57:13,968
.إنه يجعلهم يدخلونه

588
00:57:14,101 --> 00:57:15,568
.ذكيٌ جداً، في الحقيقة

589
00:57:22,810 --> 00:57:25,578
لماذا يأتي دائماً عندما يحين وقت الطعام؟

590
00:57:25,712 --> 00:57:27,013
.إلى مكتب (باريس)، الآن

591
00:57:27,148 --> 00:57:28,581
.اجلب الحقيبة

592
00:57:38,292 --> 00:57:40,026
.لا تنظر لمؤخرتي

593
00:57:40,161 --> 00:57:41,127
.اياك

594
00:57:42,462 --> 00:57:44,164
.حان الوقت لرؤية أفضل

595
00:57:46,633 --> 00:57:47,928
"الدخول إلى التصوير الحراري"

596
00:57:48,235 --> 00:57:50,004
...مستويات الطاقة مستقرة، و

597
00:57:50,137 --> 00:57:52,038
حسناً، هذا (باريس)؟ -
.أجل -

598
00:57:54,975 --> 00:57:57,310
.أحدهم كان ينتاول الطعام وهو متوتر

599
00:57:57,444 --> 00:57:59,013
.لقد وضعناه في القبو يا زعيم

600
00:57:59,146 --> 00:58:00,281
ما الذي أخرك كل هذا الوقت؟

601
00:58:00,414 --> 00:58:02,149
.كنا نتحدث عن أمور الحياة وحسب

602
00:58:06,486 --> 00:58:08,188
.سحقاً

603
00:58:08,321 --> 00:58:11,459
ماذا؟ من هذا (اريك)؟ -
.إنه فني، مثلي

604
00:58:11,591 --> 00:58:12,792
.ها هي ذا

605
00:58:14,428 --> 00:58:16,096
.حسناً، حان الوقت

606
00:58:16,230 --> 00:58:17,431
.إذن إنه رجلٌ تقني

607
00:58:17,564 --> 00:58:19,265
.نحنُ لسنا رجالٌ تقنيون يا رجل

608
00:58:19,400 --> 00:58:21,167
.إنه الصفقة الحقيقية
.إنه أسطورة

609
00:58:21,301 --> 00:58:23,037
.أجل -
إنه أول شخصٍ يعرف -

610
00:58:23,170 --> 00:58:24,872
.واجهةً عصبية مستقرة ثنائية الإتجاه

611
00:58:25,006 --> 00:58:27,308
إنه جيدٌ جداً، لقد استخدمتُ بعضاً من
التعليمات البرمجية مفتوحة المصدر

612
00:58:27,441 --> 00:58:30,543
.في هذا البرنامج -
تمهل، استخدمتً تعليمات برمجية مفتوحة المصدر -

613
00:58:30,677 --> 00:58:32,645
في نموذجي الأولي الذي
تبلغ قيمته مليار دولار؟

614
00:58:32,779 --> 00:58:35,149
.(يا إلهي يا (اريك -
.إنه ذكيٌ حقاً -

615
00:58:35,282 --> 00:58:37,351
إذا ما كان ذكياً، ما الذي يفعله مع (باريس)؟

616
00:58:37,485 --> 00:58:40,354
ولماذا لا نستأجره؟

617
00:58:41,688 --> 00:58:43,523
.لقد حاولنا

618
00:58:43,656 --> 00:58:46,059
أنت متأكدٌ من أنه هو، صحيح؟

619
00:58:46,192 --> 00:58:48,396
لأن هذا الجميل الصغير يعمل مرة واحدة

620
00:58:48,528 --> 00:58:50,498
...ولا أريده

621
00:58:52,532 --> 00:58:54,701
!سحقاً

622
00:58:54,834 --> 00:58:58,004
لقد أحدث ثقباً في صدره
... بواسطة يده، ذلك

623
00:58:58,138 --> 00:59:00,074
لمَ لم تتركه عند البوابة؟

624
00:59:00,207 --> 00:59:01,741
.(ويغانز)

625
00:59:01,875 --> 00:59:03,511
.إنه هو، افعلها الآن

626
00:59:03,643 --> 00:59:06,380
الآن؟ تريد مني أن افعلها الآن؟
كان يجدر بك أن تخبرني ذلك

627
00:59:06,514 --> 00:59:08,248
.منذ خمسة دقائق مضت -
.أجل، الآن -

628
00:59:09,682 --> 00:59:12,353
.أرى صدمة في الجهاز العصبي المركزي

629
00:59:12,486 --> 00:59:14,388
.الرئة اليسرى تنهار

630
00:59:15,555 --> 00:59:17,391
.معدل نبضات القلب 143 في الدقيقة

631
00:59:22,729 --> 00:59:24,265
انظر، يا صديقي، هنالك قائمة

632
00:59:24,398 --> 00:59:26,766
.من بعض الأمور التي يجب أن أنجزها

633
00:59:26,900 --> 00:59:28,601
ما ذاك الشيء؟ -
.لا أعلم -

634
00:59:28,735 --> 00:59:31,604
هل يمكنك معرفة ذلك، من فضلك؟

635
00:59:31,738 --> 00:59:34,741
...علي أن أقوم بشحنه، و -
.إذن قم بشحنه -

636
00:59:34,875 --> 00:59:37,478
."إعادة توجيه قوة "النانو

637
00:59:40,947 --> 00:59:42,949
.انظروا كم يعني هذا بالنسبة له

638
00:59:43,083 --> 00:59:44,584
إنه رائع، أليس كذلك؟

639
00:59:44,717 --> 00:59:46,921
.حاجته للمساواة، للإنتقام

640
00:59:49,789 --> 00:59:51,025
.افعلها، اجعلها تعمل

641
00:59:51,158 --> 00:59:54,295
!افعلها الآن، افعلها -
.حسناً، حسناً، حسناً -

642
00:59:54,428 --> 00:59:57,897
ما هذا يا (اريك)؟ -
.امنحيني ثانية واحدة فقط -

643
00:59:59,066 --> 01:00:00,401
.ذاك، ضعه على الشاشة

644
01:00:02,103 --> 01:00:04,804
...عندما يبلغ نسبة مئة بالمئة

645
01:00:07,674 --> 01:00:09,909
.ذلك ليس جيداً

646
01:00:10,043 --> 01:00:12,612
.ذاك الزر هناك -
أي واحد؟ هذا؟ -

647
01:00:12,745 --> 01:00:14,281
.ليس ذاك، بل ذاك

648
01:00:14,415 --> 01:00:15,715
!اخرج -
.إنه واحد من إثنين -

649
01:00:15,849 --> 01:00:17,083
!خذه بعيداً

650
01:00:17,218 --> 01:00:20,320
.اخرج! اعده إلى صندوقه

651
01:00:20,454 --> 01:00:21,555
.وداعاً

652
01:00:21,688 --> 01:00:24,492
!اغلقوا الباب وقفوا خارجاً

653
01:00:24,657 --> 01:00:26,626
يا رجال؟

654
01:00:26,759 --> 01:00:29,863
.ذلك الشيء قد يكون قنبلة كهرومغناطيسية -
ماذا؟ -

655
01:00:29,996 --> 01:00:31,931
قنبلة كهرومغناطيسية
...بالإضافة، إنها

656
01:00:32,065 --> 01:00:34,634
اعرف ما هي القنبلة الكهرومغناطيسية
ما الذي تفعله هناك بحق الجحيم؟

657
01:00:39,573 --> 01:00:41,875
اللعنة، لقد خطط لهذا، استبدلني

658
01:00:42,008 --> 01:00:43,843
.اريدكَ ان تخرج من هناك حالاً

659
01:00:45,345 --> 01:00:46,981
.حسناً، اسرع

660
01:00:47,114 --> 01:00:48,482
.هيا، هيا، هيا

661
01:00:49,583 --> 01:00:50,951
...اريدك أن تخرج

662
01:00:55,422 --> 01:00:57,023
لدينا... هل يمكنه سماعي؟

663
01:00:57,157 --> 01:00:59,460
.لقد قام بكتمك -
كيف قام بكتمي؟ -

664
01:01:02,163 --> 01:01:04,465
!هيا، هيا، (ويغانز) يا قطعة القذارة

665
01:01:05,999 --> 01:01:07,200
إذا حدث ذلك

666
01:01:07,334 --> 01:01:09,302
.فنحنُ هالكون
.اريك)، اصلح الأمر، أرجوك)

667
01:01:09,435 --> 01:01:10,938
.لا أعلم كيف يفعل ذلك

668
01:01:11,071 --> 01:01:12,806
.شيءٌ ما يعيق إشارتنا

669
01:01:20,346 --> 01:01:22,048
.لقد قتلتَ زوجتي

670
01:01:27,687 --> 01:01:30,524
زوجتك؟ ما الذي تتحدث عنه؟

671
01:01:30,658 --> 01:01:33,893
لقد كذبوا عليك، هل تفهم؟

672
01:01:35,829 --> 01:01:37,932
.أخبرتك أنني سوف أجدك

673
01:01:41,034 --> 01:01:43,002
.حسناً، هذا يحل الأمر

674
01:01:59,220 --> 01:02:03,524
اللعنة، حسناً، لقد فقدنا الرؤية
من ضغط ذلك الزر اللعين؟

675
01:02:11,666 --> 01:02:13,534
.الآن فقدنا الإشارة -
.بحقك -

676
01:02:13,667 --> 01:02:15,669
أين الإشارة؟ -
.ثانية واحدة -

677
01:02:15,802 --> 01:02:18,339
.تغيير القمر الصناعي
ماذا؟

678
01:02:18,472 --> 01:02:20,541
هل يمكنكَ الحصول على
شيءٍ على الشاشة، رجاءً؟

679
01:02:20,674 --> 01:02:22,408
.(لا أرى شيئاً على الشاشة يا (اريك

680
01:02:22,543 --> 01:02:23,777
.لا توجد إشارة

681
01:02:23,911 --> 01:02:26,013
لا يوجد ضوءٌ واحد على
.(مسافة أميال يا (اريك

682
01:02:26,146 --> 01:02:27,047
!ليس لدي أي شيء

683
01:02:32,553 --> 01:02:34,588
.زوج

684
01:02:34,722 --> 01:02:35,823
.(راي) -
مرحباً؟ -

685
01:02:35,956 --> 01:02:38,459
مرحباً؟ لا زلت معي؟ -
.استفق -

686
01:02:41,562 --> 01:02:43,597
!راي)، كلا)

687
01:02:43,731 --> 01:02:46,934
حسناً، ربما زيادة قليلة
.في الجهد الكهربائي

688
01:02:50,037 --> 01:02:52,239
الآن، صدقني، هذا سوف يؤلمك

689
01:02:52,373 --> 01:02:54,807
...أكثر من ذلك بكثير
.أياً كان

690
01:03:05,952 --> 01:03:07,920
.كلا، لا بأس، لا بأس، أنا صديق

691
01:03:08,054 --> 01:03:09,590
.أنا صديق، أنا إلى جانبك

692
01:03:09,723 --> 01:03:11,392
.أنا إلى جانبك، أجل

693
01:03:11,525 --> 01:03:13,093
.أجل، انظر

694
01:03:13,227 --> 01:03:15,062
.انظر، سأدعكَ ترحل

695
01:03:15,195 --> 01:03:17,264
.انظر، يمكنكَ الرحيل

696
01:03:23,070 --> 01:03:24,938
."وقد قال (ويغانز) "ليكن هنالك ضوء

697
01:03:25,072 --> 01:03:27,641
.وقد كان هنالك ضوء، انظر لذلك

698
01:03:27,775 --> 01:03:30,910
.لا زال دافئاً

699
01:03:31,044 --> 01:03:33,146
من أنت بحق الجحيم؟

700
01:03:33,279 --> 01:03:36,718
.يا إلهي، إنها وقاحةٌ مني

701
01:03:36,850 --> 01:03:38,285
.(اسمي هو (ويلفريد ويغانز

702
01:03:38,419 --> 01:03:40,853
.أعلم، يبدو كاسم بطلٍ خارق نوعاً ما

703
01:03:40,987 --> 01:03:43,290
...وأظن أن قواي الخارقة قد تكون

704
01:03:44,491 --> 01:03:45,459
.الترميز

705
01:03:45,592 --> 01:03:46,960
اتعمل لصالح (باريس)؟

706
01:03:48,095 --> 01:03:49,730
.أجل، كلا

707
01:03:49,863 --> 01:03:51,898
."انصت، حدد معنى "تعمل لصالح

708
01:03:52,032 --> 01:03:55,402
إنه نوعاً ما أشبه بالهيمنة أو الإستعباد

709
01:03:55,536 --> 01:03:57,571
.لقد كنتُ أبحث عن طريقة ما

710
01:03:57,705 --> 01:03:59,708
.كانت لدي حقاُ، وقد حاولت

711
01:03:59,840 --> 01:04:01,375
.هنالك رجل يحملُ سلاحاً هناك

712
01:04:01,508 --> 01:04:02,910
متأكدٌ من أنك قتلته، صحيح؟

713
01:04:03,043 --> 01:04:06,045
.أنت أشبه بفارسٍ يرتدي درعاً لامعاً، أجل

714
01:04:06,180 --> 01:04:09,282
عدا عن أنك لا ترتدي أي درعٍ الآن، صحيح؟

715
01:04:09,416 --> 01:04:13,053
يمكنكَ نوعاً ما أن تتعرض
.لإطلاق النار، مثل الكثير

716
01:04:13,187 --> 01:04:16,390
لأنه من الصعب مشاهدة ذلك
.في الواقع، إنها أمورٌ قاسية

717
01:04:16,523 --> 01:04:19,526
لا سيما الجزء حيث توجهوا نحوك

718
01:04:19,660 --> 01:04:21,628
وأطلقوا النار عليك في راسك

719
01:04:21,762 --> 01:04:24,699
...ومن ثم دماغك، فقط

720
01:04:24,833 --> 01:04:27,900
.على الأرض، أمرٌ بغيض يا رجل، بغيض

721
01:04:28,035 --> 01:04:30,204
.أشعر كأنني ميت

722
01:04:30,337 --> 01:04:32,573
.خالص إعتذاري، أنا أعتذر بحق بهذا الشأن

723
01:04:32,706 --> 01:04:35,075
تعلم أن (باريس) أراد مني القضاء عليك

724
01:04:35,209 --> 01:04:36,745
.لكنني لدي خططي

725
01:04:36,877 --> 01:04:40,114
...انتظرتك حتى تنجزَ

726
01:04:40,247 --> 01:04:42,882
.أعمالك، والتي أنجزتها بالتأكيد

727
01:04:43,015 --> 01:04:45,284
الآن، لقد إنتهيت من قطعة القذارة تلك

728
01:04:45,419 --> 01:04:48,021
.اخبرني ما علي فعله، وكيف أفعله

729
01:04:51,358 --> 01:04:52,393
هل أنت بخير؟

730
01:04:54,194 --> 01:04:56,195
.شكراً على النصيحة

731
01:04:58,732 --> 01:04:59,868
هل أنت بخير؟

732
01:05:00,000 --> 01:05:02,035
.لقد رأيت زوجتي في حلم

733
01:05:04,004 --> 01:05:06,038
.حسناً، جيد

734
01:05:06,173 --> 01:05:09,041
.رأيتها تتعرض للقتل أمامي مباشرةً

735
01:05:09,175 --> 01:05:12,246
...في كل مرة، الجريمة كانت

736
01:05:12,379 --> 01:05:13,882
.من قبل شخصٍ مختلف

737
01:05:16,850 --> 01:05:18,285
.يا إلهي

738
01:05:18,419 --> 01:05:20,521
.إذاً هكذا فعلوا ذلك

739
01:05:22,054 --> 01:05:22,956
فعلوا ماذا؟

740
01:05:27,194 --> 01:05:28,595
...حسناً، حسناً

741
01:05:28,729 --> 01:05:30,930
.لقد سمعتهم يتحدثون

742
01:05:31,063 --> 01:05:34,367
كانت هنالك شائعاتٌ حول قاتلٍ مأجور
يقوم بالقضاء

743
01:05:34,501 --> 01:05:36,203
."على كل هاربٍ من "آر أس تي

744
01:05:36,336 --> 01:05:38,472
باريس) كان يعمل لصالح "آر أس تي"؟)

745
01:05:38,605 --> 01:05:40,641
.حسناً، جميعهم

746
01:05:40,774 --> 01:05:44,445
ولا يمكن لأحد أن يعرف لماذا كل جريمة
.كانت تبدو كالثأر

747
01:05:44,578 --> 01:05:47,014
.أنت تعلم، كما لو أنها كانت، مسألةً شخصية

748
01:05:47,147 --> 01:05:49,082
لقد ملأوا راسي بالكوابيس

749
01:05:49,216 --> 01:05:51,485
وارسلوني في مهمةٍ إنتحارية

750
01:05:51,618 --> 01:05:53,153
.أجل، تبدو حقاً بهذا الشكل

751
01:05:53,287 --> 01:05:57,156
.أعني، من الواضح أنهم كانو يعرضونك للإذلال

752
01:05:57,290 --> 01:06:00,127
...من الجلي أن ما تظنه يبدو حقيقياً

753
01:06:00,260 --> 01:06:01,863
.ليس كذلك في بعض الأحيان

754
01:06:04,798 --> 01:06:06,667
.هارتنغ) إستغلني وحسب)

755
01:06:08,302 --> 01:06:10,671
.كذب علي مراراً وتكراراً

756
01:06:10,804 --> 01:06:13,340
.أجل، يبدو أنه مقنعٌ بشكل ملحوظ

757
01:06:13,474 --> 01:06:15,776
...اخبرتني ان زوجتي

758
01:06:20,046 --> 01:06:21,315
.(جينا)

759
01:06:22,416 --> 01:06:24,485
.لم ابحث عنها قط

760
01:06:26,487 --> 01:06:28,655
لكن ماذا إذا...؟

761
01:06:30,824 --> 01:06:32,459
تمهل، تمهل، تمهل، انظر

762
01:06:32,593 --> 01:06:34,661
.لن يدعونكَ تغادر هكذا وحسب

763
01:06:34,795 --> 01:06:36,965
.سوف يأتون من أجلك
.سوف يأتون من أجلي

764
01:06:37,097 --> 01:06:40,467
.اتطلع لذلك -
.لستُ كذلك -

765
01:06:40,601 --> 01:06:42,803
لماذا تعتقدُ بأنني أعدتك؟

766
01:06:42,936 --> 01:06:44,036
أتظن أنني أعبث هنا

767
01:06:44,170 --> 01:06:46,339
وأقوم بإعادة الناس من الموت؟

768
01:06:46,473 --> 01:06:47,909
إذا ما قاموا بتوصيلكَ مرة أخرى

769
01:06:48,041 --> 01:06:49,677
فسوف أكون أنا هدفكَ التالي

770
01:06:49,811 --> 01:06:51,913
.قاتلاً زوجتكَ المحبوبة

771
01:06:52,045 --> 01:06:54,381
.وقد رأيت ما فعلته لأولئك الناس

772
01:06:57,116 --> 01:06:59,487
سوف تبتعد عني وحسب، أليس كذلك؟

773
01:07:03,223 --> 01:07:05,826
يا إلهي، ما الذي...؟
ما الذي تفعله؟

774
01:07:12,667 --> 01:07:15,235
.يمكنكَ معرفة كيف تعمل هذه

775
00:38:10,589 --> 00:38:13,894
ـ هل تراه؟
ـ إنه في المقطورة

776
00:38:14,027 --> 00:38:15,294
!اطلقوا النار

777
01:07:15,369 --> 01:07:18,572
لذا، عكس هندسة
عمل عشرات العلماء

778
01:07:18,705 --> 01:07:21,375
ومليارات الدولارات
وعقد من الشفرات الجينية؟

779
01:07:21,508 --> 01:07:23,545
.حسنًا هذه قوتك الخارقة

780
01:07:25,379 --> 01:07:27,247
أعني اجل
سانتهي بحلول العشاء

781
01:07:27,381 --> 01:07:29,850
.لذا فهي ليست بالمشكلة الكبيرة

782
01:07:29,983 --> 01:07:32,719
.هذا رائع جدًا

783
01:07:32,853 --> 01:07:34,822
أنا سمعتُ بالقصص

784
01:07:34,956 --> 01:07:37,859
لكن نظامك بالكامل قابل
.للبرمجة بشكل تام

785
01:07:37,992 --> 01:07:40,894
.برنامج لم يعودوا يتحكموا به

786
01:07:43,630 --> 01:07:45,131
.إنه جيشي الآن

787
01:07:46,366 --> 01:07:48,101
.ووظيفتك إبقائه مستمر على هذا النحو

788
01:07:50,671 --> 01:07:54,042
:حسنًا اعتقد أن الكلمة التي تبحث عنها

789
01:07:54,174 --> 01:07:55,976
.(شكرًا، (ويغانز"

790
01:07:56,108 --> 01:07:57,945
".شكرًا لإحيائي من الموت

791
01:07:58,077 --> 01:08:00,447
.مهلاً لديّ شيء لك

792
01:08:00,582 --> 01:08:03,750
يجب أن تكون هنا
.في ثلاجتي المؤتمنة المحمية

793
01:08:03,885 --> 01:08:06,553
.أنا ذكي جدًا
.لا أحتاج لهذا

794
01:08:06,687 --> 01:08:09,289
.ها هو ذا

795
01:08:11,258 --> 01:08:14,595
.لا ليس هذه
.فهي لا تعمل

796
01:08:14,729 --> 01:08:17,731
.ثق بيّ واتبعني
.وخذ هذه

797
01:08:17,864 --> 01:08:20,200
لا احتاج إليها لأن خلايا
.النانو" ستربطنيّ بالشبكة"

798
01:08:20,334 --> 01:08:22,769
."لا بل الخلايا "النانو" ستربطك بخادم " ار أس تي

799
01:08:22,904 --> 01:08:25,073
،من ثم تعقبك بهذه الطريقة
.تملأ رأسك بالتراهات

800
01:08:25,205 --> 01:08:27,075
.أنت لا تحتاج هذا
.هاك خذها

801
01:08:27,207 --> 01:08:29,743
.ستربطك مباشرة بالقمر الصناعي

802
01:08:29,876 --> 01:08:32,646
.عتيقة. بلا أجزاء الكترونية

803
01:08:32,779 --> 01:08:34,381
.(شكرًا، (ويغانز

804
01:08:50,295 --> 01:08:51,266
"(جينا غاريسون)"

805
01:09:02,442 --> 01:09:04,045
.لدينا تحركات

806
01:09:06,279 --> 01:09:07,948
هل هذا هو؟

807
01:09:07,280 --> 01:09:08,349
{\an6}"الإشارة مفقودة"

808
01:09:08,081 --> 01:09:09,383
.أعني يجب أن يكون هو

809
01:09:09,516 --> 01:09:11,151
ليس لدينا أي إتصال؟

810
01:09:11,284 --> 01:09:13,286
.الشبكة لا تزال لا تستجيب

811
01:09:13,420 --> 01:09:15,823
حسنًا ارسل
.تيبس) و(دالتون) الى هناك الآن)

812
01:09:20,160 --> 01:09:22,095
<i>.تحركا</i>

813
01:09:22,228 --> 01:09:23,965
<i>.لننطلق -
..تمكنا فقط من -</i>

814
01:09:24,098 --> 01:09:26,299
<i>تعقب حركته من خلال القمر
الصناعي، لذا الحقوا به بسرعة</i>

815
01:09:26,433 --> 01:09:28,201
<i>.قبل أن نفقد موقعه</i>

816
01:09:29,736 --> 01:09:33,807
.الآن تذكروا إنه واحد منا -
.كان منا -

817
01:09:33,940 --> 01:09:35,208
.والآن هو عائق لنا

818
01:09:39,646 --> 01:09:41,348
.استرخِ

819
01:09:41,481 --> 01:09:44,184
.الآن اخيرًا علينا استخدام هذه الاسلحة

820
01:09:50,389 --> 01:09:52,191
"لندن، انجلترا"

821
01:10:15,917 --> 01:10:17,451
راي)؟)

822
01:10:19,653 --> 01:10:20,721
.(جينا)

823
01:10:21,988 --> 01:10:25,425
ماذا تفعل هنا؟

824
01:10:25,560 --> 01:10:26,828
.مهلاً

825
01:10:26,961 --> 01:10:28,495
أنتِ لن تصدقيّ

826
01:10:28,628 --> 01:10:30,764
.ما الذي مررتُ به -
حسنًا معرفتك -

827
01:10:30,897 --> 01:10:33,600
.هو امر سريّ صحيح

828
01:10:33,734 --> 01:10:35,203
.كان جنونيًا

829
01:10:35,335 --> 01:10:37,672
...أعني

830
01:10:37,805 --> 01:10:39,272
...لا يمكنني حتى تصور

831
01:10:40,707 --> 01:10:41,875
.لا يهم

832
01:10:44,745 --> 01:10:46,245
.لانني في البيت

833
01:10:47,715 --> 01:10:48,616
البيت؟

834
01:10:52,619 --> 01:10:54,321
.أجل

835
01:10:55,856 --> 01:10:57,124
.أنا عدتُ للبيت

836
01:10:58,291 --> 01:11:00,293
.(بحقك يا (راي

837
01:11:00,427 --> 01:11:01,996
.أنا انتقلت

838
01:11:03,630 --> 01:11:06,433
أنتقلتِ؟
ما الذي تتحدثين عنه؟

839
01:11:06,566 --> 01:11:08,169
.نحنُ سوينا هذا

840
01:11:08,301 --> 01:11:10,403
راي)، هل أنت بخير؟)

841
01:11:10,537 --> 01:11:12,439
ماذا...؟ أعني ما الذي يحدث؟

842
01:11:12,573 --> 01:11:16,443
أنا عدتُ للبيت كما وعدت أليس كذلك؟

843
01:11:16,576 --> 01:11:18,311
.أنا دائماً آتي للبيت

844
01:11:18,445 --> 01:11:21,581
.أجل اعلم لكنني لا اريدك أن تأتي للبيت

845
01:11:21,715 --> 01:11:24,051
.اردتك أن تبقى في البيت

846
01:11:24,185 --> 01:11:25,720
تتذكر؟ -
.امي -

847
01:11:30,191 --> 01:11:31,424
.(دايزي)

848
01:11:32,726 --> 01:11:34,262
.دايزي) عودي للداخل)

849
01:11:42,302 --> 01:11:44,471
.راي)، لديّ عائلة الآن)

850
01:11:47,809 --> 01:11:51,179
متى آخر مرة رأيتني؟

851
01:11:51,311 --> 01:11:55,049
.لا اعلم
.كان منذ وقت طويل

852
01:11:55,183 --> 01:11:57,117
متى كانت يا (جينا)؟

853
01:11:58,451 --> 01:11:59,687
.منذ 5 سنوات

854
01:11:59,821 --> 01:12:01,956
خمس سنوات؟

855
01:12:03,791 --> 01:12:05,893
.امي -
.دقيقة واحدة -

856
01:12:06,027 --> 01:12:08,296
هل أنت بخير، (راي)؟ هل استطيع..؟ -
.امي تعاليّ والعبيّ -

857
01:12:08,428 --> 01:12:10,530
دقيقة واحدة..هل يمكنني إتصال بأحد؟

858
01:12:10,664 --> 01:12:12,567
!امي -
...(راي) -

859
01:12:12,700 --> 01:12:14,969
دايزي) اذهبي والعبيّ)
.مع أخوكِ، فتاة مطيعة

860
01:12:15,102 --> 01:12:16,904
.اذهبيّ وجدي ابوكِ

861
01:12:29,516 --> 01:12:31,484
<i>أنت تظن أنك في يوم ما ستعود</i>

862
01:12:31,618 --> 01:12:33,553
<i>بنفس الشكل الذي غادر فيه؟</i>

863
01:12:35,923 --> 01:12:37,525
<i>.جميعهم ينتهي الامر بهم بنفس الشيء</i>

864
01:12:37,658 --> 01:12:39,861
<i>.(راي) -
.سآتي دائمًا للبيت -</i>

865
01:12:39,994 --> 01:12:41,628
<i>.(راي)</i>

866
01:12:59,914 --> 01:13:02,283
ما هو شعورك، ايها العجوز؟

867
01:13:22,669 --> 01:13:24,305
!تيبس)! ضع متعقب عليه)

868
01:13:24,438 --> 01:13:25,473
.ساتولى ذلك

869
01:13:37,752 --> 01:13:39,086
.لدينا مراقبة بالسماء

870
01:13:48,162 --> 01:13:49,697
.ها هو ذا

871
01:13:51,365 --> 01:13:52,366
.أنا قادم

872
01:14:09,582 --> 01:14:11,585
!تيبس)! لا استطيع رؤيته)

873
01:14:14,255 --> 01:14:16,623
<i>يركض على بعد وحدتين
.سكنيين بإتجاه الغرب</i>

874
01:14:49,724 --> 01:14:52,126
.تمهل -
!ارجع -

875
01:14:52,259 --> 01:14:53,361
!مهلاً

876
01:15:03,604 --> 01:15:05,306
أنت تمزح معيّ

877
01:15:05,439 --> 01:15:06,374
ما هذا...؟

878
01:15:18,618 --> 01:15:20,221
<i>.لا يزال في المرمى
.يتجه جنوبًا</i>

879
01:15:20,354 --> 01:15:21,489
<i>جنوبًا؟</i>

880
01:15:21,621 --> 01:15:23,724
يا إلهي يمينًا أو يسارًا؟ -
.يسارًا -

881
01:15:24,959 --> 01:15:26,427
<i>!والى اليسار ثانية! تحرك</i>

882
01:15:26,594 --> 01:15:28,062
<i>.ستواجهه عند الركن</i>

883
01:15:36,037 --> 01:15:37,304
!دالتون) انتبه)

884
01:15:37,439 --> 01:15:38,672
!بحقك، توقف

885
01:15:47,815 --> 01:15:50,184
اللعنة، هل أنت بخير؟

886
01:15:50,317 --> 01:15:53,254
لستُ متأكد من إنه يجدر
...بك الوقوف، ربما يمكننا أن

887
01:15:56,956 --> 01:15:58,192
.اللعنة

888
01:16:08,703 --> 01:16:09,604
"تفعيل وضع القمر الصناعي"

889
01:16:13,908 --> 01:16:15,910
.تم تحديد الهدف
.جاكنايفز) سيشتبك)

890
01:16:16,043 --> 01:16:17,311
.تم تجديد الإتصال

891
01:16:17,445 --> 01:16:21,648
.ستكون لديك إشارة بعد 3، 2، 1

892
01:16:21,781 --> 01:16:23,418
.حسنًا قم بايقافه

893
01:16:27,254 --> 01:16:28,722
.تم

894
01:16:28,856 --> 01:16:30,191
.نظام الطاقة غير موصول

895
01:16:30,324 --> 01:16:32,093
.تم التحكم الكامل

896
01:16:32,226 --> 01:16:33,893
حسنًا، الى أين تذهبين؟

897
01:16:34,027 --> 01:16:36,364
.أنت تعرف -
.(محال، احتاجكِ للقضاء على (ويغانز -

898
01:16:36,498 --> 01:16:38,632
ـ (ويغانز)؟
.واضح إنه يعرف الكثير -

899
01:16:38,766 --> 01:16:40,868
.اريده أن يختفي -
.لا -

900
01:16:41,001 --> 01:16:43,237
.أنت ستقوم بعملك القذر هذه المرة

901
01:16:56,016 --> 01:16:58,785
ستتذكرين إنني ساقوم
.بهذا بدون طلب ذلك منكِ

902
01:17:00,020 --> 01:17:01,423
.لكنني لا اقوم بذلك بدافع الإحترام

903
01:17:05,092 --> 01:17:07,161
.وهذا الإحترام يجب أن يكون متبادل بيننا

904
01:17:17,271 --> 01:17:18,671
.فتاة مطيعة

905
01:17:31,784 --> 01:17:32,784
"طفل عبقري"
"أين هم الآن؟"

906
01:17:36,789 --> 01:17:37,889
"سوهو، لندن"

907
01:17:38,926 --> 01:17:41,694
<i>."ويغانز) كان ينتظر في "ماونتفيردي)</i>

908
01:17:41,829 --> 01:17:45,166
<i>إنه طلب بمبلغ 812
دولار من خدمة الغرف</i>

909
01:17:45,299 --> 01:17:48,336
<i>وإنه شاهد 17 ساعة
"..من شيء يدعى "ليدز</i>

910
01:17:48,470 --> 01:17:50,738
<i>.(هذا لا يجدي نفعًا يا (أريك -
.آسف حسًا -</i>

911
01:17:50,871 --> 01:17:53,073
<i>"يوجد ستة من "فريق المهام الأمنية الخاصة</i>

912
01:17:53,207 --> 01:17:55,376
<i>اربعة في السيارة
وإثنان سيرافقونه</i>

913
01:17:55,509 --> 01:17:57,344
<i>.من المخرج الخلفي</i>

914
01:18:10,424 --> 01:18:12,494
.معذرة
هل لديك ولاعة؟

915
01:18:12,627 --> 01:18:15,129
.سيّدي علينا الصعود بالسيّارة

916
01:18:16,864 --> 01:18:18,399
.واجب المحترمين

917
01:18:18,532 --> 01:18:20,301
.اسمحي ليّ -
.شكرًا -

918
01:18:27,875 --> 01:18:29,243
.(اسمي (ويغانز

919
01:18:31,679 --> 01:18:32,580
...(ويلفريد)

920
01:18:35,283 --> 01:18:36,750
.أجل

921
01:18:39,486 --> 01:18:41,655
.إنه ليس جيّدًا لك

922
01:19:20,160 --> 01:19:21,562
.(غاريسون)

923
01:19:21,695 --> 01:19:23,298
.(غاريسون)

924
01:19:24,699 --> 01:19:26,934
.أنت

925
01:19:29,470 --> 01:19:30,838
ما هذا المكان؟

926
01:19:30,971 --> 01:19:33,240
"هذا "فضاء عصبي

927
01:19:33,374 --> 01:19:36,076
.حيث يمكننا التحدث بمفردنا

928
01:19:37,379 --> 01:19:39,146
.دعني ابسط الأمر

929
01:20:13,481 --> 01:20:15,316
.هذا كله لك

930
01:20:18,085 --> 01:20:19,420
.أنت قمت بإستغلاليّ

931
01:20:20,554 --> 01:20:21,488
.جعلتني أقتل

932
01:20:21,622 --> 01:20:22,923
.(لم اجعلك تقتل يا (راي

933
01:20:23,057 --> 01:20:24,492
.بل أنت قمت بذلك بنفسك

934
01:20:24,626 --> 01:20:27,161
.أنا مهدت الطريق لك
.أنا حررتك لتكون الأفضل

935
01:20:27,294 --> 01:20:29,530
أفضل ما لدي؟ -
.اجل -

936
01:20:29,664 --> 01:20:31,932
بجعلي اراهم وهم يقتلون زوجتي

937
01:20:32,066 --> 01:20:34,168
مرارًا وتكرارًا؟

938
01:20:34,301 --> 01:20:38,606
الإنتقام هو ما يجعل شخص
.(مثلك اِسْتِثْنَائِيَّا يا (راي

939
01:20:38,740 --> 01:20:40,675
أنت لا تعرف شيء عن
!الرجال الذين هم مثليّ

940
01:20:40,809 --> 01:20:42,676
هل أنت متأكد؟

941
01:20:42,811 --> 01:20:47,315
أنت اخترت الحرب لأنك تحبها
.هذا ما أنت عليه

942
01:20:47,449 --> 01:20:49,384
.أنت لا تعرف ماذا احب

943
01:20:50,752 --> 01:20:53,454
.ولا سبب فعلي لذلك

944
01:20:53,587 --> 01:20:56,990
الأشخاص مثلك يكسرون
.الإشخاص مثلي الى قطع

945
01:20:57,124 --> 01:20:58,858
وتضعنا في صندوق صغير

946
01:20:58,992 --> 01:21:01,396
.لكي تتمكن من فهمنا والتحكم بنا

947
01:21:01,529 --> 01:21:02,831
.لكن لا يمكننك التحكم بنا

948
01:21:02,963 --> 01:21:04,666
.(الناس مثل الصناديق يا (راي

949
01:21:04,799 --> 01:21:06,633
.هم يحتاجون الى شيء أساسي
.يحتاجون الى دليل

950
01:21:06,768 --> 01:21:08,635
.هذا الواقع فحسب

951
01:21:08,769 --> 01:21:12,039
.بل هذا كسراب ماء تلاحقه

952
01:21:14,274 --> 01:21:17,010
.لم يتبقى شيء لك

953
01:21:17,144 --> 01:21:21,048
لا شيء لكن هنا عليك أن تكون
.أفضل نسخة من نفسك

954
01:21:21,181 --> 01:21:23,084
.أنت تنقذ الرهائن

955
01:21:23,218 --> 01:21:26,086
.وعليك قضاء الليلة مع المراة التي تحبك

956
01:21:26,220 --> 01:21:27,589
وتستيقظ في الصباح

957
01:21:27,722 --> 01:21:29,858
مع جسد جديد
.وهدف معروف

958
01:21:29,990 --> 01:21:31,692
فماذا تريد أكثر من هذا؟

959
01:21:31,826 --> 01:21:33,727
!أفضل نسخة منيّ لديك

960
01:21:33,861 --> 01:21:35,630
!وليس نسختيّ

961
01:21:38,065 --> 01:21:40,200
ألا تفهم ذلك؟

962
01:21:41,703 --> 01:21:44,271
.الحياة ليس بمعرفة ما هو قادم

963
01:21:44,405 --> 01:21:47,041
ماذا، مثل عندما يسلب
أغلى ما لديك؟

964
01:21:47,175 --> 01:21:49,577
عدم معرفة متى
.ستفقد اعز ما تملك

965
01:21:49,711 --> 01:21:51,278
أهذا ما تعنيه يا (راي)؟

966
01:21:54,348 --> 01:21:56,483
.أنت فعلت هذا بيّ

967
01:21:56,617 --> 01:21:59,087
.أنت صنعتني

968
01:21:59,220 --> 01:22:01,723
.لكن لا يمكنك التحكم بيّ للأبد

969
01:22:01,856 --> 01:22:04,826
...سأجدك و

970
01:22:06,694 --> 01:22:07,594
.لا، لن تفعل

971
01:22:24,446 --> 01:22:26,648
.وقت مناسب للوداع

972
01:22:30,919 --> 01:22:32,486
هل عاد؟

973
01:22:33,587 --> 01:22:35,156
.للوقت الحالي

974
01:22:35,290 --> 01:22:37,225
هل (هارتنغ) يسحب خلايا "النانو"؟

975
01:22:40,294 --> 01:22:42,129
.على الطاولة الآن

976
01:22:55,375 --> 01:22:57,444
.العرض على وشك البدأ

977
01:23:08,288 --> 01:23:09,256
.ويغانز) رحل)

978
01:23:09,389 --> 01:23:11,593
ماذا؟ -
.علم بقدوميّ -

979
01:23:11,726 --> 01:23:14,596
.أريك) كان مراوغ فتعقبه)

980
01:23:17,130 --> 01:23:18,800
.حسنًا اوقف الإستخراج

981
01:23:18,933 --> 01:23:22,503
جهز الشريحة. إعادة بناء
.(الحزمة المستهدفة لـ (ويغانز

982
01:23:25,138 --> 01:23:26,006
"ايقاف استخراج النانو"

983
01:23:29,042 --> 01:23:31,011
ـ فعلها مرّة آخرى
مجددًا؟ -

984
01:23:32,546 --> 01:23:34,381
.أجل مجددًا

985
01:23:34,515 --> 01:23:36,651
(ما كنتُ لارسله خلف (ويغانز

986
01:23:36,784 --> 01:23:38,386
.لو إنكِ قمتِ بعملكِ

987
01:23:45,526 --> 01:23:47,095
.قم بذلك بسرعة

988
01:23:54,669 --> 01:23:57,404
.حسنًا، ابدأ التسلسل
.سنغيره في الوقت المحدد

989
01:24:02,510 --> 01:24:05,947
."لا أثر للهدف "ألفا
.سأغير الموقع

990
01:24:27,635 --> 01:24:30,203
.حسنًا، هذا يجب أن يفعلها

991
01:24:30,337 --> 01:24:31,873
إنه ليس افضل ما يمكنني
..فعله لكن

992
01:24:32,006 --> 01:24:33,875
على الإطلاق؟

993
01:24:42,584 --> 01:24:43,517
راي)؟)

994
01:24:46,253 --> 01:24:48,590
لقد بلغ ذروته مبكرًا جدًا، لماذا؟

995
01:24:48,723 --> 01:24:52,192
مهلاً، مهلاً، فعالياته الحيوية
.في كل مكان

996
01:24:53,928 --> 01:24:55,262
.اسحب هذا

997
01:24:55,395 --> 01:24:57,764
لماذا يحدث هذا؟

998
01:24:57,899 --> 01:24:59,467
.أحدهم يغير الشريحة

999
01:24:59,601 --> 01:25:01,736
حسنًا، مَن يغيرها؟

1000
01:25:04,939 --> 01:25:07,207
.(كاي تي)

1001
01:25:07,341 --> 01:25:09,242
.استدعي (تيبس) و(دالتون) لمركز القيادة

1002
01:25:09,376 --> 01:25:10,980
!مسلح
!اصلح تلك الشريحة

1003
01:25:21,089 --> 01:25:22,489
.أنا اعرفكِ
.حسنًا، سأتولى هذا. هيّا

1004
01:25:23,625 --> 01:25:25,026
.(كاي تي)

1005
01:25:26,794 --> 01:25:28,663
.كاي تي) افتحيّ الباب)

1006
01:25:28,796 --> 01:25:32,532
كاي تي) ماذا تفعلين هنا؟)

1007
01:25:32,666 --> 01:25:35,269
.ما كان عليّ فعله منذ وقت طويل

1008
01:25:42,275 --> 01:25:43,211
"الدخول غير متصل بالانترنت"

1009
01:25:45,278 --> 01:25:48,316
.أنّي مرتبط بالانترنت

1010
01:25:49,684 --> 01:25:51,786
.ايها الداعر

1011
01:25:53,253 --> 01:25:54,521
.حسنًا

1012
01:26:01,496 --> 01:26:05,667
هل تظن أن بوسعك منع
ويغانز) العجوز من شفرته؟)

1013
01:26:14,709 --> 01:26:17,912
مهلاً ما هذا؟ -
ما الذي يحدث؟ -

1014
01:26:18,046 --> 01:26:19,013
.لا

1015
01:26:20,982 --> 01:26:23,418
كيف...؟ كيف تقوم بذلك؟

1016
01:26:26,654 --> 01:26:28,321
ماذا؟

1017
01:26:28,456 --> 01:26:30,390
!قلتُ لك ارمي سلاحك -
ـ يمكنك فعل هذا

1018
01:26:32,760 --> 01:26:36,564
حسنًا، يا بُني، إذا كنت
،تود القدوم إلى الملك

1019
01:26:36,698 --> 01:26:39,801
.يفضل ألّا تخفق

1020
01:26:39,934 --> 01:26:41,903
!كاي تي) افتحي الباب اللعين)

1021
01:26:42,036 --> 01:26:45,006
.هذا يجب أن ينجح

1022
01:26:48,342 --> 01:26:49,310
تم منح المرور إلى"
"(ادارة (آر اس تي

1023
01:26:52,346 --> 01:26:54,582
.حسنًا

1024
01:27:02,990 --> 01:27:04,324
.يا إلهي

1025
01:27:20,041 --> 01:27:21,175
.يا إلهي

1026
01:27:22,342 --> 01:27:23,444
،قال للتو 20 جنيه

1027
01:27:23,578 --> 01:27:26,914
.."يا إلهي. "20 جنيه

1028
01:27:27,048 --> 01:27:29,751
أنّي بحاجة إلى اصدقاء
.حقيقيين أو معالج

1029
01:27:39,228 --> 01:27:40,328
لماذا تفعلين هذا؟

1030
01:27:40,461 --> 01:27:43,064
.لأنه يستحق الحقيقة

1031
01:27:43,197 --> 01:27:46,234
الحقيقة هي، لا أحد يريد أن
.يتأخذ قرارات حقيقية بعد الآن

1032
01:27:50,772 --> 01:27:53,340
أنهم فقط يريدون أن
.يشعروا هكذا

1033
01:27:55,943 --> 01:27:57,744
.(وداعًا (كاي تي

1034
01:27:59,148 --> 01:28:01,482
.كأني سادعك تقوم بذلك مجددًا

1035
01:28:15,930 --> 01:28:19,133
<i>(كاي تي) تمردت. و(غاريسون)
.استيقظ وهو غير موصول بالشبكة</i>

1036
01:28:19,267 --> 01:28:21,701
<i>.جده وعطله
.وإذا تطلب الأمر اقتله</i>

1037
01:29:01,676 --> 01:29:03,312
.ساتوجه الى الطابق 74

1038
01:29:04,979 --> 01:29:07,181
<i>صباح الخير يا جميل، هل تتذكرني؟</i>

1039
01:29:07,315 --> 01:29:08,649
.(ويغانز)

1040
01:29:08,783 --> 01:29:10,350
،لا، هذا أنا"

1041
01:29:10,483 --> 01:29:12,187
."(الملك (جافي جوفر)، حاكم (زاموندا

1042
01:29:12,321 --> 01:29:13,855
.(بالطبع (ويغانز

1043
01:29:13,988 --> 01:29:15,890
ومن ساكون غيره؟
...اسمعني

1044
01:29:16,023 --> 01:29:18,626
.سأرسل لك احداثيات شاحنتي

1045
01:29:18,759 --> 01:29:21,394
أدرك أن هذا بدا أكثر
.روعة مما كنت اقصده

1046
01:29:21,528 --> 01:29:23,232
.لديّ عمل غير منتهي

1047
01:29:23,364 --> 01:29:25,533
.عظيم

1048
01:29:25,666 --> 01:29:28,803
<i>.مهلاً كرريّ مجددًا -
(ويغانز)، أين (غاريسون) -</i>

1049
01:29:28,936 --> 01:29:31,471
لا اعلم، يبدو إنه يفعل
.أيًا كان يريده

1050
01:29:31,606 --> 01:29:35,077
.أنها مسألة وقت. المرحلة الثانية
.الدخول إلى غرفة الخوادم

1051
01:29:35,210 --> 01:29:37,079
.حسنًا، ها أنت ذا

1052
01:29:38,846 --> 01:29:40,448
مما يعني قد حان الوقت ليّ

1053
01:29:40,581 --> 01:29:43,017
لأرشادك إلى محو البيانات
.ذي المستوى المنخفض

1054
01:29:43,150 --> 01:29:46,519
الآن، من الواضح أن لديّ حوالي
.ألف عام من الخبرة في البرمجة

1055
01:29:46,653 --> 01:29:49,258
.أنا عبقري حرفيًا
.أنّك مرحب جدًا بالتأكيد

1056
01:29:49,390 --> 01:29:52,059
لذا، من المهم أن تفعل
.ما اخبرك به بالضبط

1057
01:29:52,193 --> 01:29:54,362
الخطوة الأولى، إيجاد طرف
.مشغل النظام

1058
01:29:54,528 --> 01:29:56,429
<i>..يجب أن يكون بقرب</i>

1059
01:30:38,940 --> 01:30:42,276
.الخطوة 36، انها حيوية للغاية

1060
01:30:42,411 --> 01:30:44,477
..ضغط زر التحكم، الأمر

1061
01:30:48,183 --> 01:30:49,084
ما هذا بحق الجحيم؟

1062
01:30:50,552 --> 01:30:51,419
"غرفة الخوادم"

1063
01:30:53,254 --> 01:30:55,222
.اعتقد إنني فعلتها بالطريقة التقليدية

1064
01:30:55,356 --> 01:30:56,891
حقًا؟

1065
01:30:57,024 --> 01:31:00,895
.من الجيّد سماع إنه لا أحد يستمع إليّ

1066
01:31:01,029 --> 01:31:02,830
لماذا لم افكر بهذا؟

1067
01:31:02,964 --> 01:31:05,566
،ضغط تحكم وأمر
".حرق المبنى عن بكرة ابيها"

1068
01:31:05,700 --> 01:31:06,901
!رمية في السلة

1069
01:31:32,560 --> 01:31:33,526
.أجل

1070
01:31:33,661 --> 01:31:35,663
.تلك كانت فكرتيّ

1071
01:32:24,212 --> 01:32:26,381
.ورائك تماماً، سوف أقفز

1072
01:32:53,074 --> 01:32:55,076
!أنا قادم، ابقه مشغول

1073
01:33:01,849 --> 01:33:03,085
.(دعه يذهب (تيبس

1074
01:33:03,218 --> 01:33:05,420
سأكون معك في غضون ثلاثة، إثنان

1075
01:33:05,554 --> 01:33:07,121
!ابتعد

1076
01:33:15,130 --> 01:33:17,198
.لنرى إذا كان سينجو من هذا

1077
01:33:21,902 --> 01:33:25,639
.اللعنة
.هذا الرجل لا يريد الموت

1078
01:33:39,454 --> 01:33:40,988
!(تمسك، (تيبس

1079
01:33:43,958 --> 01:33:45,326
!لا

1080
01:34:16,924 --> 01:34:19,059
(دالتون)
!ماذا تفعل؟ ساعدني

1081
01:34:20,495 --> 01:34:21,729
!(دالتون)

1082
01:34:26,434 --> 01:34:28,303
!قلتُ لك تمسك

1083
01:35:27,728 --> 01:35:29,763
.لا، اللعنة

1084
01:35:32,333 --> 01:35:35,503
<i>.هذا ليس جيّدًا -
ما كان ذلك؟ -</i>

1085
01:35:35,637 --> 01:35:37,838
.شعرت وكأن قنبلة إنفجرت -
.يا إلهي -

1086
01:35:37,973 --> 01:35:41,108
.أجل، إنها مشكلة

1087
01:35:41,243 --> 01:35:44,713
هيا، هيا ، هيا، تحرك
شغل السيارة، سوف نغادر

1088
01:35:45,913 --> 01:35:47,916
!(هارتنغ)

1089
01:35:51,019 --> 01:35:52,454
.اللعنة

1090
01:35:57,925 --> 01:35:59,628
!(تحدث إلي، (ويغان
أين (غاريسون)؟

1091
01:35:59,761 --> 01:36:03,398
مهلاً، الطابق الأرضي، الجانب
.(الشرقي، متجه نحو (هارتنغ

1092
01:36:05,600 --> 01:36:07,801
أنت لا تفهم الأمر، أليس كذلك؟

1093
01:36:07,935 --> 01:36:09,436
يمكنني إعادة بناء كل هذا

1094
01:36:12,574 --> 01:36:15,143
وأنا الوحيد الذي يمكنه إعادة بناءك

1095
01:36:16,411 --> 01:36:18,812
.لا يمكنكَ النجاة من دوني

1096
01:36:41,835 --> 01:36:43,270
.حسناً، لا بأس

1097
01:36:51,979 --> 01:36:54,081
.اللعنة، كلا

1098
01:36:54,214 --> 01:36:56,850
اللعنة، يا صاحبي؟

1099
01:36:55,816 --> 01:36:56,850
{\an4}"مستوى النانو"

1100
01:36:56,984 --> 01:36:58,753
ما الذي تفعله؟
.يجب أن تتوقف

1101
01:37:11,866 --> 01:37:12,834
"تحذير بزيادة سرعة المعالج"

1102
01:37:12,967 --> 01:37:14,936
.كاي تي)، إنه تقريبًا لا يفعل شيئًا)

1103
01:37:15,070 --> 01:37:17,772
هذا مستحيل -
."إنه يرفع ترددات الـ"نانو -

1104
01:37:17,905 --> 01:37:21,643
.إن لم يتوقف، فلن يمكنني إنقاذه

1105
01:37:21,776 --> 01:37:23,178
!سحقاً

1106
01:37:39,627 --> 01:37:41,496
.لا تجبرني على فعل ذلك

1107
01:37:58,145 --> 01:38:00,682
.قلت لك أنني سأعثر عليك

1108
01:38:04,652 --> 01:38:07,622
.يا رجل، لقد إنتهى

1109
01:38:07,756 --> 01:38:09,356
.(إنتهى الأمر يا (كاي تي

1110
01:38:12,360 --> 01:38:13,595
.أجل، لقد انتهيت

1111
01:38:13,728 --> 01:38:15,730
.(لكن كل ذلك تبقى لـ(راي غاريسون

1112
01:38:16,997 --> 01:38:18,433
.وهذا يكفي

1113
01:38:40,455 --> 01:38:41,723
كم من الوقت يا (ويغانز)؟

1114
01:38:41,856 --> 01:38:43,491
اياكِ، لا تستعجليني

1115
01:38:43,625 --> 01:38:46,059
هل سيفلح هذا الأمر؟ -
.إنه يفلح دائماً -

1116
01:38:46,193 --> 01:38:47,830
لقد أفلح المرة الماضية، حسناً

1117
01:38:47,962 --> 01:38:50,598
"إعادة ربط "أي" فوق "بي
وها نحنُ ذا

1118
01:38:50,732 --> 01:38:52,966
هل يجب تناول الطعام أثناء فعل ذلك؟

1119
01:38:53,101 --> 01:38:55,068
.أجل، ها نحنُ ذا

1120
01:38:55,202 --> 01:38:57,070
لا بأس، لا بأس، لقد أنقذناك

1121
01:38:58,573 --> 01:39:00,442
هل أنت بخير؟

1122
01:39:01,543 --> 01:39:02,777
هل أنت معيّ؟

1123
01:39:05,280 --> 01:39:07,214
.على مهلك

1124
01:39:07,348 --> 01:39:09,116
أين أنا؟

1125
01:39:11,219 --> 01:39:12,387
.استرخي

1126
01:39:13,555 --> 01:39:16,124
.استرخِ، على مهلك

1127
01:39:17,559 --> 01:39:20,294
.لا توجد بطاريات سيّارة هذه المرة

1128
01:39:22,664 --> 01:39:25,099
.من الجيّد رؤيتك يا رجل
كيف تشعر؟

1129
01:39:35,945 --> 01:39:37,947
.(من الجيّد رؤيتك يا (ويغانز

1130
01:39:42,817 --> 01:39:44,786
.لا تعلم مدى سعادتي لسماع هذا

1131
01:39:44,919 --> 01:39:47,489
.لم أكن متأكد من أنك ستتذكر أي شيء

1132
01:39:47,623 --> 01:39:49,859
اعتقدتُ أنك ستستيقظ كغوريلا في قفص

1133
01:39:49,991 --> 01:39:53,628
.وتمزقني الى اشلاء
.هذا رائع فوق حد المعقول

1134
01:39:53,761 --> 01:39:55,630
لكن ربما ما لا تتذكره

1135
01:39:55,763 --> 01:39:57,397
هو أنني أجريتُ أيضاً بعض التعديلات

1136
01:39:57,532 --> 01:39:59,467
.لزيادة قدرتك على التحمل

1137
01:39:59,602 --> 01:40:02,504
أنت تعرف، قدرتك على التحمل؟
لا أعلم لمَ فعلت ذلك

1138
01:40:02,637 --> 01:40:05,507
لكن ما أعنيه هو، أنك لستَ
مضطراً للإستمرار بإعادة ملء الخزان

1139
01:40:05,640 --> 01:40:08,343
.على الإطلاق
هل فهمت ما أعني؟

1140
01:40:08,476 --> 01:40:10,545
،لو كان عمرك 3 اعوام من قبل
.فأنّك الآن 18 عام

1141
01:40:10,678 --> 01:40:12,180
.وقد أنهيت ذلك

1142
01:40:12,313 --> 01:40:15,183
.حسناً، نحنُ فعلنا

1143
01:40:15,316 --> 01:40:16,718
.نحن

1144
01:40:18,018 --> 01:40:19,721
.نحن

1145
01:40:21,823 --> 01:40:25,761
.إنه مستيقظ وهو يتذكر كل شيء

1146
01:40:25,895 --> 01:40:27,662
.أتمنى أن لا يتذكر كل شيء

1147
01:40:27,795 --> 01:40:31,064
أنت تعلم، لأنه إذا ما تذكرت
كاي تي) كيف عثرنا عليه)

1148
01:40:31,198 --> 01:40:33,434
...وجهه كان محطماً أمام

1149
01:40:36,839 --> 01:40:38,606
.(شكراً، (ويغانز

1150
01:40:38,740 --> 01:40:39,741
.أجل

1151
01:40:42,911 --> 01:40:44,379
.على الرحب والسعة

1152
01:40:53,688 --> 01:40:56,256
جميل، أليس كذلك؟

1153
01:40:56,391 --> 01:40:59,060
.إنه أشبه بحلم -
.إنه كذلك -

1154
01:41:09,069 --> 01:41:11,040
...راي)، أنا) -
.اياكِ -

1155
01:41:11,172 --> 01:41:12,440
.لا يجدر بكِ ذلك

1156
01:41:14,009 --> 01:41:16,177
ما كنا عليه، ما فعلناه؟

1157
01:41:17,378 --> 01:41:19,881
كان ذلك من الماضي

1158
01:41:20,014 --> 01:41:23,953
أتعلمين، (هارتنغ) كان مخطئاً
..بشأن بعض الأمور لكن

1159
01:41:24,085 --> 01:41:25,620
.كان محقاً بشأن شيءٍ واحد

1160
01:41:27,755 --> 01:41:30,758
.هو أنه لا يجدر بنا أن نحدد من نكون

1161
01:41:32,393 --> 01:41:34,896
.يمكننا الإختيار، جميعنا

1162
01:42:18,006 --> 01:42:20,173
إذًا، أين الآن؟

1163
01:42:20,308 --> 01:42:21,709
.لا فكرة لدي

1164
01:42:24,113 --> 01:42:25,114
.مثالي

1165
01:42:30,251 --> 01:42:32,854
.مثاليٌ قليلاً إذا ما سألتني

1166
01:42:32,987 --> 01:42:34,822
أأنت جاد؟

1167
01:42:34,956 --> 01:42:37,693
تقود بإتجاه غروب الشمس
...هل أنت واثقٌ أن هذا ليس

1168
01:42:40,038 --> 01:43:32,572
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||محمد النعيمي & الدكتور علي طلال & م.حسين هليبص ||

