﻿1
00:00:38,662 --> 00:00:43,595
{تجمع افلام العراق}
"علي الحمامي, مختار الخفاجي, علي نزار"

2
00:00:53,880 --> 00:00:58,880
"معاً لمحاربة الكورونا"
خليك بالبيت

3
00:00:58,997 --> 00:01:02,430
الانتقال الى اوامر "دلتا اثنان ستريب"

4
00:01:02,564 --> 00:01:05,964
"سوب ساندوياش" هنا

5
00:01:06,097 --> 00:01:07,697
اربع رهائن بالاسفل

6
00:01:10,298 --> 00:01:11,798
يبدو أنهم استجوبوهم

7
00:01:11,932 --> 00:01:13,531
والقو الجثث هُنا

8
00:01:13,665 --> 00:01:15,832
"اكو 2"

9
00:01:15,965 --> 00:01:20,232
لا أثر لهدف ألفا، سنتحرك

10
00:01:47,968 --> 00:01:50,135
الإتصال، المبنى الثاني، الطابق الأرضي

11
00:02:08,102 --> 00:02:10,703
"برافو 6" ، انتظر الاختراق.

12
00:02:13,503 --> 00:02:16,369
علم ذلك. سأقتحم الآن

13
00:02:19,937 --> 00:02:22,003
"دلتا"، "إيكو"،
الوقت المضاعف

14
00:02:22,137 --> 00:02:24,470
"برافو" في الموقع اللعنة، "برافو 6"،

15
00:02:24,604 --> 00:02:26,004
لقد قلت تمسكوا بالفتحة

16
00:03:14,075 --> 00:03:16,008
الق سلاحك

17
00:03:16,142 --> 00:03:18,541
قلت الق سلاحك

18
00:03:27,176 --> 00:03:28,542
حسناً

19
00:03:30,043 --> 00:03:31,542
على رسلك

20
00:03:33,709 --> 00:03:35,710
ماذا تريد الان

21
00:03:35,844 --> 00:03:37,410
هيليكوبتر الان

22
00:03:37,543 --> 00:03:39,010
الموقع البناية الثانية

23
00:03:39,144 --> 00:03:41,610
واخبرهم ان يتراجعوا

24
00:03:41,743 --> 00:03:44,810
ألفا واحد ، تنحي. لقد تم التعامل مع هذا الوضع.

25
00:03:44,944 --> 00:03:46,144
علم ذلك،

26
00:03:47,644 --> 00:03:48,811
اذا كنت تريد هيلكوبتر

27
00:03:48,945 --> 00:03:50,444
عليك ان تعطيني هاتف

28
00:03:51,644 --> 00:03:54,212
- هناك
- اين

29
00:03:54,344 --> 00:03:55,678
هناك

30
00:04:09,846 --> 00:04:13,047
"برافو 6" في منتف الهدف.
هدف ألفا آمن.

31
00:04:25,048 --> 00:04:27,714
لماذا تبدو هذه الرحلة طويلة؟

32
00:04:31,848 --> 00:04:33,681
هذا ما نناضل من اجله يا رفاق

33
00:04:33,814 --> 00:04:35,715
يا رجل ، أحتاج ان اعود إلى المنزل.

34
00:04:35,849 --> 00:04:38,648
لا مهمة صعبة
لا تضحية كبيرة

35
00:04:38,782 --> 00:04:40,548
الواجب أولاً!

36
00:04:42,481 --> 00:04:44,481
هذا هو! إلى مطار الطائرات.

37
00:04:47,816 --> 00:04:50,482
ايها الزعيم ، سآخذ هذا لك.

38
00:05:59,056 --> 00:06:01,189
ألا تستطيع ولو....

39
00:06:01,323 --> 00:06:05,555
لمرة واحدة ان تعود كما كنت

40
00:06:07,022 --> 00:06:08,889
الا تحبين جروحي؟

41
00:06:12,023 --> 00:06:13,957
انا لا امانع ذلك

42
00:06:15,590 --> 00:06:17,523
انا فقط لا تعجبني القصص التي تُقال

43
00:06:20,257 --> 00:06:23,457
أتعلمين، الشيئ المضحك بخصوص القصص

44
00:06:23,591 --> 00:06:25,958
أن جميعها تنتهي بنفس الشكل،

45
00:06:26,091 --> 00:06:27,924
أنا دائما أعود للمنزل.

46
00:06:29,357 --> 00:06:31,158
أقولُ فحسب،

47
00:06:31,291 --> 00:06:33,091
انه...

48
00:06:33,225 --> 00:06:35,692
لا يستطيع جسدك تحمل الجروح إلى الأبد.

49
00:06:40,458 --> 00:06:44,226
هل تشككين بما يستطيع جسدي،
وما لا يقدر على فعله؟

50
00:06:47,926 --> 00:06:51,492
حسنًا ، ربما أحتاج فقط إلى
القليل من إعادة التأهيل.

51
00:07:32,163 --> 00:07:33,163
عزيزي؟

52
00:08:07,799 --> 00:08:09,199
تباً

53
00:08:13,933 --> 00:08:15,300
(جينا).

54
00:08:19,033 --> 00:08:20,466
ما هي مشكلتك؟

55
00:08:39,501 --> 00:08:41,035
هل انت بخير، يا صاح؟

56
00:08:44,501 --> 00:08:46,035
نعم

57
00:09:58,242 --> 00:09:59,242
لا تصبح قديمة ابداً

58
00:10:00,542 --> 00:10:03,109
- من انت؟
- من انا؟

59
00:10:03,243 --> 00:10:05,809
أنا الرجل الذي دمر عطلتك.

60
00:10:08,709 --> 00:10:11,210
اسمي (مارتن اكس)

61
00:10:11,344 --> 00:10:14,910
إذاً سؤالٌ لك وواحدٌ لي

62
00:10:15,043 --> 00:10:18,476
من أخبرك عن الرهائن في "مومباسا"؟

63
00:10:22,311 --> 00:10:23,311
حسناً، نعم

64
00:10:23,345 --> 00:10:25,011
اعتقدتُ انك لن تتحدث

65
00:10:25,144 --> 00:10:27,510
لهذا احضرت مقبلات اضافية

66
00:10:36,079 --> 00:10:37,845
انظر من هذه.

67
00:10:42,346 --> 00:10:44,745
- من هذه؟
- (جينا)؟

68
00:10:48,746 --> 00:10:49,746
مرحبا

69
00:10:51,013 --> 00:10:52,679
ليس لها علاقة بهذا

70
00:10:54,080 --> 00:10:55,180
سأسأل مرة اخرة

71
00:10:55,313 --> 00:10:56,579
من زودكم بالمعلومات

72
00:10:56,713 --> 00:10:58,080
لا اعرف يا رجل

73
00:10:58,213 --> 00:11:01,014
انهُ ليس عملي
انا اذهب حيث يقولوا لي.

74
00:11:12,115 --> 00:11:14,481
هل تستطيع (جينا) ان تتحمل الــ6 بوصات؟

75
00:11:14,615 --> 00:11:16,148
لمَ اسألك؟

76
00:11:18,315 --> 00:11:19,815
انظر الي

77
00:11:20,948 --> 00:11:22,382
انظر الي

78
00:11:22,515 --> 00:11:25,749
انا لا استطيع ان اجيبك لانني لا اعرف

79
00:11:25,883 --> 00:11:27,849
اذا كنت اعرف كنت اخبرتك

80
00:11:27,983 --> 00:11:30,049
انا لا اعرف

81
00:11:30,183 --> 00:11:32,350
بأمكانكان تسألني عن اي شيئ اخير

82
00:11:32,482 --> 00:11:34,884
لكن هذا السؤال لا استطيع ان
اجيبك عليه لانني لا اعرف الاجابة

83
00:11:43,416 --> 00:11:45,084
اجل انا اصدقك

84
00:11:47,352 --> 00:11:49,684
(راي)،

85
00:11:53,218 --> 00:11:55,085
- (راي)
- ستكونين على ما يرام.

86
00:12:01,819 --> 00:12:02,819
الاخبار السيئة حبيبتي

87
00:12:04,019 --> 00:12:05,219
لن تكونين على ما يرام

88
00:12:08,086 --> 00:12:10,220
- كلا! كلا!
- لا، لا،

89
00:12:37,788 --> 00:12:40,388
أنت نكرة

90
00:12:40,521 --> 00:12:43,055
لن يكون هناكُ وجودٌ لك

91
00:12:43,189 --> 00:12:46,623
اقسم انني سأجدك وسأقتلك

92
00:12:49,589 --> 00:12:51,890
عليك ان تقتلني الان

93
00:12:52,023 --> 00:12:54,223
لأنك لن تجد فرصةً آخرى

94
00:12:54,357 --> 00:12:56,456
اعدك

95
00:13:01,490 --> 00:13:02,557
شكراً على النصيحة

96
00:13:35,493 --> 00:13:37,994
ابدأ الشحن الكهربائي الحيوي.

97
00:13:40,160 --> 00:13:42,060
75%

98
00:13:45,027 --> 00:13:46,594
دائرة كاملة

99
00:14:01,029 --> 00:14:03,129
سجل إجراءات "بلودشوت"

100
00:14:03,263 --> 00:14:04,595
اكتمل النقل

101
00:14:09,595 --> 00:14:12,097
الهدف مستيقظ وهو مستقر

102
00:14:29,031 --> 00:14:30,664
انظر الي

103
00:14:30,797 --> 00:14:32,664
انظر الي هل انت بخير؟

104
00:14:32,797 --> 00:14:35,932
ستكون على ما يرام، لا بأس

105
00:14:37,398 --> 00:14:38,398
اين انا؟

106
00:15:02,368 --> 00:15:03,734
مستيقظ وواعي

107
00:15:03,867 --> 00:15:05,967
هذه .......هذه حالة استثنائية

108
00:15:07,867 --> 00:15:09,134
هل اعرفكم يا رفاق؟

109
00:15:09,268 --> 00:15:12,102
لا اعتقد ذلك،
مرحباً بكَ في "ار اس تي"

110
00:15:12,235 --> 00:15:15,269
تقنيات الارواح المنصاعة
انا دكتور (ايميل هاردينج)

111
00:15:15,401 --> 00:15:19,434
هذه منشأتي وهذه مساعدتي (كيتي)

112
00:15:19,568 --> 00:15:21,868
- (كيتي)؟
- الحروف الاولية "كي تي"

113
00:15:23,203 --> 00:15:24,903
إذا إنظر لي رجاءاً

114
00:15:27,003 --> 00:15:30,602
توسع طبيعي لا اثر على وجود ضرر دماغي

115
00:15:30,736 --> 00:15:32,535
لا يوجد اي احمرارا، صافي جداً

116
00:15:32,669 --> 00:15:36,371
حسناً ما الذي حدث لي، لمَ انا هنا؟

117
00:15:36,503 --> 00:15:38,536
اخبرني هل تتذكر اي شيئ؟

118
00:15:38,670 --> 00:15:40,436
اي شيئ متوسع؟ اتعتقد ذلك؟

119
00:15:40,570 --> 00:15:42,271
بالطبع، لنبسط الأمر

120
00:15:42,403 --> 00:15:45,770
اسمك؟ رتبتك في الجيش؟ رقمك التسلسلي؟

121
00:15:45,904 --> 00:15:47,704
بالطبع

122
00:15:49,071 --> 00:15:50,738
اسمي هو...

123
00:15:55,404 --> 00:15:57,372
رتبتك؟ رقمك التسلسي؟

124
00:15:57,504 --> 00:16:02,538
صحيح جسدك قد تم
التبرع بواسطة الجيش الامركي

125
00:16:02,672 --> 00:16:03,906
جسدي؟

126
00:16:04,039 --> 00:16:06,639
أخشى أنه إما نحن أو "أرلينغتون".

127
00:16:08,538 --> 00:16:10,973
"ارلنغتون دوغ"؟

128
00:16:11,107 --> 00:16:14,940
لدي بعض الندوب
ولكني لست مستعد للموت

129
00:16:15,073 --> 00:16:16,940
انا اسف لكوني
الشخص الذي يقول لك ذلك

130
00:16:17,073 --> 00:16:19,107
لكنك قُتلت

131
00:16:24,407 --> 00:16:26,074
حسناً

132
00:16:27,174 --> 00:16:29,375
سأجاريك بالأمر

133
00:16:29,507 --> 00:16:32,341
اذا كنت قد مُت

134
00:16:32,474 --> 00:16:34,909
إذا هناك من سيأخذ جثتي

135
00:16:35,042 --> 00:16:38,175
احدهم يتنظرني كي اعود للمنزل

136
00:16:41,309 --> 00:16:43,575
انه صعب علي ان اقول لك ذلك

137
00:16:43,708 --> 00:16:45,909
اصعب من ان تقول لاحد انه قد قُتل؟

138
00:16:47,876 --> 00:16:49,943
حسناً الجيش

139
00:16:50,076 --> 00:16:52,277
يتبرع فقط ببقايا الجنود مجهولة

140
00:16:52,409 --> 00:16:56,643
الذي لم تطالب بهِم اسرتهِم

141
00:16:56,776 --> 00:16:59,977
"اسفة عليك احياناً ان تنزع الضمادة بقوة

142
00:17:00,111 --> 00:17:02,877
يساعد على تسكين الالم اسرع بقليل"

143
00:17:05,111 --> 00:17:07,744
"ولكنك لا تحتاج الى تاريخ
ليكون لديك مستقبل"

144
00:17:07,877 --> 00:17:09,777
اسمعني انت اول شخص

145
00:17:09,911 --> 00:17:12,444
نجحنا بأعادته الى الحياة

146
00:17:12,578 --> 00:17:15,112
وقد نجح هذا

147
00:17:15,245 --> 00:17:17,878
اُعطيت شيئاً ليس
لدى اي شخص اخر

148
00:17:19,611 --> 00:17:21,245
فرصة ثانية

149
00:17:24,746 --> 00:17:26,113
فرصة ثانية.

150
00:17:34,180 --> 00:17:36,413
ليس ما كنت أتوقعه.

151
00:17:38,147 --> 00:17:40,247
ما الذي نفعله طوال الوقت هنا؟

152
00:17:45,381 --> 00:17:47,181
"ار اس تي" تركز على اعادة بناء

153
00:17:47,315 --> 00:17:49,915
اهم مصدر في الجيش

154
00:17:50,048 --> 00:17:52,915
الجنود امثالك

155
00:17:53,048 --> 00:17:55,915
نحن نستكشف حدوداً جديدة

156
00:17:56,048 --> 00:17:58,916
نحن نطور كل شيء من إعادة البناء الخارجي ،

157
00:17:59,049 --> 00:18:01,415
الذي يجعل الجنود اسرع واقوى

158
00:18:01,548 --> 00:18:04,448
إلى الأطراف الاصطناعية العصبية،
مما يعزز طريقة تفاعلهم.

159
00:18:04,582 --> 00:18:07,149
ولكن انت يا صديقي

160
00:18:07,283 --> 00:18:09,415
أنتَ الإثبات بإننا نصنع

161
00:18:09,548 --> 00:18:12,816
اعظم انجاز في تاريخ البشرية

162
00:18:12,950 --> 00:18:14,549
تعال سأريك

163
00:18:26,918 --> 00:18:29,251
- هل بأمكاني
- نعم بالطبع

164
00:18:30,717 --> 00:18:32,018
بحق الجحيم دكتور

165
00:18:37,152 --> 00:18:38,585
تباً

166
00:18:44,386 --> 00:18:45,551
دعني اوضح

167
00:18:47,053 --> 00:18:49,186
اذا وضعت يدك هنا

168
00:18:50,320 --> 00:18:51,786
الان انظر الى هذه

169
00:18:55,519 --> 00:18:57,653
الان ما هذه الاشياء بحق الجحيم؟

170
00:18:57,786 --> 00:18:59,487
اعادة بناء ميكانيكية حيوية

171
00:18:59,620 --> 00:19:01,154
تدعى: "نانتو"

172
00:19:03,954 --> 00:19:05,720
أنها تعزز حدس علم الأحياء الخاص بك.

173
00:19:05,854 --> 00:19:08,121
الأهم من ذلك ، أنها تعالج بسرعة كبيرة

174
00:19:08,254 --> 00:19:09,720
الإصابات كارثية،

175
00:19:09,855 --> 00:19:12,055
بأعادة بناء النسيج المتضرر

176
00:19:18,588 --> 00:19:21,588
- لذا انها في دمي
- انها دمك

177
00:19:21,721 --> 00:19:24,455
نجحنا في تطبيقها
على نظام يحتوي على عضو واحد

178
00:19:24,589 --> 00:19:26,056
اعتقدنا ان هذا وقت تجبرتها

179
00:19:26,189 --> 00:19:29,856
- على دم انسان كامل
- بالطبع فعلت ذلك

180
00:19:29,989 --> 00:19:31,789
كما يحتاج جسدك للطاقة

181
00:19:31,923 --> 00:19:33,722
"النانو" تحتاجة طاقة خاصة لهم

182
00:19:33,857 --> 00:19:35,190
وهذا المختبر يؤمن لك الطاقة

183
00:19:35,324 --> 00:19:36,790
كلما بذلت جهداً أكبر

184
00:19:36,924 --> 00:19:38,590
كلما إستهلكتَ طاقة أكبر

185
00:19:38,723 --> 00:19:41,623
- ما هذا التوهج
- تلك شعلة حرارة

186
00:19:41,757 --> 00:19:44,190
تتولد بواسطة "نانايتس" لمقاومة السرطان

187
00:19:44,324 --> 00:19:45,690
تحاول انقاذ ذلك الفأر

188
00:19:49,491 --> 00:19:51,091
الفأر قد مات للتو

189
00:19:51,225 --> 00:19:54,091
للأسف بعض النتائج السابقة كانت فاشلة.

190
00:19:54,225 --> 00:19:56,791
ربما علينا أن نسرع إلى الجزء الأمثل

191
00:19:56,925 --> 00:19:59,059
هذا أنت، أنت الجزء الأمثل

192
00:19:59,192 --> 00:20:01,226
لأننا الآن نملك القدرة على إعادة الشحن

193
00:20:01,359 --> 00:20:02,625
عندما تنفد طاقتك

194
00:20:06,026 --> 00:20:07,992
لماذا لا أستطيع أن أتذكر أي شيء؟

195
00:20:08,126 --> 00:20:12,060
بسبب ما كنت عليه وما فعلته

196
00:20:12,193 --> 00:20:14,127
للأسف، لكن كل سوف تتذكر

197
00:20:14,260 --> 00:20:17,160
وكل هذا كان في ماضيك، هذا هو مستقبلك

198
00:20:17,294 --> 00:20:21,093
اسمع، عندما كنت صبياً
أنا كنت بطل التنس

199
00:20:21,227 --> 00:20:23,928
و عندما كنت في الخامسة عشر أصبت بالسرطان

200
00:20:24,061 --> 00:20:25,794
أخذوا يدي في غضون ستة أشهر

201
00:20:25,928 --> 00:20:27,861
بدلاً من البكاء بشان ما فقدته،

202
00:20:27,994 --> 00:20:30,261
اخترت التركيز على ما يمكن أن أصبح.

203
00:20:31,727 --> 00:20:34,095
والآن، عندما يفقد الجندي ذراعه،

204
00:20:34,229 --> 00:20:35,396
سيحظى بواحدة أفضل

205
00:20:40,162 --> 00:20:41,895
هذا مركز إعادة التأهيل

206
00:20:42,029 --> 00:20:45,930
حيث يأتي المرضى لاختبار حدود تطويراتهم.

207
00:20:46,063 --> 00:20:49,096
لقد قابلت "كي تي" بالفعل
سباحة سابقة في البحرية

208
00:20:49,230 --> 00:20:51,263
كانت جزء من عملية إنقاذ في سوريا

209
00:20:51,397 --> 00:20:52,763
خلال هجوم كيميائي

210
00:20:52,896 --> 00:20:55,297
إعادة تشكيل رغامي للحنجرة لاحقاً

211
00:20:55,429 --> 00:20:58,897
وهي الآن تتنفس من خلال
جهاز تنفس منتصب على الترقوة.

212
00:20:59,031 --> 00:21:00,797
مما يجعلها منيعة ضد المستنشقات

213
00:21:02,264 --> 00:21:03,830
(تيبس) هنا تخرج

214
00:21:03,964 --> 00:21:05,764
من "فورت بينينج" ، الأول على دفعته

215
00:21:05,897 --> 00:21:08,830
أصبح واحداً من أنجح الرماة في الجيش

216
00:21:08,964 --> 00:21:11,464
إلى أن فقد بصره بمدافع هاون عراقية

217
00:21:11,598 --> 00:21:14,332
وقد عالجنا ذلك منذ ذلك الحين
بواسطة الأطراف الصناعية البصرية.

218
00:21:14,464 --> 00:21:18,965
صفائف آلات التروس تتغذى
مباشرة على أعصابه البصرية

219
00:21:19,098 --> 00:21:21,399
- مما يعني أنه يرى الآن …
- كل شيء

220
00:21:24,399 --> 00:21:25,700
مرحباً بكَ في السيرك

221
00:21:25,832 --> 00:21:28,732
وأخيرا، "جيمي دالتون"، البحرية السابقة "سيل".

222
00:21:28,865 --> 00:21:31,566
فقد (جيمي) كلتا قدميه بسبب عبوة ناسفة أفغانية

223
00:21:31,700 --> 00:21:33,732
لذا صممنا له مجموعة جديدة

224
00:21:33,865 --> 00:21:35,705
جزء من الفريق السادس الذين تخلصوا من "بن لادن"

225
00:21:35,833 --> 00:21:37,933
أنت وكل القوات البحرية الأخرى

226
00:21:39,234 --> 00:21:40,933
نحن محاربين جرحى

227
00:21:41,067 --> 00:21:42,500
لسنا جرحى

228
00:21:42,634 --> 00:21:45,567
بل محسنين

229
00:21:46,833 --> 00:21:48,335
- تبدو رائعا.
- أجل.

230
00:21:48,468 --> 00:21:49,535
نعم

231
00:21:52,668 --> 00:21:56,834
- إلى أين أنت ذاهب؟
- سَأَعُودُ للنَوْم.

232
00:21:56,968 --> 00:21:59,868
أو ربما سأستيقظ فحسب

233
00:22:03,402 --> 00:22:05,202
إذاً، ماذا يفترض أن نفعل الآن؟

234
00:22:05,336 --> 00:22:06,802
أعتقد أننا سنتركه يتعافى

235
00:22:06,935 --> 00:22:09,436
(جيمي)، هلاّ رافقته لغرفته، من فضلك؟

236
00:22:15,337 --> 00:22:18,303
- لقد وفروا كل النفقات
- -عندما تنتهي من قيلولتك،

237
00:22:18,437 --> 00:22:20,604
سننزل للأسفل ونقوم بعملنا

238
00:22:20,736 --> 00:22:23,037
أجل، أنا حتى لا أعرف ما هو عملي

239
00:22:23,171 --> 00:22:25,870
ستكتشف ذلك عندما تكون مستعداً

240
00:22:26,004 --> 00:22:27,638
سأخبرك كل شيئ.

241
00:22:59,541 --> 00:23:01,174
لا

242
00:26:23,124 --> 00:26:25,558
لقد استيقظت مبكرا

243
00:26:25,691 --> 00:26:27,491
نعم لم استطع ان انام

244
00:26:31,558 --> 00:26:33,224
أتعلم لو كنت ميتة امس

245
00:26:33,358 --> 00:26:35,392
لما استطعت ان انام ايضاً

246
00:26:35,525 --> 00:26:39,392
كلا راودني كابوس

247
00:26:39,525 --> 00:26:42,492
كيف راودك كابوس وانت ليس لديك ذاكرة؟

248
00:26:42,626 --> 00:26:44,392
أتكلم بجدية

249
00:26:46,859 --> 00:26:50,627
قريباً ستتذكر كل شيء وسوفَ
تتمنى لو تنسى ذلكَ مجدداً

250
00:26:55,727 --> 00:26:57,859
كنتِ مذهلة جداً هناك

251
00:26:57,993 --> 00:27:00,127
التحرك تحت الماء

252
00:27:00,261 --> 00:27:01,628
أتعلم

253
00:27:04,494 --> 00:27:06,628
كُلنا سلع متضررة هنا

254
00:27:06,760 --> 00:27:08,628
ولكن هذا ما أنا عليه الآن.

255
00:27:08,760 --> 00:27:10,461
تقبلت الامر

256
00:27:13,362 --> 00:27:15,495
هنالك شيئاً اريدك ان تحصل عليه

257
00:27:20,362 --> 00:27:22,795
احملها معي طوال الوقت

258
00:27:22,929 --> 00:27:24,596
اول مرة ذهبتُ بها الى السفينة

259
00:27:24,730 --> 00:27:26,129
كنت المرأة الوحيدة هناك

260
00:27:26,263 --> 00:27:28,663
الرئيس عرف انه ليس لدي اي شخص لذا

261
00:27:30,463 --> 00:27:33,129
اراد ان يضعني حيث انتمي

262
00:27:42,697 --> 00:27:44,230
انا واثق ان هناك شخص ما بالخارج

263
00:27:44,364 --> 00:27:45,863
يهتم بك بشكل كبير

264
00:27:45,997 --> 00:27:47,864
انت لا تعرفه حتى الان وحسب

265
00:27:50,365 --> 00:27:51,797
اتمنى ذلك

266
00:27:53,064 --> 00:27:54,764
يبدو انك بحاجة الى مشروب

267
00:27:56,764 --> 00:27:59,733
انا اعرف سلفاً ما هو مشروبي
المفضل الان حان دورك

268
00:27:59,865 --> 00:28:01,399
لتكتشف مشروبك المفضل

269
00:28:01,532 --> 00:28:02,965
حسناً على مهلك معي

270
00:28:09,332 --> 00:28:11,100
نخبُ البداية الجديدة

271
00:28:22,634 --> 00:28:24,568
- اشعر وكأن،
- (راي)

272
00:28:26,201 --> 00:28:28,067
(راي)، (راي)

273
00:28:29,301 --> 00:28:31,101
- هل انت بخير؟
- (راي)

274
00:28:36,868 --> 00:28:38,435
(جينا)

275
00:28:39,768 --> 00:28:41,135
اسمي هو "مارتن اكس"

276
00:28:41,269 --> 00:28:44,168
- ليس لديها علاقة بهذا.
- من؟

277
00:28:44,302 --> 00:28:47,103
اذا كنت اعرف سأخبرك

278
00:28:47,236 --> 00:28:48,703
انظر الي

279
00:28:53,670 --> 00:28:56,436
سأجدك

280
00:28:56,570 --> 00:28:58,870
انا بحاجة الى طبيب متخصص هنا الآن!
استمع الي

281
00:28:59,004 --> 00:29:00,903
اقتلني الان

282
00:29:01,037 --> 00:29:05,437
اقتلني لانك لن تحصل على فرصةً ثانية

283
00:29:06,770 --> 00:29:08,371
شكراً على النصيحة

284
00:29:10,504 --> 00:29:11,639
لا بأس

285
00:29:11,771 --> 00:29:13,472
- انا اسف
- ااسمع

286
00:29:13,605 --> 00:29:15,372
مهما كان ذلك فأنه لا يستحق

287
00:29:15,505 --> 00:29:17,038
انت لا تفهمين "كي تي"

288
00:29:39,707 --> 00:29:41,440
الى اين انت ذاهب؟

289
00:29:49,375 --> 00:29:51,441
الى اين ان ذاهــ..؟
هل تسمعني؟

290
00:29:51,575 --> 00:29:53,708
هل القناة مفتوحة؟

291
00:29:53,841 --> 00:29:55,742
(ايريك) افتح القناة

292
00:29:55,874 --> 00:29:57,642
تم الإتصال

293
00:29:57,774 --> 00:29:59,442
اين انت ذاهب؟

294
00:30:01,509 --> 00:30:03,276
كيف تتحدث الي؟

295
00:30:03,409 --> 00:30:06,309
لديك مليار معالجة جهرية في دماغك

296
00:30:06,442 --> 00:30:08,309
اريدك ان تعود هنا في الحال

297
00:30:08,442 --> 00:30:10,476
لدي عمل غير منتهي.

298
00:30:12,043 --> 00:30:14,876
ما الذي تنتظره؟
اذهب واحضره

299
00:30:15,010 --> 00:30:17,876
نحن عملك الوحيد نحن
الناس الوحيدين الذين تعرفهم

300
00:30:18,010 --> 00:30:21,110
هذا ما اخبرتني بهُ ولكنني لدي زوجة

301
00:30:21,243 --> 00:30:22,678
وقد سلبني اياها

302
00:30:24,211 --> 00:30:26,177
عن ماذا تتحدث
من فعل هذا؟

303
00:30:26,311 --> 00:30:28,144
"مارتن اكس"

304
00:30:36,646 --> 00:30:38,978
(ايريك) اريد نافذة طرفية

305
00:30:43,646 --> 00:30:47,079
"نانيت" الخاصة به تمسح منصات البحث العالمية.

306
00:30:53,280 --> 00:30:54,779
انتضر انتضر، اعطني ثانية؟

307
00:30:54,912 --> 00:30:56,879
استعملت تقنيني للدخول
لقاعدة البيانات الاجرامية

308
00:30:57,013 --> 00:30:59,247
وهذا غير قانوني
اريدك ان تعود الان

309
00:30:59,381 --> 00:31:01,281
هذا ليس ما تحتاج اليه

310
00:31:01,414 --> 00:31:03,247
انا ارسلت "تيبس" و"دالتون" خلفك

311
00:31:03,381 --> 00:31:04,947
لن يوقفوني

312
00:31:05,080 --> 00:31:06,780
هذه ليست علمية اغتيال

313
00:31:06,913 --> 00:31:08,813
انها عملية انقاذ

314
00:31:08,947 --> 00:31:11,881
انت نموذج تقدر بملايين الدولارات

315
00:31:12,015 --> 00:31:14,649
انت نموذج تقدر بملايين الدولارات

316
00:31:14,781 --> 00:31:17,482
- لا يمكنني ببساطة ان
- انا لست ملكك.

317
00:31:17,615 --> 00:31:19,781
اضافة الى ذلك،
اعود دوماً الى المنزل

318
00:31:19,914 --> 00:31:21,914
تعود دوماً للنمزل؟

319
00:31:22,048 --> 00:31:24,583
إنتظر، نحن لا نعرف ما الذي انت قادر على فعله

320
00:31:24,716 --> 00:31:26,849
ولا نعرف حتى الان ماذا يمكنك تقبلهُ

321
00:31:31,283 --> 00:31:33,116
حان وقت اختبار النار

322
00:31:33,249 --> 00:31:35,250
انتظر انتظر دعنا نفكر لدقيقة

323
00:31:35,384 --> 00:31:37,183
فكر في هذا، انت ليس لديك اي مال

324
00:31:37,317 --> 00:31:39,517
- انت ليس لديك جواز سفر
- طيران خاص

325
00:31:41,484 --> 00:31:44,651
لحظة واحدة انه...

326
00:31:44,783 --> 00:31:46,817
- لقد وجدته في المطار
- "غولستسين"؟

327
00:31:46,951 --> 00:31:49,984
كلا، اعني انت حتى لا تعرف كيفية الطيران

328
00:31:50,984 --> 00:31:52,685
سأجد حلاً

329
00:31:52,817 --> 00:31:55,151
ستجد حلاً ماذا يعني هــ..؟

330
00:32:19,420 --> 00:32:22,086
الجو صافي وقت التحرك

331
00:32:22,220 --> 00:32:24,221
حسناً انا معك

332
00:32:24,354 --> 00:32:25,454
لنذهب

333
00:32:25,588 --> 00:32:27,154
موعد الوصول المرتقب 20 دقيقة

334
00:32:46,455 --> 00:32:48,189
اذاً كيف هو يتتبعهم

335
00:32:48,323 --> 00:32:50,423
يبدو ان تحولات

336
00:32:50,556 --> 00:32:52,956
كل منصة متوفرة في قاعدة البيانات

337
00:32:53,089 --> 00:32:56,822
مع بيانات تحديد المواقع الحية
للتعرف على جميع السيارات في المنطقة.

338
00:32:56,956 --> 00:33:01,124
ثم قام بمطاردتهم واحداً تلو الآخر

339
00:33:01,257 --> 00:33:02,457
لماذا

340
00:33:03,923 --> 00:33:05,557
لايجاد القافلة المتحركة

341
00:33:44,594 --> 00:33:47,461
- ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟
- الفريق الأول، تفقدوا

342
00:34:27,031 --> 00:34:28,897
هل كان ذلك عن قصد؟

343
00:34:29,031 --> 00:34:31,264
- انه مغلق
- حقاً

344
00:34:31,398 --> 00:34:32,997
يا رفاق هل كان ذلك عمداً

345
00:34:33,131 --> 00:34:36,766
فريق اثنان القِ نظرة
اذا يمكننا الدفع من خلاله

346
00:34:41,599 --> 00:34:42,599
الأرض..

347
00:35:08,567 --> 00:35:10,000
فريق واحد الى الاسفل

348
00:35:10,134 --> 00:35:11,602
ماذا عن سائق الشاحنة؟

349
00:35:11,735 --> 00:35:13,302
السائق

350
00:35:15,268 --> 00:35:16,934
- لقد رحل
- مات؟

351
00:35:17,068 --> 00:35:18,769
لقد رحل انه ليس هنا.

352
00:35:25,469 --> 00:35:26,969
هذا ليس جيد

353
00:35:43,671 --> 00:35:45,470
لقد سقطَ يا زعيم

354
00:35:54,271 --> 00:35:56,837
- اللعنة المحرك معطل
- هذا ليس جيداً

355
00:35:56,971 --> 00:35:58,972
كل الفرق انتبهوا حول كل شيئ

356
00:35:59,105 --> 00:36:01,706
- هنالك المزيد في الخارج
- علينا ان نخرج

357
00:36:01,838 --> 00:36:03,773
اجلس رجالي سيتعاملون مع الوضع

358
00:36:10,973 --> 00:36:13,073
لا، لا، يا رفاق انتم لا تستمعون

359
00:36:13,206 --> 00:36:14,606
علي ان اخرج من هذه السيارة في الحال

360
00:36:14,707 --> 00:36:17,440
اولاً نتفقد الوضع ثم نبدل السيارة

361
00:36:31,241 --> 00:36:33,174
لنأخذ سيارتهم

362
00:36:35,108 --> 00:36:36,108
يا رجل

363
00:37:12,911 --> 00:37:13,978
إنتظر، ما هذا؟.

364
00:37:24,812 --> 00:37:26,279
يا رجل، إنه هوّ

365
00:37:26,413 --> 00:37:28,845
تباً، هيا، هيا،هيا

366
00:37:30,046 --> 00:37:31,446
- ماذا؟.
- إنه هنا

367
00:37:31,579 --> 00:37:33,912
لقد قتلوه ، وهو هنا الآن

368
00:37:34,046 --> 00:37:36,647
جميعنا كنّا نعلم إنه لن يتركنا نرحل

369
00:37:43,846 --> 00:37:46,615
دع الخبراء الذين قمنا بإستأجراهم يتولون الأمر

370
00:37:46,748 --> 00:37:49,548
بالطبع. هناك مشكلةٌ صغيرة.
رجالك سيئون

371
00:37:56,847 --> 00:37:59,149
تفقد (ويغنز).
أنظر اين هو مع ذلك الشيء

372
00:37:59,282 --> 00:38:00,683
وإعلم كم يدوم

373
00:38:00,815 --> 00:38:02,349
كلا، كلا، كلا.
لا تغلق. لا...

374
00:38:02,482 --> 00:38:04,482
لقد إنتهيت

375
00:38:10,115 --> 00:38:13,417
- هل تراه؟
- إنه في المقطورة

376
00:38:13,550 --> 00:38:14,816
أطلقوا النار

377
00:38:24,418 --> 00:38:26,484
توقفوا عن اطلاق النار

378
00:39:56,358 --> 00:39:57,624
تباً لي

379
00:39:59,126 --> 00:40:01,926
إصغِ

380
00:40:04,425 --> 00:40:07,492
- لا يمكنه الدخول، أليس كذلك؟
- ليس لديه فرصة

381
00:40:41,095 --> 00:40:42,229
تباً

382
00:41:15,564 --> 00:41:17,065
لا تفعل، أرجوك

383
00:41:17,198 --> 00:41:19,765
أيما أخبرك به (هارتنغ)، فهو ليس صحيحاً

384
00:41:19,898 --> 00:41:23,033
كلا، إنتظر، لا تفعل.
أنت لا تفهم

385
00:41:23,166 --> 00:41:25,400
إنه يكذبُ عليك.
يمكنني مساعدتك

386
00:41:25,532 --> 00:41:27,033
أنت تقوم بشيءٍ خاطىء

387
00:41:27,166 --> 00:41:29,966
- شكراً على النصيحة
- كلا

388
00:41:45,934 --> 00:41:48,235
الأمر حول الوقت

389
00:41:54,734 --> 00:41:55,734
يا اللهي

390
00:41:57,068 --> 00:41:58,835
إنظر مالذي فعلوه به

391
00:42:02,269 --> 00:42:05,303
علينا تسليمه له.
الرجل معطل

392
00:42:14,037 --> 00:42:16,503
هل أنت بخير؟
كيف تشعر؟

393
00:42:19,603 --> 00:42:22,469
لقد رأيتُ للتو الشخص الذي قتلَ زوجتي

394
00:42:23,871 --> 00:42:26,371
نظرت إليه مباشرةُ في عينيه

395
00:42:26,504 --> 00:42:28,371
وقتلته

396
00:42:33,004 --> 00:42:35,939
لم يتغير شيء، لان مهما حدث،

397
00:42:36,072 --> 00:42:38,772
فلن تعود زوجتي

398
00:42:38,905 --> 00:42:41,805
مما يجعلك تتسائل إذ ما كان الأمر يستحق

399
00:42:41,939 --> 00:42:43,571
أجل، حسناً، لقد إكتفيت

400
00:42:43,705 --> 00:42:45,571
أجل، إكتفيت أنا ايضاً

401
00:42:48,106 --> 00:42:52,739
- مالذي يعينه ذلك؟
- يعني إننا جميعاً متعبون يا (بوب)

402
00:42:52,873 --> 00:42:54,973
علينا أن نُعيدك الى المركز، ونقوم بتوصيلك

403
00:42:55,106 --> 00:42:56,806
لنذهب

404
00:43:01,074 --> 00:43:02,907
لا أحتاج الى شخص ليقوم بأعادتي

405
00:43:03,041 --> 00:43:05,241
أخبرت (هارتينغ) إنني سأعود

406
00:43:05,374 --> 00:43:08,341
أرسلنا لنتأكد إنك ستعود وأنت على قيد الحياة

407
00:43:08,507 --> 00:43:10,007
يبدو إننا تأخرنا

408
00:43:29,043 --> 00:43:30,776
مالذي تفعله هنا (دال)؟

409
00:43:35,044 --> 00:43:36,910
هذا صحيح

410
00:43:37,044 --> 00:43:38,977
لا يمكنك الكلام

411
00:43:40,244 --> 00:43:41,377
الحقيقة هي...

412
00:43:44,843 --> 00:43:46,945
إنك لست مسؤولاً عن قيادة جسدك

413
00:43:49,744 --> 00:43:51,577
لقد قمنا بدفعك جانباً لتشاهدنا

414
00:43:51,711 --> 00:43:54,678
بينما نقوم بإطفاء وظائفك

415
00:43:56,111 --> 00:43:57,444
إنظر الى نفسك

416
00:44:00,945 --> 00:44:02,412
غاضبٌ جداً

417
00:44:02,546 --> 00:44:04,479
مندفعٌ جداً

418
00:44:07,379 --> 00:44:09,846
هل تظن إنك الشخص الجيد؟

419
00:44:09,978 --> 00:44:11,513
يالها من مزحة

420
00:44:16,180 --> 00:44:17,847
أنت طائرٌ قذرٌ متعب

421
00:44:17,979 --> 00:44:20,613
بزر إنتقام نقوم بضغطه دائماً

422
00:44:21,747 --> 00:44:26,047
بقدر كرهي لمجالستك،

423
00:44:26,181 --> 00:44:28,214
التنظيف بعدك

424
00:44:28,347 --> 00:44:31,114
هذهِ اللحظة الصغيرة...

425
00:44:31,247 --> 00:44:35,248
هذا الجزء الصغير هنا، يجعل الأمر جديراً بالاهتمام

426
00:44:41,715 --> 00:44:43,315
(جينا)

427
00:44:45,515 --> 00:44:47,616
(جينا) الجميلة

428
00:44:50,850 --> 00:44:53,917
هل تظن حقاً إنها ميتة

429
00:44:54,049 --> 00:44:58,817
كل ذلك الوقت

430
00:45:00,584 --> 00:45:02,083
ها هي

431
00:45:03,150 --> 00:45:04,417
تلك النظرة

432
00:45:05,784 --> 00:45:09,317
يفهم الغبيّ بعد فوات الآوان

433
00:45:09,451 --> 00:45:12,318
حسناً، ربما أكون احمقاً،
لكنكَ الجندي اللعبة

434
00:45:12,452 --> 00:45:15,752
نتحكم بك، نوجهك نحو الضحية التالية،

435
00:45:15,885 --> 00:45:18,785
نُرجعك إلى هنا ثم نضغط على هذا الزر

436
00:45:24,252 --> 00:45:26,052
هل أنت مستعدُ للنسيان؟

437
00:45:31,619 --> 00:45:33,653
أخبرتك، إنني سأقول لك كُل شيء

438
00:46:56,026 --> 00:46:57,626
أرمي سلاحك

439
00:47:35,130 --> 00:47:37,597
(دلتا 2) ما هو وضعك

440
00:47:37,730 --> 00:47:40,130
إشتباك، البناية الثانية

441
00:47:41,897 --> 00:47:43,263
شكراً على النصيحة

442
00:47:51,398 --> 00:47:54,798
لا يبدو جيداً، ايها الرقيب.
رهائنٌ في الأسفل

443
00:47:54,932 --> 00:47:58,565
(دلتا 2) ما هو وضعك.
(دلتا 2) ما هو وضعك، نفذ الأوامر

444
00:47:58,698 --> 00:48:00,098
تهيئة التسلسل

445
00:48:02,098 --> 00:48:04,532
نفذ الأوامر، (دلتا2) ماهو وضعك؟

446
00:48:04,666 --> 00:48:06,632
أربع رهائن في الأسفل

447
00:48:13,099 --> 00:48:15,266
هناك اشتباك، البناية الثانية في الطابق الأرضي

448
00:48:15,400 --> 00:48:16,999
"لقد إكتفيت أيضاً" ؟ لستُ متأكداً

449
00:48:17,133 --> 00:48:18,999
ما تحاول إنجازه

450
00:48:21,500 --> 00:48:25,134
لما الأمر مهم إذ كنت ستمحو ذاكرته مجدداً؟

451
00:48:25,267 --> 00:48:27,935
لستُ قلقاً حياله.
إنما حيالك أنت

452
00:48:28,067 --> 00:48:30,501
كُل شيءٍ نفعله هنا يخدمٌ غرضاً على وجه التحديد

453
00:48:30,634 --> 00:48:32,501
التدريب، الكحول، الكابوس

454
00:48:32,634 --> 00:48:34,836
- أنا أعرفُ النص
- حسناً، هلا إلتزمتِ به؟

455
00:48:34,968 --> 00:48:36,469
أنتِ تعلمين إنه تم إكتشافنا

456
00:48:36,602 --> 00:48:39,001
لا يعمل الأمر إذا لم نتفقد كُل صندوق

457
00:48:39,135 --> 00:48:42,469
ما تفعله به ليس عادلاً وأنت تعلم ذلك

458
00:48:42,602 --> 00:48:44,735
إذا لم يعجبكِ الأمر فيمكنكِ المغادرة

459
00:48:44,869 --> 00:48:47,002
هراء.
تماماً كشركائك

460
00:48:47,136 --> 00:48:50,236
متى كانت لديهم مشاكلٌ معه؟
مثل (باريس)؟

461
00:48:52,236 --> 00:48:55,670
في اللحظة التي أخرج منها من الباب

462
00:48:55,803 --> 00:48:58,736
- لا يمكنني أن أتنفس
- تلك الصفقة التي وافقتِ عليها

463
00:48:58,871 --> 00:49:02,471
- ذلك الخيار الذي اتخذتِه
- حسناً، هو يستحق أن يتخذ خياره

464
00:49:04,304 --> 00:49:07,003
ما يستحقه هو جنازة عسكرية

465
00:49:07,137 --> 00:49:08,771
أنا متأكدٌ إن هذا ما سيحصل عليه

466
00:49:08,904 --> 00:49:11,505
ياللهي. هل ستتخلص منه فقط؟

467
00:49:13,738 --> 00:49:15,505
إنه جنديّ، لا يمكنك إن تفعل هذا

468
00:49:15,638 --> 00:49:17,004
إنه جنديٌ ميت

469
00:49:17,138 --> 00:49:18,338
إنه جنديٌ ميت

470
00:49:18,472 --> 00:49:21,872
تقوم "أمريكا" بصنعِ جندياً جديداً كل يوم

471
00:49:22,004 --> 00:49:25,972
إصغِ، سأطلعكِ على سرٍ صغير

472
00:49:26,105 --> 00:49:28,372
هذا رجلنا الأخير، إتفقنا؟

473
00:49:28,506 --> 00:49:29,873
بعدها نذهب الى الأسواق

474
00:49:30,005 --> 00:49:32,039
مع تكنولوجيا تسمح لنا أن نعيد تعريف الحرب

475
00:49:32,172 --> 00:49:34,172
لأكثر شخصٍ يدفع ثم بعدها ننتهي من عملنا

476
00:49:34,306 --> 00:49:36,140
لا تزال ستقتل إناسٌ أبرياء

477
00:49:38,874 --> 00:49:40,607
الشيء الوحيد الأكثر أهمية

478
00:49:40,740 --> 00:49:42,807
من السلاح الذي صنعته

479
00:49:42,941 --> 00:49:44,907
هو كوني الشخص الوحيد الذي يعلم

480
00:49:45,040 --> 00:49:46,073
هل تفهمين؟

481
00:49:48,808 --> 00:49:50,708
الآن، هذه النقطة من النص

482
00:49:50,842 --> 00:49:53,741
حيث تقومين بإعادة ضبط غرفته، من فضلكِ

483
00:50:04,742 --> 00:50:06,609
هل يمكنك أن تعرض ذلك؟

484
00:50:09,642 --> 00:50:11,009
شكراً على النصيحة

485
00:50:42,312 --> 00:50:44,412
شكراً على النصيحة

486
00:50:45,445 --> 00:50:47,613
شكراً على النصيحة

487
00:50:48,947 --> 00:50:50,947
وداعاً يا صديقي القديم

488
00:51:20,315 --> 00:51:21,548
احب هذا الجزء

489
00:51:26,749 --> 00:51:28,149
إنظر إليه

490
00:51:30,816 --> 00:51:32,883
تمتع بذلك طالما يستمر

491
00:51:36,016 --> 00:51:38,650
إنه على وشك الأنتهاء، (كيتي) التالية

492
00:51:44,383 --> 00:51:45,650
كيف ستجد (باريس)؟

493
00:51:45,784 --> 00:51:48,318
قام (أكس) بالاتصال بهاتفه
بينما كان الرجل الضخم...

494
00:51:48,451 --> 00:51:51,485
- يفعل ما يفعله
- حقاً؟

495
00:51:51,618 --> 00:51:53,518
أيُ قصة عليّ تجربتها لاحقاً؟

496
00:51:53,651 --> 00:51:55,818
هل عليّ أن أتمسك بقصة التنس او ...؟

497
00:51:55,952 --> 00:51:57,518
او ربما الكريكت

498
00:51:57,651 --> 00:52:00,419
أنا من "جيرسي" ، لكن لو كٌنت تسأل،
فلدي أفكار نصية

499
00:52:00,552 --> 00:52:01,853
- لا أريدها
- حقاً؟

500
00:52:01,985 --> 00:52:04,118
لقد مزقت أفكار كل فيلم

501
00:52:04,252 --> 00:52:06,586
أعتقد أن هناك الكثير من  أفكار "القاتل المختل"
و "المجنون الراقص"

502
00:52:06,719 --> 00:52:08,519
في المسلخ

503
00:52:09,752 --> 00:52:11,053
لا مزيد من الأفكار منك

504
00:52:15,854 --> 00:52:18,119
تذكري ما تحدثنا به

505
00:52:22,821 --> 00:52:24,187
مرحباً (كيتي)

506
00:52:25,354 --> 00:52:27,621
مالذي كٌنتم تتحدثون عنه؟

507
00:52:27,754 --> 00:52:29,688
ليس من شأنك يا (إيريك)

508
00:52:29,821 --> 00:52:32,521
- الجميع يعلم
- ما الشيء الآخر الذي يعلمه الجميع؟

509
00:52:32,654 --> 00:52:34,287
ستة أنشات ليست بالشيء الكثير

510
00:52:36,522 --> 00:52:40,489
إنتظر، إنه...ليس ذلك...؟
ليس ذلك...؟ ليس ذلك كثيراً؟

511
00:52:48,989 --> 00:52:50,523
ندعوهم بالنانوات

512
00:52:52,289 --> 00:52:56,122
- تلك الأشياء في دمي
- كلا، إنها دمك

513
00:53:45,927 --> 00:53:49,194
مرحباً، ..اذاً

514
00:53:49,328 --> 00:53:50,695
هل تظن إنني يمكنني أم أحصل على

515
00:53:50,828 --> 00:53:55,261
بعض من التقنيات لكي تُثبت على جسدي؟

516
00:53:55,394 --> 00:53:58,629
لماذا؟ هل هناك جزءٌ معين يحتاجُ الى زيادة؟

517
00:53:58,762 --> 00:54:00,128
(إيريك)

518
00:54:05,295 --> 00:54:06,295
كلا، لا تهتم

519
00:54:08,596 --> 00:54:09,762
حسناً

520
00:54:09,896 --> 00:54:11,463
لنذهب

521
00:54:27,698 --> 00:54:29,064
مستعد؟

522
00:54:29,197 --> 00:54:30,531
- العمليات جاهزة
- الأوامر جاهزة

523
00:54:30,664 --> 00:54:32,531
إنظمة النانو جاهزة

524
00:54:35,198 --> 00:54:36,365
أين أنت ذاهب؟

525
00:54:38,198 --> 00:54:39,899
ايها الطبيب، كيف تتحدثُ إليّ؟

526
00:54:40,031 --> 00:54:42,832
يا اللهي ، هذا الرجل

527
00:54:42,966 --> 00:54:47,132
لديك الملايين من المعالجات الدقيقة اللاسلكية
في دماغك

528
00:54:47,266 --> 00:54:50,766
- نُريدك أن تعود الآن
- لديّ عملٌ غير منتهي

529
00:54:50,900 --> 00:54:52,700
يا له من عنيد

530
00:54:56,766 --> 00:55:00,434
لأنه عنيد، هو سيموت من أجلها حرفياً

531
00:55:00,567 --> 00:55:02,701
لا أتخيل إنك إهتممت بشخصٍ بهذا القدر

532
00:55:04,567 --> 00:55:06,300
أحترق

533
00:55:06,434 --> 00:55:09,000
هل تمانع...؟
أليس عليك أن تكون في مكان ما؟

534
00:55:16,869 --> 00:55:18,401
نحنُ عملك الوحيد

535
00:55:18,535 --> 00:55:21,869
- نحن الأشخاص الوحيدين الذين تعرفهم
- هذا ما أخبرتني به

536
00:55:22,001 --> 00:55:25,469
لكن لديّ زوجة و قد أخذها مني

537
00:55:25,603 --> 00:55:28,636
مالذي تتحدث عنه؟
من فعل ذلك؟

538
00:55:28,769 --> 00:55:30,302
(نيك باريس)

539
00:55:31,503 --> 00:55:34,369
حسناً، يمكنني رؤيته

540
00:55:49,471 --> 00:55:52,171
أيها الرئيس، إنظر الى هذا

541
00:55:52,304 --> 00:55:54,438
لقد تعقبنا الأتصال الى (باريس) قبل يومين

542
00:55:54,571 --> 00:55:56,137
لم يتحرك منذ ذلك الوقت

543
00:55:56,271 --> 00:55:57,404
و الأمن؟

544
00:55:57,538 --> 00:55:59,005
لقد إخترقت نظام الكاميرات

545
00:55:59,138 --> 00:56:01,472
المكان عبارة عن حِصن.
لكن لو وجدَ طريقة للدخول،

546
00:56:01,606 --> 00:56:04,372
الرجال الثمانية عشرة الذي يمتلكهم
لن يكونوا قادرين على ايقافه

547
00:56:04,506 --> 00:56:06,339
حسناً، أراد التقنية كلها من أجله

548
00:56:06,472 --> 00:56:08,372
الآن هي قادمة مباشرةً اليه

549
00:56:08,506 --> 00:56:11,039
- و مالذي وجده رجلنا؟
- الشيء الذي أردناه تماماً

550
00:56:11,173 --> 00:56:13,940
أعلمني عندما يصل الى المرحلة الأخيرة، إتفقنا؟

551
00:56:16,607 --> 00:56:18,139
جاري سحب بيانات القمر الصناعيّ

552
00:56:22,708 --> 00:56:25,174
جاري الحصول على هدف المراقبة

553
00:56:28,708 --> 00:56:30,708
إنه يقتربُ من مجمع (باريس)

554
00:56:30,841 --> 00:56:32,841
إن أمكنك أن تجعل ذلك أكثر وضوحاً

555
00:56:37,442 --> 00:56:39,141
إنه على البوابةِ الآن

556
00:56:39,275 --> 00:56:41,008
- أمريكي؟
- أجل

557
00:56:42,942 --> 00:56:44,208
هل أنتم متأكدون إنه هو؟

558
00:56:44,342 --> 00:56:46,743
- حسناً، أجل ، إنه...
- لا تهتم، أحضر (ويغنز)

559
00:56:46,877 --> 00:56:48,510
- أخبره أن يأتي به
- فهمت

560
00:56:48,643 --> 00:56:50,376
مُلكية خاصة

561
00:56:50,510 --> 00:56:52,209
أنا هنا لرؤية (نيك باريس)

562
00:56:52,343 --> 00:56:54,042
سبب قدومك؟

563
00:56:54,176 --> 00:56:55,776
أنا هنا لقتله

564
00:56:55,910 --> 00:56:57,610
- تباً
- مالذي...

565
00:57:01,577 --> 00:57:03,010
إطلاقات باليستية متعددة

566
00:57:03,143 --> 00:57:05,010
العناقيد النانوية الباطنية نشطة الآن

567
00:57:05,143 --> 00:57:08,944
لما يسقط؟
لقد أخذ اربع جولاتٍ فقط

568
00:57:09,477 --> 00:57:10,845
أنظر

569
00:57:11,912 --> 00:57:13,945
إنه يقوم بخداعه

570
00:57:14,078 --> 00:57:15,544
في الحقيقة ذكيٌ جداً

571
00:57:22,779 --> 00:57:25,545
لما هو دائماً يريدني عندما يصلُ الطعام؟

572
00:57:25,679 --> 00:57:26,979
مكتب (باريس) الآن

573
00:57:27,113 --> 00:57:28,545
هات الحقيبة

574
00:57:38,247 --> 00:57:39,980
لا تنظر الى مؤخرتي

575
00:57:40,114 --> 00:57:41,114
لا تفعل

576
00:57:42,413 --> 00:57:44,114
حان الوقت من أجل لنظرة افضل

577
00:57:48,181 --> 00:57:49,948
مستويات الطاقة معتدلة... و

578
00:57:50,081 --> 00:57:51,981
- حسناً، ها هو (باريس)
- أجل

579
00:57:54,915 --> 00:57:57,248
شخصاً ما كان يقاومُ الأجهاد

580
00:57:57,382 --> 00:57:58,949
لقد أمسكنا به في القبوّ ايها الزعيم

581
00:57:59,082 --> 00:58:00,216
مالذي أخركم؟

582
00:58:00,349 --> 00:58:02,082
نتحدث حول الحياة فقط

583
00:58:06,415 --> 00:58:08,116
تباً

584
00:58:08,249 --> 00:58:11,384
- ماذا؟ من يكون هذا، (أيريك)؟
- إنهُ فنيّ مثلي

585
00:58:11,516 --> 00:58:12,716
ها هي ذا

586
00:58:14,350 --> 00:58:16,017
حسناً، حان الوقت

587
00:58:16,150 --> 00:58:17,350
إذاً إنه رجلُ تقني

588
00:58:17,483 --> 00:58:19,183
نحنُ لسنا تقنيون يا رجل

589
00:58:19,317 --> 00:58:21,083
إنه الصفقةُ الكبرى
إنه الأسطورة

590
00:58:21,217 --> 00:58:22,951
- أجل
- إنه أول رجلٍ يكتشف

591
00:58:23,084 --> 00:58:24,784
الواجهة العصبية ثنائية الاتجاه المستقرة

592
00:58:24,918 --> 00:58:27,218
إنه جيدٌ جداً، لقد إستخدمت
بعضاً من رموزه مفتوحة المصدر

593
00:58:27,351 --> 00:58:30,450
- في هذا النظام
- إنتظر، إستخدمت رموزاُ مفتوحة المصدر؟

594
00:58:30,584 --> 00:58:32,550
في النموذج ذو المليار دولار خاصتي؟

595
00:58:32,684 --> 00:58:35,052
- يا اللهي، (إيريك)
- إنه ذكيُ حقاً

596
00:58:35,185 --> 00:58:37,252
لو كان ذكياً جداً، مالذي يفعله مع (باريس)؟

597
00:58:37,386 --> 00:58:40,252
و لما لم نقم بإستأجاره

598
00:58:41,585 --> 00:58:43,418
حاولنا

599
00:58:43,551 --> 00:58:45,952
أنت متأكدٌ إنه هو صحيح؟

600
00:58:46,085 --> 00:58:48,287
لأن هذا الجميل الصغير يعمل مرة واحدة،

601
00:58:48,419 --> 00:58:50,387
ولا أريده...

602
00:58:52,419 --> 00:58:54,586
تباً

603
00:58:54,719 --> 00:58:57,886
لقد صنع فتحة في صدره بواسطة يده. ذلك....

604
00:58:58,020 --> 00:58:59,954
لما لم تتركه عند البوابة؟

605
00:59:00,087 --> 00:59:01,620
(ويغنز)

606
00:59:01,754 --> 00:59:03,388
إنه هو، إفعلها الآن

607
00:59:03,520 --> 00:59:06,254
الآن؟ تريدني أن أفعلها الآن؟
كان عليك إخباري بذلك

608
00:59:06,388 --> 00:59:08,121
- قبل خمسة دقائق
- أجل، الآن

609
00:59:09,553 --> 00:59:12,222
أرى رفض الجهاز العصبي المركزي

610
00:59:12,355 --> 00:59:14,255
الرئة اليسرى تنهار

611
00:59:15,421 --> 00:59:17,255
دقات القلب عند 143

612
00:59:22,588 --> 00:59:24,123
انظر، يارفيقي، هناك قائمة غسيل

613
00:59:24,256 --> 00:59:26,622
للأشياء التي عليّ إنجازها

614
00:59:26,756 --> 00:59:28,455
- ما هو ذلك الشيء؟
- لا أعلم

615
00:59:28,589 --> 00:59:31,455
هل يمكنك أن تكتشف ذلك، من فضلك؟

616
00:59:31,589 --> 00:59:34,589
- عليّ أن أشحنه... و
- قم بشحنه إذاً.

617
00:59:34,723 --> 00:59:37,324
إعادة توجيه طاقة النانو

618
00:59:40,790 --> 00:59:42,790
أنظر كم يعني له هذا

619
00:59:42,924 --> 00:59:44,423
إنه أمرٌ ملحوظ، أليس كذلك؟

620
00:59:44,556 --> 00:59:46,758
حاجته الى الإنتقام

621
00:59:49,624 --> 00:59:50,858
إفعلها، إجعلها تعمل

622
00:59:50,991 --> 00:59:54,125
- إفعلها الآن، إفعلها
- حسناً، حسناً، حسناً

623
00:59:54,258 --> 00:59:57,724
- ماهذا (إيريك)؟
- أمهلني ثانية واحدة فقط

624
00:59:58,892 --> 01:00:00,226
ذلك. ضع ذلك على شاشتي

625
01:00:01,926 --> 01:00:04,625
عندما تصل الى 100 بالمئة...

626
01:00:07,492 --> 01:00:09,725
ليس ذلك جيداً

627
01:00:09,859 --> 01:00:12,426
- ذلك الزر هناك
- أي واحد؟ هذا؟

628
01:00:12,559 --> 01:00:14,093
ليس ذلك، ذلك الزر

629
01:00:14,227 --> 01:00:15,526
- أبتعد
- إنه أحد الازرار الاثنان

630
01:00:15,660 --> 01:00:16,893
أبعده

631
01:00:17,027 --> 01:00:20,127
أبعده، ضعه في الصندوق

632
01:00:20,260 --> 01:00:21,360
وداعاً

633
01:00:21,493 --> 01:00:24,295
أغلق الباب وقف في الخارج

634
01:00:24,460 --> 01:00:26,427
يا رفاق؟

635
01:00:26,560 --> 01:00:29,661
- ذلك الجهاز ربما يكون جهاز النبضات الكهرومغناطيسية
- ماذا؟

636
01:00:29,794 --> 01:00:31,834
هذا الجهاز هو جهاز النبضات الكهرومغناطيسية.
سيقوم...

637
01:00:31,861 --> 01:00:34,427
أعلم مايكون. مالذي يفعله هنا بحق الجحيم؟

638
01:00:39,362 --> 01:00:41,662
تباً، لقد خطط لهذا.
قم بالتبديل

639
01:00:41,795 --> 01:00:43,628
اريدك أن تخرج من هنا

640
01:00:45,129 --> 01:00:46,763
حسناً، إسرع

641
01:00:46,896 --> 01:00:48,263
هيا،هيا،هيا

642
01:00:49,363 --> 01:00:50,729
اريدك أن تخرج من...

643
01:00:55,196 --> 01:00:56,796
لدينا مشكلة... هل يمكنه سماعي؟

644
01:00:56,930 --> 01:00:59,231
- إنه يكتم صوتك
- كيف يمكنه ذلك؟

645
01:01:01,931 --> 01:01:04,231
هيا، هيا (ويغنز) ايها الحثالة

646
01:01:05,764 --> 01:01:06,964
لو إنطفىء هذا

647
01:01:07,097 --> 01:01:09,064
فسننتهي.
(إيريك)، قم بأصلاح هذا من فضلك

648
01:01:09,197 --> 01:01:10,698
لا أعلم كيف يقوم بفعل ذلك

649
01:01:10,831 --> 01:01:12,564
شيءٌ ما يقوم بإعتراض إشارتنا

650
01:01:20,098 --> 01:01:21,798
لقد قتلت زوجتي

651
01:01:27,432 --> 01:01:30,266
زوجتك؟ مالذي تتحدث عنه؟

652
01:01:30,400 --> 01:01:33,632
إنهم يكذبون عليك، هل تفهم؟

653
01:01:35,566 --> 01:01:37,667
أخبرتك إنني سوف أجدك

654
01:01:40,767 --> 01:01:42,733
حسناً، هذا يحِلُ ذاك

655
01:01:58,936 --> 01:02:03,236
تباً، حسناً، لقد فقدنا الصورة.
من ضغط على ذلك الزر بحق الجحيم؟

656
01:02:11,370 --> 01:02:13,237
- خسرنا الأشارة الآن
- هيا

657
01:02:13,370 --> 01:02:15,370
- أين الأشارة
- ثانية واحدة

658
01:02:15,503 --> 01:02:18,037
جاري التحويل الى القمر الصناعيّ

659
01:02:18,170 --> 01:02:20,237
هل يمكنك أن تعرض شيئاً على الشاشة رجاءً؟

660
01:02:20,370 --> 01:02:22,103
ليس لدي شيء على الشاشة يا (إيريك)

661
01:02:22,237 --> 01:02:23,470
لا توجد إشارة

662
01:02:23,604 --> 01:02:25,704
لا توجد إشارة لأميال
(إيريك)

663
01:02:25,837 --> 01:02:26,837
ليس لدي شيء

664
01:02:32,238 --> 01:02:34,271
زوجي

665
01:02:34,405 --> 01:02:35,505
- (راي)
- مرحباً؟

666
01:02:35,638 --> 01:02:38,139
- مرحباً؟ هل لازلت معي؟
- إستيقظ

667
01:02:41,239 --> 01:02:43,272
(راي)، كلا

668
01:02:43,406 --> 01:02:46,606
حسناً، ربما المزيد من الفولتية،

669
01:02:49,706 --> 01:02:51,906
الآن، صدقني سيقوم هذا بأذيتك

670
01:02:52,040 --> 01:02:54,472
اكثر بكثير مما سيـ...
حسناً لا يهم

671
01:03:05,607 --> 01:03:07,573
كلا، لا بأس ، لا بأس
أنا ودود

672
01:03:07,707 --> 01:03:09,241
أنا ودود، انا معكم

673
01:03:09,374 --> 01:03:11,042
أنا معكم، أجل

674
01:03:11,175 --> 01:03:12,741
أجل، إنظر

675
01:03:12,875 --> 01:03:14,708
إنظر إليّ، أدعك تذهب

676
01:03:14,841 --> 01:03:16,908
إنظر الى تلك.. الحرية

677
01:03:22,709 --> 01:03:24,575
و قال (ويغنز)، "ليكن هناك ضوء"

678
01:03:24,709 --> 01:03:27,276
وكان هنالك ضوء.
إنظر الى ذلك

679
01:03:27,410 --> 01:03:30,542
لا تزال ساخنة

680
01:03:30,676 --> 01:03:32,776
من أنت بحق الجحيم؟

681
01:03:32,909 --> 01:03:36,344
يا رباه
كم أنا وقح

682
01:03:36,476 --> 01:03:37,910
الأسم هو (ويلفرد ويغنز)

683
01:03:38,044 --> 01:03:40,476
أعلم.
القليل من أسم البطل الخارق

684
01:03:40,610 --> 01:03:42,910
و أفترض أن قوتي الخارقة هي...

685
01:03:44,110 --> 01:03:45,110
البرمجة

686
01:03:45,210 --> 01:03:46,577
هل تعمل لصالح (باريس)؟

687
01:03:47,711 --> 01:03:49,345
أجل، كلا

688
01:03:49,477 --> 01:03:51,511
إصغي، عرّف معنى "تعمل لصالح"

689
01:03:51,644 --> 01:03:55,011
الأمر أشبه بالإستعباد

690
01:03:55,145 --> 01:03:57,178
كُنت أبحث عن طريق للخروج من هنا

691
01:03:57,312 --> 01:03:59,313
فعلت حقاً.
وقد حاولت هناك

692
01:03:59,445 --> 01:04:00,979
هناك رجلٌ يحمل سلاحاً في الأعلى هناك

693
01:04:01,112 --> 01:04:02,512
متأكدٌ إنك قتلته،صحيح؟

694
01:04:02,645 --> 01:04:05,645
إنك تشبه فارساُ بدرعٍ لامع. أجل

695
01:04:05,779 --> 01:04:08,879
عدا إنك لا ترتدي أي درع الآن ، الست كذلك؟

696
01:04:09,012 --> 01:04:12,646
أنت نوعاً ما ، تركت نفسك تتعرض لأطلاق النار
، كثيراً

697
01:04:12,780 --> 01:04:15,980
لأن ذلك صعب المشاهدة، في الحقيقة إنها أموراً صعبة

698
01:04:16,113 --> 01:04:19,113
خصوصاً ذلك الجزء عندما صعدوا إليك

699
01:04:19,247 --> 01:04:21,213
ثم، فجأة ضربوك مباشرةً من رأسك

700
01:04:21,347 --> 01:04:24,281
ثم بعدها دماغك...

701
01:04:24,415 --> 01:04:27,480
على الأرض.
شريرٌ يارجل. شرير

702
01:04:27,614 --> 01:04:29,781
شعرت إنني مٌتّ

703
01:04:29,914 --> 01:04:32,148
إعتذاري.
أنا أسفٌ بشدة حيال ذلك

704
01:04:32,281 --> 01:04:34,648
أتعلم، أرادني (باريس) أن أقتلك،

705
01:04:34,782 --> 01:04:36,316
لكن كانت لديّ خططي الخاصة

706
01:04:36,448 --> 01:04:39,682
أنتظرت حتى قُمت أنت بإنهاء...

707
01:04:39,815 --> 01:04:42,448
عملك، والذي إكملت معظمه

708
01:04:42,581 --> 01:04:44,848
الآن لقد إكتفيت من ذلك الحثالة

709
01:04:44,982 --> 01:04:47,582
يخبرني ماذا أفعل وكيف أفعل

710
01:04:50,916 --> 01:04:51,950
هل أنت بخير؟

711
01:04:53,749 --> 01:04:55,749
شكراُ على النصيحة

712
01:04:58,283 --> 01:04:59,418
هل أنت بخير؟

713
01:04:59,550 --> 01:05:01,583
رأيت زوجتي في الحلم

714
01:05:03,550 --> 01:05:05,583
حسناً، حيد

715
01:05:05,717 --> 01:05:08,583
رأيتها مقتولة ، أمامي مباشرةً

716
01:05:08,717 --> 01:05:11,785
في كل مرة، كان القاتل...

717
01:05:11,918 --> 01:05:13,419
شخصاً مختلفاً

718
01:05:16,385 --> 01:05:17,818
ياللهول

719
01:05:17,952 --> 01:05:20,052
إذاً هكذا فعلوها

720
01:05:21,584 --> 01:05:22,584
فعلوا ماذ؟

721
01:05:27,119 --> 01:05:28,519
حسناً، حسناً

722
01:05:28,653 --> 01:05:30,852
سمعتهم يتحدثون

723
01:05:30,985 --> 01:05:34,286
كانت هناك شائعات حول قاتلٍ مأجور يقوم بمسح

724
01:05:34,419 --> 01:05:36,120
كُل عميلٍ منشق عن الـ "ار اس تي"

725
01:05:36,253 --> 01:05:38,387
عَمل (باريس) مع الـ "ار اس تي"؟

726
01:05:38,520 --> 01:05:40,554
حسناً، جميعهم فعلوا

727
01:05:40,687 --> 01:05:44,354
ولا يعلم أحدٍ لما كل جريمة كانت مثل الأنتقام

728
01:05:44,487 --> 01:05:46,921
تعلم، كما لو أنها مسألةٌ شخصية

729
01:05:47,054 --> 01:05:48,987
لقد ملأوا رأسي بالكوابيس

730
01:05:49,121 --> 01:05:51,388
و أرسلوني بمهمة أنتحارية

731
01:05:51,521 --> 01:05:53,054
اجل، إنها بالتأكيد تبدو كذلك

732
01:05:53,188 --> 01:05:57,054
أعني، لقد كانوا يتلاعبون بك بشكلٍ واضح

733
01:05:57,188 --> 01:06:00,022
من المحتمل إن ما تراه هو حقيقة...

734
01:06:00,155 --> 01:06:01,756
بعض الاوقات ليس كذلك

735
01:06:04,689 --> 01:06:06,556
(هارتينغ) قام بإستخدامي

736
01:06:08,189 --> 01:06:10,556
كذبت عليّ مراراً وتكراراً

737
01:06:10,689 --> 01:06:13,223
أجل، يبدو إنه مُقنعٍ بشكلٍ ملحوظ

738
01:06:13,357 --> 01:06:15,657
أخبرني أن زوجتي...

739
01:06:19,923 --> 01:06:21,190
(جينا)

740
01:06:22,290 --> 01:06:24,358
لم أبحث عنها قطَ

741
01:06:26,358 --> 01:06:28,524
لكن ماذا لو..؟

742
01:06:30,691 --> 01:06:32,324
أنظر

743
01:06:32,458 --> 01:06:34,524
لن يدعونا نرحل فقط

744
01:06:34,658 --> 01:06:36,826
سيأتون من أجلك
سيأتون من أجلي أيضاً

745
01:06:36,958 --> 01:06:40,325
- اتطلعُ لذلك
- أنا لستُ كذلك

746
01:06:40,459 --> 01:06:42,659
لمَ تظن إنني ذهب الى "البيبليكال" وقمت بإعادتك؟

747
01:06:42,792 --> 01:06:43,891
تظنّ إنني اركض في الأرجاء

748
01:06:44,025 --> 01:06:46,192
أُحيّ الناس من الموت؟

749
01:06:46,325 --> 01:06:47,760
لو قاموا بتوصيلك مجدداً

750
01:06:47,892 --> 01:06:49,526
سأكون أنا في رأسك

751
01:06:49,660 --> 01:06:51,760
أقوم بقتل زوجتك الجميلة

752
01:06:51,892 --> 01:06:54,226
ولقد رأيت ماذا فعلت أنت بأولئك

753
01:06:56,959 --> 01:06:59,327
سترحل عني فقط ؟

754
01:07:03,060 --> 01:07:05,661
يا اللهي، ماذا...؟
ماذا تفعل؟

755
01:07:12,495 --> 01:07:15,061
بأمكانك أن تعرف كيف تعمل هذه

756
01:07:15,195 --> 01:07:16,695
اذاً فقط أعكس هندسة

757
01:07:16,829 --> 01:07:18,395
عمل العشرات من العلماء

758
01:07:18,528 --> 01:07:21,195
ملايين الدولارات و عقودٍ من البرمجة الجينية؟

759
01:07:21,328 --> 01:07:23,363
حسناً، تلك قوى خارقة

760
01:07:25,196 --> 01:07:27,062
أعني، أجل، سأنتهي عند العشاء،

761
01:07:27,196 --> 01:07:29,663
إذاً ليست بمشكلة

762
01:07:29,796 --> 01:07:32,529
ذلك رائعٌ بحق

763
01:07:32,663 --> 01:07:34,630
تعلم، لقد قرأت القصص

764
01:07:34,764 --> 01:07:37,664
لكن كُل نظامك هو قابل للبرمجة بالكامل

765
01:07:37,797 --> 01:07:40,697
برنامجٌ لا يمكنهم التحكم به بعد الآن

766
01:07:43,430 --> 01:07:44,930
إنه جيشيّ الان

767
01:07:46,163 --> 01:07:47,897
وعملك أن تحافظ عليه بتلك الطريقة

768
01:07:50,465 --> 01:07:53,832
حسناً، أعتقدُ إن الكلمات التي كُنت تبحث
عنها هي:

769
01:07:53,964 --> 01:07:55,765
"شكراً لك (ويغنز)

770
01:07:55,897 --> 01:07:57,732
شكراً لك على أنقاذي من الموت"

771
01:07:57,864 --> 01:08:00,232
أنتظر، لديّ شيئاً من أجلك

772
01:08:00,366 --> 01:08:03,532
يجب أن يكون هنا في ثلاجتي

773
01:08:03,666 --> 01:08:06,332
أنا ذكيٌ جداً.
لا أحتاج الى ذلك

774
01:08:06,466 --> 01:08:09,065
صحيح.
ها هو ذا

775
01:08:11,033 --> 01:08:14,367
كلا، كلا، ليس هذا.
تلك لا تنفع

776
01:08:14,500 --> 01:08:17,500
ثقّ بي. هنا، إتبعني.
و خذ هذه

777
01:08:17,633 --> 01:08:19,966
لا أحتاج اليه، النانوات ستوصلني مع الشبكة

778
01:08:20,100 --> 01:08:22,533
كلا، ستوصلك النانوات مع خوادم المركز

779
01:08:22,668 --> 01:08:24,835
يمكنهم أن يتعقبوك بتلك الطريقة،
و يملأو رأسك بالترهات

780
01:08:24,967 --> 01:08:26,835
و أنت لا تريد ذلك.
خذ هذا

781
01:08:26,967 --> 01:08:29,501
سيقوم بتوصيلك مباشرةً بالقمر الصناعي

782
01:08:29,634 --> 01:08:32,401
إسلوبٍ عتيق، بلا أجزاءٍ الكترونية

783
01:08:32,534 --> 01:08:34,134
شكراً لك يا (ويجنز)

784
01:09:02,170 --> 01:09:03,771
لدينا حركة

785
01:09:06,003 --> 01:09:07,671
هل هي إشارته؟

786
01:09:07,804 --> 01:09:09,104
أعني، يجب أن تكون كذلك

787
01:09:09,237 --> 01:09:10,871
ألا زلنا لا نملك إتصالاً؟

788
01:09:11,004 --> 01:09:13,004
الشبكة لا تستجيب

789
01:09:13,138 --> 01:09:15,538
حسناً، أخبر (تيبس) و (دالتون)،
أن يذهبوا إلى هناك، الآن

790
01:09:19,871 --> 01:09:21,805
فلتذهبوا يا رفاق.

791
01:09:21,938 --> 01:09:23,673
- هيا بنا.
- لدينا فقط

792
01:09:23,806 --> 01:09:26,005
قمر صناعي واحد يتعقبهُ، لذا أمسكاهُ بسرعة

793
01:09:26,139 --> 01:09:27,905
قبل أن نخسر الإشارة

794
01:09:29,439 --> 01:09:33,506
- تذكر، أنه واحد منا
- بل كَانَ.

795
01:09:33,639 --> 01:09:34,906
الآن هو مشكلة

796
01:09:39,340 --> 01:09:41,040
استرخي.

797
01:09:41,173 --> 01:09:43,873
الآن سنتمكن أخيراً من استخدام كل هذا الهراء

798
01:10:15,577 --> 01:10:17,110
(راي)؟

799
01:10:19,310 --> 01:10:20,377
(جينا)!

800
01:10:21,643 --> 01:10:25,077
ماذا تفعل هنا؟

801
01:10:25,211 --> 01:10:26,478
مرحباً.

802
01:10:26,611 --> 01:10:28,144
لن تصدقي أبداً

803
01:10:28,277 --> 01:10:30,411
- ما مررت به للتو
- حسناً، حسب معرفتي

804
01:10:30,544 --> 01:10:33,244
الأمر سري، صحيح؟

805
01:10:33,378 --> 01:10:34,846
كان هذا جنونياً

806
01:10:34,978 --> 01:10:37,312
أعني …

807
01:10:37,445 --> 01:10:38,911
لا أستطيع حتى …

808
01:10:40,345 --> 01:10:41,512
هذا لا يهم

809
01:10:44,379 --> 01:10:45,878
لأنني عدتُ للمنزل

810
01:10:47,346 --> 01:10:48,346
المنزل؟

811
01:10:52,246 --> 01:10:53,946
نعم.

812
01:10:55,480 --> 01:10:56,747
عدتُ للمنزل

813
01:10:57,912 --> 01:10:59,913
(راي)، بحقك

814
01:11:00,047 --> 01:11:01,614
لقد تخطيتُ الأمر

815
01:11:03,247 --> 01:11:06,047
تخطيتي الأمر؟
عن ماذا تتحدثين؟

816
01:11:06,180 --> 01:11:07,781
لقد سوينا هذا

817
01:11:07,913 --> 01:11:10,013
(راي)، هل أنت بخير؟

818
01:11:10,147 --> 01:11:12,048
ماذا؟ أعني...، ما الذي يجري؟

819
01:11:12,181 --> 01:11:16,048
لقد عدت للمنزل كما وعدتك، أليس كذلك؟

820
01:11:16,181 --> 01:11:17,914
دائماً أرجع للبيت

821
01:11:18,048 --> 01:11:21,181
نعم، أعلم، لكني لم أردك أن تعود للمنزل

822
01:11:21,315 --> 01:11:23,649
أردتك أن تبقى في المنزل

823
01:11:23,783 --> 01:11:25,316
- أتتذكر؟
- أمي.

824
01:11:29,783 --> 01:11:31,015
(دايزي)

825
01:11:32,316 --> 01:11:33,850
(دايزي)، عودي للداخل يا عزيزتي.

826
01:11:41,883 --> 01:11:44,050
(راي)، لدي عائلة الآن

827
01:11:47,385 --> 01:11:50,752
متى رأيتني آخر مرة؟

828
01:11:50,884 --> 01:11:54,618
لا أعرف لقد مر وقت طويل

829
01:11:54,752 --> 01:11:56,685
متى كانت، (جينا)؟

830
01:11:58,017 --> 01:11:59,252
منذ 5 سنوات

831
01:11:59,386 --> 01:12:01,519
خمس سنوات؟

832
01:12:03,352 --> 01:12:05,452
- أمي.
- دقيقة واحدة...

833
01:12:05,586 --> 01:12:07,853
- أأنت بخير يا (راي)؟ أأستطيع …؟
- أمي، تعالي والعبي

834
01:12:07,985 --> 01:12:10,085
هل … هل يمكنني الإتصال بأحدهم؟

835
01:12:10,219 --> 01:12:12,120
- أمي!
- (راي)...

836
01:12:12,253 --> 01:12:14,520
(دايزي)، اذهبي وألعبي مع أخيكِ. فتاة مطيعة

837
01:12:14,653 --> 01:12:16,453
إذهبي وإعثري على والدك

838
01:12:29,054 --> 01:12:31,020
أتعتقد أنه يوماً ما يمكنك العودة

839
01:12:31,154 --> 01:12:33,087
بنفس الشكل الذي تركتني فيه؟

840
01:12:35,455 --> 01:12:37,055
كلهم ينتهون بنفس النهاية

841
01:12:37,188 --> 01:12:39,389
- (راي).
- دائماً أرجع للمنزل

842
01:12:39,522 --> 01:12:41,155
(راي)

843
01:12:59,424 --> 01:13:01,791
كيف هو شعورك أيها العجوز؟

844
01:13:22,158 --> 01:13:23,793
(تيبس)! وضعتُ جهاز تعقب عليه!

845
01:13:23,925 --> 01:13:24,959
انا قادم

846
01:13:37,227 --> 01:13:38,560
العيون في السماء

847
01:13:47,628 --> 01:13:49,161
ها هو ذا

848
01:13:50,828 --> 01:13:51,828
أنا في طريقي

849
01:14:09,028 --> 01:14:11,029
(تيبس)! لا أستطيع رؤيته!

850
01:14:13,697 --> 01:14:16,063
على بعد بنايتين غرباً

851
01:14:49,133 --> 01:14:51,533
- مهلاً، توقف يا صاحبي
- ارجع!

852
01:14:51,666 --> 01:14:52,767
مهلا

853
01:15:03,000 --> 01:15:04,701
هل تمازحني؟

854
01:15:04,834 --> 01:15:05,834
ما هذا...؟

855
01:15:18,001 --> 01:15:19,602
ما زلت أراه،
اتجه جنوباً

856
01:15:19,735 --> 01:15:20,869
جنوباً؟

857
01:15:21,001 --> 01:15:23,102
- بحقك يا رجل، إلى اليمين أو اليسار؟
- اليسار.

858
01:15:24,336 --> 01:15:25,803
إلى اليسار مجدداً، هيا تحرك

859
01:15:25,969 --> 01:15:27,436
ستنال منه عند الزاوية

860
01:15:35,404 --> 01:15:36,670
(دالتون)، انتبه!

861
01:15:36,804 --> 01:15:38,036
بحقك، توقف!

862
01:15:47,171 --> 01:15:49,538
اللعنة يا رفيقي، أأنت بخير؟

863
01:15:49,671 --> 01:15:52,605
أنا لست متأكد أنه يجب
عليك النهوض ربما يمكننا …

864
01:15:56,304 --> 01:15:57,538
اللعنة.

865
01:16:13,240 --> 01:16:15,240
لقد ربطته، لقد بدأ الأمر

866
01:16:15,373 --> 01:16:16,640
الإتّصال يعود

867
01:16:16,774 --> 01:16:20,973
ستصلك الإشارة خلال ثلاثة، إثنان، واحد

868
01:16:21,106 --> 01:16:22,741
حسنا, اغلقه

869
01:16:26,574 --> 01:16:28,040
تم الأمر.

870
01:16:28,174 --> 01:16:29,508
نظام الطاقة جاهز

871
01:16:29,641 --> 01:16:31,408
تم تأكيد سيطرتنا الكاملة

872
01:16:31,541 --> 01:16:33,207
حسناً. إلى أين أنتِ ذاهبة؟

873
01:16:33,341 --> 01:16:35,785
- أنت تعرف أين.
- لا تفكري بالأمر، أحتاجك ان تهتمي بأمر (ويجنز)

874
01:16:35,809 --> 01:16:37,941
- (ويجنز)؟
- من الواضح أنه يعرف الكثير

875
01:16:38,075 --> 01:16:40,175
- أريده خارج الصورة
- لا.

876
01:16:40,308 --> 01:16:42,542
لطخ يديك هذهِ المرة

877
01:16:55,309 --> 01:16:58,076
ستتذكرين أنني
لستً أطلبُ منكِ

878
01:16:59,310 --> 01:17:00,711
أفعل ذلك من باب الإحترام

879
01:17:04,377 --> 01:17:06,444
وهذا الاحترام يجب أن يقابل بالمثل.

880
01:17:17,445 --> 01:17:18,844
فتاة مطيعة

881
01:17:39,080 --> 01:17:41,846
(ويجنس) محتجز في "مونتيفيردي".

882
01:17:41,980 --> 01:17:45,314
لقد طلب بقيمة 812 دولار من خدمة الغرف

883
01:17:45,447 --> 01:17:48,481
وشاهد لمدة 17 ساعة متواصلة برنامج يدعى "سيدات....

884
01:17:48,615 --> 01:17:50,881
- غير مفيد، (اريك).
- آسف، نعم. حسنا.

885
01:17:51,014 --> 01:17:53,214
لديه حراسة أمنية مكونة من ستة رجال

886
01:17:53,348 --> 01:17:55,515
أربعة في السياراتِ
وإثنان يَرافقونَه

887
01:17:55,648 --> 01:17:57,481
خارج المدخل الخلفي

888
01:18:10,549 --> 01:18:12,617
اعذروني،
هل لديك ولاعة؟

889
01:18:12,750 --> 01:18:15,250
سيدي، يجب أن نضعك في السيارة

890
01:18:16,983 --> 01:18:18,517
الرجل النبيل (أبيدس)

891
01:18:18,650 --> 01:18:20,417
- إسمحي لي
- شكراً لك

892
01:18:27,984 --> 01:18:29,351
اسمي (ويغانز)

893
01:18:31,785 --> 01:18:32,785
(ويلفريد.....

894
01:18:35,385 --> 01:18:36,851
نعم.

895
01:18:39,585 --> 01:18:41,752
هذا لا يناسبك

896
01:19:20,221 --> 01:19:21,622
(غاريسون)

897
01:19:21,755 --> 01:19:23,356
(غاريسون)

898
01:19:24,756 --> 01:19:26,989
أنت.

899
01:19:29,523 --> 01:19:30,889
ما هذا المكان؟

900
01:19:31,022 --> 01:19:33,289
هذه مساحة عصبية،

901
01:19:33,423 --> 01:19:36,123
حيث يمكننا التحدث على انفراد

902
01:19:37,424 --> 01:19:39,190
دعني أسهّل الأمر

903
01:20:13,493 --> 01:20:15,327
هذا كله من أجلك

904
01:20:18,093 --> 01:20:19,427
لقد استغليتني

905
01:20:20,560 --> 01:20:21,560
أنت جعلتني أقتل

906
01:20:21,627 --> 01:20:22,927
لم أجبرك على القتل يا (راي)

907
01:20:23,061 --> 01:20:24,494
لطالما فعلت ذلك

908
01:20:24,628 --> 01:20:27,161
لقد أخليت الطريق للتو،
حرّرتُك لِكي تَكُونَ أفضل نسخة من نفسك.

909
01:20:27,294 --> 01:20:29,528
- افضل نسخة؟!
- نعم.

910
01:20:29,661 --> 01:20:31,927
بجعلي أراهم يقتلون زوجتي

911
01:20:32,061 --> 01:20:34,161
مراراً و تكراراً؟

912
01:20:34,294 --> 01:20:38,595
الانتقام هو ما يجعل رجلاً مثلك إستثنائي يا (راي)

913
01:20:38,729 --> 01:20:40,662
أنت لا تعرف شيئاً عن الرجال أمثالي

914
01:20:40,796 --> 01:20:42,662
أواثق من ذلك؟

915
01:20:42,796 --> 01:20:47,296
اخترت الحرب لأنك تحبها هذه طبيعتك

916
01:20:47,430 --> 01:20:49,363
أنت لا تعرف ما أحب.

917
01:20:50,730 --> 01:20:53,430
أو لماذا فعلت ما فعلته

918
01:20:53,563 --> 01:20:56,962
أمثالك يحطمون أمثالي إلى أشلاء

919
01:20:57,096 --> 01:20:58,829
وويضعنوهم في تلكَ الصناديق الصغيرة

920
01:20:58,963 --> 01:21:01,364
لكي تفهمنا ويمكنك التحكم بنا

921
01:21:01,497 --> 01:21:02,798
لكن لا يمكنك التحكم بنا

922
01:21:02,930 --> 01:21:04,631
الناس مثل الصناديق يا (راي)

923
01:21:04,764 --> 01:21:06,597
إنهم بحاجة لهيكل،
إنهم بحاجة لمرشد

924
01:21:06,731 --> 01:21:08,597
هذهِ هي الحقيقة

925
01:21:08,731 --> 01:21:11,998
هذا ما يقوله الرجل الذي يضع الظلال على الحائط

926
01:21:14,231 --> 01:21:16,964
لم يتبقى لك شيء هناك

927
01:21:17,098 --> 01:21:20,998
لاشيء، هنا يجب أن تكون
أفضل نسخة من نفسك

928
01:21:21,131 --> 01:21:23,032
أنقذ الرهينة

929
01:21:23,166 --> 01:21:26,032
ستقضي الليلة مع امرأة تحبك

930
01:21:26,166 --> 01:21:27,533
وتستيقظ في الصباح

931
01:21:27,666 --> 01:21:29,800
بجسم جديد وهدف محدد.

932
01:21:29,932 --> 01:21:31,633
ما الذي يمكن أن تطلبه أكثر من ذلك؟

933
01:21:31,766 --> 01:21:33,666
نسختك المفضلة منّي!

934
01:21:33,800 --> 01:21:35,567
ليست ملكي!

935
01:21:38,000 --> 01:21:40,133
ألا تفهم؟

936
01:21:41,634 --> 01:21:44,200
الحياة هي عدم معرفة ما هو قادم.

937
01:21:44,334 --> 01:21:46,967
ماذا، مثل عندما أُخذت منك؟

938
01:21:47,101 --> 01:21:49,501
لا تعرف متى سيأخذ منك،

939
01:21:49,635 --> 01:21:51,201
أهذا ما تعنيه يا (راي)؟

940
01:21:54,268 --> 01:21:56,401
أنت من فعل هذا بي

941
01:21:56,535 --> 01:21:59,002
أنت أجبرتني

942
01:21:59,135 --> 01:22:01,636
لكن لا يمكنك التحكم بي للأبد

943
01:22:01,769 --> 01:22:04,736
سأجدك، وسأنهي …

944
01:22:06,602 --> 01:22:07,602
لا، لن تفعل

945
01:22:24,338 --> 01:22:26,538
في الوقت المناسب لقول وداعاً

946
01:22:30,805 --> 01:22:32,371
لقد عاد؟

947
01:22:33,471 --> 01:22:35,038
في الوقت الحاضر.

948
01:22:35,172 --> 01:22:37,105
(هارتنج) يسحب "النانويتس"؟

949
01:22:40,172 --> 01:22:42,005
على الطاولة الآن

950
01:22:55,239 --> 01:22:57,306
العرض على وشك البدء

951
01:23:08,140 --> 01:23:09,140
(ويغجنز) هرب

952
01:23:09,240 --> 01:23:11,442
ـ ماذا؟
- عَرفَ بأنّني قادمة.

953
01:23:11,575 --> 01:23:14,442
(إريك) كان مهملاً في تعقبه

954
01:23:16,974 --> 01:23:18,642
حسناً، أوقفوا الإستخراج

955
01:23:18,775 --> 01:23:22,342
جهزوا الشريحة، إعادة بناء الهدف نحو (ويجنز)

956
01:23:28,875 --> 01:23:30,842
- لمرة واحدة بعد
- مجدداً؟

957
01:23:32,376 --> 01:23:34,209
أجل، مجدداً

958
01:23:34,343 --> 01:23:36,477
لم أكن لأرسله نحو (ويجنز)

959
01:23:36,610 --> 01:23:38,210
لو انكِ قمتِ بعملك

960
01:23:45,344 --> 01:23:46,911
افعلها بسرعة

961
01:23:54,478 --> 01:23:57,211
حسناً، فليبدأ التسلسل،
سنعدله في الوقت الحقيقي

962
01:24:02,312 --> 01:24:05,746
لا أثر لهدف ألفا، سنتحرك

963
01:24:27,414 --> 01:24:29,980
حسناً. هذا سيفي بالغرض

964
01:24:30,114 --> 01:24:31,648
ليس أفضل أعمالي، لكن …

965
01:24:31,781 --> 01:24:33,648
أيبدو كذلك؟

966
01:24:42,349 --> 01:24:43,349
(راي)؟

967
01:24:46,015 --> 01:24:48,350
إنه يختفي مبكراً جداً،
لماذا هذا؟

968
01:24:48,483 --> 01:24:51,949
مؤشراته الحيوية في كل مكان

969
01:24:53,683 --> 01:24:55,016
اسحب … اسحب هذا

970
01:24:55,749 --> 01:24:58,116
لماذا يحدث هذا؟

971
01:24:58,250 --> 01:24:59,817
شخص ما يغير الشريحة

972
01:24:59,951 --> 01:25:02,084
حسناً، من يغيّرها؟

973
01:25:05,284 --> 01:25:07,550
"كي تي"

974
01:25:07,684 --> 01:25:09,583
اتصل بـ (تيبس) و (دالتون) للقيادة

975
01:25:09,717 --> 01:25:11,319
مُسلّحين. و أصلح هذه الشريحة

976
01:25:16,584 --> 01:25:18,952
حسناً، سأفعلها، انا أستطيع

977
01:25:21,419 --> 01:25:22,818
أنا أعرفك

978
01:25:23,953 --> 01:25:25,353
"كي تي"

979
01:25:27,119 --> 01:25:28,986
"كي تي" إفتحي الباب

980
01:25:29,119 --> 01:25:32,852
"كي تي" ماذا تفعلينَ هنا؟

981
01:25:32,986 --> 01:25:35,586
ما كان يجب أن أفعله منذ وقت طويل

982
01:25:45,586 --> 01:25:48,621
أنا بالداخل،
أنا بالداخل

983
01:25:49,988 --> 01:25:52,088
ابن العذراء.

984
01:25:53,554 --> 01:25:54,821
حسناً.

985
01:26:01,789 --> 01:26:05,956
كنتَ تظن بأنك تستطيع منع
(ويجنز) العجوز من فك شيفرته؟

986
01:26:14,990 --> 01:26:18,190
- إنتظر، ماذا؟
- ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

987
01:26:18,324 --> 01:26:19,324
لا, لا, لا

988
01:26:21,257 --> 01:26:23,691
كيف؟... كيف تفعل هذا؟

989
01:26:26,924 --> 01:26:28,590
ماذا؟

990
01:26:28,724 --> 01:26:30,657
- قلت ألقِ بسلاحك
- أنت تستطيع

991
01:26:33,024 --> 01:26:36,825
حسناً، يا بني، إن كنت ستأتي من أجل الملك،

992
01:26:36,959 --> 01:26:40,059
من الأفضل ألا تخطئ

993
01:26:40,192 --> 01:26:42,159
"كي تي" ، إفتحي هذا الباب اللعين

994
01:26:42,292 --> 01:26:45,259
هذا سيفي بالغرض

995
01:26:52,592 --> 01:26:54,826
حسنا

996
01:27:03,227 --> 01:27:04,560
يا إلهي

997
01:27:20,262 --> 01:27:21,395
ياللمسيح

998
01:27:22,561 --> 01:27:23,662
قال فقط 20 جنيه،

999
01:27:23,796 --> 01:27:27,129
"ياللمسيح" عشرون جنيه …

1000
01:27:27,263 --> 01:27:29,963
أحتاج لأصدقاء حقيقيين، أو معالج نفسي

1001
01:27:39,431 --> 01:27:40,530
لما تفعلين هذا؟

1002
01:27:40,663 --> 01:27:43,264
لأنه يستحق الحقيقة

1003
01:27:43,397 --> 01:27:46,431
الحقيقة هي، لا أحد يريد
اتخاذ قرارات حقيقية بعد الآن.

1004
01:27:50,965 --> 01:27:53,531
انهم فقط يريدون ان
يشعروا كما شعروا من قبل

1005
01:27:56,131 --> 01:27:57,931
وداعاً، "كي تي"

1006
01:27:59,333 --> 01:28:01,665
وكأنني سأدعك تفعل ذلك مجدداً

1007
01:28:16,100 --> 01:28:19,300
"كي تي" أفسدت النظام،
( غاريسون) مستيقظ وغير متصل

1008
01:28:19,434 --> 01:28:21,866
أعثروا عليه وأغلقوه
اقتلوه اذا اضطررتم لفعلِ ذلك

1009
01:29:01,804 --> 01:29:03,438
توجه إلى الطابق الـ 74

1010
01:29:05,104 --> 01:29:07,304
صباح الخير، عزيزي،
اتتذكرني؟

1011
01:29:07,438 --> 01:29:08,770
(ويجنز)؟

1012
01:29:08,904 --> 01:29:10,470
"لا، إنه أنا،

1013
01:29:10,603 --> 01:29:12,305
الملك "جافي جوفر" حاكم "زاموندا""

1014
01:29:12,439 --> 01:29:13,972
بالطبع (ويجنز)

1015
01:29:14,105 --> 01:29:16,005
من عساه يكون؟
اسمع يا صاحبي...

1016
01:29:16,138 --> 01:29:18,738
سأرسل لك الإحداثيات لشاحنتي

1017
01:29:18,871 --> 01:29:21,504
أدرك أن ذلك بدا أكثر رعباً مما عنيته

1018
01:29:21,638 --> 01:29:23,340
لدي عمل غير منتهي

1019
01:29:23,472 --> 01:29:25,639
عظيم

1020
01:29:25,772 --> 01:29:28,906
- إنتظر، تعال مرة أخرى
- (ويجنز)، أين (غاريسون)؟

1021
01:29:29,039 --> 01:29:31,572
لا أعرف على ما يبدو، يفعل ما يشاء

1022
01:29:31,706 --> 01:29:35,174
لقد حان الوقت المرحلة
الثانية، سأصعد لغرفة الخادم

1023
01:29:35,307 --> 01:29:37,174
حسنا، ها أنت ذا

1024
01:29:38,940 --> 01:29:40,540
مما يعني أنه حان الوقت

1025
01:29:40,673 --> 01:29:43,107
لإطلاعك على بيانات ذات مستوى منخفض

1026
01:29:43,240 --> 01:29:46,606
الآن، من الواضح، لدي حوالي 1000
سنة من الخبرة في التشفير.

1027
01:29:46,740 --> 01:29:49,342
أنا حرفياً عبقري،
على الرحب والسعة

1028
01:29:49,474 --> 01:29:52,141
لذا من الضروري أن تفعل ما أقوله لك بالضبط

1029
01:29:52,275 --> 01:29:54,442
الخطوة الأولى
اعثر على محطة "سايسب"

1030
01:29:54,607 --> 01:29:56,507
يجب أن يكون في مكان ما...

1031
01:30:38,979 --> 01:30:42,312
الخطوة 36 هذا الشيء حيوي جداً

1032
01:30:42,446 --> 01:30:44,511
نوع التحكم، الأمر....

1033
01:30:48,213 --> 01:30:49,213
ما هذا؟...

1034
01:30:53,280 --> 01:30:55,246
فكرت أن أفعلها
بالطريقة التقليدية

1035
01:30:55,380 --> 01:30:56,913
حقاً؟

1036
01:30:57,046 --> 01:31:00,914
من الجيد معرفة
ان لا أحد يستمع إلي.

1037
01:31:01,047 --> 01:31:02,847
لماذا لم أفكر في ذلك؟

1038
01:31:02,981 --> 01:31:05,580
التحكم، القيادة،
"احرقوا المبنى"

1039
01:31:05,714 --> 01:31:06,914
(كوبي)!

1040
01:31:32,549 --> 01:31:33,549
نعم.

1041
01:31:33,649 --> 01:31:35,650
تلك كانت فكرتي

1042
01:32:24,154 --> 01:32:26,321
خلفك مباشرة، سأقفز!

1043
01:32:52,990 --> 01:32:54,990
أنا في طريقي، أبقيه مشغولاً!

1044
01:33:01,757 --> 01:33:02,991
دعك من هذا يا (تيبس)

1045
01:33:03,124 --> 01:33:05,324
سأكون هناك بعد ثلاثة، إثنان …

1046
01:33:05,458 --> 01:33:07,024
ابتعد!

1047
01:33:15,025 --> 01:33:17,092
لنراه ينجو من ذلك

1048
01:33:21,791 --> 01:33:25,525
اللعنة، هذا الرجل لن يموت

1049
01:33:39,327 --> 01:33:40,860
تشبث يا (تيبس)

1050
01:33:43,827 --> 01:33:45,194
كلا

1051
01:34:16,763 --> 01:34:18,896
(دالتون)!
ماذا تفعل؟ ساعدني!

1052
01:34:20,330 --> 01:34:21,563
(دالتون)!

1053
01:34:26,264 --> 01:34:28,131
لقد قلت تشبث!

1054
01:35:27,502 --> 01:35:29,535
كلا، كلا، تباً

1055
01:35:32,103 --> 01:35:35,270
- هذا ليس بجيد
- ما هذا بحق الجحيم؟

1056
01:35:35,404 --> 01:35:37,603
- شعرت وكأن قنبلة انفجرت
- ياللجحيم

1057
01:35:37,737 --> 01:35:40,870
نعم. إنه … إنها مشكلة

1058
01:35:41,004 --> 01:35:44,471
اذهب. هيا، هيا،
شغل السيارة سنرحل.

1059
01:35:45,670 --> 01:35:47,671
"هارتينغ"

1060
01:35:50,771 --> 01:35:52,205
اللعنة

1061
01:35:57,671 --> 01:35:59,373
تحدث معي يا (ويجنز)
أين (غاريسون)؟

1062
01:35:59,505 --> 01:36:03,139
لحضة واحدة، الطابق السفلي
يتجه نحو "هارتينغ"

1063
01:36:05,339 --> 01:36:07,538
أنت فقط لاتفهم, أليس كذلك؟

1064
01:36:07,672 --> 01:36:09,172
أستطيع إعادة بناء كل هذا

1065
01:36:12,307 --> 01:36:14,873
وأنا الوحيد الذي يستطيع إعادة بنائك

1066
01:36:16,140 --> 01:36:18,539
لا يمكنك النجاة بدوني

1067
01:36:41,541 --> 01:36:42,975
حسناً، لا بأس

1068
01:36:51,676 --> 01:36:53,776
تباً، اللعنة

1069
01:36:53,909 --> 01:36:56,542
ياللجحيم
رفيقي؟

1070
01:36:56,676 --> 01:36:58,443
ماذا تفعل؟
عليك التوقف

1071
01:37:12,644 --> 01:37:14,611
"كي تي" ، سيصل إلى الصفر.

1072
01:37:14,745 --> 01:37:17,445
- هذا مستحيل
- إنه يبالغ في ضبط "النانيت"

1073
01:37:17,578 --> 01:37:21,312
إن لم يتوقف، فلن أتمكن من إعادته

1074
01:37:21,445 --> 01:37:22,846
اللعنة!

1075
01:37:39,280 --> 01:37:41,147
لا تجبرني على فعل هذا

1076
01:37:57,781 --> 01:38:00,316
أخبرتك أني سأجدك

1077
01:38:04,282 --> 01:38:07,249
لقد انتهى أمره

1078
01:38:07,383 --> 01:38:08,982
انتهى، "كي تي"

1079
01:38:11,983 --> 01:38:13,217
أجل، أنت فعلت

1080
01:38:13,350 --> 01:38:15,350
لكن كل ما تبقى الآن هو (راي غاريسون)

1081
01:38:16,616 --> 01:38:18,050
وهذا يكفي

1082
01:38:40,052 --> 01:38:41,319
إلى متى يا (ويجنز)؟

1083
01:38:41,452 --> 01:38:43,085
لا، لا تستعجليني.

1084
01:38:43,219 --> 01:38:45,651
- هل سينجح هذا؟
- إنه دائماً ينجح

1085
01:38:45,785 --> 01:38:47,420
حَسناً، هو عَمِلَ
آخر مَرّة، حسناً

1086
01:38:47,552 --> 01:38:50,186
أعيد توصيل "اي"
إلى "بي"، ها نحن ذا

1087
01:38:50,320 --> 01:38:52,552
أيجب أن تأكل بينما تفعل ذلك؟

1088
01:38:52,686 --> 01:38:54,652
نعم. ها نحن ذا

1089
01:38:54,786 --> 01:38:56,652
لا بأس. لا بأس. لقد أنقذناك

1090
01:38:58,153 --> 01:39:00,021
أأنت بخير؟

1091
01:39:01,121 --> 01:39:02,354
أأنت معي؟

1092
01:39:04,854 --> 01:39:06,787
على رسلك

1093
01:39:06,920 --> 01:39:08,687
أين أنا؟

1094
01:39:10,788 --> 01:39:11,955
استرخي.

1095
01:39:13,122 --> 01:39:15,688
استرخي. على رسلك

1096
01:39:17,122 --> 01:39:19,855
لا بطاريات سيارات هذه المرة

1097
01:39:22,222 --> 01:39:24,655
تسرني رؤيتك يا رجل، كيف تشعر؟

1098
01:39:35,491 --> 01:39:37,491
تسرني رؤيتك يا (ويجنز)

1099
01:39:42,357 --> 01:39:44,324
أنت لا تعرف كم أنا سعيد لسماع ذلك.

1100
01:39:44,457 --> 01:39:47,025
لم أكن متأكدة أنك ستتذكر أي شيء

1101
01:39:47,158 --> 01:39:49,392
ظننت أنك ستستيقظ مثل الغوريلا في قفص

1102
01:39:49,524 --> 01:39:53,158
وتمزقني إرباً إرباً،
هذا رائع جداً!

1103
01:39:53,291 --> 01:39:55,158
لكن ما لا تتذكره على الأرجح

1104
01:39:55,291 --> 01:39:56,924
هو أنني قمت ببعض التعديلات

1105
01:39:57,058 --> 01:39:58,992
لزيادة قدرتك على التحمل

1106
01:39:59,126 --> 01:40:02,026
تعرف، طاقتك؟
أنا لا أعرف لماذا فعلت ذلك.

1107
01:40:02,159 --> 01:40:05,026
لكن ما أعنيه هو، ليس عليك الإستمرار بملئ الخزان

1108
01:40:05,159 --> 01:40:07,859
على الإطلاق. أفهمت ما أعنيه؟

1109
01:40:07,992 --> 01:40:10,168
لو كنت في المرحلة الثالثة من قبل
فأنت الآن في المرحلة الثامنة عشر

1110
01:40:10,192 --> 01:40:11,693
وفعلت ذلك

1111
01:40:11,826 --> 01:40:14,693
حَسناً، نحن فعلنا ذلك

1112
01:40:14,826 --> 01:40:16,227
نحن

1113
01:40:17,526 --> 01:40:19,227
نحن

1114
01:40:21,327 --> 01:40:25,261
إنه مستيقظ ويتذكر كل شيء

1115
01:40:25,395 --> 01:40:27,161
آمل ألا يكون كل شيء

1116
01:40:27,294 --> 01:40:30,560
تعلمين، لأنه إذا كنت تتذكرين،
"كي تي" ، كيف وجدناه،

1117
01:40:30,694 --> 01:40:32,927
وجهه كان ملفوف على...

1118
01:40:36,329 --> 01:40:38,095
شكراً لك يا (ويجنز)

1119
01:40:38,229 --> 01:40:39,229
نعم.

1120
01:40:42,396 --> 01:40:43,862
على الرحب والسعة

1121
01:40:53,163 --> 01:40:55,729
إنه جميل، أليس كذلك؟

1122
01:40:55,863 --> 01:40:58,530
- إنه مثل الحلم
- إنه كذلك

1123
01:41:08,530 --> 01:41:10,499
- (راي) ، أنا..
- لا تفعلي

1124
01:41:10,631 --> 01:41:11,898
لستِ مضطرة لذلك

1125
01:41:13,465 --> 01:41:15,631
من كنا، ماذا فعلنا؟

1126
01:41:16,831 --> 01:41:19,332
كان هذا ماضياً

1127
01:41:19,465 --> 01:41:23,400
تعلمين، "هارتنغ" كان مخطئاً بشأن الكثير، لكنه …

1128
01:41:23,532 --> 01:41:25,066
كانَ على حق في شيء واحد

1129
01:41:27,199 --> 01:41:30,199
من كنا لا يحب ان يحدد من سنكون

1130
01:41:31,832 --> 01:41:34,333
يمكننا أن نختار
كلنا نستطيع

1131
01:42:17,404 --> 01:42:19,569
إلى أين الآن؟

1132
01:42:19,703 --> 01:42:21,103
ليس لدي فكرة

1133
01:42:24,105 --> 01:42:25,105
رائع.

1134
01:42:30,237 --> 01:42:32,838
رائع بعض الشيء، إذا سألتني.

1135
01:42:32,971 --> 01:42:34,804
أأنت جاد؟

1136
01:42:34,938 --> 01:42:37,672
ركوب إلى الغروب؟ هل نحن متأكدون
أن كل هذا ليس من الـ (سيمو)؟

1137
01:42:39,819 --> 01:42:47,397
(تجمع افلام العراق)
"علي الحمامي, مختار الخفاجي, علي نزار"

