﻿1
00:00:01,800 --> 00:00:13,704
ترجمة
||م.أحمد السيد||
FB.com/A7medlsayed , @AhmedLSayed07

2
00:00:13,705 --> 00:00:16,207
الخوف هو أقدم وأقوى احساس"
"،عند الجنس البشري

3
00:00:16,231 --> 00:00:19,210
وأقدم وأقوى نوع من الخوف هو الخوف"
."من المجهول

4
00:00:19,234 --> 00:00:20,962
"هوارد فيليبس لافكرافت"

5
00:00:20,986 --> 00:00:23,507
يخبر الأصدقاء بعضهم البعض كيف يشعرون"
"،بتردد نسبي

6
00:00:23,531 --> 00:00:26,510
".ولكن الأقارب ينتظرون وقتًا أكثر ملاءمة"

7
00:00:26,510 --> 00:00:29,763
".مثل فراش موتهم"

8
00:00:29,787 --> 00:00:32,766
"مجهول"

9
00:00:56,373 --> 00:01:01,378
"بريد ذو اولوية"

10
00:01:15,475 --> 00:01:18,227
".من (جاستن): أحضر بطارية سيارة جديدة"

11
00:01:39,249 --> 00:01:42,753
"مبيعات المرآب"

12
00:01:47,257 --> 00:01:50,010
".من (جاستن): البطارية؟ اشترها الآن"

13
00:01:54,986 --> 00:01:56,886
.مرحبًا

14
00:01:56,888 --> 00:02:00,122
إلى أي أحد يشاهد، أردت فقط قول

15
00:02:00,124 --> 00:02:03,092
،إن كنت في المخيم ولم نعد بعد

16
00:02:03,094 --> 00:02:05,228
.فأردت فقط أن أقول لا تقلق

17
00:02:05,230 --> 00:02:07,863
الصعود هو شيء كنا نتطلع إليه

18
00:02:07,865 --> 00:02:10,265
،ولا يمكننا أن نكون أكثر سعادة

19
00:02:10,267 --> 00:02:14,170
لذا رحلتنا ذهابًا وإيابًا من هذا المكان
.هي شيء علينا الاحتفال بها حقًا

20
00:02:14,172 --> 00:02:16,539
...لذا

21
00:02:16,541 --> 00:02:19,408
،كل واشرب وارتح

22
00:02:19,410 --> 00:02:24,012
.ونتطلع لرؤيتك عندما نعود

23
00:02:26,885 --> 00:02:30,822
.حسنًا. وداعًا

24
00:02:42,966 --> 00:02:46,303
أنفقت 20 دولارًا على هذا حقًا ولم تجلب
بطارية السيارة؟

25
00:02:46,305 --> 00:02:47,570
.قلت إنهم فعلوها سلفًا

26
00:02:47,572 --> 00:02:50,206
.لا -
.بلى -

27
00:02:50,208 --> 00:02:53,343
لا. قلت إنه قبل مغادرتنا

28
00:02:53,345 --> 00:02:56,511
.تم إخباري أنهم سيقتلون أنفسهم جميعًا

29
00:02:56,513 --> 00:02:59,548
.ولهذا تركنا الطائفة

30
00:02:59,550 --> 00:03:02,417
.لم تقل أ ي شيء عن قتل أنفسهم

31
00:03:02,419 --> 00:03:04,119
.لم تفعل

32
00:03:04,121 --> 00:03:06,154
.إنها طائفة موت لعبادة جسم غامض

33
00:03:06,156 --> 00:03:07,890
.هذا ما يفعلونه

34
00:03:07,892 --> 00:03:10,359
.إنهم يدعونها بشيء مختلف وحسب

35
00:03:10,361 --> 00:03:11,993
.أنقذتنا من طائفة

36
00:03:11,995 --> 00:03:14,230
.وأنقذتك من الانتحار الجماعي

37
00:03:14,232 --> 00:03:16,336
.لذا على الرحب والسعة

38
00:03:28,046 --> 00:03:30,212
ما زال المالك غائبًا؟

39
00:03:30,214 --> 00:03:33,048
.أجل. ولكن كن سريعًا

40
00:03:33,050 --> 00:03:35,851
أتريد لحم أم روبيان؟

41
00:03:35,853 --> 00:03:38,153
.لا شيء. أنا بخير

42
00:03:38,155 --> 00:03:40,056
لن تأكل الغداء؟ -
.لا -

43
00:03:40,058 --> 00:03:42,859
عليّ توفير الأموال التي صرفتها على معدات
الفيديو العتيقة

44
00:03:42,861 --> 00:03:44,527
.وعدم شراء بطارية السيارة

45
00:03:44,529 --> 00:03:46,261
.كانت الأوشمة استثمارًا حقًا

46
00:03:46,263 --> 00:03:48,433
ماذا؟

47
00:03:52,470 --> 00:03:57,473
.اعتادوا على إطعامنا طعامًا حقيقًا، لعلمك

48
00:03:57,475 --> 00:04:03,582
.خضراوات وأسماك لم تكن مسحوقة

49
00:04:05,250 --> 00:04:09,256
أفضل البقاء على قيد الحياة وأتناول الرامن
.بدلًا من كوني ميتًا وأتناول الذرة

50
00:04:10,387 --> 00:04:14,189
،أعلم أنهم كانوا سيفعلونها، والآن فعلوها

51
00:04:14,191 --> 00:04:16,926
.لذا كنت متوقفًا لـ 10 سنوات

52
00:04:16,928 --> 00:04:18,995
.لم يقولوا أي شيء عن قتل أنفسهم

53
00:04:18,997 --> 00:04:20,596
...قالوا
.حرك رأسك

54
00:04:20,598 --> 00:04:22,931
،قالوا إنهم سيذهبون لمكان ما

55
00:04:22,933 --> 00:04:25,400
...ولا نعرف إلى متى وأين سيذهبون

56
00:04:25,402 --> 00:04:27,503
.جيد -
كيف يمكن أن يكون جيدًا؟ -

57
00:04:27,505 --> 00:04:29,137
إن كنا في المخيم، سيكون لدينا

58
00:04:29,139 --> 00:04:33,476
طعام جيد ودعم ولن نكون على بعد منزل قذر
.من أن نصبح بلا مأوى

59
00:04:33,478 --> 00:04:35,111
.أحتاج إلى السيارة

60
00:04:35,113 --> 00:04:37,647
.لدي عملية إعادة تأهيل بعد نصف ساعة

61
00:04:37,649 --> 00:04:40,616
.لا أريد القيام بإعادة التأهيل

62
00:04:40,618 --> 00:04:44,352
هل ستكون الشخص الذي يحصل على وظيفة أخرى
إن لم نحصل على المساعدات؟

63
00:04:44,354 --> 00:04:46,388
.وتتوقف عن ترك ضوء السيارة يعمل

64
00:04:46,390 --> 00:04:48,457
أنت تجعل بطارية السيارة أسوأ
.إذا كان ذلك ممكنًا

65
00:04:59,437 --> 00:05:01,671
.كانت مزحة على الأغلب

66
00:05:01,673 --> 00:05:04,173
...ولكن

67
00:05:04,175 --> 00:05:07,176
.هو ليس سعيدًا

68
00:05:07,178 --> 00:05:10,178
.سمعته يبكي ليلة البارحة مجددًا

69
00:05:10,180 --> 00:05:13,248
...و

70
00:05:13,250 --> 00:05:19,087
.أرسلت لنا الطائفة فيديو وداع

71
00:05:19,089 --> 00:05:22,524
كيف كان؟

72
00:05:22,526 --> 00:05:25,027
،كنت مرتاحًا في البداية

73
00:05:25,029 --> 00:05:29,664
.لأنهم ليسوا موتى

74
00:05:29,666 --> 00:05:32,267
.ثم شعرت بالسوء

75
00:05:32,269 --> 00:05:34,270
لأن "آرون" يعتقد الآن أنني أخرجته

76
00:05:34,272 --> 00:05:37,238
.طوال هذه السنوات من دون أي سبب

77
00:05:37,619 --> 00:05:41,512
رجلان محليان يهربان من طائفة يوم"
"الدينونة ويكشفان الحياة في داخلها

78
00:05:35,440 --> 00:05:38,441
كل ذكرياته عن الطائفة

79
00:05:38,443 --> 00:05:42,380
.كانت كفتى أو مراهق

80
00:05:42,382 --> 00:05:43,847
،لذا كل تلك الذكريات جيدة

81
00:05:43,849 --> 00:05:47,885
.ويرى أن حياتنا هنا مريعة

82
00:05:47,887 --> 00:05:50,487
،ولكن بالنسبة لي

83
00:05:49,461 --> 00:05:55,853
،الناجيان من طائفة الموت"
"يحكيان قصة غريبة

84
00:05:50,489 --> 00:05:53,590
الشيء الذي يجعل حياتنا هنا أفضل

85
00:05:53,592 --> 00:05:56,494
.هو التفكير بنفسنا

86
00:05:56,496 --> 00:05:58,395
ولا أعرف لماذا لم نكن قادرين

87
00:05:58,397 --> 00:06:01,739
...على كسب الرزق أو تكوين الصداقات

88
00:06:03,269 --> 00:06:04,872
.ومقابلة الفتيات

89
00:06:07,907 --> 00:06:12,309
التعافي من سيطرة الطائفة على العقل
،هي عملية مستمرى على مدى الحياة

90
00:06:12,311 --> 00:06:16,347
،وإن استاء منك لإخراجه

91
00:06:16,349 --> 00:06:17,614
.فهذا شائع

92
00:06:17,616 --> 00:06:20,850
،سواء إن استاء مني أم لا

93
00:06:20,852 --> 00:06:24,321
فالشعور بالمسؤولية عن رفاهه طوال الوقت

94
00:06:24,323 --> 00:06:26,559
.هو أمر مرهق

95
00:06:28,574 --> 00:06:31,076
"إشعار بالتأخر"

96
00:06:32,731 --> 00:06:35,333
.سيأخذون السيارة

97
00:06:35,335 --> 00:06:37,902
.كانت بطاقة الائتمان فكرة سيئة

98
00:06:37,904 --> 00:06:39,436
.سأحل الأمر

99
00:06:39,438 --> 00:06:41,241
.أجل، حسنًا

100
00:06:50,015 --> 00:06:51,616
.أريد العودة

101
00:06:51,618 --> 00:06:53,917
.افعل ما يحلو لك

102
00:06:53,919 --> 00:06:55,852
.لا، أنا جاد

103
00:06:55,854 --> 00:06:58,325
.سأذهب لزيارة وحسب

104
00:07:01,960 --> 00:07:03,494
.لديك ذاكرة مريعة

105
00:07:03,496 --> 00:07:04,962
.هذا المكان ليس كما تعتقد

106
00:07:04,964 --> 00:07:07,568
.أعرف -
.عظيم. دعنا لا نذهب -

107
00:07:19,878 --> 00:07:21,881
لماذا تريد العودة؟

108
00:07:23,683 --> 00:07:25,982
.يمكننا توديعه

109
00:07:25,984 --> 00:07:27,687
.نحصل على بعض الذكريات القديمة

110
00:07:29,621 --> 00:07:31,857
.كانوا عائلتنا

111
00:07:48,808 --> 00:07:52,609
.يوم واحد وليلة واحدة

112
00:07:52,611 --> 00:07:54,345
.ونعود على الفور

113
00:07:54,347 --> 00:07:59,316
أسيجعل هذا تشعر بتحسن؟

114
00:07:59,318 --> 00:08:01,619
كيف؟

115
00:08:01,621 --> 00:08:04,087
،لأنه إن كان سيخرجك من حالة الركود هذه

116
00:08:04,089 --> 00:08:06,659
.فيمكننا العودة

117
00:08:08,460 --> 00:08:09,760
.إنه يحاول

118
00:08:09,762 --> 00:08:11,895
...إنه يجرب الكثير من الأمور ولكن

119
00:08:11,897 --> 00:08:15,366
،تلك المرة، بمعجزة ما

120
00:08:15,368 --> 00:08:16,767
،قابلنا تلك الفتاتان في الحديقة

121
00:08:16,769 --> 00:08:20,638
،وأخذهما إلى المطعم المكسيكي الرخيص

122
00:08:20,640 --> 00:08:22,106
.القريب من الشقة

123
00:08:22,108 --> 00:08:24,842
...وبسبب

124
00:08:24,844 --> 00:08:26,477
،وبسبب التوتر

125
00:08:26,479 --> 00:08:30,648
قال، "أنا عضو في طائفة موت سابق لعبادة
".جسم غامض

126
00:08:30,650 --> 00:08:33,617
".وقالت، "حسنًا، عليّ الذهاب إلى الحمام

127
00:08:33,619 --> 00:08:35,686
.ولم تعد قط

128
00:08:35,688 --> 00:08:37,924
.وصديقتها لم ترد على مكالماتي

129
00:08:40,726 --> 00:08:42,493
.ولكن هذا هو

130
00:08:44,731 --> 00:08:46,897
.يحاول فعل الأمر الصواب

131
00:08:46,899 --> 00:08:49,066
.يحاول حقًا

132
00:08:49,068 --> 00:08:53,738
...ولكن يجب أن يكون بطريقته

133
00:08:53,740 --> 00:08:56,005
.والتي لا تنفع أبدًا

134
00:08:56,007 --> 00:08:59,008
والأسوأ من حياته المزرية

135
00:08:59,010 --> 00:09:01,546
.التي بناها لنا أنه لا يسيطر عليها

136
00:09:01,548 --> 00:09:03,650
.آسف

137
00:09:05,551 --> 00:09:07,817
هل تحدث معه عن هذا؟

138
00:09:07,819 --> 00:09:10,421
.لا، فهو أخي

139
00:09:10,423 --> 00:09:13,858
ومتأكد من أنها فكرة جيدة
أن تعود إلى الطائفة؟

140
00:09:13,860 --> 00:09:15,759
.إنها ليست طائفة

141
00:09:15,761 --> 00:09:18,495
.بل مجتمع

142
00:09:18,497 --> 00:09:22,899
.زي رسمي وإعادة تعريف الكلمات

143
00:09:22,901 --> 00:09:26,970
."يدعون الموت بـ "الصعود

144
00:09:26,972 --> 00:09:29,739
وعبادة ألوهية في الغابة

145
00:09:29,741 --> 00:09:32,777
.لا يعرف أي أحد آخر عنها

146
00:09:32,779 --> 00:09:35,646
...و

147
00:09:35,648 --> 00:09:37,584
.الخصي

148
00:09:38,918 --> 00:09:40,750
.حسنًا، إنها طائفة

149
00:09:40,752 --> 00:09:43,720
.ولكني لا أتذكر أي شيء من هذا

150
00:09:43,722 --> 00:09:50,094
أتذكر النيران ووقت تجمع العائلة
.والطعام الجيد

151
00:09:50,096 --> 00:09:52,196
.الأمر ليس وكأنهم يبقوننا سجناء

152
00:09:52,198 --> 00:09:53,730
.انتظر لحظة

153
00:09:53,732 --> 00:09:55,498
...إن كانوا

154
00:09:55,501 --> 00:09:57,066
سيضعون الأسلحة على رأسنا

155
00:09:57,068 --> 00:09:59,136
،ويجبرونا على شراب السيانيد

156
00:09:59,138 --> 00:10:02,138
فلماذا تقود بنا إلى هناك الآن؟

157
00:10:02,140 --> 00:10:05,075
.حسنًا، لم أر أي شيء مثل هذا من قبل

158
00:10:05,077 --> 00:10:08,812
...ولكن في ذاكرتك المشوهة، كنا

159
00:10:08,814 --> 00:10:12,148
.ندجن الغزلان ونرقص مع الكوالا

160
00:10:12,150 --> 00:10:13,917
.كنا كذلك، أذكر هذا

161
00:10:13,919 --> 00:10:15,585
.ثدي

162
00:10:15,587 --> 00:10:18,189
.الأثداء

163
00:10:21,092 --> 00:10:24,695
"(هناك منزل في (نيو أورليانز"

164
00:10:24,697 --> 00:10:27,197
.أنت كسرت الهوائي. فلا تجبرني على ذلك

165
00:10:27,199 --> 00:10:29,834
"يدعون الشمس المشرقة"

166
00:10:29,836 --> 00:10:32,069
صوتك مثل الراكون الذي يعاني
.من بكتريا الحلق

167
00:10:32,071 --> 00:10:36,508
"كانت خراب الولد الفقير"

168
00:10:36,510 --> 00:10:39,143
"ويا إلهي أعرف أنني المختار"

169
00:10:39,145 --> 00:10:41,946
.صوتك مثل تزاوج الأبسوم خارج نافذتنا

170
00:10:41,948 --> 00:10:44,750
"كانت أمي خياطة"

171
00:10:47,620 --> 00:10:51,120
مرحبًا يا أمي، أعرف أننا لا نزورك كثيرًا
...ولكن

172
00:10:51,122 --> 00:10:55,124
أردت أن أقول إنني أفعل ما بوسعي
.للاعتناء به

173
00:10:55,126 --> 00:10:57,228
ماذا؟

174
00:10:57,230 --> 00:10:59,696
ماذا؟

175
00:10:59,698 --> 00:11:01,764
.لا شيء -
.سمعتك -

176
00:11:01,766 --> 00:11:03,933
.لا، لم تفعل

177
00:11:03,935 --> 00:11:06,570
هل أصبحت متدينًا؟ -
.لا -

178
00:11:06,572 --> 00:11:08,104
.أنت تدعو لها في قبرها

179
00:11:08,106 --> 00:11:10,074
.هذا ليس قبرًا بل ذكرى

180
00:11:10,076 --> 00:11:11,875
.تتحدث إلى ذكراها

181
00:11:11,877 --> 00:11:15,514
.هذا ليس دعاء لها

182
00:11:15,516 --> 00:11:17,715
.هذا رائع. أعتقد أن أحد ما مر من هنا

183
00:11:17,717 --> 00:11:19,582
.انظر. إنها جديدة

184
00:11:19,584 --> 00:11:22,253
لا، في الواقع رسمنا هذه عندما كنا صغار

185
00:11:22,255 --> 00:11:24,153
.لأنها أحبت الرسم

186
00:11:24,155 --> 00:11:27,525
.رائع، هذا صمد حقًا

187
00:11:39,304 --> 00:11:42,273
ما هذه بحق السماء؟

188
00:11:42,275 --> 00:11:45,543
إنه مثل ثوران بركاني

189
00:11:45,545 --> 00:11:47,945
.منذ مئات آلاف السنين

190
00:11:47,947 --> 00:11:51,315
...ثم تآكل أو

191
00:11:51,317 --> 00:11:53,153
.شيء من هذا القبيل

192
00:12:21,680 --> 00:12:23,681
أتمانع إن قدت السيارة قليلًا؟

193
00:12:23,683 --> 00:12:25,181
.لا، سأرتاح بقية الطريق

194
00:12:25,183 --> 00:12:26,849
.أنت قدت طوال الطريق. أريد القيادة

195
00:12:26,851 --> 00:12:29,121
.أنا سأقود. ادخل

196
00:13:30,496 --> 00:13:37,503
"(مخيم (أركاديا"

197
00:13:38,790 --> 00:13:40,726
.ليست طائفة على الإطلاق

198
00:14:05,918 --> 00:14:08,418
.الرائحة جيدة

199
00:14:08,420 --> 00:14:10,956
.رائحتها مثل الشعير

200
00:14:15,294 --> 00:14:17,297
!مرحبًا

201
00:14:25,136 --> 00:14:27,937
.سعيد برؤيتكما

202
00:14:27,939 --> 00:14:29,773
ما الذي جلبكما إلى هنا؟

203
00:14:29,775 --> 00:14:34,945
.فكرنا في الزيارة بينما أنتم هنا

204
00:14:34,947 --> 00:14:37,183
.نحن هنا دائمًا

205
00:14:39,318 --> 00:14:41,218
أأنت جائع؟

206
00:14:41,220 --> 00:14:43,052
.أنا جائع دائمًا

207
00:14:43,054 --> 00:14:44,991
.لنطعمك

208
00:14:58,203 --> 00:15:00,406
تتذكرون "تيم" يا رفاق، صحيح؟

209
00:15:02,475 --> 00:15:04,373
كيف حالك يا "تيم"؟ -
.مرحبًا -

210
00:15:04,375 --> 00:15:06,476
.عليكما تجربة جعة "تيم" الجديدة

211
00:15:06,478 --> 00:15:09,079
.إنها لذيذة

212
00:15:09,081 --> 00:15:12,950
.مهلًا! لم أعرف أنكما ستكونان هنا يا رفاق

213
00:15:12,952 --> 00:15:14,984
!من الرائع رؤيتكما

214
00:15:14,986 --> 00:15:16,753
."شاين"، "آنا" -
!مرحبًا -

215
00:15:16,755 --> 00:15:19,223
."هذا غريب. نما "آرون

216
00:15:19,225 --> 00:15:21,325
أتتذكرني؟

217
00:15:21,327 --> 00:15:23,196
.أجل، قليلًا

218
00:15:27,265 --> 00:15:29,298
...تبدون جميعًا

219
00:15:29,300 --> 00:15:30,768
بصحة جيدة؟

220
00:15:30,770 --> 00:15:34,303
.طعام طازج وهواء وجعة

221
00:15:34,305 --> 00:15:36,005
.هذا يكفي

222
00:15:36,007 --> 00:15:38,075
.كنت سأقول الشيء نفسه

223
00:15:38,077 --> 00:15:40,878
.هذه لذيذة -
.شكرًا لك -

224
00:15:40,880 --> 00:15:43,312
،زرع "شاين" و"آنا" الشعير لصناعة هذه الجعة

225
00:15:43,314 --> 00:15:45,983
.لذا هما يستحقان الثناء

226
00:15:45,985 --> 00:15:50,019
.جعة "تيم" هي صادراتنا الأكثر ربحية -
.أجل -

227
00:15:50,021 --> 00:15:52,022
.لم تقابلا "ليزي" يا رفاق

228
00:15:52,024 --> 00:15:54,423
.من الرائع مقابلتكما أخيرًا

229
00:15:54,425 --> 00:15:56,829
.يقول الجميع أشياء عنكما

230
00:15:58,230 --> 00:16:00,830
شكرًا. كيف انتهى بك المطاف هنا؟

231
00:16:00,832 --> 00:16:03,834
،كنت في مصحة عقلية بالجوار

232
00:16:03,836 --> 00:16:06,170
.واعتدت على التجول قليلًا

233
00:16:06,172 --> 00:16:09,005
"وفي احدى جولاتي قابلت "تيم

234
00:16:09,007 --> 00:16:12,211
.وأدركت أنني أفضل حالًا هنا

235
00:16:16,215 --> 00:16:19,416
تذكران "دايف" يا رفاق، صحيح؟

236
00:16:19,418 --> 00:16:21,988
.مرحبًا

237
00:16:23,588 --> 00:16:27,191
.لعلمكما، "ليزي" فنانة رائعة

238
00:16:27,193 --> 00:16:29,993
في الواقع، تذكرني رسوماتها

239
00:16:29,995 --> 00:16:31,195
."بصورك يا "جاستن

240
00:16:31,197 --> 00:16:32,262
.أجل

241
00:16:32,264 --> 00:16:34,330
أنت مصور؟

242
00:16:34,332 --> 00:16:36,066
.ليس حقًا

243
00:16:36,068 --> 00:16:37,401
.كان ذلك عندما كنت صغيرًا

244
00:16:37,403 --> 00:16:38,969
.كان بارعًا حقًا

245
00:16:38,971 --> 00:16:42,071
.كان يمكن أن يكون كذلك إن سمح له الوقت

246
00:16:42,073 --> 00:16:44,074
.مثل خدع "شاين" السحرية

247
00:16:44,076 --> 00:16:46,210
أنا على ما يرام. إنها مليون ساعة، صحيح؟

248
00:16:46,212 --> 00:16:48,579
.آمل ذلك -
مليون ساعة؟ -

249
00:16:48,581 --> 00:16:50,346
أجل، مليون ساعة هي مقدار الوقت

250
00:16:50,348 --> 00:16:52,215
.التي تتطلبها لإتقان شيء

251
00:16:52,217 --> 00:16:55,284
لذا، إن عشت إلى عمر 115 عامًا

252
00:16:55,286 --> 00:16:56,987
وقضيت وقت يقظتك ونومك

253
00:16:56,989 --> 00:16:58,989
...وكرسته لفعل شيء واحد، عندها

254
00:16:58,991 --> 00:17:01,224
.أجل، الإتقان احتمال

255
00:17:01,226 --> 00:17:03,395
.بالتأكيد

256
00:17:07,534 --> 00:17:09,401
.هذا لي

257
00:17:11,903 --> 00:17:14,204
أتظن أن "آن" و"شاين" يتواعدان؟

258
00:17:14,206 --> 00:17:16,372
.جميعهم مخصيين

259
00:17:16,374 --> 00:17:18,641
لذا هل تقصد عاطفيًا؟

260
00:17:18,643 --> 00:17:20,244
.لا يبدوان مخصيين

261
00:17:20,246 --> 00:17:22,411
.أنت لا تعلم كيف يتصرف المخصيون

262
00:17:22,413 --> 00:17:25,381
.وتعرف أنها أكبر منك بـ 20 عامًا

263
00:17:25,383 --> 00:17:27,317
.لا، ليست كذلك -
.بلى -

264
00:17:27,319 --> 00:17:28,518
.لا -
.بلى -

265
00:17:28,520 --> 00:17:31,154
.جميعهم في الأربعينات
.يبدون أصغر سنًا وحسب

266
00:17:31,319 --> 00:17:34,072
"كن هادئًا من فضلك"

267
00:17:31,156 --> 00:17:33,023
.هذا غريب

268
00:17:33,025 --> 00:17:35,892
يبدو أنهم يعتنون بأنفسهم

269
00:17:35,894 --> 00:17:38,430
.ولا يأكلون طعامًا قذرًا

270
00:17:41,132 --> 00:17:43,536
هل ستأخذ قيلولة؟

271
00:17:45,169 --> 00:17:49,409
.أنا سأذهب للركض

272
00:19:12,591 --> 00:19:14,660
!مرحبًا

273
00:19:36,281 --> 00:19:38,615
.في الواقع، كنت أعمل على هذه

274
00:19:38,617 --> 00:19:41,051
.اختر ورقة، أي ورقة

275
00:19:41,053 --> 00:19:43,587
.لا

276
00:19:43,589 --> 00:19:47,393
.سيستمر في اختيار الورقة نفسها

277
00:19:52,031 --> 00:19:54,634
.لا أريد لمس الورقة. ضعها في الأعلى وحسب

278
00:20:12,618 --> 00:20:16,319
أيمكنني أن أريك شيئًا في كوخي؟

279
00:20:16,321 --> 00:20:19,589
الآن؟

280
00:20:19,591 --> 00:20:21,660
.إلا إذا كنت تعرف وقتًا أفضل

281
00:20:24,196 --> 00:20:26,131
.بالتأكيد

282
00:20:42,081 --> 00:20:44,082
.جرب هذا

283
00:20:49,188 --> 00:20:51,187
.إنه مثير للاهتمام

284
00:20:51,189 --> 00:20:54,424
.صنعت كمية صغيرة. أفكر في صنع كمية أكبر

285
00:20:54,426 --> 00:20:56,396
.إن "تيم" بارع

286
00:21:02,868 --> 00:21:06,506
هل حللتها بعد؟

287
00:21:08,707 --> 00:21:11,608
.ليس بعد

288
00:21:11,610 --> 00:21:13,676
.سأحلها في النهاية

289
00:21:13,678 --> 00:21:17,246
أتمنى أحيانًا لو لم أكن من ذوي
.الأدمغة اليسرى

290
00:21:17,248 --> 00:21:21,451
...إما مكتملة أم لا و

291
00:21:21,453 --> 00:21:25,158
.وهذه المعادلة لم تكتمل بعد

292
00:21:26,457 --> 00:21:29,426
.حسنًا

293
00:21:29,428 --> 00:21:30,793
.عليّ السؤال

294
00:21:30,795 --> 00:21:33,165
ما الذي تحله؟

295
00:21:35,199 --> 00:21:37,469
.لن تصدقني إن أخبرتك

296
00:21:48,613 --> 00:21:52,482
.أحب كيف أن الجميع هنا لديه شيء ليفعله

297
00:21:52,484 --> 00:21:54,751
،أجل. بعض الأشخاص لديهم 2 أو 3

298
00:21:54,753 --> 00:21:57,090
ولكن كل شخص لديه شيئًا واحدًا
.على الأقل ليفعله

299
00:22:02,894 --> 00:22:04,828
هل أنت مصممة ملابس؟

300
00:22:04,830 --> 00:22:06,763
أتصنعين ملابس المخيم؟

301
00:22:06,765 --> 00:22:08,430
.أجل

302
00:22:08,432 --> 00:22:10,466
...أصنع الكثير من الأشياء من الصفر ولكني

303
00:22:10,468 --> 00:22:12,903
...أيًا كان ما أجده في مخازن التوفير و

304
00:22:12,905 --> 00:22:14,236
.حصلت على هذا من هناك

305
00:22:14,238 --> 00:22:16,205
.أجل

306
00:22:16,207 --> 00:22:19,510
.اعتدت على صناعة الكثير من ملابسك
أتذكر هذا؟

307
00:22:19,512 --> 00:22:21,744
...لا. أقصد

308
00:22:21,746 --> 00:22:23,812
.آسف. مر الكثير من الوقت

309
00:22:23,814 --> 00:22:26,416
.أجل

310
00:22:26,418 --> 00:22:28,387
أتريد رؤية بعض تصميماتي الجديدة؟

311
00:22:29,955 --> 00:22:33,689
اسمع، أردت أن أقول لك مجددًا

312
00:22:33,691 --> 00:22:36,959
،إن كل شيء فعلته

313
00:22:36,961 --> 00:22:40,198
"يتراوح بين "لا يهمني
."إلى "سامحتك على كل شيء

314
00:22:43,267 --> 00:22:46,302
،الآن، السؤال هو

315
00:22:46,304 --> 00:22:49,506
لماذا عدت الآن؟

316
00:22:49,508 --> 00:22:52,510
.الفيديو الذي أرسلته

317
00:22:52,512 --> 00:22:54,512
أي فيديو؟

318
00:22:54,514 --> 00:22:56,279
.الفيديو

319
00:22:56,281 --> 00:22:59,683
...الذي تتحدث فيه "آنا" عن

320
00:22:59,685 --> 00:23:01,387
.النهاية

321
00:23:07,592 --> 00:23:10,862
لم يكن هناك انتحار على هذه الأرض
.على حد علمي

322
00:23:13,698 --> 00:23:18,505
في الواقع، يمكنني أن أؤكد لك أن لا شيء
.ينتهي هنا

323
00:23:20,506 --> 00:23:24,707
كل ما يحدث هنا هو أن الناس يعيشون طويلًا
.وفي صحة جيدة

324
00:23:24,709 --> 00:23:26,976
بسبب هذا، يكبرون ليصبحون

325
00:23:26,978 --> 00:23:30,312
.ما يريدون

326
00:23:30,314 --> 00:23:32,092
.بسيط للغاية

327
00:23:36,287 --> 00:23:39,391
.هناك شيء أكبر مننا هنا

328
00:23:41,025 --> 00:23:45,028
،والآن أنتما في عمر حيث يمكنكما فهمه

329
00:23:45,030 --> 00:23:47,531
...سيصبح

330
00:23:47,533 --> 00:23:50,236
.جليًا

331
00:23:52,838 --> 00:23:55,241
.حسنًا

332
00:23:57,543 --> 00:24:00,342
.حسنًا

333
00:24:00,344 --> 00:24:02,414
.سأجلب لك جعة أخرى

334
00:24:12,957 --> 00:24:15,358
هل أنت جاهز؟ -
.أجل -

335
00:24:15,360 --> 00:24:19,329
.رائع

336
00:24:19,331 --> 00:24:20,964
.هذه جيدة

337
00:24:20,966 --> 00:24:22,698
.أجل -
.أجل -

338
00:24:22,700 --> 00:24:24,667
مهلًا. ماذا تعملان أنت و"جاستن"؟

339
00:24:24,669 --> 00:24:27,971
.ننظف

340
00:24:27,973 --> 00:24:29,406
مثير للإعجاب؟

341
00:24:29,408 --> 00:24:30,706
ألم تعتاد على الصيد؟

342
00:24:30,708 --> 00:24:34,476
...أجل، عندما كنت صبيًا، ولكن

343
00:24:34,478 --> 00:24:38,380
.لا أتذكر حتى كيف أربط عقدة الصيد

344
00:24:38,382 --> 00:24:39,784
.تعرفين

345
00:24:41,585 --> 00:24:44,387
هل تحصلين على أموال مقابل هذا؟

346
00:24:44,389 --> 00:24:46,425
ماذا؟ لكوني هنا معك بمفردي؟

347
00:24:48,527 --> 00:24:50,060
!بحقك

348
00:24:50,062 --> 00:24:51,660
!أجل، بالطبع

349
00:24:51,662 --> 00:24:53,929
...المال يأتي من الجعة، ولكن

350
00:24:53,931 --> 00:24:57,000
.جميعنا نحصل على أموال مقابل ما نعمله

351
00:24:57,002 --> 00:24:59,672
لذا أنت لست مضطرة للمغادرة أبدًا؟

352
00:25:04,409 --> 00:25:07,109
."حسنًا. "بلاك آيس

353
00:25:07,111 --> 00:25:09,446
.ركز على هذه الزوايا هنا للحظة

354
00:25:09,448 --> 00:25:10,914
...1، 2

355
00:25:10,916 --> 00:25:13,550
أنت حصلت على ورقتك الحمراء سابقًا، صحيح؟

356
00:25:13,552 --> 00:25:15,685
...ومع هذه

357
00:25:15,687 --> 00:25:16,886
.السوداء، أجل

358
00:25:16,888 --> 00:25:19,256
.أظن أنني أفهم ما تفعله

359
00:25:23,128 --> 00:25:25,728
.تعال هنا. ستختار ورقة

360
00:25:25,730 --> 00:25:28,467
.هيا

361
00:25:42,113 --> 00:25:44,749
.القي نظرة عليها

362
00:25:47,519 --> 00:25:49,854
.ضعها في أي مكان تريد

363
00:25:51,622 --> 00:25:52,658
.جيد جدًا

364
00:26:05,704 --> 00:26:07,373
أهذه ورقتك؟

365
00:26:09,775 --> 00:26:12,044
.لا

366
00:26:15,080 --> 00:26:16,745
هل رأيت "آرون"؟

367
00:26:16,747 --> 00:26:20,550
.أجل، إنه في كوخ "آنا" معها

368
00:26:20,552 --> 00:26:22,484
ولا مشاكل لديك مع هذا؟

369
00:26:22,486 --> 00:26:25,024
ولما سيكون لدي مشاكل؟

370
00:26:27,859 --> 00:26:29,993
أتريد رؤية خدعة أخرى؟

371
00:26:29,995 --> 00:26:31,828
.هيا، امزح معي

372
00:26:31,830 --> 00:26:34,400
.إنها خدعة جديدة أعمل عليها. هيا

373
00:26:57,621 --> 00:27:00,092
.اهدأ

374
00:27:08,766 --> 00:27:11,636
حسنًا! من مستعد لـ "النضال"؟

375
00:27:42,734 --> 00:27:44,266
لما لا يتحدث "دايف"؟

376
00:27:44,268 --> 00:27:46,101
.إصابة في الدماغ

377
00:27:46,103 --> 00:27:49,205
يقول "هال" إنه سقط مع على مبنى أثناء العمل
،في البناء

378
00:27:49,207 --> 00:27:52,574
.وأخبرني "تيم" أنها نقب عن النفس

379
00:27:52,576 --> 00:27:56,178
تحفر حفرة في جمجمتك حتى تصبح منتشيًا
.بشكل دائم

380
00:27:56,180 --> 00:27:58,982
.وهو حفر حفرة عميقة

381
00:27:58,984 --> 00:28:02,284
،سيداتي سادتي، لمعظمكم

382
00:28:02,286 --> 00:28:04,721
.هذا لا يتطلب أي تفسير

383
00:28:04,723 --> 00:28:07,223
ولكن لدينا العديد من التقاليد هنا
،"في مخيم "أركاديا

384
00:28:07,225 --> 00:28:11,127
."ولا تقليد أكثر شهرة من "النضال

385
00:28:14,999 --> 00:28:19,101
!لدينا النضال مع العاطفة

386
00:28:19,103 --> 00:28:22,938
!النضال من أجل النمو

387
00:28:22,940 --> 00:28:27,709
!النضال مع القوى العظمى

388
00:28:27,711 --> 00:28:30,547
.دايف" المبتسم على السلم"

389
00:28:30,549 --> 00:28:32,080
...و

390
00:28:32,082 --> 00:28:35,150
...و

391
00:28:35,152 --> 00:28:37,052
ماذا يا "آنا"؟

392
00:28:37,054 --> 00:28:41,291
.هذا كل ما نتغلب عليه بالمثابرة

393
00:28:41,293 --> 00:28:43,225
،أنت من اخترع هذا

394
00:28:43,227 --> 00:28:45,561
فلماذا أنا دائمًا الشخص الذي يبدو سخيفًا
عندما يقوم بتنظيمه؟

395
00:28:45,563 --> 00:28:47,863
.لأنني حاملة اللقب، هذا هو السبب

396
00:28:50,968 --> 00:28:54,303
.أنت كذلك

397
00:28:54,305 --> 00:28:56,872
.أحتاج إلى التنفس

398
00:28:56,874 --> 00:28:58,776
من التالي؟

399
00:29:01,178 --> 00:29:03,582
هيا، من التالي؟

400
00:29:07,118 --> 00:29:08,888
آرون"؟"

401
00:29:11,656 --> 00:29:13,790
.لا. أنا بخير. المرة القادمة. شكرًا لك

402
00:29:13,792 --> 00:29:16,259
.هيا

403
00:29:16,261 --> 00:29:18,061
ما رأيكم يا رفاق؟
أيمكننا أن نأتي به إلى هنا؟

404
00:29:18,063 --> 00:29:20,929
!هيا يا رجل -
!هيا -

405
00:29:20,931 --> 00:29:23,065
!هيا

406
00:29:26,271 --> 00:29:27,973
.ها أنت ذا

407
00:29:50,361 --> 00:29:53,061
.لا بأس

408
00:29:56,266 --> 00:29:58,102
أيمكنني فعلها مجددًا؟

409
00:30:00,170 --> 00:30:01,974
.لا نستسلم أبدًا

410
00:30:46,685 --> 00:30:49,051
!حسنًا

411
00:30:52,256 --> 00:30:55,323
أول رجل يستخدم عقدة الصيد

412
00:30:55,325 --> 00:30:57,994
!"في انتصال "النضال

413
00:31:02,100 --> 00:31:04,703
من التالي؟

414
00:31:08,273 --> 00:31:09,942
جاستن"؟"

415
00:31:13,178 --> 00:31:17,980
.آسف. لا أريد هذا حقًا الآن

416
00:31:17,982 --> 00:31:19,318
متأكد؟

417
00:31:27,992 --> 00:31:29,995
.حسنًا

418
00:32:25,382 --> 00:32:29,385
.شكرًا يا "ليزي"، ولكن يمكنني فعلها بنفسي

419
00:32:29,387 --> 00:32:31,052
.لا بأس

420
00:32:31,054 --> 00:32:32,988
اعتدت على تنظيف قروح مدمن المخدرات
ذي الأسلحة

421
00:32:32,990 --> 00:32:36,192
.في الغابة، لذا هذا لا شيء

422
00:32:36,194 --> 00:32:39,962
.يبدو أنه شيء جيد أنك لم تعدي تواعديه

423
00:32:39,964 --> 00:32:41,930
.لم نكن نتواعد

424
00:32:41,932 --> 00:32:44,367
كان ذلك الشخص الذي كنت مهووسة به

425
00:32:44,369 --> 00:32:49,108
.عندما كنت أعاقر المخدرات

426
00:32:51,275 --> 00:32:53,009
.مرحبًا

427
00:32:53,011 --> 00:32:55,110
.شكرًا على كونك لاعب ذو أخلاق

428
00:32:55,112 --> 00:32:57,312
.لم أقصد أن يحدث كل هذا

429
00:32:57,314 --> 00:33:00,116
.لم أفهم قط المغزى من هذا

430
00:33:00,118 --> 00:33:03,084
.مجرد استعارات صغيرة سخيفة
.لإثارة الحفل

431
00:33:03,086 --> 00:33:05,221
.صراحة، هذا محرج قليلًا

432
00:33:05,223 --> 00:33:07,493
.كل شيء على ما يرام

433
00:33:13,163 --> 00:33:15,833
.استمتعا

434
00:33:27,044 --> 00:33:29,378
.حسنًا. في الواقع، أنا مرهق

435
00:33:29,380 --> 00:33:32,417
.لذا، أراكما في الصباح

436
00:33:34,185 --> 00:33:36,118
.جديًا

437
00:33:36,120 --> 00:33:37,853
.شكرًا على فعل هذا

438
00:33:37,855 --> 00:33:40,857
أنا سعيد لأنه أتيحت لك الفرصة لرؤية
.كم الجنون هنا

439
00:33:40,859 --> 00:33:42,925
.أجل، الأمر غريب للغاية

440
00:33:42,927 --> 00:33:47,196
ولكني كنت أفكر. أيمكننا البقاء ليوم آخر؟

441
00:33:47,198 --> 00:33:49,130
.أنت ثمل -
.لا -

442
00:33:49,132 --> 00:33:51,333
أنت ثمل. رائحتك مثل رائحة شاي
.لونغ آيلاند" المثلج"

443
00:33:51,335 --> 00:33:54,270
.أنت ثمل

444
00:33:54,272 --> 00:33:58,006
أيمكننا البقاء حتى الليل غدًا؟

445
00:33:58,008 --> 00:33:59,474
."كنت أتحدث مع "آنا

446
00:33:59,476 --> 00:34:02,578
.قال إن "هال" يسمح للناس بأخذ أسلحته

447
00:34:02,580 --> 00:34:07,282
.فيمكننا التسكع في البرية

448
00:34:07,284 --> 00:34:09,885
.ونطلق النيران، أنا وأنت فقط

449
00:34:09,887 --> 00:34:12,454
على الرغم من كل تلك الغرابة، فيمكننا
.الاستمتاع بشيء لمرة واحدة

450
00:34:12,456 --> 00:34:15,091
.لا أود فعل هذا حقًا

451
00:34:15,093 --> 00:34:18,561
.هذا لا يكلف أي شيء

452
00:34:18,563 --> 00:34:22,133
.حسنًا. سأدعك تمكث ليوم إضافي

453
00:34:30,173 --> 00:34:32,908
."مرحبًا يا "تيم

454
00:34:32,910 --> 00:34:34,847
ماذا هناك؟

455
00:34:36,981 --> 00:34:39,184
.معدات تخمير

456
00:34:45,456 --> 00:34:48,593
.حتى يأتي مكتب التحقيقات الفيدرالي

457
00:34:51,276 --> 00:34:55,280
"كن هادئًا من فضلك"

458
00:35:00,405 --> 00:35:03,472
هل أنت نائم؟

459
00:35:03,474 --> 00:35:05,977
ماذا؟

460
00:35:07,378 --> 00:35:09,278
.كنت كذلك

461
00:35:09,280 --> 00:35:11,948
.والآن كل ما أريد فعله هو التحدث معك

462
00:35:11,950 --> 00:35:16,686
جديًا. هل حدث أي شيء مع "آنا"؟

463
00:35:16,688 --> 00:35:18,486
.بصراحة، لا

464
00:35:18,488 --> 00:35:21,457
نظرت إليّ بهذه النظرة التي جعلتني أظن

465
00:35:21,459 --> 00:35:24,961
.أنها تريد امساك يدي

466
00:35:24,963 --> 00:35:28,233
.لطيف -
.أجل -

467
00:35:35,439 --> 00:35:39,475
.أظن أنه عليك أن تحظى بهذا

468
00:35:39,477 --> 00:35:42,077
.أظن أن هذا جيدًا لك

469
00:35:42,079 --> 00:35:45,580
ولكني أظن أنه عليك معرفة

470
00:35:45,582 --> 00:35:48,017
،أنه عندما كنت صغيرًا

471
00:35:48,019 --> 00:35:51,356
.كانت تنظر "آنا" إليك مليًا

472
00:35:53,423 --> 00:35:55,256
أجل، هذا ربما بسبب

473
00:35:55,258 --> 00:35:58,026
.أنها كانت واقعة في غرامي دائمًا

474
00:35:58,028 --> 00:36:02,099
.وكان من المفترض أن نكون معًا

475
00:36:04,168 --> 00:36:07,003
.أو ربما هي متحرشة بالأطفال

476
00:36:07,005 --> 00:36:08,771
.لا يمكن أن تكون النساء متحرشات بالأطفال

477
00:36:08,773 --> 00:36:10,705
.بلى يمكنهن -
.لا، لا يمكنهن -

478
00:36:10,707 --> 00:36:12,408
.بلى يمكنهن -
.لا، لا يمكنهن -

479
00:36:12,410 --> 00:36:14,209
هل تعيد تعريف كلمة التحرش بالأطفال؟

480
00:36:14,211 --> 00:36:17,114
...لكي يحظى الرجل بالجماع -
.عد للنوم -

481
00:36:19,684 --> 00:36:22,053
...لكي -
.عد للنوم -

482
00:36:27,258 --> 00:36:29,258
...لا يمكن للنساء -
!عد للنوم -

483
00:36:29,260 --> 00:36:32,227
"هناك"

484
00:36:32,229 --> 00:36:35,064
"منزل"

485
00:36:35,066 --> 00:36:39,438
"(في (نيو أورليانز"

486
00:36:41,372 --> 00:36:43,705
"يدعونه"

487
00:36:43,707 --> 00:36:46,075
"الشمس المشرقة"

488
00:36:47,278 --> 00:36:49,245
.رائع

489
00:36:49,247 --> 00:36:51,547
."تأكد من تنظيفها قبل أن تعيدها إلى "هال

490
00:36:51,549 --> 00:36:54,383
.يجن إن أعدتها متسخة

491
00:36:54,385 --> 00:36:55,818
.لا أستطيع تخيله وهو غاضب

492
00:36:57,688 --> 00:36:59,522
.أنا يمكنني

493
00:37:01,758 --> 00:37:03,658
إذًا، كانت هوايتك التصوير؟

494
00:37:03,660 --> 00:37:06,564
.لا. ليس لدي هواية بعد

495
00:37:21,378 --> 00:37:23,581
.أظن أن الصيد لم يكن هوايتك أيضًا

496
00:37:26,617 --> 00:37:28,019
.أمزح وحسب

497
00:37:47,671 --> 00:37:50,638
جديًا، ماذا تظن أنه ضرب؟

498
00:37:50,640 --> 00:37:53,177
.لا أعلم. نحن سيئان في التصويب

499
00:38:07,892 --> 00:38:10,158
!مهلًا

500
00:38:10,160 --> 00:38:12,296
أتذكرني؟

501
00:40:01,439 --> 00:40:04,409
"هناك"

502
00:40:05,544 --> 00:40:08,410
"منزل"

503
00:40:08,412 --> 00:40:13,285
"(في (نيو أورليانز"

504
00:40:14,584 --> 00:40:18,520
"يدعونه"

505
00:40:18,522 --> 00:40:24,361
"الشمس المشرقة"

506
00:40:25,930 --> 00:40:28,567
"...هم"

507
00:40:30,700 --> 00:40:34,403
"...يدعونه"

508
00:40:35,773 --> 00:40:38,640
"...يدعونه"

509
00:40:40,778 --> 00:40:43,879
"...يدعونه"

510
00:40:45,682 --> 00:40:49,050
"...يدعونه"

511
00:40:50,621 --> 00:40:54,758
"...يدعونه"

512
00:41:01,064 --> 00:41:07,504
"سأرقد مع سيفي ودرعي"

513
00:41:07,506 --> 00:41:12,307
"بجانب ضفاف النهر"

514
00:41:07,443 --> 00:41:11,949
"ليلة الكاريوكي"

515
00:41:13,450 --> 00:41:16,995
"كن هادئًا من فضلك"

516
00:41:12,309 --> 00:41:16,945
"بجانب ضفاف النهر"

517
00:41:16,947 --> 00:41:21,050
"بجانب ضفاف النهر"

518
00:41:21,052 --> 00:41:26,854
"سأرقد مع سيفي ودرعي"

519
00:41:26,856 --> 00:41:29,992
"بجانب ضفاف النهر" -
.لا، لا يمكنني مجاراتها -

520
00:41:29,994 --> 00:41:32,664
.بالطبع يمكنك. سيدو سيئًا فقط

521
00:41:35,865 --> 00:41:38,934
هل لديك لحظة؟

522
00:41:38,936 --> 00:41:42,070
...وكأنه

523
00:41:42,072 --> 00:41:45,673
.كان هناك شيء

524
00:41:45,675 --> 00:41:49,010
.ولكني لا يمكنني رؤيته

525
00:41:49,012 --> 00:41:53,414
.وأظن أنه ترك لي هذا

526
00:41:53,416 --> 00:41:54,649
.ربما

527
00:41:54,651 --> 00:41:57,452
.مثلما قلت

528
00:41:57,454 --> 00:42:00,421
أنت في سن الآن حيث يمكنك
.أن تصبح جزءًا منه

529
00:42:00,423 --> 00:42:02,624
.لذلك سيكون أكثر وضوحًا

530
00:42:02,626 --> 00:42:04,693
.أجل، ولكنك تتحدث باستعارات دائمًا

531
00:42:04,695 --> 00:42:06,762
هل أنت لا تثق بي؟

532
00:42:06,764 --> 00:42:08,531
وستقف هناك وتخبرني

533
00:42:08,533 --> 00:42:11,534
أنك لم تجرب أي شيء من قبل؟

534
00:42:11,536 --> 00:42:14,903
،أذكر بعض الأشياء عندما كنت صغيرًا

535
00:42:14,905 --> 00:42:17,972
،ولكن الصغار يتخيلون

536
00:42:17,974 --> 00:42:22,910
وكوني الآن رجلًا بالغًا، أظن أن سبب

537
00:42:22,912 --> 00:42:26,481
طلبي منك بشكل درامي الخروج إلى هنا

538
00:42:26,483 --> 00:42:29,050
،حتى تخبرني

539
00:42:29,052 --> 00:42:32,687
،بكلماتك

540
00:42:32,689 --> 00:42:36,394
ما هو؟

541
00:42:38,396 --> 00:42:40,863
من القائد هنا يا "جاستن"؟

542
00:42:40,865 --> 00:42:43,502
أنت؟

543
00:42:46,403 --> 00:42:47,635
.لم يكن هناك قائد واحد قط

544
00:42:47,637 --> 00:42:50,472
.أنا أتحدث أكثر فقط

545
00:42:50,474 --> 00:42:53,542
،وهذه ليست ميزة جيدة، إن سألتني

546
00:42:53,544 --> 00:42:57,012
ولكن أحد الأشياء التي أتحدث كثيرًا عنها

547
00:42:57,014 --> 00:42:59,715
.هي أنني ليس لدي إجابات

548
00:42:59,717 --> 00:43:02,483
.ولا واحد منا لديه

549
00:43:02,485 --> 00:43:06,522
أتريد معرفة كيف هو الأمر أن تدير كل هذا؟

550
00:43:06,524 --> 00:43:09,360
.فاذهب واعثر على الإجابة

551
00:43:20,570 --> 00:43:23,805
كيف يمكن أن يكون هذا ممكنًا؟

552
00:43:23,807 --> 00:43:26,542
هذا جنون، صحيح؟

553
00:43:26,544 --> 00:43:29,945
.تأثير الانعكاس في الغلاف الجوي

554
00:43:29,947 --> 00:43:33,115
.إنه مثل الشفق القطبي

555
00:43:33,117 --> 00:43:35,117
.علي أي حال، قمران يجلبان الحقيقة

556
00:43:35,119 --> 00:43:37,919
."وثلاثة يدلون عن "الصعود

557
00:43:37,921 --> 00:43:40,756
.حسنًا، هذا كله يبدو كاستعارة مجددًا

558
00:43:40,758 --> 00:43:42,624
.أعرف

559
00:43:42,626 --> 00:43:44,492
أتعرف تلك المعادلة الفيزيائية في غرفتي؟

560
00:43:44,494 --> 00:43:47,963
.أجل -
.هذا هو الأمر بالنسبة لي -

561
00:43:47,965 --> 00:43:50,698
.وما زلت لم أنهيها

562
00:43:50,700 --> 00:43:52,968
،ولكن ما يمكنني أن أخبرك به

563
00:43:52,970 --> 00:43:55,637
،أنه إذا مكثت أنت و"آرون" يومًا آخر

564
00:43:55,639 --> 00:43:57,773
،وذهبتما للصيد في البحيرة

565
00:43:57,775 --> 00:44:00,175
،وذهبتما إلى هذه العوامة

566
00:44:00,177 --> 00:44:05,547
.فغص إلى الأسفل واحضر ما تجده

567
00:44:05,549 --> 00:44:07,649
.ستحظى عندها بإجابتك

568
00:44:07,651 --> 00:44:09,651
تعرف كم يبدو هذا طائفيًا، صحيح؟

569
00:44:09,653 --> 00:44:13,155
...أكد هذا الشيء لنفسك

570
00:44:13,157 --> 00:44:15,591
.عليك الاعتراف بذلك

571
00:44:15,593 --> 00:44:18,093
.ها هو ذا

572
00:44:18,095 --> 00:44:20,062
قوى عظمى؟

573
00:44:20,064 --> 00:44:23,131
قوة حاكمة؟ الإله؟

574
00:44:23,133 --> 00:44:25,035
.تم حل اللانهاية

575
00:44:27,137 --> 00:44:30,805
الآن، ألن يزال هذا من على عاتقك؟

576
00:44:30,807 --> 00:44:35,843
،وإن شهرت بزوال هذا من على عاتقك

577
00:44:35,845 --> 00:44:39,715
.فأنت و"آرون" ستحظيان بمنزل هنا

578
00:44:39,717 --> 00:44:43,655
.حتى بعد القمر الثالث

579
00:44:49,760 --> 00:44:51,959
."اصعد إلى هنا يا "آرون

580
00:44:51,961 --> 00:44:54,262
!اصعد إلى هناك

581
00:44:54,264 --> 00:44:56,865
!هيا

582
00:45:02,740 --> 00:45:03,939
.ها نحن ذا

583
00:45:17,086 --> 00:45:21,923
"(هناك منزل في مخيم (أركاديا"

584
00:45:23,760 --> 00:45:27,231
"يدعونه بالشمس المشرقة"

585
00:45:29,332 --> 00:45:35,637
"أخي كان مصورًا"

586
00:45:48,184 --> 00:45:51,320
تدعين هذا الشيء الأحمر بـ "الوردة"، صحيح؟

587
00:45:51,322 --> 00:45:53,791
.أجل

588
00:45:57,193 --> 00:46:00,361
.هذا كان جيدًا لي

589
00:46:00,363 --> 00:46:02,699
.لم ينته بعد

590
00:46:04,101 --> 00:46:05,968
.حسنًا

591
00:46:05,970 --> 00:46:08,102
لدي هذه الموهبة الأخرى

592
00:46:08,104 --> 00:46:10,338
التي هي ليست صناعة الملابس بل يمكنني قياس

593
00:46:10,340 --> 00:46:14,008
.كمية المخدرات بالضبط في رئتاي في أي وقت

594
00:46:14,010 --> 00:46:16,745
إن كان بإمكاني قياس الكمية بالضبط لك

595
00:46:16,747 --> 00:46:19,680
فهذا لن يجعلك تشعر بالغرابة أو الاشمئزاز

596
00:46:19,682 --> 00:46:21,883
،أو الذعر أو أي شيء من هذا القبيل

597
00:46:21,885 --> 00:46:24,051
فهل ستكون مهتمًا بشيء كهذا؟

598
00:46:25,655 --> 00:46:27,189
...لا يوجد ضغط على الإطلاق. أنا لست

599
00:46:27,191 --> 00:46:28,789
.لا. لنفعلها

600
00:46:28,791 --> 00:46:30,992
حقًا؟ -
.لنفعلها. هيا -

601
00:46:30,994 --> 00:46:32,361
...هيا، قبل أن

602
00:46:32,363 --> 00:46:34,999
.اتبعني. حسنًا، انتظر

603
00:46:37,334 --> 00:46:38,703
.تعال هنا

604
00:47:01,358 --> 00:47:02,890
كيف أعرف عندما أكون منتشيًا؟

605
00:47:02,892 --> 00:47:05,426
.تعال. سر معي. سأريك

606
00:47:05,428 --> 00:47:07,928
،"لعلمك، قالها "تولكين" و"لويس

607
00:47:07,930 --> 00:47:10,164
،"وشوها "لافكرافت

608
00:47:10,166 --> 00:47:13,834
ونأخذ وجهًا واضحًا منها

609
00:47:13,836 --> 00:47:15,803
"،ونقول، "مهلًا، ها هي الأدوات

610
00:47:15,805 --> 00:47:18,140
".ولكن اصنع ما تريد"

611
00:47:18,142 --> 00:47:19,475
الشيء المثير عن هذا هو

612
00:47:19,477 --> 00:47:22,880
"...عندما تنظر إلى الأمور مثل "هوبيـ

613
00:47:27,383 --> 00:47:30,051
.إنه مدمن المخدرات ذي الأسلحة

614
00:47:30,053 --> 00:47:33,390
.أجل، هذا يبدو كشخص مثله

615
00:48:09,026 --> 00:48:12,359
كيف يمكن أن يكون ذلك ممكنًا؟

616
00:48:12,361 --> 00:48:16,097
.إنه مثل ضبابية الحرارة

617
00:48:16,099 --> 00:48:18,133
.إنه وهم طبيعي

618
00:48:18,135 --> 00:48:21,169
لديه علاقة بالرياح الشمسية

619
00:48:21,171 --> 00:48:25,941
...والأقطاب المغناطيسية و

620
00:48:28,077 --> 00:48:30,245
.لا. ليس عندي فكرة

621
00:48:30,247 --> 00:48:31,912
،لا أحد في المخيم عنده فكرة

622
00:48:31,914 --> 00:48:34,983
.ولكنهم يحيطون المخيم بدائرة مثالية

623
00:48:34,985 --> 00:48:37,385
.لهذا نستخدم شعار الدائرة

624
00:48:37,387 --> 00:48:40,088
.تحتاج عادة إلى زهرة لرؤيتها بوضوح

625
00:48:40,090 --> 00:48:43,158
هل الانعكاس ثابت؟
هل يمكنك المرور من خلاله؟

626
00:48:47,764 --> 00:48:50,767
.لهذا أرسلت لي ذلك الفيديو

627
00:48:52,235 --> 00:48:53,934
ماذا؟

628
00:48:53,936 --> 00:48:58,907
الفيديو الذي أرسلته وأنت تتحدثين
.عن الصعود

629
00:48:58,909 --> 00:49:01,276
.لا، لم أفعل

630
00:49:01,278 --> 00:49:03,245
أقصد، أجل، أنا أصور الفيديوهات في حالة أنك
أو أختي

631
00:49:03,247 --> 00:49:05,213
،أو أي أحد عاد إلى المخيم ولم نكن هنا

632
00:49:05,215 --> 00:49:08,216
.ولكن، لا، لم أفعل

633
00:49:08,218 --> 00:49:09,917
.لم أرسل هذا

634
00:49:09,919 --> 00:49:11,986
هذا غريب للغاية لأننا وافقنا نوعًا ما

635
00:49:11,988 --> 00:49:14,222
،على أننا لن نشارك أشياء مثل هذه

636
00:49:14,224 --> 00:49:17,428
خاصة بعد الذي فعله أخيك، أتعرف؟

637
00:49:19,963 --> 00:49:21,332
ماذا فعل أخي؟

638
00:49:25,802 --> 00:49:27,968
.أقضي وقتًا رائعًا معك

639
00:49:27,970 --> 00:49:29,538
.أنا سعيدة للغاية لعودتك

640
00:49:29,540 --> 00:49:31,273
.لا حاجة للحديث عنه

641
00:49:31,275 --> 00:49:32,309
.حسنًا

642
00:49:51,028 --> 00:49:53,430
هل تسمعين موسيقى؟

643
00:50:02,206 --> 00:50:05,907
.مرحبًا -
.مرحبًا -

644
00:50:05,909 --> 00:50:08,042
أأنت بخير؟

645
00:50:08,044 --> 00:50:11,245
أنا بخير. لا يمكنني النوم والجميع
.مستيقظين هكذا

646
00:50:11,247 --> 00:50:13,448
ويتركون هذه الملاحظات في كل مكان

647
00:50:13,450 --> 00:50:16,852
"!تقول، "من فضلك اخرس بحق الجحيم

648
00:50:16,854 --> 00:50:20,622
ألا تحبين الحفلات؟

649
00:50:20,624 --> 00:50:24,892
...أحبتها لعدة ليالي، ولكن بعد فترة

650
00:50:24,894 --> 00:50:26,197
!تبًا يا رجل

651
00:50:29,533 --> 00:50:30,999
ما اسمك؟

652
00:50:31,001 --> 00:50:32,434
."جاستن"

653
00:50:32,436 --> 00:50:35,604
."أنا "جينيفر

654
00:50:35,606 --> 00:50:37,439
."يا "جينيفر

655
00:50:37,441 --> 00:50:41,813
،إذا كنت لا تحبين المكان هنا
فلم لا تغادرين وحسب؟

656
00:50:43,579 --> 00:50:46,113
.إنها قصة غريبة حقًا

657
00:50:46,115 --> 00:50:48,550
هل أنت متأكد من أنك تريد سماعها؟

658
00:50:48,552 --> 00:50:51,253
من المحتمل أنك المرأة الوحيدة هنا

659
00:50:51,255 --> 00:50:52,653
،التي لم يستحوذ عليها عدة رجال

660
00:50:52,655 --> 00:50:56,323
.لذا عليك أن تقنعينني بالعكس

661
00:50:56,325 --> 00:50:59,593
.لا أغازلك. هذا أنا وأنا أمزح

662
00:50:59,595 --> 00:51:02,396
...أنا متزوجة، لذا

663
00:51:02,398 --> 00:51:04,599
.صحيح. سررت بلقائك

664
00:51:04,601 --> 00:51:07,434
...لا، لا بأس. أنت

665
00:51:07,436 --> 00:51:09,937
.أنت لا تؤذي

666
00:51:09,939 --> 00:51:13,073
.غُسل دماغك قليلًا ولكنك لا تؤذي

667
00:51:13,075 --> 00:51:15,178
إذًا، هل أنت لست جزءًا من المخيم؟

668
00:51:18,381 --> 00:51:22,249
.اختفى زوجي "مايك" بالقرب من هنا

669
00:51:22,251 --> 00:51:25,355
.لذا جئت بحثًا عنه

670
00:51:26,657 --> 00:51:29,557
.بدا أنه فقد طريقه

671
00:51:29,559 --> 00:51:33,695
.وتجولت حتى كدت أن يغمى عليّ

672
00:51:33,697 --> 00:51:36,300
.لا بد أن هذا بسبب الجفاف

673
00:51:38,200 --> 00:51:41,403
."وجدني "هال

674
00:51:41,405 --> 00:51:44,472
.قال إننا سنجده

675
00:51:44,474 --> 00:51:46,878
...سيتطلب الأمر بعض الوقت

676
00:51:49,178 --> 00:51:52,115
.ولكننا سنجده

677
00:51:54,084 --> 00:51:57,318
كيف يسير أمر البحث إذًا؟

678
00:51:59,189 --> 00:52:02,691
...مر بعض

679
00:52:02,693 --> 00:52:06,628
...مر بعض

680
00:52:06,630 --> 00:52:09,597
.ابننا مع والداي

681
00:52:09,599 --> 00:52:11,401
...لذا

682
00:52:13,336 --> 00:52:16,006
.سأعود للنوم

683
00:52:21,378 --> 00:52:23,414
.سررت بلقائك

684
00:52:56,345 --> 00:52:58,248
هناك أمر يجري هنا، صحيح؟

685
00:53:00,751 --> 00:53:02,553
.أجل

686
00:53:04,653 --> 00:53:06,421
.أجل، إنه كذلك

687
00:53:06,423 --> 00:53:10,258
...رأيت بعض الأشياء ليلة أمس

688
00:53:10,260 --> 00:53:12,263
...التي لا يمكنني

689
00:53:17,233 --> 00:53:20,470
.ستكره هذا

690
00:53:22,472 --> 00:53:24,509
ولكن ماذا لو بقينا؟

691
00:53:26,376 --> 00:53:28,410
مثل دائمًا؟ -
.أجل -

692
00:53:28,412 --> 00:53:30,745
.سيتم الاعتناء بنا

693
00:53:30,747 --> 00:53:35,550
.لا يوجد ما يدعو للقلق حيث سنعمل عملنا

694
00:53:35,552 --> 00:53:37,484
.هناك نظام للأمور هنا

695
00:53:37,486 --> 00:53:38,820
.كل شيء منصف

696
00:53:38,822 --> 00:53:42,693
.وكأن هناك شيء يرعانا

697
00:53:45,762 --> 00:53:47,829
.لا أعلم

698
00:53:47,831 --> 00:53:51,298
ظننت دائمًا أنه إذا فعلت تجربة

699
00:53:51,300 --> 00:53:54,269
،أنه كان هناك شيء أكثر لكل هذا

700
00:53:54,271 --> 00:53:58,543
.وكأنني بدأت في الذهاب إلى الكنيسة

701
00:54:00,242 --> 00:54:02,511
.يفكر الجميع في ذلك

702
00:54:02,513 --> 00:54:05,082
...ولكن ليلة أمس كنت أسير عائدًا إلى الكوخ

703
00:54:07,717 --> 00:54:12,222
،وكانت هناك تلك الفتاة عند أحد الأكواخ
...وكانت

704
00:54:15,291 --> 00:54:17,091
ماذا؟

705
00:54:17,093 --> 00:54:20,327
.لم تكن مؤمنة كبقية من في المخيم

706
00:54:20,329 --> 00:54:22,830
.كانت خائفة وحزينة بسبب شيء ما

707
00:54:22,832 --> 00:54:24,566
...لا أعلم، أنا فقط

708
00:54:24,568 --> 00:54:27,669
.لا أظن أن الراحة يُستحق الموت لأجلها

709
00:54:27,671 --> 00:54:29,870
.انظر يا رجل، لا يوجد أي انتحار جماعي هنا

710
00:54:29,872 --> 00:54:32,673
.أنت تقفز إلى الاستنتاجات

711
00:54:32,675 --> 00:54:35,577
لا يمكننا العودة إلى حياتنا
العادية المزرية

712
00:54:35,579 --> 00:54:39,417
.ونحن على معرفة أنه هناك شيء هنا

713
00:54:41,485 --> 00:54:43,785
ماذا تفعل؟

714
00:54:43,787 --> 00:54:48,555
.قال "هال" إن الإجابة في قاع هذه البحيرة

715
00:54:48,557 --> 00:54:52,827
.لذا سأذهب إلى هناك

716
00:54:52,829 --> 00:54:54,629
إجابة ماذا؟

717
00:54:54,631 --> 00:54:58,069
.ما "هو" بالضبط

718
00:54:59,836 --> 00:55:01,205
.هذا طائفي للغاية

719
00:55:41,511 --> 00:55:43,511
.ليس إله، بل وحش -
ماذا؟ -

720
00:55:43,513 --> 00:55:45,713
!هناك شيء في الأسفل! رأيته! أمسكني

721
00:55:45,715 --> 00:55:47,849
ماذا؟ -
!لا أعلم -

722
00:55:47,851 --> 00:55:49,720
!اذهب

723
00:56:27,990 --> 00:56:29,591
.سنغادر

724
00:56:29,593 --> 00:56:31,658
.إنه شريط -
.لا يهمني، سنغادر -

725
00:56:31,660 --> 00:56:33,294
...انظر يا رجل، أعرف أنك

726
00:56:33,296 --> 00:56:35,762
.تريد فعل شيئًا لإخراجي من هنا

727
00:56:35,764 --> 00:56:39,466
.ولكنني لم أر وحشًا أو أي شيء

728
00:56:39,468 --> 00:56:41,635
.وفي الواقع، كل شيء على ما يرام هنا

729
00:56:41,637 --> 00:56:43,606
.حسنًا، يمكنك البقاء. أنا سأغادر

730
00:56:45,441 --> 00:56:48,642
كلانا يعرف أن هذا لن يحدث، حسنًا؟

731
00:56:48,644 --> 00:56:51,278
.سنعود إلى المخيم

732
00:56:51,280 --> 00:56:53,314
،ونودعهم كأشخاص عاديون

733
00:56:53,316 --> 00:56:54,916
ثم سنغادر، حسنًا؟

734
00:56:54,918 --> 00:56:56,617
.حسنًا -
.جيد -

735
00:56:56,619 --> 00:56:57,621
.عظيم -
!جيد -

736
00:56:59,923 --> 00:57:02,289
.أتمنى لو مكثتما لفترة أطول

737
00:57:02,291 --> 00:57:03,957
.أجل، وأنا أيضًا

738
00:57:03,959 --> 00:57:07,294
أجل، من الصعب المغادرة، ولكن علينا
.العودة للعمل

739
00:57:07,296 --> 00:57:09,430
.رسمت لك رسمة وداع

740
00:57:09,432 --> 00:57:12,399
.رائع. شكرًا لك

741
00:57:12,401 --> 00:57:14,801
...هذا

742
00:57:14,803 --> 00:57:16,704
.هذا صادق

743
00:57:16,706 --> 00:57:19,407
.مرحبًا

744
00:57:19,409 --> 00:57:21,475
...أتمانع إن حصلنا على بعض

745
00:57:21,477 --> 00:57:23,678
الطائفية هنا؟

746
00:57:23,680 --> 00:57:25,579
لمرة أخيرة؟

747
00:57:25,581 --> 00:57:28,883
.لا

748
00:57:28,885 --> 00:57:30,486
أمتأكد؟ -
.أجل -

749
00:57:32,588 --> 00:57:34,821
...الجميع

750
00:57:34,823 --> 00:57:38,292
وجد "جاستن" و"آرون" رسالة
.في البحيرة اليوم

751
00:57:38,294 --> 00:57:40,995
هذا رائع. لم نحصل على واحدة من هؤلاء
.منذ مدة

752
00:57:40,997 --> 00:57:43,398
.فكرت في أننا سنحصل على حفل مشاهدة

753
00:57:43,400 --> 00:57:45,899
.لإرسالها -
ما هذا؟ -

754
00:57:45,901 --> 00:57:48,903
.هكذا يتواصلون معنا

755
00:57:48,905 --> 00:57:50,807
.بالصور

756
00:57:52,709 --> 00:57:54,475
."مرحبًا، أنا "مايكل

757
00:57:54,477 --> 00:57:56,611
إذًا، أأنتم يا رفاق في مجموعة مسيحية؟

758
00:57:56,613 --> 00:57:58,079
."سررت بلقائك يا "مايك

759
00:57:58,081 --> 00:58:00,580
."نحن أنبياء إيمان مخيم "أركاديا

760
00:58:00,582 --> 00:58:02,716
كل ما نريده هو التأكد من أن الناس تعرف

761
00:58:02,718 --> 00:58:04,986
أن التضحية الذاتية للإله الواحد الحقيقي

762
00:58:04,988 --> 00:58:07,722
.هي الطريقة الوحيدة لبدء الرحلة إلى الكون

763
00:58:07,724 --> 00:58:09,423
أجل، علمني "جاستن" الكثير

764
00:58:09,425 --> 00:58:11,024
...عن النهاية القادمة، لذا

765
00:58:11,026 --> 00:58:13,327
،إذا كنت تريد العبادة معنا في المخيم

766
00:58:13,329 --> 00:58:14,928
.فنحن نسعد باستضافتك

767
00:58:14,930 --> 00:58:16,798
.ونأخذ أيضًا تبرعات صغيرة

768
00:58:16,800 --> 00:58:21,736
...نحن مكرسون إلى

769
00:58:28,110 --> 00:58:30,945
...لذا

770
00:58:30,947 --> 00:58:34,948
.يبدو أن الرسالة هي الغفران

771
00:58:34,950 --> 00:58:38,755
.الغفران لتلك الأكاذيب

772
00:58:43,860 --> 00:58:46,527
.كان هذا محرجًا

773
00:58:46,529 --> 00:58:50,564
.انتظروا يا رفاق

774
00:58:50,566 --> 00:58:52,934
.لم أكن أعرف أن هذه ستكون الرسالة

775
00:58:52,936 --> 00:58:56,070
.لم يكن من المفترض أن يكون محرجًا

776
00:58:56,072 --> 00:58:57,872
.إنه درس

777
00:58:57,874 --> 00:58:59,573
ماذا يعني هذا؟

778
00:58:59,575 --> 00:59:02,079
.الغفران

779
00:59:05,515 --> 00:59:10,050
نغفر لك لخروجك والتبشير بعقيدتنا

780
00:59:10,052 --> 00:59:13,954
.كطائفة موت لعبادة جسم غامض أو أي شيء

781
00:59:13,956 --> 00:59:16,657
،ثم إخبار الصحافة

782
00:59:16,659 --> 00:59:19,430
.من بين أمور أخرى، أن جميعنا مخصيين

783
00:59:20,764 --> 00:59:22,763
.أنت مخصي

784
00:59:22,765 --> 00:59:25,066
،بقدر ما أعرف

785
00:59:25,068 --> 00:59:28,568
.الجميع هنا لديهم أعضائهم الجنسية

786
00:59:28,570 --> 00:59:31,071
.أخبرتني أن على المخيم فعل هذا

787
00:59:31,073 --> 00:59:32,640
.أنهم يقرون بذلك

788
00:59:32,642 --> 00:59:35,008
.لم أقل هذا قط -
...بلى، قلت! لم -

789
00:59:35,010 --> 00:59:36,644
لم نخبر تلك القصة؟

790
00:59:36,646 --> 00:59:38,111
لم ذهبنا وحكينا تلك القصة؟

791
00:59:38,113 --> 00:59:39,713
.عرفت أن هناك شيء خطأ هنا

792
00:59:39,715 --> 00:59:41,916
.وهناك بالفعل شيء خطأ جدًا هنا

793
00:59:41,918 --> 00:59:43,417
وفعلت ما يجب علينا فعله للحفاظ
.على سلامتنا

794
00:59:43,419 --> 00:59:46,553
...وآسف لأنك اكتشف ذلك بهذه الطريقة -
هل اختلقت كل هذا؟ -

795
00:59:46,555 --> 00:59:50,525
،من دون محاولة اشعال النيران هنا

796
00:59:50,527 --> 00:59:54,629
هل كنت تقول إن هذا ربما له علاقة
برغبتك في الزعامة؟

797
00:59:54,631 --> 00:59:56,097
هل أحاول الزعامة؟

798
00:59:56,099 --> 00:59:59,534
حتى عندما كنت طفلًا، لم تكن مرتاحًا قط

799
00:59:59,536 --> 01:00:02,139
.بكون لا يوجد زعيم هنا ليعطي إجابات محددة

800
01:00:04,106 --> 01:00:08,543
ربما تصور صورًا غريبة لأن "هو" يصور
.صورًا أيضًا

801
01:00:08,545 --> 01:00:10,144
."ربما تريد أن تكون "هو

802
01:00:10,146 --> 01:00:12,012
.تريد السيطرة، تريد أن تكون الألفا

803
01:00:12,014 --> 01:00:13,549
.كذبت عليّ كثيرًا

804
01:00:13,551 --> 01:00:15,651
!هو كذب عليك. تبًا له

805
01:00:19,956 --> 01:00:23,624
...سحبتكما

806
01:00:23,626 --> 01:00:27,160
.من سيارة والدتكما المشتعلة بالنيران

807
01:00:27,162 --> 01:00:31,666
،منحتكما الطعام والمأوى

808
01:00:31,668 --> 01:00:34,838
.منحتكما كل فرصة للنمو

809
01:00:36,139 --> 01:00:39,544
...وما فعلتماه لتقويضنا

810
01:00:41,778 --> 01:00:44,579
لننس حقيقة

811
01:00:44,581 --> 01:00:46,046
"أننا لن نجعل "دايف

812
01:00:46,048 --> 01:00:49,649
...يخلع هذا القميص الأبيض اللعين

813
01:00:49,651 --> 01:00:52,787
هل يمكنك التخيل محاولة بيع جعتك

814
01:00:52,789 --> 01:00:56,090
عندما يجد شخص ما مقالة صحفية تجعلك تبدو

815
01:00:56,092 --> 01:00:57,992
،كشخص مخصي يشرب شرابًا مسمومًا

816
01:00:57,994 --> 01:00:59,861
وعضو في طائفة دينية؟

817
01:00:59,863 --> 01:01:02,129
.هذا هو مصدر رزقنا

818
01:01:02,131 --> 01:01:05,135
!لذا، لا! تبًا لك

819
01:01:11,509 --> 01:01:15,675
،إنها هناك، خائفة

820
01:01:15,677 --> 01:01:18,713
بحكاية عن كيف أنك

821
01:01:18,715 --> 01:01:22,182
.ستساعدها في إيجاد زوجها المفقود

822
01:01:22,184 --> 01:01:24,718
ماذا تفعل هنا يا "هال"؟

823
01:01:24,720 --> 01:01:26,722
.انصرف يا رجل

824
01:01:29,691 --> 01:01:31,959
.هيا -
.لا -

825
01:01:31,961 --> 01:01:33,294
.لنذهب -
.لا -

826
01:01:33,296 --> 01:01:35,232
!الآن -
!لا -

827
01:01:38,233 --> 01:01:40,734
!أنت زعيم الطائفة

828
01:01:40,736 --> 01:01:43,838
.سأطلب منك المغادرة

829
01:01:43,840 --> 01:01:46,677
.أو يمكننا الدخول والتصويت على ذلك

830
01:01:48,211 --> 01:01:51,849
.ولكن لما لا تسهل الأمر على الجميع

831
01:02:23,813 --> 01:02:25,745
."اللعنة يا "آرون

832
01:02:31,854 --> 01:02:33,223
!تبًا

833
01:03:53,001 --> 01:03:55,936
.آسفة على المرور متأخرًا

834
01:03:55,938 --> 01:03:59,305
...أنا ضائع و

835
01:04:01,177 --> 01:04:04,678
.يمكنني سماعك في الداخل

836
01:04:04,680 --> 01:04:06,079
.أنا "جاستن" الذي قابلك منذ 10 سنوات

837
01:04:06,081 --> 01:04:08,684
أيمكنك مساعدتي؟

838
01:04:21,264 --> 01:04:23,898
!لم أنت في منزلي؟

839
01:04:23,900 --> 01:04:26,332
!لم أنت في منزلي بحق السماء؟

840
01:04:28,271 --> 01:04:30,374
!اللعنة! تبًا لك

841
01:04:31,874 --> 01:04:34,240
اجلس وحسب، حسنًا؟

842
01:04:34,242 --> 01:04:38,381
!كن حذرًا تجاه دراجتي! لا تلمسها

843
01:04:44,787 --> 01:04:46,986
،إذًا، منذ عقد

844
01:04:46,988 --> 01:04:49,490
،أخبرتك أنك تعيش في طائفة للموت

845
01:04:49,492 --> 01:04:51,992
،ولم تكن ذكيًا بما فيه الكفاية حينها

846
01:04:51,994 --> 01:04:54,762
.بل عدت أيضًا

847
01:04:54,764 --> 01:04:56,262
.أنت لست ذكيًا

848
01:04:56,264 --> 01:04:59,200
.ولم تكن كذلك، لا

849
01:04:59,202 --> 01:05:01,135
،جميع الأطفال أغبياء

850
01:05:01,137 --> 01:05:04,204
.ولكنك متخلف عقليًا أو شيء من هذا القبيل

851
01:05:04,206 --> 01:05:07,140
...آسف. أنا

852
01:05:07,142 --> 01:05:08,975
.لا أعرف كيف ضعت

853
01:05:08,977 --> 01:05:10,945
لا أعرف كيف أنت مشنوق هناك

854
01:05:10,947 --> 01:05:12,412
.وواقف أمامي

855
01:05:12,414 --> 01:05:14,148
.لا أفهم ماذا يجري في هذا المخيم

856
01:05:14,150 --> 01:05:16,983
.مجموعة من السجون يا رجل

857
01:05:16,985 --> 01:05:19,422
.مثل منصات الوقت

858
01:05:21,189 --> 01:05:23,023
تتكرر مرارًا وتكرارًا

859
01:05:23,025 --> 01:05:26,463
مثل الفئران التي تحكي القصص لتسلية
.هذا الشيء

860
01:05:30,133 --> 01:05:31,966
.وحلقتي قصيرة للغاية

861
01:05:31,968 --> 01:05:33,901
.وبعض الحلقات الأخرى أقصر منها

862
01:05:33,903 --> 01:05:36,403
،أنتم منخدعون بهراء هذا المخيم

863
01:05:36,405 --> 01:05:39,242
هل أنت في عمر العاشرة الآن؟

864
01:05:41,511 --> 01:05:45,044
عليك قتل نفسك قبل إعادة البدء

865
01:05:45,046 --> 01:05:47,381
.أو هذا الشيء سيفعله مكانك

866
01:05:47,383 --> 01:05:50,721
.وهذا أسوأ مما ستفعله بنفسك

867
01:05:53,389 --> 01:05:58,124
ولكن يفضل المخيم أن يفعل هذا
من أجلهم، صحيح؟

868
01:05:58,126 --> 01:06:00,262
.أجل، يعتبرونه مقدسًا

869
01:06:07,869 --> 01:06:10,840
.سينتزعك من قدميك

870
01:06:18,549 --> 01:06:20,883
.أشعر بشعور مريع

871
01:06:23,952 --> 01:06:27,086
.أعرف أفضل من ذلك

872
01:06:27,088 --> 01:06:30,224
.يبدو أنك فقدت أعصابك وحسب، هذا كل شيء

873
01:06:30,226 --> 01:06:32,028
.هذا يحدث

874
01:06:34,229 --> 01:06:35,831
."هال"

875
01:06:44,006 --> 01:06:45,507
أي أحد يريد جعة؟

876
01:06:45,509 --> 01:06:48,274
.أجل، شكرًا

877
01:06:48,276 --> 01:06:49,278
.حسنًا

878
01:06:53,582 --> 01:06:56,852
.نعرف جميعًا أن أخوك شخصًا طيبًا

879
01:06:58,153 --> 01:07:01,856
...ونعرف جميعًا أمر الطائفة، ولكن

880
01:07:01,858 --> 01:07:04,057
.أيًا كان. هذا في الماضي

881
01:07:04,059 --> 01:07:06,227
ألا تظن أن معظمنا

882
01:07:06,229 --> 01:07:10,196
لديه شيء يتمنى أن يتركه وراء ظهره؟

883
01:07:12,536 --> 01:07:15,336
...والبقية، إنه

884
01:07:15,338 --> 01:07:18,240
.هذا المكان يحمينا من معظمها

885
01:07:20,943 --> 01:07:24,410
.بغض النظر، التاريخ يعيد نفسه

886
01:07:24,412 --> 01:07:28,414
السجل القديم الذي تخطيته يُعاد
مجددًا، صحيح؟

887
01:07:28,416 --> 01:07:31,387
.وأنا ممتن لأنني عشت وحسب

888
01:07:39,961 --> 01:07:43,400
.لا تفعلها إن لم تكن تريد ذلك

889
01:07:51,206 --> 01:07:53,974
هل كل شيء على ما يرام؟

890
01:07:53,976 --> 01:07:56,242
.أجل

891
01:07:56,244 --> 01:07:59,213
قد لا تتمكن من معرفة ذلك بسبب
،اللحية الكبيرة

892
01:07:59,215 --> 01:08:02,184
.ولكن يقلق "تيم" كثيرًا

893
01:08:03,418 --> 01:08:06,422
هل هناك شيء عليّ القلق بسببه؟

894
01:08:13,361 --> 01:08:16,531
.أجل، ستعتاد عليه

895
01:08:16,533 --> 01:08:20,700
.خيار الانتحار

896
01:08:20,702 --> 01:08:22,602
،لست عالم رياضيات

897
01:08:22,604 --> 01:08:27,207
...ولكن كل بضع ساعات منذ 2009
والآن ما هذا؟

898
01:08:27,209 --> 01:08:29,412
!هذا كثير

899
01:08:31,479 --> 01:08:34,181
...ولكن ما تريد أن تفعله، هو أن تحصل على

900
01:08:34,183 --> 01:08:37,717
،تريد أن تجد نفسك ومن ثم تغادر مجددًا

901
01:08:37,719 --> 01:08:40,220
وكأنك لست مغوليًا، هل أنا محق؟

902
01:08:40,222 --> 01:08:43,390
،لأنه إن تركته يحصل عليك

903
01:08:43,392 --> 01:08:46,694
،وما زلت داخل الحدود عن إعادة تعيين الحلقة

904
01:08:46,696 --> 01:08:49,495
.فستعلق هنا للأبد

905
01:08:51,634 --> 01:08:54,601
،الآن، يجب عليك متابعة هذا الدرب هناك
صحيح؟

906
01:08:54,603 --> 01:08:57,738
...بدا كل شيء مختلفًا فجأة، وأنا

907
01:08:57,740 --> 01:09:01,240
.أجل، أذكر هذا

908
01:09:01,242 --> 01:09:03,310
.الأمر هو أنك كبير بما يكفي الآن

909
01:09:03,312 --> 01:09:06,046
.والأرجح أن تطيع الأوامر

910
01:09:06,048 --> 01:09:07,648
،لذا تتحول الأمور قليلًا

911
01:09:07,650 --> 01:09:10,650
.وتصيبك بالارتباك في ذكائك

912
01:09:10,652 --> 01:09:14,120
.عليّ حقًا العودة إلى مخيم "أركاديا" لأخي

913
01:09:14,122 --> 01:09:15,655
.يمكنني فعل هذا لأجلك

914
01:09:15,657 --> 01:09:17,725
عظيم. كيف أعود؟

915
01:09:17,727 --> 01:09:19,526
.ليس بالمجان

916
01:09:19,528 --> 01:09:21,160
.بالتأكيد لا

917
01:09:23,031 --> 01:09:24,631
.عليك مداعبة قضيبي أولًا

918
01:09:24,633 --> 01:09:26,600
ماذا؟

919
01:09:26,602 --> 01:09:30,240
.عليك مداعبة قضيبي أولًا

920
01:09:35,311 --> 01:09:37,711
!أنا أمزح معك

921
01:09:37,713 --> 01:09:40,748
!انظر إلى وجهك

922
01:09:43,251 --> 01:09:45,386
.لا، ولكن جديًا، ليس بالمجان

923
01:09:45,388 --> 01:09:47,253
،حسنًا، انظر، لا أعلم ماذا يمكنني أن أعطيك

924
01:09:47,255 --> 01:09:49,590
ولكن عليّ العودة إلى أخي

925
01:09:49,592 --> 01:09:52,228
...واخراجنا من هنا قبل أيًا كان

926
01:10:19,155 --> 01:10:22,623
!نحن جميعًا عالقين في هذا الشيء يا رجل

927
01:10:22,625 --> 01:10:25,359
.ولكنك حر حتى الآن

928
01:10:25,361 --> 01:10:28,061
سيجعلك تضيع، ولكن يمكنك الهروب

929
01:10:28,063 --> 01:10:31,198
.مثل الحمقى

930
01:10:31,200 --> 01:10:34,269
...وبما أنك لا تعرف "الكاربراتير" من قضيبك

931
01:10:37,072 --> 01:10:38,838
.فأريدك أن تحصل لي على سلاح

932
01:10:38,840 --> 01:10:41,374
...لدينا أسلحة في المخيم. يمكنني

933
01:10:41,376 --> 01:10:43,709
.لن أقع في هذا الفخ، لا

934
01:10:43,711 --> 01:10:46,513
.اجلس

935
01:10:46,515 --> 01:10:49,552
حسنًا، هذه دائرتنا، هنا، حسنًا؟

936
01:10:51,152 --> 01:10:54,620
،وهناك هذا المدمن الذي يحمل مجموعة أسلحة

937
01:10:54,622 --> 01:10:56,256
الذي باع لي حاسوب معطوب

938
01:10:56,258 --> 01:10:58,292
،قبل أن أعلق في هذه الحلقة

939
01:10:58,294 --> 01:10:59,626
.وأقسم أنه سيعوضني

940
01:10:59,628 --> 01:11:04,131
،هذه هي حلقته القذرة

941
01:11:04,133 --> 01:11:07,266
وهذا هو كوخه القذر هنا، حسنًا؟

942
01:11:07,268 --> 01:11:10,404
مدمن المخدرات ذو الأسلحة؟

943
01:11:10,406 --> 01:11:11,872
.أجل، هذا هو

944
01:11:11,874 --> 01:11:14,708
اتبع هذه الخريطة وحسب

945
01:11:14,710 --> 01:11:18,512
.وهذه الأشياء التي تحدد الحلقات

946
01:11:18,514 --> 01:11:21,280
"وستجد هذا المدمن اسمه "كريس

947
01:11:21,282 --> 01:11:23,650
الذي لديه مجموعة أسلحة
.التي ستجعلك منتصبًا

948
01:11:23,652 --> 01:11:26,854
واجلب لي سلاحًا جيدًا. حسنًا؟

949
01:11:26,856 --> 01:11:28,888
،وسأرسم لك أحد تلك الخرائط الجميلة

950
01:11:28,890 --> 01:11:30,657
.التي ستعيدك إلى أخيك

951
01:11:30,659 --> 01:11:34,360
.واستخدم هذه البوصلة

952
01:11:34,362 --> 01:11:39,268
.وثق في هذه البوصلة وحسب، وليس ما تراه

953
01:11:42,204 --> 01:11:43,406
.حسنًا

954
01:12:00,289 --> 01:12:04,324
.لا يدعني أنام

955
01:12:04,326 --> 01:12:06,325
.الغريب هو أنني لا أصاب بالإرهاق

956
01:12:06,327 --> 01:12:08,697
...أنا فقط

957
01:12:12,233 --> 01:12:14,736
.لا يجعلني أحلم

958
01:12:18,307 --> 01:12:21,678
.يفعل هذا حتى لا يترك عقلي هذا المكان

959
01:12:24,280 --> 01:12:26,381
...الثلاث ساعات هذه

960
01:12:32,854 --> 01:12:35,892
.يستخدم الفضاء والوقت وكأنه سوطه

961
01:12:44,799 --> 01:12:47,601
...أنا

962
01:12:47,603 --> 01:12:49,903
.آسف على سماعي هذا

963
01:12:49,905 --> 01:12:51,805
...وسأقوم

964
01:12:51,807 --> 01:12:54,244
.سأراك لاحقًا

965
01:13:08,357 --> 01:13:10,860
"هناك"

966
01:13:11,860 --> 01:13:14,529
"منزل"

967
01:13:14,531 --> 01:13:19,602
"(في (نيو أورليانز"

968
01:13:21,269 --> 01:13:23,673
"يدعونه"

969
01:13:25,241 --> 01:13:28,244
"...بالشمس المشرقة"

970
01:14:16,659 --> 01:14:22,361
لدي تلك النظرية التي تتكون
.من ألوان مستحيلة

971
01:14:22,363 --> 01:14:24,765
لدى شبكية العين ثلاثة أنواع فقط
،من الخلايا المخروطية

972
01:14:24,767 --> 01:14:26,766
لذا ربما ولا واحدة لديها قوة الإشارة

973
01:14:26,768 --> 01:14:29,903
.حتى تراها في الحالة العادية

974
01:14:29,905 --> 01:14:31,704
.مجرد نظرية

975
01:14:31,706 --> 01:14:33,606
...ما نعرفه هو

976
01:14:33,608 --> 01:14:36,713
.أنه يرينا ما يراه

977
01:14:38,414 --> 01:14:41,416
.لديه كياسة قوية لذلك

978
01:14:43,852 --> 01:14:47,790
.إذًا، كان ينظر إليّ

979
01:14:53,929 --> 01:14:57,463
لم أرسل لي صورة لمقطورة؟

980
01:14:57,465 --> 01:15:00,033
.ربما حيث عليك الذهاب

981
01:15:00,035 --> 01:15:02,868
."في الواقع كنت سأذهب للعثور على "جاستن

982
01:15:02,870 --> 01:15:04,740
.ها أنت ذا

983
01:15:06,942 --> 01:15:09,342
أعرف أن هذا الشجار كان صعبًا علينا جميعًا
،ليلة أمس

984
01:15:09,344 --> 01:15:11,880
ولكن أيمكنك المساعدة؟

985
01:15:13,749 --> 01:15:17,684
.لا أعلم أي شيء لا يعلمه أحد عن الحياة

986
01:15:17,686 --> 01:15:20,921
.ولكن ليلة أمس جعلتني أفكر

987
01:15:20,923 --> 01:15:24,525
،أيمكنك أن تحظى بالقوة بنفسك

988
01:15:24,527 --> 01:15:28,994
إن تخليت عن أي سلطة مقابل شيء آخر؟

989
01:15:28,996 --> 01:15:30,629
...أقصد

990
01:15:30,631 --> 01:15:33,132
..."عليّ حقًا العثور على "جاستن

991
01:15:33,134 --> 01:15:35,435
.إنه سؤال وجيه

992
01:15:35,437 --> 01:15:37,907
.دائمًا ما كان ودائمًا ما سيكون

993
01:15:39,907 --> 01:15:42,609
.اذهب إلى الطريق بعد الكوخ الثاني

994
01:15:42,611 --> 01:15:45,745
.بعدما تعبره ستجد درب صغير

995
01:15:45,747 --> 01:15:48,013
.سر فيه لوقت طويل

996
01:15:48,015 --> 01:15:51,618
.سأضيع بالتأكيد إن فعلت هذا

997
01:15:51,620 --> 01:15:53,486
أيمكنك أن تأتي معي؟

998
01:15:53,488 --> 01:15:56,655
.لا يمكنني القدوم معك للعثور على أخيك

999
01:15:56,657 --> 01:15:58,492
.ولكن عليك ذلك

1000
01:15:58,494 --> 01:16:01,560
.وآمل حقًا أنه على ما يرام

1001
01:16:01,562 --> 01:16:04,931
.أتمنى حقًا أن تختار بنفسك

1002
01:16:04,933 --> 01:16:07,870
.قبل أن يكتمل القمر الثالث

1003
01:16:09,772 --> 01:16:11,073
هال"؟"

1004
01:16:12,907 --> 01:16:14,545
."هال"

1005
01:16:16,812 --> 01:16:19,381
.قل لي ماذا يعني هذا

1006
01:16:24,652 --> 01:16:26,185
هذا وكأنه

1007
01:16:26,187 --> 01:16:29,526
.محاولة تفسير الألوان المستحيلة

1008
01:17:48,135 --> 01:17:51,637
"في منزل"

1009
01:17:51,639 --> 01:17:57,579
"الشمس المشرقة"

1010
01:19:00,308 --> 01:19:01,977
نعم؟

1011
01:19:04,278 --> 01:19:05,845
.مرحبًا

1012
01:19:07,582 --> 01:19:09,149
."أرسلني "كارل

1013
01:19:09,151 --> 01:19:10,917
من؟

1014
01:19:10,919 --> 01:19:12,953
...كارل". إنه"

1015
01:19:12,955 --> 01:19:15,526
!أيمكنك فتح الباب؟

1016
01:19:25,634 --> 01:19:29,872
...أرسلني "كارل" و

1017
01:19:31,673 --> 01:19:32,972
ماذا؟ -
هل أنت بخير؟ -

1018
01:19:32,974 --> 01:19:35,842
.هذا؟ أنا على ما يرام

1019
01:19:35,844 --> 01:19:37,944
.الأمر ليس كما يبدو عليه
.يحاول "مايك" مساعدتي

1020
01:19:37,946 --> 01:19:39,279
.إنه صديقي

1021
01:19:39,281 --> 01:19:42,716
.يحاول أن يجعلني نظيفًا ورصينًا

1022
01:19:42,718 --> 01:19:45,185
...حسنًا. إذًا

1023
01:19:45,187 --> 01:19:46,720
.لا تكن غريبًا يا صاح. ادخل

1024
01:19:46,722 --> 01:19:48,291
.من فضلك

1025
01:19:51,226 --> 01:19:53,025
ما اسمك؟ -
."جاستن" -

1026
01:19:53,027 --> 01:19:54,293
دعني أوقفك هناك، حسنًا؟

1027
01:19:54,295 --> 01:19:56,061
.أيمكنني أن أسألك سؤالًا؟ رائع

1028
01:19:56,063 --> 01:19:58,664
هل معك أي مخدرات؟

1029
01:19:58,666 --> 01:20:00,833
ماذا؟ -
.مخدرات معك الآن في جيبك -

1030
01:20:00,835 --> 01:20:03,002
أتود أن تشاركهم معي؟
.أود مشاركتهم معك

1031
01:20:03,004 --> 01:20:06,107
..."ولكن علينا فعلها بسرعة لأن "مايك
.ها هو ذا

1032
01:20:10,277 --> 01:20:12,878
أنت "مايك"، صحيح؟

1033
01:20:12,880 --> 01:20:14,413
.أجل

1034
01:20:14,415 --> 01:20:16,749
...أتذكرني من

1035
01:20:16,751 --> 01:20:18,752
.أجل

1036
01:20:18,754 --> 01:20:21,820
.لا، لسنا مهتمين بدينك

1037
01:20:21,822 --> 01:20:23,957
،ولعلمك، "كريس" صديقي المفضل

1038
01:20:23,959 --> 01:20:26,359
.وهو مدمن مخدرات وأنا أحاول جعله نظيفًا

1039
01:20:26,361 --> 01:20:27,961
.لا يجري شيء غريب

1040
01:20:27,963 --> 01:20:29,962
.وجدت هذا القرص الصلب

1041
01:20:29,964 --> 01:20:31,297
.أظن أنه به الإجابة

1042
01:20:31,299 --> 01:20:32,966
أسمعت هذا؟ وجد "مايك" رسالة أخرى

1043
01:20:32,968 --> 01:20:34,934
.على قرص صلب قذر

1044
01:20:34,936 --> 01:20:36,368
.ومن الرائع وجود رفقة

1045
01:20:36,370 --> 01:20:40,673
يا "مايك"، لما لا تجلب كرسيًا لضيفنا؟

1046
01:20:40,675 --> 01:20:43,342
حسنًا، ماذا يمكن أن نفعل لأجلك يا سيدي؟

1047
01:20:43,344 --> 01:20:48,381
.قال "كارل" إنك يمكن أن تعطيه سلاحًا

1048
01:20:50,018 --> 01:20:51,918
هل أخبرت "كارل" القذر أنك ستعطيه سلاحًا؟

1049
01:20:51,920 --> 01:20:54,386
.أجل. أخبرتك بهذا منذ سنة

1050
01:20:54,388 --> 01:20:55,989
.لا، لم تفعل -
.بلى، فعلت -

1051
01:20:55,991 --> 01:20:57,289
.أنا و"كارل" القذر أصدقاء في الرماية

1052
01:20:57,291 --> 01:20:59,892
كلاكما شربتما المخدرات معًا

1053
01:20:59,894 --> 01:21:01,595
ثم سرقتما المخدرات الحمراء

1054
01:21:01,597 --> 01:21:04,049
من رجال "سالفايشن آرمي" خارج
.محلات البقالة

1055
01:21:04,073 --> 01:21:05,231
وما صلة هذا بذاك؟

1056
01:21:05,232 --> 01:21:08,001
.أنت تحكم على الآخرين ببشاعة

1057
01:21:08,003 --> 01:21:11,070
.صه

1058
01:21:24,786 --> 01:21:27,352
أيمكنك تجربة طريقة أخرى؟

1059
01:21:27,354 --> 01:21:29,489
!أرجوك

1060
01:21:41,504 --> 01:21:44,939
.أظن أن هذا لم ينفع

1061
01:21:46,207 --> 01:21:47,440
ما كان هذا؟

1062
01:21:47,442 --> 01:21:50,776
.إما ماضينا أو مستقبلنا

1063
01:21:50,778 --> 01:21:52,878
.لا يصنع أي فارق

1064
01:21:52,880 --> 01:21:54,748
.الشيء نفسه عمليًا

1065
01:21:54,750 --> 01:21:57,182
،نحن عالقان في هذه الحلقة اللانهائية

1066
01:21:57,184 --> 01:21:59,385
،ونحاول تجربة أشياء مختلفة للخروج منها

1067
01:21:59,387 --> 01:22:01,887
.وأظن أن هذا لا ينجح

1068
01:22:01,889 --> 01:22:05,225
رباه، إن اضطررت إلى سماعك تقول

1069
01:22:05,227 --> 01:22:09,328
!مرة أخرى في البداية، "تبًا يا رجل
"!مايك) اللعين)

1070
01:22:09,330 --> 01:22:10,763
"كيف حالك يا رجل؟"

1071
01:22:10,765 --> 01:22:12,198
.فربما سأطلق النيران على نفسي

1072
01:22:12,200 --> 01:22:14,133
ماذا؟ ما هذا؟ ما هذه اللكنة؟

1073
01:22:14,135 --> 01:22:15,802
أهذه لكنة أيرلندية؟

1074
01:22:15,804 --> 01:22:18,171
.هكذا تتحدث

1075
01:22:18,173 --> 01:22:20,172
ماذا عنك؟ في بداية الأمر؟

1076
01:22:20,174 --> 01:22:23,075
،أتيت إلى الغابة وشعرك متجلد

1077
01:22:23,077 --> 01:22:29,082
وكله منحني كـ"جيمس بوند" مصاب بانحناء

1078
01:22:29,084 --> 01:22:31,887
.وتحاول إخفاء انتصابك

1079
01:22:33,420 --> 01:22:36,758
أيمكنني أن أمنحك بعض الحكمة؟

1080
01:22:40,161 --> 01:22:44,531
.لا تستسلم أبدًا. ولو لمرة واحدة

1081
01:22:44,533 --> 01:22:46,833
خدعة هذا الشيء

1082
01:22:46,835 --> 01:22:50,169
...هو ألا تخاف من أي شيء

1083
01:22:50,171 --> 01:22:51,937
.مخيف للغاية

1084
01:22:51,939 --> 01:22:54,173
.ويخاف الجميع منه

1085
01:22:54,175 --> 01:22:57,443
،ولكن إن تركته يسيطر عليك مرة واحدة

1086
01:22:57,445 --> 01:23:00,312
.فسيسيطر عليك مرارًا وتكرارًا

1087
01:23:00,314 --> 01:23:02,148
."انظر إليّ أنا و"مايك

1088
01:23:02,150 --> 01:23:05,051
.نحن مجرد حمقاوان يتحملان هراء شخص آخر

1089
01:23:05,053 --> 01:23:08,320
.عليك الخروج من هنا

1090
01:23:08,322 --> 01:23:12,257
،وإن رأيت هذا الشيء فلا تعتذر منه

1091
01:23:12,259 --> 01:23:16,930
،ولا تنحني له ولا تطيعه

1092
01:23:16,932 --> 01:23:19,599
.اهرب وحسب

1093
01:23:19,601 --> 01:23:21,868
،وكأن حياتك تعتمد على ذلك يا رجل

1094
01:23:21,870 --> 01:23:25,872
.لأن حياتك تعتمد على ذلك بالفعل

1095
01:23:25,874 --> 01:23:29,409
.حسنًا؟ هذه نصيحتي لك

1096
01:23:29,411 --> 01:23:31,914
.أتمنى لك مرورًا آمنًا

1097
01:23:33,481 --> 01:23:35,017
.في صحتك

1098
01:23:38,219 --> 01:23:41,221
هل أنت مستعد؟ أتود التجربة؟

1099
01:23:41,223 --> 01:23:43,623
.أجل. لنفعلها

1100
01:23:43,625 --> 01:23:47,329
.اتبعني. سأريك الأسلحة

1101
01:24:06,647 --> 01:24:09,518
"...يدعون"

1102
01:24:11,887 --> 01:24:16,189
"...يدعون"

1103
01:24:16,191 --> 01:24:21,060
"...يدعون"

1104
01:24:21,062 --> 01:24:25,597
"...يدعون"

1105
01:24:27,536 --> 01:24:31,003
"...يدعون"

1106
01:24:32,473 --> 01:24:36,309
"...يدعون"

1107
01:24:36,311 --> 01:24:41,914
"...يدعون"

1108
01:24:41,916 --> 01:24:46,218
"...يدعون"

1109
01:24:46,220 --> 01:24:51,457
"...يدعون"

1110
01:24:51,459 --> 01:24:56,264
"...يدعون"

1111
01:24:57,598 --> 01:25:01,066
"...يدعون"

1112
01:25:02,570 --> 01:25:04,569
!لا تبق هنا

1113
01:25:04,571 --> 01:25:06,474
"...يدعون"

1114
01:25:08,076 --> 01:25:10,913
...لا يمكنك تقديم المساعدة. غادر قبل

1115
01:25:33,634 --> 01:25:35,735
من الغريب جدًا رؤية مدى قرب

1116
01:25:35,737 --> 01:25:40,573
.حلقة أخرى من هذه المنطقة المنغلقة الصغيرة

1117
01:25:40,575 --> 01:25:44,644
منذ متى وأنت عالق في هذه الحلقة؟

1118
01:25:44,646 --> 01:25:47,413
.من الصعب معرفة ذلك
،عندما أتينا إلى هنا لأول مرة

1119
01:25:47,415 --> 01:25:50,717
قلت إنه إذا جعلنا "كريس" نظيفًا خلال
،أسبوع، فسنغادر

1120
01:25:50,719 --> 01:25:54,052
...وكان ذلك

1121
01:25:54,054 --> 01:25:55,620
.وكان ذلك منذ عدة أسابيع

1122
01:25:55,622 --> 01:25:58,458
لا أتوقف عن التفكير بوجود هذا التكوين

1123
01:25:58,460 --> 01:26:00,360
،الذي سيخرجنا من هذه القصة

1124
01:26:00,362 --> 01:26:02,261
."مثل "مكعب (روبيك) للحياة

1125
01:26:02,263 --> 01:26:04,230
والشيء الوحيد الذي متأكد من معرفته

1126
01:26:04,232 --> 01:26:07,065
أنني أفضل إعادة الأمور وفقًا لشروطي

1127
01:26:07,067 --> 01:26:09,604
.من السماح لهذا الوغد أن يفعلها من أجلي

1128
01:26:12,139 --> 01:26:15,274
ما أول شيء ستفعله عندما تخرج من هنا؟

1129
01:26:15,276 --> 01:26:17,345
.أرى زوجتي "جين" وطفلي

1130
01:26:19,147 --> 01:26:21,013
هذا غريب، اعتادت على ترك هذه

1131
01:26:21,015 --> 01:26:23,449
.الملاحظات الصغيرة المزعجة في المنزل

1132
01:26:23,451 --> 01:26:27,119
.كانت تزعجني حقًا

1133
01:26:27,121 --> 01:26:31,192
سأفعل المستحيل لأستيقظ لرؤية واحدة
.من تلك الملاحظات

1134
01:26:34,062 --> 01:26:38,263
.آمل أنها سعيدة ومضيت قدمًا

1135
01:26:38,265 --> 01:26:41,066
...هذا غريب، لم نكن

1136
01:26:41,068 --> 01:26:43,668
لم نتوقع أبدًا الطرق التي سنعزل بها أنفسنا

1137
01:26:43,670 --> 01:26:46,405
.من الأشخاص الذين نهتم بأمرهم

1138
01:26:46,407 --> 01:26:50,476
.على أي حال، آمل أن تجد أخاك

1139
01:26:50,478 --> 01:26:53,682
.حظ سعيد، ولا تعلق

1140
01:27:01,589 --> 01:27:03,492
مهلًا يا "مايك"؟

1141
01:27:05,492 --> 01:27:07,129
...أنا

1142
01:27:09,597 --> 01:27:12,701
.آمل حقًا أن تخرج من هنا

1143
01:27:54,275 --> 01:27:56,812
.لأنه تبًا لك

1144
01:28:54,602 --> 01:28:56,235
!"كريس"، أنا "مايك"

1145
01:28:56,237 --> 01:28:58,270
!صديقك المفضل

1146
01:28:58,272 --> 01:29:00,773
!لا تطلق النيران

1147
01:29:00,775 --> 01:29:03,842
!"تبًا يا رجل! "مايك" اللعين

1148
01:29:03,844 --> 01:29:05,444
!كيف حالك يا رجل؟

1149
01:29:05,446 --> 01:29:08,713
أنا بخير يا رجل. كيف حالك؟

1150
01:29:08,715 --> 01:29:11,284
!بأفضل حال! أنا أعيش الحلم

1151
01:29:11,286 --> 01:29:12,685
أليس هذا مكان الثدي؟

1152
01:29:12,687 --> 01:29:16,492
.أجل. إنه شيء آخر

1153
01:30:21,656 --> 01:30:24,259
!"جاستن"

1154
01:30:25,660 --> 01:30:27,360
.كنت أبحث عنك طوال اليوم

1155
01:30:27,362 --> 01:30:28,627
.رباه. أخفتني للغاية

1156
01:30:28,629 --> 01:30:29,828
لماذا فعلت هذا؟

1157
01:30:29,830 --> 01:30:31,631
لماذا خرجت هكذا؟

1158
01:30:31,633 --> 01:30:34,033
.لم أخرج، طُلب مني المغادرة

1159
01:30:34,035 --> 01:30:36,305
.اعتقدت أن دب أكلك

1160
01:30:37,905 --> 01:30:39,838
والآن أنا ضائع. هل أنت ضائع؟

1161
01:30:39,840 --> 01:30:42,408
أجل، أنا ضائع. لأنك تركت ضوء السيارة
يعمل مجددًا

1162
01:30:42,410 --> 01:30:43,976
.ولم تحصل على بطارية سيارة جديدة

1163
01:30:43,978 --> 01:30:46,011
.هذا لا يبدو منطقيًا -
.أنت لا تبدو منطقيًا -

1164
01:30:46,013 --> 01:30:47,879
هل ستعتذر؟ -
.أسرع -

1165
01:30:47,881 --> 01:30:51,920
علينا دفع السيارة حتى تعمل لنخرج من هنا
.في الوقت المناسب وأنت لست قويًا للغاية

1166
01:30:53,522 --> 01:30:54,787
مرحبًا؟

1167
01:30:54,889 --> 01:30:58,393
".ذهبت للبرية للبحث عن زملائي"
".اعتبر نفسك في حديقتك"

1168
01:30:58,394 --> 01:31:01,146
"بيون كوسل) 8-11-؟؟)"

1169
01:30:54,789 --> 01:30:58,626
.نحن ضائعان

1170
01:31:07,468 --> 01:31:10,035
.الزهرة

1171
01:31:10,037 --> 01:31:12,605
.إنها زهرة في الواقع

1172
01:31:12,607 --> 01:31:14,508
هذا غير متوقع، صحيح؟

1173
01:31:14,510 --> 01:31:15,908
لا. أيمكننا الذهاب؟

1174
01:31:15,910 --> 01:31:18,544
.أجل، لا أحد هنا

1175
01:31:18,546 --> 01:31:20,445
.أظن أنه يمكنني معرفة طريق الخروج ببوصلة

1176
01:31:20,447 --> 01:31:22,483
.سيأخذ مننا الكثير من الوقت

1177
01:31:30,058 --> 01:31:32,828
.سيأخذ مننا الكثير من الوقت

1178
01:31:39,901 --> 01:31:42,371
.سيأخذ مننا الكثير من الوقت

1179
01:32:14,902 --> 01:32:16,635
..."إذًا، "آنا

1180
01:32:16,637 --> 01:32:20,873
.أجل. نمنا معًا

1181
01:32:20,875 --> 01:32:23,476
.عجبًا -
.أجل -

1182
01:32:23,478 --> 01:32:26,044
.تهانينا -
.شكرًا لك -

1183
01:32:26,046 --> 01:32:28,114
.لم أفعل هذا قط

1184
01:32:28,116 --> 01:32:30,048
،ذهبنا إلى الفراش في منتصف الليل

1185
01:32:30,050 --> 01:32:32,118
وحظينا بنوم رائع

1186
01:32:32,120 --> 01:32:35,053
وعندما استيقظت، رأيت أنك ما زلت مغادرًا

1187
01:32:35,055 --> 01:32:38,492
.لذا أتيت لإنقاذك. على الرحب والسعة

1188
01:32:39,994 --> 01:32:42,127
تعني أنكما نمتما بجانب بعضكما حرفيًا؟

1189
01:32:42,129 --> 01:32:45,096
.هذا ما قلته -
،أعرف ماذا قلت -

1190
01:32:45,098 --> 01:32:47,099
ولكن عادة عندما يقول الناس
،أنهما ناما معًا

1191
01:32:47,101 --> 01:32:49,001
.فهذا يعني أنهما مارسا الجنس

1192
01:32:49,003 --> 01:32:51,404
متأكد أن كلمة "نوم" تعني أنه حين
،تغلق عينك

1193
01:32:51,406 --> 01:32:52,937
...وتصبح مرتاحًا وفاقدًا للوعي

1194
01:32:52,939 --> 01:32:54,508
.لا يهم

1195
01:32:54,510 --> 01:32:57,012
.أشعر أنني سأموت من العطش

1196
01:32:59,080 --> 01:33:00,749
أأنت بخير؟

1197
01:33:09,756 --> 01:33:12,557
لا يوجد الكثير. ألا تحتاجه؟

1198
01:33:12,559 --> 01:33:15,964
.لا يا "آرون"، لا أحتاج المياه

1199
01:34:48,688 --> 01:34:50,823
،حسنًا. والآن إن أسرعنا

1200
01:34:50,825 --> 01:34:55,030
فربما يمكنك العودة إلى المخيم قبل اكتمال
.القمر الثالث

1201
01:34:59,866 --> 01:35:01,969
.هيا، لنذهب

1202
01:35:04,772 --> 01:35:06,771
.عليّ التحدث معك حيال شيء ما

1203
01:35:06,773 --> 01:35:08,774
.عظيم. أخبرني في طريق عودتنا إلى السيارة

1204
01:35:08,776 --> 01:35:10,876
.لا يا رجل

1205
01:35:10,878 --> 01:35:13,515
أيمكننا الجلوس للحظة؟

1206
01:35:24,892 --> 01:35:26,228
.سأبقى

1207
01:35:30,865 --> 01:35:32,931
.ويمكنك البقاء أيضًا

1208
01:35:32,933 --> 01:35:34,934
...أعرف أنك لن تفعل ذلك ولكن

1209
01:35:34,936 --> 01:35:36,668
.يمكنك البقاء

1210
01:35:36,670 --> 01:35:40,972
تريد الموت مرارًا وتكرارًا

1211
01:35:40,974 --> 01:35:43,842
وتعيش حياتك في تكرار من هنا إلى الأبدية؟

1212
01:35:43,844 --> 01:35:45,644
،تتصرف وكأن هذا جنون

1213
01:35:45,646 --> 01:35:47,178
وكأنني أول شخص في التاريخ

1214
01:35:47,180 --> 01:35:49,715
.الذي يريد العيش إلى الأبد

1215
01:35:49,717 --> 01:35:53,718
.مثل الناس الذين يشبهونه

1216
01:35:53,720 --> 01:35:56,087
لا يوجد فرق بين

1217
01:35:56,089 --> 01:36:00,191
أن تعلق في حلقة أو أن تعلق في تكرار

1218
01:36:00,193 --> 01:36:05,663
.نفس اليوم المذري في المنزل حتى يوم مماتي

1219
01:36:05,665 --> 01:36:08,300
.في المنزل، يمكن أن يحدث أي شيء

1220
01:36:08,302 --> 01:36:10,368
.يمكن أن يكون أفضل بكثير من المخيم

1221
01:36:10,370 --> 01:36:13,739
.جربنا هذا يا رجل

1222
01:36:13,741 --> 01:36:15,173
.لعقد تقريبًا

1223
01:36:15,175 --> 01:36:18,679
.وأنا لست مستعدًا للعودة إلى كره حياتي

1224
01:36:20,848 --> 01:36:24,085
.يتطلب الموت لحظة

1225
01:36:25,885 --> 01:36:28,319
.والحياة المزرية طويلة

1226
01:36:28,321 --> 01:36:34,325
آرون"، أظن أنك تأخذ قرار كبير جدًا"

1227
01:36:34,327 --> 01:36:36,962
.بتفكير قليل جدًا

1228
01:36:36,964 --> 01:36:41,169
وهل تدرك أنك تفعل هذا لمرة واحدة ولا يمكنك
المغادرة أبدًا؟

1229
01:36:46,840 --> 01:36:52,580
أي شيء أفضل من الحياة التي تجبرني
.على عيشها

1230
01:36:57,250 --> 01:37:01,086
.حسنًا

1231
01:37:01,088 --> 01:37:03,655
...لنقم

1232
01:37:03,657 --> 01:37:05,860
.لنعيدك

1233
01:37:57,878 --> 01:37:58,912
!اللعنة

1234
01:40:14,147 --> 01:40:15,983
جديًا، ماذا تظن أنه ضرب؟

1235
01:40:42,409 --> 01:40:45,910
!لا. مهلًا

1236
01:40:45,912 --> 01:40:48,081
!تبًا

1237
01:41:27,220 --> 01:41:30,023
.سيعودون

1238
01:42:01,588 --> 01:42:05,190
،سأشعر بالذنب بقية حياتي إن تركتك هنا

1239
01:42:05,192 --> 01:42:09,664
.لذا أعتقد أنني سأبقى أيضًا

1240
01:42:13,968 --> 01:42:18,473
هل تحترم قراري في البقاء؟

1241
01:42:20,640 --> 01:42:25,409
.أعتقد

1242
01:42:25,411 --> 01:42:28,513
إن كانت هذه هي الطريقة التي تنظر
،إلى الأمور من خلالها، فبالتأكيد

1243
01:42:28,515 --> 01:42:30,384
.سأفعل هذا

1244
01:42:39,360 --> 01:42:41,560
.حسنًا. لنذهب

1245
01:42:41,562 --> 01:42:42,727
ماذا؟

1246
01:42:42,729 --> 01:42:44,730
...كل ما أردته كان

1247
01:42:54,241 --> 01:42:56,341
!لنذهب

1248
01:42:56,343 --> 01:42:58,544
!أرجوك اعملي -
!لنذهب -

1249
01:43:03,250 --> 01:43:04,649
،حسنًا، عندما نصل إلى سرعة كافية

1250
01:43:04,651 --> 01:43:07,552
.سأقفز بالداخل ومن ثم أن ورائي

1251
01:43:07,554 --> 01:43:10,422
.ثم سأضعها على الأول ثم أترك القابض

1252
01:43:10,424 --> 01:43:11,690
!أعرف كيف أدفع السيارة لتعمل

1253
01:43:11,692 --> 01:43:13,624
!أقول وحسب ما نفعله

1254
01:43:13,626 --> 01:43:15,026
.دعني أقوم -
ماذا؟ -

1255
01:43:15,028 --> 01:43:16,660
!دعني أقود السيارة

1256
01:43:16,662 --> 01:43:18,497
!دعني أشغلها أولًا

1257
01:43:18,499 --> 01:43:20,297
!تبًا

1258
01:43:20,299 --> 01:43:22,034
!حسنًا، قد أنت السيارة اللعينة

1259
01:43:22,036 --> 01:43:24,172
!سأقودها

1260
01:43:27,273 --> 01:43:29,641
...اسمع يا رجل

1261
01:43:29,643 --> 01:43:34,415
لأننا على وشك الموت، أظن حقًا أنه عليك
...معرفة

1262
01:43:36,150 --> 01:43:39,450
.أنك أفسدت كل شيء

1263
01:43:39,452 --> 01:43:40,785
.فعلت حقًا

1264
01:43:40,787 --> 01:43:42,686
،لم أقلها أبدًا

1265
01:43:42,688 --> 01:43:44,489
.ولكنك أفسدت حياتنا تمامًا

1266
01:43:48,762 --> 01:43:51,296
.ولكنك عائلتي

1267
01:43:51,298 --> 01:43:53,498
.وهذا ما تفعله العائلة

1268
01:43:53,501 --> 01:43:57,202
.كل ما أردته هو قدرتي على العبث معك

1269
01:43:57,204 --> 01:44:00,707
.أن أفسد حياتنا كما تفعل

1270
01:44:04,478 --> 01:44:07,812
اسمع، على شواهد القبور مكتوب

1271
01:44:07,814 --> 01:44:11,115
،"الأم الحبيبة" أو "الأخ الحبيب"

1272
01:44:11,117 --> 01:44:12,617
."وليس "عضو معسكر محبوب

1273
01:44:12,619 --> 01:44:16,221
وهناك سبب لهذا، صحيح؟

1274
01:44:16,223 --> 01:44:18,524
.من الآن فصاعدًا ، نحن متساوون

1275
01:44:18,526 --> 01:44:20,292
.أفهمك

1276
01:44:20,294 --> 01:44:22,194
.أنت أخي وأنا أحبك

1277
01:44:22,196 --> 01:44:23,828
.أحبك أيضًا -
وأريدك أن تشغل هذه السيارة -

1278
01:44:23,830 --> 01:44:26,364
لأنني لا أريدك أن تموت أو أنا أموت، حسنًا؟

1279
01:44:26,366 --> 01:44:27,431
!ادخل -
!حسنًا -

1280
01:45:50,683 --> 01:45:51,749
!فعلناها

1281
01:45:51,751 --> 01:45:54,252
!أجل

1282
01:45:54,254 --> 01:45:56,488
!أجل

1283
01:46:33,559 --> 01:46:36,493
.نحتاج إلى وقود

1284
01:46:36,495 --> 01:46:38,562
.لا، نحن على ما يرام

1285
01:46:38,564 --> 01:46:40,998
.لا، إنه فارغ

1286
01:46:41,000 --> 01:46:43,601
.إنه دائمًا هكذا -
فارغ دائمًا؟ -

1287
01:46:43,603 --> 01:46:45,302
.الفارغ يعني أنه لا وقود في الخزان

1288
01:46:45,304 --> 01:46:47,174
...لا يمكننا حتى

1289
01:46:55,314 --> 01:46:57,718
.حل أنت الأمر

1290
01:47:01,857 --> 01:47:51,807
ترجمة
||م.أحمد السيد||
FB.com/A7medlsayed , @AhmedLSayed07

1291
01:48:49,929 --> 01:48:56,502
"هناك منزل"

1292
01:48:56,504 --> 01:49:01,940
"(في (نيو أورليانز"

1293
01:49:01,942 --> 01:49:06,010
"يدعونه"

1294
01:49:06,012 --> 01:49:11,419
"الشمس المشرقة"

1295
01:49:14,687 --> 01:49:18,757
"وكان"

1296
01:49:18,759 --> 01:49:21,559
"دمار"

1297
01:49:21,561 --> 01:49:27,931
"للولد المسكين"

1298
01:49:27,933 --> 01:49:30,968
"والرب"

1299
01:49:30,970 --> 01:49:33,771
"الذي أعرفه"

1300
01:49:33,773 --> 01:49:36,443
"واحد"

1301
01:49:40,080 --> 01:49:43,782
"أمي"

1302
01:49:43,784 --> 01:49:49,523
"كانت خياطة"

1303
01:49:51,724 --> 01:49:55,860
"حاكت"

1304
01:49:55,862 --> 01:50:01,602
"بنطالي الجديد"

1305
01:50:04,737 --> 01:50:09,007
"أبي"

1306
01:50:09,009 --> 01:50:15,950
"كان مقامرًا"

1307
01:50:18,617 --> 01:50:25,425
"(في (نيو أورليانز"

1308
01:50:30,229 --> 01:50:34,132
"يا أمي"

1309
01:50:34,134 --> 01:50:39,673
"أخبري أطفالك"

1310
01:50:41,942 --> 01:50:45,709
"بألا يفعلوا"

1311
01:50:45,711 --> 01:50:51,050
"ما فعلته"

1312
01:50:54,821 --> 01:50:58,922
"اقض حياتك"

1313
01:50:58,924 --> 01:51:04,898
"في مأساة"

1314
01:51:07,767 --> 01:51:10,901
"في منزل"

1315
01:51:10,903 --> 01:51:16,177
"الشمس المشرقة"

