1
00:00:54,786 --> 00:01:05,439
:ترجمة
عبداللطيف القحطاني

2
00:01:08,471 --> 00:01:11,092
هل أنتِ بمفردك؟-
اجل-

3
00:01:11,292 --> 00:01:13,554
"ليبرتي: "ما الأمر ؟

4
00:01:14,231 --> 00:01:18,660
تيد: " إذا اخبرتكم بشئٌ ما؛
" هل تعدوني بأن لا تُخبروا أحداً

5
00:01:18,267 --> 00:01:21,072
"أثينا:  "بالتأكيد يا تيد

6
00:01:21,272 --> 00:01:23,171
: ريتشارد-
"نحن هنا من أجلك"

7
00:01:23,371 --> 00:01:26,424
"تيد: "احتاج رأيكم، لكن لا تتسرعون بالحُكم

8
00:01:27,578 --> 00:01:29,792
"ميراندا: "نحن نُحبك مهما حصل

9
00:01:29,792 --> 00:01:31,639
"تيد: "حسناً

10
00:01:38,390 --> 00:01:42,076
!! يا إلهي يا تيد

11
00:01:43,924 --> 00:01:47,289
"يوليوس: "الملياردير المحب للخير يبلغ من العمر 8 سنوات

12
00:01:47,771 --> 00:01:50,613
"ريتشارد: "هل رأيتم ماذا فعل السافل؟

13
00:01:51,230 --> 00:01:53,751
"بيتر: "مُستفز

14
00:01:54,101 --> 00:02:00,683
أثينا:  على الأقل موسم الصيد قادم
لا يوجد أفضل من الذهاب للقصر و ذبح العشرات

15
00:02:01,223 --> 00:02:03,596
"ميراندا: "إتفقنا ألّا نتكلم عن (القصر) في المراسلة

16
00:02:05,787 --> 00:02:07,118
"ليبرتي:  "سأحذف المحادثة

17
00:02:11,936 --> 00:02:14,610
الصيد

18
00:02:14,810 --> 00:02:15,953
لو سمحت

19
00:02:16,153 --> 00:02:19,406
يا سيَّد

20
00:02:19,883 --> 00:02:21,649
هل اُحضر لك وجبة الطعام؟

21
00:02:21,651 --> 00:02:23,051
ماذا؟

22
00:02:23,053 --> 00:02:24,953
آسفة؛ لم اقصد المقاطعة

23
00:02:24,955 --> 00:02:27,889
أردت فقط معرفة ما إذا كنت
ترغب في تناول وجبة خفيفة

24
00:02:27,891 --> 00:02:29,858
انا فقط امزح معك

25
00:02:29,860 --> 00:02:31,159
أجل-

26
00:02:31,161 --> 00:02:32,961
ماذا لديكم؟-
لدينا بعض الكافيار الرائع-

27
00:02:32,963 --> 00:02:35,063
إنه كافيار أوسيترا
...طازج من

28
00:02:35,065 --> 00:02:36,164
هل سبق لك تناول الكافيار؟

29
00:02:36,166 --> 00:02:37,832
لا

30
00:02:37,834 --> 00:02:39,801
إنه لذيذ-

31
00:02:39,803 --> 00:02:41,370
تناولت بعضاً منه الليلة الماضية

32
00:02:41,372 --> 00:02:43,104
أتعلمين؟ انا في مزاج جيد

33
00:02:43,106 --> 00:02:44,939
لشئ من البحر الأبيض المتوسط

34
00:02:44,941 --> 00:02:48,643
هل لديكم خضروات مشوية

35
00:02:48,645 --> 00:02:50,211
..مع بعض التين او حتى

36
00:02:50,213 --> 00:02:52,680
أي نوع من الأسماك الصغيرة؟

37
00:02:52,682 --> 00:02:54,215
آسفة سيّدي

38
00:02:54,217 --> 00:02:56,217
ليس لدينا مطبخ هُنا

39
00:02:56,219 --> 00:02:58,153
حسناً

40
00:02:58,155 --> 00:03:00,822
ماذا عن كأس من الشمبانيا؟

41
00:03:01,958 --> 00:03:03,160
رائع

42
00:03:07,931 --> 00:03:10,932
مهلا ، هل هذه هايديسيك؟

43
00:03:10,934 --> 00:03:14,135
سفينة ألمانية غَرقت عندما كانت
في طريقها الى القيصر نيكولاس الثاني

44
00:03:14,137 --> 00:03:16,037
وجدوا بقاياها قبل بضع سنوات

45
00:03:16,039 --> 00:03:18,907
و في قضية هايديسيك 1907

46
00:03:18,909 --> 00:03:21,810
أرسلوا روبوت صغير
إلى هناك لإعادتها

47
00:03:21,812 --> 00:03:24,979
اشترت أثينا ثلاث زجاجات
بسعر 250 ألفًا لكل زجاجة

48
00:03:24,981 --> 00:03:28,183
ولا أحد يعرف كيف كان مذاقها

49
00:03:28,185 --> 00:03:30,118
إنها مجرد شمبانيا عادية

50
00:03:35,258 --> 00:03:37,859
هل أحببتِ العمل في أثينا؟-

51
00:03:37,861 --> 00:03:39,227
إنها رائعة

52
00:03:39,229 --> 00:03:41,729
إنها رائعة؟
لا تدعي أحداً يسمع ذلك

53
00:03:42,899 --> 00:03:44,032
مهلاً؛ يا إلهي

54
00:03:44,034 --> 00:03:46,101
ماذا تفعلين ؟

55
00:03:48,905 --> 00:03:51,005
اللعنة

56
00:03:51,007 --> 00:03:52,674
!ماذا يحدث هُنا

57
00:03:52,676 --> 00:03:53,875
ما الذي يحدُث ؟

58
00:03:53,877 --> 00:03:55,243
!استيقظ احدهم

59
00:03:55,245 --> 00:03:57,712
حسناً

60
00:03:57,714 --> 00:03:58,713
تيد

61
00:03:58,715 --> 00:04:01,249
حسناً

62
00:04:01,251 --> 00:04:03,017
كل شيء على ما يرام

63
00:04:03,019 --> 00:04:04,219
كل شيء على ما يرام

64
00:04:05,822 --> 00:04:07,155
إجلب بعضاً من المناشف

65
00:04:07,157 --> 00:04:08,890
حسناً،لا بأس

66
00:04:08,892 --> 00:04:10,892
كل شئ على ما يرام

67
00:04:10,894 --> 00:04:12,093
أنا طبيب

68
00:04:12,095 --> 00:04:13,995
تيد-
رائع-

69
00:04:13,997 --> 00:04:16,231
..هل تستطيعين وضع المناشف

70
00:04:16,233 --> 00:04:18,166
هناك على الارض

71
00:04:18,168 --> 00:04:20,302
ما اسمه؟

72
00:04:20,304 --> 00:04:21,703
أعتقد اسمه سكويلر

73
00:04:21,705 --> 00:04:23,271
راندي

74
00:04:23,273 --> 00:04:25,307
راندي؟
رائع

75
00:04:25,309 --> 00:04:27,041
...فقط اريدك

76
00:04:27,043 --> 00:04:28,776
فقط اريدك ان تستلقي على الأرض

77
00:04:28,778 --> 00:04:31,012
فقط إنخفض
ها أنت ذا

78
00:04:31,014 --> 00:04:34,015
الآن أريدك أن تستلقي على المناشف

79
00:04:34,017 --> 00:04:35,984
ها أنت ذا

80
00:04:35,986 --> 00:04:38,287
هل يمكنني استخدام قلمك؟

81
00:04:38,289 --> 00:04:40,255
أجل-
شكرا-

82
00:04:40,257 --> 00:04:42,957
حسناً، راندي

83
00:04:42,959 --> 00:04:44,926
سأجعلك تعود للنوم

84
00:04:44,928 --> 00:04:46,060
ماذا؟-
...لأنك إستيقظت

85
00:04:46,062 --> 00:04:47,864
قبل المفترض

86
00:04:51,168 --> 00:04:52,800
اللعنة

87
00:04:55,306 --> 00:04:57,073
أنت تنزف

88
00:04:58,309 --> 00:05:00,175
تيد ، ما هذا يا رجل؟

89
00:05:00,177 --> 00:05:02,143
لقد استيقظ

90
00:05:02,145 --> 00:05:03,845
هل يمكننا أن نتحدث
حول هذا يا راندي

91
00:05:03,847 --> 00:05:06,247
لن يستطيع التحدث بعد ذلك

92
00:05:06,249 --> 00:05:07,882
ماذا الذي يحدث ؟

93
00:05:07,884 --> 00:05:09,318
يا رفاق
ألن تفعلوا شيئاً

94
00:05:12,290 --> 00:05:14,155
يا ألهي

95
00:05:14,157 --> 00:05:15,790
مهلا، مهلا

96
00:05:19,229 --> 00:05:21,129
توقف، توقف

97
00:05:21,131 --> 00:05:23,164
يا ألهي-
هذا فظيع-

98
00:05:23,166 --> 00:05:24,300
إقبضوا عليه

99
00:05:24,302 --> 00:05:25,099
توقف

100
00:05:25,101 --> 00:05:26,067
حسنا، حسنا

101
00:05:26,069 --> 00:05:27,268
إنتظر، إنتظر

102
00:05:27,270 --> 00:05:29,538
حسناً، كل شئ على ما يرام

103
00:05:29,540 --> 00:05:31,074
أنت

104
00:05:34,978 --> 00:05:37,078
ضعه في الخلف مع البقية-
هذا ليس صائباً-

105
00:05:37,080 --> 00:05:38,280
أعني، إنه حتى لا يعرف

106
00:05:38,282 --> 00:05:39,847
حتى أنه لم يبدأ بعد

107
00:05:39,849 --> 00:05:41,017
يا إلهي

108
00:05:44,020 --> 00:05:46,355
لا عاطفة يا صديقي

109
00:05:48,191 --> 00:05:50,126
الحرب هي الحرب

110
00:05:53,897 --> 00:05:57,966
شكراً

111
00:06:07,378 --> 00:06:09,143
هلّا احضرتِ لي

112
00:06:09,145 --> 00:06:10,981
ماء او ما شابه

113
00:06:26,830 --> 00:06:28,765
أحمقٌ لعين

114
00:06:34,137 --> 00:06:36,139
ساعدوني

115
00:07:36,900 --> 00:07:39,167
يا إلهي

116
00:08:04,395 --> 00:08:07,298
أنتِ، أنتِ

117
00:08:13,471 --> 00:08:16,070
مرحباً

118
00:08:34,425 --> 00:08:36,293
مهلاً

119
00:08:41,030 --> 00:08:43,367
ما هذا ؟

120
00:09:33,350 --> 00:09:35,118
ماذا؟

121
00:09:43,327 --> 00:09:45,126
مهلاً، لا، لا، لا

122
00:09:45,128 --> 00:09:46,395
مهلاً؛ إنها مصيدة

123
00:09:46,397 --> 00:09:48,530
ماذا؟-
مصيدة-

124
00:09:48,532 --> 00:09:50,064
(مصيدة (فخ

125
00:09:54,572 --> 00:09:56,103
يا إلهي

126
00:10:59,570 --> 00:11:01,505
ما هذا بحق الجحيم؟

127
00:12:02,198 --> 00:12:04,068
ما هذا؟

128
00:12:19,215 --> 00:12:20,384
مهلاً

129
00:12:24,588 --> 00:12:26,690
شكراً لكٍ

130
00:12:33,631 --> 00:12:35,330
شكراً لكِ

131
00:12:35,332 --> 00:12:36,965
حسناً

132
00:12:36,967 --> 00:12:39,235
حسناً

133
00:12:41,438 --> 00:12:42,804
لابد انه يساعدك

134
00:12:42,806 --> 00:12:44,406
أجل

135
00:12:44,408 --> 00:12:45,707
حسنًا

136
00:12:45,709 --> 00:12:47,409
حسناً يا رفاق
لدي المفاتيح

137
00:12:47,411 --> 00:12:49,544
لدي المفاتيح هُنا

138
00:12:49,546 --> 00:12:51,245
! إستدر

139
00:12:51,247 --> 00:12:52,681
دعني أساعدك في فتح القفل

140
00:12:52,683 --> 00:12:54,816
ماذا يحدث؟
ما هو كل هذا؟

141
00:12:54,818 --> 00:12:56,985
! اللعنة عليّ إن كُنت أعرف

142
00:12:56,987 --> 00:12:58,553
لا يمكنني استخدام ذلك

143
00:12:58,555 --> 00:13:00,389
هل يُمكنكِ عمل هكذا

144
00:13:00,391 --> 00:13:01,757
أجل

145
00:13:01,759 --> 00:13:03,492
إذن يُمكنك الضغط على الزِناد

146
00:13:03,494 --> 00:13:04,793
خُذيه

147
00:13:04,795 --> 00:13:06,695
ما هذا؟

148
00:13:06,697 --> 00:13:08,262
لماذا نحتاج للأسلحة هُنا ؟

149
00:13:08,264 --> 00:13:09,398
سنخرج من هنا

150
00:13:12,336 --> 00:13:14,270
مرحباً

151
00:13:17,574 --> 00:13:19,808
...دعيني اُريكِ

152
00:13:19,810 --> 00:13:20,776
زر الأمان

153
00:13:20,778 --> 00:13:23,545
بمجرد الضغط  عليه
يعني انك مستعدة لأطلاق النار

154
00:13:23,547 --> 00:13:25,013
شكراً

155
00:13:25,015 --> 00:13:26,314
على الرحب و السعة

156
00:13:28,318 --> 00:13:30,419
ماذا كان هذا؟-
أعتقد أن هذه كانت بندقية-

157
00:13:31,488 --> 00:13:33,388
إنخفضوا جميعاً

158
00:13:33,390 --> 00:13:34,656
! اُهربوا

159
00:13:34,658 --> 00:13:36,293
على ما اعتقد تلك الرصاصات اصابتني

160
00:13:42,833 --> 00:13:44,833
اللعنة

161
00:13:46,837 --> 00:13:49,807
يا إلهي

162
00:13:56,346 --> 00:13:57,612
هُناك

163
00:14:04,822 --> 00:14:07,289
ما هذا بحق الجحيم؟

164
00:14:08,692 --> 00:14:10,826
! هيّا بِنا

165
00:14:10,828 --> 00:14:12,362
! تحرّك

166
00:14:21,472 --> 00:14:23,538
! ساعدوني

167
00:14:29,313 --> 00:14:31,379
! ساعدوني

168
00:14:31,381 --> 00:14:33,484
! ساعدوني

169
00:14:37,521 --> 00:14:40,388
لقد سقطت-
لا عليكِ-

170
00:14:40,390 --> 00:14:42,557
لقد سقطتُ

171
00:14:42,559 --> 00:14:44,793
غداً عيد ميلادي

172
00:14:44,795 --> 00:14:46,928
ماذا؟-
سوف آكل جميع الكعك-

173
00:14:46,930 --> 00:14:48,530
يا إلهي

174
00:14:48,532 --> 00:14:49,865
تمسكي بي
هيّا

175
00:14:49,867 --> 00:14:51,666
عيد ميلاد سعيد
...سأعد الى ثلاثة

176
00:14:51,668 --> 00:14:53,702
...واحد .. إثنان
عيد ميلاد سعيد

177
00:14:58,675 --> 00:15:00,375
أحسنتِ؛ هيّا بِنا

178
00:15:00,377 --> 00:15:01,810
أحسنتِ

179
00:15:01,812 --> 00:15:04,346
حسناً؛ هيا بِنا نخرج من هُنا

180
00:15:17,961 --> 00:15:20,862
اللعنة

181
00:15:22,766 --> 00:15:25,536
اللعنة

182
00:15:26,703 --> 00:15:27,969
اُقتُلني

183
00:15:27,971 --> 00:15:29,504
لا، لا
لن أقتلك

184
00:15:29,506 --> 00:15:30,906
لا، لا
إنتظري

185
00:15:30,908 --> 00:15:32,841
هات؛ أيها الجبان

186
00:15:32,843 --> 00:15:35,813
لا، لا

187
00:15:40,150 --> 00:15:42,651
اللعنة

188
00:16:00,938 --> 00:16:02,406
حسناً

189
00:16:04,441 --> 00:16:05,609
اللعنة

190
00:16:15,519 --> 00:16:16,885
مهلاً ، لا تطلق النار، أيها الأحمق

191
00:16:16,887 --> 00:16:18,488
أنا في صفّك

192
00:16:21,024 --> 00:16:23,625
هم معنا أيضا؟

193
00:16:23,627 --> 00:16:25,427
أجل

194
00:16:25,429 --> 00:16:27,929
هذا الطريق يعني أن هنا حضارة -
ماذا؟-

195
00:16:27,931 --> 00:16:29,431
الحضارة هي صديقتنا اللعينة

196
00:16:29,433 --> 00:16:30,632
مرحباً يا أصدقاء

197
00:16:30,634 --> 00:16:32,000
ماهي الخطة؟

198
00:16:32,002 --> 00:16:34,636
أحاول معرفة ذلك-
آسف-

199
00:16:34,638 --> 00:16:35,971
يبدو أننا سوف نتسلق السور اللعين

200
00:16:35,973 --> 00:16:38,573
تعرف ما هذا، أليس كذلك؟

201
00:16:38,575 --> 00:16:40,642
هذه البوابة اللعينة-
هل هذه حقيقية-

202
00:16:40,644 --> 00:16:42,644
بالنسبة لي تبدو حقيقية

203
00:16:42,646 --> 00:16:44,646
حسناً، هيا للأعلى

204
00:16:44,648 --> 00:16:46,550
حسناً

205
00:16:55,792 --> 00:16:57,525
ماذا؟

206
00:16:57,527 --> 00:16:59,895
ما هذا بحق الجحيم؟-
بسرعة-

207
00:16:59,897 --> 00:17:01,463
تبّاً؛ هذه سِهام لعينة يا رجل-
اللعنة-

208
00:17:01,465 --> 00:17:02,631
إسرعوا

209
00:17:02,633 --> 00:17:04,032
سأتولى أمرك

210
00:17:04,034 --> 00:17:05,500
اللعنة، إستمر بالتسلق

211
00:17:05,502 --> 00:17:06,635
هيّا، سوف اُساعدك

212
00:17:06,637 --> 00:17:08,036
لا، استمر بالتسلّق

213
00:17:08,038 --> 00:17:09,471
هيّا، تسلّق

214
00:17:09,473 --> 00:17:10,906
هيا، إلى الأعلى

215
00:17:10,908 --> 00:17:12,843
ما هذه الفلسفة اللعينة

216
00:17:13,877 --> 00:17:14,943
يجب أن نذهب

217
00:17:14,945 --> 00:17:16,947
اللعنة -
اُهربوا-

218
00:17:48,779 --> 00:17:50,279
لماذا لا تعمل؟

219
00:17:50,281 --> 00:17:51,846
إنتظر، هل سحبتَ الدبوس

220
00:17:51,848 --> 00:17:54,549
اللعنة

221
00:17:57,020 --> 00:17:58,720
ماذا كان هذا؟

222
00:17:58,722 --> 00:18:00,755
واحدٌ مِنّا سوف يُقتل

223
00:18:00,757 --> 00:18:02,090
يجب علينا إيجاد ملجأ

224
00:18:02,092 --> 00:18:03,760
هيّا

225
00:18:23,714 --> 00:18:25,613
هناك حوالي 200 دولار
في خزنة النقود

226
00:18:25,615 --> 00:18:26,750
كلها لك

227
00:18:28,051 --> 00:18:29,987
هيّا، ساعدني

228
00:18:31,021 --> 00:18:33,322
! توقف

229
00:18:33,324 --> 00:18:35,023
أين نحن؟

230
00:18:35,025 --> 00:18:36,658
ماذا؟

231
00:18:36,660 --> 00:18:37,792
يا بُنيّ لا نريد أي مشاكل

232
00:18:37,794 --> 00:18:40,028
فقط خُذ المال-
لا اٌريد مالك اللعين-

233
00:18:40,030 --> 00:18:41,796
أين نحن بحق الجحيم؟

234
00:18:41,798 --> 00:18:44,333
 الطريق 31 ،
خارج (إيلين) مباشرة

235
00:18:44,335 --> 00:18:45,900
أين تقع إيلين؟

236
00:18:45,902 --> 00:18:47,168
في أي ولاية؟

237
00:18:47,170 --> 00:18:48,703
ولاية أركنساس

238
00:18:48,705 --> 00:18:50,638
ماذا؟

239
00:18:50,640 --> 00:18:51,906
أين تقع أركنساس؟

240
00:18:51,908 --> 00:18:54,743
يا إلهي

241
00:18:54,745 --> 00:18:56,613
ولاية أركنساس اللعينة

242
00:18:57,914 --> 00:18:59,781
هل لديك هاتف؟

243
00:18:59,783 --> 00:19:01,583
لدينا أطفال و أحفاد

244
00:19:01,585 --> 00:19:03,018
لديك أحفاد؟
هل يمكنني رؤية صورة لهم؟

245
00:19:03,020 --> 00:19:04,853
امزح، أعطيني الهاتف

246
00:19:04,855 --> 00:19:07,589
..أيّاً كان ما يحدُثُ هُنا

247
00:19:07,591 --> 00:19:08,890
ما يحدُث هُنا
أننا نتعرض للصيد

248
00:19:08,892 --> 00:19:11,360
لكن جميعكم تحملون البنادق

249
00:19:11,362 --> 00:19:13,695
أجل؛ لندافع عن أنفُسنا

250
00:19:13,697 --> 00:19:15,930
مرحباً؟-
الطوارئ ما هي حالتك الطارئة؟-

251
00:19:15,932 --> 00:19:17,132
هناك حالات قتل متعددة

252
00:19:17,134 --> 00:19:19,734
عليك أن تأتي إلى هنا الآن-
هل يمكنك تكرار ذلك يا سيدي؟-

253
00:19:19,736 --> 00:19:22,003
هناك فورة قتل في
الغابة ، مذبحة لعينة

254
00:19:22,005 --> 00:19:23,972
! انها مانورجيت

255
00:19:23,974 --> 00:19:25,073
آسف

256
00:19:25,075 --> 00:19:26,174
اواجه صعوبة في فهمك

257
00:19:26,176 --> 00:19:27,742
مانورجيت

258
00:19:27,744 --> 00:19:29,744
! فقط إبحث عنها في قوقل؛ اللعنة

259
00:19:29,746 --> 00:19:31,079
لا أستطيع البحث عنها الآن

260
00:19:31,081 --> 00:19:32,914
استمع لي

261
00:19:32,916 --> 00:19:33,982
إستيقظنا و افواهنا مُغلقة

262
00:19:33,984 --> 00:19:35,817
وكان لديهم تلك الأقفال

263
00:19:35,819 --> 00:19:37,819
سيدي، أحتاج العنوان
لحالتك الطارئة

264
00:19:37,821 --> 00:19:40,155
هل تريد عنواني؟
في جزيرة ستاتن ، نيويورك

265
00:19:40,157 --> 00:19:42,123
حيث ذهبت إلى حانة
بعد العمل

266
00:19:42,125 --> 00:19:44,059
ولا أتذكر أي شيء
لأنهم قاموا بتخديري

267
00:19:44,061 --> 00:19:45,627
قاموا بتخدير الجميع

268
00:19:45,629 --> 00:19:46,828
من أين أخذوك؟

269
00:19:46,830 --> 00:19:48,096
من وايومنغ

270
00:19:48,098 --> 00:19:49,898
من أورلاندو

271
00:19:49,900 --> 00:19:51,966
اللعنة

272
00:19:51,968 --> 00:19:53,802
حسناً، إستمع لي

273
00:19:53,804 --> 00:19:55,203
قاموا بإختطافنا من كل مكان

274
00:19:55,205 --> 00:19:57,105
و احضرونا هُنا ليقوموا بقتلنا

275
00:19:57,107 --> 00:19:58,773
و لا يزالون يحاولون قتلنا

276
00:19:58,775 --> 00:20:00,141
و هم ينزلون بإتجاه الطريق اللعين

277
00:20:00,143 --> 00:20:01,976
و في أي لحظة
سيكونون هُنا

278
00:20:01,978 --> 00:20:03,978
حسناً، يا سيّدي
ما هو موقعك الحالي؟

279
00:20:03,980 --> 00:20:05,246
! أنا في محطة وقود

280
00:20:05,248 --> 00:20:07,882
 هل يمكنك تتبع المكالمة، من فضلك؟

281
00:20:07,884 --> 00:20:10,685
! بالطبع؛ هذه فِكرة عظيمة

282
00:20:10,687 --> 00:20:12,187
سوف نتتبعك يا سيدي

283
00:20:12,189 --> 00:20:13,755
تماسك

284
00:20:13,757 --> 00:20:14,956
حسنا -
المساعدة في طريقها -

285
00:20:14,958 --> 00:20:16,224
جيّد

286
00:20:19,996 --> 00:20:21,832
ماذا قالوا يا رجُل؟

287
00:20:22,866 --> 00:20:23,965
قالوا أنهم قادمون

288
00:20:23,967 --> 00:20:25,135
شكراً للرب

289
00:20:26,837 --> 00:20:28,770
دعيني أحصل على واحدة-
إذن احصل عليها-

290
00:20:28,772 --> 00:20:29,938
هل يمكنك وضع مسدسك بعيداً

291
00:20:29,940 --> 00:20:31,773
يبدو انك مُرهق

292
00:20:31,775 --> 00:20:34,175
ولا تريد أن تستخدمه بالخطأ

293
00:20:34,177 --> 00:20:36,744
لدي سبعة بنادق
لذا لن أستخدمه بالخطأ

294
00:20:36,746 --> 00:20:38,113
لماذا؟-
ما الأمر؟-

295
00:20:38,115 --> 00:20:40,882
لماذا لديك سبعة بنادق؟

296
00:20:40,884 --> 00:20:42,684
لتبقى على قيد الحياة-
لأنه حق دستوري-

297
00:20:42,686 --> 00:20:43,985
لحماية نفسي
...في حال

298
00:20:43,987 --> 00:20:45,287
أن أحدهم اراد قتلي...

299
00:20:45,289 --> 00:20:46,921
وهو بالضبط
ما يحدُث الآن

300
00:20:46,923 --> 00:20:48,089
هل هذا مقبول؟

301
00:20:48,091 --> 00:20:51,926
لذا ، هؤلاء الذين يطلقون عليك النار

302
00:20:51,928 --> 00:20:55,763
إنهم يمارسون نفس الحق؟

303
00:20:55,765 --> 00:20:57,466
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

304
00:20:57,468 --> 00:21:00,101
سيكون هناك نعيم بعد الجحيم

305
00:21:00,103 --> 00:21:01,970
هل هي بخير؟

306
00:21:01,972 --> 00:21:03,305
بالتأكيد، إنها بخير

307
00:21:03,307 --> 00:21:04,841
كيف حالك؟

308
00:21:09,980 --> 00:21:11,779
ما هذا؟

309
00:21:11,781 --> 00:21:13,315
مهلا ، هل أنتِ بخير؟ -
ماالخطب؟ -

310
00:21:13,317 --> 00:21:14,983
اُحصل على بعض الماء

311
00:21:14,985 --> 00:21:16,050
ما الخطب؟

312
00:21:16,052 --> 00:21:17,118
ماذا حدث لها؟

313
00:21:17,120 --> 00:21:18,887
لا، لا،لا، اللعنة

314
00:21:18,889 --> 00:21:20,188
اللعنة، هيّا إنهضي

315
00:21:20,190 --> 00:21:21,923
إجلب الماء

316
00:21:21,925 --> 00:21:23,325
أعتقد أنه تم تسميمها

317
00:21:23,327 --> 00:21:24,893
يا إلهي

318
00:21:35,772 --> 00:21:37,205
! لا تُحدث فوضى

319
00:21:37,207 --> 00:21:38,940
ماذا؟

320
00:21:38,942 --> 00:21:41,244
لن اُنظّفه

321
00:21:57,027 --> 00:21:58,228
أنت ذاهبٌ إلى الجحيم

322
00:22:00,364 --> 00:22:02,531
أنا لا أؤمن بالجحيم

323
00:22:02,533 --> 00:22:05,800
الذي تتكلم عنه

324
00:22:05,802 --> 00:22:08,236
أنا ملحد متميز

325
00:22:08,238 --> 00:22:10,972
من أجل الذكرى يا احمق

326
00:22:10,974 --> 00:22:13,910
التغير المناخي حقيقي

327
00:22:16,246 --> 00:22:18,114
عزيزتي، قومي بتشغيل المروحة

328
00:22:31,261 --> 00:22:33,261
سأحضر المكنسة

329
00:22:50,046 --> 00:22:52,180
آسفة

330
00:22:55,952 --> 00:22:58,052
آسفة مرة أخرى

331
00:23:28,118 --> 00:23:30,319
ماذا؟

332
00:23:30,321 --> 00:23:31,886
لا شيئ

333
00:23:31,888 --> 00:23:33,054
تعالي يا عزيزتي

334
00:23:33,056 --> 00:23:34,323
اخبريني؛ ما الخطب؟

335
00:23:34,325 --> 00:23:36,858
إنه يرتدي خاتم الزفاف

336
00:23:36,860 --> 00:23:38,327
إنه وحش

337
00:23:38,329 --> 00:23:40,928
"ربما هو يستخدم مصطلح "زنجي

338
00:23:40,930 --> 00:23:44,932
و ليس في الرسائل الخاصة
بل ربما يستخدمها امام الجميع في تويتر

339
00:23:44,934 --> 00:23:48,102
عانى هؤلاء الناس من العبودية
لمدة 400 عام

340
00:23:48,104 --> 00:23:50,339
على يد الأجداد القدامى اللعينين

341
00:23:50,341 --> 00:23:51,373
"هؤلاء الناس"

342
00:23:51,375 --> 00:23:53,910
"آسف .. "ذوي البشرة السمراء

343
00:23:55,111 --> 00:23:56,878
الأمريكيون الأفارقة

344
00:23:56,880 --> 00:23:58,280
هذا ما يميّزهم يا يوليوس

345
00:23:58,282 --> 00:24:00,948
إنه لمن الجيّد
أن ندعوهم "السود" مجدداً

346
00:24:02,118 --> 00:24:03,652
وِفقاً لمن؟

347
00:24:03,654 --> 00:24:04,952
الإذاعة الوطنية العامة

348
00:24:04,954 --> 00:24:07,425
...و التي يحتكرها

349
00:24:08,925 --> 00:24:10,160
ذوي البشرة البيضاء

350
00:24:12,195 --> 00:24:14,296
نحن الأسوء

351
00:24:14,298 --> 00:24:16,197
مرحبا؟

352
00:24:16,199 --> 00:24:17,399
نحن قادمون

353
00:24:17,401 --> 00:24:19,167
أنتم هنا؟

354
00:24:19,169 --> 00:24:20,502
مرحباً، نحن هنا

355
00:24:20,504 --> 00:24:22,103
قتلنا ثلاثة منهم

356
00:24:22,105 --> 00:24:25,940
مولي و موسى و السيد ويمبر

357
00:24:25,942 --> 00:24:27,376
عظيم، ليبرتي قتلت بوكسر

358
00:24:27,378 --> 00:24:30,178
قطّعت جسده إلى أشلاء
بواسطة سِهامها

359
00:24:30,180 --> 00:24:31,347
على أي حال
كانت وحشية

360
00:24:31,349 --> 00:24:32,481
سنو بول) متوجهه إليكم الآن)

361
00:24:32,483 --> 00:24:34,683
إنها على بُعد خمسة دقائق منكم

362
00:24:34,685 --> 00:24:37,085
هل أنتم جاهزون؟
أم تريدوننا أن نقوم بإلهائها

363
00:24:37,087 --> 00:24:38,454
لا داعي

364
00:24:38,456 --> 00:24:40,188
نحن جاهزون-
عظيم-

365
00:24:40,190 --> 00:24:42,291
إنها غير مُسلّحة
لذلك إستمتعوا معها

366
00:24:42,293 --> 00:24:44,192
حاضر

367
00:24:44,194 --> 00:24:46,260
عُلِمَ

368
00:24:46,262 --> 00:24:47,964
عزيزي، هذا سام

369
00:24:51,369 --> 00:24:53,034
قُمتِ بتسميم الصودا؟

370
00:24:53,036 --> 00:24:56,270
لا، هذه الزجاجة تحتوي
على 43 جرام من السكر

371
00:24:56,272 --> 00:24:58,407
يا إلهي، ميراندا
لقد أخفتيني حقًا

372
00:24:58,409 --> 00:25:01,345
لن أعتذر على إهتمامي

373
00:25:04,448 --> 00:25:06,415
حسناً

374
00:25:06,417 --> 00:25:08,317
فلنحصل على المزيد -
حسناً -

375
00:25:15,258 --> 00:25:16,958
ماذا يحدث هنا؟

376
00:25:16,960 --> 00:25:18,962
حسناً، لقد أتت

377
00:25:38,549 --> 00:25:40,449
مرحباً

378
00:25:40,451 --> 00:25:42,919
هل تحتاجين مساعدة؟

379
00:25:52,463 --> 00:25:54,430
هل يمكنني أن أحصل على قدّاحة

380
00:25:54,432 --> 00:25:56,331
حالاً

381
00:25:56,333 --> 00:25:57,766
هل تريدين أن نقوم بتعبئتها؟

382
00:25:57,768 --> 00:26:00,302
ليس لدي سيارة

383
00:26:00,304 --> 00:26:01,370
أوه

384
00:26:01,372 --> 00:26:03,271
لقد مشيتِ إلى هُنا

385
00:26:10,146 --> 00:26:12,283
هل كل شيء على ما يرام؟

386
00:26:14,518 --> 00:26:17,453
لقد فقدتُ مِحفظتي

387
00:26:17,455 --> 00:26:21,088
إنها لحالات الطوارئ

388
00:26:21,090 --> 00:26:23,224
هل تريدين أعواد ثِقاب معها؟

389
00:26:23,226 --> 00:26:24,426
أجل

390
00:26:24,428 --> 00:26:26,428
إنها رِطبة

391
00:26:28,264 --> 00:26:30,097
ما هذه الولاية؟

392
00:26:30,099 --> 00:26:31,535
معذرتاً؟

393
00:26:33,102 --> 00:26:35,036
لم تفهم سؤالي؟

394
00:26:35,038 --> 00:26:37,104
لا، فهمت

395
00:26:37,106 --> 00:26:38,607
معظم الناس
يعرفون أين هم

396
00:26:40,444 --> 00:26:43,314
حسنا ، أنا لستُ من معظم الناس

397
00:26:47,818 --> 00:26:51,221
أنتِ في (ولاية أركنساس) الرائعة

398
00:26:59,530 --> 00:27:01,229
...هل هناك أي شيء آخر

399
00:27:08,839 --> 00:27:10,839
لا، لا
أرجوك

400
00:27:10,841 --> 00:27:13,207
السجائر في أركنساس
تكلف ستة دولارات فقط

401
00:27:13,209 --> 00:27:15,209
! أيتها السافلة اللعينة

402
00:29:29,346 --> 00:29:31,313
مرحبا؟

403
00:29:31,315 --> 00:29:33,348
يوليوس؟
! ميراندا

404
00:29:33,350 --> 00:29:34,816
هل أنتم هُناك؟

405
00:29:37,421 --> 00:29:39,621
ريتشارد، هل أنت على الخط؟-
أجل-

406
00:29:39,623 --> 00:29:41,490
نعم، أنا هنا

407
00:29:41,492 --> 00:29:44,258
أنا ليبرتي
لم أجد أورويل

408
00:29:44,260 --> 00:29:45,560
أي واحدة فيهم أورويل؟

409
00:29:45,562 --> 00:29:46,695
أورويل الخنزيرة

410
00:29:46,697 --> 00:29:47,996
هل سميتِ الخنزير اللعين؟

411
00:29:47,998 --> 00:29:49,230
! ريتشارد يكفي

412
00:29:49,232 --> 00:29:50,699
هل رأى أحدكم (سنو بول) تدخل؟

413
00:29:50,701 --> 00:29:53,368
لا، لقد فقدنا الرؤية على الطريق

414
00:29:53,370 --> 00:29:55,269
لماذا لا تذهب لإلقاء نظرة؟

415
00:29:55,271 --> 00:29:57,441
حسناً

416
00:30:15,325 --> 00:30:17,626
لا أرى أي شخص بالداخل

417
00:30:17,628 --> 00:30:19,528
...أعتقد أنني يجب

418
00:30:19,530 --> 00:30:22,030
أعتقد أنني يجب
أن أتحقق من الخلف

419
00:30:22,032 --> 00:30:23,632
...تباً ، لقد فقدت

420
00:30:23,634 --> 00:30:25,400
ما الذي يحدث؟-
لا أعلم-

421
00:30:25,402 --> 00:30:27,602
لا أستطيع رؤية أي شئ
لقد فقدتُ الإشارة

422
00:30:27,604 --> 00:30:29,404
قُم بإطفاء جهاز اللاسلكي

423
00:30:29,406 --> 00:30:31,339
ماذا؟

424
00:30:31,341 --> 00:30:33,475
قم بإطفاء اللاسِلكي اللعين

425
00:30:37,748 --> 00:30:40,350
واحدٌ منكم ذكي على الأقل

426
00:31:06,310 --> 00:31:08,510
! لا تتحركِ

427
00:31:08,512 --> 00:31:10,812
إخفض سلاحك

428
00:31:10,814 --> 00:31:12,380
أنا مسالمة

429
00:31:12,382 --> 00:31:13,548
كيف لي أن اعرف ذلك؟

430
00:31:13,550 --> 00:31:15,251
لماذا لا تسحب مِقبض الباب؟

431
00:31:17,721 --> 00:31:20,589
ثم ستنفجر؛ عِندها ستعرف

432
00:31:20,591 --> 00:31:22,593
! اللعنة

433
00:31:32,736 --> 00:31:33,902
شُكراً

434
00:31:33,904 --> 00:31:35,804
لم يكن عليك أن تطلق النار
على تلك الطائرة بدون طيار

435
00:31:35,806 --> 00:31:37,806
ولكن الآن لا يمكنهم رؤيتنا

436
00:31:37,808 --> 00:31:39,977
هكذا أنتَ أخبرتهم بأننا هُنا

437
00:31:43,881 --> 00:31:45,380
اين تذهبين؟

438
00:31:45,382 --> 00:31:47,382
شاهدت بعض المسارات سابقاً

439
00:31:47,384 --> 00:31:49,351
سوف أتتبع أثرها

440
00:31:49,353 --> 00:31:50,754
مسارات ماذا؟

441
00:31:51,889 --> 00:31:54,391
مهلاً، مسارات ماذا؟

442
00:32:03,867 --> 00:32:05,934
لماذا لم يقتلوكِ
عِندما أتيتِ هُنا ؟

443
00:32:05,936 --> 00:32:07,469
لا اُبالي

444
00:32:07,471 --> 00:32:10,405
تريدين سماع نظريتي؟

445
00:32:10,407 --> 00:32:11,773
لا

446
00:32:11,775 --> 00:32:13,942
هل قرأتِ تلك المقالة؟

447
00:32:13,944 --> 00:32:16,711
...كل عام، هذه النخبة الليبرالية

448
00:32:16,713 --> 00:32:20,448
...كما تعلمين، الذين يديرون الدولة العميقة

449
00:32:20,450 --> 00:32:23,151
يخطفون الناس العاديين مِثلُنا

450
00:32:23,153 --> 00:32:25,520
ثم ممارسة رياضة الصيد علينا

451
00:32:25,522 --> 00:32:28,790
في مثل هذا القصر
في ولاية فيرمونت أو شيء من هذا

452
00:32:28,792 --> 00:32:30,859
أرسلتُ المقالة إلى خمسين صديق

453
00:32:30,861 --> 00:32:32,761
ليس الأمر كما اعتقدت

454
00:32:32,763 --> 00:32:34,396
هل تُصدق ذلك؟

455
00:32:34,398 --> 00:32:35,897
أن لديك 50 صديق؟

456
00:32:35,899 --> 00:32:37,868
لا، ما تبقى منهم

457
00:32:42,906 --> 00:32:44,741
هذه ليست ولاية فيرمونت

458
00:32:45,776 --> 00:32:46,875
أجل

459
00:32:46,877 --> 00:32:48,879
اين تذهبين الان؟

460
00:32:57,454 --> 00:32:58,720
أنا جيري

461
00:32:58,722 --> 00:33:00,755
إخرس يا جيري

462
00:33:15,005 --> 00:33:17,472
ما مدى سُرعتك؟-
ماذا؟-

463
00:33:17,474 --> 00:33:18,940
القطار سيكون أبطأ عند المنعطف

464
00:33:18,942 --> 00:33:20,542
لن نقف مكتوفي الأيدي

465
00:33:20,544 --> 00:33:22,777
إنتظري

466
00:34:15,632 --> 00:34:16,932
شكراً

467
00:34:16,934 --> 00:34:18,700
على الرحب و السعة

468
00:34:30,981 --> 00:34:32,649
من هناك؟

469
00:34:33,817 --> 00:34:36,453
تعال للخارج ،
! أو سأطلق النار

470
00:34:45,595 --> 00:34:47,929
! ماذا يحدث

471
00:34:47,931 --> 00:34:49,631
ماذا؟

472
00:34:49,633 --> 00:34:51,599
إنهم ليسوا حقيقيين

473
00:34:53,036 --> 00:34:55,937
تعرفين ماذا لدينا هُنا
!إنهم ممثلين

474
00:34:55,939 --> 00:34:57,906
ماهي فُرصتنا؟

475
00:34:57,908 --> 00:35:01,009
المقطورة الوحيدة التي بابها مفتوح
مليئة بالمهاجرين الغير شرعيين

476
00:35:01,011 --> 00:35:02,877
! أعني، اُنظري إليهم

477
00:35:02,879 --> 00:35:04,713
واضح قليلاً
ألا تعتقدين ذلك؟

478
00:35:06,149 --> 00:35:09,617
هل تحاول أن تعلمنا درسًا؟

479
00:35:09,619 --> 00:35:10,819
لا

480
00:35:10,821 --> 00:35:13,621
..أشعر بالأسف من أجل

481
00:35:13,623 --> 00:35:14,856
المهاجرين و اللاجئين...

482
00:35:14,858 --> 00:35:18,960
سأعيد التفكير بموقفي
تِجاه الهِجرة

483
00:35:18,962 --> 00:35:20,762
لا، جيري
لديهم طِفلة

484
00:35:20,764 --> 00:35:23,798
! و إن يكُن

485
00:35:27,338 --> 00:35:29,571
أنت متميز يا محمد

486
00:35:29,573 --> 00:35:32,907
ولكن إذا لم تكُف عن الهراء في ثلاث ثوان،

487
00:35:32,909 --> 00:35:35,944
! سأفجر رأسك اللعين

488
00:35:35,946 --> 00:35:37,112
واحد

489
00:35:37,114 --> 00:35:38,913
إثنان

490
00:35:48,925 --> 00:35:51,159
جيري تعال هُنا

491
00:36:05,876 --> 00:36:08,009
مهلاً، مهلاً

492
00:36:09,913 --> 00:36:11,946
تخلّص من سِلاحك-
ماذا؟-

493
00:36:11,948 --> 00:36:13,615
! تخلّص منه أو سوف نموت

494
00:36:19,022 --> 00:36:21,792
مهلاً

495
00:36:41,978 --> 00:36:44,979
لو سمحت، يا سيدي

496
00:36:44,981 --> 00:36:48,417
أنا أمريكي؛ لكنني لا أعلم أين نحن؟

497
00:36:48,419 --> 00:36:49,984
أمريكي

498
00:36:49,986 --> 00:36:51,719
أمريكي؟-
أجل-

499
00:36:51,721 --> 00:36:52,854
وهي أيضاً أمريكية

500
00:36:52,856 --> 00:36:55,156
دعني أشرح لك كل شئ، سيّدي

501
00:36:55,158 --> 00:36:57,892
لأنني أعرف بالضبط
ما الذي يحدث هنا، حسناً؟

502
00:36:57,894 --> 00:37:00,095
هؤلاء ليسوا لاجئين حقيقيين

503
00:37:00,097 --> 00:37:03,064
هؤلاء ممثلين

504
00:37:03,066 --> 00:37:05,166
لدي تسجيل صوتي

505
00:37:05,168 --> 00:37:07,869
لقد كنت أفضح هؤلاء الناس، حسناً؟

506
00:37:07,871 --> 00:37:11,239
تم وضعهم في القطار
كجزء من مانورجيت

507
00:37:11,241 --> 00:37:15,743
هذا كُله فخ مُفصّل
لمحاولة إصطيادنا

508
00:37:30,827 --> 00:37:32,629
لا أعتقد أنهم يصدقونك، يا جيري

509
00:37:34,164 --> 00:37:35,196
هل سمعتموه؟

510
00:37:35,198 --> 00:37:36,764
هل سمعتم ماذا قال؟

511
00:37:41,905 --> 00:37:43,171
هراء

512
00:37:43,173 --> 00:37:45,740
هذا هراء

513
00:37:45,742 --> 00:37:46,875
! جميعكم مزيّفون

514
00:37:46,877 --> 00:37:48,912
! جميعكم مزيّفون

515
00:37:52,182 --> 00:37:54,716
جيري، عليك أن تهدأ
حسناً يا صديقي؟

516
00:37:54,718 --> 00:37:57,319
هؤلاء اللاجئين الآخرين،
لم يكونوا جزءًا من هذا

517
00:37:57,321 --> 00:38:00,054
هم حقيقيون
أنا زجّيت نفسي معهم، حسناً؟

518
00:38:00,056 --> 00:38:01,923
وهؤلاء الجنود،
إنهم حقيقيون أيضًا

519
00:38:01,925 --> 00:38:03,992
! لم يكن من المفترض أن يتوقف هذا القِطار

520
00:38:03,994 --> 00:38:06,895
! لِذا ، إهدأ بحق الجحيم

521
00:38:06,897 --> 00:38:08,930
و سوف نتجاوز هذا
حسناً؟

522
00:38:08,932 --> 00:38:09,764
أتعرف؟

523
00:38:09,766 --> 00:38:11,766
سأعطيكم الأسبقية يا رفاق

524
00:38:11,768 --> 00:38:13,201
قبل أن أطاردكم
ما رأيك؟

525
00:38:13,203 --> 00:38:15,069
أنت بخير؟

526
00:38:15,071 --> 00:38:16,804
! هيّا، يا صديقي

527
00:38:19,310 --> 00:38:20,342
جيري، إيـّاك

528
00:38:20,344 --> 00:38:22,243
!! أنا لستُ صديقك

529
00:38:31,087 --> 00:38:33,221
إلى اللقاء

530
00:38:33,223 --> 00:38:34,088
لا، لا، لا

531
00:38:36,760 --> 00:38:37,859
!! اللعنة

532
00:38:37,861 --> 00:38:38,960
تبّاً،تبّاً،تبّاً،

533
00:39:51,935 --> 00:39:56,037
(أنا (دينو) و هذا (بوجان

534
00:39:56,039 --> 00:39:57,439
هل لديك هوية شخصية؟

535
00:39:57,441 --> 00:39:59,377
اين نحن؟

536
00:40:00,411 --> 00:40:02,210
أين تعتقدين؟

537
00:40:02,212 --> 00:40:03,911
...حسنا

538
00:40:03,913 --> 00:40:07,982
(كنت آكل في ولاية (ميسيسيبي

539
00:40:07,984 --> 00:40:11,320
عندما اُغميّ عليّ

540
00:40:11,322 --> 00:40:14,889
لمدة 18 ساعة على الأقل

541
00:40:14,891 --> 00:40:18,259
...لِذا؛ مع اخذ هذا بعين الإعتبار

542
00:40:18,261 --> 00:40:23,465
بجانب لهجتك و لوحة المركبة التي رأيتها...

543
00:40:23,467 --> 00:40:26,803
...أعتقد ربّما أنني في

544
00:40:28,406 --> 00:40:29,937
البوسنة؟

545
00:40:29,939 --> 00:40:32,173
صربيا؟

546
00:40:32,175 --> 00:40:34,108
كرواتيا؟

547
00:40:34,110 --> 00:40:38,112
! إذن؛ أنا في كرواتيا

548
00:40:38,114 --> 00:40:40,014
كيف وصلتِ إلى هُنا؟-
لا يهم-

549
00:40:40,016 --> 00:40:42,116
عليكَ الإتصال بالسفارة الأمريكية

550
00:40:42,118 --> 00:40:43,352
إذن أعطينا هويّتك

551
00:40:43,354 --> 00:40:46,154
ليست معي

552
00:40:46,156 --> 00:40:48,056
هل يمكنك الاتصال بالسفارة؟

553
00:40:48,058 --> 00:40:51,261
هل تم صيدك ؟

554
00:40:53,129 --> 00:40:55,029
من قال انه تم إصطيادي؟

555
00:40:55,031 --> 00:40:58,232
دون

556
00:40:58,234 --> 00:41:00,234
تم إصطيادك مثل دون

557
00:41:00,236 --> 00:41:02,138
من هو (دون)؟

558
00:41:05,476 --> 00:41:07,409
! أحضر دون

559
00:41:19,323 --> 00:41:21,122
هل يمكنني الحصول على سيجارة؟

560
00:41:21,124 --> 00:41:22,393
لا

561
00:41:27,531 --> 00:41:29,097
دون

562
00:41:29,099 --> 00:41:30,867
مرحباً

563
00:41:32,969 --> 00:41:35,002
أجل، تم إصطيادي مثل دون

564
00:41:35,004 --> 00:41:38,172
!أجل، كما أخبرتكم، يا حمقى

565
00:41:38,174 --> 00:41:43,077
كنت أتجه شمالاً عندما طاردتني الكلاب

566
00:41:43,079 --> 00:41:45,947
إعتقدتُ أني سوف أموت

567
00:41:45,949 --> 00:41:49,183
كانوا حمقى مانورجيت

568
00:41:49,185 --> 00:41:51,185
...شعرت بالارتياح

569
00:41:51,187 --> 00:41:54,021
عند معرفتي أنهم مجرد روسيين حمقى

570
00:41:54,023 --> 00:41:56,126
أكثر قليلاً ، أكثر قليلاً

571
00:41:58,061 --> 00:42:01,028
أتعلمين ما أمر ذلك الصندوق؟

572
00:42:01,030 --> 00:42:03,197
أعني ، لماذا أعطونا أسلحة؟

573
00:42:03,199 --> 00:42:05,266
قبل أن يبدأوا بإصطيادنا؟

574
00:42:05,268 --> 00:42:07,503
لجعل الأمر أكثر عدالة؟

575
00:42:07,505 --> 00:42:09,505
وماذا حدث لذلك الخنزير؟

576
00:42:09,507 --> 00:42:12,041
اعتقدت أنهم نباتيون

577
00:42:13,744 --> 00:42:18,146
لا يمكنني الإنتظار
حتى أتخلص من هذه الفوضى

578
00:42:18,148 --> 00:42:20,482
لأننا أنا و أنتي
سنكون في هانيتي

579
00:42:20,484 --> 00:42:24,154
تماما مثل الصبيان اليهوديان
اللذان مارسا الجنس مع نيكسون

580
00:42:26,189 --> 00:42:30,024
أخبريني بماذا تفكرين؟

581
00:42:30,026 --> 00:42:32,193
هيـّا

582
00:42:32,195 --> 00:42:34,329
ألستِ مُهتمة لمعرفة
لماذا يفعلون كل هذا بِنا؟

583
00:42:34,331 --> 00:42:35,397
إنهم يحاولون قتلي

584
00:42:35,399 --> 00:42:36,465
! لا أهتم بمعرفة السبب

585
00:42:59,557 --> 00:43:02,125
...حسنًا ، إذا لم يكن ابن أخ العم سام

586
00:43:05,094 --> 00:43:07,796
فسيتم إنقاذنا

587
00:43:35,292 --> 00:43:38,125
...إذن تقول لي أنهم بنوا

588
00:43:38,127 --> 00:43:39,528
محطة وقود كاملة هنا...

589
00:43:39,530 --> 00:43:42,464
فقط لإقناعك أن هذا كان بوسط أركنساس؟

590
00:43:42,466 --> 00:43:44,533
! أي نوع من المرضى هؤلاء

591
00:43:44,535 --> 00:43:45,834
! إنه أمر مروع

592
00:43:45,836 --> 00:43:47,336
قلتها بنفسك يا صغيري

593
00:43:47,338 --> 00:43:49,136
حسنًا ، سنعود إلى السفارة

594
00:43:49,138 --> 00:43:50,539
سأتصل بوزارة الخارجية

595
00:43:50,541 --> 00:43:52,274
سنحصل على دعم عسكري هنا

596
00:43:52,276 --> 00:43:53,408
! سنجد هؤلاء الحمقى

597
00:43:53,410 --> 00:43:54,443
!أجل

598
00:43:54,445 --> 00:43:57,412
لماذا يفعلون شيئا كهذا؟

599
00:43:57,414 --> 00:43:59,348
لنفس السبب سيفعلون أي شئ

600
00:43:59,350 --> 00:44:01,483
لأنهم يعتقدون أنهم أفضل منا

601
00:44:01,485 --> 00:44:04,419
أجل، لكن لماذا؟

602
00:44:04,421 --> 00:44:06,688
أعني، يبدو الأمر شخصيًا جدًا،
أليس كذلك؟

603
00:44:06,690 --> 00:44:08,323
ماذا؟

604
00:44:08,325 --> 00:44:10,359
!! لا،لا، فقط أتساءل

605
00:44:10,361 --> 00:44:12,226
لماذا إختاروكم من بين كل الناس؟

606
00:44:12,228 --> 00:44:15,162
لابد أنكم فعلتم شيئاً
جعلهم يختارونكم

607
00:44:15,164 --> 00:44:18,132
خلاف ذلك، لماذا إستهدفوكم على وجه التحديد؟

608
00:44:18,134 --> 00:44:21,102
نحن لم نفعل شيئاً-
حسناً-

609
00:44:21,104 --> 00:44:22,404
...ماذا تعتقد

610
00:44:22,406 --> 00:44:23,572
خطأنا اللعين؟...

611
00:44:23,574 --> 00:44:25,139
لا، ليس هذا ما أقصده

612
00:44:25,141 --> 00:44:26,508
لا ، لن ألوم الضحية أبدًا

613
00:44:26,510 --> 00:44:27,676
حسناً

614
00:44:27,678 --> 00:44:29,647
يجب أن يكون هناك سبب لكل شئ

615
00:44:31,114 --> 00:44:32,614
...هل يمكنك التفكير في أي شيء

616
00:44:32,616 --> 00:44:34,316
أي شئ، مهما كان
حتى لو كان سبب بسيط

617
00:44:34,318 --> 00:44:37,452
قد يجعل شخصًا ما
...يريد تجربة شيء مثل

618
00:44:39,423 --> 00:44:42,457
يا إلهي

619
00:44:43,460 --> 00:44:45,394
ماذا؟
لا

620
00:44:45,396 --> 00:44:47,196
يا إلهي

621
00:44:48,499 --> 00:44:50,899
! أوقفِ السيارة! أوقفِ السيارة

622
00:44:50,901 --> 00:44:52,668
لا، لا

623
00:44:52,670 --> 00:44:54,469
يا إلهي

624
00:44:56,205 --> 00:44:59,274
هل فقدتِ عقلكِ؟

625
00:44:59,276 --> 00:45:01,310
لا،لا
لماذا فعلتِ ذلك

626
00:45:01,312 --> 00:45:03,177
لماذا؟

627
00:45:03,179 --> 00:45:05,280
! يا إلهي
هل مات؟

628
00:45:05,282 --> 00:45:07,282
ما خَطبُكِ ؟

629
00:45:07,284 --> 00:45:09,484
!!! ماذا بكِ

630
00:45:09,486 --> 00:45:12,321
يا إلهي

631
00:45:12,323 --> 00:45:14,155
ماذا بحق ..؟

632
00:45:14,157 --> 00:45:16,223
! اللعنة

633
00:45:16,225 --> 00:45:17,759
...لماذا فعلت ذلك؟ لماذا

634
00:45:17,761 --> 00:45:20,696
كان يحاول إنقاذنا
...كان

635
00:45:23,166 --> 00:45:25,367
يا إلهي

636
00:45:25,369 --> 00:45:27,769
هذا جيري

637
00:45:27,771 --> 00:45:29,638
كيف عرفتِ أنه كان يكذب؟

638
00:45:29,640 --> 00:45:32,276
لأن الجميع يكذبون

639
00:45:33,410 --> 00:45:35,677
.. حسناً، ربما

640
00:45:35,679 --> 00:45:38,447
...ربما كان عليك الانتظار لقتله حتى

641
00:45:38,449 --> 00:45:40,949
...حتى يخبرنا لماذا يفعلون بنا ذلك؟

642
00:45:40,951 --> 00:45:43,219
متأكدة تماما
بأنه لا يعرف لماذا

643
00:45:44,655 --> 00:45:47,689
حسناً، عِندما إستيقظنا لأول مرة
كان عددنا 11

644
00:45:47,691 --> 00:45:49,791
كان هناك أربعة عند البوابة

645
00:45:49,793 --> 00:45:52,226
واحد تم نسفه

646
00:45:52,228 --> 00:45:55,664
لقد قلتِ كان هناك
ثلاثة في محطة الوقود

647
00:45:55,666 --> 00:46:00,502
و أفترض أن هذا هو الرجل
الذي قفزتِ معه للقطار

648
00:46:03,440 --> 00:46:06,541
يتبقى أنا و أنتي

649
00:46:06,543 --> 00:46:08,144
أجل

650
00:46:09,279 --> 00:46:11,680
ما هذه؟

651
00:46:11,682 --> 00:46:14,652
إنه المكان الذي كان
يأخذنا إليه هذا الأحمق

652
00:46:18,489 --> 00:46:20,455
المكان يبدو واضحاً
...كما لو أنهم

653
00:46:20,457 --> 00:46:23,325
ربما ارادوا منا ان نعثر عليهم ...

654
00:46:23,327 --> 00:46:25,694
يعتمد على ما إذا كانوا
يتظاهرون بكونهم أغبياء

655
00:46:25,696 --> 00:46:27,696
أو أغبياء يتظاهرون
! بأنهم أذكياء

656
00:46:27,698 --> 00:46:30,298
حسنًا ، أقول اللعنة على هؤلاء الحمقى؟

657
00:46:30,300 --> 00:46:32,634
لدينا سيارة
دعينا نذهب

658
00:46:32,636 --> 00:46:34,736
حسنا، أعطيني المفتاح
سوف أقود

659
00:46:34,738 --> 00:46:36,674
لا

660
00:46:40,577 --> 00:46:42,279
لا؟

661
00:46:46,617 --> 00:46:48,385
لا

662
00:46:53,457 --> 00:46:55,724
إعتادت أمي أن تُخبرني
:هذه القصة

663
00:46:55,726 --> 00:46:59,728
"عن الأرنب جاك و السُلحفاة "

664
00:46:59,730 --> 00:47:04,332
الأرنب جاك أحمق

665
00:47:04,334 --> 00:47:06,635
...لأنه يتفاخر طوال الوقت

666
00:47:06,637 --> 00:47:10,539
بالقول لا أحد أسرع منه...

667
00:47:10,541 --> 00:47:12,342
حسناً ، هذا صحيح

668
00:47:13,811 --> 00:47:17,646
لأن الأرنب جاك
يفوز في كل سباقاته

669
00:47:17,648 --> 00:47:19,548
كل الغابة كان عليها أن تتحمل إزعاجه

670
00:47:19,550 --> 00:47:21,416
يوم بعد يوم

671
00:47:21,418 --> 00:47:23,752
الجميع يريد مسابقته و هزيمته

672
00:47:23,754 --> 00:47:27,355
لذا قالت السلحفاة
"لما لا "

673
00:47:27,357 --> 00:47:29,357
سأحاول

674
00:47:29,359 --> 00:47:30,859
ضحكَ الأرنب جاك

675
00:47:30,861 --> 00:47:32,360
سيكون ذلك ممتعاً

676
00:47:32,362 --> 00:47:34,429
! هيّا فلنبدأ

677
00:47:34,431 --> 00:47:35,497
إنطلق الأرنب جاك

678
00:47:35,499 --> 00:47:36,832
السلحفاة غارقة في غُبار الأرنب

679
00:47:36,834 --> 00:47:39,534
أعني أنه في المُقدمة

680
00:47:39,536 --> 00:47:41,636
بالطبع، لأن الأرنب جاك
يفوز دائماً

681
00:47:41,638 --> 00:47:45,440
لكنه يريد أن يستعرض
و يجعلها قريبة منه

682
00:47:45,442 --> 00:47:48,378
لذا توقف
و أخذ قيلولة

683
00:47:55,385 --> 00:47:57,788
لقد نام
أكثر مما أراد

684
00:48:00,791 --> 00:48:03,658
...عندما أستيقظ

685
00:48:03,660 --> 00:48:05,594
...عرف أنه قد أخفق

686
00:48:05,596 --> 00:48:06,795
الأرنب جاك

687
00:48:06,797 --> 00:48:08,563
ركض بأقصى سرعة
لكن قد فات الأوان

688
00:48:08,565 --> 00:48:11,633
عبرت السلحفاة
خط النهاية أولاً

689
00:48:11,635 --> 00:48:13,635
...و حيوانات الغابة

690
00:48:13,637 --> 00:48:16,540
كاد أن يُجّن جنونهم...

691
00:48:18,575 --> 00:48:22,811
في وقت لاحق من تلك الليلة،
السلحفاة تتناول العشاء مع عائلتها

692
00:48:22,813 --> 00:48:26,515
ثم تُخبر إبنها السلحفاة الصغيرة
عن كيف استطاعت الفوز

693
00:48:26,517 --> 00:48:28,817
لم أستسلم

694
00:48:28,819 --> 00:48:32,521
استمرُ في الزحف إلى الأمام

695
00:48:32,523 --> 00:48:35,459
و يمكنك التغلب
على أي شيء

696
00:48:37,861 --> 00:48:39,863
ثم كُسرَ الباب

697
00:48:41,732 --> 00:48:43,500
إنه الأرنب جاك

698
00:48:46,436 --> 00:48:47,871
و لديه مطرقة

699
00:48:49,506 --> 00:48:51,673
يهشّم الزوج والأطفال أولاً

700
00:48:51,675 --> 00:48:54,845
لذا على السلحفاة
أن تشاهد عائلتها تموت

701
00:48:55,879 --> 00:48:57,979
ثم جاء دورها

702
00:48:57,981 --> 00:49:00,749
بمجرد أن قام بقتل عائلتها

703
00:49:02,419 --> 00:49:04,688
جلس ثم أكل عشاءهم

704
00:49:06,623 --> 00:49:08,792
حتى آخر لُقمة

705
00:49:17,568 --> 00:49:20,470
لأن الأرنب جاك
دائماً يفوز

706
00:49:22,940 --> 00:49:25,809
هل أمك أخبرتك هذه القصة؟

707
00:49:27,010 --> 00:49:28,944
إنتظري

708
00:49:28,946 --> 00:49:30,946
من هو الأرنب؟

709
00:49:30,948 --> 00:49:33,517
هل نحن الأرنب أم هم ؟

710
00:49:40,624 --> 00:49:42,960
تُشاهد خِنزير يرتدي قميص

711
00:49:45,762 --> 00:49:46,895
أجل

712
00:49:46,897 --> 00:49:49,664
خنزير صغير

713
00:50:00,644 --> 00:50:02,911
أين (أوليفر) بحق الجحيم؟

714
00:50:02,913 --> 00:50:04,813
غادر ليحضرهم قبل ساعات

715
00:50:04,815 --> 00:50:06,815
أنا متأكدة من أنه بخير يا تيد

716
00:50:06,817 --> 00:50:09,718
تبدو كأحد مشاركاتي

717
00:50:09,720 --> 00:50:12,220
(أنت أيضاً من أصدقاء (إيفا

718
00:50:12,222 --> 00:50:13,889
لا، ربما

719
00:50:13,891 --> 00:50:15,657
إلتقينا في مناسبة العشاء

720
00:50:15,659 --> 00:50:16,992
هذه الصورة نالت إعجابها

721
00:50:16,994 --> 00:50:18,693
منذ أن كنت في هايتي

722
00:50:18,695 --> 00:50:20,795
إنتظر لحظة-
كُنت في هايتي؟-

723
00:50:20,797 --> 00:50:22,731
ذكرنا مرة أخرى،
ماذا كنت تفعل هناك ؟

724
00:50:22,733 --> 00:50:23,899
كنت تتعالج من الإيدز في فافيلا

725
00:50:23,901 --> 00:50:25,233
الإيدز-
أليس كذلك؟-

726
00:50:25,235 --> 00:50:26,635
لا تمزح بشأن الإيدز-
لا، لا-

727
00:50:26,637 --> 00:50:27,669
انا لا امزح

728
00:50:27,671 --> 00:50:30,538
الإيدز خطير جدا

729
00:50:30,540 --> 00:50:33,942
وشكرًا لله، (مارتن) يتولى الأمر بمفرده

730
00:50:33,944 --> 00:50:38,079
حسناً، في البداية
لا توجد فافيلا في هايتي

731
00:50:38,081 --> 00:50:39,814
هذه البرازيل-
...حسناً، أنا فقط-

732
00:50:39,816 --> 00:50:42,550
سمعتُ أن هناك
فتاة حملت مِنك

733
00:50:43,987 --> 00:50:45,587
لقد وقعت في الحب

734
00:50:45,589 --> 00:50:46,855
اتمنى أنها كانت موافقة

735
00:50:46,857 --> 00:50:47,789
من فضلك، لا تمزح بهذا الشأن

736
00:50:47,791 --> 00:50:49,958
ما يهم هو أن
هايتي في خضم

737
00:50:49,960 --> 00:50:51,559
الأزمة الإنسانية...
منذ عقود

738
00:50:51,561 --> 00:50:53,561
وتحتاج إلى كل المساعدة
التي يمكنها الحصول عليها

739
00:50:53,563 --> 00:50:54,996
شكراً لكِ

740
00:50:54,998 --> 00:50:57,098
هل (مارتن) يحتاج الى أن يسترجل؟

741
00:50:57,100 --> 00:50:58,166
ريتشارد؛ يكفي

742
00:50:58,168 --> 00:51:00,936
يا شباب
كلنا في نفس الفريق

743
00:51:00,938 --> 00:51:02,037
هل قلت يا شباب؟

744
00:51:02,039 --> 00:51:03,738
آسف، كُنتُ عُنصريّاً

745
00:51:03,740 --> 00:51:05,040
أين هم؟

746
00:51:05,042 --> 00:51:06,708
فقط اتصل بـ (أوليفر) على اللاسِلكي

747
00:51:06,710 --> 00:51:08,576
أعني ، يعتقدون أنه جزء
...من السفارة ، لذلك

748
00:51:08,578 --> 00:51:09,945
اللعنة

749
00:51:09,947 --> 00:51:14,582
(أيها الرقيب (دايل
تحتاج إلى المساعدة؟

750
00:51:14,584 --> 00:51:15,951
من فضلك
إخفض صوتك

751
00:51:15,953 --> 00:51:17,986
لماذا؟ هل هم في سيارتك؟-
لقد إستأجرتني لإستشارتك-

752
00:51:17,988 --> 00:51:19,888
أنا أقدم لك الإستشارة

753
00:51:19,890 --> 00:51:22,757
ما اسم هذا الفيلم
الذي قمت به ؟

754
00:51:22,759 --> 00:51:24,526
"دموع الشمس"

755
00:51:24,528 --> 00:51:26,027
هذا ما أسموه في الواقع ؟

756
00:51:26,029 --> 00:51:27,862
"دموع الشمس"

757
00:51:27,864 --> 00:51:29,064
لماذا؟
هل الشمس تبكي؟

758
00:51:30,734 --> 00:51:31,967
فقط أتاكم الأسم؟

759
00:51:31,969 --> 00:51:33,101
مثل ما يحصل بالمسارح وما شابه؟

760
00:51:33,103 --> 00:51:35,003
هل شارك الممثل بروس ويلس بالفيلم؟-
ماذا؟-

761
00:51:35,005 --> 00:51:36,104
أحب الممثل بروس

762
00:51:36,106 --> 00:51:38,573
إنه رائع-
توقفوا عن الكلام-

763
00:51:38,575 --> 00:51:40,075
عذراً أثينا-
حسنا ، أنا ذاهب-

764
00:51:40,077 --> 00:51:41,743
إذهب للتبول

765
00:51:41,745 --> 00:51:43,611
من لديه مطهر اليد؟

766
00:51:43,613 --> 00:51:45,547
يا إلهي، ريتشارد
أنت لست بحاجته

767
00:51:45,549 --> 00:51:46,848
(تبّاً لكِ يا (ليبرتي

768
00:51:46,850 --> 00:51:48,950
 إحترس من المصيدات

769
00:51:48,952 --> 00:51:50,754
أعرف

770
00:52:02,866 --> 00:52:05,633
اللعنة

771
00:52:05,635 --> 00:52:08,538
! اللعنة، يا لسخافة الأمر

772
00:52:16,813 --> 00:52:17,979
أنت

773
00:52:17,981 --> 00:52:19,948
هل هذا خنزيرك؟

774
00:52:44,074 --> 00:52:45,640
! فليستيقظ الجميع

775
00:52:45,642 --> 00:52:46,841
كما تدربنا

776
00:52:46,843 --> 00:52:47,942
اللعنة

777
00:52:47,944 --> 00:52:50,612
هيّا، الآن الأسلحة المُساندة

778
00:52:50,614 --> 00:52:52,549
اللعنة

779
00:53:04,761 --> 00:53:05,994
ريتشارد؟

780
00:53:05,996 --> 00:53:07,195
! أسكت

781
00:53:07,197 --> 00:53:08,965
لا تُسكّتنـي

782
00:53:11,968 --> 00:53:13,935
ريتشارد؟

783
00:53:13,937 --> 00:53:16,104
مهلاً

784
00:53:16,106 --> 00:53:17,772
سوف يتعثرون بالمصيدة

785
00:53:19,743 --> 00:53:21,645
اللعنة

786
00:53:38,128 --> 00:53:39,763
تبـّأً

787
00:53:41,698 --> 00:53:44,601
توقف؛ توقف

788
00:53:45,802 --> 00:53:48,736
أورويل

789
00:53:48,738 --> 00:53:50,105
ماذا بحق الجحيم؟-

790
00:53:50,107 --> 00:53:51,806
إنه برئ

791
00:53:51,808 --> 00:53:53,675
كيف دخل هذا
إلى هنا بحق الجحيم؟

792
00:53:53,677 --> 00:53:55,009
كدتَ ان تقتلني

793
00:53:55,011 --> 00:53:56,746
حسناً، لم أقتلك
...لأنك لا

794
00:53:58,048 --> 00:53:59,683
! مرحباً؛ يا سافلة

795
00:54:30,747 --> 00:54:32,213
(سنو بول)
لا، لا

796
00:54:32,215 --> 00:54:33,214
...لم أفعل ذلك

797
00:55:29,940 --> 00:55:31,005
لا، لا، لا

798
00:55:40,250 --> 00:55:42,953
...أنتِ

799
00:55:44,254 --> 00:55:46,056
تباً

800
00:55:56,334 --> 00:55:58,367
مهلاً، مهلاً، مهلاً

801
00:55:58,369 --> 00:56:00,336
شكراً لمساعدتك

802
00:56:00,338 --> 00:56:03,238
تبا لكِ
أنا من أدخل الخنزير

803
00:56:03,240 --> 00:56:04,941
هيّا؛ أعطيني المسدس

804
00:56:06,310 --> 00:56:09,145
ألا تعتقد أنه يمكنك
إيجاد مسدس هنا

805
00:56:13,317 --> 00:56:18,019
دون، هل تريد سؤالها أي شئ ؟

806
00:56:18,021 --> 00:56:19,087
ماذا؟

807
00:56:19,089 --> 00:56:22,957
لقد جنّ جنونك لأني
قتلت ذلك السافل بالسيارة

808
00:56:22,959 --> 00:56:25,026
قبل أن تتمكن من
سؤاله عن اي شئ

809
00:56:25,028 --> 00:56:28,798
و فكّرت أن هذه فرصتك الآن

810
00:56:33,837 --> 00:56:36,104
لماذا تفعلون هذا بِنا؟

811
00:56:36,106 --> 00:56:38,875
لأن الربّ أمرنا بذلك

812
00:56:40,043 --> 00:56:41,175
حسناً؛ لقد جاوبتك

813
00:56:41,177 --> 00:56:42,110
مهلاً، مهلاً

814
00:56:42,112 --> 00:56:44,979
إنها فقط إمرأة

815
00:56:46,182 --> 00:56:48,317
مرحباً؛ يا سيّدة

816
00:56:48,319 --> 00:56:50,852
هل تعتقدين أنّ عليّ
رحمتك لأنك إمراة

817
00:56:53,391 --> 00:56:55,923
لا

818
00:56:55,925 --> 00:56:59,195
ماذا حلّ بكِ بحق الجحيم؟

819
00:57:00,997 --> 00:57:03,131
دون؟

820
00:57:03,133 --> 00:57:04,400
دون

821
00:57:04,402 --> 00:57:06,169
هل توصلتَ إليها

822
00:57:07,904 --> 00:57:09,340
دون

823
00:57:11,642 --> 00:57:13,309
دون

824
00:57:13,311 --> 00:57:15,076
مهلاً، مهلاً

825
00:57:15,078 --> 00:57:16,412
مهلاً

826
00:57:16,414 --> 00:57:18,012
مهلاً

827
00:57:18,014 --> 00:57:19,249
ما الذي يحدث؟

828
00:57:20,284 --> 00:57:21,949
أنت واحداً منهم؟

829
00:57:21,951 --> 00:57:24,087
ماذا؟  لا

830
00:57:25,955 --> 00:57:28,024
إرم سلاحك و أجبها

831
00:57:29,893 --> 00:57:32,260
لن أرمي سلاحي

832
00:57:32,262 --> 00:57:35,096
دون، ما الذي يحدث؟

833
00:57:35,098 --> 00:57:36,130
قم بالرد عليها

834
00:57:36,132 --> 00:57:38,132
من أنتي؟

835
00:57:38,134 --> 00:57:39,967
ليس عليك التظاهر بعد الآن

836
00:57:39,969 --> 00:57:41,938
لقد إكتشفت الأمر

837
00:57:43,973 --> 00:57:46,074
أنا لا أعرفها

838
00:57:46,076 --> 00:57:48,042
أطلق عليها -
إرم سلاحك -

839
00:57:48,044 --> 00:57:49,378
دون؛ إطلق عليها النار

840
00:57:49,380 --> 00:57:51,145
إنهم يتلاعبون بكِ

841
00:57:51,147 --> 00:57:52,348
أنا في صفّكِ

842
00:57:52,350 --> 00:57:54,250
فقط إرم سلاحك

843
00:58:00,090 --> 00:58:01,690
دون؟

844
00:58:01,692 --> 00:58:03,492
هل تأذت؟

845
00:58:03,494 --> 00:58:05,363
لقد مات دون

846
00:58:07,498 --> 00:58:09,698
بسببي

847
00:58:09,700 --> 00:58:13,267
أعتقد أنه من الأفضل
أن تأتي و تقتليني

848
00:58:30,186 --> 00:58:33,121
سمعتهم يُنادونكَ بالمستشار

849
00:58:33,123 --> 00:58:36,090
هل قمت بتدريب هؤلاء الأوغاد

850
00:58:36,092 --> 00:58:38,159
أجل

851
00:58:38,161 --> 00:58:41,363
كم دفعوا لك من المال؟


852
00:58:41,365 --> 00:58:43,199
لا شيئ

853
00:58:45,001 --> 00:58:47,003
أنا مَدينٌ لها بمعروف

854
00:58:49,440 --> 00:58:51,340
و أين هي؟

855
00:58:51,342 --> 00:58:53,107
لماذا؟

856
00:58:53,109 --> 00:58:54,378
لقد فُزتِ

857
00:58:56,012 --> 00:58:57,448
فقط اذهبي الى المنزل

858
00:59:00,384 --> 00:59:05,155
...لأنني

859
00:59:14,264 --> 00:59:16,467
أنا أعمل في شركة
 لتأجير السيارات


860
00:59:18,134 --> 00:59:20,469
...لذا ليس هُناكَ فُرصة لـ

861
00:59:20,471 --> 00:59:24,172
...ربما اليوم

862
00:59:24,174 --> 00:59:26,343
...أستطيع أن

863
00:59:38,556 --> 00:59:40,558
لذا ، أين هي بحق الجحيم؟

864
00:59:47,130 --> 00:59:48,330
حسناَ، حسناً

865
00:59:48,332 --> 00:59:50,365
آسفة، آسفة-
حسناً،حسناً-

866
00:59:50,367 --> 00:59:52,334
آسفة، -
حسناً، حسناً-

867
00:59:52,336 --> 00:59:54,202
حسناً

868
00:59:54,204 --> 00:59:56,805
ثلاثة كيلومترات 
بإتجاه شمال غرب

869
00:59:56,807 --> 00:59:58,474
هناك طريق من الحصى 
إلى القصر


870
00:59:58,476 --> 01:00:00,107
القصر؟

871
01:00:00,109 --> 01:00:02,511
ليس لديك ادنى فكرة 
عمّا ستواجهين


872
01:00:02,513 --> 01:00:04,546
إنها

873
01:00:04,548 --> 01:00:07,349
لقد تدربت لمدة ثمانية أشهر


874
01:00:07,351 --> 01:00:09,451
ستُمزقك إلى قطع

875
01:00:09,453 --> 01:00:11,152
سوف نرى

876
01:00:11,154 --> 01:00:13,589
هل خدمتي 
في العسكرية؟

877
01:00:13,591 --> 01:00:16,125
أجل

878
01:00:17,193 --> 01:00:19,628
أفغانستان

879
01:00:19,630 --> 01:00:21,162
و أنت ؟

880
01:00:21,164 --> 01:00:22,263
الحرس الوطني

881
01:00:25,268 --> 01:00:27,103
لذلك لم تجرب معاناتنا

882
01:00:28,639 --> 01:00:31,138
أنا اٌعاني الآن

883
01:00:31,140 --> 01:00:33,544
 ! يا للروعة

884
01:00:35,412 --> 01:00:37,245
! أنت

885
01:00:37,247 --> 01:00:39,283
! شُكراً لخِدماتك العسكرية

886
01:00:44,931 --> 01:00:49,032
قبل عام واحد

887
01:00:52,696 --> 01:00:54,563
(مرحبا (بول

888
01:00:54,565 --> 01:00:56,365
(مرحبا (أثينا

889
01:00:56,367 --> 01:00:59,233
ماذا تفعل
في مكتبي؟

890
01:00:59,235 --> 01:01:01,237
إجلسي من فضلك

891
01:01:04,542 --> 01:01:06,107
(مرحبا (نيكول


892
01:01:06,109 --> 01:01:07,609
(أهلاً (أثينا

893
01:01:09,212 --> 01:01:11,313
تفضّلي

894
01:01:14,183 --> 01:01:16,183
مرحباً-
مرحباً-

895
01:01:16,185 --> 01:01:17,586
إذن ، أنتِ على دراية 
 بأن حساب مارتن

896
01:01:17,588 --> 01:01:19,388
تم اختراقه الأسبوع الماضي، 
أليس كذلك؟


897
01:01:19,390 --> 01:01:22,324
أنا الرئيسة التنفيذية
لذا أسمع كل شئ

898
01:01:22,326 --> 01:01:25,394
و (مارتن) هو أحد أصدقائي المقربين


899
01:01:25,396 --> 01:01:28,463
لذا، أنتِ تعرفين كم
 كان هذا محرج بالنسبة له

900
01:01:28,465 --> 01:01:32,199
فيما يتعلق بخيانته الزوجية...

901
01:01:32,201 --> 01:01:34,636
أتذكر إرساله صورة
 قضيبه إلى طبيبة زوجته

902
01:01:36,373 --> 01:01:38,407
أعني، أن هُناكَ أكثر 
من مجرد هذه الصورة

903
01:01:38,409 --> 01:01:40,375
 كانت هناك رسائل بريد إلكتروني

904
01:01:40,377 --> 01:01:42,477
وقال بعض الأشياء الحساسة للغاية

905
01:01:42,479 --> 01:01:43,612
عن رئيس الدولة

906
01:01:43,614 --> 01:01:45,246
حسناً

907
01:01:45,248 --> 01:01:46,748
حسب ما سمعت 
أن حُرية التعبير لا زالت موجودة

908
01:01:46,750 --> 01:01:49,685
إيّاكِ، إيّاكِ أن تُقحمين 
التعديل الدستوري الأول

909
01:01:49,687 --> 01:01:52,654
إنه بخصوص العمل
و ليست الدولة

910
01:01:52,656 --> 01:01:55,324
العمل، وهُناك أشياء تُرى

911
01:01:55,326 --> 01:01:56,692
هل فَصلتَ (مارتن) من العمل؟


912
01:01:56,694 --> 01:01:59,160
لا، لقد أدركَ أنه مضطر
لأخذ واحد من فريقنا

913
01:01:59,162 --> 01:02:01,162
الفريق؟-
أجل-

914
01:02:01,164 --> 01:02:02,497
فريقنا

915
01:02:02,499 --> 01:02:04,198
ماذا يوجد في الملف، يا نيكول؟


916
01:02:04,200 --> 01:02:06,435
إنتظري

917
01:02:06,437 --> 01:02:08,637
هل تتذكرين 
محادثتك الكتابية

918
01:02:08,639 --> 01:02:11,205
مع مارتن و بيتر و ريتشارد
و ليبرتي ،والآخرين

919
01:02:11,207 --> 01:02:13,275
في السابع عشر من ديسمير
الساعة العاشرة صباحاً

920
01:02:13,277 --> 01:02:16,647
يا (بول) لا أتذكر حتى 
محادثاتي بيوم الثلاثاء الماضي

921
01:02:18,749 --> 01:02:21,117
إبدأي يا نيكول

922
01:02:24,253 --> 01:02:26,321
"...مارتن:  "هل رأى أحد

923
01:02:26,323 --> 01:02:28,423
"ماذا فعلَ رئيسنا اللعين؟"

924
01:02:28,425 --> 01:02:31,693
"ليبرتي:  "أجل، تم إفساد يوم المساواة

925
01:02:31,695 --> 01:02:33,629
"بيتر:  "مُستفز

926
01:02:33,631 --> 01:02:36,263
"أثينا:  "على الأقل موسم الصيد قادم

927
01:02:36,265 --> 01:02:38,333
لا يوجد أفضل" 
"من الذهاب إلى القصر

928
01:02:38,335 --> 01:02:40,702
 " و ذبح عشرات اليائسين "

929
01:02:40,704 --> 01:02:44,473
"ميراندا: "إتفقنا ألّا نتكلم عن القصر في المحادثات

930
01:02:44,475 --> 01:02:46,575
"تيد: "القصر الرائع

931
01:02:46,577 --> 01:02:49,446
"ليبرتي: "سوف أمسح المحادثة

932
01:02:51,582 --> 01:02:54,449
لقد فهِمتُ

933
01:02:54,451 --> 01:02:56,551
هل تعلمين أن هناك مجموعة 

934
01:02:56,553 --> 01:02:59,287
من الناس الذين يعتقدون... 
أن هذا الشيء حقيقي؟

935
01:02:59,289 --> 01:03:01,690
ما تقصد بأن هذا الشئ حقيقي؟

936
01:03:01,692 --> 01:03:04,695
بأنكم تصطادون البشر من أجل الرياضة


937
01:03:10,501 --> 01:03:12,436
أجل، غير مضحك

938
01:03:14,237 --> 01:03:16,237
أجل

939
01:03:16,239 --> 01:03:18,640
ماذا؟

940
01:03:18,642 --> 01:03:20,241
ماذا؟

941
01:03:20,243 --> 01:03:22,377
نعم ، مواقع المؤامرة الإلكترونية
 في كل مكان

942
01:03:22,379 --> 01:03:23,845
(موقع (باناناز) و موقع (بيرسك

943
01:03:23,847 --> 01:03:26,748
(موقع (ريدت
أعني، لا أعرف اسماء كل المواقع

944
01:03:26,750 --> 01:03:29,351
و لكن على أي حال
هُناك شخصٌ ما سحب سجل الضرائب

945
01:03:29,353 --> 01:03:31,720
للقصر الذي اشتريتيه
في ولاية فيرمونت

946
01:03:31,722 --> 01:03:36,291
لا أملك قصر في فيرمونت

947
01:03:36,293 --> 01:03:38,293
إنه منزل من ثلاث غرف نوم

948
01:03:38,295 --> 01:03:40,595
يا إلهي، لا أصدق
أنكِ استخدمتِ هذه الكلمة

949
01:03:40,597 --> 01:03:41,763
كلمة القصر ؟

950
01:03:41,765 --> 01:03:42,798
لا

951
01:03:42,800 --> 01:03:44,332
"اليائسين"

952
01:03:44,334 --> 01:03:46,601
إنها مُهينة

953
01:03:46,603 --> 01:03:48,637
في البداية 
(لقد كتبت (المتخلفون

954
01:03:48,639 --> 01:03:50,639
بعد ذلك وجدتها ليست دقيقة

955
01:03:50,641 --> 01:03:52,441
مهلا؟-
ماذا؟-

956
01:03:52,443 --> 01:03:54,576
ماذا تفضّل أن أسميهم يا بول؟


957
01:03:54,578 --> 01:03:57,579
المُتسلحين محاربين المثلية؟-
توقفي-

958
01:03:57,581 --> 01:04:00,048
العنصريون الذين يواجهون تحديات أكاديمية؟-
مهلاً-

959
01:04:00,050 --> 01:04:01,550
ماذا عن "المتعصبين المحرومين من الأسنان"؟

960
01:04:01,552 --> 01:04:03,518
لدينا أفضل فريق 
في إدارة السمعة


961
01:04:03,520 --> 01:04:05,854
ملازمين بقوة في محركات البحث 

962
01:04:05,856 --> 01:04:08,056
على أمل أن هذا الشيء لا ينتشر 

963
01:04:08,058 --> 01:04:09,891
حتى لو حدثت مُعجزةُ ما
...لا يعني

964
01:04:09,893 --> 01:04:11,760
وأنا حقا لا أعتقد ان تحدث مُعجِزة

965
01:04:11,762 --> 01:04:13,628
فعل (مارتن) ما كان عليه


966
01:04:13,630 --> 01:04:15,897
(قام (ريتشارد) بما عليه في (بلو ويست

967
01:04:15,899 --> 01:04:19,434
(كان على (يوليوس) و (ميراندا
 التنحي عن مؤسستهما


968
01:04:19,436 --> 01:04:21,336
ليبرتي سحبت أموالها

969
01:04:21,338 --> 01:04:22,904
أنا آسف

970
01:04:22,906 --> 01:04:25,375
عليكِ الإستقالة

971
01:04:27,377 --> 01:04:29,377
...(بول)

972
01:04:29,379 --> 01:04:31,913
كانت مجرد مِزحة

973
01:04:31,915 --> 01:04:34,382
مِزحة واحدة

974
01:04:34,384 --> 01:04:36,418
لم تكُن مُضحِكة-
لم تكُن حقيقيّة-

975
01:04:36,420 --> 01:04:38,555
أعني ، أتمنى لو لم يحدث هذا

976
01:04:39,790 --> 01:04:43,293
 تمنيت لو أنها لم تحدث، 
... لكن هذه الـ

977
01:04:44,895 --> 01:04:48,330
الفكرة موجودة...
والأشخاص يُصدّقونها

978
01:04:48,332 --> 01:04:50,300
ولن ينسوها

979
01:04:55,839 --> 01:04:57,706
 أي أشخاص؟ 

980
01:04:57,708 --> 01:04:59,608
مَعذرتاً؟

981
01:04:59,610 --> 01:05:06,548
من هم الأشخاص الذين 
يُصدّقون بأنني أصطاد البشر في قصري؟

982
01:05:06,550 --> 01:05:09,720
من هُم هؤلاء الملاعين؟

983
01:05:09,768 --> 01:05:10,593
قبل 8 أشهر

984
01:05:10,888 --> 01:05:13,388
(حسنا، هذا (جيري

985
01:05:13,390 --> 01:05:14,723
لديه بودكاست

986
01:05:14,725 --> 01:05:16,124
"يسمى "الملفات الكونفدرالية

987
01:05:16,126 --> 01:05:18,493
(حصل على درجة (أ 8.5

988
01:05:18,495 --> 01:05:20,695
(ما المقصود برمز (أ

989
01:05:20,697 --> 01:05:22,430
(أحمق) -
سأصوّت-

990
01:05:22,432 --> 01:05:23,598
و أنا-
أجل، و أنا-

991
01:05:23,600 --> 01:05:25,433
صوت آخر، حسناً

992
01:05:25,435 --> 01:05:26,401
مُخزِي

993
01:05:26,403 --> 01:05:27,469
المُلقّب بـ بيق قيم شين

994
01:05:27,471 --> 01:05:29,704
أعتقد أن الصورة تتحدث

995
01:05:29,706 --> 01:05:30,906
سوف أصوّت-
حصل على درجة 8.8

996
01:05:30,908 --> 01:05:31,940
سأصوّت

997
01:05:31,942 --> 01:05:33,842
يا رفاق، لا يمكننا أن نضم الجميع، 
حسناً؟


998
01:05:33,844 --> 01:05:36,444
الآلاف ينشرون صور حول مانورجيت

999
01:05:36,446 --> 01:05:38,446
يا إلهي

1000
01:05:38,448 --> 01:05:40,582
لماذا ليسوا في مانور
لقد دمّروا الماء والبيتزا

1001
01:05:40,584 --> 01:05:41,850
أريدُ ذبحهم جميعاً

1002
01:05:41,852 --> 01:05:42,918
تمامًا مثل أي شخص آخر هنا، حسنًا 

1003
01:05:42,920 --> 01:05:43,985
لكن مستشارنا العسكري يقول

1004
01:05:43,987 --> 01:05:45,720
 وصلنا إلى الحد الأقصى عند 12 شخص

1005
01:05:45,722 --> 01:05:47,889
لماذا؟-
إنها المرّة الأولى-

1006
01:05:47,891 --> 01:05:49,858
أسباب تتعلق بالسلامة-
هيفن-

1007
01:05:49,860 --> 01:05:51,593
لكي لا يتأذى أحدٌ
لا سمح الله

1008
01:05:51,595 --> 01:05:53,662
هل أنت ترتدي الكيمونو؟
(هذه سَرقة يا (ريتشارد

1009
01:05:53,664 --> 01:05:54,996
(مهلاً، أين (ليبرتي) و (تيد
؟ 

1010
01:05:54,998 --> 01:05:56,731
يتعالجون

1011
01:05:56,733 --> 01:05:57,799
(لقد خسروا كل شئ يا (ريتشارد

1012
01:05:57,801 --> 01:05:59,868
لقد فقدوا وظائفهم و سُمعتهم

1013
01:05:59,870 --> 01:06:01,736
(وأنا كذلك يا (ميراندا

1014
01:06:01,738 --> 01:06:03,538
...لكنّني تعاملت مع

1015
01:06:03,540 --> 01:06:05,473
المخدرات و الكحول 
مثل أي شخص طبيعي

1016
01:06:05,475 --> 01:06:07,609
هل هناك أي شخص آخر 
تم نقله إلى كرواتيا؟

1017
01:06:07,611 --> 01:06:09,010
لأنهم نقلوني إلى هناك

1018
01:06:09,012 --> 01:06:10,078
هذه نِعمة

1019
01:06:10,080 --> 01:06:11,913
سنقوم ببناء محطة البنزين تلك 
مقابل أجر ضئيل


1020
01:06:11,915 --> 01:06:12,914
لا توجد إتفاقية تسليم المُتّهمين

1021
01:06:12,916 --> 01:06:14,551
الشريحة التالية

1022
01:06:16,486 --> 01:06:17,919
آه

1023
01:06:17,921 --> 01:06:19,888
لا،لا-
..يا إلهى أوليفر، لا أعتقد-

1024
01:06:19,890 --> 01:06:21,623
إسمعوا، إسمعوا
...اذا لم يكن لدينا

1025
01:06:21,625 --> 01:06:22,991
شخص واحد على الأقل بهذا اللون

1026
01:06:22,993 --> 01:06:24,759
ستكون هناك مشكلة

1027
01:06:24,761 --> 01:06:26,628
سأقوم بِدور لاجئ عربي
أنا من ولاية كونيتيكت

1028
01:06:26,630 --> 01:06:27,762
ألن تكون هناك مُشكِلة؟

1029
01:06:27,764 --> 01:06:29,898
هذه كانت فِكرتك-
بل فِكرتك-

1030
01:06:29,900 --> 01:06:31,633
لقد كان هذا غريبا 

1031
01:06:31,635 --> 01:06:34,936
لأننا بحاجة إلى الاعتماد 
...على الصورة النمطية


1032
01:06:34,938 --> 01:06:37,038
صحيح-
لجعلهم يكشفون عن عُنصِريتهم-

1033
01:06:37,040 --> 01:06:38,206
...نعم ، أو يمكننا فقط إطلاق النار عليهم بمجرد

1034
01:06:38,208 --> 01:06:39,841
أن يسحبوا أسلحتهم-
...عِندها لن -

1035
01:06:39,843 --> 01:06:40,809
لن يعرفوا لماذا نقتلهم

1036
01:06:40,811 --> 01:06:42,711
الشريحة التالية-
....لدينا فُرصة-

1037
01:06:44,581 --> 01:06:46,681
(حساب (العدالة من أجلكم جميعا

1038
01:06:46,683 --> 01:06:47,916
حصلت على درجة 6.5

1039
01:06:47,918 --> 01:06:49,851
:إنها تقول

1040
01:06:49,853 --> 01:06:51,786
"اللعنة على هذه السافلة"

1041
01:06:51,788 --> 01:06:54,956
"...أثينا تقتل الأبرياء و"

1042
01:06:54,958 --> 01:06:56,960
لست بحاجة لسماع المزيد

1043
01:07:02,866 --> 01:07:04,801
هذه كُرة الثلج خاصتنا

1044
01:07:15,779 --> 01:07:18,749
ضعي مُسدسكِ في صندوق البريد

1045
01:07:20,951 --> 01:07:22,951
لماذا أفعل ذلك 
بحق الجحيم ؟

1046
01:07:22,953 --> 01:07:25,522
هناك قنبلة تحت البوابة

1047
01:07:27,591 --> 01:07:29,991
يمكنني تفجيرك الآن

1048
01:07:29,993 --> 01:07:32,429
ولكن أين المتعة في ذلك؟

1049
01:07:33,096 --> 01:07:34,696
لا أسلحة

1050
01:07:34,698 --> 01:07:37,567
ضعيه الآن في صندوق البريد

1051
01:09:23,807 --> 01:09:25,974
...يُدهشُني

1052
01:09:25,976 --> 01:09:28,377
الناس يمضون حياتهم
بدون معرفة

1053
01:09:28,379 --> 01:09:30,814
الحقيقة الواضحة و البسيطة

1054
01:09:32,115 --> 01:09:36,117
...الطريقة الوحيدة لتقطيع الطماطم بشكل صحيح

1055
01:09:36,119 --> 01:09:38,688
...هي بسكين الخُبز

1056
01:09:41,825 --> 01:09:44,125
هل قتلتِ دون؟

1057
01:09:44,127 --> 01:09:45,760
أجل

1058
01:09:45,762 --> 01:09:48,696
لأنني أقنعتكِ بأنه واحد منا

1059
01:09:48,698 --> 01:09:50,165
هل كان واحداً مِنكم؟

1060
01:09:50,167 --> 01:09:52,401
ربما

1061
01:09:52,403 --> 01:09:54,671
و ربما لا

1062
01:09:56,907 --> 01:09:58,809
من أنا؟

1063
01:10:00,110 --> 01:10:01,709
ماذا؟

1064
01:10:01,711 --> 01:10:04,779
من أنا؟

1065
01:10:04,781 --> 01:10:08,083
! يا سيّدة، أنا لا أعرفك

1066
01:10:08,085 --> 01:10:09,951
! أنا فقط أعرف أنكِ مجنونة

1067
01:10:09,953 --> 01:10:11,653
أنا مجنونة

1068
01:10:11,655 --> 01:10:13,154
لكنني أعرف أنني مجنونة


1069
01:10:13,156 --> 01:10:16,791
وإذا كنتِ تعرفين أنك مجنونة ،
فأنتِ لستِ مجنونة

1070
01:10:16,793 --> 01:10:20,128
هذا ما يُغضبُني حقًا

1071
01:10:20,130 --> 01:10:21,830
حسناً

1072
01:10:21,832 --> 01:10:24,666
من أنا؟

1073
01:10:24,668 --> 01:10:28,169
كريستال ماي كريسي

1074
01:10:28,171 --> 01:10:31,873
ولدتِ في ميسيسيبي 

1075
01:10:31,875 --> 01:10:32,974
رياضيّة

1076
01:10:32,976 --> 01:10:34,809
تركتِ المدرسة في عُمر الثانية عشرة


1077
01:10:34,811 --> 01:10:37,145
 مباشرةً بعد مقتل 
والدك على يد الشرطة

1078
01:10:37,147 --> 01:10:39,047
عندما داهموا 
مختبر الميتامفيتامين


1079
01:10:39,049 --> 01:10:41,749
توفيّت والدتك بعد ذلك بفترة قصيرة
بسبب جُرعة مُفرِطة

1080
01:10:41,751 --> 01:10:46,087
ربما بواسطة 
آخر جرعة تركها والدك

1081
01:10:46,089 --> 01:10:48,158
رومانسية

1082
01:10:51,027 --> 01:10:56,097
معظم الناس تعتقد
...أنه يجب عليكِ استخدام جبن الشيدر

1083
01:10:56,099 --> 01:11:00,203
في الجبن المشوي 
لكنني أستخدم جبن غرويير

1084
01:11:01,938 --> 01:11:05,274
لا يوجد جبن آخر
لديه مثل هذا الذوبان

1085
01:11:05,276 --> 01:11:07,742
بعد وفاة أمك
...تنقّلتِ بسرعة

1086
01:11:07,744 --> 01:11:09,077
بين عِدة وظائف ذات داوم جُزئي

1087
01:11:09,079 --> 01:11:10,879
إلى الرفاهية

1088
01:11:10,881 --> 01:11:13,315
بالعودة الى المرات
 التي يمكنني عدّها

1089
01:11:13,317 --> 01:11:17,785
الوصف الذي ينطبق عليك
هو عدم قُدرتك على الاستمرار بالعمل 

1090
01:11:17,787 --> 01:11:19,288
لا عليكِ

1091
01:11:19,290 --> 01:11:22,824
أعني، هذا البلد ينتمي
 إلى غير المتعلمين والجهل

1092
01:11:22,826 --> 01:11:24,926
بقدر ما ينتمي لي

1093
01:11:24,928 --> 01:11:27,929
أنتِ تفشلين
 و نحن ندفع الثمن

1094
01:11:27,931 --> 01:11:30,798
في النهاية، تسقط البقرة على رأسك

1095
01:11:30,800 --> 01:11:33,067
أو يتم قتلك في مواقف السيارات

1096
01:11:33,069 --> 01:11:35,069
لأنك أدركت في النهاية

1097
01:11:35,071 --> 01:11:38,206
ما الذي أضاع حياتك

1098
01:11:38,208 --> 01:11:40,241
لكن ليس هذا ما سيقتلك يا كريستال

1099
01:11:40,243 --> 01:11:42,344
لقد قررتِ الدخول على الإنترنت

1100
01:11:42,346 --> 01:11:44,681
و تتحدثين بحماقة

1101
01:11:46,149 --> 01:11:49,184
قبل 13 شهرًا، نشرت هذا 
على لوحة الرسائل


1102
01:11:49,186 --> 01:11:52,321
تحت مسمى حسابك
(العدالة من أجل الجميع)

1103
01:11:52,323 --> 01:11:55,091
أريد أن أتأكد من أنني أفهم 
الأمر بشكل صحيح


1104
01:11:58,094 --> 01:12:00,929
"اللعنة على هذه السافلة"

1105
01:12:00,931 --> 01:12:04,999
أثينا تقتل الأبرياء" 
"من الرجال والنساء للرياضة

1106
01:12:05,001 --> 01:12:08,337
"الدليل موجود هناك"


1107
01:12:08,339 --> 01:12:12,840
هــنـــاك

1108
01:12:12,842 --> 01:12:15,076
"قصرُها ، سجلات سفرها"

1109
01:12:15,078 --> 01:12:17,979
"...وفي حال كنت لا تزال لم تصل لهناك"


1110
01:12:17,981 --> 01:12:22,384
"اعترفت بكل هذا في محادثة نصية"

1111
01:12:22,386 --> 01:12:26,156
"إعترفت"

1112
01:12:27,190 --> 01:12:28,223
ماذا؟

1113
01:12:28,225 --> 01:12:30,925
هذا كل ما لديكِ
لتقوليه لنفسك؟

1114
01:12:30,927 --> 01:12:36,030
...كل شخص خطفتيه و قتلتيه  

1115
01:12:36,032 --> 01:12:38,300
هذا كله لأنهم كشفوا أمرك أنتِ وأصدقائك...

1116
01:12:38,302 --> 01:12:40,134
و وضعوها على الإنترنت؟

1117
01:12:40,136 --> 01:12:41,570
لم يكشفنا أي أحد

1118
01:12:41,572 --> 01:12:43,037
كنا نمزح

1119
01:12:43,039 --> 01:12:45,006
لكنكِ تجاهلتي بأننا كُنّا نمزح

1120
01:12:45,008 --> 01:12:49,278
لقد صدّقتي بالفعل أننا كنا 
نصطاد البشر من أجل الرياضة


1121
01:12:49,280 --> 01:12:51,913
لكنكم كنتم كذلك-
ماذا؟-

1122
01:12:51,915 --> 01:12:53,315
تصطادون البشر 

1123
01:12:53,317 --> 01:12:55,016
لا-
بلى-

1124
01:12:55,018 --> 01:12:57,118
لم يكن ذلك صحيحا


1125
01:12:59,423 --> 01:13:01,189
هل هذا قصرُكِ؟
أليس كذلك؟

1126
01:13:01,191 --> 01:13:04,025
إنه ليس قصرٌ لعين

1127
01:13:04,027 --> 01:13:06,295
إنه منزل استأجرته في كرواتيا و جددته

1128
01:13:06,297 --> 01:13:07,895
حسنًا، صحيح، 
لكنه ملككِ


1129
01:13:07,897 --> 01:13:10,432
و أنتم تصيدون البشر
...إذن

1130
01:13:10,434 --> 01:13:12,200
أعني ، الأمر حقيقي 


1131
01:13:12,202 --> 01:13:13,402
الآن

1132
01:13:13,404 --> 01:13:17,972
الآن حقيقي 
لأنكِ أنتِ من جعلتيه حقيقي

1133
01:13:17,974 --> 01:13:19,941
أنتم أيها البشر
تأخذون ما تريدون

1134
01:13:19,943 --> 01:13:22,043
...ثم تُحرّفونه حسب رغبتكم

1135
01:13:22,045 --> 01:13:25,281
إلى رؤيتكم لهذا العالم اللعين

1136
01:13:25,283 --> 01:13:29,387
أردت الأمر حقيقي
لذا، لكِ ما أردتِ

1137
01:13:31,389 --> 01:13:34,057
إنها فِكرتكِ

1138
01:13:35,925 --> 01:13:38,394
...حسنا

1139
01:13:38,396 --> 01:13:40,396
ليست فِكرتي

1140
01:13:40,398 --> 01:13:42,398
...لم أكن أرغب في أن أعبث

1141
01:13:42,400 --> 01:13:46,635
...مع خطاب الجبن المشوي

1142
01:13:46,637 --> 01:13:49,340
يا سيّدتي، أنتِ في ورطة كبيرة

1143
01:13:51,342 --> 01:13:55,143
لقد أحضرتِ كريستال الخاطئة

1144
01:13:55,145 --> 01:13:58,349
هناك (كريستال ماي كريسي) أُخرى

1145
01:13:59,983 --> 01:14:02,252
(لكن الأسم يُكتب (مي) وليس (ماي

1146
01:14:03,920 --> 01:14:07,088
أحيانا تصلني رسائلها البريدية بالخطأ

1147
01:14:07,090 --> 01:14:09,391
...والدي أحمق 

1148
01:14:09,393 --> 01:14:13,227
لكن لا أعتقد 
أنه يتعاطى المخدرات

1149
01:14:13,229 --> 01:14:15,231
...و والدتي

1150
01:14:18,001 --> 01:14:21,037
على قيد الحياة أيضاً

1151
01:14:24,240 --> 01:14:25,407
هل يُمكننا الإتصال عليها؟

1152
01:14:25,409 --> 01:14:27,108
فلنتصل عليها الآن؟-
لا-

1153
01:14:27,110 --> 01:14:28,109
أعطيني الهاتف-
مستحيل-

1154
01:14:28,111 --> 01:14:29,177
سأتصل بها-
هل أبدو غبيةً لكِ-

1155
01:14:29,179 --> 01:14:31,513
حسنا، سأعطيكِ رقمها
ثم إتصلي بها

1156
01:14:31,515 --> 01:14:34,248
هذا لن يحدُث-
بلى-

1157
01:14:34,250 --> 01:14:37,118
أنتي لا تهتمين بالحقيقة، 
أليس كذلك؟

1158
01:14:37,120 --> 01:14:38,454
بالطبع أهتم بالحقيقة

1159
01:14:38,456 --> 01:14:42,125
و الفرق الوحيد
هل أنا على حق؟

1160
01:14:44,127 --> 01:14:46,062
ربما

1161
01:14:47,398 --> 01:14:48,998
و ربما لا

1162
01:14:50,934 --> 01:14:53,201
الآن، هل عليّ أن أستمر
بالإستماع للموسيقار بيتهوفن

1163
01:14:53,203 --> 01:14:55,203
..أم عليّ أن أقضي عليك

1164
01:15:25,569 --> 01:15:27,371
كان ذلك رائعاً

1165
01:16:05,074 --> 01:16:06,109
لا

1166
01:16:20,458 --> 01:16:22,023
مهلاً كريستال

1167
01:16:24,595 --> 01:16:26,996
اللعنة

1168
01:16:29,032 --> 01:16:30,632
الآن لديك بُندقيّة

1169
01:16:30,634 --> 01:16:32,534
! هذا غُشٌ لعين

1170
01:17:01,465 --> 01:17:03,233
تبّا لكِ

1171
01:18:03,192 --> 01:18:05,329
إنتظري-
حسنا-

1172
01:18:29,152 --> 01:18:30,654
! لا مزيد من الزجاج

1173
01:19:24,240 --> 01:19:25,409
نِلتُ منكِ

1174
01:19:56,306 --> 01:19:57,706
حسناً

1175
01:20:10,387 --> 01:20:12,487
أنتِ

1176
01:20:12,489 --> 01:20:14,625
نِلتُ مِنكِ؛ أيضاً

1177
01:20:16,727 --> 01:20:19,596
هل أستطيع ان أسألك سؤالاً؟

1178
01:20:25,636 --> 01:20:27,869
لماذا يُسمّوني بـ(سنو بول = كُرة الثلج)؟

1179
01:20:29,406 --> 01:20:31,473
...إنه مِرجع

1180
01:20:31,475 --> 01:20:34,478
 " لـ "مزرعة الحيوانات لجورج أورويل...

1181
01:20:35,846 --> 01:20:37,846
إنه خنزير

1182
01:20:37,848 --> 01:20:42,218
حسنا، لكن لماذا اسم (سنو بول=كُرة الثلج)؟

1183
01:20:44,054 --> 01:20:46,822
كرة الثلج مثالية

1184
01:20:46,824 --> 01:20:50,659
تريد أن تجعل العالم مكانًا أفضل

1185
01:20:50,661 --> 01:20:54,830
هذا هو السبب في أن الخنازير الأخرى
 تختلق الأكاذيب عنها


1186
01:20:54,832 --> 01:20:56,834
  جعلوها عدو لهم

1187
01:20:59,670 --> 01:21:02,506
(أعتقد أنه يجب أن تكوني أنتي (كُرة الثلج

1188
01:21:03,540 --> 01:21:06,376
هل قرأتِ مرجع (مزرعة الحيوانات)؟

1189
01:21:07,411 --> 01:21:09,513
أجل، قرأته

1190
01:21:12,683 --> 01:21:15,317
...هل استطيع

1191
01:21:15,319 --> 01:21:17,488
أن أسألك سوالاً؟

1192
01:21:19,523 --> 01:21:22,459
هل أنتِ مالكة حساب (العدالة من اجل الجميع)؟

1193
01:21:24,461 --> 01:21:26,561
هيّا

1194
01:21:26,563 --> 01:21:28,497
كلانا سوف نموت

1195
01:21:28,499 --> 01:21:30,499
فقط أخبريني

1196
01:21:30,501 --> 01:21:33,470
أنا جلبت كريستال المقصودة 
أليس كذلك؟

1197
01:21:35,506 --> 01:21:38,675
لا، كُنتي مُخطئة

1198
01:21:45,616 --> 01:21:47,484
تبـّـاً

1199
01:23:36,793 --> 01:23:37,926
مرحبا

1200
01:23:37,928 --> 01:23:39,694
تبـّــاً

1201
01:23:39,696 --> 01:23:41,796
...الـ 

1202
01:23:41,798 --> 01:23:44,933
الأوغاد الذين تعملون لديهم
...حاولوا قتلي

1203
01:23:44,935 --> 01:23:48,036
لذلك قتلتهم بدلاً من ذلك

1204
01:23:48,038 --> 01:23:49,806
الآن أريد العودة إلى منزلي

1205
01:23:52,075 --> 01:23:53,942
هل ستكون هناك مشكلة؟

1206
01:23:53,944 --> 01:23:55,844
بالتأكيد لا، يا سيدتي


1207
01:23:55,846 --> 01:23:57,512
لا

1208
01:23:57,514 --> 01:23:59,814
هل أسكُب لكِ ذلك؟

1209
01:23:59,816 --> 01:24:01,650
أجل

1210
01:24:11,695 --> 01:24:14,062
ماذا عن وجبة خفيفة؟
لدينا كافيار رائع

1211
01:24:14,064 --> 01:24:16,498
 من نوع أوسيترا -
أجل -

1212
01:24:16,500 --> 01:24:17,668
لكِ ذلك

1213
01:24:26,109 --> 01:24:27,876
هل سبق لك تناول الكافيار؟

1214
01:24:27,878 --> 01:24:31,646
لا، لا
لا أعتقد أنه مسموحٌ لي

1215
01:24:31,648 --> 01:24:33,850
الآن مسموحُ لكِ
تفضلي بالجلوس

1216
01:24:36,287 --> 01:24:38,655
تناوليه

1217
01:24:47,064 --> 01:24:49,066
ما رأيك؟

1218
01:24:53,670 --> 01:24:56,039
إنه رائع حقًا

1219
01:24:56,687 --> 01:28:20,365
ترجمة: عبداللطيف القحطاني

