﻿1
00:00:03,080 --> 00:00:44,080
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||محمد النعيمي & الدكتور علي طلال & م.حسين هليبص ||

2
00:00:54,197 --> 00:00:57,630
،"أرسال إلى فريق "دلتا
.اطلعني بوضعك الحالي

3
00:00:57,764 --> 00:01:01,164
.(لا يبدو الوضع جيّدًا، (أل تي
.انها فوضى عارمة هنا

4
00:01:01,297 --> 00:01:02,897
.سقط اربعة رهائن

5
00:01:06,098 --> 00:01:09,031
{\an6}"مومباسا، كينيا"

6
00:01:05,498 --> 00:01:08,731
يبدو أنهم استجوبوهم
.وألقوا الجثث هنا

7
00:01:08,865 --> 00:01:11,032
.إيكو 2"، اطلعني بوضعك الحالي"

8
00:01:11,165 --> 00:01:15,432
."لا إثر للهدف "ألفا
.سأغير الموقع

9
00:01:43,168 --> 00:01:45,335
،اشتباك، المبنى الثاني
.الطابق الأرضي

10
00:02:03,302 --> 00:02:05,903
.برافو 9"، لا تبدأ الاقتحام"

11
00:02:08,703 --> 00:02:11,569
.معلوم. البدء بالأقتحام الآن

12
00:02:15,137 --> 00:02:17,203
.دلتا"، إيكو"، اسرعوا"
.الوقت يمضي بسرعة

13
00:02:17,337 --> 00:02:19,670
.برافو" في الموقع"
،"اللعنة يا "برافو 6

14
00:02:19,804 --> 00:02:21,204
!قلت، لا تبدأ الاقتحام

15
00:03:09,275 --> 00:03:11,208
.القي سلاحك جانبًا

16
00:03:11,342 --> 00:03:13,741
!قلت، القي سلاحك جانبًا

17
00:03:22,376 --> 00:03:23,742
.حسنًا

18
00:03:25,243 --> 00:03:26,742
.اهدأ

19
00:03:28,909 --> 00:03:30,910
ماذا تريد؟

20
00:03:31,044 --> 00:03:32,610
!مروحية. الآن

21
00:03:32,743 --> 00:03:34,210
.أنا في الموقع. المبنى الثاني

22
00:03:34,344 --> 00:03:36,810
!وامرهم أن ينسحبوا

23
00:03:36,943 --> 00:03:40,010
.ألفا 1"، انسحب"
.أننا تعاملنا مع الوضع

24
00:03:40,144 --> 00:03:41,344
.معلوم. انتظار

25
00:03:42,844 --> 00:03:45,644
،إن كنت تريد مروحية
.فيجب أن تعطني هاتف

26
00:03:46,844 --> 00:03:49,412
ـ هناك
ـ أين؟

27
00:03:49,544 --> 00:03:50,878
.هناك

28
00:04:05,046 --> 00:04:08,247
."تم رؤية "برافو 6
.فريق "ألفا" يؤمن الهدف

29
00:04:12,046 --> 00:04:13,547
"قاعد أفيانو الجوية - ايطاليا"

30
00:04:20,248 --> 00:04:22,914
لمَ هذه الرحلات تبدو
طويلة دومًا؟

31
00:04:27,048 --> 00:04:28,881
.هذا ما نحارب لأجله يا رفاق

32
00:04:29,014 --> 00:04:30,915
.اريد العودة للديار، يا رجل

33
00:04:31,049 --> 00:04:33,848
،لا توجد مهمة صعبة للغاية
!ولا تضحيات كبيرة للغاية

34
00:04:33,982 --> 00:04:35,748
!الواجب أولاً

35
00:04:37,681 --> 00:04:39,681
.هذا هو! إلى حظيرة الطائرات

36
00:04:43,016 --> 00:04:45,682
.ايها القائد، سأحمل هذه عنك

37
00:05:16,056 --> 00:05:19,189
"ساحل أمالفي - إيطاليا"

38
00:05:54,256 --> 00:05:56,389
..هل تظن يومًا ما

39
00:05:56,523 --> 00:06:00,755
فقط لمرّة واحدة، يمكنك
العودة للمنزل بشكلك نفسه؟

40
00:06:02,222 --> 00:06:04,089
لا تحبين ندوبي؟

41
00:06:07,223 --> 00:06:09,157
.لا اكترث للندوب

42
00:06:10,790 --> 00:06:12,723
.أنّي فقط لا أحب القصص التي يرّونها

43
00:06:15,457 --> 00:06:18,657
هل تعرفين ما الشي المضحك
حول القصص التي يرّونها؟

44
00:06:18,791 --> 00:06:21,158
.جميعها تنتهي بالنهاية نفسها

45
00:06:21,291 --> 00:06:23,124
.أنّي دومًا اعود للمنزل

46
00:06:24,557 --> 00:06:26,358
،فقط أقول

47
00:06:26,491 --> 00:06:28,291
،في مرحلة ما

48
00:06:28,425 --> 00:06:30,892
لن يتحمل جسدك
.فعل هذا للأبد

49
00:06:35,658 --> 00:06:39,426
هل تشكّين عما يمكنه
أو لا يمكنه فعله جسدي؟

50
00:06:43,126 --> 00:06:46,692
حسنًا، ربما أحتاج إلى القليل
.من إعادة التثقيف

51
00:07:27,363 --> 00:07:28,363
عزيزتي؟

52
00:08:02,999 --> 00:08:04,399
.سحقًا

53
00:08:09,133 --> 00:08:10,500
.(جينا)

54
00:08:14,233 --> 00:08:15,666
ما مشكلتك؟

55
00:08:34,701 --> 00:08:36,235
أأنت بخير، يا صاح؟

56
00:08:39,701 --> 00:08:41,235
.اجل

57
00:09:53,442 --> 00:09:54,376
.لا تكبر ابدًا

58
00:09:55,742 --> 00:09:58,309
ـ مَن أنت؟
ـ مَن أنا؟

59
00:09:58,443 --> 00:10:01,009
.أنا الرجل الذي افسد عطلتك

60
00:10:03,909 --> 00:10:06,410
.(اسمي (مارتن أكس

61
00:10:06,544 --> 00:10:10,110
.إذًا، هذا السؤال لك
.الآن هذا السؤال ليّ

62
00:10:10,243 --> 00:10:13,676
مَن أخبرك عن الرهائن
في "مومباسا"؟

63
00:10:17,511 --> 00:10:18,411
.حسنًا، أجل

64
00:10:18,545 --> 00:10:20,211
.ظننت أنّك قد تهدأ

65
00:10:20,344 --> 00:10:22,710
لهذا السبب احضرت القليل
.من الدوافع الاضافية

66
00:10:31,279 --> 00:10:33,045
.انظر من هذا

67
00:10:37,546 --> 00:10:39,945
ـ مَن هذه؟
(ـ (جينا

68
00:10:46,213 --> 00:10:47,879
.ليس لها علاقة بهذا

69
00:10:49,280 --> 00:10:50,380
.سأكرر السؤال مجددًا

70
00:10:50,513 --> 00:10:51,779
مَن أخبرك؟

71
00:10:51,913 --> 00:10:53,280
.لا اعرف، يا رجل

72
00:10:53,413 --> 00:10:56,214
هذا ليس عملي. اذهب إلى
.المكان الذي يكلفوني إليه

73
00:11:07,315 --> 00:11:09,681
هل يمكنها أن تتحمل 6 بوصات؟

74
00:11:09,815 --> 00:11:11,348
لماذا أسألك اصلاً؟

75
00:11:13,515 --> 00:11:15,015
.انظر إليّ

76
00:11:16,148 --> 00:11:17,582
!انظر إليّ

77
00:11:17,715 --> 00:11:20,949
.لا أستطيع الاجابة لأنّي لا اعرف

78
00:11:21,083 --> 00:11:23,049
!لو كنت اعرف، لأخبرتك

79
00:11:23,183 --> 00:11:25,249
!لا اعرف

80
00:11:25,383 --> 00:11:27,550
،يمكنك أن تسألني أيّ شيء آخر

81
00:11:27,682 --> 00:11:30,084
لكن هذا السؤال لا يمكنني
.اجابته لأنّي لا اعرف

82
00:11:38,616 --> 00:11:40,284
.اجل، اصدقك

83
00:11:42,552 --> 00:11:44,884
.(راي). (راي)

84
00:11:48,418 --> 00:11:50,285
(ـ (راي
ـ سيكون بخير

85
00:11:57,019 --> 00:11:57,952
.أخبار سيئة، يا عزيزتي

86
00:11:59,219 --> 00:12:00,419
.لن يكون بخير

87
00:12:03,286 --> 00:12:05,420
ـ لا، لا
ـ لا، لا، لا

88
00:12:32,988 --> 00:12:35,588
.أنّك نكرة

89
00:12:35,721 --> 00:12:38,255
.لا وجود لك بعد الآن حتى

90
00:12:38,389 --> 00:12:41,823
!اقسم، سأجدك واقضِ عليك

91
00:12:44,789 --> 00:12:47,090
يجب أن تقتلني الآن

92
00:12:47,223 --> 00:12:49,423
.لأن ليس لديك خيار آخر

93
00:12:49,557 --> 00:12:51,656
.اعدك

94
00:12:56,690 --> 00:12:57,757
.شكرًا للنصيحة

95
00:13:30,693 --> 00:13:33,194
.الشروع بالشحن الكهربائي الحيوي

96
00:13:35,360 --> 00:13:37,260
.خمسة وسبعون بالمئة

97
00:13:40,227 --> 00:13:41,794
.دورة كاملة

98
00:13:47,027 --> 00:13:51,004
<font color="#ffff00">||بلادشوت ||</font>

99
00:13:56,229 --> 00:13:58,329
،)سجل إجراءات النموذج (بلادشوت

100
00:13:58,463 --> 00:13:59,795
.اكتمال عملية النقل

101
00:14:04,795 --> 00:14:07,297
.النموذج استيقظ وبوضع مستقر

102
00:14:24,231 --> 00:14:25,864
.مرحبًا، انظر إليّ

103
00:14:25,997 --> 00:14:27,864
.مهلاً، انظر إليّ
.أنت بخير

104
00:14:27,997 --> 00:14:31,132
.كل شيء سيكون بخير
.لا بأس

105
00:14:32,598 --> 00:14:33,566
أين أنا؟

106
00:14:57,568 --> 00:14:58,934
.مستيقظ ومدرك

107
00:14:59,067 --> 00:15:01,167
.هذا مذهل

108
00:15:03,067 --> 00:15:04,334
هل اعرفكما؟

109
00:15:04,468 --> 00:15:07,302
،لا أظن ذلك
،"مرحبًا بكم في "اس آر تي

110
00:15:07,435 --> 00:15:10,469
."تقنيات الروح المنبعثة"
.(أنا الدكتور (إميل هارتنغ

111
00:15:10,601 --> 00:15:14,634
.(هذه منشأتي وزميلتي (كاي تي

112
00:15:14,768 --> 00:15:17,068
(ـ (كاتي
(ـ انها أحرف أولية (كاي تي

113
00:15:18,403 --> 00:15:20,103
هلا نظرت إليّ، رجاءً؟

114
00:15:22,203 --> 00:15:25,802
.توسع حدقة العين جيّدًا
.لا علامة لنزيف تحت البقعي

115
00:15:25,936 --> 00:15:27,735
.لا يوجد احمرار
.العين صافية جدًا

116
00:15:27,869 --> 00:15:31,571
حسنًا، ماذا حدث ليّ؟
ما الذي افعله هنا؟

117
00:15:31,703 --> 00:15:33,736
اخبرني، هل تتذكّر أيّ شيء؟

118
00:15:33,870 --> 00:15:35,636
اي شيء" مصطلح ذي احتمالات"
واسعة، ألّا تظن ذلك؟

119
00:15:35,770 --> 00:15:37,471
.بالطبع
.لنبدأ بالذكّريات البسيطة

120
00:15:37,603 --> 00:15:40,970
،مثل اسمك، رتبتك
رقمك التسلسلي؟

121
00:15:41,104 --> 00:15:42,904
.بالطبع

122
00:15:44,271 --> 00:15:45,938
..اسمي

123
00:15:50,604 --> 00:15:52,572
رتبتك ورقمك التسلسلي"؟"

124
00:15:52,704 --> 00:15:57,738
أجل، لقد قام الجيش
.الأمريكي بالتبرع بجثتك

125
00:15:57,872 --> 00:15:59,106
جثتي؟

126
00:15:59,239 --> 00:16:01,839
أخشى إنه كان إما نحن
."أو "أرلينغتون

127
00:16:03,738 --> 00:16:06,173
أرلينغتون"، دكتور؟"

128
00:16:06,307 --> 00:16:10,140
لديّ بعض الندبات، لكن ليس
.لدرجة تصلني إلى القبر

129
00:16:10,273 --> 00:16:12,140
آسف لكوني الشخص
،الذي يطلعك بهذا

130
00:16:12,273 --> 00:16:14,307
.لكنك تعرضت للقتل

131
00:16:19,607 --> 00:16:21,274
.حسنًا

132
00:16:22,374 --> 00:16:24,575
.سأجاريك

133
00:16:24,707 --> 00:16:27,541
..لكن لو أنّي مت

134
00:16:27,674 --> 00:16:30,109
.سيكون هناك أحد ينتظر مكالمتي

135
00:16:30,242 --> 00:16:33,375
لا بد أن يكون هناك شخص
.ينتظر عودتي للمنزل

136
00:16:36,509 --> 00:16:38,775
.إنه صعب عليّ أخبارك بهذا

137
00:16:38,908 --> 00:16:41,109
أصعب من أخبار أحد إنه ميت؟

138
00:16:43,076 --> 00:16:47,477
حسنًا، الجيش فقط يتبرع
ببقايا الجنود المجهولة

139
00:16:47,609 --> 00:16:51,843
.الذين لا تطالب بهم عوائلهم

140
00:16:51,976 --> 00:16:55,177
آسفة. أحيانًا يتوجب
.عليك أزالة الضماد

141
00:16:55,311 --> 00:16:58,077
.لكي يخفف عليك الألم بسرعة

142
00:17:00,311 --> 00:17:02,944
لكنك لست بحاجة لماضي
.لكي يكون لديك مستقبل

143
00:17:03,077 --> 00:17:07,644
استمع إليّ، أنت أول واحد
.نجحنا في اعادته للحياة

144
00:17:07,778 --> 00:17:10,312
.وهذا اعطى نتائج مذهلة

145
00:17:10,445 --> 00:17:13,078
لقد تم منحك شيء
.لم يحظى به شخص آخر

146
00:17:14,811 --> 00:17:16,445
.تم منحك فرصة ثانية

147
00:17:19,946 --> 00:17:21,313
.فرصة ثانية

148
00:17:27,546 --> 00:17:29,247
.ياللروعة

149
00:17:29,380 --> 00:17:31,613
.وهذا ليس ما كنت اتوقعه

150
00:17:33,347 --> 00:17:35,447
ما الذي نفعله بقدومنا
إلى هنا يا دكتور؟

151
00:17:40,581 --> 00:17:42,381
تركز "آر اس تي" على إعادة بناء

152
00:17:42,515 --> 00:17:45,115
الأصول الأكثر أهمية
،في الجيش الامريكي

153
00:17:45,248 --> 00:17:48,115
.جنود مثلك

154
00:17:48,248 --> 00:17:51,115
.أننا مستكشفون على حدود جديدة

155
00:17:51,248 --> 00:17:54,116
أننا نطور كل شيء من
،إعادة البناء الهيكل الخارجي

156
00:17:54,249 --> 00:17:56,615
التي تجعل الجنود
،أسرع وأقوى

157
00:17:56,748 --> 00:17:59,648
إلى الأطراف الاصطناعية
.التي تعزز طريقة تفاعلهم

158
00:17:59,782 --> 00:18:02,349
،لكن أنت يا صديقي

159
00:18:02,483 --> 00:18:04,615
أنت الدليل الذي يقودنا

160
00:18:04,748 --> 00:18:08,016
إلى أعظم تقدم بشري
.على الإطلاق

161
00:18:08,150 --> 00:18:09,749
.تعال، سأريك

162
00:18:22,118 --> 00:18:24,451
ـ هل تسمح ليّ؟
ـ أجل، بالطبع

163
00:18:25,917 --> 00:18:27,218
ما هذا بحق الجحيم يا دكتور؟

164
00:18:32,352 --> 00:18:33,785
.يا إلهي

165
00:18:39,586 --> 00:18:40,751
.دعني اوضح لك

166
00:18:42,253 --> 00:18:44,386
.لو تفضلت بوضع يدك هنا

167
00:18:45,520 --> 00:18:46,986
.الآن، انظر إلى هذا

168
00:18:50,719 --> 00:18:52,853
الآن، ما هذه الأشياء بحق الجحيم؟

169
00:18:52,986 --> 00:18:54,687
.التركيبات الميكانيكية الحيوية

170
00:18:54,820 --> 00:18:56,354
."نسميهم "نانيت

171
00:18:59,154 --> 00:19:00,920
أنها تعزز تركيبك الحيوي
.بشكل حدسي

172
00:19:01,054 --> 00:19:04,920
الأهم من ذلك، أنها تتفاعل
،بسرعة كبيرة للإصابات البالغة

173
00:19:05,055 --> 00:19:07,255
.تقوم بإعادة بناء الأنسجة المتضررة

174
00:19:13,788 --> 00:19:16,788
ـ إذًا، انها موجودة في دمي؟
ـ أنها دمك

175
00:19:16,921 --> 00:19:19,655
لقد حققنا نجاحًا بتطبيقهم
.على أنظمة عضو واحد

176
00:19:19,789 --> 00:19:21,256
فكرنا أن الوقت قد
..حان لتجربة

177
00:19:21,389 --> 00:19:25,056
ـ عميلة نقلها للجسم كله
ـ بالطبع أنّك كذلك

178
00:19:25,189 --> 00:19:26,989
مثلما تحتاج أجسادنا
،إلى السعرات الحرارية

179
00:19:27,123 --> 00:19:28,922
فأن "النانيت" تحتاج
.إلى طاقتها

180
00:19:29,057 --> 00:19:30,390
.وهذا المختبر يوفر تلك الطاقة

181
00:19:30,524 --> 00:19:33,790
،كلما بذلوا جهد أكثر
.كلما زاد استهلاكم للطاقة

182
00:19:33,923 --> 00:19:36,823
ـ ما هذا الوميض؟
..ـ هذه حرارة متولدة

183
00:19:36,957 --> 00:19:39,390
من قبل "النايت" التي تقاتل
،الخلايا السرطانية الخبيثة

184
00:19:39,524 --> 00:19:40,890
.في محاولة إنقاذ هذا الفأر

185
00:19:44,691 --> 00:19:46,291
الفأر الذي مات للتو؟

186
00:19:46,425 --> 00:19:49,291
أعترف، أن بعض النتائج
.المبكرة لم تكن مثالية

187
00:19:49,425 --> 00:19:51,991
ربما يجب أن نتقدم بسرعة
.إلى الجزء الأمثل

188
00:19:52,125 --> 00:19:54,259
.هذا أنت
.أنت الجزء الأمثل

189
00:19:54,392 --> 00:19:57,825
لأن الآن لدينا القدرة على إعادة
.الشحن عندما تكون "النانيت" منخفضة

190
00:20:01,226 --> 00:20:03,192
لمَ لا اتذكر أيّ شيء عني؟

191
00:20:03,326 --> 00:20:07,260
.بسبب هويتك وأفعالك

192
00:20:07,393 --> 00:20:09,327
.للأسف، كل شيء عنك سري للغاية

193
00:20:09,460 --> 00:20:12,360
.وكان كل هذا في ماضيك
.هذا هو مستقبلك

194
00:20:12,494 --> 00:20:16,293
،اسمع، عندما كنت صغيرًا
.كنت لاعب تنس بارع

195
00:20:16,427 --> 00:20:19,128
،وعندما بلغت سن 15
.اصبت بالسرطان

196
00:20:19,261 --> 00:20:20,994
.انهم بتروا ذراعي خلال 6 أشهر

197
00:20:21,128 --> 00:20:23,061
،بدلاً من الخوض فيما فقدته

198
00:20:23,194 --> 00:20:25,461
اخترت التركيز على ما
.يمكنني أن اصبح عليه

199
00:20:26,927 --> 00:20:30,596
،والآن عندما يفقد الجندي ذراعه
.يحصل على ذراع افضل

200
00:20:35,362 --> 00:20:37,095
،هذه منشأة اعادة التأهيل خاصتنا

201
00:20:37,229 --> 00:20:41,130
حيث يأتون المرضى لأختبار
.حدود إنماءهم

202
00:20:41,263 --> 00:20:44,296
،لقد قابلت (كاي تي) فعلاً
.سباحة سابقة في البحرية

203
00:20:44,430 --> 00:20:47,963
كانت جزءًا من عملية إنقاذ في
.سوريا" اثناء الهجوم الكيماوي"

204
00:20:48,096 --> 00:20:50,497
لانها تحتاج لعملية إعادة
بناء حنجرة واحدة لاحقًا

205
00:20:50,629 --> 00:20:54,097
لأنها الآن تتنفس عبر جهاز
.تنفسي مثبت على الترقوة

206
00:20:54,231 --> 00:20:55,997
يجعلها محصنة تمامًا
.ضد المستنشقات

207
00:20:57,464 --> 00:21:00,964
،"تيبس) هنا تخرج من "فورت بنينغ)
.الأول على دفعته

208
00:21:01,097 --> 00:21:04,030
أصبح أحد أنجح الرماة بالجيش

209
00:21:04,164 --> 00:21:06,664
إلى أن قذيفة هاون
.عراقية سلبت بصره

210
00:21:06,798 --> 00:21:09,532
لقد عالجنا الحالة وقتها
.باستخدام طرف بصري صناعي

211
00:21:09,664 --> 00:21:14,165
صفائف كاميرا مثبتة على تروس
.تتغذى مباشرةً اعصابه البصرية

212
00:21:14,298 --> 00:21:16,599
..ـ بما يعني إنه الآن يرى
ـ كل شيء

213
00:21:18,299 --> 00:21:19,600
.مرحبًا بك في السيرك

214
00:21:19,732 --> 00:21:22,632
،)وأخيرًا، (جيمي دالتون
.جندي بحرية سابق

215
00:21:22,765 --> 00:21:25,466
فقد (جيمي) قدميه بعبوة
،ناسفة افغانية

216
00:21:25,600 --> 00:21:27,632
.لذا، صممنا له قدمين جديدتين

217
00:21:27,765 --> 00:21:29,601
."أنا جزء من "فريق 6
.(الذي قتل (بن لادن

218
00:21:29,733 --> 00:21:31,833
.أنت وكل رجال البحرية الآخرون

219
00:21:33,134 --> 00:21:34,833
.إذًا، أننا محاربون جرحى

220
00:21:34,967 --> 00:21:36,400
.ليس جرحى

221
00:21:36,534 --> 00:21:39,467
.معززون. محسنون

222
00:21:40,733 --> 00:21:42,235
ـ يبدو رائعًا
ـ اجل

223
00:21:42,368 --> 00:21:43,435
.اجل

224
00:21:46,568 --> 00:21:50,734
ـ إلى أين تذهب؟
ـ سأعود للنوم

225
00:21:50,868 --> 00:21:53,768
.أو ربما سأستيقظ وحسب

226
00:21:57,302 --> 00:21:59,102
إذًا، ماذا يفترض علينا
فعله الآن؟

227
00:21:59,236 --> 00:22:00,702
.أظن أن ندعه يتعافى

228
00:22:00,835 --> 00:22:03,336
جيمي)، هلا رافقته إلى)
غرفته، من فضلك؟

229
00:22:09,237 --> 00:22:12,203
ـ ياللروعة، أنهم وفروا كل النفقات
،ـ عندما تنتهي من غفوتك

230
00:22:12,337 --> 00:22:14,504
.سنكون في الأسفل نؤدي اعمالنا

231
00:22:14,636 --> 00:22:16,937
.اجل، لا اعرف ما عملي حتى

232
00:22:17,071 --> 00:22:19,770
.ستعرف ذلك
،عندما تكون مستعدًا

233
00:22:19,904 --> 00:22:21,538
.سأخبرك بكل شيء

234
00:22:53,441 --> 00:22:55,074
!لا

235
00:26:17,024 --> 00:26:19,458
.لا زلت مستيقظًا لوقت متأخر

236
00:26:19,591 --> 00:26:21,391
.اجل، لم استطع النوم

237
00:26:25,458 --> 00:26:29,292
،أتعرف، لو كنت ميتة البارحة
.لن اتمكن من النوم ايضًا

238
00:26:29,425 --> 00:26:33,292
.لا، لقد راودني كابوس
.كابوس غير منطقي

239
00:26:33,425 --> 00:26:36,392
كيف تراودك الكوابيس
إذا لم يكن لديك ذكّريات؟

240
00:26:36,526 --> 00:26:38,292
.ثق بيّ

241
00:26:40,759 --> 00:26:44,527
قريبًا ستتذكّر ما يكفي لدرجة
.تتمنى أن تنساه مجددًا

242
00:26:49,627 --> 00:26:51,759
.ما فعلتِه هناك كان مذهلاً

243
00:26:51,893 --> 00:26:54,027
.الكاراتية تحت الماء

244
00:26:54,161 --> 00:26:55,528
..أتعرف

245
00:26:58,394 --> 00:27:00,528
.جميعنا سلع متضررة هنا

246
00:27:00,660 --> 00:27:02,528
.لكن هذا ما أنا عليه الآن

247
00:27:02,660 --> 00:27:04,361
.لقد استوعبته

248
00:27:07,262 --> 00:27:09,395
اسمع، ثمة شيء أريدك
.أن تحصل عليه

249
00:27:14,262 --> 00:27:16,695
.أحمله معي طوال الوقت

250
00:27:16,829 --> 00:27:18,496
أول مرة خدمت على
،تلك السفينة

251
00:27:18,630 --> 00:27:20,029
.كنت الامرأة الوحيدة هناك

252
00:27:20,163 --> 00:27:22,563
عرف القائد أنه لم يكن لديّ أحد

253
00:27:24,363 --> 00:27:27,029
لذا، ارادني أن أبين
.بأني انتمي للمكان

254
00:27:36,597 --> 00:27:39,763
واثقة أن هناك شحص بالخارج
.يهتم لأمرك كثيرًا

255
00:27:39,897 --> 00:27:41,764
.أنّك لا تعرف هذا حتى الآن

256
00:27:44,265 --> 00:27:45,697
.آمل ذلك

257
00:27:46,964 --> 00:27:48,664
يبدو أنّك تستطيع
.احتساء المشروب

258
00:27:50,664 --> 00:27:53,633
،أنا اعرف ما أحبه فعلاً
لذا، أظن أنه حان الوقت لك

259
00:27:53,765 --> 00:27:55,299
.أن تعرف ما تحبه ..

260
00:27:55,432 --> 00:27:56,865
.حسنًا، تمهلي عليّ

261
00:28:03,232 --> 00:28:05,000
.نخب البدايات الجديدة

262
00:28:16,534 --> 00:28:18,468
..ـ أشعر كما لو كنت
(ـ (راي

263
00:28:20,101 --> 00:28:21,967
.(راي). (راي)

264
00:28:23,201 --> 00:28:25,001
ـ أأنت بخير؟
(ـ (راي

265
00:28:30,768 --> 00:28:32,335
.(جينا)

266
00:28:33,668 --> 00:28:35,035
.(اسمي (مارتن اكس

267
00:28:35,169 --> 00:28:38,068
ـ ليس لها علاقة بهذا
ـ مَن؟

268
00:28:38,202 --> 00:28:41,003
!لو كنت اعرف، لأخبرتك

269
00:28:41,136 --> 00:28:42,603
.انظر إليّ

270
00:28:47,570 --> 00:28:50,336
!سأجدك

271
00:28:50,470 --> 00:28:52,770
!بحاجة لمساعدة طبية هنا الآن
.استمع إليّ

272
00:28:52,904 --> 00:28:54,803
!اقتلني الآن

273
00:28:54,937 --> 00:28:59,337
اقتلني! لأن لن تكون
!لديك فرصة ثانية

274
00:29:00,670 --> 00:29:02,271
.شكرًا للنصيحة

275
00:29:04,404 --> 00:29:05,539
.لا بأس

276
00:29:05,671 --> 00:29:07,372
ـ آسف
ـ استمع

277
00:29:07,505 --> 00:29:09,272
.أيًا كان، فأنه لا يستحق

278
00:29:09,405 --> 00:29:10,938
.(أنّكِ لا تفهمين، (كاي تي

279
00:29:16,305 --> 00:29:18,705
.اعرف لماذا أنا وحيد

280
00:29:33,607 --> 00:29:35,340
إلى أين تذهب؟

281
00:29:43,275 --> 00:29:45,341
إلى أين تذهـ..؟
هل يمكنه سماعي؟

282
00:29:45,475 --> 00:29:47,608
هل القناة مفتوحة؟

283
00:29:47,741 --> 00:29:49,642
.إريك)، افتح القناة)

284
00:29:49,774 --> 00:29:51,542
.أننا على البث المباشر

285
00:29:51,674 --> 00:29:53,342
إلى أين تذهب؟

286
00:29:55,409 --> 00:29:57,176
دكتور، كيف يمكنك التحدث معي؟

287
00:29:57,309 --> 00:30:00,209
لديك مليار من المعالجات
.الدقيقة اللاسلكية في دماغك

288
00:30:00,342 --> 00:30:02,209
.أريدك أن تعود إلى هنا الآن

289
00:30:02,342 --> 00:30:04,376
.لديّ اعمال معلقة

290
00:30:05,943 --> 00:30:08,776
ماذا تنتظروا؟
.اذهبوا واحضروه

291
00:30:08,910 --> 00:30:11,776
نحن عملك الوحيد. نحن
.الاشخاص الوحيدون الذين تعرفهم

292
00:30:11,910 --> 00:30:15,010
.هذا ما اخبرتني به
.لكن كان لديّ زوجة

293
00:30:15,143 --> 00:30:16,578
.وإنه سلبها مني

294
00:30:18,111 --> 00:30:20,077
عمّ أنت تتحدث؟
مَن فعل ذلك؟

295
00:30:20,211 --> 00:30:22,044
.(مارتن اكس)

296
00:30:30,546 --> 00:30:32,878
.إريك)، اظهر ليّ النافذة الطرفية)

297
00:30:35,946 --> 00:30:36,978
"خادم آر اس تي"

298
00:30:37,546 --> 00:30:40,979
تقوم "النانيت" الخاصة به
.بفحص منصات البحث العالمية

299
00:30:40,986 --> 00:30:41,979
"دخول شبكة الانتربول"

300
00:30:43,046 --> 00:30:44,079
"اسم المستخدم"
"كلمة المرور"

301
00:30:47,180 --> 00:30:48,679
.مهلاً، انتظر لحظة

302
00:30:48,812 --> 00:30:50,779
استخدمت تقنيتي في الولوج
.إلى قاعدة البيانات الإجرامية

303
00:30:49,013 --> 00:30:50,147
{\an6}"آخر موقع معروف : بودابست"

304
00:30:50,913 --> 00:30:53,147
.هذا عمل غير قانوني
.أريدك أن تعود الآن

305
00:30:53,281 --> 00:30:55,181
.هذا لا يتعلق بما تحتاجه

306
00:30:55,314 --> 00:30:57,147
.سأرسل (تيبس) و(دالتون) وراءك

307
00:30:57,281 --> 00:30:58,847
.لن يوقفاني

308
00:30:58,980 --> 00:31:00,680
.هذه ليست مهمة تدمير

309
00:31:00,813 --> 00:31:02,713
،إنها عملية إنقاذ

310
00:31:02,847 --> 00:31:05,781
وأنت نموذج أولي تقدر
.بمليارات الدولارات

311
00:31:05,915 --> 00:31:08,549
أنت نموذجي الأولي الذي
.يقدر بمليارات الدولارات

312
00:31:08,681 --> 00:31:11,382
..ـ إتفقنا؟ لا يمكنني أن
ـ دكتور! أنا لست ملكك

313
00:31:11,515 --> 00:31:13,681
.بالإضافة، أنّي اعود للمنزل دومًا

314
00:31:13,814 --> 00:31:15,814
تعود للمنزل دومًا؟
ماذا؟

315
00:31:15,948 --> 00:31:18,483
.اسمع، لا تعرف قدراتك بعد

316
00:31:18,616 --> 00:31:20,749
لا نعرف حتى ما يمكنك
.فعله حتى الآن

317
00:31:25,183 --> 00:31:27,016
حان وقت اختبار
.اطلاق النار الحي

318
00:31:27,149 --> 00:31:29,150
.تمهل
.لتتمهل لحظة واحدة

319
00:31:29,284 --> 00:31:31,083
.فكر في هذا
.ليس لديك مال

320
00:31:31,217 --> 00:31:33,417
ـ وليس لديك جواز سفر
ـ الطيران الخاص

321
00:31:35,384 --> 00:31:38,551
..لحظة واحدة. إنه

322
00:31:38,683 --> 00:31:40,717
ـ حددت موقعه في حظيرة الطائرات
ـ "غولف ستريم"؟

323
00:31:40,851 --> 00:31:43,884
لا، لا، أعني، هل تعرف
حتى كيف تطير؟

324
00:31:44,884 --> 00:31:46,585
.سأجد طريقة

325
00:31:46,717 --> 00:31:49,051
ستجد طريقة؟
ماذا هذا يعـ..؟

326
00:31:49,117 --> 00:31:50,151
الدخول إلى الطيران"
"غولف ستريم اليدوي

327
00:31:50,317 --> 00:31:50,751
"متصل"

328
00:31:57,017 --> 00:31:57,751
"تحميل نظام التروس"

329
00:31:59,017 --> 00:32:00,051
"اكتمال التحميل"

330
00:32:06,120 --> 00:32:08,586
"بودابست"

331
00:32:13,320 --> 00:32:15,986
.كل شيء آمن
.حان وقت التحرك

332
00:32:16,120 --> 00:32:18,121
.حسنًا. المواصلة عبر اللاسلكي

333
00:32:18,254 --> 00:32:19,354
.لنذهب

334
00:32:19,488 --> 00:32:21,054
.الوقت المقدر للوصول 20 دقيقة

335
00:32:40,355 --> 00:32:42,089
إذًا، كيف يتعقبه؟

336
00:32:42,223 --> 00:32:46,856
حسنًا، يبدو إنه قارن كل قاعدة
بيانات تصنيع السيارات المتاحة

337
00:32:46,989 --> 00:32:50,722
ببيانات نظام تحديد المواقع الحي
.لتحديد جميع السيارات بالمنطقة

338
00:32:50,856 --> 00:32:55,024
وثم قام بفرزهم دفعة
.واحدة، السيارات الـ 9 آلاف كلها

339
00:32:55,157 --> 00:32:56,357
لماذا؟

340
00:32:57,823 --> 00:32:59,457
ليجد سيارات خمسة
.يتحركون في موكب

341
00:33:38,494 --> 00:33:41,361
ـ ما الذي يجري بحق الجحيم؟
ـ "فريق- 1"، تفقدوا المقدمة

342
00:34:20,931 --> 00:34:22,797
هل كان ذلك عمدًا؟

343
00:34:22,931 --> 00:34:25,164
ـ إنه مغلق
ـ حقًا؟

344
00:34:25,298 --> 00:34:26,897
يا رفاق، هل كان ذلك عمدًا؟

345
00:34:27,031 --> 00:34:30,666
.فريق - 2"، تفقدوا الأمر"
.أروا إذا يمكننا العبور

346
00:34:35,499 --> 00:34:36,399
.طحين

347
00:34:44,009 --> 00:34:44,899
"طواحين الطحين"

348
00:35:02,467 --> 00:35:03,900
.فريق - 1" سقط"

349
00:35:04,034 --> 00:35:05,502
ماذا عن سائق الشاحنة؟

350
00:35:05,635 --> 00:35:07,202
..السائق

351
00:35:09,168 --> 00:35:10,834
ـ لقد رحل
ـ مات؟

352
00:35:10,968 --> 00:35:12,669
.لا، رحل
.إنه ليس هنا

353
00:35:19,369 --> 00:35:20,869
.هذا ليس جيّد

354
00:35:37,571 --> 00:35:39,370
.لقد سقط، يا رئيس

355
00:35:48,171 --> 00:35:50,737
ـ "الثيرمايت". المحرك لا يعمل
ـ هذا ليس جيّد

356
00:35:50,871 --> 00:35:52,872
إلى جميع الفرق، امسحوا
.المكان كله. راقبوا كل شيء

357
00:35:53,005 --> 00:35:55,606
ـ أروا إذا كانوا هناك المزيد
ـ يجب أن نخرج من هنا

358
00:35:55,738 --> 00:35:57,673
.اجلس
.رجالي ستتولى الأمر

359
00:36:04,873 --> 00:36:06,973
.لا، لا، يا رفاق
!انكم لا تصغون

360
00:36:07,106 --> 00:36:08,473
!اريد الخروج من هذه السيارة الآن

361
00:36:08,607 --> 00:36:11,340
،أولاً، نمسح المكان
!وثم نستبدل السيارات

362
00:36:25,141 --> 00:36:27,074
.لنأخذ سيارتهم

363
00:36:29,008 --> 00:36:29,908
.يا إلهي

364
00:37:06,811 --> 00:37:07,878
مهلاً، ما هذا؟

365
00:37:18,712 --> 00:37:20,179
.رباه، إنه هو

366
00:37:20,313 --> 00:37:22,745
.سحقًا، هيّا، هيّا

367
00:37:23,946 --> 00:37:25,346
ـ ماذا؟
!ـ إنه هنا

368
00:37:25,479 --> 00:37:27,812
،لقد قضوا عليه
!لكنه عاد هنا

369
00:37:27,946 --> 00:37:30,547
.نعرف جميعنا إنه لن يدعنا نفلت

370
00:37:37,746 --> 00:37:40,515
فقط دع المحترفين الذين
.استأجرتهم يتولون الأمر

371
00:37:40,648 --> 00:37:43,448
.بالطبع، ثمة مشكلة صغيرة هناك
!رجالك ضعفاء

372
00:37:50,747 --> 00:37:53,049
.(تفقد (ويغانز
.أرى أين هو بهذا الشيء

373
00:37:53,182 --> 00:37:54,583
.حاول أن تعرف كم المدة

374
00:37:54,715 --> 00:37:56,249
.لا، لا، لا تقطع الاتصال

375
00:37:56,382 --> 00:37:58,382
!لقد افسدت الامر

376
00:38:18,318 --> 00:38:20,384
!اوقفوا أطلاق النار

377
00:39:49,658 --> 00:39:50,924
.تباً لي

378
00:39:52,426 --> 00:39:55,226
.صه، صه، انصت

379
00:39:57,725 --> 00:40:00,792
لا يمكنه الدخول، أليس كذلك؟ -
.ليس لديه فرصة -

380
00:40:34,395 --> 00:40:35,529
.سحقاً

381
00:41:08,864 --> 00:41:10,365
.كلا، أرجوك

382
00:41:10,498 --> 00:41:13,065
(أياً كان ما أخبركَ به (هارتنغ
.فلا صحة له

383
00:41:13,198 --> 00:41:16,333
.كلا، انتظر، إياك
.أنت لا تفهم

384
00:41:16,466 --> 00:41:18,700
.إنه يكذب عليك
.يمكنني مساعدتك

385
00:41:18,832 --> 00:41:20,333
.إنك ترتكب خطأً

386
00:41:20,466 --> 00:41:23,266
.شكراً لك على النصيحة -
!كلا -

387
00:41:39,234 --> 00:41:41,535
.في الوقت المحدد

388
00:41:48,034 --> 00:41:48,968
.يا للمسيح

389
00:41:50,168 --> 00:41:51,135
{\an6}"مستوى النانيت منخفض"

390
00:41:50,368 --> 00:41:52,135
.انظر ما فعلوه له

391
00:41:55,569 --> 00:41:58,603
.علينا مساعدته، الرجل محطم

392
00:42:07,337 --> 00:42:09,803
هل أنت بخير؟ كيف تشعر؟

393
00:42:12,903 --> 00:42:15,769
.لقد رأيت الرجل الذي قتل زوجتي

394
00:42:17,171 --> 00:42:19,671
نظرت إليه في عينيه

395
00:42:19,804 --> 00:42:21,671
.وقتلته

396
00:42:26,304 --> 00:42:29,239
لن يغير شيئاً مهما كان الأمر

397
00:42:29,372 --> 00:42:32,072
.زوجتي لن تعود

398
00:42:32,205 --> 00:42:35,105
يجعلك الأمر تتسائل إذا
.ما كان يستحق العناء

399
00:42:35,239 --> 00:42:36,871
.أجل، حسناً، لقد إنتهيت

400
00:42:37,005 --> 00:42:38,871
.أجل، أنا أيضاً

401
00:42:41,406 --> 00:42:46,039
ما الذي يعنيه ذلك؟ -
.تعني أننا جميعاً متعبون -

402
00:42:46,173 --> 00:42:48,273
"سوف نعيدكَ إلى "آر أس تي
.ونربطك بالجهاز

403
00:42:48,406 --> 00:42:50,106
.لنذهب

404
00:42:54,374 --> 00:42:56,207
.لا حاجة لأن يأتي أحدٌ لأخذي

405
00:42:56,341 --> 00:42:58,541
.أخبرت (هارتنغ) أنني سأعود

406
00:42:58,674 --> 00:43:01,641
.أرسلنا للتأكد من أنك ستعود سالماً

407
00:43:01,807 --> 00:43:03,307
.يبدو أننا تأخرنا

408
00:43:22,343 --> 00:43:24,076
ما الذي تفعله هنا، (دال)...؟

409
00:43:28,344 --> 00:43:30,210
.هذا صحيح

410
00:43:30,344 --> 00:43:32,277
.لا يمكنك التحدث

411
00:43:33,544 --> 00:43:34,677
...الحقيقة هي

412
00:43:38,143 --> 00:43:40,245
.أنك لا يمكنكَ التحكم بجسدك

413
00:43:43,044 --> 00:43:44,877
لقد وضعناك جانباً لتشاهد وحسب

414
00:43:45,011 --> 00:43:47,978
بينما قمنا بأطفاء خصائص
.قدرتك على الحركة

415
00:43:49,411 --> 00:43:50,744
.انظر لحالك

416
00:43:53,745 --> 00:43:55,212
.غاضبٌ جداً

417
00:43:55,346 --> 00:43:57,279
.مندفعٌ جداً

418
00:44:00,179 --> 00:44:02,646
تظنُ أنكَ الرجل الصالح؟

419
00:44:02,778 --> 00:44:04,313
.تلك مزحةٌ لعينة

420
00:44:08,980 --> 00:44:10,647
أنت عبارة عن طائر مرهق

421
00:44:10,779 --> 00:44:13,413
.يمتلك زراً للإنتقام نستمر بالضغط عليه

422
00:44:14,547 --> 00:44:18,847
بقد ما أكره فكرة مجالستك

423
00:44:18,981 --> 00:44:21,014
وتنظيف الفوضى التي تخلفها

424
00:44:21,147 --> 00:44:23,914
...في هذه اللحظة

425
00:44:24,047 --> 00:44:28,048
هذا الجزء الصغير هنا
.يجعلكَ جديرٌ بالإهتمام

426
00:44:34,515 --> 00:44:36,115
.(جينا)

427
00:44:38,315 --> 00:44:40,416
.(عزيزتي (جينا

428
00:44:43,650 --> 00:44:46,717
.أتعتقد بأنها قد توفيت حقاً

429
00:44:46,849 --> 00:44:51,617
في كل مرةً لعينة

430
00:44:53,384 --> 00:44:54,883
.ها هي

431
00:44:55,950 --> 00:44:57,217
.تلك النظرة

432
00:44:58,584 --> 00:45:02,117
.يفهم الغبي بعد فوات الأوان

433
00:45:02,251 --> 00:45:05,118
حسناً، قد أكون وغداً
.لكنكَ أنت الجندي المتحكم به

434
00:45:05,252 --> 00:45:08,552
نقوم بتهيئتك
.ونوجهك نحو الضحية التالية

435
00:45:08,685 --> 00:45:11,585
.لكنكَ تعود هنا ونضغط على هذا الزر

436
00:45:17,052 --> 00:45:18,852
مستعدٌ للنسيان؟

437
00:45:24,419 --> 00:45:26,453
.قلت لك أنني سأخبرك بكل شيء

438
00:46:48,826 --> 00:46:50,426
.القي سلاحك

439
00:46:50,826 --> 00:46:51,986
"إيقاف المحاكاة"

440
00:47:27,930 --> 00:47:30,397
.دلتا 2. ابلغنا عن وضعك الحالي

441
00:47:30,530 --> 00:47:32,930
.اشتباك، المبنى الثاني

442
00:47:34,697 --> 00:47:36,063
.شكراً على النصيحة

443
00:47:44,198 --> 00:47:47,598
.لا يبدو الوضع جيداً أيها الملازم
.أيها الملازم، فقدنا الرهائن

444
00:47:47,732 --> 00:47:51,365
.دلتا 2" ابلغنا عن وضعك الحالي"
.دلتا 2. ابلغنا عن وضعك الحالي، حول

445
00:47:51,498 --> 00:47:52,898
.وابدأوا سلسلة الإطلاق

446
00:47:54,898 --> 00:47:57,332
.حول، "دلتا 2"، ابلغنا عن وضعك الحالي

447
00:47:57,466 --> 00:47:59,432
.ٍفقدنا أربعة رهائن

448
00:48:05,899 --> 00:48:08,066
.اشتباك، المبنى الثاني، الطابق الأرضي

449
00:48:08,200 --> 00:48:09,799
انتهيت أيضاً"؟ لست متأكداً"

450
00:48:09,933 --> 00:48:11,799
.ما الذي تحاولينَ تحقيقه

451
00:48:14,300 --> 00:48:17,934
ما المهم إذا ما كنتَ
ستمحي ذاكرته مرةً أخرى؟

452
00:48:18,067 --> 00:48:20,735
أنا لستُ قلقاً بشأنه
.بل بشأنكِ

453
00:48:20,867 --> 00:48:23,301
كل ما نفعله هنا على
.وجه التحديد يخدمُ غرضاً

454
00:48:23,434 --> 00:48:25,301
.التدريب، الكحول، الكابوس

455
00:48:25,434 --> 00:48:27,636
.أنا أعرف الخطة -
هلا التزمتي بها رجاءً؟ -

456
00:48:27,768 --> 00:48:29,269
.أنتِ تعلمينَ أنه تم كشفنا

457
00:48:29,402 --> 00:48:31,801
.لن ينفع ما لم نتفحص كل صندوق

458
00:48:31,935 --> 00:48:35,269
.ما تفعله له ليس منصفاً وأنت تعلم ذلك

459
00:48:35,402 --> 00:48:37,535
إن لم يعجبكِ الأمر
.فيمكنكِ المغادرة

460
00:48:37,669 --> 00:48:39,802
.هراء
تماماً مثل شركائك

461
00:48:39,936 --> 00:48:43,036
عندما واجهوا مشكلة معه؟
مثل (باريس)؟

462
00:48:45,036 --> 00:48:48,470
...تعرف أنه لحظة خروجي من هذا الباب

463
00:48:48,603 --> 00:48:51,536
.فسيتم القضاء علي -
.هذه هي الصفقة التي وافقتِ عليها -

464
00:48:51,671 --> 00:48:55,271
.هذا هو الخيار الذي إتخذتيه -
.حسناً، هو يستحق أن يتخذ خياره -

465
00:48:57,104 --> 00:48:59,803
.ما يستحقه هو جنازةٌ عسكرية

466
00:48:59,937 --> 00:49:01,571
.أنا متأكد أن الجنازة هي ما سيحصل عليه

467
00:49:01,704 --> 00:49:04,305
يا للمسيح، سوف تقوم بالتخلص منه؟

468
00:49:06,538 --> 00:49:08,305
.(إنه جندي (هارتنغ
.لا يمكنكَ القيام بذلك

469
00:49:08,438 --> 00:49:09,804
.إنه جنديٌ في عداد الموتى

470
00:49:09,938 --> 00:49:11,138
.إنه جنديٌ في عداد الموتى

471
00:49:11,272 --> 00:49:14,672
.أمريكا" تصنعٌ جنوداً جدد كل يوم"

472
00:49:14,804 --> 00:49:18,772
.اسمعي، سأخبركِ سراً صغيراً

473
00:49:18,905 --> 00:49:21,172
هذا جندينا الأخير، حسناً؟

474
00:49:21,306 --> 00:49:22,673
ومن ثم سنذهب إلى السوق

475
00:49:22,805 --> 00:49:24,839
بتقنيةٍ ستعيد تعريف معنى الحرب

476
00:49:24,972 --> 00:49:26,972
.نبيعها لمن يمنح سعرً أعلى ومن ثم ننتهي

477
00:49:27,106 --> 00:49:28,940
.لا زلتَ ستقتلُ أناساً أبرياء

478
00:49:31,674 --> 00:49:33,407
الشيء الوحيد الأكثر أهمية

479
00:49:33,540 --> 00:49:35,607
من السلاح الذي صنعته

480
00:49:35,741 --> 00:49:37,707
هو كوني الشخص الوحيد
.الذي يعرف كيفية صنعه

481
00:49:37,840 --> 00:49:38,873
هل تفهمين؟

482
00:49:41,608 --> 00:49:43,508
الآن، هذه هي النقطة في النص

483
00:49:43,642 --> 00:49:46,541
.حيث ستعيدين تجهيز غرفته، رجاءً

484
00:49:57,542 --> 00:49:59,409
هل يمكنك عرض ذلك؟

485
00:50:02,442 --> 00:50:03,809
.شكراً على النصيحة

486
00:50:04,042 --> 00:50:05,009
"إيقاف المحاكاة"

487
00:50:35,112 --> 00:50:37,212
.شكراً على النصيحة

488
00:50:38,245 --> 00:50:40,413
.شكراً على النصيحة

489
00:50:41,747 --> 00:50:43,747
.الوداع، يا صديقي القديم

490
00:51:13,115 --> 00:51:14,348
.أحب هذا الجزء

491
00:51:19,549 --> 00:51:20,949
.انظر إليه

492
00:51:23,616 --> 00:51:25,683
.استمتع به طالما يدوم

493
00:51:28,816 --> 00:51:31,450
.يكاد ينتهي، (كاي تي) تالياً

494
00:51:37,183 --> 00:51:38,450
كيف وجدتَ (باريس)؟

495
00:51:38,584 --> 00:51:41,118
...أكس) إتصل بهاتفه بينما الرجل الكبير)

496
00:51:41,251 --> 00:51:44,285
.يفعل ما يفعله -
حقاً؟ -

497
00:51:44,418 --> 00:51:46,318
ما القصة التي علي تجربتها تالياً؟

498
00:51:46,451 --> 00:51:48,618
...لعب التنس أو

499
00:51:48,752 --> 00:51:50,318
أو الكريكيت، ربما؟

500
00:51:50,451 --> 00:51:53,219
أنا من "جيرسي"، لكن لو كنت تسأل
.فلدي عدة أفكار

501
00:51:53,352 --> 00:51:54,653
.سوف أتجاهل الأمر -
بجدية؟ -

502
00:51:54,785 --> 00:51:56,918
.لقد إستنفذت كل نصٍ مقترح مسبقاً

503
00:51:57,052 --> 00:51:59,386
أعتقد أنه قاتلٌ مجنون، أو راقصٌ معتوه

504
00:51:59,519 --> 00:52:01,319
.يرتكب مجزرة، هنالك الكثير من الأفكار

505
00:52:02,552 --> 00:52:03,853
.لا مزيد من الأفكار منك

506
00:52:08,654 --> 00:52:10,919
.تذكري ما تحدثنا بشأنه

507
00:52:15,621 --> 00:52:16,987
.(يا (كاي تي

508
00:52:18,154 --> 00:52:20,421
ما الذي تحدثتم بشأنه؟

509
00:52:20,554 --> 00:52:22,488
.(ليس من شأنك يا (اريك

510
00:52:22,621 --> 00:52:25,321
.الجميع يعلم -
تعلم ما يعلمه الجميع؟ -

511
00:52:25,454 --> 00:52:27,087
.ستة انشات ليست بالشيء الكثير

512
00:52:29,322 --> 00:52:33,289
تمهلي، ليست... ليست...؟
ليست بالشيء الكثير؟

513
00:52:41,789 --> 00:52:43,323
."نطلق عليها اسم "النانيت

514
00:52:45,089 --> 00:52:48,922
إنها تسري في دمي؟ -
.كلا، إنها دمك -

515
00:53:38,727 --> 00:53:41,994
...إذن

516
00:53:42,128 --> 00:53:43,495
هل تظن أنه يمكنني الحصول

517
00:53:43,628 --> 00:53:48,061
"على نوعٍ ما من تقنية "آر أس تي
في جسدي؟

518
00:53:48,194 --> 00:53:51,429
لماذا؟ هل هنالك جزءٌ معين يحتاج لزيادة؟

519
00:53:51,562 --> 00:53:52,928
.(إريك)

520
00:53:58,095 --> 00:53:59,062
.لا، لا يهم

521
00:54:01,396 --> 00:54:02,562
.حسناً

522
00:54:02,696 --> 00:54:04,263
.لنذهب

523
00:54:20,498 --> 00:54:21,864
مستعدون؟

524
00:54:21,997 --> 00:54:23,331
.البصريات جاهزة -
.الاتصالات جاهزة -

525
00:54:23,464 --> 00:54:25,331
.أنظمة الـ"نانيت" جاهزة

526
00:54:27,998 --> 00:54:29,165
أين أنت ذاهب؟

527
00:54:30,998 --> 00:54:32,699
أيها الطبيب، كيف تتحدث معي؟

528
00:54:32,831 --> 00:54:35,632
.يا إلهي، هذا الرجل

529
00:54:35,766 --> 00:54:39,932
لديك ملايين المعالجات
.اللاسلكية الدقيقة في دماغك

530
00:54:40,066 --> 00:54:43,566
.نريد منك أن تعود حالاً -
.لدي أعمالٌ غير منتهية -

531
00:54:43,700 --> 00:54:45,500
.يا لك من وغدٌ صعب المراس

532
00:54:49,566 --> 00:54:53,234
لأنه وغدٌ صعب المراس
.فهو مستعدٌ للموت من اجلها

533
00:54:53,367 --> 00:54:55,501
لا يمكنني تخيل أنك قد
.تكترثُ لشخصٍ بهذا القدر

534
00:54:57,367 --> 00:54:59,100
.ذلك مؤلم

535
00:54:59,234 --> 00:55:01,800
لو سمحت...؟
أليس لديك مكانٌ لتتواجد فيه؟

536
00:55:09,669 --> 00:55:11,201
.نحنُ عملك الوحيد

537
00:55:11,335 --> 00:55:14,669
.نحنُ الأشخاص الوحيدين الذين تعرفهم -
.هذا ما أخبرتني به -

538
00:55:14,801 --> 00:55:18,269
.لكنني لدي زوجة
.وقد سلبها مني

539
00:55:18,403 --> 00:55:21,436
ما الذي تتحدث عنه؟
من فعل ذلك؟

540
00:55:21,569 --> 00:55:23,102
.(نيك باريس)

541
00:55:24,303 --> 00:55:27,169
.حسناً، يمكنني رؤيته

542
00:55:42,271 --> 00:55:44,971
.يا زعيم، تحقق من هذا

543
00:55:45,104 --> 00:55:47,238
تعقبنا المكالمة لـ(باريس) هنا
.منذُ يومين مضت

544
00:55:47,371 --> 00:55:48,937
.لم يتنقل منذ ذلك الحين

545
00:55:49,071 --> 00:55:50,204
والأمن؟

546
00:55:50,338 --> 00:55:51,805
.لقد اخترقتُ كاميرات المراقبة خاصتهم

547
00:55:51,938 --> 00:55:54,272
المكان عبارة عن حصن
،لكن إذا ما عثر على طريقٍ للدخول

548
00:55:54,406 --> 00:55:57,172
.فالـ18 رجلاً الذين لديه لن يتمكنوا من إيقافه

549
00:55:57,306 --> 00:55:59,139
.حسناً، أراد التكنولوجيا كلها لنفسه

550
00:55:59,272 --> 00:56:01,172
.الآن سوف تأتي إليه

551
00:56:01,306 --> 00:56:03,839
وماذا وجد رجلنا؟ -
.بالضبط ما نريده -

552
00:56:03,973 --> 00:56:06,740
اعلمني عندما يصل لمرحلته النهائية، حسناً؟

553
00:56:09,407 --> 00:56:10,939
.سحب تغذية الأقمار الصناعية

554
00:56:15,508 --> 00:56:17,974
.نطلب مراقبة الهدف

555
00:56:21,508 --> 00:56:23,508
.إنه يقترب من مجمع (باريس) السكني

556
00:56:23,641 --> 00:56:25,641
.انظر إذا ما كان بأمكانك توضيح ذلك

557
00:56:30,242 --> 00:56:31,941
.إنه عند البوابة الآن

558
00:56:32,075 --> 00:56:33,808
أمريكي؟ -
.أجل -

559
00:56:35,742 --> 00:56:37,008
هل أنت متأكد من أنه هو؟

560
00:56:37,142 --> 00:56:39,543
...حسناً، أجل، إنه -
.(لا تهتم، اتصل بـ(ويغانز -

561
00:56:39,677 --> 00:56:41,310
.واطلب منه أن يحضره -
.عُلم -

562
00:56:41,443 --> 00:56:43,176
.ملكية خاصة

563
00:56:43,310 --> 00:56:45,009
.(أنا هنا لرؤية (نيك باريس

564
00:56:45,143 --> 00:56:46,842
ما هي طبيعة عملك؟

565
00:56:46,976 --> 00:56:48,576
.أنا هنا لأقتله

566
00:56:48,710 --> 00:56:50,410
!اللعنة -
ماذا...؟ -

567
00:56:54,377 --> 00:56:55,810
.تأثيراتٌ باليستية متعددة

568
00:56:55,943 --> 00:56:57,810
مجموعات "نانيت" نشطة

569
00:56:57,943 --> 00:57:01,744
لماذا هو على الأرض؟
.لقد تلقى أربعة رصاصات فقط

570
00:57:01,877 --> 00:57:03,245
.انظروا

571
00:57:04,312 --> 00:57:06,345
.إنه يجعلهم يدخلونه

572
00:57:06,478 --> 00:57:07,944
.ذكيٌ جداً، في الحقيقة

573
00:57:15,179 --> 00:57:17,945
لماذا يأتي دائماً عندما يحين وقت الطعام؟

574
00:57:18,079 --> 00:57:19,379
.إلى مكتب (باريس)، الآن

575
00:57:19,513 --> 00:57:20,945
.اجلب الحقيبة

576
00:57:30,647 --> 00:57:32,380
.لا تنظر لمؤخرتي

577
00:57:32,514 --> 00:57:33,480
.اياك

578
00:57:34,813 --> 00:57:36,514
.حان الوقت لرؤية أفضل

579
00:57:40,581 --> 00:57:42,348
...مستويات الطاقة مستقرة، و

580
00:57:42,481 --> 00:57:44,381
حسناً، هذا (باريس)؟ -
.أجل -

581
00:57:47,315 --> 00:57:49,648
.أحدهم كان ينتاول الطعام وهو متوتر

582
00:57:49,782 --> 00:57:51,349
.لقد وضعناه في القبو يا زعيم

583
00:57:51,482 --> 00:57:52,616
ما الذي أخرك كل هذا الوقت؟

584
00:57:52,749 --> 00:57:54,482
.كنا نتحدث عن أمور الحياة وحسب

585
00:57:58,815 --> 00:58:00,516
.سحقاً

586
00:58:00,649 --> 00:58:03,784
ماذا؟ من هذا (اريك)؟ -
.إنه فني، مثلي

587
00:58:03,916 --> 00:58:05,116
.ها هي ذا

588
00:58:06,750 --> 00:58:08,417
.حسناً، حان الوقت

589
00:58:08,550 --> 00:58:09,750
.إذن إنه رجلٌ تقني

590
00:58:09,883 --> 00:58:11,583
.نحنُ لسنا رجالٌ تقنيون يا رجل

591
00:58:11,717 --> 00:58:13,483
.إنه الصفقة الحقيقية
.إنه أسطورة

592
00:58:13,617 --> 00:58:15,351
.أجل -
إنه أول شخصٍ يعرف -

593
00:58:15,484 --> 00:58:17,184
.واجهةً عصبية مستقرة ثنائية الإتجاه

594
00:58:17,318 --> 00:58:19,618
إنه جيدٌ جداً، لقد استخدمتُ بعضاً من
التعليمات البرمجية مفتوحة المصدر

595
00:58:19,751 --> 00:58:22,850
.في هذا البرنامج -
تمهل، استخدمتً تعليمات برمجية مفتوحة المصدر -

596
00:58:22,984 --> 00:58:24,950
في نموذجي الأولي الذي
تبلغ قيمته مليار دولار؟

597
00:58:25,084 --> 00:58:27,452
.(يا إلهي يا (اريك -
.إنه ذكيٌ حقاً -

598
00:58:27,585 --> 00:58:29,652
إذا ما كان ذكياً، ما الذي يفعله مع (باريس)؟

599
00:58:29,786 --> 00:58:32,652
ولماذا لا نستأجره؟

600
00:58:33,985 --> 00:58:35,818
.لقد حاولنا

601
00:58:35,951 --> 00:58:38,352
أنت متأكدٌ من أنه هو، صحيح؟

602
00:58:38,485 --> 00:58:40,687
لأن هذا الجميل الصغير يعمل مرة واحدة

603
00:58:40,819 --> 00:58:42,787
...ولا أريده

604
00:58:44,819 --> 00:58:46,986
!سحقاً

605
00:58:47,119 --> 00:58:50,286
لقد أحدث ثقباً في صدره
... بواسطة يده، ذلك

606
00:58:50,420 --> 00:58:52,354
لمَ لم تتركه عند البوابة؟

607
00:58:52,487 --> 00:58:54,020
.(ويغانز)

608
00:58:54,154 --> 00:58:55,788
.إنه هو، افعلها الآن

609
00:58:55,920 --> 00:58:58,654
الآن؟ تريد مني أن افعلها الآن؟
كان يجدر بك أن تخبرني ذلك

610
00:58:58,788 --> 00:59:00,521
.منذ خمسة دقائق مضت -
.أجل، الآن -

611
00:59:01,953 --> 00:59:04,622
.أرى صدمة في الجهاز العصبي المركزي

612
00:59:04,755 --> 00:59:06,655
.الرئة اليسرى تنهار

613
00:59:07,821 --> 00:59:09,655
.معدل نبضات القلب 143 في الدقيقة

614
00:59:14,988 --> 00:59:16,523
انظر، يا صديقي، هنالك قائمة

615
00:59:16,656 --> 00:59:19,022
.من بعض الأمور التي يجب أن أنجزها

616
00:59:19,156 --> 00:59:20,855
ما ذاك الشيء؟ -
.لا أعلم -

617
00:59:20,989 --> 00:59:23,855
هل يمكنك معرفة ذلك، من فضلك؟

618
00:59:23,989 --> 00:59:26,989
...علي أن أقوم بشحنه، و -
.إذن قم بشحنه -

619
00:59:27,123 --> 00:59:29,724
."إعادة توجيه قوة "النانيت

620
00:59:33,190 --> 00:59:35,190
.انظروا كم يعني هذا بالنسبة له

621
00:59:35,324 --> 00:59:36,823
إنه رائع، أليس كذلك؟

622
00:59:36,956 --> 00:59:39,158
.حاجته للمساواة، للإنتقام

623
00:59:42,024 --> 00:59:43,258
.افعلها، اجعلها تعمل

624
00:59:43,391 --> 00:59:46,525
!افعلها الآن، افعلها -
.حسناً، حسناً، حسناً -

625
00:59:46,658 --> 00:59:50,124
ما هذا يا (اريك)؟ -
.امنحيني ثانية واحدة فقط -

626
00:59:51,292 --> 00:59:52,626
.ذاك، ضعه على الشاشة

627
00:59:54,326 --> 00:59:57,025
...عندما يبلغ نسبة مئة بالمئة

628
00:59:59,892 --> 01:00:02,125
.ذلك ليس جيداً

629
01:00:02,259 --> 01:00:04,826
.ذاك الزر هناك -
أي واحد؟ هذا؟ -

630
01:00:04,959 --> 01:00:06,493
.ليس ذاك، بل ذاك

631
01:00:06,627 --> 01:00:07,926
!اخرج -
.إنه واحد من إثنين -

632
01:00:08,060 --> 01:00:09,293
!خذه بعيداً

633
01:00:09,427 --> 01:00:12,527
.اخرج! اعده إلى الصندوق

634
01:00:12,660 --> 01:00:13,760
.وداعاً

635
01:00:13,893 --> 01:00:16,695
!اغلقوا الباب وقفوا خارجاً

636
01:00:16,860 --> 01:00:18,827
يا رجال؟

637
01:00:18,960 --> 01:00:22,061
.ذلك الشيء قد يكون قنبلة كهرومغناطيسية -
ماذا؟ -

638
01:00:22,194 --> 01:00:24,127
قنبلة كهرومغناطيسية
...بالإضافة، إنها

639
01:00:24,261 --> 01:00:26,827
اعرف ما هي القنبلة الكهرومغناطيسية
ما الذي تفعله هناك بحق الجحيم؟

640
01:00:31,762 --> 01:00:34,062
اللعنة، لقد خطط لهذا، استبدلني

641
01:00:34,195 --> 01:00:36,028
.اريدكَ ان تخرج من هناك حالاً

642
01:00:37,529 --> 01:00:39,163
.حسناً، اسرع

643
01:00:39,296 --> 01:00:40,663
.هيا، هيا، هيا

644
01:00:41,763 --> 01:00:43,129
...اريدك أن تخرج

645
01:00:47,596 --> 01:00:49,196
لدينا... هل يمكنه سماعي؟

646
01:00:49,330 --> 01:00:51,631
.لقد قام بكتمك -
كيف قام بكتمي؟ -

647
01:00:54,331 --> 01:00:56,631
!هيا، هيا، (ويغانز) يا قطعة القذارة

648
01:00:58,164 --> 01:00:59,364
إذا حدث ذلك

649
01:00:59,497 --> 01:01:01,464
.فنحنُ هالكون
.اريك)، اصلح الأمر، أرجوك)

650
01:01:01,597 --> 01:01:03,098
.لا أعلم كيف يفعل ذلك

651
01:01:03,231 --> 01:01:04,964
.شيءٌ ما يعيق إشارتنا

652
01:01:12,498 --> 01:01:14,198
.لقد قتلتَ زوجتي

653
01:01:19,832 --> 01:01:22,666
زوجتك؟ ما الذي تتحدث عنه؟

654
01:01:22,800 --> 01:01:26,032
لقد كذبوا عليك، هل تفهم؟

655
01:01:27,966 --> 01:01:30,067
.أخبرتك أنني سوف أجدك

656
01:01:33,167 --> 01:01:35,133
.حسناً، هذا يحل الأمر

657
01:01:51,336 --> 01:01:55,636
اللعنة، حسناً، لقد فقدنا الرؤية
من ضغط ذلك الزر اللعين؟

658
01:02:03,770 --> 01:02:05,637
.الآن فقدنا الإشارة -
.بحقك -

659
01:02:05,770 --> 01:02:07,770
أين الإشارة؟ -
.ثانية واحدة -

660
01:02:07,903 --> 01:02:10,437
.تغيير القمر الصناعي
ماذا؟

661
01:02:10,570 --> 01:02:12,637
هل يمكنكَ الحصول على
شيءٍ على الشاشة، رجاءً؟

662
01:02:12,770 --> 01:02:14,503
.(لا أرى شيئاً على الشاشة يا (اريك

663
01:02:14,637 --> 01:02:15,870
.لا توجد إشارة

664
01:02:16,004 --> 01:02:18,104
لا يوجد ضوءٌ واحد على
.(مسافة أميال يا (اريك

665
01:02:18,237 --> 01:02:19,137
!ليس لدي أي شيء

666
01:02:24,638 --> 01:02:26,671
.زوج

667
01:02:26,805 --> 01:02:27,905
.(راي) -
مرحباً؟ -

668
01:02:28,038 --> 01:02:30,539
مرحباً؟ لا زلت معي؟ -
.استفق -

669
01:02:33,639 --> 01:02:35,672
!راي)، كلا)

670
01:02:35,806 --> 01:02:39,006
حسناً، ربما زيادة قليلة
.في الجهد الكهربائي

671
01:02:42,106 --> 01:02:44,306
الآن، صدقني، هذا سوف يؤلمك

672
01:02:44,440 --> 01:02:46,872
...أكثر من ذلك بكثير
.أياً كان

673
01:02:58,007 --> 01:02:59,973
.كلا، لا بأس، لا بأس، أنا صديق

674
01:03:00,107 --> 01:03:01,641
.أنا صديق، أنا إلى جانبك

675
01:03:01,774 --> 01:03:03,442
.أنا إلى جانبك، أجل

676
01:03:03,575 --> 01:03:05,141
.أجل، انظر

677
01:03:05,275 --> 01:03:07,108
.انظر، سأدعكَ ترحل

678
01:03:07,241 --> 01:03:09,308
.انظر، يمكنكَ الرحيل

679
01:03:15,109 --> 01:03:16,975
."وقد قال (ويغانز) "ليكن هنالك ضوء

680
01:03:17,109 --> 01:03:19,676
.وقد كان هنالك ضوء، انظر لذلك

681
01:03:19,810 --> 01:03:22,942
.لا زال دافئاً

682
01:03:23,076 --> 01:03:25,176
من أنت بحق الجحيم؟

683
01:03:25,309 --> 01:03:28,744
.يا إلهي، إنها وقاحةٌ مني

684
01:03:28,876 --> 01:03:30,310
.(اسمي هو (ويلفريد ويغانز

685
01:03:30,444 --> 01:03:32,876
.أعلم، يبدو كاسم بطلٍ خارق نوعاً ما

686
01:03:33,010 --> 01:03:35,310
...وأظن أن قواي الخارقة قد تكون

687
01:03:36,510 --> 01:03:37,477
.الترميز

688
01:03:37,610 --> 01:03:38,977
اتعمل لصالح (باريس)؟

689
01:03:40,111 --> 01:03:41,745
.أجل، كلا

690
01:03:41,877 --> 01:03:43,911
."انصت، حدد معنى "تعمل لصالح

691
01:03:44,044 --> 01:03:47,411
إنه نوعاً ما أشبه بالهيمنة أو الإستعباد

692
01:03:47,545 --> 01:03:49,578
.لقد كنتُ أبحث عن طريقة ما

693
01:03:49,712 --> 01:03:51,713
.كانت لدي حقاُ، وقد حاولت

694
01:03:51,845 --> 01:03:53,379
.هنالك رجل يحملُ سلاحاً هناك

695
01:03:53,512 --> 01:03:54,912
متأكدٌ من أنك قتلته، صحيح؟

696
01:03:55,045 --> 01:03:58,045
.أنت أشبه بفارسٍ يرتدي درعاً لامعاً، أجل

697
01:03:58,179 --> 01:04:01,279
عدا عن أنك لا ترتدي أي درعٍ الآن، صحيح؟

698
01:04:01,412 --> 01:04:05,046
يمكنكَ نوعاً ما أن تتعرض
.لإطلاق النار، مثل الكثير

699
01:04:05,180 --> 01:04:08,380
لأنه من الصعب مشاهدة ذلك
.في الواقع، إنها أمورٌ قاسية

700
01:04:08,513 --> 01:04:11,513
لا سيما الجزء حيث توجهوا نحوك

701
01:04:11,647 --> 01:04:13,613
وأطلقوا النار عليك في راسك

702
01:04:13,747 --> 01:04:16,681
...ومن ثم دماغك، فقط

703
01:04:16,815 --> 01:04:19,880
.على الأرض، أمرٌ بغيض يا رجل، بغيض

704
01:04:20,014 --> 01:04:22,181
.أشعر كأنني ميت

705
01:04:22,314 --> 01:04:24,548
.خالص إعتذاري، أنا أعتذر بحق بهذا الشأن

706
01:04:24,681 --> 01:04:27,048
تعلم أن (باريس) أراد مني القضاء عليك

707
01:04:27,182 --> 01:04:28,716
.لكنني لدي خططي

708
01:04:28,848 --> 01:04:32,082
...انتظرتك حتى تنجزَ

709
01:04:32,215 --> 01:04:34,848
.أعمالك، والتي أنجزتها بالتأكيد

710
01:04:34,981 --> 01:04:37,248
الآن، لقد إنتهيت من قطعة القذارة تلك

711
01:04:37,382 --> 01:04:39,982
.اخبرني ما علي فعله، وكيف أفعله

712
01:04:43,316 --> 01:04:44,350
هل أنت بخير؟

713
01:04:46,149 --> 01:04:48,149
.شكراً على النصيحة

714
01:04:50,683 --> 01:04:51,818
هل أنت بخير؟

715
01:04:51,950 --> 01:04:53,983
.لقد رأيت زوجتي في حلم

716
01:04:55,950 --> 01:04:57,983
.حسناً، جيد

717
01:04:58,117 --> 01:05:00,983
.رأيتها تتعرض للقتل أمامي مباشرةً

718
01:05:01,117 --> 01:05:04,185
...في كل مرة، الجريمة كانت

719
01:05:04,318 --> 01:05:05,819
.من قبل شخصٍ مختلف

720
01:05:08,785 --> 01:05:10,218
.يا إلهي

721
01:05:10,352 --> 01:05:12,452
.إذاً هكذا فعلوا ذلك

722
01:05:13,984 --> 01:05:14,885
فعلوا ماذا؟

723
01:05:19,119 --> 01:05:20,519
...حسناً، حسناً

724
01:05:20,653 --> 01:05:22,852
.لقد سمعتهم يتحدثون

725
01:05:22,985 --> 01:05:26,286
كانت هنالك شائعاتٌ حول قاتلٍ مأجور
يقوم بالقضاء

726
01:05:26,419 --> 01:05:28,120
."على كل هاربٍ من "آر أس تي

727
01:05:28,253 --> 01:05:30,387
باريس) كان يعمل لصالح "آر أس تي"؟)

728
01:05:30,520 --> 01:05:32,554
.حسناً، جميعهم

729
01:05:32,687 --> 01:05:36,354
ولا يمكن لأحد أن يعرف لماذا كل جريمة
.كانت تبدو كالثأر

730
01:05:36,487 --> 01:05:38,921
.أنت تعلم، كما لو أنها كانت، مسألةً شخصية

731
01:05:39,054 --> 01:05:40,987
لقد ملأوا راسي بالكوابيس

732
01:05:41,121 --> 01:05:43,388
وارسلوني في مهمةٍ إنتحارية

733
01:05:43,521 --> 01:05:45,054
.أجل، تبدو حقاً بهذا الشكل

734
01:05:45,188 --> 01:05:49,054
.أعني، من الواضح أنهم كانو يعرضونك للإذلال

735
01:05:49,188 --> 01:05:52,022
...من الجلي أن ما تظنه يبدو حقيقياً

736
01:05:52,155 --> 01:05:53,756
.ليس كذلك في بعض الأحيان

737
01:05:56,689 --> 01:05:58,556
.هارتنغ) إستغلني وحسب)

738
01:06:00,189 --> 01:06:02,556
.كذب علي مراراً وتكراراً

739
01:06:02,689 --> 01:06:05,223
.أجل، يبدو أنه مقنعٌ بشكل ملحوظ

740
01:06:05,357 --> 01:06:07,657
...اخبرتني ان زوجتي

741
01:06:11,923 --> 01:06:13,190
.(جينا)

742
01:06:14,290 --> 01:06:16,358
.لم ابحث عنها قط

743
01:06:18,358 --> 01:06:20,524
لكن ماذا إذا...؟

744
01:06:22,691 --> 01:06:24,324
تمهل، تمهل، تمهل، انظر

745
01:06:24,458 --> 01:06:26,524
.لن يدعونكَ تغادر هكذا وحسب

746
01:06:26,658 --> 01:06:28,826
.سوف يأتون من أجلك
.سوف يأتون من أجلي

747
01:06:28,958 --> 01:06:32,325
.اتطلع لذلك -
.لستُ كذلك -

748
01:06:32,459 --> 01:06:34,659
لماذا تعتقدُ بأنني أعدتك؟

749
01:06:34,792 --> 01:06:35,891
أتظن أنني أعبث هنا

750
01:06:36,025 --> 01:06:38,192
وأقوم بإعادة الناس من الموت؟

751
01:06:38,325 --> 01:06:39,760
إذا ما قاموا بتوصيلكَ مرة أخرى

752
01:06:39,892 --> 01:06:41,526
فسوف أكون أنا هدفكَ التالي

753
01:06:41,660 --> 01:06:43,760
.قاتلاً زوجتكَ المحبوبة

754
01:06:43,892 --> 01:06:46,226
.وقد رأيت ما فعلته لأولئك الناس

755
01:06:48,959 --> 01:06:51,327
سوف تبتعد عني وحسب، أليس كذلك؟

756
01:06:55,060 --> 01:06:57,661
يا إلهي، ما الذي...؟
ما الذي تفعله؟

757
01:07:04,495 --> 01:07:07,061
.يمكنكَ معرفة كيف تعمل هذه

758
00:38:04,015 --> 00:38:07,317
ـ هل تراه؟
ـ إنه في المقطورة

759
00:38:07,450 --> 00:38:08,716
!اطلقوا النار

760
01:07:07,195 --> 01:07:10,395
لذا، عكس هندسة
عمل عشرات العلماء

761
01:07:10,528 --> 01:07:13,195
ومليارات الدولارات
وعقد من الشفرات الجينية؟

762
01:07:13,328 --> 01:07:15,363
.حسنًا هذه قوتك الخارقة

763
01:07:17,196 --> 01:07:19,062
أعني اجل
سانتهي بحلول العشاء

764
01:07:19,196 --> 01:07:21,663
.لذا فهي ليست بالمشكلة الكبيرة

765
01:07:21,796 --> 01:07:24,529
.هذا رائع جدًا

766
01:07:24,663 --> 01:07:26,630
أنا سمعتُ بالقصص

767
01:07:26,764 --> 01:07:29,664
لكن نظامك بالكامل قابل
.للبرمجة بشكل تام

768
01:07:29,797 --> 01:07:32,697
.برنامج لم يعودوا يتحكموا به

769
01:07:35,430 --> 01:07:36,930
.إنه جيشي الآن

770
01:07:38,163 --> 01:07:39,897
.ووظيفتك إبقائه مستمر على هذا النحو

771
01:07:42,465 --> 01:07:45,832
:حسنًا اعتقد أن الكلمة التي تبحث عنها

772
01:07:45,964 --> 01:07:47,765
.(شكرًا، (ويغانز"

773
01:07:47,897 --> 01:07:49,732
".شكرًا لإحيائي من الموت

774
01:07:49,864 --> 01:07:52,232
.مهلاً لديّ شيء لك

775
01:07:52,366 --> 01:07:55,532
يجب أن تكون هنا
.في ثلاجتي المؤتمنة المحمية

776
01:07:55,666 --> 01:07:58,332
.أنا ذكي جدًا
.لا أحتاج لهذا

777
01:07:58,466 --> 01:08:01,065
.ها هو ذا

778
01:08:03,033 --> 01:08:06,367
.لا ليس هذه
.فهي لا تعمل

779
01:08:06,500 --> 01:08:09,500
.ثق بيّ واتبعني
.وخذ هذه

780
01:08:09,633 --> 01:08:11,966
لا احتاج إليها لأن خلايا
.النانيت" ستربطنيّ بالشبكة"

781
01:08:12,100 --> 01:08:14,533
."لا بل الخلايا النانيت ستربطك بخادم " ار أس تي

782
01:08:14,668 --> 01:08:16,835
،من ثم تعقبك بهذه الطريقة
.تملأ رأسك بالتراهات

783
01:08:16,967 --> 01:08:18,835
.أنت لا تحتاج هذا
.هاك خذها

784
01:08:18,967 --> 01:08:21,501
.ستربطك مباشرة بالقمر الصناعي

785
01:08:21,634 --> 01:08:24,401
.عتيقة. بلا أجزاء الكترونية

786
01:08:24,534 --> 01:08:26,134
.(شكرًا، (ويغانز

787
01:08:42,034 --> 01:08:43,004
"(جينا غاريسون)"

788
01:08:54,170 --> 01:08:55,771
.لدينا تحركات

789
01:08:58,003 --> 01:08:59,671
هل هذا هو؟

790
01:08:59,003 --> 01:09:00,071
{\an6}"الإشارة مفقودة"

791
01:08:59,804 --> 01:09:01,104
.أعني يجب أن يكون هو

792
01:09:01,237 --> 01:09:02,871
ليس لدينا أي إتصال؟

793
01:09:03,004 --> 01:09:05,004
.الشبكة لا تزال لا تستجيب

794
01:09:05,138 --> 01:09:07,538
حسنًا ارسل
.تيبس) و(دالتون) الى هناك الآن)

795
01:09:11,871 --> 01:09:13,805
.تحركا

796
01:09:13,938 --> 01:09:15,673
.لننطلق -
..تمكنا فقط من -

797
01:09:15,806 --> 01:09:18,005
تعقب حركته من خلال القمر
الصناعي، لذا الحقوا به بسرعة

798
01:09:18,139 --> 01:09:19,905
.قبل أن نفقد موقعه

799
01:09:21,439 --> 01:09:25,506
.الآن تذكروا إنه واحد منا -
.كان منا -

800
01:09:25,639 --> 01:09:26,906
.والآن هو عائق لنا

801
01:09:31,340 --> 01:09:33,040
.استرخِ

802
01:09:33,173 --> 01:09:35,873
.الآن اخيرًا علينا استخدام هذه الاسلحة

803
01:09:42,073 --> 01:09:43,873
"لندن، انجلترا"

804
01:10:07,577 --> 01:10:09,110
راي)؟)

805
01:10:11,310 --> 01:10:12,377
.(جينا)

806
01:10:13,643 --> 01:10:17,077
ماذا تفعل هنا؟

807
01:10:17,211 --> 01:10:18,478
.مهلاً

808
01:10:18,611 --> 01:10:20,144
أنتِ لن تصدقيّ

809
01:10:20,277 --> 01:10:22,411
.ما الذي مررتُ به -
حسنًا معرفتك -

810
01:10:22,544 --> 01:10:25,244
.هو امر سريّ صحيح

811
01:10:25,378 --> 01:10:26,846
.كان جنونيًا

812
01:10:26,978 --> 01:10:29,312
...أعني

813
01:10:29,445 --> 01:10:30,911
...لا يمكنني حتى تصور

814
01:10:32,345 --> 01:10:33,512
.لا يهم

815
01:10:36,379 --> 01:10:37,878
.لانني في البيت

816
01:10:39,346 --> 01:10:40,246
البيت؟

817
01:10:44,246 --> 01:10:45,946
.أجل

818
01:10:47,480 --> 01:10:48,747
.أنا عدتُ للبيت

819
01:10:49,912 --> 01:10:51,913
.(بحقك يا (راي

820
01:10:52,047 --> 01:10:53,614
.أنا انتقلت

821
01:10:55,247 --> 01:10:58,047
أنتقلتِ؟
ما الذي تتحدثين عنه؟

822
01:10:58,180 --> 01:10:59,781
.نحنُ سوينا هذا

823
01:10:59,913 --> 01:11:02,013
راي)، هل أنت بخير؟)

824
01:11:02,147 --> 01:11:04,048
ماذا...؟ أعني ما الذي يحدث؟

825
01:11:04,181 --> 01:11:08,048
أنا عدتُ للبيت كما وعدت أليس كذلك؟

826
01:11:08,181 --> 01:11:09,914
.أنا دائماً آتي للبيت

827
01:11:10,048 --> 01:11:13,181
.أجل اعلم لكنني لا اريدك أن تأتي للبيت

828
01:11:13,315 --> 01:11:15,649
.اردتك أن تبقى في البيت

829
01:11:15,783 --> 01:11:17,316
تتذكر؟ -
.امي -

830
01:11:21,783 --> 01:11:23,015
.(دايزي)

831
01:11:24,316 --> 01:11:25,850
.دايزي) عودي للداخل)

832
01:11:33,883 --> 01:11:36,050
.راي)، لديّ عائلة الآن)

833
01:11:39,385 --> 01:11:42,752
متى آخر مرة رأيتني؟

834
01:11:42,884 --> 01:11:46,618
.لا اعلم
.كان منذ وقت طويل

835
01:11:46,752 --> 01:11:48,685
متى كانت يا (جينا)؟

836
01:11:50,017 --> 01:11:51,252
.منذ 5 سنوات

837
01:11:51,386 --> 01:11:53,519
خمس سنوات؟

838
01:11:55,352 --> 01:11:57,452
.امي -
.دقيقة واحدة -

839
01:11:57,586 --> 01:11:59,853
هل أنت بخير، (راي)؟ هل استطيع..؟ -
.امي تعاليّ والعبيّ -

840
01:11:59,985 --> 01:12:02,085
دقيقة واحدة..هل يمكنني إتصال بأحد؟

841
01:12:02,219 --> 01:12:04,120
!امي -
...(راي) -

842
01:12:04,253 --> 01:12:06,520
دايزي) اذهبي والعبيّ)
.مع أخوكِ، فتاة مطيعة

843
01:12:06,653 --> 01:12:08,453
.اذهبيّ وجدي ابوكِ

844
01:12:21,054 --> 01:12:23,020
أنت تظن أنك في يوم ما ستعود

845
01:12:23,154 --> 01:12:25,087
بنفس الشكل الذي غادر فيه؟

846
01:12:27,455 --> 01:12:29,055
.جميعهم ينتهي الامر بهم بنفس الشيء

847
01:12:29,188 --> 01:12:31,389
.(راي) -
.سآتي دائمًا للبيت -

848
01:12:31,522 --> 01:12:33,155
.(راي)

849
01:12:51,424 --> 01:12:53,791
ما هو شعورك، ايها العجوز؟

850
01:13:14,158 --> 01:13:15,793
!تيبس)! ضع متعقب عليه)

851
01:13:15,925 --> 01:13:16,959
.ساتولى ذلك

852
01:13:29,227 --> 01:13:30,560
.لدينا مراقبة بالسماء

853
01:13:39,628 --> 01:13:41,161
.ها هو ذا

854
01:13:42,828 --> 01:13:43,828
.أنا قادم

855
01:14:01,028 --> 01:14:03,029
!تيبس)! لا استطيع رؤيته)

856
01:14:05,697 --> 01:14:08,063
يركض على بعد وحدتين
.سكنيين بإتجاه الغرب

857
01:14:41,133 --> 01:14:43,533
.تمهل -
!ارجع -

858
01:14:43,666 --> 01:14:44,767
!مهلاً

859
01:14:55,000 --> 01:14:56,701
أنت تمزح معيّ

860
01:14:56,834 --> 01:14:57,768
ما هذا...؟

861
01:15:10,001 --> 01:15:11,602
.لا يزال في المرمى
.يتجه جنوبًا

862
01:15:11,735 --> 01:15:12,869
جنوبًا؟

863
01:15:13,001 --> 01:15:15,102
يا إلهي يمينًا أو يسارًا؟ -
.يسارًا -

864
01:15:16,336 --> 01:15:17,803
!والى اليسار ثانية! تحرك

865
01:15:17,969 --> 01:15:19,436
.ستواجهه عند الركن

866
01:15:27,404 --> 01:15:28,670
!دالتون) انتبه)

867
01:15:28,804 --> 01:15:30,036
!بحقك، توقف

868
01:15:39,171 --> 01:15:41,538
اللعنة، هل أنت بخير؟

869
01:15:41,671 --> 01:15:44,605
لستُ متأكد من إنه يجدر
...بك الوقوف، ربما يمكننا أن

870
01:15:48,304 --> 01:15:49,538
.اللعنة

871
01:16:00,040 --> 01:16:00,940
"تفعيل وضع القمر الصناعي"

872
01:16:05,240 --> 01:16:07,240
.‫وضعتُ الإشارة فيه. "جاك
‫نايف" دخلت في جسمه.

873
01:16:07,373 --> 01:16:08,640
.تم تجديد الإتصال

874
01:16:08,774 --> 01:16:12,973
.ستكون لديك إشارة بعد 3، 2، 1

875
01:16:13,106 --> 01:16:14,741
.حسنًا قم بايقافه

876
01:16:18,574 --> 01:16:20,040
.تم

877
01:16:20,174 --> 01:16:21,508
.نظام الطاقة غير موصول

878
01:16:21,641 --> 01:16:23,408
.تم التحكم الكامل

879
01:16:23,541 --> 01:16:25,207
حسنًا، الى أين تذهبين؟

880
01:16:25,341 --> 01:16:27,675
.أنت تعرف -
.(محال، احتاجكِ للقضاء على (ويغانز -

881
01:16:27,809 --> 01:16:29,941
ـ (ويغانز)؟
.واضح إنه يعرف الكثير -

882
01:16:30,075 --> 01:16:32,175
.اريده أن يختفي -
.لا -

883
01:16:32,308 --> 01:16:34,542
.أنت ستقوم بعملك القذر هذه المرة

884
01:16:47,309 --> 01:16:50,076
ستتذكرين إنني ساقوم
.بهذا بدون طلب ذلك منكِ

885
01:16:51,310 --> 01:16:52,711
.لكنني لا اقوم بذلك بدافع الإحترام

886
01:16:56,377 --> 01:16:58,444
.وهذا الإحترام يجب أن يكون متبادل بيننا

887
01:17:08,545 --> 01:17:09,944
.فتاة مطيعة

888
01:17:23,045 --> 01:17:24,044
"طفل عبقري"
"أين هم الآن؟"

889
01:17:28,045 --> 01:17:29,144
"سوهو، لندن"

890
01:17:30,180 --> 01:17:32,946
."ويغانز) كان ينتظر في "ماونتفيردي)

891
01:17:33,080 --> 01:17:36,414
إنه طلب بمبلغ 812
دولار من خدمة الغرف

892
01:17:36,547 --> 01:17:39,581
وإنه شاهد 17 ساعة
"..من شيء يدعى "ليدز

893
01:17:39,715 --> 01:17:41,981
.(هذا لا يجدي نفعًا يا (أريك -
.آسف حسًا -

894
01:17:42,114 --> 01:17:44,314
"يوجد ستة من "فريق المهام الأمنية الخاصة

895
01:17:44,448 --> 01:17:46,615
اربعة في السيارة
وإثنان سيرافقونه

896
01:17:46,748 --> 01:17:48,581
.من المخرج الخلفي

897
01:18:01,649 --> 01:18:03,717
.معذرة
هل لديك ولاعة؟

898
01:18:03,850 --> 01:18:06,350
.سيّدي علينا الصعود بالسيّارة

899
01:18:08,083 --> 01:18:09,617
.واجب المحترمين

900
01:18:09,750 --> 01:18:11,517
.اسمحي ليّ -
.شكرًا -

901
01:18:19,084 --> 01:18:20,451
.(اسمي (ويغانز

902
01:18:22,885 --> 01:18:23,785
...(ويلفريد)

903
01:18:26,485 --> 01:18:27,951
.أجل

904
01:18:30,685 --> 01:18:32,852
.إنه ليس جيّدًا لك

905
01:19:11,321 --> 01:19:12,722
.(غاريسون)

906
01:19:12,855 --> 01:19:14,456
.(غاريسون)

907
01:19:15,856 --> 01:19:18,089
.أنت

908
01:19:20,623 --> 01:19:21,989
ما هذا المكان؟

909
01:19:22,122 --> 01:19:24,389
"هذا "فضاء عصبي

910
01:19:24,523 --> 01:19:27,223
.حيث يمكننا التحدث بمفردنا

911
01:19:28,524 --> 01:19:30,290
.دعني ابسط الأمر

912
01:20:04,593 --> 01:20:06,427
.هذا كله لك

913
01:20:09,193 --> 01:20:10,527
.أنت قمت بإستغلاليّ

914
01:20:11,660 --> 01:20:12,593
.جعلتني أقتل

915
01:20:12,727 --> 01:20:14,027
.(لم اجعلك تقتل يا (راي

916
01:20:14,161 --> 01:20:15,594
.بل أنت قمت بذلك بنفسك

917
01:20:15,728 --> 01:20:18,261
.أنا مهدت الطريق لك
.أنا حررتك لتكون الأفضل

918
01:20:18,394 --> 01:20:20,628
أفضل ما لدي؟ -
.اجل -

919
01:20:20,761 --> 01:20:23,027
بجعلي اراهم وهم يقتلون زوجتي

920
01:20:23,161 --> 01:20:25,261
مرارًا وتكرارًا؟

921
01:20:25,394 --> 01:20:29,695
الإنتقام هو ما يجعل شخص
.(مثلك اِسْتِثْنَائِيَّا يا (راي

922
01:20:29,829 --> 01:20:31,762
أنت لا تعرف شيء عن
!الرجال الذين هم مثليّ

923
01:20:31,896 --> 01:20:33,762
هل أنت متأكد؟

924
01:20:33,896 --> 01:20:38,396
أنت اخترت الحرب لأنك تحبها
.هذا ما أنت عليه

925
01:20:38,530 --> 01:20:40,463
.أنت لا تعرف ماذا احب

926
01:20:41,830 --> 01:20:44,530
.ولا سبب فعلي لذلك

927
01:20:44,663 --> 01:20:48,062
الأشخاص مثلك يكسرون
.الأشخاص مثلي الى قطع

928
01:20:48,196 --> 01:20:49,929
وتضعنا في صندوق صغير

929
01:20:50,063 --> 01:20:52,464
.لكي تتمكن من فهمنا والتحكم بنا

930
01:20:52,597 --> 01:20:53,898
.لكن لا يمكننك التحكم بنا

931
01:20:54,030 --> 01:20:55,731
.(الناس مثل الصناديق يا (راي

932
01:20:55,864 --> 01:20:57,697
.هم يحتاجون الى شيء أساسي
.يحتاجون الى دليل

933
01:20:57,831 --> 01:20:59,697
.هذا الواقع فحسب

934
01:20:59,831 --> 01:21:03,098
.بل هذا كسراب ماء تلاحقه

935
01:21:05,331 --> 01:21:08,064
.لم يتبقى شيء لك

936
01:21:08,198 --> 01:21:12,098
لا شيء لكن هنا عليك أن تكون
.أفضل نسخة من نفسك

937
01:21:12,231 --> 01:21:14,132
.أنت تنقذ الرهائن

938
01:21:14,266 --> 01:21:17,132
.وعليك قضاء الليلة مع المراة التي تحبك

939
01:21:17,266 --> 01:21:18,633
وتستيقظ في الصباح

940
01:21:18,766 --> 01:21:20,900
مع جسد جديد
.وهدف معروف

941
01:21:21,032 --> 01:21:22,733
فماذا تريد أكثر من هذا؟

942
01:21:22,866 --> 01:21:24,766
!أفضل نسخة منيّ لديك

943
01:21:24,900 --> 01:21:26,667
!وليس نسختيّ

944
01:21:29,100 --> 01:21:31,233
ألا تفهم ذلك؟

945
01:21:32,734 --> 01:21:35,300
.الحياة ليست بمعرفة ما هو قادم

946
01:21:35,434 --> 01:21:38,067
ماذا، مثل عندما يسلب
أغلى ما لديك؟

947
01:21:38,201 --> 01:21:40,601
عدم معرفة متى
.ستفقد اعز ما تملك

948
01:21:40,735 --> 01:21:42,301
أهذا ما تعنيه يا (راي)؟

949
01:21:45,368 --> 01:21:47,501
.أنت فعلت هذا بيّ

950
01:21:47,635 --> 01:21:50,102
.أنت صنعتني

951
01:21:50,235 --> 01:21:52,736
.لكن لا يمكنك التحكم بيّ للأبد

952
01:21:52,869 --> 01:21:55,836
...سأجدك و

953
01:21:57,702 --> 01:21:58,602
.لا، لن تفعل

954
01:22:15,438 --> 01:22:17,638
.وقت مناسب للوداع

955
01:22:21,905 --> 01:22:23,471
هل عاد؟

956
01:22:24,571 --> 01:22:26,138
.للوقت الحالي

957
01:22:26,272 --> 01:22:28,205
هل (هارتنغ) يسحب خلايا "النانيت"؟

958
01:22:31,272 --> 01:22:33,105
.هو على الطاولة الآن

959
01:22:46,339 --> 01:22:48,406
.العرض على وشك البدأ

960
01:22:59,240 --> 01:23:00,207
.ويغانز) رحل)

961
01:23:00,340 --> 01:23:02,542
ماذا؟ -
.علم بقدوميّ -

962
01:23:02,675 --> 01:23:05,542
.أريك) كان مراوغ فتعقبه)

963
01:23:08,074 --> 01:23:09,742
.حسنًا اوقف الإستخراج

964
01:23:09,875 --> 01:23:13,442
جهز الشريحة. إعادة بناء
.(الحزمة المستهدفة لـ (ويغانز

965
01:23:16,075 --> 01:23:16,942
"ايقاف استخراج النانيت"

966
01:23:19,975 --> 01:23:21,942
ـ فعلها مرّة آخرى
مجددًا؟ -

967
01:23:23,476 --> 01:23:25,309
.أجل مجددًا

968
01:23:25,443 --> 01:23:27,577
(ما كنتُ لارسله خلف (ويغانز

969
01:23:27,710 --> 01:23:29,310
.لو إنكِ قمتِ بعملكِ

970
01:23:36,444 --> 01:23:38,011
.قم بذلك بسرعة

971
01:23:45,578 --> 01:23:48,311
.حسنًا، ابدأ التسلسل
.سنغيره في الوقت المحدد

972
01:23:53,412 --> 01:23:56,846
."لا أثر للهدف "ألفا
.سأغير الموقع

973
01:24:18,514 --> 01:24:21,080
.حسنًا، هذا يجب أن يفعلها

974
01:24:21,214 --> 01:24:22,748
إنه ليس افضل ما يمكنني
..فعله لكن

975
01:24:22,881 --> 01:24:24,748
على الإطلاق؟

976
01:24:33,449 --> 01:24:34,382
راي)؟)

977
01:24:37,115 --> 01:24:39,450
لقد بلغ ذروته مبكرًا جدًا، لماذا؟

978
01:24:39,583 --> 01:24:43,049
مهلاً، مهلاً، فعالياته الحيوية
.في كل مكان

979
01:24:44,783 --> 01:24:46,116
.اسحب هذا

980
01:24:46,249 --> 01:24:48,616
لماذا يحدث هذا؟

981
01:24:48,750 --> 01:24:50,317
.أحدهم يغير الشريحة

982
01:24:50,451 --> 01:24:52,584
حسنًا، مَن يغيرها؟

983
01:24:55,784 --> 01:24:58,050
.(كاي تي)

984
01:24:58,184 --> 01:25:00,083
.استدعي (تيبس) و(دالتون) لتولي الأمر

985
01:25:00,217 --> 01:25:01,819
!وأن يكونا مسلحان
!اصلح تلك الشريحة

986
01:25:11,919 --> 01:25:13,318
.أنا اعرفكِ
.حسنًا، سأتولى هذا. هيّا

987
01:25:14,453 --> 01:25:15,853
.(كاي تي)

988
01:25:17,619 --> 01:25:19,486
.كاي تي) افتحيّ الباب)

989
01:25:19,619 --> 01:25:23,352
كاي تي) ماذا تفعلين هنا؟)

990
01:25:23,486 --> 01:25:26,086
.ما كان عليّ فعله منذ وقت طويل

991
01:25:33,086 --> 01:25:34,021
"الدخول غير متصل بالانترنت"

992
01:25:36,086 --> 01:25:39,121
.أنّي مرتبط بالانترنت

993
01:25:40,488 --> 01:25:42,588
.ايها الداعر

994
01:25:44,054 --> 01:25:45,321
.حسنًا

995
01:25:52,289 --> 01:25:56,456
هل تظن أن بوسعك منع
ويغانز) العجوز من شفرته؟)

996
01:26:05,490 --> 01:26:08,690
مهلاً ما هذا؟ -
ما الذي يحدث؟ -

997
01:26:08,824 --> 01:26:09,790
.لا

998
01:26:11,757 --> 01:26:14,191
كيف...؟ كيف تقوم بذلك؟

999
01:26:17,424 --> 01:26:19,090
ماذا؟

1000
01:26:19,224 --> 01:26:21,157
!قلتُ لك ارمي سلاحك -
ـ يمكنك فعل هذا

1001
01:26:23,524 --> 01:26:27,325
حسنًا، يا بُني، إذا كنت
،تود القدوم إلى الملك

1002
01:26:27,459 --> 01:26:30,559
.يفضل ألّا تخفق

1003
01:26:30,692 --> 01:26:32,659
!كاي تي) افتحي الباب اللعين)

1004
01:26:32,792 --> 01:26:35,759
.هذا يجب أن ينجح

1005
01:26:39,092 --> 01:26:40,059
تم منح المرور إلى"
"(ادارة (آر اس تي

1006
01:26:43,092 --> 01:26:45,326
.حسنًا

1007
01:26:47,700 --> 01:26:49,200
"فعالية الإشتباك"

1008
01:26:53,727 --> 01:26:55,060
.يا إلهي

1009
01:27:10,762 --> 01:27:11,895
.يا إلهي

1010
01:27:13,061 --> 01:27:14,162
،قال للتو 20 جنيه

1011
01:27:14,296 --> 01:27:17,629
.."يا إلهي. "20 جنيه

1012
01:27:17,763 --> 01:27:20,463
أنّي بحاجة إلى اصدقاء
.حقيقيين أو معالج

1013
01:27:29,931 --> 01:27:31,030
لماذا تفعلين هذا؟

1014
01:27:31,163 --> 01:27:33,764
.لأنه يستحق الحقيقة

1015
01:27:33,897 --> 01:27:36,931
الحقيقة هي، لا أحد يريد أن
.يتخذ قرارات حقيقية بعد الآن

1016
01:27:41,465 --> 01:27:44,031
أنهم فقط يريدون أن
.يشعروا بإنهم يقومون بذلك

1017
01:27:46,631 --> 01:27:48,431
.(وداعًا (كاي تي

1018
01:27:49,833 --> 01:27:52,165
.كأني سادعك تقوم بذلك مجددًا

1019
01:28:06,600 --> 01:28:09,800
(كاي تي) تمردت. و(غاريسون)
.استيقظ وهو غير موصول بالشبكة

1020
01:28:09,934 --> 01:28:12,366
.جده وعطله
.وإذا تطلب الأمر اقتله

1021
01:28:52,304 --> 01:28:53,938
.ساتوجه الى الطابق 74

1022
01:28:55,604 --> 01:28:57,804
صباح الخير يا جميل، هل تتذكرني؟

1023
01:28:57,938 --> 01:28:59,270
.(ويغانز)

1024
01:28:59,404 --> 01:29:00,970
،لا، هذا أنا"

1025
01:29:01,103 --> 01:29:02,805
.""الملك (جافي جوفر)، حاكم "زاموندا

1026
01:29:02,939 --> 01:29:04,472
.(بالطبع (ويغانز

1027
01:29:04,605 --> 01:29:06,505
ومن ساكون غيره؟
...اسمعني

1028
01:29:06,638 --> 01:29:09,238
.سأرسل لك احداثيات شاحنتي

1029
01:29:09,371 --> 01:29:12,004
أدرك أن هذا بدا أكثر
.روعة مما كنت اقصده

1030
01:29:12,138 --> 01:29:13,840
.لديّ عمل غير منتهي

1031
01:29:13,972 --> 01:29:16,139
.عظيم

1032
01:29:16,272 --> 01:29:19,406
.مهلاً كرريّ مجددًا -
(ويغانز)، أين (غاريسون) -

1033
01:29:19,539 --> 01:29:22,072
لا اعلم، يبدو إنه يفعل
.أيًا كان يريده

1034
01:29:22,206 --> 01:29:25,674
.أنها مسألة وقت. المرحلة الثانية
.الدخول إلى غرفة الخوادم

1035
01:29:25,807 --> 01:29:27,674
.حسنًا، ها أنت ذا

1036
01:29:29,440 --> 01:29:31,040
مما يعني قد حان الوقت ليّ

1037
01:29:31,173 --> 01:29:33,607
لأرشادك إلى محو البيانات
.ذات المستوى المنخفض

1038
01:29:33,740 --> 01:29:37,106
الآن، من الواضح أن لديّ حوالي
.ألف عام من الخبرة في البرمجة

1039
01:29:37,240 --> 01:29:39,842
.أنا عبقري حرفيًا
.أنّك مرحب جدًا بالتأكيد

1040
01:29:39,974 --> 01:29:42,641
لذا، من المهم أن تفعل
.ما اخبرك به بالضبط

1041
01:29:42,775 --> 01:29:44,942
الخطوة الأولى، إيجاد طرف
.مشغل النظام

1042
01:29:45,107 --> 01:29:47,007
..يجب أن يكون بقرب

1043
01:30:29,479 --> 01:30:32,812
.الخطوة 36، انها حيوية للغاية

1044
01:30:32,946 --> 01:30:35,011
..ضغط زر التحكم، الأمر

1045
01:30:38,713 --> 01:30:39,613
ما هذا بحق الجحيم؟

1046
01:30:41,080 --> 01:30:41,946
"غرفة الخوادم"

1047
01:30:43,780 --> 01:30:45,746
.اعتقد إنني فعلتها بالطريقة التقليدية

1048
01:30:45,880 --> 01:30:47,413
حقًا؟

1049
01:30:47,546 --> 01:30:51,414
.من الجيّد سماع إنه لا أحد يستمع إليّ

1050
01:30:51,547 --> 01:30:53,347
لماذا لم افكر بهذا؟

1051
01:30:53,481 --> 01:30:56,080
،ضغط تحكم وأمر
".حرق المبنى عن بكرة ابيها"

1052
01:30:56,214 --> 01:30:57,414
!رمية في السلة

1053
01:31:23,049 --> 01:31:24,015
.أجل

1054
01:31:24,149 --> 01:31:26,150
.تلك كانت فكرتيّ

1055
01:32:14,654 --> 01:32:16,821
.ورائك تماماً، سوف أقفز

1056
01:32:43,490 --> 01:32:45,490
!أنا قادم، ابقه مشغول

1057
01:32:52,257 --> 01:32:53,491
.(دعه يذهب (تيبس

1058
01:32:53,624 --> 01:32:55,824
سأكون معك في غضون ثلاثة، إثنان

1059
01:32:55,958 --> 01:32:57,524
!ابتعد

1060
01:33:05,525 --> 01:33:07,592
.لنرى إذا كان سينجو من هذا

1061
01:33:12,291 --> 01:33:16,025
.اللعنة
.هذا الرجل لا يريد الموت

1062
01:33:29,827 --> 01:33:31,360
!(تمسك، (تيبس

1063
01:33:34,327 --> 01:33:35,694
!لا

1064
01:34:07,263 --> 01:34:09,396
(دالتون)
!ماذا تفعل؟ ساعدني

1065
01:34:10,830 --> 01:34:12,063
!(دالتون)

1066
01:34:16,764 --> 01:34:18,631
!قلتُ لك تمسك

1067
01:35:18,002 --> 01:35:20,035
.لا، اللعنة

1068
01:35:22,603 --> 01:35:25,770
.هذا ليس جيّدًا -
ما كان ذلك؟ -

1069
01:35:25,904 --> 01:35:28,103
.شعرت وكأن قنبلة إنفجرت -
.يا إلهي -

1070
01:35:28,237 --> 01:35:31,370
.أجل، إنها مشكلة

1071
01:35:31,504 --> 01:35:34,971
هيا، هيا ، هيا، تحرك
شغل السيارة، سوف نغادر

1072
01:35:36,170 --> 01:35:38,171
!(هارتنغ)

1073
01:35:41,271 --> 01:35:42,705
.اللعنة

1074
01:35:48,171 --> 01:35:49,873
!(تحدث إليّ، (ويغان
أين (غاريسون)؟

1075
01:35:50,005 --> 01:35:53,639
مهلاً، الطابق الأرضي، الجانب
.(الشرقي، متجه نحو (هارتنغ

1076
01:35:55,839 --> 01:35:58,038
أنت لا تفهم الأمر، أليس كذلك؟

1077
01:35:58,172 --> 01:35:59,672
يمكنني إعادة بناء كل هذا

1078
01:36:02,807 --> 01:36:05,373
وأنا الوحيد الذي يمكنه إعادة بنائك

1079
01:36:06,640 --> 01:36:09,039
.لا يمكنكَ النجاة من دوني

1080
01:36:32,041 --> 01:36:33,475
.حسناً، لا بأس

1081
01:36:42,176 --> 01:36:44,276
.اللعنة، كلا

1082
01:36:44,409 --> 01:36:47,042
اللعنة، يا صاحبي؟

1083
01:36:46,009 --> 01:36:47,042
{\an4}"مستوى النانيت"

1084
01:36:47,176 --> 01:36:48,943
ما الذي تفعله؟
.يجب أن تتوقف

1085
01:37:02,044 --> 01:37:03,011
"تحذير بزيادة سرعة المعالج"

1086
01:37:03,144 --> 01:37:05,111
.كاي تي)، إنه تقريبًا لا يفعل شيئًا)

1087
01:37:05,245 --> 01:37:07,945
هذا مستحيل -
."إنه يعكس خلايا الـ"نانيت -

1088
01:37:08,078 --> 01:37:11,812
.إن لم يتوقف، فلن يمكنني إنقاذه

1089
01:37:11,945 --> 01:37:13,346
!سحقاً

1090
01:37:29,780 --> 01:37:31,647
.لا تجبرني على فعل ذلك

1091
01:37:48,281 --> 01:37:50,816
.قلت لك أنني سأعثر عليك

1092
01:37:54,782 --> 01:37:57,749
.يا رجل، لقد إنتهى

1093
01:37:57,883 --> 01:37:59,482
.(إنتهى الأمر يا (كاي تي

1094
01:38:02,483 --> 01:38:03,717
.أجل، لقد انتهيت

1095
01:38:03,850 --> 01:38:05,850
.(لكن كل ذلك تبقى لـ(راي غاريسون

1096
01:38:07,116 --> 01:38:08,550
.وهذا يكفي

1097
01:38:30,552 --> 01:38:31,819
كم من الوقت يا (ويغانز)؟

1098
01:38:31,952 --> 01:38:33,585
اياكِ، لا تستعجليني

1099
01:38:33,719 --> 01:38:36,151
هل سيفلح هذا الأمر؟ -
.إنه يفلح دائماً -

1100
01:38:36,285 --> 01:38:37,920
لقد أفلح المرة الماضية، حسناً

1101
01:38:38,052 --> 01:38:40,686
"إعادة ربط "أي" فوق "بي
وها نحنُ ذا

1102
01:38:40,820 --> 01:38:43,052
هل يجب عليك تناول الطعام أثناء فعل هذا؟

1103
01:38:43,186 --> 01:38:45,152
.أجل، ها نحنُ ذا

1104
01:38:45,286 --> 01:38:47,152
لا بأس، لا بأس، لقد أنقذناك

1105
01:38:48,653 --> 01:38:50,521
هل أنت بخير؟

1106
01:38:51,621 --> 01:38:52,854
هل أنت معيّ؟

1107
01:38:55,354 --> 01:38:57,287
.على مهلك

1108
01:38:57,420 --> 01:38:59,187
أين أنا؟

1109
01:39:01,288 --> 01:39:02,455
.استرخي

1110
01:39:03,622 --> 01:39:06,188
.استرخِ، على مهلك

1111
01:39:07,622 --> 01:39:10,355
.لا توجد بطاريات سيّارة هذه المرة

1112
01:39:12,722 --> 01:39:15,155
.من الجيّد رؤيتك يا رجل
كيف تشعر؟

1113
01:39:25,991 --> 01:39:27,991
.(من الجيّد رؤيتك يا (ويغانز

1114
01:39:32,857 --> 01:39:34,824
.لا تعلم مدى سعادتي لسماع هذا

1115
01:39:34,957 --> 01:39:37,525
.لم أكن متأكد من أنك ستتذكر أي شيء

1116
01:39:37,658 --> 01:39:39,892
اعتقدتُ أنك ستستيقظ كغوريلا في قفص

1117
01:39:40,024 --> 01:39:43,658
.وتمزقني الى اشلاء
.هذا رائع فوق حد المعقول

1118
01:39:43,791 --> 01:39:45,658
لكن ربما ما لا تتذكره

1119
01:39:45,791 --> 01:39:47,424
هو أنني أجريتُ أيضاً بعض التعديلات

1120
01:39:47,558 --> 01:39:49,492
.لزيادة قدرتك على التحمل

1121
01:39:49,626 --> 01:39:52,526
أنت تعرف، قدرتك على التحمل؟
لا أعلم لمَ فعلت ذلك

1122
01:39:52,659 --> 01:39:55,526
لكن ما أعنيه هو، أنك لستَ
مضطراً للإستمرار بإعادة ملء الخزان

1123
01:39:55,659 --> 01:39:58,359
.على الإطلاق
هل فهمت ما أعني؟

1124
01:39:58,492 --> 01:40:00,559
،لو كان عمرك 3 اعوام من قبل
.فأنّك الآن 18 عام

1125
01:40:00,692 --> 01:40:02,193
.وقد أنهيت ذلك

1126
01:40:02,326 --> 01:40:05,193
.حسناً، نحنُ فعلنا

1127
01:40:05,326 --> 01:40:06,727
.نحن

1128
01:40:08,026 --> 01:40:09,727
.نحن

1129
01:40:11,827 --> 01:40:15,761
.إنه مستيقظ وهو يتذكر كل شيء

1130
01:40:15,895 --> 01:40:17,661
.أتمنى أن لا يتذكر كل شيء

1131
01:40:17,794 --> 01:40:21,060
أنت تعلم، لأنه إذا ما تذكرت
كاي تي) كيف عثرنا عليه)

1132
01:40:21,194 --> 01:40:23,427
...وجهه كان محطماً للداخل

1133
01:40:26,829 --> 01:40:28,595
.(شكراً، (ويغانز

1134
01:40:28,729 --> 01:40:29,729
.أجل

1135
01:40:32,896 --> 01:40:34,362
.على الرحب والسعة

1136
01:40:43,663 --> 01:40:46,229
جميل، أليس كذلك؟

1137
01:40:46,363 --> 01:40:49,030
.إنه أشبه بحلم -
.إنه كذلك -

1138
01:40:59,030 --> 01:41:00,999
...راي)، أنا) -
.اياكِ -

1139
01:41:01,131 --> 01:41:02,398
.لا يجدر بكِ ذلك

1140
01:41:03,965 --> 01:41:06,131
ما كنا عليه، ما فعلناه؟

1141
01:41:07,331 --> 01:41:09,832
كان ذلك من الماضي

1142
01:41:09,965 --> 01:41:13,900
أتعلمين، (هارتنغ) كان مخطئاً
..بشأن بعض الأمور لكن

1143
01:41:14,032 --> 01:41:15,566
.كان محقاً بشأن شيءٍ واحد

1144
01:41:17,699 --> 01:41:20,699
.هو أنه لا يجدر بنا أن نحدد من نكون

1145
01:41:22,332 --> 01:41:24,833
.يمكننا الإختيار، جميعنا

1146
01:42:07,904 --> 01:42:10,069
إذًا، أين الآن؟

1147
01:42:10,203 --> 01:42:11,603
.لا فكرة لدي

1148
01:42:14,005 --> 01:42:15,005
.مثالي

1149
01:42:20,137 --> 01:42:22,738
.مثاليٌ قليلاً إذا ما سألتني

1150
01:42:22,871 --> 01:42:24,704
أأنت جاد؟

1151
01:42:24,838 --> 01:42:27,572
تقود بإتجاه غروب الشمس
...هل أنت واثقٌ أن هذا ليس

1152
01:42:29,838 --> 01:42:32,572
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||محمد النعيمي & الدكتور علي طلال & م.حسين هليبص ||

