﻿1
00:00:02,761 --> 00:00:22,451
<font color="#f0d812">*≡ ترجمة وتدقيق ≡*
</font><font color="#1379f0"><≡ أ.ناظم محمودي - د.سيد حيدر المدني ≡></font>

2
00:00:27,161 --> 00:00:30,871
<font color="#e98d0a">|| شركة || (دي سي - اللمرئيات )
</font><font color="#ea100f"><< " مشاهدة ممتعة " >></font>

3
00:00:31,981 --> 00:00:34,921
يقال أنك اذا أردت تروي
قصة كما هي بتفاصيلها

4
00:00:34,971 --> 00:00:36,871
فعليك البدء من البداية

5
00:00:39,941 --> 00:00:41,981
تماديت كثيرا ؟ حسنا

6
00:00:42,931 --> 00:00:45,951
هذه انا, هارلين كوينزل

7
00:00:45,991 --> 00:00:47,051
عندما كنت طفلة

8
00:00:47,071 --> 00:00:48,971
قايضني والدني بستة علب جعة

9
00:00:49,011 --> 00:00:50,071
و على الرغم من أنه حاول
التخلص مني مرارا و تكرارا

10
00:00:50,871 --> 00:00:51,911
...أبي

11
00:00:51,951 --> 00:00:53,081
ظللت أعود في كل مرة -
آه -

12
00:00:53,911 --> 00:00:55,931
في نهاية المطاف
وجد لي منزلا جديدا

13
00:00:55,951 --> 00:00:56,961
دير أخوات القديس برناديت

14
00:00:56,981 --> 00:00:59,031
علمني الكثير

15
00:01:01,001 --> 00:01:03,911
لكنني لم أكن من نوع الفتيات
الذين يبقين في مكان واحد

16
00:01:04,901 --> 00:01:06,891
أبليت البلاء الحسن في كل شئ

17
00:01:06,931 --> 00:01:08,001
لقد ذهبت إلى الجامعة

18
00:01:08,041 --> 00:01:09,921
حصلت على الدكتوراه

19
00:01:09,971 --> 00:01:11,941
حُطِّمت مشاعري مرة أو مرتين

20
00:01:11,981 --> 00:01:13,991
ليس من السهل العثور على الحب

21
00:01:14,031 --> 00:01:16,081
لذا اتجهت للعمل

22
00:01:16,101 --> 00:01:17,911
و اصبحت أخصائية نفسية

23
00:01:17,951 --> 00:01:19,981
هنا اين قابلته

24
00:01:20,021 --> 00:01:22,941
السيد جي, جوكر الخاص بي

25
00:01:22,981 --> 00:01:24,071
آه لقد سقطت بقوة

26
00:01:24,111 --> 00:01:26,991
كما لو أنني سقطت
من الطائرة بدون مظلة

27
00:01:27,011 --> 00:01:28,651
على وجهي الغبي مباشرة

28
00:01:29,111 --> 00:01:31,991
لقد فقدت الإحساس بمن أكون

29
00:01:32,031 --> 00:01:34,921
لقد كنت اهتم ببودين* فحسب<font color="#ff0000">
اسم تطلقه هارلي على الجوكر*</font>

30
00:01:34,961 --> 00:01:36,071
جميعنا نعرف المقولة المشهورة

31
00:01:36,091 --> 00:01:37,991
...خلف كل رجل ناجح"

32
00:01:38,031 --> 00:01:39,131
"هناك امرأة قوية"

33
00:01:39,972 --> 00:01:41,102
تلك المرأة كانت أنا

34
00:01:41,142 --> 00:01:43,102
لقد كنت العقل المدبر وراء

35
00:01:43,122 --> 00:01:45,022
أكثر أعمال السيد جي شرا

36
00:01:45,062 --> 00:01:46,922
لكنه لم يخبر احدًأ بذلك

37
00:01:47,972 --> 00:01:50,962
اعتقد ان كل الأمور
الجيدة مآلها الإنتهاء

38
00:01:52,062 --> 00:01:53,122
...لذا

39
00:01:56,022 --> 00:01:57,072
انفصلنا

40
00:01:59,082 --> 00:02:01,952
لقد تصرفت بنضج حول الموضوع

41
00:02:01,992 --> 00:02:05,002
لكن السيد جي شعر
بحزن شديد حيال الموضوع

42
00:02:08,102 --> 00:02:13,012
لقد حصلت على مكان جديد لوحدي

43
00:02:15,982 --> 00:02:18,112
لقد منحني الوقت للتفكير مليا

44
00:02:18,132 --> 00:02:20,042
في أخطاء الماضي

45
00:02:24,072 --> 00:02:27,002
علي ايجاد هوية جديدة

46
00:02:28,112 --> 00:02:30,012
شخصية جديدة

47
00:02:33,072 --> 00:02:34,122
لم الأمر يكن سهلا

48
00:02:34,952 --> 00:02:37,122
لكن بعد فترة وصلت إلى حد التفكير

49
00:02:37,142 --> 00:02:40,022
في علاقة جديدة

50
00:02:43,032 --> 00:02:44,032
مرحبا

51
00:02:44,072 --> 00:02:47,042
مرحبا يا حلوة

52
00:02:50,962 --> 00:02:52,092
...لكن المشكلة حيال الحب الجديد

53
00:02:52,132 --> 00:02:54,122
أقبل الأموال نقدا فحسب

54
00:02:55,042 --> 00:02:56,972
هو أن عليك اطعامه

55
00:03:08,072 --> 00:03:10,112
سرعان ما عدت الى سابق عهدي

56
00:03:10,152 --> 00:03:14,042
جاهزة للمضي قدما
و الحصول على أصدقاء جدد

57
00:03:34,062 --> 00:03:37,232
حان الوقت لغوثام لتقابل
هارلي كوين الجديدة

58
00:03:38,122 --> 00:03:40,212
لذا وضعت نفسي في الخارج

59
00:03:51,172 --> 00:03:52,172
ماذا ؟

60
00:04:11,193 --> 00:04:14,193
لا توجد حفلة من دون
بعض الدراما, أليس كذلك ؟

61
00:04:15,053 --> 00:04:17,083
هيا شغل الموسيقى

62
00:04:17,123 --> 00:04:19,163
الشرب على حساب المحل

63
00:04:19,263 --> 00:04:23,113
لا تنعتني بالحمقاء
لدي دكتوراه أيها اللعين

64
00:04:23,283 --> 00:04:25,213
آنسة كوين -
رومي -

65
00:04:26,083 --> 00:04:27,083
هذا سائقي

66
00:04:27,123 --> 00:04:28,163
اوه آسفة

67
00:04:28,253 --> 00:04:30,233
أنا متأكد من أنه كان هو
المخطئ, اعتبريه مفصولا

68
00:04:30,273 --> 00:04:32,063
اعتبرني شاكرة لك

69
00:04:32,083 --> 00:04:33,273
خصوصا و انني اعرف انني لا اعجبك

70
00:04:34,203 --> 00:04:37,123
لقد اثارني توازنه العقلي المرهف

71
00:04:37,163 --> 00:04:39,093
بالإضافة الى حاجته الملحة

72
00:04:39,113 --> 00:04:40,173
لأن يكون مركز الإهتمام

73
00:04:40,223 --> 00:04:42,223
هل سينضم الينا
عشيقك هذه الأمسية ؟

74
00:04:43,153 --> 00:04:46,213
لا رومي ليس هذه الليلة

75
00:04:47,123 --> 00:04:48,213
اذا احضي بوقت طيب آنسة كوين

76
00:04:48,233 --> 00:04:50,183
و أرسلي الى الجوكر تحياتي

77
00:04:50,263 --> 00:04:52,963
اه حسنا, انا لم اخبر
احدا عن الإنفصال

78
00:04:53,223 --> 00:04:55,143
لكنكم لا تفهمون

79
00:04:55,183 --> 00:04:56,253
جِد لي سائقا جديدا

80
00:04:56,293 --> 00:04:59,303
كوني حبيبة الجوكر أعطاني حصانة

81
00:05:00,203 --> 00:05:04,113
كان بإمكاني القيام
بما أريد لمن أريد

82
00:05:04,163 --> 00:05:07,093
و لم يتجرأ أحد على الإعتراض

83
00:05:47,133 --> 00:05:48,273
حتى عندما حاولت اخبار الناس

84
00:05:48,293 --> 00:05:49,333
لم يصدقني أي احد

85
00:05:50,123 --> 00:05:52,183
لقد اخبرتني انهما
انفصلا كليا هذه المرة

86
00:05:53,133 --> 00:05:54,153
بالتأكيد هما كذلك, شال

87
00:05:54,193 --> 00:05:56,283
لذلك لازالت ترتدي قلادة جي

88
00:05:58,193 --> 00:06:00,303
سوف تعود جريا إلى ذراعيه

89
00:06:00,323 --> 00:06:02,143
في اللحظة التي يطرطق فيها اصابعه

90
00:06:02,203 --> 00:06:04,223
أو ستذهب إلى أقوى رجل حي

91
00:06:05,283 --> 00:06:07,924
بعض الناس لو يولدوا
ليعتمدوا على أنفسهم

92
00:06:07,984 --> 00:06:10,194
هيا يا فتيات لنشرب -
- حسنا

93
00:06:10,294 --> 00:06:11,374
عرفت أنه على أن أجد أحدهم

94
00:06:12,144 --> 00:06:13,184
لأري للعالم

95
00:06:13,224 --> 00:06:16,224
أنني انفصلت عن السيد جي للأبد

96
00:06:16,294 --> 00:06:17,294
هارلي

97
00:06:20,194 --> 00:06:23,184
بعض الناس لديهم برج
*ايفل, أو أوليف جاردن
مطعم أمريكي مختص في الأكلات الإيطالية*

98
00:06:23,234 --> 00:06:24,254
أنا و الجوكر ؟

99
00:06:24,294 --> 00:06:25,354
حبنا ازدهر

100
00:06:25,374 --> 00:06:28,374
في بيئة سامة للغاية

101
00:06:35,184 --> 00:06:36,284
و لحسن حظي

102
00:06:36,324 --> 00:06:38,414
لدي العديد من الأفكار الجيدة

103
00:06:39,184 --> 00:06:42,314
لدي أفضل فكرة

104
00:06:50,274 --> 00:06:53,364
ما هذا بحق الجحيم ؟
عودي إلى هنا

105
00:07:04,244 --> 00:07:06,234
هذا أين بدأ كل شئ بودين

106
00:07:07,404 --> 00:07:09,354
أيها اللعين

107
00:07:36,404 --> 00:07:38,454
لقد كانت تلك الخاتمة التي احتاجها

108
00:07:39,244 --> 00:07:40,334
بداية جديدة

109
00:07:40,374 --> 00:07:42,364
فرصة لكي أكون أكون امرأة مستقلة

110
00:07:55,434 --> 00:07:57,314
لكنني لم أكن المرأة
الوحيدة في جوثام

111
00:07:57,334 --> 00:07:58,484
التي تبحث عن التحرر

112
00:08:00,394 --> 00:08:03,244
هذه قصتنا

113
00:08:05,324 --> 00:08:06,354
و ها أنا أرويها

114
00:08:06,374 --> 00:08:08,274
لذا سأبدأ من اين أريد

115
00:08:10,404 --> 00:08:11,444
قابلوا الشرطي

116
00:08:11,484 --> 00:08:13,364
لدي 50 شخص يقولون
أنها حرب عصابات

117
00:08:13,404 --> 00:08:14,404
ليس هو

118
00:08:14,444 --> 00:08:16,324
أنت مخطئ كالعادة مونرو

119
00:08:16,364 --> 00:08:18,374
هي, ريني مونتويا

120
00:08:18,414 --> 00:08:20,314
تربت على عروض
الشرطة في الثمانينات

121
00:08:20,334 --> 00:08:21,474
دائما ما تقول أشياء مبهمة مثل

122
00:08:22,265 --> 00:08:23,415
كان هناك مطلق نار واحد

123
00:08:24,315 --> 00:08:25,375
في الداخل

124
00:08:26,375 --> 00:08:27,445
هذا الشخص ضرب الزجاج

125
00:08:27,485 --> 00:08:28,495
سيرانو

126
00:08:29,395 --> 00:08:30,455
...أنت

127
00:08:32,325 --> 00:08:33,385
اجري فحصا باليستيا لرصاصة

128
00:08:33,415 --> 00:08:34,415
من الرصاصات الموجودة في السيارات

129
00:08:34,455 --> 00:08:37,425
قبل 10 سنوات, نجحت في قضية ضخمة

130
00:08:37,465 --> 00:08:39,375
هل كنت اتمتم ؟ -
اذهب -

131
00:08:39,415 --> 00:08:42,295
لكن شريكها في ذلك
الوقت أخذ كل الفضل

132
00:08:42,335 --> 00:08:43,395
و بالتالي في الوقت
الذي أصبح فيها هو نقيبا

133
00:08:43,445 --> 00:08:45,515
علقت هي في منصب
المحقق مع هذا المغفل

134
00:08:46,305 --> 00:08:47,505
اذا هل تظنين أن شخصا
واحدا قضى على الأربعة

135
00:08:47,525 --> 00:08:48,525
انتظر.. انتظر

136
00:08:49,325 --> 00:08:51,375
جل ما أقوله هو
...أنه لدينا 4 جثث هنا

137
00:08:51,395 --> 00:08:53,305
شخص واحد... رصاصات عدة -
أحاول أن أعمل هنا -

138
00:08:53,515 --> 00:08:56,365
انا آسف, اعملي على راحتك

139
00:09:01,325 --> 00:09:04,345
القاتل اقترب و قام بستة طلقات

140
00:09:04,385 --> 00:09:06,315
اثنين لكل ثلاثة من هؤلاء

141
00:09:08,445 --> 00:09:09,505
تلك الفتاة انجلينا, انها أميرة

142
00:09:24,475 --> 00:09:26,385
و لم يكن الأمر متعلقا بهم

143
00:09:27,355 --> 00:09:30,335
كان الأمر حول هذا الشخص هنا

144
00:09:34,435 --> 00:09:36,365
هل تعلم من أنا ؟

145
00:09:37,465 --> 00:09:39,365
أيتها العاهرة اللعينة

146
00:09:48,505 --> 00:09:51,355
و هذا السهم في عنقه

147
00:09:53,405 --> 00:09:55,485
لقد ارادته أن يموت ببطئ

148
00:09:55,525 --> 00:09:57,545
هي ؟ -
لدينا شعر -

149
00:09:58,495 --> 00:10:00,445
وهو لديه قاتل جديد

150
00:10:00,485 --> 00:10:01,485
من ؟

151
00:10:02,545 --> 00:10:05,545
رومان بوفايه ساييونيس

152
00:10:05,565 --> 00:10:08,365
يا الهي

153
00:10:08,495 --> 00:10:10,475
مونتويا تتكلم, ما
هذا بحق الجحيم ؟

154
00:10:12,515 --> 00:10:13,575
تبا

155
00:10:17,405 --> 00:10:18,475
ايتها المحققة -
نعم ؟ -

156
00:10:18,515 --> 00:10:20,405
عثرت على هذه القلادة

157
00:10:22,505 --> 00:10:23,615
اللعنة

158
00:10:25,405 --> 00:10:26,545
عمل جيد أيها الضابط

159
00:10:27,515 --> 00:10:28,515
ما هذا ؟

160
00:10:30,605 --> 00:10:32,585
هارلي كوين و الجوكر انفصلا

161
00:10:32,625 --> 00:10:34,405
ماذا ؟

162
00:10:34,445 --> 00:10:35,585
هذا كان مكانهم

163
00:10:35,625 --> 00:10:38,586
لقد حدثت علاقتها علنا

164
00:10:38,626 --> 00:10:43,426
لقد فتحت هارلي كوين
أبواب الجحيم على نفسها

165
00:10:43,466 --> 00:10:44,616
لم تفكر في هذا الأمر مليا

166
00:10:45,406 --> 00:10:47,466
بالطبع لم أفكر في الأمر مليا

167
00:10:47,636 --> 00:10:49,636
أنا على وشك معرفة أن عديد الناس

168
00:10:50,406 --> 00:10:51,586
في هذه المدينة يريدون موتي

169
00:10:51,626 --> 00:10:55,436
و هذا الرجل على رأس القائمة

170
00:10:56,496 --> 00:10:59,596
السيد كيو رفقة زوجته و ابنته

171
00:11:00,516 --> 00:11:02,526
لقد اجبرتني نوعا ما هنا

172
00:11:02,566 --> 00:11:04,626
على القول أن أملي خاب نوعا ما

173
00:11:08,476 --> 00:11:12,446
لقد أعطيتك مكانا رائعا, أليس كذلك ؟

174
00:11:14,576 --> 00:11:15,576
و قد ظننت...

175
00:11:17,506 --> 00:11:20,476
ظننت أن بامكاننا بناء
شئ جيد مع بعضنا البعض

176
00:11:20,516 --> 00:11:22,436
ظننت أننا يمكن ان نصبح عائلة

177
00:11:35,676 --> 00:11:37,646
سوف أطلق سراحك

178
00:11:39,486 --> 00:11:40,486
...هممم

179
00:11:42,456 --> 00:11:45,656
ماذا عنها ؟

180
00:11:51,466 --> 00:11:52,566
أظن أننا يمكن أن نطلق سراحها

181
00:11:52,606 --> 00:11:55,546
اعني ان هذه رسالة واضحة بالفعل

182
00:12:00,696 --> 00:12:03,496
عزيزتي

183
00:12:03,666 --> 00:12:05,476
لا تبكِ

184
00:12:06,706 --> 00:12:09,696
شكرا.. شكرا

185
00:12:10,496 --> 00:12:11,546
على الرحب و السعة

186
00:12:13,566 --> 00:12:14,706
هل هذه فقاعة من المخاط ؟

187
00:12:15,566 --> 00:12:17,526
مقزز -

188
00:12:17,686 --> 00:12:19,676
لقد غيرت رأيي, اقضي عليها

189
00:12:20,586 --> 00:12:21,706
لا, لا

190
00:12:24,516 --> 00:12:25,656
هذا المنحرف الذي

191
00:12:25,686 --> 00:12:28,646
يحب تخريب الوجوه
هو رومان سييانوس

192
00:12:28,666 --> 00:12:29,676
المعروف

193
00:12:29,716 --> 00:12:31,656
بالقناع الأسود

194
00:12:34,596 --> 00:12:38,516
حقيقة أنه يريد قتلي لم تصلني بعد

195
00:12:38,556 --> 00:12:40,736
لقد كنت في الطريق الى المدينة

196
00:12:41,526 --> 00:12:44,696
لدي آثار السكر و أفكر في الفطور

197
00:12:46,616 --> 00:12:50,687
بيض, لحم مقدد, جبن أمريكي

198
00:12:51,697 --> 00:12:56,527
خبز محمص

199
00:12:56,567 --> 00:12:58,677
و القليل من الصلصا الحارة

200
00:12:58,727 --> 00:13:00,567
لا تضع الكثير, سال

201
00:13:00,607 --> 00:13:02,647
أود تذوق الجبن

202
00:13:02,687 --> 00:13:05,647
يا لها من طريقة لبدء حياة جديدة

203
00:13:06,697 --> 00:13:10,767
مع شطيرة البيض المثالية

204
00:13:13,767 --> 00:13:15,717
أنت منقذي سال

205
00:13:18,557 --> 00:13:21,637
لم أنسى ال75 سنت, أعدك

206
00:13:22,547 --> 00:13:24,697
هاته كل الأموال التي أمتلكها

207
00:13:24,737 --> 00:13:26,647
و هي لا تفيها حقها

208
00:13:29,727 --> 00:13:32,747
لا اعرف اذا كان شعره الأرميني

209
00:13:32,787 --> 00:13:34,677
أو أن قطع جبنه

210
00:13:34,707 --> 00:13:36,627
دائما ما تكون انتهت مدة
صلوحيتها منذ ستة أشهر

211
00:13:36,677 --> 00:13:40,577
لكن لا أحد يعد شطائرة البيض كسال

212
00:13:40,617 --> 00:13:42,607
اقصد ذلك سال, لا أحد

213
00:13:58,607 --> 00:13:59,767
توقفي, شرطي جوثام

214
00:13:59,807 --> 00:14:02,707
آه لا أظن ذلك

215
00:14:03,577 --> 00:14:04,657
هل تمزحين معي ؟

216
00:14:08,617 --> 00:14:10,687
شرطة

217
00:14:10,727 --> 00:14:12,727
لقد مضت ستة ساعات

218
00:14:12,767 --> 00:14:14,687
منذ أن اعلنت حركتي

219
00:14:14,707 --> 00:14:15,777
في المجمع الكيميائي للعالم

220
00:14:15,827 --> 00:14:18,737
انني انا و السيد جي قد انفصلنا

221
00:14:18,777 --> 00:14:22,717
الحصانة التي لطالما
تمتعت بها انتهت

222
00:14:23,757 --> 00:14:26,617
الشرطيون الذين كانوا لا
يتجرأون على الإقتراب مني سابقا

223
00:14:26,657 --> 00:14:28,627
بدأو بالقيام بذلك فجأة

224
00:14:36,617 --> 00:14:37,617
توقفي

225
00:14:37,677 --> 00:14:38,757
و الأسوء ؟

226
00:14:38,807 --> 00:14:40,847
كل شخص اخطأت في حقه

227
00:14:41,617 --> 00:14:42,747
شعر بالحرية في القدوم و الأخذ بالثأر

228
00:14:59,807 --> 00:15:02,787
و قد اتضح انني اخطأت
في حق الكثير من الناس

229
00:15:24,828 --> 00:15:25,868
أخيرا

230
00:15:35,748 --> 00:15:36,748
و ثم

231
00:15:36,778 --> 00:15:37,858
سوف نتجاوز هذا حسنا ؟

232
00:15:37,898 --> 00:15:39,738
حدث ما لم يكن في الحسبان

233
00:15:50,718 --> 00:15:53,908
لقد تطلب الأمر خسارة شئ احبه بشدة

234
00:15:54,708 --> 00:15:56,918
لأرى أن الذين يلاحقونني

235
00:15:57,708 --> 00:15:58,748
كانوا اكبر مما ظننت

236
00:16:01,838 --> 00:16:03,878
و بتقلص الإحتمالات من حولي

237
00:16:04,748 --> 00:16:05,898
قمت بحركة استراتيجية

238
00:16:05,918 --> 00:16:08,708
محسوبة بشدة

239
00:16:16,908 --> 00:16:20,708
حسنا لقد كان الأمر مجرد حظ

240
00:16:20,748 --> 00:16:21,798
لكن على الرغم من ذلك
فقد شعرت بشعور جيد

241
00:16:24,928 --> 00:16:26,858
آسفة لتطفلي عليك هكذا

242
00:16:26,878 --> 00:16:27,918
لكن شكرا على الطريق المختصر

243
00:16:28,718 --> 00:16:29,788
أراك لاحقا

244
00:16:30,738 --> 00:16:31,818
ها هي هنا

245
00:16:31,938 --> 00:16:32,938
هارلي كوين

246
00:16:33,878 --> 00:16:34,878
نعم ؟

247
00:16:35,868 --> 00:16:37,718
لقد انتظرت وقتا طويلا لأجل هذا

248
00:16:37,858 --> 00:16:38,938
حقا ؟

249
00:16:39,828 --> 00:16:40,828
...آه

250
00:16:40,958 --> 00:16:42,908
لم أتناول فطوري بعد

251
00:16:44,718 --> 00:16:45,878
ماذا فعلت لك

252
00:16:45,918 --> 00:16:47,788
هل أنتِ جادة

253
00:16:48,868 --> 00:16:49,958
انظري الى وجهي

254
00:16:50,948 --> 00:16:53,768
انظري الى وجهي

255
00:16:59,828 --> 00:17:00,828
...آه

256
00:17:02,778 --> 00:17:03,838
لم أكن أنا حينها

257
00:17:03,878 --> 00:17:05,798
لكنك تحديته أ، يقوم بها

258
00:17:05,888 --> 00:17:06,888
لكنني أتحدى الكثير من الناس

259
00:17:06,908 --> 00:17:07,928
للقيام بالكثير من الأشياء

260
00:17:07,948 --> 00:17:08,958
أنا لست معه بعد الآن

261
00:17:08,978 --> 00:17:09,978
أعرف

262
00:17:10,928 --> 00:17:12,748
هذا يعني

263
00:17:13,758 --> 00:17:14,958
أنه لا يوجد أحد هنا ليوقفني

264
00:17:16,938 --> 00:17:17,968
نعم -
ستموتين كوين -

265
00:17:18,768 --> 00:17:19,839
اه بنس

266
00:17:25,859 --> 00:17:27,789
أيطلقون اسهما الآن ؟

267
00:17:37,909 --> 00:17:38,949
آه اللعنة

268
00:17:38,989 --> 00:17:40,819
هو ايضا ؟

269
00:17:50,899 --> 00:17:51,909
تفاوض ؟

270
00:17:55,009 --> 00:17:58,869
اللعنة مونتويا رائحتك
تشبه مؤخرة فأر ميت

271
00:17:58,909 --> 00:17:59,919
ليس اليوم سمبسون

272
00:17:59,959 --> 00:18:02,809
انها المحقق مونتويا
احترم من هم اكبر منك

273
00:18:02,849 --> 00:18:04,829
اقصد احترم العجائز

274
00:18:04,889 --> 00:18:05,969
انت اصغر مني ببضعة سنوات فقط

275
00:18:05,989 --> 00:18:06,989
و لازلت خلف ذلك المكتب

276
00:18:07,029 --> 00:18:08,849
هلتود الذهاب هناك ؟

277
00:18:08,889 --> 00:18:10,879
هيا افرغي جيوبك كلها

278
00:18:10,919 --> 00:18:12,989
كاساندرا كين, هل عدت بالفعل ؟

279
00:18:13,029 --> 00:18:16,029
ظننت أنك الآن ستتكتشفين
كيف لا يتم القبض عليك

280
00:18:17,909 --> 00:18:18,949
ماذا ؟ ألن تقولي شيئا ؟

281
00:18:22,869 --> 00:18:23,929
هل أنت بخير ؟

282
00:18:25,029 --> 00:18:26,919
رائحتك مقرفة

283
00:18:29,859 --> 00:18:30,979
سيمبسون

284
00:18:31,949 --> 00:18:33,969
هل هناك ملابس نظيفة في
وحدة الملابس الضائعة ؟

285
00:18:36,839 --> 00:18:39,959
هذه اتهامات خطيرة آنسة مونتويا

286
00:18:40,839 --> 00:18:42,039
اسم علئلة ساينوس موجود

287
00:18:42,059 --> 00:18:43,919
على نصف متاحف
و مدارس مدينة جوثام

288
00:18:43,959 --> 00:18:46,059
و هل هذا يجعله محصنا
ضد القانون ايها النقيب ؟

289
00:18:46,849 --> 00:18:49,979
يوم مونتويا سئ بقدر سوء يومي

290
00:18:50,019 --> 00:18:52,059
أتتذكرون الرجل الذي سرق ترقيتها ؟

291
00:18:52,829 --> 00:18:53,839
هذا هو

292
00:18:53,859 --> 00:18:55,899
لقد قتل اربع اشخاص ليلة البارحة

293
00:18:55,939 --> 00:18:57,899
اذا كان رومان سايونيس عبقريا

294
00:18:57,939 --> 00:18:59,919
كيف يتم طرده من شركته اللعينة ؟

295
00:18:59,969 --> 00:19:02,929
شركة جانيس ملك لوالده, شكرا

296
00:19:02,979 --> 00:19:04,929
و بالمناسبة لقد تخلصوا منه

297
00:19:05,069 --> 00:19:07,929
ماهو موقف مكتب المدعي العام ؟

298
00:19:07,969 --> 00:19:09,029
لجعل الأمور اسوأ

299
00:19:09,049 --> 00:19:10,989
مساعد المدعي العام ؟
انه حبيبها السابق

300
00:19:11,029 --> 00:19:13,089
الدليل أن سياونيس خلف هذه الجرائم الثلاثة

301
00:19:13,879 --> 00:19:15,009
هناك شحنة قادمة

302
00:19:15,889 --> 00:19:16,899
مخدرات ؟

303
00:19:16,939 --> 00:19:18,009
ألماس -
ألماس -

304
00:19:18,029 --> 00:19:20,019
واو مونتويا, هل علينا أن نطلب
الدعم من الأبحاث الفدرالية ؟

305
00:19:20,069 --> 00:19:22,089
لدي مصدر من النادي

306
00:19:22,859 --> 00:19:23,859
سائقه

307
00:19:23,899 --> 00:19:25,899
قال أن رومان لا يتوقف
عن الحديث عن أشيائه

308
00:19:25,939 --> 00:19:26,959
و قال أنه سمع

309
00:19:26,979 --> 00:19:27,999
و سمع شيئا عن فك الشيفرات بالليزر

310
00:19:28,039 --> 00:19:29,889
لقد أجريت بحثا

311
00:19:29,929 --> 00:19:32,059
و أظن أنها ألماس برتينلي

312
00:19:32,099 --> 00:19:35,000
هل تتذكر مجزرة برتينلي ؟

313
00:19:35,040 --> 00:19:36,890
درس تاريخ سريع

314
00:19:36,940 --> 00:19:38,380
منذ 15 سنة

315
00:19:38,400 --> 00:19:40,940
تمت تصفية أحد أثرى
عائلات المافيا في جوثام

316
00:19:41,090 --> 00:19:43,950
لقد كان سلبا بالقوة, لكن الهدف الحقيقي

317
00:19:43,990 --> 00:19:48,020
كان حساب برتينلي البنكي

318
00:19:48,890 --> 00:19:50,020
بعض التفاصيل التي
قيل أنها ستكون شيفرة

319
00:19:50,060 --> 00:19:53,930
مكونا لألماس ال30 قيراط

320
00:19:53,970 --> 00:19:55,890
فُقِدت الحجرة

321
00:19:55,930 --> 00:19:58,970
و فقد معها المفتاح
الوحيد لثروة برتينلي

322
00:19:59,010 --> 00:20:00,990
وهو بالتحديد لما
يحاول رومان سياونيس

323
00:20:01,010 --> 00:20:03,130
أن يضع يديه عليه

324
00:20:03,960 --> 00:20:05,140
هذا ما يجعله خطيرا جدا

325
00:20:05,930 --> 00:20:07,070
إنه يجهز جيشا بالفعل

326
00:20:07,120 --> 00:20:08,910
اذا حصل على المجوهرات

327
00:20:08,930 --> 00:20:10,060
سيحصل على المال و الجاه

328
00:20:10,100 --> 00:20:12,140
لرشوة كل شرطي و كل قاض

329
00:20:12,920 --> 00:20:14,920
يحتاجه لفرض احتكار على المدينة

330
00:20:14,960 --> 00:20:16,930
هل قلتي أن لديك أحد في الداخل ؟

331
00:20:16,970 --> 00:20:19,150
...نعم, انه

332
00:20:20,120 --> 00:20:21,130
...انه لم يعد هناك, لكن

333
00:20:21,920 --> 00:20:23,080
اذا أنت لا تمتلكين شيئا

334
00:20:23,950 --> 00:20:25,980
انت تريدين مطاردة

335
00:20:26,020 --> 00:20:28,940
واحدة من اقوى و
اثرى عائلات جوثام

336
00:20:28,980 --> 00:20:30,980
و كل ما لديك هو اشاعة و سراب

337
00:20:31,020 --> 00:20:32,940
...أنت تعرف أن

338
00:20:32,970 --> 00:20:34,940
مكتب المدعي العام
يجهز قضية ضده أيضا

339
00:20:35,020 --> 00:20:36,070
أليس هذا صحيحا آنسة يي ؟

340
00:20:36,110 --> 00:20:38,120
اذا اراد المدعي
العام أن يرمي نفسه

341
00:20:38,140 --> 00:20:41,020
امام هذا فلا مشكلة لدي

342
00:20:41,070 --> 00:20:42,080
لا ايها النقيب

343
00:20:42,120 --> 00:20:43,660
Listen, Munroe, find me
اسمعي مونرو

344
00:20:43,680 --> 00:20:46,180
جدِ لي واسطة ملموسة
مع سياونيس, حسنا ؟

345
00:20:46,970 --> 00:20:48,960
حسنا سيدي -
انتظر ايها النقيب -

346
00:20:49,000 --> 00:20:50,060
هذه قضيتي, حسنا ؟

347
00:20:50,110 --> 00:20:52,000
لقد كنت اعمل على هذا منذ ستة اشهر

348
00:20:52,100 --> 00:20:56,020
نحتاج شيئا يمكننا
استعماله ايتها المحققة

349
00:20:57,000 --> 00:20:58,140
كما أنه لدينا قانون
يخص اللباس آنسة مونتويا

350
00:21:02,170 --> 00:21:03,950
...أنا آسفة بخصوص هذا لكن

351
00:21:05,000 --> 00:21:06,120
هذا علمي الذي تعبثين به

352
00:21:06,140 --> 00:21:08,020
ما هو خطبك رينيه ؟

353
00:21:08,060 --> 00:21:09,950
انا ؟ لقد سلب مني قضيتي

354
00:21:09,990 --> 00:21:10,990
آه يالك مسكينة

355
00:21:11,030 --> 00:21:12,960
لما لا تحتسين مشروبا
؟ انها الظهيرة تقريبا

356
00:21:13,000 --> 00:21:14,000
عجبا

357
00:21:17,020 --> 00:21:19,970
يا الهي, من هذا.. ماذا ؟

358
00:21:20,010 --> 00:21:21,320
لماذا لم تجيبي على الهاتف ؟

359
00:21:21,340 --> 00:21:22,980
لدينا حالة عاجلة

360
00:21:23,020 --> 00:21:24,110
ماذا.. ماذا حدث ؟

361
00:21:24,150 --> 00:21:25,960
لم تسمعي هذا مني

362
00:21:26,000 --> 00:21:28,030
لكن عليك ايجادها قبل اي احد آخر

363
00:21:28,070 --> 00:21:30,110
لديها الألماس و
صدقيني رومان سيقتلها

364
00:21:30,160 --> 00:21:32,040
ألماسي ؟ بحوزة من ؟

365
00:21:32,060 --> 00:21:33,070
هذه الفتاة

366
00:21:33,110 --> 00:21:36,110
انها سارقة, اسمها كاساندرا كاين

367
00:21:36,150 --> 00:21:38,130
اللعنة

368
00:21:49,051 --> 00:21:50,071
هل يمكنني مساعدتك ؟

369
00:21:50,111 --> 00:21:51,191
نعم يمكنك ذلك

370
00:21:51,231 --> 00:21:54,011
أنا هنا للإبلاغ عن جريمة خطيرة

371
00:21:55,221 --> 00:21:57,231
و ما هي هذه الجريمة ؟

372
00:22:00,091 --> 00:22:01,121
هذه

373
00:22:18,251 --> 00:22:20,051
مرحبا شباب

374
00:22:25,111 --> 00:22:26,141
انتهى الإجتماع

375
00:23:25,111 --> 00:23:27,101
اهرب عزيزي

376
00:23:35,201 --> 00:23:36,311
أين يمكن ان اجد كاساندرا كاين ؟

377
00:23:39,121 --> 00:23:41,241
انتظروا انا اروي هذا بشكل خاطئ

378
00:23:41,261 --> 00:23:42,281
هيا لنعد من البداية

379
00:23:43,161 --> 00:23:44,301
لتفهموا لما أنا

380
00:23:44,331 --> 00:23:46,191
الشرطة و تلك المرأة في الحمام

381
00:23:46,231 --> 00:23:47,271
اسمها كاساندرا كين

382
00:23:47,311 --> 00:23:50,211
جميعنا نبحث عن كاين

383
00:23:50,251 --> 00:23:52,271
على ان اعود بكم بضعة ايام للخلف

384
00:23:53,201 --> 00:23:56,231
الى تلك الليلة التي ثملت
فيها في نادي القناع الأسود

385
00:23:59,171 --> 00:24:04,162
♪ هذا عالم للرجال ♪

386
00:24:06,322 --> 00:24:11,332
♪ هذا عالم للرجال ♪

387
00:24:12,122 --> 00:24:13,292
هذه داينا لاينس

388
00:24:13,332 --> 00:24:15,332
♪ لكنه سيكون لا شئ ♪

389
00:24:16,122 --> 00:24:17,242
لكنها تفضل ان يطلق
عليها الكاناري الأسود

390
00:24:17,282 --> 00:24:20,342
♪ لا شئ ♪

391
00:24:21,132 --> 00:24:22,262
لديها صوت ساحر

392
00:24:22,302 --> 00:24:25,152
♪ من دون امراة او فتاة ♪

393
00:24:25,192 --> 00:24:26,272
لكن كانت هناك بعض الأمور الأخرى

394
00:24:26,292 --> 00:24:27,292
تجري في تلك الليلة

395
00:24:29,222 --> 00:24:31,282
انا لا اتحدث عن شراكة سطحية

396
00:24:31,332 --> 00:24:35,342
انا اريد ان نحمي بعضنا البعض

397
00:24:36,192 --> 00:24:37,332
الأسد الذهبي لا يمكنه الدخول

398
00:24:37,352 --> 00:24:39,322
الى بنك جوثام الوطني

399
00:24:39,362 --> 00:24:41,222
انا يمكنني

400
00:24:41,262 --> 00:24:43,362
قروض, سيولة, غسيل اموال

401
00:24:44,172 --> 00:24:47,152
اذا احضرت شبابك

402
00:24:47,192 --> 00:24:50,252
لا يوجد حد لما يمكننا تحقيقه معا

403
00:24:50,292 --> 00:24:53,232
انا بصدد بناء شئ مميز

404
00:24:53,352 --> 00:24:56,202
اقدر عرضك سيد سياونيس

405
00:24:56,242 --> 00:24:59,302
لكن مع فائق احترامي

406
00:24:59,322 --> 00:25:01,312
. الأسود الذهبية هي عمل عائلي

407
00:25:02,192 --> 00:25:05,262
تبا للعائلة, مع
احتراماتي لكن تبا للعائلة

408
00:25:05,302 --> 00:25:06,332
العائلة هي محض خرافة

409
00:25:06,372 --> 00:25:09,172
اتعرف ما قدمت لي عائلتي ؟ لا شئ

410
00:25:09,282 --> 00:25:10,372
انا اعلم ما يقوله الجميع

411
00:25:10,412 --> 00:25:12,362
ها قد جاء رومان سايونيس

412
00:25:12,382 --> 00:25:14,412
لقد قدمت له الحياة على صحن ذهبي

413
00:25:17,222 --> 00:25:19,362
و هراء لا نهاية له.. اللعنة

414
00:25:21,302 --> 00:25:23,412
لكن انظر لي الآن

415
00:25:24,212 --> 00:25:26,312
لقد حددت مكان ألماس برتنيلي

416
00:25:26,392 --> 00:25:28,302
انا على وشك ان امتلك هذه المدينة

417
00:25:28,352 --> 00:25:30,292
ليس فقط الجانب الشرقي

418
00:25:30,332 --> 00:25:32,282
بل المزيد

419
00:25:32,322 --> 00:25:34,302
و اريدك ان تكون هناك معي

420
00:25:35,342 --> 00:25:37,302
يمكننا انشاء عائلتنا الخاصة

421
00:25:37,342 --> 00:25:38,352
سيد سايونس

422
00:25:38,402 --> 00:25:40,232
الأسود الذهبية عملت

423
00:25:40,252 --> 00:25:41,412
في جوثام تقريبا لمئة سنة

424
00:25:43,392 --> 00:25:45,412
لا نحتاج الى حمايتك

425
00:25:46,302 --> 00:25:48,362
سوف يندم على هذا

426
00:25:57,292 --> 00:25:59,402
هل ستفكر في الأمر ؟
هلا قمت بهذا لأجلي ؟

427
00:25:59,452 --> 00:26:01,332
فكر في الأمر مع زوجتك الجميلة

428
00:26:01,372 --> 00:26:04,222
و سآتي لرأيتك عند الميناء بعد غدٍ

429
00:26:04,262 --> 00:26:05,282
حسنا ؟

430
00:26:22,343 --> 00:26:25,263
من يستمتع بوقته ؟ انت

431
00:26:26,473 --> 00:26:28,263
هل الأكل جيد ؟

432
00:26:28,303 --> 00:26:29,443
هل تحتاجون الى أي مشروبات أخرى ؟

433
00:26:31,413 --> 00:26:32,473
في صحتكم

434
00:27:01,503 --> 00:27:04,393
كانت كاناري تغني
في نادي رومان لسنوات

435
00:27:04,433 --> 00:27:05,433
هيا

436
00:27:05,473 --> 00:27:07,393
يطلق عليها عصفوره الصغير

437
00:27:07,433 --> 00:27:09,333
و جعلها مربوطة

438
00:27:09,353 --> 00:27:11,363
حول اصبعه الصغير

439
00:27:16,403 --> 00:27:17,443
تفضلي كاناري

440
00:27:17,463 --> 00:27:18,503
شكرا

441
00:27:20,333 --> 00:27:22,493
كيف تهجئين كلمة "مرتزقة" ؟

442
00:27:23,473 --> 00:27:25,303
...مرتزقين

443
00:27:26,393 --> 00:27:27,393
مرتزق ؟

444
00:27:34,373 --> 00:27:36,323
ايتها المرأة

445
00:27:36,513 --> 00:27:39,333
انت بارعة جدا

446
00:27:39,453 --> 00:27:40,453
نعم

447
00:27:46,483 --> 00:27:48,553
هل تعلمين ما هي هارلي كوين ؟

448
00:27:51,353 --> 00:27:53,443
مهرج قذر مع ماكياج عيون سئ ؟

449
00:28:00,523 --> 00:28:03,353
دور هارلي كوين

450
00:28:04,443 --> 00:28:06,393
هو خدمة

451
00:28:07,333 --> 00:28:08,483
الحضور

452
00:28:09,393 --> 00:28:11,373
سيد

453
00:28:13,583 --> 00:28:17,353
اتعرفين, هارلي
كوين لا شئ بدون سيد

454
00:28:19,423 --> 00:28:23,583
و لا احتد يهتم بذلك

455
00:28:32,574 --> 00:28:34,524
لا اعرف من تظننيني

456
00:28:34,544 --> 00:28:35,544
لكنني لست من تظنين

457
00:28:38,494 --> 00:28:40,464
انفصلت انا و بودين

458
00:28:47,584 --> 00:28:50,404
لم اخبر اي احد بهذا

459
00:28:51,534 --> 00:28:53,404
نعم

460
00:28:53,564 --> 00:28:55,494
للأبد هذه المرة

461
00:28:57,464 --> 00:29:00,594
و لأول مرة منذ فترة طويلة

462
00:29:02,424 --> 00:29:04,444
انا لوحدي

463
00:29:09,394 --> 00:29:10,504
انه امر عظيم

464
00:29:13,634 --> 00:29:15,554
مرحبا بك في المجموعة

465
00:29:16,624 --> 00:29:18,424
شكرا

466
00:29:18,584 --> 00:29:22,474
لا تكوني وحيدة, هل تريدين شرابا ؟

467
00:29:22,604 --> 00:29:24,444
نعم -
نعم ؟ -

468
00:29:24,564 --> 00:29:25,614
نعم -
انه على حسابي -

469
00:29:26,444 --> 00:29:28,514
بالتأكيد, مشروب -
كأسان من فضلك -

470
00:29:42,584 --> 00:29:44,634
نحن بخير

471
00:29:58,434 --> 00:30:00,584
لا اود العودة للمنزل -
اه, لا ؟ -

472
00:30:00,604 --> 00:30:02,474
لا

473
00:30:19,614 --> 00:30:20,644
اليست هذه فتاة الجوكر ؟

474
00:30:20,684 --> 00:30:21,684
ليس بعد الآن

475
00:30:22,474 --> 00:30:23,514
هل لديكم مكان لشخص آخر ؟

476
00:30:29,634 --> 00:30:32,614
لا احتاج الى مساعدتك
انا اتولى الأمر

477
00:30:33,564 --> 00:30:35,574
هل أنتِ متأكدة ؟

478
00:30:36,504 --> 00:30:37,694
لا عجب في أن الجميع يكرهك

479
00:31:05,545 --> 00:31:07,695
حسنا.. حسنا

480
00:31:08,635 --> 00:31:11,545
هل يمكن ان تكون تلك اللآنسة لانس ؟

481
00:31:11,695 --> 00:31:13,615
كل تلك السنوات و انا اعتقد

482
00:31:13,635 --> 00:31:15,715
انها وجه جميل فحسب

483
00:31:19,625 --> 00:31:23,685
سيد ساز, لدي فكرة عظيمة

484
00:31:31,705 --> 00:31:33,655
هذا عصفوري الصغير

485
00:31:36,655 --> 00:31:39,735
لا تلمس ما لا يمكنك دفع ثمنه سيدي

486
00:31:43,575 --> 00:31:45,675
يا عصفورة

487
00:31:46,645 --> 00:31:48,615
هل تقودين كما تقاتلين ؟

488
00:31:51,555 --> 00:31:52,635
من يسأل ؟

489
00:31:52,675 --> 00:31:53,775
الزعيم

490
00:31:54,625 --> 00:31:55,775
لقد تمت ترقيتك

491
00:31:58,785 --> 00:32:00,685
انت سائقه الجديد

492
00:32:00,725 --> 00:32:04,485
شكرا لكن اعتقد انني مكتفية بالغناء

493
00:32:04,665 --> 00:32:06,625
ستكونين جيدة في السياقة ايضا

494
00:32:07,695 --> 00:32:11,745
كوني هنا غدا مع الساعة التاسعة

495
00:32:11,785 --> 00:32:14,665
هذه كيف حصلت كاناري على عمل

496
00:32:14,685 --> 00:32:16,765
تقود حول أباء جوثام الروحيين

497
00:32:17,735 --> 00:32:20,725
وظيفة لم تكن لتكون شاغرة

498
00:32:20,775 --> 00:32:23,665
لولا مساعدتي

499
00:32:30,775 --> 00:32:31,775
صباح الخير

500
00:32:48,805 --> 00:32:50,705
دعيني احزر, والداك ؟

501
00:32:51,675 --> 00:32:52,685
بالتبني

502
00:32:52,725 --> 00:32:53,725
حسنا

503
00:32:54,745 --> 00:32:56,615
آسفة

504
00:32:56,785 --> 00:32:58,815
آسفة على وجهك

505
00:32:59,726 --> 00:33:02,616
تبا لديك شئ على وجهك

506
00:33:02,636 --> 00:33:05,696
كان عليك رؤية وجه الفتى الآخر

507
00:33:12,646 --> 00:33:14,726
لن يكون كل يوم كهذا

508
00:33:15,736 --> 00:33:17,726
اذهبي للخارج

509
00:33:23,786 --> 00:33:25,656
و احصلي على شئ لتأكليه

510
00:33:26,866 --> 00:33:29,726
و ابقي بعيدة عن هذا
الأمر لا يستحق هذا العناء

511
00:33:42,826 --> 00:33:44,636
امضت كاناري الأسبوع المقبل

512
00:33:44,676 --> 00:33:47,816
تحاول التأقلم مع وظيفتها
كسائقة رومان الجديدة

513
00:33:56,866 --> 00:33:58,796
حسنا

514
00:33:58,836 --> 00:34:00,706
ما لم تكن تعرفه

515
00:34:00,726 --> 00:34:01,846
انا القيادة بالسيد رومان

516
00:34:01,886 --> 00:34:04,716
سيضعها في نفس الطريق

517
00:34:04,736 --> 00:34:06,816
مع شرطيتي المفضلة

518
00:34:07,786 --> 00:34:08,786
داينا لانس ؟

519
00:34:08,836 --> 00:34:09,896
و من انت ؟

520
00:34:10,696 --> 00:34:13,756
انا رينيه مونتويا
محققة في شرطة جوثام

521
00:34:16,686 --> 00:34:19,816
كان لدي اتفاق مع سلفك

522
00:34:20,676 --> 00:34:21,786
آه حقا ؟

523
00:34:21,826 --> 00:34:23,396
اخبرني ان هناك شحنة قادمة

524
00:34:23,416 --> 00:34:25,786
ألماس

525
00:34:26,676 --> 00:34:27,916
ألماس خاصة جدا

526
00:34:29,786 --> 00:34:32,766
لست مهتمة.. شكرا على القهوة

527
00:34:34,786 --> 00:34:35,886
هل تعلمين لمن انت تعملين ؟

528
00:34:36,916 --> 00:34:39,186
بالطبع أعرف انه من اعطاني العمل

529
00:34:39,206 --> 00:34:40,776
و ابعدني عن الطريق

530
00:34:40,816 --> 00:34:43,736
نعم انه رجل شديد الخطورة ايضا

531
00:34:43,776 --> 00:34:46,696
مجرم, قاتل

532
00:34:46,736 --> 00:34:47,736
ماذا ستظن بك امك

533
00:34:47,756 --> 00:34:48,836
عندما تعلم انك
تعملين عند رجل كهذا

534
00:34:49,876 --> 00:34:51,926
لديك نفس القوة التي كانت تتمتع بها

535
00:34:52,726 --> 00:34:53,886
ألا تظنين انها كانت ستريد منك أن تستعمليها

536
00:34:53,926 --> 00:34:55,866
ما الذي تعرفينه عن امي بحق الجحيم ؟

537
00:34:55,916 --> 00:34:58,906
سابقا كانت تساعد شرطة جوثام

538
00:34:58,946 --> 00:35:00,926
لقد كانت امرأة صالحة -
نعم -

539
00:35:01,846 --> 00:35:03,886
لقد كانت بالفعل امرأة صالحة

540
00:35:03,926 --> 00:35:04,946
ذلك النوع من النساء

541
00:35:05,726 --> 00:35:07,716
الذي يضع حيوات
الآخرين قبل حياتها

542
00:35:08,726 --> 00:35:10,796
لكن عندما وجدت ميتة في الطريق

543
00:35:10,906 --> 00:35:13,927
اين كنتِ أنت و زملاؤك وقتها ؟

544
00:35:14,947 --> 00:35:16,927
الآن تأتين و تطرقين بابي

545
00:35:16,957 --> 00:35:18,827
و تطلبين مساعدتي

546
00:35:18,947 --> 00:35:20,927
لكي أقوم بنفس الخطأ الذي قامت به

547
00:35:22,907 --> 00:35:25,827
حظا موفقا في ذلك

548
00:35:26,947 --> 00:35:28,787
هذا منصف كفاية

549
00:35:28,967 --> 00:35:30,927
و أنا آسف لمصابك

550
00:35:32,777 --> 00:35:33,887
و لعلمك

551
00:35:34,917 --> 00:35:37,977
ذلك لم يكن ليحدث لو كنت موجودة

552
00:35:40,907 --> 00:35:42,967
جنود سبرانج بريدج استلهموا ؟

553
00:35:43,827 --> 00:35:45,947
"استسلموا"
نعم لقد فعلوا

554
00:35:46,737 --> 00:35:48,777
لقد اخبرتك ان تلك
الحادثة ستبعث برسالة

555
00:35:49,877 --> 00:35:51,817
بالفعل زعيم

556
00:35:51,857 --> 00:35:53,827
بالفعل

557
00:35:53,847 --> 00:35:55,927
القاتل ذو الأسهم

558
00:35:56,947 --> 00:35:58,857
ضرب مجددا البارحة

559
00:35:59,757 --> 00:36:00,927
روسي و أربعة من رجاله

560
00:36:00,967 --> 00:36:03,937
لا يجب على الناس قتل أناس
لديهم عندي دين دون اذني

561
00:36:03,977 --> 00:36:05,937
لماذا لا يفهم هذا القاتل هذا

562
00:36:05,977 --> 00:36:07,837
انت تعرف هذا -
نعم -

563
00:36:07,887 --> 00:36:08,907
لماذا هو لا يفهم

564
00:36:08,927 --> 00:36:10,877
لماذا لا امتلك هذا الرجل

565
00:36:10,917 --> 00:36:12,957
عليك ان تمتلكه -
انا احب الأسهم -

566
00:36:13,957 --> 00:36:15,847
آه صباح الخير

567
00:36:15,987 --> 00:36:17,907
صباح الخير -
تفضلي -

568
00:36:17,947 --> 00:36:20,807
نحن ننهي بعض الأعمال فحسب

569
00:36:20,857 --> 00:36:22,847
انت متأخرة -
لا بأس -

570
00:36:22,887 --> 00:36:24,837
عليها ان تعود مرة
أخرى لأنها متأخرة

571
00:36:24,877 --> 00:36:26,837
لا, أليس هذا مبهر

572
00:36:28,787 --> 00:36:31,027
*هذا قناع تشوكوي
مدينة في الموزمبيق*

573
00:36:31,947 --> 00:36:34,877
حصلت عليه عندما كنت مع قبيلة مبغاني

574
00:36:34,917 --> 00:36:36,917
في كونغو-كينساشا
هل ذهبتِ إلى هناك ؟

575
00:36:36,957 --> 00:36:37,987
لا لم أذهب

576
00:36:38,007 --> 00:36:39,007
سمعت انها جميلة

577
00:36:39,797 --> 00:36:40,947
انها قذرة -
اوه -

578
00:36:40,987 --> 00:36:44,967
تعالي انظري الى هذا القناع

579
00:36:45,007 --> 00:36:46,887
شوار من الإكوادور

580
00:36:46,907 --> 00:36:48,037
انهم اناس رائعون و لطفاء

581
00:36:48,827 --> 00:36:50,827
اظن انك ستحبينهم -
حقا -

582
00:36:50,847 --> 00:36:52,897
انهم يغلون رؤوس اعدائهم

583
00:36:52,917 --> 00:36:54,857
و يصنعون هذا

584
00:36:54,897 --> 00:36:56,827
رائعة أليس كذلك ؟

585
00:36:56,867 --> 00:36:59,897
انظري الى الآذان و الشعر

586
00:36:59,937 --> 00:37:01,887
نعم, ان عمره ألف سنة -
يا للعجب -

587
00:37:01,927 --> 00:37:03,827
و الآن هو مجرد
زخرفة في غرفة معيشتي

588
00:37:03,877 --> 00:37:05,897
احبه -
نعم -

589
00:37:05,937 --> 00:37:07,847
هذه تماثيل قديمة للوخز بالإبر

590
00:37:07,887 --> 00:37:10,027
كما ترين لديهم نقاط الوخز

591
00:37:10,067 --> 00:37:13,067
لقد وجدنا هذه مدفونة في الجبال

592
00:37:13,857 --> 00:37:16,837
مواد كيميائية اشتعلت
في السماء البارحة

593
00:37:16,887 --> 00:37:17,977
حسنا, حسنا

594
00:37:17,997 --> 00:37:19,897
علينا ان نجد القاتل

595
00:37:20,857 --> 00:37:22,037
هل هو تمثال للوخز بالإبر أيضا ؟

596
00:37:22,077 --> 00:37:23,977
لا لا

597
00:37:23,997 --> 00:37:25,077
هذا تمثال لي

598
00:37:25,867 --> 00:37:27,027
لقد صنعه فنان مشهور جدا في جوثام

599
00:37:27,067 --> 00:37:28,988
هارلي كوين قامت بذلك

600
00:37:29,998 --> 00:37:32,068
لقد كانت كرسالة للجوكر

601
00:37:32,978 --> 00:37:34,008
لقد انفصلا

602
00:37:35,088 --> 00:37:37,018
ما خطبك فيكتور ؟

603
00:37:37,978 --> 00:37:40,978
بالحديث عن دفن الأدلة

604
00:37:41,018 --> 00:37:43,098
هذا خبر رائع

605
00:37:44,038 --> 00:37:46,078
انها ليست له, بل ملكي

606
00:37:46,868 --> 00:37:47,898
اذهب و ابحث عنها

607
00:37:47,918 --> 00:37:49,968
اعثر عليها و اجلبها, اريدها

608
00:37:50,008 --> 00:37:51,978
انت اريد منك ان تقليني

609
00:37:52,018 --> 00:37:54,088
امر مهم جدا, حسنا ؟

610
00:37:54,878 --> 00:37:55,938
حسنا -
سأذهب معك -

611
00:37:55,978 --> 00:37:57,918
نعم اذهبي مع فيكتور

612
00:37:57,958 --> 00:37:59,048
انه مسالم

613
00:37:59,088 --> 00:38:01,038
افعلي كما امرتك

614
00:38:15,968 --> 00:38:17,888
حسنا يمكننا الذهاب

615
00:38:17,928 --> 00:38:19,008
سآخذ هذه

616
00:38:19,058 --> 00:38:20,888
اخبرني الزعيم ان احتفظ بها

617
00:38:20,928 --> 00:38:22,128
اذهبي و احضري السيارة

618
00:38:24,948 --> 00:38:28,068
تلك الصخرة ستكون قريبا المفتاح

619
00:38:28,118 --> 00:38:29,938
لما اذا كنت سأعيش أم لا

620
00:38:29,958 --> 00:38:31,978
للأستمتع باستقلالي

621
00:38:35,938 --> 00:38:37,008
اتركيني

622
00:38:37,048 --> 00:38:38,918
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم ؟

623
00:38:38,958 --> 00:38:42,108
لست الوحيدة التي تكسب
اموالا من البيض الأغبياء الأثرياء

624
00:38:42,148 --> 00:38:43,928
أتعرفين امرا ؟

625
00:38:43,948 --> 00:38:45,968
يوما ما ستاخذين
المحفظة الخاطئة اختاه

626
00:38:46,008 --> 00:38:48,038
حسنا لا يهم

627
00:38:51,048 --> 00:38:53,028
صغار اغبياء

628
00:39:07,008 --> 00:39:08,038
اعجبني قرطك

629
00:39:08,128 --> 00:39:10,068
شكرا

630
00:39:12,018 --> 00:39:13,948
هذه هي اللصة

631
00:39:24,978 --> 00:39:25,978
أين الألماس بحق الجحيم

632
00:39:26,018 --> 00:39:27,148
لقد كانت بحوزتي

633
00:39:28,048 --> 00:39:29,048
كاس

634
00:39:31,178 --> 00:39:32,188
انتظر

635
00:39:37,028 --> 00:39:38,198
تبا

636
00:39:58,179 --> 00:40:00,049
في مجال حكاية القصص

637
00:40:00,089 --> 00:40:03,129
هذه الغبية التي تبتلع الألماس

638
00:40:03,169 --> 00:40:06,079
تسمى تعقيدا

639
00:40:07,109 --> 00:40:10,999
تعقيد لم اكن احتاجه الآن

640
00:40:13,999 --> 00:40:14,999
انتفاوض ؟

641
00:40:18,099 --> 00:40:20,069
لقد فقدنا الألماس

642
00:40:20,109 --> 00:40:21,119
ماذا ؟

643
00:40:21,169 --> 00:40:23,089
...نحن آسفون يا زعيم تلك الطف

644
00:40:23,139 --> 00:40:25,169
لم نمسك بها

645
00:40:29,039 --> 00:40:31,049
النجدة

646
00:40:31,089 --> 00:40:33,069
اغرب عن وجهي

647
00:40:33,109 --> 00:40:35,159
انت ايضا اذهب مع الحكيم

648
00:40:35,179 --> 00:40:37,179
لقد جعلتما هذا المكان مقرفا

649
00:40:38,009 --> 00:40:39,019
هاهي ذا

650
00:40:39,169 --> 00:40:40,209
انها طفلة

651
00:40:40,249 --> 00:40:41,259
سيد سياونيس -
انها طفلة فحسب -

652
00:40:42,029 --> 00:40:43,029
ماذا ؟

653
00:40:43,069 --> 00:40:45,129
بحوزتنا هارلي كوين كما طلبت

654
00:40:45,179 --> 00:40:46,249
اغرب عن وجهي

655
00:40:47,039 --> 00:40:48,159
اخرج من هنا

656
00:40:48,199 --> 00:40:50,089
هذه اشيائي

657
00:40:50,129 --> 00:40:51,249
هذه الألماس ملكي

658
00:40:52,039 --> 00:40:53,109
ملكي

659
00:40:53,169 --> 00:40:55,099
لم اطلب الكثير, أليس كذلك ؟

660
00:40:55,139 --> 00:40:57,039
لا -
لماذا يحدث هذا لي ؟ -

661
00:40:57,059 --> 00:40:58,059
لماذا ؟

662
00:41:00,029 --> 00:41:01,219
سوف أسترجع الماسك

663
00:41:02,249 --> 00:41:04,059
اعدك

664
00:41:04,179 --> 00:41:09,139
لما لا ننزل و نقتل تلك العاهرة هارلي

665
00:41:10,249 --> 00:41:12,209
و ننفس عن غضبنا

666
00:41:13,129 --> 00:41:15,289
لقد اردت القيام بهذا منذ فترة

667
00:41:17,279 --> 00:41:20,179
سوف اغير ملابسي

668
00:41:35,279 --> 00:41:37,169
اللعنة كاس

669
00:41:42,259 --> 00:41:45,279
لا يهمني ماذا يتطلبه
الأمر اريد الماسي

670
00:41:46,069 --> 00:41:48,119
نحن نعمل على الأمر

671
00:41:48,189 --> 00:41:51,079
لنحظى ببعض المرح

672
00:41:56,079 --> 00:42:00,220
هارلين كوينزل

673
00:42:03,200 --> 00:42:04,250
مرحبا رومي

674
00:42:06,120 --> 00:42:08,160
اتعلمين لما انت هنا ؟

675
00:42:08,260 --> 00:42:10,230
عندما يتعلق الأمر بي و رومان سايونيس

676
00:42:10,250 --> 00:42:12,260
هناك العديد من الأجوبة
التي يمكن ان تحل هذا السؤال

677
00:42:13,150 --> 00:42:14,250
كسر ساق سائقه

678
00:42:14,270 --> 00:42:16,100
و مرة اطلقت عليه اكسبريسو

679
00:42:16,140 --> 00:42:18,210
ان تكون انثى اصلا يغضب هذا الرجل

680
00:42:22,330 --> 00:42:25,220
مقاطعته دائما كما افعل الآن

681
00:42:25,280 --> 00:42:27,330
... انت هنا لأنك -
توقف توقف يا الهي -

682
00:42:28,120 --> 00:42:30,150
سوف تقوم بذلك الشئ

683
00:42:30,170 --> 00:42:31,300
عندما تفتح حقيبة تعذيب غريبة

684
00:42:31,340 --> 00:42:34,190
بينما تفسر خطتك العبقرية

685
00:42:34,210 --> 00:42:35,280
و كيف ان لا مكان لي فيه

686
00:42:35,320 --> 00:42:36,320
انا ابني

687
00:42:36,350 --> 00:42:38,290
لا يجب عليك القيام بذلك

688
00:42:38,330 --> 00:42:40,200
انت تبنى امبراطورية اجرام

689
00:42:40,220 --> 00:42:41,290
لان والدك طردك من الشركة

690
00:42:41,330 --> 00:42:43,260
و انت تظن ان هذه
ستكون رسالة قوية له

691
00:42:43,300 --> 00:42:45,250
لكنها محاولة فاشلة
لكسب احترامه مرة اخرى

692
00:42:45,290 --> 00:42:49,130
افهم الأمر, انت لست معقدا كما تظن

693
00:42:49,170 --> 00:42:51,150
و لست ذكيا كما تعتقد ايضا

694
00:42:51,200 --> 00:42:53,210
...الآن ساقطع -
يا الهي -

695
00:42:53,250 --> 00:42:55,290
الآن ستقول انك تود قتلي

696
00:42:55,310 --> 00:42:57,260
لتجعل مني عبرة, انت ممل

697
00:42:57,300 --> 00:43:00,190
اود قتلك -
تبا -

698
00:43:00,240 --> 00:43:02,270
لأنه من دون وجود الجوكر

699
00:43:04,190 --> 00:43:05,310
يمكنني ذلك

700
00:43:08,340 --> 00:43:11,350
لكل الضجة التي سببتها

701
00:43:11,390 --> 00:43:13,200
انت فتاة ساذجة صغيرة

702
00:43:13,230 --> 00:43:15,160
من دون احد لحمايتها

703
00:43:20,180 --> 00:43:21,320
آه انتظر -
ماذا ؟ -

704
00:43:21,360 --> 00:43:23,260
لا تقتلني -
آه نعم -

705
00:43:23,300 --> 00:43:25,180
لا لا بالفعل رومان

706
00:43:25,230 --> 00:43:26,400
لا بد من ان هناك شيئا

707
00:43:27,200 --> 00:43:28,300
يمكننا حل الأمر

708
00:43:29,310 --> 00:43:31,230
لقد فقدت شيئا, أليس كذلك ؟

709
00:43:31,400 --> 00:43:33,220
لقد سمعتك تقول انك فقدت شيئا ما

710
00:43:33,260 --> 00:43:34,270
الماس

711
00:43:40,180 --> 00:43:41,220
نعم

712
00:43:42,320 --> 00:43:44,360
يمكنني ان اساعدك

713
00:43:44,400 --> 00:43:47,390
انظر داخل جيبي

714
00:43:51,190 --> 00:43:52,260
الجيب الآخر

715
00:44:01,330 --> 00:44:02,360
سأبدأ عملي الخاص

716
00:44:03,330 --> 00:44:04,420
أترى ما هو مكتوب ؟ من الأسفل

717
00:44:09,300 --> 00:44:11,321
اعرف الجانب الشرقي
افضل من اي شخص آخر

718
00:44:12,331 --> 00:44:15,301
اتريد استعادة تلك الألماس
؟ انا الفتاة المنشودة

719
00:44:15,341 --> 00:44:17,401
السيد جي فقد ذات مرة

720
00:44:17,421 --> 00:44:18,431
صورة الينور روزلفت عارية

721
00:44:19,221 --> 00:44:21,301
و وجدتها في عش
عصفور في حديقة روبنسن

722
00:44:21,341 --> 00:44:23,361
اذا اطلقت سراحي

723
00:44:23,401 --> 00:44:27,371
سوف اعيد لك الماسك

724
00:44:27,411 --> 00:44:29,431
ماذا لديك لتخسره ؟
اذا وجدها اتباعك اولا

725
00:44:30,221 --> 00:44:31,411
اقسم انه يمكنك قتلي

726
00:44:34,351 --> 00:44:35,431
انت مرهِقة

727
00:44:37,341 --> 00:44:39,261
اذا اردت رحمتي

728
00:44:39,301 --> 00:44:42,271
اغلقي فمك و استمعي

729
00:44:42,421 --> 00:44:45,311
سوف تأتين بألماسي

730
00:44:51,331 --> 00:44:56,281
♪♪♪

731
00:45:35,371 --> 00:45:37,381
سوف امهلك حتى منتصف الليل

732
00:45:38,441 --> 00:45:41,451
و ثم سوف انزع هذا الوجه الجميل

733
00:45:41,491 --> 00:45:43,421
و اجعله مخلل

734
00:45:44,351 --> 00:45:45,401
أفهمتِ ؟

735
00:45:48,441 --> 00:45:50,351
سمني قديمة الطراز

736
00:45:50,391 --> 00:45:51,501
لكنني لطالما اعتقدت

737
00:45:51,521 --> 00:45:53,441
ان الفتى هو من عليه
ان يجلب الألماس للفتاة

738
00:45:58,531 --> 00:46:01,471
لن أخذلك رومي, أعدك

739
00:46:01,511 --> 00:46:03,491
لنجعلها نصف مليون

740
00:46:03,531 --> 00:46:06,311
سيكون الأمر امتع
اذا كان لها منافسين

741
00:46:06,351 --> 00:46:08,551
ارسلها الى كل مرتزق في جوثام

742
00:46:09,431 --> 00:46:11,431
آه انت تلك المغنية
التي لا يستمع اليها احد

743
00:46:11,471 --> 00:46:13,521
انت المغفلة التي لا يحبها اي احد

744
00:46:31,482 --> 00:46:34,412
تبا, من هذا , ماذا ؟

745
00:46:34,452 --> 00:46:35,482
لدينا حالة

746
00:46:35,502 --> 00:46:37,372
هذه الطفلة, لديها الألماس

747
00:46:37,412 --> 00:46:39,362
اسمها كاساندرا كاين

748
00:46:39,402 --> 00:46:40,492
تبا

749
00:46:44,372 --> 00:46:45,552
أين يمكن أن أجد كاساندرا كاين ؟

750
00:46:46,342 --> 00:46:47,542
نحن على وفاق الآن

751
00:46:51,482 --> 00:46:52,482
الزنزانة السابعة

752
00:46:57,552 --> 00:46:59,602
شكرا, أنت واشٍ

753
00:47:02,512 --> 00:47:03,542
اعرف هذا الرجل

754
00:47:22,592 --> 00:47:25,522
الدخول ممنوع
الدخول ممنوع

755
00:47:25,542 --> 00:47:27,532
الدخول ممنوع

756
00:47:53,572 --> 00:47:54,572
انتظر

757
00:47:54,612 --> 00:47:56,572
هل تتذكرينني ؟ -
لقد سرقت سيارتي ؟

758
00:47:56,612 --> 00:47:58,432
هارلي كوين -
كوين -

759
00:47:58,472 --> 00:47:59,652
اطلقي سارحنا -
لا تهتموا بي يا شباب -

760
00:48:00,422 --> 00:48:01,642
انا هنا من اجل الطفلة

761
00:48:02,442 --> 00:48:04,412
كيف حالك يا فتاة ؟ انت السبب انا هنا

762
00:48:04,452 --> 00:48:05,612
آسفة بشأن ذلك

763
00:48:08,522 --> 00:48:09,592
مرحبا يا صغيرة

764
00:48:12,652 --> 00:48:14,512
هل انت كاساندرا كاين ؟

765
00:48:14,552 --> 00:48:15,592
نعم

766
00:48:27,562 --> 00:48:28,622
...أريد ان اعرف مكا

767
00:48:40,453 --> 00:48:41,463
انتظري رجاءً

768
00:50:08,683 --> 00:50:10,553
امسكت بك ايتها القذرة

769
00:50:11,693 --> 00:50:12,693
من انتم يا شباب ؟

770
00:50:14,613 --> 00:50:15,653
اذهبي اذهبي

771
00:50:18,703 --> 00:50:19,763
لا تقلتوا الفتاة

772
00:52:21,784 --> 00:52:22,784
بعض المساعدة ؟

773
00:52:41,774 --> 00:52:43,724
هل عليها ان تظل هاربة ؟

774
00:53:12,725 --> 00:53:14,935
رومان, أيها اللعين

775
00:53:17,765 --> 00:53:18,765
أنتِ

776
00:53:18,805 --> 00:53:19,815
أنتِ

777
00:53:19,855 --> 00:53:21,755
ابتعدي عن الفتاة

778
00:53:22,805 --> 00:53:23,805
القيه

779
00:53:24,755 --> 00:53:25,755
الهاتف ؟

780
00:53:26,705 --> 00:53:27,725
طبعا

781
00:54:04,745 --> 00:54:05,845
جيد انك استيقظتي

782
00:54:05,885 --> 00:54:07,815
ارمي هذه من اجلي رجاءً

783
00:54:20,955 --> 00:54:23,775
ما هذا بحق الجحيم ؟

784
00:54:23,825 --> 00:54:25,765
من الذي فجرته ؟

785
00:54:25,805 --> 00:54:27,785
شخص يريد موتي

786
00:54:27,825 --> 00:54:28,885
او شخص يسعى لكسب نصف المليون

787
00:54:28,905 --> 00:54:30,795
المكافئة على راسك

788
00:54:31,765 --> 00:54:32,895
نصف مليون دولار ؟

789
00:54:32,995 --> 00:54:33,995
نعم

790
00:54:34,785 --> 00:54:36,895
هل أبدو و كأنني استحق هذا المبلغ ؟

791
00:54:37,785 --> 00:54:38,985
لا -
لديك الفتاة الخاطئة -

792
00:54:39,785 --> 00:54:40,985
الآن اطلقي سراحي

793
00:54:41,775 --> 00:54:42,965
طبعا

794
00:54:43,005 --> 00:54:44,795
فور اعطائك الألماس لي

795
00:54:44,835 --> 00:54:45,995
أي ألماس ؟

796
00:54:52,865 --> 00:54:53,935
تبا لك

797
00:54:55,865 --> 00:54:56,925
انظري لي

798
00:54:59,925 --> 00:55:00,975
ماذا ؟

799
00:55:01,025 --> 00:55:03,805
لا اعرف اي شئ عن أي الماس

800
00:55:03,845 --> 00:55:04,865
نبرة صوتك

801
00:55:04,885 --> 00:55:05,885
حقيقة انك لا تنظرين في عيني

802
00:55:05,935 --> 00:55:07,805
و حقيقة أنك لصة صغيرة

803
00:55:07,825 --> 00:55:08,925
كله يثبت انهم بحوزتك

804
00:55:08,965 --> 00:55:11,825
الآن اما ان تسلميني اياها

805
00:55:11,845 --> 00:55:12,975
او اسلمك الى الرجل صاحب الألماس

806
00:55:13,025 --> 00:55:15,025
لكني صدقيني عندما اقول لك

807
00:55:15,045 --> 00:55:16,805
انك لن تحبي ما سيفعله بك

808
00:55:17,805 --> 00:55:19,935
الآن سلميها

809
00:55:20,875 --> 00:55:22,936
لن يحصل ذلك

810
00:55:24,836 --> 00:55:26,976
ماذا قلتِ ؟ -
قلت لا أستطيع -

811
00:55:27,016 --> 00:55:28,056
مرة أخرى

812
00:55:28,846 --> 00:55:30,006
لا يمكنني اعطائك اياها -
لما لا ؟ -

813
00:55:30,046 --> 00:55:32,026
للأني أكلتها

814
00:55:41,936 --> 00:55:43,036
ماذا تفعلين هنا ؟

815
00:55:44,006 --> 00:55:46,836
هناط طريقتان لإخراج تلك الألماس

816
00:55:47,876 --> 00:55:48,926
بهذه الطريقة

817
00:55:50,066 --> 00:55:51,936
أو بهذه

818
00:55:54,006 --> 00:55:55,056
هذا ما ظننته

819
00:55:55,856 --> 00:55:57,026
ايضا لقد نفذت مني البقالة

820
00:56:00,926 --> 00:56:03,856
منذ متى و انت مرتزقة

821
00:56:04,856 --> 00:56:05,966
...من اين حصلت على

822
00:56:06,006 --> 00:56:08,096
لقدكنت مشغولة
بالنظر الى يدي اليمني

823
00:56:08,886 --> 00:56:10,066
لم تفكري في يدي اليسرى

824
00:56:10,856 --> 00:56:12,856
يدك اليسرى مربوطة بيدي

825
00:56:17,016 --> 00:56:18,976
علي ان اتعلم هذه الحيلة

826
00:56:20,006 --> 00:56:21,076
هل يمكننا الحصول على هذه ؟

827
00:56:21,946 --> 00:56:24,036
لن تحاولي الهرب اليس كذلك ؟

828
00:56:24,076 --> 00:56:26,106
انظري اذا كان هناك نصف مليون على رأسي

829
00:56:26,896 --> 00:56:27,936
اظن انني افضل حالا

830
00:56:27,956 --> 00:56:29,066
مع الشخص الذي لن يقطع احشائي

831
00:56:29,966 --> 00:56:32,896
حسنا, لكن اذا حاولتِ الهرب سأقتلك

832
00:56:32,936 --> 00:56:34,976
لا يهمني انك مجرد طفلة

833
00:56:37,966 --> 00:56:39,046
لقد رايت ذلك

834
00:56:40,056 --> 00:56:42,996
كيف تمكنت من القدوم الى هنا

835
00:56:43,036 --> 00:56:46,116
للتبضع من المتاجر الفاخرة

836
00:56:46,906 --> 00:56:49,936
لديك اموال, لديك عملك الخاص

837
00:56:50,106 --> 00:56:52,926
كيف قمتِ بذلك ؟ اخبريني

838
00:56:52,966 --> 00:56:54,006
من فتاة الى اخرى

839
00:56:54,926 --> 00:56:58,916
من الجيد ان تكون نشالا
لكن لدي امكانيات حقيقية

840
00:56:58,956 --> 00:57:00,936
كيف اكون مثلك ؟

841
00:57:00,976 --> 00:57:04,126
بعيدا عن الجانب المجنون

842
00:57:05,016 --> 00:57:08,016
أولا, لا يوجد أحدا مثلي

843
00:57:08,066 --> 00:57:09,986
اذا اردتِ الإقتراب حتى

844
00:57:10,006 --> 00:57:11,076
عليك الإلتحاق بكلية الطب

845
00:57:11,116 --> 00:57:14,106
اصبحي أخصائية نفسية
اعلمي في مستشفى عقلي

846
00:57:14,156 --> 00:57:15,976
اغرمي بمريضك

847
00:57:15,996 --> 00:57:17,956
اخرجي المريض من المستشفى

848
00:57:17,996 --> 00:57:19,016
ابداي حياة من الجريمة

849
00:57:19,066 --> 00:57:21,106
اقفزي في داخل مجمع
كيميائي لتثبتي انك قوية

850
00:57:21,146 --> 00:57:23,066
اجعلي باتمان يقبض عليك

851
00:57:23,106 --> 00:57:24,996
عودي للسجن, اخرجي
من السجن بقنبلة على رقبتك

852
00:57:25,036 --> 00:57:26,136
انقذي العالم, عودي للسجن
و عاودي الخروج من السجن

853
00:57:26,936 --> 00:57:29,026
قبل ان تنفصلي عن الحبيب المجنون

854
00:57:29,066 --> 00:57:30,976
و اذهبي في حال سبيلك

855
00:57:33,936 --> 00:57:35,166
...ثانيا

856
00:57:35,976 --> 00:57:37,147
ستة دولارات لقارورة مياه

857
00:57:37,177 --> 00:57:39,017
مع لصاقة خيار عليها

858
00:57:39,057 --> 00:57:40,057
هذا جنون

859
00:57:42,027 --> 00:57:44,037
لن أتسوق من هذا المتجر

860
00:57:46,047 --> 00:57:47,057
سأسر هذا المتجر

861
00:57:48,027 --> 00:57:50,147
اعتبري هذا درسك الأول

862
00:57:50,187 --> 00:57:52,957
الدفع للأغبياء

863
00:58:00,957 --> 00:58:02,117
تحرك

864
00:58:11,207 --> 00:58:14,127
هذا مكان دوك
و هذا دوك

865
00:58:17,087 --> 00:58:19,017
زهرة السعادة

866
00:58:19,057 --> 00:58:21,167
كيف حالك دوك -
بخير -

867
00:58:21,217 --> 00:58:23,987
انه الجد التايواني
الذي لم احظى به ابدا

868
00:58:24,007 --> 00:58:25,987
انه يعرف مل شئ و كل شخص

869
00:58:26,027 --> 00:58:27,187
لا يحدث شئ هنا

870
00:58:27,207 --> 00:58:29,057
دون ان يعلم دوك عنه

871
00:58:29,097 --> 00:58:31,197
و يصدف انه الشخص الوحيد

872
00:58:32,127 --> 00:58:34,057
الذي يهتم لأمري

873
00:58:34,097 --> 00:58:35,227
أنا ؟ -
نعم أنت -

874
00:58:36,017 --> 00:58:37,177
لقد كانت تطلب الطبق 32

875
00:58:37,197 --> 00:58:39,157
مع الفلفل الحار لعدة سنوات

876
00:58:39,197 --> 00:58:40,197
الدرس الثاني

877
00:58:40,217 --> 00:58:43,017
دائما تريدين فلفل حار مع الطبق 32

878
00:58:43,037 --> 00:58:44,167
لكي لا تتذوقي طهيه

879
00:58:44,207 --> 00:58:47,157
عليك ان تصعدِ يا زهرة
السعادة قبل ان يراك أحدهم

880
00:58:48,017 --> 00:58:50,027
الجميع يبحث عنك

881
00:58:50,067 --> 00:58:52,107
نعرف ذلك

882
00:58:52,497 --> 00:58:55,557
اذا اردتِ أن يحترمك الصبيان

883
00:58:55,597 --> 00:58:57,567
عليكِ أن تريهم أنك جادة

884
00:58:58,497 --> 00:59:00,617
فجري شيئا, اقتلي شخصا ما

885
00:59:01,667 --> 00:59:03,707
لا شئ يسترعي انتباه
الأولاد اكثر من العنف

886
00:59:04,507 --> 00:59:05,717
أوصدِ الباب

887
00:59:19,557 --> 00:59:20,627
...هذا المكان

888
00:59:20,677 --> 00:59:22,707
ليس جيدا لكنه أفضل من زنزانة

889
00:59:22,747 --> 00:59:24,667
رائع للغاية

890
00:59:26,707 --> 00:59:29,687
هل هذا ضبع في حوض استحمام

891
00:59:29,737 --> 00:59:32,697
أسميته بروس* تيمنا بإبن واين
تقصد باتمان*

892
00:59:33,527 --> 00:59:35,677
انه صغيري المفضل, أليس كذلك ؟

893
00:59:35,717 --> 00:59:37,737
ألست كذلك يا عزيزي ؟

894
00:59:37,777 --> 00:59:39,767
أليس كذلك بروسي

895
00:59:40,557 --> 00:59:41,717
انا أحبك

896
00:59:43,687 --> 00:59:46,747
لم أقل هذا
أنا أحبكما بنفس المقدار

897
00:59:46,777 --> 00:59:51,558
من هذه ؟ إنها كاس

898
00:59:53,748 --> 00:59:54,798
أنت جميل للغاية

899
00:59:57,558 --> 00:59:58,728
من هذا ؟

900
00:59:59,648 --> 01:00:01,568
انه قندس

901
01:00:05,568 --> 01:00:09,588
هل يريد بروسي حلوة ؟

902
01:00:11,628 --> 01:00:12,628
ما هذا ؟

903
01:00:16,658 --> 01:00:18,638
انه فن, لا تلمسيه

904
01:00:21,678 --> 01:00:23,608
هل هو حبيبك السابق ؟

905
01:00:23,758 --> 01:00:25,658
ألا تعرفين من هذا ؟

906
01:00:26,788 --> 01:00:27,828
الجوكر

907
01:00:28,618 --> 01:00:30,778
أمير الجريمة المهرج

908
01:00:30,818 --> 01:00:32,738
شريكي السابق في الجنون

909
01:00:32,778 --> 01:00:35,598
سيد الكره

910
01:00:35,638 --> 01:00:37,608
ألم تسمعي به أبدا ؟

911
01:00:37,648 --> 01:00:39,658
يبدو كوغد

912
01:00:53,738 --> 01:00:54,788
ناوليني الحليب

913
01:01:05,708 --> 01:01:09,628
لم أصبح رقيقة أو ما
شابه لكن علي الإعتراف

914
01:01:09,668 --> 01:01:11,718
لكنه كان من الجيد
وجود الطفلة بجواري

915
01:01:22,728 --> 01:01:25,638
اعطني الطبق 32

916
01:01:25,678 --> 01:01:27,668
طبعا

917
01:01:48,768 --> 01:01:49,818
من أنتِ ؟

918
01:01:49,858 --> 01:01:51,668
يطلقون علي

919
01:01:53,748 --> 01:01:54,748
...ه

920
01:01:54,768 --> 01:01:56,758
انه خطأي... كان علي تعريفها لكم

921
01:01:56,778 --> 01:01:57,868
سأجعل الأمر مختصرا

922
01:02:02,698 --> 01:02:04,688
قابلو ابنة أثرى

923
01:02:04,708 --> 01:02:07,729
و أقوى رجل مافيا في جوثام

924
01:02:07,769 --> 01:02:09,889
هيلينا برتنيلي

925
01:02:10,679 --> 01:02:12,779
نعم برتنيلي ذاك

926
01:02:14,749 --> 01:02:15,829
عادت يوما لتجد عائلتها

927
01:02:15,849 --> 01:02:17,919
في غرفة المعيشة

928
01:02:18,709 --> 01:02:19,739
ماما

929
01:02:21,799 --> 01:02:25,789
كل من له قرابة بعائلة برتنيلي كان هناك

930
01:02:27,829 --> 01:02:30,859
و هذا ؟ انه ستيفاني جالانتي

931
01:02:30,899 --> 01:02:32,759
الرجل الذي على وشط ان يستحوذ

932
01:02:32,779 --> 01:02:34,799
على ثروة برتنيلي

933
01:02:58,799 --> 01:03:01,869
عندما وجد احد التابعين الفتاة حية

934
01:03:01,909 --> 01:03:03,849
هربها ذلك الرقيق من هناك

935
01:03:03,879 --> 01:03:06,739
و خبأها في صقلية

936
01:03:06,779 --> 01:03:08,849
اين تمت تربيتها

937
01:03:08,869 --> 01:03:11,849
بواسطة ابيه و أخيه, اثنان من القتلة

938
01:03:19,769 --> 01:03:23,769
امضت ال15 سنة اللاحقة
تفكر في الإنتقام فحسب

939
01:03:24,799 --> 01:03:25,959
لذا بدأت تتدرب

940
01:03:27,979 --> 01:03:28,989
و عندما أصبحت جاهزة

941
01:03:29,779 --> 01:03:30,819
و عندما أقول جاهزة فأنا أقصد

942
01:03:30,839 --> 01:03:32,849
أداة قتل لعينة

943
01:03:36,799 --> 01:03:37,889
عادت الى جوثام

944
01:03:37,919 --> 01:03:38,999
و بدأت تعمل على
لائحة القتل لديها

945
01:03:47,969 --> 01:03:49,989
أطاحت بطاقم القتل لكن البقية ؟

946
01:03:50,779 --> 01:03:51,789
هل تعرف من أنا ؟

947
01:03:51,829 --> 01:03:53,939
هل تعرف من أنا ؟

948
01:03:53,989 --> 01:03:55,009
لازالت تعمل على ذلك

949
01:03:57,949 --> 01:03:59,839
هل تعرف من أنا ؟

950
01:03:59,879 --> 01:04:00,989
القاتلة صاحبة السهم

951
01:04:01,779 --> 01:04:02,799
يطلقون علي

952
01:04:02,839 --> 01:04:04,809
القاتلة صاحبة السهم

953
01:04:04,859 --> 01:04:05,989
يطلقون علي

954
01:04:06,789 --> 01:04:08,949
القاتلة صاحبة السهم

955
01:04:08,999 --> 01:04:10,789
...يطلقون علي

956
01:04:13,859 --> 01:04:14,869
الصيادة

957
01:04:14,909 --> 01:04:17,799
تسمي نفسها الصيادة

958
01:04:17,839 --> 01:04:19,920
أمر رائع اذا أردت رأيي

959
01:04:20,830 --> 01:04:22,940
و عن من تبحثين ؟

960
01:04:30,930 --> 01:04:31,960
الفتاة بحوزة كوين

961
01:04:32,820 --> 01:04:33,820
ثم ؟

962
01:04:34,050 --> 01:04:35,890
لقد اختفيا

963
01:04:37,900 --> 01:04:39,860
تبا

964
01:04:40,980 --> 01:04:42,060
تبا

965
01:04:48,990 --> 01:04:50,860
ما الذي يضحكها ؟

966
01:04:52,860 --> 01:04:53,870
هل تضحك علي ؟

967
01:04:53,910 --> 01:04:54,910
نعم

968
01:04:55,060 --> 01:04:56,850
لا

969
01:04:57,010 --> 01:04:58,950
ما الذي يضحكك ايريكا ؟

970
01:04:59,890 --> 01:05:01,840
رومان يجب ان تسمع هذا ؟

971
01:05:01,880 --> 01:05:03,840
انه مضحك جدا -
اصعدي على الطاولة -

972
01:05:05,890 --> 01:05:07,850
لقد اصبحت سخيفا

973
01:05:08,990 --> 01:05:10,860
اصعدي على الطاولة اللعينة

974
01:05:12,910 --> 01:05:15,090
هذا ناديي
اصعدي الآن

975
01:05:16,050 --> 01:05:17,870
حسنا -
الآن -

976
01:05:23,970 --> 01:05:25,010
الآن ارقصي

977
01:05:31,050 --> 01:05:33,080
ارقصي ايريكا

978
01:05:33,870 --> 01:05:34,950
حسنا

979
01:05:42,900 --> 01:05:45,000
هذا الثوب قبيح

980
01:05:46,960 --> 01:05:47,980
انزعيه

981
01:05:49,970 --> 01:05:51,090
انزعي ثوبك

982
01:05:53,920 --> 01:05:55,910
اصعد الى هناك و انزعه عنها

983
01:05:56,960 --> 01:05:58,060
الان

984
01:05:59,030 --> 01:06:00,940
انزع عنها ثوبها

985
01:06:01,130 --> 01:06:03,060
فقط انزعه, اسرع

986
01:06:03,100 --> 01:06:04,910
اسرع

987
01:06:06,900 --> 01:06:08,030
قم بذلك -
اسف اسف -

988
01:06:12,940 --> 01:06:15,140
جميل

989
01:06:31,050 --> 01:06:33,150
انتِ لن تخونيني ؟ أليس كذلك ؟

990
01:06:36,021 --> 01:06:38,041
كنت سأذهب لأبحث عن الفتاة فحسب

991
01:06:38,081 --> 01:06:40,081
لا لا لا أريدك أن تظلي معي هنا

992
01:06:40,121 --> 01:06:42,951
هنا قريبة مني

993
01:06:43,961 --> 01:06:46,041
أيتها العصفورة الصغيرة

994
01:07:00,951 --> 01:07:01,991
جيد انك حصلتي عليه

995
01:07:02,041 --> 01:07:03,101
هل تعقبتي الرسائل ؟

996
01:07:03,141 --> 01:07:05,991
لقد سرقت أدلة من مسرح جريمة

997
01:07:06,011 --> 01:07:07,061
ثم أرسلتها الى مكتبي

998
01:07:08,181 --> 01:07:10,081
فيما كنت تفكرين رينيه ؟

999
01:07:10,121 --> 01:07:13,001
رومان هو من وضع
المكافئة على الفتاة

1000
01:07:13,091 --> 01:07:14,191
توجب علي فعل ذلك

1001
01:07:15,081 --> 01:07:16,131
لا يمكنني الدخول في التفاصيل

1002
01:07:16,151 --> 01:07:18,041
رينيه انت تحتاجين للمساعدة

1003
01:07:18,081 --> 01:07:19,171
عن ماذا تتحدثين ؟

1004
01:07:20,121 --> 01:07:21,981
انها محقة

1005
01:07:23,021 --> 01:07:26,071
انت شرطية جيدة مونتويا,
لكنك ضللتِ الطريق

1006
01:07:27,141 --> 01:07:28,141
ماذا ؟

1007
01:07:29,041 --> 01:07:30,161
أنا آسفة

1008
01:07:30,201 --> 01:07:32,131
لكنكِ لم تتركِ لي خيارا

1009
01:07:32,171 --> 01:07:34,111
هل بعتني ؟ -
آسفة -

1010
01:07:35,061 --> 01:07:36,151
أنت موقوفة عن العمل

1011
01:07:37,211 --> 01:07:39,221
شارتك و مسدسك الآن

1012
01:07:44,041 --> 01:07:47,051
اذا شاهدت اي فيلم بوليسي

1013
01:07:47,171 --> 01:07:50,011
ستعرف ان هذه هي
اللحظة التي تشتد فيها الأمور

1014
01:07:50,051 --> 01:07:51,221
ما الفائدة من الشارة ؟

1015
01:07:53,211 --> 01:07:55,191
ما الذي تعنيه أصلا ؟

1016
01:07:58,001 --> 01:07:59,001
حسنا ايها النقيب ؟

1017
01:08:00,001 --> 01:08:01,191
لا ينجز الشرطي أي شئ

1018
01:08:01,221 --> 01:08:03,221
إلا بعد أن يتم توقيفه

1019
01:08:06,081 --> 01:08:07,221
الأمر الذي من المفترض ان يخيفني

1020
01:08:07,241 --> 01:08:10,131
إلا أنه لدي أمور ملحة أكثر

1021
01:08:11,041 --> 01:08:12,191
و لهذا لا يجب عليك المشاركة

1022
01:08:12,211 --> 01:08:14,101
في دفع الضرائب

1023
01:08:15,091 --> 01:08:16,231
ستفسدين أظافركِ

1024
01:08:20,101 --> 01:08:21,161
شكرا لك

1025
01:08:21,201 --> 01:08:23,191
الدرس السابع و الثلاثون

1026
01:08:23,211 --> 01:08:24,211
...لما

1027
01:08:26,161 --> 01:08:27,261
لقد قلتِ أنهم لن يجدوننا

1028
01:08:28,051 --> 01:08:31,021
اهداي لا احد يعلم أننا هنا

1029
01:08:31,061 --> 01:08:33,241
هارلين كوينزل, هذه شرطة جوثام

1030
01:08:34,041 --> 01:08:35,161
حسنا, انهم يعلمون

1031
01:08:36,041 --> 01:08:37,071
لنهرب

1032
01:08:39,211 --> 01:08:40,211
افتحي الباب

1033
01:08:40,251 --> 01:08:43,051
الأمر يخرج عن السيطرة

1034
01:08:43,141 --> 01:08:44,141
تعالى بروس

1035
01:08:44,181 --> 01:08:45,271
استطيع سماعك
افتحي الباب

1036
01:08:47,101 --> 01:08:48,101
ما هذا ؟

1037
01:08:49,162 --> 01:08:51,222
أراك في الجحيم هارلي

1038
01:08:54,162 --> 01:08:56,042
انزلي تحت الطاولة

1039
01:08:58,122 --> 01:09:00,102
بروس ؟ بروس

1040
01:09:00,142 --> 01:09:01,152
تعالى إلى هنا

1041
01:09:12,082 --> 01:09:13,082
بروس

1042
01:09:15,112 --> 01:09:17,172
تعالى الى هنا بروس

1043
01:09:20,172 --> 01:09:21,172
بروس

1044
01:09:23,092 --> 01:09:24,092
بروس ؟

1045
01:09:26,092 --> 01:09:27,242
هذا ليس منطقيا

1046
01:09:28,142 --> 01:09:30,142
الأمر ليس منطقيا
أنا لا أفهم

1047
01:09:31,172 --> 01:09:32,232
لا أحد يعلم بمكاننا

1048
01:09:32,252 --> 01:09:34,142
لا أحد علم بمكاننا.. بإستثناء

1049
01:09:35,142 --> 01:09:36,142
دوك ؟

1050
01:09:36,182 --> 01:09:37,272
يا الهي, دوك ؟

1051
01:09:39,222 --> 01:09:41,222
دوك, أين هو ؟

1052
01:09:43,122 --> 01:09:44,132
دوك ؟

1053
01:09:44,242 --> 01:09:48,132
لا أستطيع إيجاد بروس

1054
01:09:54,322 --> 01:09:55,322
لا

1055
01:09:56,262 --> 01:09:58,172
انا آسف زهرة السعادة

1056
01:09:58,322 --> 01:10:00,222
هل بعتني ؟

1057
01:10:00,322 --> 01:10:03,252
الكثير من الناس عرضوا
علي الكثير من الأموال

1058
01:10:05,202 --> 01:10:07,312
الآن لدي مال كافي
لأفتح مطعما جديدا

1059
01:10:08,302 --> 01:10:09,332
مطعم رائع

1060
01:10:10,122 --> 01:10:11,192
لكن دوك

1061
01:10:12,122 --> 01:10:13,252
إنها أنا

1062
01:10:14,152 --> 01:10:15,332
أنه عمل فحسب

1063
01:10:47,252 --> 01:10:49,212
أنت على حق -
هارلي ؟ -

1064
01:10:49,392 --> 01:10:51,162
انه على حق

1065
01:10:53,242 --> 01:10:54,372
العمل هو العمل

1066
01:10:56,152 --> 01:10:57,352
لدي الطفلة

1067
01:10:58,262 --> 01:10:59,302
لكنني احتاج

1068
01:10:59,322 --> 01:11:01,222
الة اعادة التفاوض حول بنود عقدنا

1069
01:11:01,262 --> 01:11:03,193
اذا قمت بتسليمها

1070
01:11:03,213 --> 01:11:05,333
اريد كل من يلاحقني ان يتوقف

1071
01:11:05,383 --> 01:11:09,183
كوين احضري الماسة الآن

1072
01:11:09,203 --> 01:11:11,173
و انا أضمن سلامتك

1073
01:11:11,213 --> 01:11:14,353
انا امتاك هذه المدينة
لديك حمايتي

1074
01:11:14,393 --> 01:11:16,253
حسنا

1075
01:11:16,303 --> 01:11:20,333
قابلني في اركام خلال ساعة

1076
01:11:34,403 --> 01:11:35,413
زاس

1077
01:11:42,383 --> 01:11:43,433
هيا يا فتاة

1078
01:11:44,353 --> 01:11:46,213
لنذهب بك الى مكان آمن

1079
01:11:46,353 --> 01:11:47,383
حصلنا عليهم

1080
01:11:51,383 --> 01:11:52,383
العصفورة الصغيرة

1081
01:11:53,383 --> 01:11:56,293
سوف تقودين بالسيد ساز الليلة

1082
01:11:57,213 --> 01:12:00,393
اذهبوا إلى اركام

1083
01:12:01,293 --> 01:12:02,423
هل علينا ان نحضرهم معنا ؟

1084
01:12:03,423 --> 01:12:06,443
اظن ان بمكانك تدبر
امر فتاتين صغيرتين

1085
01:12:08,303 --> 01:12:09,463
فقد احضر لي ماستي

1086
01:12:57,303 --> 01:12:58,303
ماذا هناك ؟

1087
01:12:59,423 --> 01:13:00,423
لا شئ

1088
01:13:13,473 --> 01:13:15,313
اركني جانبا

1089
01:13:15,353 --> 01:13:16,393
ماذا ؟

1090
01:13:16,433 --> 01:13:19,334
اركني السيارة جانبا الآن

1091
01:13:21,444 --> 01:13:23,404
علي أن أتبول

1092
01:13:26,464 --> 01:13:29,404
لقد خانتك زعيم, لقد خانتك

1093
01:13:29,454 --> 01:13:31,304
هل أنت متأكد ؟

1094
01:13:31,344 --> 01:13:33,514
عصفورتك الصغيرة واشية حقيرة

1095
01:13:41,394 --> 01:13:43,334
هل تريدني أن اقتلها

1096
01:13:46,444 --> 01:13:47,444
لا

1097
01:13:47,484 --> 01:13:49,424
لا لا

1098
01:13:50,324 --> 01:13:51,494
سآتي إليك

1099
01:14:27,484 --> 01:14:29,564
ظننت اننا اصدقاء

1100
01:14:30,424 --> 01:14:31,564
لقد رايت كيف هو
الأمر هناك فالخارج

1101
01:14:31,584 --> 01:14:33,434
لم يكن لدي خيار

1102
01:14:33,534 --> 01:14:36,524
و اذا ذهبتي قبل أن يأتي
الى هنا كل شئ سيكون بخير

1103
01:14:38,524 --> 01:14:39,594
هارلي

1104
01:14:40,464 --> 01:14:42,564
انا آسفة يا فتاة

1105
01:14:53,404 --> 01:14:54,464
هذا كان سريعا

1106
01:14:57,534 --> 01:14:58,544
انها بالداخل

1107
01:14:59,454 --> 01:15:00,584
اين كاساندرا كاين ؟

1108
01:15:01,374 --> 01:15:03,464
انت ؟ مجددا ؟

1109
01:15:12,554 --> 01:15:13,554
هل انتِ ثملة ؟

1110
01:15:13,594 --> 01:15:15,424
هيا

1111
01:15:15,494 --> 01:15:16,494
حسنا

1112
01:15:38,625 --> 01:15:40,435
في صدري مباشرة

1113
01:15:46,475 --> 01:15:48,465
اين كاساندرا كين ؟

1114
01:15:49,515 --> 01:15:50,515
كاس

1115
01:15:57,475 --> 01:15:59,595
لقد اضعتي علي شطيرتي

1116
01:16:07,435 --> 01:16:08,495
وداعا صغيرتي

1117
01:16:12,625 --> 01:16:14,455
هذا ليس عدلا

1118
01:16:14,565 --> 01:16:16,445
هل كان هذا ضروريا

1119
01:16:16,545 --> 01:16:18,465
أنتِ لا تعرفينها كما أعرفها أنا

1120
01:16:18,645 --> 01:16:19,645
كاس

1121
01:16:23,675 --> 01:16:25,515
حمدا لله

1122
01:16:26,555 --> 01:16:27,575
سوف اخرجك من هنا

1123
01:16:27,615 --> 01:16:30,565
هل قيدتك الى مرحاض لعين

1124
01:16:33,615 --> 01:16:35,485
هذا رائع

1125
01:16:36,495 --> 01:16:37,625
لازلت واعية

1126
01:16:40,475 --> 01:16:41,535
لازلت تشعرين

1127
01:16:41,585 --> 01:16:44,575
انظري الي هل انت فتاة جيدة

1128
01:16:46,515 --> 01:16:50,545
انا فتاة جيدة

1129
01:17:01,595 --> 01:17:02,655
لدي واحدة

1130
01:17:03,665 --> 01:17:05,515
لكل العصافير الصغيرة

1131
01:17:05,535 --> 01:17:08,615
التي ساعدت على
ترحيلها من هذا العالم

1132
01:17:09,495 --> 01:17:11,625
احتفظ بمكان خاص لكِ

1133
01:17:13,505 --> 01:17:14,585
هنا

1134
01:17:19,635 --> 01:17:20,635
عليكِ أن تلتزمي الصمت

1135
01:17:20,655 --> 01:17:21,685
مرحبا

1136
01:17:21,735 --> 01:17:23,565
ماذا تفعلون ؟

1137
01:17:27,625 --> 01:17:30,515
اعرف مكان الماسة

1138
01:17:30,625 --> 01:17:33,615
هل تلك الماسة بداخلك ؟

1139
01:17:36,625 --> 01:17:37,755
يا الهي

1140
01:17:41,545 --> 01:17:42,555
توقف

1141
01:17:44,635 --> 01:17:45,686
ما الخطب ساز ؟

1142
01:17:46,686 --> 01:17:47,716
افتحيها

1143
01:17:47,756 --> 01:17:49,556
توقف عن المزاح

1144
01:17:49,606 --> 01:17:50,616
لقد سمعتني

1145
01:17:50,736 --> 01:17:52,566
افتحي بطنها الآن

1146
01:17:53,606 --> 01:17:55,766
لا لا لا انها طفلة فحسب

1147
01:17:56,626 --> 01:17:58,666
انت واشية حقيرة

1148
01:17:58,706 --> 01:17:59,736
انا واشية ؟

1149
01:17:59,776 --> 01:18:03,666
عرفن انه لا يمكن الوثوق بك

1150
01:18:03,776 --> 01:18:05,696
عصفورة رومان الصغيرة

1151
01:18:06,676 --> 01:18:08,766
لهذا هو يحتاجني لكي
ابقي عيني مفتوحة لأجله

1152
01:18:10,776 --> 01:18:13,756
هو يحتاجني لكي أرعاه

1153
01:18:15,736 --> 01:18:18,576
انت مرتاب ساز فحسب

1154
01:18:18,736 --> 01:18:20,556
حقا ؟ -

1155
01:18:20,576 --> 01:18:21,606
اثبتِ الأمر لي

1156
01:18:22,696 --> 01:18:24,766
افتحي بطنها الآن

1157
01:18:25,556 --> 01:18:26,636
هذا لن يحصل

1158
01:18:26,676 --> 01:18:28,716
افتحيها الآن

1159
01:18:42,676 --> 01:18:44,666
ايها اللعين

1160
01:18:52,776 --> 01:18:53,776
توقفي

1161
01:18:57,796 --> 01:18:59,626
لا تتحركي

1162
01:19:01,746 --> 01:19:03,636
من أنتِ ؟

1163
01:19:10,696 --> 01:19:11,696
احضري الفتاة

1164
01:19:11,736 --> 01:19:12,846
حسنا

1165
01:19:13,636 --> 01:19:15,636
تراجعي

1166
01:19:15,676 --> 01:19:17,726
ابتعدوا عني جميعكم -
انزلي المسدس -

1167
01:19:17,766 --> 01:19:19,816
اقتليهم يا طفلة

1168
01:19:20,606 --> 01:19:23,796
أنتِ, ضعي قطعة روبن
هود السخيفة تلك أرضا

1169
01:19:23,846 --> 01:19:26,786
كاس, لا بأس -
لا تتحركِ -

1170
01:19:26,826 --> 01:19:27,826
حسنا

1171
01:19:28,806 --> 01:19:30,806
لا اعلم ما الذي يجري بحق الجحيم

1172
01:19:30,856 --> 01:19:32,716
لكنني اعلم ان هذا الحقير

1173
01:19:34,666 --> 01:19:35,856
حاول شق بطني

1174
01:19:36,856 --> 01:19:37,856
و أنتِ

1175
01:19:40,706 --> 01:19:41,826
ظننت أنكِ مختلفة

1176
01:19:44,816 --> 01:19:46,636
آسفة يا فتاة

1177
01:19:48,806 --> 01:19:51,666
اظن انني شخص مريع في نهاية الأمر

1178
01:20:00,647 --> 01:20:01,647
لقد عدت

1179
01:20:01,777 --> 01:20:03,747
اظن انني دخلت الى مكان

1180
01:20:03,767 --> 01:20:04,837
لا اهتم به البتة

1181
01:20:04,877 --> 01:20:05,887
هذا الرجل ميت

1182
01:20:06,667 --> 01:20:07,677
لذا ساغادر المكان فحسب, حسنا ؟

1183
01:20:07,717 --> 01:20:10,717
لا انها تكذب, انها
تعمل لصالح سايونيس

1184
01:20:10,757 --> 01:20:12,737
عذرا ؟ انا اعمل لصالح سايونيس

1185
01:20:14,667 --> 01:20:16,817
لن ادعك تبيعين الفتلى له

1186
01:20:16,857 --> 01:20:18,727
لم اكن سابع الفتاة

1187
01:20:18,747 --> 01:20:19,867
كنت ساقايضها

1188
01:20:19,907 --> 01:20:21,827
لتنقذي نفسك أليس كذلك ؟

1189
01:20:21,867 --> 01:20:23,667
لست فخورة بذلك

1190
01:20:23,687 --> 01:20:24,847
لكن نصف لمدينة كانت تلاحقني

1191
01:20:24,887 --> 01:20:26,837
حتى القاتلة صاحبة الأسهم

1192
01:20:26,877 --> 01:20:28,787
لست القاتلة صاحبة الأسهم

1193
01:20:31,797 --> 01:20:32,807
اسمي

1194
01:20:32,857 --> 01:20:33,857
هيلينا برتنيلي

1195
01:20:34,737 --> 01:20:35,737
بحق الجحيم

1196
01:20:35,787 --> 01:20:37,787
كما في مجزرة برتنيلي ؟

1197
01:20:37,827 --> 01:20:41,767
هذه صدمة من الطفولة

1198
01:20:47,737 --> 01:20:48,887
لقد قتلت جالانتي

1199
01:20:53,697 --> 01:20:54,837
قتلت تابعيه

1200
01:20:59,837 --> 01:21:01,897
قتلت فيكتور ساز

1201
01:21:07,907 --> 01:21:09,787
و الآن قد انتهيت

1202
01:21:11,727 --> 01:21:12,767
أحسنتِ

1203
01:21:17,837 --> 01:21:19,767
لذا ان لم تمانعوا سأغادر الآن

1204
01:21:21,917 --> 01:21:23,737
آسفة لإخبارك بذلك

1205
01:21:23,767 --> 01:21:24,857
لكنكِ لم تنتهِ بعد

1206
01:21:25,827 --> 01:21:26,847
من الذي تظنين انه مول

1207
01:21:26,867 --> 01:21:27,957
عملية جالانتي تلك

1208
01:21:28,817 --> 01:21:29,967
جالانتي كان يعمل مع سايونيس

1209
01:21:30,757 --> 01:21:32,847
رومان قتل عائلتك
بأكلمها بحثا عن تلك الماسة

1210
01:21:32,887 --> 01:21:34,917
الا تظنين انه سيقتل هذه الطفلة ؟

1211
01:21:35,857 --> 01:21:38,737
هذه الماسة هي أملنا الوحيد في ايقافه

1212
01:21:38,777 --> 01:21:39,777
يا جماعة

1213
01:21:39,817 --> 01:21:41,907
اظن ان عليكم رؤية هذا

1214
01:21:45,657 --> 01:21:47,557
انه سايونيس

1215
01:21:59,667 --> 01:22:01,577
لقد هلكنا

1216
01:22:02,507 --> 01:22:03,717
لقد احضر جيشا

1217
01:22:12,687 --> 01:22:13,687
انهم هنا جميعا من اجلي

1218
01:22:15,738 --> 01:22:17,598
أليس كذلك ؟

1219
01:22:24,548 --> 01:22:25,708
لا -
لا ؟ -

1220
01:22:25,748 --> 01:22:27,558
لا لم يأتوا لأجلها

1221
01:22:28,588 --> 01:22:29,648
هل تعرفون معنى هذا

1222
01:22:29,688 --> 01:22:31,608
هذا يعني انه لا يلاحق الفتاة بعد الآن

1223
01:22:31,648 --> 01:22:32,698
انه يلاحقنا جميعا

1224
01:22:33,558 --> 01:22:35,618
انه يسعى خلفي بكل تأكيد لقد سرقته

1225
01:22:35,778 --> 01:22:38,768
انت خنته للتو و انتِ قتلت صديقه المفضل

1226
01:22:39,558 --> 01:22:40,678
و انت غبية

1227
01:22:40,698 --> 01:22:41,768
لسعيك لتكوين قضية ضده

1228
01:22:42,728 --> 01:22:45,628
لذا ان لم نكن نريد
ان نموت ميتة شنيعة

1229
01:22:45,668 --> 01:22:47,578
و نترك رومان
يعبث ببطن تلك الطفلة

1230
01:22:50,638 --> 01:22:51,708
علينا ان نعمل معا

1231
01:22:52,788 --> 01:22:54,578
معك انتِ ؟

1232
01:22:54,618 --> 01:22:55,628
نعم

1233
01:22:55,758 --> 01:22:56,788
سنعمل معا

1234
01:22:57,558 --> 01:22:58,728
و نخرج من هنا قطعة واحدة

1235
01:23:02,788 --> 01:23:04,578
حسنا

1236
01:23:05,618 --> 01:23:07,688
حسنا

1237
01:23:10,658 --> 01:23:11,688
طبعا

1238
01:23:11,728 --> 01:23:13,568
نعم

1239
01:23:13,618 --> 01:23:15,648
لكننا سنحتاج بعض الأسلحة

1240
01:23:20,648 --> 01:23:22,778
هل سيفي هذا بالغرض ؟

1241
01:23:24,678 --> 01:23:25,678
لا

1242
01:23:25,718 --> 01:23:27,628
بتاتا

1243
01:23:29,638 --> 01:23:31,638
نحن في عداد الأموات

1244
01:23:31,678 --> 01:23:34,268
لا اصدق انها اخذ كل ما يوجد هنا

1245
01:23:34,288 --> 01:23:35,598
نحن هالكون

1246
01:23:35,768 --> 01:23:37,808
تبا -
يوجد هذا -

1247
01:23:44,678 --> 01:23:45,698
حسنا

1248
01:23:57,628 --> 01:24:01,748
الأصدقاء و الأخوة و رجال جوثام

1249
01:24:02,838 --> 01:24:06,768
لقد مولتكم لقد حميتكم

1250
01:24:07,758 --> 01:24:10,838
لقد أبقيتكم بعيدين عن السجن

1251
01:24:11,768 --> 01:24:14,628
الآن حان الوقت لشكري

1252
01:24:15,758 --> 01:24:17,788
اذهبوا و اروا هؤلاء الساقطات

1253
01:24:17,808 --> 01:24:20,868
انه لا يجب العبث مع رومان سايونيس

1254
01:24:21,768 --> 01:24:24,858
نصف مليون لمن يحضر الفتاة حية

1255
01:24:25,648 --> 01:24:27,658
يمكنكم قتل البقية

1256
01:24:33,699 --> 01:24:34,699
رائع

1257
01:24:36,699 --> 01:24:37,819
لا لا لا ليس هذه

1258
01:24:37,859 --> 01:24:39,859
لديها قيمة عاطفية
جربي هذه

1259
01:24:42,689 --> 01:24:43,699
أنت تمزحين

1260
01:24:43,719 --> 01:24:44,759
ماذا علي ان اهتم بالفتيات

1261
01:24:44,889 --> 01:24:47,669
أليس هذا ممتع ؟
انه مثل مبيت للفتيات

1262
01:24:47,709 --> 01:24:49,769
علينا ان نطلب بيتزا

1263
01:24:49,809 --> 01:24:51,789
ركزي هارلي -
حسنا -

1264
01:24:52,879 --> 01:24:55,649
مالذي يجري مع صاحبة القوس

1265
01:24:55,809 --> 01:24:57,689
انه ليس قوسا لعينا

1266
01:24:57,709 --> 01:24:58,809
انه سهم, لست في
الثانية عشر من عمري

1267
01:24:58,849 --> 01:25:00,769
احب هذه الفتاة
لديها موجات غضب

1268
01:25:00,809 --> 01:25:02,679
ليس لدي موجات غضب

1269
01:25:02,729 --> 01:25:04,899
أتعلمين, من الناحية النفسية

1270
01:25:05,689 --> 01:25:07,809
الإنتقام قلما يجلب
الراحة التي نطمح اليها

1271
01:25:07,829 --> 01:25:08,829
نعم

1272
01:25:08,859 --> 01:25:11,769
هل نحن جاهزون ؟
هناك أشرار في الخارج

1273
01:25:15,869 --> 01:25:17,699
تبا, انبطحوا

1274
01:25:18,899 --> 01:25:20,699
هنا

1275
01:25:21,919 --> 01:25:22,919
كاس

1276
01:25:23,709 --> 01:25:25,759
اتبعوني -
اذهبوا اذهبوا -

1277
01:25:25,799 --> 01:25:26,799
هيا

1278
01:25:31,739 --> 01:25:32,839
تبا

1279
01:25:53,859 --> 01:25:54,929
ماذا ؟

1280
01:25:55,729 --> 01:25:56,879
أنت رائعة

1281
01:25:57,769 --> 01:25:58,859
حسنا من هذا الإتجاه

1282
01:26:07,849 --> 01:26:08,959
جهزوا انفسكم ايتها السيدات

1283
01:26:19,949 --> 01:26:20,949
لا تخافي سوف تنجحين

1284
01:26:21,739 --> 01:26:22,869
حسنا ؟

1285
01:26:22,909 --> 01:26:25,769
اللعنة... اذهبي

1286
01:26:25,979 --> 01:26:26,989
اللعنة

1287
01:26:29,839 --> 01:26:30,839
تبا

1288
01:26:40,839 --> 01:26:41,929
تبا

1289
01:27:01,810 --> 01:27:02,860
أيها السافل

1290
01:27:15,970 --> 01:27:17,960
دعني اذهب

1291
01:27:20,930 --> 01:27:21,930
من هنا

1292
01:27:21,970 --> 01:27:23,860
هيا لا بأس

1293
01:27:23,900 --> 01:27:25,040
لا يجب عليك رؤية هذا

1294
01:27:25,920 --> 01:27:27,830
احتفظي بهذه لأجلي حسنا ؟

1295
01:27:27,870 --> 01:27:28,870
هذا كل ما عليك التفكير فيه

1296
01:27:28,900 --> 01:27:30,020
اغمضي عينيكِ و احتفظي عليها

1297
01:27:31,850 --> 01:27:33,880
اذهبي هناك ستكونين بأمان

1298
01:28:15,960 --> 01:28:16,960
كاناري

1299
01:28:18,870 --> 01:28:19,910
هل أنت بخير

1300
01:28:20,860 --> 01:28:21,980
علينا الذهاب من هنا

1301
01:28:24,090 --> 01:28:25,090
آه, المزيد

1302
01:28:25,940 --> 01:28:27,860
من اين لها الوقت لكي تغير حذائها

1303
01:28:27,980 --> 01:28:28,980
هيا بنا

1304
01:28:36,040 --> 01:28:37,040
شكرا

1305
01:28:56,050 --> 01:28:57,091
مقبض شعر ؟ -
نعم -

1306
01:28:58,121 --> 01:28:59,891
تبا

1307
01:29:04,931 --> 01:29:05,951
امسكت به

1308
01:29:09,101 --> 01:29:10,131
عودي الى هنا يا فتاة

1309
01:29:14,141 --> 01:29:15,951
من بحوزته الطفلة ؟

1310
01:29:28,911 --> 01:29:29,911
انبطحوا

1311
01:29:40,041 --> 01:29:42,951
رجاءً يكفي

1312
01:29:47,161 --> 01:29:48,971
هل سامحتني ؟

1313
01:29:49,011 --> 01:29:50,031
ابتعدي عني

1314
01:29:55,011 --> 01:29:57,081
هل احدكم جائع ؟ اعرف
مكانا جيدا يباع فيه التاكو

1315
01:29:57,121 --> 01:29:58,141
انا اتضور جوعا -
احب التاكو -

1316
01:29:58,941 --> 01:29:59,971
حقا ؟

1317
01:30:08,101 --> 01:30:10,021
انبطحوا

1318
01:30:10,041 --> 01:30:11,951
انت بخير.. انت بخير

1319
01:30:11,991 --> 01:30:14,051
تنفسي فحسب.. دعيني اتفقدها

1320
01:30:18,051 --> 01:30:19,091
انا مسيطرة على الأمر

1321
01:30:21,001 --> 01:30:23,171
ألست سعيدة بارتدائك لذلك
مثيرة و مضادة للرصاص

1322
01:30:23,961 --> 01:30:26,181
هارلي.. ابتعد عني

1323
01:30:26,201 --> 01:30:27,201
هارلي

1324
01:30:27,991 --> 01:30:29,151
تبا لقد حصلوا على الطفلة

1325
01:30:29,191 --> 01:30:32,981
لا يمكننا تركهم يأخذونها, أنا اثق بك

1326
01:30:34,041 --> 01:30:35,971
رصاصة واحدة ؟ -
ساعدوني -

1327
01:30:36,011 --> 01:30:37,081
ألدى أي منكم رصاص ؟

1328
01:30:40,011 --> 01:30:42,091
لا يمكنني المرور الى هناك

1329
01:30:43,021 --> 01:30:44,221
علينا ان نتحرك الى هناك -
تبا -

1330
01:30:45,011 --> 01:30:46,201
انهم في السيارة

1331
01:30:46,991 --> 01:30:48,051
انهم يفرون

1332
01:30:54,211 --> 01:30:56,061
هيا انهم يقتربون

1333
01:30:57,231 --> 01:31:00,171
كاناري انت تعرفين ما عايك فعله

1334
01:31:01,091 --> 01:31:04,001
غطوا آذانكم
من الأفضل ان تعيديها

1335
01:31:24,082 --> 01:31:26,122
اخبرتكم ان لديها صوت قاتل

1336
01:31:47,242 --> 01:31:48,242
هل تحتاجين الى توصيلة ؟

1337
01:32:59,202 --> 01:33:00,222
افلتيني

1338
01:33:00,252 --> 01:33:01,262
ماذا ؟

1339
01:33:01,292 --> 01:33:02,342
افلتيني -
حسنا -

1340
01:33:11,112 --> 01:33:12,112
يا فتاة

1341
01:33:12,292 --> 01:33:13,292
هارلي

1342
01:33:14,332 --> 01:33:15,332
اقتلها

1343
01:33:24,232 --> 01:33:25,232
هارلي

1344
01:33:25,362 --> 01:33:27,183
اضغط على الفرامل

1345
01:33:47,153 --> 01:33:48,203
لا

1346
01:34:29,393 --> 01:34:30,423
يا طفلة

1347
01:34:43,223 --> 01:34:44,293
هارلي

1348
01:35:02,303 --> 01:35:04,723
لطالما تشاركنا حبا دراميا

1349
01:35:05,313 --> 01:35:06,313
أليس كذلك ؟

1350
01:35:08,423 --> 01:35:10,323
و انظري الينا الآن

1351
01:35:11,493 --> 01:35:14,343
لكنك تحاولين قلتي

1352
01:35:42,394 --> 01:35:45,364
سأقولها لك رومي

1353
01:35:47,394 --> 01:35:51,144
حمايتك أساسها أن الناس خائفون منك

1354
01:35:51,494 --> 01:35:53,464
مثلما هم خائفون من الجوكر

1355
01:35:59,364 --> 01:36:01,474
لكنني انا التي يجب
عليهم ان يخافوا منها

1356
01:36:02,314 --> 01:36:04,434
لا انت و لا السيد جي

1357
01:36:04,474 --> 01:36:07,454
للأني هارلي كوين اللعينة

1358
01:36:15,404 --> 01:36:16,424
تبا

1359
01:36:18,344 --> 01:36:19,514
هذا محرج

1360
01:36:19,544 --> 01:36:21,444
بالفعل

1361
01:36:21,494 --> 01:36:25,374
هل تظنين ان بمقدرتك هزمي ؟ انت مراهقة

1362
01:36:26,534 --> 01:36:28,434
أنا آسفة يا فتاة

1363
01:36:29,374 --> 01:36:30,524
آسفة لأنني حاولت بيعك

1364
01:36:30,544 --> 01:36:32,444
تلك كانت حركة غبية

1365
01:36:34,384 --> 01:36:35,524
لما يستحقه الأمر

1366
01:36:37,364 --> 01:36:40,434
لقد جعلتني اريد ان اكون اقل سوءً

1367
01:36:42,524 --> 01:36:46,354
اذا كنا نعتذر فيجب علي اخبارك بشئ

1368
01:36:46,394 --> 01:36:47,474
عذرا

1369
01:36:47,514 --> 01:36:50,354
لقد سرقت منك شيئا

1370
01:36:52,414 --> 01:36:53,464
لقد اخذت خاتمك

1371
01:36:53,564 --> 01:36:55,354
خاتمي ؟

1372
01:36:57,564 --> 01:36:58,564
رائع

1373
01:37:19,374 --> 01:37:20,484
كاس هارلي

1374
01:37:20,614 --> 01:37:22,444
نحن بخير

1375
01:37:26,394 --> 01:37:27,494
انت بخير ؟ -
نعم -

1376
01:37:28,494 --> 01:37:30,464
هل مات ؟ -
نعم -

1377
01:37:30,494 --> 01:37:32,454
جيد تبا لهذا الرجل

1378
01:37:32,494 --> 01:37:34,424
تاكو ؟

1379
01:37:36,594 --> 01:37:38,564
لقد كنت رائعة مع ذلك القوس

1380
01:37:38,604 --> 01:37:40,394
رائعة جدا

1381
01:37:40,414 --> 01:37:41,414
انه سهم

1382
01:37:41,434 --> 01:37:42,434
شكرا

1383
01:37:42,454 --> 01:37:43,564
صباح الخير يا سيدات

1384
01:37:43,604 --> 01:37:44,614
شكرا

1385
01:37:45,404 --> 01:37:46,494
انت تشربين أليس كذلك ؟ -
نعم -

1386
01:37:46,534 --> 01:37:47,584
لا اظن ذلك

1387
01:37:48,464 --> 01:37:49,634
و احب ذلك الإسم
الصيادة

1388
01:37:50,494 --> 01:37:51,524
حقا ؟ -
نعم -

1389
01:37:51,624 --> 01:37:52,644
نعم اسم رائع

1390
01:37:53,474 --> 01:37:54,485
عجبا

1391
01:37:54,575 --> 01:37:57,455
يعجبني كيف بامكانكم الضرب عاليا

1392
01:37:57,475 --> 01:37:59,485
بتلك السراويل الضيقة

1393
01:37:59,525 --> 01:38:00,625
هذا رائع -
نعم -

1394
01:38:00,655 --> 01:38:01,655
شكرا

1395
01:38:02,605 --> 01:38:05,425
شكرا على السيارة

1396
01:38:06,575 --> 01:38:07,655
على  الرحب و السعة

1397
01:38:37,625 --> 01:38:40,545
هارلي احضري المصفاة

1398
01:38:42,565 --> 01:38:43,565
اعذروني

1399
01:38:43,615 --> 01:38:45,515
استمتعي بذلك

1400
01:38:46,615 --> 01:38:48,625
ماذا سيحدث الآن ؟

1401
01:38:49,565 --> 01:38:50,645
لقد رحل سايونيس

1402
01:38:50,665 --> 01:38:52,625
لكنها مسألة وقت فحسب
قبل ان يظهر احمق آخر

1403
01:38:52,665 --> 01:38:54,485
لينهي ما بدأه

1404
01:38:54,505 --> 01:38:55,505
نعم

1405
01:38:55,545 --> 01:38:58,485
علينا ان نطهر هذه المدينة

1406
01:38:59,505 --> 01:39:01,555
هل تتحدث دائما مثل العروض
البوليسية في الثمانينات ؟

1407
01:39:01,575 --> 01:39:02,625
او انني اتخيل

1408
01:39:02,665 --> 01:39:03,675
تبا لكما

1409
01:39:04,475 --> 01:39:05,505
ماذا ؟

1410
01:39:05,595 --> 01:39:07,555
لقد كنا رائعين هناك

1411
01:39:07,595 --> 01:39:09,485
نعم بالتأكيد

1412
01:39:09,525 --> 01:39:12,525
انا اتفق لذا سأقوم بذلك ايضا

1413
01:39:12,575 --> 01:39:13,575
شكرا لك

1414
01:39:13,605 --> 01:39:14,625
نعم

1415
01:39:18,605 --> 01:39:19,635
لقد سرقت سيارتي

1416
01:39:19,675 --> 01:39:20,675
ماذا ؟

1417
01:39:24,715 --> 01:39:25,715
انا آسفة

1418
01:39:26,515 --> 01:39:27,725
اعلم ما الذي تفكرون فيه

1419
01:39:28,495 --> 01:39:29,665
تظنون انني خرقاء بعد كل ذلك

1420
01:39:30,545 --> 01:39:33,665
لكنكم سمعتم الشرطية, لقد رحل سايونيس

1421
01:39:33,705 --> 01:39:38,655
و هؤلاء ؟ سيكن بخير

1422
01:39:39,655 --> 01:39:43,045
تمت ترقية رئيس مونتويا

1423
01:39:43,525 --> 01:39:47,105
حيث اخذ الفضل كله مجددا

1424
01:39:53,535 --> 01:39:54,675
لقد كانت القشة التي
قسمت ظهر البعير

1425
01:39:54,715 --> 01:39:56,665
لتتأكد أنه ليس عليا اثبات اي شئ

1426
01:39:56,685 --> 01:39:58,585
لهؤلاء الحمقي

1427
01:39:59,575 --> 01:40:01,575
لقد استقالت في ذلك اليوم

1428
01:40:06,585 --> 01:40:08,616
حصلنا على الشيفرة
السرية من على الماسة

1429
01:40:08,656 --> 01:40:10,726
و استعادت الصيادة اموال عائلتها

1430
01:40:12,576 --> 01:40:14,736
انها تستعملها لتمويل مجموعة لمحاربة الجريمة

1431
01:40:18,546 --> 01:40:21,566
يطلقون على انفسهم غنيمة العصفور

1432
01:40:27,716 --> 01:40:30,696
الماسة نفسها كانت تساوي ثروة طائلة

1433
01:40:30,716 --> 01:40:31,736
لذل قمت برهنها

1434
01:40:31,776 --> 01:40:34,556
و استثمرت الأموال في مشروع

1435
01:40:34,576 --> 01:40:35,726
في الجانب الشرقي

1436
01:40:39,736 --> 01:40:41,716
آه و عثرت على بروس

1437
01:40:41,736 --> 01:40:44,566
لقد كان يتجول حول الحي الصيني

1438
01:40:44,606 --> 01:40:45,706
اعتقد ان هذا يثبت نظرية

1439
01:40:45,726 --> 01:40:47,716
ان الضباع لديهم تسعمة ارواح

1440
01:41:08,676 --> 01:41:11,636
نعم لقد جعلت الطفلة تلميذتي

1441
01:41:12,586 --> 01:41:13,756
قولوا علي رقيقة

1442
01:41:15,586 --> 01:41:16,616
اتحداكم

1443
01:41:20,776 --> 01:41:29,336
<font color="#f0d812">*≡ ترجمة وتدقيق ≡*
</font><font color="#1379f0"><≡ أ.ناظم محمودي - د.سيد حيدر المدني ≡></font>

