﻿1
00:00:33,862 --> 00:00:38,795
{تجمع افلام العراق}
"علي الحمامي, مختار الخفاجي, علي نزار"

2
00:00:49,080 --> 00:00:54,080
"معاً لمحاربة الكورونا"
خليك بالبيت

3
00:00:54,197 --> 00:00:57,630
الانتقال الى اوامر "دلتا اثنان ستريب"

4
00:00:57,764 --> 00:01:01,164
"سوب ساندوياش" هنا

5
00:01:01,297 --> 00:01:02,897
اربع رهائن بالاسفل

6
00:01:05,498 --> 00:01:06,998
يبدو أنهم استجوبوهم

7
00:01:07,132 --> 00:01:08,731
والقو الجثث هُنا

8
00:01:08,865 --> 00:01:11,032
"اكو 2"

9
00:01:11,165 --> 00:01:15,432
لا أثر لهدف ألفا، سنتحرك

10
00:01:43,168 --> 00:01:45,335
الإتصال، المبنى الثاني، الطابق الأرضي

11
00:02:03,302 --> 00:02:05,903
"برافو 6" ، انتظر الاختراق.

12
00:02:08,703 --> 00:02:11,569
علم ذلك. سأقتحم الآن

13
00:02:15,137 --> 00:02:17,203
"دلتا"، "إيكو"،
الوقت المضاعف

14
00:02:17,337 --> 00:02:19,670
"برافو" في الموقع اللعنة، "برافو 6"،

15
00:02:19,804 --> 00:02:21,204
لقد قلت تمسكوا بالفتحة

16
00:03:09,275 --> 00:03:11,208
الق سلاحك

17
00:03:11,342 --> 00:03:13,741
قلت الق سلاحك

18
00:03:22,376 --> 00:03:23,742
حسناً

19
00:03:25,243 --> 00:03:26,742
على رسلك

20
00:03:28,909 --> 00:03:30,910
ماذا تريد الان

21
00:03:31,044 --> 00:03:32,610
هيليكوبتر الان

22
00:03:32,743 --> 00:03:34,210
الموقع البناية الثانية

23
00:03:34,344 --> 00:03:36,810
واخبرهم ان يتراجعوا

24
00:03:36,943 --> 00:03:40,010
ألفا واحد ، تنحي. لقد تم التعامل مع هذا الوضع.

25
00:03:40,144 --> 00:03:41,344
علم ذلك،

26
00:03:42,844 --> 00:03:44,011
اذا كنت تريد هيلكوبتر

27
00:03:44,145 --> 00:03:45,644
عليك ان تعطيني هاتف

28
00:03:46,844 --> 00:03:49,412
- هناك
- اين

29
00:03:49,544 --> 00:03:50,878
هناك

30
00:04:05,046 --> 00:04:08,247
"برافو 6" في منتف الهدف.
هدف ألفا آمن.

31
00:04:20,248 --> 00:04:22,914
لماذا تبدو هذه الرحلة طويلة؟

32
00:04:27,048 --> 00:04:28,881
هذا ما نناضل من اجله يا رفاق

33
00:04:29,014 --> 00:04:30,915
يا رجل ، أحتاج ان اعود إلى المنزل.

34
00:04:31,049 --> 00:04:33,848
لا مهمة صعبة
لا تضحية كبيرة

35
00:04:33,982 --> 00:04:35,748
الواجب أولاً!

36
00:04:37,681 --> 00:04:39,681
هذا هو! إلى مطار الطائرات.

37
00:04:43,016 --> 00:04:45,682
ايها الزعيم ، سآخذ هذا لك.

38
00:05:54,256 --> 00:05:56,389
ألا تستطيع ولو....

39
00:05:56,523 --> 00:06:00,755
لمرة واحدة ان تعود كما كنت

40
00:06:02,222 --> 00:06:04,089
الا تحبين جروحي؟

41
00:06:07,223 --> 00:06:09,157
انا لا امانع ذلك

42
00:06:10,790 --> 00:06:12,723
انا فقط لا تعجبني القصص التي تُقال

43
00:06:15,457 --> 00:06:18,657
أتعلمين، الشيئ المضحك بخصوص القصص

44
00:06:18,791 --> 00:06:21,158
أن جميعها تنتهي بنفس الشكل،

45
00:06:21,291 --> 00:06:23,124
أنا دائما أعود للمنزل.

46
00:06:24,557 --> 00:06:26,358
أقولُ فحسب،

47
00:06:26,491 --> 00:06:28,291
انه...

48
00:06:28,425 --> 00:06:30,892
لا يستطيع جسدك تحمل الجروح إلى الأبد.

49
00:06:35,658 --> 00:06:39,426
هل تشككين بما يستطيع جسدي،
وما لا يقدر على فعله؟

50
00:06:43,126 --> 00:06:46,692
حسنًا ، ربما أحتاج فقط إلى
القليل من إعادة التأهيل.

51
00:07:27,363 --> 00:07:28,363
عزيزي؟

52
00:08:02,999 --> 00:08:04,399
تباً

53
00:08:09,133 --> 00:08:10,500
(جينا).

54
00:08:14,233 --> 00:08:15,666
ما هي مشكلتك؟

55
00:08:34,701 --> 00:08:36,235
هل انت بخير، يا صاح؟

56
00:08:39,701 --> 00:08:41,235
نعم

57
00:09:53,442 --> 00:09:54,442
لا تصبح قديمة ابداً

58
00:09:55,742 --> 00:09:58,309
- من انت؟
- من انا؟

59
00:09:58,443 --> 00:10:01,009
أنا الرجل الذي دمر عطلتك.

60
00:10:03,909 --> 00:10:06,410
اسمي (مارتن اكس)

61
00:10:06,544 --> 00:10:10,110
إذاً سؤالٌ لك وواحدٌ لي

62
00:10:10,243 --> 00:10:13,676
من أخبرك عن الرهائن في "مومباسا"؟

63
00:10:17,511 --> 00:10:18,511
حسناً، نعم

64
00:10:18,545 --> 00:10:20,211
اعتقدتُ انك لن تتحدث

65
00:10:20,344 --> 00:10:22,710
لهذا احضرت مقبلات اضافية

66
00:10:31,279 --> 00:10:33,045
انظر من هذه.

67
00:10:37,546 --> 00:10:39,945
- من هذه؟
- (جينا)؟

68
00:10:43,946 --> 00:10:44,946
مرحبا

69
00:10:46,213 --> 00:10:47,879
ليس لها علاقة بهذا

70
00:10:49,280 --> 00:10:50,380
سأسأل مرة اخرة

71
00:10:50,513 --> 00:10:51,779
من زودكم بالمعلومات

72
00:10:51,913 --> 00:10:53,280
لا اعرف يا رجل

73
00:10:53,413 --> 00:10:56,214
انهُ ليس عملي
انا اذهب حيث يقولوا لي.

74
00:11:07,315 --> 00:11:09,681
هل تستطيع (جينا) ان تتحمل الــ6 بوصات؟

75
00:11:09,815 --> 00:11:11,348
لمَ اسألك؟

76
00:11:13,515 --> 00:11:15,015
انظر الي

77
00:11:16,148 --> 00:11:17,582
انظر الي

78
00:11:17,715 --> 00:11:20,949
انا لا استطيع ان اجيبك لانني لا اعرف

79
00:11:21,083 --> 00:11:23,049
اذا كنت اعرف كنت اخبرتك

80
00:11:23,183 --> 00:11:25,249
انا لا اعرف

81
00:11:25,383 --> 00:11:27,550
بأمكانكان تسألني عن اي شيئ اخير

82
00:11:27,682 --> 00:11:30,084
لكن هذا السؤال لا استطيع ان
اجيبك عليه لانني لا اعرف الاجابة

83
00:11:38,616 --> 00:11:40,284
اجل انا اصدقك

84
00:11:42,552 --> 00:11:44,884
(راي)،

85
00:11:48,418 --> 00:11:50,285
- (راي)
- ستكونين على ما يرام.

86
00:11:57,019 --> 00:11:58,019
الاخبار السيئة حبيبتي

87
00:11:59,219 --> 00:12:00,419
لن تكونين على ما يرام

88
00:12:03,286 --> 00:12:05,420
- كلا! كلا!
- لا، لا،

89
00:12:32,988 --> 00:12:35,588
أنت نكرة

90
00:12:35,721 --> 00:12:38,255
لن يكون هناكُ وجودٌ لك

91
00:12:38,389 --> 00:12:41,823
اقسم انني سأجدك وسأقتلك

92
00:12:44,789 --> 00:12:47,090
عليك ان تقتلني الان

93
00:12:47,223 --> 00:12:49,423
لأنك لن تجد فرصةً آخرى

94
00:12:49,557 --> 00:12:51,656
اعدك

95
00:12:56,690 --> 00:12:57,757
شكراً على النصيحة

96
00:13:30,693 --> 00:13:33,194
ابدأ الشحن الكهربائي الحيوي.

97
00:13:35,360 --> 00:13:37,260
75%

98
00:13:40,227 --> 00:13:41,794
دائرة كاملة

99
00:13:56,229 --> 00:13:58,329
سجل إجراءات "بلودشوت"

100
00:13:58,463 --> 00:13:59,795
اكتمل النقل

101
00:14:04,795 --> 00:14:07,297
الهدف مستيقظ وهو مستقر

102
00:14:24,231 --> 00:14:25,864
انظر الي

103
00:14:25,997 --> 00:14:27,864
انظر الي هل انت بخير؟

104
00:14:27,997 --> 00:14:31,132
ستكون على ما يرام، لا بأس

105
00:14:32,598 --> 00:14:33,598
اين انا؟

106
00:14:57,568 --> 00:14:58,934
مستيقظ وواعي

107
00:14:59,067 --> 00:15:01,167
هذه .......هذه حالة استثنائية

108
00:15:03,067 --> 00:15:04,334
هل اعرفكم يا رفاق؟

109
00:15:04,468 --> 00:15:07,302
لا اعتقد ذلك،
مرحباً بكَ في "ار اس تي"

110
00:15:07,435 --> 00:15:10,469
تقنيات الارواح المنصاعة
انا دكتور (ايميل هاردينج)

111
00:15:10,601 --> 00:15:14,634
هذه منشأتي وهذه مساعدتي (كيتي)

112
00:15:14,768 --> 00:15:17,068
- (كيتي)؟
- الحروف الاولية "كي تي"

113
00:15:18,403 --> 00:15:20,103
إذا إنظر لي رجاءاً

114
00:15:22,203 --> 00:15:25,802
توسع طبيعي لا اثر على وجود ضرر دماغي

115
00:15:25,936 --> 00:15:27,735
لا يوجد اي احمرارا، صافي جداً

116
00:15:27,869 --> 00:15:31,571
حسناً ما الذي حدث لي، لمَ انا هنا؟

117
00:15:31,703 --> 00:15:33,736
اخبرني هل تتذكر اي شيئ؟

118
00:15:33,870 --> 00:15:35,636
اي شيئ متوسع؟ اتعتقد ذلك؟

119
00:15:35,770 --> 00:15:37,471
بالطبع، لنبسط الأمر

120
00:15:37,603 --> 00:15:40,970
اسمك؟ رتبتك في الجيش؟ رقمك التسلسلي؟

121
00:15:41,104 --> 00:15:42,904
بالطبع

122
00:15:44,271 --> 00:15:45,938
اسمي هو...

123
00:15:50,604 --> 00:15:52,572
رتبتك؟ رقمك التسلسي؟

124
00:15:52,704 --> 00:15:57,738
صحيح جسدك قد تم
التبرع بواسطة الجيش الامركي

125
00:15:57,872 --> 00:15:59,106
جسدي؟

126
00:15:59,239 --> 00:16:01,839
أخشى أنه إما نحن أو "أرلينغتون".

127
00:16:03,738 --> 00:16:06,173
"ارلنغتون دوغ"؟

128
00:16:06,307 --> 00:16:10,140
لدي بعض الندوب
ولكني لست مستعد للموت

129
00:16:10,273 --> 00:16:12,140
انا اسف لكوني
الشخص الذي يقول لك ذلك

130
00:16:12,273 --> 00:16:14,307
لكنك قُتلت

131
00:16:19,607 --> 00:16:21,274
حسناً

132
00:16:22,374 --> 00:16:24,575
سأجاريك بالأمر

133
00:16:24,707 --> 00:16:27,541
اذا كنت قد مُت

134
00:16:27,674 --> 00:16:30,109
إذا هناك من سيأخذ جثتي

135
00:16:30,242 --> 00:16:33,375
احدهم يتنظرني كي اعود للمنزل

136
00:16:36,509 --> 00:16:38,775
انه صعب علي ان اقول لك ذلك

137
00:16:38,908 --> 00:16:41,109
اصعب من ان تقول لاحد انه قد قُتل؟

138
00:16:43,076 --> 00:16:45,143
حسناً الجيش

139
00:16:45,276 --> 00:16:47,477
يتبرع فقط ببقايا الجنود مجهولة

140
00:16:47,609 --> 00:16:51,843
الذي لم تطالب بهِم اسرتهِم

141
00:16:51,976 --> 00:16:55,177
"اسفة عليك احياناً ان تنزع الضمادة بقوة

142
00:16:55,311 --> 00:16:58,077
يساعد على تسكين الالم اسرع بقليل"

143
00:17:00,311 --> 00:17:02,944
"ولكنك لا تحتاج الى تاريخ
ليكون لديك مستقبل"

144
00:17:03,077 --> 00:17:04,977
اسمعني انت اول شخص

145
00:17:05,111 --> 00:17:07,644
نجحنا بأعادته الى الحياة

146
00:17:07,778 --> 00:17:10,312
وقد نجح هذا

147
00:17:10,445 --> 00:17:13,078
اُعطيت شيئاً ليس
لدى اي شخص اخر

148
00:17:14,811 --> 00:17:16,445
فرصة ثانية

149
00:17:19,946 --> 00:17:21,313
فرصة ثانية.

150
00:17:29,380 --> 00:17:31,613
ليس ما كنت أتوقعه.

151
00:17:33,347 --> 00:17:35,447
ما الذي نفعله طوال الوقت هنا؟

152
00:17:40,581 --> 00:17:42,381
"ار اس تي" تركز على اعادة بناء

153
00:17:42,515 --> 00:17:45,115
اهم مصدر في الجيش

154
00:17:45,248 --> 00:17:48,115
الجنود امثالك

155
00:17:48,248 --> 00:17:51,115
نحن نستكشف حدوداً جديدة

156
00:17:51,248 --> 00:17:54,116
نحن نطور كل شيء من إعادة البناء الخارجي ،

157
00:17:54,249 --> 00:17:56,615
الذي يجعل الجنود اسرع واقوى

158
00:17:56,748 --> 00:17:59,648
إلى الأطراف الاصطناعية العصبية،
مما يعزز طريقة تفاعلهم.

159
00:17:59,782 --> 00:18:02,349
ولكن انت يا صديقي

160
00:18:02,483 --> 00:18:04,615
أنتَ الإثبات بإننا نصنع

161
00:18:04,748 --> 00:18:08,016
اعظم انجاز في تاريخ البشرية

162
00:18:08,150 --> 00:18:09,749
تعال سأريك

163
00:18:22,118 --> 00:18:24,451
- هل بأمكاني
- نعم بالطبع

164
00:18:25,917 --> 00:18:27,218
بحق الجحيم دكتور

165
00:18:32,352 --> 00:18:33,785
تباً

166
00:18:39,586 --> 00:18:40,751
دعني اوضح

167
00:18:42,253 --> 00:18:44,386
اذا وضعت يدك هنا

168
00:18:45,520 --> 00:18:46,986
الان انظر الى هذه

169
00:18:50,719 --> 00:18:52,853
الان ما هذه الاشياء بحق الجحيم؟

170
00:18:52,986 --> 00:18:54,687
اعادة بناء ميكانيكية حيوية

171
00:18:54,820 --> 00:18:56,354
تدعى: "نانتو"

172
00:18:59,154 --> 00:19:00,920
أنها تعزز حدس علم الأحياء الخاص بك.

173
00:19:01,054 --> 00:19:03,321
الأهم من ذلك ، أنها تعالج بسرعة كبيرة

174
00:19:03,454 --> 00:19:04,920
الإصابات كارثية،

175
00:19:05,055 --> 00:19:07,255
بأعادة بناء النسيج المتضرر

176
00:19:13,788 --> 00:19:16,788
- لذا انها في دمي
- انها دمك

177
00:19:16,921 --> 00:19:19,655
نجحنا في تطبيقها
على نظام يحتوي على عضو واحد

178
00:19:19,789 --> 00:19:21,256
اعتقدنا ان هذا وقت تجبرتها

179
00:19:21,389 --> 00:19:25,056
- على دم انسان كامل
- بالطبع فعلت ذلك

180
00:19:25,189 --> 00:19:26,989
كما يحتاج جسدك للطاقة

181
00:19:27,123 --> 00:19:28,922
"النانو" تحتاجة طاقة خاصة لهم

182
00:19:29,057 --> 00:19:30,390
وهذا المختبر يؤمن لك الطاقة

183
00:19:30,524 --> 00:19:31,990
كلما بذلت جهداً أكبر

184
00:19:32,124 --> 00:19:33,790
كلما إستهلكتَ طاقة أكبر

185
00:19:33,923 --> 00:19:36,823
- ما هذا التوهج
- تلك شعلة حرارة

186
00:19:36,957 --> 00:19:39,390
تتولد بواسطة "نانايتس" لمقاومة السرطان

187
00:19:39,524 --> 00:19:40,890
تحاول انقاذ ذلك الفأر

188
00:19:44,691 --> 00:19:46,291
الفأر قد مات للتو

189
00:19:46,425 --> 00:19:49,291
للأسف بعض النتائج السابقة كانت فاشلة.

190
00:19:49,425 --> 00:19:51,991
ربما علينا أن نسرع إلى الجزء الأمثل

191
00:19:52,125 --> 00:19:54,259
هذا أنت، أنت الجزء الأمثل

192
00:19:54,392 --> 00:19:56,426
لأننا الآن نملك القدرة على إعادة الشحن

193
00:19:56,559 --> 00:19:57,825
عندما تنفد طاقتك

194
00:20:01,226 --> 00:20:03,192
لماذا لا أستطيع أن أتذكر أي شيء؟

195
00:20:03,326 --> 00:20:07,260
بسبب ما كنت عليه وما فعلته

196
00:20:07,393 --> 00:20:09,327
للأسف، لكن كل سوف تتذكر

197
00:20:09,460 --> 00:20:12,360
وكل هذا كان في ماضيك، هذا هو مستقبلك

198
00:20:12,494 --> 00:20:16,293
اسمع، عندما كنت صبياً
أنا كنت بطل التنس

199
00:20:16,427 --> 00:20:19,128
و عندما كنت في الخامسة عشر أصبت بالسرطان

200
00:20:19,261 --> 00:20:20,994
أخذوا يدي في غضون ستة أشهر

201
00:20:21,128 --> 00:20:23,061
بدلاً من البكاء بشان ما فقدته،

202
00:20:23,194 --> 00:20:25,461
اخترت التركيز على ما يمكن أن أصبح.

203
00:20:26,927 --> 00:20:29,295
والآن، عندما يفقد الجندي ذراعه،

204
00:20:29,429 --> 00:20:30,596
سيحظى بواحدة أفضل

205
00:20:35,362 --> 00:20:37,095
هذا مركز إعادة التأهيل

206
00:20:37,229 --> 00:20:41,130
حيث يأتي المرضى لاختبار حدود تطويراتهم.

207
00:20:41,263 --> 00:20:44,296
لقد قابلت "كي تي" بالفعل
سباحة سابقة في البحرية

208
00:20:44,430 --> 00:20:46,463
كانت جزء من عملية إنقاذ في سوريا

209
00:20:46,597 --> 00:20:47,963
خلال هجوم كيميائي

210
00:20:48,096 --> 00:20:50,497
إعادة تشكيل رغامي للحنجرة لاحقاً

211
00:20:50,629 --> 00:20:54,097
وهي الآن تتنفس من خلال
جهاز تنفس منتصب على الترقوة.

212
00:20:54,231 --> 00:20:55,997
مما يجعلها منيعة ضد المستنشقات

213
00:20:57,464 --> 00:20:59,030
(تيبس) هنا تخرج

214
00:20:59,164 --> 00:21:00,964
من "فورت بينينج" ، الأول على دفعته

215
00:21:01,097 --> 00:21:04,030
أصبح واحداً من أنجح الرماة في الجيش

216
00:21:04,164 --> 00:21:06,664
إلى أن فقد بصره بمدافع هاون عراقية

217
00:21:06,798 --> 00:21:09,532
وقد عالجنا ذلك منذ ذلك الحين
بواسطة الأطراف الصناعية البصرية.

218
00:21:09,664 --> 00:21:14,165
صفائف آلات التروس تتغذى
مباشرة على أعصابه البصرية

219
00:21:14,298 --> 00:21:16,599
- مما يعني أنه يرى الآن …
- كل شيء

220
00:21:18,299 --> 00:21:19,600
مرحباً بكَ في السيرك

221
00:21:19,732 --> 00:21:22,632
وأخيرا، "جيمي دالتون"، البحرية السابقة "سيل".

222
00:21:22,765 --> 00:21:25,466
فقد (جيمي) كلتا قدميه بسبب عبوة ناسفة أفغانية

223
00:21:25,600 --> 00:21:27,632
لذا صممنا له مجموعة جديدة

224
00:21:27,765 --> 00:21:29,605
جزء من الفريق السادس الذين تخلصوا من "بن لادن"

225
00:21:29,733 --> 00:21:31,833
أنت وكل القوات البحرية الأخرى

226
00:21:33,134 --> 00:21:34,833
نحن محاربين جرحى

227
00:21:34,967 --> 00:21:36,400
لسنا جرحى

228
00:21:36,534 --> 00:21:39,467
بل محسنين

229
00:21:40,733 --> 00:21:42,235
- تبدو رائعا.
- أجل.

230
00:21:42,368 --> 00:21:43,435
نعم

231
00:21:46,568 --> 00:21:50,734
- إلى أين أنت ذاهب؟
- سَأَعُودُ للنَوْم.

232
00:21:50,868 --> 00:21:53,768
أو ربما سأستيقظ فحسب

233
00:21:57,302 --> 00:21:59,102
إذاً، ماذا يفترض أن نفعل الآن؟

234
00:21:59,236 --> 00:22:00,702
أعتقد أننا سنتركه يتعافى

235
00:22:00,835 --> 00:22:03,336
(جيمي)، هلاّ رافقته لغرفته، من فضلك؟

236
00:22:09,237 --> 00:22:12,203
- لقد وفروا كل النفقات
- -عندما تنتهي من قيلولتك،

237
00:22:12,337 --> 00:22:14,504
سننزل للأسفل ونقوم بعملنا

238
00:22:14,636 --> 00:22:16,937
أجل، أنا حتى لا أعرف ما هو عملي

239
00:22:17,071 --> 00:22:19,770
ستكتشف ذلك عندما تكون مستعداً

240
00:22:19,904 --> 00:22:21,538
سأخبرك كل شيئ.

241
00:22:53,441 --> 00:22:55,074
لا

242
00:26:17,024 --> 00:26:19,458
لقد استيقظت مبكرا

243
00:26:19,591 --> 00:26:21,391
نعم لم استطع ان انام

244
00:26:25,458 --> 00:26:27,124
أتعلم لو كنت ميتة امس

245
00:26:27,258 --> 00:26:29,292
لما استطعت ان انام ايضاً

246
00:26:29,425 --> 00:26:33,292
كلا راودني كابوس

247
00:26:33,425 --> 00:26:36,392
كيف راودك كابوس وانت ليس لديك ذاكرة؟

248
00:26:36,526 --> 00:26:38,292
أتكلم بجدية

249
00:26:40,759 --> 00:26:44,527
قريباً ستتذكر كل شيء وسوفَ
تتمنى لو تنسى ذلكَ مجدداً

250
00:26:49,627 --> 00:26:51,759
كنتِ مذهلة جداً هناك

251
00:26:51,893 --> 00:26:54,027
التحرك تحت الماء

252
00:26:54,161 --> 00:26:55,528
أتعلم

253
00:26:58,394 --> 00:27:00,528
كُلنا سلع متضررة هنا

254
00:27:00,660 --> 00:27:02,528
ولكن هذا ما أنا عليه الآن.

255
00:27:02,660 --> 00:27:04,361
تقبلت الامر

256
00:27:07,262 --> 00:27:09,395
هنالك شيئاً اريدك ان تحصل عليه

257
00:27:14,262 --> 00:27:16,695
احملها معي طوال الوقت

258
00:27:16,829 --> 00:27:18,496
اول مرة ذهبتُ بها الى السفينة

259
00:27:18,630 --> 00:27:20,029
كنت المرأة الوحيدة هناك

260
00:27:20,163 --> 00:27:22,563
الرئيس عرف انه ليس لدي اي شخص لذا

261
00:27:24,363 --> 00:27:27,029
اراد ان يضعني حيث انتمي

262
00:27:36,597 --> 00:27:38,130
انا واثق ان هناك شخص ما بالخارج

263
00:27:38,264 --> 00:27:39,763
يهتم بك بشكل كبير

264
00:27:39,897 --> 00:27:41,764
انت لا تعرفه حتى الان وحسب

265
00:27:44,265 --> 00:27:45,697
اتمنى ذلك

266
00:27:46,964 --> 00:27:48,664
يبدو انك بحاجة الى مشروب

267
00:27:50,664 --> 00:27:53,633
انا اعرف سلفاً ما هو مشروبي
المفضل الان حان دورك

268
00:27:53,765 --> 00:27:55,299
لتكتشف مشروبك المفضل

269
00:27:55,432 --> 00:27:56,865
حسناً على مهلك معي

270
00:28:03,232 --> 00:28:05,000
نخبُ البداية الجديدة

271
00:28:16,534 --> 00:28:18,468
- اشعر وكأن،
- (راي)

272
00:28:20,101 --> 00:28:21,967
(راي)، (راي)

273
00:28:23,201 --> 00:28:25,001
- هل انت بخير؟
- (راي)

274
00:28:30,768 --> 00:28:32,335
(جينا)

275
00:28:33,668 --> 00:28:35,035
اسمي هو "مارتن اكس"

276
00:28:35,169 --> 00:28:38,068
- ليس لديها علاقة بهذا.
- من؟

277
00:28:38,202 --> 00:28:41,003
اذا كنت اعرف سأخبرك

278
00:28:41,136 --> 00:28:42,603
انظر الي

279
00:28:47,570 --> 00:28:50,336
سأجدك

280
00:28:50,470 --> 00:28:52,770
انا بحاجة الى طبيب متخصص هنا الآن!
استمع الي

281
00:28:52,904 --> 00:28:54,803
اقتلني الان

282
00:28:54,937 --> 00:28:59,337
اقتلني لانك لن تحصل على فرصةً ثانية

283
00:29:00,670 --> 00:29:02,271
شكراً على النصيحة

284
00:29:04,404 --> 00:29:05,539
لا بأس

285
00:29:05,671 --> 00:29:07,372
- انا اسف
- ااسمع

286
00:29:07,505 --> 00:29:09,272
مهما كان ذلك فأنه لا يستحق

287
00:29:09,405 --> 00:29:10,938
انت لا تفهمين "كي تي"

288
00:29:33,607 --> 00:29:35,340
الى اين انت ذاهب؟

289
00:29:43,275 --> 00:29:45,341
الى اين ان ذاهــ..؟
هل تسمعني؟

290
00:29:45,475 --> 00:29:47,608
هل القناة مفتوحة؟

291
00:29:47,741 --> 00:29:49,642
(ايريك) افتح القناة

292
00:29:49,774 --> 00:29:51,542
تم الإتصال

293
00:29:51,674 --> 00:29:53,342
اين انت ذاهب؟

294
00:29:55,409 --> 00:29:57,176
كيف تتحدث الي؟

295
00:29:57,309 --> 00:30:00,209
لديك مليار معالجة جهرية في دماغك

296
00:30:00,342 --> 00:30:02,209
اريدك ان تعود هنا في الحال

297
00:30:02,342 --> 00:30:04,376
لدي عمل غير منتهي.

298
00:30:05,943 --> 00:30:08,776
ما الذي تنتظره؟
اذهب واحضره

299
00:30:08,910 --> 00:30:11,776
نحن عملك الوحيد نحن
الناس الوحيدين الذين تعرفهم

300
00:30:11,910 --> 00:30:15,010
هذا ما اخبرتني بهُ ولكنني لدي زوجة

301
00:30:15,143 --> 00:30:16,578
وقد سلبني اياها

302
00:30:18,111 --> 00:30:20,077
عن ماذا تتحدث
من فعل هذا؟

303
00:30:20,211 --> 00:30:22,044
"مارتن اكس"

304
00:30:30,546 --> 00:30:32,878
(ايريك) اريد نافذة طرفية

305
00:30:37,546 --> 00:30:40,979
"نانيت" الخاصة به تمسح منصات البحث العالمية.

306
00:30:47,180 --> 00:30:48,679
انتضر انتضر، اعطني ثانية؟

307
00:30:48,812 --> 00:30:50,779
استعملت تقنيني للدخول
لقاعدة البيانات الاجرامية

308
00:30:50,913 --> 00:30:53,147
وهذا غير قانوني
اريدك ان تعود الان

309
00:30:53,281 --> 00:30:55,181
هذا ليس ما تحتاج اليه

310
00:30:55,314 --> 00:30:57,147
انا ارسلت "تيبس" و"دالتون" خلفك

311
00:30:57,281 --> 00:30:58,847
لن يوقفوني

312
00:30:58,980 --> 00:31:00,680
هذه ليست علمية اغتيال

313
00:31:00,813 --> 00:31:02,713
انها عملية انقاذ

314
00:31:02,847 --> 00:31:05,781
انت نموذج تقدر بملايين الدولارات

315
00:31:05,915 --> 00:31:08,549
انت نموذج تقدر بملايين الدولارات

316
00:31:08,681 --> 00:31:11,382
- لا يمكنني ببساطة ان
- انا لست ملكك.

317
00:31:11,515 --> 00:31:13,681
اضافة الى ذلك،
اعود دوماً الى المنزل

318
00:31:13,814 --> 00:31:15,814
تعود دوماً للنمزل؟

319
00:31:15,948 --> 00:31:18,483
إنتظر، نحن لا نعرف ما الذي انت قادر على فعله

320
00:31:18,616 --> 00:31:20,749
ولا نعرف حتى الان ماذا يمكنك تقبلهُ

321
00:31:25,183 --> 00:31:27,016
حان وقت اختبار النار

322
00:31:27,149 --> 00:31:29,150
انتظر انتظر دعنا نفكر لدقيقة

323
00:31:29,284 --> 00:31:31,083
فكر في هذا، انت ليس لديك اي مال

324
00:31:31,217 --> 00:31:33,417
- انت ليس لديك جواز سفر
- طيران خاص

325
00:31:35,384 --> 00:31:38,551
لحظة واحدة انه...

326
00:31:38,683 --> 00:31:40,717
- لقد وجدته في المطار
- "غولستسين"؟

327
00:31:40,851 --> 00:31:43,884
كلا، اعني انت حتى لا تعرف كيفية الطيران

328
00:31:44,884 --> 00:31:46,585
سأجد حلاً

329
00:31:46,717 --> 00:31:49,051
ستجد حلاً ماذا يعني هــ..؟

330
00:32:13,320 --> 00:32:15,986
الجو صافي وقت التحرك

331
00:32:16,120 --> 00:32:18,121
حسناً انا معك

332
00:32:18,254 --> 00:32:19,354
لنذهب

333
00:32:19,488 --> 00:32:21,054
موعد الوصول المرتقب 20 دقيقة

334
00:32:40,355 --> 00:32:42,089
اذاً كيف هو يتتبعهم

335
00:32:42,223 --> 00:32:44,323
يبدو ان تحولات

336
00:32:44,456 --> 00:32:46,856
كل منصة متوفرة في قاعدة البيانات

337
00:32:46,989 --> 00:32:50,722
مع بيانات تحديد المواقع الحية
للتعرف على جميع السيارات في المنطقة.

338
00:32:50,856 --> 00:32:55,024
ثم قام بمطاردتهم واحداً تلو الآخر

339
00:32:55,157 --> 00:32:56,357
لماذا

340
00:32:57,823 --> 00:32:59,457
لايجاد القافلة المتحركة

341
00:33:38,494 --> 00:33:41,361
- ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟
- الفريق الأول، تفقدوا

342
00:34:20,931 --> 00:34:22,797
هل كان ذلك عن قصد؟

343
00:34:22,931 --> 00:34:25,164
- انه مغلق
- حقاً

344
00:34:25,298 --> 00:34:26,897
يا رفاق هل كان ذلك عمداً

345
00:34:27,031 --> 00:34:30,666
فريق اثنان القِ نظرة
اذا يمكننا الدفع من خلاله

346
00:34:35,499 --> 00:34:36,499
الأرض..

347
00:35:02,467 --> 00:35:03,900
فريق واحد الى الاسفل

348
00:35:04,034 --> 00:35:05,502
ماذا عن سائق الشاحنة؟

349
00:35:05,635 --> 00:35:07,202
السائق

350
00:35:09,168 --> 00:35:10,834
- لقد رحل
- مات؟

351
00:35:10,968 --> 00:35:12,669
لقد رحل انه ليس هنا.

352
00:35:19,369 --> 00:35:20,869
هذا ليس جيد

353
00:35:37,571 --> 00:35:39,370
لقد سقطَ يا زعيم

354
00:35:48,171 --> 00:35:50,737
- اللعنة المحرك معطل
- هذا ليس جيداً

355
00:35:50,871 --> 00:35:52,872
كل الفرق انتبهوا حول كل شيئ

356
00:35:53,005 --> 00:35:55,606
- هنالك المزيد في الخارج
- علينا ان نخرج

357
00:35:55,738 --> 00:35:57,673
اجلس رجالي سيتعاملون مع الوضع

358
00:36:04,873 --> 00:36:06,973
لا، لا، يا رفاق انتم لا تستمعون

359
00:36:07,106 --> 00:36:08,506
علي ان اخرج من هذه السيارة في الحال

360
00:36:08,607 --> 00:36:11,340
اولاً نتفقد الوضع ثم نبدل السيارة

361
00:36:25,141 --> 00:36:27,074
لنأخذ سيارتهم

362
00:36:29,008 --> 00:36:30,008
يا رجل

363
00:37:06,811 --> 00:37:07,878
إنتظر، ما هذا؟.

364
00:37:18,712 --> 00:37:20,179
يا رجل، إنه هوّ

365
00:37:20,313 --> 00:37:22,745
تباً، هيا، هيا،هيا

366
00:37:23,946 --> 00:37:25,346
- ماذا؟.
- إنه هنا

367
00:37:25,479 --> 00:37:27,812
لقد قتلوه ، وهو هنا الآن

368
00:37:27,946 --> 00:37:30,547
جميعنا كنّا نعلم إنه لن يتركنا نرحل

369
00:37:37,746 --> 00:37:40,515
دع الخبراء الذين قمنا بإستأجراهم يتولون الأمر

370
00:37:40,648 --> 00:37:43,448
بالطبع. هناك مشكلةٌ صغيرة.
رجالك سيئون

371
00:37:50,747 --> 00:37:53,049
تفقد (ويغنز).
أنظر اين هو مع ذلك الشيء

372
00:37:53,182 --> 00:37:54,583
وإعلم كم يدوم

373
00:37:54,715 --> 00:37:56,249
كلا، كلا، كلا.
لا تغلق. لا...

374
00:37:56,382 --> 00:37:58,382
لقد إنتهيت

375
00:38:04,015 --> 00:38:07,317
- هل تراه؟
- إنه في المقطورة

376
00:38:07,450 --> 00:38:08,716
أطلقوا النار

377
00:38:18,318 --> 00:38:20,384
توقفوا عن اطلاق النار

378
00:39:49,658 --> 00:39:50,924
تباً لي

379
00:39:52,426 --> 00:39:55,226
إصغِ

380
00:39:57,725 --> 00:40:00,792
- لا يمكنه الدخول، أليس كذلك؟
- ليس لديه فرصة

381
00:40:34,395 --> 00:40:35,529
تباً

382
00:41:08,864 --> 00:41:10,365
لا تفعل، أرجوك

383
00:41:10,498 --> 00:41:13,065
أيما أخبرك به (هارتنغ)، فهو ليس صحيحاً

384
00:41:13,198 --> 00:41:16,333
كلا، إنتظر، لا تفعل.
أنت لا تفهم

385
00:41:16,466 --> 00:41:18,700
إنه يكذبُ عليك.
يمكنني مساعدتك

386
00:41:18,832 --> 00:41:20,333
أنت تقوم بشيءٍ خاطىء

387
00:41:20,466 --> 00:41:23,266
- شكراً على النصيحة
- كلا

388
00:41:39,234 --> 00:41:41,535
الأمر حول الوقت

389
00:41:48,034 --> 00:41:49,034
يا اللهي

390
00:41:50,368 --> 00:41:52,135
إنظر مالذي فعلوه به

391
00:41:55,569 --> 00:41:58,603
علينا تسليمه له.
الرجل معطل

392
00:42:07,337 --> 00:42:09,803
هل أنت بخير؟
كيف تشعر؟

393
00:42:12,903 --> 00:42:15,769
لقد رأيتُ للتو الشخص الذي قتلَ زوجتي

394
00:42:17,171 --> 00:42:19,671
نظرت إليه مباشرةُ في عينيه

395
00:42:19,804 --> 00:42:21,671
وقتلته

396
00:42:26,304 --> 00:42:29,239
لم يتغير شيء، لان مهما حدث،

397
00:42:29,372 --> 00:42:32,072
فلن تعود زوجتي

398
00:42:32,205 --> 00:42:35,105
مما يجعلك تتسائل إذ ما كان الأمر يستحق

399
00:42:35,239 --> 00:42:36,871
أجل، حسناً، لقد إكتفيت

400
00:42:37,005 --> 00:42:38,871
أجل، إكتفيت أنا ايضاً

401
00:42:41,406 --> 00:42:46,039
- مالذي يعينه ذلك؟
- يعني إننا جميعاً متعبون يا (بوب)

402
00:42:46,173 --> 00:42:48,273
علينا أن نُعيدك الى المركز، ونقوم بتوصيلك

403
00:42:48,406 --> 00:42:50,106
لنذهب

404
00:42:54,374 --> 00:42:56,207
لا أحتاج الى شخص ليقوم بأعادتي

405
00:42:56,341 --> 00:42:58,541
أخبرت (هارتينغ) إنني سأعود

406
00:42:58,674 --> 00:43:01,641
أرسلنا لنتأكد إنك ستعود وأنت على قيد الحياة

407
00:43:01,807 --> 00:43:03,307
يبدو إننا تأخرنا

408
00:43:22,343 --> 00:43:24,076
مالذي تفعله هنا (دال)؟

409
00:43:28,344 --> 00:43:30,210
هذا صحيح

410
00:43:30,344 --> 00:43:32,277
لا يمكنك الكلام

411
00:43:33,544 --> 00:43:34,677
الحقيقة هي...

412
00:43:38,143 --> 00:43:40,245
إنك لست مسؤولاً عن قيادة جسدك

413
00:43:43,044 --> 00:43:44,877
لقد قمنا بدفعك جانباً لتشاهدنا

414
00:43:45,011 --> 00:43:47,978
بينما نقوم بإطفاء وظائفك

415
00:43:49,411 --> 00:43:50,744
إنظر الى نفسك

416
00:43:53,745 --> 00:43:55,212
غاضبٌ جداً

417
00:43:55,346 --> 00:43:57,279
مندفعٌ جداً

418
00:44:00,179 --> 00:44:02,646
هل تظن إنك الشخص الجيد؟

419
00:44:02,778 --> 00:44:04,313
يالها من مزحة

420
00:44:08,980 --> 00:44:10,647
أنت طائرٌ قذرٌ متعب

421
00:44:10,779 --> 00:44:13,413
بزر إنتقام نقوم بضغطه دائماً

422
00:44:14,547 --> 00:44:18,847
بقدر كرهي لمجالستك،

423
00:44:18,981 --> 00:44:21,014
التنظيف بعدك

424
00:44:21,147 --> 00:44:23,914
هذهِ اللحظة الصغيرة...

425
00:44:24,047 --> 00:44:28,048
هذا الجزء الصغير هنا، يجعل الأمر جديراً بالاهتمام

426
00:44:34,515 --> 00:44:36,115
(جينا)

427
00:44:38,315 --> 00:44:40,416
(جينا) الجميلة

428
00:44:43,650 --> 00:44:46,717
هل تظن حقاً إنها ميتة

429
00:44:46,849 --> 00:44:51,617
كل ذلك الوقت

430
00:44:53,384 --> 00:44:54,883
ها هي

431
00:44:55,950 --> 00:44:57,217
تلك النظرة

432
00:44:58,584 --> 00:45:02,117
يفهم الغبيّ بعد فوات الآوان

433
00:45:02,251 --> 00:45:05,118
حسناً، ربما أكون احمقاً،
لكنكَ الجندي اللعبة

434
00:45:05,252 --> 00:45:08,552
نتحكم بك، نوجهك نحو الضحية التالية،

435
00:45:08,685 --> 00:45:11,585
نُرجعك إلى هنا ثم نضغط على هذا الزر

436
00:45:17,052 --> 00:45:18,852
هل أنت مستعدُ للنسيان؟

437
00:45:24,419 --> 00:45:26,453
أخبرتك، إنني سأقول لك كُل شيء

438
00:46:48,826 --> 00:46:50,426
أرمي سلاحك

439
00:47:27,930 --> 00:47:30,397
(دلتا 2) ما هو وضعك

440
00:47:30,530 --> 00:47:32,930
إشتباك، البناية الثانية

441
00:47:34,697 --> 00:47:36,063
شكراً على النصيحة

442
00:47:44,198 --> 00:47:47,598
لا يبدو جيداً، ايها الرقيب.
رهائنٌ في الأسفل

443
00:47:47,732 --> 00:47:51,365
(دلتا 2) ما هو وضعك.
(دلتا 2) ما هو وضعك، نفذ الأوامر

444
00:47:51,498 --> 00:47:52,898
تهيئة التسلسل

445
00:47:54,898 --> 00:47:57,332
نفذ الأوامر، (دلتا2) ماهو وضعك؟

446
00:47:57,466 --> 00:47:59,432
أربع رهائن في الأسفل

447
00:48:05,899 --> 00:48:08,066
هناك اشتباك، البناية الثانية في الطابق الأرضي

448
00:48:08,200 --> 00:48:09,799
"لقد إكتفيت أيضاً" ؟ لستُ متأكداً

449
00:48:09,933 --> 00:48:11,799
ما تحاول إنجازه

450
00:48:14,300 --> 00:48:17,934
لما الأمر مهم إذ كنت ستمحو ذاكرته مجدداً؟

451
00:48:18,067 --> 00:48:20,735
لستُ قلقاً حياله.
إنما حيالك أنت

452
00:48:20,867 --> 00:48:23,301
كُل شيءٍ نفعله هنا يخدمٌ غرضاً على وجه التحديد

453
00:48:23,434 --> 00:48:25,301
التدريب، الكحول، الكابوس

454
00:48:25,434 --> 00:48:27,636
- أنا أعرفُ النص
- حسناً، هلا إلتزمتِ به؟

455
00:48:27,768 --> 00:48:29,269
أنتِ تعلمين إنه تم إكتشافنا

456
00:48:29,402 --> 00:48:31,801
لا يعمل الأمر إذا لم نتفقد كُل صندوق

457
00:48:31,935 --> 00:48:35,269
ما تفعله به ليس عادلاً وأنت تعلم ذلك

458
00:48:35,402 --> 00:48:37,535
إذا لم يعجبكِ الأمر فيمكنكِ المغادرة

459
00:48:37,669 --> 00:48:39,802
هراء.
تماماً كشركائك

460
00:48:39,936 --> 00:48:43,036
متى كانت لديهم مشاكلٌ معه؟
مثل (باريس)؟

461
00:48:45,036 --> 00:48:48,470
في اللحظة التي أخرج منها من الباب

462
00:48:48,603 --> 00:48:51,536
- لا يمكنني أن أتنفس
- تلك الصفقة التي وافقتِ عليها

463
00:48:51,671 --> 00:48:55,271
- ذلك الخيار الذي اتخذتِه
- حسناً، هو يستحق أن يتخذ خياره

464
00:48:57,104 --> 00:48:59,803
ما يستحقه هو جنازة عسكرية

465
00:48:59,937 --> 00:49:01,571
أنا متأكدٌ إن هذا ما سيحصل عليه

466
00:49:01,704 --> 00:49:04,305
ياللهي. هل ستتخلص منه فقط؟

467
00:49:06,538 --> 00:49:08,305
إنه جنديّ، لا يمكنك إن تفعل هذا

468
00:49:08,438 --> 00:49:09,804
إنه جنديٌ ميت

469
00:49:09,938 --> 00:49:11,138
إنه جنديٌ ميت

470
00:49:11,272 --> 00:49:14,672
تقوم "أمريكا" بصنعِ جندياً جديداً كل يوم

471
00:49:14,804 --> 00:49:18,772
إصغِ، سأطلعكِ على سرٍ صغير

472
00:49:18,905 --> 00:49:21,172
هذا رجلنا الأخير، إتفقنا؟

473
00:49:21,306 --> 00:49:22,673
بعدها نذهب الى الأسواق

474
00:49:22,805 --> 00:49:24,839
مع تكنولوجيا تسمح لنا أن نعيد تعريف الحرب

475
00:49:24,972 --> 00:49:26,972
لأكثر شخصٍ يدفع ثم بعدها ننتهي من عملنا

476
00:49:27,106 --> 00:49:28,940
لا تزال ستقتل إناسٌ أبرياء

477
00:49:31,674 --> 00:49:33,407
الشيء الوحيد الأكثر أهمية

478
00:49:33,540 --> 00:49:35,607
من السلاح الذي صنعته

479
00:49:35,741 --> 00:49:37,707
هو كوني الشخص الوحيد الذي يعلم

480
00:49:37,840 --> 00:49:38,873
هل تفهمين؟

481
00:49:41,608 --> 00:49:43,508
الآن، هذه النقطة من النص

482
00:49:43,642 --> 00:49:46,541
حيث تقومين بإعادة ضبط غرفته، من فضلكِ

483
00:49:57,542 --> 00:49:59,409
هل يمكنك أن تعرض ذلك؟

484
00:50:02,442 --> 00:50:03,809
شكراً على النصيحة

485
00:50:35,112 --> 00:50:37,212
شكراً على النصيحة

486
00:50:38,245 --> 00:50:40,413
شكراً على النصيحة

487
00:50:41,747 --> 00:50:43,747
وداعاً يا صديقي القديم

488
00:51:13,115 --> 00:51:14,348
احب هذا الجزء

489
00:51:19,549 --> 00:51:20,949
إنظر إليه

490
00:51:23,616 --> 00:51:25,683
تمتع بذلك طالما يستمر

491
00:51:28,816 --> 00:51:31,450
إنه على وشك الأنتهاء، (كيتي) التالية

492
00:51:37,183 --> 00:51:38,450
كيف ستجد (باريس)؟

493
00:51:38,584 --> 00:51:41,118
قام (أكس) بالاتصال بهاتفه
بينما كان الرجل الضخم...

494
00:51:41,251 --> 00:51:44,285
- يفعل ما يفعله
- حقاً؟

495
00:51:44,418 --> 00:51:46,318
أيُ قصة عليّ تجربتها لاحقاً؟

496
00:51:46,451 --> 00:51:48,618
هل عليّ أن أتمسك بقصة التنس او ...؟

497
00:51:48,752 --> 00:51:50,318
او ربما الكريكت

498
00:51:50,451 --> 00:51:53,219
أنا من "جيرسي" ، لكن لو كٌنت تسأل،
فلدي أفكار نصية

499
00:51:53,352 --> 00:51:54,653
- لا أريدها
- حقاً؟

500
00:51:54,785 --> 00:51:56,918
لقد مزقت أفكار كل فيلم

501
00:51:57,052 --> 00:51:59,386
أعتقد أن هناك الكثير من  أفكار "القاتل المختل"
و "المجنون الراقص"

502
00:51:59,519 --> 00:52:01,319
في المسلخ

503
00:52:02,552 --> 00:52:03,853
لا مزيد من الأفكار منك

504
00:52:08,654 --> 00:52:10,919
تذكري ما تحدثنا به

505
00:52:15,621 --> 00:52:16,987
مرحباً (كيتي)

506
00:52:18,154 --> 00:52:20,421
مالذي كٌنتم تتحدثون عنه؟

507
00:52:20,554 --> 00:52:22,488
ليس من شأنك يا (إيريك)

508
00:52:22,621 --> 00:52:25,321
- الجميع يعلم
- ما الشيء الآخر الذي يعلمه الجميع؟

509
00:52:25,454 --> 00:52:27,087
ستة أنشات ليست بالشيء الكثير

510
00:52:29,322 --> 00:52:33,289
إنتظر، إنه...ليس ذلك...؟
ليس ذلك...؟ ليس ذلك كثيراً؟

511
00:52:41,789 --> 00:52:43,323
ندعوهم بالنانوات

512
00:52:45,089 --> 00:52:48,922
- تلك الأشياء في دمي
- كلا، إنها دمك

513
00:53:38,727 --> 00:53:41,994
مرحباً، ..اذاً

514
00:53:42,128 --> 00:53:43,495
هل تظن إنني يمكنني أم أحصل على

515
00:53:43,628 --> 00:53:48,061
بعض من التقنيات لكي تُثبت على جسدي؟

516
00:53:48,194 --> 00:53:51,429
لماذا؟ هل هناك جزءٌ معين يحتاجُ الى زيادة؟

517
00:53:51,562 --> 00:53:52,928
(إيريك)

518
00:53:58,095 --> 00:53:59,095
كلا، لا تهتم

519
00:54:01,396 --> 00:54:02,562
حسناً

520
00:54:02,696 --> 00:54:04,263
لنذهب

521
00:54:20,498 --> 00:54:21,864
مستعد؟

522
00:54:21,997 --> 00:54:23,331
- العمليات جاهزة
- الأوامر جاهزة

523
00:54:23,464 --> 00:54:25,331
إنظمة النانو جاهزة

524
00:54:27,998 --> 00:54:29,165
أين أنت ذاهب؟

525
00:54:30,998 --> 00:54:32,699
ايها الطبيب، كيف تتحدثُ إليّ؟

526
00:54:32,831 --> 00:54:35,632
يا اللهي ، هذا الرجل

527
00:54:35,766 --> 00:54:39,932
لديك الملايين من المعالجات الدقيقة اللاسلكية
في دماغك

528
00:54:40,066 --> 00:54:43,566
- نُريدك أن تعود الآن
- لديّ عملٌ غير منتهي

529
00:54:43,700 --> 00:54:45,500
يا له من عنيد

530
00:54:49,566 --> 00:54:53,234
لأنه عنيد، هو سيموت من أجلها حرفياً

531
00:54:53,367 --> 00:54:55,501
لا أتخيل إنك إهتممت بشخصٍ بهذا القدر

532
00:54:57,367 --> 00:54:59,100
أحترق

533
00:54:59,234 --> 00:55:01,800
هل تمانع...؟
أليس عليك أن تكون في مكان ما؟

534
00:55:09,669 --> 00:55:11,201
نحنُ عملك الوحيد

535
00:55:11,335 --> 00:55:14,669
- نحن الأشخاص الوحيدين الذين تعرفهم
- هذا ما أخبرتني به

536
00:55:14,801 --> 00:55:18,269
لكن لديّ زوجة و قد أخذها مني

537
00:55:18,403 --> 00:55:21,436
مالذي تتحدث عنه؟
من فعل ذلك؟

538
00:55:21,569 --> 00:55:23,102
(نيك باريس)

539
00:55:24,303 --> 00:55:27,169
حسناً، يمكنني رؤيته

540
00:55:42,271 --> 00:55:44,971
أيها الرئيس، إنظر الى هذا

541
00:55:45,104 --> 00:55:47,238
لقد تعقبنا الأتصال الى (باريس) قبل يومين

542
00:55:47,371 --> 00:55:48,937
لم يتحرك منذ ذلك الوقت

543
00:55:49,071 --> 00:55:50,204
و الأمن؟

544
00:55:50,338 --> 00:55:51,805
لقد إخترقت نظام الكاميرات

545
00:55:51,938 --> 00:55:54,272
المكان عبارة عن حِصن.
لكن لو وجدَ طريقة للدخول،

546
00:55:54,406 --> 00:55:57,172
الرجال الثمانية عشرة الذي يمتلكهم
لن يكونوا قادرين على ايقافه

547
00:55:57,306 --> 00:55:59,139
حسناً، أراد التقنية كلها من أجله

548
00:55:59,272 --> 00:56:01,172
الآن هي قادمة مباشرةً اليه

549
00:56:01,306 --> 00:56:03,839
- و مالذي وجده رجلنا؟
- الشيء الذي أردناه تماماً

550
00:56:03,973 --> 00:56:06,740
أعلمني عندما يصل الى المرحلة الأخيرة، إتفقنا؟

551
00:56:09,407 --> 00:56:10,939
جاري سحب بيانات القمر الصناعيّ

552
00:56:15,508 --> 00:56:17,974
جاري الحصول على هدف المراقبة

553
00:56:21,508 --> 00:56:23,508
إنه يقتربُ من مجمع (باريس)

554
00:56:23,641 --> 00:56:25,641
إن أمكنك أن تجعل ذلك أكثر وضوحاً

555
00:56:30,242 --> 00:56:31,941
إنه على البوابةِ الآن

556
00:56:32,075 --> 00:56:33,808
- أمريكي؟
- أجل

557
00:56:35,742 --> 00:56:37,008
هل أنتم متأكدون إنه هو؟

558
00:56:37,142 --> 00:56:39,543
- حسناً، أجل ، إنه...
- لا تهتم، أحضر (ويغنز)

559
00:56:39,677 --> 00:56:41,310
- أخبره أن يأتي به
- فهمت

560
00:56:41,443 --> 00:56:43,176
مُلكية خاصة

561
00:56:43,310 --> 00:56:45,009
أنا هنا لرؤية (نيك باريس)

562
00:56:45,143 --> 00:56:46,842
سبب قدومك؟

563
00:56:46,976 --> 00:56:48,576
أنا هنا لقتله

564
00:56:48,710 --> 00:56:50,410
- تباً
- مالذي...

565
00:56:54,377 --> 00:56:55,810
إطلاقات باليستية متعددة

566
00:56:55,943 --> 00:56:57,810
العناقيد النانوية الباطنية نشطة الآن

567
00:56:57,943 --> 00:57:01,744
لما يسقط؟
لقد أخذ اربع جولاتٍ فقط

568
00:57:01,877 --> 00:57:03,245
أنظر

569
00:57:04,312 --> 00:57:06,345
إنه يقوم بخداعه

570
00:57:06,478 --> 00:57:07,944
في الحقيقة ذكيٌ جداً

571
00:57:15,179 --> 00:57:17,945
لما هو دائماً يريدني عندما يصلُ الطعام؟

572
00:57:18,079 --> 00:57:19,379
مكتب (باريس) الآن

573
00:57:19,513 --> 00:57:20,945
هات الحقيبة

574
00:57:30,647 --> 00:57:32,380
لا تنظر الى مؤخرتي

575
00:57:32,514 --> 00:57:33,514
لا تفعل

576
00:57:34,813 --> 00:57:36,514
حان الوقت من أجل لنظرة افضل

577
00:57:40,581 --> 00:57:42,348
مستويات الطاقة معتدلة... و

578
00:57:42,481 --> 00:57:44,381
- حسناً، ها هو (باريس)
- أجل

579
00:57:47,315 --> 00:57:49,648
شخصاً ما كان يقاومُ الأجهاد

580
00:57:49,782 --> 00:57:51,349
لقد أمسكنا به في القبوّ ايها الزعيم

581
00:57:51,482 --> 00:57:52,616
مالذي أخركم؟

582
00:57:52,749 --> 00:57:54,482
نتحدث حول الحياة فقط

583
00:57:58,815 --> 00:58:00,516
تباً

584
00:58:00,649 --> 00:58:03,784
- ماذا؟ من يكون هذا، (أيريك)؟
- إنهُ فنيّ مثلي

585
00:58:03,916 --> 00:58:05,116
ها هي ذا

586
00:58:06,750 --> 00:58:08,417
حسناً، حان الوقت

587
00:58:08,550 --> 00:58:09,750
إذاً إنه رجلُ تقني

588
00:58:09,883 --> 00:58:11,583
نحنُ لسنا تقنيون يا رجل

589
00:58:11,717 --> 00:58:13,483
إنه الصفقةُ الكبرى
إنه الأسطورة

590
00:58:13,617 --> 00:58:15,351
- أجل
- إنه أول رجلٍ يكتشف

591
00:58:15,484 --> 00:58:17,184
الواجهة العصبية ثنائية الاتجاه المستقرة

592
00:58:17,318 --> 00:58:19,618
إنه جيدٌ جداً، لقد إستخدمت
بعضاً من رموزه مفتوحة المصدر

593
00:58:19,751 --> 00:58:22,850
- في هذا النظام
- إنتظر، إستخدمت رموزاُ مفتوحة المصدر؟

594
00:58:22,984 --> 00:58:24,950
في النموذج ذو المليار دولار خاصتي؟

595
00:58:25,084 --> 00:58:27,452
- يا اللهي، (إيريك)
- إنه ذكيُ حقاً

596
00:58:27,585 --> 00:58:29,652
لو كان ذكياً جداً، مالذي يفعله مع (باريس)؟

597
00:58:29,786 --> 00:58:32,652
و لما لم نقم بإستأجاره

598
00:58:33,985 --> 00:58:35,818
حاولنا

599
00:58:35,951 --> 00:58:38,352
أنت متأكدٌ إنه هو صحيح؟

600
00:58:38,485 --> 00:58:40,687
لأن هذا الجميل الصغير يعمل مرة واحدة،

601
00:58:40,819 --> 00:58:42,787
ولا أريده...

602
00:58:44,819 --> 00:58:46,986
تباً

603
00:58:47,119 --> 00:58:50,286
لقد صنع فتحة في صدره بواسطة يده. ذلك....

604
00:58:50,420 --> 00:58:52,354
لما لم تتركه عند البوابة؟

605
00:58:52,487 --> 00:58:54,020
(ويغنز)

606
00:58:54,154 --> 00:58:55,788
إنه هو، إفعلها الآن

607
00:58:55,920 --> 00:58:58,654
الآن؟ تريدني أن أفعلها الآن؟
كان عليك إخباري بذلك

608
00:58:58,788 --> 00:59:00,521
- قبل خمسة دقائق
- أجل، الآن

609
00:59:01,953 --> 00:59:04,622
أرى رفض الجهاز العصبي المركزي

610
00:59:04,755 --> 00:59:06,655
الرئة اليسرى تنهار

611
00:59:07,821 --> 00:59:09,655
دقات القلب عند 143

612
00:59:14,988 --> 00:59:16,523
انظر، يارفيقي، هناك قائمة غسيل

613
00:59:16,656 --> 00:59:19,022
للأشياء التي عليّ إنجازها

614
00:59:19,156 --> 00:59:20,855
- ما هو ذلك الشيء؟
- لا أعلم

615
00:59:20,989 --> 00:59:23,855
هل يمكنك أن تكتشف ذلك، من فضلك؟

616
00:59:23,989 --> 00:59:26,989
- عليّ أن أشحنه... و
- قم بشحنه إذاً.

617
00:59:27,123 --> 00:59:29,724
إعادة توجيه طاقة النانو

618
00:59:33,190 --> 00:59:35,190
أنظر كم يعني له هذا

619
00:59:35,324 --> 00:59:36,823
إنه أمرٌ ملحوظ، أليس كذلك؟

620
00:59:36,956 --> 00:59:39,158
حاجته الى الإنتقام

621
00:59:42,024 --> 00:59:43,258
إفعلها، إجعلها تعمل

622
00:59:43,391 --> 00:59:46,525
- إفعلها الآن، إفعلها
- حسناً، حسناً، حسناً

623
00:59:46,658 --> 00:59:50,124
- ماهذا (إيريك)؟
- أمهلني ثانية واحدة فقط

624
00:59:51,292 --> 00:59:52,626
ذلك. ضع ذلك على شاشتي

625
00:59:54,326 --> 00:59:57,025
عندما تصل الى 100 بالمئة...

626
00:59:59,892 --> 01:00:02,125
ليس ذلك جيداً

627
01:00:02,259 --> 01:00:04,826
- ذلك الزر هناك
- أي واحد؟ هذا؟

628
01:00:04,959 --> 01:00:06,493
ليس ذلك، ذلك الزر

629
01:00:06,627 --> 01:00:07,926
- أبتعد
- إنه أحد الازرار الاثنان

630
01:00:08,060 --> 01:00:09,293
أبعده

631
01:00:09,427 --> 01:00:12,527
أبعده، ضعه في الصندوق

632
01:00:12,660 --> 01:00:13,760
وداعاً

633
01:00:13,893 --> 01:00:16,695
أغلق الباب وقف في الخارج

634
01:00:16,860 --> 01:00:18,827
يا رفاق؟

635
01:00:18,960 --> 01:00:22,061
- ذلك الجهاز ربما يكون جهاز النبضات الكهرومغناطيسية
- ماذا؟

636
01:00:22,194 --> 01:00:24,234
هذا الجهاز هو جهاز النبضات الكهرومغناطيسية.
سيقوم...

637
01:00:24,261 --> 01:00:26,827
أعلم مايكون. مالذي يفعله هنا بحق الجحيم؟

638
01:00:31,762 --> 01:00:34,062
تباً، لقد خطط لهذا.
قم بالتبديل

639
01:00:34,195 --> 01:00:36,028
اريدك أن تخرج من هنا

640
01:00:37,529 --> 01:00:39,163
حسناً، إسرع

641
01:00:39,296 --> 01:00:40,663
هيا،هيا،هيا

642
01:00:41,763 --> 01:00:43,129
اريدك أن تخرج من...

643
01:00:47,596 --> 01:00:49,196
لدينا مشكلة... هل يمكنه سماعي؟

644
01:00:49,330 --> 01:00:51,631
- إنه يكتم صوتك
- كيف يمكنه ذلك؟

645
01:00:54,331 --> 01:00:56,631
هيا، هيا (ويغنز) ايها الحثالة

646
01:00:58,164 --> 01:00:59,364
لو إنطفىء هذا

647
01:00:59,497 --> 01:01:01,464
فسننتهي.
(إيريك)، قم بأصلاح هذا من فضلك

648
01:01:01,597 --> 01:01:03,098
لا أعلم كيف يقوم بفعل ذلك

649
01:01:03,231 --> 01:01:04,964
شيءٌ ما يقوم بإعتراض إشارتنا

650
01:01:12,498 --> 01:01:14,198
لقد قتلت زوجتي

651
01:01:19,832 --> 01:01:22,666
زوجتك؟ مالذي تتحدث عنه؟

652
01:01:22,800 --> 01:01:26,032
إنهم يكذبون عليك، هل تفهم؟

653
01:01:27,966 --> 01:01:30,067
أخبرتك إنني سوف أجدك

654
01:01:33,167 --> 01:01:35,133
حسناً، هذا يحِلُ ذاك

655
01:01:51,336 --> 01:01:55,636
تباً، حسناً، لقد فقدنا الصورة.
من ضغط على ذلك الزر بحق الجحيم؟

656
01:02:03,770 --> 01:02:05,637
- خسرنا الأشارة الآن
- هيا

657
01:02:05,770 --> 01:02:07,770
- أين الأشارة
- ثانية واحدة

658
01:02:07,903 --> 01:02:10,437
جاري التحويل الى القمر الصناعيّ

659
01:02:10,570 --> 01:02:12,637
هل يمكنك أن تعرض شيئاً على الشاشة رجاءً؟

660
01:02:12,770 --> 01:02:14,503
ليس لدي شيء على الشاشة يا (إيريك)

661
01:02:14,637 --> 01:02:15,870
لا توجد إشارة

662
01:02:16,004 --> 01:02:18,104
لا توجد إشارة لأميال
(إيريك)

663
01:02:18,237 --> 01:02:19,237
ليس لدي شيء

664
01:02:24,638 --> 01:02:26,671
زوجي

665
01:02:26,805 --> 01:02:27,905
- (راي)
- مرحباً؟

666
01:02:28,038 --> 01:02:30,539
- مرحباً؟ هل لازلت معي؟
- إستيقظ

667
01:02:33,639 --> 01:02:35,672
(راي)، كلا

668
01:02:35,806 --> 01:02:39,006
حسناً، ربما المزيد من الفولتية،

669
01:02:42,106 --> 01:02:44,306
الآن، صدقني سيقوم هذا بأذيتك

670
01:02:44,440 --> 01:02:46,872
اكثر بكثير مما سيـ...
حسناً لا يهم

671
01:02:58,007 --> 01:02:59,973
كلا، لا بأس ، لا بأس
أنا ودود

672
01:03:00,107 --> 01:03:01,641
أنا ودود، انا معكم

673
01:03:01,774 --> 01:03:03,442
أنا معكم، أجل

674
01:03:03,575 --> 01:03:05,141
أجل، إنظر

675
01:03:05,275 --> 01:03:07,108
إنظر إليّ، أدعك تذهب

676
01:03:07,241 --> 01:03:09,308
إنظر الى تلك.. الحرية

677
01:03:15,109 --> 01:03:16,975
و قال (ويغنز)، "ليكن هناك ضوء"

678
01:03:17,109 --> 01:03:19,676
وكان هنالك ضوء.
إنظر الى ذلك

679
01:03:19,810 --> 01:03:22,942
لا تزال ساخنة

680
01:03:23,076 --> 01:03:25,176
من أنت بحق الجحيم؟

681
01:03:25,309 --> 01:03:28,744
يا رباه
كم أنا وقح

682
01:03:28,876 --> 01:03:30,310
الأسم هو (ويلفرد ويغنز)

683
01:03:30,444 --> 01:03:32,876
أعلم.
القليل من أسم البطل الخارق

684
01:03:33,010 --> 01:03:35,310
و أفترض أن قوتي الخارقة هي...

685
01:03:36,510 --> 01:03:37,510
البرمجة

686
01:03:37,610 --> 01:03:38,977
هل تعمل لصالح (باريس)؟

687
01:03:40,111 --> 01:03:41,745
أجل، كلا

688
01:03:41,877 --> 01:03:43,911
إصغي، عرّف معنى "تعمل لصالح"

689
01:03:44,044 --> 01:03:47,411
الأمر أشبه بالإستعباد

690
01:03:47,545 --> 01:03:49,578
كُنت أبحث عن طريق للخروج من هنا

691
01:03:49,712 --> 01:03:51,713
فعلت حقاً.
وقد حاولت هناك

692
01:03:51,845 --> 01:03:53,379
هناك رجلٌ يحمل سلاحاً في الأعلى هناك

693
01:03:53,512 --> 01:03:54,912
متأكدٌ إنك قتلته،صحيح؟

694
01:03:55,045 --> 01:03:58,045
إنك تشبه فارساُ بدرعٍ لامع. أجل

695
01:03:58,179 --> 01:04:01,279
عدا إنك لا ترتدي أي درع الآن ، الست كذلك؟

696
01:04:01,412 --> 01:04:05,046
أنت نوعاً ما ، تركت نفسك تتعرض لأطلاق النار
، كثيراً

697
01:04:05,180 --> 01:04:08,380
لأن ذلك صعب المشاهدة، في الحقيقة إنها أموراً صعبة

698
01:04:08,513 --> 01:04:11,513
خصوصاً ذلك الجزء عندما صعدوا إليك

699
01:04:11,647 --> 01:04:13,613
ثم، فجأة ضربوك مباشرةً من رأسك

700
01:04:13,747 --> 01:04:16,681
ثم بعدها دماغك...

701
01:04:16,815 --> 01:04:19,880
على الأرض.
شريرٌ يارجل. شرير

702
01:04:20,014 --> 01:04:22,181
شعرت إنني مٌتّ

703
01:04:22,314 --> 01:04:24,548
إعتذاري.
أنا أسفٌ بشدة حيال ذلك

704
01:04:24,681 --> 01:04:27,048
أتعلم، أرادني (باريس) أن أقتلك،

705
01:04:27,182 --> 01:04:28,716
لكن كانت لديّ خططي الخاصة

706
01:04:28,848 --> 01:04:32,082
أنتظرت حتى قُمت أنت بإنهاء...

707
01:04:32,215 --> 01:04:34,848
عملك، والذي إكملت معظمه

708
01:04:34,981 --> 01:04:37,248
الآن لقد إكتفيت من ذلك الحثالة

709
01:04:37,382 --> 01:04:39,982
يخبرني ماذا أفعل وكيف أفعل

710
01:04:43,316 --> 01:04:44,350
هل أنت بخير؟

711
01:04:46,149 --> 01:04:48,149
شكراُ على النصيحة

712
01:04:50,683 --> 01:04:51,818
هل أنت بخير؟

713
01:04:51,950 --> 01:04:53,983
رأيت زوجتي في الحلم

714
01:04:55,950 --> 01:04:57,983
حسناً، حيد

715
01:04:58,117 --> 01:05:00,983
رأيتها مقتولة ، أمامي مباشرةً

716
01:05:01,117 --> 01:05:04,185
في كل مرة، كان القاتل...

717
01:05:04,318 --> 01:05:05,819
شخصاً مختلفاً

718
01:05:08,785 --> 01:05:10,218
ياللهول

719
01:05:10,352 --> 01:05:12,452
إذاً هكذا فعلوها

720
01:05:13,984 --> 01:05:14,984
فعلوا ماذ؟

721
01:05:19,119 --> 01:05:20,519
حسناً، حسناً

722
01:05:20,653 --> 01:05:22,852
سمعتهم يتحدثون

723
01:05:22,985 --> 01:05:26,286
كانت هناك شائعات حول قاتلٍ مأجور يقوم بمسح

724
01:05:26,419 --> 01:05:28,120
كُل عميلٍ منشق عن الـ "ار اس تي"

725
01:05:28,253 --> 01:05:30,387
عَمل (باريس) مع الـ "ار اس تي"؟

726
01:05:30,520 --> 01:05:32,554
حسناً، جميعهم فعلوا

727
01:05:32,687 --> 01:05:36,354
ولا يعلم أحدٍ لما كل جريمة كانت مثل الأنتقام

728
01:05:36,487 --> 01:05:38,921
تعلم، كما لو أنها مسألةٌ شخصية

729
01:05:39,054 --> 01:05:40,987
لقد ملأوا رأسي بالكوابيس

730
01:05:41,121 --> 01:05:43,388
و أرسلوني بمهمة أنتحارية

731
01:05:43,521 --> 01:05:45,054
اجل، إنها بالتأكيد تبدو كذلك

732
01:05:45,188 --> 01:05:49,054
أعني، لقد كانوا يتلاعبون بك بشكلٍ واضح

733
01:05:49,188 --> 01:05:52,022
من المحتمل إن ما تراه هو حقيقة...

734
01:05:52,155 --> 01:05:53,756
بعض الاوقات ليس كذلك

735
01:05:56,689 --> 01:05:58,556
(هارتينغ) قام بإستخدامي

736
01:06:00,189 --> 01:06:02,556
كذبت عليّ مراراً وتكراراً

737
01:06:02,689 --> 01:06:05,223
أجل، يبدو إنه مُقنعٍ بشكلٍ ملحوظ

738
01:06:05,357 --> 01:06:07,657
أخبرني أن زوجتي...

739
01:06:11,923 --> 01:06:13,190
(جينا)

740
01:06:14,290 --> 01:06:16,358
لم أبحث عنها قطَ

741
01:06:18,358 --> 01:06:20,524
لكن ماذا لو..؟

742
01:06:22,691 --> 01:06:24,324
أنظر

743
01:06:24,458 --> 01:06:26,524
لن يدعونا نرحل فقط

744
01:06:26,658 --> 01:06:28,826
سيأتون من أجلك
سيأتون من أجلي أيضاً

745
01:06:28,958 --> 01:06:32,325
- اتطلعُ لذلك
- أنا لستُ كذلك

746
01:06:32,459 --> 01:06:34,659
لمَ تظن إنني ذهب الى "البيبليكال" وقمت بإعادتك؟

747
01:06:34,792 --> 01:06:35,891
تظنّ إنني اركض في الأرجاء

748
01:06:36,025 --> 01:06:38,192
أُحيّ الناس من الموت؟

749
01:06:38,325 --> 01:06:39,760
لو قاموا بتوصيلك مجدداً

750
01:06:39,892 --> 01:06:41,526
سأكون أنا في رأسك

751
01:06:41,660 --> 01:06:43,760
أقوم بقتل زوجتك الجميلة

752
01:06:43,892 --> 01:06:46,226
ولقد رأيت ماذا فعلت أنت بأولئك

753
01:06:48,959 --> 01:06:51,327
سترحل عني فقط ؟

754
01:06:55,060 --> 01:06:57,661
يا اللهي، ماذا...؟
ماذا تفعل؟

755
01:07:04,495 --> 01:07:07,061
بأمكانك أن تعرف كيف تعمل هذه

756
01:07:07,195 --> 01:07:08,695
اذاً فقط أعكس هندسة

757
01:07:08,829 --> 01:07:10,395
عمل العشرات من العلماء

758
01:07:10,528 --> 01:07:13,195
ملايين الدولارات و عقودٍ من البرمجة الجينية؟

759
01:07:13,328 --> 01:07:15,363
حسناً، تلك قوى خارقة

760
01:07:17,196 --> 01:07:19,062
أعني، أجل، سأنتهي عند العشاء،

761
01:07:19,196 --> 01:07:21,663
إذاً ليست بمشكلة

762
01:07:21,796 --> 01:07:24,529
ذلك رائعٌ بحق

763
01:07:24,663 --> 01:07:26,630
تعلم، لقد قرأت القصص

764
01:07:26,764 --> 01:07:29,664
لكن كُل نظامك هو قابل للبرمجة بالكامل

765
01:07:29,797 --> 01:07:32,697
برنامجٌ لا يمكنهم التحكم به بعد الآن

766
01:07:35,430 --> 01:07:36,930
إنه جيشيّ الان

767
01:07:38,163 --> 01:07:39,897
وعملك أن تحافظ عليه بتلك الطريقة

768
01:07:42,465 --> 01:07:45,832
حسناً، أعتقدُ إن الكلمات التي كُنت تبحث
عنها هي:

769
01:07:45,964 --> 01:07:47,765
"شكراً لك (ويغنز)

770
01:07:47,897 --> 01:07:49,732
شكراً لك على أنقاذي من الموت"

771
01:07:49,864 --> 01:07:52,232
أنتظر، لديّ شيئاً من أجلك

772
01:07:52,366 --> 01:07:55,532
يجب أن يكون هنا في ثلاجتي

773
01:07:55,666 --> 01:07:58,332
أنا ذكيٌ جداً.
لا أحتاج الى ذلك

774
01:07:58,466 --> 01:08:01,065
صحيح.
ها هو ذا

775
01:08:03,033 --> 01:08:06,367
كلا، كلا، ليس هذا.
تلك لا تنفع

776
01:08:06,500 --> 01:08:09,500
ثقّ بي. هنا، إتبعني.
و خذ هذه

777
01:08:09,633 --> 01:08:11,966
لا أحتاج اليه، النانوات ستوصلني مع الشبكة

778
01:08:12,100 --> 01:08:14,533
كلا، ستوصلك النانوات مع خوادم المركز

779
01:08:14,668 --> 01:08:16,835
يمكنهم أن يتعقبوك بتلك الطريقة،
و يملأو رأسك بالترهات

780
01:08:16,967 --> 01:08:18,835
و أنت لا تريد ذلك.
خذ هذا

781
01:08:18,967 --> 01:08:21,501
سيقوم بتوصيلك مباشرةً بالقمر الصناعي

782
01:08:21,634 --> 01:08:24,401
إسلوبٍ عتيق، بلا أجزاءٍ الكترونية

783
01:08:24,534 --> 01:08:26,134
شكراً لك يا (ويجنز)

784
01:08:54,170 --> 01:08:55,771
لدينا حركة

785
01:08:58,003 --> 01:08:59,671
هل هي إشارته؟

786
01:08:59,804 --> 01:09:01,104
أعني، يجب أن تكون كذلك

787
01:09:01,237 --> 01:09:02,871
ألا زلنا لا نملك إتصالاً؟

788
01:09:03,004 --> 01:09:05,004
الشبكة لا تستجيب

789
01:09:05,138 --> 01:09:07,538
حسناً، أخبر (تيبس) و (دالتون)،
أن يذهبوا إلى هناك، الآن

790
01:09:11,871 --> 01:09:13,805
فلتذهبوا يا رفاق.

791
01:09:13,938 --> 01:09:15,673
- هيا بنا.
- لدينا فقط

792
01:09:15,806 --> 01:09:18,005
قمر صناعي واحد يتعقبهُ، لذا أمسكاهُ بسرعة

793
01:09:18,139 --> 01:09:19,905
قبل أن نخسر الإشارة

794
01:09:21,439 --> 01:09:25,506
- تذكر، أنه واحد منا
- بل كَانَ.

795
01:09:25,639 --> 01:09:26,906
الآن هو مشكلة

796
01:09:31,340 --> 01:09:33,040
استرخي.

797
01:09:33,173 --> 01:09:35,873
الآن سنتمكن أخيراً من استخدام كل هذا الهراء

798
01:10:07,577 --> 01:10:09,110
(راي)؟

799
01:10:11,310 --> 01:10:12,377
(جينا)!

800
01:10:13,643 --> 01:10:17,077
ماذا تفعل هنا؟

801
01:10:17,211 --> 01:10:18,478
مرحباً.

802
01:10:18,611 --> 01:10:20,144
لن تصدقي أبداً

803
01:10:20,277 --> 01:10:22,411
- ما مررت به للتو
- حسناً، حسب معرفتي

804
01:10:22,544 --> 01:10:25,244
الأمر سري، صحيح؟

805
01:10:25,378 --> 01:10:26,846
كان هذا جنونياً

806
01:10:26,978 --> 01:10:29,312
أعني …

807
01:10:29,445 --> 01:10:30,911
لا أستطيع حتى …

808
01:10:32,345 --> 01:10:33,512
هذا لا يهم

809
01:10:36,379 --> 01:10:37,878
لأنني عدتُ للمنزل

810
01:10:39,346 --> 01:10:40,346
المنزل؟

811
01:10:44,246 --> 01:10:45,946
نعم.

812
01:10:47,480 --> 01:10:48,747
عدتُ للمنزل

813
01:10:49,912 --> 01:10:51,913
(راي)، بحقك

814
01:10:52,047 --> 01:10:53,614
لقد تخطيتُ الأمر

815
01:10:55,247 --> 01:10:58,047
تخطيتي الأمر؟
عن ماذا تتحدثين؟

816
01:10:58,180 --> 01:10:59,781
لقد سوينا هذا

817
01:10:59,913 --> 01:11:02,013
(راي)، هل أنت بخير؟

818
01:11:02,147 --> 01:11:04,048
ماذا؟ أعني...، ما الذي يجري؟

819
01:11:04,181 --> 01:11:08,048
لقد عدت للمنزل كما وعدتك، أليس كذلك؟

820
01:11:08,181 --> 01:11:09,914
دائماً أرجع للبيت

821
01:11:10,048 --> 01:11:13,181
نعم، أعلم، لكني لم أردك أن تعود للمنزل

822
01:11:13,315 --> 01:11:15,649
أردتك أن تبقى في المنزل

823
01:11:15,783 --> 01:11:17,316
- أتتذكر؟
- أمي.

824
01:11:21,783 --> 01:11:23,015
(دايزي)

825
01:11:24,316 --> 01:11:25,850
(دايزي)، عودي للداخل يا عزيزتي.

826
01:11:33,883 --> 01:11:36,050
(راي)، لدي عائلة الآن

827
01:11:39,385 --> 01:11:42,752
متى رأيتني آخر مرة؟

828
01:11:42,884 --> 01:11:46,618
لا أعرف لقد مر وقت طويل

829
01:11:46,752 --> 01:11:48,685
متى كانت، (جينا)؟

830
01:11:50,017 --> 01:11:51,252
منذ 5 سنوات

831
01:11:51,386 --> 01:11:53,519
خمس سنوات؟

832
01:11:55,352 --> 01:11:57,452
- أمي.
- دقيقة واحدة...

833
01:11:57,586 --> 01:11:59,853
- أأنت بخير يا (راي)؟ أأستطيع …؟
- أمي، تعالي والعبي

834
01:11:59,985 --> 01:12:02,085
هل … هل يمكنني الإتصال بأحدهم؟

835
01:12:02,219 --> 01:12:04,120
- أمي!
- (راي)...

836
01:12:04,253 --> 01:12:06,520
(دايزي)، اذهبي وألعبي مع أخيكِ. فتاة مطيعة

837
01:12:06,653 --> 01:12:08,453
إذهبي وإعثري على والدك

838
01:12:21,054 --> 01:12:23,020
أتعتقد أنه يوماً ما يمكنك العودة

839
01:12:23,154 --> 01:12:25,087
بنفس الشكل الذي تركتني فيه؟

840
01:12:27,455 --> 01:12:29,055
كلهم ينتهون بنفس النهاية

841
01:12:29,188 --> 01:12:31,389
- (راي).
- دائماً أرجع للمنزل

842
01:12:31,522 --> 01:12:33,155
(راي)

843
01:12:51,424 --> 01:12:53,791
كيف هو شعورك أيها العجوز؟

844
01:13:14,158 --> 01:13:15,793
(تيبس)! وضعتُ جهاز تعقب عليه!

845
01:13:15,925 --> 01:13:16,959
انا قادم

846
01:13:29,227 --> 01:13:30,560
العيون في السماء

847
01:13:39,628 --> 01:13:41,161
ها هو ذا

848
01:13:42,828 --> 01:13:43,828
أنا في طريقي

849
01:14:01,028 --> 01:14:03,029
(تيبس)! لا أستطيع رؤيته!

850
01:14:05,697 --> 01:14:08,063
على بعد بنايتين غرباً

851
01:14:41,133 --> 01:14:43,533
- مهلاً، توقف يا صاحبي
- ارجع!

852
01:14:43,666 --> 01:14:44,767
مهلا

853
01:14:55,000 --> 01:14:56,701
هل تمازحني؟

854
01:14:56,834 --> 01:14:57,834
ما هذا...؟

855
01:15:10,001 --> 01:15:11,602
ما زلت أراه،
اتجه جنوباً

856
01:15:11,735 --> 01:15:12,869
جنوباً؟

857
01:15:13,001 --> 01:15:15,102
- بحقك يا رجل، إلى اليمين أو اليسار؟
- اليسار.

858
01:15:16,336 --> 01:15:17,803
إلى اليسار مجدداً، هيا تحرك

859
01:15:17,969 --> 01:15:19,436
ستنال منه عند الزاوية

860
01:15:27,404 --> 01:15:28,670
(دالتون)، انتبه!

861
01:15:28,804 --> 01:15:30,036
بحقك، توقف!

862
01:15:39,171 --> 01:15:41,538
اللعنة يا رفيقي، أأنت بخير؟

863
01:15:41,671 --> 01:15:44,605
أنا لست متأكد أنه يجب
عليك النهوض ربما يمكننا …

864
01:15:48,304 --> 01:15:49,538
اللعنة.

865
01:16:05,240 --> 01:16:07,240
لقد ربطته، لقد بدأ الأمر

866
01:16:07,373 --> 01:16:08,640
الإتّصال يعود

867
01:16:08,774 --> 01:16:12,973
ستصلك الإشارة خلال ثلاثة، إثنان، واحد

868
01:16:13,106 --> 01:16:14,741
حسنا, اغلقه

869
01:16:18,574 --> 01:16:20,040
تم الأمر.

870
01:16:20,174 --> 01:16:21,508
نظام الطاقة جاهز

871
01:16:21,641 --> 01:16:23,408
تم تأكيد سيطرتنا الكاملة

872
01:16:23,541 --> 01:16:25,207
حسناً. إلى أين أنتِ ذاهبة؟

873
01:16:25,341 --> 01:16:27,785
- أنت تعرف أين.
- لا تفكري بالأمر، أحتاجك ان تهتمي بأمر (ويجنز)

874
01:16:27,809 --> 01:16:29,941
- (ويجنز)؟
- من الواضح أنه يعرف الكثير

875
01:16:30,075 --> 01:16:32,175
- أريده خارج الصورة
- لا.

876
01:16:32,308 --> 01:16:34,542
لطخ يديك هذهِ المرة

877
01:16:47,309 --> 01:16:50,076
ستتذكرين أنني
لستً أطلبُ منكِ

878
01:16:51,310 --> 01:16:52,711
أفعل ذلك من باب الإحترام

879
01:16:56,377 --> 01:16:58,444
وهذا الاحترام يجب أن يقابل بالمثل.

880
01:17:08,545 --> 01:17:09,944
فتاة مطيعة

881
01:17:30,180 --> 01:17:32,946
(ويجنس) محتجز في "مونتيفيردي".

882
01:17:33,080 --> 01:17:36,414
لقد طلب بقيمة 812 دولار من خدمة الغرف

883
01:17:36,547 --> 01:17:39,581
وشاهد لمدة 17 ساعة متواصلة برنامج يدعى "سيدات....

884
01:17:39,715 --> 01:17:41,981
- غير مفيد، (اريك).
- آسف، نعم. حسنا.

885
01:17:42,114 --> 01:17:44,314
لديه حراسة أمنية مكونة من ستة رجال

886
01:17:44,448 --> 01:17:46,615
أربعة في السياراتِ
وإثنان يَرافقونَه

887
01:17:46,748 --> 01:17:48,581
خارج المدخل الخلفي

888
01:18:01,649 --> 01:18:03,717
اعذروني،
هل لديك ولاعة؟

889
01:18:03,850 --> 01:18:06,350
سيدي، يجب أن نضعك في السيارة

890
01:18:08,083 --> 01:18:09,617
الرجل النبيل (أبيدس)

891
01:18:09,750 --> 01:18:11,517
- إسمحي لي
- شكراً لك

892
01:18:19,084 --> 01:18:20,451
اسمي (ويغانز)

893
01:18:22,885 --> 01:18:23,885
(ويلفريد.....

894
01:18:26,485 --> 01:18:27,951
نعم.

895
01:18:30,685 --> 01:18:32,852
هذا لا يناسبك

896
01:19:11,321 --> 01:19:12,722
(غاريسون)

897
01:19:12,855 --> 01:19:14,456
(غاريسون)

898
01:19:15,856 --> 01:19:18,089
أنت.

899
01:19:20,623 --> 01:19:21,989
ما هذا المكان؟

900
01:19:22,122 --> 01:19:24,389
هذه مساحة عصبية،

901
01:19:24,523 --> 01:19:27,223
حيث يمكننا التحدث على انفراد

902
01:19:28,524 --> 01:19:30,290
دعني أسهّل الأمر

903
01:20:04,593 --> 01:20:06,427
هذا كله من أجلك

904
01:20:09,193 --> 01:20:10,527
لقد استغليتني

905
01:20:11,660 --> 01:20:12,660
أنت جعلتني أقتل

906
01:20:12,727 --> 01:20:14,027
لم أجبرك على القتل يا (راي)

907
01:20:14,161 --> 01:20:15,594
لطالما فعلت ذلك

908
01:20:15,728 --> 01:20:18,261
لقد أخليت الطريق للتو،
حرّرتُك لِكي تَكُونَ أفضل نسخة من نفسك.

909
01:20:18,394 --> 01:20:20,628
- افضل نسخة؟!
- نعم.

910
01:20:20,761 --> 01:20:23,027
بجعلي أراهم يقتلون زوجتي

911
01:20:23,161 --> 01:20:25,261
مراراً و تكراراً؟

912
01:20:25,394 --> 01:20:29,695
الانتقام هو ما يجعل رجلاً مثلك إستثنائي يا (راي)

913
01:20:29,829 --> 01:20:31,762
أنت لا تعرف شيئاً عن الرجال أمثالي

914
01:20:31,896 --> 01:20:33,762
أواثق من ذلك؟

915
01:20:33,896 --> 01:20:38,396
اخترت الحرب لأنك تحبها هذه طبيعتك

916
01:20:38,530 --> 01:20:40,463
أنت لا تعرف ما أحب.

917
01:20:41,830 --> 01:20:44,530
أو لماذا فعلت ما فعلته

918
01:20:44,663 --> 01:20:48,062
أمثالك يحطمون أمثالي إلى أشلاء

919
01:20:48,196 --> 01:20:49,929
وويضعنوهم في تلكَ الصناديق الصغيرة

920
01:20:50,063 --> 01:20:52,464
لكي تفهمنا ويمكنك التحكم بنا

921
01:20:52,597 --> 01:20:53,898
لكن لا يمكنك التحكم بنا

922
01:20:54,030 --> 01:20:55,731
الناس مثل الصناديق يا (راي)

923
01:20:55,864 --> 01:20:57,697
إنهم بحاجة لهيكل،
إنهم بحاجة لمرشد

924
01:20:57,831 --> 01:20:59,697
هذهِ هي الحقيقة

925
01:20:59,831 --> 01:21:03,098
هذا ما يقوله الرجل الذي يضع الظلال على الحائط

926
01:21:05,331 --> 01:21:08,064
لم يتبقى لك شيء هناك

927
01:21:08,198 --> 01:21:12,098
لاشيء، هنا يجب أن تكون
أفضل نسخة من نفسك

928
01:21:12,231 --> 01:21:14,132
أنقذ الرهينة

929
01:21:14,266 --> 01:21:17,132
ستقضي الليلة مع امرأة تحبك

930
01:21:17,266 --> 01:21:18,633
وتستيقظ في الصباح

931
01:21:18,766 --> 01:21:20,900
بجسم جديد وهدف محدد.

932
01:21:21,032 --> 01:21:22,733
ما الذي يمكن أن تطلبه أكثر من ذلك؟

933
01:21:22,866 --> 01:21:24,766
نسختك المفضلة منّي!

934
01:21:24,900 --> 01:21:26,667
ليست ملكي!

935
01:21:29,100 --> 01:21:31,233
ألا تفهم؟

936
01:21:32,734 --> 01:21:35,300
الحياة هي عدم معرفة ما هو قادم.

937
01:21:35,434 --> 01:21:38,067
ماذا، مثل عندما أُخذت منك؟

938
01:21:38,201 --> 01:21:40,601
لا تعرف متى سيأخذ منك،

939
01:21:40,735 --> 01:21:42,301
أهذا ما تعنيه يا (راي)؟

940
01:21:45,368 --> 01:21:47,501
أنت من فعل هذا بي

941
01:21:47,635 --> 01:21:50,102
أنت أجبرتني

942
01:21:50,235 --> 01:21:52,736
لكن لا يمكنك التحكم بي للأبد

943
01:21:52,869 --> 01:21:55,836
سأجدك، وسأنهي …

944
01:21:57,702 --> 01:21:58,702
لا، لن تفعل

945
01:22:15,438 --> 01:22:17,638
في الوقت المناسب لقول وداعاً

946
01:22:21,905 --> 01:22:23,471
لقد عاد؟

947
01:22:24,571 --> 01:22:26,138
في الوقت الحاضر.

948
01:22:26,272 --> 01:22:28,205
(هارتنج) يسحب "النانويتس"؟

949
01:22:31,272 --> 01:22:33,105
على الطاولة الآن

950
01:22:46,339 --> 01:22:48,406
العرض على وشك البدء

951
01:22:59,240 --> 01:23:00,240
(ويغجنز) هرب

952
01:23:00,340 --> 01:23:02,542
ـ ماذا؟
- عَرفَ بأنّني قادمة.

953
01:23:02,675 --> 01:23:05,542
(إريك) كان مهملاً في تعقبه

954
01:23:08,074 --> 01:23:09,742
حسناً، أوقفوا الإستخراج

955
01:23:09,875 --> 01:23:13,442
جهزوا الشريحة، إعادة بناء الهدف نحو (ويجنز)

956
01:23:19,975 --> 01:23:21,942
- لمرة واحدة بعد
- مجدداً؟

957
01:23:23,476 --> 01:23:25,309
أجل، مجدداً

958
01:23:25,443 --> 01:23:27,577
لم أكن لأرسله نحو (ويجنز)

959
01:23:27,710 --> 01:23:29,310
لو انكِ قمتِ بعملك

960
01:23:36,444 --> 01:23:38,011
افعلها بسرعة

961
01:23:45,578 --> 01:23:48,311
حسناً، فليبدأ التسلسل،
سنعدله في الوقت الحقيقي

962
01:23:53,412 --> 01:23:56,846
لا أثر لهدف ألفا، سنتحرك

963
01:24:18,514 --> 01:24:21,080
حسناً. هذا سيفي بالغرض

964
01:24:21,214 --> 01:24:22,748
ليس أفضل أعمالي، لكن …

965
01:24:22,881 --> 01:24:24,748
أيبدو كذلك؟

966
01:24:33,449 --> 01:24:34,449
(راي)؟

967
01:24:37,115 --> 01:24:39,450
إنه يختفي مبكراً جداً،
لماذا هذا؟

968
01:24:39,583 --> 01:24:43,049
مؤشراته الحيوية في كل مكان

969
01:24:44,783 --> 01:24:46,116
اسحب … اسحب هذا

970
01:24:46,249 --> 01:24:48,616
لماذا يحدث هذا؟

971
01:24:48,750 --> 01:24:50,317
شخص ما يغير الشريحة

972
01:24:50,451 --> 01:24:52,584
حسناً، من يغيّرها؟

973
01:24:55,784 --> 01:24:58,050
"كي تي"

974
01:24:58,184 --> 01:25:00,083
اتصل بـ (تيبس) و (دالتون) للقيادة

975
01:25:00,217 --> 01:25:01,819
مُسلّحين. و أصلح هذه الشريحة

976
01:25:07,084 --> 01:25:09,452
حسناً، سأفعلها، انا أستطيع

977
01:25:11,919 --> 01:25:13,318
أنا أعرفك

978
01:25:14,453 --> 01:25:15,853
"كي تي"

979
01:25:17,619 --> 01:25:19,486
"كي تي" إفتحي الباب

980
01:25:19,619 --> 01:25:23,352
"كي تي" ماذا تفعلينَ هنا؟

981
01:25:23,486 --> 01:25:26,086
ما كان يجب أن أفعله منذ وقت طويل

982
01:25:36,086 --> 01:25:39,121
أنا بالداخل،
أنا بالداخل

983
01:25:40,488 --> 01:25:42,588
ابن العذراء.

984
01:25:44,054 --> 01:25:45,321
حسناً.

985
01:25:52,289 --> 01:25:56,456
كنتَ تظن بأنك تستطيع منع
(ويجنز) العجوز من فك شيفرته؟

986
01:26:05,490 --> 01:26:08,690
- إنتظر، ماذا؟
- ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

987
01:26:08,824 --> 01:26:09,824
لا, لا, لا

988
01:26:11,757 --> 01:26:14,191
كيف؟... كيف تفعل هذا؟

989
01:26:17,424 --> 01:26:19,090
ماذا؟

990
01:26:19,224 --> 01:26:21,157
- قلت ألقِ بسلاحك
- أنت تستطيع

991
01:26:23,524 --> 01:26:27,325
حسناً، يا بني، إن كنت ستأتي من أجل الملك،

992
01:26:27,459 --> 01:26:30,559
من الأفضل ألا تخطئ

993
01:26:30,692 --> 01:26:32,659
"كي تي" ، إفتحي هذا الباب اللعين

994
01:26:32,792 --> 01:26:35,759
هذا سيفي بالغرض

995
01:26:43,092 --> 01:26:45,326
حسنا

996
01:26:53,727 --> 01:26:55,060
يا إلهي

997
01:27:10,762 --> 01:27:11,895
ياللمسيح

998
01:27:13,061 --> 01:27:14,162
قال فقط 20 جنيه،

999
01:27:14,296 --> 01:27:17,629
"ياللمسيح" عشرون جنيه …

1000
01:27:17,763 --> 01:27:20,463
أحتاج لأصدقاء حقيقيين، أو معالج نفسي

1001
01:27:29,931 --> 01:27:31,030
لما تفعلين هذا؟

1002
01:27:31,163 --> 01:27:33,764
لأنه يستحق الحقيقة

1003
01:27:33,897 --> 01:27:36,931
الحقيقة هي، لا أحد يريد
اتخاذ قرارات حقيقية بعد الآن.

1004
01:27:41,465 --> 01:27:44,031
انهم فقط يريدون ان
يشعروا كما شعروا من قبل

1005
01:27:46,631 --> 01:27:48,431
وداعاً، "كي تي"

1006
01:27:49,833 --> 01:27:52,165
وكأنني سأدعك تفعل ذلك مجدداً

1007
01:28:06,600 --> 01:28:09,800
"كي تي" أفسدت النظام،
( غاريسون) مستيقظ وغير متصل

1008
01:28:09,934 --> 01:28:12,366
أعثروا عليه وأغلقوه
اقتلوه اذا اضطررتم لفعلِ ذلك

1009
01:28:52,304 --> 01:28:53,938
توجه إلى الطابق الـ 74

1010
01:28:55,604 --> 01:28:57,804
صباح الخير، عزيزي،
اتتذكرني؟

1011
01:28:57,938 --> 01:28:59,270
(ويجنز)؟

1012
01:28:59,404 --> 01:29:00,970
"لا، إنه أنا،

1013
01:29:01,103 --> 01:29:02,805
الملك "جافي جوفر" حاكم "زاموندا""

1014
01:29:02,939 --> 01:29:04,472
بالطبع (ويجنز)

1015
01:29:04,605 --> 01:29:06,505
من عساه يكون؟
اسمع يا صاحبي...

1016
01:29:06,638 --> 01:29:09,238
سأرسل لك الإحداثيات لشاحنتي

1017
01:29:09,371 --> 01:29:12,004
أدرك أن ذلك بدا أكثر رعباً مما عنيته

1018
01:29:12,138 --> 01:29:13,840
لدي عمل غير منتهي

1019
01:29:13,972 --> 01:29:16,139
عظيم

1020
01:29:16,272 --> 01:29:19,406
- إنتظر، تعال مرة أخرى
- (ويجنز)، أين (غاريسون)؟

1021
01:29:19,539 --> 01:29:22,072
لا أعرف على ما يبدو، يفعل ما يشاء

1022
01:29:22,206 --> 01:29:25,674
لقد حان الوقت المرحلة
الثانية، سأصعد لغرفة الخادم

1023
01:29:25,807 --> 01:29:27,674
حسنا، ها أنت ذا

1024
01:29:29,440 --> 01:29:31,040
مما يعني أنه حان الوقت

1025
01:29:31,173 --> 01:29:33,607
لإطلاعك على بيانات ذات مستوى منخفض

1026
01:29:33,740 --> 01:29:37,106
الآن، من الواضح، لدي حوالي 1000
سنة من الخبرة في التشفير.

1027
01:29:37,240 --> 01:29:39,842
أنا حرفياً عبقري،
على الرحب والسعة

1028
01:29:39,974 --> 01:29:42,641
لذا من الضروري أن تفعل ما أقوله لك بالضبط

1029
01:29:42,775 --> 01:29:44,942
الخطوة الأولى
اعثر على محطة "سايسب"

1030
01:29:45,107 --> 01:29:47,007
يجب أن يكون في مكان ما...

1031
01:30:29,479 --> 01:30:32,812
الخطوة 36 هذا الشيء حيوي جداً

1032
01:30:32,946 --> 01:30:35,011
نوع التحكم، الأمر....

1033
01:30:38,713 --> 01:30:39,713
ما هذا؟...

1034
01:30:43,780 --> 01:30:45,746
فكرت أن أفعلها
بالطريقة التقليدية

1035
01:30:45,880 --> 01:30:47,413
حقاً؟

1036
01:30:47,546 --> 01:30:51,414
من الجيد معرفة
ان لا أحد يستمع إلي.

1037
01:30:51,547 --> 01:30:53,347
لماذا لم أفكر في ذلك؟

1038
01:30:53,481 --> 01:30:56,080
التحكم، القيادة،
"احرقوا المبنى"

1039
01:30:56,214 --> 01:30:57,414
(كوبي)!

1040
01:31:23,049 --> 01:31:24,049
نعم.

1041
01:31:24,149 --> 01:31:26,150
تلك كانت فكرتي

1042
01:32:14,654 --> 01:32:16,821
خلفك مباشرة، سأقفز!

1043
01:32:43,490 --> 01:32:45,490
أنا في طريقي، أبقيه مشغولاً!

1044
01:32:52,257 --> 01:32:53,491
دعك من هذا يا (تيبس)

1045
01:32:53,624 --> 01:32:55,824
سأكون هناك بعد ثلاثة، إثنان …

1046
01:32:55,958 --> 01:32:57,524
ابتعد!

1047
01:33:05,525 --> 01:33:07,592
لنراه ينجو من ذلك

1048
01:33:12,291 --> 01:33:16,025
اللعنة، هذا الرجل لن يموت

1049
01:33:29,827 --> 01:33:31,360
تشبث يا (تيبس)

1050
01:33:34,327 --> 01:33:35,694
كلا

1051
01:34:07,263 --> 01:34:09,396
(دالتون)!
ماذا تفعل؟ ساعدني!

1052
01:34:10,830 --> 01:34:12,063
(دالتون)!

1053
01:34:16,764 --> 01:34:18,631
لقد قلت تشبث!

1054
01:35:18,002 --> 01:35:20,035
كلا، كلا، تباً

1055
01:35:22,603 --> 01:35:25,770
- هذا ليس بجيد
- ما هذا بحق الجحيم؟

1056
01:35:25,904 --> 01:35:28,103
- شعرت وكأن قنبلة انفجرت
- ياللجحيم

1057
01:35:28,237 --> 01:35:31,370
نعم. إنه … إنها مشكلة

1058
01:35:31,504 --> 01:35:34,971
اذهب. هيا، هيا،
شغل السيارة سنرحل.

1059
01:35:36,170 --> 01:35:38,171
"هارتينغ"

1060
01:35:41,271 --> 01:35:42,705
اللعنة

1061
01:35:48,171 --> 01:35:49,873
تحدث معي يا (ويجنز)
أين (غاريسون)؟

1062
01:35:50,005 --> 01:35:53,639
لحضة واحدة، الطابق السفلي
يتجه نحو "هارتينغ"

1063
01:35:55,839 --> 01:35:58,038
أنت فقط لاتفهم, أليس كذلك؟

1064
01:35:58,172 --> 01:35:59,672
أستطيع إعادة بناء كل هذا

1065
01:36:02,807 --> 01:36:05,373
وأنا الوحيد الذي يستطيع إعادة بنائك

1066
01:36:06,640 --> 01:36:09,039
لا يمكنك النجاة بدوني

1067
01:36:32,041 --> 01:36:33,475
حسناً، لا بأس

1068
01:36:42,176 --> 01:36:44,276
تباً، اللعنة

1069
01:36:44,409 --> 01:36:47,042
ياللجحيم
رفيقي؟

1070
01:36:47,176 --> 01:36:48,943
ماذا تفعل؟
عليك التوقف

1071
01:37:03,144 --> 01:37:05,111
"كي تي" ، سيصل إلى الصفر.

1072
01:37:05,245 --> 01:37:07,945
- هذا مستحيل
- إنه يبالغ في ضبط "النانيت"

1073
01:37:08,078 --> 01:37:11,812
إن لم يتوقف، فلن أتمكن من إعادته

1074
01:37:11,945 --> 01:37:13,346
اللعنة!

1075
01:37:29,780 --> 01:37:31,647
لا تجبرني على فعل هذا

1076
01:37:48,281 --> 01:37:50,816
أخبرتك أني سأجدك

1077
01:37:54,782 --> 01:37:57,749
لقد انتهى أمره

1078
01:37:57,883 --> 01:37:59,482
انتهى، "كي تي"

1079
01:38:02,483 --> 01:38:03,717
أجل، أنت فعلت

1080
01:38:03,850 --> 01:38:05,850
لكن كل ما تبقى الآن هو (راي غاريسون)

1081
01:38:07,116 --> 01:38:08,550
وهذا يكفي

1082
01:38:30,552 --> 01:38:31,819
إلى متى يا (ويجنز)؟

1083
01:38:31,952 --> 01:38:33,585
لا، لا تستعجليني.

1084
01:38:33,719 --> 01:38:36,151
- هل سينجح هذا؟
- إنه دائماً ينجح

1085
01:38:36,285 --> 01:38:37,920
حَسناً، هو عَمِلَ
آخر مَرّة، حسناً

1086
01:38:38,052 --> 01:38:40,686
أعيد توصيل "اي"
إلى "بي"، ها نحن ذا

1087
01:38:40,820 --> 01:38:43,052
أيجب أن تأكل بينما تفعل ذلك؟

1088
01:38:43,186 --> 01:38:45,152
نعم. ها نحن ذا

1089
01:38:45,286 --> 01:38:47,152
لا بأس. لا بأس. لقد أنقذناك

1090
01:38:48,653 --> 01:38:50,521
أأنت بخير؟

1091
01:38:51,621 --> 01:38:52,854
أأنت معي؟

1092
01:38:55,354 --> 01:38:57,287
على رسلك

1093
01:38:57,420 --> 01:38:59,187
أين أنا؟

1094
01:39:01,288 --> 01:39:02,455
استرخي.

1095
01:39:03,622 --> 01:39:06,188
استرخي. على رسلك

1096
01:39:07,622 --> 01:39:10,355
لا بطاريات سيارات هذه المرة

1097
01:39:12,722 --> 01:39:15,155
تسرني رؤيتك يا رجل، كيف تشعر؟

1098
01:39:25,991 --> 01:39:27,991
تسرني رؤيتك يا (ويجنز)

1099
01:39:32,857 --> 01:39:34,824
أنت لا تعرف كم أنا سعيد لسماع ذلك.

1100
01:39:34,957 --> 01:39:37,525
لم أكن متأكدة أنك ستتذكر أي شيء

1101
01:39:37,658 --> 01:39:39,892
ظننت أنك ستستيقظ مثل الغوريلا في قفص

1102
01:39:40,024 --> 01:39:43,658
وتمزقني إرباً إرباً،
هذا رائع جداً!

1103
01:39:43,791 --> 01:39:45,658
لكن ما لا تتذكره على الأرجح

1104
01:39:45,791 --> 01:39:47,424
هو أنني قمت ببعض التعديلات

1105
01:39:47,558 --> 01:39:49,492
لزيادة قدرتك على التحمل

1106
01:39:49,626 --> 01:39:52,526
تعرف، طاقتك؟
أنا لا أعرف لماذا فعلت ذلك.

1107
01:39:52,659 --> 01:39:55,526
لكن ما أعنيه هو، ليس عليك الإستمرار بملئ الخزان

1108
01:39:55,659 --> 01:39:58,359
على الإطلاق. أفهمت ما أعنيه؟

1109
01:39:58,492 --> 01:40:00,668
لو كنت في المرحلة الثالثة من قبل
فأنت الآن في المرحلة الثامنة عشر

1110
01:40:00,692 --> 01:40:02,193
وفعلت ذلك

1111
01:40:02,326 --> 01:40:05,193
حَسناً، نحن فعلنا ذلك

1112
01:40:05,326 --> 01:40:06,727
نحن

1113
01:40:08,026 --> 01:40:09,727
نحن

1114
01:40:11,827 --> 01:40:15,761
إنه مستيقظ ويتذكر كل شيء

1115
01:40:15,895 --> 01:40:17,661
آمل ألا يكون كل شيء

1116
01:40:17,794 --> 01:40:21,060
تعلمين، لأنه إذا كنت تتذكرين،
"كي تي" ، كيف وجدناه،

1117
01:40:21,194 --> 01:40:23,427
وجهه كان ملفوف على...

1118
01:40:26,829 --> 01:40:28,595
شكراً لك يا (ويجنز)

1119
01:40:28,729 --> 01:40:29,729
نعم.

1120
01:40:32,896 --> 01:40:34,362
على الرحب والسعة

1121
01:40:43,663 --> 01:40:46,229
إنه جميل، أليس كذلك؟

1122
01:40:46,363 --> 01:40:49,030
- إنه مثل الحلم
- إنه كذلك

1123
01:40:59,030 --> 01:41:00,999
- (راي) ، أنا..
- لا تفعلي

1124
01:41:01,131 --> 01:41:02,398
لستِ مضطرة لذلك

1125
01:41:03,965 --> 01:41:06,131
من كنا، ماذا فعلنا؟

1126
01:41:07,331 --> 01:41:09,832
كان هذا ماضياً

1127
01:41:09,965 --> 01:41:13,900
تعلمين، "هارتنغ" كان مخطئاً بشأن الكثير، لكنه …

1128
01:41:14,032 --> 01:41:15,566
كانَ على حق في شيء واحد

1129
01:41:17,699 --> 01:41:20,699
من كنا لا يحب ان يحدد من سنكون

1130
01:41:22,332 --> 01:41:24,833
يمكننا أن نختار
كلنا نستطيع

1131
01:42:07,904 --> 01:42:10,069
إلى أين الآن؟

1132
01:42:10,203 --> 01:42:11,603
ليس لدي فكرة

1133
01:42:14,005 --> 01:42:15,005
رائع.

1134
01:42:20,137 --> 01:42:22,738
رائع بعض الشيء، إذا سألتني.

1135
01:42:22,871 --> 01:42:24,704
أأنت جاد؟

1136
01:42:24,838 --> 01:42:27,572
ركوب إلى الغروب؟ هل نحن متأكدون
أن كل هذا ليس من الـ (سيمو)؟

1137
01:42:29,719 --> 01:42:37,297
{تجمع افلام العراق}
"علي الحمامي, مختار الخفاجي, علي نزار"

