﻿1
00:00:05,810 --> 00:00:24,710
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||محمد النعيمي & د.علي طلال & محمد طالب ||

2
00:00:31,810 --> 00:00:34,710
<i>يقولون إن كنت تريد أن
،تروي القصة بشكل صحيح</i>

3
00:00:34,790 --> 00:00:37,100
<i>.فيجب عليك أن تبدأ من البداية</i>

4
00:00:39,770 --> 00:00:42,210
<i>.هل نبدأ من بعيد؟ حسنًا</i>

5
00:00:42,760 --> 00:00:45,730
<i>.(هذه أنا (هارلين كوينزل</i>

6
00:00:45,810 --> 00:00:48,760
<i>عندما كنت صغيرة، استبدلني
.أبي بصندوق 6 علبات جعة</i>

7
00:00:48,840 --> 00:00:50,610
<i>لكن مهما عدد المرّات التي
..حاول أنّ يتخلص مني بها</i>

8
00:00:50,690 --> 00:00:53,300
<i>!ـ أبي
ـ فأنّي اعتدت العودة</i>

9
00:00:53,520 --> 00:00:55,700
<i>.في النهاية، وجد ليّ منزلاً جديدًا</i>

10
00:00:55,780 --> 00:00:59,260
<i>الأخوات الجيّدات في كنيسة
.سانت بيرناديت" علمني الكثير"</i>

11
00:01:00,830 --> 00:01:04,140
<i>لكني لست الفتاة التي
.تحب أن تحسن التصرف</i>

12
00:01:04,320 --> 00:01:07,780
<i>،بأعتبار كل شيء، أنّي فتاة ذكية
.حتى أنّي ذهبت إلى الجامعة</i>

13
00:01:07,860 --> 00:01:11,730
<i>نلت شهادتي الدكتوراه لكن
.قلبي انكسر مرة أو مرتين</i>

14
00:01:11,810 --> 00:01:13,780
<i>.البحث عن الحب ليس بالأمر الهين</i>

15
00:01:13,860 --> 00:01:17,700
<i>لذا، كرست نفسي في العمل
.واصبحت طبيبة نفسية</i>

16
00:01:17,780 --> 00:01:22,560
<i>.كان هذا عندما قابلته
.(السيّد (ج). حبيبي (جوكر</i>

17
00:01:22,810 --> 00:01:26,760
<i>،لقد وقعت في حبه بقوة
..مثل الوقوع من الكوكب بلا مظلة</i>

18
00:01:26,840 --> 00:01:28,860
<i>.مباشرةً بقوة على وجهي الغبي</i>

19
00:01:28,940 --> 00:01:31,770
<i>لقد فقدت كل مشاعري
.التي كنت عليها كلها</i>

20
00:01:31,850 --> 00:01:35,840
<i>كما لو أن عيناي لا ترى أحد غير
،بودين)، جميعنا نعرف المثل)</i>

21
00:01:35,920 --> 00:01:39,720
<i>،وراء كل رجل ناجح"
."امرأة صعبة المراس</i>

22
00:01:39,800 --> 00:01:42,870
<i>.حسنًا، هذه كانت أنا
..أنا كنت العقل المدبر وراء كل</i>

23
00:01:42,950 --> 00:01:46,510
<i>.اعمال السيّد (ج) العظيمة
.لكنه لا يدع أيّ أحد يعرف هذا</i>

24
00:01:46,570 --> 00:01:47,310
<i>بودين)؟)</i>

25
00:01:47,430 --> 00:01:51,190
<i>أظن أنّ كل الأشياء الجيّدة
.تنتهي في النهاية</i>

26
00:01:51,880 --> 00:01:52,960
<i>..لذا</i>

27
00:01:55,630 --> 00:01:57,850
<i>.انفصلنا ..</i>

28
00:01:58,910 --> 00:02:01,740
<i>.تعاملت مع هذا بنضج</i>

29
00:02:01,820 --> 00:02:05,220
<i>.لكن السيّد (ج) قرر الانفصال للأبد</i>

30
00:02:07,930 --> 00:02:13,240
<i>حصلت على مكان جديد
.رائع الذي كان كله ملكي</i>

31
00:02:15,210 --> 00:02:20,270
<i>إنه منحني المساحة لأفكر مليًا
.على اخطائي في الماضي</i>

32
00:02:23,900 --> 00:02:27,230
<i>.اضطررت أن ابحث عن هوية جديدة</i>

33
00:02:27,940 --> 00:02:29,610
<i>.شخصية جديدة</i>

34
00:02:32,900 --> 00:02:36,880
<i>لم يكن الأمر سهلاً لكن بعد
فترة من الزمن فتحت قلبي</i>

35
00:02:36,960 --> 00:02:40,240
<i>.لأمكانية العيش بحب جديد</i>

36
00:02:42,860 --> 00:02:46,720
.مرحبًا، ايها الصغير الجميل

37
00:02:50,130 --> 00:02:54,350
<i>ـ إليكم الأمر عن هذا الحب الجديد
ـ سأقبل الدفع بطريقة آخرى</i>

38
00:02:54,570 --> 00:02:57,200
<i>.يجب أن تغذونه ..</i>

39
00:03:07,660 --> 00:03:09,890
<i>،بعد فترة قريبة جدًا
.وقفت على قدميّ مجددًا</i>

40
00:03:09,970 --> 00:03:13,840
<i>جاهزة للمضي قدمًا
.في تكوين صدقات جديدة</i>

41
00:03:13,920 --> 00:03:16,820
<i>!أنها تعبث</i>

42
00:03:16,900 --> 00:03:17,960
ـ ها نحن ذا
ـ اسنديني

43
00:03:18,040 --> 00:03:21,850
<i>أنها تلقت الاسناد من شخص
.آخر وقفزت إلى المقدمة</i>

44
00:03:30,980 --> 00:03:33,470
!أجل! هيّا

45
00:03:33,890 --> 00:03:37,460
<i>لقد حان الوقت لمدينة "غوثام" أن
،تتعرف على (هارلي كوين) الجديدة</i>

46
00:03:37,950 --> 00:03:39,990
<i>.لذا، عملت جاهدة لأثبت نفسي</i>

47
00:03:40,070 --> 00:03:43,390
أنّكِ تمطين هذا العمود
!كما تمطين رجلكِ

48
00:03:48,050 --> 00:03:50,920
.اللعنة، اجلسي

49
00:03:51,000 --> 00:03:53,210
ـ ماذا؟
..ـ لقد قلت

50
00:03:53,290 --> 00:03:55,950
اجلسي مؤخرتكِ النحيفة
.ايتها العاهرة الغبية

51
00:03:56,030 --> 00:03:58,030
.حسنًا

52
00:04:01,070 --> 00:04:03,820
!كسرتِ ساقي

53
00:04:09,080 --> 00:04:10,940
ماذا؟

54
00:04:11,020 --> 00:04:14,320
لن تكون هناك حفلة بدون
القليل من الإثارة، هل أنا محق؟

55
00:04:14,380 --> 00:04:16,870
!هيّا! اشعلوا الانوار

56
00:04:16,950 --> 00:04:19,010
.الشراب على حساب المكان

57
00:04:19,090 --> 00:04:23,030
.لا تنادني غبية
.لديّ شهادة دكتوراه، ايها الوغد

58
00:04:23,110 --> 00:04:25,440
(ـ آنسة (كوين
(ـ (رومي

59
00:04:25,900 --> 00:04:27,990
ـ كان هذا سائقي
ـ بئسًا

60
00:04:28,070 --> 00:04:30,020
.حسنًا، واثق أنها كانت غلطته
.اعتبريه مطرود

61
00:04:30,100 --> 00:04:33,910
اعتبرني ممنونة، بالأخص
.أنّي اعرف أنّك لا تحبني

62
00:04:34,030 --> 00:04:36,910
توترت بسبب احساس
.توزانه العقلي المرهف

63
00:04:36,990 --> 00:04:39,960
وكذلك وسواسه القهري بحاجة
.إلى أن يكون محط اهتمام

64
00:04:40,040 --> 00:04:42,440
هل سينضم إلينا عشيقكِ الليلة؟

65
00:04:42,970 --> 00:04:46,440
.ليس الليلة، (رومي)، ليس الليلة

66
00:04:46,940 --> 00:04:50,000
.(حسنًا، استمتعي، آنسة (كوين
.(وانقلي تحياتي للـ (جوكر

67
00:04:50,080 --> 00:04:52,960
<i>حسنًا، لم اخبر الناس
.عن الانفصال حتى الان</i>

68
00:04:53,040 --> 00:04:54,840
<i>.لكنكم لا تفهمون</i>

69
00:04:54,940 --> 00:04:56,040
.جد ليّ سائق جديد

70
00:04:56,120 --> 00:04:59,520
<i>.كوني خليلة (جوكر) منحني الحصانة</i>

71
00:05:00,030 --> 00:05:03,900
<i>يمكنني فعل أيًا كان اريده
،بأيّ كان اريده</i>

72
00:05:03,980 --> 00:05:07,320
<i>.ولا أحد يجرؤ على معارضتي</i>

73
00:05:20,100 --> 00:05:24,390
لا تدعيه يعبث معكِ، إتفقنا؟
.يجب أن تدافعي عن نفسكِ

74
00:05:43,180 --> 00:05:46,880
ارجوك، سأمنح الأمر بضعة
.أيام قبل أن يعودا معًا

75
00:05:46,960 --> 00:05:49,870
<i>حتى عندما أحاول اخبار
.الناس، فأنهم لا يصدقوني</i>

76
00:05:49,950 --> 00:05:52,870
بحقك، أخبرتني أنهما
.انفصلا هذه المرّة

77
00:05:52,950 --> 00:05:56,510
بالتأكيد انهما كذلك، (شيل). لهذا السبب
.انها لا تزال ترتدي قلادة (جوكر) الرخيصة

78
00:05:58,020 --> 00:06:01,940
إنها ستعود جريًا إلى احضانه
.بمجرد أن يطقطق اصابعه

79
00:06:02,020 --> 00:06:05,030
إذا لم يكن هو، فأنها
.ستجري إلى رجل قوي آخر

80
00:06:05,110 --> 00:06:08,100
.بعض الناس يولدون معتمدين على الآخرين

81
00:06:08,180 --> 00:06:10,030
ـ لنشرب يا فتاة. هيّا
ـ حسنًا

82
00:06:10,110 --> 00:06:16,040
<i>عرفت أنّي بحاجة لطريقة لأبين للعالم
.أنّي انفصلت عن السيّد (جوكر) للأبد</i>

83
00:06:16,120 --> 00:06:18,120
!(هارلي)

84
00:06:20,020 --> 00:06:22,670
<i>بعض الناس لديهم مكان في
."برج "إيفل" أو "أوليف غاردن</i>

85
00:06:22,730 --> 00:06:28,670
<i>الجوكر) وأنا؟ أزدهر حبنا في مصنع)
.تجهيزات صناعية سام جدًا</i>

86
00:06:35,010 --> 00:06:38,530
<i>ولحسن حظي، تراودني
.افكار رائعة عندما أسكر</i>

87
00:06:38,620 --> 00:06:41,760
!لديّ فكرة رائعة

88
00:06:50,100 --> 00:06:53,580
ما هذا بحق الجحيم؟
!مهلاً! عودي إلى هنا

89
00:07:04,070 --> 00:07:06,460
هذا هو المكان الذي بدء
.(كل شيء فيه، (بودين

90
00:07:07,230 --> 00:07:09,580
!ايها الداعر

91
00:07:19,030 --> 00:07:19,980
"شركة جانوس"

92
00:07:36,220 --> 00:07:38,680
<i>.لقد كانت الخاتمة التي أردتها</i>

93
00:07:39,070 --> 00:07:42,580
<i>.الشروع في بداية جديدة
.فرصة لأكون امرأة مستقلة</i>

94
00:07:55,260 --> 00:07:59,160
<i>لكني لم أكن الامرأة الوحيدة
.في "غوثام" تبحث عن إنعتاق</i>

95
00:08:00,210 --> 00:08:03,470
<i>.هذه قصتنا</i>

96
00:08:03,640 --> 00:08:05,090
<font color="#ffff00">|| الطيور الجارحة ||</font>

97
00:08:05,140 --> 00:08:08,490
<i>،وأنا أروي القصة
.لذا، سأبدأ من حيث أريد</i>

98
00:08:08,140 --> 00:08:10,090
"قبل اربع دقائق"

99
00:08:10,220 --> 00:08:11,940
<i>.قابلوا الشرطي</i>

100
00:08:11,990 --> 00:08:13,140
.أراهن بـ 50 دولار أنها حرب عصابات

101
00:08:13,220 --> 00:08:14,000
<i>.ليس هو</i>

102
00:08:14,020 --> 00:08:16,100
.(حسنًا، أنّك مخطئ كالعادة، (مونرو

103
00:08:16,180 --> 00:08:18,380
<i>.(بل هذه. (رينه مونتويا</i>

104
00:08:18,460 --> 00:08:22,010
<i>أنها ترعرعت على برنامج شرطة
الثمانيات، انها تقول كلام هراء دومًا مثلاً</i>

105
00:08:22,090 --> 00:08:26,110
كان هناك مطلق نار واحد
.في الداخل

106
00:08:26,190 --> 00:08:29,140
.هذا الرجل اصيب بالزجاج
.(سيرانو)

107
00:08:29,220 --> 00:08:31,220
.أنت

108
00:08:32,150 --> 00:08:34,190
ابلغ فاحصي المقذوفات أن يتفقدوا
.الرصاص في أحدى تلك السيارات المركونة

109
00:08:34,270 --> 00:08:37,210
<i>قبل عشرة أعوام، أنها
.حلت قضية كبيرة جدًا</i>

110
00:08:37,290 --> 00:08:39,160
ـ هل كنت أتمتم؟
ـ اذهب

111
00:08:39,240 --> 00:08:42,080
<i>لكن شريكها في ذلك الوقت
.حصل على كل المدح</i>

112
00:08:42,160 --> 00:08:45,740
<i>لذا، عندما اصبح نقيبًا، أنها بقت
.تمارس التحقيق مع هذا الأبله</i>

113
00:08:46,130 --> 00:08:49,060
ـ حسنًا، تظنين أن شخص واحد نال من 4؟
ـ مهلاً، مهلاً

114
00:08:49,140 --> 00:08:51,140
أنّي فقط أقول أن لدينا اربع
.جثث هنا، كما تعرفين

115
00:08:51,220 --> 00:08:53,250
ـ شخص واحد وثقوب رصاص
ـ أنّي أحاول اعمل

116
00:08:53,330 --> 00:08:56,590
.آسف، واصلي العمل

117
00:09:01,140 --> 00:09:04,130
<i>مطلق النار اقترب قبل أن
.يطلق ست رصاصات</i>

118
00:09:04,210 --> 00:09:05,560
<i>.رصاصتين لكل واحد من هؤلاء 3</i>

119
00:09:05,610 --> 00:09:07,160
.اهتم بدينك

120
00:09:07,240 --> 00:09:09,770
أؤكد لك، هذه الفتاة
.أنجلينا)، انها اميرة)

121
00:09:09,810 --> 00:09:13,240
ـ انظروا إلى هذا. هل إنه هالوين؟
ـ مرحبًا، كيف حالك؟

122
00:09:24,300 --> 00:09:26,600
<i>.ولم يكن الأمر يتعلق بهم</i>

123
00:09:27,170 --> 00:09:30,560
<i>.بل يتعلق بهذا الرجل هنا</i>

124
00:09:34,250 --> 00:09:36,580
هل تعرف مَن أنا؟

125
00:09:37,290 --> 00:09:39,590
.ايتها العاهرة

126
00:09:48,330 --> 00:09:51,580
وهذا السهم اخترق حنجرته

127
00:09:53,230 --> 00:09:55,270
.انها ارادته أن يموت ببطء

128
00:09:55,350 --> 00:09:57,770
ـ هي؟
ـ لدينا شعر

129
00:09:58,320 --> 00:10:02,280
ـ وهو لديه قاتل جديد
ـ مَن يكون؟

130
00:10:02,360 --> 00:10:05,310
.(رومان بوفيه سايونس)

131
00:10:05,390 --> 00:10:08,240
.يا إلهي

132
00:10:08,320 --> 00:10:10,700
.(أنا (مونتويا
ما كان هذا بحق الجحيم؟

133
00:10:12,330 --> 00:10:14,330
.سحقًا

134
00:10:15,210 --> 00:10:17,150
.ياللروعة

135
00:10:17,230 --> 00:10:20,620
ـ ايتها المحققة؟ وجدنا هذه القلادة
ـ أجل

136
00:10:22,330 --> 00:10:24,330
.سحقًا

137
00:10:25,230 --> 00:10:27,230
.عمل رائع، ايها الضابط

138
00:10:27,330 --> 00:10:29,330
ما هذا؟

139
00:10:30,430 --> 00:10:34,190
ـ (هارلي كوين) و(الجوكر) انفصلا
ـ ماذا؟

140
00:10:34,270 --> 00:10:38,370
كان هذا مكانهما. أنها
.حدثت علاقتها علنًا

141
00:10:38,450 --> 00:10:43,200
.جعلت (هارلي كوين) نفسها مطاردة

142
00:10:43,280 --> 00:10:45,140
.انها بالتأكيد لم تفكر في هذا

143
00:10:45,220 --> 00:10:47,370
<i>اجل، صحيح، أنّي لم
.افكر في هذا</i>

144
00:10:47,450 --> 00:10:51,370
<i>سأعرف أن العديد من الناس
.في هذه المدينة يريدوني ميتة</i>

145
00:10:51,450 --> 00:10:55,650
<i>وعلى رأس تلك القائمة
.هذا الرجل</i>

146
00:10:56,320 --> 00:10:59,810
.السيّد (كيو) وزوجته المحبوبة وابنته

147
00:11:00,330 --> 00:11:04,850
.أنّك اجبرتني هنا
.يجب أن اعترف، أنّي محبط قليلاً

148
00:11:08,300 --> 00:11:12,670
.منحتك عرض رائع
أليس كذلك؟

149
00:11:14,400 --> 00:11:16,400
!وظننت .. صه

150
00:11:17,320 --> 00:11:20,260
وظننت أنه يمكننا أن نبني
.شيء جميل معًا

151
00:11:20,340 --> 00:11:22,660
.ظننت أنه يمكننا أن نكون عائلة

152
00:11:35,500 --> 00:11:37,870
.سأطلق سراحك

153
00:11:42,270 --> 00:11:45,870
ماذا عنها؟

154
00:11:50,880 --> 00:11:52,650
.أظن أنه يمكننا أن ندعها ترحل

155
00:11:52,650 --> 00:11:55,770
أعني، يمكن أن تكون
.رسالة مخيفة للجميع

156
00:12:00,520 --> 00:12:03,400
.عزيزتي

157
00:12:03,480 --> 00:12:05,690
.لا تبكي

158
00:12:06,520 --> 00:12:09,920
.شكرًا

159
00:12:10,310 --> 00:12:12,310
.على الرحب والسعة

160
00:12:13,380 --> 00:12:15,310
هل هذه فقاعة مخاط؟

161
00:12:15,390 --> 00:12:17,420
ـ مقرف
ـ ماذا؟

162
00:12:17,500 --> 00:12:19,890
.لقد غيرت رأيي
.اسلخ وجهها

163
00:12:20,400 --> 00:12:22,400
!لا، لا

164
00:12:24,330 --> 00:12:28,400
<i>هذا الرجل المجنون الذي يحب
،)سلخ الوجوه هو (رومان سايونس</i>

165
00:12:28,960 --> 00:12:31,870
<i>."المعروف بـ "القناع الأسود</i>

166
00:12:34,410 --> 00:12:38,300
<i>حقيقة أنه يريدني ميتة
.لم اكتشفها حتى الآن</i>

167
00:12:38,380 --> 00:12:40,950
<i>كما ترون، كنت في
،منتصف المدينة</i>

168
00:12:41,350 --> 00:12:44,920
<i>اعاني من الثمالة
.وأفكر في الفطور</i>

169
00:12:46,430 --> 00:12:50,900
<i>.بيض ولحم مقدد وجبنة امريكية</i>

170
00:12:52,030 --> 00:12:56,300
<i>.خبز محمص لين بالزبدة</i>

171
00:12:56,380 --> 00:12:58,460
<i>.مع مقدار قليل من الصلصة الحارة</i>

172
00:12:58,540 --> 00:13:02,420
.(لا تضع الكثير، (سال
.اريد الشعور بمذاق الجبنة

173
00:13:02,500 --> 00:13:05,860
<i>.يا لها من طريقة لبدء حياتي الجديدة</i>

174
00:13:06,520 --> 00:13:10,980
<i>.بشيطر البيض الرائعة</i>

175
00:13:13,580 --> 00:13:15,930
.(أنت منقذ، يا (سال

176
00:13:18,370 --> 00:13:21,860
.وسيبقى عليّ 75 سنت، إتفقنا؟ اعدك

177
00:13:22,360 --> 00:13:26,860
<i>هذا كل المال الذي املكه
.في العالم، وإنه قيم جدًا</i>

178
00:13:29,550 --> 00:13:32,520
<i>لا اعرف ما إذا كانت رائحة
،شعر ذراع ارميني ضال</i>

179
00:13:32,600 --> 00:13:36,410
<i>أو بالواقع أن شرائح جبنته
،غير صالحة منذ 6 اشهر</i>

180
00:13:36,490 --> 00:13:40,350
<i>لكن لا أحد يعد شطائر
.(بيض مثل (سال</i>

181
00:13:40,430 --> 00:13:42,820
.اعني ذلك يا (سال)، لا احد

182
00:13:57,890 --> 00:13:59,950
."توقفي! شرطة "غوثام

183
00:13:59,960 --> 00:14:02,730
<i>.اجل، لا اظن ذلك</i>

184
00:14:03,000 --> 00:14:05,390
هل تمازحيني؟

185
00:14:08,440 --> 00:14:10,460
.الشرطة

186
00:14:10,540 --> 00:14:14,440
<i>لقد مرت 6 ساعات عن فعلتي
في مصنع "آس" الكيميائيات</i>

187
00:14:14,520 --> 00:14:18,510
<i>التي اعلنت بها للعالم بأني
.أنا والسيّد (ج) انفصلنا</i>

188
00:14:18,590 --> 00:14:22,930
<i>الحصانة التي كنت استمتع
.بها لفترة طويلة انتهت</i>

189
00:14:23,570 --> 00:14:26,390
<i>والشرطة الذين كانوا لا يجرأوا
على ملاحقتي من قبل</i>

190
00:14:26,470 --> 00:14:28,840
<i>.بدوا يفعلون هذا فجأةً</i>

191
00:14:35,160 --> 00:14:37,410
!توقفي

192
00:14:37,490 --> 00:14:41,060
<i>وما الأسوأ؟ كل شخص
اذيته اصبح له الجراءة</i>

193
00:14:41,430 --> 00:14:43,440
<i>.أن يلاحقني ويأخذ الثأر مني</i>

194
00:14:48,030 --> 00:14:49,440
"(الاسم : (رولر دامبي"

195
00:14:49,330 --> 00:14:50,490
"الشكوى : كسر انفها"

196
00:14:59,630 --> 00:15:03,010
<i>.تبين أنّي اذيت الكثير من الناس</i>

197
00:15:03,050 --> 00:15:04,130
."(الاسم : (رالف موراي"

198
00:15:04,650 --> 00:15:07,930
.تعال يا فتى
!نل منه

199
00:15:08,050 --> 00:15:08,930
."(الشكوى : اطعام اخيه لـ (هاينا"

200
00:15:24,640 --> 00:15:26,640
.اخيرًا

201
00:15:30,050 --> 00:15:31,030
."(الاسم : سائق السيّد (ساينوس"

202
00:15:33,050 --> 00:15:34,530
الشكواى : إصابة طفيفة"
"في اطرافه السفلية

203
00:15:35,570 --> 00:15:37,230
<i>..وثم</i>

204
00:15:36,270 --> 00:15:37,630
سنتجاوز هذا، إتفقنا؟

205
00:15:37,710 --> 00:15:39,960
<i>.حدث شيء مأساوي ..</i>

206
00:15:50,540 --> 00:15:54,230
<i>لقد كلفني خسارة
شيء أحبه كثيرًا</i>

207
00:15:54,240 --> 00:15:57,430
<i>لرؤية الهدف الذي يلاحقني</i>

208
00:15:57,520 --> 00:15:59,520
<i>.كان أكبر مما ظننت</i>

209
00:16:00,260 --> 00:16:01,570
!توقفي

210
00:16:01,650 --> 00:16:04,200
<i>،مع نفاذ جميع احتمالاتي</i>

211
00:16:04,260 --> 00:16:08,920
<i>عملت خطوة استراتيجية
.دقيقة الحساب</i>

212
00:16:16,730 --> 00:16:20,480
<i>.حسنًا، إنه كان مجرد حظ
..لكن لا يزال</i>

213
00:16:20,560 --> 00:16:22,570
<i>.هذا بدا رائعًا جدًا</i>

214
00:16:24,750 --> 00:16:28,450
،آسفة لدخولي عليك هكذا
.لكن شكرًا على الطريق المختصر

215
00:16:28,530 --> 00:16:31,670
ـ أراك لاحقًا
ـ ها أنتِ ذا

216
00:16:31,750 --> 00:16:34,820
(ـ (هارلي كوين
ـ أجل؟

217
00:16:35,680 --> 00:16:39,560
ـ كنت انتظر هذا منذ وقت طويل
ـ حقًا؟

218
00:16:39,640 --> 00:16:43,120
.لم اتناول فطوري بعد

219
00:16:44,530 --> 00:16:48,000
ـ ماذا فعلت لك؟
ـ أأنتِ جادة؟

220
00:16:48,680 --> 00:16:50,690
.انظري إلى وجهي

221
00:16:50,770 --> 00:16:53,980
.انظري إلى وجهي

222
00:16:54,070 --> 00:16:54,980
."(الاسم : (هابي"

223
00:16:55,070 --> 00:16:57,580
."الشكوى : تخريب تجميلي"

224
00:17:02,590 --> 00:17:05,220
ـ لم يكن أنا
ـ لكنكِ تحديته أن يفعل هذا

225
00:17:05,250 --> 00:17:07,880
اجل، لكني اتحدى الكثير من
الناس أن يفعلوا اشياء كثيرة، إتفقنا؟

226
00:17:07,880 --> 00:17:10,660
ـ بحقك، لم اعد خليلته بعد
ـ اعرف

227
00:17:10,740 --> 00:17:15,570
هذا يعني أن لا احد هنا
.يمكنه أن يمنعني

228
00:17:16,750 --> 00:17:18,610
ـ حسنًا
(ـ سوف تموتين، (كوين

229
00:17:18,700 --> 00:17:20,790
.انها فكة

230
00:17:25,670 --> 00:17:28,000
هل يطلقون الأسهم الآن؟

231
00:17:29,070 --> 00:17:30,000
."الاسم : مجهول"

232
00:17:31,070 --> 00:17:32,000
."الشكوى : مجهولة"

233
00:17:37,730 --> 00:17:40,280
سحقًا. هو ايضًا؟

234
00:17:50,720 --> 00:17:52,720
هل نتفاوض؟

235
00:17:54,830 --> 00:17:58,650
سحقًا (مونتويا)، تفوح منك
.رائحة مؤخرة جرذ ميت

236
00:17:58,730 --> 00:18:01,180
(ـ ليس اليوم، (سيمبسون
(ـ مرحبًا، انها المحققة (مونتويا

237
00:18:01,270 --> 00:18:04,620
.احترمي الكبار
.اعني، الاكبر منكِ

238
00:18:04,700 --> 00:18:06,770
،أنت اصغر مني ببضعة اعوام
.ولا زلت تعمل وراء المكتب

239
00:18:06,850 --> 00:18:08,620
هل تود الذهاب إلى هناك؟

240
00:18:08,700 --> 00:18:10,660
.هيّا، افرغي جيوبكِ كلها
.كلها

241
00:18:10,740 --> 00:18:12,760
كاساندرا كاين)، هل عدتِ مجددًا؟)

242
00:18:12,840 --> 00:18:16,240
ظننت أنّك اكتشفتِ طريقة
.لا يمكن القبض عليكِ

243
00:18:17,720 --> 00:18:19,720
ماذا؟ لا يوجد رد؟

244
00:18:22,680 --> 00:18:24,690
أأنتِ بخير؟

245
00:18:24,840 --> 00:18:27,130
.رائحتكِ كريهة

246
00:18:29,670 --> 00:18:31,670
.(سيمبسون)

247
00:18:31,760 --> 00:18:34,190
هل توجد ثياب نظيفة
في قسم المفقودات؟

248
00:18:36,650 --> 00:18:40,170
.(هذه اتهامات خطيرة، آنسة (مونتويا

249
00:18:40,660 --> 00:18:43,690
اسم عائلة (ساينوس) موجود في
."نصف متاحف ومدارس "غوثام

250
00:18:43,770 --> 00:18:46,270
وهل هذا يجعل لديه حصانة
ضد القانون، ايها النقيب؟

251
00:18:46,660 --> 00:18:49,750
<i>يوم (مونتويا) كان سيء
.مثل يومي</i>

252
00:18:49,830 --> 00:18:52,280
<i>هل تتذكّرون الرجل الذي
سرقة الترقية منها؟</i>

253
00:18:52,650 --> 00:18:53,640
<i>.هذا هو</i>

254
00:18:53,650 --> 00:18:55,670
لقد قتل اربع اشخاص
.بمفرده البارحة

255
00:18:55,750 --> 00:18:59,700
إذا كان (ساينوس) هو الفاعل، كيف
يتم طرده من شركته الخاصة؟

256
00:18:59,780 --> 00:19:02,710
شركة "جانوس" هي شركة
.والده، شكرًا لك

257
00:19:02,790 --> 00:19:04,810
.وبالمناسبة، انهم تخلصوا منه

258
00:19:04,890 --> 00:19:07,710
ما هو موقف المدعي العام
من كل هذا؟

259
00:19:07,790 --> 00:19:10,760
<i>والذي يجعل الأمور أسوأ، أن مساعد
.المدعي العام هو خليلها السابق</i>

260
00:19:10,840 --> 00:19:13,300
(أن دليل علاقة (ساينوس
..بكل هذه الجرائم

261
00:19:13,700 --> 00:19:15,720
.ثمة شحنة قادمة

262
00:19:15,810 --> 00:19:17,770
ـ مخدرات؟
ـ ماس

263
00:19:17,850 --> 00:19:20,000
ماس؟ ياللروعة (مونتويا)، هل
يجب أن نطلب الدعم من الفيدراليون؟

264
00:19:20,070 --> 00:19:22,300
.اسمع، لديّ مصدر في النادي

265
00:19:22,340 --> 00:19:25,670
سائقه. قال أن (رومان) لم يفك
.عن التحدث حول هذا الشيء

266
00:19:25,750 --> 00:19:27,780
وقال إنه سمع شيء
.حول الترميزالليزري

267
00:19:27,860 --> 00:19:31,830
.الآن، أنّي تحريت عن هذا
.(أظن انها ماسة (برتنيلي

268
00:19:31,910 --> 00:19:34,770
تتذكّر مجزرة (برنتيلي)، صحيح؟

269
00:19:34,850 --> 00:19:38,630
<i>إليكم حصة تاريخية سريعة، قبل
...خمس عشرة عام، احدى</i>

270
00:19:38,710 --> 00:19:40,820
<i>العائلات المافيا الثرية في
.غوثام" تعرضت للقتل"</i>

271
00:19:40,900 --> 00:19:43,730
<i>،إنه كان صراع السلطة
..لكن الهدف الحقيقي</i>

272
00:19:43,810 --> 00:19:48,010
<i>كان الحسابات المصرفية الخارجية
،)السرّية جدًا لـ (برنتيلي</i>

273
00:19:48,020 --> 00:19:51,160
<i>قيل أن تفاصيل هذه قد
شُفرت في تركيب ذّري</i>

274
00:19:51,240 --> 00:19:55,660
<i>.لماسة وزنها 30 قراط
.وهذه الماسة مفقودة</i>

275
00:19:55,740 --> 00:19:58,740
<i>وهذه الماسة تعتبر المفتاح
.(الوحيد إلى ثروة (برنتيلي</i>

276
00:19:58,820 --> 00:20:03,340
(ولهذا السبب (رومان ساينوس
.يحاول الاستحواذ عليها

277
00:20:03,770 --> 00:20:06,850
.هذا ما يجعله خطير جدًا
.إنه يبني جيش الآن

278
00:20:06,930 --> 00:20:09,830
إذا استحوذ على الماسة، سيحصل
..على جميع الأموال والاتصالات

279
00:20:09,910 --> 00:20:14,690
ليرشي كل قاضي وشرطي
.يريده ليحتكر على بالمدينة

280
00:20:14,770 --> 00:20:19,360
ـ قلتِ أن لديكِ مخبر؟
..ـ أجل، إنه

281
00:20:19,370 --> 00:20:23,930
"رقم مجهول"

282
00:20:19,930 --> 00:20:23,680
..ـ إنه لم يعد هناك لكن
ـ لذا، اساسيًا، ليس لديك ايّ شيء

283
00:20:23,760 --> 00:20:28,720
أنّكِ تحاولين مطاردة أحد ارقى
،"وأثرى العائلات في "غوثام

284
00:20:28,800 --> 00:20:30,750
وكل ما لديكِ مجرد اشاعات وحدس؟

285
00:20:30,830 --> 00:20:34,750
كما تعرف، أن مكتب المدعي العام
.يحاول تقديم قضية ضده ايضًا

286
00:20:34,830 --> 00:20:37,870
ـ أليس هذا صحيح، آنسة (أيي)؟
..ـ إذا المدعي العام يقحم نفسه

287
00:20:37,950 --> 00:20:41,850
ـ في هذه القضية، فلا مانع لديّ
ـ ايها النقيب، لا

288
00:20:41,930 --> 00:20:46,390
اسمع (مونرو)، جد ليّ اتصال
حقيقي بـ (ساينوس)، إتفقنا؟

289
00:20:46,780 --> 00:20:48,730
ـ امرك، سيّدي
ـ مهلاً، ايها النقيب

290
00:20:48,810 --> 00:20:51,830
هذه قضيتي، إتفقنا؟ كنت
.اعمل عليها منذ 6 اشهر

291
00:20:51,910 --> 00:20:56,230
أننا بحاجة لشيء يمكننا
.الاستفادة منه، ايتها المحققة

292
00:20:56,810 --> 00:20:58,810
ويا آنسة (مونتويا)، لدينا
.قانون هنا بأرتداء الملابس

293
00:20:58,880 --> 00:20:59,990
"لأجل ماذا ازيل شعر خصيتاي؟"

294
00:21:02,560 --> 00:21:04,730
اسمعي، آسفة بشأن
..هذا لكني

295
00:21:04,810 --> 00:21:07,790
.أنّكِ تعبثين بعملي
ما خطبكِ، (رينه)؟

296
00:21:07,870 --> 00:21:10,360
ـ أنا؟ أنه أخذ قضيتي
أ يا (رينه) المسكينة

297
00:21:10,410 --> 00:21:12,730
لمَ لا تحتسين مشروبًا؟
.أنه وقت الظهيرة تقريبًا

298
00:21:12,810 --> 00:21:14,820
.ياللروعة

299
00:21:16,830 --> 00:21:19,740
رباه، مَن هذا بحق الجحيم؟
ماذا؟

300
00:21:19,820 --> 00:21:22,750
لمَ لا تردين على هاتفكِ؟
.لدينا مشكلة

301
00:21:22,830 --> 00:21:25,740
ـ أيّ مشكلة؟
ـ أنّكِ لم تسمعي هذا مني

302
00:21:25,820 --> 00:21:27,800
لكن يجب أن تعثري عليها
.قبل أن يعثروا عليها

303
00:21:27,880 --> 00:21:29,900
الماسة بحوزتها وثقي بيّ
.رومان) سيقتلها)

304
00:21:29,980 --> 00:21:32,850
ـ ماستي؟ مَن؟ بحوزة مَن؟
ـ هذه الفتاة

305
00:21:32,930 --> 00:21:35,880
.أنها لصة
.(اسمها (كاسندرا كاين

306
00:21:35,960 --> 00:21:38,340
.سحقًا

307
00:21:48,870 --> 00:21:50,970
ـ هل يمكنني مساعدتكِ؟
ـ أجل، يمكنك

308
00:21:51,050 --> 00:21:54,220
.جئت للأبلاغ عن جريمة فظيعة

309
00:21:55,030 --> 00:21:57,440
وما هذه الجريمة الفظيعة؟

310
00:21:59,900 --> 00:22:01,900
.هذه

311
00:22:18,060 --> 00:22:20,260
.مرحبًا يا أولاد

312
00:22:24,920 --> 00:22:26,920
.انتهى الاجتماع

313
00:23:24,920 --> 00:23:27,310
.اركض ايها الخنزير، اركض

314
00:23:35,010 --> 00:23:37,020
هل يمكنني إيجاد
كاسندرا كاين)؟)

315
00:23:38,560 --> 00:23:42,890
<i>مهلاً، مهلاً، أنّي أروي
.القصة الخطأ، لنعد للبداية</i>

316
00:23:42,970 --> 00:23:45,960
<i>لتفهموا لماذا أنا والشرطة
..وتلك الفتاة في المرحاض</i>

317
00:23:46,040 --> 00:23:47,040
.(اسمها (كاسندرا كاين

318
00:23:47,120 --> 00:23:49,980
<i>.(نبحث عن تلك الفتاة (كاين ..</i>

319
00:23:50,060 --> 00:23:52,480
<i>،يجب أن أعد بالوراء بضعة أيام</i>

320
00:23:53,010 --> 00:23:56,440
<i>إلى تلك الليلة التي ثملت
."بها في نادي "القناع الأسود</i>

321
00:23:57,010 --> 00:23:58,140
"قبل أسبوع"

322
00:23:58,980 --> 00:24:04,370
♪ هذا عالم الرجال ♪

323
00:24:06,140 --> 00:24:11,540
♪ هذا عالم الرجال ♪

324
00:24:11,930 --> 00:24:12,940
<i>.(هذه (داينا لانس</i>

325
00:24:13,000 --> 00:24:15,540
♪ لكنه سيكون بلا قيمة ♪

326
00:24:15,940 --> 00:24:17,050
<i>."أنها تفضل أن ينادوها "الكناري الأسود</i>

327
00:24:17,070 --> 00:24:20,550
♪ بلا قيمة ♪

328
00:24:20,640 --> 00:24:22,000
<i>.لديها صوت رائع</i>

329
00:24:22,040 --> 00:24:24,930
♪ بدون امرأة أو فتاة ♪

330
00:24:25,010 --> 00:24:27,060
<i>لكن كانت هناك بعض
.المشاكل في تلك الليلة</i>

331
00:24:27,140 --> 00:24:28,950
.ملاحظة صغيرة كهذه

332
00:24:29,030 --> 00:24:31,060
.أنّي لا أتحدث عن شراكات سطحية

333
00:24:31,140 --> 00:24:35,550
بل أقصد أنه أنا وأنت
.نساند بعضنا الآخر

334
00:24:35,630 --> 00:24:39,100
مجموعة "غولدن لاينز" لا يمكنها
.الولوج إلى مصرف "غوثام" الوطني

335
00:24:39,180 --> 00:24:43,570
.أنا يمكنني
.القروض، السيولة، غسيل الاموال

336
00:24:43,980 --> 00:24:46,930
اسمع، إذا اقحمت رجالك
،في هذه المسألة

337
00:24:47,010 --> 00:24:50,020
فلن تكون هناك حدود إلى
.ما يمكننا فعله معًا

338
00:24:50,100 --> 00:24:53,080
.أنّي ابني شيء مميز

339
00:24:53,160 --> 00:24:55,980
.(اقدر عرضك، يا سيّد (ساينوس

340
00:24:56,060 --> 00:24:59,050
،لكن مع فائق احترامي

341
00:24:59,130 --> 00:25:01,520
.غولدن لاينز" عمل عائلي"

342
00:25:02,000 --> 00:25:05,040
تبًا للعائلة. مع فائق احترامي
.لكن تبًا لها

343
00:25:05,120 --> 00:25:09,010
العائلة مجرد وهم. هل تعرف ما
.الذي اعطتني إياه عائلتي؟ لا شيء

344
00:25:09,090 --> 00:25:12,110
،اعرف ما يقوله الجميع
."(ها هو (رومان ساينوس

345
00:25:12,190 --> 00:25:14,620
."كانت حياته فاخرة جدًا"

346
00:25:15,010 --> 00:25:16,950
.يحتسي الجن والمقويات في الـ5"
."ويتناول طعام فاخر

347
00:25:17,030 --> 00:25:19,570
.وغيره من الهراء

348
00:25:21,110 --> 00:25:23,630
.لكن انظر إليّ الآن

349
00:25:24,020 --> 00:25:28,080
.(لقد وجدت مكان ماسة (برتنيلي
.أنّي على وشك الاستحواذ على المدينة

350
00:25:28,160 --> 00:25:32,050
.ليس فقط الجانب الشرقي
.أني افكر بالكبير

351
00:25:32,130 --> 00:25:37,080
.أريدك أن تكون معي
.يمكننا أن نصنع عائلتنا الخاصة

352
00:25:37,160 --> 00:25:42,070
سيّد (ساينوس)، "غولدن لاينز" كانت
.تعمل في "غوثام" لقرابة 100 عام

353
00:25:43,200 --> 00:25:45,620
.لسنا بحاجة لحمايتك

354
00:25:46,000 --> 00:25:47,120
{\an4}"(سيد (كيو"

355
00:25:46,110 --> 00:25:48,570
<i>.سيندم على هذا</i>

356
00:25:57,100 --> 00:25:59,180
هل ستفكر في العرض؟
هل ستفعل هذا لأجلي؟

357
00:25:59,260 --> 00:26:01,110
،ناقش العرض مع زوجتك الجميلة

358
00:26:01,190 --> 00:26:03,990
وسأتي لرؤيتك عند حوض
.السفن بعد غدًا

359
00:26:04,070 --> 00:26:06,080
إتفقنا؟

360
00:26:12,090 --> 00:26:16,180
♪ هذا عالم الرجال ♪

361
00:26:16,260 --> 00:26:18,990
♪ لكنه سيكون بلا قيمة ♪

362
00:26:19,070 --> 00:26:21,070
♪ بدون امرأة أو فتاة ♪

363
00:26:22,150 --> 00:26:25,030
مَن يستمتع؟
.أنت

364
00:26:25,110 --> 00:26:26,540
♪ تائه في البرّية ♪

365
00:26:26,610 --> 00:26:28,040
هل الطعام جيّد؟

366
00:26:28,120 --> 00:26:29,140
هل تحتاجون المزيد من الكوكتيل؟

367
00:26:29,210 --> 00:26:31,040
♪ تائه في البرّية ♪

368
00:26:31,220 --> 00:26:32,920
.بصحتكم

369
00:26:33,020 --> 00:26:35,620
♪ إنه تائه في العزلة ♪

370
00:26:36,280 --> 00:26:39,080
♪ إنه تائه ♪

371
00:26:39,160 --> 00:26:42,630
♪ هذا عالم الرجال ♪

372
00:26:43,110 --> 00:26:45,710
♪ لكنه سيكون بلا قيمة ♪

373
00:26:55,160 --> 00:26:59,490
♪ بدون امرأة أو فتاة ♪

374
00:27:01,310 --> 00:27:04,160
<i>كانت (كناري) تغني في
.نادي (رومان) لأعوام</i>

375
00:27:04,240 --> 00:27:05,160
!هيّا

376
00:27:05,240 --> 00:27:07,160
<i>،"إنه يناديها "العصفورة الصغيرة</i>

377
00:27:07,240 --> 00:27:11,580
<i>وإنه قيدها حول أصبعه
.الصغير الفاخر</i>

378
00:27:16,210 --> 00:27:19,280
(ـ تفضلي، (كناري
ـ شكرًا لك

379
00:27:20,140 --> 00:27:22,700
كيف تتهجئين كلمة "مرتزقة"؟

380
00:27:23,280 --> 00:27:25,520
."مرزقة"

381
00:27:26,200 --> 00:27:28,200
مرزق"؟"

382
00:27:34,190 --> 00:27:36,240
!انتِ السيّدة المغنية

383
00:27:36,320 --> 00:27:39,180
.أنتِ مغنية رائعة

384
00:27:39,260 --> 00:27:41,270
.اجل

385
00:27:46,290 --> 00:27:48,760
هل تعرفين ما هي (هارلي كوين)؟

386
00:27:51,160 --> 00:27:53,290
مهرجة غبية بمكياج
عيون سيئ؟

387
00:27:55,330 --> 00:27:57,570
!بئسًا

388
00:28:00,330 --> 00:28:03,560
..(دور (هارلي كوين

389
00:28:04,250 --> 00:28:06,600
.هو تقديم الخدمة

390
00:28:07,140 --> 00:28:09,120
.الجمهور

391
00:28:09,200 --> 00:28:11,580
.السيّد

392
00:28:13,390 --> 00:28:17,560
(كما تعرفين، (هارلي كوين
.لا شيء بدون السيّد

393
00:28:19,230 --> 00:28:23,800
.ولا أحد يهتم مَن نكون حقًا

394
00:28:32,380 --> 00:28:36,360
أجل، لا أعرف مَن تخاليني
.أكون يا سيّدة لكني لست هي

395
00:28:38,310 --> 00:28:40,670
.بودين) وأنا انفصلنا)

396
00:28:47,390 --> 00:28:50,610
.لم أخبر أيّ أحد

397
00:28:51,340 --> 00:28:53,290
.اجل

398
00:28:53,370 --> 00:28:55,700
.للأبد هذه المرّة

399
00:28:57,270 --> 00:29:00,800
،ولأول مرة منذ وقت طويل

400
00:29:02,230 --> 00:29:04,660
.أنا وحيدة

401
00:29:09,200 --> 00:29:11,200
.هذا رائع

402
00:29:13,440 --> 00:29:15,760
.مرحبًا بكِ في النادي

403
00:29:16,430 --> 00:29:18,310
.شكرًا

404
00:29:18,390 --> 00:29:22,330
.لا تكوني وحيدة
ما رأيكِ بشراب آخر؟

405
00:29:22,410 --> 00:29:24,290
‍ـ اجل
ـ اجل؟

406
00:29:24,370 --> 00:29:26,170
ـ أجل
ـ إنه على حسابي

407
00:29:26,250 --> 00:29:28,720
ـ بالتأكيد. نشرب
ـ كأسين

408
00:29:42,390 --> 00:29:44,840
.أننا بخير

409
00:29:58,240 --> 00:30:00,330
ـ لا اريد الذهاب للمنزل
ـ لا؟ لا

410
00:30:00,410 --> 00:30:02,680
.لا

411
00:30:04,280 --> 00:30:06,350
.ابلغيني إن كنتِ ستتقيئين

412
00:30:06,430 --> 00:30:09,290
.سيارتك وصلت
.ها أنت ذا

413
00:30:09,370 --> 00:30:12,290
ـ هل سنتناول الفطور؟
ـ يا صاح، أريد بعض المساعدة

414
00:30:12,370 --> 00:30:15,230
.هذا صديقي
..اخبرتكِ كل شيء عنه

415
00:30:15,310 --> 00:30:18,820
ـ افتح الباب يا رجل. ها نحن ذا
ـ مهلاً

416
00:30:19,420 --> 00:30:22,200
ـ أليس هذه خليلة (جوكر)؟
ـ ليس بعد الآن

417
00:30:22,280 --> 00:30:25,300
هل هناك مجال لشخص آخر؟

418
00:30:29,440 --> 00:30:32,820
.لست بحاجة لمساعدتكِ
.سأتولى هذا بمفردي

419
00:30:33,370 --> 00:30:35,780
تتولين هذا؟
أأنتِ واثقة بشأن هذا؟

420
00:30:36,310 --> 00:30:38,310
.أجل، لا عجب أن الجميع يكرهكِ

421
00:30:53,360 --> 00:30:55,370
!يمكنكِ فعل هذا

422
00:30:56,300 --> 00:30:58,770
!ايها الوغد

423
00:31:05,350 --> 00:31:07,900
.حسنًا، حسنًا، حسنًا

424
00:31:08,440 --> 00:31:11,430
يمكن أن تكون هذه
الآنسة (لانس)؟

425
00:31:11,510 --> 00:31:14,250
كل تلك الأعوام ظننت أن
كانت تملك وجه جميل

426
00:31:14,330 --> 00:31:16,720
.ورئتين جيّدتين

427
00:31:19,430 --> 00:31:23,900
سيّد (ساز)، لقد راودتني
.فكرة رائعة

428
00:31:31,510 --> 00:31:33,860
.هذه عصفورتي الصغيرة

429
00:31:36,460 --> 00:31:39,940
لا تلمس ما لا يمكنك
.أن تعرضه، يا سيّدي

430
00:31:40,390 --> 00:31:42,390
.اخرسي

431
00:31:43,380 --> 00:31:45,880
.البلبلة

432
00:31:46,450 --> 00:31:48,820
أنّك بارعة بالقيادة
مثل القتال؟

433
00:31:51,360 --> 00:31:54,350
ـ مَن يسأل؟
ـ الزعيم

434
00:31:54,430 --> 00:31:56,430
.لقد تلقيتِ ترقية

435
00:31:58,590 --> 00:32:01,370
.ـ انتِ سائقته الجدية
،شكراً-

436
00:32:01,460 --> 00:32:04,390
.لكنني بارعة بوظيفة الغناء

437
00:32:04,470 --> 00:32:06,830
.ستكوني بارعة بوظيفة القيادة ايضاً

438
00:32:07,500 --> 00:32:11,510
كوني هنا غداً صباحاً في الـ9:00 تماماً

439
00:32:11,590 --> 00:32:14,410
وهكذا حصلت (كناري) على وظيفة

440
00:32:14,490 --> 00:32:16,970
.تتجوّل بـ الأب الروحي لـ"غوثام" الجديد

441
00:32:17,540 --> 00:32:20,500
،منصب ، أود ان أضيف ، لم يكن ليكون شاغراً

442
00:32:20,580 --> 00:32:23,870
.لولا مساعدتي حقاً

443
00:32:30,580 --> 00:32:32,580
.صباح الخير

444
00:32:42,950 --> 00:32:46,910
!انتِ من اراد الطفلة-
!لم أردها ابداً-

445
00:32:48,610 --> 00:32:50,910
دعيني احزر ، الأبوين؟

446
00:32:51,480 --> 00:32:54,470
أبوين بالتبني-
.صحيح-

447
00:32:54,550 --> 00:32:56,510
.اسفة يا صبية

448
00:32:56,590 --> 00:32:59,020
.فلتأسفي بشأن وجهك

449
00:32:59,530 --> 00:33:02,360
.اللعنة ، لديك شيء على وجهك

450
00:33:02,440 --> 00:33:05,900
.كان يجب ان ترين الشخص الاخر

451
00:33:09,590 --> 00:33:12,370
!اريد ان تخرج تلك الطفلة من منزلي

452
00:33:12,450 --> 00:33:14,930
اتعلمين يا صبية ، ليس كل
.الايام ستكون كهذا اليوم

453
00:33:15,540 --> 00:33:17,930
.فقط اصمدي

454
00:33:23,590 --> 00:33:25,860
.اشتري شيء لتأكلينه

455
00:33:26,670 --> 00:33:29,930
.أبقي خارج هذا الموضوع
.فهو لا يستحق العناء

456
00:33:38,540 --> 00:33:40,540
.لا تتحدثي الي هكذا

457
00:33:42,630 --> 00:33:44,400
أمضت (كناري) اسبوعها القادم

458
00:33:44,480 --> 00:33:48,020
.تتأقلم مع وظيفتها كسائقة  (رومان) الجديدة

459
00:33:56,670 --> 00:33:58,560
.يا للقرف ، حسناً

460
00:33:58,640 --> 00:34:01,610
ما لم تكن تعرفه ان القيادة
بالسيد صاحب السروال المبلل

461
00:34:01,690 --> 00:34:04,460
سيضعها في مرمى

462
00:34:04,540 --> 00:34:07,020
.محققتي المفضلة

463
00:34:07,590 --> 00:34:10,420
دينا لانس)؟)-
من انتِ بحق الجحيم؟-

464
00:34:10,500 --> 00:34:13,960
.انا (رينيه مونتويا)، محققة في فسم شرطة غوثام

465
00:34:16,490 --> 00:34:20,020
.كان بيننا اتفاق انا وسلفكِ

466
00:34:20,480 --> 00:34:21,550
أحقاً؟

467
00:34:21,630 --> 00:34:25,990
.قال لي ان هناك شحنة قادمة ، ماسة

468
00:34:26,480 --> 00:34:28,480
.ماسة مميزة للغاية

469
00:34:29,590 --> 00:34:32,970
.أجل، لست مهتمة يا سيدة
.شكراً على القهوة

470
00:34:34,590 --> 00:34:36,590
أتعرفين مع من تعملين؟

471
00:34:36,720 --> 00:34:40,540
بالتأكيد اعرف. انه الرجل الذي منحني
.وظيفة ، انتشلني من الشوارع

472
00:34:40,620 --> 00:34:43,500
.اجل، وهو ايضاً رجل خطير جداً

473
00:34:43,580 --> 00:34:46,460
.مجرم ، قاتل

474
00:34:46,540 --> 00:34:49,560
ماذا كانت امك لتظن بك لو عرفت
انك تعملين مع شخص كهذا؟

475
00:34:49,680 --> 00:34:53,650
.لديك نفس قوتها
ألا تعتقدي انها كانت لتريد منكِ استغلالها؟

476
00:34:53,730 --> 00:34:55,630
ما الذي تعرفينه عن امي بحق الجحيم؟

477
00:34:55,710 --> 00:34:58,670
،في الماضي
.كانت تساعد قسم شرطة غوثام

478
00:34:58,750 --> 00:35:01,130
.كانت امرأة صالحة-
.اجل-

479
00:35:01,650 --> 00:35:03,650
.كانت امرأة صالحة فعلاً

480
00:35:03,730 --> 00:35:07,920
ذلك النوع من النساء
.التي تضع حيوات الاخرين قبل حياتها

481
00:35:08,530 --> 00:35:10,630
،وعندما عُثرَ عليها ميتة في الشارع

482
00:35:10,710 --> 00:35:14,130
اين كنتِ انتِ وزملاؤك اذن؟

483
00:35:14,750 --> 00:35:18,670
الان تريدين القدوم وتطرقين
بابي طالبة لمساعدتي

484
00:35:18,750 --> 00:35:21,130
وأقترف نفس خطؤها؟

485
00:35:22,710 --> 00:35:26,030
.اجل، بالتوفيق في ذلك

486
00:35:26,750 --> 00:35:31,130
.هذا عادل بما يكفي
.آسفة لمصابك

487
00:35:32,580 --> 00:35:34,580
،لعلمك

488
00:35:34,720 --> 00:35:38,180
.ما كان ليحصل ذلك مطلقاً خلال مناوبتي

489
00:35:40,710 --> 00:35:43,170
".استلم جنود جسر "سبرانغ

490
00:35:43,630 --> 00:35:46,150
".أستسلموا"
.بالطبع يستسلمون

491
00:35:46,540 --> 00:35:48,980
لقد اخبرتك أن حادثة
.كيو) ستكون رسالة)

492
00:35:49,680 --> 00:35:53,570
.بالطبع يا زعيم
.بالطبع

493
00:35:53,650 --> 00:35:56,130
"القاتل النشّاب"

494
00:35:56,750 --> 00:36:00,690
.ضرب مجدداً ليلة أمس
.روسي) وأربعة من رجاله)

495
00:36:00,770 --> 00:36:03,700
.لا يقتل الناس أناساً يعملون عندي دون أذني

496
00:36:03,780 --> 00:36:05,700
لِمَ لا يعي ذلك هذا "النشّاب"؟

497
00:36:05,780 --> 00:36:07,610
.انتَ تعي ذلك-
.نعم-

498
00:36:07,690 --> 00:36:10,640
..لِمَ هذا النشّاب
لِمَ لا أكسبه لجانبي

499
00:36:10,720 --> 00:36:13,160
.يجب ان تكسبه لجانبك-
.اعني، احب النشّاب-

500
00:36:13,760 --> 00:36:15,710
.صباح الخير
.صباح الخير

501
00:36:15,790 --> 00:36:17,670
.صباح الخير-
.اقبلي ، أقبلي-

502
00:36:17,750 --> 00:36:20,580
نحن فقط ننهي بعض الاعمال
.الصغيرة ، انظري حولك

503
00:36:20,660 --> 00:36:22,610
.أنتِ متأخرة-
.لا بأس-

504
00:36:22,690 --> 00:36:24,600
أيجب ان تأتي بوقت اخر لأنها متأخرة؟

505
00:36:24,680 --> 00:36:27,040
لا، أليس مذهلاً؟

506
00:36:28,590 --> 00:36:31,230
."ذلك قناع "تشوكي
"قناع افريقي"

507
00:36:31,750 --> 00:36:34,640
"حصلت عليه عندما كنت ضمن قبيلة "مبغاني

508
00:36:34,720 --> 00:36:36,680
في "الكونغو"، "كينشاسا"، هل
ذهبتِ الى هناك من قبل؟

509
00:36:36,760 --> 00:36:39,520
.لم أذهب من قبل
.سمعت انها جميلة

510
00:36:39,600 --> 00:36:44,730
.انها قذرة ، انظري لهذا
.رأس "سانزا" او الرأس المنكمش

511
00:36:44,810 --> 00:36:48,550
."هذا من قبيلة "شوار" في "الاكوادور
.انهم أناس رائعون ولطفاء بشكل مدهش

512
00:36:48,630 --> 00:36:50,570
اعتقد انهم قد يروقون لكِ-
حقاً؟-

513
00:36:50,650 --> 00:36:54,620
انهم يغلون رؤوس اعدائهم
.ويصنعون منهم هذه الأقنعة الصغيرة

514
00:36:54,700 --> 00:36:56,590
.فاخرة، أليست كذلك؟ انظري

515
00:36:56,670 --> 00:36:59,660
.انظري لهذ الأذان الصغيرة
.لهذه القصات الصغيرة

516
00:36:59,740 --> 00:37:01,650
.اجل، عمره ألف عام-
.ياللروعة-

517
00:37:01,730 --> 00:37:03,600
.والآن هو مجرد زخرفة في غرفة معيشتي

518
00:37:03,680 --> 00:37:05,660
.أحببته-
حقاً؟-

519
00:37:05,740 --> 00:37:07,610
.هذه نماذج قديمة للوخز بالأبر

520
00:37:07,690 --> 00:37:09,790
،كما ترين ، لديهم
.نقاط وخز بالأبر

521
00:37:09,870 --> 00:37:13,270
.ووجدناها مدفونة في الجبال

522
00:37:13,660 --> 00:37:16,600
.مواد "آس" كيميائية تطايرت بسبب النار ليلة أمس

523
00:37:16,690 --> 00:37:20,100
،حسناً، حسناً
.لنجد "القاتلة النشّابة" ، فهمت الأمر

524
00:37:20,660 --> 00:37:23,720
.أهو نموذج للوخز بالأبر ايضاً-
.انه ليس كذلك-

525
00:37:23,800 --> 00:37:26,790
.انه تمثال لي
...صُنِعَ بواسطة فنان مشهور في غوثام

526
00:37:26,870 --> 00:37:29,190
.هارلي كوين) هي الفاعلة)

527
00:37:29,800 --> 00:37:32,270
.نوعٌ من رسالة شديدة اللهجة للجوكر

528
00:37:32,780 --> 00:37:34,780
.لقد أنفصلا

529
00:37:34,890 --> 00:37:37,220
ما خطبك، (فيكتور)؟

530
00:37:37,780 --> 00:37:40,740
.تحدث بالتفصيل-
.اجل-

531
00:37:40,820 --> 00:37:43,300
!هذه اخبار رائعة

532
00:37:43,830 --> 00:37:46,280
،لم تعد تخصه
.اصبحت تخصني

533
00:37:46,670 --> 00:37:49,730
.لتدع الرجال يجدونها
.حاصروها ، اجلبها، اريدها

534
00:37:49,810 --> 00:37:51,740
.لدي شيء اريدكِ ان تحضريه لي

535
00:37:51,820 --> 00:37:54,290
شيء هام للغاية ، مفهوم؟

536
00:37:54,310 --> 00:37:56,550
.سأذهب معك-
.(اجل، اذهبي مع (فيكتور-

537
00:37:56,630 --> 00:37:58,810
.انها مجرد عملية أستلام-
.لا ، انه مسالم-

538
00:37:58,890 --> 00:38:01,240
.نفّذي ما يقال لكِ ، هيا

539
00:38:15,770 --> 00:38:18,780
.حسناً، لننطلق-
.سأحملها انا-

540
00:38:18,860 --> 00:38:22,730
.السيد (سي) طلب مني ان احملها-
.اذهبي وأحضري سيارتك-

541
00:38:24,750 --> 00:38:27,840
تلك الماسة ، تلك الماسة ستكون المفتاح

542
00:38:27,920 --> 00:38:32,180
.عما أذا كنت سأنعم بأستقلالي الجديد ام لا

543
00:38:35,730 --> 00:38:38,680
.اليكِ عني-
ما الذي تفعلينه هنا بحق الجحيم؟-

544
00:38:38,760 --> 00:38:42,170
لستِ الوحيدة التي تجني المال
.من الأغنياء البيض الاغبياء

545
00:38:42,250 --> 00:38:45,730
أتعلمين امراً؟ يوماً ما ستنتشلين
.الجيب الخاطئ يا اختاه

546
00:38:45,810 --> 00:38:48,240
.حسناً، لا يهم

547
00:38:50,850 --> 00:38:53,230
.اطفال اغبياء

548
00:38:54,830 --> 00:38:57,160
.ارجو المعذرة ، آسفة

549
00:39:06,800 --> 00:39:10,270
.حقاً تعجبني أقراطك-
.شكراً لكِ-

550
00:39:11,820 --> 00:39:14,150
.هاي هي اللصة
.ها هي اللصة

551
00:39:15,940 --> 00:39:19,830
!افلتني
.تلك الصغيرة سرقت ساعتي

552
00:39:19,910 --> 00:39:22,230
.لم أفعل اي شيء

553
00:39:24,780 --> 00:39:27,760
اين الماسة بحق اللعنة؟
.كانت للتو في جيبي

554
00:39:27,840 --> 00:39:29,850
!(كاس)

555
00:39:30,980 --> 00:39:32,710
!انتظر

556
00:39:32,790 --> 00:39:34,790
!انتظر، انتظر

557
00:39:34,990 --> 00:39:36,750
!توقف

558
00:39:36,830 --> 00:39:38,830
!اللعنة

559
00:39:57,980 --> 00:40:02,890
،في قصص الاعمال التجارية
.ابتلاع الماسة من قبل هذه الغبية

560
00:40:02,970 --> 00:40:05,960
.يسمى تعقيداً

561
00:40:06,910 --> 00:40:11,200
.تعقيداً انا بغنى عنه الان

562
00:40:13,800 --> 00:40:15,800
أنتفاوض؟

563
00:40:17,900 --> 00:40:20,880
.فقدنا الماسة-
ماذا؟-

564
00:40:20,960 --> 00:40:22,850
.(نحن آسفان حقاً سيد (سي-
..تلك الفتاة-

565
00:40:22,930 --> 00:40:25,370
.ولم ننجح حتى في وضع أيدينا عليها

566
00:40:26,820 --> 00:40:28,750
!آخ

567
00:40:28,830 --> 00:40:30,810
!ساعدوني

568
00:40:30,890 --> 00:40:34,010
!اخرج ، اخرج من هنا
.انت ايضاً اخرج

569
00:40:34,090 --> 00:40:37,380
مع حكيمك ، فقد ملأتما
!المكان بالرائحة القذرة ، اخرجا

570
00:40:37,810 --> 00:40:39,970
.ها هي صورتها-
.انها طفلة-

571
00:40:40,050 --> 00:40:42,790
.مجرد طفلة-
انها...ماذا؟-

572
00:40:42,870 --> 00:40:44,890
.امسكنا بـ(هارلي كوين) في الاسفل، كما طلبت

573
00:40:44,970 --> 00:40:47,920
!اغرب عن وجهي، اخرج
!اخرج

574
00:40:48,000 --> 00:40:51,750
.هذه الاشياء ملكي
.هذه الماسة ملك لي

575
00:40:51,830 --> 00:40:54,860
!اشيائي اللعينة، بحق الجحيم
هل أطلب الكثير؟

576
00:40:54,940 --> 00:40:56,780
.لا-
.لِمَ يحصل هذا لي؟-

577
00:40:56,860 --> 00:40:58,860
لماذا؟

578
00:40:59,830 --> 00:41:03,900
.سأعيد لك ماستك
.اعدك

579
00:41:03,980 --> 00:41:09,330
لِمَ لا ننزل للأسفل ونقتل
تلك العاهرة (هارلي)؟

580
00:41:10,050 --> 00:41:12,410
.تروّح عن نفسك قليلاً

581
00:41:12,930 --> 00:41:15,480
.أجل، اردت القيام بهذا منذ فترة

582
00:41:17,080 --> 00:41:20,380
.حسناً، سأذهب لأغير ملابسي

583
00:41:35,080 --> 00:41:37,370
.(اللعنة، (كاس

584
00:41:42,060 --> 00:41:45,480
،لا اعلم ما يتطلبه الامر
.اريد استعادة ماستي

585
00:41:45,870 --> 00:41:47,910
.نحن نعمل على ذلك

586
00:41:47,990 --> 00:41:51,280
.الآن ، لنذهب ونحظى بالقليل من المرح

587
00:41:55,880 --> 00:42:00,040
.(هارلين كوينزل)

588
00:42:03,000 --> 00:42:05,000
.(مرحباً (رومي

589
00:42:05,920 --> 00:42:07,980
أتعرفين سبب وجودك هنا؟

590
00:42:08,060 --> 00:42:09,970
،)عندما يتعلق الأمر بي وبـ(رومان ساينوس

591
00:42:08,060 --> 00:42:09,970
{\an4}"(الاسم : (رومان ساينوس"

592
00:42:10,050 --> 00:42:12,460
{\an4}"الشكوى : إعاقة سائقه"

593
00:42:10,050 --> 00:42:12,460
فهناك الكثير من الأجوبة
.المحتملة لهذا السؤال

594
00:42:14,050 --> 00:42:16,160
{\an4}"الشكوى : وصفته اكسبرسو، لديه مهمبل"

595
00:42:12,950 --> 00:42:15,860
كسر ساق سائقه، في ذلك
."الوقت وصفته "اكسبرسو

596
00:42:17,050 --> 00:42:18,030
{\an4}"(الشكوى : صوت للمرشح (بيرني"

597
00:42:18,050 --> 00:42:19,030
{\an4}"(الشكوى : توبل على خليلته (بريتا"

598
00:42:19,050 --> 00:42:20,030
{\an4}"(الشكوى : اطلقت عليه (رومي"
."حشر سلاحه تحت طاولته"

599
00:42:15,940 --> 00:42:18,410
ان تكوني صاحبة مهبل ، فهذا
.يزعج الرجل في المقام الأول

600
00:42:22,120 --> 00:42:24,990
،أقاطعه بأستمرار
.كما أفعل الآن

601
00:42:25,070 --> 00:42:27,330
..انتِ هنا بسبب-
.رباه ، توقف-

602
00:42:27,430 --> 00:42:31,060
ستقوم بذلك الشيء وتفتح حقيبة
غريبة تحتوية على ادوات تعذيب

603
00:42:31,140 --> 00:42:35,030
بينما تقوم بتفصيل خطتك العبقرية
.بشكل غير مفهوم وكيفية عدم تماشيها معي

604
00:42:35,110 --> 00:42:38,050
....سأبني أفضل-
.جدياً، لست مضطراً لذكر هذا، حقاً-

605
00:42:38,130 --> 00:42:41,350
انت تبني امبراطورية اجرامية
."لأن أباك طردك من شركة "جانوس

606
00:42:41,390 --> 00:42:43,020
وتعتقد ان هذه رسالة شديدة
اللهجة له لكن في الواقع

607
00:42:43,100 --> 00:42:45,010
.محاولة مضللة لكسب احترامه

608
00:42:45,090 --> 00:42:48,890
.فهمت الامر
.انت لست بذلك التعقيد

609
00:42:48,970 --> 00:42:50,910
،وأنتِ لستِ ذكية كما تعتقدين لأن

610
00:42:50,990 --> 00:42:52,970
..الان سأقطّع-
.بحق ميلاد المسيح-

611
00:42:53,050 --> 00:42:56,110
ستقول انك ستقتلني
وستجعل مني عبرة

612
00:42:56,200 --> 00:42:59,490
.بحق المسح ، انت ممل-
..أريد قتلك لأن-

613
00:42:59,570 --> 00:43:02,470
.اللعنة-
،)لأن من دون تواجد (الجوكر-

614
00:43:03,980 --> 00:43:05,990
.يمكنني قتلك

615
00:43:08,130 --> 00:43:12,940
،مع كل فوضاك وتبجّحك
انت مجرد فتاة سخيفة

616
00:43:13,020 --> 00:43:15,690
.بدون احد حولها ليحميها

617
00:43:19,570 --> 00:43:21,280
.مهلاً-
ماذا؟-

618
00:43:21,360 --> 00:43:23,010
.لا تقتلني-
.صحيح-

619
00:43:23,090 --> 00:43:26,910
.(لا، جدياً، (رومي)، (رومان
.لا بد ان هناك شيء ما

620
00:43:26,990 --> 00:43:29,000
.حلُ يمكننا التوصل اليه

621
00:43:29,110 --> 00:43:31,120
!مهلاً ، مهلاً
فقدت شيئاً ، أليس كذلك؟

622
00:43:31,200 --> 00:43:35,060
.فقدت شيئاً
.سمعتك تقوله ، ماسة

623
00:43:39,970 --> 00:43:41,980
.أجل

624
00:43:42,120 --> 00:43:44,120
.يمكنني مساعدتك بأيجادها

625
00:43:44,200 --> 00:43:47,590
.صدقاً ، انظر في جيبي

626
00:43:50,980 --> 00:43:52,990
.الجيب الأخر

627
00:44:01,130 --> 00:44:03,050
.بدأت عملي الخاص

628
00:44:03,130 --> 00:44:05,130
أترى ما مكتوب؟
.السطر الثاني

629
00:44:04,130 --> 00:44:06,130
{\an4}" صائدة جوائز "، مرتزقة "
"الباحث عن الاشياء المفقودة، مدرب حياة"

630
00:44:09,090 --> 00:44:11,520
.انا اعرف الطرف الشرقي افضل من اي واحد

631
00:44:12,130 --> 00:44:15,060
تريد استعادة ماستك؟
.انا المرأة المنشودة

632
00:44:15,140 --> 00:44:18,940
،)السيد (ج) فقد صورة عارية لـ(ألينور روزفلت

633
00:44:19,020 --> 00:44:21,060
وأنا وجدتها في عش طير
.(في حديقة (روبنسون

634
00:44:21,140 --> 00:44:23,120
،أن اطلقت سراحي

635
00:44:23,200 --> 00:44:27,120
،فقط للوقت الحالي
.فسوف أعيد لك ماستك

636
00:44:27,200 --> 00:44:29,630
ماذا لديك لتخسره؟
،ان وجدها رجالك اولاً

637
00:44:30,020 --> 00:44:31,570
.أقسم بالرب، يمكنك قتلي لاحقاً

638
00:44:31,660 --> 00:44:34,070
.قسم بالأصبع الصغير
.اٌسم بحياتي ، آمل ان اطلق الريح

639
00:44:34,150 --> 00:44:36,150
!كم انتِ مملة

640
00:44:37,140 --> 00:44:42,140
،اذا تريدي رحمتي
.اغلقي فمك وأنصتي

641
00:44:42,220 --> 00:44:45,510
.ستستعيدي ماستي

642
00:44:51,130 --> 00:44:56,040
."القبلة على اليد قد تكون غالية جداً"

643
00:44:56,120 --> 00:44:59,680
"لكن الماسة اعز صديقة للفتاة"

644
00:45:01,070 --> 00:45:03,200
"،القبلة قد تكون كبيرة"

645
00:45:03,280 --> 00:45:07,660
"لكنها لن تدفع ايجار شقتك المتواضعة"

646
00:45:08,050 --> 00:45:10,680
"او تشتري لك شيء من المطعم"

647
00:45:13,140 --> 00:45:15,060
"الماس"

648
00:45:15,140 --> 00:45:16,080
".سأنتظر"

649
00:45:16,160 --> 00:45:17,120
ماس

650
00:45:17,200 --> 00:45:18,160
ماس

651
00:45:18,240 --> 00:45:20,080
.الماسة

652
00:45:20,160 --> 00:45:21,150
ماس

653
00:45:21,230 --> 00:45:23,230
.(رومي)، (رومان)

654
00:45:23,310 --> 00:45:25,550
.سأنتظر

655
00:45:27,120 --> 00:45:28,180
لكن الماسة

656
00:45:28,260 --> 00:45:31,550
.الماسة اعز صديقة للفتاة

657
00:45:35,170 --> 00:45:37,570
.سأمهلك حتى منتصف الليلة

658
00:45:38,240 --> 00:45:41,210
وثم سأنتزع هذا الوجه الجميل

659
00:45:41,290 --> 00:45:43,620
.وأقوم بتخليله

660
00:45:44,150 --> 00:45:46,150
واضح؟

661
00:45:48,240 --> 00:45:51,240
،قولوا عني قديمة الطراز
لكن لطالما اعتقدت ان الرجل

662
00:45:51,320 --> 00:45:53,640
.هو من يجلب الماس للمرأة

663
00:45:58,330 --> 00:46:01,230
.(لن أخيب ظنك (رومي
.اعدك

664
00:46:01,310 --> 00:46:03,250
.لنجعل المكافأة نصف مليون

665
00:46:03,330 --> 00:46:06,070
.سيصبح الامر اكثر تسلية ان حصلت منافسة

666
00:46:06,150 --> 00:46:08,750
.ارسلها لكل مرتزق في غوثام

667
00:46:09,220 --> 00:46:11,190
.انتِ المغنية التي لا يستمع احد لها

668
00:46:11,270 --> 00:46:13,720
.انتِ الحمقاء التي لا يحبها احد

669
00:46:27,070 --> 00:46:30,270
"مكافأة، 500 الف دولار "
(كاساندرا كاين) الملقبة بـ (كاس)
"حية فقط، لا قيمة لها وهي ميتة"

670
00:46:31,270 --> 00:46:34,160
بحق المسيح، من المتصل؟
ماذا؟

671
00:46:34,240 --> 00:46:37,130
.لدينا مشكلة
.الطفلة ، سرقت الماسة

672
00:46:37,210 --> 00:46:39,120
.(اسمها (كاساندرا كاين

673
00:46:39,200 --> 00:46:41,200
.اللعنة

674
00:46:44,170 --> 00:46:46,060
أين يمكنني ايجاد (كاساندرا كاين)؟

675
00:46:46,140 --> 00:46:48,140
.حسناً، نحن على وفاق الآن

676
00:46:51,280 --> 00:46:53,280
.الزنزانة رقم سبعة

677
00:46:57,350 --> 00:46:59,790
.شكراً ، انتَ لطيف

678
00:47:02,310 --> 00:47:04,310
.مهلاً، اعرف هذا الرجل

679
00:47:02,310 --> 00:47:04,310
" مـطلوب للعدالة "
"كابتن بوميرانغ، احد اعضاء الفرقة الأنتحاربة"

680
00:47:22,390 --> 00:47:25,260
.الولوج ممنوع ، الولوج ممنوع

681
00:47:25,340 --> 00:47:27,720
.الولوج ممنوع ، الولوج ممنوع

682
00:47:28,390 --> 00:47:30,200
.الولوج ممنوع ، الولوج ممنوع

683
00:47:30,280 --> 00:47:33,620
.ممنوع ، ممنوع ، ممنوع
.ممنوع ، ممنوع ، ممنوع

684
00:47:36,300 --> 00:47:38,640
.رائع

685
00:47:38,000 --> 00:47:39,140
"عطل في رشاشات المياه"

686
00:47:53,370 --> 00:47:56,330
انتظري، هل تتذكريني؟
!سرقتي سيارتي

687
00:47:56,410 --> 00:47:58,190
.(هارلي كوين)-
.(كوين)-

688
00:47:58,270 --> 00:48:00,140
.اطلقي سراحنا لترين ما يحصل-
.لا تأبهوا لي يا رجال-

689
00:48:00,220 --> 00:48:02,160
!قتلتِ شنشيلتي-
.انا هنا لأجل الصبية-

690
00:48:02,240 --> 00:48:04,170
كيف الحال يا فتاة؟
.انتِ السبب بوجودي هنا

691
00:48:04,250 --> 00:48:07,190
.صحيح ، آسفة بشأن ذلك-
!انتِ في عداد الاموات-

692
00:48:07,280 --> 00:48:10,250
.(سأقتلك يا (كوين-
.مرحباً يا صبية-

693
00:48:10,330 --> 00:48:12,370
.انتِ تلك المعتوهة من سباق التزلج-
.اجل،أجل

694
00:48:12,450 --> 00:48:15,220
هل انتِ (كاساندرا كين)؟-
.اجل-

695
00:48:16,020 --> 00:48:17,220
" عطل في أقفال الأبواب "

696
00:48:27,360 --> 00:48:29,360
...أريد معرفة مكان

697
00:48:40,240 --> 00:48:43,300
.انتظري ، من فضلك-
..(هارلي)-

698
00:50:08,480 --> 00:50:10,740
.امسكت بكِ ، ايتها الصغيرة اللعينة

699
00:50:11,490 --> 00:50:13,490
من انتم يا رجال؟

700
00:50:14,410 --> 00:50:16,410
.اركضي، اركضي

701
00:50:18,500 --> 00:50:20,500
.لا تقتلوا الطفلة

702
00:52:21,580 --> 00:52:23,580
.قليل من المساعدة

703
00:52:41,560 --> 00:52:43,910
أعليها مواصلة الهرب؟

704
00:53:12,520 --> 00:53:15,130
.رومان)، ايها الثريّ الحقير)

705
00:53:17,550 --> 00:53:19,570
!انتِ-
!انتِ-

706
00:53:19,650 --> 00:53:21,950
.ابتعدي عن الطفلة

707
00:53:22,600 --> 00:53:26,420
أرميه-
الهاتف؟-

708
00:53:26,500 --> 00:53:28,500
.بالطبع

709
00:54:04,530 --> 00:54:08,010
.جيد، لقد صحيتي
هلا رميتي هذه لأجلي؟

710
00:54:08,010 --> 00:54:10,010


711
00:54:11,010 --> 00:54:12,010
"(الأسم : حمقاء ما شبيه (فريدا كاهلو "

712
00:54:12,020 --> 00:54:13,010
"الشكوى : تكرهني - جائزة"

713
00:54:20,750 --> 00:54:23,530
أي هزل هذا؟

714
00:54:23,610 --> 00:54:25,510
من فجرت لتوي؟

715
00:54:25,590 --> 00:54:27,540
،احد ما يريدني ميتة

716
00:54:27,620 --> 00:54:30,990
او شخص ما يريد جمع المكافأة
.ذات النصف مليون على رأسك

717
00:54:31,560 --> 00:54:34,500
نصف مليون دولار؟-
.اجل-

718
00:54:34,580 --> 00:54:37,090
هل يبدو وأنني استحق ذلك المبلغ؟

719
00:54:37,570 --> 00:54:39,490
.ليس حقاً-
.امسكتي بالفتاة الخطأ-

720
00:54:39,570 --> 00:54:42,710
.الآن فكي وثاقي-
.اجل، بالطبع-

721
00:54:42,790 --> 00:54:46,630
حالما تعطيني الماسة-
أي ماسة؟-

722
00:54:52,660 --> 00:54:54,660
!تباً لكِ

723
00:54:55,660 --> 00:54:57,660
.انظري الي

724
00:54:59,720 --> 00:55:03,560
.ماذا؟، لا اعرف اي شيء يخص الماسة

725
00:55:03,640 --> 00:55:05,640
،التغيير في صوتك
،الطريقة التي تنظرين الي بها

726
00:55:05,720 --> 00:55:07,540
،وحقيقة انكِ لصة قذرة صغيرة

727
00:55:07,620 --> 00:55:11,550
.كلها تُثبت انها عندك
الان سلميني اياها والا سأسلمكِ

728
00:55:11,630 --> 00:55:14,750
.الى الرجل الذي تخصه الماسة
لكن ثقي بي عندما اقول ، لن يعجبك

729
00:55:14,830 --> 00:55:17,000
.ما سيفعله بك

730
00:55:17,600 --> 00:55:20,120
.الان، سلميها

731
00:55:20,660 --> 00:55:23,130
.اجل، لن يحصل ذلك

732
00:55:24,620 --> 00:55:26,720
أعيدي ما قلتيه؟-
.قلت لا أستطيع-

733
00:55:26,800 --> 00:55:29,370
.مرة اخرى-
.لا استطيع اعطائها لكِ-

734
00:55:29,710 --> 00:55:32,220
لِمَ لا؟-
لأني ابتلعتها ، مفهوم؟-

735
00:55:39,640 --> 00:55:41,640
.اجل

736
00:55:41,720 --> 00:55:44,120
ما الذي نفعله هنا؟

737
00:55:44,140 --> 00:55:47,020
.هناك طريقتان لأخراج الماسة من بطنك

738
00:55:47,660 --> 00:55:49,670
.بهذه الطريقة

739
00:55:49,850 --> 00:55:52,120
.او بهذه

740
00:55:53,800 --> 00:55:57,640
.هذا ما ظننته
.بالأضافة ، نفذت مني البقالة

741
00:56:00,720 --> 00:56:04,050
اذاً ، منذ متى وانتِ مرتزقة؟

742
00:56:04,650 --> 00:56:06,320
..من اين اخذتِ

743
00:56:06,380 --> 00:56:08,580
،كنتِ منشغلة بالنظر ليدي اليمنى

744
00:56:08,670 --> 00:56:10,560
..لم تفكري حتى بيدي اليسرى

745
00:56:10,640 --> 00:56:13,050
.يدك اليسرى مكبلة بيدي

746
00:56:16,810 --> 00:56:19,170
.علي تعلم تلك الخدعة

747
00:56:19,800 --> 00:56:21,660
أيمكننا شراء هذه؟

748
00:56:21,740 --> 00:56:23,780
لن تحاولي الهرب، اليس كذلك؟

749
00:56:23,860 --> 00:56:26,300
اسمعي ، ان كان هناك
،حقاً نصف مليون على رأسي

750
00:56:26,690 --> 00:56:29,670
فأعتقد انني افضل حالاً مع
.الشخص الذي لن يفتح بطني

751
00:56:29,750 --> 00:56:32,650
.حسناً، لكن ان هربتِ ، سأقتلك

752
00:56:32,730 --> 00:56:35,170
.ولا يهمني ان كنتِ طفلة

753
00:56:37,750 --> 00:56:39,750
.رأيت ذلك

754
00:56:39,850 --> 00:56:42,750
جدياً، كيف بلغتي المنال؟

755
00:56:42,830 --> 00:56:46,310
،اعني ، التسوق من محلات فاخرة

756
00:56:46,700 --> 00:56:49,820
،انتِ تجنين مالاً كثيراً
.ولديك عملكِ الخاص

757
00:56:49,900 --> 00:56:54,630
.كيف نجحتِ بتحقيق ذلك؟ اخبريني
.امرأة لأمرأة

758
00:56:54,710 --> 00:56:58,670
ان اكون نشّالة امر لا بأس به
لكن لدي امكانيات حقيقية

759
00:56:58,750 --> 00:57:00,680
اعني، كيف اصبح مثلكِ؟

760
00:57:00,760 --> 00:57:04,310
.حسناً، عدا الجزء المجنون، لكن بخلاف ذلك

761
00:57:04,810 --> 00:57:07,770
.اولاً، لا احد مثلي

762
00:57:07,850 --> 00:57:10,830
حتى ان كنتِ تريدين ان تصبحي قريبة من
.شخصيتي، فعليك الألتحاق بمدرسة طبية

763
00:57:10,910 --> 00:57:15,710
.اصبحي طبيبية نفسانية ، اعملي في مصحة

764
00:57:15,790 --> 00:57:18,770
.قومي بتهريب المريض من المصحة
.أبدأي حياة الجريمة

765
00:57:18,850 --> 00:57:20,860
.اقفزي في برميل كيميائي لتُثبتي حبك لمجنون

766
00:57:20,940 --> 00:57:22,820
.يُلقى القبض عليك بواسطة باتمان

767
00:57:22,900 --> 00:57:24,740
،عودي للسجن ، اخرجي منه
.بقنبلة مربوطة على عنقك

768
00:57:24,820 --> 00:57:26,640
،انقذي العالم
أدخلي السجن مرة اخرى، اهربي منه

769
00:57:26,720 --> 00:57:28,780
انفصلي من المجنون المذكور آنفاً

770
00:57:28,860 --> 00:57:31,170
.وأبدأي حياتك لوحدك

771
00:57:33,730 --> 00:57:36,880
...ثانياً
ستة دولارات لقارورة ماء من الصنبور

772
00:57:36,960 --> 00:57:40,850
مع خيار في داخله؟
.هذا جنون

773
00:57:41,820 --> 00:57:44,220
.انا لا أتسوق من هذا المتجر

774
00:57:45,830 --> 00:57:49,890
.انا أنهبه
.اعتبري هذا درسك الأول

775
00:57:49,970 --> 00:57:53,150
.الدفع للأغبياء

776
00:58:00,740 --> 00:58:02,740
!تحرك

777
00:58:10,990 --> 00:58:14,310
.(هذا مكان (دوك
.(وهذا (دوك

778
00:58:16,870 --> 00:58:18,760
!"زهرة اللوطس"

779
00:58:18,840 --> 00:58:20,920
مرحباً، (دوك) ، كيف حالك؟-
.بخير-

780
00:58:21,000 --> 00:58:23,710
.انه الجد التايواني الذي لم احظى به

781
00:58:23,790 --> 00:58:26,920
.انه يعرف كل شيء وكل واحد
،لم يحصل هنا شيء ، دعيني اقول لك

782
00:58:27,000 --> 00:58:31,390
.دون معرف (دوك) به
ويُصادف انه الرجل الوحيد

783
00:58:31,920 --> 00:58:33,810
.الذي يكترث لأمري في الواقع

784
00:58:33,890 --> 00:58:35,730
حقاً؟-
.اجل، بالفعل-

785
00:58:35,810 --> 00:58:38,910
كانت تطلب الطبق 32 مع
.فلفل حار اضافي لعدة سنين

786
00:58:38,990 --> 00:58:42,740
،الدرس الثاني
.دوماً ترغبين بفلفل حار اضافي للطبق

787
00:58:42,820 --> 00:58:44,720
.لذا ، ليس عليك تذوق طبخه

788
00:58:44,750 --> 00:58:47,340
زهرة اللوطس"، يجب ان تصعدي"
.للطابق العلوي قبل ان يراك احد

789
00:58:47,810 --> 00:58:52,210
.الجميع يبحث عنكِ وانتِ-
.نعلم ذلك-

790
00:58:52,290 --> 00:58:55,310
،أنا ألحُّ عليكِ، ان اردتي كسب احترام الفتيان لكِ

791
00:58:55,390 --> 00:58:57,760
.فعليك ان تريهم كم انتِ جدية

792
00:58:58,280 --> 00:59:00,800
.فجري شيء ما
.اقتلي شخصاً ما

793
00:59:01,450 --> 00:59:03,900
.لا شيء يجذب انتباه الرجل كالعنف

794
00:59:04,290 --> 00:59:06,260
.اوصدي ذلك الباب، اقفليه

795
00:59:06,340 --> 00:59:08,800
ولا تلمسي أي شيء ، مفهوم؟

796
00:59:19,340 --> 00:59:22,460
..هذا المكان
.ليس فاخراً، لكنه افضل من زنزانة السجن

797
00:59:22,540 --> 00:59:24,850
.رائع للغاية

798
00:59:26,500 --> 00:59:29,440
اللعنة ، أذلك ضبع في حوض الاستحمام؟

799
00:59:29,520 --> 00:59:32,880
.(سمّيته (بروس) تيمّناً بـ(بروس واين

800
00:59:33,320 --> 00:59:35,420
،انت فطيرتي الصغيرة
ألست كذلك؟

801
00:59:35,500 --> 00:59:39,950
ألست كذلك يا صغيري؟
.اليس كذلك يا (بروسي)، اجل

802
00:59:40,340 --> 00:59:42,340
.احبك

803
00:59:43,470 --> 00:59:46,490
.لم أقل ذلك مطلقاً
.احب كلاكما بالتساوي

804
00:59:46,570 --> 00:59:51,740
تلك الفتاة؟
.(انها (كاس

805
00:59:53,530 --> 00:59:55,530
.كم انت جميل

806
00:59:57,350 --> 00:59:59,350
من هذا؟

807
00:59:59,430 --> 01:00:01,360
.انه قندس

808
01:00:05,350 --> 01:00:09,780
هل يريد (بروسي) حلوى؟
هل يريد (بروسي) حلوى؟

809
01:00:11,410 --> 01:00:13,410
ما هذا؟

810
01:00:16,450 --> 01:00:18,830
.انه فن ، ممنوع اللمس

811
01:00:21,460 --> 01:00:23,470
هل هو حبيبك السابق او ما شابه؟

812
01:00:23,550 --> 01:00:25,850
ألا تعرفين من ذلك؟

813
01:00:26,570 --> 01:00:28,330
.(الجوكر)

814
01:00:28,410 --> 01:00:32,490
امير المهرج الجريمة؟
شريكي في الجنون؟

815
01:00:32,570 --> 01:00:35,340
هارلي كوين) الكراهية؟)
مهرجة الأبادة الجماعية؟

816
01:00:35,420 --> 01:00:39,850
ألم تسمعي به ابداً-
.ـ حسناً، انه يبدو كوغد

817
01:00:53,520 --> 01:00:55,520
.الحليب

818
01:01:05,490 --> 01:01:09,370
،لن اصبح رقية او ما شابه ، لكن علي ان اعترف

819
01:01:09,450 --> 01:01:11,910
.كان الامر لطيفاً نوعاً بوجود طفلٍ

820
01:01:22,520 --> 01:01:25,390
.اعطني الطبق 32 ، معتدل الطبخ

821
01:01:25,470 --> 01:01:27,860
.اجل، بالطبع

822
01:01:30,900 --> 01:01:35,680
قيل لي انك تعرف كل حثالة
.في هذه المدينة المقززة

823
01:01:36,320 --> 01:01:38,650
.اريد مساعدتك في ايجاد شخص ما

824
01:01:43,570 --> 01:01:46,970
،اعرف الجميع ، على ما يبدو ، بأستثناءك

825
01:01:48,550 --> 01:01:51,860
من انتِ؟-
....ينادوني بـ

826
01:01:53,530 --> 01:01:54,480
...هـ

827
01:01:54,560 --> 01:01:56,490
.خطأي، كان يجدر بي تعرفيها لكم

828
01:01:56,570 --> 01:01:58,570
.سأختصر القصة

829
01:02:02,480 --> 01:02:07,480
قابلوا ابنة اغنى وأقوى دون
."مافيا في مدينة "غوثام

830
01:02:07,560 --> 01:02:10,070
.(هيلينا برتنيلي)

831
01:02:10,470 --> 01:02:12,960
.اجل ، (برتنيلي) المشهور

832
01:02:14,530 --> 01:02:18,100
ذات يومٍ أتت للمنزل
.ووجدت العائلة بأكملها في غرفة الجلوس

833
01:02:18,490 --> 01:02:20,500
.ماما

834
01:02:21,580 --> 01:02:25,970
.كل واحد من نسب (برتنيلي) كان موجود

835
01:02:27,620 --> 01:02:30,600
وذلك الشخص؟
.(ذلك (ستيفانو غالانتي

836
01:02:30,680 --> 01:02:34,980
انه القائم بأعمال (برتنيلي) والتي
تتضمن المخدرات والثروة

837
01:02:58,580 --> 01:03:01,620
عندما وجد احد افراد العصابة
،الطفلة على قيد الحياة

838
01:03:01,700 --> 01:03:06,490
.قام بتهريبها من هناك وخبأها في صقلية

839
01:03:06,570 --> 01:03:10,520
.حتى ترعرعت هناك على يد ابيه وشقيقه

840
01:03:10,600 --> 01:03:12,750
.كلاهما قاتلان

841
01:03:19,560 --> 01:03:23,950
.امضت الـ15 سنة القادمة تفكر فقط بالأنتقام

842
01:03:24,580 --> 01:03:26,590
.لذا، بدأت بالتدرب

843
01:03:27,760 --> 01:03:30,540
،وعندما اصبحت جاهزة
وبـ"جاهزة" اعني

844
01:03:30,620 --> 01:03:37,620
،"آلة قتل لا يمكن ايقافها، رجعت الى "غوثام

845
01:03:37,700 --> 01:03:39,700
.وبدأت العمل على قائمة القتل

846
01:03:47,750 --> 01:03:50,170
،اطاحت بكبير العصابة
لكن البقية؟

847
01:03:50,560 --> 01:03:53,700
هل تعرف من انا؟
هل تعرف من انا؟

848
01:03:53,780 --> 01:03:55,780
.لا يزال العمل جارياً على ذلك

849
01:03:57,740 --> 01:04:01,480
هل تعرف من انا؟
"القاتلة النشّابة"

850
01:04:01,560 --> 01:04:04,560
...ينادوني بـ
"القاتلة النشّابة"

851
01:04:04,640 --> 01:04:08,700
...ينادوني بـ
"القاتلة النشّابة؟"

852
01:04:08,780 --> 01:04:10,970
..ينادوني

853
01:04:13,650 --> 01:04:14,840
."هانترس"

854
01:04:15,050 --> 01:04:17,540
."تسمي نفسها "هانترس - الصيادة

855
01:04:17,620 --> 01:04:20,110
.أسم رائع، ان اردتم رأيي

856
01:04:20,610 --> 01:04:23,120
وعمّن تبحثين؟

857
01:04:29,590 --> 01:04:32,520
.نادٍ مذهل-
ـ (كوين) امسكت بالفتاة

858
01:04:32,600 --> 01:04:36,080
و؟-
.لقد اختفيا-

859
01:04:37,680 --> 01:04:40,040
!سحقاً

860
01:04:40,770 --> 01:04:42,770
!سحقاً

861
01:04:48,770 --> 01:04:51,040
ما الذي يدعوها للضحك؟

862
01:04:52,640 --> 01:04:54,760
هل تضحك علي؟ -
.أجل -

863
01:04:54,840 --> 01:04:57,210
...كلا، إنها ليست كذلك، إنها

864
01:04:57,220 --> 01:04:59,630
ما الذي يضحككِ يا (ايريكا)؟

865
01:04:59,670 --> 01:05:03,750
عليكَ أن تسمع هذا، إنه مضحك -
.اصعدي على الطاولة -

866
01:05:05,670 --> 01:05:08,030
.لقد أصبحتَ مخبولاً تماماً

867
01:05:08,770 --> 01:05:11,050
.اصعدي على الطاولة اللعينة

868
01:05:12,690 --> 01:05:15,270
هذا ناديي، اصعدي الآن

869
01:05:15,830 --> 01:05:18,050
.حسناً -
.الآن -

870
01:05:23,750 --> 01:05:25,750
.الآن، ارقصي

871
01:05:30,830 --> 01:05:33,270
.(ارقصي، ارقصي يا (اريكيا

872
01:05:33,660 --> 01:05:35,660
.حسناً

873
01:05:42,690 --> 01:05:45,180
.هذا الثوب بشعٌ للغاية

874
01:05:46,740 --> 01:05:48,740
.اخلعيه

875
01:05:49,760 --> 01:05:51,760
.اخلعي ثوبكِ

876
01:05:53,710 --> 01:05:56,100
.اصعد إلى هناك واخلعه عنها

877
01:05:56,740 --> 01:05:58,740
!الآن

878
01:05:58,820 --> 01:06:02,800
اخلع ردائها عنها، فقط قم بخلعه
!اسرع

879
01:06:02,880 --> 01:06:07,770
.اسرع! افعلها -
.أنا آسف، أنا آسف -

880
01:06:07,850 --> 01:06:09,860
.افعلها

881
01:06:12,720 --> 01:06:15,320
.أجل، جميل

882
01:06:30,830 --> 01:06:33,330
لن تقومي بخيانتي، اليس كذلك؟

883
01:06:35,810 --> 01:06:37,780
.كنتُ سأذهب وأبحث عن الفتاة وحسب

884
01:06:37,860 --> 01:06:40,420
.كلا، كلا، كلا، أريدكِ أن تبقي هنا معي

885
01:06:40,480 --> 01:06:43,130
.أريدكِ ان تبقي هنا معي بالقرب مني

886
01:06:43,740 --> 01:06:46,230
ستقومين بالترفيه عني، أيتها العصفورة

887
01:07:00,740 --> 01:07:02,840
جيدٌ أنكِ أتيتِ، هل قمتِ بتتبع الرسائل؟

888
01:07:02,930 --> 01:07:05,710
.لقد سرقتِ دليلاً من مسرح جريمة فعلي

889
01:07:05,790 --> 01:07:09,820
(ومن ثم ارسلته إلى مكتبي يا (رينه
ما الذي كنتِ تفكرينَ فيه؟

890
01:07:09,900 --> 01:07:14,780
رومان) هو من وضعً ثمناً مقابل رأس)
الفتاة، حسناً؟ كانَ علي فعل ذلك

891
01:07:14,860 --> 01:07:17,790
...لا يمكنني الوصول إليه الآن -
.رينه)، أنتِ بحاجةٍ للمساعدة) -

892
01:07:17,870 --> 01:07:21,760
ما الذي تتحدثينَ بشأنه؟ -
إنها محقة -

893
01:07:22,810 --> 01:07:26,250
(أنتِ شرطيةٌ صالحة يا (مونتويا
.لكنكِ ضللتِ طريقكِ

894
01:07:26,930 --> 01:07:28,740
ماذا؟

895
01:07:28,820 --> 01:07:31,870
أنا آسفة، حسناً؟
.لم تتركي لي خياراً

896
01:07:31,950 --> 01:07:34,290
هل قمتِ ببيعي؟ -
.أنا آسفة -

897
01:07:34,840 --> 01:07:36,840
.أنتِ موقوفةٌ عن العمل

898
01:07:37,000 --> 01:07:39,400
أعطيني شارتكِ وسلاحكِ، الآن

899
01:07:43,830 --> 01:07:46,870
إذا ما شاهدتَ أي فيلمٍ عن شرطي أبداً

900
01:07:46,950 --> 01:07:49,750
فاعلم أن الأمور أصبحت سيئةً حقاً

901
01:07:49,830 --> 01:07:55,370
ما الغاية من الشارة، ما الذي
تعنيه على كل حال؟

902
01:07:57,790 --> 01:07:59,700
صحيح أيها النقيب؟

903
01:07:59,780 --> 01:08:03,400
لا ينجز رجال الشرطة أعمالهم
.إلا بعد أن يتم إيقافهم عن العمل

904
01:08:05,870 --> 01:08:10,310
الأمر الذي يجعلني قلقة
.إلا أن لدي أموراً أكثر الحاحاً

905
01:08:10,820 --> 01:08:14,280
وهذا هو السبب في أنكِ لا يجب أن تشاركي
.في دفع ضرائب الدخل الفيدرالية

906
01:08:14,870 --> 01:08:16,880
.ستفسدينَ أظافرك

907
01:08:19,880 --> 01:08:22,920
.شكراً لكِ -
.على كل حال، الدرس 37 -

908
01:08:23,000 --> 01:08:25,000
...لماذا

909
01:08:25,950 --> 01:08:30,770
.قلتِ أنهم لن يعثروا علينا -
.استرخي، لا أحد يعلم أننا هنا -

910
01:08:30,850 --> 01:08:33,430
(هارلين كوينزل)
."هنا شرطة "غوثام

911
01:08:33,820 --> 01:08:35,740
.حسناً، إنهم يعلمون إذن

912
01:08:35,820 --> 01:08:37,820
.هيا بنا

913
01:08:38,990 --> 01:08:41,810
.افتحي الباب -
.الباب الخلفي يا (بيفي) -

914
01:08:41,890 --> 01:08:43,880
هذه الأمور تخرج عن السيطرة
.بروس)، تعال هنا)

915
01:08:43,960 --> 01:08:45,970
يمكنني سماعكِ، افتحي الباب

916
01:08:46,880 --> 01:08:48,870
ما هذا؟

917
01:08:48,950 --> 01:08:51,400
.(أراكِ في الجحيم يا (هارلي

918
01:08:51,550 --> 01:08:53,940
"الاسم"
"الشكوى"

919
01:08:53,940 --> 01:08:56,230
!تحتَ الطاولة

920
01:08:57,900 --> 01:08:59,840
(بروس)؟ (بروس)

921
01:08:59,920 --> 01:09:01,930
!تعال هنا! كلا

922
01:09:11,860 --> 01:09:13,860
بروس)؟)

923
01:09:14,900 --> 01:09:17,350
تعال هنا يا فتى، (بروس)؟

924
01:09:19,950 --> 01:09:21,950
بروس)؟)

925
01:09:22,870 --> 01:09:24,870
بروس)؟)

926
01:09:25,870 --> 01:09:27,840
.هذا غير معقول

927
01:09:27,920 --> 01:09:31,960
هذا غير معقول، لا افهم
.لا أحد يعلم أننا موجودون هنا

928
01:09:32,040 --> 01:09:34,320
لا أحد يعلم أننا هنا
...ما عدا

929
01:09:34,920 --> 01:09:37,970
دوك)، يا إلهي، (دوك)؟)

930
01:09:39,000 --> 01:09:41,400
دوك)؟ أين هو؟)

931
01:09:42,900 --> 01:09:46,060
(دوك)؟ لا يمكنني العثور على (بروس)

932
01:09:46,150 --> 01:09:48,400
...لا يمكنني العثور عليه، أنا

933
01:09:54,100 --> 01:09:55,970
.كلا

934
01:09:56,050 --> 01:10:00,020
."أنا آسفٌ يا "زهرة اللوتس -
لقد بعتني؟ -

935
01:10:00,100 --> 01:10:03,430
.الكثير من الأشخاص عرضوا علي الكثير من المال

936
01:10:04,980 --> 01:10:07,490
.لدي ما يكفي الآن لأفتتح مطعماً جديداً

937
01:10:08,080 --> 01:10:11,830
مطعمٌ لطيفٌ بحق -
.(لكن، يا (دوك -

938
01:10:11,910 --> 01:10:13,850
.إنها أنا

939
01:10:13,930 --> 01:10:15,930
.إنها مجرد أعمال

940
01:10:42,950 --> 01:10:46,350
.التالي لن يكونَ لطيفاً أبداً

941
01:10:47,030 --> 01:10:49,090
.أنتِ محقة -
هارلي)؟) -

942
01:10:49,170 --> 01:10:51,340
.إنه محق

943
01:10:53,020 --> 01:10:55,030
.العمل هو العمل

944
01:10:55,930 --> 01:10:57,940
.لدي الطفلة

945
01:10:58,040 --> 01:11:00,960
لكنني سأحتاج إلى إعادة التفاوض
.بشان شروط صفقتنا

946
01:11:01,040 --> 01:11:05,080
إذا ما قمتُ بتسليمها، فأنني اريد
من كل شخص يلاحقني أن يتوقف

947
01:11:05,160 --> 01:11:08,910
كوين)، اجلبي لي الماسة الآن)

948
01:11:08,990 --> 01:11:10,910
.وسأضمن سلامتكِ

949
01:11:10,990 --> 01:11:14,090
أنا أملك هذه المدينة
.ستحظين بحمايتي

950
01:11:14,170 --> 01:11:16,000
.حسناً

951
01:11:16,080 --> 01:11:20,510
قابلني عند ميل الترفيه
.بعد ساعةٍ من الآن

952
01:11:30,060 --> 01:11:32,060
.لننهي كل شيء

953
01:11:34,190 --> 01:11:36,190
!(زاس)

954
01:11:42,160 --> 01:11:46,060
.هيا يا طفلة، لنأخذكِ إلى مكانٍ آمن

955
01:11:46,140 --> 01:11:48,140
.حصلنا عليهم

956
01:11:51,160 --> 01:11:53,080
!العصفورة الصغيرة

957
01:11:53,160 --> 01:11:56,470
سوفَ تقودينَ سيارة السيد (زاس) الليلة

958
01:11:56,990 --> 01:12:00,570
.اذهبو، إلى ميل الترفيه

959
01:12:01,080 --> 01:12:03,080
هل يجدرُ بنا أن نحضرهم معنا؟

960
01:12:03,200 --> 01:12:06,630
أعتقد أنك يمكنكَ تدبر أمر الفتاتين

961
01:12:08,080 --> 01:12:10,080
.فقط اعد لي ماستي

962
01:12:57,080 --> 01:12:59,090
ما الأمر؟

963
01:12:59,200 --> 01:13:01,200
.لا شيء

964
01:13:13,260 --> 01:13:16,140
اركني جانباً-
ماذا؟ -

965
01:13:16,220 --> 01:13:19,510
.اركني السيارة اللعينة جانباً الآن

966
01:13:21,220 --> 01:13:23,580
.علي أن أتبول

967
01:13:26,250 --> 01:13:29,150
لقد خانتكَ يا زعيم، لقد خانتك

968
01:13:29,230 --> 01:13:33,690
هل أنت متأكد؟ -
عصفورتكَ الصغيرة هي واشيةٌ لعينة -

969
01:13:41,180 --> 01:13:43,520
اتريد مني أن اقوم بقتلها؟

970
01:13:46,950 --> 01:13:49,600
.كلا. كلا. كلا

971
01:13:50,100 --> 01:13:52,100
.سوف آتي إليك

972
01:14:27,260 --> 01:14:29,740
.ظننتُ أننا أصدقاء
...وأنكِ

973
01:14:30,200 --> 01:14:33,240
رأيتِ ما عليه الأمر بالنسبة لي خارجاً
.لم يكن لدي الخيار

974
01:14:33,320 --> 01:14:36,700
وإذا ما ذهبتي قبل أن يأتي إلى هنا
.فكل شيءٍ سيكون على ما يرام

975
01:14:38,300 --> 01:14:40,160
.(هارلي)

976
01:14:40,240 --> 01:14:42,750
.أنا آسفة يا فتاة، آسفة

977
01:14:53,180 --> 01:14:55,180
.ذلك كان سريعاً

978
01:14:57,320 --> 01:14:59,160
...إنها في

979
01:14:59,240 --> 01:15:03,640
أين (كاساندرا كاين)؟ -
أنتِ؟ مرةً أخرى؟ -

980
01:15:12,330 --> 01:15:15,190
هل أنتِ ثملة؟ -
.هيا -

981
01:15:15,270 --> 01:15:17,270
.حسناً

982
01:15:38,410 --> 01:15:40,610
.على حلمتي مباشرةً

983
01:15:46,260 --> 01:15:48,640
أين (كاساندرا كاين)؟

984
01:15:49,290 --> 01:15:51,290
.(كاس)

985
01:15:57,260 --> 01:15:59,770
!لقد أضعتي علي شطيرتي

986
01:16:07,210 --> 01:16:09,210
وداعاً يا عصفورة

987
01:16:12,400 --> 01:16:14,260
.لم يكن هذا عادلاً

988
01:16:14,340 --> 01:16:18,340
هل كان ذلكَ ضرورياً؟ -
أنتِ لا تعرفينها كما أعرفها أنا -

989
01:16:18,420 --> 01:16:20,420
كاس)؟)

990
01:16:24,080 --> 01:16:27,320
شكراً للرب، سوف اخرجكِ من هنا

991
01:16:27,400 --> 01:16:31,260
هل قامت حقاً بتقييدكِ إلى مرحاضٍ لعين؟

992
01:16:33,390 --> 01:16:35,660
.هذا لطيف

993
01:16:36,270 --> 01:16:38,270
.أنتِ لا تزالينَ واعية

994
01:16:40,250 --> 01:16:44,750
لا زال بامكانكِ الشعور؟ انظري إلي
أنتِ فتاةٌ صالحة، الآن؟

995
01:16:46,290 --> 01:16:50,720
"أنا فتاةٌ صالحة
أنا فتاةٌ صالحة"

996
01:17:01,370 --> 01:17:05,240
لدي واحدة لكل العصافير الصغيرة

997
01:17:05,320 --> 01:17:08,790
اللاتي قمتُ بترحيلهن من هذا العالم

998
01:17:09,270 --> 01:17:11,800
احتفظٌ بمكانٍ مميزٍ لكِ

999
01:17:13,280 --> 01:17:15,280
.هنا بالتحديد

1000
01:17:19,410 --> 01:17:21,430
.سيتوجب عليكِ أن تكوني هادئة -
مرحباً -

1001
01:17:21,510 --> 01:17:23,740
ما الذي تفعلانه يا فتيات؟

1002
01:17:27,400 --> 01:17:30,320
.اعرف أين هي الماسة

1003
01:17:30,400 --> 01:17:33,790
هل لا زالت تلك الماسة بداخلكِ؟

1004
01:17:36,410 --> 01:17:38,410
.يا إلهي

1005
01:17:41,320 --> 01:17:43,320
.توقفي

1006
01:17:44,410 --> 01:17:47,450
ما الخطب يا (زاس)؟ -
.افتحيها -

1007
01:17:47,530 --> 01:17:50,430
.توقف عن العبث -
.سمعتِني -

1008
01:17:50,510 --> 01:17:52,740
.افتحي بطنها الآن

1009
01:17:53,380 --> 01:17:55,940
.كلا، كلا، كلا، كلا
.إنها مجرد طفلة

1010
01:17:56,400 --> 01:17:59,470
أيتها الواشية الوغدة القذرة -
أنا واشية؟ -

1011
01:17:59,550 --> 01:18:03,470
كنت أعلم أنه لا يمكن الوثوق بكِ
.عصفورة (رومان) الصغيرة

1012
01:18:03,560 --> 01:18:05,870
.أيتها العصفورة اللعينة

1013
01:18:06,450 --> 01:18:08,940
لهذا السبب هو يريدني أن
.ابقي أعيني مفتوحة نيابةً عنه

1014
01:18:10,550 --> 01:18:13,930
.لهذا السبب هو يريدني أن اعتني به

1015
01:18:15,510 --> 01:18:18,430
.(أنت مرتابٌ وحسب يا (زاس

1016
01:18:18,510 --> 01:18:20,270
حقاً؟

1017
01:18:20,350 --> 01:18:22,350
.اثبتي ذلك لي

1018
01:18:22,470 --> 01:18:24,940
.قومي بفتح بطنها الصغيرة

1019
01:18:25,340 --> 01:18:28,890
.أجل، هذا لن يحدث -
!الأن، قومي بفتحها -

1020
01:18:42,450 --> 01:18:44,850
!يا قطعة الحثالة

1021
01:18:52,550 --> 01:18:54,550
!توقفي

1022
01:18:57,570 --> 01:18:59,800
.لا تتحركي

1023
01:19:01,520 --> 01:19:03,810
من أنتِ بحق الجحيم؟

1024
01:19:10,470 --> 01:19:13,330
اذهبي واحضري الفتاة -
.حسناً -

1025
01:19:13,410 --> 01:19:15,370
!تراجعي عليكِ اللعنة

1026
01:19:15,450 --> 01:19:17,460
.ابتعدوا عني، جميعكم -
ضعي هذا الشيء أرضاً -

1027
01:19:17,540 --> 01:19:19,990
.اطلقي النار عليهم يا فتاة

1028
01:19:20,380 --> 01:19:23,540
أنتِ، ضعي قطعة النشاب
السخيفة تلك أرضاً

1029
01:19:23,620 --> 01:19:26,520
...كاس)، لا بأس، اهدأي) -
!لا تتحركي -

1030
01:19:26,600 --> 01:19:28,500
.حسناً

1031
01:19:28,580 --> 01:19:30,550
.لا اعلم ما يجري بحق الجحيم

1032
01:19:31,310 --> 01:19:36,440
.لكنني اعلم أن هذا الحثالة حاولة شق بطني

1033
01:19:36,630 --> 01:19:38,630
.وأنتِ

1034
01:19:40,480 --> 01:19:42,480
ظننتكِ مختلفة

1035
01:19:44,590 --> 01:19:46,810
.أنا آسفة يا فتاة

1036
01:19:48,580 --> 01:19:51,840
.أنا شخصٌ فظيع، على ما أظن

1037
01:20:00,420 --> 01:20:01,470
.لقد عدت

1038
01:20:01,550 --> 01:20:04,570
حسناً، اشعر أنني قد ورطتُ
.نفسي في شيءٍ لا اهتم له البتة

1039
01:20:04,650 --> 01:20:07,410
هذا الرجل ميت، لذا سأغادر
من هنا وحسب، حسناً؟

1040
01:20:07,490 --> 01:20:10,450
كلا، تمهلي، إنها تكذب
.(إنها تعمل لصالح (ساينوس

1041
01:20:10,530 --> 01:20:12,910
أرجو المعذرة، اعمل لصالح (ساينوس)؟

1042
01:20:14,440 --> 01:20:16,550
.لن ادعكِ تبيعين الفتاة له

1043
01:20:16,630 --> 01:20:19,600
لم أكن انوي بيعها
.كنت انوي مقايضتها

1044
01:20:19,680 --> 01:20:21,560
أجل، لكي تنقذي نفسكِ؟

1045
01:20:21,640 --> 01:20:24,580
لستُ فخورةً بما قمت به
.لكن نصف المدينة تطاردني

1046
01:20:24,660 --> 01:20:28,510
.حتى "القاتلة النشاب" اللعينة -
!"أنا لستُ "القاتلة النشاب -

1047
01:20:31,570 --> 01:20:34,430
...إنهم ينادونني
.(هيلين برتنيلي)

1048
01:20:34,510 --> 01:20:37,520
حباً بالله، كما في مذبحة (برتنيلي)؟

1049
01:20:37,600 --> 01:20:41,940
يا إلهي، إنها تعاني من صدمةٍ في طفولتها

1050
01:20:47,510 --> 01:20:49,520
.(لقد قتلتُ (غالانتي

1051
01:20:53,470 --> 01:20:55,470
.قتلتُ فرقته الضاربة

1052
01:20:59,610 --> 01:21:02,070
.(قتلتُ (فيكتور زاس

1053
01:21:07,680 --> 01:21:09,960
.والآن انتهيت

1054
01:21:11,500 --> 01:21:13,510
.أحسنتِ

1055
01:21:17,610 --> 01:21:19,480
.لذا إن لم تمانعوا، سوف اغادر الآن

1056
01:21:21,690 --> 01:21:25,520
أكره أن أكون أنا من يزف لكِ هذا الخبر
.لكنكِ  لم تنتهي بعد

1057
01:21:25,600 --> 01:21:28,510
من تظنين يقوم بتمويل عائلة (غالانتي) وجماعته؟

1058
01:21:28,590 --> 01:21:30,450
.(غالانتي) كان يعمل مع (ساينوس)

1059
01:21:30,530 --> 01:21:32,580
.رومان) قام بقتل كل عائلتكِ بحثاً عن تلك الماسة)

1060
01:21:32,660 --> 01:21:35,090
الا تظنينَ أنه سيقوم بقتل هذه الفتاة؟

1061
01:21:35,630 --> 01:21:38,470
.تلك الماسة هي فرصتنا الوحيدة لإيقافه

1062
01:21:38,550 --> 01:21:42,080
.يا رفاق، أظن أنه يجدر بكم أن تروا هذا

1063
01:21:45,430 --> 01:21:47,730
.(إنه (ساينوس

1064
01:21:59,440 --> 01:22:01,750
.لقد قضي علينا

1065
01:22:02,280 --> 01:22:04,280
.لقد إشترى لنفسه جيشاً

1066
01:22:12,460 --> 01:22:14,460
.جميعهم هنا من أجلي

1067
01:22:15,510 --> 01:22:17,770
اليسوا كذلك؟

1068
01:22:24,320 --> 01:22:26,240
.كلا -
ليسوا كذلك؟ -

1069
01:22:26,300 --> 01:22:28,210
.كلا، ليسوا كذلك

1070
01:22:28,350 --> 01:22:31,340
اتعلمون ما يعني هذا؟
.هذا يعني أنه لا يسعى خلف الفتاة وحسب

1071
01:22:31,420 --> 01:22:35,470
.إنه يسعى خلفنا جميعاً
.واثقةٌ أنه يسعي خلفي، لأنني سرقته

1072
01:22:35,550 --> 01:22:38,940
.أنتِ قمتِ بخيانته للتو
.وأنتِ قمتِ بقتل صديقه المفضل

1073
01:22:39,330 --> 01:22:42,420
.وأنتِ غبيةٌ كفاية لتحركي دعوى قضائية ضده

1074
01:22:42,500 --> 01:22:46,010
لذا، ما لم نرغب جميعنا بأن نموت
.ميتةً غير سارة

1075
01:22:46,090 --> 01:22:49,370
وندع (رومان) يدخل أصابعه في أمعاء الطفلة

1076
01:22:50,410 --> 01:22:54,310
.سيتوجب علينا أن نعمل سوياً -
معك؟ -

1077
01:22:54,390 --> 01:22:57,250
.أجل، سوف نعمل سوياً

1078
01:22:57,330 --> 01:22:59,330
وسنخرج جميعنا من هنا سالمين، حسناً؟

1079
01:23:02,560 --> 01:23:04,750
.حسناً

1080
01:23:05,390 --> 01:23:07,860
.أجل، حسناً

1081
01:23:10,430 --> 01:23:13,310
.بالطبع -
!أجل -

1082
01:23:13,390 --> 01:23:17,440
.لكننا سنكون بحاجة لبعض الأغراض

1083
01:23:20,420 --> 01:23:22,950
هل ستفي هذه بالغرض؟

1084
01:23:24,650 --> 01:23:27,650
.كلا، على الإطلاق

1085
01:23:29,410 --> 01:23:31,870
.نحنُ هالكون، نحنُ هالكون لا محالة

1086
01:23:31,930 --> 01:23:35,460
ذلك الوغد، لا أصدق ذلك
.لقد اخذها جميعها، نحن هالكون

1087
01:23:35,540 --> 01:23:37,980
!اللعنة -
.لدينا هذه -

1088
01:23:44,450 --> 01:23:46,450
.حسناً

1089
01:23:57,400 --> 01:24:01,920
."أصدقائي، أخوتي، رجال "غوثام

1090
01:24:02,610 --> 01:24:06,940
.لقد قمتُ بتمويلكم، قمتُ بحمايتكم

1091
01:24:07,530 --> 01:24:11,010
.لقد راقبتٌ ظهوركم وابقيتكم خارج السجن

1092
01:24:11,540 --> 01:24:14,800
."حسناً، لقد حان الوقت لتقولوا "شكراً

1093
01:24:15,530 --> 01:24:21,040
اذهبوا واظهروا لذينك العاهرات
.(أنه لا يمكن العبث مع (رومان ساينوس

1094
01:24:21,540 --> 01:24:25,030
.نصف مليون لمن يحظر لي الطفلة على قيد الحياة

1095
01:24:25,420 --> 01:24:27,830
.يمكنكم قتل البقية

1096
01:24:33,470 --> 01:24:35,470
.رائع

1097
01:24:36,470 --> 01:24:40,030
كلا، كلا، كلا، ليست تلك
.لها قيمةٌ عاطفية، جربي هذه

1098
01:24:42,460 --> 01:24:45,080
.هل تمزحين -
.ماذا؟ علينا أن نعتني بالفتاة -

1099
01:24:45,130 --> 01:24:47,400
اليس هذا ممتعاً؟
.إنه فقط أشبه بمهجع للفتيات

1100
01:24:47,480 --> 01:24:49,500
.يجدر بنا طلب البيتزا

1101
01:24:49,580 --> 01:24:51,960
.هارلي)، ركزي، أجل) -
.حسناً -

1102
01:24:52,650 --> 01:24:55,500
مهلاً، جميل، ما خطب هذا القوس والسهم؟

1103
01:24:55,580 --> 01:24:59,240
إنه ليس قوساً وسهم
.إنه نشاب، أنا لستُ بعمر الـ12

1104
01:24:59,290 --> 01:25:02,420
أحب هذه الفتاة، لديها مسائل غضب -
.ليس لدي مسائل غضب -

1105
01:25:02,500 --> 01:25:05,070
.كما تعلمين، من الناحية النفسية

1106
01:25:05,460 --> 01:25:07,520
نادراً ما يمنحنا الإنتقام السلام الذي نريده

1107
01:25:07,600 --> 01:25:08,550
.أجل

1108
01:25:08,630 --> 01:25:11,940
هل نحنُ جاهزات؟
.هنالك رجالٌ سيئون بالخارج

1109
01:25:15,640 --> 01:25:17,870
.اللعنة، إنخفضوا

1110
01:25:18,670 --> 01:25:20,870
!للأسفل هنا

1111
01:25:21,690 --> 01:25:23,400
!(كاس)

1112
01:25:23,480 --> 01:25:25,480
!اتبعيني -
هيا، هيا، هيا، هيا -

1113
01:25:25,560 --> 01:25:27,570
!اذهبي

1114
01:25:31,510 --> 01:25:33,510
!اللعنة

1115
01:25:53,630 --> 01:25:55,420
ماذا؟

1116
01:25:55,500 --> 01:25:57,460
.أنتِ لطيفةٌ جداً

1117
01:25:57,540 --> 01:25:59,540
.حسناً، من هذا الطريق

1118
01:26:07,620 --> 01:26:09,620
.كونوا على إستعداد يا سيدات

1119
01:26:19,720 --> 01:26:22,600
لا تقلقي، سنتمكن من النجاح
.حسناً؟ حسنا

1120
01:26:22,680 --> 01:26:25,670
!ماذا... هيا، هيا، اذهبي

1121
01:26:25,750 --> 01:26:27,760
.سحقاً

1122
01:26:29,610 --> 01:26:31,610
.تباً

1123
01:26:40,610 --> 01:26:42,610
!تباً

1124
01:27:01,580 --> 01:27:03,580
.أيها الوغد

1125
01:27:15,740 --> 01:27:17,690
!دعني اذهب

1126
01:27:17,770 --> 01:27:20,050
.امسكت بكِ

1127
01:27:20,700 --> 01:27:21,660
!من هذا الطريق

1128
01:27:21,740 --> 01:27:23,590
.هيا، هيا، لا بأس
.هيا

1129
01:27:23,670 --> 01:27:25,610
.لم يجدر بكِ رؤية هذا

1130
01:27:25,690 --> 01:27:28,580
هاك، امسكي هذا من أجلي، حسناً؟
.هذا كل ما تفكرينَ بشأنه

1131
01:27:28,660 --> 01:27:30,670
فقط اغمضي عينيكِ وأمسكيه بقوة، حسناً؟

1132
01:27:31,620 --> 01:27:34,050
هاك، للأسفل، هيا
.ستكونينَ بأمان

1133
01:28:15,730 --> 01:28:17,730
!"كاناري"

1134
01:28:18,640 --> 01:28:20,550
هل أنتِ بخير؟

1135
01:28:20,630 --> 01:28:22,630
!علينا الذهاب من هذا الإتجاه

1136
01:28:23,860 --> 01:28:25,620
المزيد؟

1137
01:28:25,700 --> 01:28:28,270
متى كان لديها الوقت لتغير حذائها؟

1138
01:28:28,290 --> 01:28:29,950
.هيا بنا

1139
01:28:35,810 --> 01:28:37,810
.شكراً

1140
01:28:50,720 --> 01:28:52,720
!اخفضي رأسكِ

1141
01:28:55,810 --> 01:28:57,810
أتريدينَ مقبض شعر؟ -
.أجل -

1142
01:28:57,890 --> 01:29:00,060
!سحقاً

1143
01:29:04,700 --> 01:29:06,700
!توليت أمره

1144
01:29:08,870 --> 01:29:10,870
!عودي هنا يا فتاة

1145
01:29:13,900 --> 01:29:16,120
من لديه الفتاة؟

1146
01:29:28,680 --> 01:29:30,680
!للأسفل

1147
01:29:39,810 --> 01:29:43,120
.أرجوكم، يكفي

1148
01:29:47,670 --> 01:29:50,780
إذاً، هل سامحتِني؟ -
!ابتعدي عني -

1149
01:29:54,770 --> 01:29:56,810
هل يشعر أحدكم بالجوع؟
.اعرف مطعماً رائعاً صنع التاكو

1150
01:29:56,890 --> 01:29:58,620
إنني اتضور جوعاً -
.أحب التاكو -

1151
01:29:58,700 --> 01:30:00,710
حقاً؟

1152
01:30:07,870 --> 01:30:09,730
!انبطحوا، انبطحوا

1153
01:30:09,810 --> 01:30:11,680
.أنتِ بخير
.أنتِ بخير

1154
01:30:11,760 --> 01:30:14,220
فقط تنفسي، فقط تنفسي
.فقط دعيني أتفقدكِ

1155
01:30:16,720 --> 01:30:18,810
!ابتعد -
.توليتُ أمركِ -

1156
01:30:20,770 --> 01:30:23,330
الستِ سعيدةً لإرتدائكِ هذا؟
.مثيرة ومضادة للرصاص

1157
01:30:23,730 --> 01:30:25,890
!هارلي)، كلا، ابتعدي عني)

1158
01:30:25,970 --> 01:30:28,880
!(هارلي) -
.لقد امسكوا بالفتاة، اللعنة -

1159
01:30:28,960 --> 01:30:33,140
لا يمكننا السماح لهم بأخذها
.أنا أثق بكِ

1160
01:30:33,810 --> 01:30:36,000
رصاصة واحدة؟ -
.أرجوكِ، ساعديني -

1161
01:30:36,030 --> 01:30:39,190
هل لدى أحدكم رصاصات؟ -
.اللعنة، لقد نفذت مني -

1162
01:30:39,780 --> 01:30:42,260
.لا يمكنني الخروج من هنا
.أحتاج إلى المرور وحسب

1163
01:30:42,780 --> 01:30:46,680
.يجدر بنا الذهاب، يجدر بنا التحرك -
.يا رفاق، إنهم في السيارة -

1164
01:30:46,760 --> 01:30:50,190
.إنهم يفرون -
!تعالوا هنا! ابتعدوا -

1165
01:30:51,930 --> 01:30:53,900
.اللعنة، لقد نفذت مني الذخيرة

1166
01:30:53,980 --> 01:30:56,230
.يا فتيات، هيا، إنهم يقتربون

1167
01:30:56,990 --> 01:31:00,340
كناري)، تعلمين ما يجدر بكِ فعله)

1168
01:31:00,850 --> 01:31:04,170
!غطي أذنيكِ
.يجدر بكِ إعادتها

1169
01:31:23,850 --> 01:31:26,290
.أخبرتكم، إن لديها صوتٌ قاتل

1170
01:31:47,010 --> 01:31:49,010
أتحتاجينَ لوسيلة نقل؟

1171
01:32:14,030 --> 01:32:16,030
!اطلق النار عليها

1172
01:32:58,970 --> 01:33:00,970
!افلتيني -
ماذا؟ -

1173
01:33:01,050 --> 01:33:03,060
!افلتيني -
.حسناً -

1174
01:33:10,880 --> 01:33:14,020
!يا فتاة -
!(هارلي) -

1175
01:33:14,100 --> 01:33:16,100
!اطلق النار عليها

1176
01:33:24,000 --> 01:33:27,350
!(هارلي) -
!اضغط على المكابح -

1177
01:33:46,920 --> 01:33:48,920
!كلا

1178
01:34:29,150 --> 01:34:31,160
!يا طفلة

1179
01:34:31,450 --> 01:34:34,160
"رصيف المؤسسين"

1180
01:34:42,990 --> 01:34:44,990
!(هارلي)

1181
01:35:02,070 --> 01:35:05,000
.حسناً، لطالما تشاركنا لحظات حبٍ كهذه

1182
01:35:05,080 --> 01:35:07,080
أليس كذلك؟

1183
01:35:08,190 --> 01:35:10,490
.انظري لحالنا الآن

1184
01:35:11,250 --> 01:35:14,070
الا ترين؟
.أنتِ تحاولينَ قتلي

1185
01:35:14,150 --> 01:35:16,630
!أنا الوحيد الذي يمكنه حمايتك

1186
01:35:19,230 --> 01:35:22,010
!(تعرفين أنكِ لا يمكنك الصمود لوحدكِ (كوين

1187
01:35:22,090 --> 01:35:24,090
!أنتِ لست ذلك النوع

1188
01:35:24,240 --> 01:35:27,590
!لكن أنا؟ أنتِ بحاجةٍ لي

1189
01:35:42,160 --> 01:35:45,530
اليكَ الأمر يا (رومي) الصغير

1190
01:35:47,160 --> 01:35:51,180
حمايتكَ مبنيةٌ على واقع أن الناس يخشونك

1191
01:35:51,260 --> 01:35:53,630
.(كما لو أنهم يخافون السيد (جوكر

1192
01:35:59,130 --> 01:36:01,640
.لكنني أنا من يجدر بهم أن يخشونه

1193
01:36:02,080 --> 01:36:04,160
.(ليس أنت، ولا السيد (جوكر

1194
01:36:04,240 --> 01:36:07,620
.لأنني (هارلي كوين) اللعينة

1195
01:36:15,160 --> 01:36:17,170
.تباً

1196
01:36:18,110 --> 01:36:21,170
.كان ذلكَ محرجٌ جداً -
.بالطبع -

1197
01:36:21,250 --> 01:36:25,530
تظنين أنكِ يمكنكِ هزيمتي؟
.أنتِ مغفلةٌ حمقاء

1198
01:36:26,300 --> 01:36:28,600
.أنا آسفة يا طفلة

1199
01:36:29,140 --> 01:36:32,610
وأنا آسفٌ لأنني حاولتُ بيعكِ
.تلك كانت حركةً غبية

1200
01:36:34,150 --> 01:36:36,150
.ما يستحق

1201
01:36:37,120 --> 01:36:40,600
.اردتِ مني أن أكون شخصاً أقل فظاعة

1202
01:36:42,280 --> 01:36:46,080
إذا ما كان يجدر بنا الإعتذار
.فيتوجب علي أن اخبركِ شيئاً

1203
01:36:46,160 --> 01:36:50,070
!أرجو المعذرة -
.لقد سرقتُ شيئاً منكِ -

1204
01:36:50,150 --> 01:36:53,240
.أيتها الطفلة الصغيرة الحمقاء -
.لقد أخذت خاتمكِ -

1205
01:36:53,320 --> 01:36:55,520
خاتمي؟

1206
01:36:57,330 --> 01:36:59,330
.رائع

1207
01:37:19,140 --> 01:37:21,970
!(كاس)! (هارلي) -
.نحنُ بخير -

1208
01:37:26,160 --> 01:37:28,160
هل أنتِ بخير؟ -
.أجل -

1209
01:37:28,260 --> 01:37:30,570
هل مات

1210
01:37:30,580 --> 01:37:34,580
.جيد، ليذهب إلى الجحيم -
أجل، التاكو؟ -

1211
01:37:35,830 --> 01:37:38,280
كلا، لكن بصراحة، كنتِ مذهلةً جداً
.بذلك القوس

1212
01:37:38,360 --> 01:37:41,120
.مذهلةً جداً -
.إنه نشاب -

1213
01:37:41,200 --> 01:37:43,290
.أقدر ذلك، شكراً لك -
!كؤوس المارغريتا -

1214
01:37:45,170 --> 01:37:48,150
أنتِ تشربين، أليس كذلك يا فتاة؟ -
.لا أظن ذلك -

1215
01:37:48,230 --> 01:37:50,280
."وأحب ذلك الأسم اللعين، "هانترس

1216
01:37:50,300 --> 01:37:51,330
حقاً؟ -
.أجل -

1217
01:37:51,390 --> 01:37:54,260
.إسمٌ رائع

1218
01:37:54,340 --> 01:37:57,150
أنا حقاً أحب مقدرتكِ

1219
01:37:57,230 --> 01:37:59,710
على الركل بهذا الإرتفاع
.مرتديةً هذه السراويل الضيقة

1220
01:37:59,770 --> 01:38:02,280
.أجل، ذلك رائع -
.شكراً -

1221
01:38:02,360 --> 01:38:05,590
.شكراً على السيارة

1222
01:38:06,340 --> 01:38:08,210
.على الرحب والسعة

1223
01:38:08,290 --> 01:38:12,640
يا فتاة، إن لم يجعلكِ طبق البوريتو تتغوطين
.فلا اعلم ما قد يجعلك تقومينّ بذلك

1224
01:38:14,230 --> 01:38:16,230
.امهلوني دقيقة

1225
01:38:16,420 --> 01:38:18,160
!أجل

1226
01:38:18,240 --> 01:38:20,590
.صحيح

1227
01:38:21,980 --> 01:38:24,150
قدمتُ لها عصير الخوخ
والشراب المسهل

1228
01:38:24,150 --> 01:38:26,240
.أعني، الفتاة تمتلكُ معدةً من حديد

1229
01:38:26,290 --> 01:38:28,360
.وتعلمينَ ماذا؟ أدين لك بإعتذار

1230
01:38:28,440 --> 01:38:30,320
أنا؟

1231
01:38:31,100 --> 01:38:33,840
.لقد إستخففتُ بكِ، وأنا آسفة

1232
01:38:35,670 --> 01:38:37,670
.إعتدتُ على الأمر

1233
01:38:37,760 --> 01:38:41,080
.هارلي)! اجلبي المصفاة)

1234
01:38:42,700 --> 01:38:46,050
.يا سيدات -
.استمتعي بذلك -

1235
01:38:46,740 --> 01:38:49,160
إذن، ماذا الآن؟

1236
01:38:49,690 --> 01:38:52,720
تخلصنا من (ساينوس)، لكنها مجرد
مسألة وقت قبل أن يحاول بعض الأوغاد

1237
01:38:52,800 --> 01:38:55,600
.إنهاء ما بدأه -
.صحيح -

1238
01:38:55,680 --> 01:38:59,020
.علينا أن ننظف هذه المدينة برمتها

1239
01:38:59,640 --> 01:39:02,720
هل تتحدث هكذا دائماً وكأنها شرطيٌ
في أفلام الثمانينات، أم أنني اتخيل ذلك؟

1240
01:39:02,800 --> 01:39:05,650
.عليكِ اللعنة، وعليكِ اللعنة -
ماذا؟ -

1241
01:39:05,730 --> 01:39:09,580
.أعني، لقد كنا مذهلينَ هناك -
.أجل، كنا كذلك -

1242
01:39:09,660 --> 01:39:12,630
.اوافقكنَ الرأي تماماً -
.لذلك سأفعل ذلك أيضاً -

1243
01:39:12,710 --> 01:39:14,700
.شكراً لكِ -
.صحيح -

1244
01:39:18,740 --> 01:39:21,810
!لقد سرقت سيارتي اللعينة -
ماذا؟ -

1245
01:39:24,850 --> 01:39:27,640
.أنا آسفة -
.أعرف ما تفكرونَ به -

1246
01:39:27,700 --> 01:39:30,600
.تظنونَ أنني لئيمةٌ رغم كل شيء

1247
01:39:30,680 --> 01:39:33,760
لكنكم سمعتم ما قالته الشرطية
.ساينوس) قد مات)

1248
01:39:33,840 --> 01:39:39,190
وهؤلاء الفتيات؟ سيكوننَ على ما يرام

1249
01:39:39,790 --> 01:39:43,580
.(تمت ترقية رئيس (مونتويا

1250
01:39:43,660 --> 01:39:46,600
.وحصل على كل الثناء مجدداً

1251
01:39:46,680 --> 01:39:48,690
.مرةً أخرى

1252
01:39:53,670 --> 01:39:56,740
لقد كانت ضربةً موجعة يحتاجها ليرى
.أنها ليس لديها شيءٌ لتثبته

1253
01:39:56,820 --> 01:39:59,110
.لهؤلاء الأوغاد الملاعين

1254
01:39:59,710 --> 01:40:02,110
.لقد استقالت في اليوم نفسه

1255
01:40:06,720 --> 01:40:08,710
.لقد حصلنا على رموز
البنك السرية من الماسة

1256
01:40:08,790 --> 01:40:11,260
.و"هانترس" استعادت أموال عائلتها

1257
01:40:12,710 --> 01:40:15,790
تستخدمها لتمويل القليل من
.الجماعات التي تكافح الجريمة

1258
01:40:18,680 --> 01:40:22,090
."يطلقون على أنفسهم إسم "الطيور الجارحة

1259
01:40:22,740 --> 01:40:25,320
."أنا أسميهم "فاعلي الخير الحمقى

1260
01:40:27,850 --> 01:40:31,830
الماسة نفسها كانت تساوي ثروةً طائلة
.لذا قمتُ برهنها

1261
01:40:31,910 --> 01:40:34,630
.وإستثمرت المال في بعض الأعمال

1262
01:40:34,710 --> 01:40:36,110
.لإحداث تغييرٍ في الجانب الشرقي

1263
01:40:36,110 --> 01:40:37,510
"هارلي كوين) وشركائها)"
"أوغادٌ ملاعين"

1264
01:40:39,870 --> 01:40:41,790
.(وقد عثرتُ على (بروس

1265
01:40:41,870 --> 01:40:44,650
.كان يتجول في الحي الصيني

1266
01:40:44,730 --> 01:40:48,250
أظن أن هذا يثبت نظرية
.أن الضباع لديها تسعة أرواح

1267
01:41:08,810 --> 01:41:12,170
.أجل، أجل، جعلت الفتاة تلميذتي

1268
01:41:12,720 --> 01:41:14,720
.قولوا أنني رقيقة

1269
01:41:15,720 --> 01:41:17,720
.أتحداكم

1270
01:41:24,720 --> 01:41:28,720
"يرجى الإنتباه، هنالك مشهد قادم"
"ما أكدر اسميه مشهد مجرد كلام لهارلي كوين"

1271
01:41:30,720 --> 01:42:28,720
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||محمد النعيمي & د.علي طلال & محمد طالب ||

1272
01:48:40,620 --> 01:48:43,122
<i>هل لا زلتم جالسون مكانكم أيها الحمقى؟</i>

1273
01:48:43,189 --> 01:48:45,191
<i>حسناً، طالما لا تزالونَ كذلك</i>

1274
01:48:45,258 --> 01:48:47,493
<i>.سأخبركم سراً رائعاً جداً</i>

1275
01:48:47,560 --> 01:48:49,228
<i>.لكن لا يمكنكم البوح به</i>

1276
01:48:49,295 --> 01:48:51,798
<i>...حسناً، هل كنتم تعلمونَ أن (باتمان)</i>

