﻿1
00:00:00,382 --> 00:00:05,382
حقوق هذه الترجمة محفوظة لصالح
"تجمع أفلام العراق"

2
00:00:06,382 --> 00:00:10,382
ترجمة (مختار حسين - علي عقيل - علي نزار)

3
00:00:17,700 --> 00:00:19,330
<i>.(أمهلني 10 دقائق، (راي</i>

4
00:00:20,430 --> 00:00:21,430
<i>رئيس.</i>

5
00:00:36,860 --> 00:00:38,900
(ـ (بوبي
ـ أيها الرئيس؟

6
00:00:39,800 --> 00:00:41,800
.أريد كأس كبير من الجعة وبيضة مخللة

7
00:00:42,330 --> 00:00:43,460
.سأجهزهما الآن

8
00:01:14,700 --> 00:01:17,330
<i>إذا كنت ترغب في أن تكون ملك الغابة,</i>

9
00:01:17,460 --> 00:01:19,700
<i>لا يكفي التصرف كملك.</i>

10
00:01:22,600 --> 00:01:24,200
<i>يجب أن تكون الملك.</i>

11
00:01:25,460 --> 00:01:27,130
<i>ولا يمكن أن يكون هناك شك
.</i>

12
00:01:28,260 --> 00:01:32,330
لأن الشك يسبب الفوضى
وزوال المرء.

13
00:01:43,660 --> 00:01:44,730
.مرحبًا، حبيبتي

14
00:01:45,600 --> 00:01:46,860
حان موعد الليلة

15
00:01:47,200 --> 00:01:49,200
في الساعة التاسعة، أنتِ
."وأنا في مقهى "ريفر

16
00:01:53,460 --> 00:01:54,760
من هناك؟

17
00:01:56,500 --> 00:01:57,860
روز)، مَن هناك؟)

18
00:04:27,260 --> 00:04:28,560
.بصحتك

19
00:04:35,260 --> 00:04:36,260
.(فليتشر)

20
00:04:36,860 --> 00:04:39,860
<i>.(مساء الخير، (رايموندو</i>

21
00:04:40,000 --> 00:04:43,700
يجب أن أطعنك بهذا الدبوس اللعين

22
00:04:43,830 --> 00:04:47,830
لا تكن مجنون. كنت أتمنى فقط
يمكن أن يكون مشروبًا صغيرًا مريحًا معًا

23
00:04:48,300 --> 00:04:52,830
لذا ، لدي اجتماع يوم السبت
في صحيفتك المفضلة.

24
00:04:53,930 --> 00:04:58,360
بصفتي كأفضل محقق خاص
في هذه المدينة الصغيرة المدخنة

25
00:04:58,500 --> 00:05:00,630
مساء الخير سيداتي و سادتي...

26
00:05:00,760 --> 00:05:04,930
أنهم مستعدون منحي 150 ألف
.جنية مقابل تنفيذ اعمال قذرة لهم

27
00:05:05,060 --> 00:05:07,360
جيد بالنسبة لي ، ولكن في هذه الحالة ...

28
00:05:09,100 --> 00:05:10,300
انها سيئة بالنسبة لك.

29
00:05:11,830 --> 00:05:15,430
،لذا (بيغ دايف)، المحرر المميز

30
00:05:15,560 --> 00:05:19,360
قد طور كراهية شديدة لرئيسك

31
00:05:19,500 --> 00:05:22,200
ولرفاقه المحبون لمجموعة
.متنوعة لخمره

32
00:05:22,330 --> 00:05:27,400
إنه ينوي تدميره هو وجميع اصحابه
.المقربون. "حشيش" على الغلاف الامامي

33
00:05:27,530 --> 00:05:30,030
سيكون هناك سفك دماء
.وجثث بكل مكان، يا عزيزي

34
00:05:30,630 --> 00:05:33,130
.(ادخل في صلب الموضوع، (فليتشر
.بدأ صبري ينفذ

35
00:05:33,260 --> 00:05:36,200
الآن ، كلانا يعرف أن
رئيسك ثري للغاية

36
00:05:36,330 --> 00:05:39,360
وأود أن أدعوه فقط
جراء تحري صغير عنهم

37
00:05:40,960 --> 00:05:42,700
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

38
00:05:42,830 --> 00:05:44,500
لو كنت لطيفا جدا

39
00:05:44,630 --> 00:05:46,130
بمنحي 20 مليون جنية

40
00:05:46,260 --> 00:05:47,900
انا سوف اعطيك كل شئ...

41
00:05:48,030 --> 00:05:51,130
بطاقات الذاكرة ، أوراق الاتصال ،
التسجيلات ، الكثير ،

42
00:05:51,260 --> 00:05:54,700
وسيناريو صغير متواضع كتبته بنفسي.

43
00:05:54,830 --> 00:05:55,860
انتظر.

44
00:05:56,600 --> 00:06:00,030
أنّك رفعت الرقم للتو
.من 150 ألف إلى 20 مليون

45
00:06:00,160 --> 00:06:02,330
.أنها زيادة هائلة خلال 30 ثانية

46
00:06:02,460 --> 00:06:05,300
نعم ، لكني سأجادل بأنك
محظوظ ، لأن هذا لا شيء

47
00:06:05,430 --> 00:06:09,130
،مقارنة بما يمكنني أن أقوله
.وربما يجب أن أطلب

48
00:06:09,260 --> 00:06:12,200
،)الحمد الله، أنت لست جشع يا (فليتشر

49
00:06:12,330 --> 00:06:14,700
.بل مخادع أيها الوغد اللعين

50
00:06:16,660 --> 00:06:18,660
أنا أحب ذلك عندما تتحدث معي القذرة.

51
00:06:19,860 --> 00:06:22,060
.أشعر أنّي محتقن

52
00:06:22,830 --> 00:06:25,230
تعال ، تناول مشروب معي. إنه لذيذ حقًا.

53
00:06:25,700 --> 00:06:29,000
بحثت عنه. قمت بتنصيبه. 1500 جنية؟

54
00:06:29,130 --> 00:06:31,730
لم أكن أعلم أنك يمكن أن تنفق الكثير
"على زجاجة من "سكوتش

55
00:06:32,600 --> 00:06:37,300
سوف أخبرك قصة
شرح معنئ اقتباسي

56
00:06:38,560 --> 00:06:40,260
هل تلعب لعبة معي، (راي)؟

57
00:06:41,460 --> 00:06:42,960
لا أريد أن ألعب لعبة.

58
00:06:43,730 --> 00:06:46,460
ـ ارجوك؟
ـ لا

59
00:06:46,900 --> 00:06:48,960
.(قلت ألعب لعبة معي، (راي

60
00:07:27,790 --> 00:07:28,850
.حسنًا

61
00:07:29,320 --> 00:07:30,420
محبوب.

62
00:07:30,920 --> 00:07:34,420
الآن ، أريدك أن تتخيل شخصية ،

63
00:07:34,550 --> 00:07:37,820
شخصية درامية ،
مثل كتاب أو مسرحية أو فيلم.

64
00:07:37,950 --> 00:07:40,550
ولكن ليس رقميًا ، وليس على ذاكرة.

65
00:07:40,690 --> 00:07:44,120
التناظرية. عملية كيميائية.
"اقول، "صورة مبلورة

66
00:07:44,250 --> 00:07:45,750
.قديمة الطراز، 35 مليمتر

67
00:07:50,720 --> 00:07:52,450
الآن ، أرى هذا من خلال عدسة ، أنا ،

68
00:07:52,590 --> 00:07:54,350
وأنا لا أتحدث عن الشاشة الصغيرة.

69
00:07:54,490 --> 00:07:56,090
.(إنه ليس تلفاز، (رايموند

70
00:07:56,220 --> 00:07:59,090
كما قلت، تصميم سينمائي
.قديم الطراز

71
00:07:59,220 --> 00:08:03,020
هذا ما نسميه في العمل صورة
.بصرية مشوهة أو نسبة 2.35 إلى 1

72
00:08:03,150 --> 00:08:05,920
وأريدك أن تنضم إلي
في هذه الرحلة السينمائية ،

73
00:08:06,050 --> 00:08:07,820
.(لأنها سينما، (راي

74
00:08:07,950 --> 00:08:10,920
إنها سينما جميلة وجميلة.

75
00:08:11,850 --> 00:08:14,390
.الآن، لنبدأ العرض

76
00:08:16,590 --> 00:08:18,920
<i>.دخل بطل روايتنا</i>

77
00:08:19,050 --> 00:08:21,220
<i>،إنه رجل وسيم ورائع</i>

78
00:08:21,350 --> 00:08:24,620
<i>،إنه يعيش عصر ذهبي
.إنه وغد وسيم للغاية</i>

79
00:08:24,750 --> 00:08:28,250
<i>.(اسمه (ميكي بيرسون</i>

80
00:08:28,790 --> 00:08:30,920
بطلنا (ميكي) لديه
.خلفية مميزة

81
00:08:31,050 --> 00:08:35,790
<i>،"أمريكي الولادة، صاحب منحة "رودس
.لذا، ولد ذكيًا لكن فقيرًا</i>

82
00:08:35,920 --> 00:08:38,590
<i>الآن، أنها قفزة كبيرة من حديقة
.."المقطورات في "أمريكا</i>

83
00:08:38,720 --> 00:08:41,620
<i>إلى جامعة عمرها ألف
،"سنة في "انجلترا</i>

84
00:08:41,750 --> 00:08:45,120
<i>.حيث يدرس فن البستنة المظلم</i>

85
00:08:45,250 --> 00:08:48,320
،لكنه لم يكمل تعليمه
..ولم يعد للديار لأن

86
00:08:48,450 --> 00:08:50,620
<i>.وجد مهنته</i>

87
00:08:50,750 --> 00:08:52,050
<i>.مهنة جامحة</i>

88
00:08:52,890 --> 00:08:54,420
<i>.إنه فتى شرير</i>

89
00:08:54,550 --> 00:08:57,150
<i>إنه بدء التعامل بالحشيش القذر</i>

90
00:08:57,290 --> 00:09:00,450
<i>مع رفاقه البريطانين الاثرياء
،من الطبقة العليا</i>

91
00:09:00,590 --> 00:09:02,920
<i>.وأدرك إنه نوعًا ما جيّد بهذا العمل</i>

92
00:09:03,050 --> 00:09:05,820
<i>إنه واضح وموضوعي حول طموحه</i>

93
00:09:05,950 --> 00:09:09,450
<i>ويمكنه التعمق بمستويات
.ثقافتنا المعقدة</i>

94
00:09:10,890 --> 00:09:14,320
<i>كان يعرف كيف يمكنه
.الاستفادة من ميزاته</i>

95
00:09:16,320 --> 00:09:17,990
<i>.كان حيوان جائع، كما ترى</i>

96
00:09:18,120 --> 00:09:21,120
<i>،كان قويًا وقاسيًا
،ماكرًا وسريعًا</i>

97
00:09:21,250 --> 00:09:23,620
<i>..مؤثر وذكي لكن</i>

98
00:09:23,750 --> 00:09:26,490
<i>اضطر أنّ يفعل بعض الاعمال
،المشاغبة ليصل حيث يريد</i>

99
00:09:26,620 --> 00:09:28,250
<i>،ليثبت مكانته</i>

100
00:09:28,390 --> 00:09:31,020
<i>ليظهر إنه لم يكن مجرد
.شخص حسن المظهر</i>

101
00:09:31,950 --> 00:09:33,950
حسنًا، إنه لم يكن مجوف اليس كذالك ؟

102
00:09:36,850 --> 00:09:38,390
<i>كان لديه محرك تحت غطاء محركه</i>

103
00:09:38,520 --> 00:09:40,920
<i>.وسلاح في قرابه</i>

104
00:09:43,350 --> 00:09:45,820
لذا، (ميكي) لم يكن
.نظيفًا تمامًا

105
00:09:45,950 --> 00:09:47,720
.شق طريقه بالطريقة الصعبة

106
00:09:47,850 --> 00:09:50,450
،حصل على مكانته
.إذا جاز لنا القول

107
00:09:50,590 --> 00:09:52,290
<i>،كان ذلك في الأيام الأولى</i>

108
00:09:52,420 --> 00:09:55,450
<i>وإنه مضى قدمًا بروحه
.الرائدة في العالم الجديد</i>

109
00:09:56,150 --> 00:09:59,750
كم تساوي قيمته اليوم؟
مائة، 200، 500 مليون؟

110
00:09:59,890 --> 00:10:02,490
.لكن الآن الحبكة تبدأ بالتعقيد

111
00:10:02,620 --> 00:10:05,190
.لقد وصل إلى مفترق طرق بحياته

112
00:10:05,320 --> 00:10:07,620
الطبقة الوسطى ومنتصف
.العمر بدءا يزعجانه

113
00:10:07,750 --> 00:10:11,290
،لقد افسدا شهيته المرعبة
.لقد اصبح رقيقًا

114
00:10:11,420 --> 00:10:14,290
،إنه اراد الانسحاب وترك اللعبة

115
00:10:14,420 --> 00:10:16,990
.ويبدو إنه وجد العميل المثالي

116
00:10:17,120 --> 00:10:18,450
..انتقال إلى حدث آخر، رجاءً

117
00:10:18,950 --> 00:10:20,950
<i>.حدث في الداخل، حفل عشاء</i>

118
00:10:21,090 --> 00:10:24,020
اود ألقاء بعض كلمات شكر
(لـ (مايكل بيرسون

119
00:10:24,150 --> 00:10:26,620
.لكرمه ووقته غير محدودان

120
00:10:26,750 --> 00:10:31,220
<i>الآن، (ميكي) أقام علاقة خاصة</i>

121
00:10:31,350 --> 00:10:35,620
<i>مع (ماثيو بيرغر) المثقف
.وواسع الأفق</i>

122
00:10:35,750 --> 00:10:39,120
اجل يا (رايموند)، أنّي اعرف بشأن
،راعي البقر اليهودي الملياردير

123
00:10:39,250 --> 00:10:42,320
قطعة آخرى من الدراما
."الأمريكية في "انجلترا

124
00:10:42,450 --> 00:10:46,450
وأخيرًا إلى (ماثيو بيرغر) الذي
..صدمنا بتبرعه

125
00:10:46,590 --> 00:10:49,750
لبناء وحدة العلاج السلوكي
.الادراكي بأكملها

126
00:10:50,250 --> 00:10:52,590
<i>.لذا، هذان ألتقيا من قبل
.لا احد يعلم أين</i>

127
00:10:52,720 --> 00:10:56,650
<i>احتمال في مؤتمر تجار المخدرات
."السنوي الدولي في "لاس فيغاس</i>

128
00:10:56,790 --> 00:10:58,850
<i>انهما عقدا بعض الصفقات
،الصغيرة معًا</i>

129
00:10:58,990 --> 00:11:01,320
<i>لكن الآن انهما مستعدان
.لأبرام صفقة كبيرة</i>

130
00:11:01,450 --> 00:11:04,220
.(كان هذا غير متوقع، (ماثيو

131
00:11:04,920 --> 00:11:07,150
الآن افهم لماذا تجلس
.على رأس الطاولة

132
00:11:07,290 --> 00:11:09,920
تسلل تلك ورائي، أليس كذلك
ايتها الفتاة الشقية الصغيرة؟

133
00:11:10,290 --> 00:11:12,320
.جذب الانتباه بطبقة النبلاء

134
00:11:12,450 --> 00:11:15,020
أنّي أحب أجذب الانتباه
.متما يمكنني

135
00:11:15,490 --> 00:11:19,290
حسنًا، يبدو أنّك تفهم ايضًا
.اهمية الملابس المناسبة

136
00:11:19,420 --> 00:11:20,820
.في الواقع، اجل

137
00:11:20,950 --> 00:11:24,090
أظن أن الاحساس بالملكية أمر
،حيوي في كل جوانب الحياة

138
00:11:24,220 --> 00:11:26,590
ربما ليس أكثر من ذلك
.عندما يتعلق بخزانة الملابس

139
00:11:26,720 --> 00:11:30,420
،لكل نظرة موسم
.ولكل موسم استراتيجية

140
00:11:30,550 --> 00:11:32,950
<i>.الآن بدأت رقصة ألفا</i>

141
00:11:33,090 --> 00:11:34,720
<i>أنهما لا يتحدثان حقًا
.(عن الملابس، (رايموند</i>

142
00:11:34,850 --> 00:11:36,450
<i>.قطعًا لا</i>

143
00:11:36,590 --> 00:11:38,250
<i>.كأنهما زوج من الكلاب الكبيرة</i>

144
00:11:38,390 --> 00:11:40,820
<i>.يتبادلان الحوارات الفكرية الفظيعة</i>

145
00:11:40,950 --> 00:11:43,620
<i>إنها منافسة القضيب الأكبر
.(قديمة جيّدة، (رايموند</i>

146
00:11:43,750 --> 00:11:46,450
.مايكل)، أنّي اتطلع للعمل معًا)

147
00:11:46,950 --> 00:11:49,420
ـ هلا تعذرونا؟
ـ اجل، تفضلا

148
00:11:50,350 --> 00:11:52,150
يجب أن نتمنى ليلة
.طيبة لضيوفنا

149
00:11:57,050 --> 00:11:58,390
إذًا، ما رأيكِ؟

150
00:11:58,950 --> 00:12:00,490
.لست واثقة

151
00:12:00,620 --> 00:12:01,620
.جلالتك

152
00:12:01,750 --> 00:12:04,950
إنه ثعلب، والثعالب لديها
.طبيعة يمكن التنبؤ بها

153
00:12:05,090 --> 00:12:06,850
ثق بهذا اليهودي على
.ذلك اليهودي

154
00:12:06,990 --> 00:12:08,450
،إذا سمحت له بالاشتراك

155
00:12:08,590 --> 00:12:10,450
يمكنك أن تتوقع دم
.وجثث في كل مكان

156
00:12:11,590 --> 00:12:14,090
أنها طازجة من اطلاق النار
،على طائر درّاج المزرعة

157
00:12:14,220 --> 00:12:16,950
.هذان بدءا يحبان بعضهما الآخر

158
00:12:17,090 --> 00:12:19,620
.(إنه يبدو جيّد، (راي
.يبدو جيّد للغاية

159
00:12:19,750 --> 00:12:22,350
أنا معجب بما قمت
.به في مؤسستك

160
00:12:22,490 --> 00:12:24,620
،كما ترى، بقدر ما أحاول
،فلا يمكنني أن أعمل مثلك

161
00:12:24,750 --> 00:12:26,520
.والحشيش لعبتي

162
00:12:26,650 --> 00:12:29,150
كيف لأحد أن ينمو 50 طن
من الحشيش الفاخر

163
00:12:29,290 --> 00:12:31,190
دون أن يدع أيّ أحد
يعرف كيف يفعل ذلك؟

164
00:12:31,320 --> 00:12:33,720
.(سعيد لسماع هذا منك، (ماثيو

165
00:12:33,850 --> 00:12:37,950
أتخيل أن عقلك الكبير يجهد
.نفسه كثيرًا ليحاول معرفة الأمر

166
00:12:38,090 --> 00:12:39,550
.يجب الاعتراف بالذكاء

167
00:12:40,890 --> 00:12:42,620
.راجع معي الارقام مجددًا

168
00:12:42,750 --> 00:12:46,320
،انها 200 مليون اجمالي
.مائة مليون صافي

169
00:12:46,450 --> 00:12:47,890
.لكن رفاقك يعرفون هذا فعلاً

170
00:12:48,020 --> 00:12:50,090
.انهم فحصوا الارقام منذ شهور

171
00:12:50,220 --> 00:12:54,120
خلاصة القول أنّي سأبيع
.لك مقابل 400 مليون

172
00:13:00,720 --> 00:13:03,020
.لكنك تعرف هذا فعلاً
.هيّا، اصعد

173
00:13:03,150 --> 00:13:05,790
الآن، لا يمكنني أن اكون دقيقًا
،بشأن الابطال والأصفار

174
00:13:05,920 --> 00:13:08,350
لكن هناك الكثير من
.المال على كفة الميزان

175
00:13:08,490 --> 00:13:11,990
السؤال، ماذا يساوي امتلاك القوة

176
00:13:12,120 --> 00:13:14,690
لتكون قادر على انهاء
عملية كهذه؟

177
00:13:14,820 --> 00:13:18,920
الجواب، رجل جشع سيطلب
،نصف سعر البيع

178
00:13:19,050 --> 00:13:22,090
لكن رجل ذكي يعرف أن 200
مليون جنيه

179
00:13:22,220 --> 00:13:25,620
كانت حول عدم ارتياح كافي
.لجعل الجميع يشعرون بالارتياح

180
00:13:26,320 --> 00:13:31,320
(أنّك ماكر وتافه يا (فليتشر
لتفكر بخطة كهذه؟

181
00:13:31,450 --> 00:13:33,350
اجل، لكني حقًا لم افكر بها، هل كان أنا؟

182
00:13:33,490 --> 00:13:34,950
.(إنه كان (بيغ دايف

183
00:13:35,090 --> 00:13:38,390
،)إنه كلفني بمهمة على (ميكي
،كما تعرف، التجسس ومراقبته

184
00:13:38,520 --> 00:13:40,450
.تحري عن اعماله، كشف اعماله القذرة

185
00:13:41,090 --> 00:13:45,290
ميكي بيرسون)، عصابة يانكي)
.البغيظة. سوف ندفنه

186
00:13:45,420 --> 00:13:49,220
يبدو إنه حصل على صديق
.(جديد. اللورد (برسفيلد

187
00:13:49,350 --> 00:13:52,290
سؤال، هل هذا اللورد (برسفيلد)؟

188
00:13:52,620 --> 00:13:53,990
<i>جلالته، الدوق؟</i>

189
00:13:54,120 --> 00:13:56,750
.السليل الرابع للعرش

190
00:13:56,890 --> 00:14:00,890
يبدو أن (ميكي بيرسون) تمكن
.من الحصول على رضاءه

191
00:14:02,050 --> 00:14:05,490
هذا سيكون مهمتك يا (فليتشر)، أنّي
.بحاجة لشخص بمهارتك التحقيقية

192
00:14:05,620 --> 00:14:07,320
.الآن، تعرف أنّك كلبي الصيد المفضل

193
00:14:07,450 --> 00:14:10,820
أظن فقط من المهم أن تتذكّر
.(مع مَن تتحدث، يا (دايف

194
00:14:10,950 --> 00:14:13,150
.(بالطبع، اتذكّر يا (فليتشر

195
00:14:13,290 --> 00:14:16,190
لذا، فقط احرص أنّ الشيك
.ليس مخيبًا هذه المرّة

196
00:14:17,090 --> 00:14:18,990
.الرقم هو 150 ألف

197
00:14:19,320 --> 00:14:22,020
،إنه يريد تدميره

198
00:14:22,150 --> 00:14:25,090
.لكني هنا لأسدي لك معروفًا

199
00:14:26,320 --> 00:14:28,990
وإنه ليس كما لو أنّك لا تحصل
.على شيء مقابل اموالك

200
00:14:29,120 --> 00:14:32,250
يمكنك أنّ تحول هذا النص إلى
.(فيلم روائي طويل، (رايموند

201
00:14:32,820 --> 00:14:36,020
.يمكننا أن نصنعه معًا
.يمكن أن نكون شركاء

202
00:14:36,750 --> 00:14:38,490
.لقد تعلمت الكثير منك

203
00:14:38,790 --> 00:14:42,220
،يجب أن تضيف رقم واحد
.والآن حان دوري

204
00:14:43,390 --> 00:14:47,120
.(الشمس لا تشرق ليّ، (راي
.إنها تغرب

205
00:14:48,520 --> 00:14:51,550
إذًا، لماذا (بيغ دايف) يريد
الحاق الضرر برئيسي؟

206
00:14:51,690 --> 00:14:56,450
منذ شهرين، رجلك (ميكي) جعل
.رجلي (دايف) يشعر كأنه احمق

207
00:14:56,590 --> 00:14:58,450
.(هنري). (ميكي)

208
00:14:58,590 --> 00:14:59,720
كيف فعل هذا؟

209
00:14:59,850 --> 00:15:01,220
.لم يصافحه

210
00:15:01,350 --> 00:15:03,320
"ـ (دايف). من "ديلي برنت
ـ أجل

211
00:15:04,190 --> 00:15:06,250
."لا، محرر في صحيفة "ديلي برنت

212
00:15:06,390 --> 00:15:09,150
<i>يبدو أن (دايف) سعى وراء
،)أحد اسياد (ميكي</i>

213
00:15:09,290 --> 00:15:11,190
<i>.اجراء عليه عمل صحفي شعبي</i>

214
00:15:11,320 --> 00:15:15,850
<i>يبدو أنّ سيادته تأثرت سريعًا
.بأحد خدمه الشباب الجذابين</i>

215
00:15:15,990 --> 00:15:20,790
<i>بعد الخبر، الاسهم تدمرت وخسر
.العمل وزوجته، وحتى اطفاله تبرأوا منه</i>

216
00:15:20,920 --> 00:15:23,220
<i>حسنًا، ذلك (دايف) لا يمكن
.الاستهانة به</i>

217
00:15:23,990 --> 00:15:25,750
.لكن لا يمكن لأحد خداعه

218
00:15:25,890 --> 00:15:28,190
(الأمر المخيف جدًا أن (دايف
.قد يكتب مقالة عنهم

219
00:15:28,320 --> 00:15:31,120
<i>لكن رجلك (ميكي) يتحلى
.بجراءة كبيرة جدًا</i>

220
00:15:31,250 --> 00:15:34,420
لذا، تجاهله أمام الحشد الذي قد
.يتمنى (دايف) بإنه ينتمي إليهم

221
00:15:34,550 --> 00:15:37,790
كما تعرف، السادة والسيّدات التي
.تجعل (ميكي) يشعر بالراحة أمامهم

222
00:15:38,390 --> 00:15:40,550
.اعذرونا، يا رجال

223
00:15:40,720 --> 00:15:42,720
<i>حسنًا، يبدو إنه لم يتحمل
.(أزعاج (دايف</i>

224
00:15:42,850 --> 00:15:44,590
.(اعتقد أن ذلك كان "اغرب عني"، يا (دايف

225
00:15:44,720 --> 00:15:46,690
<i>لأنه تلاشى مثل مجموعة
.بالونات في الهواء</i>

226
00:15:47,550 --> 00:15:49,420
.(هذا ليس سبب للسعي وراء (ميكي

227
00:15:49,550 --> 00:15:52,220
.لا اعرف ماذا اقول لك
.(إنه يريد دم (ميكي

228
00:15:52,350 --> 00:15:55,820
،وإنه سيحصل عليه ايضًا
..إذا لم يكن

229
00:15:56,850 --> 00:16:00,290
،أنّك حالم قذر
.والآن حان وقت مغادرتك

230
00:16:00,420 --> 00:16:03,720
.لا تكن سخيفًا
.أنّي فقط امنع الضرر عنك

231
00:16:03,850 --> 00:16:08,720
(الآن، هناك سبب لماذا (ماثيو
..أو أيّ أحد آخر في هذه المسألة

232
00:16:08,850 --> 00:16:11,820
لا يمكنه أن يستنبط كيف
.ميكي) يفعل ما يفعله)

233
00:16:11,950 --> 00:16:15,750
كيف يمكنه أن ينمو 50 طن
من الحشيش الفاخر كل عام؟

234
00:16:15,890 --> 00:16:17,790
كل واحد يعرف أن هذا
.يحتاج إلى مساحة كبيرة

235
00:16:17,920 --> 00:16:21,320
إذًا، أين المساحة وكيف
يمكنه أن يخفيه؟

236
00:16:21,450 --> 00:16:24,620
<i>لا يمكنك أن تحفر حفرة في الأرض
.وتضع فيها 200 حاية شحن</i>

237
00:16:24,750 --> 00:16:26,320
<i>.لا، يا عزيزي
.هذا لا يجدي نفعًا</i>

238
00:16:26,450 --> 00:16:30,250
.لا، يجب أنّ تكون مبدعًا
.تحتاج إلى زاوية

239
00:16:30,390 --> 00:16:33,190
أنّ مشكلة الأرض في هذا البلد
..لا يوجد الكثير منها

240
00:16:34,550 --> 00:16:37,490
وهناك مرور الناس حتى عندما
.من المفترض أن يكون خاص

241
00:16:38,050 --> 00:16:40,950
،والناس لديهم حقوق
..المتجولين

242
00:16:41,090 --> 00:16:42,750
<i>.اجل، هّرولوا</i>

243
00:16:42,890 --> 00:16:45,320
<i>،ممرات المشاة، حقوق التجول ..</i>

244
00:16:45,450 --> 00:16:46,920
<i>،المستكشفون، المتسلقون</i>

245
00:16:47,050 --> 00:16:48,490
<i>،عشاق حيوان الغرير</i>

246
00:16:49,220 --> 00:16:52,620
<i>وأيّ متطفل آخر الذي يشغل وقت
.فراغه بشم حشيش "انجلترا" الأخضر</i>

247
00:16:52,750 --> 00:16:54,250
!صباح الخير

248
00:16:54,390 --> 00:16:55,890
،لديهم مجموعات

249
00:16:56,020 --> 00:16:59,550
،منتديات، اجتماعات
،وسائل تواصل اجتماعي

250
00:16:59,690 --> 00:17:04,390
ويحبون الدردشة والثرثرة على أيّ
.أحد قرر جز عشبه دون ايّ ترخيص

251
00:17:05,520 --> 00:17:08,790
،وثم هناك المروحيات
،الدرون، جوجل إيرث

252
00:17:08,920 --> 00:17:10,990
،مواقع تراثية، مجالس الرعية

253
00:17:11,120 --> 00:17:12,490
.وما إلى آخره

254
00:17:13,290 --> 00:17:15,750
وهذا قبل أن تفكر حتى
.بنشر نفوذك هنا

255
00:17:18,120 --> 00:17:21,150
إذًا، ما هي طريقة (ميكي) الفريدة؟

256
00:17:21,290 --> 00:17:25,790
.أنّي احيه على الأناقة والذكاء

257
00:17:26,550 --> 00:17:28,520
وما هي هذه الطريقة بالضبط؟

258
00:17:28,650 --> 00:17:30,990
.يجب أن تفهم الثقافة لتفهم الرجل

259
00:17:31,650 --> 00:17:33,490
،الأثرياء، الاستقراطيون

260
00:17:33,620 --> 00:17:36,590
،الدوقات والسادة والسيّدات

261
00:17:36,720 --> 00:17:38,590
.الكثير من الأرض والمال

262
00:17:38,720 --> 00:17:42,490
<i>منازل للخزن، رطوبة لمنع
.لفت الانتباه، فضة للتلميع</i>

263
00:17:42,620 --> 00:17:45,620
<i>يجب أنّ تتذكّر أن المال مقنع جدًا</i>

264
00:17:45,750 --> 00:17:49,150
<i>للفئة التي تتعرض للصفع من قبل
.اليسارون الغاضبون وضرائب الميراث</i>

265
00:17:50,420 --> 00:17:53,990
<i>،في كل مرة ترث ثروة
.تخسر النصف للدولة</i>

266
00:17:54,120 --> 00:17:58,290
<i>إذًا، هذه لحظتي للانقضاض
مثل ملاك وصي لعين</i>

267
00:17:58,420 --> 00:18:01,820
<i>واقدم خدماتي لهم لكي
.يحافظوا على منازلهم</i>

268
00:18:01,950 --> 00:18:04,090
وأنهم ليسوا مزعجون جدًا
،بشأن ما افعله

269
00:18:04,550 --> 00:18:07,650
<i>لطالما ذلك المال يبقى
.متدوال في كل عام</i>

270
00:18:07,790 --> 00:18:10,550
إنه من الجيّد الحصول على
.سيّد لكنها عملية ليست سهلة

271
00:18:10,690 --> 00:18:14,490
<i>.أنها تتطلب عمل ونبيذ ونساء وملاهي</i>

272
00:18:15,050 --> 00:18:17,820
<i>.اثنا عشر موقعًا
.اثنا عشر مزرعة</i>

273
00:18:17,950 --> 00:18:20,850
<i>ألف من هذه العقارات
.في بريطانيا العظمى</i>

274
00:18:20,990 --> 00:18:22,990
<i>فرصة (بون) لمحاولة العثور
.عليهم جميعًا</i>

275
00:18:24,150 --> 00:18:27,190
.هذه هي البنية التحتية الخاصة بيّ

276
00:18:28,150 --> 00:18:32,750
،وهذا مع مباركتي يا سيّدي
.ما تدفعه في المقابل

277
00:18:33,620 --> 00:18:36,190
إذا كانت هذه سرية
،ومربحة كما تزعم ذلك

278
00:18:36,320 --> 00:18:38,020
.سأشتري العمل كله

279
00:18:38,320 --> 00:18:39,990
.(لكن كفى مداعبة، (مايكل

280
00:18:40,590 --> 00:18:41,990
.أريد رؤية نباتاتك

281
00:18:44,290 --> 00:18:49,050
لقد عملت جاهدًا لأجعل عملياتي
.(غير مرئية قدر الإمكان، (ماثيو

282
00:18:49,190 --> 00:18:51,620
،إذا وقفت على نبتاتي
.لن تميزها ابدًا

283
00:18:53,750 --> 00:18:57,220
.بالواقع، أنّك تقف على حشيشي

284
00:19:00,190 --> 00:19:02,220
.(إنه عمل رائع، (مايكل

285
00:19:03,250 --> 00:19:05,090
إنه من العار أن يكون افلاس
خلال عشر سنوات

286
00:19:05,220 --> 00:19:07,320
عندما تصبح الأمور قانونية
.في بريطانيا العظمى

287
00:19:07,950 --> 00:19:10,290
وتريدني أن أدفع أكثر
مقابل هذا؟

288
00:19:10,590 --> 00:19:12,620
كتلة تحت نصف ياردة؟

289
00:19:13,890 --> 00:19:15,090
.هذا هو الثمن

290
00:19:16,090 --> 00:19:18,850
الآن ادخل وسترى بنفسك
.ما نصف ياردة ستمنحك

291
00:19:23,820 --> 00:19:28,350
سقيفة ادوات ممتعة
.مقابل 400 مليون دولار

292
00:19:28,990 --> 00:19:30,790
هل تشمل هذه المطرقة
ذي الرأس الكروي؟

293
00:19:30,920 --> 00:19:33,820
بالطبع. الآن دعني أن
.أريك المسامير

294
00:19:41,820 --> 00:19:42,920
.انتبه لرأسك

295
00:19:43,650 --> 00:19:44,990
.استمروا، يا رفاق

296
00:19:56,220 --> 00:19:58,490
.ارض حشيش "انجلترا" الاخضر

297
00:20:00,590 --> 00:20:02,090
.يا لها من مسامير

298
00:20:03,450 --> 00:20:06,490
الموقع والموظفين والتكنولوجيا.

299
00:20:07,350 --> 00:20:11,250
انظر ، أنت تشتري البنية التحتية
لكي تأتي البنية الفوقية ،

300
00:20:11,890 --> 00:20:15,550
ومع الشراء سوف
ترث أفضل المواقع المتاحة ،

301
00:20:15,690 --> 00:20:18,790
أرقى علماء النبات والأعشاب
الاعشاب في العالم

302
00:20:18,920 --> 00:20:22,490
بالإضافة إلى أكثر تقنية ابتكار
.ماريجوانا على الكوكب

303
00:20:23,650 --> 00:20:26,190
وعندما هذا النبات الصغير
،يدخل السوق قانونيًا

304
00:20:26,320 --> 00:20:29,350
،ومعدلات الطلب تفوق العرض

305
00:20:30,320 --> 00:20:33,750
هذه المواقع، هؤلاء علماء
،نبات الاصابع الخضراء

306
00:20:33,890 --> 00:20:36,190
،بالإضافة إلى تقنيتي المميزة

307
00:20:36,320 --> 00:20:37,620
.ستحقق ارباح هائلة

308
00:20:39,050 --> 00:20:40,450
.وستملكهم جميعًا

309
00:20:43,290 --> 00:20:47,320
هل تعلم أنه استغرق 15 عامًا
بعد انتهاء حظر الكحول بالديار

310
00:20:47,450 --> 00:20:49,590
لاجل الاسواق القانونية
لكي تلبي الحاجة؟

311
00:20:50,390 --> 00:20:52,150
.خمسة عشر سنة

312
00:20:52,750 --> 00:20:54,850
.وهذا إذا لم يكن لديك ايّ علاقة به

313
00:20:55,550 --> 00:20:58,290
اجل، إنه عمل مربح، بغض
.النظر عن طريقة نظرك إليه

314
00:20:59,850 --> 00:21:02,120
أنا لست جشعًا، كلانا يعرف

315
00:21:02,250 --> 00:21:05,450
أن 400 مليون دولار هو
،عرض من سخي إلى سخي

316
00:21:06,350 --> 00:21:08,720
خاصة على اعتبار أنه بمجرد
،أن تكون اللعبة مباحة

317
00:21:08,850 --> 00:21:15,090
أنها ستستحق في مكان ما
.بين 200 بليون ونصف تريليون جنيه

318
00:21:15,450 --> 00:21:16,620
.سنويًا

319
00:21:17,290 --> 00:21:18,650
.حشيش

320
00:21:18,790 --> 00:21:19,990
.نبتات

321
00:21:20,590 --> 00:21:22,090
.مخدرات

322
00:21:22,790 --> 00:21:24,990
.جبن الارملة البيضاء الفاخر

323
00:21:26,590 --> 00:21:27,950
.إنها نبتات ذهبية جديدة

324
00:21:29,120 --> 00:21:32,090
إنه الطرف الرفيع لإسفين
.ثخين جدًا، سيّدي

325
00:21:32,820 --> 00:21:35,750
،إذا كان الإسفين ثخين
لمَ لا تحتفظ به؟

326
00:21:36,820 --> 00:21:41,090
كما ترى، أنّي صنعت سمعة
.كرجل اخترع طريقة صعبة

327
00:21:41,820 --> 00:21:45,050
يمكنك القول أنّ هناك دماء على
.هذه الأيدي البيضاء الجميلة

328
00:21:46,050 --> 00:21:49,990
لكن في العمل الجديد، بمجرد
..أن يكون قانوني وتحت سلطة

329
00:21:50,120 --> 00:21:54,120
،مظلة احترام الشرعية الوزارية

330
00:21:54,250 --> 00:21:57,920
مؤسسة كهذه ستحتاج إلى
،وجه بماضي نظيف

331
00:21:58,050 --> 00:22:01,250
.الذي للأسف لا املكه

332
00:22:01,390 --> 00:22:03,490
.والتقاعد لا يبدو سيئًا جدًا

333
00:22:03,620 --> 00:22:07,050
،المشي لمسافات طويلة في الريف
،تشذيب الورود بطريقتي المفضلة

334
00:22:07,190 --> 00:22:08,620
.تربية بعض الأشبال

335
00:22:08,750 --> 00:22:11,320
.لقد كسبت هذا

336
00:22:12,050 --> 00:22:15,990
اسمع، كلانا يعرف انّ
.النمو 50% من العمل

337
00:22:16,790 --> 00:22:18,750
.اريد اتصالاتك في أوروبا

338
00:22:18,890 --> 00:22:21,090
.لقد رأيت طريقة صنع السجق

339
00:22:18,890 --> 00:22:21,090
{\an9}"السجق - الحشيش"

340
00:22:21,220 --> 00:22:22,720
.الآن اخبرني عن محلات الجزارة

341
00:22:21,220 --> 00:22:22,720
{\an9}"محلات الجزارة - الموردين"

342
00:22:23,650 --> 00:22:25,350
،)سأخبرك لاحقًا، (ماثيو

343
00:22:25,920 --> 00:22:27,750
.عندما اضمن وصول المال

344
00:22:27,890 --> 00:22:31,190
الآن، بعد أن أنشأنا معضلة
،بطل روايتنا

345
00:22:31,320 --> 00:22:34,850
.دعنا نسلط الضوء على خصمنا

346
00:22:34,990 --> 00:22:37,850
،على بعد عدة أميال
،عبر السهول الشاسعة

347
00:22:37,990 --> 00:22:43,350
ثمة وحش جميل آخر
.يشق طريقه نحو الواحة

348
00:22:43,490 --> 00:22:44,750
علام تتحدث الآن؟

349
00:22:44,890 --> 00:22:48,690
.(أنّي اتحدث عن (دراي آي)، (رايموندو

350
00:22:48,820 --> 00:22:50,320
.(دراي آي)

351
00:22:50,450 --> 00:22:53,190
ماذا يكون؟ صيني؟
ياباني؟ بكيني؟

352
00:22:53,320 --> 00:22:54,690
اجثو على ركبتيك؟

353
00:22:54,820 --> 00:22:56,620
.تنين قذر جدًا

354
00:22:56,750 --> 00:22:59,920


355
00:23:00,050 --> 00:23:04,450
إنه ينفجر على الساحة مثل
.المفرقعات النارية الألفية

356
00:23:04,590 --> 00:23:06,490
!وداعًا ايها الأوغاد

357
00:23:06,620 --> 00:23:08,590
<i>.(سأقاطعك هنا، (فليتشر</i>

358
00:23:09,120 --> 00:23:10,990
.هذا لا يبدو مثل (دراي آي) الذي اعرفه

359
00:23:11,120 --> 00:23:13,590
.(فقط احرص أنّك منتبه، (رايموند

360
00:23:13,720 --> 00:23:17,390
<i>لذا، دعنا نتحدث بدلاً عن
..ذلك عن المحبط</i>

361
00:23:17,520 --> 00:23:20,290
<i>،)لكن الرقيق والجذاب (دراي آي</i>

362
00:23:20,420 --> 00:23:22,250
<i>.مثل (جيمس بوند) صيني</i>

363
00:23:23,420 --> 00:23:25,150
<i>.المصمم للقتل</i>

364
00:23:26,990 --> 00:23:28,850
ـ افتحهم
ـ امرك، سيّدي

365
00:23:34,050 --> 00:23:35,450
.يا إلهي

366
00:23:38,290 --> 00:23:41,020
.نظفهم وحملهم وابعدهم من هنا

367
00:23:41,150 --> 00:23:43,920
ـ دعني ألقي نظرة على الحاوية 432
ـ امرك، سيّدي. من هذا الإتجاه

368
00:23:49,050 --> 00:23:53,250
"هناك 120 دولاب و32 محرك "أل اس
..و60 محرك مصمم حسب الطلب

369
00:23:53,390 --> 00:23:55,190
حسنا. ادفع للرجل.

370
00:23:55,320 --> 00:23:59,050
آسف يا رفاق، صرحت لكم حاوية
.عشرين قدم وهي بالاساس 40 قدم

371
00:23:59,190 --> 00:24:03,750
ـ سيكون السعر مضاعف
ـ مضاعف؟

372
00:24:05,250 --> 00:24:08,920
.سعر السادة هو كلمة السادة

373
00:24:10,050 --> 00:24:13,790
الآن، إما أنت أو عائلتك ستدفعون
.ثمن هذا الدرس

374
00:24:15,520 --> 00:24:17,050
هل كلامي واضح؟

375
00:24:18,220 --> 00:24:19,390
.اجل، سيّدي

376
00:24:20,690 --> 00:24:22,450
.اعطي لهذا الوغد ماله

377
00:24:26,050 --> 00:24:30,250
(على ايّ حال دعنا ننسى (دراي آي
.(قليلاً ونعود مجددًا إلى (ميكي

378
00:24:30,720 --> 00:24:32,820
إن كنت تفكر تدخين
..هذا الشيء هنا

379
00:24:33,590 --> 00:24:34,520
.لا تفعل

380
00:24:34,690 --> 00:24:36,120
.أجد هذا محيرًا

381
00:24:36,250 --> 00:24:39,490
هل تعني عدم التدخين
أم عدم التفكير؟

382
00:24:45,050 --> 00:24:46,950
.حسنًا، لن ادخن

383
00:25:05,790 --> 00:25:10,420
<i>أعتقد أن الوقت قد حان
.بالنسبة ليّ لأعرفك بملكتنا</i>

384
00:25:10,550 --> 00:25:11,820
.هارولد)، اعطني الحقيبة)

385
00:25:11,950 --> 00:25:15,790
<i>كليوباترا) "كوكني" إلى قيصر)
.(رعاة البقر (ميكي</i>

386
00:25:15,920 --> 00:25:19,550
<i>الحلقة الوحيدة الضعيفة
في درعه المنيع</i>

387
00:25:19,690 --> 00:25:23,490
<i>هو إخلاصه وشغفه وقد يقول
..البعض هووسه</i>

388
00:25:23,620 --> 00:25:25,290
<i>.بزوجته الحسناء</i>

389
00:25:25,420 --> 00:25:27,820
أنّي أحاول أن اقدم
،)لك معروف، (مايك

390
00:25:27,950 --> 00:25:30,290
،لكن في كل مرّة أقدم لك صنيعًا
.ينتهي الأمر بتكليفي الكثير

391
00:25:30,420 --> 00:25:32,750
..(ـ الآن، بحقكِ (روز
ـ لمَ لا تزال الآنسة (كوفا) هنا؟

392
00:25:32,890 --> 00:25:35,020
تلك "رانج" كان من المفترض
.أن تكون جاهزة هذا الصباح

393
00:25:35,150 --> 00:25:38,150
(ـ أنا لا اتحدث إليك، (مايك
"ـ آسفة سيّدتي، (رودج) يعمل على "رانج

394
00:25:38,290 --> 00:25:41,020
كم مرّة اخبرتكِ؟
.لا اريد رؤية (رودج) هنا

395
00:25:41,150 --> 00:25:43,620
.هذا مكان مخصص للسيّدات فقط
أين هو؟

396
00:25:43,750 --> 00:25:45,520
.إنه في مكتبكِ مع زوجكِ

397
00:25:48,750 --> 00:25:51,350
عزيزتي (ميشا)، سأخذكِ
.من هنا بعد 20 دقيقة

398
00:25:51,490 --> 00:25:53,990
روزاليند)، سوف أخذ جولة)
.بالسيارة بعد نصف ساعة

399
00:25:54,120 --> 00:25:55,950
.عشرون دقيقة ومجانًا

400
00:25:56,090 --> 00:25:57,790
.ليزا)، الشمبانيا)

401
00:25:58,390 --> 00:26:00,620
ـ (مايك)، هل لا زلت على الخط؟
ـ بالطبع لا زلت على الخط

402
00:26:00,750 --> 00:26:03,890
،حسنًا، إن كنت لا تزال على الخط
مَن الذي طلب هذه القطع اللعينة؟

403
00:26:04,190 --> 00:26:05,390
إذًا، ما رأيك؟

404
00:26:05,520 --> 00:26:07,250
.إنه حشيش لا بأس به

405
00:26:08,020 --> 00:26:09,120
.يمكن الشعور بالنشوة

406
00:26:10,090 --> 00:26:11,420
.سعره غالي قليلاً

407
00:26:12,220 --> 00:26:14,650
لكنك دومًا يمكنك أن تصنع
.(منتج أفضل، (ميكي

408
00:26:14,790 --> 00:26:16,290
.لطيف جدًا

409
00:26:17,220 --> 00:26:18,290
.(مرحبًا، (روز

410
00:26:19,520 --> 00:26:20,890
ما الذي يجري هنا
بحق الجحيم؟

411
00:26:21,390 --> 00:26:22,790
كان يجب أنّ اعرف
.أنّك كنت وراء هذا

412
00:26:23,350 --> 00:26:24,820
(كان يفترض على (دودج
..أن يعمل بالأسفل

413
00:26:24,950 --> 00:26:26,420
.وأنت هنا تعطيه مخدرات

414
00:26:26,550 --> 00:26:28,390
ـ سأعود للعمل، سيّدي
ـ يجب عليك ذلك

415
00:26:28,850 --> 00:26:30,390
.لا تلومي (دودج)، عزيزتي

416
00:26:30,520 --> 00:26:34,020
تعرفين أنه خبير في المخدرات
.وإنه يفعل هذا كمعروف ليّ

417
00:26:34,150 --> 00:26:35,590
دودج)، انزل هناك واجني)
.بعض المال

418
00:26:35,720 --> 00:26:36,750
.سأذهب

419
00:26:39,620 --> 00:26:41,250
ما الذي تفعله هنا
على أيّ حال؟

420
00:26:41,390 --> 00:26:43,590
فكرت أنّ احتسي كوب
.من الشاي مع زوجتي

421
00:26:44,250 --> 00:26:46,320
.حسنًا، افعلها
.شغل الغلاية

422
00:26:48,750 --> 00:26:50,450
.يبدو أن الصفقة ابرمت

423
00:26:51,320 --> 00:26:53,490
ـ هل لديك رأي آخر؟
ـ لا رأي آخر

424
00:26:53,620 --> 00:26:55,290
.احب منتصف العمر

425
00:26:55,420 --> 00:26:58,790
أحب التّحسين والمدارس
الخاصة والنبيذ الفاخر

426
00:26:58,920 --> 00:27:02,650
وملعقة من الكافيار لمساعدتي
.في بلع دوائي

427
00:27:03,490 --> 00:27:06,890
لكن الأهم من ذلك، أنّي اتطلع
.للقضاء المزيد من الوقت معكِ

428
00:27:07,020 --> 00:27:08,090
.بالطبع أنّك كذلك

429
00:27:08,890 --> 00:27:12,920
اسمع، لا أريدك أن تتسكع هنا
.بشعور البطالة والثمالة

430
00:27:13,420 --> 00:27:14,820
.حسنًا، عليّ اللعنة

431
00:27:15,590 --> 00:27:19,050
معظم الزوجات يتوسلن لأزواجهن
.للخروج من هذه الاجواء لكن أنتِ لا

432
00:27:19,190 --> 00:27:20,650
.هذا لأنّي اعرفك يا عزيزي

433
00:27:21,750 --> 00:27:24,890
.اسمع، ستفعل هذا بذكاء، يا حبيبي

434
00:27:25,550 --> 00:27:28,990
،إذا انتشر خبر أنّك توقفت
.سيفسروها كنقطة ضعف

435
00:27:29,120 --> 00:27:31,290
،وليس هناك دخان بلا نار

436
00:27:31,420 --> 00:27:33,590
.ويمكن أن يكلفك الكثير

437
00:27:33,720 --> 00:27:36,620
لذا، سيكون عليك انهاء
.هذا بدون أيّ شبهات

438
00:27:37,590 --> 00:27:38,650
.لكن ليس انت، يا حبيبي

439
00:27:40,490 --> 00:27:42,190
.لا تفعل ايّ شيء فوضوي

440
00:27:42,990 --> 00:27:45,250
لهذا السبب لديك اشخاص
لفعل هذا، هل تتذكّر؟

441
00:27:45,390 --> 00:27:47,420
اللعنة كم أُحبُكِ يا عزيزتي

442
00:27:47,550 --> 00:27:48,920
.بالطبع تفعل ذلك

443
00:27:49,890 --> 00:27:51,020
هل توجد أية فرصة؟

444
00:27:52,650 --> 00:27:54,420
كلا، يُمكنُك الإنتظار

445
00:27:54,850 --> 00:27:57,090
لديّ روسية جذابة بشعرٍ
أحمر وإصبعها على الزناد

446
00:27:57,220 --> 00:27:59,850
عليّ أن اتعامل مع ذلك-
لا أُعيرُ إهتماماً لكما-

447
00:27:59,990 --> 00:28:01,690
إذهب من هنا

448
00:28:03,620 --> 00:28:04,820
...(فليتشر)

449
00:28:06,250 --> 00:28:07,890
لِمَّ تقوم بتضييع الوقت؟

450
00:28:08,390 --> 00:28:10,890
أعرفُ ما يحصُل حولي وما لا يحصل

451
00:28:11,020 --> 00:28:14,120
ما لم أستطع تفسيره هو
(كيف أجبرت (مايكل

452
00:28:14,250 --> 00:28:15,990
على كتابة صك بـ20 مليون دولار لك؟

453
00:28:16,120 --> 00:28:19,790
أجِدُك عديم الصبر يا (رايموند)، أنا قاص

454
00:28:19,920 --> 00:28:22,390
وكما يقولون في الأفلام، أنا غليون كاذب

455
00:28:22,750 --> 00:28:24,590
حسناً، يُستحسن أن تضيف فيه شيئاً قريباً

456
00:28:24,720 --> 00:28:27,120
ما هذه؟ هل هي آلة شواء أيضاً؟

457
00:28:28,920 --> 00:28:31,790
(أجل، إنها كذلك يا (فليتشر-
أُحبُ الشواء-

458
00:28:32,190 --> 00:28:33,950
يا لها من آلةٍ مُفيدة، أليس كذلك؟

459
00:28:34,090 --> 00:28:36,850
تقوم بتدفئة رُكبِك وتطهو
في الوقت نفسه

460
00:28:36,990 --> 00:28:39,690
عليكَ أن تُرشدني إلى
المكان الذي إشتريتَها منه

461
00:28:39,820 --> 00:28:42,120
يُمكنُكَ أخذُها معك إن
ذهبت من هُنا في الحال

462
00:28:43,290 --> 00:28:44,590
(راي)

463
00:28:45,750 --> 00:28:47,120
ألديك قطعة لحم؟

464
00:28:53,050 --> 00:28:56,820
لديّ قطعة من اللحم المُشبع
بالدهون في الثلاجة

465
00:28:56,950 --> 00:29:00,420
لم يسبق لي أن تناولتها-
ستكونُ هباءاً إن كانت لك لكن لا يوجد لديّ غيرها-

466
00:29:00,550 --> 00:29:02,490
سأجلبُها يا صاح-
لا بأس-

467
00:29:02,620 --> 00:29:04,520
إبقَ في مكانك فحسب

468
00:29:06,990 --> 00:29:08,150
!تباً لي

469
00:29:09,620 --> 00:29:10,720
.إنها ساخنة

470
00:29:18,920 --> 00:29:21,950
يا لهُ من ثعلبٍ ماكر

471
00:29:28,550 --> 00:29:30,090
(عِمتَ مساءاً يا (آزلان

472
00:29:30,790 --> 00:29:32,620
أل أس محرّك 32؟

473
00:29:33,090 --> 00:29:35,290
لديك كل هذه الأجزاء داخل
حاوية بطول 12 متراً؟

474
00:29:36,250 --> 00:29:37,250
أجل

475
00:29:38,090 --> 00:29:39,290
كيف تضع يديك على هذه؟

476
00:29:40,890 --> 00:29:42,990
.لا تسألي لكي لا تسمعي الأكاذيب

477
00:29:43,450 --> 00:29:44,490
لِننتقل إلى السعر

478
00:29:45,450 --> 00:29:47,490
بِكَم؟-
من دون أجور الشحن-

479
00:29:47,620 --> 00:29:49,920
حسناً، كم السعر؟

480
00:29:50,050 --> 00:29:51,250
لِقاء مع زوجِكِ

481
00:29:51,390 --> 00:29:53,020
إبتعد عني

482
00:29:53,150 --> 00:29:54,390
لن يحصل هذا الأمر

483
00:29:54,950 --> 00:29:56,320
هذا لِصالحه

484
00:29:58,550 --> 00:30:02,790
سأُخبرُكِ شيئاً، إحتفظي بالأجزاء
إعتبريه معروفاً بِنية صادقة

485
00:30:04,920 --> 00:30:06,590
تعلمين أين تجدينني

486
00:30:08,250 --> 00:30:10,190
.لا أستطيع أن أعِدك بأية شيء

487
00:30:10,320 --> 00:30:12,750
دراي آي) حصل على مُقابلة)
مع (مايكل) أليس كذلك؟

488
00:30:13,620 --> 00:30:16,790
يا لها من حركة جريئة

489
00:30:16,920 --> 00:30:20,220
مُرخّص أو لا

490
00:30:21,220 --> 00:30:24,250
<i>بواسطة رأس التنين
(بنفسه، السيد (جورج</i>

491
00:30:24,920 --> 00:30:27,150
<i>يا لهُ من صبي مُشاغب (جورج) ذاك</i>

492
00:30:27,550 --> 00:30:30,320
<i>لكن (دراي آي) هو الجيل القادم</i>

493
00:30:30,450 --> 00:30:33,620
<i>و أولئك الصينيون يتطورون بسرعة أكبر
من تطور أجهزة الـ"آيفون" اللعينة</i>

494
00:30:33,750 --> 00:30:35,050
هل يقوم بأية تحرُّكات؟

495
00:30:36,950 --> 00:30:38,790
<i>هل سيهرُب من نفسه؟</i>

496
00:30:38,920 --> 00:30:41,420
<i>يُخطط لأمور أُخرى من
دون علم السيد (جورج)؟</i>

497
00:30:44,390 --> 00:30:48,190
لأكون مُنصفاً، كانت حركة ذكية إعطاء
أجزاء مجانية بقيمة 100 الف دولار

498
00:30:48,320 --> 00:30:52,790
لأن الجميع يعرف أن الطريق إلى
قلب رجُل هي زوجته

499
00:30:55,320 --> 00:30:57,190
(كُنتَ لِتكون زوجة لطيفة يا (رايموند

500
00:31:07,720 --> 00:31:10,190
شُكراً لتخصيص جُزءٍ من
(وقتك لِلقائي يا (مايكل

501
00:31:11,050 --> 00:31:12,520
.السيد (جورج) يُرسل تحياتِه

502
00:31:12,950 --> 00:31:15,690
أخذت هذا الاجتماع فقط
لأن (روز) طلبت مني ذلك فقط

503
00:31:15,820 --> 00:31:17,720
إحرص على عدم إستغلالها
هكذا مرةً أُخرى

504
00:31:18,350 --> 00:31:19,990
.لم أكُن أقصدُ شيئاً

505
00:31:30,290 --> 00:31:31,390
كيف يُمكنني المُساعدة؟

506
00:31:32,550 --> 00:31:33,920
أعلمُ أنكَّ تَودُّ الخروج

507
00:31:35,090 --> 00:31:37,890
الخروج من ماذا؟

508
00:31:38,020 --> 00:31:40,120
سريري؟ رأسي؟ خِزانتي؟

509
00:31:40,620 --> 00:31:42,750
لا تتحاذق عليّ يا (دراي آي)، أنا رجلٌ مشغول

510
00:31:43,350 --> 00:31:45,090
لقد سمِعتُ أنك ستخرُج من اللعبة

511
00:31:46,450 --> 00:31:49,520
وأودُّ منك التفكير في عرض

512
00:31:49,650 --> 00:31:51,650
سأوقفُكّ عند هذا الحد

513
00:31:51,790 --> 00:31:53,750
لِكي لا تخسر المزيد من أنفاسك
الثمينة أيها الشاب

514
00:31:53,890 --> 00:31:56,090
هذا ليس نقاشاً بيننا

515
00:31:56,220 --> 00:31:58,250
ليس كعُلب الملح والفلفل
هذه، إنهُ غير موجود

516
00:32:02,750 --> 00:32:05,190
إنهُ رقمٌ كبير

517
00:32:27,220 --> 00:32:28,290
.نقداً

518
00:32:28,850 --> 00:32:32,320
لستُ معروضاً للبيع

519
00:32:34,550 --> 00:32:37,120
وإن كُنتُ كذلك، فأصفارُك تِلك قليلة

520
00:32:37,250 --> 00:32:39,450
يُمكنُك شراء النقانق الخاصة برجُلِك

521
00:32:39,590 --> 00:32:41,660
لكن بالنسبة لي تبدو إهانة على الإفطار

522
00:32:41,930 --> 00:32:43,000
تفتقرُ إلى الإبداع

523
00:32:46,130 --> 00:32:49,330
لقد نسيتَ قوانين الغابة
بنظرتِك الفوقية عليّ

524
00:32:54,500 --> 00:32:57,500
وعندما يكتسبُ الغوريلا ذو الظهر الفضي
فِضةً أكثر مما لديه على ظهره

525
00:32:58,600 --> 00:32:59,860
يُستحسن أن يتحرك

526
00:33:02,030 --> 00:33:03,500
قبل أن يتم تحريكُه

527
00:33:04,660 --> 00:33:06,200
هذا ليس إكراماً

528
00:33:07,000 --> 00:33:10,830
إنهُ تحتك يا (مايكل)، أُحاول
أن أُسدي لك معروفاً

529
00:33:12,860 --> 00:33:15,100
هذا رقمٌ كبير للغاية

530
00:33:21,160 --> 00:33:22,600
وهذا؟

531
00:33:23,430 --> 00:33:25,160
سلاحٌ كبير للغاية

532
00:33:33,460 --> 00:33:35,100
عيناك ليست جافة الآن، أليس كذلك؟

533
00:33:37,660 --> 00:33:38,800
إنهُ مؤلم، أليس كذلك؟

534
00:33:40,300 --> 00:33:42,500
هل تبحث عن خصيتيك أم
عن ثقبٍ في الباب؟

535
00:33:42,630 --> 00:33:45,300
تباً-
أين تظنُ نفسك ذاهباً؟

536
00:33:45,700 --> 00:33:49,030
لأنك لن تخرُج من هنا بنفس الطريقة
التي جئت بها أيها المُغفل آكل البط

537
00:33:49,160 --> 00:33:51,830
تتحدث معي حول قوانين الغابة

538
00:33:51,960 --> 00:33:54,660
ماذا كانت؟ أن يكون شيئاً ما تحتي؟

539
00:33:54,800 --> 00:33:56,230
فضة على الظهر؟

540
00:33:57,430 --> 00:33:59,860
توجد قاعدة واحدة في هذه الغابة اللعينة

541
00:34:00,300 --> 00:34:03,330
عندما يكون الأسد جائعاً، يأكُل

542
00:34:05,130 --> 00:34:06,200
<i>(أنت مُخطئ يا (فليتشر</i>

543
00:34:06,330 --> 00:34:08,000
هذه ليست طريقة (مايكل) في العمل

544
00:34:08,130 --> 00:34:11,160
أجل، أعلمُ ذلك كُنتُ أحصل
على القليل من المرح

545
00:34:11,530 --> 00:34:13,400
كُلُّ فيلم يحتاج إلى القليل من
الأحداث العنيفة، أليس كذلك؟

546
00:34:13,530 --> 00:34:15,460
ليس وكأن (مايكل) لا يمتلك سُمعة حسنة

547
00:34:15,600 --> 00:34:17,330
لديه سُمعة حسنة

548
00:34:17,960 --> 00:34:19,660
لقد تمت تنقيتُه

549
00:34:24,660 --> 00:34:26,500
<i>رقم كبير لعين</i>

550
00:34:27,060 --> 00:34:31,360
أعرِفُ كم تحبُ القصص القصيرة
عن الحيوانات، دعني أُخبرك بواحدة

551
00:34:32,930 --> 00:34:35,130
ذات يوم، كان هُناك تنين يافع وأحمق

552
00:34:35,260 --> 00:34:37,500
الذي جاء لسؤال أسدٍ حكيم وذكي

553
00:34:37,630 --> 00:34:39,930
من أجل الحصول على أرضِه

554
00:34:40,060 --> 00:34:43,000
لم يكُن الأسد مُهتماً بكلامه، لِذا
طلب منهُ أن ينصرف

555
00:34:44,460 --> 00:34:46,860
لكن التنين لم يكُن يعرف معنى المُغادرة

556
00:34:47,000 --> 00:34:49,830
لِذا أصرّ وأكمل كلامهُ مع الأسد

557
00:34:49,960 --> 00:34:51,860
عن الحصول على أرضِه

558
00:34:52,000 --> 00:34:54,800
لِذا أخذ الأسد ذلك التنين في نُزهة

559
00:34:54,930 --> 00:34:57,630
ووضع 5 رصاصات في رأس التنين الصغير

560
00:34:59,330 --> 00:35:00,800
.نهاية القصة

561
00:35:03,430 --> 00:35:06,160
والآن بكلّ وضوح، توجد رسالة

562
00:35:06,300 --> 00:35:09,460
لا أعرفُ ماهيتها، لكنك
(فتى ذكي يا (دراي آي

563
00:35:09,600 --> 00:35:11,360
رُبما تستطيع شرحها لي

564
00:35:13,360 --> 00:35:15,160
أعتقدُ أن وقتك إنتهى يا صاح

565
00:35:16,330 --> 00:35:18,500
...عليكَ أن تُعيد التفـ

566
00:35:21,160 --> 00:35:22,360
سأُفكّر في ذلك

567
00:35:23,830 --> 00:35:25,460
لكن في الوقت الحالي، أُغرب عن وجهي

568
00:35:29,800 --> 00:35:33,130
أُراهن على أن (ميكي) كان مسروراً
بذلك اللقاء، أليس كذلك؟

569
00:35:33,260 --> 00:35:35,530
أجل، لقد سار على ما يُرام

570
00:35:35,660 --> 00:35:37,700
حسناً-
أتودُّ القطعة العلوية أم السُفلية؟-

571
00:35:38,160 --> 00:35:39,800
السُفلية من فضلك يا عزيزي

572
00:35:40,630 --> 00:35:43,260
ستبدأ الحقائق بالظهور بعد ذلك الإجتماع

573
00:35:43,400 --> 00:35:46,300
ألم تستولي الجرذان على
أحد مزارع (ميكي)؟

574
00:35:52,530 --> 00:35:53,730
هيا بنا

575
00:35:55,130 --> 00:35:56,200
إحذروا

576
00:35:57,660 --> 00:35:58,700
.هيا

577
00:36:00,960 --> 00:36:02,300
إرتدوا الأقنعة

578
00:36:05,260 --> 00:36:07,200
تحركوا

579
00:36:10,000 --> 00:36:11,000
تباً

580
00:36:12,660 --> 00:36:15,460
يا للهول

581
00:36:16,030 --> 00:36:17,500
بحق الجحيم

582
00:36:18,130 --> 00:36:19,460
لقد قال أننا قد نجد بعض المُخدرات

583
00:36:19,600 --> 00:36:21,060
أجل، لم يكونوا يمزحون

584
00:36:22,560 --> 00:36:25,260
لقد قام بتوظيبها مُسبقاً يا جماعة

585
00:36:25,400 --> 00:36:26,600
لا تتسببوا بأية ضرر

586
00:36:26,730 --> 00:36:28,030
لِنحملها للأعلى

587
00:36:28,830 --> 00:36:30,160
ماذا تحملون معكم بحق الجحيم؟

588
00:36:30,300 --> 00:36:32,100
تباً، غطوا وجوهكم

589
00:36:32,660 --> 00:36:34,030
هل لديكم أية معلومة عن
صاحب هذا المكان؟

590
00:36:34,430 --> 00:36:35,730
نحنُ لا نهتم

591
00:36:36,230 --> 00:36:37,760
أعتقدُ أنك وقفت في المكان الخطأ

592
00:36:38,760 --> 00:36:40,100
(يا (تيزا

593
00:36:40,230 --> 00:36:42,630
ماذا؟-
تودُّ رؤية عرض؟-

594
00:36:44,760 --> 00:36:46,030
من هؤلاء المهرجون؟

595
00:36:46,160 --> 00:36:47,500
يُريدون أخذ مُخدراتنا

596
00:36:48,160 --> 00:36:49,260
(مارف)

597
00:36:50,260 --> 00:36:51,360
من هذا المُغفل؟

598
00:36:51,930 --> 00:36:53,060
(جون)

599
00:36:54,130 --> 00:36:56,200
أهلاً، إنهُ جيش من المُسنين

600
00:36:56,330 --> 00:36:57,660
(يا (فرانك

601
00:36:59,130 --> 00:37:01,000
ما هذا؟ نُزهة الدببة الطيبين؟

602
00:37:01,130 --> 00:37:02,700
(ماو)

603
00:37:04,130 --> 00:37:06,000
أي أرانب أخرى في هذا الحجز ؟

604
00:37:06,130 --> 00:37:07,300
هل تُريدون بعض الإحماء يا أصحاب؟

605
00:37:07,430 --> 00:37:08,630
ليس من اجلكم ايها الحمقئ الصغار

606
00:37:08,760 --> 00:37:09,960
عند العد لـ3 يا أصحاب

607
00:37:10,600 --> 00:37:11,530
ثلاثة

608
00:37:13,360 --> 00:37:14,730
!مهلاً

609
00:37:14,860 --> 00:37:16,630
ماذا؟ هل تريد الاتصال به مرة أخرى ، جد؟

610
00:37:17,530 --> 00:37:18,730
اللعنة

611
00:37:19,330 --> 00:37:20,630
"أُريدُ شطيرتي "هامبرغر

612
00:37:20,760 --> 00:37:21,830
احصل على هذه بسرعة فهمت ؟

613
00:37:21,960 --> 00:37:23,760
وأريد شريحتين كذلك.

614
00:37:23,900 --> 00:37:25,860
من يشُم رائحة بول هنا؟

615
00:37:28,130 --> 00:37:29,760
ما هذه النكتة اللعينة يا رجل؟

616
00:37:29,900 --> 00:37:31,500
لا تقف بجانبي يا بني.

617
00:37:32,300 --> 00:37:34,868
لديك غسول الفم ممزوجٌ بقذارة القطط

618
00:37:35,334 --> 00:37:38,167
ارجع خطوتين للخلف وانتظر دورك

619
00:37:40,767 --> 00:37:43,033
من الأفضل أن ترحل أيها العجوز، وإلا بللتك

620
00:37:43,167 --> 00:37:45,267
الشيء الوحيد الذي يمكنك أن
تبلله هو سروالك الداخلي يا بني

621
00:37:45,567 --> 00:37:46,868
الآن، إلى الوراء خطوتين.

622
00:37:47,434 --> 00:37:50,100
(تريغر)، ها أنتَ ذا، هيا تابع

623
00:37:50,234 --> 00:37:51,868
- إنه دورك يا صاح.
- حقاً؟

624
00:37:52,000 --> 00:37:53,667
افعلها. اللعنه يا فتى، إفعلها!

625
00:37:53,801 --> 00:37:56,033
هيا إطعنه، يا صاح

626
00:37:56,167 --> 00:37:58,200
الآن إذا كنتَ ستطعن يا (تريغر)

627
00:37:58,334 --> 00:38:01,133
لا ترقص

628
00:38:01,267 --> 00:38:03,467
من أنتم يا رفاق، فرقة مكونة من أربعة أشخاص؟

629
00:38:04,000 --> 00:38:05,734
The Foreskins. The Redskins.

630
00:38:05,868 --> 00:38:07,634
مهلاً، ها هم الهنود قادمون

631
00:38:07,767 --> 00:38:10,234
القليل من الروح الشمالية
 القديمة، أليس كذلك يا أولاد؟

632
00:38:10,367 --> 00:38:12,868
وضع الشاذ مرة أخرى في (مارفن غاي)

633
00:38:13,000 --> 00:38:15,467
أنا أحترق هنا يا فتيان هيا بنا، أحتاج إلى
 بعض الأخذ والعطاء، هيا يا فتيان

634
00:38:15,601 --> 00:38:18,167
ماذا ستفعلون؟ الآن، اجعله سريعاً، إجعله مضحكاً

635
00:38:18,834 --> 00:38:20,801
تباً لك

636
00:38:21,501 --> 00:38:24,067
يا إلهي، هذا مخيب للآمال لا، لا، ليس هذا

637
00:38:24,601 --> 00:38:26,400
لنعيد الكرّة،
 لنعيد الكرّة

638
00:38:26,534 --> 00:38:29,100
الآن، إجعله حاد. إجرحني به

639
00:38:29,234 --> 00:38:30,834
- هيا إطعنه
- هيا بنا

640
00:38:30,968 --> 00:38:32,634
نعم. نعم.

641
00:38:32,767 --> 00:38:34,133
تباً!

642
00:38:34,267 --> 00:38:35,467
هيا إذن أيها الأحمق

643
00:38:36,501 --> 00:38:38,868
عيناي!

644
00:38:39,467 --> 00:38:41,267
أنتم تحرجون أنفسكم هنا يا فتيان

645
00:38:42,334 --> 00:38:44,834
تطعن كالأطفال، تركلون كالفتيات، تلكمون كالفتيان.

646
00:38:44,968 --> 00:38:47,934
الكبار يتشاجرون بعقولهم هنا
 حيث تكمن المعركة الحقيقية

647
00:38:48,067 --> 00:38:49,667
هنا في روؤسهم

648
00:38:49,801 --> 00:38:51,334
لقد أفقدني الوعي يا صاح

649
00:38:51,634 --> 00:38:54,200
الآن، إستيقظوا يا فتيان
الحياة سريعة، أنتم بطيئين.

650
00:38:54,334 --> 00:38:56,033
الحياة صعبة على قمة العظم

651
00:38:56,968 --> 00:38:59,400
تعال إلى الصالة الرياضية
 سنرى ما يمكننا فعله بك

652
00:39:01,634 --> 00:39:04,801
إنتظر، هل أنت المدرب؟

653
00:39:09,467 --> 00:39:10,968
أيها المدرب، أنا (إيرني)

654
00:39:11,534 --> 00:39:14,834
تباً إنه المدرب يا أخي. إنه المدرب

655
00:39:14,968 --> 00:39:16,567
(إيرني)، ما الأمر؟

656
00:39:16,701 --> 00:39:18,234
"الكرة في مؤخرة الشبكة"

657
00:39:19,167 --> 00:39:22,334
لقد قرعنا الجرس هنا وسوف نضمّنك لأنك معلمنا

658
00:39:22,467 --> 00:39:25,133
لا أعرف عمّاذا تتحدّث، لكن لا يروقني كلامك.

659
00:39:25,267 --> 00:39:28,968
- لقد سرقنا الكثير من الشجيرات
- اسمعني يا (إيرني)

660
00:39:29,100 --> 00:39:31,033
ابتعدوا

661
00:39:31,167 --> 00:39:33,234
لقد فات الأوان نحن في النادي الآن نفرغ الشاحنة

662
00:39:33,367 --> 00:39:34,601
أخذتم شاحنتي؟

663
00:39:35,267 --> 00:39:37,334
انتظروا هناك، سأعود بعد عشر دقائق

664
00:39:38,133 --> 00:39:40,934
آسف على التطفل، لكن أعتقد
أنك يجب أن ترى هذا يا رئيس

665
00:39:43,734 --> 00:39:46,868


666
00:39:47,000 --> 00:39:49,033


667
00:39:49,167 --> 00:39:51,367


668
00:39:51,501 --> 00:39:52,968


669
00:39:53,100 --> 00:39:54,467


670
00:39:54,601 --> 00:39:56,434


671
00:39:57,567 --> 00:39:59,334


672
00:40:00,100 --> 00:40:02,300


673
00:40:02,434 --> 00:40:04,200


674
00:40:04,334 --> 00:40:06,200


675
00:40:06,334 --> 00:40:08,467


676
00:40:08,601 --> 00:40:10,901


677
00:40:11,601 --> 00:40:14,634


678
00:40:14,767 --> 00:40:17,133


679
00:40:17,267 --> 00:40:19,167


680
00:40:19,300 --> 00:40:20,968


681
00:40:21,100 --> 00:40:22,868


682
00:40:23,000 --> 00:40:24,701


683
00:40:24,834 --> 00:40:26,734


684
00:40:26,868 --> 00:40:28,367


685
00:40:28,501 --> 00:40:29,801
لماذا نشاهد مقاتلات رديئة يا (راي)؟

686
00:40:30,634 --> 00:40:33,000
لأنها حدثت في أحد مزارعي

687
00:40:33,133 --> 00:40:35,467


688
00:40:35,601 --> 00:40:37,868


689
00:40:38,000 --> 00:40:40,534


690
00:40:40,667 --> 00:40:42,000


691
00:40:45,968 --> 00:40:47,701
- أيها المدرب.
 - (جيم )، أبعد هذا القرف.

692
00:40:47,834 --> 00:40:49,534
- لدي فقط …
- (جيم)، إلى المكتب

693
00:40:49,901 --> 00:40:52,000
(بيني)، ضع ذلك الصندوق من العقارب. وإتبع (جيم)

694
00:40:52,133 --> 00:40:53,634
لم تكن فكرتي أيها المدرب

695
00:40:55,234 --> 00:40:56,634
اللعنة

696
00:40:56,767 --> 00:40:58,667
(مال), ماذا فعلت بأنفك؟

697
00:40:58,801 --> 00:41:00,133
لديك نزال بعد أسبوع يا رجل

698
00:41:00,267 --> 00:41:01,501
يبدو أسوأ مما هو عليه

699
00:41:01,634 --> 00:41:03,167
- أنا متأكد مئة بالمئة
- نعم؟

700
00:41:05,200 --> 00:41:06,734
لقد وصلت للقمة!

701
00:41:06,868 --> 00:41:08,133
يا إلهي

702
00:41:08,467 --> 00:41:11,300
أبدو مجنوناً في هذه الإضاءة

703
00:41:12,334 --> 00:41:14,634


704
00:41:14,767 --> 00:41:18,334


705
00:41:19,033 --> 00:41:21,734


706
00:41:22,667 --> 00:41:25,534


707
00:41:26,100 --> 00:41:28,334


708
00:41:28,467 --> 00:41:30,968
تأكد من أن تحصل على الجرح العلوي يبدو كالعصابات

709
00:41:31,334 --> 00:41:32,834
هل هذا ما أعتقده؟

710
00:41:32,968 --> 00:41:35,601
أجل، لكن أفضل نسخة منه

711
00:41:35,734 --> 00:41:37,534
أخبرني أنك لم تضع فيلم العراك الرديئ على الإنترنت

712
00:41:37,667 --> 00:41:39,934
إنه الأفضل أيها المدرب، الأغنية إنتشرت

713
00:41:40,067 --> 00:41:41,434
لقد إنتشرت في كل مكان

714
00:41:41,567 --> 00:41:42,934
فيم كنت أفكر،

715
00:41:43,067 --> 00:41:45,033
ترككم وحدكم دون مراقبة؟

716
00:41:46,634 --> 00:41:48,767
إحذفهُ، الآن!

717
00:41:48,901 --> 00:41:51,167
يجب أن أقول، كنتُ منبهراً

718
00:41:51,300 --> 00:41:54,267
الطريقة التي تقاتلوا بها؟ كانوا دقيقين

719
00:41:54,734 --> 00:41:56,934
أياً كان من دربهم فهو يعرف ما يفعله

720
00:41:57,067 --> 00:41:58,367
شكراً لك
 هذا يكفي

721
00:41:58,801 --> 00:42:00,534
- حسناً، أنا فقط أقول
- حسنا, توقف عن الكلام

722
00:42:00,667 --> 00:42:02,133
حسناً، شكراً لك

723
00:42:02,934 --> 00:42:05,868
بعد أن تلقيت عرض (ماثيو) لشراء حصتي،

724
00:42:06,000 --> 00:42:08,067
ورفضي عرض (دراي آي)

725
00:42:08,767 --> 00:42:09,901
تتم سرقة إحدى مزارعي

726
00:42:10,033 --> 00:42:11,501
أول مرة على الإطلاق

727
00:42:11,801 --> 00:42:13,467
لا تبدو كمصادفة، أليس كذلك؟

728
00:42:13,601 --> 00:42:15,667
ليسَ كذلك، هناك مكيدة

729
00:42:16,601 --> 00:42:18,901
- كيف وجدوه؟
- لا أعرف

730
00:42:19,033 --> 00:42:20,300
أنا أقوم بالتحقيقات

731
00:42:21,534 --> 00:42:23,167
ماذا عن (ماثيو)؟

732
00:42:23,300 --> 00:42:24,634
سيحتاج بعض الطمأنينة

733
00:42:24,767 --> 00:42:26,367
قبل أن يرحل وبحوزته 400 ألف دولار

734
00:42:26,501 --> 00:42:28,400
العديد من الأسئلة بدون إجابة يا (راي)

735
00:42:28,534 --> 00:42:32,300
أعني، من سيكون ذكياً بما يكفي
ليجد إحدى مزارع (ميكي)؟

736
00:42:32,434 --> 00:42:33,501
بعيداً عني، بالطبع

737
00:42:34,367 --> 00:42:38,300
ومن سيكون جريئاً كفاية ليقوم بمثل هذه الحركة؟

738
00:42:38,434 --> 00:42:41,334
خصوصاً لتصويره ثم عرضه على الأنترنت؟

739
00:42:41,467 --> 00:42:45,033
لأن هذا حقا يزعجك، أليس كذلك؟

740
00:42:45,834 --> 00:42:47,000
أنا هنا للمساعدة يا (مايكل)

741
00:42:47,133 --> 00:42:49,601
أنا صديقك، حليفك

742
00:42:49,734 --> 00:42:51,667
"سانتا كلوز" الخاص بك لجميع الفصول،

743
00:42:51,801 --> 00:42:55,601
وأريدك أن تعرف أن فريقي من
 الأقزام يمكن أن يكون مقنعاً جدا

744
00:42:56,000 --> 00:42:59,701
مقنع؟ ولماذا أحتاج إلى الإقناع؟

745
00:42:59,834 --> 00:43:03,200
سمعت أنه ربما واجهتك مشكلة صغيرة

746
00:43:04,067 --> 00:43:06,133
الآن، لقد ساعدتني من قبل
 عندما أحتاجيت المساعدة

747
00:43:06,267 --> 00:43:08,701
لذا أنا فقط أرد الجميل وأذكرك

748
00:43:08,834 --> 00:43:10,400
لدي أصدقاء مؤثرون

749
00:43:10,534 --> 00:43:11,801
أقزام؟

750
00:43:12,367 --> 00:43:13,634
أقزام؟

751
00:43:13,767 --> 00:43:16,534
- نعم. لقد قلت الأقزام
- أأنا كذلك؟

752
00:43:16,667 --> 00:43:17,701


753
00:43:18,467 --> 00:43:21,968
لا مشكلة هنا يا (ماثيو)
 لا مشكلة على الإطلاق

754
00:43:24,701 --> 00:43:26,100
لذا أحضرنا لك تذكاراً

755
00:43:26,234 --> 00:43:27,367
حقاً؟

756
00:43:29,133 --> 00:43:32,834
وماذا قد يكون هذا؟

757
00:43:32,968 --> 00:43:36,367
إنها ثقالة ورق للحفاظ على
 كل الأوراق التي سأعطيها لك

758
00:43:36,501 --> 00:43:39,434
- حسناً، يبدو كمسدس
- وهي ثقالة ورق

759
00:43:39,567 --> 00:43:43,868
هنا على عكس وطننا، فهذا غير قانوني

760
00:43:44,000 --> 00:43:46,601
وكذلك ركوب دراجتك في الليل بدون إضاءة

761
00:43:46,734 --> 00:43:48,334
القوانين هناك كدليل

762
00:43:48,467 --> 00:43:51,100
في "فرنسا"، من غير القانوني دعوة خنزير "نابليون"

763
00:43:51,234 --> 00:43:52,601
لكن فقط حاول أن توقفني

764
00:43:54,567 --> 00:43:56,767
تعجبني كثيراً
 أنت لطيف جداً

765
00:43:56,901 --> 00:43:59,434
- شكراً لك
- الأيدي عبر البحر

766
00:43:59,567 --> 00:44:01,601
(ميكي) هدّأ اليهودي

767
00:44:01,734 --> 00:44:03,334
ويبدو أن الصفقة مازالت مستمرة

768
00:44:03,801 --> 00:44:07,367
لكن التوقيت غير مناسب
الصفقات المهددة و إغلاق المزارع

769
00:44:07,501 --> 00:44:11,534
قد تكون كارثة مكلفة إذا لم يتعامل (ميكي) مع هذا

770
00:44:11,968 --> 00:44:13,734
أيجب أن أخاف؟

771
00:44:15,033 --> 00:44:18,567
لا أعتقد ذلك، لكني أحب أن أخطأ في جانب الحذر

772
00:44:18,701 --> 00:44:20,200
ماذا يعني هذا؟

773
00:44:20,334 --> 00:44:22,200
هذا يعني أنني سأضطر لإغلاق المحل

774
00:44:22,334 --> 00:44:25,400
أغلق هذه المزرعة وأجعلها تختفي

775
00:44:25,834 --> 00:44:27,300
قد ترى شاحنتين هنا

776
00:44:27,434 --> 00:44:29,167
خلال الأيام القليلة القادمة، لكن هذا كل شيء

777
00:44:29,300 --> 00:44:31,400
حسناً، لن أتظاهر بأن هذا يفوتني

778
00:44:31,534 --> 00:44:34,567
عمولة مليون جنيه في السنة لن تؤلم بعض الشيء

779
00:44:34,701 --> 00:44:36,300
نتشارك الألم

780
00:44:36,434 --> 00:44:39,834
منتج مسروق، خسارة في الأرباح في الوقت الحالي،

781
00:44:39,968 --> 00:44:43,033
تكلفة الإغلاق، نفقات الإنشاء في مكان آخر.

782
00:44:43,767 --> 00:44:45,634
إنه مضحك حقاً، لكن لا يمكن أن يكون توقيت أسوأ

783
00:44:45,968 --> 00:44:47,267
كيف ذلك؟

784
00:44:47,400 --> 00:44:48,634
لقد...

785
00:44:49,801 --> 00:44:52,100
لقد علمت للتو أننا بحاجة لمنزل جديد

786
00:44:52,234 --> 00:44:55,534
كما قلت، أنا منزعج من هذا مثلك

787
00:45:00,133 --> 00:45:02,200
- (هنري).
 - (ميكي).

788
00:45:02,934 --> 00:45:06,767
الحمقى يعتنون بـ (ميكي).
 الآن (ميكي) يعتني بالأغبياء.

789
00:45:07,434 --> 00:45:09,968
لكن هناك الكثير من الأشخاص للإعتناء بهم

790
00:45:10,801 --> 00:45:12,801
- (هنري)
- وعندما تمطر …

791
00:45:12,934 --> 00:45:14,334
دعني أتولى المنزل

792
00:45:14,467 --> 00:45:16,701
لا بد أن ينهار الماء

793
00:45:17,200 --> 00:45:20,234
الآن، هناك شيء واحد فقط يحتاج للرعاية

794
00:45:20,367 --> 00:45:22,834
وهذا هو ذرية ذاك الشخص

795
00:45:22,968 --> 00:45:26,234
مما يعيدني بشكل أنيق إلى قصة (بيغ ديف)

796
00:45:26,367 --> 00:45:28,868
السبب الذي جعلني أجلس هنا أحتسي الويسكي معك

797
00:45:29,000 --> 00:45:30,734
في المقام الأول

798
00:45:30,868 --> 00:45:34,400
هذه هي الطريقة التي سيطيح بها (بيغ ديف) بـ (ميكي)

799
00:45:34,534 --> 00:45:38,701
بإستخدام و إستغلال إبن اللورد (بريسفيلد) المحبوب

800
00:45:38,834 --> 00:45:43,634
ابنة اللورد "بريسفيلد" (لورا) الشهيرة والموهوبة

801
00:45:43,767 --> 00:45:47,033
وقعت في فخ سحر (نويل) المظلم المملوء بالمخدرات

802
00:45:47,167 --> 00:45:48,834
و أريد الكثير منهم

803
00:45:49,400 --> 00:45:52,200
وبالأخص(بريسن) ذو الملابس المتسخة

804
00:45:52,334 --> 00:45:54,868
في السرير مع غنية، فاشلو وعديمة المصداقية،

805
00:45:55,000 --> 00:45:58,701
يقوم ببيع المخدرات للمراهقين
 ونجوم الروك من العوائل الملكية

806
00:45:58,834 --> 00:46:01,100
أفراد العائلة المالكة يطلقون العنان
 لأنفسهم، بسبب عائلتهم المنشغلة

807
00:46:01,234 --> 00:46:03,300
مشغولين جدا بالتزلج على جبال
"الألب السويسرية" حتى لا يستطيعوا

808
00:46:03,434 --> 00:46:05,167
الأهتمام بأولادهم الحمقى

809
00:46:05,300 --> 00:46:08,000
تعجبني. أنت جيد في هذا يا رئيس

810
00:46:08,133 --> 00:46:10,133
أجل، أعرف ما أبرع فيه،
( هامي) أغرب عن وجهي

811
00:46:11,133 --> 00:46:15,701
أرستقراطية, مدمنة مخدرات, نهمة،

812
00:46:15,834 --> 00:46:18,367
وتدخل في علاقة مع شخص تفوح منه
رائحة المخدرات ومغني روك فريد من نوعه

813
00:46:18,501 --> 00:46:20,167
وكلهم يتم التحقق من قضيتهم بـواسطة (ميكي بيرسون)

814
00:46:20,300 --> 00:46:23,300
هذا يعجبني. أتعرف؟
وأنا أحب ذلك كثيرا.

815
00:46:24,000 --> 00:46:25,667
لقد غطيناها برداء من صوف قطني

816
00:46:25,801 --> 00:46:27,701
كانت  صغيرتنا (لورا)

817
00:46:29,234 --> 00:46:32,100
(تشارلي) دعتها بذلك لأنها لم
 تستطع لفظ (لورا) في البداية

818
00:46:32,801 --> 00:46:34,501
نحن نفتقدها بشدة يا (ميكي)

819
00:46:35,601 --> 00:46:37,200
لقد فشلت كوالد

820
00:46:37,334 --> 00:46:39,400
لا يجب أن تأنب نفسك يا عزيزي

821
00:46:39,534 --> 00:46:42,400
(آن) محقة يا (تشارلز) لا يجب أن تلوموا أنفسكم

822
00:46:42,534 --> 00:46:44,434
يبدو أن (لورا) صادقت الجانب الخطأ

823
00:46:44,567 --> 00:46:47,033
في الوقت الذي كانت في خطر

824
00:46:47,167 --> 00:46:48,767
ماذا عسانا أن نفعل أكثر من ذلك؟

825
00:46:50,000 --> 00:46:51,701
لقد حدث لكثير من أصدقائنا

826
00:46:51,834 --> 00:46:53,300
إنها لعنة

827
00:46:54,634 --> 00:46:57,167
- هل تمانعين لو ألقيتُ نظرة عليها؟
- هل ستساعدنا؟

828
00:46:58,801 --> 00:47:00,334
دعني أرى ما يمكنني فعله

829
00:47:04,734 --> 00:47:06,701
يجب أن تحصل على واحدة من هذه

830
00:47:06,834 --> 00:47:08,467
حسناً، هذه هي الخطة

831
00:47:08,601 --> 00:47:10,100
أكلّ شيء على ما يرام؟

832
00:47:10,601 --> 00:47:11,934
أنت تتذكر ابنتهم؟

833
00:47:12,067 --> 00:47:14,000
أجل ، (لورا). فتاة جميلة، صوتها جيد.

834
00:47:14,133 --> 00:47:17,667
من محبيّ أغاني روك الغربية،
يا لها من عادة مشينة وسيئة

835
00:47:17,801 --> 00:47:21,067
لقد اختفت لقد طلبوا منا أن نعثر عليها ونعيدها للمنزل

836
00:47:21,601 --> 00:47:22,567


837
00:47:23,300 --> 00:47:24,801
أتلك مشكلة؟

838
00:47:24,934 --> 00:47:26,534
حسناً، راودني شعور بأنك قد تسألني عن هذا، أيها الرئيس

839
00:47:26,667 --> 00:47:28,234
لذا قمت ببعض البحث

840
00:47:28,367 --> 00:47:30,067
أعرف أين هي ولا يعجبني ذلك

841
00:47:30,200 --> 00:47:32,501
- أفضل ألا نتدخل
- لماذا؟

842
00:47:33,000 --> 00:47:35,000
انها في عقارات مجلس جنوب "لندن"

843
00:47:35,133 --> 00:47:37,400
- إذاً؟
- إنه خارج سلطتنا القضائية

844
00:47:37,801 --> 00:47:39,834
هناك الكثير من الأجزاء المتحركة،
أجزاء لا نستطيع السيطرة عليها.

845
00:47:39,968 --> 00:47:41,801
ماذا لو لم ترد القدوم؟
 سيصبح الأمر فوضوياً

846
00:47:41,934 --> 00:47:44,634
حسناً، قد يكون هذا صحيحاً، لكنّك ما زلت ستفعلها.

847
00:47:45,667 --> 00:47:47,000
أتقبل ذلك

848
00:47:48,167 --> 00:47:49,534
لكن ألا يمكنك إرسال "فريزر" بدلاً مني؟

849
00:47:49,667 --> 00:47:51,367
لا، أنا لا أَستطيعُ إرسال "فرايزر" بدلاً مِنْك.

850
00:47:51,501 --> 00:47:52,834
أنت أفضل شخص لدي، أريدك أنت

851
00:47:59,400 --> 00:48:01,000
أنا فقط لا أحب رائحة العقاقير

852
00:48:01,133 --> 00:48:03,167
إنها عبارة عن قذارة وقمامة هناك

853
00:48:03,300 --> 00:48:06,200
أنا لا أطلب منك أن تقضي عطلة
نهاية الأسبوع معهم يا (راي)

854
00:48:07,801 --> 00:48:09,367
فكر فيه على أنه عمل خيري

855
00:48:10,834 --> 00:48:12,200
هيا بنا، أنت ستقود

856
00:48:13,567 --> 00:48:15,534
لا عمل جيد يمر بدون عقاب

857
00:48:15,667 --> 00:48:19,734
وهذا هو المكان الذي تحظى فيه
بلحظتك، أليس كذلك، (رايموند)؟

858
00:48:19,868 --> 00:48:21,534
هنا تقف على المسرح

859
00:48:21,667 --> 00:48:24,000
وتجعل أحجار الدومينو تطير في كل مكان

860
00:48:25,133 --> 00:48:26,400
ماذا تعني؟

861
00:48:26,534 --> 00:48:30,067
بمعنى أنه لا يوجد عمل جيد يمر بدون عقاب

862
00:48:30,501 --> 00:48:31,868


863
00:48:41,033 --> 00:48:42,334
طابَ يومك.

864
00:48:43,167 --> 00:48:44,234
الباب الخطأ

865
00:48:44,367 --> 00:48:45,534


866
00:48:46,701 --> 00:48:50,100
اسمي (رايموند سميث)

867
00:48:51,100 --> 00:48:53,133
هل يمكنني الدخول لدقيقة من فضلك؟

868
00:48:59,567 --> 00:49:01,100
كيف يمكنني مساعدتك؟
 أيها الظابط؟

869
00:49:02,167 --> 00:49:05,367
أنا لست من الشرطة. لا، أنا فقط أحتاج لدقيقة من وقتك

870
00:49:05,501 --> 00:49:07,501
إنه عن (لورا بريسفيلد)

871
00:49:08,901 --> 00:49:10,434
لا أعرف أحداً بهذا الإسم

872
00:49:11,234 --> 00:49:13,534
سيكون ذلك أسهل بكثير على الجميع

873
00:49:13,667 --> 00:49:15,801
إذا أمكن أن أدخل للحظة.

874
00:49:16,567 --> 00:49:17,801
لا، أغرب عن وجهي

875
00:49:17,934 --> 00:49:19,767
يا إلهي

876
00:49:20,334 --> 00:49:21,801
يا لها من سيارة جميلة، يا صاح

877
00:49:22,267 --> 00:49:24,467
المحرك رائع على عكس هذه الإطارات

878
00:49:24,601 --> 00:49:25,901
نعم، أقرضنا المفاتيح.

879
00:49:26,033 --> 00:49:27,868
لكي نبدلها

880
00:49:28,000 --> 00:49:30,367
لدينا الملابس المناسبة أيضاً

881
00:49:30,501 --> 00:49:32,200
سنجذب الفتيات بشكل رائع

882
00:49:46,968 --> 00:49:48,300
ماهذا بحق الجحيم؟

883
00:49:53,801 --> 00:49:56,334
- ماذا تفعل هنا؟
- الآن، الآن، الآن

884
00:49:57,067 --> 00:49:59,634
- اخرجوا من هنا
- الآن، الآن، الآن

885
00:50:05,067 --> 00:50:07,133
عودوا إلى اماكنكم أيها الفتية والفتيات

886
00:50:18,234 --> 00:50:19,501
إجلسوا

887
00:50:24,467 --> 00:50:25,667
شكراً لكم

888
00:50:30,367 --> 00:50:32,467
هل لنا ببعض الهواء العليل؟

889
00:50:37,667 --> 00:50:39,801
من هم رفاقك يا (براون)؟

890
00:50:39,934 --> 00:50:43,634
لا حاجة لأن تتحمس أيها الشاب سنرحل بعد لحظات

891
00:50:43,767 --> 00:50:46,334
لا، لا، لا، سترحلون قبل ذلك أخرجوا الآن

892
00:50:49,501 --> 00:50:51,701
أنا يمكن أن أكون خطير، إذا
 أردت أن أكون. اخرجوا الآن

893
00:50:51,834 --> 00:50:55,601
إجلس يا (باور) قبل أن تتسبب بالمزيد من المشاكل

894
00:50:55,734 --> 00:50:58,133
كيف تعرف اسمي؟ كيف يعرف اسمي بحق الجحيم؟

895
00:50:58,267 --> 00:50:59,868
أعرف كل أسمائكم

896
00:51:00,567 --> 00:51:03,801
بإستثناء ذلك الأحمق الصغير

897
00:51:04,667 --> 00:51:06,634
أعرف أي مدرسة تذهبون إليها

898
00:51:07,634 --> 00:51:09,601
أعرف من هم آبائكم

899
00:51:09,734 --> 00:51:14,267
وأنكم ستفعلون أي شي من أجل خمس باوندات فقط

900
00:51:18,334 --> 00:51:19,767
الآن، إجلسوا

901
00:51:28,667 --> 00:51:31,667
لنكن واضحين، أنا أعمل لدى رجل،

902
00:51:32,334 --> 00:51:33,968
رجل قوي

903
00:51:34,334 --> 00:51:35,300
(مايكل بيرسون)

904
00:51:35,434 --> 00:51:37,000
عشر نقاط لك يا (لورا)

905
00:51:37,133 --> 00:51:38,467
من هو (مايكل بيرسون)؟

906
00:51:38,834 --> 00:51:42,000
صديق لوالدها يدير تجارة المخدرات في "لندن"

907
00:51:42,133 --> 00:51:43,467
أحمق كبير

908
00:51:43,934 --> 00:51:45,300
ما اسمك أيها الشاب؟

909
00:51:46,267 --> 00:51:48,501
- (أسلان).
- ومن أين أنت يا (أسلان)؟

910
00:51:48,634 --> 00:51:50,567
لا تبدو كأحد المواطنين

911
00:51:51,167 --> 00:51:52,367
"ديزني لاند"

912
00:51:52,501 --> 00:51:54,067
يبدو هذا صواباً

913
00:51:54,601 --> 00:51:56,334
أنت محق إنه أحمق كبير

914
00:51:56,467 --> 00:51:58,801
لكن لا أريده أن يسمعك تقول ذلك

915
00:51:58,934 --> 00:52:02,667
من الأفضل أن تنسى ما الذي يفعله
 ليكسب لقمة العيش بعد أن نذهب

916
00:52:03,501 --> 00:52:06,868
الآن يا (لورا) والدك طلب منا أن نعيدك للمنزل

917
00:52:07,000 --> 00:52:08,300
لن تبرح مكانها

918
00:52:17,667 --> 00:52:18,934
هل تمانع لو جلست؟

919
00:52:19,067 --> 00:52:20,300
نعم.

920
00:52:30,267 --> 00:52:35,501
أنا لا أعرف أسلوب الأمريكان والشباب المعاصرين...

921
00:52:36,200 --> 00:52:39,968
إلتفاف الظهر، إلتفاف الواقي، تغليف الكوكايين، وكلّ ذلك الهراء.

922
00:52:40,501 --> 00:52:43,467
أحب مناصفة الطراز القديم الجيد

923
00:52:43,934 --> 00:52:45,400
هكذا ما كنا نفعله

924
00:52:46,000 --> 00:52:47,801
إذا كان هناك شيء واحد أنا لن أفهمهُ أبدا,

925
00:52:47,934 --> 00:52:50,033
لماذا تدمنون على الهيروين؟

926
00:52:50,634 --> 00:52:54,467
إذا كان هناك مخدر واحد لا يجب
 عليك تعاطيه فهو الهريوين القذر

927
00:52:55,367 --> 00:52:56,901
هل سبق لك أن قمت بتعاطيه يا (باني)؟

928
00:52:57,033 --> 00:52:59,868
كلا، ليس انا، (راي)،
انا لا أتعاطى بعد الآن

929
00:53:00,000 --> 00:53:04,033
بالطبع لا، (باني) يحب الصالة
الرياضية، يمكنكم أن تروا ذلك

930
00:53:04,934 --> 00:53:07,868
- ماذا ترفع هذه الأيام؟
- ثلاث أقراص بكل جانب

931
00:53:08,767 --> 00:53:09,968
ماذا بشأنك، (براون)؟

932
00:53:10,400 --> 00:53:13,601
ماذا بشأني؟
 ماذا يمكنني أن أرفع؟

933
00:53:14,267 --> 00:53:16,968
أنت لا تَستطيعُ أَنْ تَرْفعَ
 قرص جبنِ، أنت ضعيف

934
00:53:20,434 --> 00:53:21,667
الآن …

935
00:53:23,567 --> 00:53:25,467
إذا كنت تريد أن تكون شقياً

936
00:53:25,601 --> 00:53:28,634
ما حدث للقليل من الدخان والوخزة وكوب من النبيذ،

937
00:53:28,767 --> 00:53:31,000
البعض من (باري وايت)،
 الشموع حول حوض الأستحمام

938
00:53:31,133 --> 00:53:32,667
ووضع اصبعك في ربة البيت؟

939
00:53:33,467 --> 00:53:34,901
من هو (باري وايت)؟

940
00:53:35,534 --> 00:53:36,968
رجل أسود كبير

941
00:53:37,100 --> 00:53:38,367
بصوت مثير

942
00:53:38,501 --> 00:53:40,300
أنا أشعر بالحيرة

943
00:53:40,434 --> 00:53:44,133
هل أنا في الحمام مع إصبع (باري وايت) في زوجتي؟

944
00:53:44,534 --> 00:53:48,634
كن هادئا، (براون)، لقد كنت متحيراً قبل
أن نتكلم عن(باري وايت) بوقت طويل

945
00:54:00,534 --> 00:54:02,467
إذا كنتم تعساء

946
00:54:02,601 --> 00:54:05,133
يجب أن تشاركوا أفكاركم مع أصدقائكم

947
00:54:05,767 --> 00:54:09,000
أصدقاء طيبون ناقش الأمر، وجد حلاً إيجابياً

948
00:54:09,601 --> 00:54:13,667
لكن, لا, جميعكم تختارون القذارة

949
00:54:14,634 --> 00:54:17,167
الغرق في الذنوب الليبرالية من ذوي البشرة البيضاء

950
00:54:18,234 --> 00:54:19,934
المعذرة،
 بماذا أنا مذنب؟

951
00:54:20,067 --> 00:54:22,133
لكونك أحمقاً، (براون).

952
00:54:23,467 --> 00:54:25,000
لكونك أحمقا.

953
00:54:26,467 --> 00:54:28,467
على أية حال، أنا لست طبيبك النفسي

954
00:54:28,601 --> 00:54:30,801
أنا فقط أحاول أن أشع بعض
 المشاعر الإيجابية رجل لرجل

955
00:54:30,934 --> 00:54:33,467
أعني، هذا ما كانت عليه هذه اللعبة

956
00:54:36,934 --> 00:54:38,300
على أية حال …

957
00:54:40,467 --> 00:54:41,701
نعود إليك يا (لورا)

958
00:54:41,834 --> 00:54:45,000
الملكة في هذه المملكة من القرف هنا.

959
00:54:45,601 --> 00:54:49,467
وردة واحدة في مرجل من الأشواك

960
00:54:51,200 --> 00:54:52,834
هل أنتي مستعدة لفتح الباب؟

961
00:54:53,834 --> 00:54:56,000
فتح الستائر وتدعين الضوء يدخل؟

962
00:54:56,467 --> 00:54:59,367
أسدي معروفاً لأمك وأبيك وحاولي المستحيل

963
00:54:59,968 --> 00:55:01,801
أسعدي نفسك

964
00:55:08,100 --> 00:55:09,133
حسناً.

965
00:55:09,834 --> 00:55:12,033
ياللجحيم،
 كان ذلك سهلاً

966
00:55:13,167 --> 00:55:14,767
حسناً، رائع

967
00:55:14,901 --> 00:55:16,501
في هذه الحالة يا (باني)

968
00:55:16,634 --> 00:55:18,767
هلا ساعدتِ (لورا) بأغراضها، رجاءً؟

969
00:55:18,901 --> 00:55:20,634
قادم

970
00:55:20,767 --> 00:55:22,667
لا بأس يا (باني) ليس لدي أي شيء

971
00:55:29,133 --> 00:55:30,834
إنها قذرة على أية حال

972
00:55:34,200 --> 00:55:35,534
لاتذهبي، أرجوكم انتظروا

973
00:55:38,434 --> 00:55:39,667
اجلس!

974
00:55:41,634 --> 00:55:44,701
المسني مرة أخرى وسوف أقطع ذراعك

975
00:55:47,934 --> 00:55:49,968
لا بأس يا (باني) واصل السير

976
00:55:51,267 --> 00:55:54,634
أنا فقط لن أغير طريقتي من أجل أحمق مدمن

977
00:55:58,934 --> 00:56:03,501
(ديف)، أبق الأطفال في هنا لدقيقة واحدة.

978
00:56:07,901 --> 00:56:09,767
ربما يريد شراء الحشيش

979
00:56:09,901 --> 00:56:12,868
- ماذا أيها الرئيس؟
- أو الضباب الأرجواني إذن

980
00:56:13,000 --> 00:56:15,000
إنه ذو بنية رائعة يا صاح

981
00:56:15,133 --> 00:56:16,667
إحتفظ بمخدراتك

982
00:56:17,334 --> 00:56:21,100
اشتري لنفسك كتاباً و حزمة حلوى

983
00:56:21,234 --> 00:56:22,334
الكل جاهز!

984
00:56:53,759 --> 00:56:54,993
الآن، الآن، الآن

985
00:56:57,192 --> 00:56:58,726
أيها الأحمق

986
00:56:59,359 --> 00:57:00,926
اللعنة عليك!

987
00:57:01,059 --> 00:57:03,759
يا لها من ساعة رائعة

988
00:57:03,892 --> 00:57:05,158
مهلا، ما هو الوقت،
 سيد (وولف)؟

989
00:57:05,292 --> 00:57:09,258
حان الوقت لتغربوا عن وجهي يا فتيان

990
00:57:09,392 --> 00:57:11,926
اضربه يا (براون)!

991
00:57:15,225 --> 00:57:17,726
لقد اشترى لك مسدساً

992
00:57:17,859 --> 00:57:19,859
هذه هدية صغيرة لطيفة

993
00:57:19,993 --> 00:57:22,258
خمس سنوات في السجن في صندوق واحد

994
00:57:22,392 --> 00:57:25,258
لكن هذا ليس بمسدس يا عزيزتي هذا ثقالة ورق

995
00:57:25,392 --> 00:57:29,525
بالطبع هو كذلك، مع عائلة من ستة رصاصات صغيرة

996
00:57:30,726 --> 00:57:32,258
أعتقد أننا سنتخلص من هذا

997
00:57:33,258 --> 00:57:35,292
- مرحبا (راي)
 - (روزاليند)

998
00:57:35,659 --> 00:57:36,959
آسف على المقاطعة

999
00:57:37,093 --> 00:57:38,592
ماذا تحتاج يا (راي)؟

1000
00:57:38,726 --> 00:57:41,225
(لورا بريسفيلد) عادت للمنزل سالمة

1001
00:57:47,959 --> 00:57:49,093
جيد.

1002
00:57:51,626 --> 00:57:52,759
ماذا أيضاً؟

1003
00:57:53,792 --> 00:57:55,826
أحد مساعديها
 تعرّض لحادث.

1004
00:57:57,192 --> 00:57:59,659
- تبا
- لقد سقط من النافذة يا رئيس

1005
00:57:59,792 --> 00:58:01,125
ما الوقت يا سيد (وولف)؟

1006
00:58:01,258 --> 00:58:04,759
حان الوقت لتغربوا عن وجهي يا فتيان

1007
00:58:06,892 --> 00:58:08,125
تبا

1008
00:58:08,258 --> 00:58:09,859
يبدو كحادث خطير

1009
00:58:09,993 --> 00:58:12,192
أجل، كان الأمر أشبه بالموت، حقاً.

1010
00:58:13,826 --> 00:58:15,859
- تباً
- لنلتقط صورة

1011
00:58:15,993 --> 00:58:17,125
أقتلت أحدهم؟

1012
00:58:17,726 --> 00:58:19,792
لا. إنها الجاذبية التي قتلته

1013
00:58:20,826 --> 00:58:22,359
- من كان؟
- (اسلان).

1014
00:58:22,492 --> 00:58:24,792
طفل روسي مع آثار على ذراعيه

1015
00:58:24,926 --> 00:58:26,692
طفل روسي؟
 هذا لايبدو جيدا

1016
00:58:26,826 --> 00:58:27,859
هل رآك أحد؟

1017
00:58:27,993 --> 00:58:29,659
هيا صورة صغيرة، فقط صورة

1018
00:58:29,792 --> 00:58:30,959
تبا

1019
00:58:31,325 --> 00:58:33,359
لم يسجّل شيء، تركناه نظيفا

1020
00:58:33,626 --> 00:58:35,993
- الجثة؟
- لقد تعاملت مع ذلك

1021
00:58:37,726 --> 00:58:40,258
- هذا ليس مثالياً.
- إنه ليس كذلك.

1022
00:58:40,926 --> 00:58:43,459
لا يمكنك أن تنخدع كيف يلبس هؤلاء المدمنين

1023
00:58:44,093 --> 00:58:47,225
- ذهبوا إلى مدارس غالية الثمن
- (أسلان).

1024
00:58:47,359 --> 00:58:49,792
والديهم لديهم المال
 الكثير من المال

1025
00:58:50,959 --> 00:58:52,959
والمال يمكن أن يكون مشكلة

1026
00:58:54,459 --> 00:58:55,959
اللعنة.

1027
00:58:56,093 --> 00:58:58,826
أراهن أنك لم تخبر (ميكي) بشيء عما حدث

1028
00:58:59,359 --> 00:59:02,559
أنت تصطاد يا (فليتشر)،
 لأنه ليس لديك فكرة عما حدث

1029
00:59:02,692 --> 00:59:05,559
أنت محق، أنا أصطاد

1030
00:59:05,692 --> 00:59:09,759
أنظر إلى هذا، أنا أصطاد في حقيبتي الصغيرة

1031
00:59:10,792 --> 00:59:12,258
وماذا وجدت؟

1032
00:59:13,892 --> 00:59:14,959


1033
00:59:15,093 --> 00:59:17,359
شكراً لك، أم يجب أن أقول …

1034
00:59:18,258 --> 00:59:19,292
شكراً لك.
^في اللغة الروسية^

1035
00:59:19,659 --> 00:59:21,093
ماذا يفعل هذا الشاب؟

1036
00:59:21,225 --> 00:59:23,059
أيبحث عن شيء على الأرض؟

1037
00:59:23,559 --> 00:59:24,959
(فرايزر)

1038
00:59:25,592 --> 00:59:28,093
يا رفاق، سنحتاج لتلك الهواتف

1039
00:59:28,759 --> 00:59:30,525
اهلا، اهرب... تحرك يا صاح، تحركوا

1040
00:59:30,659 --> 00:59:32,926
(باني)، أمسكه
نظف هذه القذارة

1041
00:59:33,425 --> 00:59:35,959
- هيا، امسكني أيها الأحمق
 - أيها الأحمق

1042
01:00:00,359 --> 01:00:01,659
أيها الأحمق!

1043
01:00:06,892 --> 01:00:09,659
ماذا تقول الآن يا صاح؟
حسناً؟ الآن لدي دعم

1044
01:00:11,359 --> 01:00:13,459
لا يمكنك أن تفعل أي شيء، أيها الأحمق

1045
01:00:13,826 --> 01:00:15,759
هذا الرجل يحاول أخذ هاتفي

1046
01:00:15,892 --> 01:00:18,325
- هيا إفعلها
- إرجعوا، اللعنة

1047
01:00:18,459 --> 01:00:19,659
كيف ستخرج من هذا المأزق؟

1048
01:00:19,792 --> 01:00:21,258
على رسلكم يا فتيان

1049
01:00:22,592 --> 01:00:26,192
أَنا متأكّدُ أنتن كُلّكم رجال طرقات، رجال عصابات،

1050
01:00:26,325 --> 01:00:29,592
الأولاد الأشقياء و كل هذا الهراء

1051
01:00:30,826 --> 01:00:33,026
لكنني أتيت مسالماً

1052
01:00:34,792 --> 01:00:37,826
أنا لا أحاول سرقته
 أنا أحاول شراءه

1053
01:00:39,158 --> 01:00:41,993
من أجل مال جيد، أموال شريفة

1054
01:00:43,158 --> 01:00:44,892
أجل؟ ماذا، هذا الهاتف؟

1055
01:00:47,425 --> 01:00:50,158
- كم؟
 - حقيبة كاملة.

1056
01:00:51,059 --> 01:00:54,792
إذن سأختفي مثل الظلام عند الفجر

1057
01:00:55,626 --> 01:00:58,592
ما رأيك أن تعطينا تلك
 الحقيبة وترحل على أية حال؟

1058
01:01:05,592 --> 01:01:07,459
توقف عن العبث

1059
01:01:09,892 --> 01:01:13,792
أعطني الهاتف وخذ المال

1060
01:01:14,425 --> 01:01:16,592
ألقي المال اللعين وأهرب يا فتى

1061
01:01:24,125 --> 01:01:25,158
حسنا

1062
01:01:27,093 --> 01:01:29,993
- اللعنة!
- تحركوا تحركوا

1063
01:01:31,726 --> 01:01:32,826
الآن …

1064
01:01:34,258 --> 01:01:38,792
ضع الهاتف على الأرض

1065
01:01:47,959 --> 01:01:50,292


1066
01:02:00,592 --> 01:02:03,225
- أيها اللعين
- ماذا تفعل يا (دايف)؟

1067
01:02:03,592 --> 01:02:06,759
- إنه بحوزتهِ في مكان ما
- أنا أحاول، أمهلني لحظة، اللعنة.

1068
01:02:08,059 --> 01:02:09,225
(راي)؟

1069
01:02:09,592 --> 01:02:11,792
هل يمكنني استخدام مرحاضك؟ فقط للتبول؟

1070
01:02:15,525 --> 01:02:17,826
(فليتشر)، اخلع حذاءك في الداخل

1071
01:02:17,959 --> 01:02:19,859
اتركهم عند الباب

1072
01:02:19,993 --> 01:02:21,492
أجل يا أمي

1073
01:02:23,459 --> 01:02:25,492
هيا، أين سرعتك يا أخي؟

1074
01:02:25,926 --> 01:02:27,492
يمكنك أن تفعل أفضل من ذلك.

1075
01:02:27,626 --> 01:02:28,826
أيها الأحمق

1076
01:02:29,492 --> 01:02:31,626
هيا يا (باني)
 توقف عن العبث

1077
01:02:32,292 --> 01:02:34,792
انظر لنفسك يا صاح

1078
01:02:34,926 --> 01:02:37,093
أوشكت على الوصول،
 أوشكت على الوصول

1079
01:02:37,225 --> 01:02:39,826
حرك ساقيك،
 هيا يا أخي

1080
01:02:39,959 --> 01:02:41,759
لقد كان من المفترض أن
 تجلب أحذية الركض يا أخي

1081
01:02:41,892 --> 01:02:43,125
نحن نجرب الأولمبياد، أليس كذلك؟

1082
01:02:43,459 --> 01:02:45,859
إنه "يوسين بولت" اللعين، هيا "يوسين"
^ عداء صاحب الرقم القياسي (100 متر في أقل 10 ثوان) ^

1083
01:02:58,692 --> 01:02:59,726
الهاتف.

1084
01:03:08,959 --> 01:03:10,292
آسف على ذلك.

1085
01:03:12,859 --> 01:03:14,258
هل يمكنني الذهاب للمنزل الآن؟

1086
01:03:14,392 --> 01:03:17,192
بالطبع تستطيعين، عزيزتي

1087
01:03:38,093 --> 01:03:39,258
هل هناك مشكلة يا (راي)؟

1088
01:03:39,392 --> 01:03:40,692
لا أعرف

1089
01:03:41,826 --> 01:03:43,425
هل هناك مشكلة هنا، (فليتشر)؟

1090
01:03:44,325 --> 01:03:46,125
أنا لا أرى أي مشكلة على الإطلاق.

1091
01:03:47,993 --> 01:03:49,759
نسيت أن أغسل يدي

1092
01:03:51,459 --> 01:03:52,926
المرة القادمة إتصل أولاً

1093
01:03:53,059 --> 01:03:54,459
آسف

1094
01:03:55,959 --> 01:03:57,792
وانت لم تسمع شيئاً؟

1095
01:03:57,926 --> 01:03:59,792
كيف يمكن أن يفقد الكثير من
 الحشيش ولا أحد يعرف شيئاً؟

1096
01:03:59,926 --> 01:04:02,292
لم أسمع شيئاً أيها المدرب

1097
01:04:02,425 --> 01:04:04,258
لا شيء في الشارع لكن أتعرف ماذا؟

1098
01:04:04,392 --> 01:04:06,258
هناك رجل يدعى (ميكي بيرسون)

1099
01:04:06,392 --> 01:04:08,459
- من هو (ميكي بيرسون)؟
- أنتِ تعرفه

1100
01:04:08,592 --> 01:04:10,492
إنه يدير تجارة المخدرات، إنه أحمق كبير

1101
01:04:10,626 --> 01:04:12,659
أنت لن تريد العبث معه

1102
01:04:12,792 --> 01:04:14,892
لكن من المستحيل أن يدخل فتيانك سيارته

1103
01:04:15,026 --> 01:04:16,659
حتى لا تُقلق نفسك بهذا

1104
01:04:16,792 --> 01:04:18,459
حسناً، تعرف أين تجدني يا (تشاسا)

1105
01:04:18,592 --> 01:04:19,826
أبقى على إطلاع على ما حولك

1106
01:04:19,959 --> 01:04:21,559
(برايم تايم)، ستدخل

1107
01:04:23,292 --> 01:04:24,492
(إيرني)

1108
01:04:25,659 --> 01:04:27,125
هل حصلت على اسم ذلك الصيني؟

1109
01:04:27,258 --> 01:04:28,359
- (فاك)!
- ماذا؟

1110
01:04:28,492 --> 01:04:30,125
(فاك)، مثل الكلمة بداخل بال
 المشاهدين لكن البادئة تختلف

1111
01:04:30,258 --> 01:04:32,592
لا تتحدث معي بالألفاظ السوقية،
(إيرني)، اخبرني أين يعيش؟

1112
01:04:32,726 --> 01:04:34,859
- منطقة الأغنياء في "كيودون"
- إترك الحبل

1113
01:04:34,993 --> 01:04:36,626
لا توجد منطقة للأغنياء في "كيودون"

1114
01:04:37,059 --> 01:04:40,826
ـ إنها مقارنة، أليس كذلك؟
- (إيرني)، ماذا تفعل؟

1115
01:04:40,959 --> 01:04:42,459
لماذا لا تتمرن؟
 أيها الأحمق الأسود؟

1116
01:04:42,993 --> 01:04:44,258
أنا بمفردي هنا

1117
01:04:46,425 --> 01:04:47,859
هل ناداني للتو بالاحمق الأسود؟

1118
01:04:48,292 --> 01:04:50,792
- نعم هو كذلك
- لا يمكنه فعل ذلك هذهِ عنصرية

1119
01:04:50,926 --> 01:04:53,726
لكن، أنت أسود و أحمق يا (إيرني) تلك هي الحقائق.

1120
01:04:53,859 --> 01:04:55,726
لا أعتقد أن (برايم تايم) يهتم بعرقك

1121
01:04:56,359 --> 01:04:58,826
حقيقة أنني أسود لا علاقة لها بحقيقة أنني أحمق

1122
01:04:58,959 --> 01:05:01,158
لم يقل ان السود حمقى يا (إيرني)

1123
01:05:01,292 --> 01:05:03,292
لقد كان محددا بالنسبة لك لا علاقة لأحدهما بالآخر

1124
01:05:03,425 --> 01:05:04,993
وسأخطو خطوة أبعد،
 إن لم أكن مخطئاً

1125
01:05:05,125 --> 01:05:07,125
و تقول أنه كان تعبيراً عن مودة مألوفة

1126
01:05:07,258 --> 01:05:09,926
"برايم تايم" غجري،
 لم أكن لأدعوه بالمغفل

1127
01:05:10,059 --> 01:05:12,059
لم لا؟ قد يكون متفهم جدا

1128
01:05:12,192 --> 01:05:13,626
إلا إذا كان يأتي من مكان الحب، بطبيعة الحال.

1129
01:05:13,759 --> 01:05:15,392
الآن، لنعود إلى للمشكلة

1130
01:05:15,525 --> 01:05:17,626
أريد عنوان ذلك الرجل الصيني، حسناً؟

1131
01:05:17,759 --> 01:05:19,325
ستحصل عليه بحلول الصباح، أيها المدرب

1132
01:05:19,459 --> 01:05:21,292
- فتى جيد
 - وأيها....

1133
01:05:21,425 --> 01:05:22,993
ـ ماذا؟
- لدي بعض الأخبار الجيدة

1134
01:05:23,125 --> 01:05:25,459
ـ ماذا؟
- اكتشفت ممن اخذنا الشجيرات

1135
01:05:27,325 --> 01:05:29,292
والآن أنت تخبرني!

1136
01:05:30,225 --> 01:05:31,626
هل قلت توقفوا؟

1137
01:05:33,125 --> 01:05:35,792
(إرني)، هذا ليس الوقت المناسب

1138
01:05:35,926 --> 01:05:38,026
أن تبقي أوراقك قريبة من صدرك
^ بمعنى تخفي الأسرار في داخلك ^

1139
01:05:39,125 --> 01:05:41,192
فقط أخبرني أن اسمه ليس (ميكي بيرسون)

1140
01:05:41,325 --> 01:05:43,425
عجباً أيها المدرب
 هل أنت غجري أيضاً؟

1141
01:05:43,559 --> 01:05:45,192
هل كنت تقرأ أوراق الشاي، لديك كرة سحرية؟

1142
01:05:45,325 --> 01:05:47,459
هذه ليست أخباراً جيدة، (إيرني)

1143
01:05:47,592 --> 01:05:51,158
(ميكي بيرسون) أخبار فظيعة لأنه قاسي برد الدين .

1144
01:06:00,192 --> 01:06:01,626
أنا هنا لرؤية رئيسك

1145
01:06:08,726 --> 01:06:10,158
لا تتردد في الحديث.

1146
01:06:10,792 --> 01:06:11,992
أَستنتج بأنّك مستشارَه

1147
01:06:11,994 --> 01:06:14,158
أن أولادي أغبياء بما يكفي ليعبثوا معهم

1148
01:06:14,160 --> 01:06:17,793
أود أن أقدم اعتذاراتي نيابة عنهم

1149
01:06:18,567 --> 01:06:20,167
أولادي، هم ساذجون،

1150
01:06:20,734 --> 01:06:22,767
لقد عاشوا حياة صعبة، وبدأوا يتحسنون،

1151
01:06:22,900 --> 01:06:25,800
لكنهم فتياني، مسئوليتي،

1152
01:06:26,167 --> 01:06:28,334
إذن أنا من يجب أن يكون مسؤولاً عن أفعالهم

1153
01:06:28,867 --> 01:06:32,533
الآن، أنا يُمْكِنُ أَنْ أُعيدَ بضائعَكَ،
لَكنِّي لا أَستطيعُ التعويض عن الإزعاجِ،

1154
01:06:32,667 --> 01:06:34,734
الوقت، الصداع اللعين

1155
01:06:35,633 --> 01:06:40,734
لذا أقدم لكم ولائي، وعدي، ووقتي،

1156
01:06:41,167 --> 01:06:43,034
حتى تتم تسوية هذا الدين

1157
01:06:45,600 --> 01:06:49,700
سأعوّض عن ذلك، لكن دع فتياني وشأنهم.

1158
01:06:51,767 --> 01:06:55,101
أولاً، سأحتاج لمعرفة كيف
 حصل رجالك على المعلومات

1159
01:06:55,234 --> 01:06:57,201
عن المكان الذي تقع فيه مزرعتنا،

1160
01:06:57,600 --> 01:06:59,368
لأن هذا ليس معلوما للعامة

1161
01:07:00,567 --> 01:07:04,767
عندما نتغلب على هذا التحدي
 الصغير عندها يمكننا التحدث

1162
01:07:06,900 --> 01:07:09,034
حسناً، يمكنني أن أفعل أفضل من التكلم

1163
01:07:16,533 --> 01:07:19,967
اسمه (فوك)، لكنّه يُكتب بحرف "pH"، لذا يبدو مثل "f-uck".

1164
01:07:22,067 --> 01:07:23,633
لذا هو (فو-وك)؟

1165
01:07:23,767 --> 01:07:25,834
ماذا؟ أجل، شيء من هذا القبيل.

1166
01:07:25,967 --> 01:07:29,800
على أية حال، هو الولد الذي أعطانا
 موقع المزرعة، هل تعرفه؟

1167
01:07:29,934 --> 01:07:32,834
أجل، لقد تقابلنا من قبل، أليس كذلك؟ (فو-وك)؟

1168
01:07:32,967 --> 01:07:34,034
هذه هي (فو-وك)؟

1169
01:07:34,167 --> 01:07:36,167
- (فو-وك)
- (فو-وك)

1170
01:07:37,667 --> 01:07:38,800
حسناً.

1171
01:07:39,301 --> 01:07:41,001
لا تفعل شيئاً غبياً الآن يا بني، حسنا؟

1172
01:07:43,967 --> 01:07:45,567
كيف عرفت الموقع؟

1173
01:07:45,700 --> 01:07:47,201
أحتاج إلى مستنشقي

1174
01:07:47,334 --> 01:07:48,734
أجل، خلال دقيقة

1175
01:07:49,368 --> 01:07:52,500
أريدك أن تخبرني كيف عرفت موقع مزرعتنا

1176
01:07:53,700 --> 01:07:57,167
لقد كنت أتعقبك لشهور (دري آي) أعطى العنوان

1177
01:07:58,134 --> 01:08:00,600
لا أستطيع أن أتنفس!
 أحتاجه، من فضلك

1178
01:08:00,734 --> 01:08:03,633
حسناً يا (فوك) هدئ من روعك

1179
01:08:06,167 --> 01:08:08,767
صحيح، هنا، ثبّت نفسك. بربّك!

1180
01:08:10,734 --> 01:08:12,134
قم بفك قيوده

1181
01:08:12,767 --> 01:08:14,468
حسناً.

1182
01:08:15,934 --> 01:08:17,167
هنا، هنا، أنْظرُ لي.

1183
01:08:17,834 --> 01:08:19,101
- هل أنت بخير؟
- نعم.

1184
01:08:19,234 --> 01:08:20,867
- أين مستنشقك؟
- هناك.

1185
01:08:22,434 --> 01:08:24,633
حسناً، إستنشق القليل من الهواء

1186
01:08:24,767 --> 01:08:28,401
الآن، ولد مطيع. ها أنت يا بني، أأنت بخير؟

1187
01:08:31,334 --> 01:08:32,368
اللعنة!

1188
01:08:33,468 --> 01:08:34,533
لا، توقف، لا تفعل!

1189
01:08:42,334 --> 01:08:45,334
اللعنة يا (راي) تحتاج للاستثمار في بعض المظلات.

1190
01:08:45,767 --> 01:08:47,468
الوضع طارئ

1191
01:08:47,600 --> 01:08:48,967
أنا آسف، يا رئيس.

1192
01:08:49,101 --> 01:08:51,201
ومن هو هذا الصبي القافز ، على أي حال؟

1193
01:08:51,334 --> 01:08:53,834
- إنه رجل (دري آي)
- تقصد رجل اللورد "جورج"

1194
01:08:54,368 --> 01:08:57,900
قد يكون فعل (دري آي) لقد أصبح جريئاً مؤخراً

1195
01:08:58,034 --> 01:09:01,368
نعم. حسناً، ما زال يعمل لدى اللورد (جورج)

1196
01:09:02,567 --> 01:09:04,267
سأعتني بهذا بنفسي

1197
01:09:32,301 --> 01:09:33,401
لورد (جورج)

1198
01:09:34,001 --> 01:09:35,368
سيد (بيرسون)

1199
01:09:36,834 --> 01:09:38,334
وبماذا أدين لك؟

1200
01:09:50,167 --> 01:09:51,234
ماذا تشاهد؟

1201
01:09:52,533 --> 01:09:54,034
أنا أشاهد التلفاز

1202
01:09:54,600 --> 01:09:56,334
ماذا تشاهد على التلفاز؟

1203
01:09:56,468 --> 01:09:58,967
أنا أشاهد سباق الخيول

1204
01:09:59,434 --> 01:10:02,867
بث مباشر من "هونغ كونغ"

1205
01:10:03,834 --> 01:10:05,434
خطأي الوحيد

1206
01:10:05,567 --> 01:10:07,934
حسنا، هذا ليس صحيحا تماما، أليس كذلك؟

1207
01:10:08,434 --> 01:10:10,101
بمعنى؟

1208
01:10:10,234 --> 01:10:13,700
أعني أنني دائما أخذت الخطيئة لتكون التعريف

1209
01:10:13,834 --> 01:10:16,800
لأي نشاط إجرامي أو سلوك شرير

1210
01:10:16,934 --> 01:10:19,700
تشمل الدعارة أو المواد الإباحية أو المخدرات،

1211
01:10:19,834 --> 01:10:22,101
لذا، لا …

1212
01:10:23,167 --> 01:10:26,468
السباق بالتأكيد ليس خطأك الوحيد، سيادتك

1213
01:10:26,600 --> 01:10:29,530
انتَ مشارك في كل خطيئة يعرفها أي رجلٍ

1214
01:10:29,660 --> 01:10:31,760
- فهنالك فرق.
- وما هو؟

1215
01:10:32,400 --> 01:10:38,730
أنا لا أشارك في تلكَ الرذائل بل أساهم بها

1216
01:10:41,300 --> 01:10:42,400
ماذا عن الشاي؟

1217
01:10:53,160 --> 01:10:54,530
ماذا عن الشاي؟

1218
01:10:54,660 --> 01:10:57,800
حسناً، هذا أيضاً رذيلة

1219
01:10:58,800 --> 01:11:00,660
الكافيين مخدر، ألا تعلم؟

1220
01:11:00,800 --> 01:11:04,630
إذا هذا سبب قدومك إلى هنا؟
للتحدث بشان الشاي؟

1221
01:11:04,760 --> 01:11:08,560
الحشيش هو خطيئتي كما تعلم

1222
01:11:09,000 --> 01:11:12,260
بالطبع ، أنا مدمن على بيعه ، وليس استهلاكه.

1223
01:11:12,630 --> 01:11:15,860
اخترت تحديدا التعامل مع الماريجوانا.

1224
01:11:16,300 --> 01:11:18,200
وبالطبع، أرى ان هناك المزيد
من الجهود المبذولة فيه

1225
01:11:18,330 --> 01:11:21,930
بأختيار المسحوق الأبيض
أو البني، حسب أختيارك،

1226
01:11:22,060 --> 01:11:26,600
ولكن، كما ترى،
منتاجتي لا تقتل احداً،

1227
01:11:27,000 --> 01:11:28,700
وهذا ما يعجبني

1228
01:11:31,100 --> 01:11:32,760
بينما السم الخاص بكَ

1229
01:11:33,930 --> 01:11:38,560
كان ولا زال مدمراً للعالم

1230
01:11:46,760 --> 01:11:51,830
لذا، نعم، تسهيلك للأمور هو
بالتأكيد مشاركة فيها.

1231
01:12:02,000 --> 01:12:05,030
لكنني لم آتي إلى هنا
لأعطيكَ درساً في الأخلاق

1232
01:12:05,630 --> 01:12:08,430
إذاً لمَ انت هنا بحق الجحيم؟

1233
01:12:25,630 --> 01:12:27,660
لقد بدأت الحرب معي (جورج)

1234
01:12:27,800 --> 01:12:29,500
وانا احاول ان اقوم بعرض هنا

1235
01:12:29,630 --> 01:12:31,530
لكنني اواجه صعوبة في ذلك

1236
01:12:31,660 --> 01:12:33,200
(لورا)!

1237
01:12:33,330 --> 01:12:35,000
<i>انا لا اعبث بالمخدرات</i>

1238
01:12:35,130 --> 01:12:37,160
ترسل رجلك(دري آي) إلي

1239
01:12:37,300 --> 01:12:39,130
لكي تعرف، إذا ما كان بإمكانك
شراء أعمالي ببعض الأموال

1240
01:12:39,260 --> 01:12:40,330
(لورا)!

1241
01:12:42,530 --> 01:12:44,400
ألم تظن بأني سأكتشفُ ذلك؟

1242
01:12:44,530 --> 01:12:46,400
تراقبني منذ اشهر

1243
01:12:47,660 --> 01:12:49,960
بلى. لقد تجاوزت حدودك،

1244
01:12:50,100 --> 01:12:51,660
وعليكَ أن تدفع الثمن

1245
01:12:52,260 --> 01:12:54,200
لقد داهمت أحد مواقعي.

1246
01:12:54,930 --> 01:12:56,700
انت تعرف القوانين (جورج)

1247
01:12:57,500 --> 01:12:59,000
بماذا كنت تفكر بحق الجحيم؟

1248
01:12:59,130 --> 01:13:00,960
لقد داهمت أحد مواقعي.

1249
01:13:01,100 --> 01:13:02,960
<i>بماذا كنت تفكر بحق الجحيم؟</i>

1250
01:13:03,330 --> 01:13:05,360
بماذا كنت تفكر بحق الجحيم (جورج)؟

1251
01:13:41,600 --> 01:13:44,700
إذا حاولت ان تقلل من شأني

1252
01:13:45,430 --> 01:13:48,160
أو أن تحاول ان تهدد مواقع مزارعي مجدداً...

1253
01:13:48,300 --> 01:13:50,900
ستجبرني على تدميرك أنتَ وأعمالك

1254
01:13:51,030 --> 01:13:52,230
هل تفهم؟

1255
01:13:54,700 --> 01:13:55,800
جيد

1256
01:13:57,160 --> 01:14:00,830
حسناً، أعرف أنك تشعر بشعور غريب

1257
01:14:01,330 --> 01:14:03,030
ذلك لانني سممت الشاي الخاص بك

1258
01:14:03,160 --> 01:14:05,960
<i>"بواسطة خبير طفيليات يدعى "شيغلا.</i>

1259
01:14:06,800 --> 01:14:10,300
ان بقيت بدون عناية فسوف تتغوط
على نفسك حتى الموت قبل شروق الشمس

1260
01:14:12,060 --> 01:14:14,030
اقترح عليك ان تأخذ اثنان
من اقراص الغثيان هذه

1261
01:14:16,500 --> 01:14:18,200
وستكون بخير خلال ساعة او اثنان

1262
01:14:18,800 --> 01:14:21,100
مدة طويلة بما يكفي للتفكير بماضيك الاجرامي

1263
01:14:27,000 --> 01:14:30,700
وان إستطعت أن أصل
الى مطبخك يا (جورج)

1264
01:14:32,330 --> 01:14:33,430
هذا يعني أنه يمكنني
أن أصل إليكَ في أيِ مكان

1265
01:14:41,630 --> 01:14:44,300
- هل قمت بذلك؟
- قمت بماذا؟

1266
01:14:44,430 --> 01:14:46,900
هل داهمت مزرعة (ميكي بيرسون)؟

1267
01:14:47,030 --> 01:14:51,130
- كلا.
- إذن أنت تخبرني أن (فوك) فعل ذلك من خلف ظهرك؟

1268
01:14:52,000 --> 01:14:54,760
حسنًا ، دعنا نقول انه لم يفعل ذلك أمامي.

1269
01:14:55,530 --> 01:14:56,630
فعلها دون موافقتي على الأمر

1270
01:14:56,760 --> 01:14:58,330
لكنك ذهبت بدونِ علمِ

1271
01:14:58,460 --> 01:15:00,230
وعرضت عليه شراء أعماله.

1272
01:15:02,260 --> 01:15:04,900
نعم، قمتُ بِذَلك

1273
01:15:07,330 --> 01:15:09,560
الآن ، دعني أحذرك
بالطريقة التي تحذرني بها.

1274
01:15:10,500 --> 01:15:14,360
سنصل الى نقطة فيها
يتفوق الشاب على المسن

1275
01:15:15,460 --> 01:15:16,630
لا تضغط علي

1276
01:15:21,130 --> 01:15:22,760
هنالك اشياء لا اعرفها

1277
01:15:22,900 --> 01:15:26,000
شيئاً بين (دري آي) و (جورج)

1278
01:15:26,130 --> 01:15:31,430
الآن، مهما كانَ الأمر بينهم،
إذا قام احدهم بقتل (جورج)

1279
01:15:31,900 --> 01:15:36,330
اي احد سيظن ان القاتل هو أنت أو (ميكي)

1280
01:15:38,800 --> 01:15:40,930
هل نكمل قصتنا الصغيرة؟

1281
01:15:42,600 --> 01:15:44,660
هل هذا يثير
اهتمامك ، (ريموند)؟

1282
01:15:45,300 --> 01:15:46,800
اذاً (ماثيو) يعرف (دري آي)

1283
01:15:48,130 --> 01:15:50,160
- ما المهم في ذلك؟
- حسناً اتفق معك

1284
01:15:50,300 --> 01:15:51,660
ربما كانوا يجتمعون فحسب

1285
01:15:51,800 --> 01:15:53,400
للحديث عن قضاء
عطلة في جزر "المالديف"

1286
01:15:53,530 --> 01:15:57,360
أو الآثار المترتبة على مغادرة الاتحاد الأوروبي على المدى الطويل.

1287
01:15:57,500 --> 01:16:02,360
لكنني صورته وقمت بترجمه الحوار.

1288
01:16:02,500 --> 01:16:05,460
مثل الفيلم الكلاسيكي لعام 1974 "المحادثة"

1289
01:16:05,600 --> 01:16:07,960
بطولة "جين هاكمان" و"جون كازالي".

1290
01:16:08,100 --> 01:16:11,400
كما تعرف، قام "كوبولا" بذلك
في سلسلة أفلام "العراب"

1291
01:16:11,960 --> 01:16:14,300
لم يعجبني ذلك، إنه أمر ممل
بعض الشيء لاكون صادقاً.

1292
01:16:14,430 --> 01:16:19,430
الان يمكنني القول ان (ماثيو)
هو رجل مميز اليس كذلك؟

1293
01:16:19,560 --> 01:16:21,530
إنه ليس أمريكي عادي.

1294
01:16:21,660 --> 01:16:24,960
إنه رجل عالمي يستطيع
حتى التحدث باللغة الكانتونية

1295
01:16:25,100 --> 01:16:30,460
تعال الى هنا .انت ستلعب دور
(دري آي) وانا سألعب دور (ماثيو)

1296
01:16:32,060 --> 01:16:33,260
هيا.

1297
01:16:37,930 --> 01:16:40,700
حسناً

1298
01:16:41,930 --> 01:16:43,600
حاول التحدث في الوقت المناسب مع شفتيه ، حسناً؟

1299
01:16:43,730 --> 01:16:45,330
- اجل. اجل
- جاهز؟

1300
01:16:46,430 --> 01:16:47,630
لنوجه الكاميرا ونبدأ..

1301
01:17:00,960 --> 01:17:03,330
<i>كان هناك حادث،
لورد (جورج)...</i>

1302
01:17:03,460 --> 01:17:04,560
بحق الجحيم ، (ريموند)

1303
01:17:04,700 --> 01:17:06,230
كانَ هذا فظيعاً

1304
01:17:06,360 --> 01:17:08,230
إجعلهُ أفضل، مملوء بالحيوية

1305
01:17:08,760 --> 01:17:10,200
و ابدأ

1306
01:17:10,330 --> 01:17:11,700
كان هناك حادث.

1307
01:17:11,830 --> 01:17:13,500
اللورد (جورج)
لم ينجو منه.

1308
01:17:13,630 --> 01:17:15,200
لم ينجو؟

1309
01:17:15,330 --> 01:17:17,700
اخر شي تود فعله هو ان تجذب اخطبوط

1310
01:17:17,830 --> 01:17:19,130
أخطبوط؟

1311
01:17:20,400 --> 01:17:23,160
ماذا يعني ذلك؟
إنها ليست ترجمة جيدة .

1312
01:17:23,300 --> 01:17:24,860
كلا لا يوجد اي خطأ في الترجمة

1313
01:17:25,000 --> 01:17:26,660
(ماثيو) لا يتكلم بطلاقة،
وهو يتكلم باللغة الكانتونية

1314
01:17:26,800 --> 01:17:28,330
فقط تماشى معها وأملا الفراغات

1315
01:17:28,460 --> 01:17:29,800
وأبدأ

1316
01:17:30,430 --> 01:17:32,500
إنهُ خطأ (مايكل)، هو المسوؤل

1317
01:17:33,260 --> 01:17:34,660
<i>هذه ليست خطوة ذكية.</i>

1318
01:17:34,800 --> 01:17:36,760
لا تخبرني ما هي الخطوة الذكية

1319
01:17:36,900 --> 01:17:38,030
<i>استميحك عذرا.</i>

1320
01:17:38,160 --> 01:17:39,860
لقد سمعتني جيدًا.

1321
01:17:40,000 --> 01:17:42,530
ستكون هناك عواقب وخيمة على أفعال (مايكل)

1322
01:17:42,660 --> 01:17:44,300
تعتقد أنك تدير الأشياء ، أليس كذلك؟

1323
01:17:44,800 --> 01:17:46,700
<i>لا تلمس شعر فأرتي.</i>

1324
01:17:47,960 --> 01:17:51,060
- ماذا يعني "شعر الفأر"؟
- نعم ، أعتقد أنها يقصده لا تعرض صفقتي للخطر ،

1325
01:17:51,200 --> 01:17:53,030
اعتقد ان هذا الشخص يترجم بواسطة جوجل

1326
01:17:53,160 --> 01:17:54,830
ومن ثم خسر (ماثيو) شيئاً

1327
01:17:54,960 --> 01:17:57,300
وكانت ترجمته جميعاً خطأ.

1328
01:17:57,430 --> 01:18:00,230
شيئاً ما حول الربيع والصيف

1329
01:18:00,360 --> 01:18:01,860
اعتقد انه يعني انهُ غاضب

1330
01:18:02,000 --> 01:18:03,360
وبعدها قال (دري آي) شيئاً،

1331
01:18:03,500 --> 01:18:05,000
<i>ولكن هنالك وغد مر من امامي,</i>

1332
01:18:05,130 --> 01:18:06,460
<i>لذلك لم افهم هذا ايضا.</i>

1333
01:18:06,600 --> 01:18:08,660
لغتك الكانتونية كقذارة الكلاب

1334
01:18:08,800 --> 01:18:09,860
اذا ساقول هذا بالانجليزية

1335
01:18:10,000 --> 01:18:11,030
وسأقولها مرة واحدة

1336
01:18:11,160 --> 01:18:12,860
فاستمع الي "روبمشتاين"

1337
01:18:15,430 --> 01:18:17,160
هكذا ستسير الامور

1338
01:18:18,530 --> 01:18:20,200
انت ستنسحب من االعبة

1339
01:18:21,160 --> 01:18:22,860
وانا سأدير الامور

1340
01:18:24,160 --> 01:18:26,900
وستدفع لأجلِ حمايتي

1341
01:18:28,000 --> 01:18:30,230
اذاً هذا كل شيء،
هذا كل ما لدي

1342
01:18:30,360 --> 01:18:33,200
اسف العرض قد انتهى

1343
01:18:33,330 --> 01:18:36,000
ولكن اعتقد انه واضح تماماً

1344
01:18:36,130 --> 01:18:38,560
انهم ليسو مجرد شركاء "ماه جونغ" اليس كذلك؟

1345
01:18:39,130 --> 01:18:40,200


1346
01:18:47,760 --> 01:18:50,200
لم يكن واضح باكمله (فليتشر)

1347
01:18:50,330 --> 01:18:51,960
اعني وفقاً لكلامكَ

1348
01:18:52,100 --> 01:18:54,430
نعرف مسبقاً ان (ماثيو) يحاول
ان يشارك (مايكل) في عملهِ

1349
01:18:55,460 --> 01:18:58,930
- إذاً لماذا كل هذه الاخبار؟
- لا تقلق عزيزي

1350
01:18:59,060 --> 01:19:00,860
سنصل للاخبار

1351
01:19:01,560 --> 01:19:04,260
<i>انا اقترب من ذروتي</i>

1352
01:19:10,960 --> 01:19:12,260
(دري آي)

1353
01:19:12,800 --> 01:19:16,100
انا واثق انك ستجعل (مايكل بيرسون) يدفع ثمن هذا

1354
01:19:16,960 --> 01:19:18,930
انت رأس التنين الان

1355
01:19:19,060 --> 01:19:20,830
رسخ موقفك

1356
01:19:22,300 --> 01:19:23,630
سينتهي كل شيئ عمي

1357
01:19:24,730 --> 01:19:27,600
<i>اذا (دري آي) حصل على الترقية المرتقبة، صحيح (رايموند)؟</i>

1358
01:19:27,730 --> 01:19:30,160
<i>السؤال هو ماذا كان سيفعل بها</i>

1359
01:19:30,300 --> 01:19:32,300
الآن أنهُ سيتصرف بشجاعة،

1360
01:19:32,430 --> 01:19:34,030
أعطني عشر دقائق ، (راي).

1361
01:19:35,160 --> 01:19:36,200
يا زعيم

1362
01:19:50,100 --> 01:19:51,430
مرحبا (روز)

1363
01:19:51,560 --> 01:19:53,560
الليلة هو موعدنا

1364
01:19:53,700 --> 01:19:56,460
التاسعة مساءً انا وانتِ في مقهى "ريفر"

1365
01:19:56,600 --> 01:19:58,860
الساعة التاسعة سأكون هناك

1366
01:20:02,660 --> 01:20:04,230
نحن أغلقنا

1367
01:20:04,360 --> 01:20:05,500
اغلقي الهاتف.

1368
01:20:07,330 --> 01:20:08,360
كلا

1369
01:20:08,930 --> 01:20:10,030
<i>اغلقي الهاتف اللعين.</i>

1370
01:20:10,160 --> 01:20:11,200
من هذا؟

1371
01:20:13,160 --> 01:20:14,700
(روز)، من هذا؟

1372
01:20:15,030 --> 01:20:16,200
ماذا تفعل هنا يا (دري آي)؟

1373
01:20:20,200 --> 01:20:22,030
الوضع يزداد سخونة اليس كذلك؟

1374
01:20:22,160 --> 01:20:25,860
عند هذه النقطة ، أعتقد أنك لا تعرف

1375
01:20:26,000 --> 01:20:28,030
ان لورد (جورج) مات

1376
01:20:28,160 --> 01:20:30,530
ناهيك ما كان عليه (دري آي) يفعله

1377
01:20:30,660 --> 01:20:33,130
مرحباً يا (دري آي) ماذا تريد؟

1378
01:20:45,530 --> 01:20:46,630
هل تحب الحلوى المسلوقة؟

1379
01:20:47,300 --> 01:20:49,830
- كلا
- حسنا

1380
01:20:58,130 --> 01:20:59,460
من هذا بحق الجحيم؟

1381
01:20:59,960 --> 01:21:01,760
لستُ متأكداً تماماً ماذا حدث بعدها

1382
01:21:01,900 --> 01:21:04,330
لأنكما نجحتما في جعلي أخطأ

1383
01:21:04,460 --> 01:21:06,500
(طلقد تمكنوا من (روزاليند)، اتصل ب(روجر).

1384
01:21:08,160 --> 01:21:10,360
جيد زجاجة اخرى

1385
01:21:10,500 --> 01:21:12,630
انتظر كنت هناك؟

1386
01:21:15,330 --> 01:21:17,360
نعم بالطبع كنت هناك

1387
01:21:18,100 --> 01:21:21,460
لم يجيب، ربما عليك ان تضع حزام الامان

1388
01:21:22,630 --> 01:21:24,630
اجل دعني اتصل بـــ(روزاليند) دعني،
اربط لك حزام الامان

1389
01:21:26,130 --> 01:21:28,300
سأضعه لك راقب الطريق

1390
01:21:29,130 --> 01:21:30,960
الان (روزاليند) لا تكوني قلقة

1391
01:21:31,100 --> 01:21:32,800
ولكنكِ ستأتي معي

1392
01:21:32,930 --> 01:21:35,160
حتى احل هذه المشاكل مع زوجكِ

1393
01:21:35,930 --> 01:21:37,330
لن اذهب الى اي مكان

1394
01:21:38,130 --> 01:21:40,000
انها لا تجيب
انهُ فقط يرن

1395
01:21:40,130 --> 01:21:42,930
- تباً
- هل يمكنك ان تبطأ قليلاً

1396
01:21:44,760 --> 01:21:46,130
تباً

1397
01:22:00,830 --> 01:22:02,460
<i>تعرفين كيف تجري الامور</i>

1398
01:22:03,160 --> 01:22:06,660
اما ان تأتين معي او (توني) سيجبركِ على ذلك

1399
01:22:06,800 --> 01:22:09,500
انت في مكتبي تحت سقفي

1400
01:22:09,630 --> 01:22:11,400
موقفك لا يجعلك تفعل اي شيئ

1401
01:22:11,530 --> 01:22:13,860
سوى ان تعود الى المكان الذي اتيتُ منهُ

1402
01:22:14,000 --> 01:22:15,630
(توني)

1403
01:22:17,800 --> 01:22:20,200
ما هذا؟
هل هذا وزن الورق؟

1404
01:22:20,330 --> 01:22:23,830
من المضحك انك ذكرت هذا الأمر، بالواقع، أكتشفتُ
أن أي شيء لديه وزن يمكن أن يُستعمل كثقالة للورق

1405
01:22:23,960 --> 01:22:26,130
- ما الذي ستفعلين به
- ليس من شأنك

1406
01:22:26,260 --> 01:22:28,630
اما ان تفعل ما اقول لك وتخرج من الباب

1407
01:22:28,760 --> 01:22:31,160
والا سأطلق النار على (توني) السمين بين عينيهِ

1408
01:22:31,300 --> 01:22:33,300
كما ترى هذا المسدس فيه رصاصتان،

1409
01:22:33,430 --> 01:22:35,860
لا احتاج ان اقدم توضيح حول هذا

1410
01:22:36,000 --> 01:22:37,730
وعليك ان تثق بي

1411
01:22:37,860 --> 01:22:39,660
الفرار خيار متاح بالنسبة لك

1412
01:22:40,930 --> 01:22:42,830
علي ان اصحح كلامك هنا

1413
01:22:43,300 --> 01:22:45,460
لا يمكن أن يكون اكيداً قليلا.

1414
01:22:45,600 --> 01:22:48,060
اما ان تفعل أو لا تفعل.

1415
01:22:48,200 --> 01:22:51,300
مهما كان لقد نفذ صبري

1416
01:22:51,430 --> 01:22:55,300
انا اخبرك انني سأسحب الزناد
ولن يكون هنالك المزيد من (توني)

1417
01:22:55,430 --> 01:22:57,300
(توني)

1418
01:22:58,660 --> 01:23:01,200
استمع الي ايها الاخرق اذا خطوت خطوة اخرى االى لامام

1419
01:23:01,330 --> 01:23:03,160
فستكون الاخيرة في حياتكَ

1420
01:23:03,300 --> 01:23:04,660
(توني) امسكها

1421
01:23:39,960 --> 01:23:41,360
اتحداك

1422
01:23:44,060 --> 01:23:45,160
اهدأي

1423
01:23:46,260 --> 01:23:47,300
سأرحل

1424
01:23:54,960 --> 01:23:56,430
اعتقد ان هاتين هما الرصاصتين؟

1425
01:23:57,400 --> 01:23:58,700
(روزاليند)!

1426
01:24:12,630 --> 01:24:14,000
(روزاليند)!

1427
01:24:20,500 --> 01:24:22,200
ابقِ ساكنة

1428
01:24:29,460 --> 01:24:30,400
مرحباً عزيزي

1429
01:24:47,260 --> 01:24:48,330
مرحباً حُبي

1430
01:24:49,000 --> 01:24:51,230
<i>لذا فأنت تبني ذروتك كلها</i>

1431
01:24:51,760 --> 01:24:53,400
بناءً على خيالك

1432
01:24:53,530 --> 01:24:57,300
أنا ابني ذروتي بناءً على مجموعة أجزاء.

1433
01:24:57,430 --> 01:24:59,660
بصرف النظر عن بعض التفاصيل
الصغيرة ، لن أواجه أي مشكلة على الإطلاق

1434
01:24:59,800 --> 01:25:03,760
لو بيعت هذه الدراما المثير الى (بيغ ديف)

1435
01:25:03,900 --> 01:25:05,800
سيدهن سرواله الداخلي من اجلها

1436
01:25:05,930 --> 01:25:08,600
أنت اذكى من أن تبتزنا ، (فليتشر).

1437
01:25:08,730 --> 01:25:11,430
نعم ، نعم ، وبالتأكيد أنني اتخذت إجراءات وقائية.

1438
01:25:11,730 --> 01:25:15,130
يمكنك القيام بكل أنواع الأشياء الفظيعة بي إذا كنت تريد.

1439
01:25:15,630 --> 01:25:17,430
وربما استمتع بهم.

1440
01:25:17,560 --> 01:25:20,160
ولكن يجب ان تترك البلاد ولا تعود مجدداً

1441
01:25:20,300 --> 01:25:22,260
اذاً انتهت القصة الآن (فليتشر)

1442
01:25:22,400 --> 01:25:26,100
كل هذا ، كل هذا البناء ، كان يقودنا إلى هذا الجزء التالي.

1443
01:25:26,230 --> 01:25:29,460
هذهِ هي الأخبار التي كنتَ تسألُ عنها سابقاً

1444
01:25:29,600 --> 01:25:31,030
جاهز؟

1445
01:25:31,630 --> 01:25:32,660
(ماثيو)

1446
01:25:33,500 --> 01:25:35,300
<i>سيحتاج إلى بعض الأشخاص لإدارة أعماله هنا</i>

1447
01:25:35,430 --> 01:25:37,330
<i>عندما يشتريها من (مايكل) ، أليس كذلك؟</i>

1448
01:25:37,460 --> 01:25:40,260
سيحتاج الى اثنان من الاشخاص الموثوق بهم مثلك.

1449
01:25:40,400 --> 01:25:42,360
فلماذا لم يسألك يا (ريموند)؟

1450
01:25:42,500 --> 01:25:44,860
انا لا اعرف. إنه ليس من شأنى.

1451
01:25:45,000 --> 01:25:46,530
لانني سأقول لكَ

1452
01:25:47,160 --> 01:25:49,660
كان لديه بالفعل شخص مخصص لهذا الدور.

1453
01:25:50,460 --> 01:25:53,600
(دري آي) هو كانَ الشخص المُختار لهذا العمل

1454
01:25:53,730 --> 01:25:57,500
ولكن اذا ساعدت (دري آي)
في خفض سعر اعمال (ميكي).

1455
01:25:57,630 --> 01:26:02,000
كان (ماثيو) هو من اخبر
(دري آي) بمكان مزرعة (ميكي),

1456
01:26:02,130 --> 01:26:04,500
<i>حتى يتمكن من سرقة المخدرات</i>

1457
01:26:04,630 --> 01:26:06,900
لإحداث تموجات وتقليل القيمة السوقية.

1458
01:26:07,030 --> 01:26:09,700
ولهذا (فاك) بدوره

1459
01:26:09,830 --> 01:26:14,060
<i>كلف" مايرز" ذو العضات المفتولة
بالمنشطات ليتولى المهمة.</i>

1460
01:26:14,200 --> 01:26:16,060
لقد كان (ماثيو)

1461
01:26:16,200 --> 01:26:18,960
من قام بكل هذه الاحداث

1462
01:26:19,760 --> 01:26:22,030
<i>ولكن كما ترى لم يخطط...</i>

1463
01:26:22,160 --> 01:26:23,860
تباً لك ايها الحقير المسن

1464
01:26:24,000 --> 01:26:25,300
سأتبول على قبرك

1465
01:26:27,960 --> 01:26:29,560
....كان (دري آي)...

1466
01:26:31,460 --> 01:26:32,700
قد قتل لورد (جورج)

1467
01:26:34,160 --> 01:26:37,800
<i>ًالان (دري آي) لم يريد ان يكون متذلل
من أجلِ (ماثيو) اكثر من ذلك.</i>

1468
01:26:37,930 --> 01:26:39,330
لم يرد ان يكون متذلل لاي احد.

1469
01:26:39,460 --> 01:26:41,230
هذه الطريقة التي ستسير بها الامور.

1470
01:26:42,760 --> 01:26:44,560
انت ستنسحب

1471
01:26:45,100 --> 01:26:47,060
وانا سأدير كل شي

1472
01:26:47,200 --> 01:26:50,900
(دري آي)، بدأت تعجبه رائحة السلطة
وهو لا يحب (ماثيو)

1473
01:26:51,030 --> 01:26:55,400
لذا التنين الصغير كانَ بحاجة لمن
يُذكرهُ بمن كان يُدير الأمور بالأصل

1474
01:26:55,530 --> 01:26:57,560
أنتَ في هذا الحوض منذ دقيقتين فقط
^ يقصد الأعمال ^

1475
01:26:57,700 --> 01:27:00,530
وأنا أسبح في هذا المحيط
مع القروش منذُ عِشرينَ سنة

1476
01:27:00,660 --> 01:27:03,230
انا سأخبرك ماذا سيحصل

1477
01:27:03,960 --> 01:27:05,460
انت ستغرق...

1478
01:27:06,600 --> 01:27:09,330
وسلطعونات الموساد خاصتي ستأكلك

1479
01:27:09,460 --> 01:27:14,330
ولهذا السبب عزيزي انا أريد
العشرين مليون لإني إستحقيتها

1480
01:27:14,460 --> 01:27:20,500
ليس لأنني لا أعرف بالضبط
كيف تعمل أعمال (ميكي) وحسب ،

1481
01:27:20,630 --> 01:27:24,930
لكنني أعلم أيضًا أن الرجل نفسه
الذي يحاول بيع المخدراتِ له

1482
01:27:25,060 --> 01:27:27,700
يحاول اجباره ان يبيعها بسعر رخيص

1483
01:27:27,830 --> 01:27:30,760
وبطريقة غير مباشرة يبدأ حرب

1484
01:27:31,460 --> 01:27:34,800
ارى ان عليك ان تناديني بـمستشارك الامين

1485
01:27:35,760 --> 01:27:37,300
او جاسوسك الذي خلف خطوط العداء

1486
01:27:37,430 --> 01:27:41,430
او مفكرك الاستطلاعي اذا كنت تفضل ذلك

1487
01:27:42,930 --> 01:27:44,330
انا منبهر

1488
01:27:45,560 --> 01:27:47,760
انت بالتأكيد تعرف اكثر مني

1489
01:27:47,900 --> 01:27:50,630
انا لست منبهر فقط بمعلوماتكَ

1490
01:27:50,760 --> 01:27:52,860
بل بمخيلتكَ

1491
01:27:53,630 --> 01:27:54,860
شكراً جزيلاً

1492
01:27:57,460 --> 01:27:59,260
اذا لديك 72 ساعة

1493
01:28:00,300 --> 01:28:03,500
وسأكرر عليك، اذا حدث شيئ لي

1494
01:28:03,630 --> 01:28:05,960
لدي بويصلة تأمين في مسكني

1495
01:28:06,430 --> 01:28:09,200
كل شيئ سيذهب الى (بيغ ديف) ومنه الى العلن

1496
01:28:09,330 --> 01:28:11,300
وانت يا عزيزي سينتهي بكَ الامر في المريخ
^يقصد سينتهي الامر به في مكان بعيد جداً^

1497
01:28:11,430 --> 01:28:14,500
لذا نصيحة مهمة. ادفع وحسب

1498
01:28:14,630 --> 01:28:20,160
وسوفَ تشاهدني انسحب الى غروب
الشمس وانا محاط بالقبلات، اتفقنا؟

1499
01:28:23,200 --> 01:28:27,360
اذاً حان وقت الخروج ايها النغل الاسود

1500
01:28:27,500 --> 01:28:29,830
حسناً هذا سخيف لانني لست اسود

1501
01:28:29,960 --> 01:28:32,830
كلا، لكن روحك سوداء

1502
01:28:35,030 --> 01:28:38,130
الان اخرج من منزلي لانني اريد ان انام

1503
01:28:40,630 --> 01:28:42,130
هل استطيع ان ااتي معك؟

1504
01:28:43,500 --> 01:28:47,530
كلا، لكنك تستطيع تدخين انبوبة عادم
السيارة عندما توضع في عربة الموت.

1505
01:28:49,200 --> 01:28:50,630
قد آتي على ايةِ حال

1506
01:28:52,200 --> 01:28:54,830
انت فقط ستسمعني أخدشُ في الظلام

1507
01:28:55,530 --> 01:28:57,300
كالاستنماء بواسطة منديل

1508
01:29:02,500 --> 01:29:05,030
حسناً اذاً 20 مليون

1509
01:29:06,160 --> 01:29:08,060
لديك 72 ساعة تبدأ من الان

1510
01:29:09,000 --> 01:29:11,660
الوقت يمضي

1511
01:29:13,200 --> 01:29:14,430
وانا سأرحل

1512
01:29:17,460 --> 01:29:19,000


1513
01:29:23,000 --> 01:29:24,700


1514
01:29:34,430 --> 01:29:36,100
قد رحل للتو

1515
01:29:36,230 --> 01:29:37,830
ويظنُ نفسهُ ذكيٌ جداً

1516
01:29:38,600 --> 01:29:40,030
بدءاً ب(بيغ ديف)

1517
01:29:45,230 --> 01:29:47,330
الآن أبقي هذا الأمر بيني وبينك

1518
01:29:47,460 --> 01:29:50,030
لكن (فليتشر) إتصل،
وقال أن لديه ما نحتاج،

1519
01:29:50,160 --> 01:29:52,630
إحذر يا رئيس، (فليتشر) غالي الثمن

1520
01:29:52,760 --> 01:29:54,630
أجل، لقد طلبَ 150 ألف

1521
01:29:54,760 --> 01:29:57,130
لكن هذا قد يعني تغطية كاملة طوال الأسبوع

1522
01:29:57,260 --> 01:29:58,530
حسنا، ماذا يملك بالضبط؟

1523
01:29:58,660 --> 01:30:00,100
هو فقط يُلمح لأمرٍ كبيرٌ جداً

1524
01:30:00,230 --> 01:30:01,530
لكنه قال بأنه يريد مقابلتي يوم السبت

1525
01:30:01,660 --> 01:30:02,760
لذا لا مواعيد في ذلك اليوم

1526
01:30:05,160 --> 01:30:06,530
أجل؟
(برونتو)

1527
01:30:13,560 --> 01:30:16,200
مهلا، لا يمكنكَ ان تركن
الشاحنة هنا، هيا حركها

1528
01:30:16,330 --> 01:30:18,460
لا تقلق يا صاح، سنغادر بعدَ قليل

1529
01:30:18,600 --> 01:30:20,800
نحنُ لسنا صحيفة، بل رياضة دموية

1530
01:30:20,930 --> 01:30:22,560
(راس)، أبعد الشاحنة

1531
01:30:22,700 --> 01:30:24,230
سأفعل يا رئيس

1532
01:30:25,030 --> 01:30:26,660
حركها الآن

1533
01:30:27,460 --> 01:30:30,560
- قلت بعدَ قليل
- أيها الأحمق الجبان

1534
01:30:30,700 --> 01:30:32,630
أبعد الشاحنة اللعينة

1535
01:30:37,860 --> 01:30:41,200
أنا أحذرك (راس) يعرف الكاراتيه

1536
01:30:45,800 --> 01:30:49,060
إحذروا، (راس) يعرف الكاراتيه

1537
01:30:50,500 --> 01:30:52,900
(راس)، إذا كنتَ تعرف ما هو لصالحك

1538
01:30:53,030 --> 01:30:55,000
إصعد في السيارة

1539
01:30:58,460 --> 01:31:01,530
آسف يا رئيس،
لدي فقط الحزام الأزرق

1540
01:31:03,030 --> 01:31:04,460
ايها الضعيف

1541
01:31:06,000 --> 01:31:09,330
الان ماذا؟ هل نحن نصور فيديو على اليوتيوب

1542
01:31:10,030 --> 01:31:11,300
رقصة بريك؟

1543
01:31:12,130 --> 01:31:15,360
احذركم انا رجل ذا نفوذ

1544
01:31:15,500 --> 01:31:18,630
نحن نعلم كل هذا، لما لا
تقول هذا  في الشاحنة

1545
01:31:18,760 --> 01:31:21,800
أنا لن أذهب معكم....

1546
01:31:21,930 --> 01:31:23,800
كلا

1547
01:31:23,930 --> 01:31:25,600
ضعه هناك

1548
01:31:28,400 --> 01:31:29,660
غير معقول

1549
01:31:34,600 --> 01:31:36,030
حسناً، حسناً

1550
01:31:39,600 --> 01:31:41,660
انت بخير (بيغ ديف) انت
في ايدي امينة الان

1551
01:31:41,800 --> 01:31:44,530
- لا داعي للفزع حسناً
- من انتم؟

1552
01:31:44,660 --> 01:31:46,500
لا تقلق حيال ذلك حسناً

1553
01:31:47,660 --> 01:31:49,160
انظر

1554
01:31:49,300 --> 01:31:50,930
انظر مهما كان سيحدث هنا

1555
01:31:51,060 --> 01:31:52,630
انا احتاج ان اعود للعمل وحسب

1556
01:31:52,760 --> 01:31:54,660
اذا تركتوني اذهب
سانسى ما فعلتوه

1557
01:31:54,800 --> 01:31:57,760
سأعيدك الى العمل يا صديقي

1558
01:31:57,900 --> 01:31:59,200
الان انا اعتقد انك صحفي؟

1559
01:32:00,630 --> 01:32:02,500
وأنا أريدُ ان أُطلعكَ على شيء

1560
01:32:02,630 --> 01:32:04,660
الان هذه اللحظة هي مختصر اللقاء

1561
01:32:04,800 --> 01:32:07,000
لقد وجدت طريقي الى عالم الافلام

1562
01:32:07,130 --> 01:32:11,830
والليلة الماضية قمت بصناعة
فيلم مع خنزير مزارع ضخم

1563
01:32:15,830 --> 01:32:18,300
صباح الخير يا سيدي
كوبان من الشاي

1564
01:32:18,430 --> 01:32:20,960
واحدة مع السكر وواحدة بدون

1565
01:32:21,100 --> 01:32:23,060
حسناً اذهب الان اتركنا لبضع دقائق

1566
01:32:25,930 --> 01:32:27,860
الان توجد مناديل مبللة على كتفك

1567
01:32:28,000 --> 01:32:30,400
وملابسك على المقعد

1568
01:32:30,530 --> 01:32:34,160
والان انت ستضغط زر المسافة في هذا الحاسوب

1569
01:32:34,300 --> 01:32:37,800
وسوف تشاهد دورك في هذا الفلم التعيس

1570
01:32:37,930 --> 01:32:41,330
الان المخدرات التي
اعطيناها لك الليلة الماضية

1571
01:32:43,000 --> 01:32:44,730
افقدتك كباحك يا رجل

1572
01:32:45,460 --> 01:32:48,960
والشيء الوحيد الذي تحتاج القيام
به لايقاف هذه التجربة الفريدة

1573
01:32:49,100 --> 01:32:51,560
من ان تصبح ضجة على مواقع التوواصل الاجتماعي

1574
01:32:51,700 --> 01:32:54,530
بان تترك اهتمامك بالبحث خلف
(مايكي بيرسون) بالمستقبل

1575
01:32:55,930 --> 01:32:57,830
سأتركك الان لتنظف نفسك

1576
01:32:59,760 --> 01:33:01,360
زر المسافة اتفقنا؟
اشرب الشاي

1577
01:33:01,500 --> 01:33:03,530
قد يستطيع ان يجعلك تشعر بشكل افضل

1578
01:33:03,660 --> 01:33:05,400
لقد كانت ليلة صعبة عليك

1579
01:33:07,200 --> 01:33:08,800
استمتع بالعرض

1580
01:33:15,260 --> 01:33:19,400
<i>♪ ماكدونالز العجوز لديه مزرعة♪</i>

1581
01:33:19,530 --> 01:33:22,200
<i>♪وفي تلك المزرعة كان لديه خنزير.. ♪</i>

1582
01:33:22,330 --> 01:33:24,560
- كيف حال رجلك أيها المدرب؟
- سينجو

1583
01:33:24,700 --> 01:33:26,700
لكن لم يكن الخنزير الذي أردته

1584
01:33:31,260 --> 01:33:32,760
نحن نعرف ما هذا الشيء.

1585
01:33:34,500 --> 01:33:36,530
<i>اسمحوا لي أن ادغدغ تلك البطن.</i>

1586
01:33:36,660 --> 01:33:39,430
<i>انت شقي جداً</i>

1587
01:33:39,560 --> 01:33:41,930
- يا إلهي
- لقد كنت هناك وما زلت مصدوم

1588
01:33:42,500 --> 01:33:44,200
<i>اصرخ لي ايها الخنزير.</i>

1589
01:33:44,330 --> 01:33:47,000
- هل هو من اظنه؟
- اجل بدون ادنى شك

1590
01:33:49,600 --> 01:33:50,860
وهذا من اعمالك؟

1591
01:33:51,000 --> 01:33:52,800
<i>اين عصير التفاح؟</i>

1592
01:33:53,400 --> 01:33:55,260
لا يمكنك مقاومة رؤيته ، أليس كذلك؟

1593
01:33:55,400 --> 01:33:57,360
لا يمكنك تفويت مشاهدته انه كالكابوس

1594
01:33:57,500 --> 01:33:58,660
سيبقى هذا في رأسي الى الابد

1595
01:34:00,060 --> 01:34:01,500
تلك القصة لن تُنشر

1596
01:34:03,930 --> 01:34:06,700
حسناً لدي شيئاً اخر اريدك ان تفعله

1597
01:34:06,830 --> 01:34:09,530
انظر قبل ان تكمل (راي)

1598
01:34:09,660 --> 01:34:13,760
دربت الاولاد على ان يكونوا اولاد صالحون
انا لست رجل عصابات لعين!

1599
01:34:13,900 --> 01:34:17,260
الآن انا أُجبرت على القيام ببعض
اعمال العصابات، وهذا حسن

1600
01:34:17,400 --> 01:34:19,430
لكنني لستُ المعجزة التي تعطي دائماً

1601
01:34:19,560 --> 01:34:22,160
مع كامل احترامي لكَ هذه
ستكون المهمة الاخيرة لي معك

1602
01:34:22,300 --> 01:34:23,760
من ثم ينتهى الامر

1603
01:34:23,900 --> 01:34:27,300
<i>لا مزيد.</i>
ثلاثة ضربات واستقيل

1604
01:34:34,100 --> 01:34:36,160
- هل كل شي بخير يا مدرب
- كلا، (ايرني) ليسَ بخير

1605
01:34:36,300 --> 01:34:38,860
تحتاج ان تفهم خطورة أفعالك.

1606
01:34:45,960 --> 01:34:47,560
(ديف) بعد ساعة

1607
01:34:47,700 --> 01:34:48,730
حسناً يا زعيم

1608
01:34:53,760 --> 01:34:55,860
شكراً لك على الجولة

1609
01:34:56,000 --> 01:34:57,530
انا مؤمن

1610
01:34:57,660 --> 01:34:59,000
شكراً

1611
01:35:01,330 --> 01:35:03,730
الآن ، هل نحن مستعدون
لوضع اللمسات الأخيرة على الأرقام؟

1612
01:35:04,530 --> 01:35:05,630
قمنا بذلك سلفاً

1613
01:35:05,760 --> 01:35:07,200


1614
01:35:07,330 --> 01:35:09,460
لقد تغير الوضع (مايكل)

1615
01:35:09,600 --> 01:35:12,160
- السوق تغير
- كيف ذلك؟

1616
01:35:12,700 --> 01:35:16,300
قيمة الأرباح من عملك
تحتاج إلى إعادة حساب.

1617
01:35:17,030 --> 01:35:18,960
من فضلك وضح بالتفصيل

1618
01:35:19,100 --> 01:35:21,000
لكَ ذلك

1619
01:35:21,130 --> 01:35:24,460
انت تطلب 400 من 12 موقع وشبكة توزيع

1620
01:35:24,600 --> 01:35:27,060
وكانت قيمة عادلة حينها

1621
01:35:27,200 --> 01:35:30,000
ولكن حين يُكتشف احد المواقع

1622
01:35:30,130 --> 01:35:32,460
قيمة جميع المواقع تكُشف

1623
01:35:32,600 --> 01:35:34,301
ومن الواضح أن هذا يؤثر على السعر.

1624
01:35:35,134 --> 01:35:38,767
مزرعة الحشيش خاصتك إنتشرت
 بكثرة على اليوتيوب يا (مايكل)

1625
01:35:38,900 --> 01:35:41,368
وعندما يبدأ "جوني لو" بالتحقيق، وهو سوف يفعل،

1626
01:35:41,500 --> 01:35:43,600
وسيتعين على جميع هذه المواقع أن تتوقف عن الإنتاج

1627
01:35:43,734 --> 01:35:47,500
لأقول 12 شهراً على الأقل بتكلفة 100 مليون دولار

1628
01:35:47,633 --> 01:35:50,334
قبل خفض فقدان الموظفين والانتقال وإيجارات الموقع.

1629
01:35:50,468 --> 01:35:52,267
- أما زلت معي؟
- نعم، أنا أفهمك

1630
01:35:52,401 --> 01:35:54,533
سيستغرق على الأقل ثلاث سنوات

1631
01:35:54,667 --> 01:35:58,134
لكي تستعيدوا العرض والتوزيع
والطلب إلى كامل طاقتكم.

1632
01:35:58,267 --> 01:36:02,001
تكاليف التوظيف الخاصة بك هي
 25% من تكلفة العمل 100 مليون،

1633
01:36:02,134 --> 01:36:05,700
لذا هذا 25 مليون سنويا لثلاثة سنوات

1634
01:36:05,834 --> 01:36:08,167
ونستأجر الموقع بـ 15 مليون في السنة،

1635
01:36:08,301 --> 01:36:12,334
هذه 120 مليون جنيه

1636
01:36:12,468 --> 01:36:15,034
إقتصاد وحدتك تلقى ضربة

1637
01:36:15,167 --> 01:36:19,700
والتنبؤ بهامش النمو في المناخ الحالي المعادي،

1638
01:36:19,834 --> 01:36:23,101
أنا أحسب ما كان يساوي 400 مليون قبل شهر

1639
01:36:23,234 --> 01:36:27,700
يساوي تقريبا 130 مليون في السنة

1640
01:36:28,934 --> 01:36:32,667
أترى، الأمر لا يتعلق بأول قطعة
 دومينو تسقط يا (مايكل)

1641
01:36:33,500 --> 01:36:34,667
إنه عن الأخير

1642
01:36:37,001 --> 01:36:38,067
أرجوك

1643
01:36:41,600 --> 01:36:44,334
أنت تعجبني يا (مايكل) أنت رجل جيد

1644
01:36:45,134 --> 01:36:48,834
وإذا أردتني أن أساعدك في الخروج
من هذه الحفرة التي طمرت نفسك فيها

1645
01:36:49,468 --> 01:36:52,500
أستطيع أن أدفع لك 100 مليون دولار اليوم

1646
01:36:53,500 --> 01:36:55,967
إنه عرض جيد وهو حقيقي ،

1647
01:36:56,101 --> 01:36:58,234
وسأفعل هذا لأنني صديقك

1648
01:36:58,368 --> 01:37:01,468
محاسبي يمكنه تحويل الرسوم خلال ساعة

1649
01:37:02,368 --> 01:37:04,401
أحب تشبيهك للدومينو

1650
01:37:06,134 --> 01:37:10,167
السؤال الذي أطرحه هو ، من أسقط الدومينو الأول؟

1651
01:37:10,800 --> 01:37:13,900
أخشى أن هذا ليس من شأني أو من عملي يا (مايكل)

1652
01:37:14,034 --> 01:37:15,867
مع المخاطرة بعارضك،

1653
01:37:16,001 --> 01:37:19,967
إنه من شأنك، وبالتأكيد من عملك

1654
01:37:21,434 --> 01:37:22,900
لقد قمت بخطأ واحد فقط

1655
01:37:24,267 --> 01:37:25,401
وهو؟

1656
01:37:26,001 --> 01:37:28,967
يبدو أنك أخطأت
 من أجل احمق ما

1657
01:37:30,800 --> 01:37:33,201
اسمحي لي أن أقدم لك أول دومينو.

1658
01:37:37,267 --> 01:37:41,934
هذا درامي بعض الشيء، أليس كذلك،
جثث في ثلاجات؟ من هذا الرجل؟

1659
01:37:42,067 --> 01:37:44,101
ما علاقته بأي شيء أتحدث عنه؟

1660
01:37:44,234 --> 01:37:46,834
أفهم من ذلك أنك في حالة إنكار

1661
01:37:46,967 --> 01:37:49,533
علاقتك بهذا الرجل الصيني المجمد؟

1662
01:37:49,667 --> 01:37:51,834
حسنا، بالطبع أنا في حالة إنكار لذلك.

1663
01:37:51,967 --> 01:37:55,633
ليس لدي علاقات مع صيني متجمد ميت

1664
01:37:55,767 --> 01:37:59,334
من الأفضل أن لا تكون لبقا في هذا
الوقت من الإجراءات، (ماثيو).

1665
01:38:03,067 --> 01:38:05,301
لا تتعب نفسك بالبحث عن سرطانات "الموساد" خاصتك

1666
01:38:05,434 --> 01:38:07,867
هذا سوق سمك
 لقد وجدوا منزلاً

1667
01:38:08,401 --> 01:38:10,934
لنكن واضحين، أنا لا أعرف هذا الرجل

1668
01:38:13,234 --> 01:38:15,034
سأخبرك كيف سينتهي هذا

1669
01:38:15,633 --> 01:38:20,201
سوف تغرق وبعدها سيأكلك سرطاني من "الموساد"

1670
01:38:20,334 --> 01:38:23,633
لذا بينما كنت تتحدث عن من سيتولى عملي

1671
01:38:23,767 --> 01:38:25,267
بعدَ أن تدمره،

1672
01:38:26,234 --> 01:38:29,301
أنت بطريقةٍ ما أخطأت في
التحدث مع الرجل الصيني؟

1673
01:38:30,967 --> 01:38:35,001
العمل هو عمل يا (مايكل)
 لا شيء شخصي

1674
01:38:35,134 --> 01:38:37,468
و أنا لست عاطفياً بشأن المال،

1675
01:38:37,600 --> 01:38:41,368
هناك سعر مدين للدم الذي لطخت يدي من أجله

1676
01:38:41,500 --> 01:38:44,900
بسبب القذارة التي صنعتها،

1677
01:38:45,034 --> 01:38:46,667
وهذا السعر، وفقًا لك …

1678
01:38:46,800 --> 01:38:50,834
400 ناقص 130 هو 270 مليون دولار.

1679
01:38:50,967 --> 01:38:54,034
وأنا سأحتفظ بالعمل،

1680
01:38:55,334 --> 01:38:58,468
بينما أنت تَدْخلُ الثلاجة.

1681
01:38:59,134 --> 01:39:02,234
وستقوم بتلك الصفقة إن أردت الخروج من الثلاجة

1682
01:39:02,368 --> 01:39:06,834
هو 25 تحت الصفر هناك، لذا
 أفترض بأنّك ستصمد حوالي ساعة.

1683
01:39:06,967 --> 01:39:08,734
هذا ما كنت لأعبث به

1684
01:39:08,867 --> 01:39:11,034
لأن تقرح الجلد من شدة البرودة قد
 يكون لهُ تأثير على أصابع اليد والقدم.

1685
01:39:11,167 --> 01:39:13,310
لذا أريدُ الإستفادة منك قدر المستطاع بينما تتجمد

1686
01:39:13,325 --> 01:39:15,425
بعد أن تنتهي من هذا الطيش،

1687
01:39:15,559 --> 01:39:19,425
يمكنك بعد ذلك التعامل مع
 النتيجة التالية لقصر النظر لديك.

1688
01:39:19,993 --> 01:39:23,959
كما ذكرت، أنا لست عاطفياً تجاه المال

1689
01:39:26,659 --> 01:39:30,325
لكنني منفعل لأن أحدهم وضع يديه على زوجتي

1690
01:39:33,659 --> 01:39:34,926
زوجتي!

1691
01:39:37,525 --> 01:39:40,959
لا يمكن لأي مبلغ من المال على أرض الله
 الخضراء أن يدفع ثمن تلك المخالفة يا (ماثيو)

1692
01:39:41,093 --> 01:39:42,659
لا، لأجل ذلك....

1693
01:39:46,525 --> 01:39:47,759
أريد رطلاً من اللحم

1694
01:39:48,926 --> 01:39:49,993
رطلاً من اللحم؟

1695
01:39:50,125 --> 01:39:51,659
الأمر لا يهمني

1696
01:39:51,792 --> 01:39:53,792
يتم أخذها من جثتك

1697
01:39:54,726 --> 01:39:57,926
إذا لم يكن لديك الشجاعة لتأخذه لنفسك

1698
01:39:58,059 --> 01:40:00,158
(باني) الكبير هنا بارع جداً بإستعمال السكين

1699
01:40:00,292 --> 01:40:02,125
وكما ترى، فهو متأنّق مع الطقس.

1700
01:40:02,258 --> 01:40:06,559
لكن بعد مدة قصيرة أو في حال عدم تكلمك معه...

1701
01:40:07,959 --> 01:40:10,392
و باب الثلاجة لا يفتح....

1702
01:40:10,525 --> 01:40:11,559
هل أنا واضح؟

1703
01:40:12,692 --> 01:40:13,726
جيد.

1704
01:40:14,792 --> 01:40:16,459
- (باني).
 - أنا قادم.

1705
01:40:29,225 --> 01:40:31,626
ماذا، هل هو "واغيو" مرة آخرى للفطور، (رايموند)؟

1706
01:40:33,959 --> 01:40:37,626
ألن تقدمني لصديقك الغامض؟

1707
01:40:42,993 --> 01:40:45,093
ما فائدة هذا؟
 هل هذا من أجل أموالي؟

1708
01:40:47,559 --> 01:40:48,692
أين مالي يا (رايموند)؟

1709
01:40:48,826 --> 01:40:50,292
ها هي مكافأتك

1710
01:40:54,093 --> 01:40:55,592
هيا، ألقي نظرة

1711
01:40:55,726 --> 01:40:57,592
شكراً لك أيها الغريب الغامض

1712
01:41:07,726 --> 01:41:10,258
حسناً، هذا مخيب للآمال لأنه لا يبدو أنه يزن 20 مليون باوند

1713
01:41:10,392 --> 01:41:13,425
الأمر أكثر إثارة من ذلك، بوليصة تأمينك،

1714
01:41:13,559 --> 01:41:16,959
كل الصور، كل الأجساد،
 كل الهياكل العظمية، كل القذارة

1715
01:41:17,093 --> 01:41:21,325
ليست الوحيدة، عزيزي أنا لست احمقا

1716
01:41:21,459 --> 01:41:23,759
ماذا بشأن هذا، أيها المتحاذق؟

1717
01:41:24,626 --> 01:41:26,759
بالطبع كنا على علم بما يخطط له (ماثيو)

1718
01:41:26,892 --> 01:41:28,626
نحن لسنا حمقى بالكامل

1719
01:41:30,826 --> 01:41:33,592
كنت أراقبك منذ وقت طويل يا (فليتشر)

1720
01:41:34,559 --> 01:41:36,626
كنت أعرف أنك تلاحق (مايكل)

1721
01:41:36,759 --> 01:41:38,392
إنهما متشابهتان جداً، وظائفنا

1722
01:41:38,959 --> 01:41:41,192
الفرق هو:  أنا أفضل منك في العمل.

1723
01:41:42,892 --> 01:41:46,459
كنت أعرف عندما أتيتِ تلك الليلة أنكِ
 ستتواجد هناك لنصف ساعة فقط

1724
01:41:47,325 --> 01:41:49,258
مساء الخير، (رايموند)

1725
01:41:49,392 --> 01:41:52,459
… أن تخبرني بمدى ذكائك و تحاول ابتزازنا

1726
01:41:53,192 --> 01:41:55,459
لدي بعض المعلومات المهمة لأنقلها إليك يا (رايموند)

1727
01:41:55,592 --> 01:41:59,093
كنت أعرف أيضا أنك لا تستطيع
مقاومة شراب بقيمة 1500 باوند

1728
01:41:59,225 --> 01:42:02,626
وقطعة لحم بثمانين باوند،
وشواية جديدة بدون دخان

1729
01:42:03,192 --> 01:42:05,826
- يحافظ على قدميك دافئة.
- أنا أحب "باربي".
^ نوع الشواية ^

1730
01:42:05,959 --> 01:42:08,826
أعدك أنك ستندم على هذا إن لم تسمعه

1731
01:42:08,959 --> 01:42:11,592
وعندما دخل السكوتش في عروقك الباردة،

1732
01:42:11,726 --> 01:42:14,425
لقد فقدت فائدة غرائزك الحادة

1733
01:42:14,892 --> 01:42:17,125
جيد. زجاجة أخرى

1734
01:42:17,258 --> 01:42:19,792
هل يمكنك إخبار السيد الغامض أن يسترخي؟

1735
01:42:19,926 --> 01:42:22,959
لأنني أعدكِ ستندمين إن لم
تسمع هذا اجلس يا حبيبي

1736
01:42:23,093 --> 01:42:26,492
أترى، لقد أبقيتك هناك لأني أردت أن
 أعرف عن (ماثيو) و (ودري آي)

1737
01:42:27,692 --> 01:42:30,726
إستغرقنا بعض الوقت لنجد بوليصات تأمينك

1738
01:42:32,392 --> 01:42:34,425
لأنك سنجاب شقي يا (فليتشر)

1739
01:42:35,359 --> 01:42:37,492
(فليتشر)، اخلع حذاءك في الداخل

1740
01:42:37,626 --> 01:42:38,926
أجل يا أمي

1741
01:42:39,959 --> 01:42:43,292
لكنه أصبح أسهل بكثير بعد أن
زرعت المتعقب في حذائك

1742
01:42:47,759 --> 01:42:49,959
لن تكون أبداً مفترساً معنا يا (فليتشر)

1743
01:42:51,826 --> 01:42:53,659
ستكون دائماً فريسة

1744
01:42:54,892 --> 01:42:58,258
إذاً هذا كل شيء ثلاث ضربات نحن بخير، صحيح؟

1745
01:43:00,959 --> 01:43:04,093
- سأراك لاحقاً
- مع فائق الإحترام، آمل ألا أفعل

1746
01:43:10,425 --> 01:43:14,826
الآن، (فليتشر)، ماذا كنت تقول؟

1747
01:43:15,559 --> 01:43:18,125
لم يكن اللورد (جورج) من سعى خلف (ميكي)

1748
01:43:18,258 --> 01:43:20,692
أو (دري آي)، أو (ماثيو)

1749
01:43:21,826 --> 01:43:23,158
أتريد أن تعرف من كان؟

1750
01:43:27,792 --> 01:43:28,993
لدي صور

1751
01:43:31,726 --> 01:43:33,592
حسنا. أمامك 30 ثانية لتشرح

1752
01:43:33,726 --> 01:43:34,759
شكراً عزيزي

1753
01:43:36,792 --> 01:43:38,626
اللعنة.

1754
01:43:40,392 --> 01:43:41,826
(برايم تايم)، ما الأمر يا بني؟

1755
01:43:41,959 --> 01:43:44,759
أيها المدرب، سنهتم بهذا من أجلك

1756
01:43:44,892 --> 01:43:46,258
(إيرني) لديه خطة

1757
01:43:46,525 --> 01:43:48,225
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

1758
01:43:48,359 --> 01:43:51,592
مشكلة (مايكل)
 سنحل الأمر

1759
01:43:53,359 --> 01:43:54,959
(برايم تايم), اسمع (برايم....

1760
01:43:56,425 --> 01:43:57,392
ياللمسيح

1761
01:44:08,525 --> 01:44:10,292
أنت تتذكر (أسلان)، أليس كذلك؟

1762
01:44:10,926 --> 01:44:13,425
الشاب الذي أبقيته في الثلاجة؟

1763
01:44:15,892 --> 01:44:20,425
حسنا، هذا (أسلان) الأب،
 القِلة الروسية.

1764
01:44:21,926 --> 01:44:24,125
عميل سابق بالـ "كاي جي بي" جمع كل أمواله في أنابيب الغاز

1765
01:44:24,258 --> 01:44:27,459
وهو حزين جداً لأن ابنه الوحيد سقط من النافذة

1766
01:44:27,926 --> 01:44:29,425
تبا

1767
01:44:29,726 --> 01:44:31,626
وأخشى أنهم فشلوا من قبل يا (رايموند)

1768
01:44:31,759 --> 01:44:33,959
لن يفشلوا مجدداً

1769
01:44:34,093 --> 01:44:36,093
وكيف تعرف كل هذا؟

1770
01:44:36,225 --> 01:44:39,425
لأن أحدهم أخبرهم بكل ما يريدون معرفته عن (مايكل)،

1771
01:44:39,559 --> 01:44:42,225
وهذا الشخص هو أنا

1772
01:44:43,425 --> 01:44:44,626
تابع

1773
01:44:45,592 --> 01:44:48,325
لذا قلت أني سأخبرهم بمكان (مايكل) مقابل ثمن

1774
01:44:49,225 --> 01:44:53,026
لكن ذلك المال كان معلقاً إلى ما بعد تنفيذ العملية

1775
01:44:54,993 --> 01:44:56,792
و عندما أخفقوا في المرة الأولى

1776
01:44:56,926 --> 01:45:00,258
أعدتُ التفكير قليلاً وخرجت بخطة النسخة 2.0،

1777
01:45:00,392 --> 01:45:02,292
الذي كانت:  عندما جئت لرؤيتك

1778
01:45:02,425 --> 01:45:05,125
عندما أاخذ العشرين مليون باوند اولاً

1779
01:45:05,258 --> 01:45:09,659
وبعد ذلك، بعد الحدث، احصل على أجري منهم، مكافئة مضاعفة.

1780
01:45:09,792 --> 01:45:13,192
لكن أنت وصديقك الغامض دفعتما الثمن لذلك

1781
01:45:13,993 --> 01:45:15,492
لماذا نظرت لساعتك؟

1782
01:45:16,959 --> 01:45:20,492
حسناً، كما قلت الروس سينظفون المنزل

1783
01:45:20,626 --> 01:45:23,692
وأنت جزء من ذلك البيت، (رايموند)

1784
01:45:23,826 --> 01:45:26,792
سيقبضون على (مايكل) عندما يخرج
 من إجتماعه بسوق السمك

1785
01:45:27,826 --> 01:45:30,425
وهم قادمون إلى هنا أرأيت ما فعلته هناك؟

1786
01:45:30,926 --> 01:45:32,759
بإخبارك، لقد أنقذت حياتك

1787
01:45:32,892 --> 01:45:34,859
والذي أعتقد أنه بدوره سينقذ حياتي، أليس كذلك؟

1788
01:45:34,993 --> 01:45:36,759
لا تتحرك

1789
01:45:44,726 --> 01:45:45,826
(دايف)

1790
01:45:46,592 --> 01:45:47,692
(دايف)؟

1791
01:45:56,726 --> 01:45:57,959
لا (دايف)

1792
01:46:03,059 --> 01:46:04,093
اللعنة.

1793
01:46:09,559 --> 01:46:11,258
اللعنة!

1794
01:46:51,726 --> 01:46:52,692
اللعنة.

1795
01:47:09,392 --> 01:47:11,859
إذا قام "تودليس" برش السيارة بالرصاص،

1796
01:47:11,993 --> 01:47:13,759
وقتلوا الروس

1797
01:47:14,792 --> 01:47:16,759
السيارة ستتوقف

1798
01:47:18,059 --> 01:47:20,492
النهاية. الألقاب.

1799
01:47:21,993 --> 01:47:24,659
ماذا حدث لـ (مايكل)؟

1800
01:47:25,792 --> 01:47:27,125
أحتاج لنهاية

1801
01:47:27,258 --> 01:47:28,859
لا، لا، عزيزي

1802
01:47:30,158 --> 01:47:31,626
ما تحتاجه …

1803
01:47:32,425 --> 01:47:33,826
هو تتمة.
^ اي جزء ثاني ^

1804
01:47:34,125 --> 01:47:36,959
فكّر مليّاً. اقرئ النص
 مجدداً. أنت تعرف أجري

1805
01:47:37,093 --> 01:47:39,525
أنا ذاهب إلى "لوس أنجلوس" لأتحدث إلى المنافسة

1806
01:47:40,125 --> 01:47:43,592
فكّر في ذلك. لدي طائرة لألحق بها، و أنا رحلت

1807
01:47:48,659 --> 01:47:50,026
مساء الخير

1808
01:47:50,926 --> 01:47:54,258
إذن، إنه مطار (هيثرو)، من فضلك، المحطة الثالثة،

1809
01:47:54,392 --> 01:47:56,659
ومن ثم إلى "كاليفورنيا" المشمسة.

1810
01:47:58,859 --> 01:48:02,459
مساء الخير ، (فليتشر موندو)

1811
01:48:03,026 --> 01:48:06,093
رايموند حسناً، حسناً

1812
01:48:06,225 --> 01:48:08,093
رجل له العديد من المهن، أليس كذلك؟

1813
01:48:17,592 --> 01:48:20,059
أريدك أن تلعب معي لعبة يا (فليتشر)

1814
01:48:25,692 --> 01:48:26,926
لقد قبض على (فليتشر).

1815
01:48:28,726 --> 01:48:30,492
"إذا كنت تتمنى أن تكون ملك الغابة

1816
01:48:30,626 --> 01:48:32,993
لا يكفي أن تتصرف كملك

1817
01:48:33,826 --> 01:48:35,492
لابد أن تكون الملك

1818
01:48:36,892 --> 01:48:38,826
ولا يمكن أن يكون هناك شك

1819
01:48:38,959 --> 01:48:42,559
لأن الشك يسبب الفوضى وفناء المرء

1820
01:48:44,359 --> 01:48:45,892
ملكتي أخبرتني بذلك"

1821
01:48:47,125 --> 01:48:48,425
أي فرصة؟

