﻿1
00:00:47,459 --> 00:00:52,792
‫"هناك آلاف الأميال من الأنفاق
‫تمرّ على طول (الولايات المتحدة)"

2
00:00:52,918 --> 00:00:56,250
‫"أنظمة مترو مهجورة"

3
00:00:56,375 --> 00:00:59,501
‫"طرق خدمات غير مستخدمة"

4
00:00:59,626 --> 00:01:04,125
‫"ومناجم بئرية مهجورة"

5
00:01:04,250 --> 00:01:12,250
‫"عدد كبير منها مجهول الغرض"

6
00:01:15,042 --> 00:01:18,167
‫"انتشار هذا يحدث خارج الجدران"

7
00:01:18,375 --> 00:01:21,000
‫"ستسبب عاصفة الليلة
‫جميع أنواع المشاكل حول الخليج"

8
00:01:21,125 --> 00:01:22,542
‫"سيخبركم (بيت غيدنغز) بتوقعات الطقس"

9
00:01:22,751 --> 00:01:24,959
‫"وسنريكم ما قد يحدث للخليج"

10
00:01:25,042 --> 00:01:26,959
‫"إن تحققت بعض توقعات العلماء"

11
00:01:27,375 --> 00:01:28,834
‫"كل هذا على القناة السابعة
‫الساعة 11"

12
00:01:31,792 --> 00:01:35,709
‫"ماذا لديه 12 مليون عين
‫و192 مليون سناً"

13
00:01:35,834 --> 00:01:39,292
‫"ويمتد من جسر (غولدن غيت)
‫وصولاً لمركز التجارة العالمي"

14
00:01:39,999 --> 00:01:41,375
‫"إنّها (هاندز أكروس أمريكا)"

15
00:01:41,667 --> 00:01:43,501
‫"سلسلة طولها 6437 كم"

16
00:01:43,626 --> 00:01:45,459
‫"من المتطوعين المتكاتفين"

17
00:01:46,083 --> 00:01:48,959
‫"عبر حقول الحبوب
‫ومروراً بالجبال الأرجوانية"

18
00:01:49,334 --> 00:01:50,918
‫"وعبر السهول المثمرة"

19
00:01:51,334 --> 00:01:52,876
‫"من البحر للبحر اللامع"

20
00:01:53,292 --> 00:01:57,334
‫"هذا صحيح، سينضم هذا الصيف
‫6 ملايين شخص لبعضهم البعض"

21
00:01:57,792 --> 00:01:59,584
‫"لمحاربة الجوع في (الولايات المتحدة)"

22
00:02:00,000 --> 00:02:03,626
‫"زُر محل التسجيلات المحلي ليك
‫لتعرف كيف تنضم لـ(هاندز أكروس أمريكا)"

23
00:02:14,000 --> 00:02:17,334
‫- حاول بشكلٍ أفضل
‫- أجل، أظنّني فقدت فرصتي للاحتراف

24
00:02:18,209 --> 00:02:21,584
‫"1986"

25
00:02:21,999 --> 00:02:23,501
‫- أنصت
‫- "(سانتا كروز)"

26
00:02:23,709 --> 00:02:26,125
‫تستطيع الآن الرحيل
‫بجائزة من المرحلة الثانية

27
00:02:27,375 --> 00:02:29,626
‫أو يمكنك مواصلة اللعب
‫للفوز بجائزةٍ من المرحلة الثالثة

28
00:02:31,000 --> 00:02:34,918
‫حسناً، ما رأيكِ يا (آدي)؟
‫أنتوقف أم نواصل اللعب؟

29
00:02:37,125 --> 00:02:38,542
‫لا تنظري إليّ
‫إنّه عيد ميلادكِ

30
00:02:39,999 --> 00:02:41,375
‫أريد رقم 11

31
00:02:41,709 --> 00:02:43,292
‫- أحقاً؟
‫- حسناً

32
00:02:43,542 --> 00:02:44,959
‫- أجل
‫- حسناً

33
00:02:45,083 --> 00:02:46,667
‫أجل، هذا

34
00:02:49,250 --> 00:02:50,667
‫- شكراً لك
‫- بالطبع

35
00:02:54,667 --> 00:02:56,042
‫أجل

36
00:02:56,209 --> 00:02:58,167
‫آمل ألّا ترى الكوابيس
‫بسبب هذا القميص

37
00:02:58,751 --> 00:03:02,000
‫تسببين المشاكل لأنّي كسبت قميصاً لابنتي

38
00:03:02,709 --> 00:03:05,501
‫- هذا شيء جديد
‫- كانت خائفة عندما ظهر على التلفاز

39
00:03:06,167 --> 00:03:09,083
‫- لعرفت ذلك لو كنت موجوداً، أصحيح؟
‫- من جعلها تشاهده؟

40
00:03:13,375 --> 00:03:14,792
‫أتعرفين؟

41
00:03:14,918 --> 00:03:16,501
‫يصورون شيئاً قرب الدوامة

42
00:03:16,626 --> 00:03:18,000
‫عليكِ إن تري إن كانوا يبحثون
‫عن إضافيين

43
00:03:19,792 --> 00:03:21,167
‫أحتاج إلى جعةٍ أخرى

44
00:03:26,792 --> 00:03:28,167
‫ألا أستطيع احتساء الجعة الآن؟

45
00:03:28,959 --> 00:03:31,292
‫ما رأيكِ بـ(بيغ ديبر)؟

46
00:03:32,375 --> 00:03:33,792
‫(آندي)، أتريدين تجربته؟

47
00:03:33,959 --> 00:03:36,209
‫(راسيل)، تعرف أنّها ليست كبيرة كفاية
‫لفعل ذلك

48
00:03:36,417 --> 00:03:37,999
‫ولن أفعل هذا بالتأكيد، لذا...

49
00:03:42,626 --> 00:03:44,000
‫لعبة ضرب الخلد

50
00:03:44,584 --> 00:03:46,501
‫أجل، لعبة ضرب الخلد

51
00:03:46,626 --> 00:03:48,292
‫- ذلك ما أقصده
‫- كم تذكرة؟

52
00:03:48,709 --> 00:03:50,501
‫- تذكرتان
‫- تذكرتان

53
00:03:51,751 --> 00:03:53,250
‫تذكرتان

54
00:03:54,250 --> 00:03:56,417
‫- (آدي)، تعالي إلى الحمّام
‫- لا داعٍ لأن أذهب

55
00:04:01,709 --> 00:04:03,083
‫(راسيل)

56
00:04:03,542 --> 00:04:06,125
‫(راسيل)، هلّا تراقب ابنتك رجاءً

57
00:04:06,667 --> 00:04:08,042
‫أراقبها

58
00:04:10,375 --> 00:04:11,792
‫ابقي قريبة صغيرتي، حسناً؟

59
00:04:23,292 --> 00:04:25,417
‫- توقف يا (غلين)
‫- ماذا؟

60
00:04:25,626 --> 00:04:27,000
‫لا أفعل شيئاً

61
00:04:27,250 --> 00:04:29,999
‫- تختار المقص دوماً
‫- أفوز بسهولة

62
00:04:30,667 --> 00:04:33,501
‫بربكِ، ماذا؟

63
00:04:33,751 --> 00:04:35,834
‫- هذا سخيف
‫- هذا ممتاز

64
00:04:36,209 --> 00:04:38,626
‫- حجران، هيّا الآن
‫- ماذا؟

65
00:04:40,167 --> 00:04:41,959
‫- هذا مستحيل
‫- رباه

66
00:05:38,209 --> 00:05:40,250
‫"إيّاك، إيّاك"

67
00:05:49,542 --> 00:05:51,918
‫"هذه الأرض والمياه"

68
00:05:52,167 --> 00:05:56,459
‫"حيث انقسم إلى أماكن
‫تنبع منها الحياة"

69
00:05:56,584 --> 00:06:00,000
‫"الجبال والوديان"

70
00:06:00,292 --> 00:06:02,876
‫"مصحوبين بالمياه أينما كانوا"

71
00:06:06,000 --> 00:06:08,459
‫"ثم (سوتكنانغ) ذهب إلى (تيوا) قائلاً"

72
00:06:09,751 --> 00:06:11,626
‫"أريد منك رؤية ما فعلته"

73
00:06:12,125 --> 00:06:13,542
‫"وأحسنت العمل"

74
00:06:14,417 --> 00:06:15,999
‫"ثم نظرت (تيوا) قائلةً"

75
00:06:16,459 --> 00:06:17,876
‫"هذا جيد جداً"

76
00:06:18,375 --> 00:06:19,792
‫"لكنّك لم تنتهِ منه"

77
00:06:20,792 --> 00:06:23,000
‫"عليك الآن خلق الحياة
‫من جميع الأنواع"

78
00:06:23,417 --> 00:06:25,959
‫"وتشرع في ذلك وفقاً لخطتي"

79
00:06:30,125 --> 00:06:33,459
‫"وذهب إلى الفضاء الواسع"

80
00:06:33,626 --> 00:06:35,626
‫"وجمع المادة لخلق مساعده"

81
00:06:36,000 --> 00:06:37,417
‫"المرأة العنكبوت"

82
00:06:38,459 --> 00:06:41,292
‫"قال (سوتكنانغ)
‫انظري حولكِ أيّتها المرأة العنكبوت"

83
00:06:41,999 --> 00:06:43,626
‫"هذا فضاء بلا نهاية"

84
00:06:44,083 --> 00:06:46,375
‫"ولكن لا توجد حركة مبهجة
‫في العالم"

85
00:06:46,959 --> 00:06:48,375
‫"يحتاج العالم إلى..."

86
00:11:03,375 --> 00:11:08,083
‫"الوقت الحاضر"

87
00:11:15,250 --> 00:11:17,375
‫"أحياناً أنا غامضة..."

88
00:11:17,501 --> 00:11:18,918
‫"أحياناً أنا حرة..."

89
00:11:19,000 --> 00:11:22,209
‫"اعتماداً على مزاجي أو موقفي..."

90
00:11:22,334 --> 00:11:25,709
‫"أحياناً أريد الخروج أو ملازمة المنزل..."

91
00:11:25,834 --> 00:11:28,751
‫"أنا متناقضة، أظنّني حقيقية وخيالية..."

92
00:11:29,417 --> 00:11:32,999
‫"أنا دوماً يسارية أو وسطية
‫ذلك حيث أنتمي..."

93
00:11:33,083 --> 00:11:34,501
‫"أنا عشوائياً..."

94
00:11:41,834 --> 00:11:44,959
‫- وصلنا
‫- لا، أبي

95
00:11:45,042 --> 00:11:46,751
‫- لأنّكما تنامان كثيراً
‫- حسناً

96
00:11:47,000 --> 00:11:48,542
‫هيّا، فلنذهب

97
00:11:50,042 --> 00:11:52,334
‫- توخيا الحذر، مهلاً
‫- أيّاً كان

98
00:11:52,459 --> 00:11:54,751
‫- ضَعا الحقائب في المنزل أولاً
‫- انظرا، انظرا، انظرا

99
00:11:55,292 --> 00:11:56,834
‫- مقرف
‫- هيّا

100
00:11:56,959 --> 00:11:59,167
‫- أنتما مسنان جداً
‫- تعرفين ما عليكِ فعله

101
00:11:59,292 --> 00:12:00,709
‫لا تحكمي عليّ

102
00:12:00,834 --> 00:12:02,209
‫لا تحكمي عليّ

103
00:12:02,584 --> 00:12:04,542
‫- صغيري
‫- الإنترنت اللاسلكي لا يعمل

104
00:12:04,709 --> 00:12:06,751
‫لا تحتاجين إلى الإنترنت
‫لديكِ الطبيعة الخارجية

105
00:12:07,375 --> 00:12:08,792
‫جميلة

106
00:12:09,209 --> 00:12:11,209
‫حسناً، حسناً، دُق دُق

107
00:12:11,334 --> 00:12:12,751
‫- من الطارق؟
‫- أنتِ

108
00:12:12,918 --> 00:12:15,042
‫أنت من؟

109
00:12:15,209 --> 00:12:16,792
‫افتحي الباب

110
00:12:17,709 --> 00:12:19,083
‫رباه، ما خطبك؟

111
00:12:19,417 --> 00:12:21,375
‫- أنستطيع إحضار كلب؟
‫- لا، لا نستطيع

112
00:12:21,501 --> 00:12:23,792
‫- عليك الجري أثناء وجودك هنا
‫- (جيسون)، تناول شيئاً

113
00:12:24,042 --> 00:12:25,459
‫- شيئاً
‫- ماذا؟

114
00:12:25,626 --> 00:12:27,292
‫- لِمَ هذا الموقف؟
‫- لي

115
00:12:27,417 --> 00:12:29,876
‫أنا آسفة
‫مرحى، لعبة الميدان والمضمار

116
00:12:31,042 --> 00:12:33,792
‫- ألم تعودي تريدين الجري؟
‫- تحبين لعبة الميدان والمضمار

117
00:12:33,918 --> 00:12:35,876
‫- ما الفائدة؟
‫- الأولمبياد

118
00:12:36,417 --> 00:12:40,292
‫- لن أصل للأولمبياد
‫- لاستطعتِ فعل ما تخططين له

119
00:12:40,876 --> 00:12:42,709
‫- أأستطيع القيادة ونحن هنا؟
‫- لا، لا

120
00:12:43,083 --> 00:12:45,751
‫- حسناً، ذلك ما أخطط له
‫- أتعرفان؟

121
00:12:45,876 --> 00:12:47,959
‫- أين تذهب يا (جيسون)؟ (جيسون)
‫- حسناً، (كارا) و(هيلي)

122
00:12:48,042 --> 00:12:50,292
‫- سأحضر شيئاً
‫- عليكِ المجيء وإكمال طعامكِ

123
00:12:50,417 --> 00:12:51,959
‫(كارا) و(هيلي) قادتا تحت إشراف والديهما

124
00:12:52,042 --> 00:12:55,417
‫حسناً، لا داعٍ لمعرفة طريقة القيادة
‫وأنتِ لاعبة أولمبية مهمة

125
00:12:55,542 --> 00:12:57,626
‫- رباه
‫- تجرين، تجرين على الرمل

126
00:12:58,125 --> 00:13:01,459
‫- لِمَ؟
‫- لأنّ هذا أصعب، حسناً؟

127
00:13:01,584 --> 00:13:05,125
‫بلا جر، تتدربين على الشاطىء
‫تصلين لأرضٍ جافة

128
00:13:05,417 --> 00:13:07,459
‫- وتنطلقين
‫- أسنذهب إلى الشاطىء؟

129
00:13:07,918 --> 00:13:10,417
‫أجل، لاحقاً، عندما نستقر

130
00:13:10,667 --> 00:13:13,250
‫- أيّ شاطىء؟
‫- (سانتا كروز)

131
00:13:14,209 --> 00:13:16,083
‫(جوش) و(كيتي) والفتاتان سيكونون هناك

132
00:13:22,125 --> 00:13:24,334
‫- ماذا تفعل؟
‫- إنّها خدعة سحرية

133
00:13:24,626 --> 00:13:26,000
‫تركتها هنا العام الماضي

134
00:13:26,250 --> 00:13:27,667
‫حسناً، فلنرها

135
00:13:33,999 --> 00:13:36,334
‫- هذا هراء
‫- ويحك

136
00:13:37,042 --> 00:13:38,459
‫أتشتم أمام المائدة الآن؟

137
00:13:39,000 --> 00:13:42,209
‫عندما تشير بإصبعك إلى أحدهم
‫فهناك 3 أصابع تُشار إليك

138
00:13:45,459 --> 00:13:46,876
‫ماذا يُفترض أن تعني؟

139
00:13:48,375 --> 00:13:50,626
‫4 أصابع تُشار إليك

140
00:13:50,918 --> 00:13:53,209
‫- عمّ تتحدث؟
‫- انظر، أترى؟

141
00:13:53,334 --> 00:13:55,501
‫هذا إبهام ولا يُشار إليك

142
00:13:55,999 --> 00:13:57,375
‫ما الأمر إذن؟

143
00:13:58,334 --> 00:14:00,417
‫أظنّها تعاني من اضطراب
‫ما بعد الصدمة

144
00:14:01,167 --> 00:14:02,584
‫لم تكُن في حرب (فيتنام)

145
00:14:02,959 --> 00:14:04,375
‫حسناً، لقد تاهت

146
00:14:05,000 --> 00:14:06,417
‫15 دقيقة، ذلك...

147
00:14:06,792 --> 00:14:09,083
‫- قد يكون ذلك مخيفاً جداً
‫- لا، لا تعرفان ما حدث لها

148
00:14:10,042 --> 00:14:13,959
‫- ربما حدث أيّاً كان
‫- حسناً، كيف ندعها تتحدث إذن؟

149
00:14:14,918 --> 00:14:19,751
‫أنصت، أظنّ علينا تشجيعها
‫على الرسم والكتابة والرقص

150
00:14:20,042 --> 00:14:22,709
‫كل ما يساعدها في سرد قصتها

151
00:14:24,584 --> 00:14:26,083
‫أريد استعادة صغيرتي فحسب

152
00:14:29,334 --> 00:14:30,834
‫ستكون الأمور بخير

153
00:14:43,501 --> 00:14:44,918
‫- أنا آسف
‫- هل...

154
00:14:45,083 --> 00:14:47,626
‫سوف...

155
00:14:47,792 --> 00:14:49,167
‫عليّ التدخين

156
00:15:22,375 --> 00:15:26,542
‫لا أفهم سبب امتلاكنا منزلنا صيفياً
‫قرب الشاطىء

157
00:15:27,292 --> 00:15:29,709
‫- وعدم ذهابنا إلى الشاطىء
‫- ماذا عن الشاطىء هنا؟

158
00:15:29,834 --> 00:15:31,999
‫- أيّ شاطىء؟
‫- يوجد شاطىء هنا

159
00:15:32,083 --> 00:15:34,999
‫ذلك ليس شاطئاً بل خليجاً وساحلاً

160
00:15:35,083 --> 00:15:36,584
‫أقصد شاطئاً حقيقياً

161
00:15:36,709 --> 00:15:41,083
‫- فيه أشخاص ورمل ومدينة ملاهي
‫- هناك... المكان مزدحم هناك

162
00:15:41,209 --> 00:15:43,876
‫- بربكِ
‫- وهناك غرباء أطوار عند ذلك الشاطىء

163
00:15:43,999 --> 00:15:46,000
‫لن أذهب إلى ذلك الشاطىء

164
00:15:46,125 --> 00:15:47,999
‫- لن نذهب
‫- حسناً

165
00:15:48,083 --> 00:15:49,834
‫أظنّني سألغي إذن

166
00:15:50,834 --> 00:15:52,209
‫حسناً

167
00:15:52,626 --> 00:15:54,000
‫هذا سيىء فحسب

168
00:15:55,000 --> 00:15:56,417
‫أعني...

169
00:15:56,584 --> 00:15:58,709
‫أعرف أنّ (جيسي) كان يتوق لذلك

170
00:15:59,334 --> 00:16:02,125
‫هذه أول مرة نعود فيها
‫منذ وفاة الجدة

171
00:16:02,250 --> 00:16:04,626
‫أعرف أنّ الأمر
‫كان صعباً جداً عليه

172
00:16:09,459 --> 00:16:10,876
‫سنغادر قبل حلول الظلام

173
00:16:11,250 --> 00:16:13,959
‫أجل، أجل، أجل

174
00:16:14,417 --> 00:16:16,792
‫سيكون هذا رائعاً، ستستمتعين

175
00:16:20,125 --> 00:16:21,876
‫ألن تقبلينني حقاً؟

176
00:16:23,083 --> 00:16:25,250
‫ألن تقبلينني؟

177
00:16:33,417 --> 00:16:34,834
‫أين أخوكِ؟

178
00:16:35,542 --> 00:16:36,959
‫أين أخوكِ؟

179
00:16:37,792 --> 00:16:39,709
‫- لا أعرف
‫- أحقاً؟

180
00:16:43,000 --> 00:16:44,417
‫(جيسون)

181
00:16:54,959 --> 00:16:56,334
‫(جيسون)

182
00:18:12,334 --> 00:18:14,709
‫صغيري، لذلك لا تستطيع اللعب هنا

183
00:18:15,042 --> 00:18:17,501
‫- ألم يحدث هذا مساء أمس؟
‫- أرجوكِ يا (زورا)

184
00:18:28,584 --> 00:18:31,459
‫مرحى

185
00:18:31,584 --> 00:18:32,999
‫هذا صحيح

186
00:18:33,083 --> 00:18:34,501
‫ما رأيكم؟

187
00:18:34,751 --> 00:18:38,459
‫عاد والدكما صغيريّ

188
00:18:39,375 --> 00:18:40,959
‫كجراد البحر

189
00:18:43,125 --> 00:18:45,459
‫- إنّه يمزح، أصحيح؟
‫- لا يمزح

190
00:18:45,834 --> 00:18:47,918
‫لدي مشغل أشرطة وكل شيء

191
00:18:48,083 --> 00:18:49,501
‫مقاعد جلدية

192
00:18:49,876 --> 00:18:51,584
‫صندوق أمامي

193
00:18:51,709 --> 00:18:54,459
‫- عجباً
‫- هذا صحيح

194
00:18:55,167 --> 00:18:57,626
‫كما أنّ فيها
‫واحدة من هذه حبيبتي

195
00:19:00,751 --> 00:19:03,250
‫سأتولى الأمر، سأتولى الأمر
‫علّمني الرجل كيف أفعل هذا

196
00:19:08,626 --> 00:19:11,334
‫ينحرف لليسار قليلاً، فعليكم تثبيته

197
00:19:15,167 --> 00:19:16,584
‫سعره زهيد على الأقل

198
00:19:16,999 --> 00:19:19,292
‫- أسيتسع لنا جميعاً؟
‫- أتعرفون؟

199
00:19:20,083 --> 00:19:21,501
‫جميعكم مدللون

200
00:19:27,751 --> 00:19:29,125
‫مدللون

201
00:19:39,626 --> 00:19:43,459
‫أعرفتما أنّ هناك فلورايد في المياه
‫تستخدمه الحكومة للتحكم بعقولنا؟

202
00:19:48,375 --> 00:19:50,918
‫نسيت، لا أحد يهتم بنهاية العالم

203
00:19:56,375 --> 00:19:59,542
‫ربما تستطيع إخبارنا بما يُفترض حدوثه
‫ثم نستطيع تصوره

204
00:19:59,667 --> 00:20:02,083
‫ربما تستطيع تقبيل شرجي يا (زورا)

205
00:20:02,459 --> 00:20:04,250
‫- مقرف
‫- ماذا؟

206
00:20:04,459 --> 00:20:07,042
‫- الشرج ليست شتيمة
‫- لِمَ نتحدث عن الشرج حتى؟

207
00:20:07,167 --> 00:20:12,167
‫- لِمَ تقول ذلك؟
‫- لفضّلت الشتيمة في هذه الحالة

208
00:20:13,000 --> 00:20:15,876
‫- أمي، أستطيع رؤيتكِ تضحكين
‫- لا أضحك

209
00:20:15,999 --> 00:20:18,667
‫- أين تعلمتها حتى؟
‫- حسناً، لا يجب أن نتحدث دوماً

210
00:20:26,918 --> 00:20:29,584
‫"آلامي أكثر من (ماغي)..."

211
00:20:29,751 --> 00:20:32,792
‫"لأنّ أصدقائي يضايقونني
‫ويريدون مني الانزعاج..."

212
00:20:32,918 --> 00:20:34,667
‫- "أراهن بـ5 دولارات عليها..."
‫- "أحسنت..."

213
00:20:34,792 --> 00:20:37,167
‫- "أحضر..."
‫- هذه أغنية كلاسيكية

214
00:20:37,375 --> 00:20:39,792
‫"أراهن بـ5 دولارات عليها..."

215
00:20:39,999 --> 00:20:42,792
‫"وأدخن الحشيش..."

216
00:20:43,209 --> 00:20:44,959
‫ماذا يعني
‫بأنّه يراهن بـ5 دولارات عليها؟

217
00:20:45,292 --> 00:20:47,250
‫- إنّها عن المخدرات
‫- ليست عن المخدرات

218
00:20:47,375 --> 00:20:48,876
‫إنّها أغنية رائعة ولا تتعاطيا المخدرات

219
00:20:51,626 --> 00:20:53,000
‫هيّا يا (جيسون)

220
00:20:53,125 --> 00:20:54,542
‫التزم بالإيقاع

221
00:20:58,042 --> 00:20:59,876
‫أحسنت، أحسنت

222
00:21:13,584 --> 00:21:19,584
‫أجل، مرحباً بكم في (سانتا كروز)

223
00:21:29,459 --> 00:21:32,042
‫(سانتا كروز)

224
00:21:32,375 --> 00:21:34,375
‫(سانتا كروز)

225
00:21:34,751 --> 00:21:37,083
‫- (سانتا كروز)
‫- حسناً، فهمنا

226
00:21:37,209 --> 00:21:38,667
‫(سانتا كروز)

227
00:21:38,999 --> 00:21:40,501
‫(سانتا كروز)

228
00:21:40,834 --> 00:21:43,125
‫- (سانتا كروز)
‫- 5 دقائق

229
00:21:43,584 --> 00:21:46,167
‫- لا تستطيع التحدث حتى
‫- لا أريد التحدث عمّن لا يستطيع

230
00:21:46,292 --> 00:21:48,417
‫- (روس)، إن وقع لها مكروه
‫- ماذا سيحدث؟ ماذا سيحدث؟

231
00:21:48,667 --> 00:21:50,375
‫حسناً؟ غادرت

232
00:21:55,292 --> 00:21:57,125
‫- رباه
‫- لا تنظرا

233
00:21:57,292 --> 00:21:58,709
‫- أهو ميت؟
‫- لا تنظرا

234
00:21:59,292 --> 00:22:00,709
‫هذا مزاح

235
00:22:47,584 --> 00:22:49,876
‫- مرحباً
‫- أهلاً، كيف الحال؟

236
00:22:50,459 --> 00:22:54,709
‫- حسبتكم قلتم 30:2، أين الكفاءة؟
‫- نحن آل (ويلسون) نستغرق وقتاً طويلاً

237
00:22:55,000 --> 00:22:56,667
‫- مرحباً، انظروا إلى حالكم
‫- رباه

238
00:22:56,792 --> 00:22:58,167
‫- أجل
‫- أرحب بكم في النعيم

239
00:22:58,292 --> 00:23:00,542
‫- تبدين جميلة جداً
‫- مرحباً

240
00:23:00,667 --> 00:23:02,042
‫شكراً لكِ

241
00:23:02,209 --> 00:23:05,709
‫- ماذا تريدان؟ أأحضر لكما الجعة؟
‫- (بيكا) و(ليندزي)، انظرا من جاء

242
00:23:05,834 --> 00:23:07,918
‫- الإجابة هي لا، رجاءً
‫- إنّه كبير كفاية

243
00:23:08,000 --> 00:23:09,626
‫- بعد عامين
‫- لا تراقبيها

244
00:23:09,751 --> 00:23:11,125
‫- حسناً
‫- مرحباً

245
00:23:11,334 --> 00:23:13,501
‫- أنت تمزح، أأحضرت القارب؟
‫- أحضرت القارب

246
00:23:13,626 --> 00:23:15,918
‫هنيئاً لك
‫ذلك رائع جداً، ماذا أحضرت؟

247
00:23:16,000 --> 00:23:17,417
‫- أهو زورق صغير؟
‫- اصمت

248
00:23:17,542 --> 00:23:19,167
‫عليك الحرص على التزود بالأساسيات

249
00:23:19,292 --> 00:23:21,167
‫- ألديك طوق النجاة؟
‫- أجل

250
00:23:21,334 --> 00:23:22,792
‫- ألديك طفاية حريق؟
‫- أجل

251
00:23:22,918 --> 00:23:24,292
‫ألديك مسدس شعلة؟

252
00:23:25,876 --> 00:23:27,292
‫عرفت أنّك ستنسى مسدس الشعلة؟

253
00:23:28,667 --> 00:23:30,334
‫علينا الذهاب إلى هناك كرحلة مزدوجة

254
00:23:30,459 --> 00:23:32,626
‫نحن بالقرب منكم، بربكم

255
00:23:32,959 --> 00:23:34,334
‫أواثقة من أنّكِ لا تريدين احتساء شيء؟

256
00:23:34,626 --> 00:23:36,751
‫- لا، أنا بخير، شكراً
‫- هذا النبيذ الوردي لذيذ

257
00:23:37,459 --> 00:23:39,167
‫بالطبع، أجل

258
00:23:42,125 --> 00:23:43,584
‫أكان صيفكم جميلاً حتى الآن؟

259
00:23:43,709 --> 00:23:45,209
‫أجل، كان رائعاً

260
00:23:45,334 --> 00:23:47,959
‫لا، إنّه صغير قليلاً
‫ولكنّ تصميمه كلاسيكي

261
00:23:48,042 --> 00:23:50,167
‫- أأنتِ بخير؟
‫- أجل

262
00:23:51,209 --> 00:23:52,626
‫ماذا؟

263
00:23:53,250 --> 00:23:57,125
‫أواجه صعوبةً في الكلام

264
00:23:57,792 --> 00:23:59,167
‫فهمت

265
00:23:59,792 --> 00:24:01,292
‫أجل، أفهم ذلك تماماً

266
00:24:01,459 --> 00:24:03,334
‫أتريدان شيئاً؟

267
00:24:03,834 --> 00:24:06,125
‫- لديهم مشرب كامل هنا
‫- لا، الأمور بخير

268
00:24:06,334 --> 00:24:08,584
‫- ماء
‫-أتريدين المزيد؟

269
00:24:08,751 --> 00:24:10,209
‫- شكراً لك
‫- حسناً

270
00:24:10,876 --> 00:24:12,292
‫سأحضر الدواء لزوجتي

271
00:24:13,709 --> 00:24:15,083
‫هذا جميل، أليس كذلك؟

272
00:24:15,667 --> 00:24:17,167
‫- تفضلي
‫- فقط...

273
00:24:17,999 --> 00:24:19,999
‫- ماذا نقول؟
‫- أكرهك

274
00:24:20,876 --> 00:24:22,250
‫- هذا ينفع، أجل
‫- أحقاً؟ جيد

275
00:24:24,417 --> 00:24:25,834
‫لا يتوقف أبداً

276
00:24:26,834 --> 00:24:28,375
‫أفكر بقتله أحياناً

277
00:24:28,501 --> 00:24:30,167
‫- لم يتغير شيء إذن، أصحيح؟
‫- لا

278
00:24:31,042 --> 00:24:34,626
‫بالواقع، تغير شيء بسيط

279
00:24:36,501 --> 00:24:38,250
‫يا إلهي

280
00:24:39,000 --> 00:24:40,417
‫أفعلتِ شيئاً؟

281
00:24:40,542 --> 00:24:42,667
‫مجرد شيء صغير جداً

282
00:24:42,834 --> 00:24:44,459
‫- اغربي عن وجهي
‫- أجل

283
00:24:44,709 --> 00:24:46,417
‫تبدين كالعالم الماضي

284
00:24:46,542 --> 00:24:48,834
‫شكراً لكِ، تلك هي الفكرة

285
00:24:48,959 --> 00:24:50,876
‫القليل مفعوله كبير

286
00:24:51,626 --> 00:24:53,709
‫ليس وكأنّكِ تحتاجين إلى شيء
‫أيّتها العاهرة

287
00:25:05,334 --> 00:25:07,125
‫- ويلاه
‫- عفواً

288
00:25:07,501 --> 00:25:11,000
‫- ماذا كان؟
‫- نفق غبي فقط

289
00:25:11,834 --> 00:25:13,751
‫ألعاب الشاطىء تافهة

290
00:25:21,959 --> 00:25:23,918
‫أخوكِ غريب جداً

291
00:25:24,209 --> 00:25:25,792
‫يجد صعوبةً بالتركيز فحسب

292
00:25:28,292 --> 00:25:29,709
‫أستنزلين للمياه؟

293
00:25:30,209 --> 00:25:32,292
‫- لا
‫- لِمَ لا؟

294
00:25:32,542 --> 00:25:34,626
‫- أجل، لِمَ لا؟
‫- أين تذهب؟

295
00:25:34,834 --> 00:25:36,209
‫للحمّام

296
00:25:36,417 --> 00:25:37,876
‫لِمَ لا تتبول في المحيط؟

297
00:25:38,209 --> 00:25:39,876
‫شؤم، شؤم مضاعف

298
00:25:39,999 --> 00:25:41,375
‫شؤم مضاعف 3 مرات
‫فقدان وعي

299
00:25:41,584 --> 00:25:43,167
‫- اصمتي
‫- أنتِ اصمتي

300
00:25:43,834 --> 00:25:45,459
‫أتتمنين لو واصلتِ الرقص؟

301
00:25:47,792 --> 00:25:49,167
‫أحياناً، أجل

302
00:25:49,876 --> 00:25:52,709
‫- لأنّكِ كنتِ بارعة جداً، أصحيح؟
‫- أجل، حسناً

303
00:25:53,834 --> 00:25:55,292
‫بلغت القمة بعمر الـ14 عاماً

304
00:25:55,459 --> 00:25:56,876
‫ألسنا جميعاً كذلك؟

305
00:26:07,918 --> 00:26:09,542
‫ربما لأصبحت نجمةً سينمائية

306
00:26:09,959 --> 00:26:13,584
‫لو لم تولد الفتاتين
‫في الوقت الخطأ

307
00:26:14,000 --> 00:26:15,417
‫درست في (ستيلا أدلر)

308
00:26:16,375 --> 00:26:18,834
‫وحجزت إعلانيين قبل مقابلة (جوش)

309
00:26:19,334 --> 00:26:21,417
‫أوقفت تقديم تجارب الأداء عندما حملت

310
00:26:21,542 --> 00:26:24,417
‫ثم انتقالي لـ(سان فرانسيسكو)
‫أنهى مسيرتي المهنية

311
00:26:24,542 --> 00:26:26,292
‫كان يُفترض أن أعود لـ(لوس أنجلوس)

312
00:26:29,667 --> 00:26:32,709
‫هذا فقط... رباه، انتبه

313
00:26:35,792 --> 00:26:37,167
‫ذلك جنوني

314
00:26:37,375 --> 00:26:39,667
‫أمر بمصادفاتٍ جنونية كثيرة مؤخرة

315
00:26:59,167 --> 00:27:00,584
‫أجل، ذلك ما قاله

316
00:27:23,167 --> 00:27:24,918
‫- بأيّ حال، علينا العودة لمنزلنا
‫- بالطبع

317
00:27:25,000 --> 00:27:27,209
‫- أظنّه وقت احتساء الـ(فودكا)
‫- أجل، بالتأكيد

318
00:27:27,459 --> 00:27:29,334
‫- أجل، أجل
‫- هذا جيد، فلنحزم أمتعتنا

319
00:27:30,209 --> 00:27:31,626
‫حسناً

320
00:27:32,042 --> 00:27:33,459
‫أين (جيسون)؟

321
00:27:35,626 --> 00:27:37,000
‫(جيسون)، أين (جيسون)؟

322
00:27:37,959 --> 00:27:40,083
‫(غيب)، أين (جيسون)؟

323
00:27:41,292 --> 00:27:42,709
‫(جيسون)

324
00:27:44,375 --> 00:27:45,792
‫(جيسون)

325
00:27:47,292 --> 00:27:48,709
‫(جيسون)

326
00:27:48,834 --> 00:27:50,209
‫(جيسون)

327
00:27:51,083 --> 00:27:52,501
‫- (جيسون)
‫- (جيسون)

328
00:27:56,709 --> 00:27:58,083
‫- أين كنت؟
‫- كنت في الحمّام

329
00:27:58,209 --> 00:28:00,000
‫لا، لا تفعل ذلك

330
00:28:00,209 --> 00:28:01,792
‫لا تغادر من دون إخباري

331
00:28:02,250 --> 00:28:04,751
‫- أنا آسفة
‫- حسناً، نحن بخير

332
00:28:04,959 --> 00:28:07,334
‫- نحن بخير، حسناً
‫- لا تفعل هذا بي

333
00:28:09,542 --> 00:28:11,501
‫- أمفهوم؟
‫- آسف

334
00:28:11,667 --> 00:28:13,042
‫- سأستعد للرحيل
‫- حسناً؟

335
00:28:13,167 --> 00:28:14,626
‫- أظنّنا سنغادر
‫- أجل

336
00:28:14,834 --> 00:28:16,667
‫- حسناً؟
‫- لا تقلق

337
00:28:17,083 --> 00:28:18,501
‫أجل، نحن...

338
00:28:18,667 --> 00:28:23,542
‫"فريق (هيوستن أستروس) ينقصهم لاعب
‫وهم متجهين نحو الموسم"

339
00:28:24,334 --> 00:28:25,999
‫رأيتِ سيارتهم الجديدة، أصحيح؟

340
00:28:27,375 --> 00:28:30,501
‫كان عليه فعل ذلك
‫كان عليه العبث معي أيضاً

341
00:28:30,918 --> 00:28:33,959
‫- أظنّ المهمة أنجزَت
‫- لا تجري بالداخل

342
00:28:40,375 --> 00:28:41,792
‫يا لها من طريقة لإفزاع أمي

343
00:28:42,959 --> 00:28:46,250
‫"وهذا شيء لا ترونه يومياً
‫جولات إضافية في (مينيسوتا)"

344
00:28:46,375 --> 00:28:48,667
‫- سأذهب لأتمنى لهم ليلةً سعيدة
‫- "11 مقابل 11"

345
00:28:48,834 --> 00:28:50,501
‫"تعادل في الجولة السابعة"

346
00:28:50,626 --> 00:28:53,000
‫"(هوليستر) معروف بكرته السريعة
‫في الجولة الأخيرة"

347
00:28:53,292 --> 00:28:55,292
‫- "تأتي بطريقةٍ رائعة..."
‫- أأنتِ بخير؟

348
00:28:56,834 --> 00:28:59,167
‫سأشاهد ملخص فريق (جيانتس)، حسناً؟

349
00:29:00,792 --> 00:29:03,584
‫أراكِ لاحقاً في الغرفة السحرية

350
00:29:04,918 --> 00:29:06,375
‫- عمتِ مساءً
‫- عمتِ مساءً

351
00:29:07,167 --> 00:29:08,584
‫أطفئي هاتفكِ

352
00:29:28,626 --> 00:29:30,000
‫اخلع القناع

353
00:29:33,626 --> 00:29:35,000
‫أحسبتني ميت؟

354
00:29:36,417 --> 00:29:38,209
‫لا، أنا فقط...

355
00:29:38,959 --> 00:29:41,542
‫لم أعرف إن كنت تائهاً أو...

356
00:29:42,709 --> 00:29:44,250
‫مخطوفاً أو...

357
00:29:44,876 --> 00:29:46,834
‫من إرهابيين ومنحرفين

358
00:29:50,751 --> 00:29:54,751
‫ابقَ معي وسأبقيك بأمان، حسناً؟

359
00:30:05,083 --> 00:30:06,501
‫انظري

360
00:30:10,792 --> 00:30:12,167
‫11:11

361
00:30:16,501 --> 00:30:17,918
‫وقت النوم

362
00:30:44,584 --> 00:30:45,999
‫من هذه؟

363
00:30:52,125 --> 00:30:54,459
‫كنت أفكر بإحضار
‫بعض معدات صيد السمك غداً

364
00:30:56,000 --> 00:30:59,667
‫4 سنارات، نستطيع جميعنا الذهاب للصيد
‫من أحواض السفن

365
00:31:01,834 --> 00:31:03,375
‫هناك القارب أيضاً بالتأكيد

366
00:31:08,000 --> 00:31:10,292
‫أقول فحسب إن استطعنا النزول
‫في وسط المياه

367
00:31:12,250 --> 00:31:13,792
‫لا أحاول إجبار أحد

368
00:31:34,542 --> 00:31:35,959
‫مرحباً

369
00:31:37,999 --> 00:31:39,375
‫(غيب)، أريد الذهاب

370
00:31:40,876 --> 00:31:43,417
‫- أين تحاولين الذهاب؟
‫- لا أستطيع أن أكون هنا، أنا...

371
00:31:44,959 --> 00:31:46,334
‫هذا كثير

372
00:31:46,834 --> 00:31:48,209
‫أأنتِ جادة؟

373
00:31:48,417 --> 00:31:50,417
‫وجودي هنا...

374
00:31:53,334 --> 00:31:57,125
‫أشعر بأنّ هناك...

375
00:31:58,918 --> 00:32:02,918
‫سحابة سوداء فوقي

376
00:32:03,000 --> 00:32:04,417
‫و...

377
00:32:05,792 --> 00:32:07,667
‫لا أشعر بأنّي على طبيعتي

378
00:32:09,459 --> 00:32:11,042
‫أظنّكِ على طبيعتكِ

379
00:32:18,417 --> 00:32:19,834
‫حسناً، أجل

380
00:32:35,167 --> 00:32:36,584
‫في صغري

381
00:32:37,751 --> 00:32:40,542
‫ذهبت إلى الرصيف البحري مع والديّ

382
00:32:42,375 --> 00:32:43,792
‫"تجولت"

383
00:32:44,167 --> 00:32:45,751
‫"لا أعرف السبب، فعلت ذلك فحسب"

384
00:32:46,792 --> 00:32:48,584
‫"انتهى بي المطاف في ردهة مرايا"

385
00:32:51,125 --> 00:32:52,999
‫"كانت هناك فتاة أخرى"

386
00:32:56,125 --> 00:32:57,584
‫"كانت تشبهني"

387
00:32:58,751 --> 00:33:01,125
‫"تشبهني تماماً"

388
00:33:02,334 --> 00:33:04,792
‫- ولكنّكِ كنتِ في ردهة المرايا
‫- لم تكُن انعكاساً

389
00:33:05,999 --> 00:33:07,375
‫كانت حقيقية

390
00:33:09,709 --> 00:33:12,125
‫كانت حقيقية

391
00:33:13,042 --> 00:33:14,459
‫كانت...

392
00:33:20,876 --> 00:33:23,626
‫جريت بالسرعة القصوى

393
00:33:28,751 --> 00:33:30,417
‫طيلة حياتي...

394
00:33:34,334 --> 00:33:37,834
‫شعرت بأنّها ما تزال ستنال مني

395
00:33:39,918 --> 00:33:43,501
‫حسناً، أيّاً ما حدث
‫كان قبل زمنٍ بعيد، أصحيح؟

396
00:33:46,167 --> 00:33:48,918
‫أتعرف كيف تترابط الأمور أحياناً؟

397
00:33:49,083 --> 00:33:50,751
‫- أجل
‫- كالصدف

398
00:33:52,417 --> 00:33:56,292
‫منذ وجودنا هنا
‫وهي تحدث مراراً وتكراراً

399
00:33:58,542 --> 00:34:03,292
‫أظنّ ذلك يعني أنّها تقترب

400
00:34:05,542 --> 00:34:06,959
‫من؟

401
00:34:07,250 --> 00:34:08,667
‫أتعنين فتاة المرآة؟

402
00:34:10,876 --> 00:34:13,709
‫- لا تصدقني
‫- بلى

403
00:34:14,125 --> 00:34:17,626
‫بلى، أستوعب الأمر، حسناً؟

404
00:34:18,751 --> 00:34:20,125
‫أنا فقط...

405
00:34:21,501 --> 00:34:25,417
‫لا أصدّق أنّكِ تكتمتِ على ذلك
‫لزمنٍ طويل

406
00:34:26,751 --> 00:34:29,501
‫بربكِ، تعرفين أنّي موجود، أصحيح؟

407
00:34:30,125 --> 00:34:33,792
‫لأبرحتكِ ضرباً بالتأكيد
‫فإن كانت تشبهكِ...

408
00:34:37,834 --> 00:34:39,834
‫حسناً، طرفة سيئة

409
00:34:40,083 --> 00:34:43,125
‫حسناً، أنا آسف، هذا خطئي

410
00:34:43,792 --> 00:34:45,292
‫أحاول تلطيف الأجواء فحسب

411
00:34:46,083 --> 00:34:47,667
‫سحقاً

412
00:34:48,667 --> 00:34:50,876
‫قُطعت الكهرباء، توقيت ممتاز

413
00:34:50,999 --> 00:34:53,250
‫لذلك لدى (جوش) مولد احتياطي

414
00:34:54,959 --> 00:34:56,334
‫رباه، اللعنة

415
00:34:56,459 --> 00:34:59,709
‫رباه، حسناً
‫قُطعت الكهرباء، عُد للفراش

416
00:35:00,250 --> 00:35:01,792
‫هناك عائلة في دربنا الخاص

417
00:35:03,167 --> 00:35:05,459
‫ماذا؟ لا توجد عائلة
‫في دربنا الخاص

418
00:35:11,292 --> 00:35:12,709
‫من هؤلاء؟

419
00:35:14,626 --> 00:35:16,000
‫إنّها عائلة

420
00:35:16,125 --> 00:35:17,584
‫أخائفان من عائلة؟

421
00:35:19,000 --> 00:35:22,542
‫- عائلة غول
‫- حسناً، هذا يكفي

422
00:35:22,667 --> 00:35:24,042
‫لا

423
00:35:24,167 --> 00:35:25,667
‫مهلاً، مهلاً

424
00:35:27,125 --> 00:35:29,042
‫- ماذا؟
‫- (زورا)، أعطِني هاتفكِ

425
00:35:29,250 --> 00:35:30,667
‫- ليس معي
‫- (زورا)

426
00:35:30,792 --> 00:35:32,167
‫آسفة

427
00:35:32,667 --> 00:35:36,209
‫- أيوجد أحد في الخارج؟
‫- إنّها مجرد عائلة تقف في الخارج

428
00:35:37,083 --> 00:35:38,542
‫إنّهم الجيران على الأرجح

429
00:35:39,334 --> 00:35:40,751
‫- أنت تمزح، أصحيح؟
‫- مرحباً

430
00:35:40,918 --> 00:35:42,626
‫- أنا خائفة
‫- أنا (أدالين ويلسون)

431
00:35:42,751 --> 00:35:45,792
‫- أتتصلين حقاً بشرطة النجدة الآن؟
‫- عنواننا شارع (سيغال) رقم 2311

432
00:35:45,918 --> 00:35:48,459
‫- الأمور بخير، قُطعت الكهرباء
‫- لدينا 4 دخلاء في منزلنا

433
00:35:48,584 --> 00:35:50,250
‫- حسناً، أتعرفين؟
‫- أجل

434
00:35:50,918 --> 00:35:52,292
‫- ماذا؟
‫- سأصلح هذا

435
00:35:52,542 --> 00:35:55,792
‫- لا، ليس لدينا، ماذا؟
‫- سنعرف هويتهم

436
00:35:55,999 --> 00:35:57,459
‫- لا، ولكن أعرف أنّهم سيفعلون
‫- سنعرف ما يريدونه

437
00:35:57,584 --> 00:36:00,250
‫- (غيب)، 15 دقيقة
‫- وستكون الأمور بخير، هلّا تهدئين

438
00:36:00,459 --> 00:36:01,918
‫لا، هذه فترة طويلة

439
00:36:02,167 --> 00:36:04,375
‫- ويلاه
‫- لا، لا تفهمون

440
00:36:04,501 --> 00:36:09,125
‫- هلّا نهدأ ونركز
‫- (غيب)

441
00:36:09,250 --> 00:36:12,083
‫- وستكون الأمور بخير
‫- لا، مهلاً، لحظة واحدة

442
00:36:12,459 --> 00:36:13,876
‫(غيب)

443
00:36:21,918 --> 00:36:25,667
‫أحاول الاستمتاع بإجازتي
‫وعائلتي بأسرها فقدت عقلها

444
00:36:28,542 --> 00:36:29,959
‫مرحباً

445
00:36:30,250 --> 00:36:31,667
‫أأستطيع مساعدتكم؟

446
00:36:37,709 --> 00:36:39,083
‫حسناً

447
00:36:40,042 --> 00:36:43,250
‫إن أتيتم محاولين إخافة الناس

448
00:36:43,375 --> 00:36:45,250
‫فأظنّكم اخترتم المنزل الخاطىء لذلك

449
00:36:49,167 --> 00:36:50,584
‫(زورا)

450
00:36:51,334 --> 00:36:52,751
‫ارتدي حذاءكِ

451
00:36:56,667 --> 00:36:59,167
‫سألتكم بلطف

452
00:36:59,834 --> 00:37:02,501
‫أريد منكم الآن مغادرة ملكيتي

453
00:37:13,459 --> 00:37:14,876
‫حسناً

454
00:37:30,959 --> 00:37:32,542
‫حسناً، فلنتصل بالشرطة

455
00:37:33,167 --> 00:37:35,501
‫فعلت، إنّهم على بعد 14 دقيقة

456
00:37:35,667 --> 00:37:37,125
‫ماذا؟ 14 دقيقة

457
00:37:38,000 --> 00:37:40,375
‫حسناً، حسناً، حسناً

458
00:37:40,501 --> 00:37:42,459
‫حسناً، حسناً، حسناً

459
00:37:42,834 --> 00:37:45,250
‫- (جيسون)، أعطِني المضرب
‫- أيّ مضرب؟

460
00:37:45,751 --> 00:37:47,542
‫مضرب البيسبول، المضرب
‫هناك واحد في...

461
00:37:47,667 --> 00:37:49,042
‫- خُذ، خُذ
‫- أشكرك

462
00:37:49,209 --> 00:37:50,626
‫- (غيب)
‫- حسناً، انتظري

463
00:37:50,959 --> 00:37:52,834
‫- سأتولى الأمر، فلنجرب مجدداً
‫- (غيب)

464
00:37:52,959 --> 00:37:55,042
‫لا، لا، لا

465
00:37:55,626 --> 00:37:57,000
‫حسناً

466
00:37:57,834 --> 00:37:59,417
‫- (غيب)
‫- سأتولى الأمر، سأتولى الأمر

467
00:38:04,417 --> 00:38:08,751
‫أظنّني طلبت منكم مغادرة ملكيتي، حسناً؟

468
00:38:09,000 --> 00:38:10,876
‫فإن أردتم أن تفقدوا عقولكم

469
00:38:11,042 --> 00:38:12,459
‫فنستطيع فقدان عقولنا

470
00:38:13,167 --> 00:38:16,709
‫الآن، ضباط الشرطة في طريقهم

471
00:38:21,584 --> 00:38:23,792
‫ويحك، ويحك، ويحك

472
00:38:24,459 --> 00:38:25,876
‫ويحك

473
00:38:33,751 --> 00:38:35,125
‫سحقاً

474
00:38:39,209 --> 00:38:40,626
‫سيأتون من الخلف

475
00:38:40,792 --> 00:38:42,834
‫- هل الباب الخلفي موصد؟
‫- نافذتي مفتوحة

476
00:38:42,999 --> 00:38:45,417
‫- (زورا)، لا
‫- (غيب)، (جيسون)

477
00:38:58,959 --> 00:39:00,542
‫أنا جاد

478
00:39:01,584 --> 00:39:03,417
‫سأكسر رأسك

479
00:39:04,167 --> 00:39:05,584
‫لو كنت مكانك

480
00:39:12,250 --> 00:39:13,667
‫(غيب)

481
00:39:47,459 --> 00:39:48,876
‫- المفتاح
‫- أيّ مفتاح؟

482
00:39:48,999 --> 00:39:50,792
‫- المفتاح المخبأ اللعين
‫- المفتاح المخبأ

483
00:39:51,751 --> 00:39:53,250
‫ما هذا الهراء؟

484
00:40:02,042 --> 00:40:03,459
‫سحقاً

485
00:40:41,459 --> 00:40:43,417
‫- أمي
‫- ابقي قريبة فحسب

486
00:40:44,542 --> 00:40:46,000
‫ماذا يحدث؟

487
00:42:30,959 --> 00:42:32,334
‫ماذا؟

488
00:42:33,042 --> 00:42:34,459
‫هؤلاء نحن

489
00:42:44,542 --> 00:42:46,042
‫ليس لدينا شيء هنا

490
00:42:47,292 --> 00:42:48,709
‫- هذا منزلنا الصيفي
‫- (غيب)

491
00:42:48,834 --> 00:42:51,292
‫- وصلنا هنا اليوم، لذا...
‫- كان...

492
00:42:52,709 --> 00:42:54,083
‫يا...

493
00:42:56,417 --> 00:42:59,167
‫مكان

494
00:43:02,083 --> 00:43:03,999
‫كانت هناك فتاة

495
00:43:05,250 --> 00:43:10,501
‫وكان للفتاة ظل

496
00:43:14,250 --> 00:43:17,792
‫كانا مترابطَين

497
00:43:19,042 --> 00:43:20,876
‫مقيدان معاً

498
00:43:21,792 --> 00:43:23,501
‫عندما أكلت الفتاة

499
00:43:24,375 --> 00:43:29,501
‫قُدّم لها الطعام دافئاً ولذيذاً

500
00:43:30,292 --> 00:43:32,375
‫ولكن عندما كان الظل جائعاً

501
00:43:33,125 --> 00:43:34,959
‫كان عليها تناول الأرنب

502
00:43:35,209 --> 00:43:37,334
‫النيىء والدامي

503
00:43:39,042 --> 00:43:40,459
‫في عيد الميلاد

504
00:43:41,417 --> 00:43:45,000
‫تلقّت الفتاة دمى رائعة

505
00:43:45,125 --> 00:43:47,292
‫ناعمة ومريحة

506
00:43:48,417 --> 00:43:52,209
‫ولكنّ دمى الظل كانت حادة وباردة

507
00:43:52,542 --> 00:43:55,751
‫كانت تجرح أصابعها
‫عندما حاولت اللعب بها

508
00:43:57,459 --> 00:44:01,209
‫قابلت الفتاة أميراً وسيماً

509
00:44:01,626 --> 00:44:03,000
‫ووقعت في حبه

510
00:44:03,209 --> 00:44:07,709
‫ولكنّ الظل في ذلك الوقت ذاته

511
00:44:08,334 --> 00:44:09,751
‫قابل (إيبراهام)

512
00:44:10,834 --> 00:44:13,751
‫لم يهم إن أحبته أو لا

513
00:44:14,584 --> 00:44:18,167
‫قُيّد بأمير الفتاة في النهاية

514
00:44:19,042 --> 00:44:23,083
‫ثم أنجبت الفتاة طفلتها الأول

515
00:44:23,918 --> 00:44:25,792
‫طفلة جميلة

516
00:44:26,626 --> 00:44:28,000
‫ولكن الظل

517
00:44:29,209 --> 00:44:32,042
‫أنجبت وحشاً صغيراً

518
00:44:32,751 --> 00:44:35,292
‫وُلدت (أمبريه) ضاحكاً

519
00:44:36,042 --> 00:44:38,292
‫أنجبت الفتاة طفلاً ثانياً

520
00:44:38,459 --> 00:44:40,083
‫صبي هذه المرة

521
00:44:40,542 --> 00:44:44,876
‫تحتم عليهم فتح بطنها وإخراجه

522
00:44:45,209 --> 00:44:48,000
‫كان على الظل فعل ذلك كله

523
00:44:49,459 --> 00:44:50,876
‫وحدها

524
00:44:52,042 --> 00:44:53,542
‫سمته (بلوتو)

525
00:44:54,125 --> 00:44:56,250
‫وُلد محباً للنار

526
00:44:56,959 --> 00:45:01,292
‫فكره الظل الفتاة

527
00:45:01,834 --> 00:45:05,459
‫كثيراً لفترةٍ طويلة

528
00:45:06,167 --> 00:45:09,167
‫حتى أدركت الظل ذات يوم

529
00:45:09,999 --> 00:45:14,459
‫بأنّ الرب يختبرها

530
00:45:20,751 --> 00:45:22,125
‫المعذرة

531
00:45:23,876 --> 00:45:25,250
‫المعذرة

532
00:45:27,375 --> 00:45:28,792
‫ماذا تريدين؟

533
00:45:29,292 --> 00:45:30,709
‫لاستطعتِ أخذ محفظتي

534
00:45:30,999 --> 00:45:33,918
‫- لاستطعتِ أخذ السيارة
‫- (غيب)

535
00:45:34,042 --> 00:45:35,459
‫أجل

536
00:45:38,959 --> 00:45:40,375
‫تستطيعين أخذ القارب ولا يهمني

537
00:45:41,000 --> 00:45:42,792
‫لا أحد يريد القارب يا أبي

538
00:45:44,083 --> 00:45:45,501
‫ماذا عن هذا؟

539
00:45:46,250 --> 00:45:47,667
‫خذيني للصراف الآلي

540
00:45:56,876 --> 00:45:58,250
‫من تكونون؟

541
00:46:04,209 --> 00:46:06,042
‫نحن أمريكيون

542
00:46:17,042 --> 00:46:19,999
‫قيدي نفسكِ بالطاولة

543
00:46:23,042 --> 00:46:25,000
‫- (آندي)، لا تفعليها
‫- ربما عليّ قطع...

544
00:46:25,709 --> 00:46:27,709
‫شيءٍ منك

545
00:46:30,626 --> 00:46:32,000
‫لا بأس

546
00:46:53,000 --> 00:46:54,417
‫فقط...

547
00:46:56,501 --> 00:46:58,375
‫لا تؤذي طفليّ

548
00:47:21,083 --> 00:47:22,501
‫ويحك

549
00:47:38,876 --> 00:47:40,751
‫مهلاً، أبعد يديك عني

550
00:47:40,876 --> 00:47:42,250
‫- (غيب)، لا
‫- لا، مهلاً، أبي

551
00:47:42,375 --> 00:47:43,792
‫- مهلاً، مهلاً
‫- ابتعد عني

552
00:47:45,000 --> 00:47:47,209
‫نصت يا (غيب)، مهلاً

553
00:47:47,709 --> 00:47:49,083
‫- (غيب)
‫- أبي

554
00:47:49,292 --> 00:47:50,709
‫أرجوك، أرجوك توقف

555
00:47:50,834 --> 00:47:52,501
‫- أرجوك توقف
‫- (غيب)

556
00:47:53,626 --> 00:47:55,292
‫توقف، توقف، مهلاً، مهلاً

557
00:47:55,667 --> 00:47:58,751
‫مهلاً، أرجوك

558
00:47:59,667 --> 00:48:01,209
‫حسناً، حسناً

559
00:48:08,209 --> 00:48:10,876
‫- أمي
‫- الفتاة الصغيرة

560
00:48:12,709 --> 00:48:14,083
‫اجري

561
00:48:15,375 --> 00:48:16,792
‫اذهبي

562
00:48:46,626 --> 00:48:48,042
‫تريدينني، أصحيح؟

563
00:48:54,834 --> 00:48:58,334
‫- لا، لن يذهب
‫- توخي الحذر

564
00:48:58,459 --> 00:49:01,542
‫إنّه عصبي

565
00:49:30,083 --> 00:49:31,751
‫لا، لا، لا

566
00:49:31,876 --> 00:49:34,125
‫لا، ليس تلك الأداة

567
00:49:36,667 --> 00:49:38,125
‫لا، لا

568
00:49:39,834 --> 00:49:41,209
‫حسناً

569
00:49:42,417 --> 00:49:43,876
‫- أنا خائف
‫- أنصت

570
00:49:44,250 --> 00:49:45,667
‫انظر إليّ

571
00:49:45,999 --> 00:49:47,375
‫ستكون بخير

572
00:49:51,375 --> 00:49:53,876
‫أرِه إحدى خدعك

573
00:49:54,792 --> 00:49:56,167
‫حسناً

574
00:49:58,209 --> 00:50:00,459
‫اذهبا للعب أيّها الولدين

575
00:50:03,459 --> 00:50:07,209
‫لا تحرق منزلنا

576
00:50:30,918 --> 00:50:32,292
‫توقف يا رجل

577
00:50:32,417 --> 00:50:33,918
‫أرجوك توقف

578
00:50:34,626 --> 00:50:36,876
‫"لا، لا، توقف، توقف"

579
00:50:37,334 --> 00:50:39,375
‫"توقف رجاءً"

580
00:50:39,834 --> 00:50:41,250
‫بربك توقف

581
00:50:41,375 --> 00:50:42,792
‫توقف

582
00:50:45,167 --> 00:50:47,167
‫لدي عائلة، إيّاك، لا

583
00:52:58,792 --> 00:53:00,167
‫ما هذا؟

584
00:53:03,167 --> 00:53:04,584
‫ابتعدي عن سيارتي

585
00:53:07,667 --> 00:53:09,626
‫أأنتِ... تعالي

586
00:53:09,959 --> 00:53:12,334
‫تعالي، اللعنة، اقتربي

587
00:53:17,709 --> 00:53:19,083
‫طلبت منكِ المجيء

588
00:53:20,542 --> 00:53:21,959
‫أكلّمكِ أيّتها الفتاة

589
00:53:29,542 --> 00:53:30,959
‫ماذا تريدين؟

590
00:53:40,000 --> 00:53:41,417
‫ماذا؟

591
00:53:47,626 --> 00:53:49,000
‫ماذا نريد؟

592
00:53:51,292 --> 00:53:52,876
‫نريد...

593
00:53:53,334 --> 00:53:55,959
‫أخذ وقتنا

594
00:53:57,584 --> 00:53:59,542
‫كنا ننتظر هذا اليوم

595
00:54:00,999 --> 00:54:02,999
‫منذ زمنٍ بعيد

596
00:54:05,375 --> 00:54:06,792
‫أسمّيه...

597
00:54:08,667 --> 00:54:10,709
‫التحرير

598
00:56:27,209 --> 00:56:28,626
‫ذلك ابنكِ

599
00:57:59,959 --> 00:58:01,334
‫ينعطف لليسار

600
00:58:01,584 --> 00:58:03,542
‫ينعطف لليسار اللعين

601
00:59:32,042 --> 00:59:33,459
‫(جيسون)

602
00:59:52,459 --> 00:59:53,876
‫(جيسون)

603
00:59:57,626 --> 00:59:59,292
‫صغيري، تعال، تعال

604
01:00:03,125 --> 01:00:04,542
‫فلنذهب

605
01:00:09,792 --> 01:00:11,167
‫المفتاح

606
01:00:14,999 --> 01:00:16,375
‫- أمي، أمي
‫- (زورا)

607
01:00:22,542 --> 01:00:24,334
‫من هنا، هيّا، هيّا، هيّا
‫انطلقا، انطلقا

608
01:00:26,501 --> 01:00:27,918
‫هنا

609
01:00:37,876 --> 01:00:39,918
‫هيّا، هيّا، هيّا

610
01:00:43,626 --> 01:00:46,459
‫فلنذهب، فلنذهب، فلنذهب

611
01:01:29,334 --> 01:01:32,042
‫- (جوش)، ماذا كان ذلك؟
‫- ماذا؟

612
01:01:32,459 --> 01:01:33,876
‫سمعت صوتاً في الخارج

613
01:01:35,042 --> 01:01:36,459
‫حسناً

614
01:01:36,918 --> 01:01:39,292
‫خشخشة وسير لإنسان

615
01:01:39,542 --> 01:01:41,334
‫يوجد شخص يسير خارج منزلنا

616
01:01:41,459 --> 01:01:43,292
‫إنّه سنجاب على الأرجح، لا أعرف

617
01:01:43,584 --> 01:01:44,999
‫هلّا تنهض وترى

618
01:01:46,417 --> 01:01:47,834
‫أنا مشغول

619
01:01:47,999 --> 01:01:49,375
‫أنا مشغول

620
01:01:49,542 --> 01:01:50,959
‫لذا...

621
01:01:53,000 --> 01:01:55,334
‫ربما هذا رجل توصيل البيتزا
‫ربما طلبت الفتاتان البيتزا

622
01:01:55,459 --> 01:01:57,292
‫انهض وألقِ نظرة، أنا خائفة

623
01:01:57,501 --> 01:01:59,876
‫لا أريد ذلك
‫أريد البقاء هنا في الأسفل

624
01:01:59,999 --> 01:02:01,792
‫- أريد البقاء في مكاني المريح
‫- انهض وألقِ نظرة

625
01:02:01,999 --> 01:02:04,876
‫- رباه
‫- (أوفيليا)، أضيئي النور

626
01:02:05,125 --> 01:02:06,542
‫"إضاءة النور"

627
01:02:07,209 --> 01:02:09,667
‫أظنّني سمعت المولد الاحتياطي يعمل أيضاً

628
01:02:09,918 --> 01:02:11,292
‫ماذا تعرفين عن المولد الاحتياطي؟

629
01:02:11,417 --> 01:02:12,834
‫هلّا تتوقف عن كونك حقيراً قليلاً

630
01:02:12,959 --> 01:02:14,626
‫- انظر فحسب
‫- حسناً، أنا أنظر

631
01:02:15,459 --> 01:02:16,876
‫سأحضر منظاري

632
01:02:16,999 --> 01:02:18,459
‫لا أرى شيئاً

633
01:02:18,584 --> 01:02:20,042
‫أرى نجوماً جميلة

634
01:02:20,167 --> 01:02:22,167
‫- أتنظر حقاً؟
‫- أجب، أنظر

635
01:02:23,334 --> 01:02:25,042
‫سحقاً، لا، أجل، أنا...

636
01:02:25,375 --> 01:02:27,042
‫- هناك شيء في الخارج
‫- لا تعبث معي يا (جوش)

637
01:02:27,167 --> 01:02:29,667
‫لا أعبث معكِ، أنا جاد
‫هناك شيء في الخارج، انظري

638
01:02:29,792 --> 01:02:31,167
‫انظري وراء السيارة

639
01:02:31,751 --> 01:02:33,501
‫- أين؟ لا أراه
‫- إنّه عند السيارة

640
01:02:33,626 --> 01:02:35,584
‫- انظري، سحقاً
‫- لا أستطيع...

641
01:02:35,751 --> 01:02:38,250
‫- ماذا؟
‫- رباه، إنّه (أو جيه)

642
01:02:38,876 --> 01:02:40,999
‫إنّه (أو جيه سيمبسون)

643
01:02:42,125 --> 01:02:43,542
‫ما خطبك؟

644
01:02:43,709 --> 01:02:45,083
‫أنا جادة

645
01:02:45,959 --> 01:02:48,626
‫- (أوفيليا)، شغلي أغنية لـ(بيتش بويز)
‫- أحقاً؟

646
01:02:48,751 --> 01:02:50,918
‫- لِمَ لا؟ إنّها ليلتنا الأخيرة هنا
‫- "لـ(بيتش بويز)"

647
01:02:51,000 --> 01:02:52,709
‫- فلنقِم حفلةً صغيرة
‫- (أوفيليا)، أطفئيها

648
01:02:52,834 --> 01:02:56,375
‫- "أطفىء (غود فايبريشنز)، (بيتش بويز)"
‫- اهدئي، حسناً؟ لا أحد في الخارج

649
01:02:56,584 --> 01:02:58,417
‫اصعدي للدور العلوي وسألحقكِ بعض قليل

650
01:02:58,542 --> 01:03:00,626
‫- ستكون الأمور بخير
‫- ما الأمر؟

651
01:03:01,918 --> 01:03:03,292
‫لا شيء

652
01:03:03,584 --> 01:03:05,918
‫- لا شيء
‫- رباه، شُغّل المولد الاحتياطي

653
01:03:06,000 --> 01:03:07,959
‫نحاول فهم الأمر، عودا للنوم

654
01:03:08,375 --> 01:03:10,501
‫وجودنا في غرفتينا
‫لا يعني أنّنا نائمتان

655
01:03:10,999 --> 01:03:12,667
‫حسناً، لا أعرف
‫عودا إلى غرفتيكما

656
01:03:12,792 --> 01:03:15,501
‫علينا المغادرة الساعة 10 صباحاً تماماً

657
01:03:17,083 --> 01:03:19,000
‫- مرحباً
‫- يا إلهي

658
01:03:21,999 --> 01:03:23,375
‫(جوش)

659
01:03:29,626 --> 01:03:32,999
‫"تحمسني..."

660
01:03:33,125 --> 01:03:36,083
‫"أرى مؤشرات جيدة..."

661
01:03:36,209 --> 01:03:38,667
‫"تحمسني..."

662
01:03:38,792 --> 01:03:43,083
‫"أغمض عينيّ
‫وهي أقرب نوعاً ما الآن..."

663
01:03:44,375 --> 01:03:48,667
‫"تبتسم برقة
‫أعرف أنّها طيبة بالتأكيد..."

664
01:03:55,626 --> 01:03:59,501
‫"ترافقني لعالمٍ مزهر..."

665
01:04:03,000 --> 01:04:05,834
‫"أرى مؤشرات جيدة..."

666
01:04:05,959 --> 01:04:08,792
‫"تحمسني..."

667
01:04:09,083 --> 01:04:12,584
‫"أرى مؤشرات جيدة..."

668
01:04:12,709 --> 01:04:15,209
‫"تحمسني..."

669
01:04:15,334 --> 01:04:18,542
‫"أرى مؤشرات جيدة..."

670
01:04:18,667 --> 01:04:21,792
‫"تحمسني..."

671
01:04:21,918 --> 01:04:24,792
‫"أرى مؤشرات جيدة..."

672
01:04:24,918 --> 01:04:30,626
‫"تحمسني..."

673
01:04:36,042 --> 01:04:37,459
‫أرجوك توقف

674
01:04:37,667 --> 01:04:40,501
‫"إيقاف (غود فايبريشنز) لـ(بيتش بويز)"

675
01:04:44,334 --> 01:04:45,751
‫(أوفيليا)

676
01:04:48,542 --> 01:04:50,334
‫(أوفيليا)، اتصلي بالشرطة

677
01:04:50,834 --> 01:04:53,834
‫"بالطبع، سأشغّل أغنية (فك ذا بوليس)
‫لـ(إن دبيليو إيه)"

678
01:04:54,876 --> 01:04:57,334
‫"تباً للشرطة التي تأتي مباشرةً
‫من تحت الأرض..."

679
01:04:57,459 --> 01:04:59,334
‫"أسيئت معاملة زنجي صغير لأنّه أسود..."

680
01:04:59,709 --> 01:05:01,667
‫"ولست أبيض اللون..."

681
01:05:07,959 --> 01:05:09,334
‫(جوش)، نحتاج إلى مساعدتك

682
01:05:17,626 --> 01:05:19,000
‫(آدي)

683
01:05:24,125 --> 01:05:25,542
‫(آدي)

684
01:05:26,250 --> 01:05:27,876
‫لا، لا

685
01:05:28,042 --> 01:05:30,834
‫لا، لا، لا

686
01:05:31,125 --> 01:05:32,876
‫انطلقا، انطلقا، اهربا

687
01:05:46,000 --> 01:05:47,417
‫اقترب

688
01:05:49,501 --> 01:05:50,918
‫اتبعني

689
01:05:51,792 --> 01:05:53,167
‫أجل

690
01:05:55,000 --> 01:05:56,459
‫فلنذهب يا (جوش) السيىء

691
01:05:58,626 --> 01:06:00,000
‫هيّا بنا

692
01:06:01,501 --> 01:06:02,918
‫أنت

693
01:06:04,125 --> 01:06:05,834
‫"سيكون حمّام دماء..."

694
01:06:05,959 --> 01:06:07,918
‫"ضباط شرطة يموتون في (لوس أنجلوس)..."

695
01:06:08,083 --> 01:06:09,834
‫"(دريه)، لدي ما أقول..."

696
01:06:10,000 --> 01:06:13,501
‫"تباً للشرطة، تباً للشرطة..."

697
01:06:13,626 --> 01:06:18,042
‫"تباً للشرطة، تباً للشرطة..."

698
01:06:18,167 --> 01:06:19,584
‫"مثال على المشهد الأول..."

699
01:06:20,167 --> 01:06:22,334
‫"أحضر مؤخرتك اللعينة إلى هنا..."

700
01:06:22,751 --> 01:06:25,459
‫"سحقاً، لِمَ أوقفتني؟"

701
01:06:25,584 --> 01:06:28,918
‫"لأنّي أريد ذلك
‫اجلس مقيداً وأطبق فمك..."

702
01:06:29,000 --> 01:06:30,417
‫"تباً لهذا..."

703
01:06:30,542 --> 01:06:33,042
‫"حسناً أيّها المتحاذق
‫سآخذك إلى السجن أيّها الأسود..."

704
01:06:33,751 --> 01:06:36,417
‫"(إم سي رن)
‫هلّا تشهد لهيئة المحلفين..."

705
01:06:36,542 --> 01:06:38,000
‫"عن هذه الحادثة اللعينة..."

706
01:06:38,125 --> 01:06:40,501
‫- "تباً للشرطة وقالها (رن) مع سلطة..."
‫- "لا، لا، لا"

707
01:06:40,792 --> 01:06:42,834
‫"لأنّ الزنوج أغلبية في الشوارع..."

708
01:06:42,959 --> 01:06:45,125
‫"هناك عصابة مع من أتقدم..."

709
01:06:45,584 --> 01:06:48,459
‫"والسلاح اللعين محفوظ في صندوق مخفي..."

710
01:06:48,584 --> 01:06:51,834
‫"لما يُسمى بالقانون
‫أتمنى لو كان (رن) زنجياً لم يروه..."

711
01:06:52,250 --> 01:06:54,000
‫"تبدأ النجوم باللمعان ورائي..."

712
01:06:54,292 --> 01:06:56,999
‫"ولكنّها تخاف من الزنجي
‫فتضربني بالعصا لتعميني..."

713
01:06:57,083 --> 01:06:59,250
‫"ولكنّ ذلك الهراء لا ينفع
‫وأضحك فحسب..."

714
01:06:59,375 --> 01:07:01,751
‫"لأنّ ذلك يعطيهم تلميحاً
‫كيلا يعترضون طريقي..."

715
01:07:01,876 --> 01:07:03,584
‫"أقول للشرطة تباً لكِ أيّتها الفاسقة..."

716
01:07:03,918 --> 01:07:06,000
‫"ذكر حقوقي وغيرها مجرد هراء..."

717
01:07:06,292 --> 01:07:10,709
‫"تسحب مضرباً سخيفاً
‫وتقف مع شارة مزيفة ومسدس بيدك..."

718
01:07:11,083 --> 01:07:13,375
‫"ولكن أبعد المسدس لترى ما يحدث..."

719
01:07:13,501 --> 01:07:15,626
‫"ثم سنبدأ أيّها الفاسق وسأقضي عليك..."

720
01:07:15,751 --> 01:07:17,792
‫"سأدعك تعتقد أنّي سأبرحك ضرباً..."

721
01:07:17,918 --> 01:07:20,125
‫"ولكم ارمِ سلاحك وسينفجر (رن)..."

722
01:07:20,250 --> 01:07:22,709
‫"أنا حقير جداً
‫عندما يتعلق الأمر بالجريمة..."

723
01:07:22,834 --> 01:07:24,959
‫"ولكنّي سأدخن الآن وليس المرة القادمة..."

724
01:07:25,083 --> 01:07:27,334
‫"سأدخن كل ما يدعني أتعرق..."

725
01:07:27,542 --> 01:07:29,542
‫"أو أيّ حقير يهددني..."

726
01:07:29,876 --> 01:07:31,584
‫"أنا قناص مع منظار رائع..."

727
01:07:31,751 --> 01:07:34,375
‫"أقضي على شرطي أو شرطيين
‫لا يستطيعون مجاراتي..."

728
01:07:34,709 --> 01:07:36,751
‫"الشرير اللعين المجنون..."

729
01:07:36,876 --> 01:07:39,167
‫"مع إمكانية أن يصبح سيئاً جداً..."

730
01:07:39,292 --> 01:07:40,709
‫"فسأقلب الأوضاع..."

731
01:07:40,834 --> 01:07:43,584
‫"أصوره وهذا هو الصوت..."

732
01:07:44,292 --> 01:07:45,709
‫"أجل، شيء كذلك..."

733
01:07:45,834 --> 01:07:47,999
‫"ولكنّ ذلك يعتمد على حجم الشرطي..."

734
01:07:48,083 --> 01:07:50,250
‫"سأفرح بقتل الشرطي..."

735
01:07:50,375 --> 01:07:52,709
‫"ولكنّ زنجياً كـ(رن)
‫لا يهمه أن يقول..."

736
01:07:52,918 --> 01:07:56,167
‫"تباً للشرطة، تباً للشرطة..."

737
01:07:56,292 --> 01:08:01,000
‫"تباً للشرطة، تباً للشرطة..."

738
01:08:01,959 --> 01:08:04,667
‫- "أجل، ماذا تريد؟"
‫- "الشرطة، افتح الآن..."

739
01:08:04,792 --> 01:08:06,167
‫"لدينا مذكرة لاعتقال (إيزي إي)..."

740
01:08:06,626 --> 01:08:08,417
‫"انبطح وضَعى يديك حيث أستطيع رؤيتهما..."

741
01:08:08,584 --> 01:08:09,999
‫"ماذا فعلت؟"

742
01:09:47,334 --> 01:09:48,751
‫هيّا

743
01:09:50,209 --> 01:09:51,626
‫اللعنة

744
01:12:06,334 --> 01:12:07,792
‫لا، لا، لا، أرجوكِ

745
01:12:07,918 --> 01:12:10,584
‫لا، لا، لا

746
01:12:10,792 --> 01:12:12,792
‫لا، لا يا (زورا)

747
01:12:12,959 --> 01:12:15,334
‫لا، رجاءً

748
01:12:16,209 --> 01:12:17,999
‫لا، لا

749
01:12:18,709 --> 01:12:20,459
‫لا، أرجوكِ، لا

750
01:12:20,667 --> 01:12:22,042
‫لا، لا، لا

751
01:12:48,459 --> 01:12:49,876
‫كان مفتوحاً

752
01:12:50,918 --> 01:12:52,292
‫اكتفيت من القوارب

753
01:12:53,792 --> 01:12:55,292
‫اكتفيت من القوارب

754
01:13:06,501 --> 01:13:07,918
‫لا أصدّق أنّهم موتى

755
01:13:11,042 --> 01:13:12,459
‫لِمَ يفعلون هذا؟

756
01:13:13,209 --> 01:13:15,751
‫"المعذرة، ولكنّ جميع عمّال الهاتف
‫مشغولين الآن"

757
01:13:15,999 --> 01:13:17,959
‫"الرجاء الانتظار
‫وعامل الهاتف المتوفر التالي..."

758
01:13:18,042 --> 01:13:19,459
‫هذا كله جنون

759
01:13:20,167 --> 01:13:22,751
‫"المعذرة، ولكنّ جميع عمّال الهاتف
‫مشغولين الآن"

760
01:13:22,959 --> 01:13:24,334
‫"الرجاء..."

761
01:13:24,999 --> 01:13:28,083
‫كيف تبقيك شرطة النجدة منتظراً
‫الليل بطوله؟

762
01:13:28,209 --> 01:13:29,626
‫لا أفهم

763
01:13:30,042 --> 01:13:31,709
‫يتلقون اتصالات كثيرة

764
01:13:38,792 --> 01:13:41,125
‫كم شخصاً سيكون موجوداً؟

765
01:13:52,042 --> 01:13:54,876
‫"المتنزه الشاطئي جاهز للإغلاق
‫وخرجت منا مجموعة للتو"

766
01:13:54,999 --> 01:13:57,083
‫"وكنا متوجهين إلى سياراتنا
‫عندما وقع الهجوم"

767
01:13:57,292 --> 01:13:58,792
‫- سحقاً
‫- "الناس يصرخون"

768
01:13:58,918 --> 01:14:00,417
‫- لا تشتم
‫- "حسبت أحدهم يمثّل"

769
01:14:00,542 --> 01:14:02,834
‫- "ثم رأينا اللون الأحمر"
‫- "أرأيتم اللون الأحمر؟"

770
01:14:02,999 --> 01:14:04,375
‫"أجل، كانوا يرتدون اللون الأحمر"

771
01:14:04,542 --> 01:14:06,417
‫"لم يكونوا أسوياء وكانوا يحملون المقصات"

772
01:14:06,542 --> 01:14:09,292
‫"وكانوا يسيرون نحو الناس في الحشد
‫ويطعنونهم"

773
01:14:09,501 --> 01:14:11,000
‫"أقلتِ إنّهم كانوا يطعنون الناس؟"

774
01:14:11,751 --> 01:14:14,125
‫"أجل، كانت فوضى وبدأنا بالجري"

775
01:14:14,250 --> 01:14:17,292
‫- "من أين أتوا؟"
‫- "ماذا؟ لا أعرف"

776
01:14:17,417 --> 01:14:18,834
‫"قال أحدهم إنّهم كانوا يأتون
‫من المجاري"

777
01:14:19,292 --> 01:14:22,292
‫- "المجاري، حسناً، كم عدد..."
‫- "المعذرة، أظنّهم قادمون"

778
01:14:24,000 --> 01:14:25,417
‫"سيدتي"

779
01:14:25,709 --> 01:14:27,083
‫"سيدتي"

780
01:14:29,125 --> 01:14:31,834
‫"حسناً، نأمل أنّ الأمور بخيرٍ هناك"

781
01:14:31,959 --> 01:14:34,334
‫"الوقت باكر جداً لمعرفة ما يُكشف لنا"

782
01:14:34,751 --> 01:14:38,792
‫"ولكن يبدو أنّنا وسط هجوم
‫وحشي ومخيف"

783
01:14:38,918 --> 01:14:41,209
‫"شنّه أشخاص وُصفوا بارتدائهم الأحمر"

784
01:14:41,584 --> 01:14:45,751
‫"يحملون المقصات والمجزات ويفعلون ما يُوصف
‫فقط بالدمار الانتقامي للناس"

785
01:14:45,918 --> 01:14:47,709
‫- "الخارجين  ليلة الجمعة"
‫- ويشبهوننا

786
01:14:48,209 --> 01:14:49,626
‫لا يعرفون ذلك بعد

787
01:14:50,000 --> 01:14:53,459
‫"حسناً يا (كريس)، سأقاطعك
‫تلقينا صوراً جديدة"

788
01:14:53,626 --> 01:14:56,667
‫"التبليغ عن المزيد من حوادث الطعن"

789
01:14:56,834 --> 01:14:58,918
‫"نرى رجلاً هنا"

790
01:14:59,292 --> 01:15:00,999
‫"يرتدي الأحمر و..."

791
01:15:02,292 --> 01:15:06,334
‫"حسناً، تبدو هذه مجموعة من الأفراد"

792
01:15:06,459 --> 01:15:09,876
‫"مشاركة بنوعٍ ما من المظاهرات
‫أو الاحتجاجات"

793
01:15:10,999 --> 01:15:15,042
‫"ليس واضحاً الآن إن وكيف
‫يرتبط هؤلاء الناس بالهجمات"

794
01:15:15,167 --> 01:15:17,167
‫- ما هذا؟
‫- إنّهم هم

795
01:15:18,042 --> 01:15:20,125
‫- ماذا يفعلون؟
‫- لا أعرف

796
01:15:20,250 --> 01:15:22,834
‫ولكنّ ذلك يتطلب تنسيقاً كثيراً

797
01:15:25,000 --> 01:15:28,334
‫"إن كان لديكم أطفال يشاهدوننا الآن
‫فعليكم إبعادهم"

798
01:15:29,501 --> 01:15:31,876
‫"لسسنا واثقين ممّا يوشك على الحدوث"

799
01:15:34,876 --> 01:15:37,459
‫- علينا الذهاب
‫- ماذا؟ أنتِ تمزحين، أصحيح؟

800
01:15:37,584 --> 01:15:39,292
‫(زورا) و(جيسون)، ساعدا والديكما

801
01:15:39,542 --> 01:15:41,209
‫مهلاً، إنّها تهذي
‫أين علينا الذهاب؟

802
01:15:41,542 --> 01:15:42,959
‫- الشرطة، أصحيح؟
‫- لا

803
01:15:44,042 --> 01:15:45,459
‫علينا التقدم ومواصلة التقدم

804
01:15:45,626 --> 01:15:47,417
‫نسلك الساحل ونذهب إلى (المكسيك)

805
01:15:47,542 --> 01:15:49,542
‫(المكسيك)، حسناً

806
01:15:52,918 --> 01:15:54,459
‫لدينا كل ما نحتاج إليه هنا

807
01:15:54,667 --> 01:15:56,751
‫الطعام والماء والمولد الاحتياطي

808
01:15:56,876 --> 01:15:58,542
‫نحن بأمانٍ هنا
‫كما سنكون بأيّ مكان

809
01:15:58,667 --> 01:16:00,792
‫قُل ذلك لـ(جوش) و(كيتي)
‫إنّهما هنا

810
01:16:03,792 --> 01:16:05,876
‫- أنتِ تخيفين الطفلين
‫- فات الأوان

811
01:16:06,000 --> 01:16:08,792
‫يفكرون مثلنا ويعرفون مكاننا

812
01:16:09,250 --> 01:16:12,542
‫لن يتوقفوا حتى يقتلوننا أو نقتلهم

813
01:16:12,751 --> 01:16:14,918
‫فلنصنع بعض الفِخاخ أو غيرها

814
01:16:15,000 --> 01:16:16,501
‫كالتي في فيلم (هوم ألون)

815
01:16:16,709 --> 01:16:19,459
‫- وهكذا إن أتت...
‫- أخبرني بأنّك لم تذكر (هوم ألون)

816
01:16:19,584 --> 01:16:21,209
‫- تفهمين قصدي
‫- (غيب)

817
01:16:21,792 --> 01:16:23,167
‫كانوا يخططون لهذا

818
01:16:23,334 --> 01:16:25,167
‫لديهم الأفضلية

819
01:16:25,292 --> 01:16:26,792
‫هذا وقت الهرب

820
01:16:26,999 --> 01:16:29,709
‫وليس بعثرة السيارات الصغيرة على الأرض

821
01:16:31,626 --> 01:16:33,751
‫- ما هي السيارات الصغيرة؟
‫- ما هو (هوم ألون)؟

822
01:16:34,250 --> 01:16:36,626
‫لن نبرح مكاننا وذلك نهائي

823
01:16:36,751 --> 01:16:39,250
‫لم تعُد تستطيع اتخاذ القرارات

824
01:16:46,125 --> 01:16:47,542
‫إذن...

825
01:16:48,125 --> 01:16:50,250
‫أيعني ذلك أنّنا سنأخذ سيارتهم؟

826
01:16:53,751 --> 01:16:56,125
‫هيّا، هيّا، هيّا

827
01:16:56,709 --> 01:16:58,083
‫مع من المفتاح؟

828
01:18:23,292 --> 01:18:24,709
‫هيّا

829
01:18:27,792 --> 01:18:29,751
‫- فلنذهب
‫- اركبوا السيارة، اركبوا السيارة

830
01:18:32,459 --> 01:18:33,959
‫- سأقود
‫- مستحيل

831
01:18:34,042 --> 01:18:37,209
‫- رفضت ذلك
‫- ساق والدي مصابة وأنتِ مقيدة

832
01:18:37,334 --> 01:18:39,999
‫- هذا ليس آمناً، أنا سأقود
‫- (زورا)، لا

833
01:18:40,125 --> 01:18:41,709
‫لدي أعلى معدل قتل في العائلة

834
01:18:41,834 --> 01:18:43,375
‫ليس لديكِ أعلى معدل قتل

835
01:18:43,709 --> 01:18:45,083
‫- قتلت التوأم
‫- خطأ

836
01:18:45,209 --> 01:18:47,542
‫- أنا قتلت الثانية
‫- قتلت (كيتي)

837
01:18:47,918 --> 01:18:50,250
‫كل منكم قتل شخصاً
‫وأنا قتلت شخصين

838
01:18:50,375 --> 01:18:53,292
‫قتلت شخصين
‫قتلت نفسي و(جوش)، لذا...

839
01:18:53,459 --> 01:18:55,209
‫لا يهم
‫اركبي في الخلف يا (زورا)

840
01:18:55,501 --> 01:18:57,250
‫- انظروا
‫- سحقاً، أغلقي النوافذ

841
01:18:57,375 --> 01:18:58,792
‫أغلقي النوافذ، أغلقي النوافذ

842
01:19:13,334 --> 01:19:14,751
‫حسناً

843
01:19:14,876 --> 01:19:16,250
‫عليكِ...

844
01:19:16,834 --> 01:19:18,209
‫الرجوع

845
01:19:20,209 --> 01:19:21,626
‫اربطوا الأحزمة

846
01:19:24,792 --> 01:19:26,167
‫(زورا)

847
01:19:30,083 --> 01:19:31,501
‫أين هي؟ أصدمتها؟

848
01:19:42,834 --> 01:19:44,209
‫إنّها هناك، إنّه هناك

849
01:19:44,459 --> 01:19:45,876
‫رباه

850
01:19:53,584 --> 01:19:54,999
‫حسناً

851
01:20:09,125 --> 01:20:10,542
‫(زورا)

852
01:20:11,918 --> 01:20:13,292
‫توخي الحذر

853
01:20:15,918 --> 01:20:17,709
‫حسناً، أنتِ سريعة جداً

854
01:20:23,375 --> 01:20:24,792
‫ماتت الآن، أصحيح؟

855
01:20:29,999 --> 01:20:31,751
‫- ماذا تفعلين؟ أين تذهب؟
‫- أمي

856
01:20:31,876 --> 01:20:33,417
‫مهلاً، وغادرت

857
01:20:33,999 --> 01:20:35,375
‫نزلت أمكما من السيارة

858
01:23:04,959 --> 01:23:06,334
‫أتلك سيارتنا؟

859
01:23:07,209 --> 01:23:08,709
‫إنّه شبيهي

860
01:23:11,042 --> 01:23:13,334
‫- سحقاً
‫- مهلاً، ماذا؟

861
01:23:31,417 --> 01:23:33,501
‫ابقوا في السيارة وأوصدوا الأبواب

862
01:24:04,334 --> 01:24:05,751
‫ماذا تفعل؟

863
01:24:27,000 --> 01:24:28,417
‫إنّه فخ

864
01:24:30,250 --> 01:24:31,667
‫اخرجوا

865
01:24:52,334 --> 01:24:53,751
‫أرجوك

866
01:25:07,000 --> 01:25:08,417
‫لا

867
01:25:22,709 --> 01:25:24,083
‫لا

868
01:25:47,375 --> 01:25:48,792
‫(جيسون)

869
01:25:49,083 --> 01:25:50,501
‫(جيسون)

870
01:25:51,542 --> 01:25:52,959
‫(جيسون)

871
01:25:53,209 --> 01:25:54,626
‫(جيسون)

872
01:25:56,626 --> 01:25:58,000
‫(جيسون)

873
01:25:58,292 --> 01:26:00,501
‫لا، لا

874
01:26:00,709 --> 01:26:02,125
‫- (آدي)
‫- أمي

875
01:30:52,584 --> 01:30:53,999
‫هنا

876
01:30:54,083 --> 01:30:55,501
‫- نستطيع الاختباء هنا
‫- حسناً

877
01:30:55,626 --> 01:30:57,459
‫- توجد ضمادات وغيرها على الأرجح
‫- حسناً

878
01:31:00,250 --> 01:31:01,667
‫تعرف أمكِ ما تفعله

879
01:31:10,626 --> 01:31:12,000
‫انظر

880
01:31:15,584 --> 01:31:16,999
‫إنّه الطابور

881
01:31:20,876 --> 01:31:23,417
‫يبدو كفن أداء فاشل

882
01:31:50,667 --> 01:31:52,042
‫أين هو؟

883
01:31:56,584 --> 01:32:00,334
‫كيف شعور العيش في الهواء الطلق؟

884
01:32:01,709 --> 01:32:05,167
‫والإحساس بالشمس والرياح والأشجار

885
01:32:05,834 --> 01:32:08,000
‫ولكنّكم البشر استغليتم ذلك

886
01:32:09,042 --> 01:32:10,918
‫نحن بشر أيضاً كما تعرفين

887
01:32:11,876 --> 01:32:14,250
‫لدينا عيون وأسنان

888
01:32:14,667 --> 01:32:16,751
‫ويدين ودماء

889
01:32:18,459 --> 01:32:20,000
‫مثلكم تماماً

890
01:32:22,999 --> 01:32:24,375
‫ورغم ذلك

891
01:32:25,125 --> 01:32:30,125
‫البشر هم من أنشؤوا هذا المكان

892
01:32:30,999 --> 01:32:36,709
‫أظنّهم عرفوا كيف يستنسخون الجسم
‫ولكن ليس الروح

893
01:32:37,209 --> 01:32:40,292
‫تبقى الروح واحدة ويتشاركها شخصين

894
01:32:41,209 --> 01:32:43,459
‫خلقوا المرتبطين

895
01:32:43,876 --> 01:32:46,542
‫ليستطيعوا استخدامهم للسيطرة
‫على الذين في الأعلى

896
01:32:48,709 --> 01:32:50,083
‫كالدمى المتحركة

897
01:32:51,375 --> 01:32:52,792
‫ولكنّهم فشلوا

898
01:32:52,959 --> 01:32:54,999
‫وهجروا المرتبطين

899
01:32:55,834 --> 01:33:00,459
‫تابع المرتبطون حياتهم
‫من دون توجيهٍ لأجيال

900
01:33:01,709 --> 01:33:03,542
‫جميعهم فقدوا صوابهم هنا

901
01:33:07,709 --> 01:33:09,584
‫وثم...

902
01:33:10,375 --> 01:33:11,959
‫وُجدنا

903
01:33:14,167 --> 01:33:17,417
‫- حاول بشكلٍ أفضل
‫- أجل، أظنّني فقدت فرصتي للاحتراف

904
01:33:17,918 --> 01:33:19,292
‫"أتذكرين؟"

905
01:33:25,375 --> 01:33:27,834
‫وُلدنا مميزين

906
01:33:28,959 --> 01:33:30,334
‫أريد الرقم 11

907
01:33:30,959 --> 01:33:32,334
‫أحقاً؟

908
01:34:15,167 --> 01:34:16,584
‫(آدي)، أتريدين تجربتها؟

909
01:34:40,167 --> 01:34:43,918
‫الرب جمعنا معاً تلك الليلة

910
01:35:29,584 --> 01:35:32,751
‫لم أوقف التفكير بكِ قط

911
01:35:35,000 --> 01:35:36,626
‫"كيف لكانت الأمور"

912
01:35:37,792 --> 01:35:40,459
‫"وكيف لاستطعتِ أخذي معكِ"

913
01:35:44,459 --> 01:35:46,083
‫بعد التقائنا بسنين

914
01:35:48,417 --> 01:35:50,125
‫"حدثت المعجزة"

915
01:35:53,167 --> 01:35:55,083
‫"عندما هداني الرب"

916
01:35:56,042 --> 01:35:58,542
‫"وأراني الطريق"

917
01:35:59,501 --> 01:36:01,209
‫"شعرتِ بذلك أيضاً"

918
01:36:04,584 --> 01:36:06,125
‫"نهاية رقصتنا"

919
01:36:07,000 --> 01:36:09,417
‫"رأى المرتبطون اختلافي"

920
01:36:10,626 --> 01:36:13,209
‫"وأنّي قد أخلّصهم من بؤسهم"

921
01:36:14,042 --> 01:36:16,125
‫وجدت إيماني

922
01:36:17,125 --> 01:36:19,834
‫وبدأت أحضّر

923
01:36:21,667 --> 01:36:23,959
‫"واستغرقني التخطيط سنيناً"

924
01:36:29,584 --> 01:36:32,167
‫"وجب أن يكون كل شيءٍ مثالياً"

925
01:36:35,876 --> 01:36:37,834
‫"لم يكُن عليّ قتلكِ فحسب"

926
01:36:38,584 --> 01:36:40,999
‫"كان عليّ الإدلاء ببيان"

927
01:36:41,709 --> 01:36:44,250
‫"ليراه العالم أجمع"

928
01:36:47,626 --> 01:36:49,709
‫إنّه وقتنا الآن

929
01:36:50,292 --> 01:36:52,709
‫وقتنا في الأعلى

930
01:37:04,709 --> 01:37:06,083
‫وتفكيري

931
01:37:06,876 --> 01:37:08,375
‫لولاكِ

932
01:37:11,334 --> 01:37:13,959
‫لما رقصت إطلاقاً

933
01:42:14,292 --> 01:42:16,876
‫صغيري، صغيري

934
01:42:17,459 --> 01:42:18,876
‫وجدتك

935
01:42:24,042 --> 01:42:25,459
‫انظر، انظر

936
01:42:34,542 --> 01:42:35,959
‫رحلوا جميعهم الآن

937
01:42:37,876 --> 01:42:39,250
‫حسناً؟

938
01:42:39,417 --> 01:42:40,834
‫لا يستطيعون إيذاءك

939
01:42:42,584 --> 01:42:43,999
‫أمفهوم؟

940
01:42:47,876 --> 01:42:49,250
‫لا

941
01:42:51,209 --> 01:42:53,167
‫ستعود المياه لمجاريها

942
01:42:59,417 --> 01:43:00,834
‫أجل

943
01:44:07,542 --> 01:44:09,042
‫"لم تكُن في (فيتنام)"

944
01:44:09,292 --> 01:44:12,292
‫"ضاعت 15 دقيقة وذلك..."

945
01:44:12,417 --> 01:44:14,542
‫- "قد يكون ذلك مخيفاً جداً"
‫- "لا، لا تعرفون ما حدث لها"

946
01:44:15,042 --> 01:44:17,000
‫- ربما حدث لها أيّاً كان
‫- حسناً، حسناً

947
01:44:17,125 --> 01:44:19,417
‫إذن، كيف ندعها تتحدث؟

948
01:44:20,584 --> 01:44:24,292
‫نشجعها على الرسم والكتابة والرقص

949
01:44:24,959 --> 01:44:27,667
‫"كل ما يساعدها في سرد قصتها"

950
01:44:29,584 --> 01:44:31,042
‫أريد استعادة صغيرتي فحسب

951
01:45:38,626 --> 01:45:42,042
‫- حسناً؟ غادرت
‫- طلبت منك مراقبتها

952
01:45:42,209 --> 01:45:44,459
‫- أجل، أجل
‫- انظر إلى حالك

953
01:45:44,584 --> 01:45:46,083
‫- ليس ذنبي أنّها غادرت
‫- انظر إلى حالك

954
01:45:46,209 --> 01:45:47,834
‫ليس ذنبي، إنّها...
‫أجل، حسناً، انظري إليّ

955
01:45:47,959 --> 01:45:49,792
‫انظري إلى حالكِ، انظري إلى حالكِ

956
01:46:18,834 --> 01:46:24,999
‫"أسيرتديني أحد للمهرجان؟"

957
01:46:25,083 --> 01:46:28,959
‫"أستضعني سيدة على شعرها؟"

958
01:46:30,999 --> 01:46:36,999
‫"أسيجدني طفل عند الجدول؟"

959
01:46:37,083 --> 01:46:42,751
‫"يقبل بتلاتي ويحيكني في حلم..."

960
01:46:43,167 --> 01:46:48,792
‫"خُلقت الزهرة
‫لكل هذه الأشياء البسيطة والمزيد..."

961
01:46:49,167 --> 01:46:54,709
‫"تزهر لنشر الحب والبهجة
‫والإيمان والأمل للبؤساء..."

962
01:46:54,918 --> 01:47:01,167
‫"تعيش بذرة زهرة بداخل كل مرء..."

963
01:47:01,751 --> 01:47:07,334
‫"إن بحث بداخله
‫يجد الجمال والقوة..."

964
01:47:18,999 --> 01:47:24,626
‫"أقرعوا جميع الأجراس وغنوا وأخبروا الناس
‫بكل مكان بأنّ الزهرة جاءت..."

965
01:47:25,083 --> 01:47:30,584
‫"أنيروا السماء بدعوات السرور
‫والبهجة لانتهاء الظلام..."

966
01:47:31,000 --> 01:47:33,709
‫"تخلص من مخاوفك
‫ودَع قلبك ينبض بحرية..."

967
01:47:33,834 --> 01:47:36,792
‫"كإشارةٍ إلى ولادة وقتٍ جديد..."

968
01:47:49,918 --> 01:47:55,834
‫"أسيرتديني أحد للمهرجان؟"

969
01:47:55,959 --> 01:48:01,042
‫"أستضعني سيدة على شعرها؟"

970
01:48:01,876 --> 01:48:08,083
‫"أسيجدني طفل عند الجدول؟"

971
01:48:08,250 --> 01:48:12,334
‫"يقبل بتلاتي ويحيكني في حلم..."

972
01:48:14,042 --> 01:48:19,667
‫"خُلقت الزهرة لكل هذه الأشياء البسيطة
‫والمزيد..."

973
01:48:20,167 --> 01:48:25,709
‫"تزهر لنشر الحب والبهجة
‫والإيمان والأمل للبؤساء..."

974
01:48:25,876 --> 01:48:32,083
‫"تعيش بذرة زهرة بداخل كل مرء..."

975
01:48:32,209 --> 01:48:38,209
‫"إن بحث بداخله
‫يجد الجمال والقوة..."

976
01:48:50,125 --> 01:48:55,542
‫"أقرعوا جميع الأجراس وغنوا وأخبروا الناس
‫بكل مكان بأنّ الزهرة جاءت..."

977
01:48:56,042 --> 01:49:01,626
‫"أنيروا السماء بدعوات السرور
‫والبهجة لانتهاء الظلام..."

978
01:49:02,167 --> 01:49:07,999
‫"تخلص من مخاوفك
‫ودَع قلبك ينبض بحرية..."

