﻿1
00:00:17,000 --> 00:00:22,000
<font color="#0900aa"><b>أزرق</b></font>

2
00:00:24,000 --> 00:00:44,800
ترجمة : رغـد
@Odaghad01

3
00:01:55,658 --> 00:01:58,953
:تقول للفتى
"إفتح عيناك"

4
00:02:00,538 --> 00:02:03,708
،وعندما يفتح عيّناه
.ويرى الضوء

5
00:02:03,833 --> 00:02:06,961
:تجعله يبكي، بقول

6
00:02:07,086 --> 00:02:10,214
يا أزرق، تقدّم

7
00:02:10,340 --> 00:02:13,635
يا أزرق، إظهر

8
00:02:13,760 --> 00:02:17,013
يا أزرق، إصعد

9
00:02:17,138 --> 00:02:20,391
يا أزرق، أدخل

10
00:02:23,269 --> 00:02:26,272
(أزرق، الجزء 1-5
 "إفتح عيناك")

11
00:02:52,548 --> 00:02:56,636
إنني جالسٌ برفقة بعض الأصحاب
.في هذا المقهى، أحتسي القهوة

12
00:02:56,761 --> 00:02:59,430
.قُدّمت من قبل لاجئين صغار من البوسنة

13
00:03:01,641 --> 00:03:07,480
تأججت الحرب عبر الجرائد
.وخلال الشوارع المدَمّرة في سراييفو

14
00:03:09,315 --> 00:03:14,028
قالت تانيّا: "ثيابك مقلوبة
"من الوراء للأمام ومن الداخل للخارج

15
00:03:14,904 --> 00:03:19,909
،وبما أنه لم يكن هناك غيرنا
خلعتها وإرتديتها مرة آخرى بشكلٍ صحيح

16
00:03:21,077 --> 00:03:23,788
.أنا دائمًا هُنا قبل أن تُفتح الأبواب

17
00:03:25,790 --> 00:03:28,960
مالحاجة إلى هذا القدر
 ....الكبير من الأخبار من الخارج

18
00:03:29,085 --> 00:03:33,005
في حين أن كل ذلك
.يتعلق إما بالحياة أو الموت

19
00:03:33,131 --> 00:03:37,135
أكلها تعمل وتجري بداخلي؟

20
00:03:48,271 --> 00:03:51,274
،خطوت خارج الرصيف
.فكاد راكب دراجة أن يصدمني

21
00:03:51,399 --> 00:03:54,026
!إفتح عينيّك اللعينة

22
00:03:57,822 --> 00:04:02,326
،محلقًا من الظلام
.كاد أن يحرّف شعري

23
00:04:04,078 --> 00:04:05,955
.دخلتُ بحالة ذعرٍ شديدة

24
00:04:11,878 --> 00:04:17,175
ظن الطبيب في مستشفى سان بارثولوميو
 .أنه بإمكانه اكتشاف العله في شبكيتي

25
00:04:17,300 --> 00:04:20,386
.توسعت حدقة العين مع البيلادونا

26
00:04:20,511 --> 00:04:23,473
فشعلة المصباح تبشرهم
 .بضوء رهيب معمي

27
00:04:25,057 --> 00:04:27,310
أنظر لليسار
أنظر للأسفل

28
00:04:27,435 --> 00:04:30,396
أنظر للأعلى
أنظر لليمين

29
00:04:30,521 --> 00:04:33,191
.يومض ضوءٌ أزرق في عينيّ

30
00:04:41,949 --> 00:04:44,243
قنينة زرقاء تطن

31
00:04:44,368 --> 00:04:46,287
.أيامٌ بطيئة

32
00:04:46,412 --> 00:04:49,999
فراشةٌ بلون زرقة السماء
.على زهرة قرنفل

33
00:04:50,124 --> 00:04:54,086
.ضائعة في دفء الضباب الأزرق الحراري

34
00:04:54,212 --> 00:04:56,464
.تغني البلوز

35
00:04:56,589 --> 00:04:58,841
بهدوءٍ وبطئ

36
00:04:59,884 --> 00:05:01,803
.أزرقٌ لون قلبي

37
00:05:01,928 --> 00:05:04,013
.أزرقٌ لون أحلامي

38
00:05:04,138 --> 00:05:07,975
.حبٌ أزرق بطيئ لأيام العائق
<font color="#ffff80">العائق نبات مُزهر*</font>

39
00:05:08,100 --> 00:05:10,102
(♪ "أيامٌ العائق")

40
00:05:19,821 --> 00:05:22,198
مالذي يجبُ عليّ فعله الآن؟

41
00:05:46,639 --> 00:05:52,061
،الأزرق هو لونُ الحب العالمي
.وبه يغمر الإنسان

42
00:05:52,186 --> 00:05:55,481
.إنهُ جنةٌ في الأرض

43
00:05:56,983 --> 00:05:58,401
.الأزرق

44
00:06:11,163 --> 00:06:15,376
،إنني أسير حول الشاطئ
.بعواصف تعوي

45
00:06:15,501 --> 00:06:17,795
.سنةٌ آخرى تمر

46
00:06:19,297 --> 00:06:23,551
،عبر المياه الهادره
.أسمعُ أصوات أصدقائي الموتى

47
00:06:24,886 --> 00:06:28,681
.الحب هو الحياة الباقية للأبد

48
00:06:30,474 --> 00:06:33,311
.ذكرى قلبي تلجأ إليكم

49
00:06:34,562 --> 00:06:35,980
.ديفيد

50
00:06:37,315 --> 00:06:38,733
.هاورد

51
00:06:40,276 --> 00:06:41,694
.غراهام

52
00:06:42,945 --> 00:06:44,363
.تيري

53
00:06:45,865 --> 00:06:47,283
.بول

54
00:06:49,160 --> 00:06:50,578
.ديفيد

55
00:06:51,996 --> 00:06:53,414
.هاورد

56
00:06:54,957 --> 00:06:56,375
.غراهام

57
00:06:57,543 --> 00:06:58,961
.تيري

58
00:07:00,546 --> 00:07:01,964
.بول

59
00:07:03,257 --> 00:07:04,675
.ديفيد

60
00:07:06,052 --> 00:07:07,470
.هاورد

61
00:07:09,096 --> 00:07:10,514
.غراهام

62
00:07:11,682 --> 00:07:13,100
.تيري

63
00:07:14,602 --> 00:07:16,020
.بول

64
00:07:29,325 --> 00:07:33,955
ولكن ماذا لو كان هذا الحاضر
هو أخرٌ ليلة لهذا العالم؟

65
00:07:35,331 --> 00:07:38,459
.في ضوء الشمس الساطع، يخفت حبّك

66
00:07:38,584 --> 00:07:41,754
.يموت في ضوء القمر، ويخفق في الإرتفاع

67
00:07:42,713 --> 00:07:44,799
.منفيه ثلاث مرات من صياح الديك

68
00:07:46,133 --> 00:07:48,177
.في مطلع الفجر

69
00:07:48,302 --> 00:07:50,388
(♪ "حبٌ متلاشي")

70
00:08:03,234 --> 00:08:05,987
أنظر للأسفل
أنظر لليسار

71
00:08:06,112 --> 00:08:08,698
أنظر للأعلى
أنظر لليمين

72
00:08:10,032 --> 00:08:12,827
.وميض الة التصوير، هو سطوعٌ ذري

73
00:08:12,952 --> 00:08:15,246
<i>صورٌ من السي إن إن</i>

74
00:08:15,371 --> 00:08:17,581
.قمرٌ أخضر

75
00:08:17,707 --> 00:08:20,376
.والعالم يتحوّل للون الأرجواني

76
00:08:21,752 --> 00:08:23,838
.شبكيّة عينيّ هي كوكبٌ بعيد

77
00:08:23,963 --> 00:08:27,341
 .مريخٌ أحمر، من كتابٍ هزلي لفتى

78
00:08:27,466 --> 00:08:30,678
،عدوى صفراء
.تتفرقع في الزاوية

79
00:08:31,846 --> 00:08:34,181
"قلت : "تبدو هذه كـ كوكب

80
00:08:34,306 --> 00:08:38,185
:فقال الطبيب
"اوه، أظن أنها تبدو كـ بيتزا"

81
00:08:38,310 --> 00:08:41,313
("أزرق، الجزء 6-12 "مرارًا وتكرارًا)

82
00:08:44,400 --> 00:08:47,653
.أسوأ مافي المرض هو الشك

83
00:08:48,738 --> 00:08:51,615
.لقد قمتُ بعرض هذا السيناريو مرارًا وتكرارًا

84
00:08:51,741 --> 00:08:55,786
،كل ساعة في اليوم
.خلال الست سنوات الماضية

85
00:09:24,106 --> 00:09:29,320
يسمو اللون الأزرق فوق الحدود
.الجغرافية للحدود البشرية

86
00:09:30,696 --> 00:09:32,698
(♪ "أنا في المنزل")

87
00:09:54,595 --> 00:09:58,099
أنا في المنزل والستائر مسدولة

88
00:09:59,517 --> 00:10:02,394
.لقد عاد إتش.بي من نيوكاسل

89
00:10:02,520 --> 00:10:05,022
.لكنه خرج

90
00:10:05,147 --> 00:10:07,775
.والغسّالة تزأر بعيدًا

91
00:10:07,900 --> 00:10:10,486
.والبرّاد يزيل الثلج

92
00:10:11,403 --> 00:10:13,280
.هذه أصواته المفضلة

93
00:10:42,268 --> 00:10:46,147
لقد تم منحي الخيار بأن أصبح
.مريضًا في المستشفى

94
00:10:46,272 --> 00:10:49,984
،أو أن آتي مرتين في اليوم
.لأحقن بالوريد

95
00:10:50,109 --> 00:10:52,736
.بصري لن يعود أبدًا

96
00:10:52,862 --> 00:10:54,864
.شبكيتي مدمرة

97
00:10:56,073 --> 00:11:00,578
،عندما يتوقف النزيف
.فإن ماتبقى من بصري قد يتحسن

98
00:11:00,703 --> 00:11:03,747
توجب عليّ أن أتأقلم
.مع العمى

99
00:11:06,083 --> 00:11:08,335
،لو فقدت نصف بصري

100
00:11:10,379 --> 00:11:12,631
فهل سيكون نظري مشطورًا؟

101
00:11:18,179 --> 00:11:20,181
(♪ "عرقٌ في الليل")

102
00:11:21,182 --> 00:11:23,976
.الفيروس يحتدم بشدة

103
00:11:24,101 --> 00:11:27,938
ليس لديّ أي أصدقاء
.موتى أو يحتضرون الآن

104
00:11:28,856 --> 00:11:31,692
.فالموت يقبض عليهم، مثل غابة زرقاء

105
00:11:31,817 --> 00:11:34,653
.في العمل، وفي السينما

106
00:11:35,779 --> 00:11:38,449
.في المسيرات وفي الشواطئ

107
00:11:39,366 --> 00:11:41,702
.وفي الكنائس وهم على أركابهم

108
00:11:41,827 --> 00:11:45,039
وهم يركضون، يطيرون

109
00:11:45,164 --> 00:11:48,709
صامتين، أم يصرخون

110
00:11:50,669 --> 00:11:54,965
،يبدأ بتعرق في الليل
.وتورمٌ في الغدد

111
00:11:56,008 --> 00:11:59,303
وعندها ينتشر السرطان الأسود
.عبر وجوههم

112
00:12:00,638 --> 00:12:05,476
،بينما يحاربون ليتنفسوا
.سل وإلتهاب رئوي يصيبان الرئة

113
00:12:05,601 --> 00:12:08,354
.وسمٌ في الدماغ

114
00:12:08,479 --> 00:12:10,439
.ردود أفعال مشوشة

115
00:12:11,440 --> 00:12:17,071
يصب العرق عبر الشعر ملبدًا
مثل الأشجار المتعرشه في الغابات الإستوائية

116
00:12:18,239 --> 00:12:20,783
،أصواتٌ مشوشة

117
00:12:22,451 --> 00:12:25,621
.ثم تفقد بعدها للأبد

118
00:12:27,289 --> 00:12:31,377
طارد قلمي هذه القصة
.عبر الصفحة

119
00:12:31,502 --> 00:12:34,755
.يُلقّى في العاصفة بمختلف الإتجاهات

120
00:12:34,880 --> 00:12:36,966
(♪ "تكريس")

121
00:12:54,400 --> 00:12:56,443
!يا إلهي

122
00:13:44,950 --> 00:13:48,078
.دم الأحاسيس أزرق

123
00:13:48,996 --> 00:13:54,752
لقد كرّست نفسي لأجد
.أفضل تعبيرٍ لها

124
00:14:50,349 --> 00:14:52,768
نظري يسوء قليلاً خلال الليل

125
00:14:54,144 --> 00:14:56,271
.قام إتش.بي بعرض دمه عليّ

126
00:14:56,397 --> 00:14:59,024
"لقد قال "سأقتلُ كل شيء

127
00:15:11,495 --> 00:15:16,250
قطرات الحقنة الكيميائية
.تغرّد في جسدي كـالكناري

128
00:15:24,508 --> 00:15:29,054
إنني مرافق من قِبل ظل
.يظهر فيه إتش.بي ويختفي

129
00:15:29,972 --> 00:15:33,100
لقد فقدت النظر في محيط
.عيني اليمنى

130
00:15:33,976 --> 00:15:37,771
أمسك بيديّ أمامي
.وأفرقها ببطئ

131
00:15:38,814 --> 00:15:42,192
في لحظة معينة، تختفي يداي
.من زاوية عينايّ

132
00:15:43,819 --> 00:15:45,821
.هذا ما أعتدت على رؤيته

133
00:15:46,864 --> 00:15:51,410
،ولو كررت هذه الحركة الآن
.فهذا كلُ ماسأراه

134
00:15:53,829 --> 00:15:57,416
.لن أفوز في المعركة ضد الفيروس

135
00:15:57,541 --> 00:16:02,254
:بالرغم من شعارات
"التعايش مع الإيدز"

136
00:16:03,630 --> 00:16:06,800
.الفايروس مستولي بعزيمته

137
00:16:06,925 --> 00:16:09,094
.لذا يجب علينا التعايش مع الإيدز

138
00:16:09,219 --> 00:16:15,434
،بينما ينشرون زغب العث
.في إيتاكا عبر بحر النبيذ الداكن

139
00:16:16,768 --> 00:16:21,482
،ويتزايد الوعي بهذا الأمر
.ولكن هناك شيء آخر مفقود

140
00:16:21,607 --> 00:16:25,402
.حسٌ بالواقعية غارق في المسرح

141
00:16:26,570 --> 00:16:30,782
.فكر بالعمى، ستصاب بالعمى

142
00:16:43,378 --> 00:16:46,006
،في المستشفى
.المكان هادئٌ كـقبر

143
00:16:47,424 --> 00:16:51,595
تجاهد الممرضة لإيجاد
.وريد في يدي اليمنى

144
00:16:51,720 --> 00:16:53,722
.فنفقد الأمل بعد المحاولة الخامسة

145
00:16:55,057 --> 00:16:58,936
هل ستفقد وعيك لو قام
أحدهم بإدخال إبرة في ذراعك؟

146
00:16:59,061 --> 00:17:01,271
،لقد إعتدُت على ذلك

147
00:17:01,396 --> 00:17:03,649
.لكنني لازلت أغمض عينايّ

148
00:17:14,743 --> 00:17:19,873
لقد أرشدني غوتاما بوذا بأن
.أسير بعيدًا عن المرض

149
00:17:21,124 --> 00:17:23,585
لكنه لم يكن مقيدًا
.بسائل الحقن الوريدي

150
00:17:27,381 --> 00:17:30,384
♪ ("سِر بعيدًا") ♪

151
00:17:35,347 --> 00:17:42,521
♪ سِر بعيدًا عني ♪

152
00:17:45,983 --> 00:17:51,947
♪ سِر بعيدًا عني ♪

153
00:18:48,045 --> 00:18:50,339
.القدر هو الأقوى

154
00:18:51,715 --> 00:18:53,133
.القدر

155
00:18:54,134 --> 00:18:55,552
.مقدّر

156
00:18:56,470 --> 00:18:57,888
.مُـميت

157
00:19:00,015 --> 00:19:02,809
.اُقيل نفسي للقدر

158
00:19:02,934 --> 00:19:04,936
.القدر الأعمى

159
00:19:13,737 --> 00:19:15,947
.الحقنة الوريدية تلسع

160
00:19:16,073 --> 00:19:19,117
.وتضخم كتلة في ذراعي

161
00:19:19,242 --> 00:19:21,328
.تأتي القطرة للخارج

162
00:19:21,453 --> 00:19:24,790
.تؤدي صعقة كهربائية الى شرر في ذراعي

163
00:19:26,208 --> 00:19:29,503
،كيف لي أن أهرب بعيدًا
بحقنة مربوطة على ذراعي؟

164
00:19:30,796 --> 00:19:33,507
كيف ليّ أن أهرب بعيدًا من هذا؟

165
00:20:06,248 --> 00:20:10,794
أملئ هذه الغرفة بصدى العديد
.من الأصوات التي مرت بالزمن هُنا

166
00:20:12,212 --> 00:20:16,299
،أصواتٌ غير مقفلة قادمةٌ
.من الطلاء الأزرق الجاف منذ زمن

167
00:20:18,051 --> 00:20:21,847
يأتي ضوء الشمس
.ليملئ هذه الغرفة الفارغة

168
00:20:21,972 --> 00:20:24,141
.أسميتها غرفتي

169
00:20:24,266 --> 00:20:25,684
.غرفتي

170
00:20:26,893 --> 00:20:29,688
.لقد رحبت غرفتي بالعديد من فصول الصيف

171
00:20:29,813 --> 00:20:31,815
.إحتضنت الضحك والدموع

172
00:20:31,940 --> 00:20:34,651
أبإمكانها تعبئة نفسها بضحكاتك؟

173
00:20:34,776 --> 00:20:39,030
كل كلمة هي شعاعٌ شمسيّ
.نظرة عابرة في الضوء

174
00:20:40,866 --> 00:20:45,120
.هذه أغنية غرفتي

175
00:20:47,247 --> 00:20:51,251
("أزرق، الجزء 13-18 *"كل ثلاث سنوات)
<font color="#ffff80">معزوفة لبراين إنو*</font>

176
00:20:53,754 --> 00:20:55,630
.ديفيد

177
00:20:55,756 --> 00:20:57,382
.هاورد

178
00:20:59,259 --> 00:21:00,677
.غراهام

179
00:21:01,553 --> 00:21:02,971
.ديفيد

180
00:21:04,139 --> 00:21:05,557
.بول

181
00:21:07,517 --> 00:21:08,935
.ديريك

182
00:21:09,853 --> 00:21:11,271
.غراهام

183
00:21:12,272 --> 00:21:13,690
.هاورد

184
00:21:14,900 --> 00:21:16,318
.ديفيد

185
00:21:18,320 --> 00:21:21,782
..إمـتـداداتٌ زرقاء

186
00:21:24,659 --> 00:21:26,161
..تثاؤب..

187
00:21:28,330 --> 00:21:30,540
..وهو يقظ

188
00:21:30,665 --> 00:21:32,083
.أزرق

189
00:21:34,419 --> 00:21:35,837
.أزرق

190
00:21:38,173 --> 00:21:39,883
..إمـتـداداتٌ زرقاء

191
00:21:40,801 --> 00:21:42,469
..تثاؤب..

192
00:21:43,804 --> 00:21:45,639
..وهو يقظ

193
00:21:59,653 --> 00:22:01,112
.أزرق

194
00:22:11,998 --> 00:22:16,586
هنالك صورة في جريدة هذا الصباح
.لـ لاجئين يغادرون البوسنة

195
00:22:16,711 --> 00:22:19,172
.ينظرون إلى ماخارج الوقت

196
00:22:20,423 --> 00:22:23,802
 .فلاحات بأوشحة وفساتين سوداء

197
00:22:23,927 --> 00:22:26,763
خارجين من صفحات جريدة
.أوروبا القديمة

198
00:22:28,139 --> 00:22:30,350
.واحدة منهم فقدت ثلاثة من أبنائها

199
00:22:43,363 --> 00:22:45,991
يومض الضوء
.عبر نافذة المستشفى

200
00:22:46,992 --> 00:22:51,121
عند الباب، تقفُ إمرأةٌ مسنة
.تنتظر أن يتوقف المطر عن الهطول

201
00:22:51,246 --> 00:22:54,916
،سألتها لو كان بإمكاني توصيلها
.فأنا قد طلبتُ سيارة أجرة

202
00:22:56,376 --> 00:22:59,087
"أبإمكانك أن تقلني إلى مترو هولبورن؟"

203
00:23:00,839 --> 00:23:03,425
.وفي الطريق، إنهارت بالبكاء

204
00:23:04,509 --> 00:23:07,262
.لقد أتت من إدنبرة

205
00:23:07,387 --> 00:23:10,098
.إبنها في الجناح

206
00:23:10,223 --> 00:23:14,352
،لديه إلتهاب السحايا
.وقد فقد القدرة على إستخدام قدميّه

207
00:23:17,272 --> 00:23:21,151
،بينما تتدفق دموعها
.أنا عاجزٌ عن فعل أيّ شيء

208
00:23:22,611 --> 00:23:24,613
.لا أستطيع رؤيتها

209
00:23:26,072 --> 00:23:28,325
.فقط أسمع صوت نحيبها

210
00:23:44,007 --> 00:23:48,303
بوسع المرء أن يعرف العالم أجمع
.دونما تأثير خارجي

211
00:23:49,804 --> 00:23:53,224
،دون أن يطل المرء من النافذة
.بإمكانه رؤية طريق الجنة

212
00:23:54,392 --> 00:23:58,563
،فبقدر مايتنقل المرء
.تقل معرفته

213
00:24:31,471 --> 00:24:37,519
،في جلبة وضجة الصورة
.أقدّم لكم الأزرق الشامل

214
00:24:38,687 --> 00:24:42,440
.الأزرق، بوابةٌ مفتوحة عبر الروح

215
00:24:42,565 --> 00:24:47,654
إحتمالاتٌ لامتناهيه
.بإن تصبح ملموسة

216
00:25:13,054 --> 00:25:15,682
،ها أنذا مجددًا
.في غرفة الإنتظار

217
00:25:15,807 --> 00:25:19,019
.غرفة الإنتظار هي جحيمٌ في الأرض

218
00:25:20,145 --> 00:25:23,398
هنا تعلم أنك لست
.في تحكّم بذاتك

219
00:25:23,523 --> 00:25:26,317
.تنتظر لأسمك بأن ينادى

220
00:25:26,443 --> 00:25:28,778
!712213

221
00:25:30,739 --> 00:25:32,866
.هنا ليس لديك أيّ إسم

222
00:25:32,991 --> 00:25:35,618
.مراعاة السريّة بلا إسم

223
00:25:37,245 --> 00:25:39,080
أين هو/هي رقم 666؟

224
00:25:40,165 --> 00:25:43,001
هل أنا جالسٌ أمامه/ها؟

225
00:25:44,252 --> 00:25:49,591
لربما رقم 666 هي المرأة ذو الرائحة العطرة
.التي تقلب قنوات التلفاز

226
00:25:51,593 --> 00:25:55,638
مالذي أراه بعد بوابات الضمير؟

227
00:25:57,098 --> 00:26:01,269
.ناشطون يغزون قداس الأحد في الكاتدرائية

228
00:26:01,394 --> 00:26:05,815
.ملحمة قيصر إيفان تشجب بطريرك موسكو

229
00:26:05,940 --> 00:26:10,779
ولد بوجه قمري يبصق
.بينما يرسم إشارة الصليب على جسده مرارً وتكرارًا

230
00:26:10,904 --> 00:26:12,864
.بينما هو جاثٍ على ركبتيه

231
00:26:12,989 --> 00:26:17,327
أستغلق البوابات اللؤلؤية في أوجه المتدينين؟

232
00:26:19,788 --> 00:26:23,416
تناقش المرأه ذو
.الرائحة العطرة أمر الإبر

233
00:26:23,541 --> 00:26:26,169
لابد من وجود نقاشٍ
.هنا حول الإبر دائمًا

234
00:26:27,170 --> 00:26:29,881
.لديها خطٌ وضع على رقبتها

235
00:26:43,394 --> 00:26:45,563
كيف لنا أن ندرك؟

236
00:26:50,902 --> 00:26:53,029
لو كان لنا أن ندرك على الإطلاق؟

237
00:27:02,455 --> 00:27:04,916
.بمعظم الأوقات، نحن خفيين

238
00:27:17,720 --> 00:27:20,306
..لو تم تطهير أبواب الإدراك

239
00:27:21,766 --> 00:27:25,270
.جيدًا، سيرى كلٌ شيءٍ على حقيقته

240
00:28:09,480 --> 00:28:12,483
("الأزرق، الجزء 19-24 "ماركو بولو)

241
00:28:36,507 --> 00:28:41,137
.الكلب ينبح، والقافلة تسير

242
00:28:43,097 --> 00:28:47,060
.ماركو بولو يتعثر عبر الجبل الأزرق*
<font color="#ffff80">هو رحالة ومستكشف إيطالي*</font>

243
00:28:49,270 --> 00:28:52,232
.ماركو بولو يتوقف

244
00:28:52,357 --> 00:28:56,402
،ويجلس على عرشٍ من اللازورد
.على ضفاف نهر أوكسوس

245
00:28:56,527 --> 00:29:01,866
في حين يقدم مهامه القسيّة
.إلى أحفاد الإسكندر الأكبر

246
00:29:03,534 --> 00:29:06,287
،تقترب القافلة

247
00:29:06,412 --> 00:29:09,666
.أقمشة زرقاء ترفرفها الرياح

248
00:29:10,959 --> 00:29:15,630
،أناسٌ زرق من فوق البحر
،لازرود أزرق

249
00:29:15,755 --> 00:29:21,886
،أتوا ليجمعوا اللازورد
.ببقعه الذهبية

250
00:30:13,938 --> 00:30:17,650
الطريق إلى مدينة أكوا فيتاي
.محميٌ بمتاهه

251
00:30:17,775 --> 00:30:20,194
.مبنية من الكريستال والمرايا

252
00:30:20,320 --> 00:30:23,072
والتي تسبب العمى
.في ضوء الشمس

253
00:30:24,490 --> 00:30:29,746
،تعكس المرايا جميع خياناتكم
.تضخمها، وتقودكم للجنون

254
00:30:31,164 --> 00:30:34,208
.يسير الأزرق عبر المتاهه

255
00:30:34,334 --> 00:30:36,794
،الصمت المطبق مطلوبٌ من كل زواره

256
00:30:36,919 --> 00:30:41,549
لكي لا يزعج حضورهم الشعراء الذين
.يديرون عمليات التنقيب

257
00:30:41,674 --> 00:30:44,218
.يتم الحفر فقط في أهدأ الأيام

258
00:30:44,344 --> 00:30:46,846
.بينما يخرّب المطر والرياح الإكتشافات

259
00:30:48,681 --> 00:30:51,517
.علم آثار الأصوات قد تم تحسينه للتّو

260
00:30:51,642 --> 00:30:54,479
،وحتى وقتٍ قريب
...كان فهرس الكلمات

261
00:30:54,604 --> 00:30:57,273
.قد نُظّم بطريقة عشوائية

262
00:30:59,150 --> 00:31:05,156
الأزرق يشاهد كل كلمة أو عبارة
.تبلورت في الشرر المتطاير

263
00:31:05,281 --> 00:31:09,202
،قصيدةٌ من نار
.تلقي كل شيءٍ في الظلام

264
00:31:09,327 --> 00:31:12,080
.ببريق إنعكاسها

265
00:31:26,886 --> 00:31:30,640
عندما كنتُ مراهقًا، إعتدتُ على العمل
.لدى المعهد الوطني الملكي للمكفوفين

266
00:31:30,765 --> 00:31:33,351
.في مناشدتهم لراديوهات في عيد الميلاد

267
00:31:33,476 --> 00:31:37,271
،مع السيّده بنش العزيزة
.تبلغ من العمر 70 عامًا

268
00:31:37,397 --> 00:31:40,525
والتي إعتادت على القدوم كل
.صباح بدراجة هارلي دافيسون خاصتها

269
00:31:41,567 --> 00:31:43,611
.لقد أبقتنا على أطراف أصابعنا

270
00:31:43,736 --> 00:31:48,616
أعطتها وظيفتها كبستانيه
.الوقت لتمرح في يناير

271
00:31:48,741 --> 00:31:53,788
لقد كانت السيّده بينش
.أول إمرأة مثلية أقابلها

272
00:31:54,997 --> 00:31:59,168
،خائف ومرتاب من هويتي الجنسية
.كانت هي أملي

273
00:32:00,670 --> 00:32:03,506
"إصعد، لنذهب بجولة"

274
00:32:03,631 --> 00:32:07,218
.لقد كانت تبدو مثل إديث بياف

275
00:32:07,343 --> 00:32:10,430
ترتدي قلسونة سخيفة
.بزاوية جريئة

276
00:32:11,305 --> 00:32:13,433
لقد ترأست جميع الفتيات الأكبر منها

277
00:32:13,558 --> 00:32:17,520
الواتي أتين سنة بعد آخرى لشركتها

278
00:32:25,153 --> 00:32:27,196
،في الجريدة اليوم

279
00:32:28,114 --> 00:32:33,786
لا توفر ثلاثة أرباع منظمات
.الإيدز معلومات لجنس أكثر أمانًا

280
00:32:33,911 --> 00:32:37,165
قال أحدهم أنه ليس لديهم
.ايّ مثليين في مجتمعاتهم

281
00:32:37,290 --> 00:32:42,044
،جرب الذهاب للمقاطعة إكس
.فلديهم مسرحًا

282
00:32:48,217 --> 00:32:52,263
،أن تكون أو لاتكون
.هذا هو السؤال

283
00:33:00,646 --> 00:33:03,733
!يبدو أن رؤيتي أغلقت

284
00:33:03,858 --> 00:33:07,403
.أما المستشفى فقد كان أكثر هدوءًا هذا الصباح

285
00:33:07,528 --> 00:33:08,946
.ساكن

286
00:33:10,740 --> 00:33:13,868
.لدي شعورٌ بالغرق في معدتي

287
00:33:13,993 --> 00:33:15,912
.أشعر أني قد هُزمت

288
00:33:17,580 --> 00:33:20,666
.عقلي، حاد الذكاء

289
00:33:20,791 --> 00:33:23,336
.لكن جسدي، يتهاوى

290
00:33:24,837 --> 00:33:28,925
،مصباحٌ ضوئي عاري
.في غرفةٍ مخربه داكنة

291
00:33:30,468 --> 00:33:34,680
،هنالك موت في الهواء
.ولكن لن نتكلم عنه

292
00:33:36,307 --> 00:33:40,478
،لكنني أعلم أن الهدوء سيُكسر
.من صراخ الزوّار المذهولين

293
00:33:40,603 --> 00:33:43,231
"النجدة، أيتها الممرضة! النجدة"

294
00:33:43,731 --> 00:33:47,401
يليها صوت الأقدام المندفعة
.على طول الممر

295
00:33:48,569 --> 00:33:50,404
.ثم سكون

296
00:33:55,743 --> 00:33:58,788
("ابيض و أزرق")

297
00:33:58,913 --> 00:34:07,964
♪ الأزرق يحمي الأبيض من البراءة ♪

298
00:34:09,590 --> 00:34:15,763
♪ الأزرق يجر الأسود معه ♪

299
00:34:24,522 --> 00:34:26,607
♪ أزرق - ♪
♪ أزرق - ♪

300
00:34:26,732 --> 00:34:35,783
♪ الأزرق هو ظلمةٌ مرئية ♪

301
00:34:48,546 --> 00:34:57,680
♪ الأزرق يحمي الأبيض من البراءة ♪

302
00:35:00,266 --> 00:35:06,689
♪ الأزرق يجر الأسود معه ♪

303
00:35:08,899 --> 00:35:10,901
♪ أزرق - ♪
♪ أزرق - ♪

304
00:35:11,027 --> 00:35:20,244
♪ الأزرق هو ظلمةٌ مرئية ♪

305
00:35:35,259 --> 00:35:38,262
،عبر الجبال
.يقبع ضريح إلى ريتا

306
00:35:38,387 --> 00:35:41,807
أين هم جميعهم في النداء النهائي؟

307
00:35:41,932 --> 00:35:44,727
.ريتا هي قديّسة القضايا الخاسرة

308
00:35:44,852 --> 00:35:47,104
.قديسة كل من بلغ نهاية تعقله

309
00:35:47,229 --> 00:35:50,608
الذين احيطوا وحوصروا من قبل
.الحقائق في هذا العالم

310
00:35:51,567 --> 00:35:54,612
.تلك الحقائق، منفصلة عن السبب

311
00:35:54,737 --> 00:35:58,324
محبوسٌ الفتى ذو العيون الزرقاء
.في نظامٍ غير واقعي

312
00:35:58,449 --> 00:36:03,663
أستذوب كل هذه الحقائق الضبابية
التي تخدع في أنفاسه الأخيرة؟

313
00:36:03,788 --> 00:36:08,209
،لأنه إعتاد على الإيمان بالصورة
.سيكون هنالك فكرة مطلقة في القيمة

314
00:36:08,334 --> 00:36:11,003
.عالمهُ قد نُسيّ
:خلاصة الأوامر

315
00:36:11,128 --> 00:36:15,174
لاتخلق أي وثن وتعبده

316
00:36:15,299 --> 00:36:19,220
على الرغم من أنك تعرف أن
.المهمة هي تعبئة الصفحة الفارغة

317
00:36:19,345 --> 00:36:25,101
صلّ من أعماق قلبك ليتم
.تحريرك من الصورة

318
00:36:43,411 --> 00:36:46,747
.الصورة هي سجن الروح

319
00:36:46,872 --> 00:36:49,709
.وراثتك، وتعليمك

320
00:36:49,834 --> 00:36:52,128
.رذائلك، وطموحاتك

321
00:36:52,253 --> 00:36:56,090
،خصالك
.وعالمك النفسيّ

322
00:36:57,550 --> 00:37:00,302
.لقد عبرت خلف السماء

323
00:37:01,804 --> 00:37:04,181
عن ماذا تبحث؟

324
00:37:06,058 --> 00:37:09,103
.زرقة النعيم التي لا يسبر غورها

325
00:37:10,813 --> 00:37:13,816
(♪ أزرق، الجزء 25-29
"زُرقه")

326
00:37:16,944 --> 00:37:19,697
،بأن تصبح رائد فضاءٍ في الفراغ

327
00:37:19,822 --> 00:37:24,660
أترك المنزل المريح الذي
 .يسجنك مع الطمأنينة

328
00:37:24,785 --> 00:37:31,000
تذكر، بأن تتلقى
.أو أن تذهب ليسوا أبدييّن

329
00:37:32,126 --> 00:37:37,548
،حارب الخوف الذي يولّد البداية
.الوسط، والنهاية

330
00:37:39,258 --> 00:37:45,139
.للأزرق، لايوجد هنالك أيُّ حدودٍ أو حلول

331
00:37:52,271 --> 00:37:56,400
.الوقت هو مايحدّ الضوء من الوصول إلينا

332
00:38:08,412 --> 00:38:11,957
كيف عبر أصدقائي نهر الكوبالت؟

333
00:38:12,082 --> 00:38:14,794
بماذا دفعوا لسائق العبّارة؟

334
00:38:15,795 --> 00:38:20,633
بينما كانوا يتنقلون على الشاطئ
  .تحت هذه السماء السوداء النفاثة

335
00:38:22,301 --> 00:38:26,138
مات بعضهم على أقدامهم
.بلمحة بصر

336
00:38:26,263 --> 00:38:29,809
هل شاهدوا الموت مع كلاب الجحيم
،وهي تسحب عربة داكنة

337
00:38:29,934 --> 00:38:31,936
،بكدماتٍ زرقاء وسوداء

338
00:38:32,061 --> 00:38:35,523
تزيد الظلمة في غياب النور؟

339
00:38:35,648 --> 00:38:38,275
هل سمعوا انفجار البوق؟

340
00:38:41,737 --> 00:38:45,574
أسرع ديفيد إلى منزله مرعوبًا
 .على متن القطار من واترلو

341
00:38:45,699 --> 00:38:49,370
فوصل تعبًا وفاقدًا للوعي
.ومات في تلك الليلة

342
00:38:50,287 --> 00:38:55,417
تيري الذي جلس يتمتم بإرتباك
.بدموعه المنفلته

343
00:38:56,794 --> 00:38:59,004
...والآخرون أختفوا كزهورٍ

344
00:38:59,129 --> 00:39:02,174
مقطوعة بمنجل
،السفاح ذو اللحية الزرقاء

345
00:39:02,299 --> 00:39:05,386
.عطشٌة بإنحسار مياه الحياة

346
00:39:06,846 --> 00:39:10,474
،تحول هاورد ببطئ إلى حجر

347
00:39:10,599 --> 00:39:13,185
،يتحجر يومًا بعد يوم

348
00:39:13,310 --> 00:39:16,772
،عقله مسجون في حصن خرساني

349
00:39:16,897 --> 00:39:23,070
وكل ما أمكننا سماعه آهاته على الهاتف
.تعبر العالم

350
00:40:14,079 --> 00:40:18,584
،يجلس المجنون فينسنت على كرسيه الأصفر
 .وهو حاضنٌ ركبتيه إلى صدره

351
00:40:18,709 --> 00:40:20,127
.موزات

352
00:40:21,086 --> 00:40:26,467
،تذبل أزهار عبّاد الشمس في الوعاء الفارغ
.عظامٌ جافة، هيكلٌ عظمي

353
00:40:26,592 --> 00:40:31,472
،الحبوب السوداء محملة
.على وجه يقطينة الهالوين المحدقه

354
00:40:31,597 --> 00:40:35,142
هو ليس مدركًا للزرقه
.الراكنه في الزاوية

355
00:40:35,267 --> 00:40:38,228
تحملق عيونٌ محمومة على حبوب
.الذرة الصفراء

356
00:40:38,354 --> 00:40:43,317
،نعيق الغربان شديدة السواد
.يتصاعد في الأصفر

357
00:40:43,442 --> 00:40:48,364
يراقب عفريت الليمون
.من الواحات المركونة في الزاوية الغير مرغوب بها

358
00:40:48,489 --> 00:40:52,076
،انتحار الساخط يصرخ بالشر

359
00:40:52,201 --> 00:40:56,413
يمسك الجبان بجبن، يشق العينين

360
00:41:04,755 --> 00:41:06,882
،الأزرق يحارب المرضى الجبناء

361
00:41:07,007 --> 00:41:10,469
،التي تشيّط أنفاسهم النتنه
الأشجار الصفراء التاجيّة

362
00:41:10,594 --> 00:41:13,555
.الخيانة هي أكسجين شياطنيتهم

363
00:41:13,681 --> 00:41:15,849
.سيقوم بطعنك من الخلف

364
00:41:15,975 --> 00:41:19,311
،جبان يضع قبلة مستهجنة في الهواء

365
00:41:19,436 --> 00:41:22,856
.نتانة الصديد تعمي الأعين الزرقاء

366
00:41:22,982 --> 00:41:27,569
.الشّر يسبح في الصفراء
.عيون أفعى جبانة مسممة

367
00:41:27,695 --> 00:41:32,116
إنه يزحف حول تفاحة حواء المتعفنه
.كالدبور

368
00:41:32,241 --> 00:41:34,451
.سريعٌ كومضة نور
.يلدغ سمًا أزرق في الفم

369
00:41:34,576 --> 00:41:36,286
"!آآآآه"

370
00:41:36,412 --> 00:41:40,374
أزيز جماعته الجهنميه
.تقهقه في غاز الخردل

371
00:41:40,499 --> 00:41:45,379
.سيتبولون حولك
.لطخ نيكوتين حادة تتعرى المخالب

372
00:41:45,504 --> 00:41:49,299
.الأزرق يتحول إلى جهاز قتل الحشرات

373
00:41:49,425 --> 00:41:52,803
.هالته الزرقاء تقلي الأعداء

374
00:42:02,730 --> 00:42:05,357
!جميعنا قد فكرنا بالإنتحار

375
00:42:06,984 --> 00:42:09,153
..نأمل الموت الرحيم

376
00:42:10,696 --> 00:42:15,325
كنّا نركن إلى الإيمان بأن
.المورفين مزيلٌ للألم

377
00:42:15,451 --> 00:42:17,453
،بدلاً من جعله ملموس

378
00:42:18,412 --> 00:42:20,706
،مثل شخصية مجنونة من أفلام ديزني

379
00:42:20,831 --> 00:42:25,210
.تحول نفسها إلى كلٍ كابوسٍ يمكن تصوره

380
00:42:28,088 --> 00:42:30,340
.كارل قتل نفسه

381
00:42:31,383 --> 00:42:33,052
كيف قام بفعلها؟

382
00:42:33,177 --> 00:42:36,805
،لم أسأله بتاتًا
.يبدو الأمر حادثًا

383
00:42:38,223 --> 00:42:43,395
،مالذي يهم لو أنه قام بشرب حمض البروسيك
أو أنه قام بإطلاق النار على عينه؟

384
00:42:45,147 --> 00:42:47,733
،لربما قد سقط على الشارع

385
00:42:47,858 --> 00:42:51,487
.من ارتفاعات ناطحات السحاب المتلاطمة

386
00:42:58,660 --> 00:43:01,872
.تشرحُ الممرضة عملية الزرع

387
00:43:01,997 --> 00:43:06,126
تقوم بخلط الدواء والقطرة
.لنفسك مرة كل يوم

388
00:43:06,251 --> 00:43:09,963
يتم الاحتفاظ بالأدوية في
 .ثلاجة صغيرة يعطوك إياها

389
00:43:10,089 --> 00:43:13,300
أبإمكانك تخيل السفر
حول العالم بهذا؟

390
00:43:13,425 --> 00:43:17,596
سيقوم الجزء المعدني المزروع
.بإيقاف جهاز الكشف عن القنابل في المطار

391
00:43:17,721 --> 00:43:21,433
وأستطيع رؤية نفسي مسافرًا
.إلى برلين بثلاجة أسفل معصمي

392
00:43:21,558 --> 00:43:26,688
ديريك جرمان"
"يرجى توجه ديريك جرمان لمعلومات المطار

393
00:43:51,046 --> 00:43:53,173
،نفاذ صبر الشباب

394
00:43:53,298 --> 00:43:55,425
،يحترق بالعديد من الألوان

395
00:43:56,885 --> 00:44:00,389
أمشاطٌ مغبره تعبر الشعر
.في مرايا الحمامات

396
00:44:16,196 --> 00:44:18,782
.مضاجعة مع مزيج من الإنصهار والموضة

397
00:44:20,909 --> 00:44:24,121
.رقصٌ في أشعة الليزر الزمردية

398
00:44:43,307 --> 00:44:45,934
،تزاوج على الأغطية في الضاحية

399
00:44:47,561 --> 00:44:50,647
.يتناثر المني كـمفاعل مولدات نووي

400
00:45:09,249 --> 00:45:11,543
!يالها من أوقات

401
00:45:29,478 --> 00:45:33,315
 ،القطرات تدق كـالثواني

402
00:45:33,440 --> 00:45:38,153
،مصدر تيارٍ تتدفق فيه الدقائق

403
00:45:38,278 --> 00:45:40,864
،للإنضمام لنهر الساعات

404
00:45:40,989 --> 00:45:45,577
وبحر السنوات
.والمحيط السرمديّ

405
00:46:17,317 --> 00:46:20,404
:DHPGالآثار الجانبية لـ

406
00:46:20,529 --> 00:46:25,284
هو العلاج الذي آتي مرتين في اليوم
:للمستشفى لأحقن به

407
00:46:26,576 --> 00:46:29,496
،انخفاض عدد خلايا الدم البيضاء

408
00:46:29,621 --> 00:46:32,082
،زيادة خطر العدوى

409
00:46:32,207 --> 00:46:36,461
،إنخفاض عدد الصفائح الدموية
.الأمر الذي قد يزيد من خطر النزيف

410
00:46:36,586 --> 00:46:40,465
،إنخفاض عدد خلايا الدم الحمراء (أنيميا)

411
00:46:40,590 --> 00:46:42,718
،حمى، طفح جلدي

412
00:46:43,427 --> 00:46:45,512
،حدوث مشاكل في وظائف الكبد

413
00:46:45,637 --> 00:46:47,055
،إرتعاش

414
00:46:47,180 --> 00:46:50,142
،تورم الجسد

415
00:46:50,267 --> 00:46:51,727
،إلتهابات

416
00:46:51,852 --> 00:46:53,520
،وعكات صحية حادة

417
00:46:53,645 --> 00:46:56,064
،ضربات القلب الغير منتظمة

418
00:46:56,189 --> 00:46:59,276
،إرتفاع ضغط الدم

419
00:47:00,110 --> 00:47:02,988
،إنخفاض ضغط الدم

420
00:47:03,989 --> 00:47:06,992
،أفكار وأحلام غير طبيعية

421
00:47:07,117 --> 00:47:09,828
،فقدان التوازن

422
00:47:09,953 --> 00:47:11,288
،إغماء

423
00:47:11,413 --> 00:47:12,831
،إرتباك

424
00:47:12,956 --> 00:47:14,291
،دوخه

425
00:47:14,416 --> 00:47:15,751
،صداع

426
00:47:15,876 --> 00:47:17,294
،عصبية

427
00:47:17,419 --> 00:47:21,089
،ضرر بالأعصاب

428
00:47:21,214 --> 00:47:22,799
<i>هلاوس</i>

429
00:47:22,924 --> 00:47:25,510
،قلة النوم

430
00:47:25,635 --> 00:47:27,095
،إرتعاش

431
00:47:27,220 --> 00:47:28,680
،غثيان

432
00:47:28,805 --> 00:47:30,349
،تقيء

433
00:47:30,474 --> 00:47:33,769
،فقدان الشهية (أنروكسيا)

434
00:47:33,894 --> 00:47:35,312
،إسهال

435
00:47:36,229 --> 00:47:41,151
،نزيف من المعدة أو الأمعاء (النزيف المعوي)

436
00:47:41,276 --> 00:47:43,320
،الآم في البطن

437
00:47:43,445 --> 00:47:48,158
،زيادة عدد نوع واحد من خلايا الدم البيضاء

438
00:47:48,283 --> 00:47:50,035
،هبوط معدل السكر في الدم

439
00:47:50,160 --> 00:47:52,245
،ضيق في التنفس

440
00:47:52,371 --> 00:47:54,539
،ثعلبه

441
00:47:54,664 --> 00:47:56,875
،حكة

442
00:47:57,000 --> 00:47:58,460
،طفح جلدي

443
00:47:58,585 --> 00:48:00,253
،دم في البول

444
00:48:00,379 --> 00:48:02,547
،خلل في وظائف الكلى

445
00:48:02,672 --> 00:48:04,758
،زيادة اليوريا في الدم

446
00:48:04,883 --> 00:48:07,594
،إحمرار

447
00:48:07,719 --> 00:48:10,597
،تهيّج

448
00:48:11,473 --> 00:48:14,810
.وقد لوحظ إنفصال في الشبكية لبعض المرضى

449
00:48:14,935 --> 00:48:20,107
.قبل بدء العلاج وبعده

450
00:48:22,359 --> 00:48:26,238
وقد تسبب هذا العقار في
.إنخفاض إنتاج الحيوانات المنوية لدى الحيوانات

451
00:48:26,363 --> 00:48:31,451
،وقد يسبب العقم لدى البشر
.والعيوب الخلقية في الحيوانات

452
00:48:31,576 --> 00:48:34,955
على الرغم من عدم وجود معلومات
.على الدراسات البشرية

453
00:48:35,080 --> 00:48:38,750
،يجب اعتباره مسرطن محتمل

454
00:48:38,875 --> 00:48:41,878
لأنه يسبب الأورام في الحيوانات

455
00:48:42,963 --> 00:48:45,882
إذا كنت قلقًا بشأن
 ،أيّ من الآثار الجانبية أعلاه

456
00:48:46,007 --> 00:48:50,053
أو توّد الحصول على المزيد من المعلومات
.قم بسؤال طبيبك من فضلك

457
00:48:51,972 --> 00:48:55,725
،لكي تأخذ هذا الدواء
.يجب عليك توقيع ورقة مسبقًا

458
00:48:55,851 --> 00:49:00,397
تنص على أنك تتفهم أن
.جميع هذه الأعراض هي إحتمالية

459
00:49:00,522 --> 00:49:03,525
.لا يمكنني حقًا أن أرى ما أريد القيام به

460
00:49:04,526 --> 00:49:06,528
سأوقعها

461
00:49:15,745 --> 00:49:18,206
،يأتي الظلام مع المد والجزر

462
00:49:19,332 --> 00:49:22,252
السنة موجودة على التقويم

463
00:49:23,336 --> 00:49:25,172
،وقبلتك تتوهج

464
00:49:26,339 --> 00:49:28,758
.كعود ثقاب اُشعّل ليلًا

465
00:49:28,884 --> 00:49:31,094
،تتوهج وتموت

466
00:49:32,804 --> 00:49:34,806
.نومي معطل

467
00:49:37,142 --> 00:49:38,602
.قبلني مجددًا

468
00:49:39,644 --> 00:49:41,229
.قبلني

469
00:49:43,398 --> 00:49:45,066
.قبلني مجددًا

470
00:49:45,192 --> 00:49:46,860
.ومجددًا

471
00:50:04,336 --> 00:50:05,837
.قبلني مجددًا

472
00:50:06,880 --> 00:50:08,381
.قبلني

473
00:50:12,302 --> 00:50:13,887
.قبلني مجددًا

474
00:50:14,012 --> 00:50:15,597
.ومجددًا

475
00:50:30,529 --> 00:50:32,322
.لن أكتفي أبدًا

476
00:50:37,160 --> 00:50:38,912
.شفاهٌ جشعه

477
00:50:55,512 --> 00:50:57,639
.عينان ترى جيدًا

478
00:50:59,182 --> 00:51:01,226
.سماء زرقاء

479
00:51:14,906 --> 00:51:18,660
،رجل يجلس على كرسي متحرك
.وشعره مبعثر

480
00:51:18,785 --> 00:51:21,204
.يقضم حزمة من البسكويت الجاف

481
00:51:21,329 --> 00:51:23,915
.ببطء وبحركة مدروسة كـسرعوف يصلي

482
00:51:24,874 --> 00:51:29,337
إنه يتحدث بكل حماسة ولكنه في
.بعض الأحيان، يتمتم حول دار الرعاية

483
00:51:30,797 --> 00:51:34,884
يقول "لا يمكنك أن تكون حذرًا جدا
"من الناس الذين تختلط معهم هناك

484
00:51:35,010 --> 00:51:39,264
يقصد أنه ليس هنالك طريقة للتفريق
بين الزوار، المرضى أو الطاقم

485
00:51:39,389 --> 00:51:43,268
لايوجد لدى الطاقم مايجعلنا نميز"
"بعضهم عن بعض سوى أنهم جميعًا يرتدون الجلد

486
00:51:43,393 --> 00:51:45,770
"المكان يبدو كـ ملهى إس أند إم"

487
00:51:47,105 --> 00:51:49,858
قد تم بناء دار الرعاية هذا
.من قبل مؤسسة خيرية

488
00:51:49,983 --> 00:51:53,236
وقد عرضت أسماء الجهات
.المانحة على الجميع لكي يروها

489
00:51:54,946 --> 00:51:59,492
الأعمال الخيرية سمحت لمن
.لايهتم بأن يظهر وكأنه يهتم

490
00:51:59,618 --> 00:52:02,287
وهذا سيئ
.لمن يعتمد عليه

491
00:52:03,913 --> 00:52:06,124
.الأعمال الخيرية هي تجارة كبرى

492
00:52:07,250 --> 00:52:09,377
.حسنًا، الأمر يطول عن هذا

493
00:52:09,502 --> 00:52:12,422
إذا فإن الأقوياء والأثرياء
الذين دمرونا لمرة واحدة

494
00:52:12,547 --> 00:52:16,134
يدمروننا لمرة آخرى
.ويحصلون على مرادهم بكل المرتين

495
00:52:17,135 --> 00:52:19,179
 ،دائمًا ماتتم إساءة معاملتنا

496
00:52:19,304 --> 00:52:22,265
فإذا ما أعطانا أحدٌ
.أدنى قدر من التعاطف

497
00:52:22,390 --> 00:52:25,477
.فإننا نبالغ في الرد بشكرنا

498
00:52:27,187 --> 00:52:30,190
!أنا ملكة رجولية ضخمة بحجم غواصة

499
00:52:30,315 --> 00:52:33,318
(♪ الحديقه الجنسية لميرندا:
"غواصة بحجم الملكة")

500
00:52:33,443 --> 00:52:40,617
♪ ملكة رجولية ضخمة بحجم غواصة

501
00:52:41,785 --> 00:52:46,623
♪ بخلقٍ سيئ

502
00:52:47,791 --> 00:52:52,212
♪ مقبلة المؤخرات

503
00:52:52,337 --> 00:52:56,383
♪ متحرشة بذباب الخصوصية

504
00:52:57,717 --> 00:53:03,139
♪أمرح مع الصبيه المثلييّن

505
00:53:05,266 --> 00:53:13,483
♪ مغايره جنسية منحرفه

506
00:53:14,526 --> 00:53:20,573
♪ بغرض العبور

507
00:53:21,866 --> 00:53:24,369
♪ مع

508
00:53:25,704 --> 00:53:29,749
♪ الموت ♪

509
00:53:34,462 --> 00:53:36,881
(♪"الرجل المثليّ")

510
00:53:44,264 --> 00:53:49,602
♪أنا رجلٌ مثلي يمص القضيب
ويتصرف كرجلٍ مستقيم

511
00:53:49,728 --> 00:53:55,358
 ♪إنه رجلٌ مثلي يمص القضيب
ويتصرف كرجلٍ مستقيم

512
00:53:55,483 --> 00:54:01,197
♪ يسحق الأخلاق السيئة بـ كرة
سياسات شبقة خرقاء

513
00:54:01,322 --> 00:54:05,410
♪ يسحق الأخلاق السيئة بـ كرة
سياسات شبقة خرقاء

514
00:54:05,535 --> 00:54:14,252
♪ الرغبات المتحيزة جنسانيًا من
 سفاح المحارم والمصطلحات غير الصحيحة

515
00:54:16,921 --> 00:54:19,257
♪ أنا لستُ مثليًا

516
00:54:19,382 --> 00:54:21,634
♪ إنه ليس مثليّ ♪

517
00:54:21,760 --> 00:54:23,970
♪ أنا لستُ مثليًا

518
00:54:24,095 --> 00:54:26,264
♪ إنه ليس مثليّ ♪

519
00:54:26,389 --> 00:54:28,516
♪ أنا لستُ مثليًا

520
00:54:28,641 --> 00:54:30,685
♪ إنه ليس مثليّ ♪

521
00:54:30,810 --> 00:54:32,812
♪ أنا لستُ مثليًا

522
00:54:32,937 --> 00:54:34,939
♪ إنه ليس مثليّ ♪

523
00:54:35,064 --> 00:54:37,025
♪ أنا لستُ مثليًا

524
00:54:37,150 --> 00:54:39,194
♪ إنه ليس مثليّ ♪

525
00:54:39,319 --> 00:54:41,070
♪ أنا لستُ مثليًا

526
00:54:41,196 --> 00:54:43,072
♪ إنه ليس مثليّ ♪

527
00:54:43,198 --> 00:54:44,991
♪ أنا لستُ مثليًا

528
00:54:45,116 --> 00:54:46,785
♪ إنه ليس مثليّ ♪

529
00:54:46,910 --> 00:54:48,578
♪ أنا لستُ مثليًا

530
00:54:48,703 --> 00:54:53,416
♪ إنه ليس مثليّ ♪
♪ إنه ليس مثليّ ♪

531
00:54:53,541 --> 00:54:58,004
♪أنا رجلٌ مثلي يمص القضيب
ويتصرف كرجلٍ مستقيم

532
00:55:00,715 --> 00:55:03,218
♪ أنا لستُ مثليًا ♪

533
00:55:04,511 --> 00:55:07,222
!إنجلترا

534
00:55:07,347 --> 00:55:08,973
!إنجلترا

535
00:55:13,228 --> 00:55:16,064
إتش.بي في المطبخ
.يقوم بتزييت شعره

536
00:55:16,189 --> 00:55:18,274
.فهو يحرس المكان حولي

537
00:55:18,399 --> 00:55:20,443
.يسميه بـمكتبه

538
00:55:20,568 --> 00:55:22,862
.نغادر للمشفى في الساعة التاسعة

539
00:55:22,987 --> 00:55:25,615
.يعود إتش.بي من قسم العيون

540
00:55:25,740 --> 00:55:27,534
.حيث تكون كلُ ملاحظاتي مشوشه

541
00:55:27,659 --> 00:55:30,161
:فيقول
.المكان هنا يبدو كـ رومانيا

542
00:55:30,286 --> 00:55:33,623
يضيء مصباحان ضوئيان الجدران الممغنط

543
00:55:33,748 --> 00:55:37,168
،هنالك في الزاوية
.يقبع صندوق دمى شديدة الإتساخ

544
00:55:37,293 --> 00:55:40,380
فقال الطبيب "حسنًا، بالطبع
"فالأطفال لايرونهم

545
00:55:40,505 --> 00:55:43,299
"لاتوجد أيّ موارد لزيادة إشراق هذا المكان"

546
00:55:49,764 --> 00:55:52,225
.عيناي تلسعني من القطرة

547
00:55:53,560 --> 00:55:55,562
.توقفت العدوى

548
00:55:57,021 --> 00:56:02,569
الضوء يترك في عيني مشهد قرمزي لما بعد
.الصورة للأوعية الدموية
<font color="#ffff80">يقصد الخيال الذي نراه بعد التحديق بضوء لمدة كافية*</font>

549
00:56:39,022 --> 00:56:42,025
.تتصاكك الأسنان من برد فبراير المميت

550
00:56:42,150 --> 00:56:44,152
.يدفعنا تحت ملاءات السرير

551
00:56:45,069 --> 00:56:49,782
.بارد لا نهاية له كرخام

552
00:56:51,326 --> 00:56:55,538
.ذهني مجمّد بسبب العقاقير المعلقه فوقي

553
00:56:56,873 --> 00:56:59,500
.إنجرافٌ من رقاقات الثلج الفارغة

554
00:56:59,626 --> 00:57:01,836
.تبيّضُ الذكرى

555
00:57:03,463 --> 00:57:07,175
.الأحول فضولي حول الوعي

556
00:57:08,217 --> 00:57:12,805
.يدور ضوء الدراجة النارية بشكل حلزوني

557
00:57:14,182 --> 00:57:15,600
هل يمكنني؟

558
00:57:16,684 --> 00:57:18,102
أسأفعل؟

559
00:57:18,978 --> 00:57:22,482
،ترسم الموت
.إحذر من كيفية ذهابك

560
00:58:12,115 --> 00:58:15,201
.يتم إستهلاك المحلول الكيميائي بواسطة الكبد

561
00:58:15,326 --> 00:58:18,746
.لذا فقد قاموا بتعديل جزيء ليخدعون النظام

562
00:58:20,248 --> 00:58:22,625
هل هناك مخاطر؟

563
00:58:22,750 --> 00:58:26,921
،لو كان عليّ أن أعيش أعمى لأربعين سنة
.فسأفكر بذلك مرتين

564
00:58:28,548 --> 00:58:31,092
:أتعامل مع مرضي مثل المراوغين

565
00:58:31,217 --> 00:58:35,221
موسيقى، أضواء ساطعة، صدمات

566
00:58:35,346 --> 00:58:37,974
.وتلقي نفسك للحياة مرة آخرى

567
00:58:44,022 --> 00:58:46,024
(♪ "أغنية حبة الدواء")

568
00:59:29,400 --> 00:59:31,736
.الحبوب هي الأكثر صعوبة

569
00:59:31,861 --> 00:59:35,114
.بعضها مرُ، والآخر حجمه ضخم

570
00:59:36,032 --> 00:59:41,037
،أبتلع حوالي ثلاثين حبة يوميًا
.مختبر كيميائي متنقل

571
00:59:42,288 --> 00:59:44,290
.أتقيأها بينما أبلعها

572
00:59:44,415 --> 00:59:48,669
ثم تخرج الحبوب من السعال
.وهي نصف ذائبة

573
01:00:58,406 --> 01:01:02,285
.جلدي يجلس عليّ مثل *قميص نيسوس
<font color="#ffff80">اسطورة يونانية قديمة*</font>

574
01:01:02,410 --> 01:01:07,081
،وجهي مُتهيّج
.كما يكون ظهري وساقاي كذلك في المساء

575
01:01:08,374 --> 01:01:12,044
أتقلب ثم أعود، أحك جسدي
.غير قادر على النوم

576
01:01:13,129 --> 01:01:15,923
.أصحو، وأشعل الضوء

577
01:01:16,048 --> 01:01:18,426
.أترنح إلى الحمام

578
01:01:18,551 --> 01:01:22,180
.لو أصبحت متعبًا جدًا، فربما سأنام

579
01:01:31,522 --> 01:01:33,941
.الأفلام تمر بذهني

580
01:01:35,234 --> 01:01:39,530
مرةً كل فترة، أحلمُ بحلمٍ
.رائع كروعة تاج محل

581
01:01:41,032 --> 01:01:44,911
.أعبر جنوب الهند مع مرشد بروحٍ شابة

582
01:01:45,036 --> 01:01:49,123
،الهند
.بلد حلم طفولتي

583
01:01:50,208 --> 01:01:54,003
،التذكارات في خوخ موسيل
.وغرفة المعيشة الرمادية

584
01:01:55,338 --> 01:02:01,510
،مربيه تُسمى موسيل
.تسمى "أنثوية"، تسمى ماي

585
01:02:02,845 --> 01:02:06,307
،يتيمه فقدت إسمها
.الذي كان روبن

586
01:02:07,600 --> 01:02:13,105
،قرود اليشم(فرقة موسيقية)
المنمنمات المنصوعه من العاج،*وما جونغ
<font color="#ffff80">لعبة صينية*</font>

587
01:02:13,231 --> 01:02:16,192
.الرياح وبامبو الصين

588
01:02:19,737 --> 01:02:22,740
("أزرق، الجزء 36-40 "تاج محل)

589
01:03:34,353 --> 01:03:38,899
كل المحظورات القديمة من
.خطوط الدم وبنوك الدم

590
01:03:39,025 --> 01:03:40,776
.دمٌ أزرق ودمٌ سيئ

591
01:03:40,901 --> 01:03:42,653
.دمنا ودمك

592
01:03:42,778 --> 01:03:44,822
أجلس هنا - وتجلس هناك

593
01:03:46,240 --> 01:03:50,411
وبينما انا نائم، إصطدمت
.طائرة نفاثة ببرج

594
01:03:51,203 --> 01:03:53,706
،كانت الطائرة شبه فارغة

595
01:03:53,831 --> 01:03:57,835
.ولكن مئتين شخص تم قليهم خلال نومهم

596
01:04:05,426 --> 01:04:10,222
،كوكب الأرض يحتضر
.ونحن لانلاحظ ذلك

597
01:04:41,754 --> 01:04:45,841
.إنه فتى صغير هشٌ كـ بيلسن

598
01:04:45,966 --> 01:04:48,344
.يمشي ببطئ عبر الممر

599
01:04:49,637 --> 01:04:53,724
.تتدلى منه بيجامة المستشفى الخضراء الشاحبة

600
01:04:53,849 --> 01:04:57,144
.إن الهدوء شديدٌ هنا هذا الصباح

601
01:04:57,269 --> 01:04:59,772
.فقط أصواتُ سعال بعيد

602
01:05:00,940 --> 01:05:04,527
.أراقب بعينايّ الشاب الصغير

603
01:05:04,652 --> 01:05:07,488
.الذي عبر للتو حول مجال رؤيتي

604
01:05:09,198 --> 01:05:11,534
.طرحك هذا المرض لستة سنوات

605
01:05:11,659 --> 01:05:14,078
.فقط عندما تبدأ بالنسيّان

606
01:05:15,371 --> 01:05:19,625
.قد يكون تلقي رصاصة خلف رأسك أسهل

607
01:05:21,001 --> 01:05:27,967
تعلمون أن بإمكانكم أخذُ وقتٍ
.أطول من الحرب العالمية الثانيه لتذهبوا لقبوركم

608
01:06:20,269 --> 01:06:23,022
،الأعمار والدهور
.تغادر الغرفة

609
01:06:23,147 --> 01:06:26,400
.تتفجر داخل اللازمن

610
01:06:26,525 --> 01:06:29,320
.لا مداخل ولا مخارج الآن

611
01:06:29,445 --> 01:06:32,490
.ولا حاجة إلى سجل وفيات أو أحكام نهائية

612
01:06:32,615 --> 01:06:37,703
نحن نعرف أن الوقت سينتهي
.بعد شروق الغد

613
01:06:37,828 --> 01:06:41,415
،لقد مسحنا الأرضيات
.وقمنا بالغسيل

614
01:06:43,792 --> 01:06:46,837
.لن يأخذنا على حين غرَّة

615
01:06:58,265 --> 01:07:01,560
الوميض الأبيض الذي تختبره
... في عينيك شائع جدًا

616
01:07:01,685 --> 01:07:03,687
.عندما تتدمر الشبكية

617
01:07:06,023 --> 01:07:08,984
بدأت شبكية عيني التالفة
.بالتقشر

618
01:07:09,109 --> 01:07:11,737
.تاركةً العديد من العوامات السوداء

619
01:07:11,862 --> 01:07:15,324
مثل سربٍ من نجومٍ
.تحوم حول الشفق

620
01:07:18,869 --> 01:07:23,249
لقد عدت لـ سأنت ماري ليقوم
.متخصصٌ بفحص عينايّ

621
01:07:24,375 --> 01:07:27,711
،يبدو هذا المكان كما هو
.مع وجود بعض الأغراض الجديدة

622
01:07:29,380 --> 01:07:32,800
يالشعوري بالراحة لأنني
.لن أجري العملية هذا الصباح

623
01:07:32,925 --> 01:07:35,594
.بأن أحصل على أنبوب في صدري

624
01:07:37,888 --> 01:07:42,017
،لابد وأن أحاول إبهاج إتش.بي
.لأنه قضى أسبوعين جحيمييّن

625
01:07:44,144 --> 01:07:49,567
،في غرفة الإنتظار
يجلس رجلٌ رمادي صغير متوجس

626
01:07:49,692 --> 01:07:52,236
.لأنه توجب عليه الذهاب إلى ساسسكس

627
01:07:52,361 --> 01:07:57,616
:يقول
"سأصاب بالعمى، ولن أستطيع القراءة بعد الآن"

628
01:07:58,993 --> 01:08:02,079
.وبعدها بقليل، قام بحمل جريدة

629
01:08:02,204 --> 01:08:05,916
،عانى معها للحظة
.ثم رماها على الطاولة

630
01:08:07,835 --> 01:08:11,755
لقد أوقفتني قطرات
.العين التي أتلقاها عن القراءة

631
01:08:11,880 --> 01:08:14,633
.لذا فأنا أكتب هذا بضباب *البيلادونا
<font color="#ffff80">قطرة مستخدمة للعيون*</font>

632
01:08:16,885 --> 01:08:20,264
ووجه الرجل الصغير الرمادي
.واقعٌ في مأساة

633
01:08:21,932 --> 01:08:25,853
،إنه يبدو كـ جين كاكتيو
.بدون الغطرسة المكررة للشاعر

634
01:08:27,521 --> 01:08:30,399
الغرفة ممتلة برجل ونساء
.محدقين في الظلام

635
01:08:30,524 --> 01:08:32,943
.في حالاتٍ مختلفة من المرض

636
01:08:34,069 --> 01:08:36,697
،بعضهم بالكاد يمشي

637
01:08:36,822 --> 01:08:42,661
،ضيقٌ وغضب على وجه كلٍ منهم
.ثم إذعانٌ مريع

638
01:08:45,748 --> 01:08:48,667
،يخلع جين كاكتيو نظارته

639
01:08:48,792 --> 01:08:53,213
.ينظر إليه بدناءة لاتوصف

640
01:08:53,339 --> 01:08:58,802
مرتديًا حذاءًا أسود، وجوارب زرقاء
.وبنطال رمادي

641
01:08:58,927 --> 01:09:02,556
،سترة صوفية
.ومعطف بنمط متعرج

642
01:09:04,391 --> 01:09:09,229
إن اللوحات الملصقة على الجدار
 .فوقه تحمل علامات استفهام لا نهاية لها

643
01:09:09,355 --> 01:09:11,440
فيروس نقص المناعة/الإيدز؟

644
01:09:11,565 --> 01:09:13,609
الإيدز؟ فيروس نقص المناعة؟

645
01:09:14,652 --> 01:09:17,363
هل أنت مصاب بفيروس نقص المناعة/الإيدز؟

646
01:09:17,488 --> 01:09:20,574
الإيدز؟ فيروس العوز المناعي البشري؟

647
01:09:20,699 --> 01:09:22,159
فيروس نقص المناعة؟

648
01:09:23,494 --> 01:09:25,788
.إنها فترة إنتظار صعبة

649
01:09:27,498 --> 01:09:30,918
،الضوء المتوهج من الكاميرا المخصصة للعين

650
01:09:31,043 --> 01:09:34,963
.يترك بعده سرابًا فارغًا بلون زرقة السماء

651
01:09:35,089 --> 01:09:38,092
أرأيتُ اللون الأخضر في المرة الأولى حقًا؟

652
01:09:39,301 --> 01:09:41,845
.الرؤيه لـ مابعد الصورة تختفي في ثوانٍ
<font color="#ffff80">يقصد الخيال الذي نراه بعد التحديق بضوء لمدة كافية*</font>

653
01:09:43,555 --> 01:09:45,641
،وبينما تتقدم عملية التصوير

654
01:09:45,766 --> 01:09:49,978
،تتغير الألوان للوردي
 .ويتحول الضوء للبرتقالي

655
01:09:51,188 --> 01:09:53,649
،إنّ هذه العملية تعذيب

656
01:09:53,774 --> 01:09:56,819
.لكن النتيجة، رؤية ثابته

657
01:09:56,944 --> 01:10:01,949
يستحق السعر مع الإثني عشر حبة
.التي يجب عليّ تناولها

658
01:10:03,659 --> 01:10:08,330
في بعض الأحيان، حين أنظر إليها
.أشعر بالغثيان وأود تجاوزها

659
01:10:10,374 --> 01:10:13,419
.لابد وأن الأمر مرتبط بـ اتش.بي

660
01:10:13,544 --> 01:10:17,214
،عاشق الحاسوب
.وملك لوحة المفاتيح

661
01:10:17,339 --> 01:10:22,886
،الذي جلب حظي للحاسوب
.الذي إختار إسمي لهذه التجربة الدوائية

662
01:10:24,847 --> 01:10:29,226
كدت أنسى، أنني عندما غادرت سأنت ماري
.إبتسمت لـ جين كاكتيو

663
01:10:30,310 --> 01:10:32,896
.وأعادها بإبتسامة لطيفة

664
01:10:42,156 --> 01:10:46,285
وجدت نفسي أنظر للأحذية من
.خلف نافذة المتجر

665
01:10:46,410 --> 01:10:50,414
،فكرت بالدخول وشراء زوجين من الأحذية
.لكنني توقفت

666
01:10:50,539 --> 01:10:53,250
الحذاء الذي أرتديه في هذه اللحظة
.يجب أن يكون كافيًا

667
01:10:53,375 --> 01:10:55,919
.ليسير بي خارج الحياة

668
01:11:00,215 --> 01:11:03,343
.صيادو اللؤلؤ في البحار الفيروزية

669
01:11:03,469 --> 01:11:06,388
،المياه العميقة
.تغسلُ جزيرة الموتى

670
01:11:07,347 --> 01:11:11,810
وفي موانئ المرجان، تسكب المرافئ الذهب
 .عبر قاع البحر الذي لازال قائمًا

671
01:11:13,228 --> 01:11:14,855
.نستلقي هناك

672
01:11:14,980 --> 01:11:18,400
مؤججين من قبل أشرعة
.السفن المتلاطمة المنسية

673
01:11:19,651 --> 01:11:22,821
ملقين من قبل الرياح الحزينة
.في الأعماق

674
01:11:24,364 --> 01:11:28,952
فتيان مفقودين ينامون
.للأبد في أحضانٍ عزيزة

675
01:11:29,077 --> 01:11:31,872
.شفاهٌ مالحة تتلامس

676
01:11:31,997 --> 01:11:34,625
،في حدائق الغواصة
...أصابع رخامية لطيفة

677
01:11:34,750 --> 01:11:37,002
.تلامسُ إبتسامة عتيقة

678
01:11:38,504 --> 01:11:41,423
،أصوات الصدى
.تهمس بالحب العميق

679
01:11:41,548 --> 01:11:43,675
.تنجرف على المدى إلى الأبد

680
01:11:45,219 --> 01:11:47,471
.رائحته

681
01:11:47,596 --> 01:11:51,058
.مظهرٌ حسن قي صيف الجمال

682
01:11:52,476 --> 01:11:54,645
،جنزه الأزرق
.حول كاحله

683
01:11:55,729 --> 01:11:59,024
.أنعم بالسعادة بعينيّ الغشم

684
01:12:00,567 --> 01:12:02,236
قبلني
.على شفتايّ

685
01:12:02,361 --> 01:12:04,196
.على عينايّ

686
01:12:05,447 --> 01:12:09,159
،إسمنا سينسى
.بعد مرور الزمن

687
01:12:09,284 --> 01:12:11,662
.لن يتذكر أحدٌ أعمالنا

688
01:12:13,914 --> 01:12:16,917
.ستمُر حياتنا كـ آثار السُحب

689
01:12:18,126 --> 01:12:22,130
وستتناثر كـ الرذاذ المطارد
.من قبل أشعة الشمس

690
01:12:23,090 --> 01:12:25,759
.لأن وقتنا يمر كمرور الظل

691
01:12:27,094 --> 01:12:31,098
.وحيواتنا ستركض كشرارة عبر الحصاد

692
01:12:36,270 --> 01:12:42,442
.أضع *العائق الأزرق، على قبرك
<font color="#ffff80">العائق نبات مُزهر*</font>

693
01:12:54,000 --> 01:13:30,300
ترجمة : رغـد
@Odaghad01

