﻿1
00:00:03,133 --> 00:00:46,133
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||أحمد عباس & الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||

2
00:01:20,084 --> 00:01:23,050
<font color="#ffff00">|| الرجل الخفي ||</font>

3
00:02:49,284 --> 00:02:51,850
"ديازيبام - منوم"

4
00:02:56,236 --> 00:02:57,804
أدريان)؟)

5
00:06:00,286 --> 00:06:01,722
طلب رمز المرور لتعطيل"
"جهاز الانذار

6
00:06:01,788 --> 00:06:02,322
"ادخال"

7
00:06:03,089 --> 00:06:04,224
.هيّا

8
00:06:04,290 --> 00:06:05,325
"تم تعطيل جهاز الانذار"

9
00:06:36,322 --> 00:06:38,258
"مشاهدة مباشرة - غرفة النوم"

10
00:07:47,961 --> 00:07:51,297
.زيوس"، أنا آسفة"
.لا استطيع اصطحابك معي

11
00:07:52,999 --> 00:07:54,901
.أنا آسفة

12
00:07:57,404 --> 00:08:00,438
سحقًا، لن اتركك بهذا
.الطوق الكهربائي

13
00:08:00,440 --> 00:08:02,039
.حسنًا

14
00:08:02,041 --> 00:08:03,007
.اقترب

15
00:08:03,009 --> 00:08:04,242
.لا بأس. فتى مطيع

16
00:08:04,244 --> 00:08:05,410
.ها أنت ذا

17
00:08:06,479 --> 00:08:08,246
.اقترب

18
00:09:00,567 --> 00:09:03,067
.سحقًا

19
00:09:03,069 --> 00:09:05,470
إيملي)، أين أنتِ؟)

20
00:09:07,340 --> 00:09:09,106
.سحقًا

21
00:09:58,224 --> 00:10:01,594
سيسيليا)، ما الذي يجري؟)
أأنتِ بخير؟

22
00:10:02,695 --> 00:10:04,161
.سأشرح لكِ لاحقًا

23
00:10:04,163 --> 00:10:05,596
.(انطلقي وحسب، (إيملي

24
00:10:05,598 --> 00:10:07,365
.انطلقي

25
00:10:07,367 --> 00:10:08,700
!(افتحي الباب، (سيسيليا

26
00:10:08,702 --> 00:10:10,301
ما الذي يجري؟

27
00:10:10,303 --> 00:10:11,569
!افتحي الباب

28
00:10:11,571 --> 00:10:13,872
ـ لا
ـ افتحي الباب

29
00:10:13,874 --> 00:10:15,673
!افتحي الباب

30
00:10:15,675 --> 00:10:18,209
ـ افتحي الباب
ـ سأنطلق، سأنطلق

31
00:10:18,211 --> 00:10:20,311
!سيسيليا)، عودي إلى هنا)

32
00:10:20,313 --> 00:10:23,214
!يا إلهي

33
00:10:23,216 --> 00:10:24,482
!عودي إلى هنا الآن

34
00:10:24,484 --> 00:10:26,586
!لا يمكنكِ فعل هذا
!عودي إلى هنا

35
00:11:06,559 --> 00:11:10,229
"بعد اسبوعين"

36
00:11:22,675 --> 00:11:24,243
.(سي)

37
00:11:26,446 --> 00:11:29,380
ـ منذ متى مستيقظة؟
ـ بضعة ساعات

38
00:11:29,382 --> 00:11:30,648
.لا استطيع النوم

39
00:11:30,650 --> 00:11:35,519
،الآن، كما تعرفين، إذا اغلقتِ عيناكِ
.واستلقيتِ سيكون مجديًا بالعادة

40
00:11:38,759 --> 00:11:42,660
لا أظن أن كونكِ متعبة
.سيخلصكِ من اتفاقنا الصغير

41
00:11:42,662 --> 00:11:47,665
.وعدت أختكِ أنّي سأخرجكِ من منزلي

42
00:11:47,667 --> 00:11:49,502
.(اسمعي، (سي

43
00:11:50,704 --> 00:11:52,704
.إنه ليس في الخارج

44
00:11:52,706 --> 00:11:54,674
.اعدكِ

45
00:12:47,627 --> 00:12:49,462
..آسفة، أنّي فقط

46
00:12:52,700 --> 00:12:55,466
ـ لست مستعدة بعد
(ـ لا بأس، (سي

47
00:12:55,468 --> 00:12:58,369
هذا ابعد شيء فعلتِه
منذ أن كنتِ هنا، حسنًا؟

48
00:12:58,371 --> 00:13:00,808
،لذا، حسب علمي
.أنّكِ سرتِ على القمر

49
00:13:13,553 --> 00:13:16,487
.لا يمكنني العمل بهذا الشيء اللعين

50
00:13:13,553 --> 00:13:14,485
{\an6}"أأنت مراقب؟"

51
00:13:40,781 --> 00:13:42,446
.لا بأس

52
00:13:42,448 --> 00:13:44,415
.سأرد على الباب

53
00:13:45,853 --> 00:13:47,553
.سأرد على الباب

54
00:13:54,527 --> 00:13:55,861
هل اعرفكِ؟

55
00:13:55,863 --> 00:13:58,395
ـ هل أنا مدين لكِ بالمال؟
ـ الكثير

56
00:13:58,397 --> 00:14:01,334
الكثير؟ لقد حذرتكِ بشأن
.الاعتداء عليّ في منزلي

57
00:14:02,803 --> 00:14:04,770
.(سي)

58
00:14:04,772 --> 00:14:07,538
.اخبريها إنها لا تستطيع إعادتكِ
.أننا نحتفظ بكِ

59
00:14:07,540 --> 00:14:10,842
ما الذي تفعلينه هنا، (إيملي)؟

60
00:14:10,844 --> 00:14:13,644
.من الرائع رؤيتكِ ايضًا، اختي

61
00:14:13,646 --> 00:14:16,380
سأذهب لرؤية ما الذي
.(تفعله (سيدني

62
00:14:16,382 --> 00:14:17,783
..فقط

63
00:14:17,785 --> 00:14:19,684
.اجل

64
00:14:19,686 --> 00:14:21,853
.هذا ليس عادلاً

65
00:14:21,855 --> 00:14:24,388
.طلبت منكِ عدم الحضور هنا

66
00:14:24,390 --> 00:14:26,825
.إنه يعرف أين تعيشين
.سيتبعكِ

67
00:14:26,827 --> 00:14:29,961
.أجل، لديّ بعض الأخبار

68
00:14:29,963 --> 00:14:31,797
.لا توجد أخبار تبرر هذا

69
00:14:31,799 --> 00:14:34,431
..حسنًا، لديّ خطة وأنا فقط

70
00:14:34,433 --> 00:14:38,804
أريدكِ أن تلتزمي بها وتتوقفي
.عن كونكِ متحكمة للحظة

71
00:14:38,806 --> 00:14:41,438
.لا احاول السيطرة عليكِ ايضًا

72
00:14:41,440 --> 00:14:45,645
أنّي أحاول جاهدة لأخباركِ إنه
.لا داعي لأبعادي بعد الآن

73
00:14:47,714 --> 00:14:49,850
.لأنه مات

74
00:14:52,920 --> 00:14:54,721
ماذا؟

75
00:15:05,833 --> 00:15:07,466
ماذا؟

76
00:15:07,701 --> 00:15:12,006
موت رائد بعلم البصريات في"
"حادثة انتحار على ما يبدو

77
00:15:23,416 --> 00:15:25,319
.اسمعي

78
00:15:26,419 --> 00:15:28,619
ماذا فعل بكِ؟

79
00:15:28,621 --> 00:15:30,656
هل يمكنكِ التحدث معي؟

80
00:16:09,930 --> 00:16:13,000
<i>.إنه ليس منطقي</i>

81
00:16:14,567 --> 00:16:16,467
..إنه كان .. إنه كان

82
00:16:16,469 --> 00:16:19,505
،متحكم بكل شيء تمامًا
..هل تعرفان؟ فقط

83
00:16:20,807 --> 00:16:22,573
.بما فيهم أنا

84
00:16:22,575 --> 00:16:26,711
..أنه كان متحكم بمظهري و

85
00:16:26,713 --> 00:16:29,814
.بملابسي وبأكلي

86
00:16:33,519 --> 00:16:36,520
..و

87
00:16:36,522 --> 00:16:40,459
ثم كان متحكم عندما
..تركت المنزل و

88
00:16:42,896 --> 00:16:44,896
.بما أقوله ..

89
00:16:44,898 --> 00:16:47,032
..وفي النهاية

90
00:16:47,034 --> 00:16:48,969
.متحكم بأفكاري

91
00:16:52,906 --> 00:16:55,707
..وإذا

92
00:16:55,709 --> 00:16:59,680
إذا لم يعجبه ما افترض
..أنّي أفكر

93
00:17:01,715 --> 00:17:04,716
...إنه كان

94
00:17:04,718 --> 00:17:06,452
إنه ماذا؟

95
00:17:07,520 --> 00:17:09,856
كان يضربكِ؟

96
00:17:10,924 --> 00:17:12,859
.هذا من بين أشياء آخرى

97
00:17:14,294 --> 00:17:16,627
.أراد إنجاب طفل

98
00:17:16,629 --> 00:17:19,965
..وعرفت إذا فعلنا ذلك، أنّي

99
00:17:19,967 --> 00:17:23,868
لن أكون قادرة على
..الابتعاد منه ابدًا، لذا

100
00:17:23,870 --> 00:17:28,073
تناولت حبوب منع
.حمل بدون علمه

101
00:17:28,075 --> 00:17:32,913
لكن هذا يمكن أن يستمر
..لفترة طويلة، لذا

102
00:17:36,016 --> 00:17:38,051
.اتصلت بكِ

103
00:17:39,152 --> 00:17:41,487
.اسمعي

104
00:17:43,991 --> 00:17:45,926
.أنت اصبحتِ معنا الآن

105
00:17:47,560 --> 00:17:49,626
.وأنت بأمان

106
00:17:49,628 --> 00:17:51,665
.لقد مات

107
00:18:19,159 --> 00:18:21,059
أنا لا أخبركِ أن تركزي
.على هدف واحد

108
00:18:21,061 --> 00:18:23,728
أنّي فقط اقول، يمكنكِ مراجعة
اكثر من خيار واحد، إتفقنا؟

109
00:18:23,730 --> 00:18:26,630
لا تقيدي خيارتكِ فقط بمدرسة
.واحدة في البلاد كلها

110
00:18:26,632 --> 00:18:30,634
.لكن تلك المدرسة هي هدفي
.بارسونز" هي هدفي"

111
00:18:30,636 --> 00:18:33,807
أجل، لقد اخبرتكِ أن لديكِ
.مجموعة من الاهداف

112
00:18:36,043 --> 00:18:39,677
أظن إنه من المهم أن
.(يكون لديك اهداف، (جيمس

113
00:18:39,679 --> 00:18:40,945
.عجباه

114
00:18:42,182 --> 00:18:44,682
،تأملي نفسكِ
.تنفتحين إلى العالم

115
00:18:44,684 --> 00:18:47,152
أتعرفين، العام القادم قد
.تتمكني من عبور الشارع

116
00:18:51,691 --> 00:18:52,991
.(سي)

117
00:18:52,993 --> 00:18:54,627
.ثمة بريد لكِ

118
00:18:57,230 --> 00:18:59,166
.لا أحد يعلم أنّي اعيش هنا

119
00:19:11,178 --> 00:19:13,780
إذًا، مَن المرسل؟

120
00:19:29,162 --> 00:19:31,765
.اشكركما على الحضور

121
00:19:32,966 --> 00:19:38,103
بصفتي المحامي المكلف الذي
،يمثل حصص شركة أخي الراحل

122
00:19:38,105 --> 00:19:41,272
.أنّي أطالب بتنفيذ رغباته الأخيرة

123
00:19:41,274 --> 00:19:44,142
والذي اشترط أن افعل
.هذا شخصيًا

124
00:19:44,144 --> 00:19:46,778
.أرادني أن أقرأ بيان رسمي

125
00:19:53,220 --> 00:19:56,020
،)سيسيليا)"

126
00:19:56,022 --> 00:19:59,023
على الرغم من أن علاقتنا"
،لم تكن مثالية

127
00:19:59,025 --> 00:20:01,159
أعتقدت على الأقل أننا بنينا ثقة كافية"

128
00:20:01,161 --> 00:20:04,229
أنّكِ كنتِ لتتحدثي معي بدلاً"
..من الهروب مما

129
00:20:04,231 --> 00:20:05,763
"ـ كنتِ تظنينه عنا
ـ لا، آسفة

130
00:20:05,765 --> 00:20:07,699
.لا يسمح لك فعل هذا

131
00:20:07,701 --> 00:20:09,968
ـ أنا ملتزم بقراءة هذا
ـ وأنها غير ملتزمة بالاستماع

132
00:20:09,970 --> 00:20:12,170
ارسل ليّ نسخة عبر البريد
.الإلكتروني ونحن سنقرأها

133
00:20:12,172 --> 00:20:13,905
.بالتأكيد

134
00:20:13,907 --> 00:20:15,173
.أنّي فقط أقوم بواجبي

135
00:20:15,175 --> 00:20:16,908
..واجبك هو توضيح المال

136
00:20:16,910 --> 00:20:18,877
ـ الذي ذكرته عبر الهاتف
..(ـ ذكرت (سيسيليا

137
00:20:18,879 --> 00:20:20,879
على وجه التحديد في
.(حصص شركة (أدريان

138
00:20:20,881 --> 00:20:22,847
ـ لهذا السبب نجلس هنا
ـ أجل

139
00:20:22,849 --> 00:20:27,051
للسبب نفسه الكثير من النساء في
.حياة (ادريان) اقتربن منه، من ماله

140
00:20:27,053 --> 00:20:29,053
إذا كانت هناك فرصة
،اقتراب جسدي منه

141
00:20:29,055 --> 00:20:31,022
.لن نكون هنا لأيّ مبلغ من المال

142
00:20:31,024 --> 00:20:32,726
.أنتِ قريبة منه جسديًا

143
00:20:34,895 --> 00:20:36,663
.إنه في تلك الجرة هناك

144
00:20:39,166 --> 00:20:44,802
،ووفقًا لرغباته الأخيرة
،ستحصلين على 5 مليون دولار

145
00:20:44,804 --> 00:20:48,940
.خالية من ضريبة الدخل والعقار

146
00:20:48,942 --> 00:20:52,744
الآن، المال سيقسم على
اقساط 100 ألف دولار

147
00:20:52,746 --> 00:20:55,146
،كل شهر للأعوام الاربعة القادمة

148
00:20:55,148 --> 00:20:57,315
.مشروطة بشروط بالطبع

149
00:20:57,317 --> 00:20:59,817
لا يمكنكِ ارتكاب جريمة
.وما إلى آخره

150
00:20:59,819 --> 00:21:03,021
بالعادة، ستكون لديّ فترة
،تأمين تنافسية لـ 120 يوم

151
00:21:03,023 --> 00:21:05,123
لكني سأتنازل عن حقوقي
.في هذا الصدد

152
00:21:05,125 --> 00:21:06,824
،لذا

153
00:21:06,826 --> 00:21:08,826
بمجرد أن احصل على توقيعكِ

154
00:21:08,828 --> 00:21:11,362
،ومعلوماتكِ المصرفية

155
00:21:11,364 --> 00:21:13,200
.سأبدأ بنقل الأموال لكِ

156
00:21:23,910 --> 00:21:25,910
.حسنًا، يمكنك الدخول الآن

157
00:21:32,886 --> 00:21:34,319
مهلاً، أين أنتِ؟

158
00:21:34,321 --> 00:21:35,987
ـ حسنًا
ـ حسنًا

159
00:21:35,989 --> 00:21:38,089
ـ هل يمكننا النظر الآن؟
ـ حاذري

160
00:21:38,091 --> 00:21:40,391
.اجل، يمكنكما النظر

161
00:21:40,393 --> 00:21:42,827
!مفاجأة

162
00:21:42,829 --> 00:21:44,862
.(ياللروعة. شكرًا، (سي

163
00:21:44,864 --> 00:21:46,998
.ياللروعة، هذا جميل
.انظري إلى هذا

164
00:21:47,000 --> 00:21:48,967
سلّم؟

165
00:21:48,969 --> 00:21:49,834
عفوًا؟

166
00:21:49,836 --> 00:21:52,103
اعرف أنّي لم اسمع
.ما قلتِه للتو

167
00:21:52,105 --> 00:21:54,339
ـ قصدت أن اشكركِ
ـ ماذا تقولين؟

168
00:21:54,341 --> 00:21:57,108
على الرحب والسعة، اعرف
،أنّك كنت بحاجة لسلم جديد

169
00:21:57,110 --> 00:21:59,210
.وذلك السلم القديم يجب رميه

170
00:21:59,212 --> 00:22:01,813
.(هذا لطف منكِ، (سي
.شكرًا جزيلاً

171
00:22:01,815 --> 00:22:03,815
.هذا لطف منكِ
.شكرًا

172
00:22:03,817 --> 00:22:07,085
أنّي فقط اردت أن اشكرك
على السماح ليّ بالبقاء هنا

173
00:22:07,087 --> 00:22:09,887
...والاعتناء بيّ جيّدًا، لذا

174
00:22:09,889 --> 00:22:14,292
ويمكن لـ (سيدني) استخدام
.السلم ايضًا

175
00:22:14,294 --> 00:22:16,160
لا أظن أنّي سأساعدكِ
.في الطلاء

176
00:22:16,162 --> 00:22:18,162
.لن أكلف نفسي بطلب هذا منكِ

177
00:22:18,164 --> 00:22:20,131
،لا، ليس فقط الطلاء بوضوح

178
00:22:20,133 --> 00:22:21,966
.يمكن استخدامه في أشياء كثيره

179
00:22:21,968 --> 00:22:24,902
يمكنكِ أن تتسلقي السلم
.للوصول إلى أشياء كهذه

180
00:22:24,904 --> 00:22:26,371
.هذا غريب جدًا
..رباه، أتمنى لو كان

181
00:22:26,373 --> 00:22:29,173
ـ مهلاً، يمكنكِ استخدام السلم
..ـ أتسلق السلم

182
00:22:29,175 --> 00:22:30,875
.اجل، السلم رائع

183
00:22:30,877 --> 00:22:32,310
ـ حسنًا
ـ هل هذا الظرف ظهر هناك لوحده؟

184
00:22:32,312 --> 00:22:33,945
..إنه موجود هنا، لذا

185
00:22:33,947 --> 00:22:35,313
ـ إنه مريح
ـ ياللروعة

186
00:22:35,315 --> 00:22:36,180
ما هذا؟

187
00:22:36,182 --> 00:22:38,049
ـ اسمي مكتوب عليه
ـ هذا غريب

188
00:22:38,051 --> 00:22:39,917
ـ ويبدو إنه خط يدكِ
ـ لا اعرف

189
00:22:39,919 --> 00:22:41,886
ـ أأنتِ واثقة إنه غريب؟
..ـ أنّي فقط اشتريت السلم

190
00:22:41,888 --> 00:22:43,321
ـ إن كنتِ تظنين إنه غريب
..ـ لا اعرف

191
00:22:43,323 --> 00:22:44,922
ـ اجل، اجل
ـ لنرى

192
00:22:44,924 --> 00:22:46,226
.سلم رائع

193
00:22:48,628 --> 00:22:51,262
،إنه حساب مصرفي جديد باسمك

194
00:22:51,264 --> 00:22:56,401
وسأضع فيه 10 آلاف دولار كل
.شهر لبقية السنة

195
00:22:56,403 --> 00:22:59,272
."اسميت الحساب "بارسونز

196
00:23:04,411 --> 00:23:06,411
.ستذهبين إلى مدرسة الموضة يا فتاة

197
00:23:06,413 --> 00:23:08,647
.مهلاً يا (سي)، هذا كثير جدًا

198
00:23:08,649 --> 00:23:10,415
بحقكِ، أأنتِ واثقة من إنه
يمكنكِ فعل هذا؟

199
00:23:10,417 --> 00:23:12,383
.دعني اوضحها هكذا

200
00:23:12,385 --> 00:23:15,353
ربما يمكنها الذهاب إلى
.الكلية ايضًا

201
00:23:15,355 --> 00:23:18,956
"ـ سأذهب إلى "بارسونز
"ـ يمكنها الذهاب إلى "بارسونز

202
00:23:18,958 --> 00:23:22,060
"ـ ستذهب إلى "بارسونز
ـ يا إلهي

203
00:23:22,062 --> 00:23:23,428
.مهلاً، لا

204
00:23:23,430 --> 00:23:25,296
.يجب أن نحتفل

205
00:23:25,298 --> 00:23:27,999
،لا اريد عشاء منزلي
،أو تحضيره بالميكروويف

206
00:23:28,001 --> 00:23:33,104
أظن أنه من السيء جدًا ليس
.لدينا أيّ شيء لنحتفل به

207
00:23:33,106 --> 00:23:35,106
!مرحى

208
00:23:35,108 --> 00:23:37,141
.لا اعرف لماذا ترقصين

209
00:23:37,143 --> 00:23:38,976
،لا يمكنكِ احتساء هذا
.لأنّكِ لم تبلغي سن 21

210
00:23:38,978 --> 00:23:40,478
ـ بلى، يمكنني
ـ هيّا

211
00:23:40,480 --> 00:23:42,180
.فقط القليل

212
00:23:42,182 --> 00:23:44,949
قال في ذلك اليوم أنّي
.ابدو ناضجة بالنسبة لعمري

213
00:23:44,951 --> 00:23:45,818
ـ هذا صحيح
ـ قال ذلك

214
00:23:45,820 --> 00:23:46,851
ـ طفلة ناضجة
ـ سمعتك تقول هذا

215
00:23:46,853 --> 00:23:48,353
ـ اتذكّر ذلك
ـ مهلاً، ههلاً

216
00:23:48,355 --> 00:23:51,089
.هذا ليس عادلاً، اتفقنا؟ اثنان ضد واحد
.أنّي مجرد رجل بريء يحاول فعل الصواب

217
00:23:51,091 --> 00:23:53,091
ـ أأنت خائف؟
ـ هذا اعتداء. أنا شرطي

218
00:23:53,093 --> 00:23:54,425
ـ أأنت خائف؟
ـ تعرفان أنّي شرطي

219
00:23:54,427 --> 00:23:56,260
ـ تمكنت منه
ـ مهلاً، مهلاً

220
00:23:58,398 --> 00:24:00,965
!(ـ تمكنت منه، (سيدني
!ـ لا، إنه تمكن مني

221
00:24:03,203 --> 00:24:06,973
!سأحميكِ

222
00:25:31,090 --> 00:25:32,356
.صباح الخير

223
00:25:32,358 --> 00:25:34,125
هل تريد بعض الفطور؟

224
00:25:34,127 --> 00:25:36,227
.لا، يجب أن اذهب

225
00:25:36,229 --> 00:25:39,197
كما تعرفين، اشعر بصداع الثمالة
.قليلاً، صدقي أو لا تصدقي

226
00:25:39,199 --> 00:25:41,432
.وأنا ايضًا

227
00:25:41,434 --> 00:25:44,402
.الشمبانيا تفعل هذا بيّ كل مرة

228
00:25:44,404 --> 00:25:46,337
.(لأننا كبرنا يا (سي

229
00:25:46,339 --> 00:25:47,505
.كبرنا

230
00:25:47,507 --> 00:25:49,273
.أصباح هذا الشتاء تقتلني

231
00:25:49,275 --> 00:25:51,108
.حسنًا، اسمعي، سأرحل الآن

232
00:25:51,110 --> 00:25:53,211
.سأعود حوالي الساعة 7

233
00:25:53,213 --> 00:25:54,512
ـ حسنًا
ـ حسنًا؟

234
00:25:54,514 --> 00:25:56,514
.(سي)

235
00:25:56,516 --> 00:25:58,416
هل تمانعي لو ايقظتِ (سيدني)؟

236
00:25:58,418 --> 00:26:00,318
.انها بالواقع متحمسة جدًا، بفضلكِ

237
00:26:00,320 --> 00:26:03,254
قد تحتاج لقليل من المساعدة
.لتبقى مركزة

238
00:26:03,256 --> 00:26:05,089
.لك ذلك

239
00:26:14,234 --> 00:26:16,100
.سيد)، هيّا يا فتاة)

240
00:26:16,102 --> 00:26:17,602
.سوف تتأخرين

241
00:26:42,529 --> 00:26:44,161
!سحقًا

242
00:26:44,163 --> 00:26:45,664
.سحقًا، سحقًا

243
00:26:45,666 --> 00:26:48,332
ـ سحقًا
ـ لا، لا، لا

244
00:26:48,334 --> 00:26:50,167
.لا، لا تستخدمي الماء، لا

245
00:26:50,169 --> 00:26:51,571
.عفوًا، آسفة

246
00:27:04,317 --> 00:27:07,118
.عجباه

247
00:27:08,889 --> 00:27:10,354
.لقد فعلتِ هذا

248
00:27:10,356 --> 00:27:11,723
.اجل

249
00:27:11,725 --> 00:27:13,524
هل تظنين أنه يمكننا إنقاذ هذا؟

250
00:27:13,526 --> 00:27:14,660
ـ لا
ـ لا؟

251
00:27:14,662 --> 00:27:17,196
.لا، آسفة

252
00:28:22,528 --> 00:28:24,632
جيمس)؟)

253
00:34:41,775 --> 00:34:43,641
!(جيمس)

254
00:34:43,643 --> 00:34:45,810
!(جيمس)! (جيمس)

255
00:34:45,812 --> 00:34:46,745
اجل، ماذا؟

256
00:34:46,747 --> 00:34:47,846
ماذا حدث؟ ماذا؟

257
00:34:47,848 --> 00:34:49,881
.رأيت شيء ما هناك
.لقد كان هناك

258
00:34:49,883 --> 00:34:51,750
.كانت هناك آثار اقدام
.لقد رأيتها

259
00:34:51,752 --> 00:34:54,886
ـ رأيتِ آثار اقدام؟
ـ أجل، رأيتهم .. على الشرشف

260
00:34:54,888 --> 00:34:56,654
.رأيتهم هناك

261
00:34:56,656 --> 00:34:58,923
ـ رأيتهم
ـ على الشرشف؟

262
00:34:58,925 --> 00:35:01,192
.رأيتهم

263
00:35:01,194 --> 00:35:04,662
.ثمة شخص ما كان هنا

264
00:35:04,664 --> 00:35:07,065
ـ (سيد)، ابعدي هذا الشيء الغبي
ـ أنت الذي اشتريته ليّ

265
00:35:07,067 --> 00:35:08,769
على مَن سترشين؟ مَن؟

266
00:35:10,670 --> 00:35:12,639
.جيمس)، لقد رأيته)

267
00:35:13,774 --> 00:35:15,640
.اقسم

268
00:35:15,642 --> 00:35:17,577
.(اسمعي، (سي

269
00:35:19,813 --> 00:35:23,048
.أدريان) سيطاردكِ إذا سمحتِ له بذلك)

270
00:35:23,050 --> 00:35:24,885
.لا تسمحي له

271
00:35:27,654 --> 00:35:30,021
الآن، يجب أن تحاولي
.أن تنالي قسطًا من النوم

272
00:35:30,023 --> 00:35:32,690
،لديكِ مقابلة عمل مهمة غدًا

273
00:35:32,692 --> 00:35:34,661
...ولا اريد ذكرى هذا الداعر

274
00:35:35,996 --> 00:35:38,229
..ذلك

275
00:35:38,231 --> 00:35:42,233
.هذا الشخص أن يدمرها

276
00:35:42,235 --> 00:35:44,235
ـ إتفقنا؟
ـ أجل، حسنًا

277
00:35:44,237 --> 00:35:46,006
ـ آسفة
ـ أجل

278
00:35:54,114 --> 00:35:57,916
بعد "كال بولي"، عملت في
.باريس" لستة اشهر"

279
00:35:57,918 --> 00:36:01,052
كانت تلك افضل فترة
.في حياتي بالتأكيد

280
00:36:01,054 --> 00:36:03,188
باستثناء هذه المرحلة
.القادمة، بالطبع

281
00:36:03,190 --> 00:36:04,191
.اجلسي

282
00:36:07,894 --> 00:36:10,428
لذا، هل هناك سبب محدد
وراء عملكِ في "باريس"؟

283
00:36:10,430 --> 00:36:12,230
هل هو مكان حيث كل
الحسناوات في العالم

284
00:36:12,232 --> 00:36:13,700
يجب أن يذهبن إليه كقاعدة؟

285
00:36:15,735 --> 00:36:17,869
..حسنًا، اتحدث الفرنسية قليلاً

286
00:36:17,871 --> 00:36:20,438
.وكنت أرغب دومًا في العيش هناك

287
00:36:20,440 --> 00:36:22,140
،لذا، بعد ما تخرجت

288
00:36:22,142 --> 00:36:25,844
.ذهبت هناك بدعم مالي طلابي فقط

289
00:36:25,846 --> 00:36:28,046
.نمت في غرفة المكنسات حرفيًا

290
00:36:28,048 --> 00:36:30,949
بدأت هذه الشركة في خزانة
.إمدادات حرفيًا

291
00:36:30,951 --> 00:36:32,917
.ها أنت ذا

292
00:36:32,919 --> 00:36:34,988
ـ لذا، كلانا يعرف قيمة مساحة الخزانة
ـ أجل

293
00:36:38,225 --> 00:36:42,060
ـ دعيني ارى بعض من اعمالكِ
ـ أجل بالطبع

294
00:36:58,044 --> 00:37:00,947
...أنا لا .. اعرف أنّي

295
00:37:03,850 --> 00:37:06,217
،اعرف أنّي وضعتهم هنا
.لذا، اعتذر جدًا

296
00:37:06,219 --> 00:37:07,785
.لا اعرف ما حدث

297
00:37:07,787 --> 00:37:08,920
.لا عليكِ

298
00:37:08,922 --> 00:37:12,123
يمكنكِ أن ترسليهم إلينا
.متما تتيح لكِ الفرصة

299
00:37:12,125 --> 00:37:13,758
.حسناً

300
00:37:13,760 --> 00:37:16,127
.لذا، دعني احدثكِ عنّا

301
00:37:16,129 --> 00:37:19,898
في "رولر"، أننا نحمل البناء
.المعماري على المستوى البشرية

302
00:37:19,900 --> 00:37:21,234
...اولاً و

303
00:37:23,170 --> 00:37:25,136
هل انتِ بخير؟

304
00:37:27,073 --> 00:37:30,108
.عذراً

305
00:37:30,110 --> 00:37:32,043
...انا لا اشعر إنني

306
00:37:32,045 --> 00:37:34,846
أترغبين ببعض الماء او..؟

307
00:37:36,216 --> 00:37:37,851
سيسيليا)؟)

308
00:37:41,087 --> 00:37:43,888
هل انتِ بخير؟

309
00:38:01,341 --> 00:38:03,107
سيسيليا)؟)

310
00:38:03,109 --> 00:38:05,910
حسناً، من الافضل الا تقودي

311
00:38:05,912 --> 00:38:08,313
او ان تعملي على الالآت
.الثقيلة للأيام القليلة القادمة

312
00:38:08,315 --> 00:38:11,349
.لكن عدا ذلك، تبدين بخير

313
00:38:11,351 --> 00:38:14,252
إما أنا أو إرادتي، سأتابع معك

314
00:38:14,254 --> 00:38:16,020
نتائج فحص الدم

315
00:38:16,022 --> 00:38:18,323
حسناً؟ هلاّ يُمكنكِ ان
تتركي رقمكِ مع الممرضة؟

316
00:38:18,325 --> 00:38:20,225
انتم يا رفاق بإمكانكم الذهاب للمنزل

317
00:38:20,227 --> 00:38:21,962
حسناً

318
00:38:24,130 --> 00:38:25,363
هل انتِ مستعدة؟

319
00:38:25,365 --> 00:38:27,131
اجل

320
00:38:57,130 --> 00:38:58,296
مرحباً؟

321
00:38:58,298 --> 00:38:59,964
هل (سيسيليا كاس) هنا؟

322
00:38:59,966 --> 00:39:01,232
.هذهِ انا

323
00:39:01,234 --> 00:39:05,036
(مرحبا. هذهِ الطبيبة (لي
."من مستشفى "سانت فنسنت

324
00:39:05,038 --> 00:39:08,406
لذا، حصلنا على نتائج فحص دمك

325
00:39:08,408 --> 00:39:10,842
ويبدو ان الدواء المهدئ الذي تستخدمينهُ

326
00:39:10,844 --> 00:39:13,177
.كان سبباً رئيسياً في حالة إغمائكِ

327
00:39:13,179 --> 00:39:16,147
عذراً، اي دواء مهدئ؟

328
00:39:16,149 --> 00:39:19,417
حسنًا، أظهر نتائج فحص
.دمك كمية كبيرة جدًا منه

329
00:39:19,419 --> 00:39:22,922
.وهذا يفسر بالتأكيد ما حدث لك

330
00:39:24,424 --> 00:39:27,959
،هناك شيء آخر أود التحدث معك بشأنه

331
00:39:27,961 --> 00:39:32,332
لكنني لست متأكدة مما إذا كان يجب
..علينا القيام بذلك عبر الهاتف، لذا

332
00:39:54,287 --> 00:39:56,287
<i>اخبرهِ ان يتوقف</i>

333
00:39:56,289 --> 00:39:58,222
<i>اخبر من ان يتوقف؟</i>

334
00:39:58,224 --> 00:40:01,926
.اخبرهِ ان يتوقف عمّا يفعلهُ

335
00:40:01,928 --> 00:40:03,461
هل تعرف عمّاذا تثرثر؟

336
00:40:03,463 --> 00:40:05,963
كلا ، لم توضح لي لماذا
.نحن هنا بعد

337
00:40:05,965 --> 00:40:09,133
،ولكن لكوني صديقها الجيد
.أعلم أن هذا سبب وجيه

338
00:40:09,135 --> 00:40:11,369
لذلك أنا بحاجة لك ان تجلس وتستمع

339
00:40:11,371 --> 00:40:12,906
.وان تظهر بعض الاحترام

340
00:40:18,044 --> 00:40:21,346
ذات ليلة، كنتُ جالسة

341
00:40:21,348 --> 00:40:27,118
.(وكنت افكر كيف ارحل عن (ادريان

342
00:40:27,120 --> 00:40:30,922
كنت اخطط الامر كلهُ داخل عقلي

343
00:40:30,924 --> 00:40:33,391
،وكان يحدق بي

344
00:40:33,393 --> 00:40:35,362
.يَدرُسَني

345
00:40:37,364 --> 00:40:41,399
وبدون ان انطق كلمة واحدة

346
00:40:41,401 --> 00:40:45,403
اخبرني بأنهُ من المستحيل
.ان ارحل عنهُ

347
00:40:45,405 --> 00:40:48,139
اينما ذهبت

348
00:40:48,141 --> 00:40:51,275
.فهو يجدني

349
00:40:51,277 --> 00:40:54,412
،بأنهُ ممكن ان يمر بجانبي

350
00:40:54,414 --> 00:40:58,149
.ولن اكون قادرة على رؤيتهِ

351
00:40:58,151 --> 00:41:01,119
.لكنهُ سيترك لي علامة

352
00:41:01,121 --> 00:41:03,256
.لكي اعلم إنهُ هناك

353
00:41:11,297 --> 00:41:16,000
،في الليلة التي هجرتهُ بها
.قمت بتخديرهِ بهذهِ المادة

354
00:41:16,002 --> 00:41:18,469
.فقدت العلبة هذهِ تلك الليلة

355
00:41:18,471 --> 00:41:22,142
.وبطريقة ما، وجدت العلبة طريقها إليّ

356
00:41:23,577 --> 00:41:26,043
لذا بالضبط، ماذا تقولين؟

357
00:41:26,045 --> 00:41:29,149
.فقدتِ العلبة، وجدتِ العلبة

358
00:41:31,384 --> 00:41:33,353
.(إنهُ ليس ميتاً يا (توم

359
00:41:37,123 --> 00:41:39,390
...لدي كومة من الرماد في الصندوق

360
00:41:39,392 --> 00:41:42,429
والتي من الممكن ان
.(تختلف معكِ يا (سيسيليا

361
00:41:43,764 --> 00:41:45,932
.لا اعلم كيف فعلها

362
00:41:48,001 --> 00:41:50,069
.لكنهُ وجد حلاً على الرغم من ذلك

363
00:41:52,205 --> 00:41:56,309
،لقد وجد حلاً ليكون مخفياً

364
00:42:00,781 --> 00:42:03,481
.هو رائد عالمي في مجال البصريات

365
00:42:03,483 --> 00:42:06,953
.اعلم إن بإستطاعتهِ فعل ذلك

366
00:42:09,790 --> 00:42:12,560
شيء ما يخبرني أنك تعرف
.بالضبط ما أتحدث عنه

367
00:42:15,395 --> 00:42:17,464
.إنهُ ليس ميتاً

368
00:42:20,333 --> 00:42:22,601
.لا استطيع رؤيتهُ فحسب

369
00:42:22,603 --> 00:42:25,138
.اخبرهُ من فضلك ان يتوقف

370
00:42:28,508 --> 00:42:30,208
.حسناً

371
00:42:30,210 --> 00:42:32,510
.كلا، انا اتفق معك

372
00:42:32,512 --> 00:42:34,212
.ادريان) كان عبقرياً)

373
00:42:34,214 --> 00:42:36,280
ولكن لم يكن بسبب أي شيء اخترعه

374
00:42:36,282 --> 00:42:38,449
لأنهُ دخل في عقول الناس
.وبدأ يتلاعب بها

375
00:42:38,451 --> 00:42:41,956
كان هذا عبقريته الحقيقية
.وهو يعرف نقاط ضعف الناس

376
00:42:43,122 --> 00:42:44,656
.فكري بذلك

377
00:42:44,658 --> 00:42:49,126
لقد توصل إلى الطريقة المثلى
.لتعذيبك حتى عند موتهِ

378
00:42:49,128 --> 00:42:50,629
الشيء الوحيد الأكثر ذكاءاً

379
00:42:50,631 --> 00:42:52,631
.من اختراع شيء يجعلك غير مرئي

380
00:42:52,633 --> 00:42:55,502
.هو عدم اختراعه بل جعلك تعتقد أنه فعله

381
00:42:57,437 --> 00:42:59,437
،اخي تحكم بي

382
00:42:59,439 --> 00:43:01,540
.(قبل مدة طويلة من لقائهُ بكِ يا (سيسيليا

383
00:43:01,542 --> 00:43:03,575
.كرهتهُ

384
00:43:03,577 --> 00:43:06,145
انا وانتِ، لدينا الشيء المشترك ذاتهُ

385
00:43:10,283 --> 00:43:12,586
...شعرت بالارتياح

386
00:43:15,088 --> 00:43:17,290
...عندما سمعت إنهُ قد مات

387
00:43:25,298 --> 00:43:27,298
.(لقد رحل يا (سيسيليا

388
00:43:27,300 --> 00:43:29,068
.رأيت جثتهُ

389
00:43:30,538 --> 00:43:32,438
.إصغِ إليّ

390
00:43:34,575 --> 00:43:37,811
.لا تجعليهِ يربح بإعادتهُ للحياة

391
00:44:13,346 --> 00:44:15,346
.إيملي)، احتاج للتحدث معك)

392
00:44:15,348 --> 00:44:18,149
.حسنًا ، على الأقل لدينا توضيح الآن

393
00:44:18,151 --> 00:44:20,318
.الآن أعرف ما هو رأيك حقًا بي

394
00:44:20,320 --> 00:44:22,386
ماذا؟ -
شكراً جزيلاً -

395
00:44:22,388 --> 00:44:25,189
...لتخصيص الوقت لإخباري كيف

396
00:44:25,191 --> 00:44:29,360
.اقتبس حرفيًا "ما يخنقي" أنا لك

397
00:44:29,362 --> 00:44:30,596
ماذا؟

398
00:44:30,598 --> 00:44:32,496
،لا يجب أن أقول هذا

399
00:44:32,498 --> 00:44:35,232
لكنني لم أتوقع أبدًا أيًا من هذه الأموال

400
00:44:37,738 --> 00:44:40,239
إيملي)، لا اعلم عمّاذا تتحدثين؟)

401
00:44:41,675 --> 00:44:44,342
.البريد الالكتروني الذي ارسلتهِ لي هذا الصباح

402
00:44:44,344 --> 00:44:46,177
اي بريد الكتروني؟ -
إن كنتِ هذا ما تشعرينهُ بشأني -

403
00:44:46,179 --> 00:44:48,780
لا تطلب مني أن أخرجك من
.حياتك الشخصية بعد الآن

404
00:44:48,782 --> 00:44:51,550
إذا كنتِ غبية جدًا لمعرفة من هم الأخيار

405
00:44:51,552 --> 00:44:54,653
وضعيفة جداً لتخليص
.نفسكِ من الاشرار

406
00:44:54,655 --> 00:44:56,655
.لا تطلبي مني القيام بالاعمال الخيرية

407
00:44:56,657 --> 00:44:58,222
.انا خارج الخدمة

408
00:44:58,224 --> 00:45:00,226
.لم ارسل لكِ ذلك البريد الالكتروني اللعين

409
00:45:01,294 --> 00:45:02,460
.لم ارسلهُ

410
00:45:02,462 --> 00:45:06,632
.شخصٌ ما يفعل ذلك بي

411
00:45:06,634 --> 00:45:10,368
.إنهُ يفعل هذا بي

412
00:45:10,370 --> 00:45:11,672
...من

413
00:45:13,607 --> 00:45:15,341
(ادريان)

414
00:45:17,778 --> 00:45:20,648
.ادريان) ارسل لي البريد الالكتروني، حسناً)

415
00:45:24,217 --> 00:45:27,218
.انتِ بحاجة لبعض الدواء، (ادريان) ميت

416
00:45:27,220 --> 00:45:29,821
.إيم)، من فضلكِ كلا)

417
00:46:48,301 --> 00:46:50,236
سي)؟)

418
00:47:05,451 --> 00:47:07,619
.(لا بأس يا (سيد

419
00:47:07,621 --> 00:47:10,589
أتعلمين ما الذي نحتاجهُ؟

420
00:47:12,092 --> 00:47:14,659
اعتقد ان علينا طرد ابي

421
00:47:16,429 --> 00:47:18,329
،وان نحضى بليلة للفتيات

422
00:47:18,331 --> 00:47:19,664
.نأكل بعض الكعك

423
00:47:27,107 --> 00:47:29,107
.اجل

424
00:47:29,109 --> 00:47:30,711
.انا احب الكعك

425
00:47:36,517 --> 00:47:39,350
ربّاه، (سيدني) هل انتِ بخير؟

426
00:47:39,352 --> 00:47:41,485
لماذا قد... توقفي! ابي!

427
00:47:41,487 --> 00:47:43,420
...ماذا؟ كلا (سيدني) لم -
!ابي -

428
00:47:43,422 --> 00:47:44,756
ماذا؟ -
...ابي، إنها -

429
00:47:44,758 --> 00:47:46,725
ماذا حدث؟ -
لقد ضربتني -

430
00:47:46,727 --> 00:47:48,660
ماذا؟ -
كلا -

431
00:47:48,662 --> 00:47:50,128
.جيمس)، لم افعل ذلك)

432
00:47:50,130 --> 00:47:52,396
.سيدني) لن اضربك ابداً، انا احبك)

433
00:47:52,398 --> 00:47:53,632
.(لن افعل ذلك ابداً يا (جيمس

434
00:47:53,634 --> 00:47:55,634
.كان هو، كان هنا اقسم لك

435
00:47:55,636 --> 00:47:57,368
!يكفي

436
00:47:57,370 --> 00:47:58,703
!سي)، يكفي)

437
00:47:58,705 --> 00:48:00,839
توقفي فحسب، هل انتِ بخير يا عزيزتي؟

438
00:48:00,841 --> 00:48:02,373
لا اريد البقاء هنا -
انتِ بخير؟ -

439
00:48:02,375 --> 00:48:03,575
.سيدني ) اسفة، لا افعل ذلك ابداً)

440
00:48:03,577 --> 00:48:05,610
،)يا (سي

441
00:48:05,612 --> 00:48:08,647
الآن أولويتي هي جعل
،طفلتي في مكان آمن

442
00:48:08,649 --> 00:48:09,981
أتفهمين؟

443
00:48:09,983 --> 00:48:11,716
.هيّا يا ابنتي، لا بأس

444
00:48:11,718 --> 00:48:13,852
.كلا (جيمس) من فضلك

445
00:48:13,854 --> 00:48:15,486
.هذا ما يريدهُ

446
00:48:15,488 --> 00:48:17,454
.هذا ما كان يفعلهُ عندما كنا معاً

447
00:48:17,456 --> 00:48:19,558
.كان يريدك ان تعلم إنني فعلت ذلك

448
00:48:19,560 --> 00:48:21,392
.هذا ما يريد فعلهُ، يريد ان يعزلني

449
00:48:21,394 --> 00:48:23,427
.وهو يحاول ان يجعلني لوحدي

450
00:48:23,429 --> 00:48:24,696
.يجب أنّ تهدئي

451
00:48:24,698 --> 00:48:26,665
.انتِ تخيفين ابنتي

452
00:48:26,667 --> 00:48:29,701
.الان، إن كنت مكانك لذهبت لمنزل اختي

453
00:48:29,703 --> 00:48:31,872
لستِ بحاجة ان تكوني
.هنا بعد الان

454
00:48:34,608 --> 00:48:36,407
.(هيّا (سيدني

455
00:48:36,409 --> 00:48:38,477
.سيدني)، انا اسفة)

456
00:48:53,492 --> 00:48:55,428
اين انت؟

457
00:48:56,495 --> 00:48:57,496
!بحقك

458
00:49:01,568 --> 00:49:04,435
!اين انت؟ اخرج

459
00:49:04,437 --> 00:49:05,737
.لا تضرب فتاة صغيرة

460
00:49:05,739 --> 00:49:07,674
!اضربني

461
00:50:02,629 --> 00:50:04,865
اذاً، لماذا انا يا (ادريان)؟

462
00:50:10,637 --> 00:50:13,439
.كنت بإمكانك ان تحضى بأي فتاة تريدها

463
00:50:17,611 --> 00:50:19,577
.هذه هي الحقيقة المحزنة

464
00:50:19,579 --> 00:50:20,845
صحيح؟

465
00:50:20,847 --> 00:50:24,885
.وهذا ما يشتريه لك المال والسلطة

466
00:50:26,053 --> 00:50:27,721
.الناس

467
00:50:32,592 --> 00:50:35,760
..لذا

468
00:50:35,762 --> 00:50:37,664
لماذا انا؟

469
00:50:39,967 --> 00:50:44,069
أنا مجرد فتاة من الضواحي

470
00:50:44,071 --> 00:50:47,138
اصطدمت في حياتك
.ذات ليلة في حفلة

471
00:50:52,879 --> 00:50:56,550
ألا يمكنك أن تنسى
أنني خلقت من قبل؟

472
00:51:02,089 --> 00:51:04,956
.لا يوجد هناك شي باقٍ

473
00:51:04,958 --> 00:51:07,060
لك لتأخذهُ

474
00:51:14,568 --> 00:51:17,004
.لقد اخذت كل شيء بالفعل

475
00:52:37,184 --> 00:52:38,917
.(هذا هو (ادريان غريفين

476
00:52:38,919 --> 00:52:40,085
<i>من فضلك اترك رسالة</i>

477
00:52:40,087 --> 00:52:42,155
<i>.وسأعاود الاتصال بك ريتما استطيع</i>

478
00:59:10,478 --> 00:59:12,580
.كلا

479
01:00:49,342 --> 01:00:52,209
(سيسيليا) -
اجل، اذهب -

480
01:00:52,211 --> 01:00:54,312
!من فضلك بسرعة، اغلق الابواب

481
01:00:54,314 --> 01:00:55,547
اغلق الابواب -
انتِ بخير؟ -

482
01:00:55,549 --> 01:00:56,615
.اجل، من فضلك اخرج فحسب

483
01:00:56,617 --> 01:00:57,685
.حسناً

484
01:01:04,424 --> 01:01:06,326
.اسرع من فضلك

485
01:01:11,397 --> 01:01:14,501
ستينسون بيج" ... هذا طريق طويل من هنا"

486
01:01:58,479 --> 01:02:01,580
.احتاج جلب شيء فحسب

487
01:02:01,582 --> 01:02:03,280
هلاّ تمانع بأنتظاري؟

488
01:02:03,282 --> 01:02:04,616
.ربما اتأخر دقيقتين

489
01:02:04,618 --> 01:02:07,418
.او 20 دقيقة

490
01:02:07,420 --> 01:02:09,521
.لكن يمكنك بعدها ان تعيدني للمدينة

491
01:02:09,523 --> 01:02:10,689
بالطبع -
حسناً -

492
01:02:10,691 --> 01:02:12,392
.لا مشكلة

493
01:03:08,749 --> 01:03:11,382
."زيوس"

494
01:03:11,384 --> 01:03:14,621
.مرحباً

495
01:04:13,814 --> 01:04:17,551
12-14... 17

496
01:04:19,586 --> 01:04:21,320
اليوم الذي تقابلنا فيهِ

497
01:04:33,700 --> 01:04:35,702
.رومانسي للغاية

498
01:08:34,941 --> 01:08:37,208
من فضلك، إلتقي بي الليلة إن امكنك

499
01:08:37,210 --> 01:08:38,977
في مكانٍ عام

500
01:08:38,979 --> 01:08:40,979
."في الساعة الـ8 عند "يونان

501
01:08:40,981 --> 01:08:43,815
وإذا لم تستطع الحضور أتفهم
.ذلك، ولكن عليك أن تخبرني

502
01:08:43,817 --> 01:08:45,683
لأنهُ عليّ ان اتصل بشخص اخر

503
01:08:45,685 --> 01:08:47,687
.لأنني لا أعتقد أن لدي الكثير من الوقت

504
01:08:49,956 --> 01:08:52,926
.شكراً لك

505
01:09:35,769 --> 01:09:38,103
.مرحباً

506
01:09:39,840 --> 01:09:42,207
."مرحباً يا رفاق اهلاً بكم في "يونان

507
01:09:42,209 --> 01:09:43,908
.(اسمي (تايلر

508
01:09:43,910 --> 01:09:45,143
.وسأعتني بكم هذا المساء

509
01:09:45,145 --> 01:09:46,111
هل تعرفون كيف يعمل هذا المكان؟

510
01:09:46,113 --> 01:09:47,979
.افترض بأنك تطلب اكل ثم تأكلهُ

511
01:09:47,981 --> 01:09:48,980
.تقريباً

512
01:09:48,982 --> 01:09:51,749
نحن نفعل الاشياء فحسب
.بصورة مختلفة

513
01:09:51,751 --> 01:09:52,617
.كلها بأسلوب عائلي

514
01:09:52,619 --> 01:09:53,718
كنا هنا من قبل، لا بأس

515
01:09:53,720 --> 01:09:56,020
حسناً، هلا ابدأ بجلب لكم بعض المياه؟

516
01:09:56,022 --> 01:09:57,755
لدينا مياه معدنية وغازية -
النوع المجاني -

517
01:09:57,757 --> 01:09:59,960
حسناً، دونت الملاحظة -
رائع -

518
01:10:02,896 --> 01:10:05,232
.شكراً لوجودكِ هنا

519
01:10:08,735 --> 01:10:10,670
.احبكِ

520
01:10:12,772 --> 01:10:14,906
.(انتِ مثل شرطية يا (إيملي

521
01:10:14,908 --> 01:10:17,876
.ولديك هذهِ القوة العظمى

522
01:10:17,878 --> 01:10:23,181
هذا مريح للغاية عندما
.اكون في ورطة

523
01:10:23,183 --> 01:10:28,019
وهو أمر مرعب حقًا عندما لا أكون كذلك

524
01:10:28,021 --> 01:10:30,922
واعني ان (جيمس) شرطي
.حقيقي بطول 6 اقدام

525
01:10:30,924 --> 01:10:33,791
وهو  على ما أعتقد، خائف منك حقًا

526
01:10:33,793 --> 01:10:34,926
كما يجب ان يكون

527
01:10:34,928 --> 01:10:36,094
.كنت لأركل مؤخرتهِ

528
01:10:37,931 --> 01:10:39,063
.لفعلتُ ذلك

529
01:10:39,065 --> 01:10:41,933
لفعلتي ذلك

530
01:10:43,504 --> 01:10:48,306
احتاج تلك القوة في حياتي الان

531
01:10:48,308 --> 01:10:52,179
واريدكِ ان تصدقي ما سأخبركِ بهِ الان

532
01:10:55,081 --> 01:10:57,184
...حسناً

533
01:11:02,022 --> 01:11:03,823
شكراً (تايلور)

534
01:11:06,860 --> 01:11:08,960
حسناً يا رفاق اتحتاجون لوقت اضافي

535
01:11:08,962 --> 01:11:10,228
مع قائمة المشروبات؟ -
اجل -

536
01:11:10,230 --> 01:11:11,996
.الكثير من الوقت

537
01:11:11,998 --> 01:11:14,834
.حسناً، لا مشكلة على الاطلاق

538
01:11:16,970 --> 01:11:18,972
.(إيملي)

539
01:11:22,108 --> 01:11:24,842
ذهبت لمنزلهِ اليوم

540
01:11:24,844 --> 01:11:26,980
ذهبتِ الى منزل (ادريان)؟ -
اجل -

541
01:11:28,114 --> 01:11:30,181
دخلتُ فحسب

542
01:11:30,183 --> 01:11:34,852
لقد وجدت شيئًا يمكن أن
.يثبت ما أعاني منه

543
01:11:34,854 --> 01:11:40,258
يمكن أن يثبت أن (أدريان) يلاحقني

544
01:11:40,260 --> 01:11:42,794
ما هو؟

545
01:11:42,796 --> 01:11:46,130
.(نوع من البدلة قام بصنعها (ادريان

546
01:11:46,132 --> 01:11:49,300
...وفيها كاميرا وبطريقة ما

547
01:11:49,302 --> 01:11:51,135
ماذا؟

548
01:13:04,110 --> 01:13:05,477
.كلا من فضلك

549
01:13:05,479 --> 01:13:08,012
.لا يُمكنك فعل ذلك

550
01:13:08,014 --> 01:13:09,347
.لقد قتلها

551
01:13:09,349 --> 01:13:11,215
.من فضلك، لم افعل ذلك

552
01:13:11,217 --> 01:13:12,451
.لم افعل ذلك

553
01:13:12,453 --> 01:13:15,387
.كلا

554
01:13:15,389 --> 01:13:17,188
.هو قتلها

555
01:13:17,190 --> 01:13:19,223
.هو فعل ذلك، عليكم ان تصغوا إليّ

556
01:13:19,225 --> 01:13:21,326
من فضلكم كلا -
حاولي ان تسترخي -

557
01:13:21,328 --> 01:13:23,094
.كلا من فضلكم

558
01:13:23,096 --> 01:13:25,431
.كلا

559
01:13:25,433 --> 01:13:29,200
!اصغوا لي! كلا

560
01:13:29,202 --> 01:13:31,338
.ايها اللعين

561
01:13:33,474 --> 01:13:35,239
.لقد قتلتها

562
01:13:35,241 --> 01:13:38,477
.اراك

563
01:13:38,479 --> 01:13:39,944
.إنهُ هنا

564
01:13:39,946 --> 01:13:41,413
.إنهُ هنا

565
01:13:41,415 --> 01:13:43,114
.إنهُ هنا

566
01:13:43,116 --> 01:13:45,950
.لا يُمكنكم رؤيتهُ إنهُ في الغرفة

567
01:13:45,952 --> 01:13:48,019
.عليكم ان تصغوا إليّ

568
01:13:48,021 --> 01:13:50,489
.إنهُ هنا، سيؤذيني

569
01:13:50,491 --> 01:13:53,257
من فضلك، كلا -
حسناً -

570
01:13:53,259 --> 01:13:55,259
.إنهُ هناك

571
01:13:55,261 --> 01:13:57,328
إنهُ هنا -
حسناً -

572
01:13:57,330 --> 01:13:59,197
...إنهُ

573
01:13:59,199 --> 01:14:01,402
.هناك

574
01:14:06,005 --> 01:14:07,939
كل شيء افصل الان -
إنهُ هناك -

575
01:14:07,941 --> 01:14:10,276
.حسناً؟ ستكونين بخير

576
01:14:42,175 --> 01:14:43,977
!مفاجأة

577
01:14:55,088 --> 01:14:57,756
<i>(سيسيليا)</i>

578
01:14:57,758 --> 01:15:00,326
هل يُمكنكِ ان تؤكدي ان الشخص
الذي في الفيديو هو انتِ؟

579
01:15:04,230 --> 01:15:05,531
وهل تؤكدين

580
01:15:05,533 --> 01:15:07,766
.إنهُ تم الاغماء عليكِ خلال مقابلة عمل

581
01:15:07,768 --> 01:15:10,937
نظراً الى وجود كمية كبيرة من
المهدئات في جسدك؟

582
01:15:17,177 --> 01:15:19,547
.كنتُ مُخدرة

583
01:15:21,582 --> 01:15:24,483
لقد ارسلتِ الى اختكِ بريد الكتروني

584
01:15:24,485 --> 01:15:27,353
تقولين فيهِ إنك تتمنين لو
إنها ميتة، أليس كذلك؟

585
01:15:37,297 --> 01:15:39,366
..لديّ شيء

586
01:15:41,201 --> 01:15:43,437
.لديّ شيء يُثبت إنهُ لا يزال حيّ

587
01:15:44,505 --> 01:15:46,605
.وجدتهُ

588
01:15:46,607 --> 01:15:49,175
ماذا لديكِ؟

589
01:15:59,085 --> 01:16:03,388
.لا يُمكنني اخبارك الان

590
01:16:03,390 --> 01:16:05,960
.إنهُ يسمع

591
01:16:08,261 --> 01:16:10,462
.(إنهُ في الغرفة يا (جيمس

592
01:16:10,464 --> 01:16:13,130
أنت تقولين أن الشخص
..الذي قتل أختك

593
01:16:13,132 --> 01:16:16,504
موجود في الغرفة الآن
لكننا لا نستطيع رؤيته؟

594
01:16:18,606 --> 01:16:20,506
.حسناً

595
01:16:20,508 --> 01:16:23,009
اجل -
شكراً -

596
01:16:25,513 --> 01:16:28,279
.(جيمس)

597
01:16:29,550 --> 01:16:33,251
.اخبرني إنك لا تعتقد إنني فعلت هذا

598
01:16:33,253 --> 01:16:35,422
.اخبرني إنك تعلم ذلك

599
01:16:44,865 --> 01:16:47,568
.ربما أنا فعلت ذلك

600
01:16:53,374 --> 01:16:56,510
.انا من أدخلت (ادريان) الى حياتها

601
01:16:59,713 --> 01:17:01,649
.انا فعلت ذلك

602
01:17:03,551 --> 01:17:06,620
.ما كان عليّ تركك لوحدك

603
01:17:09,255 --> 01:17:11,291
.لقد خذلتكِ

604
01:17:24,471 --> 01:17:28,407
هل يسبب هذا السرير في
أي مشاكل لكِ يا (سيسيليا)؟

605
01:17:28,409 --> 01:17:30,509
.كلا

606
01:17:30,511 --> 01:17:34,548
هل هناك شيء في الغرفة يزعجك؟

607
01:17:39,252 --> 01:17:40,487
.كلا

608
01:17:41,922 --> 01:17:43,457
.حسناً، جيد

609
01:17:45,258 --> 01:17:48,493
.اردت ان احدثك بشأنٍ شيء ما

610
01:17:48,495 --> 01:17:50,629
لقد تحققنا من إختبار الدم

611
01:17:50,631 --> 01:17:53,197
.الذي اجريتيه في المستشفى
.الاسبوع الماضي

612
01:17:53,199 --> 01:17:55,601
هل تتذكرينَ اجراءكِ لتلك الإختبارات؟

613
01:17:55,603 --> 01:17:57,303
.أجل

614
01:17:59,573 --> 01:18:02,441
.حسناً

615
01:18:02,443 --> 01:18:05,613
حسناً، هل كنتِ تعلمينَ بأنكِ حامل؟

616
01:18:28,402 --> 01:18:31,335
.كلا

617
01:18:31,337 --> 01:18:34,708
الم يخبركِ الطبيب الذي قام بأخذ الإختبار؟

618
01:18:35,809 --> 01:18:37,476
.كلا، لا يمكن أن يكون ذلك صحيحاً

619
01:18:37,478 --> 01:18:40,445
.هذا... هذا غير صحيح

620
01:18:40,447 --> 01:18:43,515
.يبدو لنا أن الإختبار كان حديثاً جداً

621
01:18:43,517 --> 01:18:45,684
لا يمكننا تحديد موعده بالضبط

622
01:18:45,686 --> 01:18:49,155
لكن يبدو أنه أجري في
.وقتٍ ما الشهر الماضي

623
01:18:53,994 --> 01:18:57,665
عزيزتي، هل هنالكَ أحد يمكننا الإتصال به؟

624
01:18:59,566 --> 01:19:01,368
عائلة؟

625
01:19:03,437 --> 01:19:05,338
أي صديق؟

626
01:19:06,740 --> 01:19:08,507
.حسناً

627
01:19:44,745 --> 01:19:47,748
.من المؤسف رؤيتكِ بهذه الحالة

628
01:19:49,717 --> 01:19:52,617
على الرغم من أن الأمور إنتهت
.(بشكلٍ سيء بالنسبة لكِ ولـ(أدريان

629
01:19:52,619 --> 01:19:54,655
.فأنني لا زلتُ أعتبركِ من العائلة

630
01:19:57,323 --> 01:20:00,425
هل أنت محاميي الآن؟

631
01:20:00,427 --> 01:20:03,628
.أنا المحامي لمصدر دخلكِ

632
01:20:03,630 --> 01:20:07,399
.أمثل الشركة التي يملكها شقيقي

633
01:20:07,401 --> 01:20:10,334
المال الذي يدفعه لكِ

634
01:20:10,336 --> 01:20:11,803
مشروطٌ بأن تكوني خاضعةً

635
01:20:11,805 --> 01:20:14,806
للتهم الجنائية من أي نوع

636
01:20:14,808 --> 01:20:17,709
.أو أن تكوني غير مؤهلةٍ عقلياً

637
01:20:17,711 --> 01:20:21,346
الآن، في ضوء وضعكِ الحالي

638
01:20:21,348 --> 01:20:23,515
فأن من واجبي أن اعلمكِ

639
01:20:23,517 --> 01:20:27,552
بأن أي مدفوعاتٍ أخرى سيتم إيقافها

640
01:20:27,554 --> 01:20:29,521
أعلم أنكِ قمتِ بأعداد حسابٍ مصرفي

641
01:20:29,523 --> 01:20:31,656
من أجل صديقٍ لكِ ليذهب للجامعة

642
01:20:31,658 --> 01:20:36,262
.لذلك لا يسعدني إيقاف ذلك

643
01:20:39,566 --> 01:20:42,268
.كنتً أشعر بالأسى من أجلك

644
01:20:43,604 --> 01:20:48,807
.قريبٌ مصابٌ بعقدة الأنانية

645
01:20:48,809 --> 01:20:52,110
كيس لكمٍ دائم

646
01:20:52,112 --> 01:20:54,280
.مقيدٌ بمحفظته

647
01:20:55,682 --> 01:20:57,682
...لكن الآن

648
01:20:57,684 --> 01:21:01,688
.أستطيع أن أرى ماهيتكِ

649
01:21:04,124 --> 01:21:09,429
.أنتِ فقط نسخةً سيئةً منه

650
01:21:13,467 --> 01:21:17,303
.كل شيءٍ ما عدا عموده الفقري

651
01:21:19,473 --> 01:21:22,574
.يمكنكِ محاولة التقاضي

652
01:21:22,576 --> 01:21:24,709
.لكنَ هذا سيكون خياراً مكلفاً

653
01:21:24,711 --> 01:21:26,580
.لا يمكنني رؤية فاعليته

654
01:21:30,717 --> 01:21:32,586
...على أي حال

655
01:21:36,590 --> 01:21:38,723
إذا ما وقعتِ على هذا المستند ومصادرة

656
01:21:38,725 --> 01:21:40,926
حصتكِ من الشركة

657
01:21:40,928 --> 01:21:42,863
.سيكون أفضل بالنسبة لكِ

658
01:21:54,608 --> 01:21:57,909
أو أن هنالكَ خيارٌ واحد

659
01:21:57,911 --> 01:22:00,547
.حيث ستخسرين كل شيء

660
01:22:02,683 --> 01:22:04,918
...وافقي على إنجاب الطفل

661
01:22:07,921 --> 01:22:10,390
.وعودي له

662
01:22:11,892 --> 01:22:13,792
أتظنين أنه لا يعلم حقاً

663
01:22:13,794 --> 01:22:16,795
أنكِ كنتِ تستخدمينَ حبوب
تحديد النسل سراً؟

664
01:22:16,797 --> 01:22:18,498
.بالطبع هو يعلم

665
01:22:19,800 --> 01:22:21,600
.كان يجب أن تعرفي أنه سيكتشف ذلك

666
01:22:21,602 --> 01:22:23,604
.تعرفينه كما أعرفه أنا

667
01:22:27,207 --> 01:22:30,008
.قمتُ بإستبدالها بشيءٍ آخر

668
01:22:30,010 --> 01:22:32,980
.أنتِ فقط ظننتِ أنكِ تأخذين حبوب تحديد النسل

669
01:22:35,048 --> 01:22:39,784
.كان سيعثر عليكِ دائماً مهما كلف الأمر

670
01:22:39,786 --> 01:22:43,455
.هو يحتاجكِ لأنكِ لا تحتاجينه

671
01:22:43,457 --> 01:22:45,857
.لم يتركه أحدٌ من قبل

672
01:22:45,859 --> 01:22:48,927
.لكنهُ عاقبكِ بما فيه الكفاية الآن

673
01:22:48,929 --> 01:22:52,797
.الآن هو  يعلم أنكِ والدة طفله

674
01:22:52,799 --> 01:22:54,768
.حان وقت التوقف عن القيام بالألاعيب

675
01:22:57,671 --> 01:23:00,939
يمكن منحكِ حياةً جديدةً معه

676
01:23:00,941 --> 01:23:05,243
.بمكالمةٍ واحدة

677
01:23:05,245 --> 01:23:08,580
.(حياة مثل حياتكِ السابقة مع (أدريان

678
01:23:08,582 --> 01:23:11,950
.سيسيليا) أنتِ لا تملكينَ الخيار الآن حقاً)

679
01:23:11,952 --> 01:23:14,922
.في الوقت الحالي أنتِ قاتلة

680
01:23:16,790 --> 01:23:18,725
.لكن يمكنني تغيير ذلك

681
01:23:35,509 --> 01:23:37,842
.أدريان) قتل شقيقتي)

682
01:23:37,844 --> 01:23:39,980
.وأنت قمتَ بمساعدته

683
01:23:45,719 --> 01:23:48,722
.لا أتوقع منكِ أن تتخذي قراراً الآن

684
01:23:52,659 --> 01:23:54,995
.يمكنني العودة بعد ثلاثة أيام

685
01:23:59,733 --> 01:24:01,733
.اعتني بنفسكِ حتى ذلك الحين

686
01:24:01,735 --> 01:24:03,704
.سوف نراقبكِ

687
01:24:09,109 --> 01:24:10,775
.خذوا مظلتكم

688
01:24:10,777 --> 01:24:12,577
خذوا معطف المطر خاصتكم
.وخذوا حذاء المطر خاصتكم

689
01:24:12,579 --> 01:24:13,778
.سوف تحتاجونه

690
01:24:13,780 --> 01:24:15,647
.سوف تحتاجينها في اليومين المقبلين

691
01:24:15,649 --> 01:24:17,315
.هذا النمط الذي نحنُ فيه سيبقى

692
01:24:17,317 --> 01:24:19,084
.لدينا هذا النهر الجوي

693
01:24:19,086 --> 01:24:21,853
."مؤشرٌ عليه هنا في وسط "كاليفورنيا

694
01:24:21,855 --> 01:24:24,789
وهذا يعني أن الجو سيكون غائماً وممطراً

695
01:24:24,791 --> 01:24:26,758
.كما هو الحال لبقية الأسبوع

696
01:24:26,760 --> 01:24:28,727
.هنالك الكثير من الرطوبة قادمة

697
01:24:28,729 --> 01:24:30,095
وهذا يعني أمطاراً غزيرة

698
01:24:30,097 --> 01:24:31,796
ومخاوف من فياضانات

699
01:24:31,798 --> 01:24:33,999
.قد تستمر حتى بقية الأسبوع

700
01:24:34,001 --> 01:24:35,900
لن نحصل على فرصتنا
حتى نهاية الإسبوع

701
01:24:35,902 --> 01:24:38,036
.لرؤية بعض الأجواء الجافة

702
01:24:38,038 --> 01:24:39,904
في الحقيقة، أننا لن نرى أي ضوءٍ للشمس

703
01:24:39,906 --> 01:24:41,906
حتى بعد ظهيرة يوم الأحد

704
01:24:41,908 --> 01:24:43,108
.عندما تبلغ درجات الحرارة منتصف الستينات

705
01:24:43,110 --> 01:24:44,843
لكن حتى حينها، سيكون الجو لطيفاً

706
01:24:44,845 --> 01:24:46,913
...سوف يكون رطباً، سوف يكون

707
01:25:08,035 --> 01:25:10,369
.افتحي فمكِ

708
01:25:10,371 --> 01:25:12,670
.اللسان للأعلى

709
01:25:12,672 --> 01:25:14,873
.اللسان للأسفل

710
01:25:14,875 --> 01:25:17,110
.حسناً، عمتِ مساءً

711
01:26:31,452 --> 01:26:33,620
.لن تحصلَ على الطفل

712
01:26:35,456 --> 01:26:37,624
.ولن تحصلَ علي

713
01:26:46,800 --> 01:26:48,068
.ها أنت ذا

714
01:26:55,309 --> 01:26:58,243
!تباً لك

715
01:27:04,318 --> 01:27:06,686
.عودي إلى السرير، الآن

716
01:27:39,819 --> 01:27:41,219
!كلا! كلا

717
01:27:41,221 --> 01:27:42,954
!رجاءً، كلا

718
01:27:42,956 --> 01:27:44,222
!كلا

719
01:27:44,224 --> 01:27:47,192
.توقفا. توقفا

720
01:27:47,194 --> 01:27:49,093
.كلا، رجاءً. كلا

721
01:27:49,095 --> 01:27:52,964
.كلا، توقفا! كلا، توقفا

722
01:27:52,966 --> 01:27:54,165
.إنه هناك

723
01:28:17,157 --> 01:28:18,856
.استلقي

724
01:28:18,858 --> 01:28:20,225
.إنه هناك

725
01:28:20,227 --> 01:28:22,160
.استلقي

726
01:28:22,162 --> 01:28:24,062
.إنه خلفكَ مباشرةً

727
01:28:24,064 --> 01:28:25,797
.استمع لي -
من هو؟ -

728
01:28:25,799 --> 01:28:27,865
.إنه خلفكَ مباشرةً

729
01:28:27,867 --> 01:28:29,867
.استدر -
.(أنا أفهم يا (سيسيليا -

730
01:28:29,869 --> 01:28:32,103
.إنه هناك -
.استلقي -

731
01:28:32,105 --> 01:28:34,038
!انصت إلي

732
01:28:34,040 --> 01:28:36,109
.إنه خلفكَ مباشرةً -
.ابقي هادئة -

733
01:30:17,977 --> 01:30:19,345
.للخلف -
.حسناً -

734
01:30:19,347 --> 01:30:21,347
!عودوا للخلف

735
01:31:20,039 --> 01:31:22,408
!إنها هنا

736
01:31:22,410 --> 01:31:25,145
!إنها هناك! اذهب يميناً

737
01:32:40,119 --> 01:32:42,287
تعتقدين أنكِ تعلمينَ كيف تضربينني

738
01:32:42,289 --> 01:32:45,122
.لذا سأقوم بتعليمكِ شيئاً

739
01:32:45,124 --> 01:32:47,392
.إذا ما قاتلتني، فلن أقوم بأذيتكِ

740
01:32:47,394 --> 01:32:50,061
سوف أعثرُ على أحدٍ ما تحبينه
.وأقوم بأذيته بدلاً عنكِ

741
01:32:51,665 --> 01:32:53,465
الآن عليكِ فقط القاء اللوم على نفسكِ

742
01:32:53,467 --> 01:32:55,300
.بسبب وفاة الفتاة اليافعة البريئة

743
01:32:55,302 --> 01:32:56,502
.كلا، أرجوك

744
01:32:56,504 --> 01:32:59,070
.ليس (سيدني)، (أدريان). كلا

745
01:32:59,072 --> 01:33:00,439
!توقف

746
01:33:00,441 --> 01:33:01,442
!ارفع يداك

747
01:33:35,476 --> 01:33:37,311
!مهلاً

748
01:33:42,583 --> 01:33:45,352
.سيسيليا)، لا تقومي بشيءٍ غبي)

749
01:33:47,588 --> 01:33:49,521
!أنا هنا

750
01:33:49,523 --> 01:33:51,090
!اوقفها

751
01:33:52,191 --> 01:33:54,028
!متجهة نحو المخرج الرئيسي

752
01:34:26,225 --> 01:34:28,495
ماذا... ماذا بحق الجحيم؟

753
01:34:30,598 --> 01:34:33,500
مرحباً؟ مرحباً؟

754
01:34:34,602 --> 01:34:35,634
!مهلاً

755
01:34:35,636 --> 01:34:37,302
هاري)، ما الذي يجري؟)

756
01:34:37,304 --> 01:34:38,470
.(هاري)

757
01:34:38,472 --> 01:34:39,638
!مهلاً

758
01:34:39,640 --> 01:34:40,939
مرحباً؟

759
01:34:40,941 --> 01:34:42,407
هاري)، هل أنت بخير؟)

760
01:34:42,409 --> 01:34:43,642
إنه بخير، إنه بخير -
ماذا؟ -

761
01:34:43,644 --> 01:34:45,579
.اعدك -
من... من أنت؟ -

762
01:34:57,758 --> 01:34:59,524
.(أنا (جيمس لانير

763
01:34:59,526 --> 01:35:01,192
.جيمس)، إنها أنا)

764
01:35:01,194 --> 01:35:02,594
...سي)؟ ماذا... كيف)

765
01:35:02,596 --> 01:35:04,630
كيف تتصلين؟ -
.لا يهم كيف -

766
01:35:04,632 --> 01:35:07,198
.عليكَ أن تستمعَ إلي -
.كلا، كلا، بل يهم -

767
01:35:07,200 --> 01:35:08,234
...انصتي -
!بحقك -

768
01:35:10,437 --> 01:35:11,536
.لا يمكنكِ الإتصال بي

769
01:35:11,538 --> 01:35:12,638
!جيمس)، استمع إلي) -
...انظري، أنا -

770
01:35:12,640 --> 01:35:13,705
.حياة (سيدني) في خطر

771
01:35:13,707 --> 01:35:15,239
أين أنتِ الآن؟

772
01:35:15,241 --> 01:35:16,441
أنا في العمل، وهي في المنزل

773
01:35:17,745 --> 01:35:19,678
(حسناً، عليكَ الذهاب إليها الآن يا (جيمس

774
01:35:19,680 --> 01:35:21,446
هل تسمعني؟

775
01:35:21,448 --> 01:35:23,617
لأنني اخشى أن (أدريان) سيفعل لها شيئاً

776
01:37:20,100 --> 01:37:22,669
.(سيدني)

777
01:37:24,438 --> 01:37:25,737
.(سيدني)

778
01:37:27,541 --> 01:37:29,341
سيد) ، هل أنتِ بخير؟)

779
01:37:29,343 --> 01:37:30,542
...(سيدني)، (سيد)

780
01:37:54,835 --> 01:37:57,669
!توقف

781
01:37:57,671 --> 01:37:59,371
!كلا

782
01:38:02,376 --> 01:38:04,743
!توقف

783
01:38:07,648 --> 01:38:09,381
.توقف

784
01:38:10,651 --> 01:38:11,919
!أبي! أبي

785
01:38:13,387 --> 01:38:14,688
!كلا

786
01:38:23,697 --> 01:38:24,665
!سيدني)، انخفضي)

787
01:39:05,639 --> 01:39:07,908
.لا تبكي

788
01:39:18,018 --> 01:39:19,987
(توم)

789
01:40:09,803 --> 01:40:11,836
هل هنالك أحد؟

790
01:40:11,838 --> 01:40:14,839
.النجدة. النجدة

791
01:40:14,841 --> 01:40:16,508
.رجاءً

792
01:40:16,510 --> 01:40:17,945
!النجدة -
!ابتعد -

793
01:40:22,582 --> 01:40:24,582
.الشرطة! ارني يديك

794
01:40:24,584 --> 01:40:26,051
فريقنا التكتيكي

795
01:40:26,053 --> 01:40:27,752
عثر على (أدريان) هذا الصباح

796
01:40:27,754 --> 01:40:30,889
.مقيداً في قبوه

797
01:40:30,891 --> 01:40:32,657
يبدو أنه كان ضحيةَ شقيقه

798
01:40:32,659 --> 01:40:34,728
.كما كنتِ تماماً

799
01:40:36,530 --> 01:40:38,031
.كلا

800
01:40:39,300 --> 01:40:40,865
.(كلا، (جيمس

801
01:40:40,867 --> 01:40:42,600
.هذا ليس صحيحاً

802
01:40:42,602 --> 01:40:44,604
.أدريان) فعل هذا لي)

803
01:40:48,976 --> 01:40:52,077
.إنه ليس الضحية هنا

804
01:40:52,079 --> 01:40:55,714
.تم تقييده في قبو منزله

805
01:40:55,716 --> 01:40:57,148
إذا ما قامَ بتلفيق أمر وفاته

806
01:40:57,150 --> 01:40:59,050
.فيمكنه تلفيق أمر إختطافه

807
01:40:59,052 --> 01:41:01,320
لدينا جثة (توم) ترقد في غرفة معيشتي

808
01:41:01,322 --> 01:41:03,955
.يرتدي بدلةَ خارقة قمتِ بتقطيعها لأجزاء

809
01:41:03,957 --> 01:41:06,825
.إذا ما نجحت، فلن تنجح الآن

810
01:41:06,827 --> 01:41:08,994
لكن لدينا مجموعةٌ كاملة من الشهود

811
01:41:08,996 --> 01:41:10,628
من مستشفى الطب النفسي

812
01:41:10,630 --> 01:41:12,797
.عندما يتعلق الأمر برؤية شيءٍ غريب

813
01:41:12,799 --> 01:41:15,000
انظري، هذا أفضل سيناريو لقضيتكِ

814
01:41:15,002 --> 01:41:17,168
من أجل إستعادة حريتك، حسناً؟

815
01:41:17,170 --> 01:41:19,704
.كلا

816
01:41:19,706 --> 01:41:20,972
...أنا أعني

817
01:41:20,974 --> 01:41:23,742
.أعلم أن جثة (توم) في غرفة معيشتك

818
01:41:23,744 --> 01:41:24,778
.أجل

819
01:41:26,347 --> 01:41:29,116
.لكن (أدريان) فعل كل شيءٍ قبل ذلك

820
01:41:32,085 --> 01:41:34,686
.لقد نصب المكيدة لأخيه

821
01:41:34,688 --> 01:41:36,988
.(أعلم كيف تجري الأمور يا (سي

822
01:41:36,990 --> 01:41:38,790
.أعلم، أنتِ لا تفهمين

823
01:41:38,792 --> 01:41:40,058
.كلا، أنت لا تفهم

824
01:41:40,060 --> 01:41:43,194
.هذا ما يفعله

825
01:41:43,196 --> 01:41:45,966
.يجعلني اشعر كأنني مجنونة

826
01:41:48,369 --> 01:41:50,101
...هذا

827
01:41:50,103 --> 01:41:53,972
.هذا ما يفعله

828
01:41:53,974 --> 01:41:55,840
.وسيفعله مرةً أخرى

829
01:41:55,842 --> 01:41:57,008
.حسناً، حسناً، لكن انصتي

830
01:41:57,010 --> 01:41:59,611
اريد منكِ أن تحتفظي بذلك لنفسكِ

831
01:41:59,613 --> 01:42:01,780
.ودعيني أقوم بعملي

832
01:42:01,782 --> 01:42:03,214
حسناً؟

833
01:42:03,216 --> 01:42:05,050
.فقط دعيني أساعدكِ

834
01:42:05,052 --> 01:42:08,155
أجل، لكن طالما أنَ (أدريان) موجود
.فلن تستطيعَ مساعدتي

835
01:42:56,703 --> 01:42:58,138
سيسيليا)؟)

836
01:43:00,140 --> 01:43:02,642
.سعيدٌ جداً لإتصالكِ

837
01:43:41,249 --> 01:43:44,015
...حسناً

838
01:43:44,017 --> 01:43:46,485
.تبدينَ مذهلة

839
01:43:46,487 --> 01:43:50,222
.أعني، لطالما... لطالما بدوتِ مذهلة

840
01:43:50,224 --> 01:43:53,057
.لا أبدو مذهلة

841
01:43:53,059 --> 01:43:54,895
.كل شيءٍ كذبة

842
01:43:55,996 --> 01:43:58,264
.أرجوكِ، تفضلي للداخل

843
01:43:58,266 --> 01:44:00,200
.الجو بارد، هيا

844
01:44:24,057 --> 01:44:27,125
أردتُ طلب بعض الطعام الجاهز
،لكن بالطبع

845
01:44:27,127 --> 01:44:29,794
.كنتُ متوجساً مما قد يعجبكِ

846
01:44:29,796 --> 01:44:32,832
طلبتُ بوفيه من السوشي
.وشرائح اللحم والمعكرونة

847
01:44:35,101 --> 01:44:37,236
.أو قد لا تكوني جائعةً على الإطلاق

848
01:44:37,238 --> 01:44:39,338
هذا منطقيٌ جداً

849
01:44:39,340 --> 01:44:42,341
.فجأة يجعل هذه الوليمة تبدو غبية

850
01:44:42,343 --> 01:44:44,075
.سآخذ شريحة اللحم

851
01:44:44,077 --> 01:44:45,344
.إختيارٌ جيد

852
01:44:56,257 --> 01:44:59,123
.يداي ترتجفان

853
01:45:06,367 --> 01:45:08,800
أتعلمين، أنتِ الشخص الوحيد في العالم

854
01:45:08,802 --> 01:45:11,305
.الذي يرى يداي ترتعشان

855
01:45:12,872 --> 01:45:15,243
.(بسبب أنني أحتاجكِ يا (سيسيليا

856
01:45:16,577 --> 01:45:19,278
أعلم أنني لم أعاملكِ بالطريقة

857
01:45:19,280 --> 01:45:23,147
التي كان يجب أن تعاملي بها
.عندما كنا سوياً

858
01:45:23,149 --> 01:45:26,019
.لكنني تعلمت الدرس

859
01:45:29,089 --> 01:45:34,027
.سأحرق كل ما أملك لأبرهن لكِ ذلك

860
01:45:38,299 --> 01:45:39,966
.حسناً

861
01:45:42,068 --> 01:45:43,803
.حسناً

862
01:45:45,872 --> 01:45:50,210
...إذا ما أردت أن تكون جزءً من حياة هذا الطفل

863
01:45:52,879 --> 01:45:55,347
.يجب أن تبدأ بالصدق

864
01:45:55,349 --> 01:45:57,183
.بالطبع

865
01:46:02,889 --> 01:46:07,261
والذي يعني أنني أريد منكَ أن تعترف
بكل ما فعلته

866
01:46:11,332 --> 01:46:14,433
،وأنك كنت أنت

867
01:46:14,435 --> 01:46:16,404
.وليس شقيقك

868
01:46:18,639 --> 01:46:20,406
.أنت

869
01:46:22,343 --> 01:46:24,978
.(سيسيليا)

870
01:46:28,114 --> 01:46:30,215
.أحببتُ شقيقي

871
01:46:30,217 --> 01:46:32,052
.وظننتُ أنه يحبني أيضاً

872
01:46:35,389 --> 01:46:39,125
اعلم أن ذلك لا يبدو كما تعرفين
...لكن

873
01:46:41,895 --> 01:46:43,863
.توم) تحكم بي)

874
01:46:45,965 --> 01:46:48,099
.فقط اخبرني الحقيقة

875
01:46:48,101 --> 01:46:52,306
اريد أن اعرف أنني لستُ مجنونة، حسناً؟

876
01:46:57,077 --> 01:47:00,111
.لا يمكننا البدء بكذبة

877
01:47:00,113 --> 01:47:02,182
.لكنني لا أبدأ بكذبة

878
01:47:05,386 --> 01:47:07,519
.لك أكن أنا

879
01:47:07,521 --> 01:47:09,521
.أقسم بذلك

880
01:47:09,523 --> 01:47:12,324
لماذا لا تخبرني الحقيقة وحسب؟

881
01:47:12,326 --> 01:47:14,992
.أنا أقول الحقيقة

882
01:47:14,994 --> 01:47:16,196
.أدريان)، توقف)

883
01:47:20,234 --> 01:47:23,970
.اريدك أن تفعل ذلك من أجلي

884
01:47:26,072 --> 01:47:27,373
أكثر من ذلك

885
01:47:27,375 --> 01:47:29,310
.(افعله من أجلك، (أدريان

886
01:47:31,379 --> 01:47:33,212
أنا اعطيكِ بالضبط

887
01:47:33,214 --> 01:47:35,282
.(ما تطلبينه يا (سيسيليا

888
01:47:36,983 --> 01:47:41,087
.أنا أخبركِ الحقيقة

889
01:47:50,130 --> 01:47:52,400
.كلا، كلا، كلا

890
01:47:57,338 --> 01:48:01,373
.أعلم أنكِ تشعرينَ بأنكِ مجنونةً بعض الأحيان

891
01:48:01,375 --> 01:48:04,443
.لكنني الوحيد الذي يمكنه مساعدتكِ

892
01:48:04,445 --> 01:48:07,011
أتذكرين؟

893
01:48:07,013 --> 01:48:10,284
لأنني أعرفكِ أكثر مما يعرفكِ
.أي شخصٍ في العالم

894
01:48:12,453 --> 01:48:14,453
...أنا أعني

895
01:48:14,455 --> 01:48:17,589
...لا ينبغي أن يعتبر كـ

896
01:48:17,591 --> 01:48:20,059
.مفاجأة

897
01:48:37,378 --> 01:48:39,611
.يجدري بي أن أذهب لتنظيف نفسي

898
01:48:39,613 --> 01:48:41,248
.بالطبع

899
01:50:03,864 --> 01:50:06,465
.كلا! كلا، كلا

900
01:50:06,467 --> 01:50:11,135
كلا، كلا، ما الذي فعلته؟

901
01:50:11,137 --> 01:50:12,504
الطواريء، ما هي حالتكِ الطارئة؟

902
01:50:12,506 --> 01:50:14,406
.أرجوكم، أرجوكم، يجب أن تساعدوني، أرجوكم

903
01:50:14,408 --> 01:50:16,275
أنا برفقة شخصٍ ما
...وأظن بأنه

904
01:50:16,277 --> 01:50:18,142
.يحاول الإنتحار

905
01:50:18,144 --> 01:50:19,380
.بسرعة، يجب أن تنقذوني

906
01:50:23,651 --> 01:50:27,151
.يجب أن تسرعوا، أرجوكم

907
01:50:27,153 --> 01:50:32,391
"العنوان "3333 سيليستيال درايف

908
01:50:35,128 --> 01:50:37,163
.أرجوكم

909
01:50:55,482 --> 01:50:57,351
.مفاجأة

910
01:51:25,946 --> 01:51:27,412
هل أنت بخير؟ -
.لا بأس -

911
01:51:27,414 --> 01:51:28,780
...هل أنت بخير، ماذا -
.أنا بخير، أنا بخير -

912
01:51:28,782 --> 01:51:31,117
.جيمس)، انظر إلي، أنا بخير)

913
01:51:32,486 --> 01:51:34,188
.لقد قام بقتل نفسه

914
01:51:37,224 --> 01:51:39,658
.قام بقطع رقبته

915
01:51:39,660 --> 01:51:41,662
هنالكَ تسجيلٌ في كاميرات
.المراقبة بخصوصه

916
01:51:54,675 --> 01:51:56,441
أنتِ لم ترغبي منه أن يقومَ

917
01:51:56,443 --> 01:51:58,977
بالإعتراف بأي شيٍ على
الشريط، أليس كذلك؟

918
01:51:58,979 --> 01:52:00,681
.بالطبع أردت ذلك

919
01:52:02,383 --> 01:52:04,752
.أنا فقط لم أعلم أنه لم يكن متزناً

920
01:52:12,359 --> 01:52:14,793
سمعته، صحيح؟

921
01:52:14,795 --> 01:52:16,697
جيمس)؟)

922
01:52:19,233 --> 01:52:21,702
كيف بدا لك؟

923
01:52:29,677 --> 01:52:33,278
.بدا الأمر كما لو أنه قام بقتل نفسه

924
01:53:41,026 --> 01:54:46,026
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||أحمد عباس & الدكتور علي طلال & محمد النعيمي

