1
00:00:19,910 --> 00:00:58,580
ترجمة محمد ف.ج
<font color="#00ffff">"Methaq94-تعديل التوقيت"</font>

2
00:02:31,934 --> 00:02:33,728
شانج كوان يان...

3
00:02:33,811 --> 00:02:38,065
.. مخلب النسر خاصتك قام بتدمير
جميع مدارس قبضة الأفعى...

4
00:02:38,190 --> 00:02:40,818
...قتل 3000 تلميذ

5
00:02:40,902 --> 00:02:42,653
من الصعب وجود أحياء

6
00:02:42,778 --> 00:02:47,074
حسنا.. الآن مدارسنا
لا يمكنها أن تتعايش معا

7
00:02:47,158 --> 00:02:49,994
و على ذلك فقبضة نسرى خصصتها
فى محو...

8
00:02:50,077 --> 00:02:51,829
...جميع أساليب قبضة الأفعى

9
00:02:53,748 --> 00:02:56,667
حسنا.. أنا الآن أستاذ
مدرسة قبضة الأفعى...

10
00:02:56,751 --> 00:02:58,502
...و قد حضرت لأقاتل

11
00:02:58,628 --> 00:03:00,504
كما تعلم بنفسك...

12
00:03:00,588 --> 00:03:04,467
...أسلوبك فى قبضة الأفعى
ربما يأمل فى هزيمة أسلوبى قبضة النسر

13
00:03:05,718 --> 00:03:08,930
ومن أجل جميع أسلافي...

14
00:03:09,055 --> 00:03:11,140
...يجب أن أقاتلك اليوم

15
00:03:12,183 --> 00:03:14,352
و اذا قدر لى الموت...

16
00:03:14,477 --> 00:03:16,562
...فسيبقى آخرون...

17
00:03:16,687 --> 00:03:18,522
...يحملون راية قبضة الأفعى

18
00:03:19,774 --> 00:03:22,526
أنا مدرك أن هناك اثنان آخران...

19
00:03:22,610 --> 00:03:25,738
...باي تشانج تاين و ابنك،
لا يزالا على قيد الحياه

20
00:03:25,863 --> 00:03:27,531
هذا صحيح

21
00:03:27,698 --> 00:03:30,201
و طالما باى لا يزال حيا..

22
00:03:30,201 --> 00:03:33,537
.. فان قبضة الأفعى ستعيش و تنهض ثانيه

23
00:03:35,039 --> 00:03:37,208
سأقتلك أنت و باي تشانج تاين

24
00:04:49,780 --> 00:04:51,782
أين هو باي تشانج تاين؟

25
00:04:51,866 --> 00:04:54,785
انه بارع جدا بالنسبه لك.
ولن تعثر عليه

26
00:05:04,795 --> 00:05:06,255
باي تشانج تاين

27
00:05:40,581 --> 00:05:43,250
اللعنه عليكم... يا بعوض

28
00:05:43,250 --> 00:05:45,252
...من الأفضل لكم أن تمضوا بعيدا

29
00:06:24,875 --> 00:06:26,210
حذرتكم

30
00:06:33,008 --> 00:06:35,636
ها هو.. انه يدين لك بأجرة شهر

31
00:06:36,053 --> 00:06:38,847
سوف تحصّل على ايجارك.. لا تقلق

32
00:06:39,056 --> 00:06:41,892
حسنا.. سنفتّشك.
خذ النقود

33
00:06:41,975 --> 00:06:43,310
هيي.. انتظر.. انتظر

34
00:06:43,435 --> 00:06:45,938
تعالى
- لا أصدقك

35
00:06:46,063 --> 00:06:47,398
أفحصه بالخارج

36
00:06:49,274 --> 00:06:51,235
لا تفعل.. ذلك يدغدغنى

37
00:06:52,069 --> 00:06:54,905
لاشئ!
- مره ثانيه.. فتّش فى السلال

38
00:06:57,491 --> 00:06:59,410
أنتظر.. لا تفعل ذلك

39
00:07:00,828 --> 00:07:02,329
أفعى

40
00:07:04,707 --> 00:07:06,500
ابعدها عنى

41
00:07:08,669 --> 00:07:10,546
هيا انتبه

42
00:07:12,506 --> 00:07:14,174
أوقفوه

43
00:07:16,176 --> 00:07:18,595
راقبه!
- ألا زلت تحاول الجرى؟

44
00:07:24,017 --> 00:07:25,436
احترس الآن

45
00:07:29,731 --> 00:07:31,608
غير مجدى تماما

46
00:07:35,863 --> 00:07:37,781
لا تكسر طبقى

47
00:07:51,628 --> 00:07:53,088
أتحب مذاقه؟

48
00:07:54,631 --> 00:07:55,883
خذه

49
00:07:56,550 --> 00:07:58,302
أوه.. أسناني

50
00:08:00,053 --> 00:08:01,555
أضربوه

51
00:08:04,641 --> 00:08:07,686
واحد! اثنان! ثلاثة! أربعة

52
00:08:09,354 --> 00:08:12,399
أنت فى سبيلك للحصول على كدمه ظريفه قبيحه

53
00:08:13,817 --> 00:08:17,070
طعنة و ضربه... طعنة و ضربة

54
00:08:20,824 --> 00:08:23,410
هيي.. ما هذا؟أتريد أن تقتلني؟

55
00:08:27,414 --> 00:08:28,665
مضطر الى الذهاب

56
00:08:30,000 --> 00:08:31,168
بعده

57
00:08:38,675 --> 00:08:39,927
أنا متأسّف

58
00:08:40,636 --> 00:08:42,304
هيي،تعالى هنا

59
00:08:43,680 --> 00:08:45,015
ماذا يحدث؟

60
00:08:45,098 --> 00:08:48,268
هذا الرجل العجوز.. هاجمنا!
و لديه أفعى

61
00:08:49,102 --> 00:08:50,520
أفعى؟

62
00:10:23,447 --> 00:10:25,532
أنت مهمل مرّة ثانية؟

63
00:10:25,615 --> 00:10:27,492
لست مهملا.. بالفعل

64
00:10:31,997 --> 00:10:33,957
سكبت الماء على.. ألم تفعل ذلك؟

65
00:10:34,207 --> 00:10:37,002
آسف.. آسف. هنا.. دعني أمسحه

66
00:10:38,795 --> 00:10:40,213
تبا لك

67
00:10:43,383 --> 00:10:46,094
- لا تفعل من فضلك!
- سأصلح شأنك

68
00:10:52,350 --> 00:10:55,228
حسنا.. سأعطيه شيء ما يفعله

69
00:11:08,408 --> 00:11:09,743
نظفه جيدا

70
00:11:10,243 --> 00:11:11,286
حاضر

71
00:11:58,458 --> 00:12:00,126
ربّى،ذلك مؤلم

72
00:12:01,253 --> 00:12:03,755
حسنا.. ربما ذلك سيعلمك

73
00:12:04,047 --> 00:12:05,548
خنزير مهمل

74
00:12:06,675 --> 00:12:08,218
الأساتذه على جانب...

75
00:12:08,343 --> 00:12:11,388
.. بذلك أنا و المدرس لى
نكون مسئولين

76
00:12:11,680 --> 00:12:13,890
اليوم.. سأقوم بتعليمكم...

77
00:12:13,974 --> 00:12:16,268
...قبضة نمر التنين

78
00:12:16,810 --> 00:12:18,353
و بهذا الأسلوب...

79
00:12:18,979 --> 00:12:21,815
تستطيع أن تهزم 10 رجال بنفسك

80
00:12:21,982 --> 00:12:23,233
عشر بيضات

81
00:12:23,233 --> 00:12:24,401
هذا صحيح

82
00:12:24,484 --> 00:12:27,529
- لكن ادفعوا الرسوم أولا
- مفهوم

83
00:12:27,946 --> 00:12:30,991
حينئذ
المدرس لي و أنا سنعلمكم...

84
00:12:31,157 --> 00:12:33,076
...أفضل أسلوبين

85
00:12:35,996 --> 00:12:37,247
التنين

86
00:12:37,539 --> 00:12:38,581
النمر

87
00:13:01,855 --> 00:13:03,189
جميل... هه؟

88
00:13:03,273 --> 00:13:04,774
كفى

89
00:13:06,526 --> 00:13:07,569
قف هذا

90
00:13:07,694 --> 00:13:10,613
حسنا،ما الذى يضحككم ؟أوقفوا الضحك

91
00:13:10,697 --> 00:13:12,282
سكوت

92
00:13:12,365 --> 00:13:13,825
تشاين فو

93
00:13:13,950 --> 00:13:16,036
تشاين فو.. أتحضر هنا

94
00:13:16,119 --> 00:13:17,370
قادم

95
00:13:18,955 --> 00:13:21,875
ما الذى يضحككم؟
- حسنا توقفوا عن الضحك

96
00:13:21,958 --> 00:13:23,710
ألزموا الهدوء

97
00:13:24,961 --> 00:13:26,880
حسنا

98
00:13:26,963 --> 00:13:30,800
أهم شئ الآن
السرعة و القوّة

99
00:13:30,925 --> 00:13:32,469
صحيح؟
صحيح

100
00:13:32,594 --> 00:13:35,638
و الآن سأدرّس لكم
المخلب الذهبى

101
00:13:36,222 --> 00:13:37,891
جاهز؟

102
00:13:38,016 --> 00:13:40,226
الآن هو يكشف معدته

103
00:13:43,146 --> 00:13:45,106
نلت منه. أرأيتم ذلك؟

104
00:13:48,860 --> 00:13:53,156
حسنا.. الآن سأقدم الأسلوب الذى بعده.. النمر

105
00:13:56,242 --> 00:13:57,827
اخرج سلاحك

106
00:13:57,911 --> 00:13:59,829
ليس هذا.. ذاك

107
00:14:00,830 --> 00:14:02,749
اعرضه مرّة ثانية

108
00:14:02,832 --> 00:14:05,001
عليك أن تكون أكثر حرصا

109
00:14:15,845 --> 00:14:17,847
جميل.. ايه؟
- حسنا

110
00:14:17,931 --> 00:14:20,850
الآن تذكّر
ما كنت تتعلمه الآن...

111
00:14:20,850 --> 00:14:23,061
...و ستصبح خبير حقيقى

112
00:14:23,186 --> 00:14:25,855
هيا
- حسنا دعنا نواصل

113
00:15:14,362 --> 00:15:15,613
تشاين فو..

114
00:15:16,990 --> 00:15:19,367
...جعلوا منك حقيبة للضرب مرّة ثانية؟

115
00:15:23,663 --> 00:15:25,915
هل تحتاج لبعض الأدويه؟

116
00:15:31,754 --> 00:15:33,339
لا حاجة

117
00:15:41,681 --> 00:15:44,392
أعتقد اننى سأرتاح قليلا هنا

118
00:15:59,532 --> 00:16:01,492
ابنى يريد أن يتعلم كونج فو

119
00:16:01,617 --> 00:16:03,703
القاضى؟
- شكرا لك

120
00:16:04,412 --> 00:16:08,291
أيها القاضى تملك هنا الكثير
نصف المدينة

121
00:16:08,291 --> 00:16:10,793
محلات أرز.. صالات شاي.. معدات التوابيت

122
00:16:10,793 --> 00:16:12,879
أكثر من 20 مكان

123
00:16:12,962 --> 00:16:16,924
وابنك.. أهو هكذا
قوى البنيه الآن... كالخنزير

124
00:16:17,050 --> 00:16:20,803
أوه.. لا.. هو مثل ثور صغير السّنّ.. أليس كذلك؟

125
00:16:20,803 --> 00:16:25,141
لكنه ان لم يدرّب عضلاته
سيخسر قوّته

126
00:16:25,141 --> 00:16:27,560
هذا مضر لصحته

127
00:16:27,643 --> 00:16:29,562
لكننا سنصلح ذلك

128
00:16:30,897 --> 00:16:32,231
هذا صحيح

129
00:16:32,356 --> 00:16:34,859
أيها المدرس زو.. أنت محق تماما

130
00:16:34,984 --> 00:16:39,739
هذا هو السبب الذى جعلنى أدفع ابنى
للألتحاق بالمدرسة و أن يتعلم كونج فو

131
00:16:40,573 --> 00:16:42,909
أيها القاضى.. أنت في المكان الصحيح

132
00:16:42,992 --> 00:16:46,245
انه مكان صغير
لكن هناك كثير من المدارس

133
00:16:46,329 --> 00:16:48,206
معظمهم ليس جيدا

134
00:16:48,331 --> 00:16:51,250
مدرستنا.. مدرسة هانجويي هى الأفضل هنا

135
00:16:51,250 --> 00:16:54,754
ليس هناك شكّ حول ذلك
- حقيقى؟أأنت واثق من ذلك؟

136
00:16:57,381 --> 00:17:00,510
يا ابنى.. أن لم تكن واثقا؟انظر هناك

137
00:17:11,687 --> 00:17:15,525
معلم زو
لقد رأيت شبانا يسحقون قوالب الطوب

138
00:17:15,942 --> 00:17:19,487
مدهش.. هل يقدر رجالكم على فعل ذلك؟

139
00:17:21,447 --> 00:17:23,950
هذا بسيط جدّا لنا

140
00:17:24,283 --> 00:17:25,618
سيد ليانج

141
00:17:26,160 --> 00:17:28,788
لنرى السيّد الصغير
كيف تكسر قوالب طوب

142
00:17:29,372 --> 00:17:31,040
آه.. قوالب طوب

143
00:17:32,708 --> 00:17:35,127
ليانج مدرّس رائع جدا

144
00:17:35,461 --> 00:17:37,630
سينجح ابنك معه

145
00:17:44,387 --> 00:17:45,680
أنتظر

146
00:17:45,888 --> 00:17:47,223
توقف

147
00:17:51,727 --> 00:17:53,271
هل يمكنك فعل ذلك؟

148
00:17:55,898 --> 00:17:58,276
بالتأكيد.. لا عرق. لا عرق

149
00:18:06,909 --> 00:18:09,328
هذا عظيم! هذا عظيم

150
00:18:10,496 --> 00:18:12,999
أليس هو رائع؟
انه ماهر جدا

151
00:18:13,082 --> 00:18:14,417
أنت لطيف جدا

152
00:18:23,593 --> 00:18:26,095
انه ليس بارعا للغايه
مجرد ممارسه

153
00:18:26,220 --> 00:18:29,682
لدى رجل.. بطل المقاطعه.
أحسن بكثير

154
00:18:29,682 --> 00:18:32,601
ياللهول. لابد أنه ماهر.
- بالتأكيد كذلك

155
00:18:32,685 --> 00:18:34,562
أسمع.. أنت تحب هذا المكان؟

156
00:18:34,687 --> 00:18:37,356
أوه،نعم يا أبى.
أريد أن ألتحق بهذه المدرسة

157
00:18:37,481 --> 00:18:39,900
حسنا سوف أجعله يحضر من الغدّ

158
00:18:39,984 --> 00:18:42,194
حسنا
- يجب أن أذهب الآن

159
00:18:42,194 --> 00:18:43,612
من فضلك أنتظر يا سيد ليانج

160
00:18:43,738 --> 00:18:46,657
تعالى الى الخارج.. القاضى سينصرف

161
00:18:48,451 --> 00:18:51,120
حسنا.. و اذن سنراك غدا

162
00:18:51,120 --> 00:18:53,039
مع السلامه.. سنراك ثانيه

163
00:18:53,122 --> 00:18:55,833
سيد ليانج،كنت عظيما حقّا

164
00:18:55,916 --> 00:18:56,959
شكرا

165
00:19:04,925 --> 00:19:07,928
أنظر ماذا فعلت قوالب الطوب
بيديه

166
00:19:08,054 --> 00:19:10,306
من يريد أن يتعلم بهذا الشكل؟

167
00:19:10,306 --> 00:19:13,559
أبى.. أظنّ أنّني سأدرس في مدرسة أخرى

168
00:19:13,642 --> 00:19:14,810
لننصرف

169
00:19:15,353 --> 00:19:17,646
هيي.. دقيقة واحده.. تعالى

170
00:19:18,856 --> 00:19:21,817
توقف.. انتظر دقيقة.. احجزه

171
00:19:25,029 --> 00:19:26,489
توجهوا الى الداخل

172
00:19:29,825 --> 00:19:33,454
أوه.. لهذا السبب
أخسر أعمالى

173
00:19:33,454 --> 00:19:36,415
هناك متسول عجوز قذر مقمل،
يبعد الحظ عنى

174
00:19:36,415 --> 00:19:38,375
أركله خارجا

175
00:19:39,627 --> 00:19:42,546
ما هذا؟
- ألقه بعيدا

176
00:19:42,671 --> 00:19:44,006
ماذا يحدث؟

177
00:20:08,113 --> 00:20:09,365
توقفوا

178
00:20:10,282 --> 00:20:12,451
لماذا تضربون هذا الرجل العجوز ؟

179
00:20:14,453 --> 00:20:16,956
هل تعرف هذا الولد؟من هو؟

180
00:20:17,039 --> 00:20:19,792
هو.. ؟هو من مدرسة هانجتاي

181
00:20:19,792 --> 00:20:22,086
مدرسة هانجتاى ؟أوسعوه ضربا

182
00:20:39,061 --> 00:20:40,729
هل أنت بخير؟

183
00:21:03,669 --> 00:21:05,004
لا بأس.. هه؟

184
00:21:48,297 --> 00:21:49,882
آه.. ظهري

185
00:21:59,975 --> 00:22:02,811
لا تقاتل من فضلك.. تعالى.. لا تقاتل

186
00:22:02,895 --> 00:22:05,481
باسم المسيح... لا تقاتل

187
00:22:05,606 --> 00:22:07,399
من فضلك لا تقاتل

188
00:22:07,483 --> 00:22:10,319
تعالى.. بسرعه... هيا نذهب

189
00:22:10,319 --> 00:22:11,945
لا تقاتل
أحضره

190
00:22:11,945 --> 00:22:14,490
من فضلك أوقف القتال
ماذا تريد؟

191
00:22:14,573 --> 00:22:18,744
السيد المسيح يقول اذا ضربك أحد
على خدّك الأيمن.. فأدر له الأيسر

192
00:22:18,869 --> 00:22:21,663
أهذا صحيح؟حسنا هاك الأول

193
00:22:22,706 --> 00:22:23,957
ضربتني

194
00:22:24,083 --> 00:22:26,043
يا يسوع.. انه شرير

195
00:22:27,586 --> 00:22:28,837
فقط حول هنا

196
00:22:28,962 --> 00:22:32,174
هل تألمت؟
- لا فائده.. تعوّدت على ذلك

197
00:22:32,299 --> 00:22:33,842
أنت؟
- متأكد

198
00:22:35,094 --> 00:22:38,013
هذا هو الباب الخلفى لمدرسة هونجتاى

199
00:22:38,013 --> 00:22:40,349
تعالى بالداخل و تناول بعض الشاى

200
00:22:42,017 --> 00:22:43,685
لا بأس.. تعالى

201
00:22:45,354 --> 00:22:47,940
هذه هى الساحة الخلفية للمدرسة
انها هادئه

202
00:22:48,023 --> 00:22:50,109
تلاميذ قليلون جدا يحضرون هنا

203
00:22:50,234 --> 00:22:52,194
أعيش في ذلك المخزن

204
00:22:52,194 --> 00:22:53,445
هيي.. قطه؟

205
00:22:54,947 --> 00:22:57,741
أيها الرجل العجوز.. هذا القطّ حيواني الأليف.. انه يحبنى

206
00:22:57,866 --> 00:22:59,284
كيتى.. قل مرحبا

207
00:23:01,286 --> 00:23:03,455
أرأيت؟لقد قال مرحباّ

208
00:23:03,580 --> 00:23:05,541
هيي.. أجلس

209
00:23:14,216 --> 00:23:16,385
أتتناول بعض الشاى أيها العجوز

210
00:23:16,802 --> 00:23:18,303
أوه،شكرا

211
00:23:22,474 --> 00:23:24,560
اسمع.. ألا تريده؟

212
00:23:24,643 --> 00:23:27,479
انه ساخن جدا.. لا أستطيع شربه

213
00:23:27,563 --> 00:23:30,149
حسنا.. سأحضر لك مبرد للشاى

214
00:23:34,570 --> 00:23:36,530
أه-وو،لقد عدت

215
00:23:36,655 --> 00:23:39,658
اسمع.. هذا أه-وو.. انه طبّاخنا الجديد

216
00:23:39,741 --> 00:23:41,410
يطبخ حقّا جيدا

217
00:23:41,952 --> 00:23:44,246
لا أطبخ كلّ شئ جيدا

218
00:23:44,329 --> 00:23:45,706
و هو؟

219
00:23:47,499 --> 00:23:49,334
هو قريب لي

220
00:23:50,419 --> 00:23:51,837
اسمع.. أنا جائع

221
00:23:52,796 --> 00:23:54,756
هناك بعض الطعام في المطبخ

222
00:23:54,882 --> 00:23:56,675
اذهب و احضره
- تمام

223
00:23:56,758 --> 00:23:59,177
يجب أن أخدم الضيوف الآن

224
00:24:03,348 --> 00:24:07,102
يا قاضى،بالرّغم من أننى لا أحب التفاخر...

225
00:24:07,102 --> 00:24:11,273
...فأنا أعتبر أنّني أعظم مدرّس
التحق بهذه المدرسة

226
00:24:11,273 --> 00:24:14,276
كل طلابى
يقدرون على التعامل مع معظم الرجال الآخرين

227
00:24:15,861 --> 00:24:18,530
أعتقد أن هذه يجب أن تكون أحسن مدرسه

228
00:24:19,489 --> 00:24:22,701
هل أنت واثق؟
مدرسة ويي-وو قامت بارسال...

229
00:24:22,826 --> 00:24:25,621
...العديد من الطلاّب
ليدخلوا مسابقات البطوله

230
00:24:25,621 --> 00:24:27,289
و مدرستك؟

231
00:24:30,334 --> 00:24:32,210
هذا يعنى لا شيء

232
00:24:32,294 --> 00:24:34,713
ربّما طلابهم يدخلون...

233
00:24:35,047 --> 00:24:37,966
...الاّ أنّ أستاذنا يدعي هناك...

234
00:24:39,092 --> 00:24:40,886
...ليكون القاضي الرئيسيّ

235
00:24:42,220 --> 00:24:46,475
اذا كان المعلم هانج هو المحكم
اذن فطريقته فى الكونج فو يجب أن تكون جيّده جدّا

236
00:24:49,645 --> 00:24:52,147
بالطبع.. فهو الأفضل

237
00:24:53,398 --> 00:24:55,233
كم عدد قوالب الطوب التى يستطيع كسرها؟

238
00:24:55,901 --> 00:24:58,904
قوالب طوب؟أوه يا عزيزي

239
00:24:58,987 --> 00:25:02,032
نحن لا ندرّس تلك الألعاب الطفوليّة هنا

240
00:25:02,157 --> 00:25:04,660
ما نقوم بتدريسه هو الكونج فو الحقيقى

241
00:25:07,663 --> 00:25:08,997
معلم يانج...

242
00:25:10,165 --> 00:25:13,293
...أظنّك تشكلت لتكون مقاتلا

243
00:25:13,418 --> 00:25:15,379
لديك بنية جيّدة جدّا

244
00:25:15,504 --> 00:25:17,339
اذا درست هنا...

245
00:25:17,464 --> 00:25:20,592
...فسرعان ما ستكون خبيرا حقيقيّا

246
00:25:20,801 --> 00:25:22,886
هل تعتقد ذلك فعلاا؟

247
00:25:23,303 --> 00:25:24,846
بالطبع

248
00:25:27,682 --> 00:25:29,976
اذهب و نادي تشاين فو هنا

249
00:25:30,268 --> 00:25:31,520
تمام

250
00:25:32,270 --> 00:25:33,313
شاى؟

251
00:25:35,816 --> 00:25:38,026
اخبرنى.. ما هو اسمك؟

252
00:25:39,027 --> 00:25:41,113
أنا؟أنا تشاين فو

253
00:25:42,489 --> 00:25:44,574
هل ولدت هنا؟
- لا

254
00:25:45,200 --> 00:25:46,535
أنا يتيم

255
00:25:46,535 --> 00:25:50,205
المعلم هانج أخذنى هنا
هم يقولون ان ذكائى محدود

256
00:25:50,288 --> 00:25:53,208
أنا لست ذكيا جدا،لذلك أقوم بكلّ الأعمال الصغيرة

257
00:25:55,627 --> 00:25:57,379
وأنت ما اسمك؟

258
00:25:57,712 --> 00:25:58,964
أنا؟

259
00:26:01,967 --> 00:26:03,635
المدرس لى يريدك

260
00:26:07,931 --> 00:26:09,808
أسمع.. أجلس الآن هنا

261
00:26:09,891 --> 00:26:12,310
سأرجع سريعا جدّا.. حسنا؟

262
00:26:12,394 --> 00:26:13,895
لا تذهب بعيدا

263
00:26:17,732 --> 00:26:21,153
الآن.. ذلك الولد الصغير السّنّ هناك،
هو ابن تشين بانكير

264
00:26:21,153 --> 00:26:24,197
هو يدرس هنا منذ شهر الآن

265
00:26:24,406 --> 00:26:26,992
مستواه فى الكونج فو عالي حقّا الآن

266
00:26:28,076 --> 00:26:29,411
معلم لي

267
00:26:29,911 --> 00:26:33,081
الآن أنظروا هذا الزميل الكبير هنا؟

268
00:26:33,081 --> 00:26:35,250
انه حقّا ولد قويّ

269
00:26:39,421 --> 00:26:43,925
هيي.. أسمع... أنت و تشين
أعطونا عرضا صغيرا

270
00:26:44,926 --> 00:26:47,262
و أنت لا تقاوم... هل فهمت ذلك؟

271
00:26:48,388 --> 00:26:49,514
جاهز؟

272
00:26:49,931 --> 00:26:51,183
ابدأ

273
00:26:53,393 --> 00:26:54,644
من فضلك

274
00:27:07,449 --> 00:27:08,700
مذهل

275
00:27:20,086 --> 00:27:23,548
هيي.. أوقف ذلك
المعلم لى سيحاسبك

276
00:27:41,566 --> 00:27:42,817
حسنا

277
00:27:43,443 --> 00:27:44,694
هذا يكفى

278
00:27:48,740 --> 00:27:51,910
تشاين فو.. اذهب وخذ دواء
للألم

279
00:27:52,619 --> 00:27:53,995
حبّة دواء واحده فقط

280
00:28:00,001 --> 00:28:03,254
هيي.. أبى.. أحب ذلك.. سأدرس هنا

281
00:28:15,850 --> 00:28:17,644
تشاين فو.. ماذا حدث؟

282
00:28:20,563 --> 00:28:21,940
لا شئ

283
00:28:21,940 --> 00:28:25,276
لا شئ؟يبدو أنت كنت تقاتل

284
00:28:26,945 --> 00:28:29,447
لم أقاتل،لكن...

285
00:28:37,956 --> 00:28:40,375
أيها العجوز.. انّه مثل هذا

286
00:28:40,792 --> 00:28:44,462
هذا الولد الصغير هو حقيبة الضرب المترجله
لمدرسة هانجتاي

287
00:28:44,754 --> 00:28:46,131
حقيبة ضرب؟

288
00:28:46,965 --> 00:28:48,383
هذا صحيح

289
00:28:48,508 --> 00:28:50,301
ليس هذا عدلا...

290
00:28:50,301 --> 00:28:53,638
...لكن هذا يوضح كيفية معاملة
المدرّس الجديد لى له

291
00:29:38,766 --> 00:29:41,603
اسمع.. هل تعتقد أنك يمكنك خطف ذلك الطبق؟

292
00:29:43,271 --> 00:29:45,773
حاول.. لا أظنّك تستطيع

293
00:29:46,691 --> 00:29:48,026
تعالى

294
00:31:38,136 --> 00:31:39,512
محاولة لطيفه

295
00:32:44,785 --> 00:32:46,120
يا عجوز

296
00:32:47,788 --> 00:32:49,290
يا عجوز؟

297
00:32:59,050 --> 00:33:00,551
أهلا يا قطتى

298
00:33:07,642 --> 00:33:09,477
"أرقص،لفّ،دور،تحوّل"

299
00:33:09,477 --> 00:33:13,064
"أستعمل كلتا ذراعيك
و قدميك لتحقيق خفة الحركه"

300
00:33:13,147 --> 00:33:15,441
"خفيف كالهواء،ليّن كالقطن"

301
00:33:15,566 --> 00:33:18,486
"كن مثل العشب
الذي يتقوّس مع الريح"

302
00:33:20,655 --> 00:33:22,240
ماذا يعنى ذلك؟

303
00:33:23,074 --> 00:33:25,243
"أرقص،لفّ،دور،تحوّل"

304
00:33:25,451 --> 00:33:27,536
"وأستخدم كلا ذراعيك... "

305
00:33:28,496 --> 00:33:30,456
دور،لفّ،التوى،تحوّل

306
00:33:55,773 --> 00:33:58,401
الرجل العجوز يريد أن يعلّمني شيء ما

307
00:33:58,526 --> 00:33:59,944
سأحاوله

308
00:35:57,561 --> 00:36:00,064
أتوسل اليك.. أرحمنى

309
00:36:00,064 --> 00:36:02,566
أعطوا شيئا لعجوز فقير متسوّل

310
00:36:03,192 --> 00:36:04,985
الرحمه.. أشفقوا على

311
00:36:05,069 --> 00:36:06,987
استمعوا الى كلمة الربّ

312
00:36:07,071 --> 00:36:10,199
سيحميك يسوع ان آمنت به

313
00:36:10,324 --> 00:36:13,619
أعطوا شيء ما الآن
لمتسوّل عجوز فقير

314
00:36:13,744 --> 00:36:16,163
هيي... أخرج من هنا

315
00:36:16,247 --> 00:36:19,667
لا وقت عندى لمتسوّلين
أذهب.. أذهب.. اخرج

316
00:36:22,419 --> 00:36:25,214
يالها من داعره.. آمل أنّ تسقط ميّته

317
00:36:26,257 --> 00:36:27,841
اجلب لنا الحظ

318
00:36:27,925 --> 00:36:29,385
أنت آثمه

319
00:36:29,510 --> 00:36:33,555
وصلت الى يسوع الآن
لأنّه هو الربّ الحقيقيّ الوحيد

320
00:36:33,681 --> 00:36:36,558
أيها الشيطان المستدير العينين
أتدعى أننى آثمه

321
00:36:36,558 --> 00:36:38,018
أخرج من هنا

322
00:36:38,018 --> 00:36:40,354
لكن يسوع يريد أن يحميك

323
00:36:40,729 --> 00:36:42,314
يحمينى؟

324
00:36:42,439 --> 00:36:43,983
تحتاج حمايه

325
00:36:45,150 --> 00:36:47,236
منى... منى

326
00:36:47,444 --> 00:36:49,697
يا شيطان يا مستدير العينين! أخرج من هنا

327
00:36:50,364 --> 00:36:52,616
شكرا لك... أنت لطيفه جدّا

328
00:36:53,492 --> 00:36:55,786
فقط يسوع هو القادر على حمايتك

329
00:36:55,953 --> 00:36:58,289
آمنوا به من أجل الخلود

330
00:36:58,706 --> 00:37:01,208
هو الوحيد القادر على مساعدتكم

331
00:37:04,503 --> 00:37:06,713
أفتحوا... أفتحوا

332
00:37:07,714 --> 00:37:10,217
لقد حضرت مبكرا

333
00:37:10,425 --> 00:37:12,969
سيدتى... هل تؤمنين بالله؟

334
00:37:13,261 --> 00:37:16,389
من فضلك أجعلينى أفتديك
و أجلب لك البهجه

335
00:37:17,140 --> 00:37:18,558
بهجه؟أوه.. نعم

336
00:37:18,683 --> 00:37:22,145
حضرت هنا للبهجه
بناتنا يمكنهن أن يمنحوك الكثير منها

337
00:37:22,229 --> 00:37:23,396
تعالى.. أدخل

338
00:37:24,105 --> 00:37:26,066
تعالى... تعالى

339
00:37:26,191 --> 00:37:29,110
هيي.. يا بنات هلموا.. عندنا ضيف

340
00:37:29,194 --> 00:37:30,570
خذوه للداخل

341
00:37:30,654 --> 00:37:32,739
أدخل! مرحبا

342
00:37:33,073 --> 00:37:34,241
تعالى

343
00:37:59,683 --> 00:38:01,101
مرحبا؟

344
00:38:14,364 --> 00:38:16,658
حسنا.. الآن! ستذهب؟

345
00:38:18,618 --> 00:38:21,121
ألست تبحث عن تشاو تشي تشي؟

346
00:38:21,329 --> 00:38:23,540
أنا لا أبحث عن أيّ شخص

347
00:38:24,040 --> 00:38:26,126
مجرد جئت هنا لأتسوّل

348
00:38:26,960 --> 00:38:29,045
اذن فأنت متسول... هه ؟

349
00:38:29,796 --> 00:38:31,881
سأعطيك شيء ما

350
00:38:36,553 --> 00:38:39,306
أنت لست متسولا يا باى تشانج تاين

351
00:40:59,821 --> 00:41:01,114
اه-كيوى

352
00:41:01,406 --> 00:41:02,532
أبى

353
00:41:05,994 --> 00:41:09,122
أيها القاضى كيف حالك؟
- أهلا

354
00:41:09,205 --> 00:41:10,999
أجلس
- أشكرك

355
00:41:12,792 --> 00:41:14,961
كيف يتقدم أه-كويي هنا؟

356
00:41:16,296 --> 00:41:18,840
ابنك يعتبر مقاتل طبيعيّ

357
00:41:18,923 --> 00:41:21,634
انه يتدرب بكدّ طوال اليوم

358
00:41:22,385 --> 00:41:24,637
معدة جيده.. أرجل جيّدة...

359
00:41:24,762 --> 00:41:26,222
...حالة جيّدة

360
00:41:26,306 --> 00:41:28,224
هيي... سأبلغك...

361
00:41:28,308 --> 00:41:31,102
...ذلك الولد الصغير السّنّ فى طريقه ليكون
خبيرا حقيقيّا

362
00:41:31,227 --> 00:41:32,979
أهذا حقيقى؟

363
00:41:33,730 --> 00:41:35,898
ألم تقاتل حتى الآن يا ولدى؟

364
00:41:36,649 --> 00:41:38,943
حتى الآن.. لا

365
00:41:40,320 --> 00:41:43,323
آه.. أنت تريد أن تقاتل
من السهل ترتيب ذلك

366
00:41:45,616 --> 00:41:47,410
تشاين فو... تعالى هنا

367
00:41:47,785 --> 00:41:49,245
حسنا

368
00:41:56,252 --> 00:41:58,338
ستقوم بالتدريب مع هذا الولد

369
00:41:58,838 --> 00:42:01,174
كن حريصا... أنت تعرف؟

370
00:42:04,385 --> 00:42:08,139
الآن.. لا تضربه بقوه
لا تؤذيه

371
00:42:15,772 --> 00:42:17,231
أبدأ

372
00:42:26,199 --> 00:42:27,658
عظيم

373
00:42:29,494 --> 00:42:33,039
أترى أيها القاضى
أتشاهد كيف يقاتل جيدا.. هه؟

374
00:42:33,039 --> 00:42:34,207
نعم

375
00:42:56,312 --> 00:42:58,314
تعالى.. تعالى

376
00:43:12,662 --> 00:43:13,830
تعالى

377
00:43:38,020 --> 00:43:39,355
ادعنى أضربك

378
00:43:40,189 --> 00:43:41,357
و لماذا أنا؟

379
00:43:51,158 --> 00:43:54,996
حسنا
الآن سأنالك بقبضة التنين

380
00:44:12,138 --> 00:44:14,015
أوه.. يا ربى.. لقد فعلها

381
00:44:14,098 --> 00:44:16,183
الآن ستحدث مشاكل

382
00:44:16,309 --> 00:44:18,394
هل أنت بخير يا قاضى؟

383
00:44:21,063 --> 00:44:22,231
اللعنه عليك

384
00:44:22,356 --> 00:44:25,568
كيف تجرؤ على أن تجعل أبنى يبدو كالعبيط
- لا يا سيّدي

385
00:44:25,651 --> 00:44:27,028
اذهب الى جهنّم

386
00:44:27,153 --> 00:44:29,947
أستاذ.. هل أنت بخير
أبعد يديك عنى؟

387
00:44:30,906 --> 00:44:32,992
هيا نذهب يا أبنى

388
00:44:32,992 --> 00:44:35,661
سوف نسجلك فى مدرسة وو-هو

389
00:44:36,495 --> 00:44:39,123
يا قاضى... يا قاضي

390
00:44:40,249 --> 00:44:42,668
أعطنى فرصه لأشرح لك

391
00:44:58,601 --> 00:45:01,979
حسنا.. لقد كان ذلك بحق بارعا...

392
00:45:02,355 --> 00:45:04,774
...جعلنى ذلك أفقد أحترامى بهذه الصوره

393
00:45:20,831 --> 00:45:23,876
أخرج حالا... لا غذاء لك اليوم!

394
00:46:14,760 --> 00:46:16,011
أيها العجوز

395
00:46:19,223 --> 00:46:21,308
ماذا حدث؟ماذا حدث؟

396
00:46:21,851 --> 00:46:23,269
وقعت في فخّ

397
00:46:26,438 --> 00:46:29,024
تعالى... سأرجعك الى المدينة

398
00:46:29,108 --> 00:46:31,026
تشاين فو.. لا

399
00:46:31,735 --> 00:46:34,363
يجب أن أختبئ حيث لا يقدر أحد أن يعثر عليّ

400
00:46:50,212 --> 00:46:51,338
أيها العجوز

401
00:46:52,464 --> 00:46:53,841
أيها العجوز

402
00:47:53,609 --> 00:47:54,860
تعالى

403
00:47:55,861 --> 00:47:57,363
أشرب هذا

404
00:48:18,384 --> 00:48:19,968
هي.. يا رئيس
- هي.. يا رئيس

405
00:48:20,052 --> 00:48:22,054
تشاو تشى تشى يعيش هنا

406
00:48:24,056 --> 00:48:27,810
هل لديك أيّ فكرة
كم من الوقت مضى على ذهابه؟

407
00:48:28,227 --> 00:48:29,561
حوالى شهر

408
00:48:29,645 --> 00:48:32,398
باي تشانج تاين جرح

409
00:48:32,481 --> 00:48:36,652
و مع ذلك
سيحاول أن يعثر على تشاو تشي تشي

410
00:48:37,986 --> 00:48:40,906
و أنا واثق أن تشاو
ترك رسالة له هنا

411
00:48:41,031 --> 00:48:42,157
نعم

412
00:48:48,831 --> 00:48:51,583
لوحة الرسم القديمه عليها نص مكتوب جديد

413
00:48:53,127 --> 00:48:57,005
الرجل الذى تريده
سوف ينتظرك فى السحاب

414
00:49:37,045 --> 00:49:39,006
حسنا.. أنت مستيقظ

415
00:49:39,131 --> 00:49:40,799
أتشعر بتحسن؟

416
00:49:41,216 --> 00:49:43,886
أنا أحسن كثيرا.. سأكون بخير

417
00:49:43,886 --> 00:49:45,137
هذا جيد

418
00:49:45,262 --> 00:49:47,347
أعني،كنت قلقا حقّا

419
00:49:48,724 --> 00:49:50,267
سأحضر الدواء

420
00:50:02,070 --> 00:50:04,740
هيا.. هذا نافع لك جدّا

421
00:50:07,784 --> 00:50:10,495
تشاين فو،أنا شاكر لك

422
00:50:11,663 --> 00:50:15,417
لا بأس
بعد كل ذلك.. نحن أصدقاء جيّدون

423
00:50:15,500 --> 00:50:19,254
أعطيتني دروسا
فى كيفية الدفاع عن نفسي.. صحيح؟

424
00:50:20,422 --> 00:50:21,840
استعملتها؟

425
00:50:22,591 --> 00:50:24,259
فعلت ذات مرّة...

426
00:50:24,676 --> 00:50:28,430
...الاّ أنّ ذلك جعل المدرس لي يجن غضبا
و أوسعني ضربا

427
00:50:31,683 --> 00:50:34,603
أخبرنى.. هل تودّ أن تتعلّم كونج فو؟

428
00:50:34,686 --> 00:50:37,397
أوه بالتأكيد.. ولن أكون مستبدا على الضعفاء

429
00:50:37,522 --> 00:50:40,734
حسنا.. لكن يجب أن تعدنى
بثلاثة أشياء

430
00:50:41,860 --> 00:50:44,196
لماذا.. بالطبع.. أى شئ تقوله

431
00:50:44,905 --> 00:50:46,031
أولا

432
00:50:46,156 --> 00:50:47,699
لا تنادينى مدرس

433
00:50:49,493 --> 00:50:50,619
لكن لماذا؟

434
00:50:51,703 --> 00:50:54,081
لأننا أصدقاء جيّدون. صحيح؟

435
00:50:54,206 --> 00:50:55,457
ثانيا

436
00:50:55,457 --> 00:50:59,211
ممنوع أن تظهر أنك تعرف كونج فو
الا فى الضروره القصوى

437
00:51:01,713 --> 00:51:03,131
صحيح... و الثّالث؟

438
00:51:03,548 --> 00:51:07,302
ثالثا.. ان رأيتنى أتقاتل
مع شخص ما...

439
00:51:07,302 --> 00:51:09,221
...لا يجب أن تحاول مساعدتى

440
00:51:09,221 --> 00:51:10,639
و كيف أستطيع ذلك؟

441
00:51:10,639 --> 00:51:13,475
اذا قاتلك شخص ما.. فيجب أن أساعدك

442
00:51:13,558 --> 00:51:15,560
لا يجب عليك ذلك.. أهذا وعد؟

443
00:51:16,728 --> 00:51:18,980
حسنا.. أعدك بذلك

444
00:51:20,232 --> 00:51:23,402
ما الذى ستعلمه لى؟
- أسلوب قبضة الأفعى

445
00:54:27,752 --> 00:54:30,004
هيي،يا كيتى؟ماذا يحدث

446
00:54:30,672 --> 00:54:33,675
صاحبك ذهب
الاّ أنّ أحدا لا يعرف أين الى

447
00:54:34,509 --> 00:54:37,512
أعتقد أنك جائعه.. حسنا سأطعمك

448
00:57:57,420 --> 00:58:00,465
تريد أن تقاتل.. حسنا؟
- أنا متأسّف يا معلم

449
00:58:06,888 --> 00:58:09,515
تريد أن تثير مشاكل.. أليس كذلك؟

450
00:58:09,640 --> 00:58:11,893
معلم.. لابد أنك متعب حقّا

451
00:58:12,018 --> 00:58:13,394
متعب؟

452
00:58:26,616 --> 00:58:28,075
اللعنه عليك

453
00:58:50,389 --> 00:58:52,350
معلم.. كن حريص

454
00:58:53,100 --> 00:58:54,852
أنا حريص دائما

455
00:59:07,281 --> 00:59:09,367
معلم "قلت لك كن حريص"

456
00:59:14,455 --> 00:59:17,208
هل أنت بخير؟
- بالطبع لا

457
00:59:36,477 --> 00:59:39,313
من أنت؟
ماذا تريد من هنا؟

458
00:59:40,231 --> 00:59:44,318
سأبلغك
قد ربحت البطولات الاقليميّة الآن

459
00:59:44,318 --> 00:59:48,489
كل المدارس هنأتنى
الا هذه المدرسة

460
00:59:48,572 --> 00:59:50,032
ولا كلمه

461
00:59:50,157 --> 00:59:51,993
هوه؟و اذن ماذا؟

462
00:59:52,743 --> 00:59:54,829
اذن أنا حضرت لألقنكم درس فى الأخلاق

463
00:59:54,912 --> 00:59:56,414
درس فى الأخلاق؟

464
00:59:56,706 --> 00:59:58,666
هذا صحيح.. و الآن من منكم أولا؟

465
00:59:59,917 --> 01:00:02,670
أنت مغتر بنفسك أكثر من اللازم..

466
01:00:02,670 --> 01:00:05,172
سنؤدبك.. ونتدبر أمرك

467
01:00:05,172 --> 01:00:06,424
جميل

468
01:00:07,425 --> 01:00:10,261
سوف يريك.. هيا اذن تقدم

469
01:00:13,514 --> 01:00:17,143
معلم لي.. أنت
المدرس ذو التقدير هنا

470
01:00:17,268 --> 01:00:19,854
سأمنحك هذا الشرف.. بالتأكيد تذهب أنت أوّلا

471
01:00:21,313 --> 01:00:23,941
أعتقد أنك محق.. الاّ أنّني كريم

472
01:00:23,941 --> 01:00:26,861
و على ذلك سأعطيك هذا الشرف... بعدك

473
01:00:27,987 --> 01:00:30,906
معلم لي.. بعدك
- كن ضيفي

474
01:00:31,032 --> 01:00:33,826
لا.. بعدك.. بعدك
- أوه.. من فضلك

475
01:00:33,951 --> 01:00:34,952
أسكتا

476
01:00:36,037 --> 01:00:37,705
سآخذكما معا

477
01:00:44,795 --> 01:00:46,547
تولى أنت الجزء الأعلى

478
01:00:46,630 --> 01:00:48,549
و أنت تأخذ الأرجلّ؟
- حسنا

479
01:01:02,605 --> 01:01:03,981
معا الآن

480
01:01:29,840 --> 01:01:33,177
و الآن سوف ترون
كيف ربحت تلك البطولة

481
01:01:49,944 --> 01:01:51,111
رأسى

482
01:02:21,308 --> 01:02:23,102
لا.. لا! ليس أنا

483
01:02:39,159 --> 01:02:40,744
لن أحتاج ليداى

484
01:02:41,245 --> 01:02:42,579
هذا رائع

485
01:03:08,981 --> 01:03:11,775
هيي.. ذلك الشابّ مذهل

486
01:03:11,900 --> 01:03:14,111
هيا نذهب لنلتحق بمدرسة هانجويي

487
01:03:42,765 --> 01:03:46,643
آسف لا أحد هنا
المدرسة مغلقه

488
01:03:49,146 --> 01:03:51,523
سيد هانج.. سيد هانج

489
01:04:25,098 --> 01:04:26,350
سيد هانج

490
01:04:26,433 --> 01:04:29,269
اذن قد رجعت. هذا جميل

491
01:04:30,103 --> 01:04:34,608
سيد هانج.. طالما لا يوجد لديكم تلاميذ
لماذا لا تشتغل كمساعد لي؟

492
01:04:36,860 --> 01:04:40,739
لقد أتيت هنا
لأتحدى هذه المدرسة فى القتال

493
01:04:41,365 --> 01:04:44,076
سيد هانج... لا داعى لذلك.

494
01:04:44,201 --> 01:04:46,870
لم أجبر تلاميذكم.. هم الذين أتوا هنا

495
01:04:47,538 --> 01:04:50,874
حسنا لا أبالى.. أنتم فعلتم ذلك

496
01:04:50,958 --> 01:04:53,877
و سوف أؤكد لك أنك ستدفع الثمن

497
01:04:54,086 --> 01:04:57,714
ان أردتهم يعودون
خذهم ان أستطعت

498
01:04:59,216 --> 01:05:02,219
سأرجعهم.. حسنا.. أعد بذلك

499
01:05:02,302 --> 01:05:07,432
أوه.. اذا كنت عاقد العزم
لتخوض قتالا.. فأنا مضطر

500
01:05:07,558 --> 01:05:08,809
من فضلك

501
01:05:14,648 --> 01:05:16,483
تشاين فو.. أرجع
- ياه

502
01:05:25,784 --> 01:05:27,744
معلم.. ذلك عظيم

503
01:06:00,944 --> 01:06:04,698
أنت تعتقد أنك رجل حقيقيّ،
الاّ أنّك مجرد كلب

504
01:06:06,950 --> 01:06:08,327
معلم

505
01:06:09,995 --> 01:06:11,538
أمكث عندك

506
01:06:14,708 --> 01:06:16,793
انه الآن فى ورطه

507
01:06:21,030 --> 01:06:25,285
سيد هانج.. انه أنا الذى تسببت فى هذا
و على ذلك فأنا المسؤول

508
01:06:28,121 --> 01:06:31,541
معلم.. انتبه اليه.. انه عنيف

509
01:06:31,666 --> 01:06:33,042
ارجع

510
01:06:34,711 --> 01:06:38,131
أوه.. انّه البطل الاقليميّ الجديد

511
01:06:39,299 --> 01:06:40,550
عندما تكون جاهز فى أى وقت

512
01:07:10,872 --> 01:07:14,626
و لا تستخدم أبدا
قبضة الأفعى الا اذا اضطررت لذلك"

513
01:07:14,751 --> 01:07:17,253
و هذا أمر.. مفهوم؟

514
01:08:10,640 --> 01:08:12,725
تحاول أن تقتله.. أو شئ آخر؟

515
01:08:13,309 --> 01:08:16,354
جعلتنى فى حاله عصبيه
أتريد أن تقاتل أنت أيضا؟

516
01:08:16,479 --> 01:08:20,108
هيي.. ليس أنا.. ليس أنا
لن أقاتل.. لن أقاتل

517
01:08:21,234 --> 01:08:23,569
لماذا اذن قذفت ذلك الحذاء

518
01:08:30,952 --> 01:08:32,912
هذا يكفى.. لا تقاتل

519
01:08:38,251 --> 01:08:41,087
أيها الولد المشاكس.. ألست أنت كذلك.. هه؟

520
01:08:41,921 --> 01:08:43,256
ما هذا الأسلوب؟

521
01:08:43,339 --> 01:08:46,509
اذا أردت أن تعرف
انه أسلوب نداء الفرس

522
01:08:47,510 --> 01:08:49,846
حسنا.. و هذا أسلوب قبضة الأفعى

523
01:08:51,931 --> 01:08:54,017
أسلوب نداء الفرس

524
01:08:59,939 --> 01:09:01,399
الحيه تلدغ

525
01:09:19,333 --> 01:09:21,210
تشاين فو...
- ارجع

526
01:09:32,805 --> 01:09:36,309
وو! عندما يصبح مجنونا
فانه يقاتل بجديه

527
01:09:37,268 --> 01:09:38,936
أبلغتك بألا تقاتل

528
01:10:16,766 --> 01:10:18,142
ساعدنى

529
01:10:33,866 --> 01:10:36,077
لا تستطيع التحرك.. هل تقدر.. هه؟

530
01:10:47,630 --> 01:10:49,966
طريقتك فى الكونج فو ليست سيئه...

531
01:10:50,132 --> 01:10:52,218
...لكن ليس لديك قدره على التحمل

532
01:10:52,343 --> 01:10:54,553
بمجرد أن تنطرح أرضا...

533
01:10:54,637 --> 01:10:57,556
...عندئذ تبدأ فى الأستسلام.. صحيح؟

534
01:11:13,489 --> 01:11:15,700
قبضتك ليست جيده بالحد الكافى.. هه؟

535
01:11:27,586 --> 01:11:29,171
الأفعى تضرب

536
01:11:34,593 --> 01:11:36,679
أنا أفعى سامّه

537
01:11:44,895 --> 01:11:47,523
هذا يدعى البحث عن الحيه.. تمام؟

538
01:11:53,112 --> 01:11:54,697
معلم هيا نذهب

539
01:11:56,157 --> 01:11:58,951
تشاين فو عظيم!
هيا نعود الى مدرسته

540
01:12:00,953 --> 01:12:01,996
هيي.. انتظروا

541
01:12:21,599 --> 01:12:25,061
تشاين فو.. أضطررت للرحيل... لأعمال طارئه

542
01:12:25,144 --> 01:12:27,938
تركت لك كتاب حول أسلوب الأفعى

543
01:12:28,064 --> 01:12:31,192
أدرسه جيدا و أحفظه عن ظهر قلب

544
01:12:31,901 --> 01:12:32,985
أيها العجوز

545
01:12:38,282 --> 01:12:39,658
أيها العجوز

546
01:12:40,576 --> 01:12:41,827
أيها العجوز

547
01:12:42,995 --> 01:12:44,413
أيها العجوز

548
01:12:55,591 --> 01:12:57,051
أين هو؟

549
01:13:04,683 --> 01:13:06,352
من أنت؟

550
01:13:10,815 --> 01:13:13,943
حسنا.. الآن.. أنت تبحث
عن الرجل العجوز.. أليس كذلك؟

551
01:13:15,402 --> 01:13:16,654
هذا صحيح

552
01:13:20,074 --> 01:13:21,575
و بعد...

553
01:13:22,368 --> 01:13:23,953
.. و بعد.. أنا

554
01:13:24,036 --> 01:13:27,289
أنت تريده؟ما هو بالنسبه اليك؟

555
01:13:28,874 --> 01:13:31,877
- و من هو بالنسبه لك؟
- هو.. م م...

556
01:13:33,754 --> 01:13:35,130
حسنا.. هو...

557
01:13:36,757 --> 01:13:38,467
هو مدرّسك

558
01:13:40,427 --> 01:13:44,056
حسنا.. اذن
يجب أن تناديني مدرّسا أيضا

559
01:13:45,641 --> 01:13:48,060
أنت تعنى أنك زميله؟

560
01:13:48,143 --> 01:13:50,145
هذا صحيح
- أنت تكذب

561
01:13:51,355 --> 01:13:53,065
أنا؟

562
01:13:53,440 --> 01:13:55,651
وقفة الأفعى

563
01:13:55,734 --> 01:13:57,236
مؤخرة الأفعى

564
01:13:57,820 --> 01:13:59,321
معلمى يفعل ذلك

565
01:14:01,198 --> 01:14:03,659
يبدو ذلك صحيحا.. لكن ذلك كل ما عندك

566
01:14:05,035 --> 01:14:07,830
اري أنت غبيّ؟هل تشك ّفى؟

567
01:14:08,581 --> 01:14:10,249
صحيح.. اذن أختبرنى

568
01:14:11,000 --> 01:14:13,502
أختبرك؟مؤكد سأفعل

569
01:14:49,246 --> 01:14:50,789
أستاذ... أستاذ

570
01:14:54,043 --> 01:14:56,003
تعلّمت التكنيك جيدا...

571
01:14:56,128 --> 01:14:58,839
...لكن ليس بالحد الكافى الذى يجعلك تقهرنى

572
01:15:37,211 --> 01:15:40,130
أقتنعت؟يجب أن أتصوّر ذلك

573
01:15:43,592 --> 01:15:45,135
حسنا.. لم أقتنع

574
01:15:45,469 --> 01:15:46,804
لم أقتنع

575
01:16:05,280 --> 01:16:07,366
هل لديك شئ آخر؟

576
01:16:11,703 --> 01:16:13,080
أنا أدور... أدور

577
01:16:22,047 --> 01:16:23,507
و ألتف

578
01:16:27,761 --> 01:16:29,555
أنت تعرف هذه.

579
01:17:14,600 --> 01:17:17,519
أنت معلمى.. و لذلك أنا لا أستعمل كامل قوتى

580
01:17:18,437 --> 01:17:20,355
هذا الوقت سوف

581
01:17:26,153 --> 01:17:28,155
أعثر على الأفعى

582
01:17:30,324 --> 01:17:32,117
و هذا ليس سهلا

583
01:17:43,795 --> 01:17:46,798
هذا يطلق عليه أخذ اللؤلؤه
ليس سهلا

584
01:17:52,220 --> 01:17:54,765
أستاذ.. هذا مؤلم.. هذا مؤلم

585
01:17:54,765 --> 01:17:56,224
لنذهب

586
01:18:09,863 --> 01:18:13,200
أسمع.. كيف تسنى لك
أن تواجه هجماتى؟

587
01:18:13,533 --> 01:18:16,661
بالطبع
أو كيف بطريقه أخرى أكون مدرّسا؟

588
01:18:18,080 --> 01:18:20,165
لكن أسلوبك مختلف قليلا

589
01:18:20,374 --> 01:18:23,835
كلا.. و انما السبب أنك لا زلت
أمامك الكثير لتتعلمه

590
01:18:26,963 --> 01:18:28,507
هل تعلمنى؟

591
01:18:29,257 --> 01:18:33,011
من الأفضل أن تسأل مدرّسك أوّلا
هيي.. أين هو؟

592
01:18:34,179 --> 01:18:37,057
سافر الآن
- سافر؟

593
01:18:39,267 --> 01:18:42,187
أين ذهب؟
- لا أعلم

594
01:18:42,521 --> 01:18:44,481
لكنه سيرجع قريبا

595
01:18:44,606 --> 01:18:46,274
لكن متى؟

596
01:18:46,358 --> 01:18:47,943
لم يقل

597
01:18:48,235 --> 01:18:51,071
اسمع.. عندما يعود.. سأخبرك

598
01:18:53,949 --> 01:18:55,117
حسنا

599
01:18:56,368 --> 01:18:58,954
لكن لا تبلغه أنى هنا

600
01:18:59,079 --> 01:19:01,790
فقط أخبرني
أنا أريد مفاجأته.. حسنا؟

601
01:19:01,873 --> 01:19:03,250
أوه.. بالتأكيد.. بالتأكيد

602
01:19:08,880 --> 01:19:10,340
هذا غريب

603
01:19:10,632 --> 01:19:12,968
أنه يقاتل أحسن من المدرس

604
01:19:21,184 --> 01:19:22,561
الكتاب

605
01:19:31,069 --> 01:19:32,863
مزّقه القطّ

606
01:20:47,228 --> 01:20:49,606
حسنا أيها القط.. هذا عظيم

607
01:20:49,731 --> 01:20:51,900
أنت بالفعل هزمت هذه الحيّة

608
01:20:53,368 --> 01:20:55,453
مخالبك قويه جدا

609
01:21:05,338 --> 01:21:08,257
اذا أستطعت تجميع أسلوب مخلب القط
مع أسلوب قبضة الأفعى...

610
01:22:05,523 --> 01:22:07,066
تشاو تشي تشي

611
01:22:18,411 --> 01:22:21,539
كان شانج صحيحا.. قال أنّك قد تأتي

612
01:22:23,875 --> 01:22:27,295
باي تشانج تاين.. تقريبا كدت تفر منا

613
01:22:28,045 --> 01:22:30,339
لكن لازلنا نستطيع النيل منك

614
01:22:30,923 --> 01:22:33,968
عند الآن يمكنك أن تموت
مع تشاو تشي تشي

615
01:22:39,182 --> 01:22:43,561
شو تشين.. هل أعتقدت حقا
أنه من السهوله قتلى.. هه؟

616
01:22:44,312 --> 01:22:45,855
من رابع المستحيلات

617
01:22:55,948 --> 01:22:58,367
أنا لست حارّا.. لا أحتاج أن أثار

618
01:23:11,589 --> 01:23:14,008
اركع.. انحنى.. انهض

619
01:23:16,802 --> 01:23:18,387
مطيع جدا

620
01:23:55,091 --> 01:23:56,425
هيي

621
01:23:57,051 --> 01:23:58,970
الى أين ذهبت؟

622
01:23:59,136 --> 01:24:00,721
بعض أعمال طارئه

623
01:24:00,805 --> 01:24:03,432
و لماذا لم تقل؟أفتقدتك

624
01:24:03,724 --> 01:24:05,309
و أنا ايضا أفتقدتك

625
01:24:24,286 --> 01:24:26,664
تشاين فو.. تعالى و خذ بعض الشاى

626
01:24:26,914 --> 01:24:28,249
قادم

627
01:24:30,668 --> 01:24:31,877
شكرا

628
01:24:35,256 --> 01:24:36,924
وو.. انّه ساخنّ

629
01:24:42,638 --> 01:24:43,889
أنت هنا

630
01:24:55,568 --> 01:24:58,195
اسمع.. بعضهم حضر.. يريدك

631
01:25:00,156 --> 01:25:02,575
من هو؟
- انت تعرفه

632
01:25:03,159 --> 01:25:05,995
أنا اعرفه؟من هو؟

633
01:25:08,372 --> 01:25:11,500
أمكث هنا
يجب أن أذهب.. سأخبرك فيما بعد.. هه؟

634
01:25:28,100 --> 01:25:30,269
أوه.. انه أنت.. حضرت من أجلك

635
01:25:30,269 --> 01:25:32,813
المعلم رجع.. سآخذك اليه.. تعالى

636
01:25:32,897 --> 01:25:34,148
تعالى.. تعالى

637
01:25:37,693 --> 01:25:40,613
هنا... أسرع.. هو في الساحة هناك

638
01:25:40,696 --> 01:25:42,198
لم أبلغه

639
01:25:48,120 --> 01:25:49,580
هو كان هنا

640
01:25:54,585 --> 01:25:58,255
أيها العجوز؟أيها العجوز؟كان بالفعل هنا

641
01:26:00,216 --> 01:26:02,843
أيها العجوز؟أيها العجوز؟

642
01:26:17,441 --> 01:26:18,984
أنتظرنى

643
01:26:40,673 --> 01:26:42,049
الكاهن؟

644
01:26:42,883 --> 01:26:45,052
ليس لى أى صله بكاهن

645
01:26:45,803 --> 01:26:48,389
حضرت من روسيا.. أنا مقاتل

646
01:26:49,640 --> 01:26:52,226
أنت ماذا؟أنت لست كاهنا؟

647
01:26:54,228 --> 01:26:56,730
مخلب النسراستخدمنى

648
01:26:56,814 --> 01:26:59,149
سأدمّر قبضة الأفعى

649
01:27:00,484 --> 01:27:03,070
و سيدى دبر الأمر ليخدعك...

650
01:27:03,195 --> 01:27:05,155
...و ليجعلك تخون معلمك

651
01:27:05,155 --> 01:27:08,283
و هو فى سبيله لقتله الآن
- أنت خنزير قذر

652
01:27:33,434 --> 01:27:35,102
سأحتاج جوارب جديدة

653
01:29:33,887 --> 01:29:38,141
باي تشانج تاين.. لا تحتاج أن تركض
لا يمكنك أن تهرب مني الآن

654
01:29:38,892 --> 01:29:40,644
شانج كوان ي-يان...

655
01:29:40,978 --> 01:29:44,606
...تعتقد
أن أسلوبك فى مخلب النسر يمكن أن يهزم الجميع

656
01:29:44,690 --> 01:29:46,775
انه ليس بالذى لا يقهر تماما

657
01:29:49,611 --> 01:29:51,822
أسلوبينا...

658
01:29:51,905 --> 01:29:55,033
...ظلا يتنافسان للعديد من السنوات

659
01:29:56,076 --> 01:29:59,204
و لكن اليوم بالذات
سنرى نهاية لأسلوبك

660
01:30:00,580 --> 01:30:03,917
حسنا لا تكن واثقا أكثر من اللازم
أنا لا أخاف منك

661
01:30:04,001 --> 01:30:07,045
أنا جاهز لأن أقاتلك حالا
- حسنا

662
01:30:07,629 --> 01:30:10,257
و لكنه بالتأكيد سيكون آخر قتال لك

663
01:30:56,053 --> 01:30:57,596
خذ موقعك

664
01:31:24,414 --> 01:31:27,083
ماذا يحدث؟الأفعى تتداعى؟

665
01:31:34,174 --> 01:31:37,636
يبدو أن الأفعى العجوز على وشك الموت

666
01:31:43,266 --> 01:31:45,143
أنت حقا بحاجه لطوبه؟

667
01:31:48,355 --> 01:31:50,273
أنت خنزير خادع

668
01:31:50,273 --> 01:31:53,360
لقد خدعتنى
و قلت أنك تعرف معلمى

669
01:31:53,485 --> 01:31:55,445
و لكننى أعرف الحقيقة الآن

670
01:31:56,613 --> 01:31:59,032
حسنا يا ولد.. لقد نلت الكثير من كراهيتى

671
01:31:59,324 --> 01:32:01,701
و سوف أقتلك أيضا فيما بعد

672
01:32:02,369 --> 01:32:06,540
شانج كوان ي-يان.. انه ليس تلميذى
دعه يذهب

673
01:32:08,291 --> 01:32:10,710
هذا صحيح! أنا لست تلميذه

674
01:32:10,794 --> 01:32:12,796
و لكنه مدرّسي

675
01:32:12,963 --> 01:32:16,216
أنا لا أهتمّ
اذا ما كنت تلميذه أم لا

676
01:32:16,299 --> 01:32:19,469
لكن أى شخص يعرف
تكنيك قبضة الأفعى...

677
01:32:19,553 --> 01:32:22,889
...أيّ شخص.. سأحدده و أقتله

678
01:32:22,973 --> 01:32:24,474
هل هذه حقيقة؟

679
01:32:24,641 --> 01:32:27,060
معلمى أظنّ أنّه أحمق

680
01:32:27,686 --> 01:32:31,022
تشاين فو.. لا يمكنك هزيمته.. انج بنفسك

681
01:32:31,147 --> 01:32:33,650
معلمى كيف يمكن أن أتركك هنا.. هه؟

682
01:32:33,817 --> 01:32:35,819
هذا الوغد.. انه مخادع

683
01:32:36,736 --> 01:32:38,822
أيها المتسكع الصغير الوقح

684
01:32:38,947 --> 01:32:42,075
أعدكم.. أننى سأكسر أسنانكم الآن

685
01:32:43,952 --> 01:32:46,329
أنت ستكسر اسنانى؟حسنا.. سنرى

686
01:33:15,358 --> 01:33:18,570
هذا التكنيك ليس أسلوب قبضة الأفعى
ما هو ذلك؟

687
01:33:19,195 --> 01:33:20,655
مخلب القط

688
01:35:29,826 --> 01:35:30,994
تشاين فو

689
01:35:32,662 --> 01:35:34,956
تشاين فو.. لقد كنت عظيما

690
01:35:35,164 --> 01:35:36,624
أه-وو

691
01:35:37,875 --> 01:35:39,544
كيف تصادف أنك هنا؟

692
01:35:39,669 --> 01:35:43,840
لم أعرف أبدا أنك يمكن أن تقاتل بهذا الشكل
أين تعلمت هذا

693
01:35:44,674 --> 01:35:47,594
أستاذى علمنى ذلك
- هذا عظيم

694
01:35:47,677 --> 01:35:49,345
عظيم بالفعل

695
01:35:52,599 --> 01:35:54,851
أوه.. لا.. ليس بهذه بسهولة ا

696
01:35:59,147 --> 01:36:01,107
حسنا لم أكن قلقا

697
01:36:01,524 --> 01:36:04,027
الشاى الذى أعطيتكم اياه اليوم...

698
01:36:04,277 --> 01:36:06,779
...اشتمل جرعة سمّ

699
01:36:07,363 --> 01:36:10,950
ستموتون فى أى لحظه الآن
أعدكم بذلك

700
01:36:19,292 --> 01:36:23,046
أنتم لا تعرفون
أننى أنتمى لمدرسة مخلب النسر

701
01:36:40,313 --> 01:36:41,814
أنت..

702
01:36:42,523 --> 01:36:45,985
و أنت لا تعرف
أننا لا نحب شرب الشاى ساخنا

703
01:36:52,325 --> 01:36:53,785
لذا فقد غيرته

704
01:37:00,166 --> 01:37:03,086
تشاين فو.. أنت حقّا ولد بارع

705
01:37:03,086 --> 01:37:06,089
أنت وحدت أسلوب قبضة الأفعى
مع أسلوب مخلب القط..

706
01:37:06,172 --> 01:37:08,257
...و النتيجه ممتازه

707
01:37:09,759 --> 01:37:13,930
لكنى... لا أظن
أننى أحب أسم مخلب القط

708
01:37:15,056 --> 01:37:17,433
حسنا أعطيه أسما آخر

709
01:37:17,558 --> 01:37:19,769
فلنطلق عليه.. الأفعى فى ظل النسر

710
01:37:19,852 --> 01:37:22,146
حسنا... الأفعى فى ظل النسر

711
01:37:23,246 --> 01:37:36,016
ترجمة محمد ف.ج
<font color="#00ffff">"Methaq94-تعديل التوقيت"</font>

