﻿1
00:00:19,417 --> 00:00:20,417
هيا

2
00:00:22,833 --> 00:00:25,905
اتركني واذهب
 هيا

3
00:00:26,458 --> 00:00:27,458
اللعنه اركض هيا

4
00:00:52,500 --> 00:00:53,615
اللعنه

5
00:01:03,417 --> 00:01:04,702
ادخل بسرعه

6
00:01:09,708 --> 00:01:11,573
بسرعه
 انهم قادمون

7
00:01:13,458 --> 00:01:14,664
اللعنه
المحرك لايدور

8
00:01:15,583 --> 00:01:16,698
هم على وشك
الامساك بنا

9
00:01:18,750 --> 00:01:19,750
ياألهى

10
00:01:52,542 --> 00:01:53,748
يجب ان نذهب الى الطبيب

11
00:01:54,167 --> 00:01:55,532
لافائده منه

12
00:01:55,583 --> 00:01:57,574
انسى ذلك

13
00:01:58,292 --> 00:02:02,831
إصابه فى المعده
لااحد يستطيع المساعده

14
00:02:05,083 --> 00:02:07,324
كنا ثنائى رائع

15
00:02:08,000 --> 00:02:09,160
أتى الى هنا

16
00:02:09,167 --> 00:02:11,624
للموت فى ايطاليا

17
00:02:13,667 --> 00:02:16,374
أقُتل على يد حارس ليلى

18
00:02:18,042 --> 00:02:19,657
يالمسيح الالم فضيع

19
00:02:22,000 --> 00:02:26,022
لا اريد الانتهاء
على طاولة رخامية فى المشرحه

20
00:02:28,000 --> 00:02:29,286
قم بدفنى ياصديقى

21
00:02:29,344 --> 00:02:30,584
قم بدفنى ياصديقى

22
00:02:30,770 --> 00:02:32,570
في مكان كهذا

23
00:02:33,708 --> 00:02:34,708
ستكون بخير

24
00:02:35,917 --> 00:02:37,032
لاتتركنى

25
00:02:37,042 --> 00:02:38,248
لاأريد نهايتى بالمشرحه

26
00:02:41,583 --> 00:02:42,993
أعدنى بذلك

27
00:02:45,208 --> 00:02:46,208
أقسم لى

28
00:03:22,200 --> 00:03:30,200
تمت الترجمه بواسطه 
قصي الحاسى

29
00:05:35,125 --> 00:05:37,161
صباح الخير سيدى
سيارتك بالانتظار

30
00:05:38,750 --> 00:05:40,411
لنتمشى قليلاً

31
00:05:40,667 --> 00:05:44,205
ليس من الحكمة أن تتجول
من الأفضل الذهاب بالسيارة

32
00:05:44,583 --> 00:05:46,869
انا فقط اريد الذهاب
إلى المطعم

33
00:05:47,042 --> 00:05:51,160
لتناول شطيرة جيدة
ثم نعود لأخذ السيارة

34
00:05:51,375 --> 00:05:53,240
للذهاب إلى المطار

35
00:05:53,458 --> 00:05:56,780
حتى نتمكن من الوصول في الوقت المحدد إلى جنيف
لتناول طعام الغداء مع الوزير

36
00:06:06,042 --> 00:06:07,077
انظر هنا  لاخذ صورة

37
00:06:08,292 --> 00:06:11,455
أنا لم أر هرماكولاس
في كل حياتي

38
00:06:11,833 --> 00:06:15,576
أنا حتى لا أستخدم الغاز الخاص بك للسيارة.
أستخدم قذيفة فقط

39
00:06:15,833 --> 00:06:18,199
 لماذا اتصلوا بك؟
 دعني ادخل

40
00:06:18,542 --> 00:06:21,409
انتظروا حتى يخبروني
وبعد ذلك أستطيع أن أقول لكم

41
00:06:22,000 --> 00:06:24,332
على أى حال اسمعوا

42
00:06:24,333 --> 00:06:26,369
دعونى أتحدث عن برنامجي
في أولمبيا

43
00:06:26,625 --> 00:06:30,618
أنا أدعوكم بذلك الاسترخاء
انه العرض الكبير

44
00:06:36,750 --> 00:06:38,035
هل تعرف ذلك؟

45
00:06:39,042 --> 00:06:40,042
نعم

46
00:06:40,542 --> 00:06:41,542
أعتقد

47
00:06:46,292 --> 00:06:47,907
أشتريتها قبل عامين

48
00:06:50,000 --> 00:06:53,072
ثم أعطيتها لصديق

49
00:06:54,167 --> 00:06:55,167
أسمه

50
00:06:57,875 --> 00:06:59,740
جان دانيال روجيت

51
00:07:01,083 --> 00:07:02,789
متى قابلته أخر مره ؟

52
00:07:06,208 --> 00:07:07,323
دعنى اخمن

53
00:07:07,708 --> 00:07:09,369
فيما مضى كنا متلازمين

54
00:07:10,042 --> 00:07:11,623
بعد ذلك

55
00:07:12,333 --> 00:07:14,453
لقد بدأت أكسب المال

56
00:07:14,477 --> 00:07:16,477
المزيد
والمزيد أكثر مما  اعتقد

57
00:07:17,167 --> 00:07:18,907
تعدد المسؤليات

58
00:07:20,292 --> 00:07:20,921
جون دانيال

59
00:07:21,042 --> 00:07:22,157
أراد التواصل

60
00:07:22,375 --> 00:07:24,707
بنفس طبيعه الحياه السابقه

61
00:07:24,708 --> 00:07:28,246
ضحك ولعب

62
00:07:29,333 --> 00:07:33,076
اردت ان اوقف اللعب وهذه التصرفات

63
00:07:33,083 --> 00:07:34,095
قبل ان ادخل فى المتاعب

64
00:07:34,175 --> 00:07:36,211
أنت على حق

65
00:07:37,635 --> 00:07:39,635
تم استدعائك كشاهد

66
00:07:40,667 --> 00:07:43,079
لك أسم وشهره

67
00:07:43,583 --> 00:07:45,539
مع الآلاف من المشجعين
والمعجبات

68
00:07:48,583 --> 00:07:52,826
ابنتي لديها أيضا غرفة كاملة
من ألبومات وملصقات خاصة بك

69
00:07:53,958 --> 00:07:55,038
بينما جان دانييال

70
00:07:57,458 --> 00:07:58,493
ماذا فعل؟

71
00:08:00,417 --> 00:08:01,417
تلك الدراجه الناريه

72
00:08:02,375 --> 00:08:04,240
ألم يكن هارماكولاس
الحارس الشخصي؟

73
00:08:05,542 --> 00:08:06,542
نعم

74
00:08:07,375 --> 00:08:10,162
ولكن

75
00:08:10,875 --> 00:08:13,161
تم طرده وتهديده

76
00:08:13,917 --> 00:08:18,456
وعد أنه في يوم من الأيام
سينتقم

77
00:08:18,792 --> 00:08:20,202
وسيدفع ثمن فعلته

78
00:08:21,583 --> 00:08:22,663
نعم  حسناً

79
00:08:25,375 --> 00:08:26,490
ماذا الان؟

80
00:08:27,417 --> 00:08:29,032
كلهم يصرحون بألفاظ
مثل هذه

81
00:08:29,458 --> 00:08:31,824
بعض الوقت لابد ان يتخذ
الامربكل جديه

82
00:08:32,542 --> 00:08:35,079
كان قاتل هارماكولاس
على هذه الدراجة النارية

83
00:08:35,458 --> 00:08:38,040
لدينا الوصف كاملاً
من سكرتيريه

84
00:08:38,750 --> 00:08:41,787
وجدناه على
خط سكة حديد باريس ليون

85
00:08:41,792 --> 00:08:43,623
فى المعبر لاتوجد مراقبه

86
00:08:43,875 --> 00:08:45,581
 في تلك الحالة

87
00:08:47,708 --> 00:08:50,324
جون دانييل من ليون

88
00:08:52,292 --> 00:08:53,372
ماخطبه
 ما الذي جرى له؟

89
00:09:02,708 --> 00:09:03,823
ياألهى

90
00:09:05,250 --> 00:09:06,410
يالها من بشاعه

91
00:09:06,625 --> 00:09:09,241
هم دائما هكذا
عندما يصطدمون بالقطارات

92
00:09:09,458 --> 00:09:10,458
أسوأ في بعض الأحيان

93
00:09:11,625 --> 00:09:14,412
على الأقل هو بقطعه واحده

94
00:09:16,458 --> 00:09:17,789
مسكين جون دانييال

95
00:09:17,792 --> 00:09:21,284
شكرا سيد نيكول
قضيه هارماكولاس الان مغلقة

96
00:09:22,208 --> 00:09:23,368
ربما هكذا أفضل

97
00:09:24,750 --> 00:09:28,493
التحقيق سيؤدى
 إلى الآلاف من الخلافات

98
00:09:28,500 --> 00:09:30,240
مناقشات واتهامات

99
00:09:30,708 --> 00:09:34,030
مع كل ما فعلناه ، سيكون هناك
دائما يشخص ضدنا

100
00:09:36,625 --> 00:09:38,490
اشكرك ياسيدى

101
00:09:53,667 --> 00:09:55,328
صباح الخير
صباح الخير

102
00:10:10,708 --> 00:10:14,030
وصول قطار باليرمو

103
00:10:14,250 --> 00:10:18,072
على المسار 8

104
00:10:19,500 --> 00:10:21,240
أهلاً ياصاحبى

105
00:10:21,250 --> 00:10:22,250
هل تبحثان عن مساعده

106
00:10:24,583 --> 00:10:26,119
شكراً لك

107
00:12:42,375 --> 00:12:43,990
لقد جهزت قائمة المشتريات

108
00:12:44,750 --> 00:12:47,457
نحن على ابواب احتفالات
عيد الميلاد

109
00:12:48,583 --> 00:12:49,583
بالتأكيد

110
00:12:54,583 --> 00:12:56,824
محفظة الثعبان
للعمة كارميلا

111
00:12:57,958 --> 00:12:59,789
ثلاثين ألف ليره الى
لوشيتا

112
00:13:01,625 --> 00:13:04,992
سلة مع كعكه الميلاد

113
00:13:05,375 --> 00:13:06,375
حلوه وشوكلاطه

114
00:13:06,917 --> 00:13:08,828
لايزال هناك 20000ليره

115
00:13:09,917 --> 00:13:10,917
للخاله نيكولا

116
00:13:11,625 --> 00:13:12,625
لاأدرى

117
00:13:12,917 --> 00:13:14,327
كتب الصيد

118
00:13:15,125 --> 00:13:17,907
يمكن ان نسأل عن
 بعض كتب الصيد

119
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
يمكن ان نسأل عن
 بعض كتب الصيد

120
00:13:22,292 --> 00:13:23,292
هلو

121
00:13:26,583 --> 00:13:27,583
متى؟

122
00:13:30,250 --> 00:13:31,535
حسناً أنا قادم على الفور

123
00:13:33,167 --> 00:13:34,657
لا تقل لي أنك ذاهب الان

124
00:13:35,917 --> 00:13:37,953
أعلم انك منزعجه انه امر طارئ
أنا أسف

125
00:13:38,417 --> 00:13:40,703
انه يوم اجازتك

126
00:13:40,958 --> 00:13:41,958
لايزال موجود بروما

127
00:13:43,833 --> 00:13:45,164
لكن اليوم عطلتك الخاصه بعد الظهر

128
00:13:45,625 --> 00:13:47,240
 علينا الذهاب للتسوق

129
00:13:47,750 --> 00:13:48,750
معاً

130
00:13:48,833 --> 00:13:52,030
يجب على الذهاب
يمكنك الذهاب للتسوق وحدك

131
00:13:54,750 --> 00:13:56,365
لارغبة لى في الخروج
وحدي

132
00:14:01,375 --> 00:14:02,410
حسنا عليك أن تفعل ذلك

133
00:14:03,083 --> 00:14:04,083
الآن أنت زوجتي

134
00:14:06,167 --> 00:14:07,782
أنت تعيشين في ميلانو

135
00:14:08,250 --> 00:14:10,036
يجب أن تتعلمى التحرك وحدك

136
00:14:10,417 --> 00:14:11,417
وان تقررى لوحدك

137
00:14:12,458 --> 00:14:13,618
أنتِ زوجتى الآن

138
00:14:15,583 --> 00:14:17,824
سأخبرك بما تفعلين

139
00:14:19,292 --> 00:14:22,409
أشترى أشيائك

140
00:14:22,708 --> 00:14:26,656
غدا سنكون مع بعض ليوم كامل

141
00:14:27,042 --> 00:14:28,657
حسناً
أتفقنا

142
00:14:29,458 --> 00:14:30,573
أراكِ لاحقاً

143
00:14:31,208 --> 00:14:33,290
لاتتأخرى

144
00:14:33,292 --> 00:14:37,160
 أنت الذى دائما
تصل عندما يكون العشاء بارد

145
00:14:37,417 --> 00:14:39,658
حسنا سأحاول العودة باكراً
هذه الليلة

146
00:14:45,125 --> 00:14:47,582
السجن القضائي

147
00:14:52,917 --> 00:14:54,817
أعرب عن أسفى لإزعاجك ياسيدى

148
00:14:54,841 --> 00:14:57,341
مجنون سرق سكين ويريد الانتحار
انه بالمستشفى الآن

149
00:14:57,375 --> 00:14:59,866
وبقية السجناء
تعالت أصواتهم

150
00:15:00,750 --> 00:15:02,581
أنهم يفعلون أي شيء من أجل
الظهور فى الصحف

151
00:15:02,583 --> 00:15:06,531
 لا أعرف ماذا أفعل
وهذا هو السبب في أنني اتصلت بك

152
00:15:08,500 --> 00:15:11,162
هذه ليست حياة هذا جحيم

153
00:15:11,583 --> 00:15:13,073
لا أستطيع التعفن هنا

154
00:15:13,333 --> 00:15:14,539
أريد ان أعمل

155
00:15:15,042 --> 00:15:18,284
أريد العمل هل تسمعونى

156
00:15:20,708 --> 00:15:22,790
فقط أحتاج الى
الدعم عائلتي

157
00:15:24,875 --> 00:15:25,875
أبقى بعيد

158
00:15:28,042 --> 00:15:29,703
سأقتل نفسى

159
00:15:29,727 --> 00:15:31,041
سأقتل نفسى

160
00:15:31,042 --> 00:15:32,042
أنت أحمق

161
00:15:33,125 --> 00:15:35,582
إذا قتلت نفسك
ماذا سوف يأكل أطفالك؟

162
00:15:38,583 --> 00:15:40,665
هل تعتقد ان شخص ما
سوف يقوم بذلك؟

163
00:15:43,333 --> 00:15:44,664
هل أنت من اليابان؟

164
00:15:47,708 --> 00:15:49,573
هل انت يابانى؟

165
00:15:52,125 --> 00:15:53,740
هناك شيء يجب أن تعرفه

166
00:15:55,583 --> 00:15:57,343
فقط اليابانيون يعرفون
كيف يقتلون انفسهم

167
00:16:00,833 --> 00:16:03,165
فقط اليابانيون

168
00:16:06,417 --> 00:16:08,783
أعطني تلك اللعبة ، لن تفعل ذلك
تعرف كيفية استخدامها. أمسك به

169
00:16:08,792 --> 00:16:11,534
دعنى اذهب

170
00:16:12,917 --> 00:16:14,407
دعنى اذهب

171
00:16:15,083 --> 00:16:17,119
انه مجنون
خذه الى قسم العزل

172
00:16:17,500 --> 00:16:19,832
 إنه ليس مجنونا
 إنه مخمور

173
00:16:21,667 --> 00:16:23,282
سيطروا على الكحول هنا

174
00:16:37,292 --> 00:16:38,292
أنا

175
00:16:44,542 --> 00:16:45,542
أنا

176
00:17:05,917 --> 00:17:06,917
أنا

177
00:17:07,708 --> 00:17:09,900
هل أنت النائب السخيف
ومدير سجن سيبرياني؟

178
00:17:09,924 --> 00:17:10,916
من أنت

179
00:17:10,917 --> 00:17:13,374
هذا ليس من شأنك
دعنى اكمل

180
00:17:13,792 --> 00:17:15,532
لقد قمنا بخطف زوجتك
هل فهمت ذلك

181
00:17:17,042 --> 00:17:20,580
إذا أردت رؤيتها ثانيه
أفعل مانقوله لك

182
00:17:21,458 --> 00:17:25,030
لدينا صديق بالسجن
أسمه ميلو رويز

183
00:17:25,667 --> 00:17:28,079
الجناح الثالث
الرقم 3274

184
00:17:28,500 --> 00:17:31,367
نريده ان يخرج فوراً

185
00:17:31,583 --> 00:17:34,165
أو أنك لن تتمكن
من التعرف على زوجتك

186
00:17:34,167 --> 00:17:36,658
خذ الكلام أو اتركه
هلو

187
00:17:36,667 --> 00:17:38,248
هلو

188
00:17:45,250 --> 00:17:47,286
الشرطه معك

189
00:17:47,875 --> 00:17:50,241
الشرطه معك تكلم

190
00:17:51,583 --> 00:17:52,743
هلو

191
00:18:03,625 --> 00:18:04,705
ميلو رويز

192
00:18:05,125 --> 00:18:07,537
بقلم بابلو رويز وجان دوراند

193
00:18:07,583 --> 00:18:10,074
ولد في الدار البيضاء
 16  4  1946

194
00:18:10,292 --> 00:18:12,499
هرب من الفيلق
  عام 1970

195
00:18:12,500 --> 00:18:13,580
بجواز سفر إيطالى

196
00:18:13,875 --> 00:18:16,412
اعتقل وهو في انتظار المحاكمة
بتهمه السرقه

197
00:18:17,000 --> 00:18:20,197
جنبا إلى جنب مع شريك
لا يزال غير معروف

198
00:18:23,500 --> 00:18:24,500
مساء الخير سيدى

199
00:18:43,417 --> 00:18:45,078
ماهى قصه ميلو رويز؟

200
00:18:45,667 --> 00:18:49,489
انه صعب وسبب
 الكثير من المشاكل

201
00:18:54,917 --> 00:18:55,917
أريد أن أراه

202
00:19:02,125 --> 00:19:03,535
على رجليك

203
00:19:06,542 --> 00:19:07,542
أرمى تلك السجاير

204
00:19:10,375 --> 00:19:10,955
لقد كنت أحلم
براكيل ولش

205
00:19:10,958 --> 00:19:12,823
ها اننى أرمى السجاير

206
00:19:22,500 --> 00:19:24,707
أذهب الى الخارج واتركنى معه قليلاً

207
00:19:25,167 --> 00:19:26,282
هيا هيا

208
00:19:43,333 --> 00:19:46,424
أحب الصحبه معك هذا شرف حقيقى لى

209
00:19:46,875 --> 00:19:48,581
أجلس كأنك بمنزلك

210
00:19:48,917 --> 00:19:49,917
من يكونون

211
00:19:55,083 --> 00:19:56,118
من هم أصدقائك

212
00:20:01,458 --> 00:20:02,578
مع من أنت على اتصال؟

213
00:20:07,708 --> 00:20:09,448
أسمع أريد اسماء اصدقائك

214
00:20:12,333 --> 00:20:15,326
أنت مخطئ

215
00:20:15,350 --> 00:20:17,124
بكل تأكيد انت على خطأ
لم يعد لدى أصدقاء

216
00:20:17,125 --> 00:20:19,025
من الذى يريد أخراجك من هنا؟

217
00:20:18,292 --> 00:20:19,532
من الذى يريد أخراجك من هنا؟

218
00:20:19,542 --> 00:20:21,078
من الذى يريد أخراجك من هنا؟

219
00:20:21,708 --> 00:20:22,708
أعتقد انه المحامى الموكل بى

220
00:20:25,083 --> 00:20:26,083
نعم

221
00:20:26,833 --> 00:20:28,039
من غيره يريدنى ان اخرج من هنا

222
00:20:29,833 --> 00:20:32,620
أو ريما مواطن شريف
 يؤمن بالعدالة

223
00:20:33,500 --> 00:20:37,288
أنا برئ أنا ضحية قضائية
 وأنت تعرف ذلك

224
00:20:37,292 --> 00:20:38,292
ولم أقم بفعل أي شيء

225
00:20:45,458 --> 00:20:47,699
أريد ان أراه بمكتبى
هل تقصد لويس

226
00:20:49,292 --> 00:20:50,407
لا الرجل الاخر

227
00:21:00,292 --> 00:21:01,748
من هم أصدقاء رويز؟

228
00:21:03,500 --> 00:21:05,940
مع من كان لديك اتصال
في ميلانو قبل القبض عليك؟

229
00:21:14,083 --> 00:21:15,083
حسناً

230
00:21:16,583 --> 00:21:19,370
ميلو

231
00:21:19,375 --> 00:21:20,785
هل ستتركني في ميلانو؟

232
00:21:22,333 --> 00:21:24,198
إذا تكلمت لايمكن لاى أحد ان ينقلك

233
00:21:27,125 --> 00:21:29,662
ميلو لم يبقى كثيرا

234
00:21:30,167 --> 00:21:32,203
لقد قام بعمليه سرقه
مع صديق

235
00:21:32,833 --> 00:21:35,495
لكنه لم يخبرني
اسمه أو من أين هو

236
00:21:36,583 --> 00:21:37,698
هل هو صقلى؟

237
00:21:39,208 --> 00:21:41,244
لا فرنسى
لقد جاء من فرنسا

238
00:21:41,625 --> 00:21:43,411
من ورائه

239
00:21:44,500 --> 00:21:46,832
من هو حلقه الوصل بينهما
لاأحد على حسب علمى

240
00:21:47,625 --> 00:21:49,581
الاسم الوحيد الذى سمعته

241
00:21:54,292 --> 00:21:55,327
قرابا

242
00:22:07,333 --> 00:22:08,823
هيه ماذا تفعل بحق الجحيم

243
00:22:08,833 --> 00:22:11,074
كل مايهمنى شخص يدعى قرابا

244
00:22:13,708 --> 00:22:15,244
حاول ان تتذكر

245
00:22:17,875 --> 00:22:20,332
أنا دائما بخدمه القانون

246
00:22:20,625 --> 00:22:25,415
ماذا يجب أن أتذكر عندما يأتى نائب مدير
السجن ومعه رجل آداب شرطي سيء؟

247
00:22:25,417 --> 00:22:28,033
ماأفعله مع الأوغاد مثلك
هو الضرب المبرح

248
00:22:29,875 --> 00:22:33,493
اسمع يا رجل أنا نظيف
هذا واضح من الحكم 10 سنوات ايها الوغد

249
00:22:33,792 --> 00:22:37,455
يمكن للبنين الوقوف10
 سنوان

250
00:22:38,583 --> 00:22:43,077
اما انا أعترف دون ان اتعرض للضرب

251
00:22:45,667 --> 00:22:47,027
سوف تعطيني اعتراف الآن

252
00:22:55,333 --> 00:22:59,281
من هو الذى يريده أن يخرج من السجن ؟

253
00:22:59,583 --> 00:23:01,244
رويز غير مطلوب

254
00:23:01,750 --> 00:23:03,866
يضرب ضربته ثم يختفي

255
00:23:04,500 --> 00:23:06,900
يظهر بعد فتره من جديد في الشرق الأوسط
كحارس شخصي لبعض الشيوخ

256
00:23:07,000 --> 00:23:09,332
ومن ثم الحفاظ عليه
من قبل بعض الأغنياء

257
00:23:10,667 --> 00:23:12,578
ميلو لا يهتم
 بالمهنة

258
00:23:13,250 --> 00:23:16,492
في بعض الأحيان تصل إلى عنوان

259
00:23:18,583 --> 00:23:21,290
وآخرون يسرقون المال من
سينما الحي

260
00:23:21,542 --> 00:23:24,705
شخص يفعل ذلك لا
يعمل حساب لاى شخص

261
00:23:25,125 --> 00:23:28,572
حسنا ، هناك شخص ما
مهتم يهروبه

262
00:23:29,542 --> 00:23:32,033
سمعته  على الهاتف

263
00:23:32,333 --> 00:23:34,449
حاول تغيير صوته
ولكنى متاكد انه صقلى

264
00:23:34,833 --> 00:23:36,198
ربما يكون من المافيا

265
00:23:36,208 --> 00:23:37,208
لا

266
00:23:38,375 --> 00:23:40,081
إنه شيء آخر

267
00:23:40,292 --> 00:23:42,999
إذا كان لديه اتصال مع رويز
يمكن أن يكون من خارج صقليه

268
00:23:44,167 --> 00:23:46,123
يأتون من أجل شخص
لضربه مع العقد

269
00:23:46,125 --> 00:23:50,664
للقتل السرقة ، اختطاف. إنهم يفعلون
ذلك  دون أن يتركون لهم أثر

270
00:23:51,000 --> 00:23:55,289
هم محترفون
القتلة الإيطاليين

271
00:23:55,583 --> 00:23:57,448
كنا دولة متأخرة  ولكن

272
00:23:57,458 --> 00:23:58,994
نحن الان نحاول اللحاق بالركب

273
00:24:29,958 --> 00:24:32,199
اسمع ايها الشرطى

274
00:24:32,208 --> 00:24:34,039
توقف عن الاستجواب
والتحقيقات

275
00:24:34,667 --> 00:24:36,373
لايوجد لديك الوقت الكافى

276
00:24:37,250 --> 00:24:40,742
قم بأطلاق سراح ميلو رويز
من السجن وبسرعة

277
00:24:40,958 --> 00:24:43,995
إذا لم تلتزم  فسوف ينتهي بنا المطاف إلى
التعدى على  زوجتك الصغيرة

278
00:24:49,750 --> 00:24:51,411
قُل مرحبا لزوجكِ

279
00:24:51,792 --> 00:24:53,248
أخبره كيف كنت تعيش

280
00:24:54,833 --> 00:24:55,833
فيتو

281
00:24:56,250 --> 00:24:57,250
ساعدنى
فيتو

282
00:24:57,792 --> 00:25:00,625
ساعدني يا حبيبتي ساعدني
رجاء

283
00:25:02,750 --> 00:25:03,750
هل سمعت؟

284
00:25:04,333 --> 00:25:06,745
زوجتك تعبت منا

285
00:25:07,417 --> 00:25:08,873
ونحن تعبنا منك

286
00:25:08,875 --> 00:25:09,875
هيا أسرع

287
00:25:10,583 --> 00:25:11,823
أبقى بعيد عن الشرطه

288
00:25:13,375 --> 00:25:16,037
إذا كنت تفعل شيئا له

289
00:25:16,292 --> 00:25:19,534
لن أبلغ عنك بل سأقتلك

290
00:25:20,333 --> 00:25:22,995
سأقتلك وسأطاردك
إلى نهاية العالم

291
00:25:24,875 --> 00:25:26,160
الان أسمعنى جيداً

292
00:25:32,958 --> 00:25:34,744
إرسل ميلو رويز الى
غرفة الزيارة

293
00:25:34,750 --> 00:25:35,750
نعم سيدى

294
00:25:40,125 --> 00:25:44,494
أحضر لى بسرعه ميلو رويز

295
00:25:52,958 --> 00:25:55,040
لاأحد يدخل حتى أتصل بكم

296
00:26:22,667 --> 00:26:24,498
ألان يمكنك الهرب

297
00:26:25,833 --> 00:26:27,164
أطلب الذهاب الى الدكتور

298
00:26:28,583 --> 00:26:29,868
وكن مستعداً الساعه الثامنه

299
00:26:29,875 --> 00:26:31,206
وقت تغير المناوبه بين الحرس

300
00:26:31,583 --> 00:26:34,370
عليك برد الجميل

301
00:26:34,667 --> 00:26:37,033
للشخص الذى سمح بذلك

302
00:26:41,792 --> 00:26:43,697
الافضل ان تذهب إلى النوم

303
00:26:43,792 --> 00:26:45,859
غداسيكون لديك الأشعة السينيه

304
00:26:46,583 --> 00:26:49,575
تصنعون منى ألاف الشخصيات

305
00:26:54,542 --> 00:26:55,998


306
00:27:02,083 --> 00:27:03,698
مرحبأيادكتور
كنت أبحث عنك

307
00:27:04,542 --> 00:27:05,873
مرحبا حضره اللواء ماألامر

308
00:27:07,083 --> 00:27:09,916
واحدة من الحوادث المعتادة
سقط سجين من على الدرج

309
00:27:10,292 --> 00:27:13,580
رائع! قلت لك يجب أن تضع سجادة
إنه مؤلم؟

310
00:27:13,583 --> 00:27:15,198
 لا اعتقد ذلك  على أي حال

311
00:27:15,208 --> 00:27:19,747
عليك ان تعد غرفة الشعاع
يسمونها السجين

312
00:27:19,750 --> 00:27:22,287
ميلو رويز
 حسنا بإمكاني أخذك

313
00:27:22,542 --> 00:27:24,828
غداً باى وقت تشاء

314
00:27:25,125 --> 00:27:29,038
كل شى على مايرام
حسناً لقد تأخرت زوجتى ستقتلنى

315
00:27:29,833 --> 00:27:30,993
أيها الحارس

316
00:27:34,500 --> 00:27:35,500
ماذا تريد؟

317
00:27:35,667 --> 00:27:39,080
أريد الحمام لاكون نظيفا
قبل تصوير صور الاشعه غدأ

318
00:28:14,833 --> 00:28:16,073
مارشال فانتوزى

319
00:28:17,375 --> 00:28:21,698
مارشالو فانتوزى السيد نائب المدير
 يحتاجك في مكتبه

320
00:31:59,625 --> 00:32:00,625
أدخل

321
00:32:03,083 --> 00:32:04,083
هيا اصعد

322
00:32:06,292 --> 00:32:08,892
أحذرك إذا حاولت شيئا
سوف تكسر ساقيك  أعدك بذلك

323
00:32:09,958 --> 00:32:11,243
ولدى كل الحق بذلك

324
00:32:21,500 --> 00:32:25,038
كابتن يقوم بتهريب سجين
لانه يحتاج اليه

325
00:32:54,125 --> 00:32:55,125
أدخل هناك

326
00:32:56,208 --> 00:32:57,208
كلم اصدقائك

327
00:32:58,417 --> 00:32:59,417
أخبرهم أنك حر الان

328
00:33:00,458 --> 00:33:02,744
ولن أدعك تذهب
حتى أتحصل على زوجتى

329
00:33:06,167 --> 00:33:07,657
هيا تحرك

330
00:33:08,458 --> 00:33:10,039
لاأعرف بمن اتصل

331
00:33:15,750 --> 00:33:17,206
أسمعني جيدًا يا جيفة

332
00:33:18,500 --> 00:33:20,411
لقد أوفيت بدوري

333
00:33:21,917 --> 00:33:25,614
أعطني اسماء أصدقائك أو
أقسم أنني ساأفجر رأسك

334
00:33:26,750 --> 00:33:29,913
لكنني لا أعرف من هم يجب عليك أن
تصدقنى ... سترى أنني لا أعرف

335
00:33:37,875 --> 00:33:39,911
لماذا تابعت اللعب أذن؟

336
00:33:40,583 --> 00:33:42,995
اعتقدت أنه كان هناك احتمال
بالنجاخ . ماذا تتوقع منى؟

337
00:33:43,000 --> 00:33:44,536
هل تتوقع  اننى أرفض  العرض؟

338
00:33:48,417 --> 00:33:50,157
جرب ان تفكر

339
00:33:51,500 --> 00:33:53,240
بذل جهد

340
00:33:56,333 --> 00:34:00,622
يجب أن تخبرني أي من
أصدقائك له منظمه

341
00:34:01,000 --> 00:34:02,000
شئ مثل هذا

342
00:34:02,417 --> 00:34:04,499
بالطبع أنا أفكر

343
00:34:06,792 --> 00:34:09,672
لكن لايوجد لدي أصدقاء
مثل هؤلاء يساعدونى بهذه الطريقه

344
00:34:12,167 --> 00:34:14,658
لقد دفنت الشخص الوحيد
الذي كان لدي بيدى

345
00:34:15,667 --> 00:34:17,032
ولكن إذا كان شخص ما

346
00:34:17,625 --> 00:34:20,116
لقد فعل كل هذا لإخراجي  هو
سيظهركلما تركتني أسرع

347
00:34:20,125 --> 00:34:22,787
سترى زوجتك أولا

348
00:34:25,375 --> 00:34:26,865
وفي الوقت نفسه ، سوف تكون معي

349
00:34:31,417 --> 00:34:33,408
أنا سعيد لذلك

350
00:34:33,417 --> 00:34:35,624
سنضحك كثيراً

351
00:34:41,792 --> 00:34:43,202
يا له من مكان لنائب المدير

352
00:34:44,250 --> 00:34:45,850
أنه مثل الذى يجرى
بشارع جورج الخامس

353
00:34:49,375 --> 00:34:51,536
هل هى مدخرات خاصة بك ام
انك فزت في اليانصيب؟

354
00:34:52,125 --> 00:34:54,662
 إخرس
إذا لاتريدنى ان اتكلم  ساذهب الى النوم

355
00:34:56,833 --> 00:34:58,323
أنت ذكي جداً ، أليس كذلك؟

356
00:34:58,708 --> 00:35:00,448
من سيبحث عن سجين
هارب بمنزل

357
00:35:00,458 --> 00:35:01,948
نائب مدير السجن؟

358
00:35:03,292 --> 00:35:04,292
إخرس

359
00:35:05,083 --> 00:35:06,539
اقفل الانوار أريد النوم

360
00:35:28,208 --> 00:35:31,371
لا تحاول ذلك مرة أخرى المره القادمه
اقسم باننى سافجر دماغك

361
00:35:32,292 --> 00:35:33,292
الان أجلس

362
00:35:33,667 --> 00:35:34,667
أجلس

363
00:36:40,000 --> 00:36:41,365
ماذا تفعل هنا في هذا الوقت؟

364
00:36:44,750 --> 00:36:45,750
سيدى

365
00:36:46,125 --> 00:36:47,331
إنه يعرف أنني أحبه

366
00:36:49,667 --> 00:36:50,452
لقد فعل الكثير بالنسبة لي في الماضي

367
00:36:50,458 --> 00:36:54,030
لكن الآن لدي مشكلة
وكبيرة جدا

368
00:37:08,875 --> 00:37:10,115
ماذا تحاول أن تقول لي؟

369
00:37:10,542 --> 00:37:13,079
 ميلو رويز هرب
بينما كنت تتصل

370
00:37:13,500 --> 00:37:15,115
لقد كنت بالفعل أريد
طرح بعض الأسئلة

371
00:37:15,333 --> 00:37:17,494
أنا لم أتحدث
ولم اتفوه بكلمه واحده

372
00:37:18,375 --> 00:37:21,663
لكنني غدا سأحصل على تأديب صارم
 كيف يمكنني تبرير ذلك

373
00:37:21,667 --> 00:37:23,658
وكيف غاب عن نظرى

374
00:37:24,000 --> 00:37:27,618
قلت لك الحقيقة: أننى كنت على إتصال  بك
 لكنك لم تكن هناك

375
00:37:27,833 --> 00:37:30,165
سوف يجيبون لك
من خلال المحادثات

376
00:37:30,167 --> 00:37:31,287
ماذا  لديك مع رويز

377
00:37:31,542 --> 00:37:33,749
 ليس لدي شيئ اخفيه

378
00:37:45,792 --> 00:37:47,373
ألو نعم
هل تحصلت على طلبنا

379
00:37:50,625 --> 00:37:53,082
نعم

380
00:37:53,750 --> 00:37:55,866
انا سعيد لسماع ذلك

381
00:37:55,875 --> 00:37:58,207
الان كل ماعليك تسليمه لنا

382
00:37:58,208 --> 00:38:00,290
خلال ساعتين
هل سمعت جيدً

383
00:38:00,292 --> 00:38:02,783
بدون خداع عليك ان تاتى وحيداً

384
00:38:02,792 --> 00:38:06,080
لاأحد غيرك

385
00:38:13,042 --> 00:38:14,162
لقد أختطفوا زوجتي

386
00:38:16,375 --> 00:38:18,161
لاجبارى على تهريب رويز

387
00:38:21,500 --> 00:38:24,162
أحتاج إلى المساعدة وقليل من الوقت

388
00:38:24,750 --> 00:38:27,537
للقبض على هؤلاء الخنازير
ووضعهم في السجن

389
00:38:28,875 --> 00:38:30,206
أنا معك

390
00:38:30,667 --> 00:38:33,374
أريد أن أعطي لنفسي الشرف
والقبض على المجرم مره ثانيه

391
00:38:34,042 --> 00:38:35,042
سوف اساعدك

392
00:38:35,500 --> 00:38:38,162
مثل ماكان عندنا بقسم
قسم الشرطة

393
00:38:38,792 --> 00:38:40,828
زوجاتنا سوف يدعمونك

394
00:39:04,208 --> 00:39:05,208
 انهم قادمون

395
00:39:07,333 --> 00:39:09,073
يبد كأنهم خائفون

396
00:39:09,333 --> 00:39:11,213
بأنه تم استدعاء البوليس

397
00:39:11,792 --> 00:39:13,657
إاكتساح مشكوك فيه

398
00:39:13,917 --> 00:39:15,828
أنهم حذرون

399
00:39:16,792 --> 00:39:19,864
للتأكيد بان المكان نظيف

400
00:39:25,750 --> 00:39:26,910
لقد أخذوا لنا صور

401
00:39:27,625 --> 00:39:28,910
انهم يعرفون  ما نحن عليه

402
00:39:30,083 --> 00:39:32,449
أنظر هناك
إخرس

403
00:39:57,000 --> 00:39:59,833
هل تعرفه؟
لم أره مطلقا فى حياتى

404
00:40:04,167 --> 00:40:06,453
 أعطينا ميلو رويز
أرسله الى هنا

405
00:40:06,792 --> 00:40:08,077
أتى لى بزوجتى أولاً

406
00:40:08,333 --> 00:40:10,039
لم نأتى بها الى هنا
خوفا عليها

407
00:40:10,500 --> 00:40:13,287
أنا الذى بالفعل كنت بخطر عظيم
خلال مساعدتى لمجرم وتهريبه

408
00:40:13,875 --> 00:40:16,116
لقد نفذت كل طلباتكم
الدور عليكم الان

409
00:40:16,542 --> 00:40:18,999
سيبقى معى رويز
حتى استلم زوجتي

410
00:40:19,458 --> 00:40:20,914
لاتوجد لدينا تعليمات
بخصوص ذلك

411
00:40:21,375 --> 00:40:23,957
حسنا ، أنا الان من يعطيك
التعليمات ايها الخنزير

412
00:40:24,542 --> 00:40:25,952
إذهب وأتى بزوجتى

413
00:40:26,208 --> 00:40:27,820
إن لم تأتى بها خلال ساعه

414
00:40:28,144 --> 00:40:30,191
أعدك بأنى سأفجر رأسه امامك

415
00:40:30,792 --> 00:40:34,114


416
00:40:35,167 --> 00:40:38,409
حتى لوأنقلبت الدنيا
 رأسا على عقب وسوف أجدك

417
00:40:39,208 --> 00:40:40,414
كن على ثقه فى ذلك
 اذهب الآن

418
00:41:05,250 --> 00:41:06,285
قل له أن يغادر

419
00:41:08,250 --> 00:41:09,911
ستحصل على إجابه
بعد ساعه من الان

420
00:41:10,792 --> 00:41:11,872
الان
إذهب من هنا

421
00:41:12,917 --> 00:41:14,498
نحن لا نريدك أن تتبعنا

422
00:41:27,833 --> 00:41:30,905
اتركني وأعطيك كلمتى
بأن زوجتك ستعود إليك

423
00:41:35,250 --> 00:41:37,115
أنا لا أؤمن
بوعود المجرمين

424
00:41:39,458 --> 00:41:40,498
أنت الضمان الوحيد لي

425
00:43:04,917 --> 00:43:05,917
أنا فانتوزى

426
00:43:07,458 --> 00:43:11,076
نعم ، أنا أتصل من
قابينه الهاتف وهى قريبه من مكان وجودهم

427
00:43:13,708 --> 00:43:15,073
هناك طاحونه قديمه

428
00:43:15,083 --> 00:43:16,869
  بجانب الطريق
على العدد 48

429
00:43:16,875 --> 00:43:17,875
ماذا يجب ان أفعل الان؟

430
00:43:21,000 --> 00:43:22,285
هلو

431
00:44:07,792 --> 00:44:09,953
زوجك اللعين
استدعى البوليس

432
00:44:19,958 --> 00:44:20,492
ماذا تريد ان تفعل

433
00:44:22,500 --> 00:44:23,813
بحق الرب
دعنى أذهب

434
00:44:23,917 --> 00:44:24,917
أرجوك

435
00:44:25,208 --> 00:44:26,448
لاتقتلنى

436
00:44:29,000 --> 00:44:29,632
لا

437
00:44:29,700 --> 00:44:30,561
توقف

438
00:44:30,575 --> 00:44:32,657
توقف

439
00:44:34,792 --> 00:44:36,202
كيف تتصرفون دون أوامري؟

440
00:44:36,208 --> 00:44:39,075
اكتشفوا مكان الاختباء
ولم يف بالاتفاق

441
00:44:39,833 --> 00:44:43,826
اذا اكتشفوا مكان الاختباء
كان عليك إيجاد مكان اخر

442
00:44:44,667 --> 00:44:45,782
لم أصدر لك أيه أوامر بالقتل

443
00:44:46,042 --> 00:44:49,534
لسنا متحمسين لجثث
القتلى بهذا الشكل

444
00:44:49,542 --> 00:44:52,500
لقد أعطونى معلومات
خاطئه عنك

445
00:44:54,500 --> 00:44:55,956
أنتم لستم محترفين

446
00:44:57,208 --> 00:44:59,205
فات الاوان

447
00:44:59,217 --> 00:45:00,923
عليك أن تجعلها تختفي

448
00:45:02,125 --> 00:45:03,125
لا

449
00:45:04,167 --> 00:45:05,873
انتم من يجب ان يختفوا عن الانظار

450
00:45:07,250 --> 00:45:09,115
خذوا القطار وعودوا
من حيث اتيتم

451
00:45:10,208 --> 00:45:11,323
انتهى كل شى

452
00:45:12,417 --> 00:45:13,953
الفتاه ستبقى معى

453
00:45:14,875 --> 00:45:17,207
الان اذهبوا
سألعب يطريقتى

454
00:45:17,667 --> 00:45:18,907
وانا الذى يخاطر

455
00:45:20,083 --> 00:45:21,869
تأكدو على عدم ترك أيه آثار

456
00:45:22,250 --> 00:45:23,285
نظفوا كل شى

457
00:45:24,375 --> 00:45:26,115
ثم أخرجوا من هنا

458
00:45:36,417 --> 00:45:37,782
الآن سوف تكتبين
ليطمئن زوجك

459
00:45:38,750 --> 00:45:39,750
أصلحى من نفسك

460
00:45:40,625 --> 00:45:42,741
ليتأكد انك على قيد الحياه

461
00:46:00,792 --> 00:46:03,579
على الأقل الصقليين
قد فعلوا شيئاً

462
00:46:04,667 --> 00:46:08,034
لقد وضعك في
الإطار الصحيح للعقل

463
00:46:08,333 --> 00:46:10,915
انا متأكد بأنك ستكونين فتاه
رائعه أليس كذلك

464
00:46:17,208 --> 00:46:18,208
أصلحى من نفسك

465
00:46:19,833 --> 00:46:22,165
يجب علينا الذهاب الان

466
00:46:22,167 --> 00:46:23,707
بين الناس

467
00:46:23,792 --> 00:46:24,872
بين الناس

468
00:46:47,000 --> 00:46:49,992
عليك انتظار البوليس
قبل لمسك للجثه

469
00:46:52,750 --> 00:46:54,035
قريباً سيكونون هنا

470
00:46:57,792 --> 00:46:59,077
هل تعرفه؟

471
00:46:59,375 --> 00:47:00,956
ربما تعرض للضرب من قبل شخص ما

472
00:47:01,417 --> 00:47:03,624
لايوجد شهود

473
00:47:08,000 --> 00:47:11,037
لايحمل أيه اوراق
أعتقد انه سكير او متشرد

474
00:47:11,042 --> 00:47:13,408
لقد كان رجل جيد

475
00:47:14,625 --> 00:47:15,705
افضل منك

476
00:47:16,875 --> 00:47:19,457
وأفضل منى بكثير

477
00:47:22,333 --> 00:47:26,747
انها شرطة الطريق
والتأخير المعتاد لهما

478
00:48:21,000 --> 00:48:23,976
 آمل أن أتمكن من عناقك  هذه هى
نهاية هذه القصة المحزنة

479
00:48:24,000 --> 00:48:26,912
لا تتخلى عني ... أتوسل إليك
حبيبتك أنا

480
00:48:45,917 --> 00:48:47,908
الألغاز دائماً تصيبينى بالصداع

481
00:48:49,375 --> 00:48:51,991
لقد قتلوا رجل فقير
حتى تتمكن من الهرب

482
00:48:53,875 --> 00:48:56,912
أقسم اذا أنك لم
تخبرنى بأى شى سألحقك به

483
00:48:58,292 --> 00:48:59,623
أبتعد عنى

484
00:49:00,667 --> 00:49:02,578
مع قليل من اللطف
يمكننى مساعدتك

485
00:49:04,042 --> 00:49:05,042
ماذا يعنى هذا ؟

486
00:49:07,000 --> 00:49:08,536
إنه اسم الفرنسي
الذي يعيش في ميلانو

487
00:49:08,542 --> 00:49:12,831
ماهو اسمه؟
أنا لا أعرف اسمه الحقيقي ، يقولون: جو كورسو

488
00:49:13,792 --> 00:49:15,328
هل هو صديق؟
لا

489
00:49:16,333 --> 00:49:18,415
هو فقط يمرر المعلومات
لكن ليس بانتظام

490
00:49:20,708 --> 00:49:24,747
إذن انت تعرف من خطط لكل هذا

491
00:49:25,917 --> 00:49:27,077
لافكره لى

492
00:49:27,958 --> 00:49:29,823
لكنه بالتأكيد يعرف

493
00:49:32,917 --> 00:49:33,917
أسف

494
00:49:35,792 --> 00:49:36,907
بالتأكيد هناك خطأ ما

495
00:49:39,417 --> 00:49:41,408
أنا لم أرى هذا الشاب أبدًا
من قبل

496
00:49:41,667 --> 00:49:43,248
هيا ياجو دعك من هذا الان

497
00:49:44,458 --> 00:49:47,530
سبب قدومنا الى هنا
انهم تركوا أسمك بالمفكره

498
00:49:49,292 --> 00:49:53,080
الان أخبرنا بما تعرف
والا سأنسف لك المدرسه بالكامل

499
00:49:54,583 --> 00:49:56,463
لاأدرى عن ماذا تتحدث

500
00:49:58,542 --> 00:50:00,749
أنصحك بالابتعاد عن التهديد

501
00:50:01,417 --> 00:50:02,417
يمكنك المغادره الان

502
00:50:03,667 --> 00:50:08,331
وألا سأستدعى البوليس

503
00:50:10,917 --> 00:50:11,952
أستدعى الشرطه

504
00:50:17,583 --> 00:50:18,583
وبماذا سأخبرهم

505
00:50:20,542 --> 00:50:22,908
مجرم هارب فى مدرستى

506
00:50:25,458 --> 00:50:28,746
يرافقه نأئب السجن
الذى ساعده على الهروب؟

507
00:50:28,792 --> 00:50:30,248
أعطيه التعليمات

508
00:50:42,917 --> 00:50:44,248
أخبرونى ان أعطيك هذا

509
00:50:51,792 --> 00:50:52,451
تعال ألقى نظره

510
00:50:52,750 --> 00:50:54,866
لاأدرى ماذا يقصدون
ربما لك أمر أخر

511
00:51:08,917 --> 00:51:10,407
إنهض أيها الوغد

512
00:51:11,250 --> 00:51:14,367
دافع عن نفسك
أم فقط تعرف كيفية ضرب الضعيف؟

513
00:51:15,708 --> 00:51:17,994
أنهض وقاتل
لازلت مقيدأ

514
00:51:18,000 --> 00:51:18,910
أنهض وقاتل
لازلت مقيدأ

515
00:51:18,917 --> 00:51:21,454
ضرب السجناء أمر سهل
أليس كذلك وهو أمر جيد

516
00:51:29,333 --> 00:51:31,749
خذ المفتاح من الجاكت

517
00:51:31,792 --> 00:51:32,827
خذ المفتاح من الجاكت

518
00:51:34,625 --> 00:51:39,119
إنهم في انتظارك في باريس
لكنهم غير متأكدين انك ستتخلص من الشرطى

519
00:51:40,958 --> 00:51:42,198
أخذوا زوجته معهم

520
00:51:43,667 --> 00:51:44,998
ألان عليك أكمال المهمه

521
00:51:49,208 --> 00:51:50,288
أنه يعرف الكثير

522
00:51:52,750 --> 00:51:53,830
لايوجد لديك خيار

523
00:52:36,625 --> 00:52:37,625
ماخطبك؟

524
00:52:45,375 --> 00:52:47,206
لاتخبرنى انها اول مره
لقتل شخص

525
00:52:51,167 --> 00:52:52,647
لاتخبرنى اننى الاول

526
00:52:53,917 --> 00:52:54,917
إخرس

527
00:52:59,792 --> 00:53:01,783
ماذا تنتظر لاطلاق النار؟

528
00:53:04,292 --> 00:53:05,412
لقد رأيت الكثير من القتلة

529
00:53:08,583 --> 00:53:10,539
ولكن لا يوجد قاتل واحد
حقيقى بينهما

530
00:53:11,917 --> 00:53:13,649
إخرس أيها الوغد إخرس

531
00:53:15,667 --> 00:53:18,779
كيف يمكننى تركك تعيش

532
00:53:20,958 --> 00:53:22,838
 ستتصل بالشرطة اذا تركتك؟

533
00:53:26,162 --> 00:53:28,162
يجب ان أقتلك

534
00:53:28,833 --> 00:53:32,153
أسمعنى جيداً

535
00:53:32,958 --> 00:53:34,043
سأدفع فاتورتي فقط

536
00:53:35,250 --> 00:53:38,322
بعد أن تكون
العدالة للجميع

537
00:53:39,000 --> 00:53:42,447
أنت تؤمن بالقانون مثل
المغفلين  في الاعتراف

538
00:53:44,208 --> 00:53:45,368
هم يفعلون ما يريدون
خلال السته أيام

539
00:53:45,375 --> 00:53:46,990
هم يفعلون ما يريدون
خلال السته أيام

540
00:53:47,208 --> 00:53:49,620
وفي اليوم السابع هم
يذهبون لإصلاح الحسابات

541
00:53:52,792 --> 00:53:53,792
وأنا

542
00:53:55,917 --> 00:53:57,453
تريد رؤيتى بالسجن مجدداً

543
00:54:04,708 --> 00:54:06,619
تريد تطهيرنفسك
بزجك لى فى السجن

544
00:54:10,292 --> 00:54:11,407
أريد زوجتى

545
00:54:16,833 --> 00:54:19,495
أرجع لى زوجتى

546
00:54:23,417 --> 00:54:24,953
ساقنع نفسى
بأن أنساك إلى الأبد

547
00:54:32,917 --> 00:54:34,657
أتمنى أن تجدها

548
00:54:37,125 --> 00:54:38,786
لديك الكثير لتتعلمه بهذه
الحياه

549
00:54:41,792 --> 00:54:43,999
هذا هو الدرس الاول

550
00:54:44,000 --> 00:54:45,000
هيا بنا

551
00:55:02,750 --> 00:55:06,762
هل شاهدت ورقه التسجيل؟
إنها سيارتي ... تحمل اسمي

552
00:55:56,167 --> 00:55:59,284
أود أن أسمي نفسي أونسيس
لكنني سأستقر على روكفلر

553
00:55:59,833 --> 00:56:01,573
لايهمنى أى اسم تريد اختياره

554
00:56:01,583 --> 00:56:04,495
الجواز له سعر معروف
من يكون  ؟

555
00:56:05,542 --> 00:56:06,542
لاتقلق بشأنه انه نظيف

556
00:56:06,750 --> 00:56:09,412
إذن ستزداد التكلفه
خمسمائه دولار

557
00:56:10,333 --> 00:56:13,245
كن عادلاً
من أين سأوفر لك هذا المبلغ

558
00:56:13,583 --> 00:56:16,074
 اسمح لي أن أسرق بعض الغاز
من المحطات أو أعطنى بعض المال اذا كان لديك مال

559
00:56:17,042 --> 00:56:18,082
نحن ذاهبون الى المقر الخاص بى

560
00:56:24,000 --> 00:56:26,286
عندما ألغوا اللعبه

561
00:56:32,708 --> 00:56:33,708
أنت تتعلم بسرعه

562
00:56:34,458 --> 00:56:36,369
سنصبح شركاء
مثل بونى وكلايد

563
00:56:37,042 --> 00:56:38,498
الآن هم يبحثون عني أيضًا

564
00:56:38,833 --> 00:56:40,198
لا تقلق بشأن ذلك

565
00:56:40,500 --> 00:56:42,331
سيئة فقط في البداية

566
00:56:42,750 --> 00:56:43,865
عندما تعتاد على ذلك

567
00:56:46,458 --> 00:56:49,040
مع هؤلاء
نستعمل الجوازات المزوره

568
00:56:49,750 --> 00:56:52,457
هؤلاء السفله هكذا نتعامل
معهم

569
00:56:52,625 --> 00:56:53,785
قم بأيجاد طريق ثانى

570
00:56:54,917 --> 00:56:56,077
إلى ماذا ينظرون

571
00:56:57,958 --> 00:57:00,244
المشكله ايهما الطريق الصحيح

572
00:57:00,875 --> 00:57:02,728
انت ع حق ونذهب

573
00:57:02,929 --> 00:57:05,551
أنا أعرف شيء واحد

574
00:57:06,252 --> 00:57:10,852
كل ماعلينا فعله هو أن ندخل ونختلط مع
الناس دون أن يلاحظنا أحد

575
00:57:21,417 --> 00:57:23,829
اترى تلك الفتاة ذات الشعر المجعد

576
00:57:24,042 --> 00:57:26,579
هى تعرف هذا الطريق مثل كف يدي

577
00:57:32,542 --> 00:57:35,909
 ولماذا تهربين؟
 أنا لا أهرب  أنا أغادر

578
00:57:36,750 --> 00:57:38,991
 سوف اعود لاحقا

579
00:57:39,208 --> 00:57:41,790
كثير من الناس نساعدهم على مغادره الحدود

580
00:57:44,125 --> 00:57:46,662
وهل تحصلين على اجر

581
00:57:46,667 --> 00:57:49,534
ربما هذا هو يومى

582
00:57:51,458 --> 00:57:53,949
هل تريدين السؤال
من أين هربت ؟

583
00:57:55,333 --> 00:57:57,699
لاتخبرنى بذلك
هذا افضل

584
00:58:01,167 --> 00:58:02,167
هاهى قادمه

585
00:58:11,750 --> 00:58:12,750
مرحبا
مرحبا

586
00:58:13,667 --> 00:58:14,667
هيا

587
00:58:21,167 --> 00:58:22,623
هل أنتم مستعدون
نعم

588
00:58:27,333 --> 00:58:29,449
مرحبا
 هل انت لويشيل

589
00:58:29,458 --> 00:58:31,540
نعم هناك سيدتى

590
00:58:32,417 --> 00:58:35,124
مرحبا
حسناً لنذهب

591
00:58:53,167 --> 00:58:54,577
املاء الخزان
حسناً

592
00:59:01,917 --> 00:59:03,657
سيسوء الطقس

593
00:59:05,125 --> 00:59:07,457
هل تشعر بالتعب؟
لا انه البرد

594
00:59:09,667 --> 00:59:11,203
هيه اين سنخيم

595
00:59:12,333 --> 00:59:15,575
لدينا زوار

596
00:59:15,599 --> 00:59:17,599
هل لديك ولاعه

597
00:59:17,623 --> 00:59:19,623
نعم

598
00:59:20,667 --> 00:59:21,667
أعطنى القائمه

599
00:59:24,708 --> 00:59:25,708
هيا ادخلوا الشاحنه

600
00:59:29,333 --> 00:59:30,333
لنذهب هيا

601
00:59:31,125 --> 00:59:32,125
حسناً

602
00:59:33,749 --> 00:59:35,349
هيا إصعد

603
00:59:36,500 --> 00:59:37,506
توقف

604
00:59:37,208 --> 00:59:38,288
توقف

605
00:59:38,292 --> 00:59:39,292
توقف

606
00:59:56,583 --> 00:59:58,583
لاتستمر بالطريق
هيا أدخل الى الغابه

607
01:00:45,292 --> 01:00:46,748
لقد كنت رائعاً
ليله البارحه

608
01:00:47,667 --> 01:00:49,248
لقد كنت شارد بالتفكير
تقريبا لقد قتلت ذلك الشرطى

609
01:00:49,875 --> 01:00:52,412
كان يعمل لكسب العيش مثلى

610
01:00:52,625 --> 01:00:55,241
دون حتى أن يكون على علم
بأنى سأدهسه

611
01:00:56,000 --> 01:00:57,331
كنت أراقبك وانت تقود

612
01:00:58,958 --> 01:01:00,289
كنت راضيا
مع نفسك

613
01:01:00,875 --> 01:01:04,493
لديك الكثير من
الثقة في نفسك  ثقة حقيقية

614
01:01:05,208 --> 01:01:07,324
تحب المخاطره

615
01:01:07,625 --> 01:01:09,741
انت تبلي بلاء حسنا

616
01:01:09,750 --> 01:01:11,750
يمكنك أن تفعل شيئا
أفضل من أن تكون سجين؟

617
01:01:11,792 --> 01:01:12,827
ما هو الفرق مع الوجود

618
01:01:12,833 --> 01:01:14,744
الجانى

619
01:01:14,750 --> 01:01:17,913
انها في دمائي...
لقد ولدت مجرماً

620
01:01:18,125 --> 01:01:20,161
ماذا تفعل
أتنقل

621
01:01:20,167 --> 01:01:21,167
هيا

622
01:01:23,333 --> 01:01:25,289
إنهم لن يدفعوا لنا مقابل القيام بذلك

623
01:01:26,208 --> 01:01:28,073
هذا المكان يخصنى

624
01:01:28,683 --> 01:01:30,139
أخر واحد يففل البوابه

625
01:01:34,833 --> 01:01:36,698
خطه العبور ستكون بالجرى السريع
هيا

626
01:02:04,083 --> 01:02:05,083
أستلقى ع الارض

627
01:02:08,417 --> 01:02:09,417
إنهم فرنسيون

628
01:02:34,833 --> 01:02:36,039
نحن أخيرا في فرنسا

629
01:02:43,500 --> 01:02:44,500
إنها الشرطة

630
01:03:02,833 --> 01:03:04,369
لنفترق

631
01:03:04,375 --> 01:03:05,034
اسمعى أهربى لوحدك

632
01:03:05,250 --> 01:03:06,865
من الأفضل عدم الوقوع معي

633
01:03:06,875 --> 01:03:08,115
أريد ان اراك مره أخرى

634
01:03:08,458 --> 01:03:10,619
سنتقابل فلا باريس
لدى عمل يجب القيام به اولاً

635
01:03:11,667 --> 01:03:14,124
سوف أجدك وداعاً
وداعاً

636
01:04:34,792 --> 01:04:36,282
قف
أقطع المشهد

637
01:04:36,542 --> 01:04:37,542
هذا رائع

638
01:05:12,375 --> 01:05:14,115
لقد سجلت ذلك وانا أفكر فيك
 ميلو

639
01:05:14,833 --> 01:05:17,245
في جان دانيال
وكل الاصدقاء

640
01:05:17,250 --> 01:05:18,410
وكم حصلت؟

641
01:05:21,833 --> 01:05:24,700
الصديق صديق للأبد

642
01:05:26,042 --> 01:05:28,408
وأنت ماذا تفعل هنا؟
أعتقدت انك بالسجن

643
01:05:29,958 --> 01:05:32,370
لقد اتيت من أجل ان أشكرك

644
01:05:32,625 --> 01:05:35,662
عندما تنهون دعونا
نتحدث عن قضيتى من الصفقة

645
01:05:37,417 --> 01:05:39,328
من يكون هذا الرجل المحزن؟

646
01:05:39,667 --> 01:05:42,033
يبدو وكأنه كلب بدون مأوى

647
01:05:42,250 --> 01:05:45,162
أنا سئمت من الذهاب مع
شرطي يتمسك بمؤخرتي

648
01:05:45,667 --> 01:05:48,204
أعيدوا له زوجته
وانا اريد العوده الى ميلان

649
01:05:48,208 --> 01:05:49,208
قلت انها زوجته ؟

650
01:05:49,292 --> 01:05:50,292
لاأعرف عنها شيئاً

651
01:05:51,000 --> 01:05:53,207
اسمع انه حارس سجون
كما انه يمكنه ضربك

652
01:05:54,083 --> 01:05:55,523
عن ماذا تتحدث

653
01:06:00,000 --> 01:06:01,285
الان أسمعنى جيداً

654
01:06:01,542 --> 01:06:05,160
شخص اختطف امرأة هذا الرجل
وأجبره على التخطيط لتهريبى

655
01:06:05,917 --> 01:06:07,657
وجو كورسو
قال لي أن آتي

656
01:06:07,917 --> 01:06:08,917
من أجل مقابلتك

657
01:06:11,542 --> 01:06:13,999
إذا كنت خائف من الكلام
لأنه هناك لاتقلق

658
01:06:14,292 --> 01:06:17,079
إنه بالفعل أسوأ منا

659
01:06:21,250 --> 01:06:24,511
هيا اخبرنى
من الذى ساعدنى بالهرب

660
01:06:24,750 --> 01:06:27,742
فقط لدى صديقان انت
وجان دانيال

661
01:06:29,875 --> 01:06:32,287
جان توفى انت الوحيد
الذى يمكنه مساعدتى

662
01:06:32,542 --> 01:06:34,999
من أخبرك بأن جان دانييال توفى

663
01:06:37,250 --> 01:06:38,706
هل قبلت أشخاص هنا
فى باريس

664
01:06:39,250 --> 01:06:40,410
لم أقابل اى شخص

665
01:06:41,333 --> 01:06:42,448
طوال الوقت متواج بميلان

666
01:06:42,708 --> 01:06:44,369
قتلوه عندما
لقد قام بعمل معي

667
01:06:45,792 --> 01:06:48,158
الان هو مدفون
تحت كومة من الحجارة

668
01:06:49,500 --> 01:06:52,116
 لم أكن أريد الذهاب إلى المستودع
 لاشك انك مجنون

669
01:06:52,375 --> 01:06:54,206
جان دانييال
مات فى فرنسا

670
01:06:54,542 --> 01:06:56,703
قُتل فى القطار
اثناء هروبه

671
01:06:57,000 --> 01:06:59,912
بعد قتله
هارماكولس

672
01:07:00,167 --> 01:07:02,158
تعرفت على جثته
ودراجته موجوده هناك

673
01:07:02,417 --> 01:07:04,373
انت الذى فقدت عقلك

674
01:07:04,667 --> 01:07:06,123
جان دانييال لم يقتل اى احد

675
01:07:06,375 --> 01:07:07,237
 من الذى تعرفت عليه؟

676
01:07:07,138 --> 01:07:07,630
هو

677
01:07:07,655 --> 01:07:09,568
 انه جان دانيال

678
01:07:09,875 --> 01:07:10,875
هل نظرت اليه جيدا؟

679
01:07:13,208 --> 01:07:14,289
هل رأيت وجهه؟

680
01:07:14,300 --> 01:07:15,378
لم تتاكد أليس كذلك

681
01:07:15,394 --> 01:07:17,510
إذن من الافضل الذهاب
الى الشرطه

682
01:07:19,125 --> 01:07:21,787
أخبرهم أنك كنت مخطئًا

683
01:07:22,208 --> 01:07:24,369
بخصوص جان دانيال

684
01:07:24,625 --> 01:07:26,365
هل أتيت لتجريمي؟

685
01:07:26,625 --> 01:07:28,581
هل هو ابتزاز؟
ماذا تريد مال؟

686
01:07:28,917 --> 01:07:30,657
خذه واغرب عن وجهى

687
01:07:30,917 --> 01:07:34,117
انت قطعه من الخرا
لقد كذبت على بخصوص جان دانيال

688
01:07:34,458 --> 01:07:36,540
 الآن أنت غاطس في القرف
اخرس

689
01:07:36,833 --> 01:07:38,164
من الذي طلب منك أن تفعل ذلك؟

690
01:07:38,167 --> 01:07:39,202
من دفع لك؟

691
01:08:00,208 --> 01:08:01,994
الآن أعد لى زوجتي

692
01:08:02,958 --> 01:08:05,370
أو اننى اقسم سوف امزقك ارباً

693
01:08:08,042 --> 01:08:09,578
أنت في هذا

694
01:08:10,875 --> 01:08:12,456
أسرع بالبحث عنها

695
01:08:13,000 --> 01:08:14,000
هل هذا واضح؟

696
01:08:22,500 --> 01:08:25,242
سااتركك لتبحث عنها

697
01:08:26,375 --> 01:08:27,706
الوقت قصير جداً

698
01:08:41,625 --> 01:08:43,035
هؤلاء هم أصدقائك  أليس كذلك؟

699
01:08:44,750 --> 01:08:47,492
هؤلاء هم من أثق بهم

700
01:08:52,500 --> 01:08:53,535
تهانينا

701
01:08:59,333 --> 01:09:01,540
السعر معقول
سوف نجني ثروة

702
01:09:02,875 --> 01:09:05,742
الكثير اصبح من أصحاب الملايين
مع متجر الموسيقى

703
01:09:06,208 --> 01:09:09,405
شريطة أن يكون
العمل جيدا

704
01:09:09,417 --> 01:09:10,417
أريس

705
01:09:11,542 --> 01:09:12,907
اعذرنى
تفضل

706
01:09:14,167 --> 01:09:17,287
فتاتان رائعتين وصلن التو
هل تريد رؤيتهن

707
01:09:31,833 --> 01:09:33,619
مرحبا
كيف حالك

708
01:09:35,375 --> 01:09:37,616
مرحبا. أعطني معطفك
 الخاص بك

709
01:09:45,417 --> 01:09:47,282
هل انت متفرغه  هذا المساء
من أجلك نعم

710
01:09:56,458 --> 01:09:58,494
تفضل سيد برونسون
هى لك

711
01:09:59,518 --> 01:10:00,618
عزيزتى

712
01:10:00,708 --> 01:10:02,039
لنذهب

713
01:10:25,125 --> 01:10:27,207
لاأستطيع البقاء هنا
يجب مغادره باريس

714
01:10:27,625 --> 01:10:29,661
لماذا؟

715
01:10:30,792 --> 01:10:32,202
قم بألغاء جميع التزماتى

716
01:10:32,708 --> 01:10:34,289
واجمع كل المال قدر
استطاعتك

717
01:10:38,042 --> 01:10:39,327
وجدد لى عقد بأى مكان تحبه

718
01:10:39,917 --> 01:10:42,750
طالما أستطيع أن أذهب بعيدا جدا

719
01:10:43,042 --> 01:10:45,954
خلال ساعات
اريد مغادره باريس

720
01:10:54,458 --> 01:10:56,699
ستبقى هنا لترتيب
 جميع الامور

721
01:10:57,542 --> 01:10:58,952
قم بتجهيز التذاكر

722
01:11:01,583 --> 01:11:02,789
هيا أبتعدى

723
01:11:05,500 --> 01:11:06,500
متوتر؟

724
01:11:07,875 --> 01:11:09,115
هل هناك خطب ما؟

725
01:11:10,333 --> 01:11:11,333
انا واقع فى مشاكل

726
01:11:12,292 --> 01:11:13,327
اريد المغادره

727
01:11:14,888 --> 01:11:16,888
لماذا

728
01:11:17,000 --> 01:11:18,120
لااستطيع اخبارك بالسبب

729
01:11:20,292 --> 01:11:21,577
هل تستطيع مساعدتى

730
01:11:23,167 --> 01:11:25,533
ابحث لى عن مكان
لايجدنى فيه احد

731
01:11:28,000 --> 01:11:30,241
اذا وجدت مكاناً لك

732
01:11:30,792 --> 01:11:33,283
واحد فقط يمكنه معرفه ذلك

733
01:11:33,667 --> 01:11:35,783
انا اعرف مما انت هارب

734
01:11:36,333 --> 01:11:37,333
ماذا تعنى؟

735
01:11:37,708 --> 01:11:40,165
انا من خطط هروب ميلو رايز
من السجن

736
01:11:40,583 --> 01:11:43,245
وأمرت جو
كورسيكان لإرساله لك

737
01:11:44,667 --> 01:11:48,285
الهرب لا معنى له

738
01:11:48,292 --> 01:11:49,907
الهرب لامعنى له

739
01:11:56,583 --> 01:11:58,494
لقد تمت متابعتنا لفترة طويلة

740
01:11:59,083 --> 01:12:03,125
تم إرساله إلينا بواسطة خنزير
إنه خائف ان نبلغ الشرطه

741
01:12:03,208 --> 01:12:06,280
تم إرساله إلينا بواسطة خنزير
إنه خائف ان نبلغ الشرطه

742
01:12:11,542 --> 01:12:12,542
لنفترق

743
01:12:25,750 --> 01:12:26,910
من الافضل ان تقود

744
01:12:27,125 --> 01:12:29,457
سترى كيف يتبعونني

745
01:12:29,667 --> 01:12:31,623
ثم تعود الى الوراء
لاصطحابى

746
01:12:46,125 --> 01:12:47,365
من سيكون هدفنا؟
ميلو

747
01:13:17,708 --> 01:13:18,708
حسناً

748
01:13:19,125 --> 01:13:20,956
ماذا اخبرك ميلو ريز

749
01:13:22,583 --> 01:13:24,699
لم أكن أعرف أنك كنت في هذا

750
01:13:26,000 --> 01:13:27,831
لماذا ارسلته لى؟

751
01:13:28,375 --> 01:13:31,663
انه صديقك
سيخبرك بكل شى

752
01:13:32,625 --> 01:13:35,913
لا أريد المتابعة
بهذه القضيه

753
01:13:36,875 --> 01:13:39,332
أنا لا أفهم لماذا أنت
تريد أن تقحمنى في الموضوع

754
01:13:40,583 --> 01:13:42,798
لأنك بالفعل انت بصلب الموضوع

755
01:13:43,208 --> 01:13:45,164
لقد كذبت عندما تعرفت
على الجثه

756
01:13:46,083 --> 01:13:47,083
وانت تعرف ذلك

757
01:13:49,542 --> 01:13:51,749
لقد اشهرت
نفسك مع أشياء من هذا القبيل

758
01:13:58,125 --> 01:14:00,207
أصبحت شخص ما
لأننا فرضنا عليك

759
01:14:01,000 --> 01:14:02,456
لأنك أحد اتباعنا

760
01:14:03,125 --> 01:14:05,116
ونحن نجعلك تختفي

761
01:14:06,292 --> 01:14:07,532
عندما لا تكون بالفعل

762
01:14:08,167 --> 01:14:10,829
اريد ان اعرف ماذا حصل
لجان دانيال  هذا كل شيء

763
01:14:17,917 --> 01:14:18,917
لقد مات

764
01:14:19,542 --> 01:14:21,157
لقد قتل فى حادثه سرقه

765
01:14:21,222 --> 01:14:23,554
دفنه ميلو

766
01:14:24,578 --> 01:14:25,578
هو لايريد

767
01:14:26,708 --> 01:14:28,824
ان يعثروا على جثته

768
01:14:29,167 --> 01:14:31,783
دفن بمكان ما

769
01:14:32,083 --> 01:14:33,539
حسناً كل شيء في محله

770
01:14:35,500 --> 01:14:37,661
لايمكنهم ايجاده هناك

771
01:14:39,500 --> 01:14:42,663
جان دانيال لايزال هو
 الذي قتل هارماكولاس

772
01:14:44,500 --> 01:14:46,081
والتحقيق بقضيه القتل

773
01:14:46,083 --> 01:14:47,396
يجب ان يوقف

774
01:14:47,520 --> 01:14:49,474
إذن انت طرف بالموضوع

775
01:14:49,875 --> 01:14:51,581
لاتسأل عن الموضوع

776
01:14:51,792 --> 01:14:53,828
ولا تحاول أن ترى ما هو موجود

777
01:14:53,833 --> 01:14:55,164
وراء الظلام

778
01:14:56,625 --> 01:14:58,786
انت فقط أجبنى

779
01:14:59,833 --> 01:15:00,868
سأجيب عنك

780
01:15:01,667 --> 01:15:03,623
كان على بعد خطوات منى

781
01:15:04,000 --> 01:15:05,000
حسناً

782
01:15:11,042 --> 01:15:12,782
نعم
أيها المغفل

783
01:15:13,833 --> 01:15:15,494
هل توقفت واسمع لما اقول

784
01:15:16,542 --> 01:15:18,407
أخبرنا بكل ماتعرف

785
01:15:18,667 --> 01:15:20,783
أو سوف انسى
انه كان لى صديق

786
01:15:21,667 --> 01:15:24,283
أسمعنى جيداً ميلو
انا اسف لما حدث

787
01:15:25,792 --> 01:15:27,783
كل الاشياء تم أصلاحها

788
01:15:27,792 --> 01:15:30,750
تم حل كل الامور

789
01:15:31,625 --> 01:15:32,705
أخبر صديقك الشرطى

790
01:15:33,542 --> 01:15:36,909
إذا كان يريد زوجته
سيجدها فى بيلفيل

791
01:15:40,167 --> 01:15:41,452
عندما تتخلص منه تعال
لرؤيتى  لدي لك بعض الفتيات

792
01:15:41,458 --> 01:15:43,414
أنا سأحتفظ لك بالاجمل

793
01:15:43,417 --> 01:15:44,577
ربما

794
01:15:50,458 --> 01:15:51,914
انت فزت

795
01:16:01,917 --> 01:16:03,282
أهدئى

796
01:16:04,208 --> 01:16:05,208
مما تخافين

797
01:16:06,458 --> 01:16:07,789
لست انا بالطبع

798
01:16:09,792 --> 01:16:10,656
انا قادم فقط

799
01:16:10,667 --> 01:16:11,667
للحصول على هذا

800
01:16:13,542 --> 01:16:14,827
للحصول على هذا

801
01:16:17,917 --> 01:16:19,123
لايمكنك الخروج بهذا الشكل

802
01:16:19,667 --> 01:16:21,453
ليس فى باريس

803
01:16:21,454 --> 01:16:21,357
هل تنوى اخذى بعيداً من هنا

804
01:16:21,458 --> 01:16:22,764
هل تنوى اخذى بعيداً من هنا

805
01:16:22,917 --> 01:16:24,597
يبدو اننا كسياح

806
01:16:27,542 --> 01:16:28,873
زوجك موجود هنا

807
01:16:31,208 --> 01:16:32,414
إذن نحن ذاهبون

808
01:16:32,625 --> 01:16:33,625
نحن ننتظر الاوامر

809
01:16:35,417 --> 01:16:36,953
كلنا جميعا

810
01:16:44,667 --> 01:16:47,079
لاتوجد فرص

811
01:16:47,375 --> 01:16:48,911
لكن بعض الأشياء
تحل بمثل هذا

812
01:16:50,250 --> 01:16:51,911
كل ماأراه هو فخ

813
01:16:53,667 --> 01:16:55,453
إذا لم يكن كذلك
 هل بإمكانك طلب ضمانات

814
01:16:59,583 --> 01:17:01,039
مثل يسألونني لاحقا

815
01:17:01,667 --> 01:17:03,157
اذا كنت لاتثق به
لماذا اتيت

816
01:17:08,833 --> 01:17:11,199
إنها الطريقة الوحيدة لمعرفة
إذا كانت زوجتي على قيد الحياة

817
01:17:16,333 --> 01:17:17,914
أنت رجل عديم الحيله

818
01:18:01,042 --> 01:18:02,442
تعال لقد احضروا زوجتك

819
01:18:03,833 --> 01:18:04,993
لنقم بالتبديل وينتهى الامر

820
01:18:39,333 --> 01:18:40,664
انتبه ميلو
لمن داخل السياره

821
01:19:12,083 --> 01:19:13,083
ياألهى

822
01:19:14,000 --> 01:19:16,491
ساعدنى
خذنى الى المستشفى

823
01:19:17,500 --> 01:19:19,866
دعنى اذهب معكم ارجوك

824
01:19:21,833 --> 01:19:25,746
خذنى الى المستشفى
لاتتركنى هنا

825
01:19:35,125 --> 01:19:38,913
هذا مستحيل
لقد كنا مخطئين

826
01:19:38,917 --> 01:19:42,364
طوال الوقت

827
01:19:42,917 --> 01:19:43,917
هؤلاء القوم

828
01:19:44,125 --> 01:19:47,322
لايريدون سوى قتلك

829
01:19:51,667 --> 01:19:53,874
 أنا سئمت
بما فيه الكفاية

830
01:19:56,167 --> 01:19:57,282
اللعنه

831
01:19:58,750 --> 01:20:01,190
أخذك إلى الشرطة
واترك كل شيء بين يديك

832
01:20:01,500 --> 01:20:02,500
لا

833
01:20:03,083 --> 01:20:04,163
هذا لايجدى

834
01:20:04,458 --> 01:20:07,120
إذا كنت تريد العوده بى السجن
سوف يقتلون زوجتك

835
01:20:08,083 --> 01:20:10,495
عاجلا ام اجلاً
سيقتلونى ايضاً

836
01:20:11,167 --> 01:20:12,657
يجب ان نضع حد لهذا

837
01:20:13,500 --> 01:20:16,572
انا وانت
معاً

838
01:20:19,583 --> 01:20:21,244
خذنا الى البيت

839
01:20:21,458 --> 01:20:23,790
إاذهب الان

840
01:20:29,042 --> 01:20:30,042
لن تنجو

841
01:20:31,458 --> 01:20:32,458
انظر الى نفسك

842
01:20:39,125 --> 01:20:40,160
ماذا عن تلك الفتاه

843
01:20:41,458 --> 01:20:43,824
هل تعرف اين تعيش

844
01:20:44,750 --> 01:20:46,081
لااريد ان اعرف

845
01:20:47,375 --> 01:20:49,457
نحتاج الى شخص مختبى

846
01:20:50,125 --> 01:20:53,083
سوف يبحثون عنا
واذا تم الامساك بنا مع سياره مسروقه

847
01:20:53,292 --> 01:20:55,610
نحن بمأزق ايها الابله

848
01:20:55,934 --> 01:20:57,934
هيا اعطنى عنوانها

849
01:21:00,208 --> 01:21:01,448
ساحة فورستنبرغ المربع 6

850
01:21:06,917 --> 01:21:09,954
يجب ان تكونى ممرضه
محترفه

851
01:21:11,333 --> 01:21:12,493
أشعر بتحسن

852
01:21:13,125 --> 01:21:18,040
لم أشعر بهذا التحسن منذ فترة طويلة
 استمرى في الضغط هكذا

853
01:21:20,125 --> 01:21:23,083
ننسى الكثير من الأشياء الرائعه
 في السجن

854
01:21:23,667 --> 01:21:27,990
 المشاعر والعواطف
لأننا منعزلون عن العالم

855
01:21:32,333 --> 01:21:33,448
شكرأياصديقى

856
01:21:52,542 --> 01:21:53,657
نيكو

857
01:21:54,042 --> 01:21:55,248
فيتو كبريانى

858
01:21:55,500 --> 01:21:58,697
استمع لي ايها المغفل
لاتعتقداننا بعيدون عنك

859
01:21:58,750 --> 01:22:01,332
 هذه المره سأمسك رقبتك
 أخبر ذلك الوغد

860
01:22:02,958 --> 01:22:04,164
عندما أراه
 سأسحق دماغه

861
01:22:04,167 --> 01:22:07,079
ليست غلطتى
أخبر ميلو بذلك

862
01:22:08,542 --> 01:22:10,498
لم أكن انا

863
01:22:10,500 --> 01:22:12,832
أخبره بعدم معرفتى

864
01:22:12,833 --> 01:22:16,530
يكفى هذا الآن عرفت لماذا
أردت ميلو أن يهرب

865
01:22:17,042 --> 01:22:18,623
أعرف انك تريد قتله

866
01:22:18,875 --> 01:22:22,413
الان اعرف ماذا تريد ان تعرف

867
01:22:22,417 --> 01:22:25,033
اذا لم ترجع زوجتى خلال
نصف ساعه سأذهب الى الشرطه

868
01:22:27,292 --> 01:22:29,248
حسنا
لك ذلك

869
01:22:30,708 --> 01:22:33,666
الآن أنت الأقوى

870
01:22:34,292 --> 01:22:35,702
اعطينا ميلو

871
01:22:36,000 --> 01:22:37,581
وبدورنا نعطيك زوجتك

872
01:22:37,833 --> 01:22:40,870
لااريد اى صفقات
اريد زوجتى ان تعود حالاً

873
01:22:41,708 --> 01:22:43,699
تعال وخذها

874
01:22:43,917 --> 01:22:44,917
انها هنا

875
01:22:45,208 --> 01:22:46,208
لاأصدقك

876
01:22:46,333 --> 01:22:47,948
ستقوم بتصديقها

877
01:22:52,958 --> 01:22:53,958
فيتو

878
01:22:57,500 --> 01:22:59,456
هو يقول انه متعب

879
01:22:59,458 --> 01:23:00,914
من المخاوف

880
01:23:01,625 --> 01:23:05,994
سيفرجون عني إذا
لاتقوم بالتبليغ عنهم

881
01:23:08,292 --> 01:23:09,998
اذا اردت مساعدتى

882
01:23:11,833 --> 01:23:14,324
أرجوك

883
01:23:14,348 --> 01:23:16,348
ساعدنى

884
01:23:17,042 --> 01:23:18,476
خطوه واحده

885
01:23:18,875 --> 01:23:19,961
وينتهى كل شى

886
01:23:20,017 --> 01:23:21,602
آنا  لا تخافي

887
01:23:23,417 --> 01:23:25,533
لا يمكنهم إيذائك
أقسم لك

888
01:23:27,042 --> 01:23:28,082
آنامن فضلك لا تقلقى

889
01:23:30,833 --> 01:23:33,245
انت تعرف ما نريده

890
01:23:34,583 --> 01:23:37,871
تعال وخذها
بعد ذلك

891
01:23:38,333 --> 01:23:39,038
أرحل

892
01:23:39,333 --> 01:23:40,789
أريد ان اتحدث الى زوجتى

893
01:23:56,708 --> 01:23:58,748
ماذا ستفعل بى
بعد ان تتحصل على زوجتك

894
01:23:59,750 --> 01:24:01,286
لا أريد أن تكون نهايتى معهم

895
01:24:01,625 --> 01:24:04,082
 لا يهمني ما تفعله

896
01:24:04,292 --> 01:24:06,533
تتقاتلون مثل الحيوانات
اللعنه عليكم

897
01:24:06,583 --> 01:24:09,120
أريد الخروج من هذا القرف
وأنسى انه موجود

898
01:26:23,042 --> 01:26:24,998
زوجتك لست بعيده من هنا

899
01:26:25,000 --> 01:26:26,285
سيد كبريانى

900
01:26:39,708 --> 01:26:41,164
هذه نسخ مصوره

901
01:26:45,375 --> 01:26:48,082
النسخ الأصلية لها
شخص ينتظر

902
01:26:48,292 --> 01:26:49,702
فقط مكالمه هاتفيه

903
01:26:50,792 --> 01:26:51,952
لتدوينها

904
01:26:52,667 --> 01:26:54,248
جاهزه للعمل

905
01:26:58,417 --> 01:27:00,874
على سبيل المثال
 هنا

906
01:27:02,875 --> 01:27:04,911
انظر إلى الأدلة المقدمة

907
01:27:05,125 --> 01:27:07,116
عند سماع  الشهادات

908
01:27:07,500 --> 01:27:10,207
اتهمت زوجتك
بقتل نيكو

909
01:27:15,917 --> 01:27:17,373
هنا

910
01:27:17,833 --> 01:27:20,119
إعترف مسلم به في
عيادة نفسية

911
01:27:20,125 --> 01:27:24,086
تم تسجيل انتحارها
من قبل عيادته النفسيه

912
01:27:24,842 --> 01:27:29,757
بعد تناوله جرعة زائدة
 من الهيروين

913
01:27:33,667 --> 01:27:36,499
هذا سوف يثير اهتمامك

914
01:27:36,500 --> 01:27:38,786
بدون وجود اى اسم

915
01:27:39,208 --> 01:27:41,665
زوجتك هنا غير موجوده عندنا

916
01:27:42,542 --> 01:27:45,249
هى مثل أى فتاه شابه
تأتى الى باريس

917
01:27:46,083 --> 01:27:49,780
مع زوجها لقضاء
عطلة تبدأ

918
01:27:51,583 --> 01:27:52,618
غداً

919
01:27:55,625 --> 01:27:57,661
الاختيار لك

920
01:28:03,583 --> 01:28:06,746
أنت وغد لعين

921
01:28:08,542 --> 01:28:12,160
وانت فاقد الرجوله

922
01:28:13,833 --> 01:28:15,949
متخوف  أنك سوف
تقبل شروطى

923
01:28:18,417 --> 01:28:20,032
آل نيكو أنهى دوره

924
01:28:21,458 --> 01:28:23,323
لقد سقط عليه الستار

925
01:28:26,208 --> 01:28:32,158
إذا وافقت سيبدو موته كحادث عرضى
 وأنت تفلت مع زوجتك وتختفى

926
01:28:32,667 --> 01:28:35,500
ولكن قبل كل شى عليك ان ترشدنى
الى مكان ميلو روز

927
01:28:37,625 --> 01:28:38,865
هو يريد قتله

928
01:28:40,917 --> 01:28:42,282
انت تريد قتله

929
01:28:44,875 --> 01:28:47,287
لايمكنك عمل شى
 حيال ذلك

930
01:28:48,250 --> 01:28:50,286
لايمكنك ان توقف ذلك
لقد تأخرت كثيراً

931
01:28:51,833 --> 01:28:54,666
أين ميلو رويز؟

932
01:29:00,125 --> 01:29:01,911
هذا سيجعلنى شريكا بجريمه قتل

933
01:29:04,250 --> 01:29:05,250
إذن

934
01:29:06,292 --> 01:29:07,292
اذن عليك بفعل ذلك

935
01:29:10,333 --> 01:29:13,700
عليك بقتله سيد شيرنبلى
هذا هو الطريق الصائب

936
01:29:14,792 --> 01:29:17,704
ميلو مدان
وهو ليس لديه مهرب

937
01:29:18,125 --> 01:29:22,118
لا يوجد مكان للاختباء عندما تعرف شيئا
عن وفاة رجل مثل هارماكولاس

938
01:29:25,458 --> 01:29:27,744
افضل من يقتل من صديق

939
01:29:28,125 --> 01:29:31,288
الأفضل أن يموت في المربع
مثل ذبح الثور فى المسلخ

940
01:29:31,958 --> 01:29:34,199
ميلو سيتفهم ذلك

941
01:29:38,375 --> 01:29:39,956
هذه ليست طرقى

942
01:29:41,500 --> 01:29:42,500
ومع ذلك

943
01:29:42,667 --> 01:29:46,615
إذا قتلت ميلو كل شيء
يتم حله

944
01:29:47,208 --> 01:29:50,655
لدينا الضمان
أنك لن تتكلم

945
01:29:51,625 --> 01:29:55,072
 ليس لدينا
سبب لعدم السماح لك بالرحيل

946
01:29:56,625 --> 01:29:58,240
شخص ما ورائي

947
01:29:59,250 --> 01:30:03,118
كن على يقين من أن الهارماكولاس
لن يتم إعادة فتح القضية أبدًا

948
01:30:06,583 --> 01:30:08,039
انا لست قاتلا

949
01:30:08,250 --> 01:30:10,081
لاأحد يتسائل عن ذلك

950
01:30:11,583 --> 01:30:14,996
أنت مسؤول
عن هروب سجين

951
01:30:15,833 --> 01:30:17,323
وأنت أطلقت  الرصاص
 للقبض عليه

952
01:30:18,500 --> 01:30:19,535
انه القانون

953
01:30:21,250 --> 01:30:23,832
هل تريد شهود
للقول أنه كان دفاع عن النفس

954
01:30:24,833 --> 01:30:26,414
يمكنني الحصول عليهم

955
01:30:27,583 --> 01:30:29,699
هل تريد تقرير مناسب
 من الشرطة؟

956
01:30:30,000 --> 01:30:32,036
يمكننى ان اتحصل عليه
انت كاذب

957
01:30:37,000 --> 01:30:39,082
انت مجرد مجرم قاتل

958
01:30:40,208 --> 01:30:42,870
لايمكنك التفكير بهذا الشكل

959
01:30:43,250 --> 01:30:44,740
سيد شيبريانى

960
01:30:45,750 --> 01:30:49,322
هناك ناس ورائي أقوياء جدا
يمكنهم سحقك وابادتك

961
01:30:49,708 --> 01:30:52,290
تدمير شامل لعده اجيال

962
01:30:53,792 --> 01:30:56,158
كن حذرأ بما ستقرر

963
01:30:57,125 --> 01:30:59,537
تذكر أنك لاتستطيع
تحمل الأخطاء

964
01:32:03,958 --> 01:32:08,201
سنذهب عندما ينتهى
كل شيء

965
01:32:10,250 --> 01:32:14,664
لا  لا يمكنك مساعدتي بهذا الامر
الأفضل ألا تقلقى على

966
01:32:16,667 --> 01:32:23,024
مهما كان السبب سينتهي
هذا بشكل سيء لي أو لهم

967
01:32:23,078 --> 01:32:23,704
أسمع

968
01:32:24,375 --> 01:32:27,617
الناس في العالم
لا تؤمن بالعصابات هل تعرف ذلك؟

969
01:32:28,042 --> 01:32:34,689
هناك سلوكيات أخرى انت لاتراها ميلو
الآن هناك علم السياسة

970
01:32:36,500 --> 01:32:40,716
في الرأسمالية توجد المصالح

971
01:32:41,917 --> 01:32:44,007
يخونون الناس
 هم فقط ينظرون الى مصالحهم

972
01:32:44,031 --> 01:32:46,031
لهذا السبب أكرهم

973
01:32:46,310 --> 01:32:49,410
أنظر الى كيندى ميتاى تروسكى

974
01:32:51,792 --> 01:32:56,786
لم أفكر فى السياسه بهذه الزاويه
انت فتاة ذكية هل تعلمين ذلك ؟

975
01:32:58,625 --> 01:33:03,198
هناك طريقة واحدة لك أخبر
الحقيقة لأكبر عدد ممكن من الناس

976
01:33:03,583 --> 01:33:05,119
نشر الأمر برمته

977
01:33:06,708 --> 01:33:09,950
ندخل الى مقر الصحافة وداخلها
يمكنني مساعدتك  لدي جهات اتصال

978
01:33:12,958 --> 01:33:16,924
أعرف أشخاصًا يمكنك التحدث معهم

979
01:33:17,248 --> 01:33:20,048
اسمعنى ميلو يمكنني مساعدتك
في إصلاح كل هذا

980
01:33:20,250 --> 01:33:22,423
لايمكن العوده الى
 أنظمه العصور البدائيه

981
01:33:22,847 --> 01:33:23,882
يمكن أن يسبب ضربة قوية

982
01:33:25,083 --> 01:33:27,449
أنا لاأهتم بما
يحدث للمجتمع

983
01:33:29,958 --> 01:33:34,095
أريد أن أتعامل معهم إذا
قبلوا أقتراحى

984
01:33:35,083 --> 01:33:38,533
ثم أصبح طاهياً رائعاً في سويسرا

985
01:33:38,557 --> 01:33:40,957
أريد أن أقول أن لدى خططًا رائعة

986
01:33:41,292 --> 01:33:42,756
والمشاركة

987
01:33:43,580 --> 01:33:45,580
اللعنه على هؤلاء الاوغاد الملاعين

988
01:33:46,000 --> 01:33:47,053
نعم

989
01:33:49,077 --> 01:33:50,077
والان

990
01:33:52,801 --> 01:33:54,801
اعتقد أنه يمكنك أن تذهب لانهاء الامر

991
01:33:55,417 --> 01:33:57,908
وان تشعر بالاحترام لشيء ما
لقد كنت مخطئه

992
01:33:58,909 --> 01:34:00,075
طالما هناك ناس مثلك ليذكرونى

993
01:34:00,600 --> 01:34:01,920
سيبقى كل شى مكانه

994
01:34:02,292 --> 01:34:05,614
ماذا تفعلين
على ان اسرع موعد القطار ساعه من الان

995
01:34:06,167 --> 01:34:08,598
هيه باولا
الى اين تذهبين

996
01:34:09,625 --> 01:34:11,866
لاتهتم على أي حال
لن تكون هنا عندما أعود

997
01:34:12,292 --> 01:34:15,159
نعم  أين سأكون؟
في المشرحة

998
01:34:17,458 --> 01:34:21,952
سيقتلونك وعندما تموت
سأجد لك بدلة لائقة لدفنك

999
01:34:21,958 --> 01:34:23,789
لاتقولى ذلك

1000
01:34:26,667 --> 01:34:27,827
اراك فى الجحيم

1001
01:35:11,958 --> 01:35:14,745
أنت لا تعرف ما يعنى
 بالنسبة لي أن آتي إلى هنا

1002
01:35:17,417 --> 01:35:24,038
أنا فيتو شيبرياني  نائب مدير
السجن في كاراسكو بإيطاليا

1003
01:35:25,083 --> 01:35:28,405
لقد ساعدت
بهروب سجين

1004
01:35:29,083 --> 01:35:30,573
ولقد جئت لأخلص نفسي

1005
01:35:34,958 --> 01:35:37,324
لا يهمني ما يحدث
بالنسبة لي أريدك أن تساعدني

1006
01:35:39,333 --> 01:35:40,948
لقد خطفوا زوجتى

1007
01:35:41,458 --> 01:35:42,948
والشرطه هى الوحيده التى يمكنها
مساعدتى

1008
01:35:43,208 --> 01:35:44,789
هم خطفوا زوجتك؟
نعم

1009
01:35:45,250 --> 01:35:48,117
تطلب متابعه ومعرفه الخاطفين

1010
01:35:48,542 --> 01:35:49,952
هل يمكنك أن تعطيني أسماء؟

1011
01:35:51,125 --> 01:35:52,125
لا لا

1012
01:35:53,125 --> 01:35:57,118
لكنى أعرف منزل نيكو

1013
01:35:57,125 --> 01:35:58,125
اطلب مساعدتك

1014
01:35:58,167 --> 01:36:01,079
عليك بعمل ما سيقتلونها
هل تدرك ذلك

1015
01:36:01,542 --> 01:36:05,034
التقرير يقول من قتل نيكو
هم خاطفى زوجتك

1016
01:36:05,250 --> 01:36:06,786
نعم
 حسب تصريحاتك

1017
01:36:08,375 --> 01:36:10,036
قاموا بعمل خطه
بحيث تبدو مذنبة

1018
01:36:10,042 --> 01:36:11,498
هل هذا صحيح؟
نعم

1019
01:36:11,708 --> 01:36:16,372
حسنًا ، بالنسبة لنا ، وفاة نيكو
كان عرضيًا تمامًا

1020
01:36:16,625 --> 01:36:18,661
هذا غير صحيح. قتلوه

1021
01:36:18,667 --> 01:36:20,783
السبب
جرعه زائده بالمخدرات

1022
01:36:21,417 --> 01:36:23,829
وجدنا الحقنة التي قتل بها
نفسه كانت هناك فقط مطبوعاته

1023
01:36:23,833 --> 01:36:25,573
ما هذه القصة التى أخبرتنا بها؟

1024
01:36:27,417 --> 01:36:29,703
يحاولون أن يجعلون منى
رجل مجنون

1025
01:36:29,708 --> 01:36:32,905
لتشويه سمعة بيانتي
هل تدرك ذلك؟

1026
01:36:33,625 --> 01:36:35,866
كل ذلك عباره عن فخ

1027
01:36:36,125 --> 01:36:38,662
حتى لانعرف من قتل هارماكولاس

1028
01:36:42,083 --> 01:36:45,246
أخاطر بحياة زوجتي
 أيها الوغد

1029
01:36:45,542 --> 01:36:47,874
يضيعون الوقت ولا يفعلون أي شيء

1030
01:36:52,500 --> 01:36:52,829
حسناً

1031
01:36:52,833 --> 01:36:53,538
حسناً

1032
01:36:53,542 --> 01:36:54,998
حسناً

1033
01:36:59,083 --> 01:37:00,414
تفضل ياسيدى

1034
01:37:07,375 --> 01:37:10,742
شكرا كلود
يمكنك المضي قدما

1035
01:37:15,667 --> 01:37:18,579
تفضل بالجلوس

1036
01:37:20,625 --> 01:37:23,037
سيد شيبريانى
انا مؤمن بقصتك واصدقك

1037
01:37:24,792 --> 01:37:27,579
لقد أجريت بحثًا في
إيطاليا سترى

1038
01:37:28,375 --> 01:37:29,785
جميع التقارير التي تلقيتها

1039
01:37:29,792 --> 01:37:31,874
نتائج خدماتها
ممتاز

1040
01:37:32,125 --> 01:37:35,117
أتفهم كيف ان الرجل

1041
01:37:35,417 --> 01:37:39,114
لايخاف الحقيقه

1042
01:37:39,125 --> 01:37:41,616
من خلال مساعده مجرم للهروب
 من السجن

1043
01:37:41,625 --> 01:37:44,240
لاشك انك تحب زوجتك كثيراً

1044
01:37:44,420 --> 01:37:46,081
بالطبع انت قلق على سلامتها

1045
01:37:46,708 --> 01:37:48,068
انا اتفهم ذلك

1046
01:37:48,292 --> 01:37:52,490
واتفهم كم سيكلفك قدومك الى هنا

1047
01:37:53,792 --> 01:37:56,283
نحن نعلم في هذه اللحظة

1048
01:37:56,292 --> 01:37:57,031
ميلو رويز سيشهد
بقسم الشرطه

1049
01:37:57,250 --> 01:37:59,611
زوجتك سوف تقتل

1050
01:37:59,667 --> 01:38:00,973
زوجتك سوف تقتل

1051
01:38:02,167 --> 01:38:04,533
وهذا طبيعي بالنسبة لك
أن تكون متكتمًا  بالطبع

1052
01:38:04,833 --> 01:38:06,824
للوصول إلى رويز

1053
01:38:08,083 --> 01:38:09,448
لايمكنك فرض حياه

1054
01:38:09,917 --> 01:38:11,703
لامرأة شابة وبريئة

1055
01:38:12,583 --> 01:38:14,869
على نفس المستوى

1056
01:38:15,292 --> 01:38:16,372
الاجرامى المبتذل

1057
01:38:16,396 --> 01:38:17,082
يجب ان تعرف ذلك

1058
01:38:17,083 --> 01:38:23,079
هنا لدي بيان
مع الذين تعاملت معهم

1059
01:38:24,500 --> 01:38:25,956
اريد ان اعطيك فرصه

1060
01:38:25,958 --> 01:38:28,665
للتحدث مع محام

1061
01:38:29,000 --> 01:38:31,491
يشرح كل المخاطر
التي ستعرض لها

1062
01:38:31,500 --> 01:38:32,910
يشرح كل المخاطر
التي ستعرض لها

1063
01:38:51,083 --> 01:38:53,620
هارماكولاس كان رجل
صفقات النفط

1064
01:38:53,625 --> 01:38:55,456
لكنه رفض الاحترام

1065
01:38:55,750 --> 01:38:58,708
ومصلحه الفئه

1066
01:38:59,125 --> 01:39:03,038
استمر في خداع نفسه
على امل القدرة لتغيير التوازن

1067
01:39:03,292 --> 01:39:05,658
وكسر النظام القائم

1068
01:39:08,042 --> 01:39:09,122
المجتمع

1069
01:39:09,500 --> 01:39:10,990
كان عليه أن يدافع عن نفسه

1070
01:39:11,500 --> 01:39:13,991
تحريك عنصر مزعج
بعيدا عن جسده

1071
01:39:17,625 --> 01:39:21,288
قال ذلك  يبدو تقريبا
عملية بيروقراطية

1072
01:39:22,083 --> 01:39:23,664
صليب صغير بجانب الاسم

1073
01:39:23,875 --> 01:39:25,911
ليس رجل ميت في الشارع

1074
01:39:26,500 --> 01:39:29,458
كنت مفوض
الدورية المتنقلة

1075
01:39:30,000 --> 01:39:32,241
والآن نائب المدير
السجن

1076
01:39:32,250 --> 01:39:35,947
قل لي شيئا واحدا لك
توقف وعزل العناصر

1077
01:39:36,250 --> 01:39:39,367
التي تخلق مشاكل للمصالح
ورفاهية المجتمع

1078
01:39:39,708 --> 01:39:43,906
هل هو أكثر من
عملية بيروقراطية؟

1079
01:39:45,667 --> 01:39:48,625
لا  ربما لا  ولكن في
على الأقل نتعامل مع المشكلة

1080
01:39:50,292 --> 01:39:51,907
لا يمكن قول ذلك

1081
01:39:52,875 --> 01:39:56,413
كثيرا ما يحدث لك
وجميع رجال الشرطة في العالم

1082
01:39:58,542 --> 01:40:00,373
يستخدمون السلاح

1083
01:40:02,208 --> 01:40:04,119
عند القبض على مجرم

1084
01:40:04,750 --> 01:40:06,832
تجنب التسرب لانه
 يحتوي على أعمال شغب

1085
01:40:07,667 --> 01:40:10,249
وفي مناسبات عديدة
شخص مات

1086
01:40:11,208 --> 01:40:13,540
وانها فقط
هكذا  لا مفر منه

1087
01:40:14,833 --> 01:40:16,323
باسم القانون

1088
01:40:16,875 --> 01:40:20,538
للحفاظ على سلامة
المجتمع الذي انتخبك

1089
01:40:21,542 --> 01:40:23,282
للدفاع عنها.
لن أجد مشاكل

1090
01:40:23,583 --> 01:40:27,496
للاختيار بين
حياة ميلو رويز

1091
01:40:27,875 --> 01:40:31,493
وحياة المرأة
المرأة الحبيبة

1092
01:40:34,958 --> 01:40:37,074
أيها المحامي
 أخبرني بشيء واحد

1093
01:40:38,000 --> 01:40:39,160
ماهو الجانب الذي أنت على

1094
01:40:42,458 --> 01:40:44,414
 بطريقة مختلفة

1095
01:40:44,958 --> 01:40:47,540
أنا في نفس الجانب

1096
01:40:48,333 --> 01:40:52,497
لدى المجتمع طرق عديدة للدفاع
نفسها: بالورق المختوم

1097
01:40:53,667 --> 01:40:54,667
مع القضبان

1098
01:40:56,125 --> 01:40:57,456
او بواسطه المسدس

1099
01:41:34,083 --> 01:41:35,083
فيتو

1100
01:41:39,708 --> 01:41:41,824
لقد حان الوقت

1101
01:41:45,333 --> 01:41:46,618
أين كنت بحق الجحيم؟

1102
01:41:51,458 --> 01:41:54,498
حسنا ... أين كنت؟ هل
تحدثت مع الشرطة؟ هل شجبتني؟

1103
01:41:58,458 --> 01:41:59,618
نعم لقد ذهبت الى الشرطه

1104
01:42:01,750 --> 01:42:03,456


1105
01:42:06,125 --> 01:42:08,081
يسوع المسيح لقد ذهبت
لطلب مساعدتك

1106
01:42:09,708 --> 01:42:11,414
لقد استمعوا إلي بلطف

1107
01:42:11,792 --> 01:42:13,407
لكن الشيء الوحيد الواضح

1108
01:42:14,000 --> 01:42:15,831
هو أنني يجب أن أساعد نفسي

1109
01:42:20,917 --> 01:42:22,157
مع هذا

1110
01:42:27,417 --> 01:42:29,078
فيتو استمع الى

1111
01:42:29,708 --> 01:42:31,539
كان لدي وقت للتفكير
عندما غادرت

1112
01:42:32,417 --> 01:42:34,783
الجميع في هذا ،
بما في ذلك الشرطة

1113
01:42:35,208 --> 01:42:37,915
ربما لا تصدق
ما أريد القيام به هو جنون

1114
01:42:39,083 --> 01:42:41,995
كل ما يمكننا فعله هو الذهاب للصحف
وأخبرهم بكل شيء

1115
01:42:42,875 --> 01:42:46,072
كل هذا وسنقوم به
مثل هذا الضجيج نرفع فضيحة

1116
01:42:46,083 --> 01:42:46,742
نضعهم في القرف

1117
01:42:46,750 --> 01:42:49,992
سيكون عديم الفائدة
سوف نتعثر على الحائط

1118
01:42:50,792 --> 01:42:53,033
أنت لا تفهم؟ هذه امور
أكبر منا بكثير

1119
01:42:53,750 --> 01:42:56,870
لا شيء في العالم يمكن أن يدمرنا
أؤكد لك أننا سنحقق ذلك

1120
01:42:57,208 --> 01:42:58,493
إذا ذهبت للصحافة

1121
01:42:58,500 --> 01:43:01,242
سيقتلونك  أنا وزوجتي
وماذا ستظهر؟

1122
01:43:02,125 --> 01:43:04,161
أنا لا أهتم بك
أو حتى بزوجتك

1123
01:43:06,500 --> 01:43:07,500
لا يهمني من مات
 ومن سيموت

1124
01:43:08,375 --> 01:43:09,831
طالما أننا نبقي هذه المسألة مفتوحة

1125
01:43:18,708 --> 01:43:19,708
فيتو

1126
01:43:20,333 --> 01:43:22,119
فيتو انظر الى

1127
01:43:22,125 --> 01:43:24,081
انظر الى

1128
01:43:25,000 --> 01:43:27,662
 صحيح  اننى مجرم

1129
01:43:28,083 --> 01:43:31,200
لكن انا على استعداد
لأخذ فرصة

1130
01:43:32,083 --> 01:43:33,573
أعطني هذه الفرصة

1131
01:43:36,375 --> 01:43:39,082
هيا  فيتو رجاء

1132
01:43:40,375 --> 01:43:41,375
انها غير مجديه

1133
01:43:46,375 --> 01:43:48,411
انها غير مجدية  ميلو

1134
01:43:49,083 --> 01:43:50,289
انها عديمة الجدوى

1135
01:43:58,167 --> 01:44:01,079
هل يمكنك ان تتوقف

1136
01:44:03,125 --> 01:44:04,331
هل توقفت

1137
01:44:09,000 --> 01:44:10,000
هل توقفت ميلو

1138
01:44:36,708 --> 01:44:38,198
لا تنظر في وجهي هكذا

1139
01:45:01,792 --> 01:45:05,910
خلال نزاع مسلح ، كان
اضطر لقتل الهارب ميلو رويز

1140
01:45:06,333 --> 01:45:08,119
في الدفاع عن النفس

1141
01:45:09,583 --> 01:45:11,198
كما سترى  التقرير

1142
01:45:11,208 --> 01:45:14,245
التي سيتم تسليمها
للشرطة الإيطالية

1143
01:45:14,458 --> 01:45:17,165
مواتية للغاية
بالتأكيد سيحاكم

1144
01:45:17,375 --> 01:45:18,535
مع الخير

1145
01:45:29,208 --> 01:45:31,369
سيتم حل كل شيء
مع إجراء تأديبي

1146
01:45:31,375 --> 01:45:32,740
مع جزاء ، هذا كل شيء

1147
01:45:34,458 --> 01:45:36,073
كل شيء سيعود إلى طبيعته

1148
01:45:44,375 --> 01:45:45,956
تفضل
 تعال معي

1149
01:46:01,458 --> 01:46:03,665
كان اسمه ميشيل جرانير

1150
01:46:04,083 --> 01:46:06,039
كان نوعًا من الحياة السيئة

1151
01:46:07,000 --> 01:46:09,491
هل هذا هو  الرجل الذي وصفته؟

1152
01:46:16,000 --> 01:46:17,956
هل أنت متأكد من عدم
رؤيته من قبل؟

1153
01:46:23,542 --> 01:46:24,542
نعم

1154
01:46:28,333 --> 01:46:31,120


1155
01:46:31,125 --> 01:46:34,162
هذا الرجل ليس هو المطلوب

1156
01:46:35,292 --> 01:46:36,828
انا متأكد تماماً

1157
01:46:40,042 --> 01:46:43,455
لم أراه فى حياتى
مطلقاً

1158
01:47:00,000 --> 01:47:10,100
تمت الترجمه 
بواسطه قصي الحاسى

